Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual Del Estudiante - Curso Mantenimiento de Máquinas
Manual Del Estudiante - Curso Mantenimiento de Máquinas
INDICE
Página
INDICE 3
DESCRIPCION DEL CURSO 4
Resumen................................................................................................................ 4
Objetivos Generales.............................................................................................. 4
CURSO: MANTENIMIENTO
OBJETIVOS Al término de este curso, los estudiantes estarán en capacidad de realizar los
GENERALES siguientes procesos:
_ Uso de Herramientas.
_ Inglés (de preferencia)
Anote el
significado de la
etiqueta y ubíquela
en la máquina
CHECK EN MAQUINA
ITEM NOMBRE DESCRIPCION
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
RU EDA G U IA
3 ZAPAT AS
10 PLAT AFO R M A LAT ER AL
R AD IAD O R
CAD EN AS
PER N O S
C ABIN A E XT ER IO R C U C H AR A
H O R O M ET R O
BAST ID O R
RO D ILLO S
1 PIN ES
R U ED AS G U IA G R ASER AS
SPR O C KET
MAN D O FIN A L
2 R O D ILLO S C ILIN D R O DE
G U AR D AS C U C H AR A
C H ASIS BR AZO
PLU M A
M AN G U ER AS
M O T O R DE G IR O
T O R N AM ESA
4 DMOESPLAZA
T O R ES DE
MIEN T O
C H ASIS
MANG U ER AS
C O N T R APESO
T APAS
1 Inspeccione los
cilindros
hidráulicos por
daños o
desgaste
excesivo
6 Inspeccione 7 Inspeccione el
escaleras, sistema hidráulico por
guardas, apoya fugas, repare cualquier
pies, limpie las fuga evitando
superficies contaminación
TOMA DE MUESTRAS
CAMBIOS DE FLUIDOS
1 Mandos finales
2 Sistema hidráulico
3 Mando de rotación
4 Motor
5 Refrigerante
6 Engranaje de rotación (lubricar)
NIVELES
1 Refrigerante
2 Aceite del motor
3 Aceite sistema hidráulico
4 Aceite de mandos finales
5 Aceite de mando rotación
6 Combustible
7 Depósito limpia parabrisas
FILTROS Y REJILLAS
INSTRUCCIONES Identifique con flechas los controles indicados y explique sus funciones
2
4
1 5
2 Controles de
desplazamiento
3 Horómetro
4 Monitor
10 Radio
15 Control de la
herramienta
16 Control de
levantamiento pesado
17 Lavado ventana
superior
18 Limpia para brisas
superior
12 13 14 15
26
28
19 17 18 16
27 29
20 24
21 22
Número Check en
máquina
Nombre Función
19 Interruptor de luces
20 Control de acoplador rápido
21 Lavado parabrisas inferior
23 Calentador de asiento
La excavadora esta
TRABAJO EN diseñada para trabajar
PENDIENTES horizontal.
En traslado la pendiente
máxima es 70% ó 35° que
es el límite para mantener
lubricación y flujo
Al trabajar en laderas
reducir el par o torque
de rotación y la velocidad de
giro ó se producirán daños
prematuros al motor de giro
,sellos y cojinetes del
sistema de rotación
Mando Final
ESTABLE
Equilibrio
estático al
excavar
MENOS
ESTABLE MENOS
ESTABLE
ESTABLE
Rango de
excavación
adecuado
LABORATORIOS
- Discutir en clase la lista de chequeo de mantenimiento diario y los
puntos de servicio en las Hojas de Trabajo N° 2.1, N° 2.2 y N° 2.3.
PIN de la máquina
.............................
SIN:
.............................
Número de serie
de la transmisión:
...........................
Número de serie
del motor:
..........................
16 Indicadores - Prueba
TOMA DE MUESTRAS
CAMBIOS DE FLUIDOS
NIVELES
1 Refrigerante.
2 Aceite del motor.
3 Aceite sistema hidráulico.
4 Aceite de diferencial y mandos finales.
5 Aceite de la transmisión.
6 Depósito grasa lubricación automática.
7 Combustible.
8 Depósito limpia parabrisas.
FILTROS Y REJILLAS
__ Battery
disconnect switch Lado
__ Hood actuator izquierdo
switch de la
__ Breaker panel máquina
__ Battery box debajo de
__ Ground level la cabina
shutdown switch
__ Power train oil
fill cap
__ Power train oil
level sight gauge
__ Tanque
hidráulico
__ Válvula de
alivio, respirador
tanque hidráulico
__ Tapa de
llenado aceite
hidráulico
Lado
_ Case drain filter derecho
_ Hydraulic oil debajo de
fluid sampling la cabina
valve
_ Hydraulic
systems kidney
loop filter
_ Brake system
accumulators
_ Power train oil
fluid sampling
valve
_ Power train oil
filter
_ Ecology drain for
the hydraulic tank
Dirección
Convencional _ Ajuste del
con volante ángulo de la
volante
_ Palanca de
cambios Up
shift / Down
shift
Dirección con
Comando de
Control
_ Palanca de
ajuste telescópico
_ Control de ajuste
del ángulo
_ Switch avance,
neutro, reversa
_ Switch cambios
Up shift / Down
shift
¿cómo funciona
el retorno
automático de _ Tilt Kickout
implementos Adjustment:
“kickout”?
_ Lift and
Return-To-Dig
Kickout
Adjustment:
8. Función del
control de cambios
variables:
Dirección con
Comando de Control
LABORATORIOS
MATERIAL _
NECESARIO _ Caja de Herramientas
_ Manual de Operación y Mantenimiento SSBU7763 del D8T
_ Manual de Estudiante
(1) PIN de la
máquina
.............................
.............................
..........................
(5) ROPS
(6) FOPS
8 Inspección alrededor de la .
máquina -
Realizar
9 Cinturón de seguridad - .
Inspección
10 Nivel de aceite de la .
transmisión –
Comprobar
11 Ventanas – .
Limpiar
12 Filtro aire fresco cabina- .
Inspeccionar
13 Frenos – .
Prueba
14 Indicadores – .
Prueba
15 Bocina – .
Prueba
FRENOS
Para probar los frenos, arranque y levante ligeramente el implemento, pise el
pedal del freno de servicio y desconecte el freno de estacionamiento; ponga
SEGUNDA AVANCE mientras se aplican los frenos de servicio, aumente la
velocidad gradualmente hasta alta en vacío, la máquina no debe moverse
CILINDROS DE LEVANTE
4 CILINDROS DE VOLTEO
GETS
RIPPER CANTONERAS
FRAME 1 CUCHILLAS
MANGUERAS HOJA
TRANSMISION
FILTROS
TOMA RAPIDA COMBUSTIBLE
PIN DE RIPPER
ESCALERILLA
BRAZO DE HOJA
5 CADENAS TANQUE HIDRAULICO 6 PREFILTRO
BUJES
7 PUERTA TURBO
BOGIES VENTANAS
ROPS LINEAS
RODILLOS ECM
BASTIDOR ESCAPE
TRUNION VENTILADOR
RUEDA GUIA TAPAS DE BALANCINES
RUEDA MOTRIZ
8 CABINA
PANEL
HOROMETRO
ET/CODIGOS
ASIENTO
CONTROLES
LUCES
TOMA DE MUESTRAS
1 Aceite del motor. .
2 Aceite sistema hidráulico. .
3 Aceite de mandos finales. .
4 Aceite de transmisión. .
5 Refrigerante del motor. .
CAMBIOS DE FLUIDOS
1 Mandos finales .
2 Hidráulico. .
3 Motor. .
4 Refrigerante. .
5 Transmisión. .
6 Winche .
NIVELES
1 Refrigerante. .
2 Aceite del motor. .
3 Aceite sistema hidráulico. .
4 Aceite de mandos finales. .
5 Aceite de la transmisión. .
6 Aceite del winche .
7 Aceite eje pivote. .
8 Aceite pin barra ecualizadora .
9 Aceite compartimiento resorte bastidor .
10 Combustible. .
11 Depósito limpia parabrisas. .
FILTROS Y REJILLAS
1 Filtro de aire fresco cabina. .
2 Filtro recirculación de aire cabina .
3 Filtro de aire primario motor. .
4 Filtro de aire secundario de motor. .
5 Pre filtro aire del motor. .
6 Respiradero transmisión .
7 Filtro aceite de la transmisión. .
8 Respiradero del winche. .
9 Rejilla de transmisión .
10 Filtro de aceite sistema hidráulico. .
11 Filtro de aceite sistema hidráulico piloto .
12 Respiradero cárter motor. .
13 Filtro de aceite del motor. .
14 Filtro primario separador de combustible. .
15 Filtro secundario de combustible. .
16 Rejilla tanque de combustible. .
17 Secador refrigerante aire acondicionado .
Analice los
cambios en los
intervalos
Conexiones para
cambio rápido de ( ) Aceite de motor
aceites
( ) Aceite de
transmisión
( ) Condensador
aire
acondicionado
( ) Acumulador
aire
acondicionado
( ) Switch
desconexión
principal
( ) Reservorio
agua limpia
parabrisas
( ) Nivel aceite
eje pivote
( ) Temporizador
( ) Switch presión
alta / baja
( ) Switch presión
baja
( ) Secador
( ) Filtro aire
fresco cabina
( ) Clip
retención
( ) Reservorio
agua
( ) Aceite eje
pivote
( ) Baterías
( ) Tapa de
radiador
( ) Válvula de
caída rápida
( ) Tapa
( ) Mirilla
nivel
refrigerante
( ) Tiller
( ) Freno de
estacionamiento
( ) Control FNR
Fordward – Neutral –
Reverse
( ) Aumento de marcha
- Upshifts
( ) Disminución de
marcha - Downshifts
( ) Control de la Hoja
( ) Control del
desgarrador
( ) Lámpara de acción
posterior
( ) Adaptador de 12V
( ) Bocina
( ) Interruptor de
arranque
( ) Indicador del
Sistema de seguridad
MSS
( ) High/Low Idle
Switch
( ) Implement lockout
Switch
( ) Autoshift mode
Switch
( ) Auto KickDown
mode switch
( ) AutoCarry Mode
Switch
( ) Ripper pin puller
Switch
( ) Lights
( ) Control de la hoja
( ) Control de inclinación de la
hoja
( ) Ventilador reverso
( ) Interruptor de auto
posicionamiento del
desgarrador
( ). hydraulic oil
temperature gauge
( ). engine coolant
temperature gauge
( ) torque converter oil
temperature gauge
( ) fuel level gauge
( ) Tacómetro
( ) Pantalla
Ferreyros 20075
ACEITE
Proporciona una película de aceite que reduce: el contacto de metal contra metal, la fricción y el
desgaste.
Es importante la selección del aceite, basandose en los requisitos del compartimiento según los
especifica el fabricante.
Viscosidad.- Es la resistencia del aceite al fluir. Cualidad más importante del aceite.
- A mayor viscosidad, mayor resistencia al fluir.
- A menor viscosidad, menor resistencia al fluir.
Es importante que el aceite tenga la viscosidad correcta a temperaturas altas como a temperaturas
bajas donde va a operar el compartimiento.
Indice de Viscosidad (VI) .- Es la resistencia del fluido al variar su viscosidad ante cambios de
temperatura.
Punto de Fluidez.- Es la temperatura más baja a la que un lubricante puede ser vertido o puede
fluir bajo condiciones específicas.
ASTM (Americam Society for Testing Materials ó Sociedad Americana para Prueba de Materiales)
ACEITE MULTIGRADO.- Estos aceites son diseñados para tener una menor viscosidad
en el arranque, y cuando aumenta la temperatura del compartimiento, el aceite
alcanza su viscosidad de operación.
Ejemplo:
SAE 15W40 :se comporta al inicio como un aceite 15W y luego
alcanza el grado del aceite SAE 40
ACEITES SINTETICOS.- Son lubricantes que se forman por un proceso de reacción química,
en vez de por extracción y refinamiento.
Tambien se denominan " esters ".
- Tienen indices de viscosidad mucho más altos que los aceites minerales.
- Cuentan con puntos de fluidez considerablemente más bajos.
- Lubrican mejor que los aceites minerales.
- Son demasiados costosos.
- Para usar estos aceite es necesario tomar en cuenta el diseño de los componentes en cuanto a
las características de sellado y compatibilidad del aceite.
ANTECEDENTES DE LOS ACEITES
Los aceites han ido evolucionando para atender a las exigencias cada vez mayores, impuestas
sobre los motores en cuanto al aumento de rendimiento y la reducción de emisiones.
Estos cambios están bien ilustrados por las categorías de servicio del API.
Caterpillar participa en el desarrollo de los aceites desde la década de 1,930 y tambien ha estable-
cido las normas hasta comienzos de la decada de los 70´s.
Al comienzo de los 80´s, se empezó a requerir mayor economia de combustible y los motores diesel
estaban cambiando. Se introdujerón nuevos diseños de motores con sistemas de combustibles DI
(Inyección Directa).
Paso A
Haga funcionar el motor a
velocidad baja en vacío y quite
la tapa contra el polvo de la
válvula del compartimiento en
que va a tomar la muestra.
Paso B
Inserte la sonda en la válvula y recoja
aprox. 100 ml(4 oz líquidas) de aceite
en un recipiente para basura. Si el flu-
jo de aceite es muy lento a Baja en va-
cío, puede ser necesario que alguien
acelere la velocidad del motor hasta
alta en vacío mientras extrae la muestra
de aceite. Deseche debidamente este aceite. (Este proceso limpia la válvula y ayuda a obtener
con mayor seguridad una muestra que represente el estado en que se encuentra el aceite).
Paso C
Vuelva a insertar la sonda en la
válvula y llene tres cuartas
partes de la botella para
muestras. No la llene
completamente. No permita
la entrada de suciedad en la
botella ni en la tapa.
Paso D
Saque la sonda de la válvula
y asegure la tapa a la botella.
Luego ponga la botella con la
etiqueta debidamente llenada
en el tubo de envío.
Evitando la contaminación
Para evitar la contaminación, no tome muestras de la corriente de drenaje de aceite, de un recipiente
de aceite de desecho ni de un filtro usado.
Paso A
Apague el motor, mida el tubo
nuevo y córtelo del largo de la
varilla indicadora de nivel. Si el
compartimiento de donde está
tomando la muestra no tiene
una varilla, corte el tubo de
modo que llegue hasta la mitad
de la profundidad del aceite.
Paso B
Inserte el tubo por la cabeza
de la bomba de vacío y
apriete la tuerca de retención.
El tubo debe sobresalir
aproximadamente 4 cm
(1 pulgada) de la base de la
cabeza de la bomba de vacío.
Paso C
Conecte una nueva botella de
muestreo a la bomba de vacío
e inserte el extremo del tubo
en el aceite — no permita
que el tubo toque el fondo del
compartimiento.
Paso D
Accione la manija de la bomba para
crear un vacío. Mantenga la bomba
en posición vertical — si la voltea se
puede contaminar con el aceite. Si le
entra aceite a la bomba, desármela y
límpiela antes de tomar la muestra.
Llene tres cuartas partes de la
botella para muestras. No la llene
completamente.
Paso E
Saque el tubo del compartimiento.
Saque la botella de la bomba de
vacío y asegure la tapa a la botella.
Luego ponga la botella con la
etiqueta debidamente llenada en
el tubo de envío.
a) El Aceite Lubricante (tipo y estado), mala calidad, clasificación API errónea, viscosidad
inapropiada y prolongar el intervalo de cambio de aceite, afectan los resultados del análisis.
Estos factores son a su vez afectados por los procedimientos de mantenimiento (intervalos de
cambio de aceite/filtros, mantenimiento del sistema de enfriamiento, afinamientos programados,
ajustes inspecciones, etc.)
NOTA:
EL ANALISIS DE ACEITE NO IMPIDE QUE LOS COMPONENTES SE DESGASTEN.
EL ANALISIS NOS INDICA UN INDICE DE DESGASTE O APUNTA HACIA UN DESGASTE
ANORMAL, INDICANDO LA NECESIDAD DE ALGUN TIPO DE ACCION TAL COMO LA
NECESIDAD DE CAMBIAR LAS PRACTICAS DE MANTENIMIENTO O TAMBIEN LA
POSIBILIDAD DE UNA REPARACION.
TIPOS DE ANALISIS QUE REALIZA
EL
LABORATORIO DE ANALISIS DE FLUIDOS
El Análisis Periódico de Aceite consiste en una serie de pruebas de diagnóstico que nos llevan a medir
la contaminación y degradación en una muestra de aceite.
Las pruebas que realiza el Laboratorio Análisis de Fluidos de FERREYROS S.A.A. son las siguientes:
OXIDACION (Oxidation).- Este proceso ocurre cuando las moléculas de oxígeno se unen
químicamente con las moléculas de aceite (motor, transmisión e hidráulico).
La oxidación hace que el aceite se espese, se formen ácidos orgánicos y obstru yan los filtros
conduciendo al atascamiento de los anillos , formación de incrus taciones y barnizado.
Esta reacción química se acelera debido a:
- Los agentes de oxidación en los gases de combustión de los motores diesel
- Altas temperaturas
- Presencia de cobre
- Contaminación de glicol debido al refrigerante del motor
- Intervalos prolongados de aceite.
NITRACION (Nitration).- La Nitración ocurre en todos los motores, pero generalmente re-
presenta un problema en los motores de gas natural.
Si no se controla puede llevar a la obstrucción del filtro, que se formen depósi tos pesados en los
pistones, que se formen barnizados en las válvulas y pisto nes.
Este proceso es producido por:
- Los compuestos del nitrógeno, provenientes del proceso de combustión.
3) PRUEBAS FISICAS
Las pruebas físicas confirman la presencia de Agua, Combustible y Glicol en el Aceite.
AGUA (Water).- La presencia y cantidad aproximada de agua se detecta por
la "Prueba de Chisporroteo"
El agua combinada con el aceite crea una emulsión que obstruye el filtro.
El agua y el aceite forman un ácido peligroso que corroe el metal.
La contaminación con agua puede deberse a los siguientes factores:
- Condensación en el cárter
- Fugas en el sistema de enfriamiento que permiten que el agua entre desde el exterior al
sistema lubricante del motor.
COMBUSTIBLE (Fuel).- La contaminación con combustible se comprueba por la "Prueba de
Destello"
Método Setaflash
En un Setaflash calibrado a una temperatura de 325°F se
inyecta 4 ml de aceitemotor en un recipiente cerrado del
Setaflash y se cocina 2 minutos.
Los vapores de combustible impulsados por el calor
producirán destellos, si la dilución es igual o mayor que el
4.0%.
La contaminación con combustible disminuye las propiedades lubricantes del aceite. La película de
aceite pierde la firmeza necesaria para impedir el contacto de metal contra metal y puede llevar
al deterioro de los cojinetes y agarrotamiento del pistón.
La dilución de combustible es producto de:
- El resultado de trabajo en vacío por un período extendido
- Falla del sistema de combustible: inyectores, bombas o tuberías.
4) CONTEO DE PARTICULAS
23 21, donde:
I I
X Y
u : micrón
1u = milésima de un milímetro
millonésima de un metro
Ejemplo:
Viscosidad del aceite CAT CI-4 SAE 15W40
- A 40°C : 103 cSt
- A 100°C : 14.2 cSt
ACEITES CATERPILLAR
Ejemplo:
El aceite de motor SAE 15W40 tiene un índice de viscosidad apro ximado de 141.
6) INDICE PQ
ProScope es un producto de nivel profesional, que puede capturar imágenes estáticas o vídeo con un
único clic mediante USB Shot, que viene con el microscopio, así como una lente de enfoque fija de
50x. Las imágenes estáticas se pueden guardar en diversos formatos y captura también vídeo en
QuickTime
50x
7) REPORTE DE ANALISIS
EL ACEITE CALIENTE ”
EL ACEITE CALIENTE ”
Iquitos–Pucallpa–Tarapoto-Bagua-Huaypetuhe-Pto.Maldonado-Satipo
REFRIGERANTE
ORDEN DE TRABAJO
Iquitos–Pucallpa–Tarapoto-Bagua-Huaypetuhe-Pto.Maldonado-Satipo
REFRIGERANTE
CAT ELC
FERREYROS-Servicio Campo MARCA Y TIPO DE REFRIGERANTE
06 - 07 - 07 TIPO DE MUESTRA :
HAYA CIRCULADO EL REFRIGERANTE“
“ TOME LA MUESTRA DESPUES QUE