Está en la página 1de 124

Machine Translated by Google

Libro de instrucciones
Memoria Craft 9450QCP
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


Al usar un aparato eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluidas las siguientes:

Esta máquina de coser está diseñada y fabricada únicamente para uso doméstico.

Lea todas las instrucciones antes de usar esta máquina de coser.

PELIGRO: para reducir el riesgo de descarga eléctrica:


1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido cuando está enchufado. Desenchufe siempre
esta máquina de coser del tomacorriente inmediatamente después de usarla y antes de
limpiarla.

ADVERTENCIA : para reducir el riesgo de quemaduras, incendios, descargas eléctricas o lesiones personales:

1. No permita que se use como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando se utiliza esta máquina de coser
por o cerca de los niños.
2. Use este electrodoméstico solo para el uso previsto como se describe en este manual del propietario.
Utilice únicamente los accesorios recomendados por el fabricante que se incluyen en este manual del propietario.
3. Nunca opere esta máquina de coser si tiene un cable o enchufe dañado, si no funciona correctamente, si
se ha caído o dañado, o se ha caído al agua.
Devuelva esta máquina de coser al distribuidor autorizado o centro de servicio más cercano para que la examinen, la reparen
y realicen ajustes eléctricos o mecánicos.
4. Nunca opere el aparato con alguna abertura de aire bloqueada. Mantenga las aberturas de ventilación de esta máquina de
coser y el pedal libres de acumulación de pelusa, polvo y tela suelta.
5. Nunca deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
6. No lo use al aire libre.
7. No opere donde se estén usando productos en aerosol (spray) o donde se esté inyectando oxígeno.
administrado.
8. Para desconectar, gire todos los controles a la posición de apagado ("O"), luego retire el enchufe del tomacorriente.
9. No desenchufe tirando del cable. Para desenchufar, tire del enchufe, no del cable.
10. Mantenga los dedos alejados de todas las piezas móviles. Se requiere especial cuidado alrededor de la aguja de la máquina de
coser y/o la hoja de corte.
11. Utilice siempre la placa de aguja adecuada. La placa incorrecta puede hacer que la aguja se rompa.
12. No use agujas dobladas.
13. No tire ni empuje la tela mientras cose. Puede dañar la aguja y hacer que se rompa.
14. Apague esta máquina de coser (“O”) cuando realice cualquier ajuste en el área de la aguja, como
enhebrar la aguja, cambiar la aguja, enhebrar la canilla o cambiar el prensatelas, etc.

15. Desenchufe siempre esta máquina de coser del tomacorriente cuando quite cubiertas, lubrique o haga cualquier otro ajuste
mencionado en este manual del propietario.

GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES


Solo para Europa:
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experiencia y conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y
comprenden los peligros. involucrado. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.

Para fuera de Europa (excepto EE. UU. y Canadá):


Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya supervisado
o instruido sobre el uso del electrodoméstico.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

Tenga en cuenta que, al desecharlo, este producto debe reciclarse de forma segura de acuerdo con la legislación nacional
pertinente relativa a productos eléctricos/electrónicos. En caso de duda, póngase en contacto con su distribuidor para obtener
orientación. (Solo Unión Europea)

1
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO
PARTES ESENCIALES Otras puntadas utilitarias .............................................. .45-46
Nombres de las partes ........................................... ................... 4 OJALES Y PUNTADAS ESPECIALES Variedad de
Accesorios estándar .............................. ....................5-6 ojales ....................................... ........... 47 B1 Ojal sensor
Almacenamiento de accesorios .................. .......................... 7 (cuadrado) ......................................48 -51 Uso de la placa
Mesa extensible ............... ............................................... 7 estabilizadora ............................................... 52 B2 Ojal automático
Costura a brazo libre .............................................. ............... 7 (cuadrado) ...........................53-54 Otros
Control de pie e interruptor del cortador de hilo .................. 8 Ajuste ojales ........... ............................................. 55 B11 Ojal ribeteado
del posición del interruptor del cortahilos ...........8-9 Mesa extra (Ojal encuadernado) ...........56-57 Ojal con
ancha .................. .................................... 10 cordón .................................. .......................... 58 Puntadas
especiales ............... ..............................59-60 B13
PREPARATIVOS PARA COSER Zurcido.............. .................................................... 59 B15 Puntada
Conexión de la fuente de alimentación ...........................11 Uso de de vuelo ........................................... ................... 60 Ojales B16-
start /botón Detener ............................................... .11 B18 .......................... ............................... 60
Instrucciones de funcionamiento: ....................................... ...11
Uso del pedal de control ........................................... ............ 12 PUNTADAS DECORATIVAS
Interruptor del cortador de hilo ........................... .................. 13 Puntadas decorativas ............................................... ... 61-66
Control de la velocidad de costura .................. .......... 14 Control de Acolchado(Q) ........................................... .......................... 67 Uso
pie ............................... ................................... 14 Botones de de la barra de guía de acolchado .................. ........................ 67
operación de la máquina ........... .............................. 15 Teclas del Q1-Q3 Empalme de patchwork .................. .......................... 67
panel táctil ............... .......................................... 16 Devanado de Escalas de ángulo en la placa de la aguja .................. ............. 67
la canilla .... .............................................17-19 Roscado la Q71-Q74 Puntadas Quilt con apariencia manual .................. ... 68
máquina................................................ 20 Enhebrador de agujas S1-S24 Puntadas satinadas decorativas ................................ 68
integrado ........................................... ... 21 Tirar del hilo de la Relación de elongación .. .................................................... ..... 68
canilla ...................................... 22 Reemplazar N Puntadas creadas (CS).................................. ............ 69 Costura
agujas .................................................. ...... 23 Tabla de telas y con aguja doble .................................. ................... 70
agujas ....................................... ........... 24 Reemplazo del pie
prensatela....................................... .... 25 Extracción y colocación PROGRAMACIÓN DE UNA COMBINACIÓN DE
del soporte del pie .................. 26 Colocación del pie de alimentación PATRONES Imagen especular de
doble AD o el pie de grado profesional AcuFeed fex patrones........................................... ..... 71 Puntos
HP2.... ..................................... 27 Colocación del QR del pie de puente .......................................... ............. 71 Editar una
trabajo de la regla ...... .......................... 27 Colocación del pie de combinación de patrones ........................... ........72-74 Eliminación
zurcido PD-H o del pie de zurcido (punta abierta) PD- de un patrón ............................... ..................... 72 Inserción de un
H ... .................................................... ...... 27 Colocación del pie de patrón......................... ............................. 72 Tecla de
grado profesional HP .................. 27 Reemplazo de la placa de la reinicio .................. .......................................... 73 Comprobación
aguja ............ ............................. 28 Luz de costura Longitud de la combinación de patrones ...............74 Afilado ............................... ..........
retráctil .................. ............................ 29 Dejar caer el
alimentador ............... ............................. 29 Subida y bajada del MONOGRAMA Teclas
prensatelas .................. ........... 29 Elevador de de función .................................................. .......... 80 Tensión
rodilla.................................... ......... ....................... 30 Uso de la manual del hilo.................................... .................. 81 Ajuste de
guía de tela ...................... ............................. 30 tensión de hilo individual ......................... 81 Unifed Ajuste de la
tensión del hilo .......................... 81
MODO DE COSTURA ORDINARIA Espaciado .................. .................................................... ...... 81
Patrones de puntada ordinaria ....................................... 31- 32 Reducción del tamaño de las letras ....................................... .. 81
Teclas de función en el modo de costura normal ........32-33 Programación de un monograma ...................................... 82
Puntadas utilitarias .................. ....................................... 34 Guardar una combinación de patrones ............................. 83 Abrir
Puntadas rectas ...... .................................................... ... 34 Costura una combinación de patrones... .......................... 84
desde el borde de una tela gruesa ....................... 34 Cambio de la
dirección de costura ........... .......................... 34 Doblar una esquina APLICACIÓN DE COSTURA
cuadrada .................. .......................... 34 Costuras de Aplicación de costura ........................................... ......... 85
seguridad .............. ............................................. 35 Cortar Costura ....................................... .......................... 86
hilos.. .................................................... ........ 35 Guías de placa de Sobrehilado................ .................................................... .... 87
aguja ...................................... .............. 35 Variedad de puntadas Dobladillo ciego........................................... .....................88-89
rectas ....................................... ............ 36 Costura con el dispositivo Repliegue de conchas.................... ............................................. 89
de alimentación dual ........................... 37 Prensatelas HP2 de Dobladillo enrollado.. .................................................... ...............
grado profesional AcuFeed fex .................. 38 Costura con el pie 90 Costura de cremalleras ........................... ....................... 91-93
de grado profesional pie HP................. 39 Puntadas en Costura de cremalleras ocultas (opcional) .................. .......94-95
zigzag.................... .......................... 40 Variedad de puntadas de Reunión ...................................... .............................. 96
sobrehilado ............... ....................... 41 Ajustes de puntada Hilvanado ................. .................................................... ...... 96
manual ....................... .......................... 42 Ajuste de la tensión del Costura de botones ............................................. ..................... 97
hilo .................. ....................... 43 Ajuste del control de presión del Virar ........................... ............................................. 98
pie .................. .............. 43 Pie arriba para Aplique .. ........... .................................................... ........ 99
pivotar ............................... ....................... 43 Ajuste de puntada Retazos................................................ .......................... 100
favorita ...................... ..................... 44 Acolchado, zigzag variable y trabajo con regla ............... ... 101
2
Machine Translated by Google

TABLA DE CONTENIDO
Puntadas rectas (con transporte doble) ........................... 101
Puntadas de broche ........ .................................................... .. 101
Acolchado libre ............................................... .................... 102 Una
puntada desactivada.................... .................................. 102 Pies de
altura para acolchado de movimiento libre .......... .......... 102
Puntadas de escultura ............................... ....................... 102
Puntadas Quilt con apariencia manual .................. ........................
103 Zig-zag variable.................... .................................. 103 Ajuste
máximo del ancho de zigzag ......... .................... 103 Trabajo con
regla ............................... ..................................... 104

PERSONALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN
DE LA MÁQUINA Modo de configuración de la
máquina .................................. ... 105 Modo de ajuste
común ....................................... 105-108 Ordinario Modo de ajuste
de costura ............................108-110 Modo de selección de
idioma ........ .............................111 Corrección de patrones de puntada distorsionados .................. ............111

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpieza del área del gancho ........................................... ...112
Limpieza del interior de la guía del hilo ..................113 Problemas y
señales de advertencia .................. .....................114 Resolución de
problemas ...................... ..........................115 Diagrama de
puntadas ............... ............................................ 116-117 Tabla de
puntadas ( Monograma) .................................. 118-119

3
Machine Translated by Google

PIEZAS ESENCIALES Nombres de


ejem t Yu las piezas q Palanca tirahilos w
Cuadro de referencia
superior r Soportee de
Cubierta
la aguja del
w panelguardar
táctil t Compartimento
los pies y Cortahilos
para de
la canilla B u Husillo
la canilla del devanador
i Cortahilos de
de la canilla
A o Orificio
adicionalpara pasador de carrete !1
!0 Pasador
Portacarretes
Cubierta (grande)
frontal !4 !2 Luz retráctil
Palanca del !3
enhebrador
(almacenamiento
de agujas !5
de!6accesorios)
Mesa extensible
!7
Palanca de liberación
agujas deinicio/parada
!8 Botón de la placa de !9
Botónbloqueo
de marcha
@1 atrás
Botón@0
de aguja
botón arriba/
de
abajoprensatelas
@2 Botón del
@3elevador delcortador
Botón del pie
q !1 !0o i de hilo
@5 @4 Dial de del
Conector balanceo de de
elevador transporte
rodilla
@6 Deslizador de control
Pantalla táctil de del
@8 Guía velocidad @7
hilo inferior
@9 Tornillo
#0 Guíadedel
la hilo
abrazadera de la
de la barra deaguja
la
agujaA#1
#3Aguja
Placa#2
dePrensatelas
la aguja #4 para
Botónzigzag
de

!2 liberación
Placade
delalacubierta
cubiertadel
delgancho
gancho#5
#6
cortador
Cortahilos de hilo
#7 Diente de arrastre #8 Soporte
!3 del pie
$1#9 Tornillopara
Palanca de fijación $0 Guía
ojales $2 Palanca
del enhebrador de
agujaequilibrio
$3 Asa de detransporte $4 Volante
alimentación doble $6$5 Dial de de
Aberturas
ventilación
hilo $8$7 T Toma
Puerto del$9interruptor
USB Palanca dedelalimentación
cortador de
@7
descendente
control de
%0pie
Enchufe
%2 Interruptor
de la máquina
de alimentación
%1 Toma%3del
!4 Accionamiento
del pie prensatelas
de alimentación
NOTA: doble
Para transportar
%4 Levantador
la
máquina de ycoser,
mano, sostenga
sostenga el asa de
la máquina de coser
transporte
con lacon la
otra
@6
mano.
!5
@5

@4

@2 @3

!6 !7

$2
$1 @8
@9
$0 @1 @0 !9 !8
#0

#9 #1

#2
#8

#7 #6 #4#5 #3
$3

%4

$4

$5
%3

$6

$7

$8 NOTA:
%2
%1 El diseño y las especificaciones de la máquina de coser están
$9
%0 sujetos a cambios sin previo aviso.

4
Machine Translated by Google

accesorios estandar
qw er t No. Nombre de la pieza número de pieza

1 prensatelas para zigzag A (instalado en la máquina) 859802006

2 Prensatelas para sobrehilado M 859810007

3 Prensatelas para puntadas de realce F 859806011

Yu i o 4 Prensatelas G para dobladillo ciego 859807001

5 Pie para cremalleras E 859805009

Prensatelas para costura O de 6 1/4ÿ 859814001

Prensatelas para costura O de 7 1/4ÿ (sin guía) 202313104

8 Prensatelas automático para ojales R 862822013


!0 !1 !2 !3 !4
9 Placa estabilizadora 859832016

10 Prensatelas D para dobladillo enrollado 859804008

11 Prensatelas para puntadas de realce con punta abierta F2 859813000

12 Prensatelas para zurcir PD-H 859839002

13 Prensatelas para zurcir (punta abierta) PD-H 859839013

!5 !6 !7 !8 !9 @0 14 HP de pie de grado profesional 865803006

15 Prensatelas cerrado para acolchado de movimiento libre QC 859836009

16 Prensatelas de punta abierta para acolchado de movimiento libre QO 859837000

17 Prensatelas en zigzag para acolchado de movimiento libre QV 859812009

18 Pie de punta abierta en zigzag variable QZ 862895006


@1 @2 @3 19 Pie de trabajo de regla QR 862896007

Prensatelas T para 20 botones 859811008

Placa de 21 botones 832820007

22 Pie de arrastre doble AD (doble) 859819017

Pie de grado profesional AcuFeed fex


23 865522008
HP2

No. Nombre de la pieza número de parte

@4 @5 @6 @7 24 bobinas X 5 (1 juego en la máquina) 102261103

Juego de 25 agujas 859856005

26 cepillo para pelusas 802424004

27 Abridor de costuras (abridor de ojales) 647808009

28 Barra guía de acolchado 755802001

@8 @9 #0 #1 29 Destornillador 820832005

Portabobinas (grande) X 2 (1 juego en la máquina)


30 822020503

31 Portabobinas (pequeño) X 2 822019509

32 Portabobinas (especial) X 2 862408008

33 Pasador de carrete adicional 809146000

34 Lápiz del panel táctil 860194002

#2 #3 #4

5
Machine Translated by Google
accesorios estandar
#5 #6
No. Nombre de la pieza número de pieza

35 Placa de aguja (instalada en la máquina) 861606016

36 Placa de aguja de puntada recta 862817118

37 Placa de aguja de grado profesional 865805008

38 Caja de accesorios 866801007

39 Libro de instrucciones 865800265

#7 #8 40 Levantador de rodilla 846417022

Estados Unidos y Canadá 856519004

Reino Unido 830377008


41 Cable de alimentación*
Australia 830314018

Europa continental 830335004


42 Cubierta antipolvo 858802058

43 Compositor de puntadas 863809006


#9 44 DVD instructivo 865811007

$0 $1 45 Guía de tela 858401008

46 Mesa extra ancha 865806009

*El cable de alimentación incluido puede diferir de la ilustración.

$2

$3 $4

$5 $6

No. Nombre de la pieza número de parte


$7 $8 $9
47 Control de pie 043170108

48 Interruptor cortador de hilo 213815100


%0
49 Sujetacables 767849306

50 Placa base 767849100

51 Tornillo de fijación x4 000081005

52 Tornillo de fijación x2 865045002


%1 %2 %3 %4
53 Arandela x 2 000072508

54 Suela de goma x 2 525010005

6
Machine Translated by Google

Almacenamiento de
accesorios Los accesorios se pueden guardar cómodamente
en el compartimento de la mesa extensible y en el compartimento
debajo de la cubierta superior.

Para guardar los accesorios en el compartimiento de la


mesa extensible, levante la tapa hacia usted para abrir el
almacenamiento de accesorios. q Pie prensatelas w Placa
estabilizadora de ojales e Pie para ojales automáticos R r
Pie de arrastre doble AD (doble) t Pie de calidad profesional
q AcuFeed fex HP2 y Placa de aguja de puntada recta u Placa
de calidad profesional i Canilla o Portacarrete adicional

También se pueden guardar otros accesorios en el compartimento


de la mesa extensible.

mi
w
y tu

coeficiente intelectual

rt
o

Mesa de extensión La
w mesa de extensión proporciona un área de costura extendida y se
puede quitar para coser con el brazo libre. q Mesa extensible w
Brazo libre

Para separar:
Dibuja la tabla hacia la izquierda.
q
mi Adjuntar:
Deslice la mesa sobre la base y empújela hacia la
derecha.

Costura con brazo libre


La costura con brazo libre se utiliza para coser mangas,
cinturillas, perneras de pantalones o cualquier otra prenda tubular.
También es útil para zurcir calcetines o remendar rodillas
o codos. e Brazo libre

7
Machine Translated by Google

Interruptor de control de pie y cortador de hilo


Para acoplar el pedal de control q y el interruptor del cortador
de hilo w a la placa base e, apriete los tornillos de fijación r y los
q tornillos de fijación t con las arandelas y como se muestra.
q Control de pie
w Interruptor del cortador de hilo
e Placa base
r Tornillo de fijación A
t Tornillo de fijación B
Arandela

w
mi

r y
r t

Ajuste de la posición del interruptor del cortador de hilo


Colocar el interruptor del cortador de hilo a la izquierda

z La posición del interruptor del cortador de hilo se puede ajustar para


su conveniencia.
Si desea conectar el interruptor del cortador de hilo al lado
izquierdo del control de pie, siga el procedimiento a continuación.

z Retire los tornillos de fijación A q, B w y las arandelas e con un


destornillador.
q Tornillo de fijación A
w Tornillo de fijación B
e Arandela

q mi
qq

X x Gire la placa base 180 grados.

C c Acople el pedal de control y el interruptor del cortahilos


con los tornillos de fijación y las arandelas e. Apriete los
tornillos de fijación A q y B w. Asegúrese de que el cable no quede
atrapado entre el control de pie y la placa base.

w mi q
q

8
Machine Translated by Google

Ajuste de la posición horizontal del interruptor del cortahilos

z Afloje los tornillos de fijación q debajo del interruptor.


z
q Tornillo de fijación
Arandela

w
q

X x Deslice el interruptor hacia la izquierda o hacia la derecha y fíjelo en la


posición deseada apretando los tornillos de fijación con un
destornillador.

Ajuste de la posición vertical del interruptor del cortahilos

zx z Retire los tornillos de fijación q y las arandelas w.


x Mueva el interruptor hacia adelante o hacia atrás, coloque
el interruptor en la posición deseada e y fíjelo con los
mi tornillos q y las arandelas w.

w
q

t
y NOTA:
Para fijar el interruptor del cortador de hilo a su posición más baja,
fije los tornillos de fijación en el orificio r y luego en los orificios t.
Apriete los tornillos de fijación de forma segura.
Retire el papel protector de la suela de goma.
y conéctelo a la parte inferior del interruptor del cortador de hilo
como se muestra.

9
Machine Translated by Google

Mesa extra ancha


zx
Adjuntar:
w z Atornille los tornillos de ajuste en las patas.
x Despegue el papel protector de las suelas de goma y fíjelo a
la parte inferior de las piernas. q Tornillo de ajuste
q
w Pierna
suela de goma
mi

C r c Fije las 6 patas a la superficie de la mesa con los tornillos de fijación. r


Tornillo de fijación
Tablero de mesa

t
v v Eliminar la tabla de extensión.

b b Coloque la mesa ensamblada en la máquina.

norte n Ajuste la altura del tablero de la mesa girando el tornillo


de ajuste.

Para eliminar:
Para quitar las patas de la superficie de la mesa, no tiene que
aflojar los tornillos de fijación.
Gire la pata en el sentido de las agujas del reloj para quitar la pata de la superficie de la
mesa.

Para volver a colocar la pata en la parte superior de la mesa, inserte


la pata en el accesorio de la pata y luego gírela en el sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que se detenga.

10
Machine Translated by Google

PREPARÁNDOSE PARA COSER


X Conexión de la fuente de alimentación
Uso del botón de inicio/parada
z Primero asegúrese de que el interruptor de encendido q esté apagado.
z
x Inserte el enchufe de la máquina w del cable de alimentación
en el enchufe de la máquina e.
q c Inserte el enchufe de la fuente de alimentación r en el tomacorriente de la
C
pared ty encienda el interruptor de alimentación q.
q Interruptor de encendido

w Enchufe de la máquina
e Zócalo de la máquina
mi
r Enchufe de alimentación
Toma de pared
w
NOTA:
Asegúrese de usar el cable de alimentación que
viene con la máquina.
Si apaga el interruptor de alimentación, espere 5 segundos
t
antes de volver a encenderlo.

r
ADVERTENCIA:
Mientras esté en funcionamiento, mantenga siempre
la vista en el área de costura y no toque ninguna pieza
móvil, como la palanca del tirahilos, el volante o la aguja.
Apague siempre el interruptor de alimentación y desenchufe
la máquina de la fuente de alimentación:
- al dejar la máquina desatendida.
- al montar o desmontar piezas.
- al limpiar la máquina.
No coloque nada sobre el control de pie.
Instrucciones de operación:
El símbolo "O" en un interruptor indica la posición "apagado"
del interruptor.
Solo para EE. UU. y Canadá
Enchufe polarizado (una patilla más ancha que la otra):
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para
encajar en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún no encaja,
comuníquese con un electricista califcado para instalar el tomacorriente adecuado.
No modifique el enchufe de ninguna manera.

11
Machine Translated by Google

Uso del control de pie


X Si desea utilizar el control de pie, extraiga el cable del
z control de pie e inserte el conector de clavija en el
enchufe de la máquina.
z Primero asegúrese de que el interruptor de encendido q esté apagado.
q v x Inserte el enchufe de la máquina w del cable de alimentación
en el enchufe de la máquina e.
c Saque el cable del control de pie e inserte el
t conector de patillas r en el enchufe t de la máquina.
r v Inserte el enchufe de la fuente de alimentación y en la toma de pared u, y
encienda el interruptor de alimentación q. q Interruptor de encendido
w
w Enchufe de la máquina
e Zócalo de la máquina
Conector pin
mi gato
tu y Enchufe de alimentación
Tomacorriente de pared

y NOTA:
El botón de inicio/parada no funciona cuando el control
de pie está conectado.

12
Machine Translated by Google
Interruptor del cortador de hilo
Si desea utilizar el interruptor del cortador de hilo, inserte el
conector de clavija en el enchufe del interruptor del cortador de
w hilo de la máquina.
z Primero asegúrese de que el interruptor de encendido q esté apagado.
x Retire la brida para cables w del cable.
c Inserte el enchufe de la máquina t del cable de alimentación
en el enchufe de la máquina y.
v Inserte el conector de clavijas e en el enchufe del interruptor
del cortador de hilo r en la máquina.
b Inserte el enchufe de la fuente de alimentación u en la toma de pared i, y
encienda el interruptor de alimentación q. q Interruptor de encendido
z
q
w
b Sujetacables e Conector pin
r Conector del interruptor del cortahilos
t Enchufe de la máquina
y y Enchufe de la máquina
t u Enchufe de alimentación
Tomacorriente de pared

i
tu

mi

Después de coser, presione el interruptor del cortador de hilo o en el


lado derecho del control de pie para cortar tanto el hilo de la aguja
como el de la bobina.
No presione el interruptor del cortador de hilo hasta que el botón de inicio/
parada se ponga verde !0.
o Interruptor del cortador de hilo

o NOTA:
• Los hilos se cortan cuando el interruptor del cortahilos
se presiona durante más de 0,5 segundos.
• El interruptor del cortador de hilo no funciona sin el
el control de pie se presiona primero.
• Ate los cables con la brida para cables según sea necesario.
!0 !1 Sujetacables

!1

13
Machine Translated by Google

Control de la velocidad de costura


Deslizador de control de velocidad
Puede limitar la velocidad máxima de costura con el control deslizante
de velocidad según sus necesidades de costura.
Para aumentar la velocidad de costura, mueva el control deslizante hacia la
derecha.
Para disminuir la velocidad de costura, mueva el control deslizante hacia la izquierda.

Control de pies
Presionar el control de pie puede variar la velocidad de costura.
Cuanto más fuerte presione el control de pie, más rápido
funcionará la máquina.

NOTA:
La máquina funciona a la velocidad máxima establecida por el
control deslizante de velocidad cuando el control de pie está
completamente presionado.

Esta máquina está equipada con una función de seguridad de


apagado automático para evitar el sobrecalentamiento cuando la
máquina funciona sobrecargada. Siga las instrucciones de seguridad

q w que aparecen en la pantalla táctil visual.

Almacenamiento de cable

El cable del control de pie se puede guardar cómodamente en el


compartimento para cables debajo de la cubierta de la base del control de pie.
q Cubierta de la base
w Cable
anzuelos

Instrucciones de operación:
mi El modelo de control de pie 21380 es para usar con esta máquina
de coser.

14
Machine Translated by Google

e Botón de bloqueo automático

t i • Cuando el patrón de puntada U1, U4, U8-U10, Q1-Q3 o BR1-


BR6, está seleccionado;
y
tu: P: BR:
r
Presione el botón de bloqueo automático para coser una puntada de
tu mi bloqueo inmediatamente. La máquina se detendrá automáticamente.

Cuando la máquina se detenga, presione el botón de bloqueo


w automático para que parpadee la señal LED u. La máquina
coserá inmediatamente puntadas de cierre y se detendrá
q automáticamente cuando se ponga en marcha.
• Cuando se seleccionan otras puntadas;
Presione el botón de bloqueo automático para coser una
puntada de bloqueo al final del patrón actual. La máquina se
detendrá automáticamente.
Cuando la máquina se detenga, presione el botón de bloqueo
Botones de funcionamiento de la máquina automático para que parpadee la señal LED u. La máquina
q Botón de inicio/parada coserá una puntada de cierre al final del patrón actual y se
Presione este botón para iniciar o detener la máquina. detendrá automáticamente cuando se ponga en marcha la máquina.
La máquina comienza a funcionar lentamente durante las La máquina cortará los hilos automáticamente después de
primeras puntadas, luego funciona a la velocidad establecida por el control bloquear la puntada cuando el corte de hilo automático esté
deslizante de velocidad. La máquina funciona lentamente mientras se activado (consulte la página 110).
presiona este botón. r Botón de aguja arriba/abajo
El botón se volverá rojo cuando la máquina esté funcionando Presione este botón para subir o bajar la barra de agujas.
y verde cuando se haya detenido. La máquina se detendrá con la aguja en la posición hacia abajo.
Si mantiene presionado este botón mientras cose, se Sin embargo, puede cambiar la posición de parada de la aguja en el modo
reducirá la velocidad de costura y la máquina se detendrá de configuración de la máquina (consulte la página 108).
cuando se suelte el botón. t Botón elevador del pie prensatela
NOTA:
El prensatelas subirá o bajará al presionar este botón.
• El botón de inicio/parada no se puede usar cuando el pie
El control está conectado a la máquina.
También puede usar el elevador del pie prensatela y el elevador de
• Puede seleccionar la velocidad de inicio deseada rodilla para subir y bajar el pie prensatela (consulte la página 29-30).
entre lenta, media o alta (consulte la página 109).
y Botón del cortahilos
w Botón de marcha atrás
Después de terminar de coser, presione este botón para cortar los hilos.
• Cuando el patrón de puntada U1, U4, U8-U10, Q1-Q3 o La barra de agujas sube automáticamente después de cortar
BR1-BR6, se selecciona; los hilos (consulte la página 35).
La señal LED i parpadea cuando la máquina corta
tu: P: BR: hilos.
NOTA:
La máquina coserá en reversa mientras se mantenga El botón del cortahilos no funciona:
presionado el botón de reversa. Suelte el botón para coser
- directamente después de encender la alimentación.
hacia adelante.
- cuando el prensatelas se sube con el elevador de pie.
Cuando se detiene la máquina y se desconecta el
- después de ser presionado 3 veces seguidas.
control de pie, la máquina coserá en reversa lentamente
Use el cortador de hilo en la cubierta frontal si el hilo está
mientras se presione el botón de reversa. Suelte el
botón para detener la máquina. #30 o más grueso (consulte la página 35).

• Cuando se seleccionan otras puntadas;


Si pulsa el botón de marcha atrás al coser cualquier otro
patrón, la máquina coserá inmediatamente puntadas de
bloqueo y se detendrá automáticamente.
NOTA:
Habrá funciones particulares del botón de marcha atrás
cuando se seleccione el patrón de puntada U2, U3, B2, B13
o B14. Consulte las páginas 36, 53-54, 59 y 98 para obtener
instrucciones.

15
Machine Translated by Google

Teclas del panel táctil

PRECAUCIÓN:
No presione el panel táctil o la pantalla táctil visual con objetos duros o
afilados como lápices, destornilladores o similares. Utilice el lápiz táctil del
panel táctil incluido en los accesorios estándar.

q
q Tecla Abrir archivo (consulte las páginas 69, 84)
Presione esta tecla y se abrirá la ventana de archivo abierto.
Puede abrir combinaciones de patrones y monogramas guardados en la
memoria interna de la máquina o en una unidad flash USB.

w w Tecla de ajuste de modo (consulte la página 105)


Pulse esta tecla para entrar en el modo de configuración. Puede
personalizar la configuración de la máquina según sus preferencias.
Los ajustes de la máquina para Ajustes comunes, Costura normal y Elegir
idioma están disponibles en este modo

e Tecla de bloqueo
Presione esta tecla para bloquear la máquina al enhebrar la máquina, reemplazar
mi los accesorios, etc.
Para reducir el riesgo de lesiones, todos los botones, excepto la tecla de bloqueo
y el botón del elevador del pie prensatelas, están desactivados.
Para desbloquear la máquina, vuelva a pulsar esta tecla.

r Teclas de página
Pulse la tecla de página para mostrar la página siguiente o la página anterior.
Mantenga presionada la tecla de página para pasar las páginas continuamente.

r t r Barra táctil
Presione en la barra y deslícese hacia la derecha o hacia la izquierda para mostrar
la página siguiente o la página anterior.

dieciséis
Machine Translated by Google

Bobinando la bobina
Quitar la bobina
q Deslice el botón de liberación de la cubierta del gancho hacia la derecha
y retire la placa de la cubierta del gancho.
q Botón de liberación de la cubierta del gancho

w Placa de cubierta del gancho

Saque la bobina del portabobinas.


w
e bobina
mi

NOTA:
Use las bobinas de plástico "J" para el gancho horizontal
(marcado con "J" r). El uso de otras bobinas, como bobinas
de papel enrolladas previamente, puede causar problemas de
r costura y/o daños en el portabobinas.

q Ajuste del carrete de hilo


Levante el pasador del carrete. Coloque el carrete de hilo en el pasador
del carrete.
Coloque el portacarretes grande y presiónelo frmemente
contra el carrete de hilo.
q Portabobinas grande

w Utilice el portabobinas pequeño para sujetar bobinas de hilo estrechas


o pequeñas.
w Portabobinas pequeño

mi
Utilice el portacarretes (especial) para sujetar el tamaño específco
del carrete de hilos como se muestra.
Los tamaños de los carretes de hilo son los siguientes;
El diámetro del orificio del carrete tiene un rango de 3/8"
a 7/16" (9,5 a 10,5 mm) y la longitud del carrete tiene un
rango de 2 3/4" a 3" (70 a 75 mm).
r e Portabobinas (especial)
r Diámetro del orificio (3/8ÿ a 7/16ÿ)
t t Longitud del carrete (2 3/4ÿ a 3ÿ)
Inserte firmemente el soporte del carrete (especial) en el orificio y sostenga el
mi r carrete como se muestra en la ilustración.

mi pasador de carrete adicional

Use el pasador de carrete adicional cuando necesite enrollar una


bobina sin desenhebrar la máquina mientras trabaja en un
proyecto de costura.
q Inserte el pasador de carrete adicional en el orificio como se muestra.
Coloque un carrete de hilo en el portacarretes adicional y fije
el carrete con el portacarretes.
q Pasador de carrete adicional

w Orificio para pasador de carrete extra


e Portabobinas grande

NOTA:
w El portacarrete adicional también se utiliza para coser con
aguja doble.

17
Machine Translated by Google

Bobinando la bobina

NOTA:
Ajuste el control deslizante de velocidad en la posición más rápida
(consulte la página 14).

z X z Tire del hilo del carrete.


Sujete el hilo con ambas manos y páselo por
la ranura guía q.
w Pase el hilo hacia la izquierda y adelante alrededor de
la guía del hilo w.
Pase el hilo hacia atrás y hacia la derecha
alrededor y debajo de la placa guía e.
q Ranura de guía
w Guía del hilo
e Placa guía
q
x Tire firmemente del hilo hacia la derecha mientras lo sujeta con
mi q ambas manos.

c Coloque la bobina r en el eje del devanador de bobina t.


C v bobina
r t Eje de la bobinadora

t v Pase el hilo a la bobina.


Sostenga el hilo con ambas manos y enróllelo alrededor de la bobina
en el sentido de las agujas del reloj varias veces.

b Inserte el hilo en una de las ranuras u de la placa


b norte de brida y y tire del hilo para cortar.
y Placa de brida
hendidura

n Empuje la bobina hacia la derecha. La pantalla táctil


visual mostrará el signo de bobinado.

m Ponga en marcha la máquina.


uy
Detenga la máquina cuando la bobina esté completamente
enrollada y deje de girar.
m, Vuelva a colocar el eje de la bobinadora en su posición
original.

, Retire la bobina. Corte el hilo con el cortahilos de


canilla B i.
i Cortahilos de canilla B

NOTA:
i
Por motivos de seguridad, la máquina se detendrá
automáticamente 1,5 minutos después de comenzar a devanar la canilla.

18
Machine Translated by Google

Colocación de la Bobina

z z Pulse la tecla de bloqueo.


Coloque una bobina en el portabobinas con el hilo saliendo en sentido

w mi contrario a las agujas del reloj, como se muestra en la placa de la


cubierta del gancho.
q Tecla de bloqueo
w Fin del hilo
e Portabobinas
r Placa de cubierta del gancho

q
r

X x Sostenga la bobina con la yema del dedo para que no


girar.
Guíe el hilo por la muesca delantera de la bobina
poseedor.

Tire del hilo hacia la izquierda para pasarlo por debajo de la guía.
t t Muesca delantera
Guía

C tu c Pase el hilo hacia la izquierda para pasarlo a la guía


ruta marcada como “1”.
Asegúrese de que el hilo salga por la muesca lateral del
portabobinas.
u Ruta de guía 1
Muesca lateral

i
Correcto Equivocado NOTA:
Si el hilo no sale por la muesca lateral, vuelva a enhebrar desde
el paso z.

i i

v o v Continúe dibujando el hilo a lo largo de la ruta de guía


marcado “2” y tire del hilo hacia la derecha a través de la ranura. El
hilo se cortará a la longitud adecuada y se mantendrá en su lugar.

!0 o Ruta de guía 2
!0 Hendidura (Cortador de hilo)

b b Coloque el borde izquierdo de la placa de cubierta del gancho en la abertura.


Empuje hacia abajo la placa de cubierta del gancho para que encaje en su lugar.

NOTA:
A menos que se indique lo contrario, puede empezar a coser sin
tirar del hilo de la bobina.
Consulte la página 22 para obtener información sobre cómo tirar del hilo
r de la bobina.

19
Machine Translated by Google

Enhebrar la máquina
X
z PRECAUCIÓN:
b Siempre asegúrese de presionar la tecla de bloqueo para
bloquear la máquina antes de enhebrar la máquina.

Presione el botón de aguja arriba/abajo para subir la palanca


tirahilos a la posición más alta.
Pulse la tecla de bloqueo para bloquear la máquina.
CV
El prensatelas bajará y los discos de tensión del hilo
superior se abrirán.
q Tecla de bloqueo
norte

m, q Pase el hilo en orden z a ,.


z Sujete el hilo con ambas manos y páselo por la
ranura guía w.
w Ranura de guía
z
w
x Asegúrese de que el hilo se tira hacia abajo debajo de la
muesca e y en el espacio debajo de la ranura guía como se
muestra.
e muesca

X c Sujete el hilo con ambas manos y tire del hilo


mi a la vuelta de la esquina de la guía.
Tira firmemente del hilo hacia ti a lo largo del
canal derecho hasta que se rompa.
r Esquina de la guía
t Canal derecho

v Pase el hilo hacia abajo a lo largo del canal derecho y


r r
CV alrededor de la parte inferior de la placa de la guía del hilo. Tire del
hilo hacia arriba a lo largo del canal izquierdo.
tu t Canal derecho
y Placa guiahilos
t u Canal izquierdo
b i
b Mientras sostiene el hilo en el carrete, tire frmemente del hilo
hacia arriba y hacia la parte posterior de la palanca tirahilos.
y Pase el hilo hacia adelante para deslizarlo en el ojo de la
palanca tirahilos.
i Ojo de la palanca tirahilos

n Luego tire del hilo hacia abajo a lo largo del canal izquierdo
Nuevo Méjico
o y a través de la guía del hilo inferior.
o Guiahilos inferior

m Deslice el hilo desde la derecha de la guía del hilo de la barra de la


aguja hacia la izquierda.
!0Guía del hilo de la barra de la aguja
!0
, Enhebre la aguja con el enhebrador de agujas (consulte la
página siguiente).

20
Machine Translated by Google

Enhebrador de aguja incorporado


z
NOTA:
• El enhebrador de aguja se puede usar con un #11 a #16
aguja.
Se recomienda un tamaño de rosca de 50 a 90.
No use hilo de tamaño 30 o más grueso.
q w
• El enhebrador de aguja no se puede utilizar con el doble
aguja.
X
z Pulse el botón de aguja arriba/abajo para subir la aguja.
Pulse la tecla de bloqueo para bloquear la máquina.
q Botón de aguja arriba/abajo
w Tecla de bloqueo

x Tire del hilo hacia arriba hacia la izquierda, sobre la guía del
enhebrador de aguja mientras sujeta el hilo cerca del carrete con
mi la mano.
e Guía del enhebrador de agujas
hendidura

NOTA:
Asegúrese de que el hilo pase por la ranura r del enhebrador de
r aguja, como se muestra.
C
c Tire del hilo hacia arriba y deslícelo entre el cortahilos
y placa frontal desde atrás.
Tire del hilo hacia usted para cortar.

v v Tire de la perilla del enhebrador de aguja hacia abajo tanto como sea posible.

b b Levante el enhebrador lentamente para que un lazo del hilo pase


por el ojo de la aguja.

norte n Tire del bucle de hilo para sacar el extremo del hilo a través del ojo
de la aguja hacia atrás.

NOTA:
Si el hilo queda atrapado en el gancho y no se forma el bucle de
hilo, quite el hilo del gancho y tire de él para sacar el extremo del
hilo a través del ojo de la aguja.

21
Machine Translated by Google

Elaboración del hilo de la bobina


Después de usar el corte de hilo automático o enhebrar la bobina
soporte, puede empezar a coser sin tirar del hilo de
z la bobina.
Sin embargo, debe tirar del hilo de la bobina al coser
q puntadas fruncidas, etc.

z Retire la bobina. Inserte la bobina en la bobina


portabobinas de nuevo y vuelva a enhebrar el portabobinas de
acuerdo con las instrucciones de la página 19, pero deje un hilo de
bobina de 10 cm (4ÿ) como se muestra.
q Hilo de bobina
w
NOTA:
No corte el hilo de la bobina con el cortahilos.
w Cortahilos

X x Levante el prensatelas. Sostenga el hilo de la aguja ligeramente


con la mano izquierda.
e Hilo de la aguja

mi

C c Pulse el botón de aguja arriba/abajo dos veces para


bajar y subir la aguja y recoger el hilo de la bobina.
r Botón de aguja arriba/abajo

v v Tire de ambos hilos 10 cm (4ÿ) por debajo y por detrás


del prensatelas.

22
Machine Translated by Google

Sustitución de agujas

PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de presionar la tecla de bloqueo para bloquear
la máquina antes de reemplazar la aguja.

Suba la aguja presionando el botón de aguja arriba/abajo.


Pulse la tecla de bloqueo.
q q Tecla de bloqueo

Afloje el tornillo de la abrazadera de la aguja girándolo en sentido


w contrario a las agujas del reloj.

Retire la aguja de la abrazadera.


w Tornillo de sujeción de la aguja

Inserte una aguja nueva en la abrazadera de la aguja con el lado


gordo de la aguja hacia atrás.
mi e Lado plano

Cuando inserte la aguja en la abrazadera de la aguja, empújela hacia


arriba contra el pasador de tope y apriete el tornillo de la abrazadera de
la aguja con frmeza con un destornillador.

Para comprobar la rectitud de la aguja, coloque el lado grueso de la


aguja sobre algo grueso (una placa de aguja, un vaso, etc.).
El espacio entre la aguja y la superficie grasa debe ser constante.

r brecha

r Nunca use una aguja desafilada.

23
Machine Translated by Google

Tabla de telas y agujas • Para


costura general, use una aguja roja. • Deben
usarse hilos y agujas finos para coser telas finas. • En general,
utilice el mismo hilo para la aguja y

bobina.
• Use una aguja de punta azul para coser telas finas, telas
elásticas, tricot y ojales para evitar saltos de puntada.

• Utilice una aguja de punta morada para coser tejidos de punto,


acolchados sueltos y dobladillos para evitar saltos de puntada.
• Use un estabilizador o interfaz para estirar o afinar las telas para
evitar que se arruguen las costuras. • Pruebe siempre el hilo y el
tamaño de la aguja en un trozo pequeño de la misma tela que usará
para coser.

Tela Hilo Aguja


Césped

georgette Seda #80-100 aguja de punta azul


Bien Tricot Algodón #80-100 aguja universal
Organdí Sintético #80-100 #9/65-11/75
Crepe
Chapas Seda #50 aguja de punta roja

Medio Jersey Algodón #50-80


aguja de punta morada
Paño fino Aguja universal
Lana Sintético #50-80 #11/75-14/90
Mezclilla aguja de punta roja
Seda #30-50
peso Tweed aguja de punta morada
Algodón #40-50
pesado Revestimiento Aguja universal
Sintético #40-50 #14/90-16/100
Acolchado

NOTA:
1 aguja gemela, 2 agujas con punta azul (n.º 11/75), 1 aguja con
punta roja (n.º 14/90) y 1 aguja con punta morada (n.º 14/90)
están incluidas en el estuche de la aguja (parte nº 859856005).

24
Machine Translated by Google
Sustitución del pie prensatelas

PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de presionar la tecla de bloqueo antes de
reemplazar el prensatelas.
Utilice el pie adecuado para el patrón seleccionado.
El pie equivocado puede hacer que la aguja se rompa.

Suba la aguja presionando el botón de aguja arriba/abajo.


q w Pulse la tecla de bloqueo.
q Botón de aguja arriba/abajo
w Tecla de bloqueo

Levante el elevador del pie prensatela.


mi e Levantador de pie prensatela

Presione la palanca negra en la parte posterior del soporte del pie.


El prensatelas se caerá.
Palanca
r
PRECAUCIÓN:
Para evitar dañar la palanca, no la empuje hacia abajo.

Coloque el pie prensatelas de modo que el pasador del pie quede


justo debajo de la ranura del soporte del pie.
tu Baje la barra prensatelas para bloquear el pie en su lugar.
Cada pie está marcado con una letra de identificación.
t Pin
y y Groove
u Letra de identifcación
t

25
Machine Translated by Google

Extracción y colocación del soporte del pie

Retire el soporte del pie antes de usar el pie de arrastre doble o el


pie para zurcir.

PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de presionar la tecla de bloqueo para
bloquear la máquina antes de reemplazar el soporte del pie.
q w
Extracción del soporte del
pie Levante la aguja presionando el botón de aguja arriba/abajo.
Presione la tecla de bloqueo y levante el pie prensatelas con el elevador
del pie prensatelas. q Botón de aguja arriba/abajo w Tecla de bloqueo e
Levantador del pie prensatela
mi

Afloje el tornillo de fijación y retire el soporte del pie.


r Tornillo de
t fijación t Soporte del pie

Colocación del soporte del pie


t
Coloque el soporte del pie en la barra prensatelas desde la parte trasera.
y Apriete el tornillo de mariposa de forma segura con el destornillador.
y Barra prensatelas

26
Machine Translated by Google

Colocación del pie de alimentación dual AD o el pie de grado


profesional AcuFeed fex HP2
Fije el soporte de alimentación doble a la barra del prensatelas.
q Soporte de alimentación doble
w
mi Apriete el tornillo de mano con los dedos.
Empuje el enlace de alimentación doble para engancharlo con la transmisión de alimentación superior.
w
w Eslabón de alimentación doble

e Accionamiento de avance superior

Baje el elevador del pie prensatelas. Baje la aguja a la


posición más baja girando el volante.

Apriete el tornillo de mariposa de forma segura con el destornillador.

Colocación del QR del pie de trabajo de la regla


Fije el pie de trabajo para regla QR a la barra prensatelas
desde atrás.
Apriete el tornillo de fijación frmemente con el destornillador.

Colocación del pie para zurcir PD-H o el pie para zurcir (punta
q
abierta) PD-H Colocar el pie para zurcir PD-H o el pie para zurcir
w
(punta abierta)
PD-H a la barra prensatelas colocando el pasador en el tornillo de
sujeción de la aguja.
q alfiler
w Tornillo de sujeción de la aguja

Apriete el tornillo de mano con frmeza con el destornillador.

Colocación del pie de calidad profesional HP


Fije el pie de calidad profesional HP a la barra prensatelas.
Apriete el tornillo de mano con frmeza con el destornillador.

27
Machine Translated by Google

Sustitución de la placa de la aguja


z
Utilice la placa de la aguja de puntada recta cuando cosa con
el pie de arrastre doble. Utilice la placa de grado profesional
cuando cosa con el pie de grado profesional.

PRECAUCIÓN:
Siempre asegúrese de presionar la tecla de bloqueo para
bloquear la máquina antes de reemplazar la placa de la aguja.

q w NOTA:
Cuando la placa de la aguja de puntada recta o la
placa de calidad profesional están instaladas en la máquina, no
se pueden seleccionar los patrones que no son adecuados para
la placa de la aguja de puntada recta o la placa de calidad
profesional.

z Pulse el botón de aguja arriba/abajo para subir la aguja.


Pulse la tecla de bloqueo.
Presione el botón del elevador del pie prensatelas para levantar el pie
mi prensatelas.
q Botón de aguja arriba/abajo
w Tecla de bloqueo
e Botón elevador del pie prensatela

X x Deslice la mesa de extensión hacia la izquierda para quitarla.


Empuje hacia abajo la palanca de liberación de la placa de la aguja
y la placa de la aguja se romperá.
t r Palanca de liberación de la placa de la aguja
Placa de aguja

C c Aparecerá un mensaje advirtiendo que la placa de la aguja no


está asegurada.
Retire la placa de la aguja a la derecha.
Coloque la placa de la aguja de puntada recta o la placa de
grado profesional en la máquina.
Coloque el borde izquierdo de la placa de la aguja en la abertura.

v v Empuje hacia abajo la marca de la placa de la aguja hasta que


encaje en su lugar.
Asegúrese de que desaparezca el mensaje de advertencia y
se seleccione automáticamente la puntada recta.
y
Gire el volante lentamente y asegúrese de que la
aguja no golpee la placa de la aguja.
Pulse la tecla de bloqueo para desbloquear.
marca

PRECAUCIÓN:
Nunca presione la palanca de liberación de la placa de la aguja mientras
la máquina está funcionando.

28
Machine Translated by Google

Luz de costura retráctil


Además de las luces LED gemelas, la máquina está
equipada con una luz retráctil.

w Coloque su dedo en la lengüeta y deslice el brazo hacia usted.


La luz se encenderá automáticamente. Ajuste el ángulo de la luz
q para iluminar el área de trabajo.

q Armar
Pestaña
Empuje hacia atrás el brazo para apagar la luz y guárdela.

PRECAUCIÓN:
No golpee ni ejerza demasiada fuerza sobre el brazo de la
luz de costura retráctil, ya que podría dañarlo cuando esté
extendido.

Dejar caer el perro de alimentación

El alimentador se puede bajar para coser botones, acolchar con


movimiento libre, etc.
Mueva la palanca de alimentación descendente hacia usted para bajar los dientes de

alimentación.

q Palanca de arrastre
w Perro de alimentación

w
Aleje la palanca de alimentación de caída hacia usted para levantar los
dientes de alimentación; volverá a la posición superior cuando arranque
la máquina.

NOTA:
Si enciende la máquina con el alimentador bajado, aparecerá
un mensaje en la pantalla táctil visual.

Subir y bajar el prensatelas


Puede subir y bajar el pie prensatelas con el botón elevador del pie
prensatelas, el elevador del pie prensatelas o el elevador de rodilla.
q Botón elevador del pie prensatela
w Elevador de prensatelas
q
e Posición extra elevada
Puede elevar el pie prensatelas unos 7 mm (1/4ÿ) más alto que
la posición normal hacia arriba ejerciendo más presión al levantar
mi
el elevador del pie prensatelas o el elevador de rodilla.
w
Esto permite cambiar la placa de la aguja y también te ayuda a
colocar capas de telas gruesas.

NOTA:
El pie prensatela no se puede bajar con el elevador del pie
prensatela si el pie se levantó con el botón del elevador del
pie prensatela.

NOTA:
No gire el volante ni presione el botón de aguja arriba/
abajo cuando el prensatelas esté en la posición extra
elevada.

29
Machine Translated by Google
Levantador de rodilla

El levantador de rodilla es extremadamente útil para


coser patchwork, acolchados, etc., ya que le permite
manejar la tela mientras su rodilla controla el prensatelas.
mi
Colocación del elevador de rodilla
Haga coincidir las nervaduras del levantador de rodilla con las muescas en el
w receptáculo del levantador de rodilla e inserte el levantador de rodilla.
q Levantador de rodillas

w costilla
e Zócalo del elevador de rodilla

q Ajuste del elevador de rodilla


El ángulo del elevador de rodilla se puede ajustar para adaptarse a usted.
Afloje el tornillo de fijación y deslice la barra angular hacia adentro o hacia
afuera para ajustar el ángulo del elevador de rodilla.
Apriete el tornillo de fijación para asegurar la barra angular.
r r Tornillo de fijación

t Barra angular

Usando el elevador de rodilla


Empuje el elevador de rodilla con la rodilla para mover fácilmente el
prensatelas hacia arriba y hacia abajo.
Puede controlar qué tan alto se eleva el pie por la cantidad de
t presión que ejerce en la rodilla.

Uso de la guía de tela


Retire la mesa extensible y coloque la mesa extra ancha.
q

Fije la guía de tela al brazo libre empujándola hacia abajo


q para que encaje en su lugar.
Deslice la guía de tela a la posición deseada.
Coloque la tela con el borde contra la guía de la tela y
coser.
q Guía de tela
w Brazo libre
w

30
Machine Translated by Google

MODO DE COSTURA ORDINARIA Patrones


q
de puntada ordinaria En el modo de costura
ordinaria, hay 5 categorías disponibles. q Puntadas utilitarias,
ojales y puntadas especiales w Puntadas decorativas y de
acolchado e Afilado r Monogramas t Aplicaciones de costura
Pulse una de las teclas de iconos para seleccionar la categoría.

NOTA:
En este manual, el número de patrón se refiere a la inicial de
cada grupo o categoría.
Por ejemplo, el patrón #15 en los ojales y las puntadas
especiales se conoce como patrón B15.

q Puntadas utilitarias, ojales y puntadas especiales

Puede seleccionar puntadas utilitarias (U), ojales y puntadas


especiales (B) en esta categoría.

w w Puntadas decorativas y de acolchado


Esta categoría consta de los siguientes 10 grupos.
Puntadas de aplicación (A)
Puntadas de reliquia (H)
Puntos acolchados (Q)
(UN) (H) (L) (PAG) Puntos de satén (S)
Puntadas puente (BR)
(Q) (S) (PL) Puntadas decorativas (D)
(CS)
Puntos largos (L)
Puntadas de pictogramas (P)
(BR) (D) Juega puntadas (PL)
Puntadas creadas (CS)*

mi
e Afilado
Puede afilar el principio y el final de los patrones de puntadas
decorativas para crear esquinas y puntos ahusados.

* La categoría Puntadas creadas aparece cuando los patrones de


puntadas creados con Stitch Composer se importan a la máquina.

31
Machine Translated by Google

r Monogramas
r Puede programar letras así como una combinación de
caracteres.

t Aplicaciones de costura
t Puede seleccionar la puntada adecuada para un proyecto de
costura y un tipo de tejido específicos desde la aplicación
designada en esta categoría.

Teclas de función en el modo de costura normal


qwe q Tecla de pie arriba
Si esta opción está activada, la aguja se detiene en la
posición hacia abajo y el prensatelas subirá automáticamente
cuando la máquina se detenga.
Presione esta tecla para activar o desactivar esta opción (consulte la página
43).

w Llave de aguja doble


Presione esta tecla para establecer el ancho de la puntada para coser
r con aguja doble (consulte la página 70).

e Tecla de alimentación doble


Presione esta tecla para coser con arrastre doble (consulte las páginas 37 y 38).

r Tecla de reinicio
Si deja de coser en medio de un patrón de puntada y
desea coser el patrón nuevamente desde el principio,
presione esta tecla antes de comenzar a coser.
Presione esta tecla una vez para comenzar de nuevo desde el comienzo
del patrón actual, o presione esta tecla dos veces para comenzar de
nuevo desde el comienzo del primer patrón de la combinación (consulte
la página 73).

32
Machine Translated by Google

tu yo o _ t Tecla de programa
Presione esta tecla para programar una combinación de patrones.
Cuando se presiona esta tecla, aparecerán la tecla de eliminar, las teclas de
imagen especular, la tecla de guardar archivo y las teclas de cursor.

y Tecla de imagen especular vertical


Pulse esta tecla para coser una imagen especular vertical del
patrón seleccionado (consulte la página 71).
!0
u Tecla de imagen especular horizontal
Pulse esta tecla para coser una imagen especular horizontal
del patrón seleccionado. La tecla aparece atenuada si el patrón
seleccionado no se puede girar (consulte la página 71).
Borrar tecla
Pulse esta tecla para eliminar el patrón de la combinación de
patrones.

o Guardar clave de archivo


Presione esta tecla para guardar la combinación de patrones como un archivo.

!0Teclas de cursor
Presione una de las teclas del cursor para mover el cursor hacia arriba o
hacia abajo.

!0

!1 !2

!1 Tecla de tamaño de letra


Presione esta tecla para seleccionar el tamaño completo (L) o el tamaño pequeño (S).

!2 Tecla de mayúsculas y minúsculas

Presione esta tecla para seleccionar mayúsculas o minúsculas


para monogramas.

33
Machine Translated by Google

Puntadas utilitarias
puntadas rectas
Los patrones U1 a U5 son puntadas rectas para costura. Presione la
tecla de selección de patrón para la puntada deseada.

Empezando a coser
Coloque la tela al lado de la línea de guía de costura en la placa de la
aguja. Baje la aguja hasta el punto en el que desea comenzar.

Tire del hilo de la aguja hacia atrás y baje el pie.

NOTA:
Tire del hilo de la aguja hacia la izquierda cuando utilice el pie para
puntadas de satén F, el pie para puntadas de satén con punta abierta F2,
el pie de arrastre doble o el pie para ojales automáticos R.

Presione el botón de inicio/parada o el control de pie para comenzar a coser.


Guíe suavemente la tela a lo largo de la línea de guía de la costura, dejando
que la tela fluya naturalmente.
q Botón de inicio/parada

q Costura desde el borde de una tela gruesa


El botón negro del pie en zigzag bloquea el pie en posición horizontal.

Esto es útil cuando comienza a coser en el borde extremo de telas


gruesas o para coser un dobladillo.
Baje la aguja en la tela en el punto donde desea comenzar a coser.

w Baje el pie mientras presiona el botón negro. El pie está bloqueado en


posición horizontal para evitar resbalones.
Después de algunas puntadas, el botón negro se suelta
automáticamente.
w Botón negro

Cambiar la dirección de costura


Detenga la máquina y presione el botón del elevador del pie prensatelas
para levantar el pie prensatelas.
Gire la tela alrededor de la aguja para cambiar la dirección de costura
según lo desee.
Comience a coser en una nueva dirección.

NOTA:
Si activa la opción de subir el pie, el pie prensatelas subirá
automáticamente cuando la máquina se detenga (consulte la
página 43).

5/8ÿ Girar una esquina cuadrada


Para mantener un margen de costura de 5/8ÿ después de doblar una
esquina cuadrada, use la guía para esquinas en la placa de la aguja.
Deje de coser cuando el borde delantero de la tela llegue a las líneas
guía de las esquinas.
Presione el botón del elevador de pie y gire la tela 90 grados.
mi Comience a coser en la nueva dirección.
e Guía de curvas

34
Machine Translated by Google

costuras de seguridad
Para cerrar los extremos de las costuras, presione el botón
de retroceso y cosa varias puntadas hacia atrás.
La máquina cose en reversa siempre que mantenga
presionado el botón de reversa.
q Botón de marcha atrás

Presione el botón de reversa una vez cuando cosa la puntada


a-matic de bloqueo (patrón U2) o la puntada de bloqueo
(patrón U3) y la máquina bloqueará las puntadas y se detendrá
automáticamente.

mi w
Hilos de corte
Para cortar los hilos después de terminar de coser,
presione el botón del cortador de hilo. La barra de agujas y el
prensatelas subirán automáticamente después de cortar los hilos.
w Botón del cortahilos

q NOTA:
El botón del cortahilos no funciona cuando el
prensatelas está arriba o la señal LED e está apagada.
Utilice el cortahilos de la cubierta frontal para
cortar hilos especiales o gruesos si el cortahilos
automático no funciona bien.
e señal LED

r Para usar el cortador de hilo en la placa frontal, retire


la tela y llévela hacia atrás.
Tire de los hilos hacia arriba y deslícelos entre el
cortahilos y la placa frontal desde atrás.
Tire de los hilos hacia usted para cortar.
r Cortahilos

Guías de placa de aguja

r w Las guías de costura están marcadas en la placa de la aguja, el brazo


libre y la cubierta del gancho.
Las guías de costura para 1/4", 3/8" y 5/8" también están marcadas en
la parte delantera de la placa de la aguja.
q Guías de costura en la parte delantera de la placa de la aguja
Los números en la placa de la aguja indican la distancia
desde la posición central de la aguja en milímetros y pulgadas.
w Posición central de la aguja
Las guías para curvas son muy útiles al girar una
esquina cuadrada.
e Guía de curvas
Las escalas de ángulos en la placa de la aguja son útiles para
equivalente unir piezas de retazos (consulte la página 67).
r Escalas de ángulo

35
Machine Translated by Google

Variedad de puntadas rectas


U1 Puntada recta en la posición central de la aguja
Use esta puntada para costura, dobladillo enrollado, etc.

Puntada Lock-a-matic U2
Use esta puntada para asegurar el principio y el final de una costura
con pespunte.
Cuando llegue al final de la costura, presione el botón de marcha atrás
una vez.
La máquina coserá cuatro puntadas hacia atrás, cuatro puntadas hacia
adelante y luego dejará de coser automáticamente.

Puntada de bloqueo U3
Esta puntada única se usa cuando se necesita una puntada de
bloqueo invisible.
La máquina coserá varias puntadas de bloqueo al principio y
continuará cosiendo hacia adelante.
Cuando presiona el botón de reversa al final de la costura, la
máquina coserá varias puntadas de bloqueo en su lugar y luego
dejará de coser automáticamente.

U4 Puntada recta en posición de aguja izquierda


Use esta puntada para coser telas cerca del borde.

U5 Puntada elástica triple


Esta puntada fuerte y duradera se recomienda para áreas donde
se necesita elasticidad y resistencia para garantizar la comodidad y la
durabilidad.
Úsalo para reforzar zonas como la entrepierna y la sisa.
costuras
Úselo también cuando construya artículos como mochilas para mayor
resistencia.

U6, U7 Puntadas elásticas


Estas son puntadas elásticas angostas diseñadas para eliminar las
arrugas en las telas de punto y las costuras al bies, al mismo tiempo
que permiten que la costura se presione completamente abierta.
Use U7 para coser telas finas o telas elásticas.

36
Machine Translated by Google

Costura con el dispositivo de alimentación doble


Los patrones U1 a U5 y Q1 a Q7 se pueden coser con el dispositivo
de alimentación doble.
q
El dispositivo de alimentación dual es extremadamente eficaz cuando se
cosen materiales difíciles de alimentar, como telas recubiertas de PVC o
cuero.
También elimina el deslizamiento de capas.

Consulte la página 27 para ver cómo colocar el pie de alimentación doble y cómo
acoplar el dispositivo de alimentación doble.
Presione la tecla de doble arrastre q y seleccione el patrón deseado.

NOTA:
Los patrones que no son aptos para la costura de arrastre doble
aparecen atenuados.
La tecla de arrastre doble se atenuará o no se indicará si
seleccionó un patrón que no es adecuado para la costura de
arrastre doble.

NOTA:
El diámetro exterior del pie para empalme de acolchados de
alimentación doble aparece en la pantalla LCD cuando se seleccionan
los patrones Q2 o Q3.

El pie para empalme de acolchados de alimentación doble OD (doble)

es un elemento opcional.

Coloque la tela debajo del pie y baje la aguja en el punto donde desea
comenzar.
Comience a coser a velocidad media.

Al coser telas a cuadros, haga coincidir los cuadros de las capas


superior e inferior y únalos con alfileres.
Retire los alfileres a medida que cose.

Dial de equilibrio de alimentación doble


El dial de equilibrio de alimentación doble debe establecerse en
mi
"0", sin embargo, es posible que deba ajustar el equilibrio de alimentación
doble según el tipo de tela.

Verifique el balance de alimentación cosiendo una prueba en un trozo de


tela que desea usar.

(UN) (A): Si la capa inferior se frunce, gire el dial de equilibrio de


alimentación dual hacia “+”.

(B): Si la capa superior se frunce, gire el dial de equilibrio de


alimentación doble hacia “–”.

q
q Capa superior
(B) w Capa inferior
e Dial de equilibrio de alimentación doble
w

37
Machine Translated by Google
Pie de grado profesional AcuFeed fex HP2
Este pie proporciona una visibilidad superior y es ideal para
curvas y costuras precisas. Sostiene las telas firmemente en
q sincronía con los dientes de arrastre para lograr resultados profesionales.
Consulte la página 27 para saber cómo colocar el pie HP2 de
grado profesional AcuFeed fex y cómo acoplar el dispositivo de
alimentación dual.
Reemplace la placa de la aguja con la placa de la aguja de grado
profesional cuando utilice el pie HP2 de grado profesional AcuFeed fex.
Consulte la página 28 para ver cómo colocar la placa de aguja de grado
profesional.

Presione la tecla de doble arrastre q y seleccione el patrón deseado.


Consulte la página 37 para saber cómo coser.

NOTA:
Los patrones que no son adecuados para el pie de grado profesional
AcuFeed fex están atenuados.
La tecla de arrastre doble se atenuará o no se indicará si
seleccionó un patrón que no es adecuado para la costura de
arrastre doble.

38
Machine Translated by Google

Costura con el pie de grado profesional HP


Los patrones U1 a U4 y Q1 a Q5 se pueden coser con el pie de
grado profesional.
Utilice el pie de grado profesional para la puntada recta con un resultado
profesional.
Consulte la página 27 para ver cómo colocar el pie de grado
profesional.
Reemplace la placa de la aguja con la placa de la aguja de calidad
profesional cuando utilice un pie de calidad profesional. Consulte
la página 28 para ver cómo colocar la placa de aguja de grado
profesional.
Instale la placa de agujas de grado profesional y el pie HP
de grado profesional y seleccione el patrón deseado.

NOTA:
Los patrones que no son aptos para la placa de agujas de
calidad profesional aparecen atenuados.

Coloque la tela debajo del pie y baje la aguja en el punto donde


desea comenzar a coser.

39
Machine Translated by Google
U11 Hilvanado
Consulte la página 96 para ver las instrucciones de costura.

Puntadas en zigzag U8,

U9 Puntadas en zigzag Las puntadas


en zigzag se utilizan para diversas necesidades de costura, incluido el
sobrehilado. Estas puntadas se pueden usar en la mayoría de las telas tejidas.

También se puede usar una puntada densa en zigzag para apliques.

U10 Puntadas múltiples en zigzag Estas


puntadas se utilizan para reparar desgarros.

40
Machine Translated by Google

Variedad de puntadas de sobrehilado


U10 Puntada en zigzag múltiple
Esta puntada se usa para terminar un borde sin rematar de materiales
sintéticos y otras telas elásticas que tienden a fruncirse.
Cosa a lo largo del borde de la tela dejando un margen de costura
adecuado. Después de coser, recorte el margen de costura más cerca
de las puntadas.

U13 Punto de sobrehilado


Esta puntada se puede usar para coser y sobrehilar simultáneamente
los bordes de las telas.
Utilice esta puntada cuando no necesite abrir costuras gordas.
Coloque el borde de la tela junto a la guía del pie y
coser.

U14 Puntada de punto

Esta puntada se recomienda para coser tejidos como tejidos sintéticos


y terciopelo elástico, ya que proporciona la mayor cantidad de elasticidad
y resistencia.
Coloque el borde de la tela junto a la guía del pie y
coser.
Para obtener mejores resultados, utilice el pie para zigzag A y cosa dejando
un margen de costura adecuado.
Después de coser, recorte el margen de costura cerca de las
puntadas.

U15 Puntada de sobrehilado doble


Esta puntada es excelente para telas que tienden a deshilacharse
mucho, como linos y gabardinas.
Coloque el borde de la tela junto a la guía del pie y cosa.

Dos filas de puntadas en zigzag se cosen simultáneamente sobre el


borde para asegurar que la tela no se deshaga.

Puntada overlock U16


Esta puntada termina los bordes de la tela de forma similar a una máquina
overlock comercial para una apariencia profesional.

Coloque el borde de la tela junto a la guía del pie y


coser.

41
Machine Translated by Google

Ajustes de puntada manual


Puede modificar el ancho de la puntada (o la posición de caída de la aguja
de las puntadas rectas) y la longitud de la puntada.
Presione la tecla “+” o “–” junto a la configuración que desea cambiar.
Presione la tecla predeterminada e para recuperar la configuración de
puntada original.

Cuando presiona la barra de configuración, la ventana de


configuración manual se expande para mostrar más opciones.
Puede modificar otros ajustes, como la tensión del hilo
de la aguja y el valor de la presión del prensatelas, según el
patrón de puntada seleccionado.
Presione la barra de configuración nuevamente para reducir la ventana de
configuración manual.

q Barra de ajuste
w Ventana de configuración manual
e Tecla predeterminada

qq nuevo

Modificación de la posición de caída de la aguja (puntadas rectas)


Presione la tecla “+” para mover la posición de caída de la aguja hacia la
derecha.
Presione la tecla “–” para mover la posición de caída de la aguja hacia la
izquierda.

Modificación del ancho de la puntada


(-) (4.5) (+) (-) (3.0) (+)
Pulse la tecla “+” para aumentar el ancho de la puntada.
Presione la tecla “–” para disminuir el ancho de la puntada.

NOTA:
El rango ajustable de patrones U6-U10 es de 0,0 a 7,0.

Alterar la longitud de la puntada


Presione la tecla “+” para aumentar la longitud de la puntada.
Presione la tecla “–” para disminuir la longitud de la puntada.

NOTA:
El rango ajustable de los patrones U6 es de 0,0 a 5,0, U7
(-) (+) (-) (+) es de 1,0 a 5,0, U8-U10 es de 0,0 a 5,0.

42
Machine Translated by Google

Ajuste de la tensión del hilo


Esta máquina está equipada con un control automático de la
tensión del hilo, que optimiza el equilibrio de la tensión para el
patrón de puntada seleccionado.

Tensión de hilo equilibrada

Puntada recta: tanto el hilo de la aguja como el de la


canilla se entrelazan entre las capas.

Puntada en zigzag: el hilo de la aguja aparece ligeramente en el


revés de la tela.

Sin embargo, es posible que deba ajustar manualmente el


balance de tensión según las condiciones de costura, o puede
ajustar la tensión del hilo según sus preferencias.
q Pulse la tecla “+” si la tensión es demasiado floja.
w Pulse la tecla “–” si la tensión es demasiado fuerte.

q w

Ajuste del control de presión del pie


La presión del prensatelas se optimiza automáticamente para
cada patrón de puntada.
Sin embargo, puede ajustar la presión del pie manualmente presionando
la tecla “+” o la tecla “–” para satisfacer sus necesidades específicas de
costura.

Pie arriba para pivotar


Si esta opción está activada, el prensatelas subirá
automáticamente cuando la máquina se detenga.
Esta característica es muy útil al doblar esquinas.
Pulse la tecla de pie arriba para activar o desactivar esta opción.
q Tecla de pie arriba

NOTA:
q
La altura del pie se puede modificar en el modo de
ajuste de costura normal (consulte la página 109).

43
Machine Translated by Google

Ajuste de puntada favorita


Puede guardar ajustes de puntada personalizados (longitud de
puntada, ancho de puntada, tensión del hilo y presión del
prensatelas, según los patrones de puntada seleccionados)
como Ajuste de puntada favorito. Cuando la opción de ajuste
de puntada favorita está activada q (consulte la página 110), los
últimos ajustes de puntada personalizada se asignan
automáticamente cuando se selecciona el patrón de puntada.

NOTA:
La opción de puntada favorita no se puede asignar para la puntada
q creada (CS).
La opción de puntada favorita no se puede utilizar en el modo de
monograma.

Ejemplo: Para cambiar el valor preestablecido de la posición de


caída de la aguja de “4,5” a “5,0”.
Active la opción Ajuste de puntada favorita (consulte la
página 110).
Seleccione el patrón de puntada U1.
Pulse la barra de configuración. La ventana de configuración
manual se expande para mostrar más opciones.
La tecla de puntada favorita w aparece en la ventana de ajuste
manual.
Cambie la posición de caída de la aguja de “4.5” a “5.0”
presionando la tecla “+”.
Pulse la tecla de favoritos w.
Se abrirá el cuadro de diálogo.
Pulse la tecla para guardar favoritos e para registrar los ajustes de
puntadas favoritas.

w mi r

El cuadro de color crema t indica que el valor de puntada


preestablecido personalizado se aplica a la configuración.
Para borrar los ajustes de puntadas favoritas, presione la tecla de
t puntadas favoritas y presione la tecla de borrar r.

44
Machine Translated by Google

Otras puntadas utilitarias


U12 Puntada hacia atrás
U12 es puntada hacia atrás.
Use la puntada si es difícil guiar la tela mientras presiona el botón
de marcha atrás.
La máquina cose en reversa sin presionar el botón de reversa para
que puedas guiar la tela con ambas manos.

U17 Vainica
Utilice esta puntada para fagot o puntada decorativa.

U18 Dobladillo visible


Seleccione el patrón U18.

Dobla y plancha un solo dobladillo. Coloque la tela con el derecho hacia


arriba.
Coser a lo largo del pliegue a la profundidad deseada.
Recorte el exceso en el lado equivocado.

45
Machine Translated by Google

U19, U20 Dobladillo invisible


Consulte las páginas 88-89 para ver las instrucciones de costura.

U21, U23 Shell Tuck Consulte


la página 89 para ver las instrucciones de costura.

U22 Fagotting Use la


puntada para unir dos piezas de tela para crear una apariencia de trabajo
abierto y agregar interés a la puntada.

46
Machine Translated by Google

OJALES Y ESPECIALIDADES
PUNTADAS
Variedad de ojales

Ojal sensor B1 (cuadrado)


Este ojal cuadrado se usa ampliamente en telas de peso medio a
pesado. El tamaño del ojal se determina automáticamente colocando un
botón en el pie.

Ojal automático B2 (cuadrado)


Este también es un ojal cuadrado similar al ojal cuadrado con
sensor, pero puede configurar manualmente el tamaño del ojal y
la máquina lo memoriza para coser ojales del mismo tamaño.

B3 Ojal con punta redonda


Este ojal se usa en telas finas a medianas, especialmente para blusas
y ropa para niños.

B4 Ojal de tela fina


Este ojal es redondeado en ambos extremos y se usa en telas finas
y delicadas como la seda fina.

Ojal de cerradura B5
El ojal de ojo de cerradura se usa ampliamente en telas de
peso medio a pesado. También es adecuado para botones
más grandes y gruesos.

B6 Ojal de cerradura redondeado


Este ojal se usa para botones más gruesos en telas de peso medio.

B7 Ojal a medida
Este ojal duradero se usa con botones gruesos y telas pesadas.

B8 Ojal elástico
Este ojal es adecuado para tejidos elásticos. También se puede utilizar
como ojal decorativo.

Ojal de punto B9
Este ojal es adecuado para tejidos de punto. También se puede utilizar
como ojal decorativo.

B10 Ojal antiguo


Este ojal se parece a la puntada tradicional. Tiene un atractivo
aspecto hecho a mano y es un bonito ojal decorativo.

Ojal ribeteado B11


Este es un patrón de plantilla para el ojal ribeteado cosido a
mano.

NOTA:
B3-B11 son ojales con sensor y el procedimiento de costura
es el mismo que para B1.

47
Machine Translated by Google

Sensor B1 (Cuadrado) Ojal


El tamaño de un ojal se ajusta automáticamente colocando un
botón en la parte trasera del pie para ojales automáticos R.
El sujetador de botones del pie acepta un tamaño de botón de 1
cm (3/8ÿ) a 2,5 cm (1ÿ) de diámetro.
Al seleccionar los ojales, la pantalla táctil visual le
aconseja que baje la palanca para ojales.

NOTA:
A veces es necesario cambiar el tamaño del ojal para
que coincida con ciertas telas e hilos pesados o específicos.
Haga un ojal de prueba en una pieza adicional de la tela para
verificar su configuración.
El ancho preajustado del ojal es adecuado para
botones normales.
Aplique una entretela a tejidos elásticos o finos.

De coser
z z Tire del portabotones hacia atrás y coloque el
botón en él. Empújelo firmemente sobre el botón.
q Portabotones

NOTA:
Compruebe la longitud del ojal de prueba y, si es
necesario, ajuste la longitud del ojal girando el tornillo
de ajuste del pie para ojales.
q Para aumentar la longitud del ojal, gire el tornillo de
ajuste para mover el marcador hacia “L”.
Para disminuir la longitud del ojal, gire el tornillo de
ajuste para mover el marcador hacia “S”.
w w Tornillo de ajuste
e marcador

mi

X x Pulse el botón de aguja arriba/abajo para subir la aguja.


Pulse la tecla de bloqueo.
Levante el pie prensatelas y coloque el pie para
r ojales automáticos R encajando el pasador en la ranura
del soporte del pie.
Puede levantar el elevador del pie prensatelas a la posición
extra elevada cuando coloque el pie para ojales automáticos
t debajo del soporte del pie.
Pulse la tecla de bloqueo para desbloquear la máquina.
ranura r
Alfiler

48
Machine Translated by Google

C c Pase el hilo de la aguja hacia la izquierda a través del orificio


el pie.
Marque la posición del ojal en la tela y colóquelo
debajo del pie para ojales. Baje la aguja en el punto
de inicio girando el volante.
y Punto de partida

y
v v Baje el pie prensatelas y tire de la palanca para ojales hacia
abajo tanto como sea posible.
u Palanca para ojales

tu

NOTA:
Asegúrese de que no haya espacio entre el deslizador
y el tope delantero, de lo contrario, el ojal estará fuera
de posición o habrá un espacio de costura.
yo no hay brecha

i o Punto de partida
!0Espacio de costura

!0 !0 !0
o o o
b b Comience a coser mientras tira del hilo de la aguja ligeramente
hacia la izquierda. Después de coser algunas puntadas, suelte
el hilo y continúe cosiendo.

NOTA:
Si comienza a coser sin bajar la palanca para ojales, la
pantalla táctil visual mostrará una advertencia y la máquina
se detendrá después de algunas puntadas. Tire de la palanca
para ojales hacia abajo y empiece a coser.

49
Machine Translated by Google

norte
n El ojal se cose automáticamente en la secuencia que
se muestra. Cuando termine el ojal, la máquina se
detendrá automáticamente con la aguja en la posición
hacia arriba. Pulse el botón del cortahilos y retire la
tela.

metro
m Después de terminar de coser ojales, empuje la
palanca para ojales hacia arriba hasta el tope.

, , Coloque un alfiler justo debajo de la presilla en cada


extremo para evitar cortar accidentalmente los hilos.
Corta la abertura con el abreojales. Use un perforador de
ojales para abrir un ojal de ojo de cerradura.

Ojal de doble capa


Para hacer un ojal resistente, cosa otra capa de
puntadas de ojal sobre las puntadas anteriores.
Después de terminar el ojal, simplemente vuelva a encender la
máquina.
No levante el pie ni la palanca para ojales.
No vuelva a seleccionar el patrón.

NOTA:
Esta función está desactivada si la opción Corte de hilo después
de Bloqueo automático está activada en el modo de ajuste de costura
normal (consulte la página 110).

50
Machine Translated by Google

Configuración
q manual Cuando presiona la barra de configuración, la ventana de
configuración manual se expande para mostrar más opciones. q
Barra de ajuste

mi

w Modificación del ancho de la


abertura del ojal Pulse la tecla “+” para ampliar la abertura del ojal.
Presione la tecla “–'' para hacer que la apertura del ojal
más estrecho

e Modificar el ancho del ojal


Pulse la tecla “+” para aumentar el ancho del ojal.
Presione la tecla “–” para disminuir el ancho del ojal.

r Modificación de la densidad de la puntada


del ojal Pulse la tecla “+” para que las puntadas del ojal sean
menos densas.
Pulse la tecla “–” para que las puntadas del ojal sean más densas.

NOTA:
El ancho de apertura se puede ajustar de 0,2 a 2,0.
El ancho del ojal se puede ajustar de 2,6 a 9,0.
La densidad de puntada se puede ajustar de 0,20 a 1,00.

51
Machine Translated by Google

Uso de la placa estabilizadora


La placa estabilizadora sujeta y sostiene la tela, por lo
que resulta útil al coser ojales sobre el dobladillo de telas
gruesas.

z z Inserte la lengüeta de la placa estabilizadora q en la ranura w


del pie para ojales.
q Placa estabilizadora
w Ranura

X x Coloque el botón en el portabotones del pie.


Coloque el pie para ojales en la máquina.
Pase el hilo de la aguja hacia la izquierda entre el pie y
la placa estabilizadora.

C c Coloque la tela entre el pie para ojales y la placa


estabilizadora. Baje la aguja hasta el punto de
partida girando el volante.
Baje el pie y la palanca para ojales.
Ponga en marcha la máquina mientras tira del hilo de la aguja
ligeramente hacia la izquierda. Después de coser algunas puntadas,
suelte el hilo y continúe cosiendo.

NOTA:
El procedimiento de costura es exactamente el mismo que para
los ojales del sensor B1 (cuadrados).

52
Machine Translated by Google

Ojal automático B2 (cuadrado)

Tire del portabotones hasta el final.


Marque la posición del ojal en la tela.
Coloque la tela debajo del pie y baje la aguja en el punto
de inicio.
Baje el pie y comience a coser mientras tira del hilo de la aguja
ligeramente hacia la izquierda. Después de coser algunas
puntadas, suelte el hilo y continúe cosiendo.

NOTA:
No es necesario bajar la palanca para ojales.
Si desea coser un ojal más largo que el tamaño permitido
por el pie para ojales automáticos R, use el pie para
puntadas de realce F.

NOTA:
El ancho de apertura se puede ajustar de 0,2 a 2,0.
El ancho del ojal se puede ajustar de 2,6 a 9,0.
La densidad de puntada se puede ajustar de 0,20 a 1,00.

z z Cosa el lado izquierdo hasta el largo del ojal deseado


y detenga la máquina. Luego presione el botón de marcha atrás q.

X x Empiece a coser de nuevo y la máquina volverá a coser con


una puntada recta.
Detenga la máquina cuando llegue al punto de partida.
Luego presione el botón de marcha atrás q.

53
Machine Translated by Google

c Comience a coser de nuevo y la máquina coserá el


C remate delantero y el lado derecho del ojal.
Detenga la máquina cuando llegue al punto final.
Luego presione el botón de marcha atrás q.

v v Comience a coser de nuevo y la máquina coserá la parte posterior


El remate y las puntadas de bloqueo se detienen automáticamente
con la aguja en la posición hacia arriba.
Cuando termine el ojal, aparecerá un mensaje.

Para hacer el siguiente ojal, coloque la tela y


comience a coser nuevamente. El mensaje desaparece
y la máquina cose otro ojal idéntico al primero y luego
se detiene automáticamente.

Para coser otro ojal en un tamaño diferente, presione la tecla


X en el cuadro de diálogo.

NOTA:
Para cortar la abertura del ojal, consulte las instrucciones en
la página 50.
El largo memorizado se cancelará si se levanta el
prensatelas o si se presiona la tecla de reinicio antes
de completar el ojal.

54
Machine Translated by Google
Otros ojales
B3, B4 Extremo redondo y ojales de tela fina El
procedimiento de costura es el mismo que el del ojal cuadrado B1
(sensor) (consulte las páginas 48-50).

NOTA:
El ancho de apertura se puede ajustar de 0,2 a 2,0.
El ancho del ojal se puede ajustar de 2,6 a 9,0.
La densidad de puntada se puede ajustar de 0,20 a 1,00.

Ojales de ojo de cerradura B5-B7


El procedimiento de costura es el mismo que el del ojal cuadrado
(sensor) B1 (consulte las páginas 48-50).
Use un punzón para ojales para abrir el ojal de la cerradura.

NOTA:
El ancho de apertura se puede ajustar de 0,2 a 2,0.
El ancho del ojal se puede ajustar de 5,6 a 9,0.
La densidad de puntada se puede ajustar de 0,20 a 1,00.

Ojales elásticos y antiguos B8, B10 El


procedimiento de costura es el mismo que para el ojal cuadrado
(sensor) B1 (consulte las páginas 48-50).
Los pasos de costura son los que se muestran.

NOTA:
El ancho de apertura se puede ajustar de 0,2 a 2,0.
El ancho del ojal se puede ajustar de 2,6 a 9,0.
La densidad de puntada se puede ajustar de 0,50 a 1,00 (B8),
de 0,50 a 2,50 (B10).

Ojal de punto B9

El procedimiento de costura es el mismo que para el ojal cuadrado


(sensor) B1 (consulte las páginas 48-50).

NOTA:
El ancho de apertura se puede ajustar de 0,2 a 2,0.
El ancho del ojal se puede ajustar de 2,6 a 9,0.
La densidad de puntada se puede ajustar de 0,70 a 1,20.

55
Machine Translated by Google

B11 Ojal ribeteado (Ojal ribeteado)


Un ojal ribeteado se hace cosiendo una tira o un
parche de tela al ojal.
Los ojales ribeteados son especialmente adecuados para
prendas de sastrería, pero no se recomiendan para telas
transparentes o delicadas en las que el parche puede verse o agregar volumen.

z z Hilvane un parche en la tela de la prenda con los


derechos juntos. q Revés del parche w Derecho
del tejido de la prenda
q

w mi
X x Seleccione el patrón B11.
Coser el ojal ribeteado en ambas telas juntas.
Corta la abertura del ojal como se muestra en la ilustración y
luego saca el parche a través de la abertura hacia el otro lado. q
Revés del parche w Lado derecho de la tela de la prenda e
Lado derecho del parche
q

r
C c Tire del parche hasta que el lado derecho del parche quede
demostración. Use una plancha para presionar ambos extremos de
las esquinas hasta que queden cuadrados. e Lado derecho del parche
r Revés de la tela de la prenda

mi

mi
v v Doble hacia atrás cada lado del parche para formar un ojal

labios. q Revés del


parche e Derecho del parche

q
r
b b Presione ambos pliegues con una
plancha. e Lado derecho del
parche r Revés de la tela de la prenda

mi
w
norte n Hilvane ambos bordes de la costura con una aguja y
hilo a mano. w
Lado derecho de la tela de la prenda

56
Machine Translated by Google

t
metro m Doble el largo de la tela de la prenda, cosa de un lado a
otro al lado de la costura original para asegurar las
r solapas del parche.
r Revés de la tela de la prenda
t Coser de un lado a otro

, q r , Dobla el extremo de la tela y cose de ida y vuelta


tres veces sobre el extremo triangular.
w q Revés del parche
w Lado derecho de la tela de la prenda
r Revés de la tela de la prenda

mi r
. . El parche debe cortarse de 1 a 1,5 cm (7/16ÿ - 5/8ÿ)
del orificio. Las esquinas deben cortarse
redondeadas como se muestra.
e Lado derecho del parche
r Revés de la tela de la prenda

y
ÿ0 ÿ0 Coloque el revestimiento en el revés de la tela de la prenda.
Marque las 4 esquinas con alfileres como se muestra.
tu Orientación
tu tela de la ropa

tu
ÿ1 ÿ1 Voltee todas las capas y corte la abertura del ojal en el
frente de la misma manera que en el paso x.
y Cuatro pines marcadores le muestran los puntos de las esquinas
en el revestimiento. Doble hacia atrás cada solapa entre el frente y
el parche.
Orientación
tu tela de la ropa

tu
ÿ2 y ÿ2 Cosa alrededor de la abertura con aguja e hilo como
mostrado.
Orientación
tu tela de la ropa

ÿ3 ÿ3 El ojal ribeteado está completo.


tu tu tela de la ropa

57
Machine Translated by Google
Ojal con cordón
Para coser un ojal con cordón, siga el mismo procedimiento que
z
w para el ojal cuadrado (sensor) B1.

Seleccione el patrón B1.

z Coloque el botón en el portabotones del pie para ojales.

Enganche un cordón de relleno en el espolón en la parte delantera del pie.


Lleve los extremos del cordón hacia atrás y debajo del pie.

Levante los extremos del cordón e inserte ambos extremos


entre las costillas y la placa de metal.
q Espuela
w Placa de metal

Coloque la placa estabilizadora según sea necesario y coloque


el pie para ojales.
q

X x Introduzca la aguja en la tela donde se encuentra el ojal.


comenzará.
Baje el pie y la palanca para ojales.
Tire del hilo de la aguja ligeramente hacia la izquierda.
Ponga en marcha la máquina para coser el ojal sobre el cordón.
La máquina se detiene automáticamente cuando termina.

Retire la tela de la máquina y corte solo los hilos de coser.

C c Corte el cordón de relleno en ambos extremos tan cerca del


ojal como sea posible.

NOTA:
No ajuste el ancho de apertura a más de 0,8.
Ajuste el ancho de la puntada de acuerdo con el grosor del
cordón utilizado.
Para cortar la abertura del ojal, consulte las instrucciones en la
página 50.

58
Machine Translated by Google

Puntadas especiales
Consulte las páginas 97 y 98 para consultar las instrucciones de
costura de B12 y B14.

B13 Zurcido

z Coloque el pie para ojales automáticos R y tire del


z q portabotones hasta el final.
Coloque la tela debajo del pie y baje la aguja en el
punto de inicio. Luego baje el pie.
q Portabotones
w Punto de partida

x Encienda la máquina y cosa a la longitud deseada, luego presione


el botón de marcha atrás. Esto establece la longitud del zurcido.
mi w Continúe cosiendo hasta que la máquina se detenga automáticamente.
e Botón de marcha atrás
r Longitud requerida

X C c Cosa otra capa de zurcido sobre la primera capa, en


ángulo recto con ella.

r NOTA:
La longitud máxima de zurcido es de 2 cm (3/4ÿ) y el
ancho máximo es de 0,9 cm (3/8ÿ).

Para coser zurcidos del mismo tamaño


Cuando termine de coser, aparecerá un mensaje de
confirmación.
Simplemente encienda la máquina para coser otra capa de puntadas
de zurcido del mismo tamaño.
Para coser la siguiente capa de puntadas de zurcido en un tamaño
diferente, presione la tecla X.

Para coser un zurcido más corto


r Cosa la primera línea a la longitud deseada y detenga
la máquina.
Pulse el botón de marcha atrás y vuelva a poner en marcha la máquina.
La máquina coserá el resto del zurcido y se detendrá
r automáticamente.
mi

Para ajustar la uniformidad de las puntadas de zurcido


Puede corregir las irregularidades de las puntadas de zurcido
presionando la tecla “–” o “+” de la ventana de ajuste.
Si la esquina izquierda está más abajo que el lado derecho, presione el
tecla “–” para corregirlo.
Si la esquina derecha está más baja que el lado izquierdo, presione el
Tecla “+” para corregirlo.

59
Machine Translated by Google

B15 Puntada de bragueta

La puntada de bragueta es una puntada de hilván triangular para usar en una parte
inferior de bragueta con cremallera y en los bolsillos laterales de los pantalones de hombre.

Coloque el pie para puntadas de realce F.


q
Para
coser: Coloque la prenda debajo del pie y baje la aguja en el punto de inicio.

Cosa la puntada hasta que la máquina se detenga automáticamente.


q Punto de partida

Ojales B16-B18

Los ojales se utilizan para los agujeros del cinturón, etc.

Coloque el pie para puntadas de realce F.

Para
coser: Coloque la prenda debajo del pie y baje la aguja hasta el punto de
inicio.
Cosa hasta que la máquina se detenga automáticamente.
q q Punto de partida

Abra el ojal con un punzón, un punzón o unas tijeras puntiagudas.

Para corregir la forma de un ojal: Si el ojal


está abierto, presione la tecla “–”.
Si el ojal se superpone, presione la tecla "+".

NOTA:

La forma se puede ajustar dentro de S1 a S3 (la configuración


predeterminada es S2).

60
Machine Translated by Google

PUNTADAS DECORATIVAS
Puntadas decorativas
Los patrones de esta sección se clasifican en 10 grupos.
Estos patrones son programables y puede hacer una combinación de
patrones.

Puntadas de aplicación (A): 2 páginas


Las puntadas de este grupo son para apliques.
(Consulte la página 99.)

Puntadas reliquia (H): 4 páginas


Este grupo ofrece puntos de reliquia y puntos de cruz para costura
artesanal y decoración del hogar.

61
Machine Translated by Google
Puntadas de acolchado (Q): 8
páginas Las puntadas de este grupo son para patchwork y acolchado.
(Consulte las páginas 67-68, 100-104.)

62
Machine Translated by Google
Puntos de satén (S): 3 páginas
Las puntadas de este grupo se pueden alargar hasta 5 veces su longitud
original, mientras que la densidad de la puntada sigue siendo la misma.
mismo.
(Consulte la página 68.)

Puntadas puente (BR): 1 página


Las puntadas puente se utilizan para insertar puntadas rectas después
de un patrón de puntadas.
El número junto a la imagen de la puntada en la tecla de puntada recta
indica el número de puntadas de una unidad programable.
Los patrones BR5, BR6 y BR8 heredarán la posición de caída de la aguja
y la longitud de puntada del patrón anterior en la combinación de patrones
programada.
(Consulte la página 71.)

63
Machine Translated by Google

Puntadas decorativas (D): 8 páginas


79 patrones atractivos están disponibles en este grupo.

64
Machine Translated by Google

Puntadas largas (L): 2 páginas


Los patrones de este grupo son ideales para decorar prendas y agregar
adornos en los bordes.

Puntadas de pictogramas (P): 4 páginas


Puntos de reproducción (PL): 1 página
Hay muchos diseños lindos, motivos elegantes y caligrafía
disponibles en estos grupos.

sesenta y cinco
Machine Translated by Google

Puntadas creadas (CS)


En esta sección, puede seleccionar patrones de puntadas
originales creados con Stitch Composer.
Consulte la página 69 para saber cómo transferir patrones
de puntadas creados desde la PC a la máquina.

66
Machine Translated by Google
Acolchar (Q)
w
Uso de la barra de guía de acolchado

La barra de guía de acolchado es útil cuando se cosen filas de


q puntadas paralelas y espaciadas uniformemente.
Inserte la barra guía de acolchado en el orificio de la parte
posterior del soporte del pie. Deslice la barra de guía de acolchado
y ajústela al espacio deseado.
q Barra de guía de acolchado
todo
Cosa filas de puntadas mientras sigue la fila de puntadas
anterior con la barra guía para acolchado.
w
q

Q1-Q3 Empalme de patchwork


Los patrones Q1 a Q3 son puntadas especiales para coser
piezas de patchwork.
Los patrones Q2 y Q3 son para piezas de patchwork con
márgenes de costura de 1/4ÿ y 7 mm respectivamente.
q Utilice el pie para costura de 1/4ÿ O.
Coloque las piezas de mosaico con los lados derechos juntos.
Cosa mientras guía el borde de la tela a lo largo de la guía.
q Guía
w Lado derecho de la tela
w

Puede coser un margen de 1/4" desde la línea guía con el pie


para costura O de 1/4" (sin guía) como se muestra.
mi t
Alinee la línea guía con la guía de 1/4ÿ del pie y
coser.

e Línea guía
r Guía de 1/4ÿ
Para coser un margen de costura de 1/4ÿ desde el borde
y derecho de la tela, alinee el borde derecho del pie y el borde de
la tela y cosa.
t Borde derecho de la tela
y Borde derecho del pie
r

Escalas de ángulo en la placa de la aguja


Puede coser fácilmente piezas de patchwork en el ángulo
deseado sin marcar, utilizando las escalas de ángulo en la
q placa de la aguja.
Las escalas de ángulo están marcadas en 45, 60, 90 y
120 grados.
Use las líneas discontinuas al unir las piezas de patchwork con el pie para
costura O de 1/4ÿ como se muestra en la ilustración.
w
q Línea discontinua

w NOTA:
Utilice las líneas sólidas cuando realice las piezas de patchwork
q q con el pie para zigzag A. Alinee el borde de la tela con la línea
guía de costura de 1/4".
mi w Línea sólida
e Línea guía de costura de 1/4ÿ

67
Machine Translated by Google

Q71-Q74 Puntadas acolchadas con apariencia manual

Los patrones Q71 a Q74 son puntadas especiales para


acolchados que parecen puntadas cosidas a mano.

Utilice hilo de nailon transparente para la aguja e


hilo de coser normal para la canilla.
El hilo de la canilla se tira hacia arriba en el lado
derecho de la tela y las puntadas parecen cosidas a mano.

S1-S24 Puntadas de satén decorativas

Relación de elongación
Los patrones S1 a S24 son puntadas de satén decorativas en las
que se puede alargar la longitud del patrón sin cambiar la densidad
de la puntada.

Presione la barra de configuración q para expandir la ventana de


configuración manual.
q Barra de ajuste

Pulse la tecla “+” para alargar el patrón de puntada.


w Tecla “+” (alargamiento)

Para reducir la relación de elongación, presione la tecla “–”.


e Tecla “–” (alargamiento)
r
w El patrón se puede alargar hasta 5 veces la longitud
mi original.
La relación de elongación se indica en el recuadro.
r Relación de elongación

También puede modificar la densidad y el ancho de la puntada.

X1 X2 X3 X4 X5

68
Machine Translated by Google

Puntadas creadas (CS)


Los patrones de puntadas originales creados con Stitch Composer se guardan
en este grupo.

Inserte la unidad flash USB que contiene los patrones de costura originales
y presione la tecla Abrir archivo.
q q Abrir tecla de archivo

Seleccione el icono USB y aparecerá la lista de carpetas.


Seleccione la carpeta que desea abrir y aparecerá la lista de archivos.

Seleccione el archivo deseado y se guardará el patrón de puntada original


y se creará la tecla de selección de patrón.

Puede seleccionar, programar y coser estos patrones de la misma


manera que con los patrones de puntadas integrados.

Para eliminar el patrón, presione la tecla Eliminar y seleccione el patrón para


eliminar.
Aparecerá un mensaje de confirmación. Pulse la tecla OK para eliminar el patrón.

w Tecla Eliminar

NOTA:
w • En este grupo se pueden guardar hasta 40 patrones.
• La costura con aguja doble no está disponible para las
puntadas

69
Machine Translated by Google

Costura con aguja doble


v Algunas de las puntadas utilitarias y decorativas se pueden
coser con una aguja gemela.

AB
w Reemplace la aguja con la aguja gemela suministrada
con los accesorios estándar.
xz

PRECAUCIÓN:
Apague el interruptor de encendido o presione la tecla de
bloqueo antes de cambiar la aguja.
No utilice agujas gemelas que no sean las incluidas en los
accesorios estándar, de lo contrario, la aguja podría golpear
la placa de la aguja, el pie o el gancho y romperse.
q Tecla de bloqueo

C
Inserte el pasador de carrete adicional en el orificio debajo de la parte superior
cubrir.
Coloque un carrete de hilo en el portacarretes adicional y en el
portacarretes (consulte la página 17).
w Pasador de carrete adicional

Extraiga ambos hilos de los carretes y páselos por


q los puntos de enhebrado de z a v.
b
Deslice el hilo A a través de la guía del hilo de la barra de la aguja b,
luego páselo por los puntos n y m como se muestra en la ilustración.
Pase el hilo B por el orificio delantero de la guía del hilo de
norte la barra de la aguja b, luego páselo por el orificio de la aguja ,.
metro mi , Asegúrese de que las dos hebras de hilo de los carretes
no se enreden.

NOTA:
• El enhebrado de los puntos z a v es el mismo que para
una sola aguja (consulte la página 20).
• El enhebrador de aguja no se puede utilizar con el doble
aguja.

Pulse la tecla de aguja doble y seleccione el patrón deseado.


No se pueden seleccionar patrones que no son adecuados para coser con
aguja doble (las teclas de selección de patrones aparecen en gris).
No se pueden seleccionar ojales, puntadas especiales y
monogramas.
e Llave de aguja doble

NOTA:
• Cuando cosa patrones con la aguja gemela,
pruebe primero las puntadas antes de coser la prenda.
• Utilice el pie para zigzag A o el pie para puntadas de realce F para
coser con aguja doble.
• Use los hilos #60 o más bajos.
• Cuando cambie la dirección de costura, levante la
aguja y el pie prensatelas y luego gire la tela (la opción
de pie levantado para girar no está disponible cuando se
selecciona la aguja gemela).
• Use el cortador de hilo en la placa frontal
cuando corte hilos.

Una vez finalizada la costura con aguja doble, presione la


tecla de aguja doble y aparecerá el mensaje de advertencia.
Presione la tecla OK y reemplace la aguja gemela con
una sola aguja.

70
Machine Translated by Google

PROGRAMANDO UN PATRÓN
q nosotros
COMBINACIÓN
Los patrones de la categoría de puntadas decorativas y los
monogramas se pueden programar para hacer una
combinación de patrones.
r Pulse la tecla de programa y seleccione tantos patrones
como desee programar.
Puede programar hasta 100 patrones en cada combinación.
Las imágenes de los patrones programados se muestran en el
lado izquierdo de la pantalla táctil visual.
q Tecla de programa

Imagen especular de patrones


t
Para coser o programar el patrón como una imagen de espejo,
presione la tecla de espejo vertical o la tecla de espejo horizontal.
Seleccione los patrones deseados para crear la imagen de espejo.
Pulse de nuevo la tecla de espejo vertical u horizontal para cancelar
la función de imagen de espejo.
r
w Tecla de espejo vertical
e Tecla de espejo horizontal

Para ver la combinación de patrones completa, presione la tecla de cursor


para desplazarse sobre la combinación de patrones o presione el cuadro
de edición para mostrar la combinación de patrones completa de un
vistazo.
r Teclas de cursor
Cuadro de edición

NOTA:
La imagen especular horizontal solo está disponible para los
patrones específicos. Para la identificación de patrones, estos
patrones están sombreados en gris claro en el gráfico de
referencia dentro de la cubierta superior.

La función de imagen de espejo se cancelará y el icono de


imagen de espejo desaparecerá si el patrón seleccionado no es
adecuado para la imagen de espejo.

NOTA:
La presión del prensatelas no se puede ajustar individualmente a
los patrones de puntada de una combinación de patrones.
Si intenta hacerlo, solo se aplicarán los ajustes
de presión del prensatelas del último patrón a todos
los patrones programados.

Puntos de puente
Las puntadas puente se utilizan para insertar puntadas rectas después
de un patrón de puntadas.
Si desea más espacio entre los nudos franceses (D5), por
ejemplo, inserte el patrón BR5 después del patrón D5.
Se agregan dos recuentos de puntadas rectas al patrón D5.

NOTA:
Los patrones BR5, BR6 y BR8 heredarán la longitud de
puntada y la posición de caída de la aguja del patrón
anterior en la combinación de patrones.

71
Machine Translated by Google

Edición de una combinación de patrones


w Eliminación de un patrón
El patrón antes del cursor o que se muestra en azul se elimina
presionando la tecla Eliminar.
q Cursores
w Tecla Eliminar

Para eliminar un patrón en medio de una combinación, presione


la tecla del cursor para seleccionar el patrón que desea eliminar.
La imagen de la puntada del patrón seleccionado se vuelve azul.
mi Pulse la tecla de borrar para borrar el patrón seleccionado.
e Tecla de cursor
r Patrón seleccionado
r

mi

Insertar un patrón
Presione la tecla del cursor para seleccionar el patrón al lado
de donde desea insertar un patrón. Ingrese el patrón deseado
para insertarlo antes del patrón seleccionado.
t Patrón insertado

72
Machine Translated by Google

Clave de reinicio
Esta es una tecla de función de 2 vías para comenzar a coser
una combinación de patrones desde el principio.
Cuando deja de coser una combinación de patrones,
se activa la tecla de reinicio.
q Reinicio del patrón actual
Si desea comenzar a coser desde el principio del patrón
actual, presione la tecla de reinicio una vez y encienda la
w máquina. La clave cambiará y mostrará un triángulo y una
barra doble, lo que significa que la máquina comenzará de
nuevo desde el patrón actual de la combinación.
w q Tecla de reinicio (patrón actual de la combinación)
w Patrón actual
NOTA:
Cuando deja de coser una combinación de patrones
durante el primer patrón y presiona la tecla de reinicio,
el número de la barra sobre el triángulo no cambiará
porque el patrón se coserá desde el primer patrón.

Reinicio del primer patrón


La tecla muestra un triángulo y una sola barra que significa que la
máquina comenzará de nuevo desde el primer patrón.
Si desea comenzar a coser desde el principio del primer
mi patrón de la combinación, presione la tecla de reinicio dos
veces y encienda la máquina.
e Tecla de reinicio (primer patrón de la combinación)
r Primer patrón

NOTA:
r Si se realiza el corte de hilo automático, la máquina
comenzará de nuevo desde el primer patrón.

73
Machine Translated by Google

Comprobación de la longitud de la combinación de patrones


Puede verificar la longitud total de la combinación de patrones
presionando la tecla de longitud de combinación de patrones
indicada en la ventana de configuración manual.
Presione la barra de configuración para abrir la ventana de configuración manual.

q Barra de ajuste
w Tecla de longitud de combinación de patrones

q w

La lectura de la longitud total es un valor teórico y la


longitud real puede variar según las condiciones de
costura.
Por ejemplo, seleccione el patrón P5 tres veces y cosa una
combinación de patrones.
Si la longitud real difiere considerablemente de la lectura,
mida la longitud real e ingrese el valor más cercano presionando
la tecla "+" o "-".
En este caso, el valor teórico es de 51 mm. Sin embargo, si
la longitud real e es de 40 mm, ingrese 40 mm presionando la
tecla “–”. Pulse OK para registrarlo.
e Longitud real

mi

La lectura se ajusta automáticamente al calcular la longitud


de otras combinaciones de patrones.
Desaparece el mensaje "Por favor, introduzca la longitud
real de la combinación de patrones" para indicar que el
valor mostrado ya está ajustado.
Por ejemplo, seleccione los patrones P10, P15 y P5.
El valor teórico es de 53 mm. Sin embargo, la lectura se
calcula de acuerdo con la longitud real medida. En este caso,
el valor ajustado es de 42 mm.
Presione la tecla predeterminada para borrar la longitud real ingresada.
r Tecla predeterminada

74
Machine Translated by Google

mi estrechamiento
Puede afilar el principio y el final de los patrones de puntada decorativa para
crear esquinas y puntos ahusados.
w Pulse la tecla del icono de reducción progresiva para acceder al modo de reducción

q gradual (consulte la página 31).


q Tecla de icono de estrechamiento

NOTA:
r • La longitud de la disminución varía según el patrón de puntada y
su forma de disminución. Haga una puntada de prueba en una pieza
adicional de la tela para verificar la longitud de la disminución.

• Si detiene la máquina mientras cose y cambia el ancho de la puntada, la


posición central de la aguja o la longitud de la puntada, la máquina
comenzará a coser de forma cónica desde el principio.

Tabla de referencia de puntadas para estrechamiento

t Tú y Yo Pulse la tecla de referencia de puntada para mostrar la tabla de


referencia de puntada para la reducción gradual. w Tecla de referencia
de puntada
e Tabla de referencia de puntadas para estrechamiento
Número de página

Avance

Presione el cuadro de edición para obtener una vista previa de la puntada cónica seleccionada.

La columna de la izquierda muestra el patrón de disminución progresiva y.


La columna central muestra el cuerpo del patrón u.
La columna de la derecha muestra el patrón de disminución gradual i.
Cuadro de edición

y Iniciar patrón de disminución gradual


uCuerpo del patrón
i Fin del patrón de disminución gradual

Cuando se ajusta el tamaño de la puntada decreciente, el número del cuerpo del


patrón que se va a coser aparece encima de la columna central.

o Número de patrones corporales

Muestra de puntada cónica 1


Ejemplo: Para coser el patrón de puntada cónica #9
!2
Seleccione el patrón de puntada #9.
Ponga en marcha la máquina. La máquina cose el patrón de inicio decreciente y
el cuerpo del patrón.
Cosa a la longitud requerida, luego presione el botón de bloqueo automático.
!1 La máquina cose el patrón cónico final y se detiene.
!0

!0Botón de bloqueo automático

!1 Longitud requerida
!3
!2Iniciar patrón de disminución gradual
!3Finalizar patrón de disminución gradual

Para coser el patrón cónico del mismo tamaño


Cuando termine de coser, aparecerá un mensaje de confirmación. El
número que se muestra indica el número de patrones corporales.

!4 !4Número del patrón del cuerpo

Presione OK y simplemente encienda la máquina para coser otro patrón cónico


del mismo tamaño.

Para coser el mismo patrón cónico en un tamaño diferente, presione la tecla X.

75
Machine Translated by Google
Función de puntada de bloqueo automático

mi La máquina cose puntadas de bloqueo automático al principio y al


final de la costura con los ajustes predeterminados.
Sin embargo, puede activar o desactivar las puntadas de bloqueo
automático presionando las teclas de bloqueo automático correspondientes
en la pantalla táctil visual.
q Tecla de pespunte inicial
w Tecla de puntada de pespunte final
e Puntada de pespunte inicial
r Fin de la puntada de pespunte

t Tecla de pespunte (ON)


r y Tecla de pespunte (OFF)

ty
qq

tu
Voltear el patrón cónico 1
Pulse la tecla de volteo estático para voltear el patrón
cónico verticalmente sin voltear su ángulo de grados de
inclinación inicial y final.
u Tecla fip estática

76
Machine Translated by Google

Ajuste de puntadas cónicas


Puede ajustar la forma del patrón de puntada cónica.
Presione la tecla de ajuste de inclinación.
Se abrirá el cuadro de diálogo.
q Tecla de ajuste de conicidad

q
forma cónica
Seleccione la forma de la disminución para el principio y el final de
r los patrones de puntada presionando las teclas de forma de
w disminución.

Las teclas en la parte superior w son para iniciar el patrón de disminución gradual r.
Las teclas en la parte inferior e son para el patrón de disminución gradual t.
w Teclas de forma cónica (para patrón de inicio cónico)
e Claves de forma cónica (para el patrón de cónica final)

Los números en las teclas de forma de disminución indican el


mi grado de disminución. Puede aplicar la alineación progresiva desde la
izquierda, el centro, la derecha o hacia fuera. El inicio y el final de los
patrones de puntada se pueden alinear por separado.
t

Longitud del cuerpo del patrón


Las teclas en el medio y son para la longitud del cuerpo del patrón u.
La máquina cose el cuerpo del patrón mientras la tecla de bloqueo
automático esté presionada cuando la tecla de longitud libre i esté
o encendida. Sin embargo, puede establecer el número del cuerpo del
patrón que se va a coser presionando la tecla de longitud del patrón o.
i uCuerpo del patrón
y tu i Clave de longitud libre
o Tecla de longitud del patrón

Pulse la tecla de longitud del patrón.


Presione la tecla “+” !0 o “–” !1 para configurar el número para repetir
el cuerpo del patrón.
o Tecla de longitud del patrón

!0
!1

77
Machine Translated by Google

!2 También puede configurar el número para repetir el cuerpo del patrón


presionando la tecla del teclado numérico.
Presione la tecla del teclado numérico y se abrirá la ventana del teclado
numérico.
Ingrese la longitud deseada del patrón y presione la tecla OK.
!2Tecla del teclado numérico

Volteando el patrón cónico 2


Presione la tecla de imagen especular para voltear el patrón cónico
verticalmente.
!3Tecla de imagen especular

!3

Guardar puntadas cónicas


Los patrones cónicos personalizados se pueden guardar como un archivo en la
memoria interna de la máquina o en una unidad flash USB.

Pulse la tecla Guardar archivo después de personalizar una puntada cónica.


El archivo de puntada cónica se guarda como archivo *.JCS. Para guardar o
abrir el archivo, consulte la página 83-84.
!4 Tecla Guardar archivo

!4
78
Machine Translated by Google

Muestra de puntada cónica 2


z X Ejemplo: Para crear un marco de esquina con el patrón de puntada
cónica #26

z Seleccione el patrón de puntada #26 q.

x Pulse la tecla de puntada de pespunte final w para desactivar la puntada de


pespunte final.

q w c Pulse la tecla de ajuste cónico e.


C v rt yo v Pulse la tecla de forma cónica r.
Presione la tecla de forma cónica y.
Presione la tecla de longitud del patrón t.
Presione la tecla “+” 4 veces, o presione la tecla del teclado
numérico i e ingrese “5”.
Pulse la tecla OK u.

mi y
norte b Pulse la tecla de pie arriba o.
bo !0Número del patrón del cuerpo

n Introduzca la aguja en la tela en el punto donde desea comenzar a coser.

Empieza a coser. Cosa hasta que la máquina se detenga.


La máquina se detiene y el prensatelas sube
automáticamente.

!0 m Gire la tela 90 grados.


metro

Presione el botón del elevador de pie !1 para bajar el pie prensatela.


Pulse las teclas de bloqueo inicial y final.
Asegúrese de que la tecla de bloqueo inicial esté apagada !2 y la
tecla de bloqueo final esté encendida !3.
!1 Comience a coser en la nueva dirección.

, La máquina se detiene automáticamente al final de la


!2 !3 esquina con la puntada de bloqueo.

79
Machine Translated by Google

MONOGRAMAS Puede
programar letras y diseños de símbolos para
monogramas.
Presione la tecla Monograma y se abrirá la ventana de selección
de fuente.
Puede seleccionar una de las 4 fuentes*.
q
Seleccione la fuente deseada presionando la tecla correspondiente.
q Tecla de monograma w Tecla de fuente en bloque e Tecla de fuente
Script r Tecla de fuente Broadway t Tecla de fuente en bloque (9
mm) Se abrirá la ventana del modo de monograma.

NOTA:
w • La altura de la fuente Block (9 mm) es de aproximadamente 9
milímetro

* Si selecciona el idioma ruso o japonés para la


mi pantalla táctil visual, también puede seleccionar
alfabetos cirílicos o fuentes japonesas.

yo!0 !1
Teclas de función y
Tecla de cursor
Presione la tecla de cursor para mover el cursor hacia arriba o hacia
abajo. u Cuadro de edición Presione el cuadro de edición para ver el
monograma completo. i Tecla de tamaño carta Pulse esta tecla para
y seleccionar el tamaño completo (L) o el tamaño pequeño (S). o Tecla
de mayúsculas y minúsculas Pulse esta tecla para seleccionar mayúsculas

o minúsculas.

!0Tecla Eliminar
Pulse esta tecla para eliminar el carácter o símbolo seleccionado.
!1 Tecla para guardar
archivo Presione esta tecla para guardar el monograma como un archivo de datos.
tu
NOTA:
Los números, símbolos y letras europeas están
disponibles en las páginas 2/5 a 5/5.

80
Machine Translated by Google
Tensión de hilo manual
Esta máquina está equipada con un control automático de la
tensión del hilo. Sin embargo, es posible que deba ajustar
manualmente el balance de tensión según las condiciones de costura.
q
Para ajustar la tensión del hilo, presione la barra de configuración
para mostrar la opción.

Ajuste de tensión de hilo individual


Para aplicar el ajuste de tensión del hilo a cada letra
individualmente, seleccione la letra moviendo el cursor.

Pulse “+” o “–” para ajustar la tensión del hilo de la


letra seleccionada. La tensión del hilo ajustada se aplica a
la letra seleccionada.
q Ajuste de la tensión del hilo

Ajuste de tensión de hilo unificado


Para aplicar el ajuste de tensión del hilo a todas las
letras juntas, no necesita seleccionar las letras.
Presione la tecla de tensión de hilo unificada w.
Pulse “+” o “–” para ajustar la tensión del hilo.
La tensión del hilo ajustada se aplica a todas las letras
introducidas.
Cuando se aplica el control de tensión de hilo unifed, la tecla de
tensión de hilo unifed se vuelve amarilla.
Pulse de nuevo la tecla de tensión del hilo unifed para
desactivar el ajuste de tensión del hilo unifed.

Espaciado
Para ingresar un espacio en monogramas, presione una de
las tres teclas de espacio en la esquina inferior derecha de la
selección de monogramas.
q Teclas de espacio
q w Espacio reducido
e Espacio mediano
w ejem r Gran espacio

Reducir el tamaño de las letras


Para reducir la altura de un carácter a aproximadamente 2/3 de
su tamaño original, seleccione el carácter y presione la tecla de
tamaño de letra q.

q
AA 2/3 _

81
Machine Translated by Google

q Programación de un monograma
Simplemente ingrese los caracteres presionando las teclas
correspondientes para programar un monograma.
Ejemplo 1: "Quilt" en fuente Block
Seleccione Fuente de bloque. Ingrese "Q".

Presione la tecla de mayúsculas y minúsculas q para seleccionar minúsculas. q

Tecla de mayúsculas y minúsculas

Introduzca "u", "i", "l" y "t".

w Ejemplo 2: “Café” en fuente Script Pulse la

tecla de monograma y seleccione fuente Script.


Ingrese "C".
w Tecla de monograma

Presione la tecla de mayúsculas y minúsculas y seleccione letras minúsculas.


Ingrese "a" y "f".
mi

Presione la tecla de página e 3 veces para ir a la página 4 de 5.


Pulse la tecla de mayúsculas y minúsculas. Ingrese "é".

NOTA:
Use una aguja de punta azul para coser un monograma.
Aplique una hoja de estabilizador a telas finas o telas elásticas.

Pruebe la costura para comprobar los resultados de la costura.

82
Machine Translated by Google

Guardar una combinación de patrones


La combinación de patrones y el monograma se pueden guardar
q
como un archivo en la memoria interna de la máquina o en una unidad
flash USB.
La máquina tiene un puerto USB para unidad flash USB.

Presione la tecla Guardar archivo después de programar una


combinación de patrones y se abrirá la ventana Guardar archivo.
q Guardar clave de archivo

Seleccione la ubicación donde desea guardar la combinación de


patrones.
Se muestra la carpeta “Ordf”.
nosotros
Seleccione la carpeta "Ordf" y el nombre del archivo se
asigna automáticamente a partir de M_001... en orden.
El nombre del archivo se asigna a partir de C_001... cuando
se guardan puntadas cónicas.
Pulse la tecla OK para guardar el archivo en el asignado
nombre.
w Nombre de archivo

Si desea asignar un nombre único al archivo, presione la tecla


de cambio de nombre y se abrirá la ventana del teclado.
e Tecla de cambio de nombre

Ingrese un nuevo nombre y presione la tecla OK para cambiar el nombre


del archivo.
Pulse la tecla OK y el archivo se guardará con el nuevo
nombre.

NOTA:
Los archivos y carpetas se muestran en diferentes páginas.

Creando una nueva carpeta


r Seleccione una ubicación para una nueva carpeta y presione la
tecla nueva carpeta. Se abrirá la ventana del teclado.
Ingrese un nombre de carpeta y presione la tecla OK.
La nueva carpeta se crea con el nombre asignado.
r Nueva clave de carpeta

Eliminación de un archivo o carpeta


t
Presione la tecla Eliminar y seleccione el archivo o la carpeta que desea eliminar.
Aparece un mensaje de confirmación.
Pulse la tecla OK para eliminar el archivo o la carpeta.
t Borrar tecla
y
Cambiar el nombre de la carpeta o el nombre del archivo
Pulse la tecla de cambio de nombre y seleccione la carpeta
o el archivo al que desea cambiar el nombre. Se abrirá la
ventana del teclado.
Ingrese el nuevo nombre y presione la tecla OK.
El nombre de la carpeta o archivo cambiará.
y Renombrar clave

83
Machine Translated by Google

Apertura de una combinación de patrones


Puede abrir la combinación de patrones y el monograma
guardados en la memoria interna de la máquina o en una unidad
q flash USB.

Pulse la tecla Abrir archivo y se abrirá la ventana Abrir archivo.

q Abrir tecla de archivo

Seleccione la ubicación de la memoria; ya sea la memoria interna de


la máquina o una unidad flash USB.
Aparecerá la carpeta “Ordf”.

NOTA:
w w
• Si creó alguna carpeta antes, esas carpetas también
aparecerán.
• Si no puede encontrar la carpeta o el archivo deseado en
la página, presione la tecla de página siguiente o anterior w
para mostrar las otras páginas.

Seleccione la carpeta deseada y aparecerá la lista de archivos.


Seleccione el archivo deseado.

La pantalla volverá a la ventana de costura normal mostrando la


combinación de patrones o el monograma guardados.

Presione una de las teclas de diseño e para seleccionar el diseño de la lista de


archivos como se muestra.

mi

84
Machine Translated by Google

APLICACIÓN DE COSTURA
Aplicación de costura La
aplicación de costura es una característica única que le
proporciona 12 aplicaciones de costura útiles.
Pulse la tecla de la aplicación de costura y se abrirá el
menú de la aplicación de costura.
Las 12 aplicaciones de costura son las siguientes:
q w
q Costura w Sobrehilado e Dobladillo ciego y
alforzado r Dobladillo enrollado t Costura de
cremalleras y Fruncido

mi r

t y

u Hilvanado
i Costura de botones
o Remate !0
Apliques !1
Patchwork !2
tu i Acolchados, zigzag variable, trabajo con regla

o !0

!1 !2

85
Machine Translated by Google

Costura
Hay 4 tipos de puntadas para coser en este grupo.

q w

mi r

q q Tejido (Costura 1)
Puntadas rectas para coser telas tejidas regulares.

w w Estirar/Tejer (Costura 2)
Puntadas elásticas estrechas para costuras elásticas o tejidas
telas

mi e Curva (Costura 3)
Puntadas rectas cortas para coser líneas curvas.

r r Pespunte (Costura 4)
Punto recto largo para pespuntes con hilos gruesos.

86
Machine Translated by Google

Overedge

q w

mi r

q w q tejido
Puntada de sobrehilado para telas tejidas regulares.

w Estiramiento/Tejido
Puntada de punto para rematar bordes sin rematar de tejidos elásticos o de punto.

Para obtener mejores resultados, utilice el pie para zigzag A y cosa


dejando un margen de costura adecuado.
Después de coser, recorte el margen de costura cerca de las
puntadas (consulte la página 41).

mi r tejido _
Puntada overlock similar a una puntada overlocker profesional.

pesado _
Puntada de doble puntada para evitar que los bordes sin rematar
de linos y gabardinas se deshilachen.

87
Machine Translated by Google
dobladillo ciego

Seleccione "Dobladillo ciego".

Las siguientes 2 opciones están disponibles.

q tejido
Para dobladillos ciegos en telas tejidas regulares

w Estiramiento/Tejido
Para hacer dobladillos invisibles en tejidos elásticos o de punto.

Coser:
qq
Coloque el pie para dobladillo invisible G.
r
mi mi
Doble la tela para formar un dobladillo dejando un margen de 0,5
(UN) (B) cm (1/4ÿ) como se muestra.
mi 0,5 cm (1/4ÿ)

(A) Telas medianas a pesadas: El borde sin rematar debe ser


nublado
(B) Telas finas: Doble el borde sin rematar 1 cm (1/2ÿ).
r 1 cm (1/2ÿ)
Coloque la tela de modo que el pliegue llegue al lado
izquierdo de la guía del pie. Baje el prensatelas.
La aguja debe perforar el borde doblado cuando
y llegue al lado izquierdo.
Ajuste la posición de la caída de la aguja si es necesario.
t
Coser guiando el pliegue a lo largo de la guía.
doblar
Guía

Después de terminar de coser, abra la grasa de la tela.


La costura del lado derecho de la tela es casi
invisible.

Ajuste de la posición de caída de la aguja


Presione la barra de configuración para expandir la ventana de
configuración manual.

Presione la tecla “+” u en la fila superior para mover las posiciones de


caída de la aguja hacia la izquierda.
Presione la tecla “–” i en la fila superior para mover las posiciones de
caída de la aguja hacia la derecha.
i
tu La posición de caída de la aguja cambiará, mientras que el ancho de
la puntada (2,8 mm) se mantendrá constante.
La distancia entre la posición de caída de la aguja
izquierda y la guía del pie se indica en milímetros.

NOTA:
Puede modificar el ancho de la puntada cambiando la posición
de caída de la aguja derecha.

2,8mm

88
Machine Translated by Google
Modificar el ancho de la puntada del

dobladillo invisible Pulse la tecla “+” en la fila w para aumentar el ancho de


la puntada e.
Presione la tecla “–” en la fila w para disminuir el ancho de la
puntada e.

r NOTA:
Puede mover la posición de caída de la aguja izquierda r
con la tecla “+” o “–” en la fila q.
q

w
mi

Shell Tuck
Seleccione “Shell Tuck”.
Las siguientes 3 opciones están disponibles.

q Pequeño
Puntada de concha estrecha

w Medio
Puntada de concha de ancho medio

q w mi grande
Puntada de concha regular

mi

Coser:
Utilice una tela ligera (Tricot, por ejemplo).
Dobla la tela al bies como se muestra y cose en el pliegue.

Permita que la aguja apenas despeje el borde doblado para crear un


borde sin cáscara.
Si cose alforzas, separe las filas al menos 1,5 cm (5/8ÿ)
de distancia.

89
Machine Translated by Google
dobladillo enrollado

q Puntada recta
Dobladillo enrollado con puntada recta
w Puntada en zig-zag
Dobladillo enrollado con puntada estrecha en zigzag
mi 4 mm y 6 mm
q w Dobladillo enrollado con los pies para dobladillo enrollado opcionales
D1 y D2

mi

Coser:
Fije el pie para dobladillo enrollado D.

Dobla el borde de la tela dos veces para formar un dobladillo de 0,3 cm


(1/8ÿ) de ancho y 5 cm (2ÿ) de largo y luego presiona.
0,3 cm (1/8ÿ)
5 cm (2ÿ)

Coloque la tela alineando el borde del dobladillo con la guía del


pie. Gire el volante para bajar la aguja hasta el punto de inicio.

Baje el pie y cosa varias puntadas lentamente mientras tira de


los hilos para facilitar la alimentación de la tela.
Detenga la máquina y baje la aguja dentro de la tela.
Levante el pie e inserte la parte doblada de la tela en el rizo del
pie.

Baje el prensatelas y cosa mientras levanta el borde de la tela para


que siga introduciéndose en el rizo de forma suave y uniforme.

0,6 cm (1/4ÿ)

NOTA:
Recorte las esquinas 0,6 cm (1/4ÿ) para reducir el volumen.

0,6 cm (1/4ÿ)

90
Machine Translated by Google

Costura de cremalleras

q Cremallera superpuesta
Aplicación de cremalleras solapadas con el pie para cremalleras E

w Cremallera oculta
Aplicación de cremalleras ocultas con el prensatelas Z para cremalleras
ocultas opcional

q w

Costura de cremalleras
superpuestas Pulse el icono de cremalleras superpuestas y se abrirá la
ventana de costura de cremalleras.
Pulse el icono de paso de costura y la configuración de la máquina se
ajustará automáticamente para adaptarse a cada paso de costura.

r Preparación de la tela
Agregue 1 cm (3/8ÿ) al tamaño de la cremallera. Este es el
tamaño total de apertura.
Marque el final de la apertura. q
Tamaño de la cremallera w
Tamaño de la abertura e 1 cm
qq (3/8ÿ) r Final de la abertura

Fije el pie para zigzag A.

mi

Lock-a-Matic
Lock-a-Matic
Coloque los lados derechos de la tela juntos y cosa hasta
el final de la abertura dejando un margen de 2 cm (3/4ÿ). t
2 cm (3/4ÿ)
Hilván
Hilvanar
Hilvanar la abertura de la cremallera.

91
Machine Translated by Google

Coser el lado izquierdo

Coloque el pie para cremalleras E.


Dobla hacia atrás el margen de costura izquierdo. Gire el margen de
costura derecho hacia abajo para formar un pliegue de 0,2 a 0,3 cm (1/8ÿ).
Coloque los dientes de la cremallera junto al pliegue y el alfiler en su lugar.
q
q 0,2-0,3 cm (1/8ÿ)
w Dientes de cremallera
w e pliegue

Tamaño de apertura

mi

Baje el pie sobre la parte superior en la parte inferior de la


cremallera para que la aguja atraviese la tela al lado del
pliegue y la cinta de la cremallera.
Cosa a lo largo de la cremallera guiando los dientes de la cremallera a
lo largo del borde inferior del pie.

Coser a través de todas las capas al lado del pliegue.

Deténgase 5 cm (2ÿ) antes de que el pie para cremalleras E llegue al deslizador de


la cinta para cremalleras.
r 5 cm (2ÿ)

Levante el pie y abra la cremallera. Baje el pie y cosa el resto


de la costura.
r

Cierre la cremallera y extienda la tela abierta con el lado derecho


de la tela hacia arriba.

92
Machine Translated by Google

Hilván
Reemplace el pie con el pie para zigzag A.
Hilvane la tela abierta y la cinta de la cremallera juntas.
q hilvanado
q

Coser el lado derecho


Reemplace el pie con el pie para cremalleras E.
Haga un pespunte en el extremo de la abertura hasta 1 cm (3/8ÿ).
Coser a través de la prenda y la cinta de la cremallera, guiando los
dientes de la cremallera a lo largo del borde inferior del pie.
1 cm (3/8ÿ) Deténgase a unos 5 cm (2ÿ) de la parte superior de la cremallera.
Introduzca la aguja en la tela, levante el pie y retire los
puntos de hilvanado.
w w Puntos de hilvanado

Abra la cremallera y mueva el control deslizante hacia la parte trasera


del pie.

Baje el pie y cosa el resto de la costura asegurándose


de que el pliegue sea parejo.

Retire los puntos de hilvanado.

93
Machine Translated by Google

Costura de cremalleras ocultas (opcional)


Presiona el ícono de la cremallera oculta y la ventana
mostrará las teclas del ícono paso a paso.

Prepare una cremallera oculta 2 cm (3/4ÿ) más larga que el


tamaño de la abertura.
Pulse el icono de paso de costura y la configuración de la máquina se
ajustará automáticamente para adaptarse a cada paso de costura.

w Lock-a-Matic
t Coloque el pie para zigzag A. Coloque los lados derechos de
la tela juntos y cosa hasta el final de la abertura con un margen
de costura de 2 cm (3/4ÿ). Pulse el botón de marcha atrás para
bloquear las costuras.
q Fin de la apertura
ancho 2 cm (3/4ÿ)
r e Tamaño de la cremallera
mi r Tamaño de apertura
Hilván

Lock-a-Matic q
Hilván
Hilvane la abertura 0,3 cm (1/8ÿ) dentro de la línea de costura.
0,3 cm (1/8ÿ)
y
i tu Coloque los dientes de la cremallera derecha junto al pliegue y fíjelo con
alfileres.
Dobla el margen de costura izquierdo hacia el corpiño. Abra la
cremallera y colóquela en el margen de costura derecho con la parte
de atrás hacia arriba. y Cremallera dientes

doblar
i Margen de costura izquierdo

derecho de los dientes


!0 Fije el pie para cremalleras ocultas Z.
Levante los dientes de la cremallera a la derecha y baje el pie para que
la ranura izquierda del pie enganche los dientes de la cremallera.
Cosa a través de la cinta de la cremallera y la tela hasta el final
de la abertura.
Invierta los puntos para asegurar la costura.
o Ranura izquierda
o !0Cinta cremallera

94
Machine Translated by Google

cinta de coser
Levanta el pie y cierra la cremallera.
Reemplace el pie con el pie para cremalleras E.
Gira y dobla el corpiño hacia la derecha. Cosa a lo largo del borde
de la cinta de la cremallera izquierda e invierta las puntadas 2 cm (3/4ÿ)
antes de la parte inferior de la cremallera.

2 cm (3/4ÿ)

cinta de coser
Gira y dobla el corpiño hacia la izquierda.
Cosa a lo largo del borde de la cinta de la cremallera derecha e invierta las
puntadas 2 cm (3/4ÿ) antes de la parte inferior de la cremallera.
2 cm (3/4ÿ)

a la izquierda de los dientes

Levante el pie y reemplácelo con el pie para cremalleras


ocultas Z.
Retire los puntos de hilvanado.
Abra la cremallera e inserte la lengüeta de tiro entre la tela y la cinta
de la cremallera para permitir que el deslizador alcance el tope.
q Tire de la lengüeta
q q

mi

w Levante los dientes de la cremallera de la izquierda y baje el pie


para que la ranura derecha del pie enganche los dientes de la cremallera.
Cosa a través de la cinta de la cremallera y la tela hasta
el final de la abertura. Invierta los puntos para asegurar
la costura.
w Dientes de cremallera
ranura e
r
0,3cm Deslice hacia arriba el tapón hasta 0,3 cm (1/8ÿ) por debajo del
extremo de la abertura y sujete el tapón con unos alicates.
Tapón

95
Machine Translated by Google

Reunión
z Tire de ambos hilos 10 cm (4ÿ) por debajo y por detrás del
prensatelas (consulte la página 22).

x Cosa dos hileras de puntadas rectas con una separación de 0,6 cm (1/4ÿ).
Anuda los hilos al principio.

z x 0,6 cm c Tire de los hilos de la bobina al final para fruncir la tela.

v Anudar los hilos al final y distribuir los fruncidos


igualmente.

b Prepare la tela para unir el fruncido.

C v Salga de la aplicación de costura.


Seleccione la puntada recta U1.
Establezca la tensión del hilo en "3,8" y la longitud de la puntada en
"2,40" (ajustes predeterminados).
Coloque el revés de la tela q debajo del fruncido.

Coser la puntada recta entre los dos fruncidos


filas
b Retire las dos filas de puntadas rectas.

q NOTA:
Puede coser la puntada recta debajo de las dos filas de
fruncidos para cubrir los restos de las filas de fruncidos.

Aliviando una parte superior de la manga

Además de la puntada fruncida habitual, esta sección le ofrece una


puntada especial para suavizar la parte superior de las mangas.
Tire de ambos hilos unos 10 cm (4ÿ).
Cosa un par de líneas separadas 3 mm (1/8ÿ) a lo largo del borde de la parte
superior de la manga.

Tire de los hilos de la bobina para contraer la parte superior de la


manga con cuidado, haciéndola coincidir con el tamaño de la sisa.
Asegúrate de no hacer frunces en la parte superior de la manga.

Hilván
Hay 2 puntos de hilvanado disponibles en esta sección.

Hilvanado (Automático)
Esta puntada se utiliza para hilvanar cintas de cremalleras o para
ajustar prendas.
Cosa de la misma manera que para la costura con puntada recta.

Hilvanado (manual/acolchado)
Coloque el pie para zurcir PD-H.
Baje el alimentador.

NOTA:
Consulte la página 27 para ver cómo colocar el pie para zurcir PD-
H.

Coser
Sostenga la tela tensa y presione el control de pie.
La máquina hará una puntada y se detendrá automáticamente.

Deslice la tela hacia atrás para la siguiente puntada.

96
Machine Translated by Google

Costura de botones
Al colocar un botón en una tela gruesa, debe hacer un
vástago utilizando la placa para el vástago del botón.
Seleccione "Vástago". Baje el alimentador.

Colocación del prensatelas para botones


T Pulse la tecla de bloqueo para bloquear la máquina.
Levante el prensatelas con el levantador de prensatelas.
Inserte el pasador trasero del pie en la ranura trasera del
soporte del pie.
q Pasador trasero
w Ranura trasera

Baje suavemente el elevador del pie prensatela mientras sujeta


w el pie con el dedo para ajustarlo. Pulse la tecla de bloqueo para
desbloquear la máquina.
Coloque un botón en la tela y baje la aguja en el orificio
izquierdo del botón girando el volante con la mano.
q
Inserte la placa del vástago del botón debajo del botón.
Baje el pie para sostener el botón en su lugar, alineando
la dirección del botón.
e Placa de la espiga del botón

Levante la aguja girando el volante hasta que la barra


de la aguja oscile hacia la derecha.
Presione la tecla “+” o “–” para que la aguja entre en el orificio
derecho del botón. El ancho máximo de puntada es de 0,7 cm
(1/4ÿ).

Comience a coser y continúe hasta que la máquina se detenga


mi automáticamente.

Retire la tela de la máquina.

Corte todos los hilos dejando al menos 10 cm (4ÿ) de puntas.


Recorte el hilo al principio cerca de la tela.
r
Pase el hilo de la aguja al final de la costura por el orificio
izquierdo del botón, entre el botón y la tela.
Tire del hilo de la aguja para llevar el hilo de la bobina
hacia el lado derecho de la tela.
r Hilo de aguja al final
hilo de bobina
t
Enrolle los hilos para formar un mango y átelos juntos.

NOTA:
La placa del vástago del botón no se puede utilizar si el botón es
demasiado grueso.

97
Machine Translated by Google

Tacking
Tacking se utiliza para reforzar bolsillos, entrepiernas y
portacinturones donde se necesita fuerza adicional.

Hay 3 tamaños de tachuelas automáticas y tachuelas manuales


disponibles.

Coloque el pie para puntadas de realce F.

Remate
automático Baje la aguja en el punto de inicio y comience a coser.
La máquina coserá el remate del tamaño seleccionado y se
ÿÿ
detendrá automáticamente cuando termine. q Punto de partida

mi Remate manual
Arranque la máquina y cosa a la longitud requerida e, luego presione
el botón de marcha atrás w. Esto establece la longitud de la tachuela r.
Continúe cosiendo hasta que la máquina se detenga automáticamente.
r e Longitud requerida
w
NOTA:
La longitud máxima de hilvanado es de 1,5 cm (5/8ÿ).

Para coser un hilván del mismo


tamaño Para coser otro hilván del mismo tamaño, simplemente
encienda la máquina y cosa hasta que la máquina se detenga automáticamente.

Para coser el siguiente hilván en un tamaño diferente, presione la tecla X.

98
Machine Translated by Google

q
Apliques
Hay 6 tipos de puntadas de aplicación disponibles en esta
sección.

Puede seleccionar la posición de parada de la aguja hacia arriba o hacia abajo


presionando la tecla de posición de parada de la aguja.
q Tecla de posición de parada de aguja

La letra sobre la imagen de la puntada indica la línea de base de la


posición de caída de la aguja.
M: Medio (centro)
R: Correcto

La línea de base se puede ajustar sin cambiar el ancho de la puntada


presionando la tecla "+" o "-" en la fila inferior.

METRO R

Pivotante en las esquinas de los apliques


Al coser un aplique con esquinas afiladas, puede activar la opción
"Pie levantado para pivotar" para que el prensatelas suba
automáticamente cuando la máquina se detenga.

Pulse la tecla de pie arriba para activar esta opción


w Tecla de pie arriba

NOTA:
Asegúrese de detener la máquina con la aguja bajada
en el borde exterior del aplique.

Empezar de nuevo desde la esquina


Pulse la tecla de empezar de nuevo antes de coser en la nueva
wr dirección para coser desde el principio del patrón.
e Tecla de reinicio
Hay dos opciones de reinicio disponibles para las puntadas
de aplicación. Pulse la tecla de curvas para seleccionar el
mi
reinicio normal o el reinicio en curvas.
El ícono de la llave cambiará para mostrar qué opción se está
seleccionando al presionar la tecla.
r Tecla de curvas

Reinicio normal:
cosa una puntada de bloqueo y luego comience a coser desde el
principio del patrón.

Empezar de nuevo en
esquinas: Comience a coser desde el principio del patrón sin una
puntada de bloqueo.

99
Machine Translated by Google

Labor de retazos

empalme de mosaico
Hay 3 puntadas para coser piezas de patchwork en esta sección.

La longitud de puntada predeterminada se establece en 1,8


mm, ideal para piezas de patchwork, pero puede ajustar la longitud de
puntada presionando la tecla “+” o “–”.

Instale un pie para costura O de 1/4ÿ, que le ayuda a mantener


un margen de costura constante de 6 mm (1/4ÿ).
Ponga 2 piezas de tela con los lados derechos juntos.
Coloque las piezas de patchwork debajo del pie para que el
borde de la tela coincida con la guía del pie prensatelas.
q Bordes de la tela
w w Guía en el pie para costura de 1/4ÿ O
q

Cuando detenga la máquina, aparecerá un mensaje.


Pulse la tecla OK y la máquina memoriza el largo de la costura
para coser otra pieza del mismo largo.
Presione la tecla X para coser en un tamaño diferente.

Después de coser la longitud memorizada, aparecerá un


mensaje.
Para coser la misma longitud, encienda la máquina y se detendrá
automáticamente después de coser la longitud memorizada.

100
Machine Translated by Google

Acolchado, zigzag variable y trabajo con regla


En esta sección se encuentran disponibles 7 tipos de puntadas útiles para
el acolchado.

q Puntadas rectas (con arrastre doble)


w Puntadas de broche
e Puntadas de acolchado de movimiento libre
q w tu r Puntadas de escultura (con arrastre doble)
t Puntos acolchados con aspecto manual
y Puntadas en zigzag variables
tu regla de trabajo
mi r

t y

Puntadas rectas (con arrastre doble)


Las puntadas rectas de esta sección son adecuadas para coser capas
de acolchado con el pie de alimentación doble (consulte la página 27
para saber cómo colocarlo). Consulte la página 67 si desea utilizar el
prensatelas A para zigzag.

Barra de guía de acolchado para prensatelas de arrastre doble


La barra de guía de acolchado es útil cuando se cosen hileras de
puntadas paralelas y espaciadas uniformemente.

Inserte la barra guía de acolchado en el orificio de la parte trasera del


soporte del pie.
Mueva la barra de guía de acolchado al espacio deseado.
w q Barra de guía de acolchado
todo
q Cosa filas de puntadas mientras sigue la fila anterior de
puntadas con la barra guía para acolchado.

Puntadas de cierre
Puede cerrar capas de acolchado y guata usando la puntada de
broche.
Utilice el pie para puntadas de realce F.

La máquina cose una unidad del patrón y se detiene


automáticamente con la aguja en la posición hacia arriba
cuando termina.

101
Machine Translated by Google

q Acolchado Gratis
Para acolchados ordinarios y voluminosos, seleccione “Puntada recta 1”
o “Puntada en zigzag 1” y utilice el pie para zurcir PD-H (consulte la
página 27 para saber cómo colocar el pie para zurcir).
Seleccione “Punto recto 2” o “Punto zigzag 2” para acolchados más
gruesos y utilice el pie para acolchado libre QC, QO o QV.
Consulte la página 97 (pie para coser botones) para saber cómo colocar los
pies para acolchado libres.

Una puntada fuera


La máquina se detiene automáticamente después de coser una puntada
para que pueda subir el hilo de la bobina y evitar que se amontone en el
revés de la tela.
Sostenga el hilo de la aguja y cosa una puntada y la máquina se
detendrá automáticamente.
Tire del hilo de la aguja hacia arriba para subir el hilo de la bobina.
Sostenga los hilos de la aguja y la canilla y cosa varias puntadas
para asegurar los hilos.
Puede recortar las colas de hilo con unas tijeras.
La máquina coserá continuamente cuando reanude la costura.

Si desea comenzar a coser sin “una puntada apagada”, presione la


tecla una puntada apagada para cancelar esta función.
El icono de llave cambia a .
Cuando “una puntada menos” está activo, el icono de llave muestra .
q Tecla de una puntada desactivada
w
Coser
Cosa a velocidad media mientras guía la tela con las manos.

Mueva la colcha 3 mm o menos por puntada.

Altura del pie para acolchado de movimiento libre


Cuando se selecciona “puntada recta 2” o “puntada zigzag 2”, la altura
de la posición hacia abajo de los pies para acolchado de movimiento libre
(QC, QO, QV) se optimiza automáticamente.

Sin embargo, puede ajustar con precisión la altura del pie de acuerdo
con el grosor del edredón.
Coloque la tela debajo del pie y baje el pie.
Presione la tecla de altura del pie y se abre la ventana de ajuste.
Ajuste la altura del pie presionando la tecla “+” o la tecla “–” y presione
la tecla OK para registrar la configuración. w Tecla de altura del pie

Reduzca la altura si las telas rebotan al coser.


Aumente la altura si el pie queda atrapado en las telas al coser.

NOTA:
• Se recomienda la aguja de punta morada para acolchados de
movimiento libre para evitar saltos de puntada.
• No mueva las capas del edredón hacia usted cuando el
se adjunta pie de punta abierta.

Puntadas de escultura
Estas puntadas se utilizan para acentuar los contornos del diseño y
para crear una colcha de mano simulada.

102
Machine Translated by Google
Puntadas de edredón con apariencia de mano

Utilice hilo de nailon transparente para la aguja


e hilo de coser normal para la canilla.
El hilo de la canilla se tira hacia arriba en el lado derecho
de la tela y las puntadas parecerán cosidas a mano.

Zig-zag variable
Esta característica única le permite controlar el ancho de zigzag
con el elevador de rodilla.

Seleccione qM o qL con el pie para zurcir PD-H para coser


capas de acolchado. Suelta el perro de alimentación. Guíe la
qM qL eM eL
tela con las manos mientras cose.

wL Seleccione wM o wL, usando el pie QV para acolchado libre de


wM
visión clara o el pie QZ para zigzag variable (consulte la página 97
para saber cómo colocar el pie) para coser telas gruesas y frambuesas.
Suelta el perro de alimentación. Guíe la tela con las manos mientras cose.
Seleccione eM o eL, utilizando el pie para puntadas de realce para coser
puntadas de zigzag variables.
La tela es alimentada por el alimentador y el ancho de la puntada se
puede variar con el elevador de rodilla.

Coloque un estabilizador en el revés de la tela si es


necesario.
Cosa a velocidad lenta a media mientras guía la tela
con las manos y controla el ancho de la puntada con la
rodilla.

NOTA:
Cuando la máquina se detiene, puede subir y bajar el
prensatelas con el elevador de rodilla.
Se recomienda la aguja de punta morada para acolchados de
movimiento libre para evitar saltos de puntada.

Ajuste máximo de ancho de zigzag


El ancho máximo de zigzag puede limitarse para adaptarse a sus
necesidades de costura.
Presione la tecla “+” o “–” junto a la configuración de ancho
de zigzag máximo r para limitar el ancho de zigzag máximo según
sus preferencias.
Para las puntadas de zigzag variables con el pie para puntadas de
realce, presione la barra de ajuste t para abrir el ajuste de ancho de
t zigzag máximo.
r
r Ajuste de ancho de zigzag máximo
t Barra de ajuste

103
Machine Translated by Google
Trabajo de regla

Guíe el pie a lo largo de la plantilla de acolchado


(opcional) para crear patrones rectos, curvos o repetitivos
según la forma de la regla.

Fije el pie de trabajo de la regla (QR) cuando se muestre "Trabajo de


la regla" como se muestra.
q w Consulte la página 27 para ver cómo colocar el pie de trabajo de la regla.
Coloque la tela debajo del pie para regla.

Ajuste la altura del prensatelas para adaptarse al grosor del edredón.


Para edredones ordinarios y voluminosos, seleccione “Medio” q.
Para edredones más gruesos, seleccione "Light" w.
t Puede ajustar fnamente la altura del prensatelas
presionando la tecla “+” e o “–” r.

ejem

También puede ajustar la altura del prensatelas presionando


el ícono “1.5” o el ícono “2.5”.
Presione la barra de configuración t para abrir la ventana de
configuración manual.
El ícono “1.5” y para edredones más gruesos.
El ícono “2.5” u para edredones ordinarios y voluminosos.
y tu

Coloque la plantilla de acolchado en el borde del pie de trabajo de la


regla.
Cosa mientras guía la tela y la regla a lo largo del borde del
pie para regla.
NOTA:
Se requiere una regla (plantilla de acolchado) para coser
con regla.
Utilice la regla (plantilla de acolchado) para máquinas de
acolchado de caña alta o de brazo largo (4,5 mm - 6,35 mm de grosor).

104
Machine Translated by Google

PERSONALIZACIÓN DE LA CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA


Modo de configuración de la máquina
Presione la tecla de modo de configuración para ingresar al modo de configuración de
nosotros somos
la máquina.

Puede seleccionar varias opciones y personalizar la


configuración de la máquina para adaptarla a sus preferencias personales.
q Tecla de modo de ajuste

Pulse una de las 3 teclas para seleccionar el modo a personalizar.

w Tecla de modo de configuración común


Presione la tecla de modo de configuración común para ingresar
al modo de configuración común.
En este modo, puede personalizar la configuración y las opciones
generales de la máquina.

e Tecla de modo de ajuste de costura ordinaria


Presione la tecla del modo de configuración ordinaria para ingresar al modo de
q configuración ordinaria.
En este modo, puede personalizar la configuración y las opciones de
la máquina para la costura normal (consulte las páginas 108 a 110 para
conocer la operación).

r Tecla de modo de selección de idioma


Presione la tecla del modo de selección de idioma para
ingresar al modo de selección de idioma. En este modo, puede
seleccionar el idioma deseado para los mensajes de pantalla.

Para navegar por las páginas en cada modo, presione la tecla de página siguiente
o la tecla de página anterior
t Tecla de página siguiente
y Tecla de página anterior

Registro de la configuración personalizada


Después de personalizar la configuración, presione la tecla OK para
y t habilitar la nueva configuración.
Para cancelar los cambios en la configuración, presione la tecla X
y se cerrará la ventana del modo de configuración.

Modo de configuración común

q Contraste de pantalla
Puede ajustar el contraste de la pantalla táctil visual presionando la
tecla "+" o "-".

w Volumen de sonido
El sonido de la señal se puede ajustar presionando la tecla “+” o “–”.

Establezca el valor en “0” presionando la tecla “–” varias veces para


silenciar los sonidos de la señal.
q
e Opción de pulgadas/mm
Puede establecer la unidad dimensional de su máquina en
pulgadas o milímetros presionando la tecla de icono "pulgadas" o
"mm".
La unidad predeterminada es milímetros.
w

Pulse la tecla de página siguiente para mostrar el siguiente menú.

mi

105
Machine Translated by Google
r Calibración de la pantalla táctil
Puede calibrar las posiciones de las teclas de la pantalla táctil si
cree que la tecla de la pantalla táctil no responde correctamente.
Pulse la tecla Sí para abrir la ventana de calibración.
Pulse el signo “+” con el lápiz del panel táctil cuando aparezca
el signo.
Cuando presiona el último signo, la pantalla muestra "FIN"
y la ventana de calibración se cerrará.

t Formateo de la memoria
r Si la memoria interna de la máquina o la unidad flash
USB no funciona debido a daños en el banco de
memoria, debe volver a habilitarla formateando la memoria.

Para formatear la memoria interna de la máquina, presione la


tecla del icono de la máquina y aparecerá un mensaje de
t
confirmación. Pulse la tecla OK para formatear.

Para formatear una unidad flash USB, presione el ícono USB


y se abrirá la ventana de confirmación. Pulse la tecla OK para
formatear.
y
PRECAUCIÓN:
No apague ni desconecte la unidad flash USB mientras
se muestra un mensaje de advertencia; de lo contrario,
podría dañar el banco de memoria.

Temporizador de espera
Las luces de costura se apagarán y la máquina entrará en modo de
espera si no utiliza la máquina dentro del período de tiempo
establecido por este temporizador. Al realizar cualquier operación, las
luces y la pantalla se encenderán nuevamente.
El temporizador de espera se puede configurar de 1 a 30 minutos.
Si desea apagar el temporizador, mantenga presionada la tecla "+" hasta
que aparezca "OFF" en la ventana del temporizador.

Pulse la tecla de página siguiente para mostrar el siguiente menú.

106
Machine Translated by Google

Sensor de hilo superior


Si necesita hacer funcionar la máquina sin hilos, apague
tu el sensor del hilo superior.

Luz de costura
Las luces de costura se pueden encender o apagar individualmente.
i Pulse las teclas de luz correspondientes para encender o apagar las
luces de costura.

o Modo silencioso
Si prefiere que la máquina funcione más silenciosamente, active esta
opción para que el sonido de la señal y la velocidad de inicio de la costura
se establezcan en los niveles más bajos.
La configuración del modo silencioso anula cualquier configuración
anterior para estos parámetros.
Pulse la tecla de página siguiente para mostrar el siguiente menú.

NOTA:
!0 El signo de silencio !0 aparecerá en la esquina superior derecha de
la pantalla, el volumen del sonido en las configuraciones comunes y
la velocidad de inicio ajustable en las configuraciones de costura
normales cuando la opción de modo silencioso está activada.

107
Machine Translated by Google

!1 Color de fondo
Puede seleccionar entre los coloridos fondos de pantalla para
el fondo de la pantalla táctil visual presionando el icono
correspondiente.

!2Temporizador de apagado automático

La máquina se apagará automáticamente si no la usa dentro del período


de tiempo establecido por este temporizador.
El temporizador de apagado automático se puede configurar de 1 a 12 horas.

Si desea apagar el temporizador, mantenga presionada la tecla "+" hasta


!1 que aparezca "OFF" en la ventana del temporizador.
Para volver a encender la máquina, encienda el interruptor de alimentación.

!3Restablecer todo a los valores predeterminados

Pulse la tecla Sí para restablecer todos los parámetros a los


valores originales (ajustes de fábrica).
!2
Pulse la tecla OK para registrar la nueva configuración.

!3

Modo de configuración de costura ordinaria

q Tensión automática del hilo


Puede ajustar el nivel de tensión del hilo automático presionando la
tecla “+” o “–”.

w Advertencia de hilo de bobina bajo


Puede ajustar el nivel de advertencia de hilo de bobina bajo
presionando la tecla “+” o “–”.
Para desactivar la advertencia de hilo de bobina bajo, presione la
tecla “–” hasta que aparezca “OFF” en la ventana.

e Posición de parada de la aguja


La máquina siempre se detiene con la aguja en la posición hacia
q
abajo, excepto al coser ojales, puntadas especiales, monogramas,
etc. Sin embargo, puede cambiar la posición de parada de la aguja
hacia arriba presionando la tecla de aguja hacia arriba.

NOTA:
w
La máquina se detiene con la aguja en la posición hacia abajo si
la opción de la tecla Foot-up está activada, incluso si la posición de
parada de la aguja está configurada en la posición hacia arriba.

Pulse la tecla de página siguiente para mostrar el siguiente menú.


mi

108
Machine Translated by Google
r Velocidad de arranque ajustable
La máquina comenzará a funcionar lentamente y la velocidad
de costura aumentará gradualmente hasta el máximo. Puede
seleccionar la velocidad de inicio deseada entre lenta, normal o
alta presionando la tecla correspondiente y establecer la
velocidad para el botón de inicio/parada o el control de pie individualmente.

Pulse la tecla de página siguiente para mostrar el siguiente menú.

t Altura del pie para pivotar


Cuando la opción de subir el pie está activada, el prensatelas
subirá automáticamente cuando la máquina se detenga.
La altura del pie en la posición superior se puede ajustar
presionando la tecla "+" o la tecla "-" de acuerdo con el
grosor de las telas.

y Presión del pie


t La presión del pie se optimiza automáticamente, pero puede
ajustar la presión del pie manualmente presionando la tecla "+"
o la tecla "-".

u Sensibilidad de zigzag variable


Puede ajustar la cantidad de oscilación de la aguja contra el
y movimiento del elevador de rodilla para un zigzag variable en
aplicaciones de costura.
Presione la tecla “–” para que la aguja oscile un poco al
mover el levantador de rodilla.
Pulse la tecla “+” para que la aguja oscile mucho al
tu mover el levantador de rodilla.

Pulse la tecla de página siguiente para mostrar el siguiente menú.

109
Machine Translated by Google

i Corte de hilo después de Auto-Lock


La máquina corta automáticamente los hilos después de coser
puntadas de bloqueo cuando esta opción está activada.

o Ajuste de puntada favorita


Si desea guardar los cambios en la configuración de puntada
manual, active esta opción presionando la tecla ON.
Si esta opción está desactivada, la configuración de puntada manual se
i borrará cuando apague el interruptor de alimentación.
Pulse el icono de eliminar !1 para borrar el ajuste de puntada
manual.

NOTA:
Esta opción está disponible para todas las puntadas en el
o modo de costura normal excepto monograma.

!1

!0

!0Reanudar modo
Active esta opción cuando desee reanudar el último patrón
cosido antes de apagar el interruptor de alimentación.
Cuando se vuelva a encender la alimentación, aparecerá el
mensaje de confirmación. Pulse la tecla OK para reanudar el
último patrón.
NOTA:
Los datos del currículum se borrarán en las siguientes
condiciones:
• La puntada creada se importa con la tecla de importación.
• La puntada creada se elimina con la tecla Eliminar.
• La memoria interna está formateada.

Después de personalizar la configuración, presione la tecla OK para


habilitar la nueva configuración.

110
Machine Translated by Google

Modo de selección de idioma


Seleccione el idioma deseado y presione la tecla OK.
La pantalla táctil visual muestra mensajes en el idioma seleccionado.

Corrección de patrones de puntada distorsionados


Los resultados de costura de los patrones de puntada pueden
variar según las condiciones de costura, como la velocidad de
costura, el tipo de tela, el número de capas, etc.
Realice siempre una prueba de costura en un trozo sobrante de la tela
que desee utilizar.

Si los patrones de puntadas decorativas, el monograma o el ojal


elástico están distorsionados, corríjalo con el dial de balanceo de
alimentación.
Fije el dial de balanceo de alimentación en la posición neutral para
costura normal.
q q Dial de equilibrio de alimentación
w Posición neutra

w NOTA:
Regrese el dial de balanceo de alimentación a su posición neutral
cuando termine de coser.

+ –
Patrón de punto elástico (Q24)
Si el patrón está comprimido, gire el dial de equilibrio de alimentación
en la dirección de "+".
Si el patrón se estira, gire el dial de balanceo de alimentación en la
+– dirección de “–”.

Letras y numeros
Si el patrón está comprimido, gire el dial de equilibrio de alimentación
en la dirección de "+".
Si el patrón se estira, gire el dial de balanceo de alimentación en la

+ – dirección de “–”.

Equilibrio de puntadas de los ojales elásticos (B8)


Si la fila de la derecha es más densa, gire el dial en la dirección de "+".
Si la fila de la izquierda es más densa, gire el dial en la dirección de “–”.

111
Machine Translated by Google

CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la máquina
z antes de limpiarla.
No desmonte la máquina de ninguna otra forma que no
sea la explicada en esta sección.

PRECAUCIÓN:
No almacene la máquina en un área con mucha humedad,
cerca de un radiador de calor o bajo la luz solar directa. Guarde
la máquina en un lugar fresco y seco.
q Limpie el exterior de la máquina con un paño suave.
No utilice disolventes químicos.

mi
Limpieza del área del anzuelo
X Limpie el área del anzuelo al menos una vez al mes.
q
w z Apague el interruptor de alimentación y desenchufe la máquina.
Retire la placa de la aguja (consulte la página 28).
Retire la aguja y el prensatelas.
Saque la bobina y el portabobinas. q
Portabobinas

C w x Limpie el portabobinas con un cepillo para pelusas.


r Limpie el portabobinas por dentro y por fuera con un paño
suave. w Cepillo para pelusas e Paño suave

c Limpie los dientes de arrastre y el cortahilos automático con el


cepillo para pelusas. r Dientes de arrastre t Cortahilos
t
automático

v
y v Limpie la carrera del gancho con un paño
suave. y Paño suave

b b Inserte el portabobinas de manera que la perilla quede al lado


el tope en la carrera del gancho.
Inserte la bobina.
Coloque la placa de la aguja, el prensatelas y la
aguja. u Perilla i Tapón

i
tu

112
Machine Translated by Google

Limpieza del interior de la guía del hilo

Limpie el interior de la placa de la guía del hilo debajo de la cubierta


z superior al menos una vez al mes.

z Retire el hilo de la aguja y retire el hilo


placa guía tirando de ella hacia arriba.
q Placa guiahilos

X x Limpiar el área alrededor y debajo de la hoja de pretensión


w con el cepillo para pelusas.
w Hoja pretensada

C c Coloque la placa de la guía del hilo en la máquina. Empuje la placa


de la guía del hilo hacia abajo para encajarla en su lugar.

113
Machine Translated by Google

Problemas y señales de advertencia


Si suena un zumbador y la pantalla táctil visual muestra una señal de advertencia, siga las instrucciones a continuación.

Señal de advertencia Intente esto Causa

El botón de inicio/parada se presiona con el control de pie conectado. Desconecte el control de pie.

El control de pie está fuera de servicio. Comuníquese con el centro de


servicio o la tienda donde compró la
máquina.

El eje de la bobinadora está desplazado hacia la derecha. Mueva el eje de la bobinadora


hacia la izquierda para coser.

La máquina se detendrá si se cose el ojal sin bajar la palanca para ojales. Baje la palanca para ojales y vuelva
a poner en marcha la máquina.

La tecla de aguja gemela se presiona cuando el signo de aguja gemela Reemplace la aguja gemela con aparece en la
pantalla LCD. una sola aguja y presione la tecla
OK.

La máquina se pone en marcha sin bajar el alimentador con Bajar el alimentador.


costura de botones seleccionada.

La máquina se pone en marcha con el alimentador bajado. Levante el alimentador a menos


que desee coser con el alimentador
bajado.

Se quita la placa de la aguja. Fije la placa de la aguja.


Compruebe si la placa de la aguja está
colocada correctamente.

La máquina se detiene debido a una sobrecarga. Espere al menos 15 segundos para


reiniciar. Retire los hilos enredados
alrededor de la palanca tirahilos, la
carrera del gancho y el mecanismo
de corte automático del hilo.

114
Machine Translated by Google

Solución de problemas
Condición Causa Referencia
El hilo de la aguja se 1. El hilo de la aguja no está bien enhebrado. Página 20
rompe 2. La tensión del hilo de la aguja es demasiado fuerte. Página 43
3. La aguja está doblada o desafilada. Cambia la aguja.
4. La aguja está mal insertada. Página 23
5. El hilo de la aguja no está colocado debajo del prensatelas cuando comienza a coser. Página 34
6. La tela se mueve demasiado rápido al coser acolchados de movimiento libre. Página 102
7. El hilo está enredado en el carrete. Utilice el portabobinas.
El hilo de la canilla se 1. El hilo de la bobina no está bien enhebrado en el portabobinas. Página 19
rompe 2. Se ha acumulado pelusa en el portabobinas. Página 112
3. La bobina está dañada y no gira suavemente. Cambie la bobina.
La aguja se rompe 1. La aguja está mal insertada. Página 23
2. La aguja está doblada. Cambie la aguja.
3. El tornillo de sujeción de la aguja está flojo. Página 23
4. La aguja es demasiado fina para la tela que se está usando. Página 24
5. Se utiliza un prensatelas inapropiado. Utilice el pie correcto.

puntadas saltadas 1. La aguja está mal insertada, doblada o desafilada. Página 23


2. La aguja y/o los hilos no son adecuados para el trabajo que se está cosiendo. Página 24
3. No se utiliza una aguja de punta azul para coser telas elásticas, muy finas y sintéticas. Utilice la aguja de punto
elástico.
4. El hilo de la aguja no está bien enhebrado. Página 20
5. Se utiliza una aguja de mala calidad. Cambie la aguja.
6. No se utiliza una aguja de punta morada para coser telas gruesas, mezclilla y dobladillos. Página 24

arrugas en las costuras 1. La tensión del hilo de la aguja es demasiado fuerte. Página 43
2. El hilo de la aguja no está bien enhebrado. Página 20
3. La aguja es demasiado pesada para la tela que se está cosiendo. Página 24
4. El largo de la puntada es demasiado largo para la tela. Haga la puntada más corta.
5. La presión del pie no está bien ajustada. Página 43
6. No se utiliza un estabilizador cuando se cosen telas muy finas. Aplique un estabilizador.
La tela no avanza con 1. El alimentador está lleno de pelusa. Página 112
suavidad 2. Las puntadas son demasiado finas. Haga la puntada más larga.
3. Los dientes de arrastre no se levantan después de la costura de “desvío de arrastre”. Página 29
Bucles en las costuras 1. La tensión del hilo de la aguja es demasiado floja. Página 43
2. La aguja es demasiado gruesa o demasiado fina para la tela. Página 24
La máquina no funciona 1. La máquina no está enchufada. Página 11-12
2. El hilo se ha enganchado en la carrera del gancho. Página 112
3. El botón de inicio/parada se utiliza para la costura ordinaria con el control de pie Página 12
conectado.
Costura de ojales 1. La densidad de la puntada no es adecuada para la tela que se está cosiendo. no está bien Página 51
cosido 2. La entretela no se ha utilizado para la tela elástica o sintética. Aplique una interfaz.
3. La palanca para ojales no está bajada. Página 49
la maquina hace ruido 1. El hilo se ha enganchado en la carrera del gancho. Página 112
2. Se ha acumulado pelusa en la carrera del gancho o en el portabobinas. Página 112
El corte de hilo automático 1. El hilo es demasiado grueso para el corte automático de hilo. Página 15
falló 2. Hay hilos atrapados en el mecanismo del cortador de hilo. Página 112
Las teclas de selección 1. La placa de agujas para puntada recta o la placa de agujas de calidad profesional está unida a Página 28
de patrón están atenuadas. la máquina.
2. La tecla de alimentación dual está activada. Página 37
3. La tecla de aguja doble está activada. Página 70
Las teclas de selección 1. La posición de la llave está desalineada. Página 106
de patrones no
funcionan. El hilo de la 1. La tensión del hilo no está equilibrada. Página 43
aguja aparece en el revés
de la tela cuando el valor
del ancho de la puntada
es superior a “7,0”.

No es anormal que se escuche un leve zumbido de los motores internos.


La pantalla LCD y el área de las teclas de función pueden calentarse después de varias horas de uso continuo.

115
Machine Translated by Google
Tabla de puntadas
Utilidad(U)

Ojal (B)

Aplique (A)

Reliquia (H)

Edredón (Q)

Satén (P) Puente (BR)

Decorativo (D)

Largo (L)

* Los patrones de puntada marcados con gris se pueden voltear verticalmente. (Imagen especular horizontal)

116
Machine Translated by Google
Tabla de puntadas
Pictograma (P)

Reproducir

Puntadas para la placa de la aguja de puntada recta Puntadas para la placa de agujas de calidad profesional

Utilidad(U) Edredón (Q) Utilidad(U) Edredón (Q)

* Los patrones de puntada marcados con gris se pueden voltear verticalmente. (Imagen especular horizontal)

117
Machine Translated by Google

Tabla de puntadas (monograma)

Cuadra

Texto

118
Machine Translated by Google

Tabla de puntadas (monograma)

Broadway

Bloque (9 mm)

119
Machine Translated by Google

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE

Fabricante: Janome Sewing Machine Co., Ltd.


Dirección: 1463 Hazama-machi, Hachioji-shi, Tokio 193-0941, Japón

Esta máquina cumple con las siguientes normas:


EN 60335-2-28: 2003; A1
EN 60335-1: 2012; A11
EN 62233: 2008
EN 55014-1: 2006; A1; A2
EN 55014-2: 2015
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013

Versión 1.00
07/03/2018

120
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

865-800-265 (ING)

También podría gustarte