Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cafe Tera
Cafe Tera
32
Medir la dureza del agua....................................32
Introducción.................................. 23 Programar la dureza del agua............................33
Símbolos utilizados en las instrucciones...........23
Letras entre paréntesis......................................23 Datos técnicos................................ 33
Problemas y reparaciones..................................23
Eliminación .................................... 33
Seguridad....................................... 23
Advertencias fundamentales para la
SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES
seguridad . ........................................................23 LUMINOSOS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL .......................................... 34
Uso conforme a su destino............... 24
Instrucciones para el uso...................................24 SIGNIFICADO DE LAS LUCES PILOTOS DE LAS
ALARMAS......................................... 35
Descripción.................................... 24
Descripción del aparato ....................................24 Solución de los problemas.............. 36
Descripción del panel de control........................24
Operaciones preliminares................ 25
Control del aparato............................................25
Instalación del aparato . ....................................25
Conexión del aparato ........................................25
Primera puesta en marcha del aparato . ............25
Descalcificación............................. 31
22
Introducción De’Longhi. Las direcciones están en el certifica-
Le damos las gracias por haber elegido la cafete- do de garantía entregado con la cafetera.
ra automática para café y capuchino.
Esperamos que su nuevo aparato le satisfaga. Seguridad
Dedique unos minutos para leer estas instruccio- Advertencias fundamentales para la seguridad ES
nes para el uso.
De esta forma evitará correr riesgos o causar de- ¡Peligro!
sperfectos a la cafetera. Poiché l’apparecchio funziona a corrente elet-
trica, non si può escludere che generi scosse
Símbolos utilizados en las instrucciones elettriche.
Las advertencias importantes se indican con los
siguientes símbolos. Respete rigurosamente El aparato funciona con corriente eléctrica, por
estas advertencias. Importante: lo que no se puede excluir que se produzcan de-
scargas eléctricas. Respete por tanto las siguien-
¡Peligro! tes advertencias de seguridad:
El incumplimiento puede ser o es causa de le- • No toque el aparato con las manos o los pies
siones provocadas por descargas eléctricas con mojados.
peligro para la vida. • No toque la clavija con las manos mojadas.
Atención! • Asegúrese de poder acceder libremente a la
El incumplimiento puede ser o es causa de lesio- toma de corriente utilizada, porque es el úni-
nes o de desperfectos al aparato. co modo para desenchufar la cafetera si es
necesario.
Peligro de quemaduras! • Si quiere desenchufar la cafetera, desenchu-
El incumplimiento puede ser o es causa de escal- fe directamente la clavija. No tire nunca del
daduras o quemaduras. cable porque podría estropearse.
• Para desconectar completamente la cafete-
Importante :
ra, ponga el interruptor general, ubicado en
Este símbolo indica consejos e informaciones
la parte trasera del aparato, en la pos. 0 (fig.
importantes para el usuario.
6).
Letras entre paréntesis • Si el aparato se avería, no intente repararlo.
Las letras entre paréntesis corresponden a la Apague el aparato, desenchúfelo de la cor-
leyenda contenida en la Descripción del aparato riente y póngase en contacto con la Asisten-
(pág. 3). cia Técnica.
• Si la clavija o el cable de alimentación se
Problemas y reparaciones estropean, hágalos sustituir exclusivamente
Si se plantean problemas, intente en primer lugar por la Asistencia Técnica De’Longhi, para
solucionarlos siguiendo las advertencias conte- evitar cualquier riesgo.
nidas en los párrafos “Significado de los pilotos”
en la pág. 35 y “Solución de los problemas” en ¡Atención!
la pág. 36. Guarde el material del embalaje (bolsas de plá-
Si éstas no fuesen eficaces o para obtener aclara- stico, espuma de poliestireno) fuera del alcance
ciones más detalladas, le aconsejamos ponerse de los niños.
en contacto con la asistencia clientes llamando al
número facilitado en la hoja “Asistencia clientes” Atención!
adjunta. No permita que personas (incluidos niños) con
Si su país no aparece entre los enumerados en capacidades psicofísicas sensoriales disminu-
la hoja, llame al número indicado en la garantía. idas o con experiencia y conocimientos insufi-
Para eventuales reparaciones, póngase en con- cientes usen el aparato, a no ser que estén vigila-
tacto exclusivamente con la Asistencia Técnica dos atentamente e instruidos por un responsable
en relación a su seguridad. Vigile a los niños para
23
asegurarse de que no jueguen con el aparato. Descripción
Peligro: ¡Riesgo de quemaduras! Descripción del aparato
Este aparato produce agua caliente y cuando está (pág. 3 - A )
encendido puede formarse vapor ácueo. A1. Regulador del grado de molienda
Tenga cuidado de no entrar en contacto con sal- A2. Interruptor general (en la parte de atrás de
picaduras de agua o vapor caliente. la cafetera)
A3. Recipiente de café en granos
A4. Tapadera del recipiente de café en granos
Uso conforme a su destino A5. Tapadera del embudo del café premolido
Este aparato se ha fabricado para preparar café y
A6. Hueco para el medidor
calentar bebidas.
A7. Superficie para tazas
Cualquier otro uso se considerará impropio. A8. Embudo para echar el café premolido
Este aparato no es apto para uso comercial. A9. Tubo de vapor
El fabricante queda eximido de toda responsabi- A10. Espumador (extraíble)
lidad por los daños derivados de un uso impro- A11. Boquilla de vapor (extraíble)
pio del aparato. A12. Depósito del agua
Este aparato está destinado exclusivamente al A13. Cable de alimentación
uso doméstico. No está previsto el uso en: A14. Bandeja apoyatazas
• ambientes usados como cocina para el per- A15. Bandeja recogegotas
sonal de tiendas, oficinas y otras áreas de A16. Portezuela del grupo de infusión
trabajo A17. Cajón para posos de café
• agroturismos A18. Dispositivo de erogación café (regulable en
• hoteles, moteles y otras estructuras recepti- altura)
vas A19. Cajón móvil
• alquiler de habitaciones A20. Grupo de infusión
A21. Panel de control
Instrucciones para el uso
Lea detenidamente estas instrucciones antes de Descripción del panel de control
usar el aparato. (pág. 3 - B )
• Si no se respetan estas instrucciones, se B1. Botón : para encender o apagar la cafe-
pueden producir lesiones o daños al apara- tera (stand by).
to. El fabricante queda eximido de toda re- B2. Piloto 1 taza y OK temperatura del café
sponsabilidad por los daños derivados del B3. Botón : para preparar 1 taza de café
incumplimiento de estas instrucciones para B4. Piloto 2 tazas y OK temperatura del café
el uso. B5. Botón : para preparar 2 tazas de
café
B6. Piloto de vapor y OK temperatura el vapor
Importante : B7. Botón : para seleccionar la función de
Guarde meticulosamente estas instrucciones. vapor
Si traspasa el aparato a otras personas, deberá B8. Mando selector de la cantidad de café (cor-
entregarles también estas instrucciones para el to, normal o largo)
uso. B9. Mando selector del sabor del café (para ob-
tener café suave, normal o fuerte) o selec-
ción de la preparación con café premolido
.
B10. Mando de salida de vapor/agua caliente
B11. Piloto :falta agua o depósito ausente
B12. Piloto : cajón de posos lleno o cajón de
posos ausente
B13. Piloto : alarma genérica
B14. Botón : selección de enjuague o de-
24
scalcificación Primera puesta en marcha del aparato
B15. Piloto de descalcificación
B16. Botón ECO selección de modalidad de ahor- Importante :
ro energético • La cafetera se ha controlado en la fábrica em-
B17. Piloto de modalidad de ahorro energético pleando café, es normal por lo tanto que se ES
encuentre algún resto de café en el molinillo.
Operaciones preliminares Se garantiza sin embargo que esta cafetera
es nueva.
Control del aparato • Le aconsejamos personalizar cuanto antes
Tras haber desembalado la cafetera, asegúrese
la dureza del agua, para ello siga el procedi-
de su integridad y de que no falten accesorios.
miento descrito en el párrafo “Programar la
No utilice el aparato si presenta desperfectos evi-
dureza del agua” (pág. 32).
dentes. Póngase en contacto con la Asistencia
Técnica De’Longhi.
1. Extraiga el depósito del agua, llénelo hasta la
Instalación del aparato línea MAX con agua fresca y vuelva a colo-
carlo (fig. 1).
¡Atención! 2. Gire el espumador hacia afuera y ponga de-
Cuando instale el aparato considere las siguien- bajo un recipiente con capacidad mínima de
tes advertencias de seguridad: 100 ml (fig. 2).
• El aparato libera calor en el ambiente circun- 3. Enchufe el aparato a la corriente eléctrica y
dante. Después de colocar el aparato sobre ponga en la pos. I(fig. 3) el interruptor gene-
la superficie de trabajo, asegúrese de dejar ral, que se encuentra en la parte de atrás del
un espacio libre de por lo menos 3 cm entre aparato.
las superficies del aparato, las partes latera- 4. Presione el botón (fig. 4) ; los pilotos
les y la parte trasera, y un espacio libre de , , parpadean a la vez.
por lo menos 15 cm encima de la cafetera. 5. Gire el mando del vapor hacia la izquierda
• Si el agua penetrara en el aparato podría hasta llegar al tope, a la pos. I (fig. 5): saldrá
estropearlo. No coloque el aparato cerca de agua por el espumador (es normal que la ca-
grifos de agua o lavabos. fetera emita ruidos).
• El aparato podría estropearse si el agua se 6. Espere a que la salida del agua caliente se in-
congela en su interior. No instale el aparato terrumpa automáticamente: los pilotos ,
en un ambiente donde la temperatura pueda , parpadean para indicar que es
descender por debajo del punto de congela- necesario cerrar el grifo del vapor girando el
ción. mando de vapor a la pos. O.
• Coloque el cable de alimentación para que no 7. Gire el mando del vapor a la pos. O: la cafe-
se estropee con cantos cortantes o en con- tera se apaga automáticamente.
tacto con superficies calientes (por ej. placas
eléctricas). Para utilizar el aparato, enciéndalo.
Conexión del aparato Importante :
• Cuando utilice por primera vez la cafetera,
¡Atención!
deben prepararse 4-5 cafés o 4-5 capuchi-
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica
nos antes de obtener buenos resultados.
corresponda al valor indicado en la placa de da-
tos situada en el fondo del aparato.
Conecte el aparato sólo a un enchufe instalado
en conformidad con las normativas con una ca-
pacidad mínima de 10 A y con una puesta a tierra
eficiente.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe y la
clavija del aparato, haga sustituir el enchufe por
otro adecuado por personal cualificado.
25
Encendido del aparato ción 0 (fig. 6).
Importante : Atención!
Antes de encender el aparato, asegúrese de que Para evitar daños al aparato, no ponga el inter-
el interruptor general, que se encuentra en la par- ruptor general de la fig. 6 en la pos. O mientras el
te de atrás del aparato, esté en la pos. I (fig. 3). aparato está encendido.
Cada vez que se enciende el aparato, se realiza
automáticamente un ciclo de precalentamiento y programar el autoapagado
de enjuague que no se puede interrumpir. Úni- (stand -by)
camente después de este ciclo, el aparato está La cafetera ha sido programada para efectuar el autoa-
listo. pagado tras 2 horas de inactividad. Se puede modificar
este intervalo de tiempo para que el aparato se apague
¡Peligro de quemaduras! tras 15 o 30 minutos, o bien tras 1, 2 o 3 horas.
Durante el enjuague, sale un poco de agua calien- 1. Con la cafetera apagada pero con el interrup-
te por las boquillas del dispositivo de erogación tor general en la pos. I (fig. 3), presione el
de café, y se recoge en la bandeja recogegotas botón ECO y manténgalo presionado hasta
que se encuentra debajo. Tenga cuidado de no que se enciendan los pilotos en la parte baja
entrar en contacto con salpicaduras de agua. del panel de control (véase la imagen tras el
punto 2).
• Para encender el aparato, presione el botón 2. Seleccione el intervalo de tiempo deseado
(fig. 4): los pilotos y par- (15 o 30 minutos, o después de 1, 2 o 3
padean hasta que el aparato lleva a cabo el horas) presionando el botón ;(véase la
calentamiento y el enjuague automático: en correspondencia piloto/tiempo en la siguien-
este modo, además de calentar la caldera, te tabla).
el aparato deja fluir el agua caliente por los
conductos internos para que se calienten 15min 30min 1h 2h 3h
también.
El aparato alcanza la temperatura requerida cuan-
do los pilotos y quedan encendidos
permanentemente.
33
SIGNIFICADO DE LOS INDICADORES LUMINOSOS DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO NORMAL
PILOTOS DESCRIPCIÓN SIGNIFICADO
Los pilotos parpadean La cafetera no está lista para preparar
1
el café (el agua no ha alcanzado aún la
temperatura ideal). Espere a que los pi-
21 lotos resulten encendidos permanente-
1 mente antes de preparar el café.
Los pilotos están encendi- La cafetera ha alcanzado la temperatu-
23 dos en modo permanente ra correcta y está lista para preparar el
21
café.
14
13
13
El piloto está encendido en La cafetera está preparando una taza de
12 modo permanente café
25
24
24 El piloto está encendido en La cafetera está preparando dos tazas
23 modo permanente de café
36
35
35 El piloto del vapor parpadea La cafetera se está calentando para al-
34 canzar la temperatura requerida para la
47 producción de vapor. Espere a que el pi-
46
46 loto resulte encendido permanentemen-
45
58 te antes de girar el mando del vapor
57
57 El piloto del vapor está en- La cafetera está lista para suministrar
56 cendido en modo perma- vapor
69
68 nente
68
67 Los pilotos parpadean alter- El aparato está realizando el apagado
10 7 nándose (véase párrafo “Apagado”)
79
79
78
8 Los pilotos parpadean El aparato indica que es necesario girar
11
10 8 el mando de vapor a la posición I
10 8
89
9 Los pilotos parpadean alter- El aparato indica que es necesario girar
11 9 nándose el mando de vapor a la posición 0
11 9
10 9
10 El piloto está encendido en La cafetera está en modalidad de ahorro
10
10 modo permanente energético
10
11
11
11
11 El piloto está encendido en Está en curso el programa automático
11 modo permanente de descalcificación
34
SIGNIFICADO DE LAS LUCES PILOTOS DE LAS ALARMAS
PILOTOS DESCRIPCIÓN SIGNIFICADO QUÉ HACER
El piloto está en- El agua en el depósito no Llene el depósito del agua y/o
1 cendido en modo es suficiente o el depósito colóquelo correctamente, pre- ES
permanente no está bien puesto sionándolo bien hasta oír el clic del
enganche
2 El depósito está sucio y/o Enjuague o descalcifique el depó-
1 obstruido sito
6 El piloto está en- El piloto está encendido en El cajón de los posos de café está
83 cendido en modo modo permanente lleno o no se ha colocado
Vacíe el cajón de los posos, la
permanente bandeja recogegotas, límpielos y
9 vuelva a colocarlos (fig. 18). Im-
41
6 portante: al extraer la bandeja re-
cogegotas es obligatorio vaciar el
10 cajón de los posos de café aunque
52
9 no esté muy lleno. De no hacerlo,
al preparar otros cafés sucesiva-
mente, el cajón de los posos po-
11 dría llenarse más de lo previsto y
73
10 obstruir la cafetera
10
8 35
11
6
41
2
1
523
PILOTOS DESCRIPCIÓN SIGNIFICADO QUÉ HACER
1
2
1
Hay un ruido anó- Deje la portezuela de ser- Deje la portezuela de servicio
473 malo y los pilotos vicio cerrada y el infusor cerrada y el infusor afuera de la
23 parpadean alternán- afuera de la máquina. máquina. Presione simultánea-
2
dose mente el botón ,
4
58 hasta que los cuatro pilotos se
43 apaguen. Sólo cuando los cuatro
3 pilotos se apaguen se puede abrir
la portezuela de acceso e introdu-
567 cir el infusor
4
5
4
Los pilotos parpa- La cafetera se acaba de Presione el grupo de infusión so-
dean alternándose encender, el grupo de in- bre el término PUSH hasta oír el
97
8
fusión no se ha colocado clic de enganche. Asegúrese de
57
5 correctamente y la porte- que los dos botones rojos sobre-
zuela no está bien cerrada salgan. Cierre la portezuela de ser-
68
10 vicio y encienda el aparato
7
8
7
Los pilotos parpa- El embudo para echar el Vacíe el embudo utilizando el pin-
6 dean café premolido está ob- cel, como se describe en el pár.
9
11
68 struido “Limpieza del embudo para echar
8 el café”
9
10 El piloto está Después de la limpieza no Coloque el grupo de infusión como
6
9 encendido en modo se ha colocado el grupo de se describe en el párrafo “Limpieza
6 infusión. del grupo de infusión”
permanente
10
11 La cafetera está muy su- Limpie meticulosamente la cafe-
9
10 cia tera
9
El piloto parpadea La portezuela de servicio Si no consigue cerrar la portezue-
11 está abierta. la, asegúrese de que el grupo de
10
11
10 infusión esté bien puesto
Los pilotos parpa- La cafetera se ha encen- Gire el mando del vapor hacia la
11 dean alternándose dido con el mando del va- derecha hasta cerrar la salida
11
por en posición de salida
abierta
El café no está caliente • Las tazas no se han precalentado. • Caliente las tazas enjuagándolas con
agua caliente (IMPORTANTE: se puede
utilizar la función agua caliente).
• El grupo de infusión se ha enfriado • Antes de preparar el café, caliente el
porque han pasado 2/3 minutos desde el grupo de infusión presionando el botón .
último café. .
El café tiene poco • El café se ha molido demasiado grueso. • Gire el regulador de molienda una
posición hacia el número 1, en sentido
cuerpo o poca crema. contrario a las agujas del reloj, mientras
el molinillo de café está funcionando (fig.
7). Gire el regulador en modo gradual
hasta que el café salga correctamente.
El efecto se nota solamente después de
haber preparado 2 cafés (véase párrafo
“regular el molinillo de café”, pág. 27).
• El café no es adecuado. • Use café para cafeteras de café espresso.
36
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El café sale muy • El café se ha molido demasiado fino. • Gire el regulador de molienda una
posición hacia el número 7, en el sentido
lentamente o goteando de las agujas del reloj, mientras el
molinillo de café está funcionando (fig.
ES
7). Gire el regulador en modo gradual
hasta que el café salga correctamente.
El efecto se nota solamente después de
haber preparado 2 cafés (véase párrafo
“regular el molinillo de café”, pág. 27).
El café no sale por una • Las boquillas están obstruidas. • Limpie las boquillas con un palillo de
dientes.
o por ninguna de las
boquillas del dispositi-
vo de erogación
El café no sale por las • Los agujeros de las boquillas están • Limpie las boquillas con un palillo de
obstruidos con polvo de café seco. dientes, una esponja o un cepillo de
boquillas del dispositi- cocina con cerdas duras.
vo de erogación, sino
• Se ha bloqueado el cajón móvil dentro • Limpie meticulosamente el cajón de café,
por la portezuela de de la portezuela de servicio. sobre todo cerca de las bisagras.
servicio
La leche montada • La leche no está suficientemente fría o • Utilice preferentemente leche desnatada
no es semidesnatada. o semidesnatada, y a temperatura del
presenta burbujas frigorífico (aproximadamente 5 °C). Si
grandes no se obtiene un buen resultado, cambie
la marca de la leche.
Al girar el mando de • Los agujeros del espumador y/o de la • Realice la limpieza del espumador como
boquilla de vapor están obstruidos. se describe en el párrafo “Limpieza del
vapor/agua caliente a espumador después del uso”.
la posición I no sale
vapor/agua caliente por
el espumador
No se consigue extraer • La cafetera está encendida o no se ha • El grupo de infusión sólo puede
apagado por completo. extraerse si la máquina está
el grupo de infusión correctamente apagada (véase párrafo
para efectuar la “Apagado”).
limpieza
37