Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Models
CLC
www.teka.com
ÍNDICE PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO
INTRODUCCIÓN......................... 3 (UTILIZANDO LA FUNCIÓN VAPOR).13
Símbolos utilizados en las instrucciones ... 3
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO....... 14
Letras entre paréntesis .............................. 3
Limpieza de la cafetera ............................ 14
Problemas y reparaciones ......................... 3
Limpieza del cajón de los posos de café... 14
SEGURIDAD.............................. 3 Limpieza de la bandeja recogegotas......... 15
Advertencias fundamentales para la seguri- Limpieza del depósito del agua ................ 15
dad ............................................................ 3 Limpieza de las boquillas del surtidor ...... 15
Uso conforme a su destino......................... 5 Limpieza del embudo para echar el café
Instrucciones para el uso ........................... 5 premolido................................................. 15
Limpieza del interior de la cafetera........... 15
DESCRIPCIÓN DEL APARATO ........ 5 Limpieza del grupo de infusión ................ 15
Descripción del aparato.............................. 5
Descripción del panel de mandos............... 5 MODIFICAR Y CONFIGURAR LOS PA-
RÁMETROS DEL MENÚ............... 16
OPERACIONES PRELIMINARES....... 6 Programación del reloj ............................ 16
Control del transporte ................................ 6 Programación de la hora de encendido au-
Instalación del aparato................................ 6 tomático .................................................. 17
Conexión del aparato.................................. 6 Descalcificación........................................ 17
Modificar la temperatura del café............. 18
ILUMINACIÓN AUTOMÁTICA DE LA Modificar la duración del encendido ........ 18
BANDEJA APOYATAZAS................ 6 Programación de la dureza del agua ........ 18
Retorno a las configuraciones de fábrica
INSTALACIÓN EMPOTRADA .......... 7 (reset) ...................................................... 19
PRIMERA PUESTA EN MARCHA DEL MODIFICAR EL IDIOMA .............. 19
APARATO ................................ 9
Instalación del filtro ................................... 9 APAGADO DEL APARATO............. 19
Sustitución del filtro ................................ 10
Desmontar el filtro ................................... 10 DATOS TÉCNICOS...................... 19
ENCENDIDO Y PRECALENTAMIENTO . ELIMINACIÓN........................... 19
........................................... 10 MENSAJES MOSTRADOS EN EL
PREPARACIÓN DEL CAFÉ DISPLAY ................................ 20
(UTILIZANDO CAFÉ EN GRANO) ... 11 SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS ... 22
MODIFICAR LA CANTIDAD DE CAFÉ RECETAS................................ 24
EN LA TAZA ............................ 12
REGULAR EL MOLINILLO DE CAFÉ. 12
PREPARACIÓN DEL CAFÉ ESPRESSO
CON EL CAFÉ PREMOLIDO (EN
LUGAR DE EN GRANO) .............. 13
PRODUCCIÓN DE AGUA CALIENTE.. 13
2
INTRODUCCIÓN cilitado en la hoja “asistencia clientes”. Si su país
no aparece entre los enumerados en la hoja, llame
Le damos las gracias por haber elegido la cafetera
automática para café y capuchino. Esperamos que al número indicado en la garantía. Para eventua-
su nuevo aparato le satisfaga. Dedique unos minu- les reparaciones, póngase en contacto exclusiva-
tos para leer estas instrucciones para el uso. De mente con la Asistencia Técnica. Las direcciones
esta forma evitará correr riesgos o causar desper- están en el certificado de garantía adjunto con la
fectos a la cafetera. cafetera.
455 mm
función aunque se gire el mando (A7) hacia la
derecha o hacia la izquierda para apagarlo.
m
m
mm
Controle las medidas mínimas necesarias para 22
30
instalar correctamente el aparato.
La cafetera debe instalarse en una columna y
455 mm
dicha columna debe estar fijada correctamente
372 mm
a la pared con soportes comerciales.
Atención:
• Importante: cualquier operación de instala- 595 m
528 m m
ción o de mantenimiento debe realizarse con mm
mm
m
(mín. 65°C). 45 m
• Para garantizar una ventilación correcta, deje
una abertura en el fondo del mueble (véanse 45 mm
528 m
las medidas en la figura). m
mm
361
m
45 m
m
45 m
45 mm
45 mm
450
m
455mmm
4
0 mm m m
500 45 mm
45 mm
in.
mM
50 m
450
5 m
45 m
560 m
850 mm
m
m 500 m
45 mm
in.
mM
50 m
5m
45 m
850 mm
m
45 m 200 cm2
200 cm 2 45 mm
45 mm 200 cm2
200 cm2
7
La conexión eléctrica deberá ser realizada por
un técnico cualificado en cumplimiento de las
x 16 x2 x4
instrucciones del fabricante y de las normas lo-
x 16 x2 cales en vigor. x4
Debe poder acceder al enchufe eléctrico.
x2 x2 x4 x4
x4 x4
x1 x1
mm 560 +
x. 350 560 +
1m
appro m 1 mm
mm
x. 350
appro
mm
x. 350 x. 350
mm
appro appro
8
PRIMERA PUESTA EN cierre la tapadera y empuje el aparato hacia
dentro.
MARCHA DEL APARATO
• La cafetera ha sido controlada en la fábrica ¡Atención! Para evitar problemas de fun-
utilizando café, por lo que es normal encon- cionamiento, no eche nunca café premolido, café
trar restos de café en el molinillo de café. torrefacto, café liofilizado, granos con caramelo
Se garantiza que esta cafetera es nueva. u objetos que pudieran estropear el aparato.
• Le aconsejamos personalizar cuanto antes
la dureza del agua, para ello siga el procedi- La cafetera está lista para utilizarla normalmente.
miento descrito en el cap. “Programación de
la dureza del agua”. ¡Nota Importante! Cuando utilice por pri-
1. Conecte el aparato a la corriente eléctrica mera vez la cafetera, debe preparar 4-5 cafés y
y presione el interruptor general ON/OFF 4-5 capuchinos antes de obtener buenos resul-
(A23). tados.
Seleccione un idioma:
2. Para programar el idioma español, espere ¡Nota Importante! En cada encendido,
ver en el display el mensaje: “PULSAR OK al utilizar el interruptor general ON/OFF (A23)
PARA INSTALAR ESPAÑOL”. Mientras apa- el aparato activará una función de AUTODIAG-
rece el mensaje, pulse el botón OK durante NÓSTICO y luego se apagará. Para encenderlo
3 segundos por lo menos (B9) (fig. 1) hasta de nuevo, gire el mando (A7) (hacia la de-
que aparezca el mensaje en el display “ES- recha o hacia la izquierda) (fig. 5).
PAÑOL INSTALADO”. Después de lo cual,
la cafetera muestra en español el mensaje Instalación del filtro
de configuración realizada. Si se equivoca al La dotación de algunos modelos incluye el filtro
seleccionar el idioma, siga las indicaciones ablandador que ayuda a mejorar la calidad del
contenidas en el cap. “Modificar el idioma” agua utilizada y garantizar al mismo tiempo una
para elegir el correcto. Continúe siguiendo vida más larga del aparato.
las instrucciones facilitadas por el aparato: Para instalarlo, haga lo siguiente:
3. Después de 5 segundos, la cafetera indica 1. Saque el filtro de la caja (A25).
“LLENAR DEPÓSITO”: para llenar el depósito 2. Desplace el cursor del calendario (véase la
del agua, deberá extraerlo (fig. 2), enjuagarlo fig. 28) para que se vean los meses de utili-
y llenarlo con agua fresca. Coloque de nuevo zación.
el depósito empujándolo hasta el tope.
4. Luego coloque una taza debajo del emul- ¡Nota Importante! el filtro dura dos meses
sionador (fig. 3). En la cafetera aparece el si el aparato se ha utilizado normalmente, pero
mensaje: “AGUA CALIENTE PULSAR OK”. si la cafetera no se utiliza y el filtro permanece
Presione el botón OK (B9) (fig. 1) y trans- instalado dura un máximo de tres semanas.
curridos algunos segundos, saldrá algo de 3. Coloque el filtro en el depósito del agua
agua por el emulsionador. (La salida del (A12) y ejerza presiones sobre éste para que
agua se interrumpe automáticamente). toque el fondo de dicho depósito (véase la
5. En la cafetera aparece el mensaje: “APA- figura 28).
GADO EN CURSO SE RUEGA ESPERAR” y 4. Llene el depósito y colóquelo en la cafetera.
se apaga. 5. Gire el emulsionador (A10) hacia fuera y co-
6. Saque el aparato tirando de éste hacia fuera, loque un recipiente debajo (capacidad: mín.
tenga cuidado de utilizar las asas correspon- 100 ml).
dientes (fig. 4), abra la tapadera y llene el re-
cipiente con granos de café, a continuación
9
12. Presione de nuevo el botón OK (B9): el
¡Nota Importante! Cuando instale el filtro, aparato empieza a producir agua caliente y
debe indicarlo al aparato. en el display se ve el mensaje “SE RUEGA
6. Presione el botón MENÚ (B6) para entrar en ESPERAR”. Cuando ya no sale más agua, la
el menú. cafetera vuelve automáticamente a ”LISTA
7. Presione el botón NEXT (B7) hasta que vea PARA EL USO”.
en el display el mensaje “INSTALAR FIL-
TRO”. Desmontar el filtro
8. Presione el botón OK (B9). Si quiere utilizar el aparato sin el filtro, debe des-
9. En el display aparece el mensaje “AGUA CA- montarlo e indicar dicha operación de la forma
LIENTE PULSAR OK”. siguiente:
10. Presione el botón OK (B9); el aparato em- 1. Presione el botón MENÚ (B6) para entrar en
pieza a producir agua caliente y en el display el menú.
se ve el mensaje “SE RUEGA ESPERAR”. 2. Presione el botón NEXT (B7) hasta que vea
Cuando ya no sale más agua, la cafetera en el display el mensaje “DESINSTALAR FIL-
vuelve automáticamente a”LISTA PARA TRO”.
ELUSO” 3. Presione el botón OK (B9). El aparato vuelve
automáticamente a “LISTA PARA EL USO”.
Sustitución del filtro
(“Restablecer filtro”) ENCENDIDO Y
Cuando en el display aparece “CAMBIAR FIL-
TRO” o cuando hayan pasado dos meses (véase PRECALENTAMIENTO
el calendario), deberá cambiar el filtro: Cada vez que enciende el aparato, se realiza au-
1. Saque el filtro deteriorado. tomáticamente un ciclo de precalentamiento y de
2. Saque el filtro nuevo de la caja. enjuague que no se pueden interrumpir.
3. Desplace el cursor del calendario (véase la Únicamente después de este ciclo, el aparato
fig. 28) para que se vean los meses de utili- está listo para el uso.
zación (el filtro dura dos meses).
4. Coloque el filtro en el depósito del agua y ¡Peligro de quemaduras! Durante el
ejerza presiones sobre éste para que toque enjuague, sale un poco de agua caliente por las
el fondo de dicho depósito (véase la figura boquillas del surtidor de café. Tenga cuidado de
28). no entrar en contacto con salpicaduras de agua.
5. Llene el depósito y colóquelo en la cafetera.
6. Gire el emulsionador hacia fuera y coloque Para encender el aparato, gire el mando
un recipiente debajo (capacidad: mín. 100 (A7) (hacia la derecha o hacia la izquierda) (fig.
ml). 5): en el display aparece el mensaje “CALENTA-
7. Presione el botón MENÚ (B6) para entrar en MIENTO SE RUEGA ESPERAR”.
el menú. Cuando se completa el calentamiento, en el
8. Presione el botón NEXT (B7) hasta que vea aparato aparece otro mensaje: “ENJUAGUE SE
en el display el mensaje “RESTAB. FILTRO RUEGA ESPERAR”; en este modo además de
NO”. calentar la caldera, el aparato deja fluir el agua
9. Presione el botón CHANGE (B8) en el display caliente por los conductos internos para que se
aparece el mensaje “RESTAB. FILTRO SÍ”. calienten también. El aparato se ha calentado
10. Presione el botón OK (B9) para confirmar. cuando en el display aparece el mensaje “LISTA
11. En el display aparece el mensaje “AGUA CA- PARA EL USO SABOR NORMAL”.
LIENTE PULSAR OK”.
10
PREPARACIÓN DEL CAFÉ NOTA 2: Si el café sale muy rápidamente y la
crema no le satisface, gire el regulador del grado
(UTILIZANDO CAFÉ EN de molienda (A17) (fig. 11) una posición en el
sentido contrario de las agujas del reloj (véase
GRANO) el cap. “Regular el molinillo de café”). Tenga
1. La cafetera ha sido configurada en la fábrica cuidado de no girar excesivamente el regulador
para preparar café con sabor normal. del grado de molienda porque el café podría salir
Se puede preparar café con sabor ex- goteando cuando quiera hacer 2 tazas de café.
tra-suave, suave, fuerte o bien extra-fuerte. NOTA 3: Consejos para obtener un café más ca-
Para elegir el sabor, presione el botón liente:
(B2) (fig. 6): el sabor elegido del café • Si en cuanto se enciende la cafetera quere-
aparece en el display. mos preparar una taza de café corto (inferior
2. Coloque una taza bajo las boquillas del surti- a 60cc), use el agua caliente del enjuague
dor si quiere preparar 1 café (fig. 7) o 2 tazas para precalentar las tazas. Por el contra-
para 2 cafés (fig. 8). Para obtener una crema rio, si desde el último café preparado han
mejor, acerque lo máximo posible el surtidor transcurrido más de 2/3 minutos, antes de
de café a las tazas, bajándolo (fig. 9). hacer otro café, es necesario precalentar el
3. Presione el botón (B3) si prefiere un grupo de infusión presionando el botón
café cortoo el botón (B4) para obtener (B8) (fig. 12). Luego deje salir el agua en
un café normal o el botón (B5) para un la bandeja recogegotas, o bien utilice dicha
café largo (fig. 10). Pero si quiere preparar agua para llenar (y luego vaciar) la taza que
2 cafés, presione el botón dos veces (en los utilizará para el café para precalentarla.
2 segundos que siguen). Si quiere modificar • No utilice tazas muy gruesas porque absor-
la cantidad de café que la cafetera dosifica ben mucho calor, salvo que hayan sido ca-
automáticamente en la taza, efectúe las ope- lentadas previamente.
raciones descritas en el capítulo siguiente. • Utilice tazas calentadas previamente, enjua-
(Ahora el aparato muele los granos y echa el gándolas con agua caliente.
café en la taza. Una vez obtenida la cantidad NOTA 4: Mientras que la cafetera está haciendo
de café predeterminada, la cafetera detiene el café, se puede detener la salida en cualquier
la salida automáticamente y expele el café momento presionando el botón (B3) o (B4)
prensado usado en el cajón de los posos). o (B5) previamente seleccionado.
4. Cuando pasan unos segundos, la cafetera NOTA 5: En cuanto el café deja de salir, si quiere
muestra de nuevo el mensaje de LISTA aumentar la cantidad de café en la taza, basta
PARA EL USO y se puede preparar otro café. mantener pulsado el botón o o pre-
5. Para apagar la cafetera, gire el mando viamente seleccionado hasta obtener la cantidad
(A7) (hacia la derecha o hacia la izquierda) deseada (esta operación debe realizarse en los
(fig. 5). (Antes de apagarse, la cafetera se 3 segundos que siguen a la conclusión de la sa-
enjuaga automáticamente: sale un poco de lida).
agua caliente por las boquillas que se re- NOTA 6: Cuando el display muestra el mensaje:
cogerá en la bandeja recogegotas de abajo. “LLENAR DEPÓSITO” se ha de llenar el depó-
Tenga cuidado de no quemarse). sito de agua, sino no sale café de la cafetera. (Es
NOTA 1: Si el café gotea o no sale, gire el re- normal que, cuando aparece el mensaje, quede
gulador del grado de molienda (A17) (fig. 11) todavía agua en el depósito).
una posición en el sentido de las agujas del reloj NOTA 7: Después de preparar 14 cafés indivi-
(véase el cap. “Regular el molinillo de café”). duales (o 7 dobles), en la cafetera aparece el
Proceda moviéndolo de una posición a la vez mensaje: “VACIAR CAJÓN POSOS” para avisarle
hasta obtener una salida satisfactoria. de que el cajón de los posos está lleno, deberá
11
vaciarlo y limpiarlo. Hasta que no limpie el cajón
de los posos, el mensaje precedente permanece
MODIFICAR LA CANTIDAD
visualizado y la cafetera no puede preparar café. DE CAFÉ EN LA TAZA
El aparato indica que ha de vaciar el contene- La cafetera ha sido configurada en la fábrica para
dor aunque no esté lleno cuando han pasado 72 dosificar automáticamente las siguientes tipolo-
horas desde la primera salida (para que dichas gías de café:
72 horas se cuenten correctamente, no debe • Café corto, si se presiona el botón (B3).
nunca apagar la cafetera con el interruptor ge- • Café normal, si se presiona el botón (B4).
neral situado en la posición 0). Para la limpieza, • Café largo, si se presiona el botón (B5).
abra la portezuela de servicio situada en la parte Si quiere modificar estas cantidades, efectúe
delantera tirando del surtidor (A13) (fig. 13); las siguientes operaciones:
entonces deberá sacar la bandeja recogegotas • Presione durante 3 segundos por lo menos
(A14) (fig. 14), vaciarla y limpiarla. y luego suelte el botón (o o ) para
el que quiere modificar la cantidad hasta
que en el display aparece el mensaje “PRO-
GRAM. CANTIDAD” y el café empieza a salir
de la cafetera.
• Cuando el café en la taza llega al nivel ele-
gido, presione de nuevo el mismo botón
para memorizar la nueva cantidad.
Entonces la cafetera estará reprogramada según
las nuevas programaciones y en el display apa-
rece el mensaje “LISTA PARA EL USO”.
MODIFICAR EL IDIOMA
Si quiere cambiar el idioma, presione el botón
CHANGE durante 5 segundos por lo menos hasta
que aparezca en la cafetera el mensaje de insta-
lación en varios idiomas. A continuación, elija el
idioma siguiendo las instrucciones del apartado
“Primera puesta en marcha del aparato”.
19
MENSAJES MOSTRADOS EN EL DISPLAY
MENSAJE MOSTRADO POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
LLENAR DEPÓSITO • El depósito del agua está • Llene el depósito del agua
vacío o colocado incorrec- y/o colóquelo correcta-
tamente. mente, empújelo hasta el
tope.
MOLIENDA MUY FINA REGU- • La molienda es muy fina y • Gire el regulador del grado de
LAR MOLINILLO y alternando por lo tanto el café sale de- molienda una posición hacia
PULSAR OK. masiado lentamente. el número 7.
• La cafetera no puede prepa- • Pulse el botón OK (B9) y
rar el café porque hay aire deje que salga agua por el
en el circuito hidráulico. emulsionador.
VACIAR CAJÓN POSOS • El cajón de los posos de • Vacíe el cajón de los posos
café (A4) está lleno o han y límpielo y vuélvalo a colo-
pasado más de tres días car.
desde la primera erogación Importante: cuando extraiga
(dicha operación garantiza la bandeja recogegotas
una higiene correcta de la debe obligatoriamente va-
cafetera). ciar también el cajón de los
posos del café aunque no
esté muy lleno. Si no realiza
esta operación, cuando pre-
pare los cafés siguientes, el
cajón de los posos se puede
llenar más de lo previsto y la
cafetera se puede obstruir.
ALARMA GENÉRICA • La cafetera está muy sucia • Siga las indicaciones del
por dentro. párrafo “limpieza y mante-
nimiento” para limpiar me-
ticulosamente la cafetera.
Si después de la limpieza,
sigue apareciendo el men-
saje, póngase en contacto
con un centro de asistencia.
¡CAMBIAR FILTRO! • Indica que hay que cambiar • Debe cambiar inmediata-
el filtro ablandador (A25). mente el filtro siguiendo
las indicaciones del párrafo
“Sustitución del filtro”.
21
SOLUCIÓN DE LOS PROBLEMAS
A continuación se enumeran algunos posibles funcionamientos incorrectos.
Si no puede resolver el problema en el modo descrito, póngase en contacto con el servicio de asistencia
técnica.
El café no está caliente. • Las tazas no se han preca- • Enjuague las tazas con agua
lentado. caliente para calentarlas.
El café tiene poca crema. • El café se ha molido dema- • Gire el regulador del grado
siado grueso. de molienda una posición
hacia el número 1 en el sen-
tido contrario de las agujas
del reloj mientras que el
molinillo de café está fun-
cionando (fig. 11).
El café sale muy lentamente o • El café se ha molido dema- • Gire el regulador del grado
gotea. siado fino. de molienda una posición
hacia el número 7 en el sen-
tido de las agujas del reloj
mientras que el molinillo de
café está funcionando (fig.
11).
Gire el regulador gradual-
mente una posición hasta
que el café salga correcta-
mente. Podrá ver el efecto
solamente después de pre-
parar 2 cafés.
22
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El café sale demasiado rápida- • El café se ha molido dema- • Gire el regulador del grado
mente. siado grueso. de molienda una posición
hacia el número 1 en el sen-
tido contrario de las agujas
del reloj mientras que el
molinillo de café está fun-
cionando (fig. 11).
Tenga cuidado de no girar
excesivamente el regulador
del grado de molienda pues
cuando prepare dos cafés,
saldrán goteando.
Podrá ver el efecto sola-
mente después de preparar
2 cafés.
El café no sale por una o por • Las boquillas están obstrui- • Limpie las boquillas con un
ninguna de las dos boquillas das. palillo de dientes (fig. 23).
del surtidor.
El café sale por la portezuela de • Los agujeros de las boqui- • Limpie las boquillas con un
servicio (A2) en vez de por las llas están obstruidos con palillo de dientes, una es-
boquillas del surtidor. café molido seco. ponja o una escobilla de co-
cina con cerdas duras (fig.
23).
Sale agua en vez de café por el • El café premolido está blo- • Limpie el embudo (A21) con
surtidor. queado en el embudo (A21). un tenedor de madera o de
plástico, limpie la cafetera
por dentro.
23
RECETAS Café Irlandés
Ingredientes (para 3 personas):
Café al ponche 2 cucharadas de azúcar
Ingredientes (para 6 personas):
1 cucharada de agua
1/2 l de café caliente
9 cucharaditas de nata para montar
1/2 l de Oporto blanco
6 cucharadas de Whisky Irlandés
1/2 l de ron
4 tazas de café caliente
100 g de azúcar de caña confitado
Preparación:
Preparación:
Hierva el agua y el azúcar durante un minuto
Eche el café en una cacerola, añada el ron y el
aproximadamente, añada el whisky y el café
Oporto y caliente hasta que hierva. Añada el
caliente. Mezcle y vierta en vasos de pie. Vierta
azúcar gradualmente, pruebe para ver si está su-
lentamente la nata sobre el café (3 cucharaditas
ficientemente dulce. Cuando el azúcar se haya di-
por vaso).
suelto puede servir en vasos tradicionales bajos.
TRUCO: monte ligeramente la nata para que flote
en la superficie del café. Puede echar también
Café del Emperador Grand Marnier o Calvados.
Ingredientes (para 3 personas):
3 cafés espresso
3 yemas de huevo
Sorbete de café
Ingredientes (para 4 personas):
3 cucharaditas de azúcar
200 g de azúcar granulado
3 dl de leche
2 dl de café espresso
2 vasitos de brandy
Preparación:
Preparación:
Disuelva el azúcar en ½ litro de agua y prepare
Bata las yemas de huevo con el azúcar y el
un almíbar dejando hervir a fuego suave unos
brandy,
minutos; deje enfriar y añada el café. Cuando
Añada la leche caliente y el café caliente.
esté bien mezclado, filtre y póngalo en el con-
TRUCO: monte ligeramente la leche y añádala
gelador, mezcle a menudo hasta alcanzar una
lentamente al final. Ideal para tomar con una
consistencia granulosa.
tarta de chocolate.
24
Teka Subsidiaries
Austria
Eitnergasse, 13 1231 Wien +43 18 668 022
Küppersbusch Austria
Belgium
Doomveld Industrie, Asse 3, No. 11 - Boite 7 1731 Zellik +32 24 668 740
Küppersbusch Belgium S.P.R.L.
Bulgaria
Blvd. “Tsarigradsko Shosse” 135 1784 Sofia +359 29 768 330
Teka Bulgaria EOOD
Chile
Avd El Retiro Parque los Maitenes, 1237. Parque Enea Pudahuel, Santiago de Chile + 56 24 386 000
Teka Chile S.A.
China
No.1506, Shengyuan Henghua Bldg. No.200 Wending Rd. Xuhui, Dist. 200030 Shanghai +86 2 153 076 996
Teka International Trading (Shanghai) Co. Ltd.
Czech Republic
V Holesovickách, 593 182 00 Praha 8 - Liben +420 284 691 940
Teka CZ S.R.O.
Ecuador
Parque Ind. California 2, Via a Daule Km 12 Guayaquil +593 42 100 311
Teka Ecuador S.A.
Greece
Thesi Roupaki - Aspropyrgos 193 00 Athens +30 2 109 760 283
Teka Hellas A.E.
Hungary
Terv u. 92 9200 Mosonmagyaróvár +36 96 574 500
Teka Magyarország Zrt.
Indonesia
Jalan Menteng Raya, Kantor Taman A9 Unit A3 12950 Jakarta +62 215 762 272
PT Teka Buana
Malaysia
10 Jalan Kartunis U1/47, Temasya Park, Off Glenmarie 40150 Shah Alam, Selangor Darul Ehsan +60 376 201 600
Teka Küchentechnik (Malaysia) Sdn Bhd
Mexico
Blvd Manuel A. Camacho 126, Piso 3 Col. Chapultepec 11000 Mexico D.F. +52 5 551 330 493
Teka Mexicana S.A. de C.V.
Morocco
73, Bd. Slimane, Depôt 33, Route de Ain Sebaa Casablanca +212 22 674 462
Teka Maroc S.A.
Peru
Av. El Polo 670 local A 201, CC El polo, Surco Lima +51 14 363 078
Teka Küchentechnik Perú S.A.
Poland
ul. 3-go Maja 8 / A2 05-800 Pruszkow +48 227 383 270
Teka Polska Sp. ZO.O.
Portugal
Estrada da Mota - Apdo 533 3834-909 Ilhavo, Aveiro +35 1 234 329 500
Teka Portugal S.A.
Romania
Sevastopol str., no 24, 5th floor, of. 15 010992 Bucharest Sector 1 +40 212 334 450
S.C. Teka Küchentechnik Romania S.R.L.
Russia/Россия
Neverovskogo 9, Office 417, 121170, Moscow, Russia 121087 Россия, Москва +7 4 956 450 064
Teka Rus LLC/ООО "Тека Рус"
Singapore
Clemenceau Avenue, 83, 01-33/34 UE Square 239920 Singapore +65 67 342 415
Teka Singapore PTE Ltd
Spain
C/ Cajo,17 39011 Santander +34 942 355 050
Teka Industrial, S.A.
Thailand
364/8 Sri-Ayuttaya Road, Phayathai, Ratchatavee 10400 Bangkok +66 -26 424 888
Teka (Thailand) Co. Ltd.
Turkey
Büyükdere Cad. 24/13 80290 Mecidiyeköy, Istanbul +90 2 122 883 134
Teka Teknik Mutfak Aletleri Sanayi Ve
Ukraine
86-e, Bozhenko Str .2nd floor,4th entrance 03150 Kyiv +380 444 960 680
Teka Ukranie LLC
United Arab Emirates
Building LOB 16, Office 417 P.O. Box 18251 Dubai +971 48 872 912
Teka Middle East Fze
United Arab Emirates
Bin Khedia Centre P.O. Box 35142 Dubai +971 42 833 047
Teka Küchentechnik U.A.E LLC
Venezuela
Ctra. Petare-Santa Lucia, km 3 (El Limoncito) 1070 Caracas +58 2 122 912 821
Teka Andina S.A.
Vietnam
803, Fl 8th, Daiminh Convention Center, 77, Hoang Van Thai, Tan Phu Ward, District 7, Ho Chi Minh +84 854 160 646
TEKA Vietnam Co., Ltd.
5713231351_01_0617