Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SACRAMENTALES
El Santo Rosario forma parte de los Sacramentales; de hecho, es de los Sacramentales más
poderosos que existen. El rezo del mismo es necesario para todo católico. Son inimaginables la
cantidad de gracias y favores que recibimos cuando lo rezamos diariamente. La Santísima
Virgen a través de este Sacramental, rezado todos los días, nos ayuda a llegar al Cielo…
¡Qué remedio más grandioso para alcanzar la Felicidad Eterna! ¡Nos libra del Infierno y de las
asechanzas del demonio!
Se puede ofrecer el Santo Rosario por las necesidades de cada persona y en acción de gracias por
todos los favores recibidos. Adicionalmente, es muy aconsejable pedirle al Espíritu Santo que
nos ilumine, para que podamos meditar cada uno de los Misterios.
Per signum Sanctae Crucis (✞) de inimícis Por la señal de la Santa Cruz (✞), de nuestros
nostris (✞) líbera nos, Deus noster (✞). enemigos (✞), líbranos, Señor, Dios nuestro
(✞).
In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. En el nombre del Padre, y del Hijo, y del
Amen. Espíritu Santo. Amén.
CONFÍTEOR ACTO DE CONTRICIÓN
Confíteor Deo omnipoténti, beátæ Maríæ semper Yo, pecador, me confieso a Dios
Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Joanni Todopoderoso, a la Bienaventurada
Baptístæ, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, siempre Virgen María, al Bienaventurado
ómnibus Sanctis, et tibi, Pater: quia peccávi San Miguel Arcángel, al Bienaventurado
nimis cogitatióne, verbo et ópere: mea culpa, San Juan Bautista, a los Santos Apóstoles
mea culpa, mea máxima culpa. San Pedro y San Pablo, a todos los Santos, y
a vos, Padre, que pequé gravemente con el
Ídeo precor beátam Maríam semper Vírginem, pensamiento, palabra, obra y omisión: por
beátum Michaélem Archángelum, beátum mi culpa, por mi culpa, por mi gravísima
Joánnem Baptístam, sanctos Apóstolos Petrum et culpa.
Paulum, omnes Sanctos, et te, Pater, oráre pro
me ad Dóminum Deum nostrum . Por tanto ruego a la Bienaventurada
siempre Virgen María, al Bienaventurado
San Miguel Arcángel, al Bienaventurado
San Juan Bautista, a los Santos Apóstoles
San Pedro y San Pablo, a todos los Santos, y
a vos, Padre, que roguéis por mí a Dios
Nuestro Señor.
Continuamos con el Credo. Existen dos Símbolos de fe o Credos. El lector puede rezar cualquiera
de los dos (el Símbolo de los Apóstoles o el Niceno constantinopolitano).
CREDO (SÝMBOLUM APOSTOLÓRUM) CREDO (SÍMBOLO DE LOS APÓSTOLES)
únicum, Dóminum nostrum, qui
Nuestro Señor, que fue concebido
muerto y sepultado.
Descéndit ad Inféros; tértia die
inde ventúrus est
a la diestra de Dios Padre
Sanctórum Communiónem,
en la Santa Iglesia Católica,
remissiónem peccatórum,
en la Comunión de
de la carne, en la vida
perdurable. Amén.
CREDO (NICENO CREDO (NICENO CONSTANTINOPOLITANO)
CONSTANTINOPOLITANO)
Creo en un solo Dios, Padre Todopoderoso,
Credo in unum Deum, Patrem creador del Cielo y de la tierra,
omnipoténtem, factórem
de todas las cosas visibles e invisibles.
caeli et terrae, visibílium óminum et
invisíbilium. Y en un solo Señor, Jesucristo,
Fílium Dei unigénitum, et ex Patre natum Luz de Luz, Dios verdadero de Dios verdadero.
ante ómnia saécula. Deum de Deo, lumen Engendrado, no hecho,
Génitum, non factum, consubstantiálem todas las cosas fueron hechas. Quien
Patri: per quem ómnia facta sunt. Qui por nosotros los hombres y
propter nos hómines et propter nostram por nuestra salvación bajó de los Cielos.
salútem descéndit de caels.
(Arrodillarse para adorar al Verbo encarnado): Y
(Arrodillarse para adorar el Verbo se encarnó, por obra del Espíritu Santo, de
encarnado): Et incarnátus est de Spíritu María Virgen: y se hizo Hombre.
Sancto ex María Vírgine: et homo factus
est. Crucificado también por nosotros, padeció bajo
el poder de Poncio Pilatos y fue sepultado. Y
Crucifíxus étiam pro nobis: sub Póntio resucitó al tercer día, según las Escrituras. Y
Piláto passus, et sepúltus est. Et resurréxit subió al Cielo: está sentado a la diestra del
tértia die, secúndum Scriptúras. Et ascéndit Padre. Y otra vez ha de venir con gloria a juzgar
in caelum: sedet ad déxteram Patris. Et a los vivos y a los muertos: y su Reino no tendrá
íterum ventúrus est cum glória judicáre fin.
vivos et mórtuos: cujus regni non erit finis.
Creo en el Espíritu Santo, Señor y vivificador,
Et in Spíritum Sanctum, Dóminum, et que del Padre
Después, se rezan un Padrenuestro, tres Avemarías y un Gloria al Padre por las intenciones
de la Sede Apostólica, en sufragio de las Benditas Almas del Purgatorio y para obtener las
indulgencias concedidas al Santo Rosario:
PATER NOSTER PADRENUESTRO
Pater noster, qui es in caelis. Sanctificétur Padre nuestro, que estás en los Cielos.
Nomen tuum. Advéniat regnum tuum. Fiat Santificado sea tu Nombre. Venga a nosotros tu
volúntas tua, sicut in caelo et in terra. Reino. Hágase tu Voluntad, así en la tierra
como en el Cielo.
Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie,
et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos El pan nuestro de cada día dánoslo hoy, y
dimíttimus debitóribus nostris. Et ne nos perdónanos nuestras deudas, así como
indúcas in tentatiónem. Sed líbera nos a nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y
malo. Amen. no nos dejes caer en la tentación. Más líbranos
del mal. Amén.
AVE MARIA AVEMARÍA
Ave María, grátia plena; Dóminus tecum; Dios te salve, María, llena eres de gracia; el
benedícta Tu in muliéribus, et benedíctus Señor es contigo. Bendita Tú eres entre todas las
fructus ventris tui, Jesus. mujeres y Bendito es el fruto de tu vientre,
Jesús.
Sancta María, Mater Dei, ora pro nobis, Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros,
peccatóribus, nunc et in hora mortis pecadores, ahora y en la hora de nuestra
nostrae. Amen. muerte. Amén.
Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. Gloria al Padre, y al Hijo, y al Espíritu Santo.
Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et Como era en el principio, y ahora y siempre, y
in saécula saeculórum. Amen. por los siglos de los siglos. Amén.
ORÁTIO FÁTIMAE ORACIÓN DE N. S. DE FÁTIMA
O, mi Jesu! Dimítte nobis; líbera nos ab ¡Oh, mi Jesús! Perdónanos; líbranos del fuego del
ignis Gehennalis. Alléviare Ánimae Infierno. Alivia a las Almas del Purgatorio,
Purgatorii , potissimum, illas multas especialmente, a las más abandonadas.
dissitasque. Amen.
(Nota: Otras versiones dicen lo siguiente: ¡Oh, mi
buen Jesús! Perdona nuestros pecados. Líbranos del
fuego del Infierno. Lleva al Cielo a todas las almas,
especialmente, a las más necesitadas de vuestra
misericordia).
Aquí están los 3 Misterios Tradicionales y únicos del Santo Rosario, con sus respectivos días:
MISTERIOS GOZOSOS
(LUNES Y JUEVES)
MISTERIOS DOLOROSOS
(MARTES Y VIERNES)
1. La Agonía de Nuestro Señor en el huerto de los Olivos.
Frutos: Dolor por haber pecado, contrición por nuestros pecados y propósito de enmienda.
2. La Flagelación de Nuestro Señor.
MISTERIOS GLORIOSOS:
1. La Resurrección de Nuestro Señor.
Frutos: La fe y la conversión.
2. La Ascensión de Nuestro Señor a los Cielos.
(También se puede rezar, y es muy laudable, todo el Santo Rosario completo; de esa manera,
daría un total de quince Padrenuestros, ciento cincuenta Avemarías, quince Gloria al Padre y
quince oraciones de Fátima).
Al finalizar lo anterior, se reza una SALVE por la conversión de los pecadores, por la
propagación de la Fe Católica y por el alivio y descanso de las Benditas Almas del Purgatorio:
Ad Te clamámus, éxsules,
A Ti clamamos los
illos tuos misericórdes Óculos ad nos convérte. Vuelve a nosotros esos tus ojos
misericordiosos.
Et Jesum, Benedíctum fructum ventris
Kýrie, eléison. Kýrie, eléison. Cristo, ten piedad de nosotros. Cristo, ten
piedad de nosotros.
Regína sine labe origináli concépta, ora pro Auxilio de los cristianos, ruega por nosotros.
Regína Pacis, ora pro nobis. Reina de los Apóstoles, ruega por nosotros.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, parce Reina de los Confesores, ruega por nosotros.
nobis, Dómine.
Reina de las Vírgenes, ruega por nosotros.
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, exáudi Reina de todos los Santos, ruega por nosotros.
nos, Dómine.
Reina concebida sin mancha del pecado
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi, original, ruega por nosotros.
et aéterna pérfrui laetítia. Per Christum R. Para que seamos dignos de alcanzar las
Dóminum nostrum. promesas de Cristo.
Amén.
V. San Pío X
Y que por la Misericordia de Dios las Benditas Almas del Purgatorio descansen en paz. Así
sea.
En el nombre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo. Amén.
L