Está en la página 1de 31

CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág.

Guía para encuesta de morfosintaxis de la lengua XX

Tema 1 Tipos de palabras


Indague por Qué tipos de palabras existen en la lengua, qué características particulares puede haber en
cada uno, por ejemplo, tipos de sustantivos, los tipos de pronombres, la formación de adjetivos, tipos de
verbos, preposiciones, conjunciones, artículos u otros determinantes, interjecciones, onomatopeyas etc.

Tema 2 Morfología de los nombres o sustantivos

Accidente de género

No todas las lenguas tienen flexión de género en los nombres o sustantivos, es decir, una marca morfosintáctica típica
para significar que el nombre es femenino o masculino. Algunas tienen la marca para uno de los dos géneros y la
ausencia de ella señala al otro. En español, algunos nombres pueden marcarse morfosintácticamente como masculinos
agregando el sufijo (-o) y femeninos el sufijo (-a) a la raíz léxica (como en perr-o / perr-a). Esta marca obliga a que haya
consistencia con el género de los artículos que determinan al nombre, por ejemplo (el perro / la perra). Cuando en una
lengua no existe un tipo de palabra auxiliar como la de los artículos, es frecuente que no haya estas marcas
morfosintácticas en los nombres, y queda en el plano semántico de la generación de significado el que un nombre se
comprenda como masculino o femenino. Así, la palabra “sol” se significa “masculino” en español y puede ir acompañada
del artículo masculino singular “el”, pero aún sin él, semánticamente “sol” se considera masculino. En el caso del inga que
presento de ejemplo, “indi” (sol) es masculino, pero no lleva marca morfosintáctica alguna para ello pues no existen
sufijos para ello ni la clase de palabra “artículo” con la que deba haber concordancia en género y número como en
español.
Puede haber nombres “neutros”, es decir, que no son marcados con un género particular ni sintáctica ni semánticamente.
Pero estos accidentes son singulares en cada lengua.
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 2

Se propone que de la lista siguiente se dialogue con el enlace en la comunidad acerca del género de los nombres y si es
posible cambiar dicho género de alguna manera, con sufijos, prefijo o con palabras auxiliares como determinantes o
artículos. Hay nombres que no pueden tener ambos géneros y entonces un marcador será vacío (ø) como en los
ejemplos de la siguiente tabla. En el caso del sol y la luna, hay muchas culturas que consideran a estos dos astros como
de géneros opuestos, indague por ello y compruebe si hay alguna marca sintáctica para indicar esa diferencia de género
o es solo semántica o si no la hay. Con gallo y gallina, como se trata de nombres para la misma especie, pero cambia el
género, algunas lenguas tienen una misma palabra para ambos casos y marcan con algún adjetivo, un morfema sobre el
nombre etc. La diferencia de género también puede ser dada con palabras diferentes, como en español toro y vaca, gallo
y gallina etc.
Reemplace las palabras inga por las de la lengua que está trabajando.

Frase 1
Frase en castellano el sol brillante
Frase en LN (inga) Indi puncha
Clasificación palabras El sol brillante
castellano Artículo masculino singular Nombre masculino singular Adjetivo masculino singular
puncha indi
Clasificación palabras LN
adjetivo Sustantivo singular
Identificación de marcas puncha indi
de género masculino Raíz adjetival + ø Raíz nominal + ø
/femenino en LN

Frase 2
Frase en castellano La luna llena
Frase en LN (inga) Minguanti killa
Clasificación palabras El árbol alto
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 3

castellano Artículo masculino singular Nombre masculino singular Adjetivo masculino singular
awa kaspi
Clasificación palabras LN
adjetivo Sustantivo singular
Identificación de marcas awa kaspi
de género masculino Raíz adjetival + ø Raíz nominal + ø
/femenino en LN

Frase 3
Frase en castellano la gallina muerta
Frase en LN (inga) Wañuska atahualpa
Clasificación palabras la gallina muerta
castellano Artículo femenino singular Nombre femenino singular Adjetivo femenino singular
Wañuska atahualpa
Clasificación palabras LN
Adjetivo (participio) Sustantivo singular
Identificación de marcas Wañuska atahualpa
de género masculino Raíz adjetival + ø Raíz nominal + ø
/femenino en LN

Frase 4
Frase en castellano El gallo muerto
Frase en LN (inga) Wañuska gallu
Clasificación palabras El perro flaco
castellano Artículo masculino singular Nombre masculino singular Adjetivo masculino singular
Wañuska gallu
Clasificación palabras LN
adjetivo Sustantivo singular
Identificación de marcas Wañu + ska gallu
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 4

de género masculino Raíz verbal + participio + ø Raíz nominal + ø


/femenino en LN

lengua frase Palabra nombre Raíz léxica del Accidente


determinante nombre masculino/femenino
del nombre
español El perro el perro Perr- -o
inga alku Ø alku alku Ø
español La perra la perra Perr- -a
inga alku Ø alku alku Ø
español El toro el toro toro Ø
inga wagra Ø Wagra wagra Ø
español La vaca la vaca vaca Ø
inga wagra Ø Wagra wagra Ø
español El sol el sol sol Ø
inga indi Ø indi indi Ø
español La luna la luna luna Ø
inga killa Ø Killa killa Ø
español El árbol el árbol árbol
inga kaspi Ø kaspi kaspi Ø
español El río el río
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 5

lengua frase Palabra nombre Raíz léxica del Accidente


determinante nombre masculino/femenino
del nombre
inga yaku Ø yaku yaku Ø

1.1 accidentes de número


No todas las lenguas tienen marcas de número en los nombres, es decir, el uso de alguna partícula morfosintáctica típica
para significar que el nombre es singular o plural, y ello se da por la vía semántica o contextual de la oración. Cuando no
hay un accidente de pluralización o singularización, se marca vacío (ø). Algunas lenguas distinguen formas de
pluralización del mismo género (una marca para plural femenino y otra para plural masculino), otras para significar que el
plural es de pares (solo dos), otras para grandes cantidades, otras para nombres del mismo tipo, otras para conjuntos
heterogéneos, etc. Estos accidentes son particulares en cada lengua.
Se propone que de la lista siguiente se dialogue con el hablante de la lengua en la comunidad acerca del número en los
nombres (sustantivos) y adjetivos si es posible cambiar dicho número de alguna manera, con sufijos, prefijo o con
palabras auxiliares como determinantes o artículos. Por ejemplo: ¿para “ojos”, “manos” “pies” el plural cambia si
hablamos de las manos de la misma persona o si hablamos de ojos, manos y pies de muchas personas distintas?
Reemplace las palabras inga por las de la lengua que está trabajando. En este caso hay un sufijo que se añade posterior
a la raíz léxica.

lengua Frase en Frase en nombre adjetivo Raíz léxica Raíz léxica Accidente de Accidente Accidente de Accidente
Forma forma del del singularidad de singularidad de
singular plural nombre adjetivo en el pluralidad en el pluralidad
nombre en el adjetivo en el
nombre adjetivo
español El perro Los perro negro Perr- Negr- Ø /-s/ sufijo /-s/ sufijo
negro perros
negros
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 6

lengua Frase en Frase en nombre adjetivo Raíz léxica Raíz léxica Accidente de Accidente Accidente de Accidente
Forma forma del del singularidad de singularidad de
singular plural nombre adjetivo en el pluralidad en el pluralidad
nombre en el adjetivo en el
nombre adjetivo
inga Yana alku Yana alku yana Alku- Yan- Ø /-kuna/ Ø
alkukuna
español La casa Las casas casa nueva Cas- Ø /-s/ sufijo Ø /-s/ sufijo
nueva nuevas
inga Musu Musu wasi musu wasi Musu- /-kuna/ Ø
wasi wasikuna
español El ojo rojo Los ojos ojo rojo Oj- Roj- Ø /-s/ sufijo Ø /-s/ sufijo
rojos
inga Puka Puka ñawi puka ñawi Puk-
ñawi ñawikuna
español La luna Las lunas luna llena Lun- Llen- Ø /-s/ sufijo Ø /-s/ sufijo
llena llenas
LN
español El sol Los soles sol brillante Sol- Brillant- Ø /-s/ sufijo Ø /-s/ sufijo
brillante brillantes
LN
español El río Los ríos río grande Río- Grand- Ø /-s/ sufijo Ø /-s/ sufijo
grande grandes
LN
español El árbol Los árbol alto Árbol- Alt- Ø /-s/ sufijo Ø /-s/ sufijo
alto árboles
altos
LN
español La mano Las mano fría Man- Frí- Ø /-s/ sufijo Ø /-s/ sufijo
fría manos
frías
LN
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 7

Casos Especiales de pluralización


Ejemplifique y describa Casos especiales de pluralización que no quepan en la forma regular de la anterior tabla (Plurales
del mismo objeto, Plurales de diversos objetos, Plural de objetos pares, etc.).
Use las casillas de descripción que necesite.

Tema 3 Función sintáctica del nombre


Los nombres pueden tener alguna marca morfológica, sufijos posfijos, prefijos o ambos, que indique su función dentro de
la oración o una frase. Por ejemplo, el embera es una lengua que se conoce como “ergativa” y los nombres reciben una
marca en el caso de ser agentes de la acción u otra en el caso de ser los pacientes de la misma, también hay formas de
presentar de modo “absoluto” al nombre, desligado de una acción particular.
Agente: cuando el nombre es quien realiza la acción, la ejecuta o causa como en el ejemplo de “el perro come la carne”
el perro es agente de la acción de “comer”
Paciente: cuando el nombre es afectado por la acción, la recibe o es transformado por ella. Por ejemplo, en “el pez
muerde el anzuelo” pez es agente y anzuelo paciente de la acción “morder”.
Nominativo: La flexión personal del verbo en una oración indica cuál es el nombre que cumple las veces del sujeto o
núcleo de la misma. En la oración “el niño comió las frutas de sus amigos” “el niño” rige la conjugación del verbo y
sabemos que es el sujeto de la oración, no los sintagmas nominales de “las frutas” ni “de sus amigos”. En caso de haber
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 8

alguna marca morfológica diferenciada (en la formación de la palabra) hablaríamos de flexión nominativa, de lo contrario,
solo se trataría de esa función sintáctica.
Acusativo: cuando el nombre cumple las veces de objeto directo en la oración se trata de la función sintáctica del
acusativo. Si el nombre que ocupa ese lugar es marcado morfosintácticamente, en la formación de la palabra, con una
flexión, sufijo o declinación, podríamos hablar de la flexión dativa, de lo contrario, solo se trataría de esa función
sintáctica. Como en la oración “el perro mordió la mano de su dueño” la frase nominal “la mano de su dueño” es el objeto
directo. El nombre nuclear de ella es “mano”. En el caso del Español no hay una marca morfosintáctica para indicar esa
función, sino la contigüidad con el verbo y la ausencia de preposiciones.
Dativo: cuando el nombre cumple las veces de objeto indirecto en la oración, quiere decir que es el beneficiario de la
acción del verbo. Como en la oración “el perro (le) trajo la presa a su dueño” si la frase “su dueño” tiene alguna marca
sintáctica que signifique el beneficio de la acción sería dativa, si no la tiene pero cumple tal función sintáctica, ésta es la
de objeto indirecto. En este caso del español se marca con palabras libres, la preposición “a”, y el pronombre “le” indican
cuál es el objeto indirecto (su dueño). Puede darse que en otras lenguas haya sufijos que se añadan al nombre o
flexiones, declinaciones en el mismo que marcan esa función; así tendríamos el caso dativo propiamente dicho.
Genitivo: cuando el nombre cumple las veces de pertenencia al dominio de otro nombre (por ejemplo de un entorno
semántico o de materialidad), o bien de propiedad. Como en la frase “peces de río” si el nombre “peces” tuviese alguna
flexión por su pertenencia al río, entonces sería genitiva. En Español se marca con palabras libres, en este caso la
preposición “de”, pero puede en otras hay sufijos que marcan esa función
Ablativo Cuando un nombre hace parte del sintagma en el que se indican las circunstancias de lugar, de tiempo, de
modo, de causa, de agente, etc. y tiene una particularidad morfosintáctica por ello, tendríamos una flexión ablativa. En la
oración inga “nukapa taita sachuku-ma llamta-manda rin” (mi padre al monte por leña fue) los sufijos –manda y –ma
señalan causa y direccionalidad espacial respectivamente transformando los nombres, marcando su función sintáctica en
la oración.
En esta tabla se proponen unas oraciones en las que se subraya el nombre que cumple las funciones sintácticas
descritas y unos ejemplos en embera e inga. Se propone identificarla en la Lengua nativa, si hay alguna marca
morfológica en el nombre sumbrayado mostrarla en la casilla correspondiente. Si no hay morfemas de caso, marcar
vacío (Ø)
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 9

Caso agente

lengua frase Nombre agente Raíz léxica del nombre agente Accidente del nombre agente
español El perro come carne perro perro Ø

(embera) usab’a farata nèkoia usab’a usa- -b’a

español La lluvia tumbó la casa lluvia Lluvi- Ø


inga Tamia wasita tamia tamia Ø
urmachirka

Caso paciente
lengua frase Nombre paciente Raíz léxica del nombre Accidente del nombre paciente
paciente
español El perro come carne carne Carn- Ø

(embera) usab’a farata nèkoia farata Fara- -ta

español La lluvia tumbó la casa casa Cas- Ø


inga Tamia wasita wasita Wasi- -ta
urmachirka
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 10

Caso núcleo del sujeto


lengua frase Nombre núcleo de sujeto Núcleo del sujeto Accidente del nombre núcleo del
sujeto
español El maíz creció rápido maíz maíz Ø
inga Sara utkalla wiñarka sara sara Ø
español El río arrastró piedras río río Ø
inga Yaku rumikunata astachirka yaku yaku Ø

Caso objeto directo


lengua frase Nombre paciente Raíz léxica del nombre Accidente del nombre
paciente paciente
español El perro come carne carne

inga usab’a farata nèkoia farata Fara- -ta


español El río arrastró piedras piedras Piedr- Ø
inga Yaku rumikunata rumikunata Rumi- -ta
astachirka

Caso objeto indirecto


lengua frase Nombre objeto indirecto Raíz léxica del nombre Accidente del nombre
objeto indirecto objeto indirecto
español La luna iluminó el yo yo Mi (declinación oblativa)
camino para mi
inga Killa Nukamanda alpata nukamanda Nuka- -manda
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 11

lengua frase Nombre objeto indirecto Raíz léxica del nombre Accidente del nombre
objeto indirecto objeto indirecto
punchaiachin
español Juan trajo comida para todos todos Ø
todos
inga Juan tukuikunamanda tukuikunamanda Tukuikuna- -manda
mikui apamurka

Caso objeto circunstancial (localización)


lengua frase Nombre circunstancial Raíz léxica del nombre Accidente del nombre
circunstancial - circunstancial localización
localización
español La olla está en el fogón fogón fogón Ø

inga Manga tulpapi kan tulpapi Tulpa- -pi


español El río regó piedras en el valle valle Ø
valle
inga Yaku pambapi pambapi pamba -pi
rumikunata rigarirka

Caso genitivo (propiedad o dominio)


lengua frase Nombre dominio Raíz léxica del nombre Accidente del nombre
dominio dominio
español El padre de Juan llegó juan juan Ø

inga Juanpa taita juan juan -pa


CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 12

lengua frase Nombre dominio Raíz léxica del nombre Accidente del nombre
dominio dominio
chaiamurka
español Las hojas del árbol árbol Árbo- Ø
cayeron
inga Kaspipa pangakuna kaspipa Kaspi- -pa
urmanakurka
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 13

Tema 4 Conjugaciones básicas del verbo

Formas absolutas de los verbos


Los verbos expresan acciones, procesos o estados de existencialidad. Cuando se trata de la existencia, del estar, de la
presencia del fenómeno o el objeto, como en el español los verbos ser y estar, no hay una acción propiamente dicha pero
en la mayoría de las lenguas existe un verbo para ello. Algunas tienen sufijos que se agregan a los nombres para
expresar ese hecho de existencia como en le caso del sikuani. Si tal es el caso, describa en la lengua que investiga el
caso.
Los verbos transitivos son aquellos que expresan una acción en la que está involucrado un agente (normalmente sujeto
de la oración, no siempre voluntario) y un objeto paciente. En el ejemplo “golpear”, hay implicado un sujeto que golpea y
un objeto golpeado. En la transitividad del ejemplo “mojar” hay una particularidad: la necesidad de un tercer objeto que
hace las veces de instrumento usado para modificar al paciente por parte del agente. En este caso, para que se dé el
“mojar” se requiere un líquido. Algunas lenguas esta estructura ideativa tiene expresiones morfosintácticas diferentes a
las de la simple transitividad implicada en la semántica del verbo.
Las formas intransitivas plantean que el proceso o la acción se da en el sujeto mismo, él es el locus de la acción, Como
en dormir, caminar, correr.
Las formas impersonales ideativamente siguen siendo acciones o procesos que involucran objetos. El llover es un
proceso requiere objetos: agua, tiempo, caída, pero no es una acción que puedan ejecutar sujetos como agentes. Esta
estructura puede ser solo semántica, y el verbo no se “conjuga” de modo personal, si que exista un paradigma diferente
para su morfología.
Use los siguientes 6 verbos para su encuesta, usando una frase en primera persona singular presente indicativo. En lo
que viene solo se ejemplifica uno de ellos. Tener el registro de varios permite identificar las constantes. Los ejemplos en
inga deben ser reemplazados por los de la LN que esté trabajando. Subraye el verbo. proponga a su enlace en la
comunidad traducir las a la lengua escogida en forma absoluta, es decir, expresando la acción misma sin conjugarse en
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 14

una persona particular. Registre en la tabla y repítale a su interlocutor lo que ha escrito para confirmar que ha hecho un
registro adecuado.

Tipo de acción Verbo en forma absoluta frase Raíz léxica del verbo
Esivo, existencial español ser Soy sordo s-
lengua nativa kaii Upa ringrimi kani Ka-
Esivo - estado español estar Estoy despierto Est-
lengua nativa kaii rigchariska kani Ka-
transitivo español cosechar Yo cosecho maíz S(i)embr-
lengua nativa pallaii Nuka sarata pallani palla-
Transitivo español quemar Yo quemo la maleza quem-
instrumental lengua nativa rupachii Kuna pakungata rupa-chi-
rupachikuni (presente
progresivo)
impersonal español amanecer amanece Amane(z)-
lengua nativa pakarii pakariku (presente Paka-ri-
progresivo)
intransitivo español despertar Yo despierto Desp(i)er-
lengua nativa rigcharii Nuka rigcharini rigcha-ri-
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 15

Conjugaciones verbales básicas


Para identificar las formas del verbo ser en tiempos básicos
Tome las siguientes expresiones y proponga a su enlace en la comunidad traducirlas a la lengua escogida. Identifique la
raíz del verbo y los accidentes que sufre en cada caso. Separe los morfemas que correspondan a persona, modo y
tiempo con un punto o un guión como en el ejemplo dado

presente indicativo
La acción se realiza actualmente, en el tiempo en que se hace el enunciado
Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del
verbo
ser
1sing Yo soy sordo Nuka upa ringrimi kani Ka- -ni
2sing Tú eres sordo
3sing Él es sordo
1plu Nosotros somos
sordos
2plu Ustedes son
sordos
3plu Ellos son sordos
estar
1sing Yo estoy Nuka rigchariskami kani Ka- -ni
despierto
2sing Tú estás despierto
3sing Él está despierto
1plu Nosotros estamos
despiertos
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 16

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
2plu Ustedes están
despiertos
3plu Ellos están
despiertos
quemar
1sing Yo quemo la Nuka pakungata rupachini rupa.chi -ni
maleza
2sing Tú quemas la
maleza
3sing Él quema la tierra
1plu Nosotros
quemamos la
maleza
2plu Ustedes queman
la maleza
3plu Ellos queman la
maleza
cosechar
1sing Yo cosecho maíz Nuka sarata pallani palla- -ni
2sing Tu cosechas maíz
3sing Él cosecha maíz
1plu Nosotros
cosechamos maíz
2plu Ustedes cosechan
maíz
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 17

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
3plu Ellos cosechan
maíz
despertar
1sing Yo despierto Nuka rigcharini Rigcha-ri- -ni
2sing Tú despiertas
3sing Él despierta
1plu Nosotros
despertamos
2plu Ustedes
despiertan
3plu Ellos despiertan
amanecer
Amanece Tamiaspa pakarin Paka-ri -n
lloviendo

presente progresivo
La acción se realiza en el presente y continúa en el tiempo, no ha concluido

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
ser
1sing Yo estoy siendo Nuka upa ringri kakuni Ka- -ku.ni
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 18

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
sordo
2sing Tú estás siendo
sordo
3sing Él está siendo
sordo
1plu Nosotros estamos
siendo sordos
2plu Ustedes están
siendo sordos
3plu Ellos están siendo
sordos
estar
1sing Yo estoy siendo Nuka rigchariska tiakuni tia- -ku.ni
despierto
2sing Tú estás siendo
despierto
3sing Él está siendo
despierto
1plu Nosotros estamos
siendo despierto
2plu Ustedes están
siendo despierto
3plu Ellos están siendo
despierto
cosechar
1sing Yo estoy Nuka sarata pallakuni Palla - -ku.ni
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 19

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
cosechando maíz
2sing Tú estás
cosechando maíz
3sing Él está
cosechando maíz
1plu Nosotros estamos
cosechando maíz
2plu Ustedes están
cosechando maíz
3plu Ellos están
cosechando maíz
quemar
1sing Yo estoy Nuka pakungata rupachikuni Rupa-chi- -ku.ni
quemando la
maleza
2sing Tú estás
quemando la
maleza
3sing Él está golpeando
quemando la
maleza
1plu Nosotros estamos
quemando la
maleza
2plu Ustedes están
quemando la
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 20

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
maleza
3plu Ellos están
quemando la
maleza
despertar
1sing Yo estoy Nuka rigcharikuni Rigcha-ri- -ku-ni
despertando
2sing Tú estás
despertando
3sing Él está
despertando
1plu Nosotros estamos
despertando
2plu Ustedes están
despertando
3plu Ellos están
despertando
llover
Está amaneciendo pakariku Paka-ri -ku-Ø

Pretérito perfecto indicativo


La acción se realizó y culminó en un momento pasado
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 21

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
ser
1sing Yo fui sordo Nuka upa ringri karkani Ka- -rka.ni
2sing Tú fuiste sordo
3sing Él fue sordo
1plu Nosotros fuimos
sordos
2plu Ustedes fueron
sordos
3plu Ellos fueron
sordos
estar
1sing Yo estuve Nuka rigchariska tiakurkani tia- -ku-rka.ni
despierto
2sing Tú estuviste
despierto
3sing Él estuvo
despierto
1plu Nosotros
estuvimos
despiertos
2plu Ustedes
estuvieron aquí
3plu Ellos estuvieron
despiertos
quemar
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 22

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
1sing Yo quemé la Nuka pakungata rupachirkani rupa.chi- -rka.ni
maleza
2sing Tú quemaste la
maleza
3sing Él quemó la
maleza
1plu Nosotros
quemamos la
maleza
2plu Ustedes
quemaron la
maleza
3plu Ellos quemaron la
maleza
cosechar
1sing Yo coseché maíz Nuka sarata pallarkani palla- -rka.ni
2sing Tu cosechaste
maíz
3sing Él cosechó maíz
1plu Nosotros
cosechamos maíz
2plu Ustedes
cosechamos maíz
3plu Ellos cosecharon
maíz
amanecer
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 23

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
Ayer amaneció Kaina tamiaspa pakarirka Paka-ri- -rka- Ø
lloviendo

futuro indicativo
Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del
verbo
ser
1sing Yo seré sordo Nuka upa ringrimi kasa Ka- -sa
2sing Tú serás sordo
3sing Él será sordo
1plu Nosotros seremos
sordos
2plu Ustedes serán
sordos
3plu Ellos serán sordos
estar
1sing Yo estaré Nuka rigchariska kasa Ka- -sa
despierto
2sing Tú estarás
despierto
3sing Él estará
despierto
1plu Nosotros
estaremos
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 24

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
despiertos
2plu Ustedes estarán
despiertos
3plu Ellos estarán
despiertos
quemar
1sing Yo quemaré la Nuka pakungata rupachisa rupa.chi- -sa
maleza
2sing Tú quemarás la
maleza
3sing Él quemará la
maleza
1plu Nosotros
quemaremos la
maleza
2plu Ustedes
quemarán la
maleza
3plu Ellos quemarán la
maleza
cosechar
1sing Yo cosecharé Nuka sarata pallasa palla- -sa
maíz
2sing Tu cosecharás
maíz
3sing Él cosechará maíz
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 25

Persona Frase ejemplo Frase en LN Raíz del verbo Accidente del


verbo
1plu Nosotros
cosecharemos
maíz
2plu Ustedes
cosecharán maíz
3plu Ellos cosecharán
maíz
despertar
1sing Yo despertaré Nuka rigcharisa Rigcha-ri- -sa
2sing Tú despertarás
3sing Él despertará
1plu Nosotros
despertaremos
2plu Ustedes
despertarán
3plu Ellos despertarán
amanecer
Mañana Kaia pakaringapa ka Paka-ri- -nga
amanecerá

Tema 5 Estructura de las frases


CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 26

Qué particularidades sintácticas tiene la formación de estas estructuras sintácticas. Secuencia habitual de
las palabras, forma de incrustar cláusulas, forma de usar pronombres relativos etc.

Tema 6 Estructura de la oración


Plantee a su enlace hablante de la LN la frase 1 en español y pida que la diga en su Lengua Nativa. Transcríba la versión
que le da en el espacio adjunto. En la oración en español están separadas en corchetes y paréntesis, así como marcadas
con colores diferentes, las frases y cláusulas que componen la misma. Una vez hayan podido identificar la
correspondencia de las cláusulas y sintagmas de la oración en la traducción, señálelas igualmente con los corchetes y
colores en la versión de la LN trabajada.

Oración en español Oración en Lengua Nativa


1 [[(el perro) (que (caza conejos)] [(mordió) (a (mi
hermano)) (ayer)]]
[[(1)(2(3)][(4)(5(6))(7)]]
1: núcleo del sujeto
2: pronombre relativo
3 clausula, oración incluida en el sujeto con función
aclaratoria. Aquí con el pronombre como sujeto y
Verbo con objeto directo
4 verbo núcleo de predicado
5 preposición, marca el destinatario de la acción
transitiva del verbo
6 objeto directo del predicado
7 complemento circunstancial de tiempo
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 27

Formas interrogativas
Preguntas de confirmación declarativa
Es frecuente que haya formas de marcar con tono o con partículas morfosintácticas el tema en la oración interrogativa.
Por ejemplo en la pregunta “mojas tú la tierra” la marca puede recaer sobre tú, el mojar o la tierra. ¿Eres tú quien lo
hace? ¿Es mojar lo que haces con la tierra? ¿Es la tierra lo que mojas? Si hay estas formas distinguirlas y marcarlas.

Forma declarativa Forma negativa Forma interrogativa


Lengua XX declaración Lengua negativ Lengua XX Pregunta en
en español XX a en español
español
Kam jukuska Tú estás Kam Tú no ¿Kam ¿estás
kangi mojado mana estás jukuskachu mojado?
jukuska mojado kangi?
kangi
Tú estás aquí ¿Estás tú
aquí?
Tú eres varón ¿Eres tú
/ mujer varón /
mujer?
Tú mojas la ¿Mojas tú la
tierra tierra?
Tú golpeas la ¿Golpeas tú
madera la madera?
Tú duermes ¿Duermes
tú?
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 28

Interrogaciones por información sustantiva

Preguntas de modo
pregunta respuesta
Lengua XXX Pregunta en Lengua XXX Respuesta en
español español
¿Imasata rumu ¿Cómo está la Rumu chawami La yuca está cruda
kan? yuca? kan
xxx ¿Cómo está la xxx La tierra está
tierra? mojada

Preguntas de lugar
pregunta respuesta
Lengua XXX Pregunta en Lengua XXX Respuesta en
español español
¿Maipita kamba ¿dónde está tu xxx Mi madre está en
mama kan? madre? la casa
xxx ¿dónde está el xxx El río está detrás
río? de la montaña

Preguntas por tiempo


pregunta respuesta
Lengua XXX Pregunta en Lengua XXX Respuesta en
español español
¿imagurata ¿Cuándo llovió? Kaina tamian ayer llovió
tamian?
¿Cuándo lloverá? El próximo mes
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 29

pregunta respuesta
lloverá
¿Cuándo nació el El niño nació el
niño? año pasado

Preguntas por persona


pregunta respuesta
Lengua XXX Pregunta en Lengua XXX Respuesta en
español español
¿Pitata kai ¿Quién rompió Kuna chi mangata Yo rompí esa olla
mangata esta olla? pakichirkani
pakichirka?
xxx ¿Quién mojó la xxx La lluvia mojó la
tierra? tierra

Oraciones compuestas
Hay dos clases: simples y compuestas. Si la oración tiene un solo sujeto y un solo predicado se denornina oración simple,
las vimos en numerales anteriores.
Cuando tiene más de dos sujetos o predicados recibe el nombre de oración compuesta: está formada —en la estructura
profunda— por dos o más proposiciones (grupo de palabras dependientes de un verbo que junto con otra o varias
proposiciones forman una oración).
Si la oración compuesta está formada por oraciones independientes que conservan un sentido completo por sí mismas,
se dice que estas proposiciones son coordinadas, pueden ser concordantes, simultaneas en tiempo, secuenciales, pero
unidas semánticamente:
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 30

Oraciones coordinadas
coordinación
Lengua XXX en español
Trajo yuca para comer, también tenía
chicha (copulativa)
Mi madre hizo dormir a los niños,
después cerró la puerta (secuencial)
La cocinera Matará una gallina o un
pato para la cena (disyuntiva)
El día estuvo muy frío, es decir, no se
secó la ropa (explicativa)
El río estaba crecido sin embargo se
podía cruzar en canoa (adversativa)

Oraciones subordinadas
coordinación
Lengua XXX en español
Tengo la sospecha de que mi hermano
se comió mis galletas(sustantiva)
Los campos de maíz que se quemaron
eran de mi abuelo (adjetiva)
El aguacero cayó mientras
encendíamos la fogata (adverbial)
Los varones son más altos que las
mujeres (comparativa)
Nadie vino a la fiesta puesto que se hizo
CUESTIONARIO PARA RECOLECCIÓN DE CORPUS DE LENGUA NATIVA Pág. 31

coordinación
muy lejos del pueblo (causal)
Si compras carne iré a cenar
(condicional)
Tocaré la guitarra aunque me llamen
loco (concesiva)
Los niños fueron a la escuela para que
les dieran su refrigerio (finalidad)

También podría gustarte