Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BWZ10033
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Suspensión de la pluma
WZW18424 18OCT19 (SPAANS)
Introducción
WZ290103798 —UN—16OCT19
A—Resortes de suspensión de la
pluma
T81389 —UN—28JUN13
de la máquina.
DX,ALERT -63-29SEP98-1/1
PN=3
BWZ10033
TS187 —63—03JUN19
puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
ATENCIÓN: La palabra ATENCIÓN indica una situación
potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría
ocasionar lesiones leves o moderadas. La palabra
ATENCIÓN puede también usarse para advertir acerca
de acciones que ponen en peligro la seguridad y que
pueden ocasionar lesiones a personas.
PELIGRO o ADVERTENCIA están situadas junto a zonas
Las palabras de señalización—PELIGRO, con peligros específicos. Las etiquetas de seguridad
ADVERTENCIA o ATENCIÓN—se identifican por ATENCIÓN informan sobre medidas de precaución
el símbolo de alerta de seguridad. El mensaje PELIGRO generales. ATENCIÓN se usa también para advertir de
indica los riesgos más graves. Las etiquetas de seguridad los mensajes de seguridad de este manual.
DX,SIGNAL -63-05OCT16-1/1
TS201 —UN—15APR13
Service ADVISOR™.)
DX,SIGNS1 -63-04JUN90-1/1
PN=4
BWZ10033
TS291 —UN—15APR13
y bomberos y guardarlos cerca del teléfono.
DX,FIRE2 -63-03MAR93-1/1
TS206 —UN—15APR13
DX,WEAR2 -63-03MAR93-1/1
TS207 —UN—23AUG88
La exposición prolongada a ruidos fuertes puede provocar
sordera parcial o total.
Siempre usar protección auditiva. Usar dispositivos
de protección adecuados, como orejeras o tapones para
los oídos, a fin de protegerse contra ruidos molestos o
excesivos.
DX,NOISE -63-03OCT17-1/1
PN=5
BWZ10033
TS218 —UN—23AUG88
eléctricos o de efectuar soldaduras en la máquina.
En aperos remolcados, desconectar el mazo de cables
del tractor antes de revisar los componentes del sistema
eléctrico o de soldadura en el equipo.
La caída de una unidad puede causar graves lesiones o
la muerte. Usar una escalera o plataforma para acceder
fácilmente a cada lugar de montaje. Usar puntos de
apoyo y asideros firmes y seguros.
DX,SERV -63-28FEB17-1/1
TS230 —UN—24MAY89
de mando de la máquina.
DX,PARK -63-04JUN90-1/1
PN=6
BWZ10033
T6642EJ —UN—18OCT88
• Preparar los repuestos necesarios.
• Leer todas las instrucciones detenidamente; no tratar
de abreviar.
DX,CLEAN -63-04JUN90-1/1
X9811 —UN—23AUG88
Sustituir los conjuntos de los manguitos desgastados
o dañados inmediatamente por piezas de recambio
homologadas por John Deere.
Las fugas de líquidos a presión pueden penetrar en la
piel, provocando graves lesiones.
Evitar el peligro aflojando la presión antes de desconectar
los manguitos hidráulicos u otros conductos. Apretar
todas las conexiones antes de aplicar presión. gangrena. Los médicos que no tengan experiencia
en tratar este tipo de lesiones pueden dirigirse a un
Utilizar un pedazo de cartón para localizar fugas. Proteger centro médico especializado. Dicha información puede
las manos y el cuerpo de los fluidos a alta presión. solicitarse en inglés a Deere & Company Medical
Department en Moline, Illinois, EE.UU., en los teléfonos
En caso de accidente, acudir a un médico de inmediato. 1-800-822-8262 ó +1 309-748-5636.
Si penetra cualquier fluido en la piel, debe extraerse
quirúrgicamente lo antes posible o podría producirse
DX,FLUID -63-12OCT11-1/1
PN=7
BWZ10033
T6642EJ —UN—18OCT88
exterior del vehículo. Limpiar el vehículo
según las instrucciones de modo de empleo
del producto químico.
TS779 —UN—08NOV89
exclusivamente para desenroscar fijaciones.
Utilizar el diámetro de llave correcto para desenroscar o
apretar fijaciones. NO emplear herramientas no métricas
(sistema US) para fijaciones métricas. Evitar lesiones
causadas por llaves inadecuados.
Utilizar únicamente repuestos que estén dentro de las
especificaciones John Deere.
DX,REPAIR -63-17FEB99-1/1
DX,AIR -63-17FEB99-1/1
PN=8
BWZ10033
a
Los valores especificados en la columna de cabeza hexagonal son aplicables para tuercas con cabeza hexagonal según la norma ISO 4014 e ISO
4017, para tuercas con cabeza de hexágono interior según la norma ISO 4162 y para tuercas hexagonales según la norma ISO 4032.
b
Los valores especificados en la columna de brida hexagonal son aplicables a productos con brida hexagonal según
las normas ASME B18.2.3.9M, ISO 4161, o EN 1665.
DX,TORQ2 -63-30MAY18-1/1
Lista de piezas
BWZ10033
Número del artículo Descripción Cantidad
WZ2002406 PERNO 4
WZ2012522 H.PERNO M12X110 D931 SS-A2-70 1
WZ2022401 AUTOBLOQUEO.N.M10 DIN-985 SS-A2 4
WZ2022501 CONTRATUERCA 3
WZ2105210 ARANDELA M10-10 5 DIN-125 SS-2 8
WZ2105212 Arandela M12-13-DIN-125 SS-2 6
WZ32300314 RESORTE DE COMPRESIÓN 2
WZ37918107 BRIDA 2
WZ37920175 SOPORTE, DISCO DE RESORTE R. 1
WZ37920176 SOPORTE, DISCO DE RESORTE L. 1
WZ7918166 DISCO 4
WZ7920174 SOPORTE, DISCO DE RESORTE 1
WZ2002516 PERNO 2
WZW15363 ESPACIADOR 6
YBPEC7K,00000EB -63-18OCT19-1/1
PN=10
BWZ10033
WZ290103812 —UN—18OCT19
A—Resorte de compresión D—Brida WZ37918107 G—Perno WZ2002516, M12
WZ32300314 E—Espaciador WZW15363 (se H—Retención del resorte de
B—Contratuerca WZ2022501, usan entre uno y tres) disco WZ7918166
M12 F— Retención del resorte del
C—Arandela WZ2105212, M12 (se soporte L WZ37920176
usan dos)
1. Instalar el perno M12 WZ2002516 (G) con una WZ2105212 (C) y la contratuerca M12 WZ2022501
arandela M12 WZ2105212 (C) en la retención del (B).
resorte del soporte WZ37920176 (F).
NOTA: Empezar a usar un espaciador. Si después
NOTA: Hay dos conjuntos de resortes de suspensión, de la instalación completa se necesitan más
el izquierdo y el derecho. La diferencia es la espaciadores, añadir primero un espaciador y
retención del resorte del soporte: luego el otro en ambos resortes de suspensión.
Pueden usarse como máximo tres espaciadores
• Retención del resorte del soporte derecha por resorte de suspensión.
WZ37920175
• Retención del resorte del soporte izquierda 4. Poner un espaciador WZW15363 (E) entre el soporte
WZ37920176. del resorte de disco (H) y la retención del resorte del
soporte (F).
2. Instalar la retención del resorte de disco WZ7918166
(H) en el perno M12. 5. Repetir este procedimiento para el segundo resorte
de compresión.
NOTA: No apretar la contratuerca.
PN=11
BWZ10033
Instalación del soporte del resorte central 2. Desbloquear el péndulo, consultar la sección 40
1. Estacionar la máquina en una superficie nivelada, “Barra de pulverización” del manual del operador.
apagar el motor y retirar la llave.
WZ290103813 —UN—18OCT19
3. Buscar el pivote (A) en el péndulo (B).
4. Poner el soporte del resorte central WZ7920174
soporte (C) en el pivote.
WZ290103814 —UN—18OCT19
PN=12
BWZ10033
WZ290103815 —UN—21OCT19
6. Instalar la contratuerca M12 WZ2022501 (A) con una
arandela M12 WZ2105212 (B) y una retención de
resorte de disco WZ7918166 (C) en el perno M12.
7. Apretar la contratuerca.
YBPEC7K,00000EC -63-22OCT19-3/5
WZ290103816 —UN—21OCT19
del resorte de suspensión.
PN=13
BWZ10033
WZ290103817 —UN—18OCT19
A—Retención del resorte de C—Perno WZ2002406, M10 (se E—Contratuerca WZ2022401,
disco central usan dos) M10 (se usan dos)
B—Resorte de suspensión D—Arandela WZ2105210, M10 (se F— Soporte en el bastidor central
(montado) usan cuatro)
NOTA: Los resortes de suspensión montados son resorte de suspensión y en el soporte en el bastidor
diferentes: conjunto izquierdo y derecho. central.
Asegurarse de que se usa el conjunto de resorte
de suspensión correcto, consultar los detalles 5. Instalar ambas contratuercas M10 WZ2022401 (E) con
en el gráfico WZ290103817. las arandelas M10 WZ2105210 (D) en los pernos M10.
6. Apretar ambas contratuercas.
3. Colocar el resorte de suspensión montado (B) entre
el soporte del resorte de disco central (A) y el soporte 7. Repetir este procedimiento para el segundo resorte
en el bastidor central (F). de suspensión montado.
4. Instalar ambos pernos M10 WZ2002406 (C) con las
arandelas M10 WZ2105210 (D) en el soporte del
YBPEC7K,00000EC -63-22OCT19-5/5
PN=14
BWZ10033
PN=15
BWZ10033
PN=16