Está en la página 1de 2

Tarea 1 de octubre

Analizar y traducir

La Guerra de Troya

Graeci Troiam obsident. Graeci et Troiani diu pugnant et post decem annos Graeci

equum aedificant et fugam simulant. Equus Graecos intus portat, sed Troiani equum vident,

donum equum putant et intra muros equum portant. Graeci noctu surgunt et Troiam incendunt.

Vocabulario:

aedifico, -as, -are, -avi, -atum (1): construir decem: diez

annus, -i (m): año diu (adv): durante mucho tiempo


donum, -i (n): regalo

equus, -ui (m): caballo

et (conj. cop.): y

fuga, -ae (f): huida

graecus, -a, -um: griego

incendio, -is, -ere, incendi, incensum (3):


incendiar, prender fuego

intra (prep.) + ac.: dentro de, al interior de

intus (adv.): dentro

murus, -i (m): muro, muralla

noctu (adv.): por la noche

obsideo, -es, -ere, obsedi, obsessum (2):


asediar

porto, -as, -are, -avi, -atum (1): llevar

post (prep.) + ac.: después de

pugno, -as, -are, -avi, -atum (1): luchar

puto, -as, -are, -avi, -atum (1): considerar

sed (conj. adv.): pero, sino

simulo, -as, -are, -avi, -atum (1): similar,


imitar

surgo, surgis, surgere, surrexi, surrectum


(3): salir, surgir

Troia, -ae (f): Troya

troianus, -a, -um: troyano

video, -es, -ere, vidi, visum (2): ver

También podría gustarte