Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. GENERALES 3
a) Filosofía de Operación 4
b) Simbología Baker
a) Diagrama y Funcionamiento
b) Sección Neumática
c) Sección Hidráulica
a) Diagrama y Funcionamiento
b) Sección Neumática
c) Sección Hidráulica
2.3 MODULO 6
a) Diagrama y Funcionamiento
b) Modulo Sencillo
c) Modulo Doble
d) Diferencia de Tipos de Módulos y Aplicaciones
a) Aplicación y Operación 8
b) Disparo por Alta
c) Disparo por Baja
4. TABLERO DE INTERFASE 9
a) Aplicación y Operación 10
b) Diagrama y Funcionamiento
5. PUESTA EN SERVICIO 11
a) Procedimientos 12
b) Fallas Probables
c) Medidas de Seguridad
1
6. PRUEBAS DE HERMETICIDAD A VALVULAS DEL MEDIO ARBOL 16
a) Procedimientos 17
b) Medidas de Seguridad
7. APERTURA DE POZOS 22
2
1.- GENERALES
3
FILOSOFIA DEL SISTEMA DE CONTROL DE POZO
4
2.- COMPONENTES DEL
SISTEMA DE CONTROL
DE POZOS
5
2-. LOS COMPONENTES DEL SISTEMA DE CONTROL DE POZO
2.3- MODULOS
6
3.- CONSOLA
DE
PILOTOS SDA
7
3.- CONSOLA DE PILOTOS SDA
ESTA CONSOLA FUE DISEÑADA PARA CONTROLAR POR MEDIO DE LOS PILOTOS
SDA LA BAJANTE No. 2 DE CADA POZO, Y SU OPERACIÓN ES LA SIGUIENTE:
8
9
4.- TABLERO
DE
INTERFACE
10
4.- TABLERO DE INTERFACE
11
5.- PUESTA EN SERVICIO
12
5.- PUESTA EN SERVICIO
13
6.1 EL SISTEMA DE CIERRE DE EMERGENCIA Y LA RED DE TAPONES FUSIBLE SON
CARGADOS.
14
10. AJUSTAR EL REGULADOR LOCALIZADO EN LA PARTE FRONTAL DEL TABLERO Y
MARCADO COMO “ PRESION DE SUMINISTRO NEUMATICO A BOMBA NO. 1 ” Y “
PRESION DE SUMINISTRO NEUMATICO A BOMBA NO. 2 ”, PARA PERMITIR QUE
LA BOMBA NO. 1 Y NO. 2 DESARROLLEN UNA PRESION DE 3,200 PSI. ESTO PODRA
SER OBSERVADO MONITOREANDO EL MANOMETRO CCC-1, LOCALIZADO EN LA
PARTE FRONTAL DEL TABLERO Y MARCADO COMO “ CABEZAL DE SUMINISTRO
DE PRESION HIDRAULICA ”.
15
ESTO PERMITIRA QUE UNA PRESION HIDRAULICA DE 3200 PSIG ABRA LA
VALVULA SUBSUPERFICIAL Y ESTO PODRA VERIFICARSE MONITOREANDO EL
MANOMETRO J-1 LOCALIZADO EN LA CARATULA DE CADA MODULO Y
MARCADO COMO “ PRESION HIDRAULICA A LA VALVULA SUBSUPERFICIAL”.
16
6.- PRUEBA DE
HERMETICIDAD A
VALVULAS DEL MEDIO
ARBOL
17
6.- PRUEBA DE HERMETICIDAD A VALVULAS DEL MEDIO ARBOL
1. OBJETIVO
Verificar la hermeticidad de válvulas del ½ árbol y SSSV a fin de garantizar la seguridad del
personal, de las instalaciones y entorno ecológico.
DEFINICIONES
SSSV. Válvula de seguridad sub-superficial (válvula de tormenta).
SSV. Válvula de seguridad superficial (válvula de superficie).
BN. Bombeo neumático.
TR. Tubería de revestimiento.
TP. Tubería de producción.
WSV. Válvula de seguridad lateral (válvula de ala).
Válvula tipo flotante. Válvula que sella con la presión de flujo.
Válvula tipo de expansión. Válvula que sella mediante una fuerza externa (volante).
REQUISITOS
1.1. Libranza correspondiente y permiso de trabajo con riesgo.
1.2. Contar con la participación de personal de operación en el área de trabajo durante todas
las actividades.
1.3. Materiales y equipo necesario:
1.3.1. Manómetros calibrados con rangos de acuerdo a las presiones del pozo.
2. MEDIDAS DE SEGURIDAD
2.1. Verificar que se cuenta en el área con el equipo de aire comprimido y extinguidores de
fuego, así como chalecos salvavidas.
2.2. Utilizar el equipo de seguridad personal como: casco, lentes, guantes, ropa de algodón,
arnés de seguridad.
2.3. ATENCIÓN. Por ser una actividad crítica, el Responsable de Operación deberá estar
presente durante todo el desarrollo de las actividades, en el sitio de los trabajos.
18
No se pueden continuar las pruebas de hermeticidad a un pozo cuando:
A) Se pasan las válvulas #1 (Maestra), #2 (SSV) y SSSV.
B) Se pasan las válvulas laterales 6 y 5.
C) Se pasan las válvulas laterales 7 y 8.
D) Se pasa la lateral 6, y la lateral 5 es de actuador neumático.
E) Se pasa la lateral 7, y la lateral 8 es de actuador neumático.
2.3.1. Cuando se haga una prueba de hermeticidad, si se tiene alguna duda con
determinada válvula lateral que se pase, se puede alternar las laterales
cerrando 5 y 6 contra 7 ó 5 y 6 contra 8, y viceversa 7 y 8 contra 6, así como
7 y 8 contra 5, para detectar cuál lateral es la que se pasa.
2.3.2. La prueba de hermeticidad se realiza en sentido del flujo en condiciones
normales a las válvulas del ½ árbol, mientras que a las válvulas 18, 18A, 19 y
19B se hará en sentido contrario del flujo normal (si no tienen válvulas
check):
A) La prueba se realiza en 2 horas, aproximadamente. Si ocurren
condiciones anormales el tiempo promedio podría variar.
B) Se considera con pase la válvula cuando después del tiempo de
prueba, se observa cualquier variación en la presión de referencia.
2.3.3. Verificar las condiciones iniciales y finales según formato establecido.
2.3.4. NOTA NO. 1. Las lecturas de la presión a registrar serán tomadas de la TP y
bajantes.
2.3.5. NOTA NO. 2. Instrucciones para sellado de válvulas:
A) Válvula tipo flotante: Se recomienda cerrar totalmente y regresar un cuarto de vuelta por ser
flotante el tipo de sello de compuerta.
B) Válvula de tipo de expansión: Se recomienda cerrar totalmente y aplicar determinada fuerza
por ser éstas de expansión.
C) Para todas las válvulas que presenten pase, debe accionarse como mínimo cinco veces para
tratar de lograr su sello.
2.4. El personal del Departamento de Operación debe realizar las siguientes actividades:
2.4.1. Cerrar la válvula de la línea de presión sensada al módulo para evitar que se
cierre el pozo al momento de cerrar las válvulas laterales.
2.4.2. No se deberá cerrar la inyección de gas de BN hasta que se inicie la
prueba de hermeticidad a la SSSV (donde aplique).
2.4.3. Se llena formato correspondiente con las condiciones iniciales del pozo,
correspondientes a las presiones de TP y bajantes con el manómetro de rango
adecuado.
2.4.4. Cerrar las válvulas laterales, y esperar 10 minutos para recuperar la presión e
iniciar prueba.
2.5. Con ayuda del formato correspondiente y el diagrama de identificación de válvulas, se
determina el número asignado que identifica a cada una de las válvulas a intervenir,
tomándose como válvula de referencia del 1/2 árbol la válvula maestra (#1).
2.5.1. La bajante #1 será la que quede de lado izquierdo, viendo de frente a la
válvula maestra.
19
2.5.2. La bajante #2 será la del lado derecho.
2.6. Prueba 1. Válvula maestra (#1) y válvulas laterales 5 y 8:
2.6.1. Cerrar la válvula de aguja del ½ árbol de la SSSV.
2.6.2. Se cierra válvula maestra: #1.
2.6.3. Se verifica que las válvulas laterales: #5 y #8 estén cerradas y abiertas #6 y
#7.
2.6.4. Se depresiona en un 20% la TP a través de cualquiera de las válvulas
laterales #5 ó #8.
2.6.5. Esperar 15 minutos. En este momento se realiza la prueba de la #18
efectuando lo siguiente:
1) Cerrar la #18 y depresionar la bajante 2 Kg/cm2 con referencia a la presión del cabezal.
2) Esperar 5 minutos y verificar la hermeticidad de la #18.
3) ATENCION. Al finalizar prueba de la #18, ésta debe quedar abierta.
2.6.6. Finalizada la espera de 15 minutos, si la presión existente permanece
constante, indica que hay sello hermético en la válvula maestra (#1) y
válvulas laterales #5 y #8. Posteriormente continuar con Prueba 2 (inciso
9.7).
2.6.7. Si la presión disminuye, indica que #5 ó #8 se pasan, probar la maestra #1
cerrando #6 y #7. Esperar 15 minutos.
1) Si la presión no incrementa, indica que la #1 es hermética. Tomar registro de #1 y continuar con
Prueba 2 (inciso 9.7).
2) ATENCION. Si la presión sigue disminuyendo, se suspende la prueba (ver condiciones
indicadas en inciso 9.3.1.).
Si la presión se incrementa durante los 15 minutos de prueba, indica que la válvula
maestra (#1) se pasa. Realizar el registro correspondiente en el formato correspondiente
y continuar con Prueba 3 (inciso 9.8).
2.7. Prueba 2. Válvula superficial (#2) y válvulas laterales #6 y #7:
Se cierra la válvula #2, disparando el módulo correspondiente, y se abre la válvula #1.
Se cierran las válvulas #6 y #7.
Se abren las válvulas laterales #5 y #8.
Esperar 15 minutos. En este momento se realiza la prueba de la #19 efectuando lo
siguiente:
1) Cerrar la #19 y depresionar la bajante 2 Kg/cm2 con referencia a la presión del cabezal.
2) Esperar 5 minutos y verificar la hermeticidad de la #19.
3) ATENCION. Al finalizar prueba de la #19, ésta debe quedar abierta.
2.7.1. Finalizada la espera de 15 minutos, si la presión existente permanece
constante, indica que hay sello hermético en las válvulas SSV (#2) y válvulas
laterales #6 y #7. Posteriormente continuar con Prueba 4 (inciso 9.9).
2.7.2. Si la presión disminuye, indica que #6 ó #7 se pasan.
2.7.3. Si se tiene alguna duda de cuál de las válvulas laterales tiene pase, se deben
alternar las laterales cerrando 5 y 6 contra 7, ó 5 y 6 contra 8, y viceversa 7 y
20
8 contra 6, así como 7 y 8 contra 5, para detectar cuál lateral es la que se
pasa.
2.7.4. ATENCION. Si la #2 (SSV) se pasa, realizar Prueba 2 con la válvula #1
hermética.
2.7.5. ATENCION. Si la #1 y #2 se pasan (condición anormal), realizar Prueba
2 con la válvula SSSV hermética.
2.8. Prueba 3. Válvula superficial SSV (#2) y válvulas laterales 5 y 8:
2.8.1. Se cierra la válvula #2, disparando el Módulo Baker correspondiente, y se
abre la válvula #1.
2.8.2. Se mantienen cerradas las válvulas #5 y #8.
2.8.3. Se depresiona en un 20% la TP a través de cualquiera de las válvulas #5 ó #8.
2.8.4. Si se mantiene la presión existente constante durante 5 minutos, esto indica
que la válvula SSV (#2) tiene sello hermético.
2.8.5. Si la presión se incrementa durante la prueba de 5 minutos, indicará que la
SSV se pasa. Se realiza el registro correspondiente en el formato MEDI-I-
001.
2.8.6. Si la anomalía de pase también se presentó en la válvula maestra (#1)
(Prueba 1, inciso 9.6.5), se considera que existe una condición anormal y se
pasa a la Prueba 7 (inciso 9.12).
2.9. Prueba 4. Válvula de sondeo (#3):
2.9.1. Se cierra la válvula #3.
2.9.2. Se abre la válvula #2 (SSV) desde el módulo correspondiente.
2.9.3. Si la presión permanece constante durante 5 minutos, esto indica que el sello
de la válvula de sondeo (#3) es hermético.
2.9.4. Al terminar la prueba se abre la válvula #3.
2.10. Prueba 5. Prueba de los estranguladores.
2.10.1. Cerrar estrangulador #4 o #9
2.10.2. Cerrar la válvula maestra (#1) o válvula superficial (#2) o válvula de
tormenta según la que este hermética.
2.10.3. Abrir la válvula lateral correspondiente al estrangulador que se esta
probando.
2.10.4. Se considera que existe sello hermético si se mantiene la presión de la TP
constante durante el tiempo promedio de prueba (2 minutos).
2.10.5. Se repite el punto anterior si existe estrangulador en la otra bajante.
2.10.6. Cerrar las válvulas laterales. Abrir los estranguladores.
2.10.7. Abrir la válvula maestra (#1) o válvula superficial (#2) o válvula de tormenta
según la que se haya cerrado.
2.11. Prueba 6. SSSV (válvula de tormenta) en condiciones normales de válvula #1 y/o
#2:
2.11.1. Con las válvulas #1 y #2 abiertas, se cierra la válvula de inyección de BN del
pozo en prueba.
2.11.2. Abrir la válvula de aguja de ½ árbol de la línea de control de la SSSV.
21
2.11.3. Disparar el modulo de control y jalar perilla de la SSV (#2) con el candado
puesto.
2.11.4. En el momento que cae la presión a cero (verificando en el manómetro del
modulo de la SSSV), cerrar la válvula de aguja de ½ árbol en la línea de
control de la SSSV.
2.11.5. Desconectar la línea de ¼” de suministro hidráulico y se abre la válvula de
aguja del ½ árbol, a fin de observar presencia de contaminantes en el aceite
hidráulico.
2.11.6. Se anota lo observado en el formato correspondiente.
2.11.7. Se abaten 5 kg/cm2 en la TP.
2.11.8. Si la presión existente permanece constante durante 15 minutos, esto indicará
que el sello de la SSSV es hermético.
2.11.9. Si la SSSV presenta pase, se restablece y dispara el módulo correspondiente,
repitiéndose este proceso hasta 5 veces para tratar de que la SSSV selle,
previa conexión del tubing de ¼” O.D.
2.11.10. Repetir a partir del iniciso el 9.11.7. y se toman registros de la prueba.
2.11.11. Se toma nota de la presión en la TP, la cual se considerará como máxima
presión al pozo cerrado verificando que haya abierto la válvula de tormenta.
2.11.12. Se entregará el pozo al Personal de Operación quien efectúa las siguientes
actividades:
A) Se abre la válvula de inyección de BN del pozo en prueba.
B) Una vez alineado el pozo a batería y fluyendo, se abren las válvulas de bloqueo del sensor de
presión de la línea de flujo (chismoso) hacia el módulo
2.11.13. Una vez restablecido el pozo, se toman los datos de presiones finales según
se indica en el formato correspondiente.
2.11.14. Se informa el resultado de las pruebas al personal de operación y se da por
concluido la prueba.
2.12. Prueba 7. SSSV, #5 y #8 en condiciones anormales de las válvulas #1 y #2:
2.12.1. Se cierran las válvulas SSSV y laterales #5 y #8, y se abre #1 y #2.
2.12.2. Se abate la presión de la TP 5 kg/cm2.
2.12.3. Si la presión existente permanece constante durante 10 minutos, indica que la
SSSV y laterales #5 y #8 tienen sello hermético.
2.12.4. Si la SSSV es hermética, se puede continuar con el procedimiento para la
prueba de hermeticidad de las válvulas restantes.
2.12.5. Si la presión se incrementa en la TP, esto indicará que la válvula de tormenta
(SSSV) se pasa. Por consiguiente, se suspende la prueba de hermeticidad del
pozo bajo intervención. Se entrega el pozo a personal de operación, y se
realiza el registro correspondiente en el formato respectivo.
22
7.- APERTURA
DE
POZOS
23
APERTURA DE POZOS CON GAS DE BOMBEO NEUMATICO
4.-Desplazarse a la consola Baker y automatizar el modulo del pozo que se va a intervenir; contar
cuantas veces opera la bomba con la válvula subsuperficial cerrada
5.-Regresar al pozo e iniciar la inyección de gas de bombeo neumático por la tuberia de producción
y estar alerta cerca de la consola Baker para escuchar cuando operen las bombas; esto es señal de
que la válvula subsuperficial esta abriendo. Nota: para estar mas seguro de que abrió la válvula
subsuperficial; disparar el modulo y esperar a que se abata la presión de hidráulico esto se observa
en el manometro una vez que cae la presión. Posteriormente automatizar el modulo y contar
nuevamente cuantas veces opera la bomba, que deberan ser mas veces que cuando se automatizo en
el punto No. 4.
7.-Si no abrió la válvula subsuperficial con la presión de inyección de gas de B. N.; entonces
inyectarle diesel a mayor presión con una bomba neumática de alto volumen.
9.-Conectar un suministro de aire o gas a la bomba para que opere.(maximo 100 PSI.)
24
APERTURA DE POZOS SIN GAS DE BOMBEO NEUMATICO
3.-Conectar tubing de ½” ó manguera de alta presión; del baston de la toma de presión de T. P. Del
pozo que tenga mayor presión a pozo cerrado, al manifold de válvulas.
4.-Desplazarse a la consola Baker y automatizar el modulo del pozo que se va a intervenir; contar
cuantas veces opera la bomba con la válvula subsuperficial cerrada.
5.-Regresar al pozo e iniciar la inyección de crudo de pozo a pozo por la tuberia de producción y
estar alerta cerca de la consola Baker para escuchar cuando operen las bombas; esto es señal de que
la válvula subsuperficial esta abriendo. Nota: para estar mas seguro de que abrió la válvula
subsuperficial; disparar el modulo y esperar a que se abata la presión de hidráulico esto se observa
en el manometro una vez que cae la presión. Posteriormente automatizar el modulo y contar
nuevamente cuantas veces opera la bomba, que deberan ser mas veces que cuando se automatizo en
el punto No. 4.
6.-Cerrar la inyección de crudo de pozo a pozo por la T. P. E iniciar la apertura de las válvulas
laterales 5 y 6 ó 7 y 8.
7.-Si no abrió la válvula subsuperficial con la presión de inyección de pozo a pozo; entonces
inyectarle diesel a mayor presión con una bomba neumática de alto volumen.
9.-Conectar un suministro de aire o gas a la bomba para que opere.(maximo 100 PSI.)
25
8.- CONTROL Y ALARMAS
DE SEGURIDAD
26
8.- CONTROL Y ALARMAS DE SEGURIDAD
27
MANTENIMIENTO PROGRAMADO
1. OBJETIVO
Conservar la consola de control y seguridad de pozos en óptimas condiciones de operación para
asegurar la integridad de las instalaciones y del personal.
2. ÁMBITO DE APLICACIÓN
2.1. Este procedimiento es aplicable a todos los tableros hidroneumáticos de control y
seguridad de pozos.
2.2. En la aplicación de este procedimiento, está involucrado el Personal Responsable de
Operación para vigilar la operación de pozos, durante todo el desarrollo de las
actividades en el sitio de los trabajos.
3. REVISIÓN Y ACTUALIZACIÓN
3.1. Las sugerencias para la revisión y actualización de este documento deben ser enviadas a
la Unidad de Normatividad Técnica, quien realizará la actualización de acuerdo a la
procedencia de la misma.
3.2. Cualquier organización o grupo de trabajo de Pemex Exploración y Producción que sea
usuario de este documento podrá sugerir y recomendar modificaciones y/o
actualizaciones del mismo, de acuerdo a lo indicado en el párrafo anterior.
3.3. Este documento se revisará y actualizará cada año o antes si las sugerencias o
recomendaciones de cambio lo justifican.
4. MARCO NORMATIVO
4.1. Procedimiento para elaborar procedimientos del SIASPA en PEP: 200-23040-OP-209-
0001.
4.2. Diagrama de flujo (módulos y control maestro).
4.3. Manuales de partes del fabricante.
5. DEFINICIONES
5.1. SSV. Válvula de seguridad superficial (válvula de superficie).
5.2. SSSV. . Válvula de seguridad sub-superficial (válvula de tormenta).
5.3. ESD. Estaciones remotas de cierre (estaciones de shut-down).
5.4. Línea de Flujo. Presión sensada del pozo hacia el SDA del módulo (“chismoso”).
5.5. SDA. Controlador automático de cierre por alta y baja presión.
5.6. Válvula de desfogue rápido. Válvula de venteo rápido localizado en el actuador de la
SSV.
5.7. WSV. Válvula de seguridad lateral (válvula de ala).
5.8. Depurador. Equipo para obtener gas o aire de suministro libre de condensados, hacia la
consola hidroneumática.
5.9. PSV. Válvula de seguridad.
28
6. RESPONSABILIDADES
6.1. Ingeniero, Jefe "A" o Supervisor del área de Instrumentos. Es responsable de:
6.1.1. Solicitar libranza al área operativa y elaborar permiso de trabajo con
riesgo tipo "A", con 72 horas de anticipación.
6.1.2. Solicitar transporte para el equipo y personal en coordinación con el
área operativa.
6.2. Jefe "A" o Supervisor de instrumentos. Es responsable de:
6.2.1. Programar las actividades de los Operarios Especialistas.
6.3. Operarios Especialistas. Es responsable de:
6.3.1. Llevar el equipo y herramientas necesaria.
6.3.2. Seguir las indicaciones del procedimiento.
6.3.3. Llenar en sitio el formato de mantenimiento para consola hidroneumática..
7. REQUISITOS
7.1. Libranza por parte del área operativa.
7.2. Permiso de trabajo con riesgo.
7.3. Apoyo logístico (marítimo y aéreo).
7.4. Formato de mantenimiento de consola hidroneumática.
7.5. Hoja de ruta SAP.
7.6. Material de consumo, refacciones, equipo y/o herramienta, correspondiente a
mantenimientos tipos mensual (M) y semestral (S), referido a hoja de ruta en SAP.
7.7. Lista de materiales. (para mantenimiento mensual y semestral):
7.7.1. Trapo para limpieza 6 metros
7.7.2. Diesel 5 litros
7.7.3. Jabón 1/4 litro
7.7.4. Pasta para pulir 1 kg
7.7.5. Lija de grado 120 2 piezas
7.7.6. Lija de grado 180 2 piezas
7.7.7. Fibra verde (tipo scotch o similar).
7.7.8. Limpiador (tipo ajax amonia).
7.8. Refaccionamiento. (mantenimiento semestral):
7.8.1. 2M 6, 12 y 18M
7.8.2. (2) (5) Reguladores.
7.8.3. (1) (3) Válvulas de relevo.
7.8.4. (1) (2) Bombas Haskel.
7.8.5. (2) (8) Válvulas B 3 vías.
7.8.6. ( ) (2) Válvulas de interface.
7.8.7. ( ) (1) Válvula versa 3309.
7.8.8. ( ) (2) Botellas de volumen.
7.8.9. ( ) (2) Válvulas de flujo de tiempo.
7.8.10. (1) (2) Elementos para filtro.
7.8.11. Módulos requeridos de acuerdo a los pozos que estén en producción.
7.9. Equipo a utilizar en el mantenimiento mensual:
7.9.1. Bomba hidráulica para checar calibración de SDA.
29
8. MEDIDAS DE SEGURIDAD Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
8.1. ATENCIÓN. Por ser una actividad crítica, el Responsable de Operación deberá
estar presente durante todo el desarrollo del mantenimiento, en el sitio de los
trabajos.
8.2. ATENCIÓN. Antes de efectuar el mantenimiento, se deberá verificar la correcta
operación del tablero de desvío, con objeto de evitar que los pozos queden sin
control y seguridad, durante la realización de las actividades.
8.3. ATENCIÓN. Una vez concluido el mantenimiento, se deberá verificar que el
sistema de control y seguridad de pozos quede operando en automático.
8.4. Usar el equipo personal de seguridad obligatorio (casco, botas de trabajo, guantes,
protección auditiva, gafas, ropa de algodón, faja de seguridad).
8.5. Al finalizar las actividades asegurarse que el área intervenida quede limpia y libre de
obstáculos. Transportar la basura a las áreas destinadas para tal efecto de acuerdo con su
clasificación.
9. DESARROLLO
9.1. El Ingeniero de instrumentos solicita la libranza del equipo a intervenir ante el
departamento de Operación por medio del formato correspondiente, y gestiona el
permiso de trabajo con riesgo tipo "A".
9.1.1. En caso de que no se otorgue la libranza, se realiza el registro correspondiente
debiendo reprogramarse las actividades.
9.2. Una vez otorgada la libranza, el Ingeniero de instrumentos indica al Jefe A o
Supervisor que se efectúe el mantenimiento.
9.3. El Jefe A o Supervisor gira instrucciones a los Operarios Especialistas responsables
de llevar a cabo el mantenimiento, a fin de que programen el material, refacciones y/o
equipo, con anticipación.
9.4. Una vez que los Operarios Especialistas se encuentran en el sitio de los trabajos
deberán tramitar la validación del permiso de trabajo con riesgo tipo A, ante la
Autoridad de Área.
9.4.1. NOTA. En caso de que no exista la Autoridad de Área, no podrá
realizarse el mantenimiento. Finaliza el procedimiento.
9.5. Con el permiso de trabajo con riesgo validado, el Operario Especialista deberá
verificar en el panel de desvío lo siguiente, antes de iniciar el mantenimiento:
9.5.1. Verificar la operación de apertura y cierre de válvulas de interface.
9.5.2. Verificar hermeticidad de la válvula de relevo.
9.5.3. Verificar la operación de apertura y cierre de la válvula versa 3309.
9.5.4. Verificar la operación de apertura y cierre de la válvula tipo B.
9.5.5. Verificar el tiempo de cierre de la SSSV (45 a 60 segundos).
9.5.6. ATENCIÓN. Si después de realizar las actividades anteriores, se
determina que el panel de desvío no se encuentra en condiciones de
operar, se suspende el mantenimiento de la consola hidroneumática hasta
que se repare, ya que éste permite el control de los pozos durante las
actividades de mantenimiento.
30
9.6. Teniendo el tablero de desvío en condiciones operables, el Operario Especialista
solicita al Personal del Área Operativa que efectúe las siguientes actividades:
9.6.1. Colocar en posición de desvío las válvulas selectoras, de los módulos en
servicio, del panel de desvío.
9.6.2. El cierre de válvulas de presión sensada de las líneas de flujo del
pozo hacia el módulo. ATENCIÓN: Esta actividad debe hacerse
solo en caso de efectuar el mantenimiento tipo (S) semestral.
9.6.3. Se realiza el cierre local de consola.
9.7. Los Operarios Especialistas realizan las actividades conforme al tipo de
mantenimiento:
9.8. MANTENIMIENTO TIPO (M) MENSUAL:
9.8.1. Panel de desvío:
1) Deberán de efectuarse las actividades descritas en el punto 9.5
9.8.2. Panel de módulos:
1) Ajustar tiempos de cierre de la SSSV, de la SSV (y de la válvula de ala,
donde aplique).
2) Verificar calibración por alta y baja presión con bomba hidráulica..
3) Verificar el cierre de módulo con la perilla de baja presión (push-botton) y
girar perillas de ambas carátulas a toda su carrera y, posteriormente, regresar al
punto original.
4) Verificar la válvula check de cada módulo.
5) Verificar el nivel de glicerina de los manómetros y rellenar si es necesario.
6) Verificar hermeticidad de conexiones.
9.8.3. Panel maestro:
1) Verificar funcionamiento de bombas.
2) Verificar presión regulada (50 psi).
3) Verificar presión de suministro (120 psi).
4) Verificar presión hidráulica (3200 psi).
5) Verificar el nivel de glicerina de los manómetros y rellenar si es necesario.
6) Verificar válvulas de relevo de bombas.
7) Verificar el nivel de aceite del reservorio y la operabilidad del switch de
bajo nivel hidráulico del indicador de alarma visual y audible.
8) Verificar uno a uno el estado de los elementos de los filtros de aire o gas.
9) ATENCIÓN. Una vez que se han cubierto las actividades sobre los
módulos y el tablero maestro, se debe asegurar que los módulos
queden operando en automático.
10) Verificar la hermeticidad de conexiones.
11) Verificar calibración por alta y baja presión al piloto de prueba SDA con
bomba hidráulica..
12) Realizar limpieza general al tablero.
13) Verificar disparos de ESD, muelles, helipuerto, oficina y red de tapones
fusibles.
31
9.8.4. Colocar en servicio en el tablero de desvío, las válvulas selectoras de las SSV (y de
las válvulas de ala, donde aplique).
9.8.5. Verificar la operabilidad de actuadores (SSV y válvulas de ala). Así mismo,
verificar que las válvulas de desfogue rápido no tengan fuga por el venteo y operen
correctamente.
9.8.6. Asegurarse que los módulos queden operando en automático.
9.8.7. Colocar en servicio en el tablero de desvío las válvulas selectoras de la SSSV.
9.8.8. Llenar formato de mantenimiento para consola hidroneumática (ver anexo 1).
9.8.9. Entregar el equipo al departamento de operación y se recaba firma de recibido, en
el formato de solicitud de mantenimiento y/o de libranza.
9.8.10. Se da por finalizado el mantenimiento.
9.9. MANTENIMIENTO TIPO (S) SEMESTRAL. Las actividades descritas a
continuación se realizarán con 3 Operarios Especialista y 3 Ayudantes de Operario
Especialista:
9.9.1. En el panel de desvío:
1) Bloquear suministros a panel de desvío.
2) Mantenimiento a válvulas interface 2 piezas.
3) Mantenimiento a válvula Versa 3309.
4) Mantenimiento a esfera de volumen.
5) Mantenimiento válvula reguladora de tiempo (45 a 60 segundos).
6) Mantenimiento a válvula de relevo PSV.
7) Mantenimiento la válvula tipo B de tres vías.
8) Mantenimiento a regulador de 50 psi.
9) Poner en operación y probar el tablero de desvío.
10) Verificar la hermeticidad de conexiones.
9.9.2. Colocar en desvío las válvulas selectoras de la SSV y SSSV (y la
válvula de ala, si aplica) de los módulos en servicio.
9.9.3. Efectuar PRE-PRUEBA del disparo general de emergencia. Se
documentan los resultados en el formato DMI-001.
9.9.4. Se desfoga la línea de presión sensada.
9.9.5. En el panel maestro:
1) Bloquear bomba No. 1
2) Mantenimiento a bomba No.1 con los siguientes accesorios: regulador y
válvula de relevo. Así mismo verificar los filtros de succión hidráulicos,
cambiar de ser necesario.
3) Poner en operación la bomba No. 1, purgar y ajustar la presión a 3200 psi.
4) Bloquear bomba No. 2
5) Mantenimiento a bomba No.2 con los siguientes accesorios: regulador y
válvula de relevo. Así mismo verificar los filtros de succión hidráulicos,
cambiar de ser necesario.
6) Poner en operación la bomba No. 2, purgar y ajustar la presión a 3200 psi.
32
7) Mantenimiento uno a uno los filtros de suministro neumático 120psi.
8) Mantenimiento válvulas de 3 vías del sistema ESD.
9) Mantenimiento a válvulas “B” de alarma por bajo nivel.
10) Mantenimiento a válvulas de tiempo y botella de volumen.
11) Mantenimiento uno a uno los reguladores suministro 50 psi.
12) Mantenimiento al piloto de prueba SDA.
13) Verificar la hermeticidad de conexiones.
14) Cargar el sistema de emergencia.
15) Verificar el nivel de aceite del reservorio y reponer si es necesario
16) Efectuar mantenimiento al switch de bajo nivel del deposito hidráulico e
indicador óptico de nivel, y de alarma visual y audible.
9.9.6. En el panel de módulos:
1) Mantenimiento a módulos conforme a hoja de ruta.
2) Bloquear válvulas en cabezales de suministro a módulos.
3) Desconectar módulos.
4) Desmontar módulos.
5) Efectuar limpieza a panel de módulos.
6) Montar módulos con mantenimiento.
7) Conectar módulos.
8) Abrir válvulas de suministro a módulos y verificar hermeticidad de
conexiones.
9) Llenar la línea de presión sensada con aceite hidráulico.
10) Ajustar los diales de acuerdo a la presión requerida por Operación (alta y
baja).
11) Verificar tiempos de cierre de la válvula SSSV y de la SSV (y de
la válvula de ala, donde aplique).
9.9.7. En el depurador de gas de suministro.
1) Mantenimiento a reguladores de suministro, si aplica.
2) Mantenimiento PSV (válvula de seguridad), conforme a la frecuencia
indicada en el programa de mantenimiento.
9.9.8. Abrir línea de presión sensada.
9.9.9. Asegurar que los módulos estén en automático.
9.9.10. Verificar disparos de ESD, muelles, helipuerto, oficina y red de tapones
fusibles.
9.9.11. Colocar en servicio las válvulas selectoras de las SSV, en el tablero de desvío.
9.9.12. Verificar el funcionamiento de los actuadores SSV (y válvulas de ala, si
aplica). Así mismo, verificar que las válvulas de desfogue rápido no tengan
fuga por el venteo y/o cuerpo, y operen correctamente.
9.9.13. Asegurarse que los módulos queden operando en automático.
9.9.14. Colocar en servicio las válvulas selectoras de la SSSV en el panel de desvío
33
9.9.15. Llenar formato de mantenimiento DMI-001 (ver anexo 1).
9.9.16. Entregar el equipo al Departamento de Operación y se recaba firma de
recibido, en el formato de solicitud de mantenimiento y/o de libranza.
9.9.17. Se da por finalizado el mantenimiento.
34
9.- SECCION DE PREGUNTAS
Y RESPUESTAS
35
9.- SECCION DE PREGUNTAS Y RESPUESTAS
Se tiene una línea de alimentación de aire de instrumentos; esta va a servir para dos cosas:
1) Para abrir la válvula maestra superficial mandándole presión de aire al actuador; y , 2)
Sirve para mover las bombas hidráulicas HASKEL las cuales proporcionan 3200 lb/pulg².
de presión hidráulica necesaria para abrir y mantener abierta la válvula sub-superficial o
válvula de tormenta situada abajo, en el pozo. Hay un control maestro , el cual puede
controlarlos o cerrarlos al mismo tiempo, además, cada pozo tiene su modulo de control
individual.
3.- ¿ QUE FUNCION DESEMPEÑAN LOS PILOTOS SDA POR BAJA Y POR ALTA
PRESION ?
Estos son los que mandan cerrar las válvulas superficial y la válvula de tormenta. Actúan de
la siguiente manera: el modulo recibe dos señales, una de presión que viene directamente
del “chismoso” de la bajante del pozo, esta es la señal de referencia; la otra señal, es de aire
de instrumentos con una presión regulada de 30 PSI. El modulo tiene una señal de salida de
aire de instrumento hacia la válvula versa dentro del mismo y sirve para mantener esta en
posición de operación. El piloto DA sirve para analizar continuamente la señal de presión
de referencia y compararla con los valores fijos de disparo por baja y por alta presión. Estos
valores son ajustados manualmente haciendo girar la perilla respectiva colocada abajo del
DIAL indicador.
4.- ¿ A QUE VALOR SE DETERMINAN LOS DISPAROS DE LOS POZOS POR BAJA
Y ALTA PRESIÓN?
36
5.- ¿ CÓMO OCURRE EL DISPARO POR ALTA O BAJA PRESIÓN?
Hay una toma de presión en la bajante del pozo que comúnmente le llaman chismoso. Esta
presión va al modulo de control individual del pozo, el cual tiene en el tablero una sección
llamada piloto DA. La señal de la bajante, llega aquí y es comparada con dos puntos, uno
por alta presión y otro por baja presión (ajustada en el intermedio de la presión normal), de
tal manera que al ocurrir cualquiera de estas dos condiciones, el piloto actúa, cortando el
aire de suministro de 120 PSI inmediatamente a la válvula superficial, cerrara también la
válvula sub-superficial por falta de suministro de presión hidráulica, ocurriendo de esta
manera el cierre del pozo.
Hay una amplia red de aire de 50 PSI alrededor del área de pozos, preveniente del modulo
de control maestro. Esta red cuenta con un cierto numero de tapones fusibles de plomo, los
cuales por alta temperatura se fundirán, ocasionando la perdida de presión de aire, con lo
cual cerraran primero las válvulas superficiales y 45-60 segundos después las válvulas sub-
superficiales.
Sirve para mantenerla abierta; cuando por alguna razón baje la presión , la válvula cerrara
inmediatamente. Se le aplicara una presión de alrededor de 3200 lb/pulg² (presión de
aceite).
Esta es una válvula de seguridad de tres vías por la cual pasa el aire de 120 PSI que va al
actuador de la válvula superficial. Consta de un diafragma que permitirá ventear el aire si la
presión no llega a 120 PSI (lb/pulg²). Sirve para que, en caso de mandar cerrar la válvula
superficial, el cierre sea inmediato por la acción de la válvula sigma.
Este opera en forma similar a un gato hidráulico; es decir, con la presión hidráulica de 3200
lb/pulg², se empuja un pistón el cual obliga a la compuerta de la válvula a mantenerse
abierta , cuando ocurre un cierre de pozo, la válvula sub-superficial cerrara 45-60 segundos
después que la válvula superficial, para protegerla del golpe que sufriria la compuerta si no
se cortara el flujo con la valvula superficial.
37
11.- ¿ QUE SON LAS VÁLVULAS MAESTRAS Y PARA QUE SIRVEN?
Básicamente se tienen dos válvulas a las que se les llama maestras; una es la que opera
reumáticamente y es conocida como válvula superficial, y sirve de ayuda a esta en el
bloqueo del pozo, ambas están en el árbol.
Son las que están ubicadas en los brazos superiores del árbol de válvulas (ya sea en cruz o
en “Y”) y son las primeras después de la válvula superficial (aunque hay árboles que tienen
antes de estas, otras dos válvulas de bloqueo), se abren o cierran manualmente. Sirven para
bloquear cuando se saca de operación el pozo.
En algunos casos las válvulas laterales son actuadas neumaticamente por medio de
actuadores ; razón por la cual existen módulos individuales de control de pozo que
contienen una válvula versa adicional, con una perilla para mandar abrir estas válvulas (en
el modulo está como válvula de ala).
En consecuencia de lo anterior, hay dos tipos de módulos: los módulos simples y los
módulos dobles.
Esta es una válvula de bloqueo manual colocada sobre la tubería de producción en la parte
superior del árbol de válvulas, después de la válvula superficial. También se le llama
válvula de prueba.
Sirve para bloquear o alinear la tubería de producción (TP) hacia la toma de presión, toma
de muestra: también para presionar hidráulicamente la tubería de producción.
Hay ocasiones que la válvula sub-superficial no abre por tener alta presión diferencial, en
esta caso se utiliza esta parte del árbol para meterle presión a la tubería de producción.
Son válvulas de control de ángulo porque el fluido pasa en forma de ángulo a 90ª son
operadas manualmente y llevan una escala para ver su abertura. Esta escala puede ser radial
(en un disco), o vertical (en un perno indicador graduado). Conociendo la lectura de la
escala, se puede obtener el por ciento de abertura que tiene.
Según la marca del estrangulador la abertura máxima obtenida en la escala es la siguiente:
Estranguladores CAMERON 3” (tres pulgadas).
Estranguladores INTERNATIONAL 2”¾ (dos pulgadas tres cuartos).
Estranguladores WILLIS 3”¼ (tres pulgadas un cuarto).
Los estranguladores se utilizan para aumentar o disminuir la producción del pozo.
38
16.- ¿ QUE ES UN PREVENTOR Y QUE FINALIDAD TIENE?
Se le llama así a la sección del árbol de producción, comprendida entre la toma de presión
de la tubería de producción hasta la válvula por donde se inyecta el fluido hidráulico,
llamada precisamente, válvula de medio árbol (de aquí para abajo están las válvulas de la
tubería de revestimiento).
Esta sección incluye: la válvula maestra, la válvula superficial, las válvulas laterales, la
válvula de sondeo y los estranguladores de flujo.
Se le llama así al dispositivo mecánico que sostiene la tubería de producción. Esta situado
en el medio árbol y es aquí donde entra el tubing que lleva el fluido hidráulico a la válvula
sub-superficial.
Son los anillos están entre la tubería de producción y la de revestimiento. Sirven para evitar
que se presione la TR (tubería de revestimiento).
Periódicamente se hace un despresionamiento a esta tubería.
Siendo un procedimiento largo lo mejor es hacer la descripción por pasos; suponiendo que
el separador esta totalmente fuera de operación y depresionado.
a).- Checar que este abierta la válvula de seguridad del separador lista para operar.
b).- Checar que estén abiertas las válvulas laterales de las automáticas de control de
nivel y de presión del separador.
c).- Colocar la placa de orificio en el fitting.
OBSERVACIÓN: Se deberá buscar la placa con el diámetro del orificio tal que proporcione un
registro mediable en la grafica del FR (registrador de flujo). Cuando no se
conoce, proceder por prueba y error hasta obtener la placa del orificio
adecuado.
d).- Checar todas las entradas al cabezal de prueba, estas deben estar cerradas, excepto la
correspondiente al pozo que se va a aforar, igualmente que ninguna válvula del cabezal
de grupo este alineada al cabezal de prueba.
39
e).- Habiendo fijado previamente al set-point a la controladora de presión y de nivel; checar
por ultimo que no haya bloqueo entre la bajante y el tanque separador y entre este y el
cabezal de producción.
f).- Abrir el estrangulador a un valor prefijado para iniciar el flujo de crudo hacia el tanque
separador de aforo. (aquí se supone que el pozo estaba cerrado).
g).- Las válvulas automáticas empezaran abrir cuando haya suficiente presión y nivel en el
tanque separador; controlar a los valores establecidos, si fuera necesario, usar los by-
pass de las válvulas automáticas.
h).- Tomar las lecturas de: abertura del estrangulador, presión del tanque separador, presión
de la bajante, temperatura en el tanque separador, del registro en el FR del gas y del
liquido. Todo lo anterior servirá para determinar las constantes de gas y de aceite así
como la gravedad API y otros datos del pozo.
Al aforar un pozo se toman lecturas de presión, de flujo, de temperatura y del diámetro del
orificio de la placa. Estos datos servirán para establecer las constantes de gas y de aceite,
misma que de acuerdo con programas mecanizados por computadoras, darán la cantidad de
gas y aceite que producirá un pozo.
40
d). Gire el elevador superior (a la izquierda).
e). Cierre la compuerta (girando a la derecha).
f). Cierre la válvula (girando a la derecha)
h). Abra la purga (girando a la izquierda)
i). Afloje los tonillos de la tapa
j). Gire el elevador superior hasta aflojar la tapa
k). Quite la tapa y saque el porta placa con la placa
Hay una propela colocada en la tubería a medir, dentro de un anillo con puntos magnéticos
que actúan como sensores . La presión del liquido hace girar la propela (como el viento a
las aspas de molino), al girar las aspas de la propela, cortan los campos magnéticos
produciendo pulsaciones, que van a una bobina, la cual envía la señal a un totalizador de
flujo, dando lecturas directas en M³ o barriles directamente.
Es un rotor con cuatros alabes o paletas colocados dentro de una cavidad, la presión del
flujo al golpear los alabes hace girar el rotor, estos atrapan entre alabe y alabe una cantidad
conocida de liquido, misma que llevan de la succión a la descarga del medidor. El rotor esta
unido mecánicamente a una cuenta-revoluciones, el cual por medio de engranes, transforma
las revoluciones del rotor a cantidad de flujo ya sea en M³ o en barriles.
A veces se le llama también pozo echado y es aquel cuya presión en el yacimiento es menor
que la del cabezal de recolección, por lo tanto no puede producir; se debe estimularlo a
presionarlo con algún fluido ya sea gas, aceite o agua, a fin de que pueda producir.
Se entrampa manualmente es decir; se cierra la válvula del medio árbol , se le pone el tapón
al actuador de la válvula superficial, se cierran los censores por alta y baja presión
(chismoso), en las bajantes del pozo respectivo. Con esto se podrá sacar de operación la
consola individual de control y darle mantenimiento. Par dar mantenimiento a la consola
de control maestro se seguirá el mismo es decir se entramparan todos los pozos que
dependen de esta consola.
41
29.- ¿ QUE PROBLEMAS PUEDEN OCURRIR EN UN POZO DE OPERACIÓN?
SOLUCIONES POSIBLES
42
- Mantener libre de basura polvo y otros, el tanque de fluido hidráulico ya que
esta basura taponara los tubings.
Hay disparos colocados en diferentes lugares del área y si está operando el modulo de
control bastara con accionar algunos de estos para cerrar los pozos.
Están colocados fusibles por alta temperatura en el árbol de válvulas, en las válvulas
SHAFER, en las trampas lanzadoras y otros lados; estos automáticamente mandaran cerrar
el pozo o pozos.
Palancas de disparo hay en el helipuerto en la oficina de la superintendencia, en los
corredores y abajo en los muelles de barco, en todo caso se puede presionar el cabezal de
llegada de ese pozo (o pozos), los chismosos actuaran por alta presión mandando cerrar a
través de la consola BAKER CAC.
Existen los llamados diablos, de los cuales el mas conocido es le de forma de flecha, cuya
cabeza y cola son de hule semiduro y el cuerpo es de acero.
Existen los llamados polypigs; estos son blocks de espuma de poliuretano con cabeza
simiconica.
Se lleva a cabo haciendo pasar un poly-pig o un diablo a trabes de la línea (el diablo es par
un limpieza mas severa que el poly-pig).
Esta limpieza se hace con la finalidad de eliminar depósitos, principalmente asfáltenos
depositados en la pared del tubo.
Se lleva a cabo haciendo pasar sustancias des incrustantes que logren remover los
depósitos.
Hay algunas ocasiones que la incrustación es tan fuerte (a veces taponamiento total de la
línea), que es necesario ablandar primero con sustancias desincrustantes. (como DA-
301/CIA-301-IMP, mas aromina, en diesel), y después de esto, hacer pasar un diablo o un
poly-pig.
43
35.- ¿ COMO SE HACE UNA CORRIDA DE DIABLO?
Aunque hay muchas formas, se puede proceder así: meter el diablo a la trampa lanzadora y
presionar con agua, con aceite o con gas para hacerlo desplazar a través del ducto.
Hay que hacer notar que debe vigilarse la presión en el ducto. El tiempo de corrida, las
características y volumen de la línea entre otras cosas.
Se le llama así a la curva descrita por la tubería que transporta crudo o gas, es una figura en
forma de omega y sirve para absorber las expansiones y contracciones longitudinales que
sufre la tubería debido a la tubería de fluido que transporta. Estas curvas no se ven, ya que
las líneas que la llevan están situadas por debajo del agua.
Esta es una válvula lateral pero actúa neumáticamente. Sirve como bloqueo de seguridad de
la válvula superficial. Sin embargo,aunque hay consolas individuales de control que tienen
una perilla para abrir esta válvula, no existe como tal en el árbol, solo esta la lateral pero
actuada manualmente.
44