Está en la página 1de 15

República Bolivariana de Venezuela

Ministerio del Poder popular para la educación Universitaria

Universidad Experimental “Francisco de Miranda” extensión Barinas

Barinas – Barinas

GLOSARIO
EN ENGLISH

LIC. ILIANA RONDOM BACHILLER:

AREA ACADEMIA DIORELLYS ORTEGA ENGLISH .

CI: 28.293.144
A

Anestesiología: es la ciencia médica que se ocupa del alivio del dolor y la atención integral del paciente quirúrgico antes,
durante y después de la cirugía.

Anesthesiology: is the medical science that deals with pain relief and comprehensive care of the surgical patient before,
during and after surgery

 Anestesia: es el uso de medicamentos para prevenir el dolor durante la cirugía y otros procedimientos.
Anesthesia: is the use of medications to prevent pain during surgery and other procedures.

 Anestesia intravenosa: se administra a través de un tubo intravenoso en el brazo y generalmente se administra


primero para que el paciente ya esté dormido cuando se administra la anestesia con gas
Intravenous anesthesia: is given through an IV tube in the arm and is usually given first so that the patient is already
asleep when the gas anesthesia is given

 Anestesia con gas: se administra en los pulmones por inhalación y a menudo se usa para mantener al paciente
dormido después de recibir anestesia intravenosa. Puede administrarse a través de una mascarilla facial, un tubo
endotraqueal o una mascarilla laríngea
Gas anesthesia. Is administered into the lungs by inhalation and is often used to keep the patient asleep after receiving
intravenous anesthesia. Can be given through a face mask, endotracheal tube, or laryngeal mask

 Alfentanilo: es un fármaco analgésico sintético de origen opioide, de corta duración y que se usa generalmente por vía


parenteral. Es comúnmente usado como anestésico durante la cirugía
Alfentanil: it is a synthetic analgesic drug of opioid origin, of short duration and generally used parenterally. It is
commonly used as an anesthetic during surgery

 Anestésico: es un medicamento que se usa para inducir anestesia — en otras palabras, para provocar una pérdida
temporal de la sensibilidad o la conciencia.
Anesthetic it is a drug used to induce anesthesia — in other words, to cause a temporary loss of sensation or
consciousness.

 Anestésico local: fármaco que bloquea temporalmente la conducción nerviosa a cualquier nivel, cuando se aplica
localmente sobre un tejido nervioso sin modificar su estructura anatómica
Local anesthetic: drug that temporarily blocks nerve conduction at any level, when applied locally to nervous tissue
without modifying its anatomical structure

Bacteriología: estudia la fundamentación teórica y metodológica que se requiere para identificar los microorganismos que
afectan la salud humana y animal (como parásitos, hongos, bacterias y virus)

Bacteriology: studies the theoretical and methodological foundation required to identify microorganisms that affect human
and animal health (such as parasites, fungi, bacteria and viruses)

 Bacteria: son organismos procariotas unicelulares, que se encuentran en casi todas las partes de la Tierra. Son vitales
para los ecosistemas del planeta.
Bacteria: are single-celled prokaryotic organisms, found in almost all parts of the Earth. They are vital to the
ecosystems of the planet.

 Biomarcador: Prueba que se puede utilizar para hacer un seguimiento de los procesos y enfermedades en humanos y
animales.
Biomarker: A test that can be used to monitor processes and diseases in humans and animals.

 Bacteriemia: Infección en la que se produce (y se identifica) la presencia de bacterias en la sangre.


Bacteremia: An infection in which the presence of bacteria in the blood occurs (and is identified).

 Brote: se utiliza para describir un aumento por encima de lo esperado del número de personas infectadas por un
determinado microorganismo.
Outbreak: is used to describe an increase above the expected number of people infected by a certain microorganism.

 Betalactamasa: Familia de enzimas producidas por las bacterias, que hidrolizan (destruyen) antibióticos betalactámicos.
Los antibióticos betalactámicos hidrolizados varían en función del tipo de Betalactamasa
Betalactamase: Family of enzymes produced by bacteria, which hydrolyze (destroy) beta-lactam antibiotics.
Hydrolyzed beta-lactam antibiotics vary depending on the type of beta-lactamase
 BLEE: Las betalactamasas de espectro extendido son enzimas que confieren resistencia a la mayoría de antibióticos
betalactámicos, incluidas las penicilinas, las cefalosporinas y el monobactámico aztreonam
ESBL: Extended-spectrum beta-lactamases are enzymes that confer resistance to most beta-lactam antibiotics,
including penicillins, cephalosporins, and the monobactam aztreonam

 Baños termostáticos: son recipientes que contienen agua y un sistema de regulación de la temperatura. Se utilizan
para atemperar medios de cultivo o incluso para incubar cultivos de microorganismos.
Thermostatic baths: they are containers that contain water and a temperature regulation system. They are used to
temper culture media or even to incubate microorganism cultures.

Cirujano de tórax: Un cirujano de tórax es más comúnmente conocido como “cirujano de corazón”.

Chest surgeon: A chest surgeon is more commonly known as a "heart surgeon."

 cánula de aspiración: es un instrumento especial de aspiración diseñado para evacuar sangre, fluidos y desechos de
mayor volumen.
Aspiration cannula: is a special aspiration instrument designed to evacuate blood, fluids and waste of greater volume.

 Costotomo:  Es un instrumento que se utiliza para dividir los cartílagos costales y abrir la cavidad torácica 
Costotome: It is an instrument used to divide the costal cartilages and open the thoracic cavity

 cáncer de pulmón: Cáncer que comienza en los pulmones y que generalmente se manifiesta en los fumadores
lung cancer: Cancer that begins in the lungs and usually occurs in smokers

 cateterismo: Es un procedimiento que consiste en pasar una sonda delgada y flexible (catéter) hasta el lado derecho o
izquierdo del corazón. El catéter casi siempre se introduce desde la ingle o el brazo.
Catheterization: This is a procedure that involves passing a thin, flexible tube (catheter) up to the right or left side of
the heart. The catheter is almost always inserted from the groin or arm.

 cáncer esofágico: Cáncer del conducto que se extiende desde la garganta hasta el estómago (esófago).
Esophageal cancer: Cancer of the tube that extends from the throat to the stomach (esophagus).

 Cálculos renales:  (también llamados nefrolitiasis o urolitiasis) son depósitos duros hechos de minerales y sales que se
forman dentro de los riñones.
Kidney stones: (also called nephrolithiasis or urolithiasis) are hard deposits made of minerals and salts that form inside
the kidneys.

 Colostomía: Es un procedimiento quirúrgico en el que se saca un extremo del intestino grueso a través de una abertura
(estoma) hecha en la pared abdominal. Las heces que se movilizan a través del intestino salen por el estoma hasta la
bolsa adherida al abdomen.
Colostomy: It is a surgical procedure in which one end of the large intestine is removed through an opening (stoma)
made in the abdominal wall. The stool that moves through the intestine leaves through the stoma to the bag attached to
the abdomen

Dermatología: es una especialidad de la medicina que se ocupa del conocimiento y estudio de la piel humana y de las
enfermedades que la afectan

Dermatology: is a specialty of medicine that deals with the knowledge and study of human skin and the diseases that affect
it

 Dermatitis seborreica: Afección de la piel que ocasiona áreas escamosas y piel roja, particularmente en el cuero
cabelludo
seborrheic dermatitis: A skin condition that causes scaly areas and red skin, particularly on the scalp

 Dermatitis de contacto: Sarpullido de la piel ocasionado por el contacto con una sustancia determinada.
Contact dermatitis: Skin rash caused by contact with a certain substance.

 dermatomicosis:Estas micosis producidas por hongos pueden aparecer en cualquier parte de la piel e incluso afectar al
cuero cabelludo.
Dermatomycosis: These fungal infections can appear anywhere on the skin and even affect the scalp.

 Dermatocalasia: consiste en un exceso de piel en el párpado superior o inferior produciendo excesivos pliegues
Dermatochalasia: consists of an excess of skin on the upper or lower eyelid producing excessive folds

 dermatoscopia: Es una técnica diagnóstica no invasiva que permite visualizar en profundidad lesiones de la piel a
través de una lente de mano o dermatoscopio
dermoscopy: It is a non-invasive diagnostic technique that allows deep visualization of skin lesions through a hand lens
or dermatoscope

 diaplasa ectodermica: Es un grupo de afecciones en las cuales hay un desarrollo anormal de la piel, el cabello, las
uñas, los dientes o las glándulas sudoríparas.
Ectodermal diaplase: It is a group of conditions in which there is an abnormal development of the skin, hair, nails,
teeth or sweat glands.

epidemiologia: estudia el desarrollo epidémico y la incidencia de las enfermedades infecciosas en la población.

epidemiology: studies the epidemic development and the incidence of infectious diseases in the population.

 Epidemia: Importante aumento de una enfermedad -generalmente infecciosa-, no habitual en un territorio o grupo de
población, que se produce de forma inesperada y que afecta a un número de personas muy por encima del que cabría
esperar en circunstancias normales.
Epidemic. Significant increase in a disease -generally infectious-, not common in a territory or population group, which
occurs unexpectedly and affects anumber of people far in excess of what would be expected under normal
circumstances.

 ebola: Virus que ocasiona sangrado agudo, falla orgánica y hasta la muerte
ebola: Virus that causes acute bleeding, organ failure and even death

 endemia: Enfermedad que afecta a un país o una región determinados, habitualmente o en fechas fijas.
endemic: A disease that affects a specific country or region, usually or on fixed dates.

 Esquistosomiasis: Enfermedad ocasionada por lombrices parasitarias de agua dulce que se encuentran en ciertos
países tropicales y subtropicales
schistomiasis A disease caused by parasitic freshwater worms found in certain tropical and subtropical countries,
 estambutol: Es un fármaco utilizado en el tratamiento de las infecciones por micobacteria, incluyendo la tuberculosis y
las infecciones por micobacterias atípicas.
Stambutol: It is a drug used in the treatment of mycobacterial infections, including tuberculosis and atypical
mycobacterial infections.

 Fisiatria: es una especialidad médica que se ocupa del diagnóstico de los pacientes con una enfermedad, un trastorno o
una lesión que deterioran las funciones normales. 
 Physiatry: is a medical specialty that deals with the diagnosis of patients with a disease, disorder or injury that impair
normal functions.
 Facilitacion neuromuscular propioceptiva: Es un tratamniento aplicado a pacientes con problemas tendonales, cuya
finalidad es producir exitabilidad en los musculos permitir sus movientos.
 Proprioceptive neuromuscular facilitation: It is a treatment applied to patients with tendonal problems, whose purpose
is to produce excitability in the muscles to allow their movements.
 Fisioterapia: es una disciplina de la ciencia de la salud que ofrece un tratamiento terapéutico y de rehabilitación no
farmacológica para diagnosticar, prevenir y tratar síntomas de múltiples dolencias, tanto agudas como crónicas, por
medio de ejercicios terapéuticos y, de ser necesario, agentes físicos como la electricidad, ultrasonido, láser, calor, frío,
agua, técnicas manuales como estiramientos, tracciones, masajes.
 Physiotherapy: is a discipline of health science that offers a therapeutic and non-pharmacological rehabilitation
treatment to diagnose, prevent and treat symptoms of multiple ailments, both acute and chronic, through therapeutic
exercises and, if necessary, physical agents such as electricity, ultrasound, laser, heat, cold, water, manual techniques
such as stretching, traction, massage.
 Fisiologia: es el estudio científico de las funciones y mecanismos que se desarrollan dentro de un sistema vivo.
 Physiology: it is the scientific study of the functions and mechanisms that develop within a living system.
 Fisioterapia manual ortopédica: es una especialización dentro de la Fisioterapia. Está destinada a evaluar y tratar las
disfunciones artro-neuro-musculares. Se basa en el razonamiento clínico, la evidencia científica y clínica disponible, y el
abordaje biopsicosocial de cada paciente. Para ello utiliza enfoques de evaluación y tratamiento muy específicos, con
técnicas manuales y ejercicios terapéuticos.
 Orthopedic manual physiotherapy: it is a specialization within Physiotherapy. It is intended to evaluate and treat arthro-
neuro-muscular dysfunctions. It is based on clinical reasoning, available scientific and clinical evidence, and the
biopsychosocial approach of each patient. To do this, he uses very specific evaluation and treatment approaches, with
manual techniques and therapeutic exercises.
G

 Geriatrics: Part of medicine that deals with the diseases of old age.-
 Geriatría Parte de la medicina que se ocupa de las enfermedades de la vejez.
 Geriatricians: Are general practitioners or internists with specialized training to address the health needs of adults.
Geriatras: Son médicos generales o internistas con formación especializada para atender las necesidades de salud de
los adultos.
 Gerontology: It is a scientific discipline that studies aging, old age and the elderly from a biological, psychological and
social perspective.
 Genética: Es una disciplina científica que estudia el envejecimiento, la vejez y las personas mayores desde una
perspectiva biológica, psicológica y social.
 Genetics: Is the field of biological sciences that tries to understand how biological inheritance is transmitted from one
generation to the next.
 Genética: Es el campo de las ciencias biológicas que intenta comprender cómo se transmite la herencia biológica de
una generación a la siguiente.
 Gastroenterology: Is the medical specialty that deals with diseases of the digestive system and associated organs,
made up of: esophagus, stomach, liver and bile ducts, pancreas, small intestine (duodenum, jejunum, ileum), colon and
rectum.
 Gastroenterología: Es la especialidad médica que se ocupa de las enfermedades del aparato digestivo y órganos
asociados, compuesta por: esófago, estómago, hígado y vías biliares, páncreas, intestino delgado (duodeno, yeyuno,
íleon), colon y recto.
 Gynecology: It is the field of medicine that focuses on the female reproductive system.
 Ginecología Es el campo de la medicina que se centra en el sistema reproductor femenino.

H
 Hematología – (Hematology): It is the medical specialty that is dedicated to the treatment of patients with
hematological diseases, for this it is in charge of the study and investigation of blood and organs. - Es la especialidad
médica que se dedica al tratamiento de pacientes con enfermedades hematológicas, para ello se encarga del
estudio e investigación de sangre y órganos.
 Hematopoyesis – (Hematopoiesis): Is the production of blood cells - Es la producción de glóbulos
 Hamaglutacion – (Hamaglutation): It is the agglutination of red blood cells or red blood cells. - Es la aglutinación de
glóbulos rojos o glóbulos rojos.
 Hemangioblastoma – (hemangioblastoma): It is an infrequent benign neoplasm of the central nervous system, of
vascular origin. - Es una neoplasia benigna poco frecuente del sistema nervioso central, de origen vascular.

 Hemangiosarcoma – (hemangiosarcoma) : Malignant tumor developed from the external tunica of the blood
vessels. - El tumor maligno se desarrolló a partir de la túnica externa de los vasos sanguíneos.
 Hemartrosis – (Hemarthrosis): Refers to the presence of blood within a joint cavity produced by a hemorrhage or
effusion, which usually appears in large joints such as the knee. - Se refiere a la presencia de sangre dentro de una
cavidad articular producida por una hemorragia o derrame, que suele aparecer en grandes articulaciones como la
rodilla.

I
 Inmunologia: Is a broad branch of biomedical sciences that deals with the study of the immune system,
understanding as such the set of organs, tissues and cells that, in vertebrates, have the function of recognizing
foreign elements giving a response (immune response).
 Immunology: Es una amplia rama de las ciencias biomédicas que se ocupa del estudio del sistema inmunológico,
entendiendo como tal el conjunto de órganos, tejidos y células que, en los vertebrados, tienen la función de
reconocer elementos extraños dando una respuesta (respuesta inmunitaria).

 Inmunoterapia: It is the use of components of the immune system in the treatment of disease or disorders.
 Immunotherapy: Es el uso de los componentes del sistema inmunitario en el tratamiento a una enfermedad o
trastornos.
 Infection: Invasion and multiplication of pathogens in the tissues of an organism.
 Infeccion: Invasión y multiplicación de agentes patógenos en los tejidos de un organismo.
 Inflammation: It is the immune system's response to foreign invaders such as viruses and bacteria.
 Inflamación: Es la respuesta del sistema inmunológico a invasores extraños tales como virus y bacterias.
 introxication: It occurs when one ingests food or water that contains bacteria, parasites, viruses, or the toxins
produced by these microorganisms.
 Intoxicación: Ocurre cuando uno ingiere alimento o agua que contiene bacterias, parásitos, virus o las toxinas
producidas por estos microorganismos
 Inoculation: It is the voluntary or accidental introduction, by a wound of the integuments, of the virus or the material
principle of a disease.
 Inoculacion Es la introducción voluntaria o accidental, por una herida de los tegumentos, del virus o el principio
material de una enfermedad.

 Jeringa – (Syringe): It consists of a plunger inserted into a tube that has a small opening at one of its ends through
which the contents of said tube are expelled.
 Jeringa: Consiste - En un émbolo insertado en un tubo que tiene una pequeña apertura en uno de sus extremos por
donde se expulsa el contenido de dicho tubo.
 Juice gastric: It is a clear liquid produced in the stomach by parietal cells.
 jugo gástrico: Es un líquido de color claro producido en el estómago por las células parietales.
 Juice pancreatic: It is the exocrine secretion of the pancreas, produced by the pancreatic acini and discharged
through the pancreatic duct
 jugo pancreático: Es la secreción exocrina del páncreas, producida por los acinos pancreáticos y vertida por medio
del conducto pancreático
K

 Kallikrein: Protein that participates in the activation of factor XII of the enzymatic cascade that leads to blood
clotting.
 Kalicreína: Proteína que participa en la activación del factor XII de la cascada enzimática que da lugar a la
coagulación sanguínea.
 Kaliemia: Potassium ion concentration in blood plasma
 Kaliemia: Concentración de iones de potasio en el plasma sanguíneo
 Kaliuria: Potassium concentration in urine. Normal levels for a healthy man are between 50 and 90 mEq every 24
hours.
 Kaliuria: Concentración de potasio en la orina. Los niveles normales de un hombre sano se encuentran entre 50 y
90 mEq cada 24 h.

 Kallikreinogen: Inactive form of the enzyme kallikrein.


 Kalicreinógeno: Forma inactiva del enzima kalicreína.

 Kanamycin: Treatment of infections caused by gram-negative aerobic bacteria sensitive to Kanamycin.


 Kanamicina: Tratamiento de las infecciones causadas por bacterias aerobias gramnegativas sensibles a
Kanamicina.
 Kala – random: It is a parasitic tropical disease transmitted through the bite of a certain type of sand fly.
 Kala – azar: Es una enfermedad tropical parasitaria trasmitida a través de la picadura de un cierto tipo de mosca de
la arena.
L
 Leprology: It is the branch of medicine that studies leprosy, its clinical forms and its treatment.
 Leprologia: Es la rama de la medicina que estudia la lepra, sus formas clínicas y su tratamiento.
 Leprosy: Infectious and chronic disease, caused by bacteria, characterized by lesions and wounds on the skin,
mucous membranes and the peripheral nervous system.
 Lepra: Enfermedad infecciosa y crónica, causada por una bacteria, que se caracteriza por lesiones y heridas en la
piel, las mucosas y el sistema nervioso periférico.
 Legra – (curette): Sharp medical instrument used to scrape mucosal and bone surfaces
 Legra: Instrumento medica cortante que se utiliza para raspar superficies mucosas y ósea.
 Leproma: Brownish mass of leprosy patients.
 Leproma: Tumoración de color parduzco de los enfermos de lepra.
 Leptosomy: Type of constitution characterized by the thinness of the body.
 Leptosomía: Tipo de constitución caracterizado por la delgadez del cuerpo.
 Leptospirosis: It is a zoonotic bacterial disease.
 Leptospirosis: Es una enfermedad zoonótica bacteriana.
M

 Mammography: It is a type of specialized medical imaging used for the early detection and diagnosis of breast diseases
in women.
 Mamografía: Es un tipo de imagen médica especializada que utiliza para la detección temprana y el diagnóstico de las
enfermedades mamarias en las mujeres
 Medicine: Science that studies the diseases that affect humans, the ways to prevent them and the forms of treatment to
cure them.
 Medicina: Ciencia que estudia las enfermedades que afectan al ser humano, los modos de prevenirlas y las formas de
tratamiento para curarlas.
 Forensic medicine: it is the branch of medicine that applies all the medical and biological knowledge necessary to solve
the problems raised by law.
 Medicina forense: Es la rama de la medicina que aplica todos los conocimientos médicos y biológicos necesarios para
la resolución de los problemas que plantea el Derecho
 Intensive medicine: It is a medical specialty dedicated to providing life support or support to the organ systems in
patients who are critically ill, who generally also require intensive supervision and monitoring.
 La medicina intensiva: Es una especialidad médica dedicada al suministro de soporte vital o de soporte a los sistemas
orgánicos en los pacientes que están críticamente enfermos, quienes generalmente también requieren supervisión y
monitorización intensiva.
 Internal Medicine: It is a medical specialty that is dedicated to the comprehensive care of the sick adult, focused on the
diagnosis and non-surgical treatment of diseases that affect their internal organs and systems, and their prevention.
 Medicina interna: Es una especialidad médica que se dedica a la atención integral del adulto enfermo, enfocada al
diagnóstico y el tratamiento no quirúrgico de las enfermedades que afectan a sus órganos y sistemas internos, y a su
prevención.
 Preventive medicine: focuses on the health of individuals, communities and defined populations. Its goal is to protect,
promote, and maintain health and well-being, while preventing disease, disability, and death.
 La medicina preventiva: se centra en la salud de los individuos, las comunidades y poblaciones definidas. Su objetivo
es proteger, promover y mantener la salud y el bienestar, al mismo tiempo que prevenir la enfermedad, discapacidad y
muerte

 Nephron or nephron: is the basic structural and functional unit of the kidney, responsible for the purification of the blood.
 Nefrón o nefrona: es la unidad estructural y funcional básica del riñón, responsable de la purificación de la sangre.
 Nephrology: is the medical specialty branch of internal medicine that deals with the study of kidney structure and
function, both in health and in disease, including the prevention and treatment of kidney diseases.
 Nefrología: es la especialidad médica rama de la medicina interna que se ocupa del estudio de la estructura y la función
renal, tanto en la salud como en la enfermedad, incluyendo la prevención y tratamiento de las enfermedades renales.
 Nerves: are structures that conduct nerve impulses located outside the central nervous system.
 Nervios: son estructuras conductoras de impulsos nerviosos situadas fuera del sistema nervioso central.
 Neuralgia: is pain that affects the nerves of the face, skull or neck due to compression, irritation or infection of these.
 La neuralgia: es un dolor que afecta a los nervios de la cara, el cráneo o el cuello debido a la compresión, irritación o
infección de estos.
 Neurology: is the medical specialty that studies the structure, function and development of the nervous system (central,
peripheral and autonomic) and muscular in normal and pathological state, using all the clinical and instrumental
techniques of study, diagnosis and treatment currently in use or that may be developed in the future.
 Neurología: es la especialidad médica que estudia la estructura, función y desarrollo del sistema nervioso (central,
periférico y autónomo) y muscular en estado normal y patológico, utilizando todas las técnicas clínicas e instrumentales
de estudio, diagnóstico y tratamiento actualmente en uso o que puedan desarrollarse en el futuro.
 Neuron: it is a main component cell of the nervous system, whose main function is to receive process and transmit
information through chemical and electrical signals thanks to the electrical excitability of its plasma membrane.
 Neurona: es una célula componente principal del sistema nervioso, cuya función principal es recibir, procesar y
transmitir información a través de señales químicas y eléctricas gracias a la excitabilidad eléctrica de su membrana
plasmática.

 Ophthalmology: is the medical specialty that studies eye diseases and their treatment, including the eyeball, its
muscles, the lacrimal system and the eyelids.
 Oftalmología: es la especialidad médica que estudia las enfermedades de ojo y su tratamiento, incluyendo el globo
ocular, su musculatura, el sistema lagrimal y los párpados.
 Ophthalmometer or keratometer: is a diagnostic instrument used to measure eventual refractive errors of the eye, by
measuring the curvature of the outer surface of the cornea.
 Oftalmómetro o queratómetro: es un instrumento de diagnóstico utilizado para medir los eventuales errores de
refracción del ojo, mediante la medición de la curvatura de la superficie exterior de la córnea.
 Ophthalmoscope: it is an instrument to see enlarged the back of the eye of a patient, where the retina is.
 Oftalmoscopio: es un instrumento para ver ampliado el fondo del ojo de un paciente, donde se encuentra la retina.
 Osteo-odonto-keratoprosthesis: it is a type of ophthalmological surgery that consists in the placement in the eye of an
artificial cornea or keratoprosthesis, made with the fragment of a cross-section of a tooth that contains dentin, dental
cement, periodontal ligament and alveolar bone body itself, which is placed in a transparent polymethylmethacrylate
cylinder.
 Osteo-odonto-queratoprótesis: es un tipo de cirugía oftalmológica que consiste en la colocación en el ojo de una
córnea artificial o queratoprótesis, elaborada con el fragmento de un corte transversal de un diente que contiene dentina,
cemento dentario, ligamento periodontal y hueso alveolar del propio organismo, que es colocado en un cilindro
transparente de polimetilmetacrilato.
 Oncology: is the branch of medicine that studies and treats neoplasms, with special attention to malignant tumors or
cancer.
 Oncología: es la rama de la medicina que estudia y trata las neoplasias, con especial atención a los tumores malignos o
cáncer.
 Orthopedics: Treatment to prevent or mechanically or surgically correct deformations or deviations of the bones and
joints of the body.
 Ortopedia: Tratamiento para prevenir o corregir de forma mecánica o quirúrgica las deformaciones o desviaciones de
los huesos y de las articulaciones del cuerpo.

 Pediatrics: Pediatrics is the medical specialty that studies children and their diseases.
 Pediatria: La pediatría es la especialidad médica que estudia al niño y sus enfermedades.
 Percentile: The percentiles are the growth charts or curves used by pediatricians to assess the development of children
based on reference values accepted in advance as normal for children of the same age, sex and race.
 Percentil: os percentiles son las tablas o curvas de crecimiento que utilizan los pediatras para valorar el desarrollo de
los niños en función de unos valores de referencia admitidos de antemano como normales para niños de una misma
edad, sexo y raza.
 Percentile: these are the growth charts or curves used by pediatricians to assess the development of children based on
reference values accepted in advance as normal for children of the same age, sex and race.
 Percentil: son las tablas o curvas de crecimiento que utilizan los pediatras para valorar el desarrollo de los niños en
función de unos valores de referencia admitidos de antemano como normales para niños de una misma edad, sexo y
raza.

 Radiology: Part of medicine that studies the applications and effects of radiation and radioactive substances, especially
X-rays and radium, in the diagnosis and treatment of diseases.
 Radiología: Parte de la medicina que estudia las aplicaciones y los efectos de las radiaciones y las sustancias
radiactivas, especialmente los rayos X y el radio, en el diagnóstico y tratamiento de las enfermedades.
 Radiation: is the propagation of energy in the form of electromagnetic waves or subatomic particles through a vacuum or
a material medium.
 Radiación: es la propagación de energía en forma de ondas electromagnéticas o partículas subatómicas a través del
vacío o de un medio material.
 Radiography: Exploratory technique that consists of subjecting a body or an object to the action of X-rays to obtain an
image on a photographic plate. Image or photograph obtained by means of this exploratory technique.
 Radiografía: Técnica exploratoria que consiste en someter un cuerpo o un objeto a la acción de los rayos X para
obtener una imagen sobre una placa fotográfica..Imagen o fotografía obtenida por medio de esta técnica exploratoria.
 Radiology: is the medical specialty, which deals with generating images of the inside of the body using different physical
agents (X-rays, ultrasounds, magnetic fields, among others) and using these images for diagnosis and, to a lesser extent,
for prognosis and the treatment of diseases.
 Radiología: es la especialidad médica, que se ocupa de generar imágenes del interior del cuerpo mediante diferentes
agentes físicos (rayos X, ultrasonidos, campos magnéticos, entre otros) y de utilizar estas imágenes para el diagnóstico
y, en menor medida, para el pronóstico y el tratamiento de las enfermedades.
 Radiolus: is a doctor who specializes in the diagnosis and treatment of diseases and injuries using medical imaging
techniques such as X-rays, computed tomography (CT), nuclear magnetic resonance (MRI), nuclear medicine,
tomography by positrone emission.
 Radiolo: es un médico que se especializa en el diagnóstico y el tratamiento de enfermedades y lesiones utilizando
técnicas de imágenes médicas tales como los rayos X, la tomografía computada (TC), la resonancia magnética nuclear
(RMN), la medicina nuclear, la tomografía por emisión de positrone.
 Rx: X-ray name designates ionizing electromagnetic radiation, invisible to the human eye, capable of passing through
opaque bodies and printing photographic films.
 Rx: Denominación rayos X designa a una radiación electromagnética ionizante, invisible para el ojo humano, capaz de
atravesar cuerpos opacos y de imprimir las películas fotográficas.

 Third space: The third space is called the space between cells, to distinguish it from the intracellular space, which is
inside the cells, and from the intravascular space that corresponds to the interior of the blood and lymphatic vessels.
 Tercer espació: Se llama tercer espacio al espacio que se encuentra entre las células, para distinguirlo del intracelular,
que está dentro de las células y del espacio intravascular que corresponde al interior de los vasos sanguíneos y
linfáticos.
 Torticollis: State of involuntary contraction of the cervical muscles that causes the neck to be twisted or tilted towards
the shoulder and it is painful to move it.
 Tortícolis: Estado de contracción involuntaria de los músculos cervicales que hace que el cuello quede torcido o
inclinado hacia el hombro y sea doloroso moverlo.
 Trauma: they are physical injuries or wounds suffered by the patient in his organs and tissues. There are multiple
traumatic injuries, including limb injuries such as sprains, dislocations or fractures.
 Trauma: son lesiones físicas o heridas que sufre el paciente en sus órganos y tejidos. Existen múltiples lesiones
traumáticas, incluidas lesiones de extremidades como esguinces, dislocaciones o fracturas.
 Traumatology: Traumatology is the branch of medicine that is dedicated to the study of injuries to the locomotor system.
The specialty is medical-surgical, and the doctors who practice it are called traumatologists.
 Traumatología: La traumatología es la rama de la medicina que se dedica al estudio de las lesiones del aparato
locomotor. La especialidad es médico-quirúrgica, y los médicos que la practican se llaman traumatólogos.

 Urology: Part of medicine that studies the anatomy, physiology and diseases of the urinary system and, in man, the
genital system.
 Urología :Parte de la medicina que estudia la anatomía, la fisiología y las enfermedades del aparato urinario y, en el
hombre, del aparato genital
 Ulcer: An ulcer is a crater-like lesion on the skin or mucous membrane. It forms when the top layers of skin or tissue have
been removed. It can occur in the mouth, stomach, and other parts of the body.
 Ulcera: Una úlcera es una lesión similar a un cráter en la piel o membrana mucosa. Se forma cuando se han quitado las
capas superiores de la piel o tejido. Se puede presentar en la boca, el estómago y otras partes del cuerpo.
 Uterus: The uterus is the pear-shaped female reproductive organ located in the pelvis (the area below the stomach and
between the hips). The uterus, also called the womb, is where the baby grows when a woman is pregnant
 útero: El útero es el órgano reproductor femenino en forma de pera ubicado en la pelvis (el área ubicada debajo del
estómago y entre las caderas). El útero, también llamado matriz, es donde crece el bebé cuando una mujer está
embarazada
 Ureter: Tube that carries urine from the kidney to the bladder.
 Uréter: Tubo que transporta la orina desde el riñón hasta la vejiga.
 Urinary: A urinal or urinal is an object used to urinate, generally located in men's public restrooms. They are usually
made of porcelain and they come in different shapes: round, oval, rectangular, suspended from the wall or resting on the
floor.
 Urinario: Un urinario o mingitorio es un objeto utilizado para orinar, generalmente ubicado en baños públicos
masculinos. Suelen ser de porcelana y los hay con diferentes formas: redondos, ovalados, rectangulares, suspendidos
del muro o apoyados en el piso.
 Ultrasound: also called ultrasound; is a method of obtaining images of the inside of the human body by using high-
frequency sound waves. The echoes of the sound waves are recorded and presented as a visual image in real time.
 Ultrasonido: también llamado ecografía; es un método para obtener imágenes del interior del cuerpo humano mediante
el uso de ondas de sonido de alta frecuencia. Los ecos de las ondas de sonido se graban y presentan como una imagen
visual en tiempo real.
 Unit: A unit used to measure the activity of many vitamins, hormones, enzymes, and drugs. An International Unit is the
quantity of a substance that has a certain biological effect. For each substance, there is an international agreement on
the expected biological effect of 1 International Unit. Also called UI.
 Unidad: Unidad que se usa para medir la actividad de muchas vitaminas, hormonas, enzimas y medicamentos. Una
Unidad Internacional es la cantidad de una sustancia que tiene cierto efecto biológico. Para cada sustancia, hay un
acuerdo internacional sobre el efecto biológico que se espera de 1 Unidad Internacional. También se llama UI.
V

 Vascular surgery: Vascular surgery is a surgical subspecialty in which diseases of the vascular system, or arteries,
veins and lymphatic circulation, are managed by medical therapy, minimally-invasive catheter procedures, and surgical
reconstruction
 Vascular Cirugía: La cirugía vascular es una subespecialidad quirúrgica en la que las enfermedades del sistema
vascular, o las arterias , las venas y la circulación linfática, se tratan mediante terapia médica, procedimientos de catéter
mínimamente invasivos y reconstrucción quirúrgica.
 Vaccine: A substance that is introduced into the body of a living being to immunize it against a certain disease.
 Vacuna: Sustancia que se introduce en el organismo de un ser vivo para inmunizarlo contra una enfermedad
determinada.
 Veins: In anatomy, a vein is a blood vessel that carries blood from the capillaries to the heart.
 Venas: En anatomía, una vena es un vaso sanguíneo que conduce la sangre desde los capilares hasta el corazón.
 Ventricle: The ventricles are the chambers of the heart whose function is to pump blood for the systemic circulation,
through the aortic valve, in the case of the left ventricle, and for the pulmonary circulation, through the pulmonary valve, in
the case of the ventricle. right.
 Ventrículo: Los ventrículos son las cámaras del corazón cuya función es bombear la sangre para la circulación
sistémica, a través de la válvula aórtica, en el caso del ventrículo izquierdo, y para la circulación pulmonar, a través de la
válvula pulmonar, en el caso del ventrículo derecho.
 Vertebrae: An individual bone in the column of bones that extends from the base of the skull to the pelvis, allowing us to
stand upright, and serving to enclose and protect the spinal cord.
 Vértebras: Un hueso individual en la columna de huesos que se extiende desde la base del cráneo hasta la pelvis, que
nos permite pararnos en forma erguida, y que sirve para encerrar y proteger la médula espinal.
 Virus: In the medical field, a very simple microorganism that infects cells and can cause disease. Because viruses can
only multiply within an infected cell, they are understood to have no life of their own.
 Virus: En el campo de la medicina, un microorganismo muy simple que infecta células y puede causar enfermedades.
Debido a que los virus solo se pueden multiplicar dentro de una célula infectada, se entiende que no tienen vida propia.
 Vomit: Vomit is partially digested, trodden or liquid food that mixes with saliva and gastric (stomach) juices and comes
out of your mouth through your throat. Sometimes the vomit has a bitter taste, and other times it tastes sour.
 Vómito: El vómito es la comida parcialmente digerida y pisada o líquida que se mezcla con la saliva y los jugos gástricos
(del estómago) y sale por la boca a través de tu garganta. A veces el vómito tiene un gusto amargo, y otras veces, agrio.

 Work medicine: It is the medicine that deals with the prevention and preservation of the health of people who work in the
workplace, as well as the control of the good health of workers as an alternative to obtain a more efficient human
resource
 Medicina de trabajo: Es la medicina que se ocupa de la prevención y preservación de la salud de las personas que se
desempeñan en el ámbito laboral, como así también del control del buen estado de salud de los trabajadores como una
alternativa para obtener un recurso humano más eficiente.

 Xanthoma: It is a skin condition in which certain fats accumulate under the surface of the skin.
 Xantoma: Es una afección cutánea en la cual ciertas grasas se acumulan debajo de la superficie de la piel.
 Xanthine: Xanthines are substances that belong to a chemical group of purine bases that include endogenous
substances as important as guanine, adenine, hypoxanthine and uric acid.
 Xantina: Las xantinas son sustancias que pertenecen a un grupo químico de bases purínicas que incluyen sustancias
endógenas tan importantes como la guanina, adenina, hipoxantina y ácido úrico.
 Xeroderma (xerosis): is a dryness of the skin that is not inherited or associated with systemic abnormalities.
Laxeroderma is due to a slow peeling of the superficial cells of the skin, which causes the appearance of a fine white
peeling.
 Xerodermia (xerosis): es una sequedad de la piel no hereditaria ni asociada con anomalías sistémicas. Laxerodermia
se debe a una descamación lenta de las células superficiales de la piel, que causa la aparición de una descamación
blanca fina.
 Jejunum: Second portion of the small intestine of mammals, located between the duodenum and the ileum.

 Yeyuno: Segunda porción del intestino delgado de los mamíferos , situada entre el duodeno y el íleon .
 Jugular: In the cranial and cervical venous systems, the most frequent location is the right internal jugular vein, although
cases have been described in which it affects the left, anterior jugular vein, external jugular vein, jugular bulb and
posterior facial vein 3,8.
 Yugular: En los sistemas venosos craneales y cervicales la localización más frecuente es la vena yugular interna
derecha aunque se han descrito casos en los que afecta a la izquierda, vena yugular anterior, vena yugular externa,
bulbo yugular y vena facial posterior 3,8.
 Iodine: Element that the body needs to make thyroid hormone. It is found in mollusks, crustaceans and shellfish, and in
iodized salt.
 Yodo: Elemento que el cuerpo necesita para elaborar la hormona tiroidea. Se encuentra en los moluscos, crustáceos y
mariscos, y en la sal yodada.
 Yugal: is a jaw bone found in some reptiles, amphibians, and birds. It is connected to the quadratojugal and maxilla, as
well as other bones, which can vary by species. In mammals it is often called malar or zygomatic.
 Yugal: es un hueso de la mandíbula encontrado en algunos reptiles, anfibios y aves. Está conectado al cuadratoyugal y
al maxilar, así como otros huesos, los cuales pueden variar por especies. En los mamíferos suele denominarse malar o
cigomático.

 Zoophilia: or bestiality is a paraphilia that consists of the sexual attraction of a human towards another animal diferente
from its species.
 Zoofilia : o bestialismo es una parafilia que consiste en la atracción sexual de un humano hacia otro animal distinto de
su especie.
 Zoonoses: they are infectious diseases naturally transmissible from vertebrate animals to humans.
 Zoonosiss : son enfermedades infecciosas transmisibles naturalmente desde animales vertebrados al ser humano.
 Zooprophylaxis: Set of measures taken to protect or preserve from diseases.
 Zooprofilaxis: Conjunto de medidas que se toman para proteger o preservar de las enfermedades.

2) Metric system: The table of equivalences weights, volumes, temperatures

Longitud y distancia: Desafortunadamente, United States customary units no son divisibles por una cantidad fija como
el sistema métrico decimal. Para usar este sistema de medidas, hay que memorizar las cantidades de cada unidad.
Peso y volumen de líquidos:

El sistemea estadounidense también abarca las medidas de peso y de volumen de liquídos (weight and liquid volume). Estas
medidas se usan para calcular la cantidad de agua en una botella, o para calcular el peso de un paquete. Mira las listas
abajo para aprender las traducciones de las medidas que usan los estadounidenses, las traducciones de las medidas del
sistema métrica y las equivalencias de ambas.

Temperatura: El mundo hispanoparlante usa un sistema de medida para hablar de la temperatura llamado la escala de
grados centígrados, o the Celsius scaleen inglés. En los Estados Unidos, se usa la escala de grados Fahrenheit, (the
Fahrenheit scale). Para aprender las traducciones de estas medidas y los puntos de congelación y ebullición de cada escala,
mira la tabla a continuación.
1. Acentos

Es difícil establecer diferencias claras entre los acentos de Estados Unidos y del Reino Unido, cuando ya en ambos sitios la
riqueza de acentos propios es tan grande. Un tejano y un neoyorquino son ambos estadounidenses, sin embargo tienen dos
acentos muy diferentes. Lo mismo sucede con los acentos británicos de Londres, Mánchester o Glasgow.

De todas formas, vamos a intentar hacer algunas distinciones generales entre ambos acentos. Los americanos suelen
pronunciar todas las erres, mientras que los británicos solo la pronuncian cuando es la primera letra de la palabra.

2. La ortografía inglesa

3. Vocabulario

4. La gramática inglesa
Preposiciones:

Las diferencias que mostramos a continuación son solo una regla general. La forma de hablar americana ha influenciado a la
británica a través de la cultura pop y viceversa. Algunas diferencias entre preposiciones ya no se pronuncian como se hizo
en su momento.

Pretérito perfecto simple vs. Presente perfecto

Los estadounidenses tienden a usar el pretérito perfecto simple para describir algo que ha sucedido de forma reciente,
mientras que los británicos suelen usar el presente perfecto.

El participio pasado de get

En el Reino Unido, el participio pasado de get se considera arcaico y se abandonó hace ya tiempo a favor de got. Sin
embargo, en EE. UU. La gente sigue usando gotten como el participio pasado.
Pronombres colectivos: ¿singular o plural?

En inglés británico, los pronombres colectivos (comité, gobierno, equipo, etc.) pueden ser en singular o plural, pero casi
siempre tienden a ser en plural y enfatizan los miembros del grupo. Los pronombres colectivos en Estados Unidos son, por
el contrario, siempre en singular y enfatizan el grupo como una unidad.

5. Los verbos regulares e irregulares en inglés

Este punto trata algo tan sutil que podría pasar desapercibido cuando se escucha, pero que se identifica rápidamente en la
forma escrita. Muchos verbos que son irregulares en el pretérito en el Reino Unido (leapt, dreamt, burnt, learnt) se han
regularizado en EE. UU. (leaped, dreamed, burned, learned).

Como es la segunda lengua más hablada en la tierra, el inglés tiene que ser flexible. Después de todo, no solo se habla en
estos dos sitios anteriormente mencionados. Así que no importa si hablas inglés como un British o si lo hablas como un
Yankee, esto no debería ser un obstáculo para comunicarte con la gente del otro lado del charco o de cualquier otra parte.

También podría gustarte