Está en la página 1de 1

[1]

Restauración, recuperación
e intervención
Restoration, repair and intervention
N E U E S M U S E U M . B E R L I N
Texto: David Chipperfield , arquitecto
La intervención del Neues Museum se ha convertido, gracias a la sensatez y a la atenta mirada de sus
autores, en un modelo a seguir en la restauración actual. Una primera aproximación, seguida de un estudio
detallado, han dado las claves poder aplicar las técnicas y filosofías de intervención más adecuadas para
cada estancia. El hilo conductor de tales decisiones ha sido siempre la búsqueda de continuidad, y no de
contraste, en la lectura global del conjunto.

The intervention of the Neues Museum has become, thanks to the wisdom and the watchful eyes of their
authors, in a model to follow in the current restoration. A first approach, followed by a detailed study, have
given the keys to apply the most appropriate techniques and philosophies of intervention for each room. A
common thread in these decisions has always been the quest for sustainability, rather than contrast, in the
overall reading of the whole.

Palabras clave: Neues Museum Berlín restauración David Chipperfield teoría de intervención
Key words: Neues Museum Berlin restoration David Chipperfield intervention theory

[1] Bóvedas de la Mittelalterlicher Saal (Sala Medieval). [1] Ceiling of the Mittelalterlicher Saal (Mediaeval Hall).

D
esde que John Ruskin publicó su ensayo moralizador1, cri- Ever since John Ruskin published his moralistic essay1 attacking the
ticando la tendencia a la reconstrucción histórica del siglo 19th century tendency of historic reconstruction, the argument be-
XIX, el debate entre los que desean que los monumentos tween those who wish for monuments to be rebuilt to visually simu-
estén reconstruidos para simular visualmente su gloria original y los late their original glory and those who wish to preserve the build-
que desean conservar la estructura de los edificios como prueba ing fabric as the physical evidence of history has been constantly
física de la historia, se ha repetido constantemente. rehearsed.
Este debate no ha sido tan bien articulado, ni con tanta intensidad, Nowhere has this debate been so well and so fiercely articulated
en ninguna parte como en la Alemania de la posguerra. La discusión, as in post-war Germany. The argument, inevitably a complex cock-
inevitablemente un cóctel complejo de emoción e intelecto, recurre tail of emotion and intellect, draws upon the conflicting desires to
a los deseos contradictorios de eliminar ‘los escombros y la memoria’ remove the ‘rubble and the memories’ and conversely the desire to
y a su vez recuperar lo que se ha perdido. put back what was lost.
Como la paradoja del barco de Theseus, el debate requiere que Like the paradox of the boat of Theseus, the debate requires
consideremos los métodos con los que conservamos nuestra his- us to consider the method by which we preserve our history and
toria, y en qué grado destruimos, o confundimos el significado y la to what degree we destroy or confuse meaning and reality in the
realidad en el proceso de restauración o preservación. process of restoration or preservation.
A pesar de haber heredado la guía clara del historiador Georg Despite inheriting the clear guidance of the historian Georg
Dehio, que abogaba por ‘conservar, no restaurar’2, a pesar de las Dehio who argued ‘conserve not restore’2 and despite the clear

1 - “La Lámpara de la Memoria”, de las Siete Lámparas de la Arquitectura, escrito 1 - “The Lamp of Memory” from The Seven Lamps of Architecture by John
por John Ruskin. Ruskin advierte sobre la práctica de restauración histórica “Que Ruskin. Ruskin admonishes the practice of historical restoration ‘’Do not let
no nos dejen hablar de restauración entonces. Es una mentira de principio a fin.” us talk then of restoration. The thing is a lie from beginning to end.’’
2 - Georg Dehio, historiador de arte, dio una conferencia en Estrasburgo, ad- 2 - Georg Dehio, art historian, gave a lecture in Strasbourg warning against
virtiendo sobre los excesos de restauración. “La Conservación hace alusión a lo the excesses of restoration. “Conservation aims to mention the existing -
que existe, la Restauración pretende recrear lo que no existe (lo perdido); por un Restoration aims to recreate the non existing (the lost) on the one hand is
lado se trata de una realidad reducida, marchita, pero por el otro lado, la reali- a reduced, faded reality – but invariably reality on the other is fiction.” “The
dad invariablemente es ficción.” ‘La Protección y Preservación de Monumentos Protection and Preservation of Monuments in the Nineteenth Century”, an
en el Siglo XIX’, discurso dado en la universidad, el 27 de enero de 1905. address given at the university on 27 January 1905.

46 47

También podría gustarte