Está en la página 1de 594

LÍNEA AÉREA DE TRANSPORTE A 400 KV

1. ÍNDICE GENERAL

AUTOR: Jordi Viña Fernández.


DIRECTOR: Juan José Tena Tena.

FECHA: septiembre de 2003.


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

Documento Nº 2 - Memoria

ÍNDICE

0 HOJAS DE IDENTIFICACIÓN................................................................................. 1

1 OBJETO........................................................................................................................ 4

2 SITUACIÓN ................................................................................................................. 4

3 JUSTIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN .............................................................. 4

4 NORMAS Y REFERENCIAS..................................................................................... 5
4.1 DISPOSICIONES LEGALES Y NORMAS APLICADAS ...................................................... 5
5 DESCRIPCIÓN GENERAL ....................................................................................... 6
5.1 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO .................................................................................. 6
5.2 TRAZADO DE LA LÍNEA............................................................................................. 6
5.3 CRUZAMIENTOS Y PARALELISMOS ........................................................................... 7
5.3.1 Seguridad Reforzada ..................................................................................... 7
5.3.2 Cruzamientos. ................................................................................................ 8
5.3.3 Paralelismos. ............................................................................................... 10
5.3.4 Paso por Zonas............................................................................................ 12
5.3.5 Situación Cruces y Paralelismos................................................................. 14
5.4 CONDUCTOR ........................................................................................................... 15
5.4.1 Elección del Tipo de Conductor .................................................................. 15
5.4.2 Métodos de Cálculo ..................................................................................... 15
5.5 APOYOS .................................................................................................................. 19
5.6 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 23
5.7 CONEXIÓN A TIERRA DE LOS APOYOS .................................................................... 23
5.7.1 Generalidades.............................................................................................. 23
5.7.2 Tomas de tierra............................................................................................ 24
5.8 CADENAS DE AISLADORES ...................................................................................... 25
5.8.1 Clasificación................................................................................................ 25
5.8.2 Aisladores .................................................................................................... 25
5.8.3 Herrajes ....................................................................................................... 26
5.8.4 Condiciones electromecánicas .................................................................... 27
5.9 APARAMENTA ELÉCTRICA ...................................................................................... 28
5.9.1 Interruptores Automáticos........................................................................... 28
5.9.2 Seccionadores.............................................................................................. 30
5.10 PROTECCIONES DE LA LÍNEA................................................................................... 32
5.10.1 Protección de Distancia (ZM1-5)................................................................ 32
5.10.2 Protección Diferencial ................................................................................ 38
5.10.3 Protección de deslizamiento de polos ......................................................... 47
5.10.4 Protección de Subtensión temporizada (TUV) ............................................ 53

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

5.10.5 Función de Reenganche Automático (AR)................................................... 54


5.10.6 Protección de Discordancia de Polos (PD) ................................................ 58
5.10.7 Protección Contra Fallo de Interruptor (BFP)........................................... 61
6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................................................... 67
6.1 CONDUCTOR ........................................................................................................... 67
6.2 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 67
6.3 AISLADORES ........................................................................................................... 68
6.4 INTERRUPTORES PRINCIPALES ................................................................................ 68
6.5 SECCIONADORES .................................................................................................... 69
6.6 TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD ..................................................................... 70
6.7 TRANSFORMADORES DE TENSIÓN........................................................................... 70
6.8 SISTEMA DE PROTECCIONES ................................................................................... 71
6.8.1 Terminal de Protección de Línea Integrado REL 511 ................................ 71
6.8.2 Terminal de Protección Diferencial de Línea ............................................. 71
7 PLANIFICACIÓN ..................................................................................................... 73

8 ORDEN DE PRIORIDAD ENTRE DOCUMENTOS BÁSICOS ......................... 79

9 BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................ 79

10 AGRADECIMIENTOS ............................................................................................. 81

11 ACLARACIONES...................................................................................................... 81

3 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

Documento Nº 3 - Anexos
ÍNDICE

1 DOCUMENTACIÓN DE PARTIDA ......................................................................... 5


1.1 CARACTERÍSTICAS DE LA LÍNEA GRIJOTA – LA MUDARRA ...................................... 5
1.2 CARACTERÍSTICAS DEL CONDUCTOR........................................................................ 5
2 CÁLCULOS ELÉCTRICOS....................................................................................... 6
2.1 ANÁLISIS DE LAS DIFERENTES DISPOSICIONES DE LOS CONDUCTORES .................... 6
2.1.1 Momento Eléctrico ........................................................................................... 6
2.1.2 Conclusiones .................................................................................................. 16
2.2 CÁLCULO ELÉCTRICO DE LA LÍNEA ........................................................................ 17
2.2.1 Datos de Partida ............................................................................................ 17
2.2.2 Constantes Características ............................................................................ 18
2.2.3 Constantes Características Derivadas de las Fundamentales....................... 22
2.2.4 Parámetros de Transmisión ........................................................................... 27
2.2.5 Cálculo de la Línea en Carga ........................................................................ 30
2.2.6 Cálculo de la Línea en Vacío ......................................................................... 35
2.2.7 Resumen de Parámetros de la Línea............................................................. 39
3 CÁLCULO DE LAS PROTECCIONES DE LA LÍNEA ....................................... 40
3.1 TRANSFORMADORES DE MEDIDA ........................................................................... 40
3.1.1 Factor de Transformación de Impedancia..................................................... 40
3.2 PROTECCIÓN DE DISTANCIA ................................................................................... 40
3.2.1 Impedancias de las Líneas ............................................................................. 41
3.2.2 Determinación de Ajustes Relé Extremo LA MUDARRA .............................. 41
3.2.3 Determinación de Ajustes Relé Extremo GRIJOTA....................................... 44
3.2.4 Ajuste de Alcance en Dirección Resistiva ...................................................... 47
3.2.5 Resumen de ajustes de la protección de distancia ......................................... 48
3.3 PROTECCIÓN DIFERENCIAL .................................................................................... 49
3.3.1 Determinación del Valor de Ajuste de Corriente Diferencial........................ 49
3.3.2 Parámetros de Entrada para el Cálculo de Errores de los TI....................... 50
3.4 PROTECCIÓN DE DESLIZAMIENTO DE POLOS .......................................................... 52
3.4.1 Impedancias de Secuencia Positiva ............................................................... 52
3.4.2 Impedancia de Carga Mínima........................................................................ 53
3.4.3 Impedancia del Sistema y Centro de Oscilaciones ........................................ 53
3.4.4 Alcance resistivo del umbral externo en dirección hacia la derecha ............ 54
3.4.5 Alcance resistivo del umbral interno en dirección hacia la derecha............. 55
3.4.6 Ajuste del temporizador tP2........................................................................... 56
3.4.7 Alcance resistivo del umbral externo e interno en dirección hacia izquierda56
3.4.8 Alcance reactivo del umbral interno en dirección hacia delante .................. 57
3.4.9 Alcance reactivo del umbral externo en dirección hacia delante .................. 57
3.4.10 Alcance reactivo del umbral interno en dirección hacia atrás...................... 57

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

3.4.11 Alcance reactivo del umbral externo en dirección hacia atrás ..................... 58
3.4.12 Ajuste de las características de disparo......................................................... 58
3.4.13 Ajuste del temporizador de espera tW............................................................ 60
3.5 AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DE SUBTENSIÓN .......................................................... 62
4 CÁLCULOS MECÁNICOS ...................................................................................... 63
4.1 CONDUCTOR ........................................................................................................... 63
4.1.1 Tracción máxima admisible ........................................................................... 63
4.1.2 Flecha Máxima del conductor........................................................................ 67
4.1.3 Comprobación de Fenómenos Vibratorios .................................................... 71
4.1.4 Determinación de la Flecha Mínima ............................................................. 73
4.1.5 Condiciones para el Cálculo de los Apoyos................................................... 74
4.1.6 Vano Ideal de Regulación .............................................................................. 76
4.1.7 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Conductor.............................. 78
4.1.8 Parábolas de Flechas Máxima y Mínima ...................................................... 79
4.1.9 Tabla de Tendido del Conductor.................................................................... 81
4.2 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 86
4.2.1 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Cable de Tierra ..................... 86
4.2.2 Tabla de Tendido del Cable de Tierra ........................................................... 88
4.3 CADENAS DE AISLADORES ..................................................................................... 92
4.3.1 Cálculos Eléctricos ........................................................................................ 92
4.3.2 Cálculo Mecánico .......................................................................................... 94
4.4 APOYOS .................................................................................................................. 97
4.4.1 Cálculo de un Apoyo de Alineación ............................................................... 97
4.4.2 Cálculo de un Apoyo de Ángulo................................................................... 103
4.4.3 Cálculo de un Apoyo de Anclaje .................................................................. 110
4.4.4 Cálculo de un Apoyo de Fin de Línea .......................................................... 115
4.5 CIMENTACIÓN DE LOS APOYOS ............................................................................ 120
4.5.1 Cimentación del Apoyo de Alineación ......................................................... 122
4.5.2 Cimentación del Apoyo de Ángulo ............................................................... 129
4.5.3 Cimentación del Apoyo de Anclaje .............................................................. 137
4.5.4 Cimentación del Apoyo de Fin de Línea ...................................................... 144
4.6 DISTANCIAS DE SEGURIDAD ................................................................................. 152
4.6.1 Distancia de los Conductores al Terreno .................................................... 152
4.6.2 Distancia entre los Conductores .................................................................. 152
4.6.3 Distancia entre los Conductores y el Apoyo ................................................ 154
4.6.4 Distancias de Seguridad en Cruzamientos y Paralelismos.......................... 156
5 OTROS DOCUMENTOS ........................................................................................ 161
5.1 CATÁLOGOS ......................................................................................................... 161
5.2 INFORMACIÓN CON SOPORTE MAGNÉTICO ........................................................... 162
5.2.1 Manual de Aplicación REL 511*2.3 Terminal de Protección de Distancia
(ABB)............................................................................................................ 162
5.2.2 Manual SIPROTEC 7SD610 Differential Protection. (SIEMENS).............. 162

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

Documento Nº 4 - Planos

ÍNDICE

SITUACIÓN GEOGRÁFICA ........................................................................ PLANO Nº 1

PERFIL LONGITUDINAL............................................................................ PLANO Nº 2


(SERIE DE 38 PLANOS)..........................................................................PLANO Nº 2.0 A 2.37
APOYOS .......................................................................................................... PLANO Nº 3
APOYO DE LINEACIÓN TIPO 41S2................................................................... PLANO Nº 3.1
APOYO DE ÁNGULO TIPO 41A4.......................................................................PLANO Nº 3.2
APOYO DE ANCLAJE TIPO 41A3......................................................................PLANO Nº 3.3
APOYO DE FÍN DE LÍNEA TIPO 41A4................................................................PLANO Nº 3.4
CADENAS DE AISLAMIENTO ................................................................... PLANO Nº 4
CADENA DE SUSPENSIÓN CONDUCTORES LATERALES......................................PLANO Nº 4.1
CADENA DE SUSPENSIÓN EN “V” CONDUCTOR CENTRAL.................................PLANO Nº 4.2
CADENA DE AMARRE.......................................................................................PLANO Nº 4.3
CIMENTACIÓN APOYOS............................................................................ PLANO Nº 5

TOMA DE TIERRA APOYOS ...................................................................... PLANO Nº 6

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ......................................................................... PLANO Nº 7


ESQUEMA UNIFILAR CABECERAS DE LÍNEA.....................................................PLANO Nº 7.1
CONEXIONADO TRANSFORMADOR DE TENSIÓN...............................................PLANO Nº 7.2
CONEXIONADO TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD.........................................PLANO Nº 7.3
PROTECCIÓN DE DISTANCIA Y FALLO INTERRUPTOR.......................................PLANO Nº 7.4
PROTECCIÓN DIFERENCIAL DE LÍNEA..............................................................PLANO Nº 7.5
CIRCUITO DE APERTURA INTERRUPTOR POR BOBINAS 1..................................PLANO Nº 7.6
ÓRDENES DE APERTURA INTERRUPTOR POR BOBINAS 1..................................PLANO Nº 7.7
CIRCUITO DE APERTURA INTERRUPTOR POR BOBINAS 2..................................PLANO Nº 7.8

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

Documento Nº 5 - Pliego de Condiciones


ÍNDICE

1 CONDICIONES GENERALES.................................................................................. 3
1.1 OBJETO..................................................................................................................... 3
1.2 CAMPO DE APLICACIÓN............................................................................................ 3
1.3 DISPOSICIONES GENERALES ..................................................................................... 3
1.3.1 Seguridad en el Trabajo................................................................................... 3
1.3.2 Seguridad Pública ............................................................................................ 4
1.4 ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.................................................................................. 5
1.4.1 Datos de la Obra .............................................................................................. 5
1.4.2 Replanteo de la Obra ....................................................................................... 5
1.4.3 Mejoras y Variaciones del Proyecto ................................................................ 6
1.4.4 Recepción del Material .................................................................................... 6
1.4.5 Organización.................................................................................................... 6
1.4.6 Ejecución de las obras ..................................................................................... 7
1.4.7 Subcontratación de las obras........................................................................... 8
1.4.8 Plazo de ejecución............................................................................................ 8
1.4.9 Recepción Provisional...................................................................................... 9
1.4.10 Períodos de garantía........................................................................................ 9
1.4.11 Recepción definitiva ....................................................................................... 10
2 CONDICIONES ECONÓMICAS ............................................................................ 11
2.1 ABONO DE LA OBRA ............................................................................................... 11
2.1.1 Precios............................................................................................................ 11
2.1.2 Revisión de precios......................................................................................... 11
2.1.3 Penalizaciones................................................................................................ 12
2.1.4 Contrato ......................................................................................................... 12
2.1.5 Responsabilidades.......................................................................................... 12
2.1.6 Rescisión de contrato ..................................................................................... 13
2.1.7 Liquidación en Caso de Rescisión de Contrato ............................................. 13
3 CONDICIONES FACULTATIVAS LEGALES ..................................................... 15

4 CONDICIONES PARA LA OBRA CIVIL Y MONTAJE DE LAS LÍNEAS


ELÉCTRICAS DE ALTA TENSIÓN CON CONDUCTORES AISLADOS .............. 15
4.1 PREPARACIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA OBRA ...................................................... 15
4.2 ZANJAS ................................................................................................................... 16
4.2.1 Zanjas en tierra .............................................................................................. 16
4.2.2 Zanjas en roca................................................................................................ 21
4.2.3 Zanjas anormales y especiales....................................................................... 22
4.2.4 Rotura de pavimentos..................................................................................... 22
4.2.5 Reposición de pavimentos .............................................................................. 22

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

4.3 CRUCES (CABLES ENTUBADOS)............................................................................... 23


4.3.1 Materiales....................................................................................................... 23
4.3.2 Dimensiones y características generales de ejecución .................................. 24
4.3.3 Características particulares de ejecución de cruzamiento y paralelismo con
determinado tipo de instalaciones....................................................................................... 26
4.4 TENDIDO DE CABLES .............................................................................................. 28
4.4.1 Tendido de cables en zanja abierta................................................................ 28
4.4.2 Tendido de cables en galería o tubulares ...................................................... 31
4.5 MONTAJES .............................................................................................................. 32
4.5.1 Empalmes ....................................................................................................... 32
4.5.2 Botellas terminales......................................................................................... 33
4.5.3 Autoválvulas y seccionador............................................................................ 33
4.5.4 Herrajes y conexiones .................................................................................... 34
4.5.5 Colocación de soportes y palomillas ............................................................. 34
4.6 VARIOS................................................................................................................... 35
4.6.1 Colocación de cables en tubos y engrapado en columna (entronques
aereosubterráneos para M. T.)............................................................................................ 35
4.7 TRANSPORTE DE BOBINAS DE CABLES .................................................................... 35
5 CONDICIONES PARA EL MONTAJE DE LÍNEAS ELÉCTRICAS DE ALTA
TENSIÓN CON CONDUCTORES DESNUDOS .......................................................... 36
5.1 CONDUCTORES ....................................................................................................... 36
5.2 EMPALMES Y CONEXIONES ..................................................................................... 36
5.3 CABLES DE TIERRA ................................................................................................. 37
5.4 HERRAJES ............................................................................................................... 38
5.5 AISLADORES ........................................................................................................... 38
5.6 APOYOS .................................................................................................................. 39
5.6.1 Apoyos metálicos............................................................................................ 39
5.6.2 Apoyos de hormigón....................................................................................... 39
5.6.3 Tirantes........................................................................................................... 40
5.6.4 Conexión de los apoyos a tierra..................................................................... 40
5.6.5 Numeración y avisos de peligro ..................................................................... 41
5.7 CIMENTACIONES..................................................................................................... 41
5.8 DERIVACIONES, SECCIONAMIENTO Y PROTECCIONES ............................................. 42
5.8.1 Derivaciones, seccionamiento de líneas ........................................................ 42
5.8.2 Seccionadores o desconectadores.................................................................. 42
5.8.3 Interruptores................................................................................................... 42
5.8.4 Protecciones ................................................................................................... 43

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

Documento Nº 6 - Presupuesto

ÍNDICE

1 MEDICIONES ..................................................................................................... 2
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ............................... 2
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS ...................................... 2
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .................................................................... 4
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS............................. 6
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES ........................... 7
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES ................................................... 12
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN ......................... 13
CAPITULO 08 MANO DE OBRA ...................................................................... 14
2 CUADRO DE PRECIOS .................................................................................. 16
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ............................. 16
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS .................................... 16
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .................................................................. 17
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS........................... 18
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES ......................... 19
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES ................................................... 22
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN ......................... 22
CAPITULO 08 MANO DE OBRA ...................................................................... 23
3 PRESUPUESTO ................................................................................................ 26
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ............................. 26
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS .................................... 26
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .................................................................. 27
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS........................... 28
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES ......................... 29
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES ................................................... 31
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN ......................... 32
CAPITULO 08 MANO DE OBRA ...................................................................... 33
4 RESUMEN PRESUPUESTO ........................................................................... 34

1 Fecha aprobación: Junio de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Índice General

Documento Nº 7 - Estudios con Entidad Propia


ÍNDICE

1 SEGURIDAD, HIGIENE Y SALUD EN EL TRABAJO ........................................... 2


1.1 PREVENCION DE RIESGOS LABORALES. ...................................................................... 2
1.1.1 Introduccion. ............................................................................................. 2
1.1.2 Derechos y Obligaciones. ......................................................................... 2
1.1.3 Servicios de Prevención. ........................................................................... 9
1.1.4 Consulta y Participación de los Trabajadores. ...................................... 10
1.2 DISPOSICIONES MÍNIMAS EN MATERIA DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN
EL TRABAJO. ............................................................................................................. 12
1.2.1 Introducción. ........................................................................................... 12
1.2.2 Obligación General Del Empresario. ..................................................... 12
1.3 DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA UTILIZACIÓN POR LOS
TRABAJADORES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO. ........................................................ 13
1.3.1 Introducción. ........................................................................................... 13
1.3.2 Obligación General del Empresario....................................................... 14
1.4 DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE
CONSTRUCCIÓN. ....................................................................................................... 21
1.4.1 Introducción. ........................................................................................... 21
1.4.2 Estudio Básico de Seguridad y Salud...................................................... 22
1.4.3 Disposiciones Especificas de Seguridad y Salud Durante la Ejecución de
las Obras. ................................................................................................ 37
1.5 DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN
POR LOS TRABAJADORES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL......................... 37
1.5.1 Introducción. ........................................................................................... 37
1.5.2 Obligaciones Generales del Empresario. ............................................... 38

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


LÍNEA AÉREA DE TRANSPORTE A 400 KV

2. MEMORIA

AUTOR: Jordi Viña Fernández.


DIRECTOR: Juan José Tena Tena.

FECHA: septiembre de 2003.


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

0 Hojas de Identificación

Título: Proyecto de una Línea Aérea a 400 kV para la interconexión de las


subestaciones de Grijota y La Mudarra.

Encargado por: REE


CIF: 41685946A
Dirección: Pº del Conde de los Agitanes, 177
Población: La Moraleja
Telf.: 916-54-86-00
Fax: 916-54-86-00
Representantes: Jose Mª Sánchez Sánchez

Redactado por: Jordi Viña Fernández


DNI: 39896983X
Dirección: c/Mossèn Cinto Verdaguer , 22, 3º 2ª
Población: Vinyols i els arcs
Telf.: 977-79-62-84
Fax: 977-79-62-84

Fecha: 05/09/03

Firmas:

Jose Mª Sánchez Sánchez Jordi Viña Fernández

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

ÍNDICE

0 HOJAS DE IDENTIFICACIÓN................................................................................. 1

1 OBJETO........................................................................................................................ 4

2 SITUACIÓN ................................................................................................................. 4

3 JUSTIFICACIÓN DE LA INSTALACIÓN .............................................................. 4

4 NORMAS Y REFERENCIAS..................................................................................... 5
4.1 DISPOSICIONES LEGALES Y NORMAS APLICADAS .................................................... 5
5 DESCRIPCIÓN GENERAL ....................................................................................... 6
5.1 CARACTERÍSTICAS DE DISEÑO.................................................................................. 6
5.2 TRAZADO DE LA LÍNEA............................................................................................. 6
5.3 CRUZAMIENTOS Y PARALELISMOS ........................................................................... 7
5.3.1 Seguridad Reforzada ..................................................................................... 7
5.3.2 Cruzamientos. ................................................................................................ 8
5.3.3 Paralelismos. ............................................................................................... 10
5.3.4 Paso por Zonas............................................................................................ 12
5.3.5 Situación Cruces y Paralelismos................................................................. 14
5.4 CONDUCTOR ........................................................................................................... 15
5.4.1 Elección del Tipo de Conductor .................................................................. 15
5.4.2 Métodos de Cálculo ..................................................................................... 15
5.5 APOYOS .................................................................................................................. 19
5.6 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 23
5.7 CONEXIÓN A TIERRA DE LOS APOYOS .................................................................... 23
5.7.1 Generalidades.............................................................................................. 23
5.7.2 Tomas de Tierra .......................................................................................... 24
5.8 CADENAS DE AISLADORES ..................................................................................... 25
5.8.1 Clasificación................................................................................................ 25
5.8.2 Aisladores .................................................................................................... 25
5.8.3 Herrajes ....................................................................................................... 26
5.8.4 Condiciones electromecánicas .................................................................... 27
5.9 APARAMENTA ELÉCTRICA ...................................................................................... 28
5.9.1 Interruptores Automáticos........................................................................... 28
5.9.2 Seccionadores.............................................................................................. 30
5.10 PROTECCIONES DE LA LÍNEA .................................................................................. 32
5.10.1 Protección de Distancia (ZM1-5)................................................................ 32
5.10.2 Protección Diferencial ................................................................................ 38
5.10.3 Protección de deslizamiento de polos ......................................................... 47
5.10.4 Protección de Subtensión temporizada (TUV) ............................................ 53
5.10.5 Función de Reenganche Automático (AR)................................................... 54
5.10.6 Protección de Discordancia de Polos (PD) ................................................ 58
5.10.7 Protección Contra Fallo de Interruptor (BFP)........................................... 61

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

6 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS......................................................................... 67
6.1 CONDUCTOR ........................................................................................................... 67
6.2 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 67
6.3 AISLADORES ........................................................................................................... 68
6.4 INTERRUPTORES PRINCIPALES ................................................................................ 68
6.5 SECCIONADORES .................................................................................................... 69
6.6 TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD ..................................................................... 70
6.7 TRANSFORMADORES DE TENSIÓN........................................................................... 70
6.8 SISTEMA DE PROTECCIONES ................................................................................... 71
6.8.1 Terminal de Protección de Línea Integrado REL 511 ................................ 71
6.8.2 Terminal de Protección Diferencial de Línea ............................................. 71
7 PLANIFICACIÓN ..................................................................................................... 73

8 ORDEN DE PRIORIDAD ENTRE DOCUMENTOS BÁSICOS ......................... 79

9 BIBLIOGRAFÍA ........................................................................................................ 79

10 AGRADECIMIENTOS ............................................................................................. 81

11 ACLARACIONES...................................................................................................... 81

3 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

1 Objeto

El objeto del presente proyecto es la construcción de una línea aérea de transporte de


energía eléctrica a 400 kV con una potencia aparente de 1000 MVA, que enlazará a las
subestaciones de Grijota y La Mudarra, esta última de gran importancia en la red eléctrica
nacional.

2 Situación

Las subestaciones de Grijota y La Mudarra están situadas en los términos


municipales de los que toman el nombre que pertenecen a las provincias de Palencia y
Valladolid respectivamente, según se especifica en el Plano Nº 1 de situación geográfica.

El recorrido de la línea discurrirá en su totalidad, entre los límites de las citadas


provincias colindantes.

3 Justificación de la Instalación

La instalación tiene como finalidad reforzar la red de transporte de la zona, mallando


la red de 400 kV de la comunidad de Castilla-León, permitiendo así mejorar la seguridad y
fiabilidad del sistema tanto a nivel nacional como regional.

4 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

4 Normas y Referencias

4.1 Disposiciones Legales y Normas Aplicadas


El presente proyecto recoge las características de los materiales, los cálculos que
justifican su empleo y la forma de ejecución de las obras a realizar, dando con ello
cumplimiento a las siguientes disposiciones:

• Real Decreto 3151/1968 de 28 de Noviembre, por el que se aprueba el


Reglamento Técnico de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión.
• Real Decreto 3275/1982 de 12 de Noviembre, sobre Condiciones Técnicas y
Garantías de Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de
Transformación, así como las Ordenes de 6 de julio de 1984, de 18 de octubre de
1984 y de 27 de noviembre de 1987, por las que se aprueban y actualizan las
Instrucciones Técnicas Complementarias sobre dicho reglamento.
• Orden de 10 de Marzo de 2000, modificando ITC MIE RAT en Centrales
Eléctricas, Subestaciones y Centros de Transformación.
• Real Decreto 1955/2000 de 1 de Diciembre, por el que se regulan las Actividades
de Transporte, Distribución, Comercialización, Suministro y Procedimientos de
Autorización de Instalaciones de Energía Eléctrica.
• Normas particulares y de normalización de la Cía. Suministradora de Energía
Eléctrica.
• Recomendaciones UNESA.
• Normas Tecnológicas de la Edificación NTE IER.
• Normalización Nacional. Normas UNE.
• Ley 10/1996, de 18 de marzo sobre Expropiación Forzosa y sanciones en materia
de instalaciones eléctricas y Reglamento para su aplicación, aprobado por
Decreto 2619/1966 de 20 de octubre.
• Real Decreto 1627/1997 de 24 de octubre de 1.997, sobre Disposiciones mínimas
de seguridad y salud en las obras.
• Real Decreto 485/1997 de 14 de abril de 1997, sobre Disposiciones mínimas en
materia de señalización de seguridad y salud en el trabajo.
• Real Decreto 1215/1997 de 18 de julio de 1997, sobre Disposiciones mínimas de
seguridad y salud para la utilización por los trabajadores de los equipos de
trabajo.
• Real Decreto 773/1997 de 30 de mayo de 1997, sobre Disposiciones mínimas de
seguridad y salud relativas a la utilización por los trabajadores de equipos de
protección individual.
• Condiciones impuestas por los Organismos Públicos afectados y Ordenanzas
Municipales.

5 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5 Descripción General

5.1 Características de Diseño

Línea de transporte de circuito simple trifásico a 50 Hz.


Tensión Nominal: 380 kV entre fases
Categoría de la línea s/ R.A.T.: Cat. 1ª
Potencia Nominal de transporte: 1000 MVA
Longitud: 46 km
Altitud media del trazado: 795 m
Clasificación de la zona s/ R.A.T.: Zona B
Temperatura media anual en la zona: 11,5 ºC

5.2 Trazado de la Línea

La línea Grijota – La Mudarra tiene una longitud de 45927 m de los cuales


aproximadamente 31 km pertenecen a la provincia de Palencia y 15 km a la de Valladolid.

En su recorrido, atraviesa los siguientes términos municipales:

En la provincia de PALENCIA
GRIJOTA en una longitud de 5027 m
CASCON DE LA NAVA en una longitud de 4440 m
VILLAMARTIN DE CAMPOS en una longitud de 2616 m
REVILLA DE CAMPOS en una longitud de 4290 m
PEDRAZA DE CAMPOS en una longitud de 3200 m
TORREMORMOJON en una longitud de 6051 m
AMPUDIA en una longitud de 4000 m
VALORIA DE ALCOR en una longitud de 1600 m

6 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

En la provincia de VALLADOLID
VILLALBA DE LOS ALCORES en una longitud de 12647 m
VALDENEBRO DE LOS VALLES en una longitud de 1400 m
LA MUDARRA en una longitud de 657 m

La orografía de la zona permite un trazado con un total de 8 alineaciones con ángulos


muy reducidos, con el objetivo principal de rodear los Montes Torozos en el término
municipal de Villalba de los Alcores en la provincia de Valladolid.

El origen de la línea en el parque de Grijota está situado a una altitud de 740 m sobre
el nivel del mar, el punto final en la Subestación de La Mudarra está situado a una altitud
de 843,5 m siendo el punto mas alto del recorrido 877 m situado prácticamente en el límite
entre las provincias de Palencia y Valladolid a 31 km del origen. Todo ello permite un
trazado con poca pendiente, siendo el desnivel máximo a salvar de 137 m.

5.3 Cruzamientos y Paralelismos

Cuando las circunstancias lo requieran y se necesite efectuar Cruzamientos o


Paralelismos, éstos se ajustarán a lo preceptuado en los artículos 32, 33, 34 y 35 del
Reglamento Técnico de Líneas Eléctricas Aéreas de Alta Tensión.

5.3.1 Seguridad Reforzada

En ciertas situaciones especiales, como cruzamientos y paralelismos con otras líneas


o con vías de comunicación, pasos sobre bosques o sobre zonas urbanas y proximidades de
aeropuertos, y con objeto de reducir la probabilidad de accidente aumentando la seguridad
de la línea, deberán cumplirse las prescripciones especiales de seguridad reforzada que se
detallan en este capítulo.

No será necesario adoptar disposiciones especiales en los cruces y paralelismos con


cursos de agua no navegables, caminos de herradura, sendas, veredas, cañadas y cercados
no edificados, salvo que estos últimos puedan exigir un aumento en la altura de los
conductores.

7 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

En aquellos tramos de línea en que, debido a sus características especiales, haya que
reforzar sus condiciones de seguridad, será preceptiva la aplicación de las siguientes
prescripciones.

- No se reducirán bajo ningún concepto los niveles de aislamiento y distancias entre


conductores y entre éstos y apoyos.

- Los coeficientes de seguridad en cimentaciones, apoyos y crucetas, en el caso de


hipótesis normales, deberán ser un 25 % superiores a los establecidos para la línea.

- Las grapas de fijación del conductor a las cadenas de suspensión deberán ser
antideslizantes.

- En el caso de líneas con aisladores de cadena, la fijación podrá ser efectuada con
dos cadenas horizontales de amarre por conductor, con una cadena de suspensión doble o
con una cadena sencilla de suspensión, en la que los coeficientes de seguridad mecánica de
herrajes y aisladores sean un 25 % superiores a los establecidos.

5.3.2 Cruzamientos.

En los casos que a continuación se consideran, el vano de cruce y los apoyos que lo
limitan, deberán cumplir las condiciones de seguridad reforzada impuestas en el apartado
anterior, salvo las excepciones que explícitamente se señalan.

5.3.2.1 Líneas Eléctricas y de Telecomunicación.

En los cruces de líneas eléctricas se situará a mayor altura la de tensión mas elevada,
y en el caso de igual tensión la que se instale con posterioridad.

Se procurará que el cruce se efectúe en la proximidad de uno de los apoyos de la


línea más elevada, pero la distancia entre los conductores de la línea inferior y las partes
más próximas de los apoyos de la superior no será menor de:

Ui
1,5 + [m] (hipótesis viento)
150

8 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Ui : Tensión nominal de la línea inferior en kV.

La mínima distancia vertical entre los conductores de ambas líneas, en las


condiciones más desfavorables, no deberá ser inferior a:

U + L1 + L 2
1,5 + [m]
100

U: Tensión nominal en kV de la línea superior.


L1: longitud (m) entre el punto de cruce y el apoyo más próximo de la línea superior.
L2: longitud (m) entre el punto de cruce y el apoyo más próximo de la línea inferior.

5.3.2.2 Carreteras y Ferrocarriles sin Electrificar.

La altura mínima de los conductores sobre la rasante de la carretera o sobre las


cabezas de carriles en el caso de ferrocarriles sin electrificar será de:

U
6,3 + [m] (mínimo 7 m)
100

5.3.2.3 Ferrocarriles Electrificados, Tranvías y Trolebuses.

La altura mínima de los conductores de la línea eléctrica sobre los cables o hilos
sustentadores o conductores de la línea de contacto será de:

U
2,3 + [m] (mínimo 3 m)
100

9 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.3.2.4 Teleféricos y Cables Transportadores.

El cruce de una línea eléctrica con teleféricos o cables transportadores deberá


efectuarse siempre superiormente.

La distancia mínima vertical entre los conductores de la línea eléctrica y la parte más
elevada del teleférico, teniendo en cuenta las oscilaciones de los cables del mismo y la
posible sobreelevación por reducción de carga, será de:

U
3,3 + [m] (mínimo 4 m)
100

5.3.2.5 Ríos y Canales, Navegables o Flotables.

En los cruzamientos con ríos y canales, navegables o flotables, la altura mínima de


los conductores sobre la superficie del agua para el máximo nivel que pueda alcanzar ésta
será de:

U
G + 2,3 + [m]
100

G: galibo. Si no está definido se considerará un valor de 4,7 m.

5.3.3 Paralelismos.

No son de aplicación en estos casos las prescripciones de seguridad reforzada.

5.3.3.1 Líneas Eléctricas.

Se entiende que existe un paralelismo cuando dos o más líneas próximas siguen
sensiblemente la misma dirección, aunque no sean rigurosamente paralelas.

10 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Siempre que sea posible, se evitará la construcción de líneas paralelas de transporte o


de distribución de energía eléctrica a distancias inferiores a 1,5 veces de altura del apoyo
más alto. En todo caso, entre los conductores contiguos de las líneas paralelas no deberá
existir una separación inferior a:

U
D = K⋅ F+L +
150

D: Separación entre conductores (m).


K: Coeficiente que depende de la oscilación de los conductores con el viento.
F: Flecha máxima (m).
L: Longitud de la cadena de suspensión (m).
U: Tensión nominal de la línea de mayor tensión en kV

5.3.3.2 Líneas de Telecomunicación.

Se evitará siempre que se pueda el paralelismo de las líneas eléctricas de alta tensión
con líneas de telecomunicación, y cuando ello no sea posible se mantendrán las trazas de
los conductores más próximos de una y otra línea una distancia mínima igual a 1,5 veces la
altura del apoyo más alto.

5.3.3.3 Vías de Comunicación.

Se prohíbe la instalación de apoyos de líneas eléctricas de alta tensión en las zonas de


influencia de las carreteras, a distancias inferiores a las que se indican a continuación,
medidas horizontalmente desde el eje de la calzada y perpendicularmente a éste:

- En las carreteras de la red estatal (nacionales, comarcales y locales): 25 m.


- En carreteras de la red vecinal: 15 m.

También se prohíbe la instalación de apoyos que, aún cumpliendo con las


separaciones anteriores, se encuentren a menos de 8 metros de la arista exterior de la
explanación o a una distancia del borde de la plataforma inferior a vez y media su altura.

11 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Por lo que se refiere a ferrocarriles y cursos de agua navegables o flotables, se


prohíbe la instalación de líneas eléctricas a distancias inferiores a 25 m, ni a vez y media la
altura de sus apoyos con respecto al extremo de la explanación o borde del cauce,
respectivamente.

5.3.4 Paso por Zonas.

5.3.4.1 Bosque, Árboles y Masas de Arbolado.

No son de aplicación las prescripciones de seguridad reforzada.

Para evitar las interrupciones del servicio y los posibles incendios producidos por el
contacto de ramas o troncos de los árboles con los conductores de una línea eléctrica,
deberá establecerse una zona de corta de arbolados a ambos lados de la línea de:

U
1,5 + [m] (mínimo 2 m)
100
Además, deberán ser cortados todos aquellos árboles que constituyen un peligro para
la conservación de la línea.

5.3.4.2 Edificios, Construcciones y Zonas Urbanas.

Queda autorizado el tendido aéreo de líneas eléctricas de alta tensión en las zonas de
reserva urbana con Plan general de ordenación legalmente aprobado y en zonas y
polígonos industriales con Plan parcial de ordenación aprobado, así como en los terrenos
del suelo urbano no comprendidos dentro del caso de la población en Municipio que
carezcan de Plan de ordenación.

Para que la transformación de líneas aéreas en subterráneas sea exigible, será


necesario que los terrenos estén urbanizados o en curso de urbanización.

En el paso sobre edificios, construcciones y terrenos clasificados como suelo urbano,


las líneas eléctricas deberán cumplir las condiciones de seguridad reforzada.

12 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Las distancias mínimas que deberán existir en las condiciones más desfavorables
entre los conductores de la línea eléctrica y los edificios o construcciones, serán las
siguientes:

U
3,3 + [m]
150

Mínimo 5 m, sobre los puntos accesibles a las personas.


Mínimo 4 m, sobre los puntos no accesibles a las personas.

5.3.4.3 Proximidad de Aeropuertos.

No son de aplicación las prescripciones de seguridad reforzada.

Las líneas eléctricas que hayan de construirse en las proximidades de los aeropuertos,
aeródromos, helipuertos e instalaciones de ayudas de navegación aérea deberán ajustarse a
lo especificado en los artículos 1º y 2º de la Ley de aeropuertos de 17 de julio de 1945, en
el capítulo IX de la Ley 48/1960, de 21 de julio, sobre Navegación aérea, en el Decreto de
21 de diciembre de 1956 sobre servidumbres radioeléctricas, en el Decreto 1701/1968 de
17 de julio, sobre servidumbres aeronáuticas, y demás disposiciones vigentes en la materia.

13 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.3.5 Situación Cruces y Paralelismos.

Por todo lo expuesto en los apartados anteriores, no existiendo paralelismos a


continuación queda especificada la situación de los cruces ocasionados con el trazado,
pudiéndose verificar en el perfil longitudinal (Planos nº 2.0 a 2.37):

APOYOS PUNTO
CRUZAMIENTO
CONTIGÜOS km
T-1 y T-2 L. ELÉCTRICA 380 kV 103,0
T-1 y T-2 L. ELÉCTRICA 13 kV 167,0
T-1 y T-2 L. TELECOMUNICACIÓN 188,0
T-1 y T-2 CARRETERA C-615 221,3
T-1 y T-2 L. TELECOMUNICACIÓN 244,0
T-7 y T-8 L. TELECOMUNICACIÓN 2406,5
T-7 y T-8 CANAL DE CASTILLA 2425,2
T-7 y T-8 L. TELECOMUNICACIÓN 2442,5
T-7 y T-8 CARRETERA C-613 2449,8
T-7 y T-8 L. TELECOMUNICACIÓN 2497,5
T-8 y T-9 L. ELÉCTRICA DE ALUMBRADO 2.773,5
T-9 y T-10 L. ELÉCTRICA DE ALUMBRADO 3.149,5
T-10 y T-11 L. TELECOMUNICACIÓN 3467,5
T-10 y T-11 L. TELECOMUNICACIÓN 3471,5
T-10 y T-11 FFCC DE PALENCIA A LA CORUÑA 3479,7
T-10 y T-11 L. TELECOMUNICACIÓN 3485,5
T-13 y T-14 CARRETERA DE CASCON DE NAVA 4.923,3
T-24 y T-25 ARROYO CINTURA 9.211,4
T-26 y T-27 L. ELÉCTRICA 3 kV 9.989,0
T-27 y T-28 L. ELÉCTRICA 3 kV 10.481,0
T-31 y T-32 ARROYO NEGRO 11.720,8
T-32 y T-33 L. TELECOMUNICACIÓN 11.951,0
T-32 y T-33 CARRETERA N-610 11.955,4
T-32 y T-33 L. ELÉCTRICA DE EPV 12.056,0
T-38 y T-39 CARRETERA DE MAZARIEGOS A REVILLA 14.332,8
T-39 y T-40 L. ELÉCTRICA 5 kV 14.494,9
T-56 y T-57 CARRETERA PROVINCIAL 920 21.470,8
T-59 y T-60 ARROYO DEL SALON 22.705,9
T-63 y T-64 CARRETERA C-612 24.106,8
T-69 y T-70 CARRETERA PROVINCIAL 911 26.779,1
T-82 y T-83 CARRETERA P-923 31.695,8
T-91 y T-92 L. TELECOMUNICACIÓN 35.163,0
T-91 y T-92 CARRETERA VA-911 35.194,6
T-97 y T-98 CARRETERA VA-910 37.639,4
T-101 y T-102 L. ELÉCTRICA 5 kV 38.987,0
T-101 y T-102 CARRETERA P-968 39.148,3
T-107 y T-108 L. ELÉCTRICA B.T. 41.306,0
T-112 y T-113 L. ELÉCTRICA 220 kV 43.045,7
T-114 y T-115 L. ELÉCTRICA 13 kV 43.676,2
T-114 y T-115 CARRETERA VA-910 43.753,0
T-116 y T-117 L. ELÉCTRICA 220 kV 44.254,2

14 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.4 Conductor

5.4.1 Elección del Tipo de Conductor

Se elige un conductor del tipo ACSR ( Aluminium Cable Stell Reinforced) según
norma UNE 21018. Este tipo de conductor está formado por alambres de aluminio
cordoneados en una o varias capas concéntricas alrededor de un alma de uno o varios
alambres de acero galvanizado.
La elevada carga de rotura de los conductores de Aluminio-Acero, unida a su
ligereza, permiten instalaciones con flechas reducidas, ya que admiten elevadas tensiones
con pesos unitarios bajos. Todo ello permite aumentar la distancia entre los apoyos y
también reducir sus alturas, así como disminuir la distancia entre conductores.
Otra ventaja de los cables de aluminio en general, estriba en su mayor diámetro, en
equivalencia eléctrica, lo que ayuda a resolver el problema del efecto corona de una forma
natural.
El conductor elegido es el de denominación: Al-Ac 546 “Cardinal” de 546,1 mm2 de
sección nominal.

5.4.2 Métodos de Cálculo

5.4.2.1 Consideraciones en los cálculos eléctricos

Elegido el conductor a instalar, se verificará que para su sección nominal no se


supera la densidad de corriente especificada en el Art. 22 del R.A.T para el tipo específico
de conductor y que la capacidad de transporte de potencia, limitando la caída de tensión a
valores del 7% de acuerdo al Reglamento de Verificaciones Eléctricas Art. 65, es
suficiente para la potencia nominal requerida.
Se utiliza el método del Momento Eléctrico para llegar a resultados aproximados que
nos permitan analizar la disposición óptima de los conductores.
En el apartado 2 del documento ANEXOS, se analizan las posibles disposiciones,
llegando a la conclusión que la más favorable para las características de la línea es la de
circuito dúplex. Así pues la línea estará constituida por tres fases de dos conductores cada
una de ellas.
Determinada la característica del conductor, se procede al cálculo de los parámetros
de la línea a en funcionamiento a plena carga y con la condición de que la tensión a final
de línea nunca sea inferior al valor nominal de 380 kV, todo ello para diversos factores de
potencia.

15 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.4.2.2 Consideraciones en los cálculos mecánicos

Ecuación de la Flecha
En la Figura 1, se representa esquemáticamente un conductor de peso P uniforme,
sujeto entre dos apoyos situados a la misma altura, forma una curva llamada catenaria. La
distancia f entre el punto más bajo situado en el centro de la curva y la recta AB, que une
los apoyos, recibe el nombre de flecha. Se llama vano a la distancia "a" entre los dos
puntos de amarre A y B.

Figura 1 - Flecha y tensiones del conductor en un vano

Los postes deberán soportar las tensiones TA y TB que ejerce el conductor en los
puntos de amarre. La tensión T = TA = TB dependerá de la longitud del vano, del peso del
conductor, de la temperatura y de las condiciones atmosféricas.

Para vanos de hasta unos 500 metros podemos equiparar la forma de la catenaria a la
de una parábola, ya que las diferencias resultantes aplicando las ecuaciones de la flecha de
la parábola ( 1 ) y de la catenaria ( 2 ), son inferiores al 0,1% lo que supone una exactitud
mas que suficiente, con la ventaja de la mayor simplicidad de cálculo.

Pa2
(1) f =
8T

T aP 
(2) f =  cosh − 1
P 2 T 

La catenaria deberá emplearse necesariamente en vanos superiores a los 1000 metros


de longitud, ya que cuanto mayor es el vano menor es la similitud entre la catenaria y la
parábola.

16 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Longitud del conductor


Dada la flecha que se produce en un vano, la longitud del conductor no es igual a la
distancia entre los postes. Por lo tanto, para hallar el valor exacto del conductor empleado,
obtendremos la expresión ( 3 ) de la longitud del conductor en un vano, en función de la
flecha y de la distancia entre los postes.

8 f 2 32 f 4
(3) L = a + ⋅ − ⋅ 3 + ⋅⋅⋅
3 a 5 a

Si tomamos como ejemplo para esta línea el vano base de cálculo, de longitud 400 m
y flecha de 12 m, resulta que la longitud del conductor es de 400,96 m. En nuestro caso el
adoptar como longitud del conductor, la longitud del vano en los diversos cálculos que
interviene, aporta un error despreciable inferior al 0,3% y por tanto se tendrá en cuenta esta
consideración.

Tracción máxima del conductor:


El Art.. 27 del R.A.T., dispone que: la tracción máxima de los conductores y cables
de tierra no resultará superior a su carga de rotura, dividida por 2,5 si se trata de cables,
o dividida por 3 si se trata de alambres, considerándoles sometidos a la hipótesis de
sobrecarga siguiente en función de las zonas de sobrecarga definidas en el artículo 17.
En nuestro caso tratándose de la Zona B, se deberá tener en cuenta la acción del peso
propio del conductor y la sobrecarga de hielo correspondiente a la zona según el artículo
17 a la temperatura de -15ºC.
Se ha tomado un coeficiente de seguridad de 3, para hallar la tensión máxima
admisible y se ha determinado la flecha para esta tensión máxima.

El mismo apartado dice también:


En las zonas B y C en el caso que pudieran presentarse sobrecargas de viento
superiores a las de hielo indicadas, bien fuese por poder preverse sobrecargas de viento
de valor excepcional o por tratarse de cables huecos o con rellenos, además de la
hipótesis de máxima tensión fijada anteriormente y con el mismo coeficiente de seguridad,
se considerará la siguiente:
Hipótesis adicional: Se considerarán los conductores y cables de tierra sometidos a
su peso propio y a una sobrecarga de viento. Esta sobrecarga se considerará aplicada a
una temperatura de -10º.C. en zona B, y -15º.C. en zona C. El valor de esta sobrecarga
será fijado por el proyectista en el caso de preverse sobrecargas excepcionales de viento.

El viento máximo esperado de forma excepcional según estadísticas de la zona es de


una velocidad de 130 km/h. Se determina la velocidad de viento que sería necesaria para
que resultara un coeficiente de sobrecarga igual al resultante con sobrecarga de hielo. Si la

17 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

velocidad así hallada supera los 130 km/h esperados, esta sería la hipotesis mas restrectiva
y debería tomarse como base de cálculo.

Ecuación de cambio de condiciones:


El Art. 27 además requiere que se determine la flecha máxima de los conductores,
para las diferentes hipotesis de sobrecargas y temperaturas alli establecedidas.
El cálculo de estas flechas y sus correspondientes tensiones, se efectúan mediante la
denominada ecuación del cambio de condiciones ( 4 ), que relaciona dos estados o
situaciones de una línea eléctrica. Si se conocen todos los parámetros de un estado o
condición inicial (A), se puede hallar por medio de la ecuación los parámetros de otro
estado arbitrario o condición final (B).

E
(4) t 3B − (K − α ⋅ E ⋅ ∆θ) ⋅ t 2B − a 2 ⋅ ω 2 ⋅ ⋅ m 2B = 0
24

El valor K es la expresión ( 5 ) que relaciona los parámetros del estado inicial (A),
tomado como base y que corresponden a la hipótesis de tracción máxima con sobrecarga
de hielo a la temperatura de -15ºC.

 a 2 ⋅ m 2A ⋅ ω 2 ⋅ E 
(5) K = t A −  
 24 ⋅ t 2
A 

siendo:
tA, tB : Tensiones por unidad de superficie en kg/mm2
a : Luz del vano en m
E : Módulo de elasticidad del conductor en kg/mm2
mA, mB : Coeficientes de sobrecarga
ω : Peso por m y por mm2 de conductor
∆θ : Diferencia de temperaturas entre los dos estados

Es necesario aclarar que esta ecuación es válida para vanos nivelados, es decir, que
los dos apoyos están a la misma altura. Sin embargo, se consigue suficiente aproximación
hasta el 14% de desnivel, lo que abarca la totalidad de vanos que dispone la línea ya que
estos no superan el 10%.

18 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.5 Apoyos

5.5.1.1 Descripción

Se utilizarán como soporte de la línea, los apoyos típicos de R.E.E., que están
constituidos por torres de sección cuadrangular, de estructura metálica en celosía,
fabricados mediante perfiles de acero laminado de calidad A-52, con uniones atornilladas y
cartelas de refuerzo. Los perfiles y todos los elementos metálicos de la estructura estarán
galvanizados en caliente como protección contra la corrosión de bajo mantenimiento.

Fundamentalmente consisten en el soporte de la cruceta compuesta por la viga


principal recta, donde se fijan las cadenas de aisladores quedando los conductores en el
mismo plano a excepción del apoyo de alineación en que el conductor central queda algo
más levantado debido a la cadena se suspensión en “V” empleada . En las cúpulas
superiores irán fijados los dos cables de tierra, a las distancias necesarias para abarcar el
ángulo de protección eficaz.

Esta previsto el acoplamiento de hasta cuatro distintas bases (AA, AB, AC, AD) que
permiten variar la altura de los apoyos por suplementos de 5 m, según las necesidades. Los
anclajes empotrados en la cimentación, son de longitud variable escogiendo los necesarios
para adaptarse a las irregularidades del terreno recreciendo alguna de las patas del apoyo.

La altura de los apoyos será la necesaria para que en cualquier caso se garantice que
el conductor queda a la altura mínima reglamentaria, en el documento ANEXOS se
especifican estas distancias mínimas. Para su comprobación puede consultarse los planos
del Perfil Longitudinal (serie Nº 2), en el cual se ha trazado la catenaria correspondiente al
conductor inferior en las condiciones de flecha máxima correspondiente a la zona por
donde discurre la línea.

5.5.1.2 Tipos de Apoyos

Existen cuatro clases de apoyos según la función que les corresponda. En la serie de
planos Nº 3, se pueden observar los cuatro tipos de apoyo utilizados.

Apoyos de alineación
Su función es solamente soportar los conductores y cables de tierra; son empleados
en las alineaciones rectas. A esta clase pertenecen los del tipo 41A2.

19 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Apoyos de ángulo
Empleados para sustentar los conductores y cables de tierra en los vértices o ángulos
que forma la línea en su trazado. En esta clase de apoyos hay que considerar la resultante
de la composición de las tensiones de cada dirección. A esta clase pertenecen los del tipo
41A4 ANG.

Apoyos de anclaje
Su finalidad es proporcionar puntos firmes en la línea que limiten la propagación en
la misma de esfuerzos longitudinales de carácter excepcional. A esta clase pertenecen los
del tipo 41A3.

Apoyos de fin de línea


Deben resistir en sentido longitudinal de la línea, la solicitación de todos los
conductores y cables de tierra incluyendo como carga excepcional la rotura de los
conductores de una fase. Son su punto de anclaje de mayor resistencia. A esta clase
pertenecen los del tipo 41A4 FL.

En la Tabla 1 se muestra el número de apoyos de cada tipo, así como sus alturas en
metros hasta la cruceta.

APOYO TIPO ALTURA BASE CANT CANT / TIPO


ALINEACION 41S2 25 AA 72
ALINEACION 41S2 30 AB 24
103
ALINEACION 41S2 35 AC 6
ALINEACION 41S2 40 AD 1
ANCLAJE 41A3 21 AA 5
9
ANCLAJE 41A3 26 AB 4
ANGULO 41A4-ANG 21 AA 5
ANGULO 41A4-ANG 26 AB 1 8
ANGULO 41A4-ANG 36 AD 2
FIN DE LINEA 41A4-FL 36 AD 1
2
FIN DE LINEA 41A4-FL 21 AA 1
NÚMERO TOTAL DE APOYOS 122

Tabla 1 - Apoyos de la línea Grijota - La Mudarra

20 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.5.1.3 Justificación del dimensionado

En la Tabla 2, se reproduce el cuadro del Art. 30 del R.A.T. con las hipótesis de
cálculo a considerar para los apoyos de líneas situadas en las Zonas B y C.

Se calcularán los esfuerzos resultantes de las condiciones y sobrecargas establecidas


en estas hipótesis, para cada tito de apoyo. Estos esfuerzos se consideran aplicados en el
punto de fijación de las cadenas de aislamiento a la estructura. y se analizarán las
componentes Vertical, Horizontal y Longitudinal según corresponda.

Como justificación del dimensionado del apoyo elegido, se verificará que los
esfuerzos resultantes así obtenidos no superan los mostrados en el cuadro correspondiente
de cargas admisibles para apoyos tipo de R.E.E, que se adjuntan en el documento Anexos.

21 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

3ª. Hipótesis 4ª. Hipótesis


Tipo de 1ª. Hipótesis 2ª. Hipótesis
Desequilibrio de Rotura de
apoyo (Viento) (Hielo)
tracciones conductores
Cargas Cargas
permanentes permanentes
Cargas
(art. 15) (art. 15)
Cargas permanentes
Hielo según zona Hielo según zona
permanentes (art. 15)
(art. 17) (art. 17)
Alineación (art. 15) Hielo según zona
Desequilibrio de Rotura de
Viento (art. 16) (art. 17)
tracciones (ap.1) conductores (ap.1)
Temperatura -5ºC. Temperatura según
(art. 18) (art. 19)
zona (ap.1) (art. 27)
Temperatura según Temperatura según
zona (ap.1) (art.27) zona (ap.1) (art. 27)
Cargas Cargas
Cargas
Cargas permanentes permanentes
permanentes
permanentes (art. 15) (art. 15)
(art. 15)
(art. 15) Hielo según zona Hielo según zona
Hielo según zona
Viento (art.16) (art. 17) (art.17)
Ángulo (art. 17)
Temperatura 5ºC. Desequilibrio de Rotura de
Resultante del
Resultante del tracciones (ap.1) conductores (ap.1)
ángulo (art. 20)
ángulo (art. 20) (art. 18) (art. 19)
Temperatura según
Temperatura -5ºC. Temperatura según Temperatura según
zona (ap.1) (art. 27)
zona (ap.1) (art.27) zona (ap.1) (art. 27)

Cargas Cargas
permanentes permanentes
(art. 15) (art. 15)
Cargas Cargas Hielo
Hielo según zona Hielo según zona
permanentes según zona
(art. 17) (art. 17)
Anclaje (art. 15) (art. 17)
Desequilibrio de Rotura de
Viento (art. 16) Temperatura según
tracciones (ap.2) conductores (ap.2)
Temperatura -5ºC. zona (ap.1) (art. 27)
(art. 18) (art. 19)
Temperatura según Temperatura según
zona (ap.1) (art. 27) zona (ap.1) (art. 27)

Cargas Cargas
Cargas permanentes permanentes
permanentes (art. 15) (art. 15)
(art. 15) Hielo según zona Hielo según zona
Viento (art. 16) (art. 17) (art. 17)
Fin de línea
Desequilibrio de Desequilibrio de Rotura de
tracciones tracciones (ap.3) conductores (ap.3)
(ap.3)(art. 18) (art. 18) (art. 19)
Temperatura -5ºC. Temperatura según Temperatura según
zona (ap.1) (art. 27) zona (ap.1) (art. 27)

Tabla 2 - Hipótesis de cálculo de apoyos para Zonas A y B

22 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.6 Cable de Tierra

Se ha seleccionado un cable de tierra del tipo ACS (Aluminum Clad Steel), según
norma ASTM B-416. Los cables ACS están formados por alambres de acero recubierto de
aluminio (AS), cordoneados en capas concéntricas. Presentan la ventaja, de una mayor
protección frente a la corrosión y una conductividad mínima equivalente a 20% IACS.

De denominación Awg-7-8 dispone de una sección de 58,56 mm2 , por lo que supera
el mínimo de 50 mm2 requerido por el R.A.T. para líneas de 1ª categoría.

Se tenderán dos cables de tierra fijados a los apoyos en los puntos mas elevados,
dando protección a la línea contra descargas atmosféricas. Estarán conectados directamente
a la estructura metálica de cada uno de los apoyos.

El Art. 9º. indica que: cuando se empleen cables de tierra para la protección de la
línea, se recomienda que el ángulo que forma la vertical que pasa por este punto y el
conductor, no exceda de 35 grados.

Verificando la citada recomendación en el apoyo de alineación, para los conductores


de la fase central por ser la de posición más desfavorable, resulta un ángulo de 23 grados.

Se sigue un método de cálculo análogo al desarrollado para el conductor en lo que se


refiere al cálculo mecánico, tomándose así mismo un coeficiente de seguridad a la rotura
de 3.

5.7 Conexión a Tierra de los Apoyos

5.7.1 Generalidades

Deberán conectarse a tierra mediante una conexión específica todos los apoyos
metálicos. Como conductores de tierra, entre herrajes y crucetas y la propia toma de tierra,
puede emplearse la estructura de los apoyos metálicos.

Los conductores de conexión a tierra tendrán una sección tal que puedan soportar sin
un calentamiento peligroso la máxima corriente de descarga a tierra prevista, durante un
tiempo doble al de accionamiento de las protecciones de la línea. En ningún caso la sección
de estos conductores será inferior a la eléctricamente equivalente a 16 mm² de cobre.

23 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Se cuidará la protección de los conductores de conexión a tierra en las zonas


inmediatamente superior en inferior al terreno, de modo que queden defendidos contra
golpes, etc.

Las tomas de tierra deberán ser de un material, diseño, dimensiones, colocación en el


terreno y número apropiados para la naturaleza y condiciones del propio terreno, de modo
que puedan garantizar una resistencia de difusión mínima en cada caso y de larga
permanencia. Para apoyos situados en zonas frecuentadas, la resistencia no será superior a
20 ohmios y para los ubicados en zonas de pública concurrencia o que soporten aparatos de
maniobra, aparte de cumplirse lo anterior, se instalará una toma de tierra en anillo cerrado,
enterrado alrededor del empotramiento del apoyo, a un metro de distancia del macizo de la
cimentación.

Cuando la naturaleza del terreno no sea favorable para obtener una resistencia de
difusión reducida en la toma de tierra, podrá recurrirse al tratamiento químico del terreno.

Toda instalación de puesta a tierra deberá ser comprobada en el momento de su


establecimiento y revisada cada seis años.

5.7.2 Tomas de Tierra

Se excavará una zanja cuadrada de 11x11 metros que rodeará la cimentación del
apoyo (a patas separadas) cuya profundidad dependerá de la zona , así pues :

Zona no frecuentada: 0,6 m de profundidad


Zona no frecuentada agrícola: 0,8 m de profundidad
Zona rocosa: 0,4 m de profundidad

La zanja ubicará un anillo cuadrangular formado por varilla de cobre de 8 mm de


diámetro, al que se unirá en dos de sus lados, mediante grapas, dos semianillos de cable
desnudo de cobre de 120 mm2 de sección . Posteriormente se cubrirá de tierra y se
compactará.

Los extremos de ambos semianillos se introducirán en la cimentación de las patas 1 y


3 (Ver plano nº 6 ) del apoyo y quedarán fijados mediante grapa atornillada en el extremo
inferior del anclaje. Además en estas patas se fijará a la misma grapa, una espiral de vuelta
doble formada por el mismo cable desnudo, que quedará embebida en el hormigón en la
base de pata de elefante de la cimentación.

24 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

En lo se refiere a las patas 2 y 4 del apoyo, mediante cable desnudo de cobre de la


misma sección que los anillos, se dispondrá en la base de la cimentación de estas dos patas
formando una espiral de dos vueltas, de diámetro aproximado al de la cimentación, fijando
un extremo en el pie del anclaje y el otro accediendo a la superficie para ser fijado
mediante tornillos a la estructura del apoyo.

5.8 Cadenas de Aisladores

5.8.1 Clasificación
En los apoyos de alineación se utilizaran cadenas de suspensión para el soporte de
los conductores, de estas hay que diferenciar dos configuraciones:
Cadena simple de suspensión que soportarán los conductores de las fases laterales y
estarán constituidas por una cadena de 23 aisladores, unidos a un yugo que matendrá la
distancia de separación de 400 mm entre los dos conductores de un mismo haz.

Cadenas doble en “V” que soportarán los conductores de la fase central y estarán
constituidas por dos cadenas de 23 aisladores cada una, unidas en la parte inferior a un
yugo que mantiene la distancia de separación entre conductores del haz central. Este tipo
de cadena, fija el haz central evitando desplazamientos laterales debidos a la acción del
viento lo que permiten disminuir la distancia de separación entre conductor y estructura del
apoyo.

En los apoyos de anclaje, de ángulo y de final de línea se utilizan cadenas de amarre


doble, cuya función es la de sujetar el conductor en los diferentes tramos soportando la
tensión del mismo y los esfuerzos excepcionales considerados en el R.A.T., como son la
rotura de conductor. Están constituidas por dos cadenas de aisladores de 23 elementos cada
y una unidas en sus dos extremos por sendos yugos, el superior que fija la cadena a la
estructura del apoyo por un punto y el inferior que mantiene la distancia de separación del
haz.

5.8.2 Aisladores
Se utilizan aisladores de vidrio templado, por sus ventajas tanto económicas como de
mantenimiento ya que mediante la inspecciones preventivas periódicas facilitan la
detección grietas antes del fallo total del elemento aislador.

Los materiales del resto de componentes del aislador tienen la carga de rotura
adecuada a la tensión solicitada, el perno es de acero forjado galvanizado en caliente.

25 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Todos los elementos metálicos están galvanizados en caliente como protección a la


corrosión a excepción del pasador que es de acero inoxidable.

5.8.2.1 Ensayo de aisladores


En tanto no se dicten instrucciones complementarias sobre esta materia los ensayos
de aisladores se verificarán de acuerdo con las normas correspondientes de la Comisión
Electrotécnica Internacional (C.E.I.).

La justificación de los resultados de ensayos de aisladores, se hará mediante la


certificación de ensayo del fabricante. Deberá deducirse de los ensayos, que la tensión que
puedan soportar supere los valores marcados en el artículo 24 del R.A.T.

5.8.3 Herrajes
Los herrajes sometidos a tensión mecánica, por los conductores y cables de tierra, o
por los aisladores, deberán tener un coeficiente de seguridad mecánica no inferior a 3
respecto a su carga mínima de rotura. Cuando la carga mínima de rotura se comprobase
sistemáticamente mediante ensayos, el coeficiente de seguridad podrá reducirse a 2,5.

Dicha carga de rotura mínima, será aquella cuya probabilidad de que aparezcan
cargas menores, es inferior a 2% -valor medio de la distribución menos 2,06 veces la
desviación típica.

En el caso de herrajes especiales, como los que pueden emplearse para limitar los
esfuerzos transmitidos a los apoyos deberán justificarse plenamente sus características así
como la permanencia de las mismas.

5.8.3.1 Grapas de amarre


En las cadenas de amarre, se utilizan grapas tubulares exagonales de compresión por
su gran rendimiento y fiabilidad, tanto en las características eléctricas como mecánicas ya
que se garantiza que la carga de rotura del conjunto será como mínimo del 95% de la carga
de rotura del conductor. Los valores de radiointerferencia y efecto corona de estos
accesorios son iguales como mínimo a los del propio conductor por la propia configuración
de la compresión.

Las piezas tubulares que se comprimen sobre los conductores de aluminio o sus
aleaciones, son de aleación de aluminio. Las palas de derivación en las que se fijan los
puentes de unión entre dos vanos son de aluminio puro y están fijadas al tubo mediante
soldadura eléctrica automática.

26 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Todas las piezas de compresión llevan marcado indeleblemente la referencia, el cable


para el que van destinados y la distancia entre caras de la matriz hexagonal a utilizar para
la compresión. Así mismo llevan grabadas las flechas que delimitan las zonas y el sentido
de las compresiones a realizar.

A la hora de la instalación, no es necesario el empleo de productos desoxidantes o de


relleno ya que, por la propia compresión, el óxido de aluminio de los alambres del
conductor y del interior de los tubos se rompe, obteniéndose un contacto eléctrico óptimo.

En el documento ANEXOS en la sección de catálogos se incluye un procedimiento


de compresión para este tipo de grapas preparado por el fabricante de las mismas, que se
deberá seguir fielmente a la hora del montaje para conseguir la máxima fiabilidad.

5.8.4 Condiciones electromecánicas


El criterio de ruina será la rotura o pérdida de sus cualidades aislantes, al ser
sometidos simultáneamente a tensión eléctrica y solicitación mecánica del tipo al que
realmente vayan a encontrarse sometidos.

La característica resistente básica de los aisladores será la carga electromecánica


mínima garantizada, cuya probabilidad de que aparezcan cargas menores es inferior al 2%
valor medio de la distribución menos 2,06 veces la desviación típica.

La resistencia mecánica correspondiente a una cadena múltiple, puede tomarse igual


al producto del número de cadenas que la formen por la resistencia de cada cadena simple,
siempre que tanto en estado normal como con alguna cadena rota, la carga se reparta por
igual entre todas las cadenas intactas.

El coeficiente de seguridad mecánica no será inferior a 3. Si la carga de rotura


electromecánica mínima garantizada se obtuviese mediante control estadístico en la
recepción, el coeficiente de seguridad podrá reducirse a 2,5.

27 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.9 Aparamenta Eléctrica

5.9.1 Interruptores Automáticos

En cada uno de los extremos de la línea se instalarán tres interruptores automáticos


unipolares de accionamiento individual, identificados como 52-1 y 52-2. (Ver Plano
unifilar 7.1), con mando local y remoto.

Son interruptores de doble cámara de ruptura con extinción de arco por soplado de
SF6 y accionamiento mediante mecanismo de resorte tanto para el cierre como la apertura.

Sistema de interrupción

Separación contactos Extinción


Cerrado Inicio Arco del arco Abierto Cerrando

Figura 2 - Secuencia de una maniobra en la cámara de ruptura

En posición de interruptor cerrado, la corriente es conducida desde el conductor


superior (1) al inferior (5) a través de los contactos principales (7) y (8) y el cilindro de
soplado (9).

Durante la apertura, la parte móvil de los contactos principales (8) y de arco (3) así
como el cilindro (9) de soplado y la tobera (6) son desplazados hacia la posición abierta en
un movimiento conjunto, lo que se denomina un diseño de movimiento simple.

28 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Con el desplazamiento del conjunto móvil, se obliga a cerrar a la válvula de recarga


de gas (10) comprimiendo el SF6 contenido entre el cilindro de soplado (9) y el pistón
estacionario (11). Los contactos principales son los primeros en separarse. Separar
completamente los contactos principales antes de separar los de arco, asegura que no habrá
ningún arco entre el contacto de arco y la tobera.

Cuando se separan los contactos, salta el arco entre el contacto móvil (3) y
estacionario (2). El propio arco bloquea la fluencia de gas a través de la tobera que sigue
incrementando la presión en la cámara de soplado (4). Cuando la corriente pasa por cero, el
arco se debilita y en este momento el gas SF6 presurizado se inyecta a través de la tobera
extinguiéndolo.

En la posición de interruptor abierto, existe suficiente distancia entre los contactos


estacionario y móvil para garantizar los niveles de aislamiento.

Durante la maniobra de cierre del interruptor, la válvula de recarga se abre con lo que
se vuelve a introducir SF6 en la cámara de soplado.

Hay que hacer notar que la presión de SF6 requerida para la interrupción del arco, se
consigue con la propia energía mecánica del accionamiento. Por lo tanto se precisa de un
mecanismo de accionamiento del interruptor con suficiente energía para vencer la
contrapresión de gas necesaria para interrumpir la corriente de corto circuito y además
obtener la rapidez de cierre requerida.

Control de gas SF6


El sistema de sellado de las partes presurizadas, consiste en doble anillo en O de
caucho para las partes fijas y doble anillo en X para las partes móviles.

En condiciones normales la pérdida de gas es inferior al 1% anual.

Como la capacidad de interrupción del arco es dependiente de la densidad del SF6, el


interruptor va provisto de un monitor de densidad en cada polo, que tiene en cuenta la
temperatura compensada por presión, con lo que la señal de alarma de baja presión y la
función de bloqueo solo serán activadas si realmente existe una fuga de gas.

Mecanismo de accionamiento
El dispositivo dispone de dos resortes. El resorte de cierre que debe disponer de la
energía necesaria para el propio cierre de los contactos (incluida la presurización del SF6) y
la carga del resorte de apertura. El resorte de apertura tiene almacenada la energía de
apertura del interruptor siempre que este está cerrado.

29 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Un motor eléctrico universal, tiene la función de cargar el muelle de cierre tan pronto
este ha liberado su energía después de una maniobra de cierre del interruptor quedando este
preparado para un nuevo cierre posterior.

La acción de un reenganche rápido después del disparo por una protección, tiene un
tiempo muerto de 0,3 segundos necesario para que el motor cargue del resorte de cierre.

Materiales:
Los componentes principales son de aluminio con alta resistencia a la corrosión sin
necesitar otro tipo de protección adicional.

La estructura soporte y los tubos de protección de las barras de empuje son de acero
galvanizado en caliente.
Los aisladores son de cerámica vitrificada.

5.9.2 Seccionadores

Con la función de conseguir la topología deseada en los parques y permitir el


mantenimiento de la línea y sus componentes, se dispondrá en ambos extremos de la
misma, de los siguientes separadores (Ver Plano unifilar 7.1):

-Seccionador de línea 89-1 y 89-2


-Seccionadores de barra 89B1-1 /2-1 /3-1 y 89B1-2/2-2/3-2
-Seccionadores de puesta a tierra 57-1, 57B-1 y 57-2, 57B-2

Se han adoptado seccionadores de columna vertical giratoria, mediante este tipo de


separadores se obtiene una interrupción doble, de forma que cada punto de interrupción
solamente requiere la distancia en el aire igual a la mitad del total.

El contacto fijo está montado sobre aisladores inclinados. Los bornes son de cobre
electrolítico plateado de 40 mm de diámetro y 110 mm de longitud. El contacto móvil del
mismo material está constituido por seis dedos que giran alrededor de un bulón en el inicio
del contacto durante la maniobra, para conseguir los efectos de rompehielos y la
autolimpieza de esta zona de contacto.

30 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

El brazo giratorio de transmisión de la corriente está formado por dos pletinas de


cantos redondeados, unidas en varios puntos por separadores que permiten soportar los
esfuerzos electrodinámicos durante un cortocircuito.

La maniobra de los seccionadores se efectúa mediante un mando motorizado que


puede ser accionado eléctricamente de forma remota o bien local mediante pulsadores
montados en el interior de la cabina, también es posible la maniobra manual mediante
manivela acoplable en el extremo del mismo husillo motriz. La alimentación de CA a 380
V proviene del anillo de alimentación auxiliar de cada subestación.

Una particularidad importante en este tipo de mando es que los contactos de final de
carrera para señalización o enclavamiento no cambian de posición hasta que el seccionador
ha terminado totalmente la maniobra, tanto en la apertura como en el cierre.

Todos los seccionadores disponen de los enclavamientos necesarios para su


funcionamiento seguro impidiendo su maniobra bajo carga o cuando los seccionadores de
puesta a tierra correspondientes (Línea o de las propias barras) estén cerrados .

Durante operaciones de mantenimiento de los propios seccionadores es posible (


siempre con las debidas precauciones y descargos) puentear estos enclavamientos mediante
un selector con llave, para permitir maniobras independientemente de la posición del resto
de aparatos. (En el plano 7.1 se puede ver los enclavamientos existentes).

31 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10 Protecciones de la Línea

Se instala un terminal REL 511, con diversas protecciones integradas de las que
utilizaremos la Protección de Distancia como principal.

La finalidad principal del terminal REL 511 es la protección, control y


monitorización de líneas aéreas y cables en redes de subdistribución y distribución
rígidamente puestas a tierra o a través de una impedancia elevada. El terminal puede ser
utilizado también en redes de transmisión hasta los niveles de tensión más elevados. Es
adecuado para la protección de líneas muy cargadas y lineas multi-circuito, y donde se
requiera disparo mono-, bi-, y/o tripolar. El terminal podría ser utilizado también para
proporcionar protección de apoyo para transformadores de potencia, barras, etc.

La línea dispone además, de una protección diferencial compuesta por dos terminales
instalados en cada final de línea (SIPROTEC 7SD610) comunicados mediante fibra óptica
hasta el convertidor óptico-digital situado en cada una de las subestaciones, con lo que se
consigue que el paso a través de las zonas de más ruido por interferencias
electromagnéticas no afecten a la señal transmitida, ambos están enlazados mediante red
telefónica digital de banda ancha.

5.10.1 Protección de Distancia (ZM1-5)

La función de protección de distancia es la función de protección más ampliamente


extendida en redes de transmisión. Las razones principales para ello son las siguientes:

• Su independencia con respecto a enlaces de comunicación entre los extremos de


línea, ya que para su operación, utiliza información sobre las corrientes y
tensiones disponibles localmente.
• La protección de distancia constituye un sistema de protección relativamente
selectivo (sistema de protección no-unitario) en la red de potencia. Esto significa
que puede operar también como una protección de apoyo remoto para otros
elementos primarios en la red.

Los requerimientos básicos que se exigen de una protección de línea moderna, tales
como rapidez, sensibilidad y selectividad con sus estrictos requerimientos respecto a
fiabilidad y seguridad (disponibilidad), están siendo cada vez más estrictos. Además, las
protecciones de distancia modernas deben ser capaces de operar en redes con relés de
distancia existentes, que están mayormente diseñados con una tecnología diferente (relés
estáticos e incluso electromagnéticos).

32 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Los antiguos relés de distancia protegían en muchos casos las líneas de potencia
solamente fase-a-fase y faltas trifásicas. Se utilizaba algún otro tipo de protección para
hacer frente a las faltas fase-a-tierra.

La operación selectiva de la protección de distancia no depende de la disponibilidad


de comunicación entre dos extremos de línea. Al mismo tiempo, la protección de distancia
puede detectar faltas más allá de los transformadores de intensidad en el terminal remoto.
Esta funcionalidad la convierte en un complemento ideal para la función de protección
diferencial de línea que no puede detectar faltas más allá del transformador de intensidad
situado en el terminal opuesto.

5.10.1.1 Zonas de protección de distancia


La función de protección de distancia del RELE 511 comprende de tres a cinco zonas
de protección de distancia independientes, cada una de ellas comprendiendo tres elementos
de medida para faltas fase-a-tierra y/o elementos de medida para faltas fase-a-fase.
Diferentes terminales satisfacen diferentes requerimientos en diferentes redes con niveles
de tensiones varios. Por ésta razón algunos parámetros característicos de la función de
protección de distancia difieren de terminal en terminal.

La zona cinco de la protección de distancia difiere de las otras zonas con respecto a
su rapidez de operación. Arranca más rápidamente que las otras zonas de protección de
distancia y puede, por ésta razón, presentar un sobrealcance mayor para diferentes
transitorios del sistema. Es por ésta razón, que se sugiere su uso solamente para las
aplicaciones que permitan un mayor sobrealcance, ( p. e. Función de cierre sobre falta) o
como una zona de protección de distancia retardada con tiempo de retardo superior a 100
ms.

5.10.1.2 Complemento para la protección diferencial

Una zona en subalcance (generalmente zona 1) puede constituir una protección de


apoyo para la protección diferencial de línea. No se precisa dicha función en tanto la
protección diferencial esté en operación. Para minimizar el riesgo de operación indeseada
por la zona 1, esta función puede disponerse para que sea activada solamente cuando la
función diferencial se halle fuera de operación. La causa más probable de pérdida de la
protección diferencial es un fallo en el sistema de comunicación.

33 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.1.3 Características Básicas

La función de protección de distancia, tal como está incorporada en los terminales de


protección del línea REL 511, constituye una protección distancia de esquema integral.
Esto significa que dispone de elementos de medida individuales para diferentes tipos de
faltas dentro de diferentes zonas.

El REL 511, comprende hasta cinco zonas de medida de impedancia independientes,


cada una de las cuales tiene una característica cuadrilateral, tal como se ilustra
simbólicamente en la Figura 3.

RL y XL representan la resistencia y la reactancia de la línea y RF representa el


alcance resistivo de una zona de protección.

Figura 3 – Característica de bucle de medida fase-a-tierra

La característica estática en dirección reactiva es una línea recta, paralela al eje de las
R. El algoritmo de medida utilizado para la parte de reactancia de la característica para
faltas fase-a-tierra compensa la influencia de la corriente de carga en la medida de
impedancia para la zona de distancia 1. Así pues, la característica estática no tiene
declinación contra el eje de las R. El ajuste del alcance en una dirección reactiva es
independiente para cada zona separada, y puede también diferir para elementos de medida
fase-a-fase y fase-a-tierra.

34 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Una línea recta delimita el alcance de la zona de protección de distancia en la


dirección resistiva. Es generalmente paralela con la característica de impedancia de línea.
Esto significa que forma con el eje R un ángulo ϕL característico de la línea ZL. El ajuste
del alcance en la dirección resistiva es independiente para cada zona separada. Son
posibles también diferentes valores de ajuste para faltas fase-a-tierra (RFPE) y para faltas
fase-a-fase (RFPP).

Con el eje de las R la característica direccional en el segundo cuadrante forma un


ángulo ajustable ArgNegRes (valor por defecto 25º) con el eje de las R, la parte
correspondiente forma un ángulo ajustable ArgDir en el cuarto cuadrante (valor por
defecto –15º) como se muestra en la Figura 3 y en la Figura 4. Todas las zonas de
protección de distancia tienen las mismas características direccionales.

Las características de las zonas de distancia son independientes la una de la otra en lo


que concierne a su direccionalidad y alcance en diferentes direcciones. Es posible pues
programar la direccionalidad de cada zona de distancia. La Figura 4 muestra un ejemplo
típico de la característica de una zona de medida de impedancia cuando está dirigida hacia
delante o hacia atrás. Un polígono completado con líneas a trazos representa la
característica de una zona no-direccional.

Figura 4 - Característica de operación no direccional y direccional


(hacia delante y hacia atrás)

35 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

El valor ajustado de un alcance en dirección resistiva determina si la línea direccional


en el segundo cuadrante cruza, en primer término, la característica reactiva o la resistiva.
Comparar las características en la Figura 3 y Figura 4.

Los valores de los alcances en la dirección reactiva y resistiva para una zona en
particular son los mismos para los elementos de medida de impedancia hacia adelante y
hacia atrás y para el modo de operación no direccional.

El terminal adapta automáticamente el ángulo característico de la línea de acuerdo


con los parámetros de la línea. De esta forma, la medida de las diferentes faltas sigue las
condiciones reales en un sistema de potencia. La Figura 5 muestra un ejemplo de una
característica de operación para la falta fase-a-tierra, que contempla la dirección hacia
delante. Aquí una impedancia de medida de bucle fase-a-tierra Zbucle está constituido por la
impedancia operacional de línea Z1, la impedancia de retorno de tierra ZN, y resistencia de
falta RFPE. El ángulo característico del bucle de medida completo sigue automáticamente
las condiciones del sistema reales y la característica de la línea completa.

Figura 5 - Característica de bucle de medida fase-a-fase

36 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

La impedancia de retorno de tierra sigue la siguiente expresión para cada zona en


particular:

ZN =
1
3
(
⋅ Z 0 − Z1 )

La resistencia de falta RFPE está compuesta por tres componentes:


Resistencia de arco
Resistencia de la estructura del apoyo
Resistencia del anclaje.

El valor de resistencia del arco se puede determinar mediante la fórmula de


Warrington:

28707 ⋅ L
R arco = [Ω]
I1, 4
Donde:
L: Longitud del arco [m]
I: Corriente de falta [A]

La resistencia de la estructura y del anclaje se medirán con posterioridad y se entrará


el valor de ajuste calculado.

De entrada se ajustará este valor al máximo recomendado que equivale al 80% de la


impedancia de carga mínima para faltas fase-tierra (RFPE) y al 160% de la impedancia de
carga mínima para faltas fase-fase (RFPP), según queda reflejado en el apartado 3.2.4 de
ANEXOS.

37 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.2 Protección Diferencial

Protección integrada en el relé 7SD610 de SIEMENS

5.10.2.1 Aplicación

La protección diferencial 7SD610 es un relé adecuado para todo tipo de aplicaciones


y incorpora todas aquellas funciones necesarias para la protección diferencial de líneas,
cables, transformadores y barras. Los Transformadores y bobinas compensadoras en el
interior de la zona de protección diferencial están protegidos por medio de funciones
integradas, las cuales antes solo se encontraban en las protecciones diferenciales de los
transformadores. Es adecuado también para satisfacer complejas aplicaciones tales como
las compensaciones en serie y paralelo de líneas y cables. Está diseñado para proporcionar
la protección para todos los niveles de voltaje y los tipos de redes. El relé destaca por la
alta velocidad de medida y selectividad de fase en cortocircuito. La unidad es así útil para
despejar faltas tanto de simples como trifásicas. La corriente límite necesaria para asegurar
la operación de la unidad de protección diferencial, es calculada a partir de los datos de los
secundarios del transformador corriente.

La comunicación de datos para la medida diferencial de corriente es efectuada vía


cables de fibra óptica y comunicación digital, lo que permite grandes longitudes entre los
finales de línea. Debido a las Características especiales el relé es particularmente adecuado
para usarlo en conjunción con redes de comunicación digitales. Las unidades miden el
tiempo de retardo en la red de comunicación y se adaptan para emparejar sus medidas
según corresponda.

Los interfaces de comunicación serial para la transmisión de datos entre los finales
son reemplazables en virtud de módulos de enchufe y fácilmente pueden ser adaptados al
multi-modo y cables de fibra óptica de mono-modo y a líneas alquiladas o línea conmutada
dentro de las redes de comunicación. Mediante estos relés se puede proporcionar una
protección sumamente rápida, selectiva y sensible para líneas de dos finales.

Figura 6 - Instalación típica de protección diferencial en línea con dos extremos

38 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

El relé de protección diferencial 7SD610 es conectado a los transformadores


corrientes pudiéndose también conectar a los transformadores de voltaje en un final de
línea, aunque sólo sean necesarias las corrientes para la función de protección diferencial.
La conexión de voltaje mejora, entre otras cosas, la medida de frecuencia y permite la
extensión de los valores medidos y los registros de falta. La conexión directa a otras
unidades es efectuada vía cables de fibra óptica de mono-modo y es así inmune a
interferencias.

En la Figura 6 se muestra la conexión típica de dos unidades diferenciales mediante


fibra óptica hasta el convertidor de comunicación. El intercambio de datos es efectuado por
vía de una red de comunicación. Las características de este sistema son muy fiables y
permiten manejar con total seguridad el intercambio de datos entre los dos extremos.

Dependiendo del ancho de banda disponible en el sistema de comunicación, 64, 128


o 512 kbit/s puede ser seleccionado para el interfaz X21 (RS422), mientras que el interfaz
G703.1 trabaja con 64 kbit/s. En nuestro caso se dispondrá de 512 kbit/s y el interfaz X21.

La conexión al convertidor de comunicación es rentable efectuarla vía 820 nm con


interfaz de fibra multi-modo. Este convertidor de comunicación convierte la entrada óptica
a señales eléctricas.

5.10.2.2 Principio básico de funcionamiento

En una línea L (Figura 7) la protección diferencial está basada en la comparación de


corrientes medidas mediante transformadores de intensidad CT1 y CT2 instalados en sus
extremos. Sus arrollamientos secundarios se conectan en paralelo y alimentan a un
elemento de medida diferencial M común, por el que circula la diferencia de las corrientes
secundarias de los transformadores I – I , esta diferencia es teóricamente nula en un
funcionamiento normal o con faltas exteriores al tramo protegido L. Prácticamente a través
del circuito diferencial circula una corriente de compensación, determinada por la
diferencia de los errores de las relaciones de transformación de los transformadores CT1 y
CT2.

39 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Figura 7 - Principio básico de la protección diferencial de línea

En caso de falta en la zona limitada por los trafos de intensidad, una corriente I1 + I2
que es proporcional a la corriente de falta i1 + i2 circulará desde ambos extremos
alimentando el elemento de medida. Como resultado, se asegura un disparo de la
protección si la corriente de falta en la zona protegida, está dentro del umbral de actuación
de elemento de medida M.

5.10.2.3 Compensación

La condición previa para el principio básico de protección diferencial es que la suma


total de todas las corrientes que circulan por el objeto protegido es cero en operación
normal. Esto es válido sólo para el sistema primario y sólo si, la corriente de derivación
producida por una línea capacitiva o corrientes de magnetización de transformadores y
reactancias son despreciables.

Las corrientes secundarias que circulan por los dispositivos vía transformadores de
corrientes, están sujetas errores de medición causados por la característica de respuesta de
los transformadores de corriente y la entrada de los dispositivos. Los errores de transmisión
tales como inestabilidad de señal también pueden causar desviaciones de las cantidades
medidas. Como consecuencia de todas estas influencias, el total de suma de todas las
corrientes procesadas en los dispositivos en la operación normal no es cero. La protección
diferencial es estabilizada contra estas influencias mediante una compensación.

40 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.2.3.1 Corrientes de Carga

Debido la capacidad de las tres fases con respecto a tierra y de una a otras fases, las
corrientes de carga son presente hasta en la operación normal y causa una diferencia de
corrientes en los finales de la zona protegida. Sobre todo cuando la línea está funcionando
a plena carga, las corrientes de carga capacitivas pueden alcanzar picos considerables

Las corrientes de carga no dependen de la intensidad de las corrientes medidas. En


operación normal, estas pueden ser consideradas como constantes en régimen permanente,
ya que ellas sólo están determinadas por el voltaje y las capacidades de las líneas. Por lo
tanto pueden ser tenidas en cuenta en el ajuste de la sensibilidad de la protección
diferencial. Lo mismo pasa con las corrientes de magnetización permanentes anteriores a
reactancias en derivación. Para corrientes internas transitorias los dispositivos de
protección también tienen una compensación de corriente (solo en caso de existencia de
transformadores de potencia dentro de la zona protegida).

5.10.2.3.2 Errores de los Transformadores de Corriente

Para considerar las influencias de errores de los transformador corrientes, cada


dispositivo calcula una cantidad de ∆I que se autoestabiliza. Este valor es calculado por el
dispositivo por aproximación de los errores del transformador local a partir de los datos del
transformador de corriente local y la intensidad de las corrientes medidas.

Figura 8 - Aproximación de la corriente errónea del transformador

Para que el dispositivo de protección efectúe el cálculo de aproximación de los


errores de los TI es preciso introducir las características de los mismos, así pues se requiere
entrar:
- Error correspondiente a la clase de precisión en %
Para transformadores 5P el error es de 1%

41 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Para transformadores 10P el error es de 3%

- Clase de precisión en %
Para clase 5P corresponde 5%
Para clase 10P corresponde 10%
 n' 
- La relación entre los factores límite de precisión  
n
Siendo
n= Factor límite de precisión del TI (característica del TI)
n’= Factor límite de precisión operacional (depende de la intensidad medida)

Para determinar el valor a introducir se calculará n’ para condiciones de intensidad


nominal y será necesario disponer de la carga del secundario de los TI que se medirá en
campo una vez finalizada la instalación, obteniendo la carga inherente al propio TI, la de
las líneas de interconexión con el relé diferencial y la del propio relé.

En el apartado 3.3 de ANEXOS, se calcula el valor de ajuste mínimo I-DIFF> de la


protección diferencial sólo función del voltaje y las capacidades de las líneas (teniendo en
cuenta las corrientes de carga), y además se indican las entradas de los parámetros
necesarios para que el dispositivo determine los errores de los transformadores de corriente
.

5.10.2.4 Evaluación de Valores Medidos

La evaluación de valores medidos es realizada separadamente para cada fase.


Además la corriente de tierra también es evaluada.

Cada dispositivo calcula una corriente diferencial de la total de los fasores de


corriente que fueron establecidos en cada final de la zona protegida y transmitidos al otro
final. El valor de corriente diferencial es igual al valor de la corriente de falta que es
registrado por el sistema de protección diferencial. En el caso ideal, esto es igual al valor
de la corriente de cortocircuito. En un sistema sano, el valor de corriente diferencial es bajo
y muy cercano a las corrientes de carga mencionada en el apartado 5.10.2.3.1.

La corriente de estabilización contrarresta la corriente diferencial. Este es el máximo


error medido total en los finales del objeto protegido y es calculado de los valores actuales
medidos y los parámetros del sistema de potencia que han sido fijados. Por lo tanto, el
valor erróneo más alto de transformadores de corrientes dentro del rango nominal y\o el
rango de corriente de cortocircuito es multiplicado con la corriente que circula por cada

42 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

final del objeto protegido. El valor total, incluyendo los errores internos medidos, son
transmitidos a otro final. Esta es la razón por qué la corriente de estabilización es adecuada
al error de medida más grande del sistema de protección diferencial.

La característica de la protección diferencial (Figura 9) deriva de la característica de


estabilización Idiff = Irest (curva a 45°) que es cortado por debajo del valor de ajuste
I-DIFF>. Esto cumple con las fórmulas:

Idiff = Irest ⇒ ( I1 + I2 ) + ε = I-DIFF> + ε (según Figura 7)


siendo:
ε : Error de los transformadores de corriente con la misma relación de
transformación , que es determinado por el dispositivo según Figura 8.

Si la corriente diferencial calculada excede del límite máximo sumado al error de


medida más grande, la falta debe ser interna (área gris en la Figura 9) y por lo tanto se
producirá el disparo.

Figura 9 - Característica de disparo de la Protección Diferencial

43 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.2.5 Funciones de Protección

La función de protección diferencial tiene las siguientes Características:

Las Medidas son realizadas separadamente para cada fase; así la sensibilidad del
disparo es independiente del tipo de falta.

• Un método de medida adaptable con la sensibilidad alta para corrientes de falta


diferenciales por debajo de la corriente nominal ofrece la detección de faltas
altamente resistentes. Este elemento de fallo usa filtros especiales, que ofrecen
alta seguridad incluso con altos niveles de componentes DC en la corriente de
cortocircuito. El tiempo de la etapa de disparo es aproximadamente 35 ms, el
valor pico es aproximadamente el 10 % de la corriente nominal.

• Tratándose de una línea larga, se pueden producir picos transitorios de carga en


alguno de los extremos, que pueden dar lugar a disparos no deseados, para evitar
ajustes más altos de la etapa de disparo en la protección diferencial. El sistema
permite que este ajuste pueda ser automáticamente aumentado durante cierto
tiempo. Bajo condiciones de funcionamiento normales, posteriormente el relé
intercambia automáticamente al ajuste nominal.

• Una ventaja de la unidad es la parametrización de los datos del transformador de


corriente. La unidad automáticamente calcula la corriente límite necesaria por
medio de la introducción de errores del transformador, antes de registrar la
corriente. De esta manera la unidad adapta y empareja el punto de trabajo sobre
la característica de disparo.

• En los finales de línea puede ser empleado un transformador de corriente con


diferente relación de transformación. Se permite una incompatibilidad de 1:8.
Los valores de disparo de la unidad, son referidos a una corriente nominal de
funcionamiento que previamente es introducida por el usuario.

• El disparo de protección diferencial puede ser combinado con un valor pico de


sobrecorriente. En este caso el pico del relé de protección es admitido sólo sobre
la presencia simultánea de corriente diferencial y sobrecorriente.

• Fácil ajuste de las característica de disparo. Como el relé calcula su corriente


límite para su configuración sólo debe ser introducido el ajuste previamente
calculado IDIFF (ver apartado 3.3 del documento ANEXOS).

44 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

• La corriente diferencial y la límite son supervisadas continuamente durante la


operación normal y son mostradas como valores operacionales medidos.

• Alta estabilidad durante faltas externas, incluso con diferente nivel de saturación
del transformador de corriente. Durante una falta externa, sólo es necesario 5 ms
de tiempo sin saturación, para garantizar la fiabilidad de la protección diferencial.

• Los cortocircuitos monofásicos dentro de la zona de protección son despejados


usando un retraso de tiempo, mientras que los defectos polifásicos son
despejados al instante. Debido a esta función, la unidad resulta muy apropiada
para aplicaciones en redes inductivamente compensadas, donde la corriente
diferencial puede aparecer como consecuencia de un fenómeno de transferencia
de carga en presencia de una falta monofásica a tierra dentro de la zona de
protección, dando lugar así un disparo indeseado del relé de protección
diferencial. Este disparo indeseado puede ser suprimido introduciendo un tiempo
de retraso en la presencia de fallos monofásicos.

5.10.2.6 Características de la comunicación de la protección diferencial

• El 7SD610 perfectamente adaptable para la aplicación en redes de comunicación.


Los datos requeridos para la medida de corrientes diferenciales y otras variables,
son intercambiadas entre las unidades de protección en forma de telegramas
síncrono serial que emplean el modo bidireccional. Los telegramas son obtenidos
usando sumas de control de 32 bits para que los errores de transmisión en una red
de comunicación sean descubiertos inmediatamente. Además, cada telegrama
lleva un tiempo específico exacto a un microsegundo, así se permite la medición
y la supervisión del tiempo de retraso de la continua transmisión.

• La comunicación de datos es inmune a la interferencia electromagnética, ya que


los cables de fibra óptica son empleados en la región crítica (proximidades de los
extremos de línea).

• La supervisión de cada telegrama individual entrante y en general de


comunicación entre las unidades, no necesita equipamiento suplementario. La
suma de control (exactitud del contenido de telegrama), la dirección de la unidad
vecina y el retraso de transmisión del telegrama es monitorizado.

• La identificación inequívoca de cada unidad es asegurada por la asignación de


una dirección de comunicación ajustable dentro de una topología de protección
diferencial. Sólo aquellas unidades que están reconocidas mutuamente la una de

45 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

la otra pueden cooperar. La incorrecta interconexión de los enlaces de


comunicación causa el bloqueo del sistema de protección.

• Detección de la ruta de acceso en una red de comunicación. Automática


restricción de la función de protección hasta que la medida de los parámetros del
nuevo enlace de comunicación sea completado.

46 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.3 Protección de deslizamiento de polos

Protección integrada en el relé 511 de ABB

Eventos súbitos en un sistema de potencia eléctrico, tales como grandes cambios


bruscos de la carga, ocurrencia de faltas o despeje de faltas, que perturban el equilibrio de
energía en el sistema, pueden dar lugar a oscilaciones en masas mecánicas referidas como
oscilaciones de potencia. En una situación recuperable, las oscilaciones de potencia
decaerán y se reanudará una operación estable; en una situación no recuperable, las
oscilaciones de potencia llegan a ser tan severas que se pierde el sincronismo entre los
generadores del sistema, una condición referida como deslizamiento de polos. En el caso
de deslizamiento de polos, la excitación de las maquinas permanece generalmente intacta,
pero tienen lugar grandes oscilaciones de la potencia real y reactiva.

Pese a que los sistemas de potencia modernos están diseñados y operan con un alto
grado de seguridad contra oscilaciones de potencia e incluso más a un frente al
deslizamiento de polos, estos dos fenómenos pueden ocurrir especialmente durante
condiciones del sistema anormales.

Si a la condición de deslizamiento de polos se le permite que persista en pequeñas


partes de un sistema, otras máquinas pueden verse arrastradas con lo que corre peligro la
estabilidad del sistema como conjunto.

La tecnología disponible y los costes de los correspondientes dispositivos de


protección conminaban en el pasado al uso de los relés de protección de deslizamiento de
polos asociados solamente con los generadores de potencia. Por esta razón eran tratados
como una parte de un esquema de protección de un generador. Su utilización más a fondo
en la red no era tan común. Tal enfoque conducía a menudo a particiones no selectivas de
sistemas de potencia con problemas de por si, que habían perdido parte de su valiosa
capacidad de generación.

Figura 10 - Líneas de transmisión interconectando dos grandes sistemas de potencia.

47 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Una configuración de red típica se muestra en la Figura 10. Líneas de transmisión


interconectan dos grandes y, generalmente independientes sistemas de potencia. Aparecen
en este caso oscilaciones mecánicas entre dos sistemas diferentes que son peligrosas para
la estabilidad de cada sistema separadamente.

El objetivo en este caso en particular de una situación de deslizamiento de polos es


conseguir disparar selectivamente (desde el punto de vista del sistema de potencia) lo(s)
elemento(s) de conexión entre dos sistemas diferentes. La desconexión de una línea de
potencia sana no es selectiva en una forma clásica de entendimiento, pero evita el colapso
total de por lo menos un sistema independiente. La protección deslizamiento de polos se
instala en tal caso en las líneas de interconexión y algunas veces incluso más
profundamente en cada sistema de potencia.

El moderno enfoque actual orientado hacia una librería funcional, dentro de los
terminales de protección basados en microprocesadores hace posible utilizar la protección
de deslizamiento de polos más a menudo y más profundamente en la red de potencia. De
esta forma se consigue una mejor selectividad de la protección de deslizamiento de polos e
intacta generación de potencia en diferentes islas.

La función de Protección de Deslizamiento de Polos (PSP) tal como está diseñada,


comprende toda la funcionalidad necesaria para la detección, evaluación y correspondiente
reacción frente al fenómeno de deslizamiento de polos en sistemas de potencia. Es
aplicable junto con diferentes funciones de protección de línea (protección de distancia,
protección diferencial de línea) más profundamente en la red de potencia.

5.10.3.1 PSP como complemento de la protección de distancia:

Durante un transitorio en un sistema de potencia, las oscilaciones en la tensión y


corriente medidas se reflejan naturalmente también en la impedancia medida por los relés
(distancia)de impedancia.

En la Figura 11 se representan dos ejemplos de las trayectorias de impedancia en el


plano de impedancias durante las oscilaciones del sistema. Ambas figuras incluyen
también el ejemplo de una característica de operación de una protección de distancia
moderna. La impedancia medida puede penetrar en el área de operación de la protección de
distancia y provocar su operación indeseada. Por esta razón, es necesario detectar las
oscilaciones y evitar tales operaciones indeseadas antes de que la impedancia medida
penetre en las características de operación de la protección de distancia.

48 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Figura 11 - Trayectorias de impedancia en el punto de ubicación del relé durante el


fenómeno de deslizamiento de polo (izquierda) y de oscilación de potencia
(derecha).

Las oscilaciones recuperables se inscriben bajo la expresión “oscilación de potencia”.


Simplificando a un sistema de dos máquinas permanecen en sincronismo durante la
perturbación. Solamente cambian su ángulo relativo δ de un valor a otro durante un
período transitorio. El locus de impedancia puede penetrar en la característica de operación
del relé distancia (Figura 11 derecha), pero generalmente no cruza el plano R-X por
completo.

En una situación no recuperable las oscilaciones son tan severas, que se pierde el
sincronismo entre los generadores de un sistema. Esta condición es referida como un
deslizamiento de polos. Un generador, por lo menos empieza a cambiar su frecuencia y la
frecuencia de deslizamiento resultante puede incrementarse hasta 10 Hz (en un sistema de
50 Hz).

La impedancia medida penetra generalmente en la característica de operación del relé


de distancia y cruza el plano de impedancias completamente, según se muestra
esquemáticamente en la Figura 11 izquierda.

5.10.3.2 Método de detección de oscilaciones y transitorios:

En principio de operación utilizado para la detección de las oscilaciones que afectan


al elemento primario protegido se basa en un método bien experimentado.

∆Z / ∆t

49 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

según se representa en la figura siguiente:

Figura 12 - Detección de la oscilación por el método ∆Z / ∆t

Una oscilación es reconocida por elemento de medida, si la impedancia medida


precisa un tiempo para cambiar desde el umbral de impedancia externo ZEXT al umbral de
impedancia interno ZINT (también umbrales 1 y 2 en Figura 13) que sea superior al tiempo
∆t ajustado en el correspondiente temporizador. Los cambios más rápidos de la impedancia
medida son reconocidos como faltas.

Las oscilaciones de potencia y el deslizamiento de polos no son solamente un


fenómeno trifásico. Por esta razón esta protección incorpora detectores de oscilación en
cada fase separadamente.

El cambio de impedancia puede ser relativamente lento también en faltas


desarrollándose como altamente resistivas, que pueden influenciar a la operación indeseada
de los detectores de oscilación, cuando se ajustan para detectar las oscilaciones con la
velocidad mas alta posible (frecuencia de deslizamiento hasta 10 Hz). La protección de
deslizamiento de polos incorpora un criterio adoptivo. La operación de este criterio se basa
en el hecho de que las oscilaciones iniciales son generalmente lentas e incrementan su
velocidad después de un cierto número de deslizamientos.

Las primeras oscilaciones son de este modo detectadas por un temporizador (tP1)
con un retardo de tiempo ajustado más prolongado. Las oscilaciones subsiguientes son
detectadas por un temporizador adicional (tP2), que tiene su tiempo de operación ajustado
más corto para poder ser capaz de detectar también las oscilaciones de alta velocidad.

50 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

La oscilación es reconocida como una transición solamente, si la impedancia de


transición penetra en la característica de operación de impedancia (ver Figura 13) en un
lado del plano de impedancias y lo abandona en el otro lado. Dos transiciones diferentes
son reconocidas por el PSP:

• Transición desde hacia adelante a hacia atrás (FwRv), cuando la impedancia


medida penetra primero en el lado derecho (R) o parte superior (X) y abandona la
parte izquierda (-R) o la parte inferior (-X) de la característica de detección de
oscilación.
• Transición desde hacia atrás a hacia adelante (RvFw), cuando la impedancia
medida penetra primero en el lado izquierdo (-R) o parte inferior (-X) y abandona
la parte derecha (R) o la parte superior (X) de la característica de detección de
oscilación.

Figura 13 - Trayectorias de impedancia durante oscilaciones en un sistema de potencia y


características de operación básicas de la protección de deslizamiento de polos.

No es siempre necesario disparar el interruptor después de que haya sido detectado el


primer deslizamiento de polos. Esto se aplica especialmente a deslizamientos recuperables,
que ocurren durante las condiciones del sistema anormales. Si ocurre un deslizamiento
durante el tiempo muerto de un reenganche monopolar en una línea de potencia es todavía

51 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

posible que el sistema se recupere después de que el interruptor reconecte la tercera fase.
Sin embargo, si ocurren más deslizamientos consecutivos, es mejor entonces desconectar
la línea y evitar de ésta forma el colapso de un sistema completo. La PSP incorpora
contadores, que cuentan el número de deslizamientos consecutivos en el sistema.
Contadores separados cuentan:

• Los deslizamientos que penetran en el área de impedancia entre las características


de disparo reactivas 5 y 6 (ver Figura 13).
• Los deslizamientos con centros eléctricos remotos, que penetran en el umbral
interior de la característica de detección de oscilación (umbral 2 en la Figura 13),
pero que permanecen fuera de la primera área de operación.

La PSP emite un comando de disparo después de que cualquiera de los contadores


alcance el número ajustado de deslizamientos consecutivos y que la impedancia medida
traspase una de las características de disparo resistivas ( 3 y 4 en la Figura 13).

En el documento Anexos, se determinan los ajustes de todas las características de


disparo así como de los tiempos de detección de oscilaciones.

52 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.4 Protección de Subtensión temporizada (TUV)

Protección integrada en el relé 511 de ABB

5.10.4.1 Aplicación

La protección de subtensión evita que los elementos sensibles, estén sometidos a


condiciones que pudieran causar su sobrecalentamiento y de esta forma acortar su periodo
de vida por debajo de límites económicos. En muchos casos constituye una herramienta
útil en los circuitos de procesos de automatización local o remota en el sistema de potencia.

5.10.4.2 Diseño

Los elementos de medida de tensión englobados en uno de los procesadores de


señales digitales incorporado miden permanentemente las tensiones fase-a-tierra en las tres
fases. Filtros recursivos de Fourier filtran las señales de tensión de entrada y, un contador
de disparos separado evita un excesivo sobrealcance o subalcance de los elementos de
medida.

En el apartado 3.5 de ANEXOS, se especifican los valores de ajuste.

53 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.5 Función de Reenganche Automático (AR)

Protección integrada en el relé 511 de ABB

5.10.5.1 Aplicación

El reenganche automático (AR) es un método bien establecido para reponer el


servicio de una línea de potencia después de una falta transitoria en la misma. La mayoría
de las faltas en las líneas son arcos disruptivos, que son transitorios por naturaleza.
Cuando la línea de potencia es desconectada por la operación de la protección de
línea y de los interruptores de línea, el arco se des-ioniza y la tensión se recobra a un ritmo
variable. Es por tanto necesario un cierto tiempo muerto en la línea. Pero el servicio de la
línea puede entonces ser restablecido por reenganche automático de los interruptores de
misma. La duración del tiempo muerto se debe seleccionar de modo que proporcione una
buena probabilidad de des-ionización del arco de falta y permita que el reenganche pueda
tener lugar con éxito.

Figura 14 - Reenganche automático de una tentativa frente a una falta permanente

54 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Para los interruptores de línea individuales y equipo de reenganche automático, se


usa la expresión tiempo abierto de reenganche automático (AR open time). En un disparo y
reenganche simultáneo en los dos extremos de línea, el tiempo abierto de reenganche
automático es igual al tiempo muerto de la línea. De otro modo estos dos tiempos pueden
diferir.

En una celda con un interruptor solamente un terminal se provee normalmente un


terminal con una función AR.

El disparo monofásico y reenganche monofásico subsiguiente es una forma de limitar


el efecto de una falta monofásica en la línea sobre la operación del sistema. Especialmente
a las tensiones de servicio elevadas, la mayoría de las faltas en la línea son de tipo
monofásico-a-tierra. Este método es de particular valía para mantener la estabilidad del
sistema en los casos de un mallado limitado o líneas trabajando en paralelo. Requiere que
sea posible la operación individual de cada polo de los interruptores, lo cual es lo más
habitual, a tensiones de transmisión elevadas.

Puede ser requerido un tiempo muerto algo más prolongado en el reenganche


monofásico comparado con el reenganche trifásico extra-rápido, debido a la influencia en
el arco de la falta de las fases no disparadas.

Con el fin de maximizar la disponibilidad del sistema de potencia existe una


posibilidad de elegir disparo monopolar y reenganche automático frente a faltas
monofásicas, disparo bipolar y reenganche monofásico frente a faltas involucrando dos
fases y disparo tripolar y reenganche frente a faltas trifásicas.

Durante el tiempo abierto monopolar existirá una falta “serie“ equivalente en el


sistema. Como consecuencia se producirá un flujo de corriente homopolar. Por
consiguiente las protecciones de corriente residual deben ser coordinadas con el disparo
monopolar y reenganche.

La función de reenganche puede ser seleccionada para que lleve a cabo reenganche
monofásico, bifásico y/o trifásico a partir de seis programas de reenganche de una sola
tentativa a tentativas múltiples. El tiempo de apertura del reenganche trifásico puede ser
ajustado para que de, bien sea reenganche automático extra-rápido (HSAR) o reenganche
lento (DAR). En los programas de reenganche el reenganche lento (DAR) comporta
siempre un disparo tripolar y reenganche, incluso si el primer reenganche extra-rápido es
una acción monopolar.

55 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.5.2 Funcionalidad

La función AR es una función lógica constituida por elementos lógicos. Opera en


conjunción con las señales de salida de disparo emanadas de las funciones de protección de
línea, las señales de salida de OK para cerrar emanadas de la función de comprobación de
sincronismo y chequeo de energización, y señales de entrada binarias (para posición de
interruptor/status, u otras funciones de protección externas).

En la lógica a AR se pueden ajustar un cierto número de parámetros para adecuar la


función del reenganche a los requerimientos deseados. Son ejemplos:

• Número de tentativas de reenganche automático AR


• Programas de reenganche automático AR
• Tiempos de apertura para diferentes tentativas de reenganche automático AR

Arranque y control del reenganche automático

La operación automática de la función de reenganche automático es controlada por el


parámetro Operation y las señales de entrada están descritas arriba. Estando
operativa (On), la salida AR01-SETON es alta (activa). Ver los diagramas bloque de Fun-
ción.

Ajustes

Número de tentativas de reenganche: pueden ser elegidas de una a cuatro tentativas.


En los más de los casos una tentativa es suficiente ya que la mayoría de faltas disruptivas
de arco cesarán después de la primera tentativa de reenganche. En sistemas de potencia con
muchas faltas provocadas por otros fenómenos que las tormentas, por ejemplo el viento,
puede existir una motivación para recurrir a más de una tentativa de reenganche.

Hay seis posibilidades diferentes en la selección de programas de reenganche para


elegir entre el tipo de primera tentativa que debe tener lugar y para qué tipo de faltas. En
sistemas de potencia mallados completamente es a menudo aceptable usar reenganche
automático tripolar para todas las faltas como primera tentativa. En sistemas de potencia
con pocas sendas en paralelo se debe considerar reenganche automático monopolar con el
fin de evitar reenganche en una situación de fase opuesta. En tales sistemas de permitirse
reenganche automático solamente para faltas monofásicas. Debe recordarse que habrá
corriente homopolar fluyendo en el sistema de potencia durante el tiempo abierto de
reenganche monopolar.

56 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Si se utiliza un canal permisivo entre los extremos de línea, y la disponibilidad de


canal de comunicación es considerada como baja, deberá usarse tiempo muerto prolongado
en caso de pérdida de canal.

Debido al arco secundario en los disparos monopolares y reenganche, el tiempo


transcurrido hasta la extinción del arco será más prolongado que para el disparo tripolar y
reenganche. Tiempo típico muerto requerido para disparo monopolar y reenganche: 800
ms. Tiempo muerto requerido típico para disparo tripolar y reenganche: 400 ms.

Diferentes fenómenos locales como pueden ser humedad, sal, polución, etc. pueden
influenciar el tiempo muerto requerido. Se pueden elegir diferentes tiempos abiertos para
el primer tentativa de reenganche monopolar (t1 1Ph), bipolar (t1 2PH) y tripolar (t1).

El tiempo abierto para las tentativas tripolares de reenganche retardadas puede ser
ajustado individualmente (t2, t3 y t4). Este ajuste puede ser restringido en algunos casos
por las reglamentaciones nacionales

En el caso de reenganche basado en la comprobación del sincronismo se puede


ajustar un tiempo de espera máximo (tSync). Si la comprobación de sincronismo no
permite el reenganche dentro de este tiempo ajustado no tendrá lugar reenganche. Este
ajuste debe ser contrastado con el ajuste de la función de comprobación del de
sincronismo. El tiempo de operación de la comprobación del sincronismo depende
principalmente del ajuste de la diferencia de ángulo. Un tiempo de operación típico es a
alrededor de 200 ms. Si el sistema empezara a oscilar durante el tiempo muerto, puede
transcurrir algún tiempo antes de que las cantidades de sincronización puedan ser
aceptadas para el reenganche. Esto puede ser chequeado por medio de simulaciones
dinámicas. Como una recomendación básica este tiempo tSync puede ser ajustado a 2,0 s.

La duración de pulso de cierre de interruptor (tPulse) puede ser elegida con cierto
margen más larga que el pulso permitido más corto para el interruptor (ver datos del
interruptor).

El ajuste tReclaim debe ser elegido de forma que todas las tentativas de reenganche
puedan ser completadas.

El ajuste tTrip se usa para bloqueo del reenganche automático en caso de duración de
disparo prolongada. Esta puede ser la consecuencia de una señal disparo permanente
indeseada o fallo de interruptor.
En el caso de dos o más módulos de reenganche solamente deberá elegirse solamente
uno como maestro (prioridad alta). Los otros deben tener prioridad baja. En el caso de un
interruptor solamente no se elige ninguna prioridad.

57 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.6 Protección de Discordancia de Polos (PD)

5.10.6.1 Aplicación

En la operación de un interruptor con mecanismos de maniobra independientes para


los tres polos puede presentarse discordancia de posición de los polos del interruptor. La
razón puede ser una interrupción en los circuitos de bobina de disparo, o un fallo mecánico
provocando el atascamiento de un polo. Una discordancia de polos puede ser tolerada sólo
durante un tiempo limitado, por ejemplo durante un ciclo de reenganche monofásico.

La lógica de discordancia de polos (PD) detecta una discrepancia de posición de


polos no motivada por un reenganche monopolar y genera una orden de disparo trifásica al
interruptor en si mismo.

5.10.6.2 Funcionalidad

La operación de la lógica de discordancia de polos basada en el status de contactos se


basa en el de chequeo de la posición de los polos del interruptor a través de seis de sus
contactos auxiliares: tres contactos normalmente abiertos conectados en paralelo son
conectados en serie con tres contactos normalmente cerrados conectados en paralelo. Esta
lógica de hardware de cableado está muy a menudo integrada en los armarios de control
del interruptor y proporciona una señal de cierre en caso de discordancia de polos en el
interruptor. Está señal se conecta a la entrada PD-POLDISC de la función de discordancia
de polos. Si esta función es habilitada la activación de esta entrada da lugar, después de un
corto retardo, a una orden de disparo (PD-TRIP).
La Figura 15 muestra la conexión de aplicación típica para la función de discordancia
de polos basada en el status de contactos.

58 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Figura 15 – Diagrama de conexionado típico para la función de PD

5.10.6.3 Diseño

En la Figura 16 se muestra el diagrama lógico simplificado de la función de


discordancia de polos basada en status de contactos.

Figura 16 - Diagrama lógico de la función discordancia de polos

59 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

La lógica de discordancia de polos es inhabilitada sí:


El terminal se halla en el status TEST (TEST_ACTIVE es alta) y la función
ha sido bloqueada desde el HMI (BlockPD = Yes )
La señal de entrada PD-BLOCK es alta
La señal de entrada PD-1POPEN es alta

La señal PD-BLOCK es una señal de bloqueo de la lógica de discordancia de polos


que se destina a fines generales. Puede ser conectada a una entrada binaria del terminal con
objeto de captar una orden de bloqueo emanada de dispositivos externos o puede ser
conectada por software a otras funciones internas del propio terminal con objeto de captar
una orden de bloqueo emanada de funciones internas. A través de una puerta OR puede ser
conectada a ambas, entradas binarias y salidas de función internas.

La señal PD-1POPEN bloquea la operación de la discordancia de polos cuando está


en curso un ciclo de reenganche automático monofásico. Puede ser conectada a la señal de
salida AR01-1PT1 de la función de reenganche automático integrada en el terminal.

Si uno o dos polos del interruptor han fallado al abrir o cerrar (status de discordancia
de polos), entonces la entrada de función PD-POLDISC es activada por la señal de
discordancia de polos derivada de los contactos auxiliares del interruptor (un contacto
normalmente abierto para cada fase, conectados en paralelo, y en serie con un contacto
normalmente cerrado para cada fase, conectados en paralelo). Si la función de discordancia
de polos está habilitada, se genera una orden de pulso de disparo (PD-TRIP) de 150 ms,
después de un intervalo de tiempo que normalmente se ajustará entre 0,5 y 1 segundo.

60 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.7 Protección Contra Fallo de Interruptor (BFP)

Protección integrada en el relé 511 de ABB

5.10.7.1 Aplicación

En caso de un fallo del disparo del interruptor solicitado por una protección, esta
función emite una orden de re-disparo a este interruptor y si persiste el fallo, una orden de
disparo de apoyo a los interruptores adyacentes, despejando la falta según lo requerido por
la protección del objeto.

La función contra fallo de interruptor es arrancada por una orden de disparo de la


protección, por ejemplo, de la protección de línea y/o protección de barras a través de los
relés de disparo correlacionados con el interruptor. El arranque puede ser monofásico o
trifásico. El despeje de corriente de falta correcto o fallo, es detectado por un chequeo de
corriente en cada fase. El nivel de corriente puede ser ajustado en la gama de 0,05 - 2 veces
la corriente nominal.

El re-disparo del interruptor defectuoso puede disponerse con o sin chequeo de


corriente. Se puede ajustar un retardo de 0 a 60 s, para el re-disparo.

Se utiliza un segundo escalón de tiempo para la orden de disparo de apoyo. Debe ser
conectada para disparar los interruptores adyacentes, para despejar la sección de las barras,
e interdisparar el extremo remoto, si así se precisa. La gama de ajuste de tiempo es de 0 a
60 s.
Re-disparo Disparo general
Apertura del original interrruptor
interruptor interrruptor adyacente
Arranque BFP Normal 110 ms 150 ms

Tiempo Tiempo apertura


del relé del interruptor Margen
30 ms 40 ms 20 ms
Tiempo Tiempo apertura
t1 BFP del interruptor

<10 ms 40 ms Margen
20 ms Tiempo
t2 BFP

<10 sms

Figura 17 - Secuencia de tiempo

61 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Con la utilización de temporizadores separados para cada fase, se asegura una


correcta operación frente a faltas evolutivas. El ajuste de los temporizadores debe
seleccionarse con un cierto margen para dar cabida a variaciones en el tiempo de despeje
de la falta normal. Las propiedades de la función BFP permiten el uso de un margen
pequeño.

5.10.7.2 Funcionalidad

La protección contra fallo de interruptor arranca en una condición monofásica o


trifásica, bien sea por una protección externa, o internamente por una señal de disparo de
protección en el terminal.

El interruptor que recibe la orden de disparo de protección original puede ser re-
disparado por el BFP. El re-disparo puede ser controlado por un chequeo de corriente, o ser
llevado a cabo como un re-disparo directo sin intermediar ningún chequeo de corriente. El
re-disparo directo puede ser usado sin ningún inconveniente, puesto que el interruptor a
disparar ha recibido ya una orden de disparo, y el re-disparo directo no causa ningún
disparo no selectivo.

La utilización de re-disparo limita la extensión de las desconexiones de potencia in-


deseadas en caso de un arranque accidental del BFP causado por la realización de trabajos
en la circuitería de iniciación, con el circuito primario en servicio y la carga por encima del
nivel de corriente ajustado.

El disparo de apoyo se envía al interruptor adyacente, con objeto de despejar la falta


y desconectar el interruptor en fallo.

5.10.7.3 Funciones de arranque


La protección contra fallo de interruptor puede ser arrancada, bien sea interna o
externamente. El pulso de arranque es sellado todo el tiempo durante el cual la corriente
excede del nivel de intensidad preajustado, para evitar el re-arranque de los temporizadores
de la BFP en caso de una vibración de contacto de arranque. El nivel de intensidad
preajustado puede ser ajustado a (0,05-2.0) · Ir, donde Ir es 1 o 5 A.

62 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

5.10.7.4 Principios de medida

La corriente es filtrada a través de filtros de paso-alto diseñados especialmente para


obtener la requerida supresión de componentes de corto circuito. El filtrado de paso-alto se
realiza básicamente por dos razones es decir, para eliminar la:
• Componente de corto circuito causada por transformadores de intensidad
saturados con una corriente decreciente debido a la desenergización del circuito
secundario. Esto tiene por objeto conseguir una representación más fidedigna de
la corriente real en la línea.
• Componente de corto circuito que sea parte de la corriente de falta. Esto tiene por
objeto conseguir una base correcta para los cálculos ASD y RMS. El límite de
frecuencia del filtro está muy próximo a la frecuencia de servicio, con objeto de
obtener una supresión máxima de las anteriormente mencionadas componentes
de corto circuito

La intención del concepto Detección de Señales Adaptivas, (ASD), es lograr


independencia de los requerimientos de filtrado absoluto, al procesar corrientes de falta
extremadamente elevadas en combinación con valores preajustados bajos. Esto se obtiene
por creación de una nueva señal de estabilización con la que comparar la corriente. El ASD
opera permanentemente, independientemente de si el BFP fue arrancado. Sus resultados
serán, sin embargo, considerados solamente cuando el BFP haya arrancado y haya
transcurrido el tiempo preajustado.

ASD
IL1 BFP-BUTL1
&
t

t2
RMS
RET1
BFP-STL1 t
& t
RET0 BFP-RTL1
t1
tbr
t
RET2
L1 t1

Figura 18 - Diagrama lógico protección fallo interruptor fase L1

IL1: Intensidad de línea L1


BFP-STL1: Arranque BFP por falta en línea L1
BFP-BUTL1: Disparo int. adyacentes
BFP-RTL: Re-disparo int. propio, Opciones: RET1 con chequeo de corriente
RET0 sin re-disparo
RET2 directo, sin chequeo de corriente

63 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

BFP-TRRETL1
IL1 RTL1
IL1
BFP-STL1 L1 tp
≥1 & STARTL1 BULT1 BFP-TRRET
&

BFP-TRRETL2
IL2 RTL2
IL2
BFP-STL2 L2 tp BFP-TRBU
BFP-START ≥1 & STARTL2 BULT2 ≥1
tp

BFP-TRRETL3
IL3 RTL3
IL3
BFP-STL3 L3 tp
≥1 & STARTL3 BULT3

BFP-BLOCK

Figura 19 - Protección contra fallo de interruptor

BFP-START: Arranque BFP por falta trifásica


BFP-BLOCK: Bloqueo de la BFP
BFP-TRRETL1: Re-disparo propio monofásico de línea L1
BFP-TRRET: Re-disparo propio trifásico
BFP-TRBU: Disparo trifásico interruptores adyacentes

Tan pronto como la corriente excede a la muestra previamente estabilizada, adapta el


valor de la corriente y cuando no, decae. Este comportamiento adaptivo hace posible
detectar con rapidez y seguridad una situación de fallo de interruptor después de
transcurrido el tiempo preajustado. Permanentemente y en paralelo, es calculado el valor
RMS de la señal post-filtrada y comparado con un nivel de corriente preajustado. En
cuando el valor RMS cae por debajo del nivel de corriente preajustado, la función contra
fallo de interruptor es repuesta momentáneamente.

64 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

A la operación normal del interruptor, la señal de estabilización excede a la señal de


postfiltrado durante un período consecutivo como máximo de 10 ms antes de su reposición.
La reposición tiene lugar antes del time-out del tiempo de disparo de apoyo t2.

A situación de fallo de interruptor, la corriente post-filtrada excede de la señal de


estabilización, resultando en un disparo de la función de fallo de interruptor dentro de los
10 ms después de transcurrido el tiempo del temporizador de disparo t2.

La protección contra fallo de interruptor opera con las tres fases totalmente
separadas. Existe, sin embargo, una posibilidad de arrancar las tres fases simultáneamente.
El disparo de apoyo es siempre trifásico.

5.10.7.5 Funciones de Re-disparo

La función de re-disparo del interruptor original se ajusta a una de las tres opciones
siguientes:

5.10.7.5.1 Ajuste: El re-disparo


Off la función no es ejecutada
I> check tiene lugar conjuntamente con un chequeo de corriente
No I> check tiene lugar sin un chequeo de corriente

El temporizador de re-disparo t1 puede ser ajustado desde 0 a 60 s.

Se genera un pulso de disparo, tp, con una duración de 150 ms.


Disparo de apoyo
El temporizador de disparo de apoyo t2 puede ser ajustado entre 0 y 60 s. Se genera
un impulso de disparo, tp, con una duración de 150 ms.

5.10.7.6 Diseño

La protección contra fallo de interruptor es iniciada por las ordenes de disparo de las
funciones de protección, ya sean internas al terminal o desde ordenes externas a través de
entradas binarias. El arranque puede ser monofásico o trifásico. Los valores de operación

65 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

de los tres elementos de medida de corriente son ajustables dentro de una amplia gama. La
medida es estabilizada contra el transitorio de corto circuito que puede causar la operación
indeseada en caso de saturación de los transformadores de intensidad y operación correcta
del interruptor. La medida de tiempo es individual para cada fase. Hay disponibles dos
temporizadores independientes, t1 para disparo repetido del Interruptor “propio” y t2 que
opera la lógica de los interruptores adyacentes.

5.10.7.7 Valores fijos

Pulso de disparo, tp 150 ms, fijo.

La protección contra fallo de interruptor deberá ajustarse por medio de un límite de


corriente para detección de un fallo de interruptor. El ajuste de corriente deberá elegirse en
relación con las funciones de protección que inician la protección de fallo de interruptor.
Normalmente el ajuste de corriente debe ser igual o inferior al ajuste mas sensitivo de una
protección de sobreintensidad residual.

Si se usa función de re-disparo se deberá ajustar un retardo de tiempo antes del re-
disparo. En la mayoría de los casos este retardo de tiempo puede ser ajustado a cero.

El retardo de tiempo de la función de disparo de apoyo debe elegirse de modo que


sea mantenida la selectividad. Considerar lo siguiente:

t1: Retardo de tiempo de re-disparo ajustado


tbr: Tiempo de apertura del interruptor

Tiempo de reposición del BFR

El retardo de tiempo t2 del disparo de apoyo debe ajustarse a:

t2 ≥ t1 + tbr + margen

Al mismo tiempo es deseable que el disparo de apoyo tenga efecto tan rápidamente
que las protecciones remotas no disparen.

66 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

6 Especificaciones Técnicas

6.1 Conductor

Denominación: Al-Ac 546 Cardinal


Sección del conductor: 546,1 mm2
Nº de alambres de aluminio: 54
Nº de alambres de acero: 7
Composición (a): 0,941
Diámetro total del conductor: 30,38 mm
Peso del conductor: 1,8231 kg/m
Carga de rotura: 15535 kg
Módulo de elasticidad: 7150 kg/mm2
Coeficiente de dilatación: 0,0000196 1/ºC
Resistencia eléctrica: 0,0033 Ohm/km

6.2 Cable de Tierra

Denominación: Awg 7-8


Sección del conductor: 58,56 mm2
Composición: 7 x 3,26
Diámetro total del conductor: 9,78 mm
Peso del conductor: 0,3896 kg/m
Carga de rotura: 6947 kg
Módulo de elasticidad: 16170 kg/mm2
Coeficiente de dilatación: 0,000013 1/ºC
Resistencia eléctrica: 1,463 Ohm/km

67 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

6.3 Aisladores

Fabricante: SAINT GOBAIN


Modelo: E –160 –146
Clase: IEC-305
Dieléctrico: Vidrio templado
Diámetro: 280 mm
Paso: 146 mm
Línea de fuga: 380 mm
Resistencia electromecánica: 160 kN
Tensión de contorneo en seco: 75 kV
Tensión de contorneo bajo lluvia: 45 kV
Tensión crítica de descarga positiva: 110 kV
Tensión crítica de descarga negativa: 110 kV

6.4 Interruptores Principales

Fabricante: ABB
Modelo: HPL 420B2
Número de cámaras de corte/polo: 2
Extinción del arco: SF6
Tensión Nominal: 420 kV
Tensión de ensayo 50 Hz 60 s:
Entre Fase-Tierra: 520 kV
Entre Entrada-Salida: 610 kV
Tensión soportada nominal :
Impulsos tipo rayo Fase-Tierra: 1425 kV
Impulsos tipo rayo Entrada-Salida: 1425+240 kV
Impulsos tipo maniobra Fase-Tierra: 1050 kV
Impulsos tipo maniobra Entrada-Salida: 900+345 kV
Línea de fuga: 25 mm/kV
Intensidad Nominal: 4000 A
Poder de corte nominal: 63 kA

68 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Factor del primer polo: 1,3


Poder de cierre nominal: 158/164 kA
Tiempo de cierre: < 65 ms
Tiempo de apertura: < 22 ms
Tiempo de corte: 33 ms
Tiempo muerto: 300 ms
Reenganche automático rápido: Unipolar y tripolar
Secuencia de maniobra CEI: O-0.3s-CO-3min-CO o CO-15s-CO

Mecanismo de accionamiento:
Modelo: BLG
Tipo: Accionamiento por resorte
Motor universal: 220 V
Tiempo de carga resortes: < 15 s

6.5 Seccionadores

Fabricante: ISODEL S.A.


Modelo: SWE 116
Tensión máxima de servicio: 420 kV
Intensidad Nominal: 2000 A
Sobreintensidad dinámica (valor cresta): 100 kA
Intensidad nominal de corta duración (1s): 40 kA
Tensión de ensayo Fase-Tierra 50 Hz: 680 kV
Tensión de ensayo Fase-Tierra 1,2/50 µs: 1550 kV
Tensión de ensayo Entrada-Salida 50 Hz: 920 kV
Tensión de ensayo Entrada-Salida 1,2/50 µs: 1780 kV
Línea de fuga aislador: 9300 mm
Tipo de mando: GMF1-6
Tiempo de maniobra seccionador: 5 s aprox.
Peso secc. unipolar (sin soporte ni mando): 1000 kg

69 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

6.6 Transformadores de Intensidad

Fabricante: ARTECHE
Modelo: CA-420
Norma: CEI
Tensión nominal de aislamiento: 420 kV
Tensión máxima de servicio: 420 kV
Tensión de ensayo: 630/1425 kV
Intensidad nominal primario: 2000 A
Intensidad nominal secundarios: 5 A
Intensidad de cortocircuito: 100 x In
Línea de fuga: 10525 mm
Número de secciones: 5
Factor límite de precisión protección: 4 x 50VA clase 5P20
Factor límite de precisión medida: 1 x 20VA clase 0,2S
Factor límite de seguridad: Fs ≤ 5 (secc. T. Medida)
Peso total: 1025 kg
Peso aceite: 250 kg

6.7 Transformadores de Tensión

Fabricante: ARTECHE
Modelo: DFK-420
Norma: CEI
Tensión nominal de aislamiento: 420 kV
Tensión máxima de servicio: 420 kV
Tensión nominal secundario: 110 V
Tensión de ensayo: 630/1425 kV
Línea de fuga: 11640 mm
Capacidad: 6000 pF
Número de secundarios: 3
Protección: 2 x 100 VA cL 0,5 3P
Medida: 1 x 50 VA cL 0,2

70 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Peso total: 861 kg


Peso aceite: 165 kg

6.8 Sistema de Protecciones

6.8.1 Terminal de Protección de Línea Integrado REL 511

Fabricante: ABB

Funciones integradas utilizadas:


Protección de Distancia (ZM1-5)
Protección de Deslizamiento de polos (PSP)
Protección de Fallo de interruptor (BFP)
Protección de Subtensión retardada (TUV)
Protección de Reenganche automático (AR)
Protección de Discordancia de polos (PD)

6.8.2 Terminal de Protección Diferencial de Línea

Fabricante: SIEMENS
Modelo: SIPROTEC RELÉ 7SD610
Corriente nominal: 5 A
Ajuste corriente diferencial IDIFF : 0,5 a 100 A
Tiempo de disparo mínimo: 16 ms (Comunicación a 512 kBit/s)
Ajuste tiempo de retraso: 0,00 a 60,00 s (intervalo 0,01 s)
Compensación error transformador: 0,5% a 50,0% (intervalo 0,1%)

Comunicaciones:
Conexión módulo de protección: Fibra optica
Características F.O.:
Tipo: Multimodo 62,5/125 µm

71 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

Longitud onda: 820 nm

Comunicación Protección:
Interfaz de Soporte de red: X21 con 512 kBit/s

Tiempo máximo transmisión: 0,1 a 30 ms (intervalo 0,01 s)

72 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

7 Planificación

Para la obtención de permisos administrativos y licencias de paso para la instalación


de la línea, se estima un plazo de seis meses.
El planning adjunto cuya unidad temporal son meses, presupone el mes uno el de
inicio de las obras a partir de la disponibilidad de estas licencias.
La duración total de las obras y pruebas de puesta en servicio de la línea es de 20
meses, hasta la operación comercial.

73 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Hoja 1 de 5
Meses
ACTIVIDADES
1 2 3 4
Fabricación de apoyos
Preparación terreno y accesibilidad T. I al VIII
Excavación de fundaciones y movimiento de tierras T. II y III T. IV T. V
Instalación de la toma de tierra en apoyos T. II y III T. IV T. V
Cimentación y anclajes de apoyos T. II y III T. IV T. V
Montaje de apoyos T. II y III T. IV T. V
Montaje de poleas y equipo de tendido
Tendido del conductor y cable de tierra T. II - IV
Instalación de herrajes y cadenas de aisladores
Amarre conductores y desmontaje equipo de tendido
Conexionado de la puesta a tierra apoyos
Verificación de distancias de seguridad
Instalar separadores de haces conductor y antivibratorios
Señalización de seguridad
Montaje aparamenta parque de Grijota
Montaje aparamenta parque de La Mudarra
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (Grijota)
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (La Mudarra)
Instalación de proteciones línea parque Grijota
Instalación de proteciones línea parque La Mudarra
Cableado y conexionado dispositivos subestación Grijota
Cableado y conex. dispositivos subestación La Mudarra
Medidas de resistencia de puesta a tierra apoyos
Pruebas de aislamiento de la línea
Pruebas de tensión y ajuste de las protecciones
Operación comercial
Hoja 2 de 5
Meses
ACTIVIDADES
5 6 7 8
Fabricación de apoyos
Preparación terreno y accesibilidad T. IX al XX
Excavación de fundaciones y movimiento de tierras T. VI T. VII T. IX
Instalación de la toma de tierra en apoyos T. VI T. VII T. IX
Cimentación y anclajes de apoyos T. VI T. VII T. IX
Montaje de apoyos T. V T. VI T. VII T. IX
Montaje de poleas y equipo de tendido
Tendido del conductor y cable de tierra T. II - IV
Instalación de herrajes y cadenas de aisladores
Amarre conductores y desmontaje equipo de tendido
Conexionado de la puesta a tierra apoyos
Verificación de distancias de seguridad
Instalar separadores de haces conductor y antivibratorios
Señalización de seguridad
Montaje aparamenta parque de Grijota
Montaje aparamenta parque de La Mudarra
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (Grijota)
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (La Mudarra)
Instalación de proteciones línea parque Grijota
Instalación de proteciones línea parque La Mudarra
Cableado y conexionado dispositivos subestación Grijota
Cableado y conex. dispositivos subestación La Mudarra
Medidas de resistencia de puesta a tierra apoyos
Pruebas de aislamiento de la línea
Pruebas de tensión y ajuste de las protecciones
Operación comercial
Hoja 3 de 5
Meses
ACTIVIDADES
9 10 11 12
Fabricación de apoyos
Preparación terreno y accesibilidad
Excavación de fundaciones y movimiento de tierras T. X T. XI T. XII T. XIII
Instalación de la toma de tierra en apoyos T. X T. XI T. XII T. XIII
Cimentación y anclajes de apoyos T. X T. XI T. XII T. XIII
Montaje de apoyos T. X T. XI T. XII
Montaje de poleas y equipo de tendido
Tendido del conductor y cable de tierra T. V - IX
Instalación de herrajes y cadenas de aisladores
Amarre conductores y desmontaje equipo de tendido
Conexionado de la puesta a tierra apoyos
Verificación de distancias de seguridad
Instalar separadores de haces conductor y antivibratorios
Señalización de seguridad
Montaje aparamenta parque de Grijota
Montaje aparamenta parque de La Mudarra
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (Grijota)
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (La Mudarra)
Instalación de proteciones línea parque Grijota
Instalación de proteciones línea parque La Mudarra
Cableado y conexionado dispositivos subestación Grijota
Cableado y conex. dispositivos subestación La Mudarra
Medidas de resistencia de puesta a tierra apoyos
Pruebas de aislamiento de la línea
Pruebas de tensión y ajuste de las protecciones
Operación comercial
Hoja 4 de 5
Meses
ACTIVIDADES
13 14 15 16
Fabricación de apoyos
Preparación terreno y accesibilidad
Excavación de fundaciones y movimiento de tierras T. XIV T. XV T. XVI al XIX
Instalación de la toma de tierra en apoyos T. XIV T. XV T. XVI al XIX
Cimentación y anclajes de apoyos T. XIII T. XIV T. XV T. XVI al XIX
Montaje de apoyos T. XIII T. XIV T. XV T. XVI al
Montaje de poleas y equipo de tendido
Tendido del conductor y cable de tierra T. X - XIII
Instalación de herrajes y cadenas de aisladores
Amarre conductores y desmontaje equipo de tendido
Conexionado de la puesta a tierra apoyos
Verificación de distancias de seguridad
Instalar separadores de haces conductor y antivibratorios
Señalización de seguridad
Montaje aparamenta parque de Grijota
Montaje aparamenta parque de La Mudarra
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (Grijota)
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (La Mudarra)
Instalación de proteciones línea parque Grijota
Instalación de proteciones línea parque La Mudarra
Cableado y conexionado dispositivos subestación Grijota
Cableado y conex. dispositivos subestación La Mudarra
Medidas de resistencia de puesta a tierra apoyos
Pruebas de aislamiento de la línea
Pruebas de tensión y ajuste de las protecciones
Operación comercial
Hoja 5 de 5
Meses
ACTIVIDADES
17 18 19 20
Fabricación de apoyos
Preparación terreno y accesibilidad
Excavación de fundaciones y movimiento de tierras
Instalación de la toma de tierra en apoyos
Cimentación y anclajes de apoyos
Montaje de apoyos XIX
Montaje de poleas y equipo de tendido
Tendido del conductor y cable de tierra T. XIV - XIX
Instalación de herrajes y cadenas de aisladores
Amarre conductores y desmontaje equipo de tendido
Conexionado de la puesta a tierra apoyos
Verificación de distancias de seguridad
Instalar separadores de haces conductor y antivibratorios
Señalización de seguridad
Montaje aparamenta parque de Grijota
Montaje aparamenta parque de La Mudarra
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (Grijota)
Tendido conductor apoyo fin de línea-pórtico (La Mudarra)
Instalación de proteciones línea parque Grijota
Instalación de proteciones línea parque La Mudarra
Cableado y conexionado dispositivos subestación Grijota
Cableado y conex. dispositivos subestación La Mudarra
Medidas de resistencia de puesta a tierra apoyos
Pruebas de aislamiento de la línea
Pruebas de tensión y ajuste de las protecciones
Operación comercial ♦
Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

8 Orden de Prioridad entre Documentos Básicos

1º Planos
2º Pliego de Condiciones
3º Estado de mediciones.
4º Presupuesto
5º Anexos.
6º Memoria
7º Estudios con entidad propia.

9 Bibliografía

TEORÍA DE LÍNEAS ELÉCTRICAS.


Vol. I – Regímenes senoidales
Vol. II – Regímenes no senoidales. Aplicaciones
Enrique Ras Oliva
Editorial Marcombo

LINEAS DE TRANSPORTE DE ENERGÍA


Checa, Luís María
Editorial Marcombo

PROTECCIONES DE SISTEMAS ELÉCTRICOS


José Ramírez Vázquez
Ediciones CEAC

FILOSOFÍA DE PROTECCIÓN DE LA RED DE TRANSPORTE


Red Eléctrica (REE)
2ª Edición – Junio 1993

79 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

MANUAL TERMINAL DE PROTECCIÓN DE LÍNEA


ABB
Vers. 2.3 – Julio 2001

SIPROTEC DIFFERENTIAL PROTECTION.


SIEMENS
Vers. 4.1 - 2002

APUNTES DE TRANSPORTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA


Prof: Juan José Tena Tena
Curso 2002-03

TRANSMISIÓN DE ENERGÍA
Web Universidad de Buenos Aires. Facultad de Ingeniría
(http://www.ing.unlp.edu.ar/sispot/soindice.htm)
Ing. Hector Leopoldo Soibelzón

TRANSPORTE DE ENERGÍA ELÉCTRICA


Web Universidad de Zaragoza.- Departamento de Ingeniería Eléctrica
(http://bdd.unizar.es/Pag2/electric.htm)

80 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Memoria

10 Agradecimientos
• Al Departamento de Mantenimiento de Líneas de R.E.E. de Madrid, por su
inestimable colaboración y por los consejos aportados fruto de su gran
experiencia.
• Al Departamento de Subestaciones de R.E.E. de Madrid, por los datos
suministrados que me han sido de gran utilidad para el diseño de las protecciones
de la línea.
• A suministradores y fabricantes diversos que desinteresadamente me han
aportado la información solicitada.

11 Aclaraciones
• La línea de transporte Grijota-La Mudarra existe actualmente y es propiedad de
R.E.E., sin embargo es preciso aclarar que solamente su trazado es fiel
reproducción de la realidad. La disposición de los conductores, el número,
dimensionado y modelo de los apoyos, así como del resto de componentes,
equipo y protecciones que figuran en el presente proyecto, han sido elegidos y
justificados por el autor, por lo que no tienen porque coincidir con los realmente
existentes.
• Algunos de los datos que figuran en la Hoja de Identificación, son ficticios y
tienen como único propósito cumplir con el protocolo legal de la presentación del
proyecto a efectos didácticos.

Vinyols i els Arcs, Septiembre de 2003


EL FACULTATIVO

JORDI VIÑA FERNÁNDEZ


INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 989

81 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


LÍNEA AÉREA DE TRANSPORTE A 400 KV

3. ANEXOS

AUTOR: Jordi Viña Fernández.


DIRECTOR: Juan José Tena Tena.

FECHA: septiembre de 2003.


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

ÍNDICE

1 DOCUMENTACIÓN DE PARTIDA ......................................................................... 5


1.1 CARACTERÍSTICAS DE LA LÍNEA GRIJOTA – LA MUDARRA ...................................... 5
1.2 CARACTERÍSTICAS DEL CONDUCTOR........................................................................ 5
2 CÁLCULOS ELÉCTRICOS....................................................................................... 6
2.1 ANÁLISIS DE LAS DIFERENTES DISPOSICIONES DE LOS CONDUCTORES .................... 6
2.1.1 Momento Eléctrico ........................................................................................... 6
2.1.2 Conclusiones .................................................................................................. 16
2.2 CÁLCULO ELÉCTRICO DE LA LÍNEA ........................................................................ 17
2.2.1 Datos de Partida ............................................................................................ 17
2.2.2 Constantes Características ............................................................................ 18
2.2.3 Constantes Características Derivadas de las Fundamentales....................... 22
2.2.4 Parámetros de Transmisión ........................................................................... 27
2.2.5 Cálculo de la Línea en Carga ........................................................................ 30
2.2.6 Cálculo de la Línea en Vacío ......................................................................... 35
2.2.7 Resumen de Parámetros de la Línea............................................................. 39
3 CÁLCULO DE LAS PROTECCIONES DE LA LÍNEA ....................................... 40
3.1 TRANSFORMADORES DE MEDIDA ........................................................................... 40
3.1.1 Factor de Transformación de Impedancia..................................................... 40
3.2 PROTECCIÓN DE DISTANCIA ................................................................................... 40
3.2.1 Impedancias de las Líneas ............................................................................. 41
3.2.2 Determinación de Ajustes Relé Extremo LA MUDARRA .............................. 41
3.2.3 Determinación de Ajustes Relé Extremo GRIJOTA....................................... 44
3.2.4 Ajuste de Alcance en Dirección Resistiva ...................................................... 47
3.2.5 Resumen de ajustes de la protección de distancia ......................................... 48
3.3 PROTECCIÓN DIFERENCIAL .................................................................................... 49
3.3.1 Determinación del Valor de Ajuste de Corriente Diferencial........................ 49
3.3.2 Parámetros de Entrada para el Cálculo de Errores de los TI....................... 50
3.4 PROTECCIÓN DE DESLIZAMIENTO DE POLOS .......................................................... 52
3.4.1 Impedancias de Secuencia Positiva ............................................................... 52
3.4.2 Impedancia de Carga Mínima........................................................................ 53
3.4.3 Impedancia del Sistema y Centro de Oscilaciones ........................................ 53
3.4.4 Alcance resistivo del umbral externo en dirección hacia la derecha ............ 54
3.4.5 Alcance resistivo del umbral interno en dirección hacia la derecha............. 55
3.4.6 Ajuste del temporizador tP2........................................................................... 56
3.4.7 Alcance resistivo del umbral externo e interno en dirección hacia izquierda56
3.4.8 Alcance reactivo del umbral interno en dirección hacia delante .................. 57
3.4.9 Alcance reactivo del umbral externo en dirección hacia delante .................. 57
3.4.10 Alcance reactivo del umbral interno en dirección hacia atrás...................... 57
3.4.11 Alcance reactivo del umbral externo en dirección hacia atrás ..................... 58
3.4.12 Ajuste de las características de disparo......................................................... 58
3.4.13 Ajuste del temporizador de espera tW............................................................ 60

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.5 AJUSTE DE LA PROTECCIÓN DE SUBTENSIÓN .......................................................... 62


4 CÁLCULOS MECÁNICOS ...................................................................................... 63
4.1 CONDUCTOR ........................................................................................................... 63
4.1.1 Tracción máxima admisible ........................................................................... 63
4.1.2 Flecha Máxima del conductor........................................................................ 67
4.1.3 Comprobación de Fenómenos Vibratorios .................................................... 71
4.1.4 Determinación de la Flecha Mínima ............................................................. 73
4.1.5 Condiciones para el Cálculo de los Apoyos................................................... 74
4.1.6 Vano Ideal de Regulación .............................................................................. 76
4.1.7 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Conductor.............................. 78
4.1.8 Parábolas de Flechas Máxima y Mínima ...................................................... 79
4.1.9 Tabla de Tendido del Conductor.................................................................... 81
4.2 CABLE DE TIERRA .................................................................................................. 86
4.2.1 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Cable de Tierra ..................... 86
4.2.2 Tabla de Tendido del Cable de Tierra ........................................................... 88
4.3 CADENAS DE AISLADORES ..................................................................................... 92
4.3.1 Cálculos Eléctricos ........................................................................................ 92
4.3.2 Cálculo Mecánico .......................................................................................... 94
4.4 APOYOS .................................................................................................................. 97
4.4.1 Cálculo de un Apoyo de Alineación ............................................................... 97
4.4.2 Cálculo de un Apoyo de Ángulo................................................................... 103
4.4.3 Cálculo de un Apoyo de Anclaje .................................................................. 110
4.4.4 Cálculo de un Apoyo de Fin de Línea .......................................................... 115
4.5 CIMENTACIÓN DE LOS APOYOS ............................................................................ 120
4.5.1 Cimentación del Apoyo de Alineación ......................................................... 122
4.5.2 Cimentación del Apoyo de Ángulo ............................................................... 129
4.5.3 Cimentación del Apoyo de Anclaje .............................................................. 137
4.5.4 Cimentación del Apoyo de Fin de Línea ...................................................... 144
4.6 DISTANCIAS DE SEGURIDAD ................................................................................. 152
4.6.1 Distancia de los Conductores al Terreno .................................................... 152
4.6.2 Distancia entre los Conductores .................................................................. 152
4.6.3 Distancia entre los Conductores y el Apoyo ................................................ 154
4.6.4 Distancias de Seguridad en Cruzamientos y Paralelismos.......................... 156
5 OTROS DOCUMENTOS ........................................................................................ 161
5.1 CATÁLOGOS ......................................................................................................... 161
5.2 INFORMACIÓN CON SOPORTE MAGNÉTICO ........................................................... 162
5.2.1 Manual de Aplicación REL 511*2.3 Terminal de Protección de Distancia
(ABB)............................................................................................................ 162
5.2.2 Manual SIPROTEC 7SD610 Differential Protection. (SIEMENS).............. 162

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

ÍNDICE DE TABLAS

Tabla 2-1 Análisis comparativo en la disposición de conductores.................................... 16


Tabla 2-2 Constantes características.................................................................................. 26
Tabla 2-3 Magnitudes calculadas para diferentes regímenes de carga.............................. 39
Tabla 2-4 Magnitudes calculadas con la línea en vacío .................................................... 39
Tabla 3-1 Características de ajuste para el relé de distancia extremo La Mudarra ........... 48
Tabla 3-2 Características de ajuste para el relé de distancia extremo Grijota.................. 48
Tabla 4-1 Velocidades de viento y presiones correspondientes ........................................ 66
Tabla 4-2 Vanos de regulación.......................................................................................... 77
Tabla 4-3 Resumen Hipótesis de cálculo conductor (I) .................................................... 78
Tabla 4-4 Resumen Hipótesis de cálculo conductor (II) ................................................... 79
Tabla 4-5 Tabla de tendido conductor............................................................................... 85
Tabla 4-6 Resumen Hipótesis de cálculo cable de tierra (I).............................................. 86
Tabla 4-7 Resumen Hipótesis de cálculo cable de tierra (II) ............................................ 87
Tabla 4-8 Tabla de tendido cable de tierra ........................................................................ 91
Tabla 4-9 Recomendaciones del Grado de aislamiento..................................................... 92
Tabla 4-10 Tensiones soportadas por las cadenas de aisladores según ensayos del
fabricante ..................................................................................................................... 94
Tabla 4-11 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41S2 (Alineación).................. 102
Tabla 4-12 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41A4 (Ángulo)......................... 109
Tabla 4-13 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41A3 (Anclaje) ........................ 114
Tabla 4-14 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41A4 (Fín de Línea) ................ 119
Tabla 4-15 Distancias de seguridad en cruzamientos con líneas eléctricas y de
telecomunicaciones.................................................................................................... 157
Tabla 4-16 Distancias de seguridad en cruzamientos con Carreteras ............................. 158
Tabla 4-17 Distancias de seguridad en cruzamientos con Ferrocarriles ......................... 159
Tabla 4-18 Distancias de seguridad en cruzamientos con Ríos y Canales...................... 160

3 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

ÍNDICE DE FIGURAS

Figura 2-1 Esquema del cuadripolo equivalente de la línea.............................................. 27


Figura 2-2 Cuadripolo equivalente de la línea con parámetros distribuidos ..................... 28
Figura 2-3 Esquema unifilar de la línea en carga .............................................................. 30
Figura 2-4 Esquema unifilar de la línea en vacío .............................................................. 35
Figura 3-1 Característica de operación de la protección de deslizamiento de polos con los
ajustes correspondientes en el plano de las impedancias ............................................ 52
Figura 4-1 Aplicación de la parábola mínima ................................................................... 80
Figura 4-2 Análisis esfuerzos ascendentes apoyo T-86 (Tramo XII)................................ 80
Figura 4-3 Esquema de cimentación a patas separadas................................................... 120
Figura 4-4 Cimentación tipo Pata de Elefante................................................................. 121
Figura 4-5 Cruceta y cadenas de suspensión apoyo de alineación tipo 41S2.................. 155

4 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

1 Documentación de Partida

1.1 Características de la Línea Grijota – La Mudarra

Categoría según R.A.T.: 1ª


Tensión nominal: Un = 380kV
Potencia nominal: Sn = 1000 MVA
Longitud: l = 46 km
Distancia entre fases: Dab = 9,5 m, Dbc = 9,5 m, Dca = 19 m (Apoyo Tipo 41S2)

1.2 Características del Conductor

Tipo y denominación: Al-Ac 546 “Cardinal”


Sección: Sc = 546,1 mm2
Composición (54+7): a = 0,941
Diámetro: φ = 30,38 mm
Resistencia: RL = 0,0033 Ω/km (a 20ºC)
Separación entre los conductores de la misma fase: d = 0,4 m

5 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2 Cálculos Eléctricos

2.1 Análisis de las Diferentes Disposiciones de los Conductores

2.1.1 Momento Eléctrico

Se utilizará el momento eléctrico para analizar los diferentes tipos de circuitos, y así
determinar el mas idóneo para las características de la instalación que nos ocupa. Así pues
se efectuará el estudio comparativo de una disposición simple, dúplex y tríplex en función
del número de conductores por fase, existentes en circuito único.

Además este método permite determinar con gran sencillez, aunque sólo de modo
aproximado, la potencia de transporte, la pérdida de ésta y la distancia a que podrá ser
transportada.

2.1.1.1 Disposición en Circuito Simple

Potencia de Transporte:

El Momento Eléctrico se determina mediante la expresión:

2
∆u % U2
( 2-1 ) M = P⋅l = ⋅
100 R L + X L ⋅ tgϕ 2

siendo:

Potencia transportada: P en MW
Longitud de la línea: l = 46 km
Caída de tensión en porcentaje: ∆u% = 7% (según R.V.E. Art. 65)
Tensión en final de línea: U2 = 380 kV
Resistencia del conductor: RL = 0,0033 Ω/km

6 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

tgϕ 2 = 0,4843 (Considerando una carga con cos ϕ 2 = 0,9 inductivo)


Distancia entre la fase a y b: Dab = 9,5 m
Distancia entre la fase b y c: Dbc = 9,5 m
Distancia entre la fase c y a: Dca = 19 m
Composición: a = 0,941
Radio del conductor: rcond en m

φ 30,38
rcond = = = 15,19 mm = 15,19 ⋅ 10 −3 m
2 2

Reactancia de autoinducción: XL en Ω/km

 DMG   3 D ab ⋅ D bc ⋅ D ca 
X L = ω ⋅ L = 100 ⋅ π ⋅ 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln  = 0,02 ⋅ π ⋅ ln 

 RMG   a ⋅ rcond 

Distancia media geométrica: DMG = 3 9,5 ⋅ 9,5 ⋅ 19 = 11,969 m

Radio medio geométrico: RMG = 0,941 ⋅ 15,19 ⋅ 10 −3 = 0,014 m

 11,969 
X L = 0,02 ⋅ π ⋅ ln  = 0,423 Ω / km
 0,014 

Sustituyendo todos los valores en la ecuación ( 2-1 ) resulta:

7 380 2
M= ⋅ = 48570,957210 MW ⋅ km
100 0,0033 + 0,423 ⋅ 0,4843

Por los que la Potencia transportada será:

M 48570,957210
P= = = 1055,890374 MW
l 46

7 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Se verifica que esta potencia es suficiente para abastecer nuestras necesidades.

Comprobación por límite térmico del conductor:

Potencia máxima de transporte por límite térmico:

( 2-2 ) Pmáx = 3 ⋅ U 2 ⋅ I máx ⋅ cos ϕ 2

siendo:

Tensión en final de línea: U2 = 380 kV


Factor de potencia: cos ϕ 2= 0,9 (inductivo)
Sección del conductor: Sc = 546,10 mm2
Densidad de corriente Aluminio: δAl = 1,73 A/mm2 (según R.A.T. Art. 22)
Composición: a = 0,941
Densidad de corrientes para conductores Al-Ac: δAl-Ac en A/mm2

δAl-Ac = δAl · a (según R.A.T. Art. 22)

δ Al− Ac = 1,73 ⋅ 0,941 = 1,63 A / mm 2

Intensidad máxima en función de la densidad máxima: Imáx en A

I máx = δ Al− Ac ⋅ S c = 1,63 ⋅ 546,1 = 889 A = 0,889 kA

Obteniendo una potencia máxima por límite térmico en ( 2-2 ) de:

Pmáz = 3 ⋅ 380 ⋅ 0,889 ⋅ 0,9 = 526,616711 MW

Se verifica por el límite térmico, que esta potencia no satisface los requerimientos del
proyecto, por lo que se desestima la disposicion Simple.

8 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.1.1.2 Disposición Dúplex

Potencia de Transporte:

Ecuación del Momento Eléctrico:

2
∆u % U2
( 2-3 ) M = P⋅l = ⋅
100 R L + X L ⋅ tgϕ 2

siendo:

Potencia transportada: P MW
Longitud de la línea: l = 46 km
Caída de tensión en porcentaje: ∆u% = 7% (según R.V.E. Art. 65)
Tensión en final de línea: U2 = 380 kV
R L 0,0033
Resistencia del conductor: R L = = = 0,00165 Ω
2 2 km
tgϕ 2 = 0,4843 (Considerando una carga con cos ϕ 2 = 0,9 inductivo)
Distancia entre la fase a y b: Dab = 9,5 m
Distancia entre la fase b y c: Dbc = 9,5 m
Distancia entre la fase c y a: Dca = 19 m
Separación entre los conductores de la misma fase: d = 0,4 m
Composición: a = 0,941
φ 30,38
Radio del conductor: rcond = = = 15,19 mm = 15,19 ⋅ 10 −3 m
2 2

Reactancia de autoinducción: XL en Ω/km

 DMG   3 D ab ⋅ D bc ⋅ D ca 
X L = ω ⋅ L = 100 ⋅ π ⋅ 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln  = 0,02 ⋅ π ⋅ ln 

 RMG   a ⋅ rcond ⋅ d 

9 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Distancia media geométrica: DMG = 3 9,5 ⋅ 9,5 ⋅ 19 = 11,969 m

Radio medio geométrico: RMG = 0,941 ⋅ 15,19 ⋅ 10 −3 ⋅ 0,4 = 0,076 m

 11,969 
X L = 0,02 ⋅ π ⋅ ln  = 0,318 Ω / km
 0,076 

Sustituyendo todos los valores en la ecuación ( 2-3 ) resulta:

7 380 2
M= ⋅ = 64892,383376 MW ⋅ km
100 0,00165 + 0,318 ⋅ 0,4843

Por los que la Potencia transportada será:

M 64892,383376
P= = = 1410,703986 MW
l 46

Se verifica que esta potencia es suficiente para abastecer nuestras necesidades.

Comprobación por límite térmico del conductor:

Potencia máxima de transporte por límite térmico:

( 2-4 ) Pmáx = 3 ⋅ U 2 ⋅ I máx ⋅ cos ϕ 2

siendo:

Tensión en final de línea: U2 = 380 kV


Factor de potencia: cos ϕ 2= 0,9 (inductivo)
Sección del conductor: Sc = Sc · 2 = 546,10 · 2 = 1092,2 mm2
Densidad de corriente Aluminio: δAl = 1,73 A/mm2 (según R.A.T. Art. 22)
Composición: a = 0,941

10 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Densidad de corrientes para conductores Al-Ac: δAl-Ac en A/mm2

δAl-Ac = δAl · a (según R.A.T. Art. 22)

δ Al− Ac = 1,73 ⋅ 0,941 = 1,63 A / mm 2

Intensidad máxima en función de la densidad máxima: Imáx en A

I máx = δ Al− Ac ⋅ S c = 1,63 ⋅ 1092,2 = 1778 A = 1,778 kA

Obteniendo una potencia máxima por límite térmico en ( 2-4 ) de:

Pmáz = 3 ⋅ 380 ⋅ 1,778 ⋅ 0,9 = 1053,233422 MW

Se verifica que para este conductor con una disposición Dúplex, permite el transporte
de una potencia superior a la requerida en las condiciones de diseño.

Seguidamente se efectua un cálculo estimativo de las pérdidas en la línea

Perdida de potencia de la línea:

Se determina las pérdidas de potencia mediante las expresiones

2
 P 
∆P = R L ⋅  
 U 2 ⋅ cos ϕ 2 
( 2-5 )
∆P
∆P% = ⋅ 100
P

siendo:

Potencia Transportada: P = 1410,703986 MW

11 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tensión en final de línea: U2 = 380 kV


Factor de potencia: cos ϕ 2= 0,9 (inductivo)
Resistencia del conductor: R L = 0,00165 ⋅ 46 = 0,0759 Ω

Sustituyendo en ( 2-5 ) obtenemos que:

2
 1410,703986 
∆P = 0,0759 ⋅   = 1,291402 MW
 380 ⋅ 0,9 

1,291402
∆P% = ⋅ 100 = 0,092 %
1410,703986

2.1.1.3 Disposición Tríplex

Potencia de Transporte:

Ecuación del Momento Eléctrico:

2
∆u % U2
( 2-6 ) M = P⋅l = ⋅
100 R L + X L ⋅ tgϕ 2

siendo:

Potencia transportada: P MW
Longitud de la línea: l = 46 km
Caída de tensión en porcentaje: ∆u% = 7% (según R.V.E. Art. 65)
Tensión en final de línea: U2 = 380 kV
R L 0,0033
Resistencia del conductor: R L = = = 0,0011 Ω
3 3 km
tgϕ 2 = 0,4843 (Considerando una carga con cos ϕ 2 = 0,9 inductivo)
Distancia entre la fase a y b: Dab = 9,5 m

12 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Distancia entre la fase b y c: Dbc = 9,5 m


Distancia entre la fase c y a: Dca = 19 m
Separación entre los conductores de la misma fase: d = 0,4 m
Composición: a = 0,941
φ 30,38
Radio del conductor: rcond = = = 15,19 mm = 15,19 ⋅ 10 −3 m
2 2
Reactancia de autoinducción: XL en Ω/km

 DMG  3 D ⋅D ⋅D 
X L = ω ⋅ L = 100 ⋅ π ⋅ 0,2 ⋅10 −3 ⋅ ln  = 0, 02 ⋅ π ⋅ ln  ab bc ca  Ω
 RMG    km
 rconduct ⋅ a ⋅ d
3 2

Distancia media geométrica: DMG = 3 9,5 ⋅ 9,5 ⋅ 19 = 11,969 m

Radio medio geométrico: RMG = 3 0,941 ⋅ 15,19 ⋅ 10 −3 ⋅ 0,4 2 = 0,132 m

 11,969 
X L = 0,02 ⋅ π ⋅ ln  = 0,283 Ω / km
 0,132 

Sustituyendo todos los valores en la ecuación ( 2-6 ) nos resulta:

7 380 2
M= ⋅ = 73077,903216 MW ⋅ km
100 0,0011 + 0,283 ⋅ 0,4843

Por lo que la Potencia transportada será:

M 73077,903216
P= = = 1588,650070 MW
l 46

Se verifica que esta potencia es suficiente para abastecer nuestras necesidades.

13 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Comprobación por límite térmico del conductor:

Potencia máxima de transporte por límite térmico:

( 2-7 ) Pmáx = 3 ⋅ U 2 ⋅ I máx ⋅ cos ϕ 2

siendo:

Tensión en final de línea: U2 = 380 kV


Factor de potencia: cos ϕ 2= 0,9 (inductivo)
Sección del conductor: Sc = Sc · 3 = 546,10 · 3 = 1638,3 mm2
Densidad de corriente Aluminio: δAl = 1,73 A/mm2 (según R.A.T. Art. 22)
Composición: a = 0,941
Densidad de corrientes para conductores Al-Ac: δAl-Ac en A/mm2

δAl-Ac = δAl · a (según R.A.T. Art. 22)

δ Al− Ac = 1,73 ⋅ 0,941 = 1,63 A / mm 2

Intensidad máxima en función de la densidad máxima: Imáx en A

I máx = δ Al− Ac ⋅ S c = 1,63 ⋅ 1638,3 = 2667 A = 2,667 kA

Obteniendo una potencia máxima por límete térmico en ( 2-7 ) de:

Pmáz = 3 ⋅ 380 ⋅ 2,667 ⋅ 0,9 = 1579,850134 MW

Se verifica que para este conductor con una disposición Tríplex, permite el transporte
de una potencia superior a la requerida en las condiciones de diseño.

Seguidamente se efectua un cálculo estimativo de las pérdidas en la línea

14 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Perdida de potencia de la línea:

Se determina las pérdidas de potencia mediante las expresiones


2
 P 
∆P = R L ⋅  
U
 2 ⋅ cos ϕ 2 

( 2-8 )
∆P
∆P% = ⋅ 100
P

siendo:

Potencia Transportada: P = 1588,650070 MW


Tensión en final de línea: U2 = 380 kV
Factor de potencia: cos ϕ 2= 0,9 (inductivo)
Resistencia del conductor: R L = 0,00165 ⋅ 46 = 0,0506 Ω

Sustituyendo en ( 2-8 ) obtenemos que:

2
 1588,650070 
∆P = 0,0506 ⋅   = 1,091829 MW
 380 ⋅ 0,9 

1,091829
∆P% = ⋅ 100 = 0,069 %
1588,650070

15 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.1.2 Conclusiones

Se elige una disposición Dúplex de conductores de circuito único, al verificarse


como la más idónea para el transporte de la potencia requerida de 1000 MVA.

Se desestima la disposición Simple al no satisfacer el criterio de límite térmico.

Se desestima la disposición Tríplex, por no aportar ventajas considerables sobre la


Dúplex ya que la diferencia de pérdidas de potencia entre ambas no justifica el incremento
substancial del coste de la instalación Tríplex.

En la Tabla 2-1 se resumen los valores resultantes con las tres disposiciones

POTENCIAS Pmáx POR PÉRDIDAS


LINEA DE LÍMITE DE POTENCIA
TRANSPORTE TÉRMICO ∆P
CAPA MW MW MW %
SIMPLE 1056 527 - -

DUPLEX 1411 1053 1,29 0,09

TRIPLEX 1589 1580 1,09 0,07

Tabla 2-1 Análisis comparativo en la disposición de conductores

16 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2 Cálculo Eléctrico de la Línea

2.2.1 Datos de Partida

2.2.1.1 Características de la Línea Grijota – La Mudarra

Categoría según R.A.T.: 1ª


Tensión nominal: 380kV
Longitud: 46 km
Circuitos y disposición: Un circuito dúplex
Apoyo: Tipo 41S2
Distancia entre condutores: Dab = 9,5 m, Dbc = 9,5 m, Dca = 19 m

2.2.1.2 Características del Conductor

Tipo y denominación: Al-Ac 546 “Cardinal”


Sección: Sc = 546,1 mm2
Composición (54+7): a = 0,941
Diámetro: φ = 30,38 mm
Peso: 1,8231 kg/m
Resistencia: RL = 0,0033 Ω/km (a 20ºC)
Separación entre los conductores de la misma fase: d = 0,4 m

17 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.2 Constantes Características

2.2.2.1 Resistencia Eléctrica

R L 0,0033
RL = = = 0,00165 Ω
2 2 km

2.2.2.2 Autoinducción

 DMG   3 D ab ⋅ D bc ⋅ D ca 
L = 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln  = 0,2 ⋅ 10 ⋅ ln 
−3
( 2-9 )
 RMG  a ⋅ rcond ⋅ d 
 

Siendo:

Coeficiente de Autoinducción: L en H/km


Distancia entre la fase a y b: Dab = 9,5 m
Distancia entre la fase b y c: Dbc = 9,5 m
Distancia entre la fase c y a: Dbc = 19 m
Separación entre los conductores de la misma fase: d = 0,4 m
Composición: a = 0,941
φ 30,38
Radio del conductor: rcond = = = 15,19 mm = 15,19 ⋅ 10 −3 m
2 2
Distancia media geométrica: DMG = 3 9,5 ⋅ 9,5 ⋅ 19 = 11,969 m

Radio medio geométrico: RMG = 0,941 ⋅ 15,19 ⋅ 10 −3 ⋅ 0,4 = 0,076 m

Sustituyendo en ( 2-9 ) obtenemos:

 11,969 
L = 0,2 ⋅ 10 −3 ⋅ ln  = 0,001013 H / km
 0,076 

18 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.2.3 Capacidad

10 −6
( 2-10 ) C=
 DMG 
18 ⋅ ln 
 r ⋅ d 
 conduct 

siendo:

Capacidad de la línea: C en F/km


Separación entre los conductores de la misma fase: d = 0,4 m
30,38
Radio del conductor: rcond = = 15,19 mm = 15,19 ⋅10 −3 m
2
Distancia media geométrica: DMG = 3 9,5 ⋅ 9,5 ⋅ 19 = 11,969 m

Sustituyendo en ( 2-10 ) resulta:

10 −6
C= = 1,1 ⋅ 10 −8 F / km
 11,969 
18 ⋅ ln 
 15,19 ⋅ 10 −3 ⋅ 0,4 
 

2.2.2.4 Pérdidas de la Línea

En los cálculos efectuados hasta el momento, se ha considerado que el aislante (aire)


entre los conductores de la línea aérea era perfecto, es decir, no había pérdidas por falta de
aislamiento.

En realidad esto no es totalmente cierto, ya para tensiones elevadas como es la que


nos ocupa (400 kV), a pesar de que el dimensionado de los apoyos se hace teniendo en
cuenta la disposición de una separación entre conductores adecuada, se pueden producir
corrientes de fuga que a continuación verificaremos.

19 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.2.4.1 Efecto Corona

Si los conductores de una línea eléctrica alcanzan un potencial lo suficientemente


grande para que rebase la rigidez dieléctrica del aire, se producen perdidas de energía
debido a la corriente que se forma a través del medio. Es decir, que todo sucede como si el
aire se hiciera conductor, dando lugar a una corriente de fuga.

La tensión a la que empiezan las pérdidas en el aire, se llama tensión crítica


disruptiva, pero hasta que no se rebase la tensión crítica visual, tal efecto no será visible.
Las pérdidas empiezan a manifestarse cuando la tensión de la línea se hace mayor que la
tensión crítica disruptiva.

El valor de ka tensión crítica disruptiva, depende de diversos factores como son el


diámetro, la separación y rugosidad de los conductores, el estado higrométrico del aire y su
densidad.

La fórmula empírica de Peek, nos calcula la tensión crítica de la forma siguiente:

( 2-11 ) U C = n ⋅ m c ⋅ m t ⋅ δ ⋅ U máx

siendo:

Ternsión crítica disruptiva: Uc en kV


Número de conductores por fase: n = 2
Coeficiente de rugosidad del conductor: mc = 0,85 (cables)
Coeficiente meteorológico: mt = 1 (seco)
mt = 0,8 (húmedo)
Temperatura media anual por donde discurre la línea: T = 11,5 ºC
Altura media: hmedia = 795 m
h media
Presión barométrica: logp = log76 − 
→ p en cmHg
18336

 795 
 log 76 − 
p = 10  18336 
= 68,8 cmHg

20 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Factor de corrección de la densidad del aire en función de la altura sobre el nivel del
mar: δ

273 + 25 68,8
δ= ⋅ = 0,95
76 273 + 11,5

30,38
Radio del conductor: rcond = = 15,19 mm = 1,519 cm
2
Distancia media geométrica: DMG = 3 9,5 ⋅ 9,5 ⋅ 19 = 11,969 m = 1196,9 cm
Tensión máxima: Umáx en kV

29,8 DMG 29,8 1196,9


U máx = 3 ⋅ ⋅ rcond ⋅ ln = 3⋅ ⋅ 1,519 ⋅ ln = 369,7518 kV
2 rcond 2 1,519

Sustituyendo en la Fórmula ( 2-11 ) obtenemos que, para tiempo seco (mt = 1):

U C = 2 ⋅ 0,85 ⋅ 1 ⋅ 0,95 ⋅ 369,7518 = 595,8485 kV

Y para tiempo húmedo (mt = 0,8):

U C = 2 ⋅ 0,85 ⋅ 0,8 ⋅ 0,95 ⋅ 369,7518 = 476,6788 kV

2.2.2.4.1.1 Conclusión

Para determinar si el efecto corona es presente en la línea debemos comparar la


tensión crítica disruptiva más desfavorable (en tiempo húmedo), tanto con la tensión
nominal de la línea, como la tensión más elevada que se puede presentar en un
determinado momento, según Art. 2 del R.A.T. que nos dice que para una tensión nominal
de 380 kV le corresponde como tensión más elevada la de 420 kV. Por tanto tenemos que:

380 kV < 420 kV < 477 kV

Lo que significa que no tendremos efecto corona.

21 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.2.4.2 Conductancia o Perditancia

Si el aislamiento de la líneas fuera perfecto, no habría corriente alguna entre los


conductores y el apoyo.

En líneas aéreas, las corrientes de perditancia están principalmente localizadas en los


aisladores y constituye un parámetro mal determinado, difícil de precisar, por su propia
naturaleza. Las corrientes de perditancia son activas (están en fase con las tensiones que las
motivan), luego originan pérdidas que dependen, en gran medida, de la suciedad (polución)
de los aisladores, del grado de humedad (niebla, lluvia) y de la presión atmosférica,
principalmente.

El hecho real es que existen tales corrientes, por grandes que sea el aislamiento de la
línea. El valor de la conductancia es prácticamente nula si el aislamiento de la línea es el
correcto, o con tiempo seco.

Los aisladores dejan pasar a través de ellos, unas pequeñísimas corrientes de


perditancia, y solo puede estimarse perdidas de alguna consideración las producidas por el
ya estudiado efecto corona y tomado como inexistente por lo que consideraremos sin
cometer un error no asumible que:

Conductancia: G = 0 S/km

2.2.3 Constantes Características Derivadas de las Fundamentales

2.2.3.1 Reactancia de Autoinducción

( 2-12 ) XL = ω⋅ L

siendo:
Reactancia de autoinduccion: XL en Ω/m
Autoinducción: L = 0,001013 H
km

22 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Pulsación de la corriente: ω = 2 ⋅ π ⋅ f = 100 ⋅ π rad


s

con lo que en ( 2-12 ) obtenemos:

X L = 100 ⋅ π ⋅ 0,001013 = 0,318209 Ω


km

2.2.3.2 Susceptancia

( 2-13 ) BL = ω ⋅ C

siendo:

Susceptancia de la línea: B en S/km


Capacidad: C = 1,1 ⋅ 10 −8 F/km

Pulsación de la corriente: ω = 2 ⋅ π ⋅ f = 100 ⋅ π rad


s

con lo que en ( 2-13 ) obtenemos:

B L = 100 ⋅ π ⋅ 1,1 ⋅ 10 −8 = 3,467 ⋅ 10 -6 S


km

2.2.3.3 Impedancia

( 2-14 ) Z L = R L + jX L

siendo:

Impedancia de la línea: ZL en Ω/km o en Ω


Parte real: Resistencia eléctrica: R L = 0,00165 Ω
km

23 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Parte imaginaria: Autoinducción: X L = 0,318209 Ω


km

Z L = 0,00165 + j0,318209 Ω
km

Siendo la longitud de la línea: l = 46 km

Z L = Z L ⋅ l = 0,00165 + j0,318209 ⋅ 46 = 0,0759 + j14,637607 Ω

2.2.3.4 Admitancia

( 2-15 ) YL = G + jB

siendo:

Admitancia de la línea: YL en S/km o en S


Parte real: Conductancia: G = 0 S/km
Parte imaginaria: Susceptancia: B L = 3,467 ⋅ 10 -6 S
km

YL = 0 + j3,467 ⋅ 10 −6 = j3,467 ⋅ 10 −6 S
km

Siendo la longitud de la línea: l = 46 km

YL = 46 ⋅ j3,467 ⋅ 10 −6 = j0,000159 S

2.2.3.5 Impedancia Característica

ZL
( 2-16 ) Z0 =
YL

24 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

siendo:

Impedancia característica de la línea: Z0 en Ω


Admitancia: YL = j0,000159 S
Impedancia: Z L = 0,0759 + j14,637607 Ω

0,0759 + j14,637607
Z0 = = 302,954539 − j0,785446 = 302,955558 0,15º Ω
j0,000159

2.2.3.6 Constante de Propagación

( 2-17 ) γ = Z L ⋅ YL

siendo:

Constante de Propagación de la línea: γ


Admitancia: YL = j0,000159 S
Impedancia: Z L = 0,0759 + j14,637607 Ω

γ= (0,0759 + j14,637607 ) ⋅ j0,000159 = 0,000125 + j0,048316

2.2.3.7 Potencia Característica

U2
( 2-18 ) P0 =
Z0

siendo:

Potencia característica: P0 en MW

25 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tensión nominal: U = 380 kV


Impedancia característica: Z 0 = 302,955558 Ω

380 2
P0 = = 476,637567 MW
302,955558

2.2.3.8 Cuadro Resumen de las Constantes Características

Simb. Constantes Características Valores totales de la línea


RL Resistencia Eléctrica 0,0759 Ω
ZL Impedancia 0,0759 + j14,637607 Ω
YL Admitancia j0,000159 S
Z0 Impedancia Característica 302,954539 – j0,785446 Ω
γ Constante de Propagación 0,000125 + j0,048316

Tabla 2-2 Constantes características

26 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.4 Parámetros de Transmisión

Una línea, considerada en toda su longitud, es un cuadripolo simétrico de parámetros


A, B, C y D. Estos parámetros reciben el nombre de Parámetros de Transmisión o
Constantes del cuadripolo equivalente de la línea.

A iA iB B

uA (a) uB

A’ B’

Figura 2-1 Esquema del cuadripolo equivalente de la línea

u A = A ⋅ u B + B ⋅ i B uA  A B uB 
   =   ⋅  
 iA = C ⋅ u B + D ⋅ iB i
 A  C D   iB 

Siendo:

Tensión en el origen de la línea: uA kV


Tensión en final de línea: uB kV
Intensidad en el origen de la línea: iA kA
Intensidad en el origen de la línea: iB kA
Parámetros de transmisión: A , B [Ω] , C [S] , D
A B
Matriz de transmisión: (a ) =  
 C D

27 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Hay cuatro formas de calcular la matriz de transmisión:

1- Cuadripolo serie (en líneas cortas l < 50 km) (método rápido)

2- Cuadripolo en T (en líneas medias 50 km < l < 150 km)

3- Cuadripolo en π (en líneas medias 50 km < l < 150 km) (más exacto que anterior)

4- Cuadripolo con parámetros distribuidos (en líneas largas l >150 km) (es el
método general, el más exacto y el más laborioso)

Al ser nuestra línea de longitud 46 km, podríamos utilizar cualquier de estos


métodos, pero debido a que en cálculos posteriores como el cálculo de la línea en vacío
requeriremos la precisión de los parámetros distribuidos, realizaremos con este método el
cálculo.

2.2.4.1 Determinación de los Parámetros Distribuidos del Cuadripolo

De acuerdo con el Teorema de Blondel:

A iA iB B

Z0
uA uB
γ

A’ B’

Figura 2-2 Cuadripolo equivalente de la línea con parámetros distribuidos

28 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

 Ch(γ ) Z 0 ⋅ Sh(γ ) 
 A B  
( 2 -19 ) [a ] =   =  Sh(γ )
C D  Z Ch(γ ) 
 0 

A = Ch (0,000125 + j0,048316) = 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6

B = (302,954539 − j0,785446) ⋅ Sh (0,000125 + j0,048316 ) = 0,075841 + j14,631913 Ω

Sh (0,000125 + j0,048316)
C= = -3,216809 ⋅ 10 -10 + j0,000159 S
302,954539 - j0,785446

D = A = 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6

Comprobación:

det (a ) = 1 + j0

det (a ) = A ⋅ D − B ⋅ C = 1 + j1,019997 ⋅ 10 -17

29 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.5 Cálculo de la Línea en Carga

2.2.5.1 Caída de tensión

A B
l = 46 km SB = 1000 MVA (cos ϕ = 0,9 inductivo)
SB = PB + jQB = 900 + j435,889894 MVA
uA uB = 380 kV

Figura 2-3 Esquema unifilar de la línea en carga

PB − jQ B
( 2-20 ) u A = A ⋅ u B + B ⋅ iB = A ⋅ u B + B ⋅
u B − j0

∆u
( 2-21 ) ∆u = u A − u B ∆u % = ⋅ 100
uA

siendo:
Tensión en origen de la línea (barras A): uA en kV
Tensión en final de línea (barras B): uB = 380 + j0 kV (uB vector de referencia)
Caida de tención de la línea: ∆u en kV
Parámetro A: A = 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6
Parámetro B: B = 0,075841 + j14,631913 Ω
Potencia aparente nominal (Barras B): SB = 1000 MVA
Factor de potencia: cos ϕΒ = 0,9 (inductivo) (consideramos este el más frecuente)
Potencia activa de la carga: PB = S B ⋅ cos ϕ B = 1000 ⋅ 0,9 = 900 MW
Potencia reactiva de la carga: QB en MVAr

Q B = S B ⋅ sen (arc cos ϕ B ) = 1000 ⋅ sen (arc cos 0,9) = 435,889894 MVA r

30 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Intensidad en el final de la línea de cálculo ( 3 veces mayor de la real): iB en kA

℘B * S B ⋅ (cosϕ − jsenϕ) PB − jQ B 900 − j435,889894


iB = = = = = 2,368421 − j1,147079 kA
uB * u B − j0 u B − j0 380 − j0

Con lo que la intensidad real en final de línea resultará:

iB 2,368421 − j1,147079
i Breal = = = 1,367409 − j0,662266 kA
3 3

Sustituyendo en ( 2-20 ) nos resulta que:

u A = (0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6 ) ⋅ 380 + (0,075841 + j14,631913) ⋅ (2,368421 − j1,147079)

u A = 398,024215 kV

Con lo que sustituyendo en ( 2-21 ) tenemos una caída de tensión:

∆u = 398,024215 − 380 = 18,024 kV

18,024
∆u % = ⋅ 100 = 4,528 %
398,024215

31 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.5.2 Potencia en Origen

Obtendremos la potencia en origen de la línea mediante la expresión:

( 2-22 ) ℘A = u A ⋅ i A * = PA + jQ A = S A ϕA

siendo:

Potencia aparente en origen de línea: SA en MVA


Ángulo de desfase entre tensión e intensidad en origen: ϕA en grados sexagesimales
Tensión en forma vectorial en origen: uA en kV
Intensidad conjugada en origen: iA* en kA

Aplicando la ecuación general del cuadripolo obtendremos la uA y la iA en forma


vectorial:

uA  A B uB 
  =   ⋅  
 iA   C D  iB 

 u A   0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6 0,075841 + j14,631913   380 + j0 


  =   ⋅
−6  
 
i
 A  − 3, 216809 ⋅ 10 −10
+ j0, 000159 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10   2,368421 − j1,147079 

 u A   396,520116 + j34,569834  kV
  =  
 i A   2,365664 − j1,085145  kA

El valor iA es 3 veces mayor que la iAreal que tendremos en origen, con lo cual:

32 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

396,520116 + j34,569834 
 u A    396,520116 + j34,569834  kV
  =  2,365664 − j1,085145  =  
 i Areal     1,365817 − j0,626509  kA
3 

 u A   398,024215 4,982622º  kV
  =  
 i Areal  1,502654 − 24,641227 º  kA

Mediante la ecuación ( 2-22 ), aplicando los valores de uA y de iA determinaremos


fácilmente la potencia en origen de la línea:

℘A = u A ⋅ i A * = (396,520116 + j34,569834) ⋅ (2,365664 + j1,085145)


℘A = 900,520035 + j512,062515 = 1035,926809 29,623850º MVA

S A = 1035,926809 MVA PA = 900,520035 MW


ϕ A = 29,623850º QB = 512,062515 MVAr

Donde el factor de potencia será:

cos ϕ A = cos 29,62385 = 0,87 (inductivo)

2.2.5.3 Pérdidas de Potencia

∆P = PA − PB = 900,520035 − 900 = 0,52 MW


( 2-23 ) ∆P 0,52
∆P% = ⋅ 100 = ⋅ 100 = 0,0577%
PA 900,520035

33 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.5.4 Rendimiento de la Línea

PB 900
( 2-24 ) η= ⋅ 100 = ⋅ 100 = 99,9423 %
PA 900,520035

34 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.6 Cálculo de la Línea en Vacío

2.2.6.1 Caída de tensión

A B
l = 46 km SB = 0 MVA (cos ϕ = 1)
SB = PB + jQB = 0 + j0 MVA
uA uB =380 kV

Figura 2-4 Esquema unifilar de la línea en vacío

PB − jQ B
( 2-25 ) u A = A ⋅ u B + B ⋅ iB = A ⋅ u B + B ⋅
u B − j0

∆u
( 2-26 ) ∆u = u A − u B ∆u % = ⋅ 100
uA

siendo:

Tensión en origen de la línea (barras A): uA en kV


Tensión en final de línea (barras B): uB = 380 + j0 kV (uB vector de referencia)
Caida de tención de la línea: ∆u en kV
Parámetro A: A = 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6
Parámetro B: B = 0,075841 + j14,631913 Ω
Potencia aparente nominal (Barras B): SB = 0 MVA
Factor de potencia: cos ϕΒ = 1
Potencia activa de la carga: PB = S B ⋅ cos ϕ B = 0 ⋅ 1 = 0 MW
Potencia reactiva de la carga: Q B = S B ⋅ senϕ B = 0 MVAr

35 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

℘B * S B ⋅ (cosϕ − senϕ)
Intensidad en final de la línea: i B = = = 0 kA
uB * u B − j0

Sustituyendo en ( 2-25 ) resulta que:

u A = (0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6 ) ⋅ 380 + (0,075841 + j14,631913) ⋅ 0 = 379,556537 kV

Con lo que sustituyendo en ( 2-26 ) supone una caída de tensión:

∆u = 379,556537 − 380 = 0,443 kV

− 0,443
∆u % = ⋅ 100 = −0,117 %
379,556537

Como se puede observar, debido al efecto capacitivo de la línea en Vacío obtenemos


una caída de tención negativa, lo que significa que tenemos más tensión en final de línea
que en origen.

2.2.6.2 Potencia en Origen

Obtendremos la potencia en origen de la línea mediante la expresión:

( 2-27 ) ℘A = u A ⋅ i A * = PA + jQ A = S A ϕA

siendo:

Potencia aparente en origen de línea: SA en MVA


Ángulo de desfase entre tensión e intensidad en origen: ϕA en grados sexagesimales
Tensión en forma vectorial en origen: uA en kV
Intensidad conjugada en origen: iA* en kA

36 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Aplicando la ecuación general del cuadripolo obtendremos la uA y la iA en forma


vectorial:

uA  A B uB 
  =   ⋅  
 iA   C D  iB 

 u A   0,998832 + j6,050076 ⋅ 10 −6 0,075841 + j14,631913   380 + j0 


  =  −10
⋅
−6  

 i A   − 3,216809 ⋅ 10 + j0,000159 0,998832 + j6,050076 ⋅ 10   0 

uA   379,556537 + j0,002299  kV


  =  −7

−2 
 i A   − 1,222387 ⋅ 10 + j6,058048 ⋅ 10  kA

El valor de iA es 3 veces mayor que el de la iAreal que tendremos en origen, con lo


cual:

 379,556537 + j0,002299 
 uA     379,556537 + j0,002299  kV
  =  − 1,222387 ⋅ 10 −7 + j6,058048 ⋅ 10 − 2 = 
  − 7,057458 ⋅ 10 + j3,497616 ⋅ 10  kA
− 8 − 2
 i Areal     
 3 

 u A   379,556537 0,000347 º  kV
  =  
 i Areal   0,034976 90,000115º  kA

Mediante la ecuación ( 2-27 ), aplicando los valores de uA y de iA determinaremos


fácilmente la potencia en origen de la línea:

℘A = u A ⋅ i A * = (379,556537 + j0,002299) ⋅ (−7,057458 ⋅ 10 −8 − j3,497616 ⋅ 10 −2 )


℘A = 9,287977 ⋅ 10 −5 − j22,993717 = 22,993717 − 89,999769º MVA

37 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

S A = 22,993717 MVA PA = 9,287977 ⋅10 −5 MW


ϕ A = −89,999769º QB = −22,993717 MVAr

Donde el factor de potencia será:

cos ϕ A = cos(−89,999769) = 4,039 ⋅ 10 −6 (Capacitivo)

2.2.6.3 Pérdidas de Potencia

∆P = PA − PB = 9,287977 ⋅ 10 −5 − 0 = 0,000093 MW
( 2-28 ) ∆P 0,000093
∆P% = ⋅ 100 = ⋅ 100 = 100%
PA 0,000093

2.2.6.4 Rendimiento de la Línea

PB 0
( 2-29 ) η= ⋅ 100 = ⋅ 100 = 0 %
PA 0,000093

38 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

2.2.7 Resumen de Parámetros de la Línea

En la Tabla 2-3, se resumen los parámetros obtenidos en los cálculos de la línea bajo
diferentes regímenes de carga.
En la Tabla 2-4, los mismos parámetros para la línea en vacío.

LINEA EN CARGA
En inicio de línea A final de línea Transmisión
UA kV IA kA cos ϕA SA MVA UB kV IB kA cos ϕB SB MVA ∆U% ∆P % η%
403,9864 1,4968 0,76 1047,380253 380 1,5193 0,8 1000 5,94 0,0647 99,935
401,3383 1,4994 0,82 1042,318145 380 1,5193 0,85 1000 5,32 0,0610 99,939
398,0242 1,5027 0,87 1035,926809 380 1,5193 0,9 1000 4,53 0,0577 99,942
393,4678 1,5070 0,93 1027,040017 380 1,5193 0,95 1000 3,42 0,0549 99,945
381,7035 1,5180 0,997 1003,577056 380 1,5193 1 1000 0,45 0,0525 99,948

Tabla 2-3 Magnitudes calculadas para diferentes regímenes de carga

LINEA EN VACÍO
En inicio de línea A final de línea Transmisión
UA kV IA kA cos ϕA SA MVA UB kV IB kA cos ϕB SB MVA ∆U% ∆P % η %
379,5565 0,0350 4E-06 22,993717 380 0 - 0 -0,12 100 0

Tabla 2-4 Magnitudes calculadas con la línea en vacío

39 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3 Cálculo de las Protecciones de la Línea

3.1 Transformadores de Medida

Intensidad primario Trafo de Intensidad: Ip= 2000 A


Intensidad secundario Trafo de Intensidad: Is= 5 A
Tensión primario Trafo de Tensión: Up= 400 kV
Tensión secundario Trafo de Tensión: Us= 0,11 kV

3.1.1 Factor de Transformación de Impedancia

Los datos del sistema se presentan generalmente referidos a sus valores primarios.
Determinamos el correspondiente factor de transformación de impedancia (KIMP)
mediante la relación:

Ip
2000
I
( 3-1 ) KIMP = s = 5 = 0.11
Up 400
Us 0.11

3.2 Protección de Distancia

Se definirán tres escalonamientos de actuación de la protección a distancia,


calculando las impedancias de las tres zonas en la dirección HACIA DELANTE. De esta
forma queda protegida la totalidad de la línea mediante la conjunción de los dos relés, uno
en cada extremo, además de conseguir la protección selectiva de apoyo a los dos parques
extremos y líneas conectadas a ellos.

40 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.2.1 Impedancias de las Líneas

De secuencia directa
Línea Grijota-La Mudarra: ZG-M = 0,076 + j14,637 Ω = 14,64 Ω
Se requiere para los ajustes de las zonas de sobrealcance, las impedancias de la línea
más corta y su adyacente más corta conectadas en barras en el extremo remoto.

Lado de Grijota:

Línea Grijota - Herrera: ZG-H = 0,077 + j14,930 Ω


Línea Herrera - Barcina: ZH-B = 0,133+ j25,762 Ω

Lado de La Mudarra:

Línea La Mudarra - Tordesillas: ZM-T = 0,039 + j7,612 Ω


Línea Tordesillas - Villarino: ZT-V = 0,167 + j32,203 Ω

De secuencia homopolar

Grijota - La Mudarra: Z0’G-M = 9,200 + j51,100 Ω

3.2.2 Determinación de Ajustes Relé Extremo LA MUDARRA

3.2.2.1 Determinación de Alcances de Zona

ZONA 1 (Z’1)
Se recomienda que sea una zona en subalcance y corresponda entre el 85-95% de la
zona protegida para compensar las inexactitudes y los errores de medida, por lo que
resulta:

Z’1 = 85% · ZG-M

41 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Z’1 = 0,85 · (0,076 + j14,637) = 0,064 + j12,442 Ω

ZONA 2 (Z’2)
Por el mismo motivo se recomienda que la zona 2 sea una zona en sobrealcance y
corresponda a por lo menos un 120% de la zona protegida.
La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona es:

Z’2 = 80% · (ZG-M + 85% · ZG-H)


Z’2 = 0,80 · ((0,076 + j14,637) + 0,85 · (0,077 + j14,930)) = 0,113 + j21,863 Ω
Z’2 = 21,86 Ω

Valor válido ya que


Z’2 = 21,86 Ω ≥ 120% · Z’1 = 17,57 Ω

ZONA 3 (Z’3)
Se recomienda que la zona de apoyo en sobrealcance Z’3 no debe extenderse nunca
del 90% del alcance más corto de la zona 2 de cualquiera de las líneas conectadas a las
barras del extremo remoto. La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona
es:
Z’3 = 80% · (ZG-M + 80% · (ZG-H + 85% · ZH-B))
Z’3 = 0,8 · [(0,076 + j14,637) + 0,8 · (0,077 + j14,930 + 0,85 · (0,133+ j25,762 ))]
Z’3 = 0,183 + j35,280 = 35,28 Ω

La Zona 2 (Z2GH) de la línea más corta en el extremo remoto vale:

Z2GH = 80% · (ZG-H + 85% · ZH-B)


Z2GH = 29,46 Ω

Valor válido ya que: 90% · (Z2GH + ZG-M) = 39,69 Ω ≥ Z’3 = 35,28 Ω

Pasando al secundario los valores de impedancias obtenidos, resulta:

42 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Z1 = Z’1 · KMIP = 0,007 + j1,369 Ω


Z2 = Z’2 · KMIP = 0,012 + j2,405 Ω
Z3 = Z’3 · KMIP = 0,020 + j3,881 Ω

3.2.2.2 Ajuste de Impedancias Homopolares

Pasamos al secundario el valor de la impedancia de secuencia directa y homopolar


de la línea:
ZG-M = Z’G-M · KMIP = 0.008 + j1,610 Ω
Z0G-M = Z0’G-M · KMIP = 1,012 + j5,621 Ω

Determinaremos los valores de reactancias y resistencias homopolares en cada una


de las zonas antes definidas, manteniendo la relación existente entre las de secuencia
directa en cada una de ellas:

RZn XZn
( 3-2 ) R 0Zn = ⋅ R 0 G −M X0Zn = ⋅ X0 G −M
R G −M X G −M

Siendo:
R0Zn, X0Zn: Resistencia y Reactancia homopolares de la Zona n
RZn, XZn: Resistencia y Reactancia de secuencia directa de la Zona n

Resulta:

R0Z1= 0,886 Ω X0Z1= 4,780 Ω


R0Z2= 1,518 Ω X0Z2= 8,397 Ω
R0Z3= 2,530 Ω X0Z3= 13,550 Ω

43 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.2.2.3 Ajuste de Tiempos de Escalonamiento

La zona 1 corresponde al primer escalonamiento que detectaría faltas en la propia


línea. Se ajusta sin retraso
T1 = 0,0 s
Para el ajuste de la zona 2 se tendrá en cuenta los tiempos mínimos inherentes a la
maniobra del interruptor, y de reposición del propio relé incluyendo una tolerancia, por
otra parte al ser una zona en sobrealcance, estará integrada en el análisis de selectividad
requerida en el sistema con respecto a otras protecciones para actuar como respaldo, en
principio se ajustará a:
T2 = 0,3 s
Valor bastante superior a los tiempos mínimos citados anteriormente

La zona 3 por los mismos motivos se ajustará a:


T3 = 0,6 s

3.2.3 Determinación de Ajustes Relé Extremo GRIJOTA

3.2.3.1 Determinación de Alcances de Zona

ZONA 1 (Z’1)
Se recomienda que sea una zona en subalcance y corresponda entre el 85-95% de la
zona protegida para compensar las inexactitudes y los errores de medida, por lo que
resulta:

Z’1 = 85% · ZG-M


Z’1 = 0,85 · (0,076 + j14,637 ) = 0,065 + j12,442 Ω

ZONA 2 (Z’2)
Por el mismo motivo se recomienda que la zona 2 sea una zona en sobrealcance y
corresponda a por lo menos un 120% de la zona protegida.
La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona es:

Z’2 = 80% · (ZG-M + 85% · ZM-T)

44 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Z’2 = 0,80 · (0,076 + j14,637 + 0,85 · (0,039 + j7,612)) = 0,088 + j 16,886 = 16,89 Ω

Se recomienda que la Z’2 = 16,89 Ω sea ≥ 120% · ZG-M = 17,57 Ω


Por lo tanto ajustamos a este último valor.

Z’2 = 0,091 + j17,564 Ω = 17,57 Ω

ZONA 3 (Z’3)
Se recomienda que la zona de apoyo en sobrealcance Z’3 no debe extenderse nunca
del 90% del alcance más corto de la zona 2 de cualquiera de las líneas conectadas a las
barras del extremo remoto. La expresión utilizada para determinar el alcance en esta zona
es:

Z’3 = 80% · (ZG-M + 80% · (ZM-T + 85% · ZT-V))


Z’3 = 0,8 · [0,076 + j14,637 + 0,8 · (0,039 + j7,612 + 0,85 · (0,167 + j32,203))]
Z’3 = 0,177 + j34,099 = 34,10 Ω

La Zona 2 (Z2MT) de la línea más corta en el extremo remoto vale:

Z2MT = 80% · (ZM-T + 85% · ZT-V)


Z2MT = 27,99 Ω

Valor válido ya que: 90% · (Z2MT + ZG-M) = 38,36 Ω ≥ Z’3 = 34,10 Ω

Pasando al secundario los valores de impedancias obtenidos, resulta:

Z1 = Z’1 · KMIP = 0,007 + j1,369 Ω


Z2 = Z’2 · KMIP = 0,010 + j1,932 Ω
Z3 = Z’3 · KMIP = 0,019 + j3,751 Ω

45 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.2.3.2 Ajuste de Impedancias Homopolares

Determinaremos los valores de reactancias y resistencias homopolares en cada una


de las zonas antes definidas, manteniendo la relación existente entre las de secuencia
directa en cada una de ellas:

R 0 G −M X0 G −M
( 3-3 ) R 0 Zn = ⋅ RZn X0 Zn = ⋅ XZn
R G −M X G −M

Siendo:
R0Zn, X0Zn: Resistencia y Reactancia homopolares de la Zona n
RZn, XZn: Resistencia y Reactancia de secuencia directa de la Zona n
Resulta:

R0Z1= 0,886 Ω X0Z1= 4,780 Ω


R0Z2= 1,265 Ω X0Z2= 6,745 Ω
R0Z3= 2,404 Ω X0Z3= 13,096 Ω

3.2.3.3 Ajuste de Tiempos de Escalonamiento

Se adoptan los mismos escalonamientos que en el otro extremo de la línea:

T1 = 0,0 s
T2 = 0,3 s
T3 = 0,6 s

46 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.2.4 Ajuste de Alcance en Dirección Resistiva

Se limitará el alcance resistivo máximo permisible para cualquier zona para


asegurarse de que existe un margen de ajuste suficiente entre el umbral del relé y la
impedancia de carga mínima.

El valor de resistencia de falta fase-tierra RFPE , para evitar el cruzamiento de la


carga para los elementos de medida de fase-tierra, el alcance resistivo ajustado de cualquier
zona de protección de distancia deberá ser inferior al 80% de la impedancia de carga
mínima :

RFPE ≤ 0,8 · Zcarga

La impedancia de carga mínima Zcarga se determina mediante la expresión.

U min
Z c arg a =
3 ⋅ I max
380
Z c arg a = = 146,3 Ω
3 ⋅ 1,5

Pasada a valor de secundario de Trafos

Z c arg a = 146,3 ⋅ 0,11 = 16,1 Ω

RFPE = 0,8 · 16,1 = 12,8 Ω

El valor de resistencia de falta fase-fase RFPP, para evitar el cruzamiento de la carga


para los elementos de medida de fase-fase, el alcance resistivo ajustado de cualquier zona
de protección de distancia deberá ser inferior al 160% de la impedancia de carga mínima :

RFPE ≤ 1,6· Zcarga

RFPP = 1,6 · 16,1 = 25,7 Ω

47 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.2.5 Resumen de ajustes de la protección de distancia

RELE 511 ZONA n


La Mudarra 1 2 3 4 5
OPERAT ON ON ON OFF OFF
X1Zn 1,369 Ω 2,405 Ω 3,881 Ω - -
R1Zn 0,007 Ω 0,012 Ω 0,020 Ω - -
X0Zn 4,780 Ω 8,397 Ω 13,550 Ω - -
R0Zn 0,886 Ω 1,518 Ω 2,530 Ω - -
RFPE 12,8 Ω 12,8 Ω 12,8 Ω - -
RFPP 25,7 Ω 25,7 Ω 25,7 Ω - -
tn 0,00 s 0,30 s 0,60 s - -
TIMER tn ON ON ON OFF OFF
DIRZn FORWARD FORWARD FORWARD FORWARD FORWARD
ZnBLOCK ON OFF OFF OFF OFF
Tabla 3-1 Características de ajuste para el relé de distancia extremo La Mudarra

RELE 511 ZONA n


Grijota 1 2 3 4 5
OPERAT ON ON ON OFF OFF
X1Zn 1,369 Ω 1,932 Ω 3,751 Ω - -
R1Zn 0,007 Ω 0,010 Ω 0,019 Ω - -
X0Zn 4,780 Ω 6,745 Ω 13,096 Ω - -
R0Zn 0,886 Ω 1,265 Ω 2,404 Ω - -
RFPE 12,8 Ω 12,8 Ω 12,8 Ω - -
RFPP 25,7 Ω 25,7 Ω 25,7 Ω - -
tn 0,00 s 0,30 s 0,60 s - -
TIMER tn ON ON ON OFF OFF
DIRZn FORWARD FORWARD FORWARD FORWARD FORWARD
ZBLOCK ON OFF OFF OFF OFF
Tabla 3-2 Características de ajuste para el relé de distancia extremo Grijota

48 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.3 Protección Diferencial

Se utiliza el terminal 7SD52 de la gama SIPROTEC de SIEMENS. Se determinará


el valor de las corriente de carga en función de la tensión y de las capacidades de la línea
(MEMORIA apt.5.10.2.3.1), este valor de ∆I es constante dependiendo de las
características de la línea y será incrementado por otro ∆I calculado por el propio
dispositivo en función de los parámetros que hacen referencia a los TI.

3.3.1 Determinación del Valor de Ajuste de Corriente Diferencial

El valor de las Corrientes de carga (Pickup value), debido a la tensión y la capacidad


de la línea, se determina según la expresión:

( 3-4 ) IC = 3,63 · 10-6 · UN · fN · C · L

Siendo:
Tensión nominal: UN = 380 kV
Frecuencia de red: fN = 50 Hz
Capacidad de la línea: C = 11,036 nF/km
Longitud de la línea: L = 46 km
Corrientes de carga: IC [A]

Sustituyendo estos valores en la ecuación ( 3-4 ), resulta

IC = 3,63 · 10-6 · 380 · 50 · 11,036 · 46


IC = 35 A

Considerando las variaciones de tensión y frecuencia de la red, este valor encontrado


deberá ser incrementado de 2 a 3 veces su valor, así pues:

IC = 35 · 3 = 105 A

49 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Además este valor no deberá ser inferior al 15% de la carga nominal, siendo:

Intensidad nominal de la línea: IN = 1520 A (Tabla 2-3)

Se verifica que 15% ·1520 = 228 A > 105 A

Por lo que se toma como valor de corrientes de carga, lado primario

IC = 228 A

Para el ajuste del relé, necesitamos pasar este valor al secundario del transformador
de intensidad, siendo el factor de transformación:

5A
rI = = 0,0025
2000 A

El valor de ajuste del relé I-DIFF>, resulta


I-DIFF> = 228 · 0,0025

I-DIFF> = 0,57 A

3.3.2 Parámetros de Entrada para el Cálculo de Errores de los TI

El propio relé calcula en función de las intensidades medidas los errores que
introducen los transformadores de intensidad y por tanto a tener el cuenta para la
determinación del punto de ajuste para el disparo.

Transformadores de intensidad clase: 5P20 50 VA

Clase de precisión del TI: 5%

Valor a introducir en la dirección:

50 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

E% K_ALF_N = 5

El error correspondiente a la clase 5P corresponde a 1%

Valor a introducir:
E% ALF/ALF_N = 1

La relación entre los factores límite de precisión se calculará mediante la ecuación:

n ' PN + Pi
( 3-5 ) =
n P ' + Pi

siendo:
PN = 50 VA
Pi = RTI · IN2 Carga inherente al TI (VA)
IN = 5A (Intensidad nominal del secundario TI)
RTI = Resistencia devanado secundario del TI (Ω)
P’= Ri · IN2 Carga del circuito secundario, líneas + relé (VA)
Ri = Resistencia circuito secundario, líneas + relé (Ω)

Tanto los valores de Pi como de P’ serán calculados a partir de la medida de


resistencias en el circuito secundario Ri y RTI durante la ejecución de pruebas una vez
instalado el dispositivo de protección, para conseguir la máxima exactitud.

n'
El valor calculado se entrará en la dirección:
n
K_ALF / K_ALF_N

51 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.4 Protección de Deslizamiento de Polos

Se van a determinar los parámetros de ajuste del relé, correspondientes a la


protección de Deslizamiento de Polos. En la Figura 3-1 vienen representadas las
características de operación de esta protección con todos sus parámetros.
La posición de la impedancia medida con respecto a todas las características de
operación especificadas, son llevadas a cabo en cada fase separadamente.

Figura 3-1 Característica de operación de la protección de deslizamiento


de polos con los ajustes correspondientes en el plano de las impedancias

3.4.1 Impedancias de Secuencia Positiva

Impedancia de fuente La Mudarra: Zsap= 5.84+ j35,73 Ω


Impedancia de fuente Grijota: Zsbp= 2,81+ j47,17 Ω
Impedancia línea La Mudarra-Grijota ZLp=7,59E-002+ j14,64 Ω

52 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Los valores secundarios de las impedancias correspondientes son iguales a:

Zsa = Zsap · KIMP = 0,64 + j3,93 Ω


Zsb = Zsbp · KIMP = 0,31 + j5,19 Ω
ZL = ZLp · KIMP = 8,35 · 10-3 + 1,61j Ω

3.4.2 Impedancia de Carga Mínima


Para determinar los valores umbral interno y externo utilizados en la detección de
oscilaciones, se requiere la impedancia de carga mínima de la línea en la dirección hacia
adelante (pasada a secundario), que se calcula con la ecuación:

U 2min
( 3-6 ) Z L min = ⋅ KIMP
S max

Siendo:
Tensión mínima esperada en el sistema: Umin = 380 kV
Carga máxima prevista en la dirección hacia adelante (a la tensión Umin):
Smax = 1000 MVA

Resultando:

Z L min = 15,88 Ω

3.4.3 Impedancia del Sistema y Centro de Oscilaciones


La impedancia del sistema Zs se determina mediante la ecuación:

Zs = Zsa + ZL + Zsb = 0,96 + j10,73 Ω

Que corresponde a un ángulo característico del sistema:

53 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

X 
ϕ s = arctg s  = 84,9º
 Rs 

Ajuste de SCA = 84,9º

Las coordenadas del centro de oscilación, serán

1
Z CO = ⋅ Z s − Z sa
2

ZCO = - 0,16 + j1,43 Ω

3.4.4 Alcance resistivo del umbral externo en dirección hacia la derecha


El umbral externo para la característica de detección de oscilación en la dirección
hacia delante (umbral lado derecho) tiene su alcance reactivo igual a:

( 3-7 ) R1REXT = Z L min ⋅ K L

Esta recomendado para líneas de longitud inferior a 80 km:


KL = 0,8

R1REXT= 12,71 Ω

El ángulo correspondiente de carga vale:

 ZS 
δ ext = 2 ⋅ arctg   = 45,9º
 2 ⋅ R1REXT 

54 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.4.5 Alcance resistivo del umbral interno en dirección hacia la derecha

Asumamos en principio que el ajuste del temporizador de la primera transición


(primeras oscilaciones más lentas) es tP1 = 45 ms.
Entonces el ángulo de carga necesario para la umbral interno derecho de la
característica de operación, valdrá:
δ int = 360º⋅f Si ⋅ tP1 + δ ext

siendo:
Frecuencia estimada de deslizamiento inicial: fSi = 2,5 Hz
δ int = 86,4º

El ajuste del alcance resistivo del umbral interno valdría entonces:

ZS
( 3-8 ) R1RINT =
δ 
2 ⋅ tg int 
 2 

R1RINT = 5,73 Ω

Al usarse también esta protección para el bloqueo de la protección de distancia al


detectar las oscilaciones, es necesario verificar que esta característica de operación cubre
completamente las zonas de protección de distancia.
Comprobamos solamente la resistencia de falta primaria (RFp), que podría ser
cubierta por las correspondientes zonas de protección de distancia:

R1RINT
R Fp = ⋅ 0,95 = 49,5 Ω
KIMP

Este alcance resistivo proporciona en los más de los casos prácticos la cobertura
resistiva de las zonas de protección una y dos. El factor 0,95 se le considera como un factor
de seguridad.
En esta forma podemos mantener el ajuste del temporizador de la primera transición:

tP1 = 45 ms.

55 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.4.6 Ajuste del temporizador tP2

El temporizador tP2 sirve para la detección de deslizamientos consecutivos


(generalmente más rápidos). Su ajuste se calcula de acuerdo con la ecuación:

δ int − δ ext
( 3-9 ) tP 2 =
360º ⋅ f smáx

siendo:
Frecuencia máxima prevista en deslizamientos consecutivos: fsmáx = 8 Hz

tP2 = 14 ms

Este valor se encuentra muy por encima del valor recomendado mínimo de 10 ms.
Tomando este valor recomendado de tP2, la frecuencia de deslizamiento detectable
máxima valdría:

δ int − δ ext
f smáx = = 11,25 Hz
360º ⋅ 10

Este valor es suficientemente alto para detectar cualquier oscilación en un sistema de


potencias reales.
Por lo que ajustaremos:
tP2 = 10 ms

3.4.7 Alcance resistivo del umbral externo e interno en dirección hacia izquierda

Al utilizarse otro relé de protección similar en el otro extremo de la línea


consideramos los alcances resistivos hacia la izquierda iguales a los de hacia la derecha,
por tanto:

R1LEEXT = R1REXT = 12,71 Ω

R1LINT = R1RINT = 5,73 Ω

56 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.4.8 Alcance reactivo del umbral interno en dirección hacia delante

Este alcance debe cubrir con margen suficiente (10 a 15 %) de las líneas de potencia
y otros elementos.
También al efectuar las funciones de bloqueo de la protección de distancia de las
zonas 1 y 2, este alcance debe cubrir el 150% de la línea protegida tal como corresponde al
alcance de la zona 2 de la protección de distancia.
Por lo tanto resulta un umbral externo reactivo de:

X1FINT = 1,15 · 1,5 · Im(ZL)

X1FINT = 2,78 Ω

3.4.9 Alcance reactivo del umbral externo en dirección hacia delante

El alcance de los umbrales reactivos debe permitir la misma velocidad de


deslizamiento detectados como en la dirección resistiva, incluso se puede adoptar un
margen adicional de un 5%.

X1FEXT = 1,05 · (R1REXT – R1RINT) + X1FINT

X1FEXT = 10,10 Ω

3.4.10 Alcance reactivo del umbral interno en dirección hacia atrás

En nuestro caso, no es necesario operar para los deslizamientos con su centro en la


dirección hacia atrás, puesto que la protección del deslizamiento de polos del extremo
remoto, toma a su cargo tales casos.
De todas formas se recomienda ajustar el alcance reactivo umbral hacia atrás a un
10% del de la dirección hacia delante:

X1RINT = 0,1 · X1FINT

X1RINT = 0,28 Ω

57 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.4.11 Alcance reactivo del umbral externo en dirección hacia atrás

Este margen deberá permitir la detección de la misma frecuencia de deslizamiento


que la dirección hacia delante y por tanto se calculará de la misma forma:

X1REXT = 1,05 · (R1REXT – R1RINT) + X1RINT

X1REXT = 7,6 Ω

3.4.12 Ajuste de las características de disparo

RESISTIVAS (derecha e izquierda)

El ajuste para la característica de disparo derecha se calcula:

 
 
1 j
Z1RTR = ⋅ Z S ⋅ 1 −  − Z sa = 3,25 + j1,13 Ω
2   360 − δ trR 
 tg 2

  

Siendo δrtR el ángulo de disparo requerido en las condiciones de deslizamiento de


polos y que se recomienda según los estudios del sistema y características eléctricas del
equipo primario usado que:
δrtR ≥ 245º

El ajuste de disparo derecha, se obtiene:


R1RTR = Re(Z1RTR) – Im(Z1RTR) · tg (90º - ϕs)

R1RTR = 3,15 Ω

Se satisface que R1RTR < R1RINT, o sea, el ajuste es válido ya que está a la izquierda
del umbral de detección interno.

58 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

El ajuste para la característica de disparo izquierda se calcula:

 
 
1 j
Z1LTR = ⋅ Z S ⋅ 1 +  − Z sa = 3,25 + j1,13 Ω
2   δ trL 
 tg 2 
  

Siendo δrtL = δrtR = 245º

El ajuste de disparo izquierda, se obtiene:


R1LTR = Re(Z1LTR) + Im(Z1LTR) · tg (90º - ϕs)

R1LTR = 3,36 Ω

Se satisface que R1LTR < R1LINT, o sea, el ajuste es válido ya que está a la derecha del
umbral de detección interno.

REACTIVAS (adelante y atrás)

El disparo hacia delante debe cubrir los deslizamientos con su centro eléctrico en la
línea de potencia protegida, aunque se incrementa en un 10% como margen de seguridad:

R1PSLFw = 0,9 · Re(ZL) y X1PSLFw = 0,9 · Im(ZL)

R1PSLFw = 7,51 · 10-3 Ω

X1PSLFw = 1,45 Ω

Como se ha dicho anteriormente, no es necesario operar para los deslizamientos con


su centro en la dirección hacia atrás, puesto que la protección del deslizamiento de polos
del extremo remoto, toma a su cargo tales casos.

59 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Se ajusta el disparo hacia atrás a sus valores mínimos

R1PSLRv = 0,1 Ω

X1PSLRv = 0,1 Ω

3.4.13 Ajuste del temporizador de espera tW

El ajuste del temporizador tW es el que da paso al funcionamiento dentro de la lógica


al temporizador tP2 responsable de una oscilación consecutiva o rápida, relevando el
funcionamiento del tP1 que detecta las oscilaciones iniciales más lentas.
Este tiempo se determina mediante la ecuación:

δ Re xt + (360 − δ L int )
( 3-10 ) tW = 1,3 ⋅
360 ⋅ f smín

siendo:
Ángulo de carga del umbral resistivo externo derecho: δRext = δext = 45,9º
Ángulo de carga del umbral resistivo interno izquierdo: δLint = 360 - δext = 314,1º
Frecuencia de deslizamiento mínima prevista: fsmín = 0,2 Hz

tW = 1,66 s

Ajuste de los modos de disparo y de los contadores de transición De acuerdo con los
requerimientos del sistema, la Protección de deslizamiento de polos (PSP) debe operar
solamente frente a deslizamientos con su centro eléctrico situado en la línea de potencia
protegida y para las transiciones desde la dirección hacia adelante a hacia atrás. Por esta
razón, es necesario ajustar los parámetros relativos a la transición desde hacia atrás a hacia
adelante (RvFw) a los siguientes valores:

• TrRvFw = Off
• TrIncRvFw = Off
• TrOutRvFw = Off
• TrFastRvFw = Off

60 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

• TrDelRvFw = Off
• nFastRvFw = 10
• nDelRvFw = 10

De acuerdo con los resultados de los estudios del sistema son aplicables los
siguientes ajustes para las transiciones detectadas desde la dirección hacia delante a hacia
atrás.

• TrFwRv = On
• TrIncFwRv = On
• TrOutFwRv = Off
• TrFastFwRv = On
• TrDelFwRv = On
• nFastFwRv= 1
• nDelFwRv= 3

61 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3.5 Ajuste de la Protección de Subtensión

El disparo de la protección de subtensión se ajustará a un valor que corresponde al


70% de la tensión nominal con un retardo de tiempo de 5 s, para evitar actuaciones no
deseadas en transitorios de corta duración.

Tensión de disparo = 380 · 0,7 = 266 kV

Valores a introducir en las direcciones:


U> = 70
I> = 5

62 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4 Cálculos Mecánicos

4.1 Conductor

Características del conductor:

Tipo: Aluminio-Acero 546


Denominación: "Cardinal"
Sección: S = 546,10 mm2
Diámetro: D = 30,38 mm
Peso propio: p = 1,8231 kg/m
Carga de rotura: Q = 15535 kg
Modulo de elasticidad: E = 7150 kg/mm2
Coeficiente dilatación: α = 1,96·10-5 1/ºC

Según Art. 17 R.A.T. la línea está clasificada en Zona B por estar entre 500 y 1000
m sobre el nivel del mar.

Efectuamos los cálculos iniciales para una longitud de vano: a = 400 m

4.1.1 Tracción máxima admisible


Se determinará la tracción máxima admisible del conductor para el coeficiente de
seguridad adoptado y la flecha resultante, considerándose sometido a la acción de las
sobrecargas establecidas en el Art. 27.1 del R.A.T para la Zona B.

4.1.1.1 Hipótesis A. Tracción Máxima Admisible. (Sobrecarga Hielo, Temp.: θ = - 15 ºC)

Adoptando un coeficiente de seguridad de 3, resulta que la tracción máxima del


conductor no deberá superar:

Q 15535
TA = = = 5178,3 kg
CS 3

63 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

La tracción unitaria valdrá:

TA 5178,3
tA = = = 9,48 kg/mm 2
S 546,1

La sobrecarga del manguito de hielo por metro lineal de conductor, según Art.17
R.A.T. vale:

180 ⋅ D
ph = = 0,18 ⋅ 30,38 = 0,99 kg/m
1000

Denominando peso aparente (pA) al peso propio más la sobrecarga de hielo


obtenemos:

pA = 1,8231 + 0,99 = 2,815 kg/m

Coeficiente de sobrecarga (mA):


pA 2,815
mA = = = 1,54
p 1,8231

El peso por metro y milímetro cuadrado de sección (ω):


p 1,8231
ω= = = 0,00334 kg/m/mm 2
S 546,1

La constante K de la ecuación del cambio de condiciones:

 E 
K = t A −  a 2 ⋅ m A ⋅ ω 2 ⋅ 
2
( 4-1 ) 2 
 24 ⋅ t A 

 7150 
K = 9,48 −  400 2 ⋅ 1,54 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅  = −4,61
 24 ⋅ 9,48 2 

64 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

La flecha vertical del vano (no hay viento):

a2 ⋅ω
( 4-2 ) fA = ⋅ mA
8⋅ tA

400 2 ⋅ 0,00334
fA = ⋅ 1,54 = 10,87 m
8 ⋅ 9,48

4.1.1.2 Hipótesis Adicional. (Sobrecarga Viento Excepcional, Temp.: θ = - 15 ºC).

Determinaremos la velocidad de viento que sería necesaria para que resultara un


coeficiente de sobrecarga (mad) igual a el coeficiente de sobrecarga debida al hielo (mA),
hallado en la hipótesis A. De esta forma consideraremos si esta velocidad es
excepcionalmente posible, para establecer cual es la hipótesis más restrictiva entre las dos.

m ad = m A = 1,54
p ad
Como: m ad =
p

Podemos determinar el peso aparente para la sobrecarga de viento requerida


p ad = 1,54 ⋅ 1,8231 = 2,82 kg / m

siendo la fuerza ejercida por el viento sobre el conductor pv


resulta: pv

2
p v = p ad − p 2 = 2,82 2 − 1,82312 = 2,15 kg / m pad
p

65 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Determinamos la presión ejercida por el viento P:

pv 2,15
P= = = 70,6 kg / m 2
D 0,03038

Tabla 4-1 Velocidades de viento y presiones correspondientes

En la Tabla 4-1 observamos que considerando un coeficiente de reducción de 0,5, a


una presión de 70,6 kg/m2 sobre un conductor cilíndrico, le corresponde una velocidad de
viento superior a 140 km/h.
El viento considerado como excepcional en la zona es de 130 km/h, por lo que la
hipótesis A es la más desfavorable, ya que con este viento máximo esperado para el
coeficiente de sobrecarga se cumple que; mad < mA..

66 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.1.2 Flecha Máxima del conductor

Se determinará la flecha máxima del conductor con las hipótesis de sobrecargas


establecidas en el Art. 27.3 del R.A.T. para la Zona B.

4.1.2.1 Hipótesis B. (Sobrecarga Viento, Temp.: θ = 15 ºC).

Plantearemos la ecuación del cambio de condiciones que nos relaciona este nuevo
estado (condición final), con el establecido en la hipótesis A de tensión máxima (condición
inicial)
Diferencia de temperatura entre condiciones:

∆θ = 15 - (-15) =30 ºC

Sobrecarga considerando un viento de 120 km/h, lo que según Art 16 R.A.T. para un
conductor de diámetro superior a 16 mm ejerce una presión de 50 kg/m2.

Fuerza del viento sobre el conductor: pv

pv = 50 · D = 50 · 0,03038 = 1,52 kg/m

El peso aparente: pB

2
p B = p 2 + p v = 1,82312 + 1,52 2 = 2,37 kg / m

Coeficiente de sobrecarga: mB

p 1,8231
mB = = = 1,3
pB 2,37

Aplicando la ecuación de cambio de condiciones:

E
t B − (K − α ⋅ E ⋅ ∆θ) ⋅ t B − a 2 ⋅ ω 2 ⋅
3 2 2
( 4-3 ) ⋅ mB = 0
24

67 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Para simplificar llamamos:

K 2 = −(K − α ⋅ E ⋅ ∆θ)
E 2
K 3 = a 2 ⋅ ω2 ⋅ ⋅ mB
24

Resultando la ecuación ( 4-3 ) de la forma:

3 2
( 4-4 ) t B + K2 ⋅ t B − K3 = 0

Sustituyendo valores para la hipótesis actual:

( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 30 = 8,81
7150
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1,3 2 = 900,04
24

Resolviendo la ecuación de tercer grado resulta una tensión unitaria: tB

tB = 7,44 kg/mm2

La tensión total en el conductor será: TB

TB = t B ⋅ S = 7,44 ⋅ 546,1 = 4064,4 kg

Verificamos el coeficiente de seguridad resultante: CSB

Q 15535
CS B = = = 3,8 ≥ 3
TB 4064,4

68 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Determinamos la flecha máxima mediante la expresión que corresponde a una


parábola por aproximación a la catenaria de resolución más compleja:

a2 ⋅ω
( 4-5 ) fB = ⋅ mB
8⋅ tB

La flecha máxima (flecha inclinada debido al viento): fB

400 2 ⋅ 0,00334
fB = ⋅ 1,3 = 11,68 m
8 ⋅ 7,44

4.1.2.2 Hipótesis C. (Sin Sobrecarga, Temp.: θ = 50 ºC).

Diferencia de temperatura entre condiciones:

∆θ = 50 - (-15) = 65 ºC

El coeficiente de sobrecarga en este caso será: mC = 1

Aplicando la ecuación de cambio de condiciones ( 4-3 ):

3 2
tC + K2 ⋅ tC − K3 = 0

Sustituyendo valores para la hipótesis actual:

( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 65 = 13,72
7150 2
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1 = 531,24
24

69 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Resolviendo la ecuación de tercer grado resulta una tensión unitaria: tC

tC = 5,29 kg/mm2

La tensión total en el conductor será: TC

TC = t C ⋅ S = 5,29 ⋅ 546,1 = 2887,4 kg

Verificamos el coeficiente de seguridad resultante: CSC

Q 15535
CS C = = = 5,4 ≥ 3
TC 2887,4

La flecha máxima (flecha vertical) según la ecuación ( 4-5 ), resulta

400 2 ⋅ 0,00334
fC = ⋅ 1 = 12,63 m
8 ⋅ 5,29

4.1.2.3 Hipótesis D. (Sobrecarga de Hielo, Temp.: θ = 0 ºC).

Diferencia de temperatura entre condiciones:

∆θ = 0 - (-15) = 15 ºC

El coeficiente de sobrecarga será equivalente al de la hipótesis A:

mD = mA = 1,54

Aplicando la ecuación de cambio de condiciones ( 4-3 ):

3 2
tD + K2 ⋅ tD − K3 = 0

70 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Sustituyendo valores para la hipótesis actual:

( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 15 = 6,71
7150
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1,54 2 = 1266,77
24

Resolviendo la ecuación de tercer grado resulta una tensión unitaria: tD

tD = 8,98 kg/mm2

La tensión total en el conductor será: TD

TD = t D ⋅ S = 8,98 ⋅ 546,1 = 4906,5 kg

Verificamos el coeficiente de seguridad resultante: CSD

Q 15535
CS D = = = 3,2 ≥ 3
TD 4906,5

La flecha máxima (flecha vertical) según ( 4-4 )

400 2 ⋅ 0,00334
fC = ⋅ 1,54 = 11,48 m
8 ⋅ 8,98

4.1.3 Comprobación de Fenómenos Vibratorios

Se comprobará el estado tensional de los conductores bajo los efectos de fenómenos


vibratorios, Art. 27.2 del R.A.T.
Se verificará que la tensión al límite dinámico o tensión de cada día (TCD) calculada
a una temperatura de 15 ºC no excede el valor del 20 % de la carga de rotura Q.

71 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.1.3.1 Hipótesis E. Tensión de Cada Día (Sin Sobrecarga, Temp.: θ = 15 ºC).

Diferencia de temperatura entre condiciones:

∆θ = 15 - (-15) = 30 ºC

El coeficiente de sobrecarga en este caso será: mE = 1

Aplicando la ecuación de cambio de condiciones ( 4-3 ):

3 2
tE + K2 ⋅ tE − K3 = 0

Sustituyendo valores para la hipótesis actual:

( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 30 = 8,81
7150 2
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1 = 531,24
24

Resolviendo la ecuación de tercer grado resulta una tensión unitaria: tE

tE = 5,99 kg/mm2

La tensión total en el conductor será: TE

TE = t E ⋅ S = 5,99 ⋅ 546,1 = 3271,7 kg

El coeficiente TCD viene dado por:

TE
( 4-6 ) TCD =
Q

72 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

3271,7
TCD = ⋅ 100 = 21,06 %
15535

El TCD por ser superior al 20 % será necesario la instalación de dispositivos


antivibratorios a ambos lados de la grapa de fijación del conductor a la cadena de
aisladores.

La flecha máxima (flecha vertical) según ( 4-4 ):

400 2 ⋅ 0,00334
fE = ⋅ 1 = 11,14 m
8 ⋅ 5,99

4.1.4 Determinación de la Flecha Mínima

Se determinará la flecha mínima a una temperatura de –20 ºC y sin sobrecarga, para


verificar en el trazado del perfil longitudinal si puede existir algún apoyo sometido a
esfuerzos verticales ascendentes, en función de la altura de sus dos apoyos contiguos.

4.1.4.1 Hipótesis F. (Sin Sobrecarga, Temp.: θ = -20 ºC).

Diferencia de temperatura entre condiciones:

∆θ = -20- (-15) = -5 ºC

El coeficiente de sobrecarga en este caso será: mF = 1

Aplicando la ecuación de cambio de condiciones según ( 4-3 ):

3 2
tF + K2 ⋅ tF − K3 = 0

73 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Sustituyendo valores para la hipótesis actual:

( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ (−5) = 3,91
7150 2
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1 = 531,24
24

Resolviendo la ecuación de tercer grado resulta una tensión unitaria: tF

tF = 6,98 kg/mm2

La tensión total en el conductor será: TF

TF = t F ⋅ S = 6,98 ⋅ 546,1 = 3814,2 kg

Verificamos el coeficiente de seguridad resultante: CSF

Q 15535
CS F = = = 4,1 ≥ 3
TF 3814,2

La flecha máxima (flecha vertical) según ( 4-4 ):

400 2 ⋅ 0,00334
fF = ⋅ 1 = 9,56 m
8 ⋅ 6,98

4.1.5 Condiciones para el Cálculo de los Apoyos

Según Art. 30.3 del R.A.T. en la hipótesis 1ª, se consideran los esfuerzos sobre los
apoyos debidos al desequilibrio de tracción del conductor para las condiciones de
sobrecarga de viento y a –5ºC de temperatura.

74 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.1.5.1 Hipótesis G. (Sobrecarga Viento, Temp.: θ = -5 ºC).

Diferencia de temperatura entre condiciones:

∆θ = -5- (-15) = 10 ºC

El coeficiente de sobrecarga en este caso será: mG = mB = 1,3

Aplicando la ecuación de cambio de condiciones según ( 4-3 ):

3 2
tG + K2 ⋅ tG − K3 = 0

Sustituyendo valores para la hipótesis actual:

( )
K 2 = − − 4,61 − 1,96 ⋅ 10 −5 ⋅ 7150 ⋅ 10 = 6,01
7150
K 3 = 400 2 ⋅ 0,00334 2 ⋅ ⋅ 1,3 2 = 900,04
24

Resolviendo la ecuación de tercer grado resulta una tensión unitaria: tG

tG = 8,01 kg/mm2

La tensión total en el conductor será: TG

TG = t G ⋅ S = 8,01 ⋅ 546,1 = 4375,5 kg

Verificamos el coeficiente de seguridad resultante: CSG

Q 15535
CS G = = = 3,6 ≥ 3
TG 4375,5

75 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

La flecha máxima (flecha inclinada) según ( 4-4 ):

400 2 ⋅ 0,00334
fG = ⋅ 1,3 = 10,85 m
8 ⋅ 8,01

4.1.6 Vano Ideal de Regulación

Los vanos pertenecientes a un tramo de línea situado entre dos apoyos de anclaje,
tendrán la misma tensión de tendido. Se admite que varían como lo haría el de un vano
imaginario al que denominamos vano ideal de regulación.

La longitud del vano de regulación para cada uno de los tramos, se calcula mediante
la expresión:


n
1
a3
( 4-7 ) ar =

n
1
a

Siendo:
ar: Vano de regulación
a: Vanos comprendidos en el tramo entre apoyos de anclaje
n: Número de vanos de cada tramo

La línea dispone de un total de 20 tramos entre pórticos de entrada a las


subestaciones, en la Tabla 4-2 se relacionan junto con los apoyos que los limitan.

76 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TRAMO APOYOS n a ar
I P-1 ÷ T-1 1 59 59
II T-1 ÷ T-2 1 229 229
III T-2 ÷ T-11 9 400 x 8, 360 396
IV T-11 ÷ T-21 10 400 x 7, 380, 408, 453 405
V T-21 ÷ T-30 9 400 x 5, 380, 360, 285, 241 375
VI T-30 ÷ T-39 9 400 x 3, 380 x 2, 350, 280, 300, 330 365
VII T-39 ÷ T-47 8 400 x 8 400
VIII T-47 ÷ T-55 8 400 x 8 400
IX T-55 ÷ T-63 8 400 x 6, 380, 471 409
X T-63 ÷ T-71 8 400 x 8 400
XI T-71 ÷ T-79 8 400 x 8 400
XII T-79 ÷ T-87 8 400 x 6, 378, 326 390
XIII T-87 ÷ T-95 8 400 x 8 400
XIV T-95 ÷ T-105 10 400 x 3, 337 x 5, 341, 333 360
XV T-105 ÷ T-113 8 400 x 6, 273, 250 379
XVI T-113 ÷ T-119 6 400 x 2, 360, 350, 300, 250 355
XVII T-119 ÷ T-120 1 252 252
XVIII T-120 ÷ T-121 1 297 297
XIX T-121 ÷ T-122 1 46 46
XX T-122 ÷ P-2 1 62 62
Tabla 4-2 Vanos de regulación.

Nota: Los apoyos que figuran en la Tabla 4-2, aunque todos actúan como de anclaje,
además de los propios de Anclaje, existen entre ellos del tipo de Ángulo, Fin de línea y
Pórticos.

77 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.1.7 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Conductor

Definidos los tramos de regulación para el tendido, se verificarán las hipótesis para
cada vano ideal de regulación resultante. En la Tabla 4-3 y Tabla 4-4 se muestran los
resultados de tensión, flecha y coeficiente de seguridad para cada una de las hipótesis
consideradas.

VANOS DE REGULACIÓN (m)


HIPÓTESIS
46 59 62 229 252 297 355 360
Tensión (kg) 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3
A Flecha (m) 0,14 0,24 0,26 3,56 4,32 5,99 8,56 8,81
C. Seguridad 3 3 3 3 3 3 3 3
Tensión (kg) 2996,6 3056,4 3071 3759,6 3818,6 3914,5 4008,4 4015,2
B Flecha (m) 0,21 0,34 0,37 4,14 4,93 6,68 9,33 9,57
C. Seguridad 5,2 5,1 5,1 4,1 4,1 4 3,9 3,9
Tensión (kg) 1081,1 1247 1282,6 2441,1 2527,1 2667,2 2805 2815,1
C Flecha (m) 0,45 0,64 0,68 4,9 5,73 7,54 10,24 10,49
C. Seguridad 14,4 12,5 12,1 6,4 6,1 5,8 5,5 5,5
Tensión (kg) 4091,6 4126,6 4135,4 4644 4693,6 4775,7 4857,5 4863,5
D Flecha (m) 0,18 0,3 0,33 3,97 4,76 6,5 9,13 9,38
C. Seguridad 3,8 3,8 3,8 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2
Tensión (kg) 2915,3 2933,7 2938,3 3174,3 3194,3 3225,5 3254,9 3257
E Flecha (m) 0,17 0,27 0,3 3,76 4,53 6,23 8,82 9,07
TDC (%) 18,77 18,88 18,91 20,43 20,56 20,76 20,95 20,97
Tensión (kg) 5497,1 5456,8 5446,2 4463 4334,8 4124 3924,9 3910,9
F Flecha (m) 0,09 0,15 0,16 2,68 3,34 4,87 7,32 7,55
C. Seguridad 2,8 2,8 2,9 3,5 3,6 3,8 4 4
Tensión (kg) 4410,9 4409,6 4409,3 4387,3 4385 4381,3 4377,7 4377,4
G Flecha (m) 0,14 0,23 0,26 3,55 4,3 5,97 8,54 8,78
C. Seguridad 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5 3,5

Tabla 4-3 Resumen Hipótesis de cálculo conductor (I)

78 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

VANOS DE REGULACIÓN (m)


HIPÓTESIS
365 375 379 390 396 400 405 409
Tensión (kg) 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3 5178,3
A Flecha (m) 9,05 9,56 9,76 10,34 10,66 10,87 11,15 11,37
C. Seguridad 3 3 3 3 3 3 3 3
Tensión (kg) 4021,8 4034,6 4039,6 4052,7 4059,5 4064,4 4069,4 4073,6
B Flecha (m) 9,83 10,34 10,55 11,13 11,46 11,68 11,96 12,18
C. Seguridad 3,9 3,9 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8 3,8
Tensión (kg) 2824,9 2843,9 2851,2 2870,7 2880,8 2887,4 2895,5 2901,9
C Flecha (m) 10,75 11,27 11,48 12,07 12,4 12,63 12,91 13,14
C. Seguridad 5,5 5,5 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4 5,4
Tensión (kg) 4869,3 4880,6 4884,9 4896,5 4902,6 4906,5 4911,3 4915,1
D Flecha (m) 9,63 10,14 10,35 10,93 11,26 11,48 11,75 11,98
C. Seguridad 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2 3,2
Tensión (kg) 3259 3262,9 3264,4 3268,3 3270,3 3271,7 3273,3 3274,5
E Flecha (m) 9,32 9,82 10,03 10,61 10,93 11,14 11,42 11,64
TDC (%) 20,98 21 21,01 21,04 21,05 21,06 21,07 21,08
Tensión (kg) 3897,4 3871,7 3861,9 3836,1 3822,8 3814,2 3803,8 3795,7
F Flecha (m) 7,79 8,28 8,48 9,04 9,35 9,56 9,83 10,04
C. Seguridad 4 4 4 4 4,1 4,1 4,1 4,1
Tensión (kg) 4377,1 4376,7 4376,5 4376 4375,7 4375,5 4375,3 4375,2
G Flecha (m) 9,03 9,53 9,74 10,31 10,63 10,85 11,12 11,34
C. Seguridad 3,5 3,5 3,5 3,6 3,6 3,6 3,6 3,6
Tabla 4-4 Resumen Hipótesis de cálculo conductor (II)

4.1.8 Parábolas de Flechas Máxima y Mínima

El valor de la tensión (Tc) del conductor obtenido en la hipótesis C, que como se


puede verificar corresponde en todos los casos a la Flecha Máxima, nos permitirá obtener
mediante puntos el juego de parábolas (una para cada vano de regulación) con la
expresión:

p⋅a2
( 4-8 ) f =
8 ⋅ TC

Estas parábolas así obtenidas se utilizarán para obtener las distancias mínimas de
seguridad sobre el perfil longitudinal del trazado en cada tramo.

79 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

De la misma forma, el valor de la tensión (TF) obtenido en la hipótesis F,


corresponde a la Flecha Mínima y se utilizará para obtener con la misma expresión
anterior, las parábolas mínimas.
Parábola mínima

Perfil Terreno

Ap.1 Ap.2 Ap.3

Figura 4-1 Aplicación de la parábola mínima

Sobreponiendo la parábola mínima correspondiente a un tramo, de forma que


contenga dos de sus vanos como muestra la figura, si el apoyo central no es cortado por
esta, es indicativo de que este apoyo está sometido a esfuerzos de tracción ascendente por
el conductor de los vanos contiguos.
Este sería el caso de la Figura 4-1, donde las cadenas de aisladores del apoyo nº2,
serían desplazadas comprometiendo distancias de seguridad entre estructura y conductor.
En nuestro caso solo se observa en el perfil, un punto (el más desfavorable) que
podría sufrir esfuerzos ascendentes, es correspondiente al apoyo T-86 de las siguientes
características:

Apoyo: T-86
Tipo: Alineación
Tramo: XII
Vano de regulación: 390 m
Tensión Hipótesis F (flecha mínima): 3836,1 kg

Parábola Mínima

T-85

T-87

T-86

Figura 4-2 Análisis esfuerzos ascendentes apoyo T-86 (Tramo XII)

80 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Obteniendo la parábola mínima (Figura 4-2) para el vano de regulación de 390 m y


una tensión de 3836,1 kg, se verifica que el apoyo T-86 no sufre esfuerzos de tracción
ascendente, por lo que no será necesario tomar ninguna acción específica para este
condicionante en toda la línea.

4.1.9 Tabla de Tendido del Conductor

Para cada vano de regulación aplicando la ecuación de cambio de condiciones


calcularemos la tensión y la flecha para distintas temperaturas de tendido (desde 0ºC hasta
40ºC en intervalos de 5ºC) y sin sobrecarga.

Para los vanos que componen cada tramo se determina la flecha correspondiente a las
diferentes temperaturas, a partir de la flecha del vano de regulación, mediante la expresión:
2
 a 
( 4-9 ) f = f r ⋅  
 ar 

Obteniéndose la siguiente Tabla 4-5 de tendido,

81 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TABLA DE TENDIDO DEL CONDUCTOR


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 59 59 - - - - - - - - -
0 3.982 0,20 0,20 - - - - - - - - -
5 3.624 0,22 0,22 - - - - - - - - -
10 3.273 0,24 0,24 - - - - - - - - -
15 2.934 0,27 0,27 - - - - - - - - -
I 20 2.609 0,30 0,30 - - - - - - - - -
25 2.304 0,34 0,34 - - - - - - - - -
30 2.026 0,39 0,39 - - - - - - - - -
35 1.779 0,45 0,45 - - - - - - - - -
40 1.568 0,51 0,51 - - - - - - - - -
ºC kg 229 229 - - - - - - - - -
0 3.644 3,28 3,28 - - - - - - - - -
5 3.475 3,44 3,44 - - - - - - - - -
10 3.318 3,60 3,60 - - - - - - - - -
15 3.175 3,76 3,76 - - - - - - - - -
II 20 3.042 3,93 3,93 - - - - - - - - -
25 2.920 4,09 4,09 - - - - - - - - -
30 2.808 4,26 4,26 - - - - - - - - -
35 2.705 4,42 4,42 - - - - - - - - -
40 2.610 4,58 4,58 - - - - - - - - -
ºC kg 396 400 400 400 400 400 400 400 360 400 -
0 3.482 10,27 10,47 10,47 10,47 10,47 10,47 10,47 10,47 8,48 10,47 -
5 3.408 10,49 10,70 10,70 10,70 10,70 10,70 10,70 10,70 8,66 10,70 -
10 3.337 10,72 10,93 10,93 10,93 10,93 10,93 10,93 10,93 8,85 10,93 -
15 3.270 10,93 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 11,15 9,03 11,15 -
III 20 3.207 11,15 11,37 11,37 11,37 11,37 11,37 11,37 11,37 9,21 11,37 -
25 3.146 11,37 11,59 11,59 11,59 11,59 11,59 11,59 11,59 9,39 11,59 -
30 3.088 11,58 11,81 11,81 11,81 11,81 11,81 11,81 11,81 9,56 11,81 -
35 3.033 11,79 12,02 12,02 12,02 12,02 12,02 12,02 12,02 9,74 12,02 -
40 2.980 12,00 12,24 12,24 12,24 12,24 12,24 12,24 12,24 9,91 12,24 -
ºC kg 405 400 400 379,6 408 400 452,5 400 400 400 400
0 3.477 10,76 10,49 10,49 9,44 10,91 10,49 13,42 10,49 10,49 10,49 10,49
5 3.406 10,98 10,71 10,71 9,64 11,14 10,71 13,70 10,71 10,71 10,71 10,71
10 3.338 11,21 10,92 10,92 9,84 11,36 10,92 13,98 10,92 10,92 10,92 10,92
15 3.273 11,43 11,14 11,14 10,03 11,59 11,14 14,26 11,14 11,14 11,14 11,14
IV 20 3.212 11,65 11,35 11,35 10,22 11,81 11,35 14,53 11,35 11,35 11,35 11,35
25 3.153 11,87 11,56 11,56 10,42 12,03 11,56 14,80 11,56 11,56 11,56 11,56
30 3.097 12,08 11,77 11,77 10,60 12,25 11,77 15,07 11,77 11,77 11,77 11,77
35 3.043 12,29 11,98 11,98 10,79 12,47 11,98 15,33 11,98 11,98 11,98 11,98
40 2.992 12,50 12,19 12,19 10,98 12,68 12,19 15,60 12,19 12,19 12,19 12,19
ºC kg 375 400 379,9 400 400 400 360 285,2 240,7 400 -
0 3.495 9,16 10,43 9,41 10,43 10,43 10,43 8,45 5,31 3,78 10,43 -
5 3.413 9,38 10,68 9,64 10,68 10,68 10,68 8,65 5,43 3,87 10,68 -
10 3.336 9,59 10,93 9,86 10,93 10,93 10,93 8,85 5,56 3,96 10,93 -
V 15 3.263 9,81 11,18 10,08 11,18 11,18 11,18 9,05 5,68 4,05 11,18 -
20 3.193 10,02 11,42 10,30 11,42 11,42 11,42 9,25 5,81 4,14 11,42 -
25 3.128 10,23 11,66 10,52 11,66 11,66 11,66 9,44 5,93 4,22 11,66 -
30 3.065 10,44 11,90 10,73 11,90 11,90 11,90 9,64 6,05 4,31 11,90 -
35 3.006 10,65 12,13 10,95 12,13 12,13 12,13 9,83 6,17 4,39 12,13 -
40 2.949 10,85 12,36 11,16 12,36 12,36 12,36 10,02 6,29 4,48 12,36 -

82 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TABLA DE TENDIDO DEL CONDUCTOR


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 365 350 280 300 330 400 400 400 380 380,5 -
0 3.501 8,69 7,97 5,10 5,86 7,09 10,41 10,41 10,41 9,40 9,42 -
5 3.416 8,90 8,17 5,23 6,00 7,27 10,67 10,67 10,67 9,63 9,66 -
10 3.335 9,12 8,37 5,36 6,15 7,44 10,93 10,93 10,93 9,87 9,89 -
VI 15 3.259 9,33 8,57 5,48 6,29 7,61 11,19 11,19 11,19 10,10 10,12 -
20 3.187 9,54 8,76 5,61 6,44 7,79 11,44 11,44 11,44 10,33 10,35 -
25 3.119 9,75 8,95 5,73 6,58 7,96 11,69 11,69 11,69 10,55 10,58 -
30 3.054 9,96 9,14 5,85 6,72 8,13 11,94 11,94 11,94 10,77 10,80 -
35 2.993 10,16 9,33 5,97 6,85 8,29 12,18 12,18 12,18 11,00 11,02 -
40 2.934 10,36 9,51 6,09 6,99 8,46 12,43 12,43 12,43 11,22 11,24 -
ºC kg 400 400 400 400 400 400 400 400 400 - -
0 3.480 10,48 8,02 5,13 5,89 7,13 10,48 10,48 10,48 9,46 - -
VII 5 3.407 10,70 8,19 5,24 6,02 7,28 10,70 10,70 10,70 9,66 - -
VIII 10 3.338 10,92 8,36 5,35 6,14 7,44 10,92 10,92 10,92 9,86 - -
X 15 3.272 11,14 8,53 5,46 6,27 7,59 11,14 11,14 11,14 10,06 - -
XI 20 3.209 11,36 8,70 5,57 6,39 7,73 11,36 11,36 11,36 10,26 - -
XIII 25 3.149 11,58 8,87 5,67 6,51 7,88 11,58 11,58 11,58 10,45 - -
30 3.092 11,79 9,03 5,78 6,63 8,03 11,79 11,79 11,79 10,64 - -
35 3.037 12,01 9,19 5,88 6,75 8,17 12,01 12,01 12,01 10,83 - -
40 2.985 12,21 9,35 5,99 6,87 8,31 12,21 12,21 12,21 11,02 - -
ºC kg 409 400 400 400 400 380 400 400 470,5 - -
0 3.476 10,95 10,49 10,49 10,49 10,49 9,47 10,49 10,49 14,51 - -
5 3.405 11,18 10,71 10,71 10,71 10,71 9,66 10,71 10,71 14,81 - -
10 3.338 11,40 10,92 10,92 10,92 10,92 9,86 10,92 10,92 15,11 - -
15 3.274 11,63 11,14 11,14 11,14 11,14 10,05 11,14 11,14 15,41 - -
IX 20 3.214 11,85 11,35 11,35 11,35 11,35 10,24 11,35 11,35 15,70 - -
25 3.156 12,06 11,55 11,55 11,55 11,55 10,43 11,55 11,55 15,99 - -
30 3.100 12,28 11,76 11,76 11,76 11,76 10,61 11,76 11,76 16,27 - -
35 3.047 12,49 11,97 11,97 11,97 11,97 10,80 11,97 11,97 16,56 - -
40 2.997 12,70 12,17 12,17 12,17 12,17 10,98 12,17 12,17 16,84 - -
ºC kg 390 400 400 400 400 400 377,6 326,1 400 - -
0 3.486 9,95 10,46 10,46 10,46 10,46 10,46 9,32 6,95 10,46 - -
5 3.409 10,18 10,69 10,69 10,69 10,69 10,69 9,53 7,11 10,69 - -
10 3.337 10,40 10,93 10,93 10,93 10,93 10,93 9,74 7,26 10,93 - -
XII 15 3.268 10,61 11,16 11,16 11,16 11,16 11,16 9,94 7,41 11,16 - -
20 3.203 10,83 11,38 11,38 11,38 11,38 11,38 10,14 7,56 11,38 - -
25 3.141 11,05 11,61 11,61 11,61 11,61 11,61 10,34 7,71 11,61 - -
30 3.082 11,26 11,83 11,83 11,83 11,83 11,83 10,54 7,86 11,83 - -
35 3.025 11,47 12,05 12,05 12,05 12,05 12,05 10,74 8,01 12,05 - -
40 2.972 11,68 12,27 12,27 12,27 12,27 12,27 10,93 8,15 12,27 - -
ºC kg 360 400 400 400 337,1 337,1 337,1 337,1 341,1 333,1 337,1
0 3.505 8,41 10,40 10,40 10,40 7,39 7,39 7,39 7,39 7,57 7,22 7,39
5 3.417 8,62 10,67 10,67 10,67 7,58 7,58 7,58 7,58 7,76 7,40 7,58
10 3.335 8,83 10,93 10,93 10,93 7,77 7,77 7,77 7,77 7,95 7,58 7,77
XIV 15 3.257 9,05 11,20 11,20 11,20 7,95 7,95 7,95 7,95 8,14 7,76 7,95
20 3.183 9,26 11,46 11,46 11,46 8,14 8,14 8,14 8,14 8,33 7,94 8,14
25 3.113 9,46 11,71 11,71 11,71 8,32 8,32 8,32 8,32 8,52 8,12 8,32
30 3.047 9,67 11,97 11,97 11,97 8,50 8,50 8,50 8,50 8,70 8,30 8,50
35 2.984 9,87 12,22 12,22 12,22 8,68 8,68 8,68 8,68 8,89 8,47 8,68
40 2.925 10,07 12,47 12,47 12,47 8,86 8,86 8,86 8,86 9,07 8,65 8,86

83 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TABLA DE TENDIDO DEL CONDUCTOR


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 379 273 400 400 400 400 400 400 250 - -
0 3.492 9,38 4,86 10,44 10,44 10,44 10,44 10,44 10,44 4,08 - -
5 3.412 9,60 4,98 10,69 10,69 10,69 10,69 10,69 10,69 4,17 - -
10 3.336 9,81 5,09 10,93 10,93 10,93 10,93 10,93 10,93 4,27 - -
XV 15 3.264 10,03 5,20 11,17 11,17 11,17 11,17 11,17 11,17 4,36 - -
20 3.196 10,24 5,31 11,41 11,41 11,41 11,41 11,41 11,41 4,46 - -
25 3.131 10,46 5,42 11,64 11,64 11,64 11,64 11,64 11,64 4,55 - -
30 3.070 10,67 5,53 11,88 11,88 11,88 11,88 11,88 11,88 4,64 - -
35 3.011 10,87 5,64 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 12,11 4,73 - -
40 2.955 11,08 5,75 12,34 12,34 12,34 12,34 12,34 12,34 4,82 - -
ºC kg 355 360 300 350 250 400 400 - - - -
0 3.508 8,20 8,42 5,85 7,96 4,06 10,39 10,39 - - - -
5 3.419 8,42 8,64 6,00 8,17 4,17 10,67 10,67 - - - -
10 3.334 8,63 8,86 6,15 8,37 4,27 10,94 10,94 - - - -
15 3.255 8,84 9,07 6,30 8,58 4,38 11,20 11,20 - - - -
XVI 20 3.180 9,05 9,29 6,45 8,78 4,48 11,47 11,47 - - - -
25 3.109 9,26 9,50 6,60 8,98 4,58 11,73 11,73 - - - -
30 3.042 9,46 9,71 6,74 9,18 4,68 11,99 11,99 - - - -
35 2.978 9,66 9,92 6,89 9,37 4,78 12,24 12,24 - - - -
40 2.918 9,86 10,12 7,03 9,57 4,88 12,50 12,50 - - - -
ºC kg 252 252 - - - - - - - - -
0 3.611 4,01 4,01 - - - - - - - - -
5 3.461 4,18 4,18 - - - - - - - - -
10 3.322 4,36 4,36 - - - - - - - - -
15 3.194 4,53 4,53 - - - - - - - - -
XVII 20 3.076 4,71 4,71 - - - - - - - - -
25 2.966 4,88 4,88 - - - - - - - - -
30 2.865 5,05 5,05 - - - - - - - - -
35 2.771 5,22 5,22 - - - - - - - - -
40 2.684 5,39 5,39 - - - - - - - - -
ºC kg 297 297 - - - - - - - - -
0 3.558 5,65 5,65 - - - - - - - - -
5 3.439 5,85 5,85 - - - - - - - - -
10 3.329 6,04 6,04 - - - - - - - - -
15 3.226 6,23 6,23 - - - - - - - - -
XVIII 20 3.129 6,42 6,42 - - - - - - - - -
25 3.039 6,61 6,61 - - - - - - - - -
30 2.955 6,80 6,80 - - - - - - - - -
35 2.876 6,99 6,99 - - - - - - - - -
40 2.802 7,17 7,17 - - - - - - - - -
ºC kg 46 46 - - - - - - - - -
0 4.000 0,12 0,12 - - - - - - - - -
5 3.633 0,13 0,13 - - - - - - - - -
10 3.270 0,15 0,15 - - - - - - - - -
15 2.915 0,17 0,17 - - - - - - - - -
XIX 20 2.571 0,19 0,19 - - - - - - - - -
25 2.243 0,22 0,22 - - - - - - - - -
30 1.938 0,25 0,25 - - - - - - - - -
35 1.664 0,29 0,29 - - - - - - - - -
40 1.428 0,34 0,34 - - - - - - - - -

84 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TABLA DE TENDIDO DEL CONDUCTOR


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 62 62 - - - - - - - - -
0 3.977 0,22 0,22 - - - - - - - - -
5 3.621 0,24 0,24 - - - - - - - - -
10 3.274 0,27 0,27 - - - - - - - - -
15 2.938 0,30 0,30 - - - - - - - - -
XX 20 2.618 0,33 0,33 - - - - - - - - -
25 2.319 0,38 0,38 - - - - - - - - -
30 2.046 0,43 0,43 - - - - - - - - -
35 1.805 0,49 0,49 - - - - - - - - -
40 1.598 0,55 0,55 - - - - - - - - -

Tabla 4-5 Tabla de tendido conductor

85 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.2 Cable de Tierra

Características del cable de tierra:


Tipo: Awg 7-8
Sección: S = 58,56 mm2
Diámetro: D = 9,78 mm
Peso propio: p = 0,3896 kg/m
Carga de rotura: Q = 6947 kg
Modulo de elasticidad: E = 16170 kg/mm2
Coeficiente dilatación: α = 1,3·10-5 1/ºC

De forma análoga a los cálculos del conductor, se verificará con las mismas hipótesis
el cable de tierra. Se adjunta tabla resumen de resultados obtenidos.

4.2.1 Resumen de las Hipótesis de Cálculo para el Cable de Tierra

VANOS DE REGULACIÓN (m)


HIPÓTESIS
46 59 62 229 252 297 355 360
Tensión (kg) 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7
A Flecha (m) 0,11 0,18 0,20 2,70 3,27 4,54 6,48 6,66
C. Seguridad 3 3 3 3 3 3 3 3
Tensión (kg) 1940,9 1937,4 1936,5 1836,2 1818,6 1784,7 1744,1 1740,8
B Flecha (m) 0,09 0,14 0,16 2,23 2,73 3,86 5,65 5,82
C. Seguridad 3,6 3,6 3,6 3,8 3,8 3,9 4,0 4,0
Tensión (kg) 1507 1501,5 1500,1 1340,3 1312,4 1259,6 1199,1 1194,4
C Flecha (m) 0,07 0,11 0,12 1,91 2,36 3,41 5,12 5,28
C. Seguridad 4,6 4,6 4,6 5,2 5,3 5,5 5,8 5,8
Tensión (kg) 2133,5 2135,1 2135,5 2177,0 2183,8 2196,6 2211,8 2213,1
D Flecha (m) 0,12 0,19 0,21 2,87 3,46 4,78 6,78 6,97
C. Seguridad 3,3 3,3 3,3 3,2 3,2 3,2 3,1 3,1
Tensión (kg) 1935,6 1928,7 1926,9 1704,4 1660,4 1571,4 1459,4 1450,2
E Flecha (m) 0,05 0,09 0,10 1,50 1,86 2,73 4,21 4,35
TDC (%) 27,86 27,76 27,74 24,53 23,90 22,62 21,01 20,88
Tensión (kg) 2365,4 2357,7 2355,7 2098,5 2044,3 1930,2 1775,4 1762,0
F Flecha (m) 0,04 0,07 0,08 1,22 1,51 2,23 3,46 3,58
C. Seguridad 2,9 2,9 2,9 3,3 3,4 3,6 3,9 3,9
Tensión (kg) 2185,3 2180,6 2179,4 2037,3 2010,9 1958,4 1893,4 1888,1
G Flecha (m) 0,08 0,12 0,14 2,01 2,47 3,52 5,20 5,36
C. Seguridad 3,2 3,2 3,2 3,4 3,5 3,5 3,7 3,7

Tabla 4-6 Resumen Hipótesis de cálculo cable de tierra (I)

86 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

VANOS DE REGULACIÓN (m)


HIPÓTESIS
365 375 379 390 396 400 405 409
Tensión (kg) 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7 2315,7
A Flecha (m) 6,85 7,23 7,39 7,82 8,06 8,23 8,43 8,60
C. Seguridad 3 3 3 3 3 3 3 3
Tensión (kg) 1737,6 1731,2 1728,8 1722,1 1718,5 1716,2 1713,3 1711,0
B Flecha (m) 5,99 6,35 6,49 6,90 7,13 7,29 7,48 7,64
C. Seguridad 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,0 4,1 4,1
Tensión (kg) 1189,8 1180,8 1177,3 1167,9 1163,0 1159,8 1155,8 1152,7
C Flecha (m) 5,45 5,80 5,94 6,34 6,57 6,72 6,91 7,07
C. Seguridad 5,8 5,9 5,9 5,9 6,0 6,0 6,0 6,0
Tensión (kg) 2214,3 2216,7 2217,7 2220,2 2221,6 2222,5 2223,6 2224,5
D Flecha (m) 7,16 7,55 7,71 8,16 8,40 8,57 8,78 8,95
C. Seguridad 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1 3,1
Tensión (kg) 1441,2 1423,3 1416,3 1397,4 1387,4 1380,8 1372,7 1366,3
E Flecha (m) 4,50 4,81 4,94 5,30 5,50 5,64 5,82 5,96
TDC (%) 20,75 20,49 20,39 20,12 19,97 19,88 19,76 19,67
Tensión (kg) 1748,8 1722,4 1711,9 1683,3 1667,9 1657,8 1645,2 1635,2
F Flecha (m) 3,71 3,98 4,09 4,40 4,58 4,70 4,86 4,98
C. Seguridad 4,0 4,0 4,1 4,1 4,2 4,2 4,2 4,2
Tensión (kg) 1882,8 1872,4 1868,3 1857,3 1851,4 1847,5 1842,7 1838,9
G Flecha (m) 5,53 5,87 6,01 6,40 6,62 6,77 6,96 7,11
C. Seguridad 3,7 3,7 3,7 3,7 3,8 3,8 3,8 3,8

Tabla 4-7 Resumen Hipótesis de cálculo cable de tierra (II)

87 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.2.2 Tabla de Tendido del Cable de Tierra

De forma análoga a las tablas obtenidas para el tendido del conductor, se adjuntan las
obtenidas para el cable de tierra.

TABLA DE TENDIDO DEL CABLE DE TIERRA


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 59 59 - - - - - - - - -
0 2.112 0,08 0,08 - - - - - - - - -
5 2.051 0,08 0,08 - - - - - - - - -
10 1.990 0,09 0,09 - - - - - - - - -
15 1.929 0,09 0,09 - - - - - - - - -
I 20 1.868 0,09 0,09 - - - - - - - - -
25 1.806 0,09 0,09 - - - - - - - - -
30 1.745 0,10 0,10 - - - - - - - - -
35 1.684 0,10 0,10 - - - - - - - - -
40 1.623 0,10 0,10 - - - - - - - - -
ºC kg 229 229 - - - - - - - - -
0 1.871 1,37 1,37 - - - - - - - - -
5 1.815 1,41 1,41 - - - - - - - - -
10 1.759 1,45 1,45 - - - - - - - - -
15 1.704 1,50 1,50 - - - - - - - - -
II 20 1.650 1,55 1,55 - - - - - - - - -
25 1.596 1,60 1,60 - - - - - - - - -
30 1.543 1,65 1,65 - - - - - - - - -
35 1.491 1,71 1,71 - - - - - - - - -
40 1.440 1,77 1,77 - - - - - - - - -
ºC kg 396 400 400 400 400 400 400 400 360 400 -
0 1.501 5,09 5,19 5,19 5,19 5,19 5,19 5,19 5,19 4,20 5,19 -
5 1.462 5,23 5,33 5,33 5,33 5,33 5,33 5,33 5,33 4,32 5,33 -
10 1.424 5,37 5,47 5,47 5,47 5,47 5,47 5,47 5,47 4,43 5,47 -
15 1.387 5,51 5,62 5,62 5,62 5,62 5,62 5,62 5,62 4,55 5,62 -
III 20 1.352 5,65 5,76 5,76 5,76 5,76 5,76 5,76 5,76 4,67 5,76 -
25 1.317 5,80 5,92 5,92 5,92 5,92 5,92 5,92 5,92 4,79 5,92 -
30 1.284 5,95 6,07 6,07 6,07 6,07 6,07 6,07 6,07 4,91 6,07 -
35 1.252 6,10 6,22 6,22 6,22 6,22 6,22 6,22 6,22 5,04 6,22 -
40 1.221 6,26 6,38 6,38 6,38 6,38 6,38 6,38 6,38 5,17 6,38 -
ºC kg 405 400 400 379,6 408 400 452,5 400 400 400 400
0 1.482 5,39 5,26 5,26 4,73 5,47 5,26 6,73 5,26 5,26 5,26 5,26
5 1.445 5,53 5,39 5,39 4,86 5,61 5,39 6,90 5,39 5,39 5,39 5,39
10 1.408 5,68 5,53 5,53 4,98 5,76 5,53 7,08 5,53 5,53 5,53 5,53
15 1.372 5,83 5,68 5,68 5,11 5,91 5,68 7,27 5,68 5,68 5,68 5,68
IV 20 1.338 5,98 5,82 5,82 5,24 6,06 5,82 7,45 5,82 5,82 5,82 5,82
25 1.305 6,13 5,97 5,97 5,38 6,21 5,97 7,64 5,97 5,97 5,97 5,97
30 1.273 6,28 6,12 6,12 5,51 6,37 6,12 7,84 6,12 6,12 6,12 6,12
35 1.242 6,44 6,27 6,27 5,65 6,53 6,27 8,03 6,27 6,27 6,27 6,27
40 1.212 6,60 6,43 6,43 5,79 6,69 6,43 8,23 6,43 6,43 6,43 6,43

88 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TABLA DE TENDIDO DEL CABLE DE TIERRA


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 375 400 379,9 400 400 400 360 285,2 240,7 400 -
0 1.546 4,43 5,04 4,55 5,04 5,04 5,04 4,08 2,56 1,83 5,04 -
5 1.504 4,55 5,18 4,67 5,18 5,18 5,18 4,20 2,63 1,88 5,18 -
10 1.463 4,67 5,33 4,80 5,33 5,33 5,33 4,31 2,71 1,93 5,33 -
V 15 1.424 4,80 5,47 4,94 5,47 5,47 5,47 4,43 2,78 1,98 5,47 -
20 1.385 4,94 5,62 5,07 5,62 5,62 5,62 4,56 2,86 2,04 5,62 -
25 1.348 5,07 5,78 5,21 5,78 5,78 5,78 4,68 2,94 2,09 5,78 -
30 1.312 5,21 5,94 5,36 5,94 5,94 5,94 4,81 3,02 2,15 5,94 -
35 1.278 5,35 6,10 5,50 6,10 6,10 6,10 4,94 3,10 2,21 6,10 -
40 1.244 5,50 6,26 5,65 6,26 6,26 6,26 5,07 3,18 2,27 6,26 -
ºC kg 365 350 280 300 330 400 400 400 380 380,5 -
0 1.566 4,15 3,81 2,44 2,80 3,39 4,98 4,98 4,98 4,49 4,50 -
5 1.523 4,27 3,92 2,51 2,88 3,48 5,12 5,12 5,12 4,62 4,63 -
10 1.481 4,39 4,03 2,58 2,96 3,58 5,26 5,26 5,26 4,75 4,76 -
VI 15 1.441 4,51 4,14 2,65 3,04 3,68 5,41 5,41 5,41 4,88 4,89 -
20 1.401 4,64 4,26 2,73 3,13 3,79 5,56 5,56 5,56 5,02 5,03 -
25 1.363 4,77 4,38 2,80 3,22 3,89 5,72 5,72 5,72 5,16 5,17 -
30 1.326 4,90 4,50 2,88 3,31 4,00 5,88 5,88 5,88 5,30 5,32 -
35 1.290 5,04 4,63 2,96 3,40 4,11 6,04 6,04 6,04 5,45 5,47 -
40 1.255 5,18 4,75 3,04 3,49 4,23 6,21 6,21 6,21 5,60 5,62 -
ºC kg 400 400 400 400 400 400 400 400 400 - -
0 1.493 5,22 4,00 2,56 2,94 3,55 5,22 5,22 5,22 4,71 - -
VII 5 1.454 5,36 4,10 2,63 3,01 3,65 5,36 5,36 5,36 4,84 - -
VIII 10 1.417 5,50 4,21 2,69 3,09 3,74 5,50 5,50 5,50 4,96 - -
X 15 1.381 5,64 4,32 2,77 3,17 3,84 5,64 5,64 5,64 5,09 - -
XI 20 1.346 5,79 4,43 2,84 3,26 3,94 5,79 5,79 5,79 5,23 - -
XIII 25 1.312 5,94 4,55 2,91 3,34 4,04 5,94 5,94 5,94 5,36 - -
30 1.279 6,09 4,66 2,98 3,43 4,15 6,09 6,09 6,09 5,50 - -
35 1.248 6,25 4,78 3,06 3,51 4,25 6,25 6,25 6,25 5,64 - -
40 1.217 6,40 4,90 3,14 3,60 4,36 6,40 6,40 6,40 5,78 - -
ºC kg 409 400 400 400 400 380 400 400 470,5 - -
0 1.475 5,51 5,28 5,28 5,28 5,28 4,77 5,28 5,28 7,31 - -
5 1.438 5,66 5,42 5,42 5,42 5,42 4,89 5,42 5,42 7,50 - -
10 1.402 5,80 5,56 5,56 5,56 5,56 5,02 5,56 5,56 7,69 - -
15 1.367 5,95 5,70 5,70 5,70 5,70 5,15 5,70 5,70 7,89 - -
IX 20 1.333 6,10 5,85 5,85 5,85 5,85 5,28 5,85 5,85 8,09 - -
25 1.300 6,26 5,99 5,99 5,99 5,99 5,41 5,99 5,99 8,29 - -
30 1.268 6,41 6,14 6,14 6,14 6,14 5,54 6,14 6,14 8,50 - -
35 1.238 6,57 6,29 6,29 6,29 6,29 5,68 6,29 6,29 8,71 - -
40 1.208 6,73 6,45 6,45 6,45 6,45 5,82 6,45 6,45 8,92 - -
ºC kg 390 400 400 400 400 400 377,6 326,1 400 - -
0 1.513 4,90 5,15 5,15 5,15 5,15 5,15 4,59 3,42 5,15 - -
5 1.473 5,03 5,29 5,29 5,29 5,29 5,29 4,71 3,51 5,29 - -
10 1.435 5,17 5,43 5,43 5,43 5,43 5,43 4,84 3,61 5,43 - -
XII 15 1.397 5,31 5,58 5,58 5,58 5,58 5,58 4,97 3,71 5,58 - -
20 1.361 5,45 5,73 5,73 5,73 5,73 5,73 5,10 3,81 5,73 - -
25 1.326 5,59 5,88 5,88 5,88 5,88 5,88 5,24 3,91 5,88 - -
30 1.292 5,74 6,03 6,03 6,03 6,03 6,03 5,37 4,01 6,03 - -
35 1.259 5,89 6,19 6,19 6,19 6,19 6,19 5,51 4,11 6,19 - -
40 1.227 6,04 6,35 6,35 6,35 6,35 6,35 5,66 4,22 6,35 - -

89 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TABLA DE TENDIDO DEL CABLE DE TIERRA


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 360 400 400 400 337,1 337,1 337,1 337,1 341,1 333,1 337,1
0 1.579 3,99 4,94 4,94 4,94 3,51 3,51 3,51 3,51 3,59 3,42 3,51
5 1.535 4,10 5,08 5,08 5,08 3,61 3,61 3,61 3,61 3,69 3,52 3,61
10 1.492 4,22 5,22 5,22 5,22 3,71 3,71 3,71 3,71 3,80 3,62 3,71
XIV 15 1.451 4,34 5,37 5,37 5,37 3,81 3,81 3,81 3,81 3,91 3,72 3,81
20 1.411 4,46 5,52 5,52 5,52 3,92 3,92 3,92 3,92 4,02 3,83 3,92
25 1.372 4,59 5,68 5,68 5,68 4,04 4,03 4,03 4,03 4,13 3,94 4,03
30 1.334 4,72 5,84 5,84 5,84 4,15 4,15 4,15 4,15 4,25 4,05 4,15
35 1.297 4,85 6,01 6,01 6,01 4,27 4,27 4,27 4,27 4,37 4,17 4,27
40 1.262 4,99 6,18 6,18 6,18 4,39 4,39 4,39 4,39 4,49 4,28 4,39
ºC kg 379 273 400 400 400 400 400 400 250 - -
0 1.536 4,55 2,36 5,07 5,07 5,07 5,07 5,07 5,07 1,98 - -
5 1.495 4,68 2,43 5,21 5,21 5,21 5,21 5,21 5,21 2,04 - -
10 1.455 4,81 2,49 5,35 5,35 5,35 5,35 5,35 5,35 2,09 - -
XV 15 1.416 4,94 2,56 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 5,50 2,15 - -
20 1.378 5,08 2,63 5,65 5,65 5,65 5,65 5,65 5,65 2,21 - -
25 1.342 5,21 2,70 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 5,81 2,27 - -
30 1.307 5,36 2,78 5,96 5,96 5,96 5,96 5,96 5,96 2,33 - -
35 1.272 5,50 2,85 6,12 6,12 6,12 6,12 6,12 6,12 2,39 - -
40 1.240 5,65 2,93 6,29 6,29 6,29 6,29 6,29 6,29 2,46 - -
ºC kg 355 360 300 350 250 400 400 - - - -
0 1.588 3,87 3,97 2,76 3,76 1,92 4,91 4,91 - - - -
5 1.544 3,98 4,09 2,84 3,86 1,97 5,05 5,05 - - - -
10 1.501 4,10 4,21 2,92 3,98 2,03 5,19 5,19 - - - -
15 1.459 4,22 4,33 3,00 4,09 2,09 5,34 5,34 - - - -
XVI 20 1.418 4,34 4,45 3,09 4,21 2,15 5,50 5,50 - - - -
25 1.378 4,46 4,58 3,18 4,33 2,21 5,65 5,65 - - - -
30 1.340 4,59 4,71 3,27 4,45 2,27 5,82 5,82 - - - -
35 1.303 4,72 4,84 3,36 4,58 2,34 5,98 5,98 - - - -
40 1.267 4,85 4,98 3,46 4,71 2,40 6,15 6,15 - - - -
ºC kg 252 252 - - - - - - - - -
0 1.822 1,70 1,70 - - - - - - - - -
5 1.767 1,75 1,75 - - - - - - - - -
10 1.714 1,80 1,80 - - - - - - - - -
15 1.660 1,86 1,86 - - - - - - - - -
XVII 20 1.608 1,92 1,92 - - - - - - - - -
25 1.556 1,99 1,99 - - - - - - - - -
30 1.506 2,05 2,05 - - - - - - - - -
35 1.456 2,12 2,12 - - - - - - - - -
40 1.407 2,20 2,20 - - - - - - - - -
ºC kg 297 297 - - - - - - - - -
0 1.721 2,50 2,50 - - - - - - - - -
5 1.670 2,57 2,57 - - - - - - - - -
10 1.620 2,65 2,65 - - - - - - - - -
15 1.571 2,73 2,73 - - - - - - - - -
XVIII 20 1.524 2,82 2,82 - - - - - - - - -
25 1.477 2,91 2,91 - - - - - - - - -
30 1.431 3,00 3,00 - - - - - - - - -
35 1.386 3,10 3,10 - - - - - - - - -
40 1.343 3,20 3,20 - - - - - - - - -

90 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

TABLA DE TENDIDO DEL CABLE DE TIERRA


VANO
TRAMO TEMP TENSIÓN LONGITUD DE VANOS - FLECHAS (m)
REG
ºC kg 46 46 - - - - - - - - -
0 2.120 0,05 0,05 - - - - - - - - -
5 2.058 0,05 0,05 - - - - - - - - -
10 1.997 0,05 0,05 - - - - - - - - -
15 1.936 0,05 0,05 - - - - - - - - -
XIX 20 1.874 0,05 0,05 - - - - - - - - -
25 1.813 0,06 0,06 - - - - - - - - -
30 1.752 0,06 0,06 - - - - - - - - -
35 1.690 0,06 0,06 - - - - - - - - -
40 1.629 0,06 0,06 - - - - - - - - -
ºC kg 62 62 - - - - - - - - -
0 2.111 0,09 0,09 - - - - - - - - -
5 2.049 0,09 0,09 - - - - - - - - -
10 1.988 0,09 0,09 - - - - - - - - -
15 1.927 0,10 0,10 - - - - - - - - -
XX 20 1.866 0,10 0,10 - - - - - - - - -
25 1.805 0,10 0,10 - - - - - - - - -
30 1.744 0,11 0,11 - - - - - - - - -
35 1.683 0,11 0,11 - - - - - - - - -
40 1.622 0,12 0,12 - - - - - - - - -

Tabla 4-8 Tabla de tendido cable de tierra

91 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.3 Cadenas de Aisladores

Se efectuarán los cálculos justificativos para el empleo de aisladores de vidrio de las


siguientes características:
Fabricante: Saint Gobain (LA GRANJA)
Modelo: E-160-146
Diámetro (D): 280 mm
Paso (P): 146 mm
Peso de un aislador: 6,4 kg
Resistencia electromecánica: 160 kN
Línea de fuga: 380 mm

4.3.1 Cálculos Eléctricos

4.3.1.1 Determinación del Número de Aisladores

Se determinará el número de aisladores a emplear por cadena para obtener el nivel de


aislamiento requerido, en función de la tensión mas elevada de la línea y de las condiciones
ambientales esperadas en las zonas por donde discurre.

El Art. 2 del R.A.T. dispone, que para una tensión nominal normalizada de 380 kV le
corresponde una tensión mas elevada (mayor tensión eficaz entre fases en cualquier punto
y en condiciones normales) de 420 kV.

En la Tabla 4-9 se relacionan los grados de aislamiento recomendados, según las


zonas que atraviesan las líneas:

ZONAS GA (cm / kV)

Forestales y agrícolas 1,7 - 2

Industriales y próximas al mar 2,2 - 2,5

Fábricas de productos químicos 2,6 - 3,2

Centrales térmicas > 3,2

Tabla 4-9 Recomendaciones del Grado de aislamiento

92 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

En nuestro caso la línea transcurre prácticamente en su totalidad por zonas agrícolas


y forestales, por lo que tomaremos un grado de aislamiento de 2 cm/kV.
El número de aisladores necesario viene determinado por la ecuación:

GA ⋅ E
( 4-10 ) n=
LF
Siendo:

Número de aisladores: n
Grado de aislamiento: GA= 2 cm/kV
Tensión mas elevada: E= 420 kV
Longitud de la línea de fuga: LF= 380 mm

2 ⋅ 10 ⋅ 420
n= = 22,11
380

Tomamos 23 aisladores por cadena

4.3.1.2 Verificación de los Niveles de Aislamiento

El nivel de aislamiento se define por las tensiones soportadas bajo lluvia a 50 Hz


durante un minuto y con una onda de impulso de 1,2/50 µs, según normas de la C.E.I.
Los niveles mínimos requeridos en líneas de 1ª categoría para una tensión mas
elevada de 420 kV con neutro a tierra (Art. 24 R.A.T.), corresponden a:

Tensión de ensayo al choque: 1550 kV cresta


Tensión de ensayo a frecuencia industrial: 680 kV eficaces

Según Tabla 4-10, para el tipo de aislador empleado y una configuración de cadena
de 23 elementos el fabricante certifica que en los ensayos realizados dan como resultados:

Tensión soportada al impulso tipo rayo 1,2/50: 1620 kV > 1550 kV


Tensión soportada a frecuencia industrial bajo lluvia: 725 kV > 680 kV

93 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tabla 4-10 Tensiones soportadas por las cadenas de aisladores según ensayos del
fabricante

4.3.2 Cálculo Mecánico

Se utilizarán tres configuraciones de cadena de aisladores. Las cadenas de suspensión


estarán constituidas por una cadena simple para las fases laterales y de cadena doble en
“V” para la fase central, que sujetarán a los dos conductores mediante un yugo. Las
cadenas de amarre se formarán mediante doble cadena, una por conductor.
Se verificará que cada cadena, cumple las condiciones electromecánicas requeridas
en el Art. 14 del R.A.T que especifica que el coeficiente de seguridad mecánica no deberá
ser inferior a 3. Para ello se considerará para el cálculo, el elemento de la cadena con
menor carga de rotura.

94 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.3.2.1.1 Cadena de Suspensión

4.3.2.1.1.1 Cargas Permanentes

Peso de los conductores de una fase, de longitud el gravivano mas largo (446 m),
que corresponde al soportado por el apoyo de alineación T-62.
Wc = 2 · 446 · 1,8231 = 1626.2 kg

Peso de la sobrecarga del manguito de hielo


Wmh = 2 ⋅ 446 ⋅ 0,18 ⋅ 30,38 = 885 kg

Peso de los aisladores de una cadena simple


Wa = 23 · 6,4 = 147,2 kg

Peso estimado de los herrajes de la cadena


Wh = 50 kg

Las cargas permanentes corresponden a:

( 4-11 ) W = Wc + Wmh + Wa +Wh

W = 2708 kg

4.3.2.1.1.2 Sobrecarga por Rotura de Conductor

El Art. 19.1 del R.A.T. establece que para los apoyos de alineación (los que utilizan
las cadenas de suspensión), se considerará un esfuerzo unilateral debido a la rotura de un
solo conductor equivalente al 50% de la tensión del cable roto.

Tomando como tensión del conductor la de hipótesis de tensión máxima, resulta


Tmax = 5178 kg
Tr = 5178 · 50% = 2589 kg

95 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Para la cadena de suspensión, por tratarse de una cadena simple, el elemento de


menor resistencia corresponde al aislador, con una carga de rotura de 160 kN.

160 ⋅ 1000
Coeficiente de seguridad = = 3,1 ≥ 3
9,8 ⋅ (2589 + 2708)

4.3.2.1.2 Cadena de Amarre

Se verificará la resistencia mecánica de una cadena de amarre de un apoyo de


anclaje, para el esfuerzo solicitado por la rotura de conductor, por considerarse esta la
sobrecarga mas desfavorable.

4.3.2.1.2.1 Cargas Permanentes

Las cargas permanentes para una cadena de amarre doble corresponden a:

W = Wc + Wmh + 2 Wa +Wh

W = 2856 kg

4.3.2.1.2.2 Sobrecarga por Rotura de Conductores

En estas circunstancias el Art. 19.2 del R.A.T. estipula, que en los apoyos de anclaje
se considerará la rotura total de los conductores de un haz de fase, supuestos con una
tensión mecánica correspondiente al 50% de la determinada en la hipótesis considerada. En
nuestro caso la hipótesis de tracción máxima.

Tmax = 5178 kg
Tr = 2 · 5178 · 50% = 5178 kg

Para la cadena de amarre, el elemento de menor resistencia corresponde al Grillete


recto Ref. GN-24, con una carga de rotura de 240 kN (Elemento simple de cadena doble).

240 ⋅ 1000
Coeficiente de seguridad = = 3 ≥3
9,8 ⋅ (5178 + 2856)

96 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4 Apoyos

La justificación de los apoyos se efectuará según las diferentes hipótesis que se


especifican en el Art. 30 del R.A.T, para apoyos de líneas situadas en zonas B y C.
Se aplicarán como criterios de aceptación, que los esfuerzos resultantes de las
distintas hipótesis, no superan los admisibles en el punto de aplicación (punto de fijación
de las cadenas de aisladores a la estructura) correspondiente para cada apoyo tipo, elegido
de la gama de R.E.E., según tablas adjuntas.

4.4.1 Cálculo de un Apoyo de Alineación

Se efectuará el cálculo para el apoyo T-62, considerado de los más desfavorables al


soportar el vano de mayor longitud.
Tipo de apoyo: 41S2 (AB)
Altura: 30 m (hasta la cruceta)
Longitud de los vanos contiguos: 400 y 470,5 m
Longitud del gravivano1: 446 m

4.4.1.1 Hipótesis 1ª (Cargas Permanentes, Viento)

4.4.1.1.1 Cargas Permanentes (Esfuerzos verticales)

Cargas debidas al peso del conductor


El peso de los dos conductores que componen una fase, de longitud igual al
gravivano, vale:

Wc = 446 · 1,823 · 2 = 1626,2 kg

1 Distancia entre las flechas máximas de los dos vanos contiguos

97 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Cargas debidas al peso de las cadenas de aisladores


Peso de un aislador: 6,4 kg
Número de aisladores que forman la cadena: 23
Peso estimado de los herrajes: 50 kg

El peso de las cadenas de suspensión que soportan los conductores de una fase vale:

Wa = (23 · 6,4) + 50 = 197,2 kg

Esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes:

QV1 = Wc + Wa
QV1 = 1823 kg Carga admisible: 4008 kg (Tabla 4-11)

4.4.1.1.2 Cargas Debidas a la Presión del Viento (Esfuerzos Transversales)

Presión sobre los conductores


Diámetro del conductor: 30,38 mm
Presión del viento para conductores D>16 mm: 50 kg/m2

Esfuerzo sobre los dos conductores de una fase:

Fc = 446 · 0,03038 · 50 · 2 = 1354,9 kg

Presión sobre las Cadenas de suspensión


Fuerza del viento sobre un aislador: 1,4 kg (Para vientos de 130 km/h)

Esfuerzo sobre la cadena de aisladores de una fase:

Fa = 23 · 1,4 = 32,2 kg

98 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Esfuerzo transversal debido a presión del viento:

QT1 = Fc + Fa
QT1 = 1387 kg Carga admisible: 2153 kg (Tabla 4-11)

4.4.1.2 Hipótesis 2ª (Cargas Permanentes + Hielo)

4.4.1.2.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

Sobre los conductores


La sobrecarga del manguito de hielo sobre los conductores en la Zona B, viene dada
por la siguiente expresión (Art. 17 R.A.T.)

( 4-12 ) w h = 180 D g/m

Siendo D = 30,38 mm, la sobrecarga de hielo en el gravivano de los conductores de


una fase vale

2 ⋅ 446 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000
Hc = 885,2 kg

Sobre las cadenas de aisladores


Diámetro del aislador: 280 mm
Longitud de las cadenas de aisladores: 0,146 · 23 = 3,4 m
La sobrecarga del hielo sobre los aisladores, valdrá

3,4 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 10,1 kg

99 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

El esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes más la sobrecarga de hielo,


resulta:

QV2 = Qv1 + Hc + Ha
QV2 = 2718 kg Carga admisible: 8029 kg (Tabla 4-11)

4.4.1.3 Hipótesis 3ª (Cargas Permanentes + Hielo, Desequilibrio de Tracciones)

4.4.1.3.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

QV3 = QV2 = 2718 kg Carga admisible: 8029 kg (Tabla 4-11)

4.4.1.3.2 Desequilibrio de Tracciones (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (t = -15ºC): 5178,3 kg


Considerando el 8% de las tracciones unilaterales de todos los conductores (Art. 18
R.A.T.), resulta:

QL3 = 2 · 5178,3 · 8%
QL3 = 829 kg Carga admisible: 2430 kg (Tabla 4-11)

4.4.1.4 Hipótesis 4ª (Cargas Permanentes + Hielo, Rotura de Conductores)

4.4.1.4.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

QV4 = QV2 = 2718 kg Carga admisible: 8029 kg (Tabla 4-11)

100 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.1.4.2 Rotura de Conductores (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (t = -15ºC): 5178,3 kg


Considerando como valor mínimo de esfuerzo de rotura el correspondiente al 50%
del conductor roto (Art. 19 R.A.T.), resulta:

QL4 = 5178,3 · 50%


QL4 = 2589 kg Carga admisible: 2430 kg (Tabla 4-11)

101 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tabla 4-11 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41S2 (Alineación)

102 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.2 Cálculo de un Apoyo de Ángulo

Se efectuará el cálculo para el apoyo T-105 que actúa como anclaje y soporta un
ángulo de desviación en la línea de 25º .
Tipo de apoyo: 41A4 (AA)
Altura: 21 m (hasta la cruceta)
Longitud de los vanos contiguos: 337 y 273 m
Longitud del gravivano: 354 m

4.4.2.1 Hipótesis 1ª (Cargas Permanentes, Viento + Resultante de Ángulo)

4.4.2.1.1 Cargas Permanentes (Esfuerzos Verticales)

Cargas debidas al peso del conductor


El peso de los dos conductores que componen una fase, de longitud igual al
gravivano, vale:

Wc = 354 · 1,823 · 2 = 1290,8 kg

Cargas debidas al peso de las cadenas de aisladores


Peso de un aislador: 6,4 kg
Número de aisladores que forman la cadena: 23 x 2 (Cadena doble)
Peso estimado de los herrajes: 50 kg

El peso de las cadenas de amarre que soportan los conductores de una fase vale:

Wc = (46 · 6,4) + 50 = 344,4 kg

Esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes:

QV1 = Wc + Wa
QV1 = 1635 kg Carga admisible: 4308 kg (Tabla 4-12)

103 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.2.1.2 Cargas Debidas al Viento + Resultante de ángulo (Esfuerzos Transversales)

Presión del viento sobre los conductores


Se tomará como dirección del viento la bisectriz del ángulo formado entre los
conductores.
Diámetro del conductor: 30,38 mm
Presión del viento para conductores D>16 mm: 50 kg/m2
Proyección del gravivano sobre la normal a la bisectriz: 345,6 m

Esfuerzo debidos al viento sobre los dos conductores de una fase:

Fc = 345,6 · 0,03038 · 50 · 2 = 1050 kg

Presión del viento sobre las cadenas de aisladores


Fuerza del viento sobre un aislador: 1,4 kg (Para vientos de 130 km/h)

Esfuerzo sobre la cadena de aisladores de una fase:

Fa = 2 · 23 · 1,4 = 64,4 kg

Resultante de ángulo
La tensión a la que está sometido el conductor para t = -5ºC y sobrecarga de viento,
en los tramos contiguos al apoyo cuyos vanos de regulación son de 360 y 379 m, es
prácticamente la misma y vale:

T = 4377 kg

Mediante el Teorema del Coseno, determinamos la resultante R1, a partir del ángulo
de desviación α = 25º

α T
R1 = 2 ⋅ T 2 (1 − cos α )
T
R1 = 1894,7 kg R1

104 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

La resultante para los dos conductores de una fase de dirección la bisectriz del
ángulo, será:

R = 2 · 1894,7 = 3789,4 kg

Esfuerzo transversal debido a presión del viento + Resultante de ángulo:

QT2 = Fc + Fa + R
QT2 = 4904 kg Carga admisible: 10290 kg (Tabla 4-12)

4.4.2.2 Hipótesis 2ª (Cargas Permanentes + Hielo, Resultante de Ángulo)

4.4.2.2.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos verticales)

Sobre los conductores


La sobrecarga del manguito de hielo sobre los conductores en la Zona B, viene dada
por la siguiente expresión (Art. 17 R.A.T.)

( 4-13 ) wh = 180 D g/m

Siendo D = 30,38 mm, la sobrecarga de hielo en el gravivano de los conductores de


una fase vale

2 ⋅ 354 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000

Hc = 702,4 kg

Sobre las cadenas de aisladores


Diámetro del aislador: 280 mm
Longitud de las cadenas de aisladores: 0,146 · 2 · 23 = 6,7 m

105 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

La sobrecarga del hielo sobre los aisladores, valdrá

6,7 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 20,2 kg

El esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes más la sobrecarga de hielo,


resulta:

QV2 = Qv1 + Hc + Ha
QV2 = 2358 kg Carga admisible: 8329 kg (Tabla 4-12)

4.4.2.2.2 Cargas Debidas a la Resultante de Ángulo (Esfuerzos Transversales)

La tensión a la que está sometido el conductor para t = -15ºC a ambos lados del
apoyo, corresponde a la tracción máxima y vale:

T = 5178,3 kg

Mediante el Teorema del Coseno, determinamos la resultante R1, a partir del ángulo
de desviación α = 25º

R1 = 2 ⋅ T 2 (1 − cos α ) α T
T
R1 = 2241,6 kg R1

La resultante para los dos conductores de una fase de dirección la bisectriz del
ángulo, será:

R = 2 · 2241,6 = 4483,2 kg

106 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Esfuerzo transversal debido a la Resultante de ángulo:

QT2 = R
QT2 = 4483 kg Carga admisible: 12399 kg (Tabla 4-12)

4.4.2.3 Hipótesis 3ª (Cargas permanentes + Hielo, Desequilibrio deTracciones)

4.4.2.3.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

QV3 = QV2 = 2358 kg Carga admisible: 8329 kg (Tabla 4-12)

4.4.2.3.2 Desequilibrio de Tracciones (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (T = -15ºC): 5178,3 kg


Considerando el 8% de las tracciones unilaterales de todos los conductores (Art. 18
R.A.T.), resulta:

QL3 = 2 · 5178,3 · 8%
QL3 = 829 kg Carga admisible: 4050 kg (Tabla 4-12)

4.4.2.4 Hipótesis 4ª (Cargas Permanentes + Hielo, Rotura de Conductores)

4.4.2.4.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

QV3 = QV2 = 2358 kg Carga admisible: 8329 kg (Tabla 4-12)

107 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.2.4.2 Rotura de Conductores (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (T= -15ºC): 5178,3 kg

Considerando como valor mínimo de esfuerzo de rotura el correspondiente al 50%


del conductor roto (Art. 19 R.A.T.), resulta:

QL4 = 5178,3 · 50%


QL4 = 2589 kg Carga admisible: 8100 kg (Tabla 4-12)

108 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tabla 4-12 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41A4 (Ángulo)

109 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.3 Cálculo de un Apoyo de Anclaje

Se efectuará el cálculo para el apoyo T-71, considerado de los más desfavorables.


Tipo de apoyo: 41A3 (AB)
Altura: 26 m (hasta la cruceta)
Longitud de ambos vanos contiguos: 400 m
Longitud del gravivano: 400 m

4.4.3.1 Hipótesis 1ª (Cargas Permanentes, Viento)

4.4.3.1.1 Cargas Permanentes (Esfuerzos verticales)

Cargas debidas al peso del conductor


El peso de los dos conductores que componen una fase, de longitud igual al
gravivano, vale:

Wc = 400 · 1,823 · 2 = 1458,5 kg

Cargas debidas al peso de las cadenas de aisladores


Peso de un aislador: 6,4 kg
Número de aisladores que forman la cadena: 23 · 2 = 46 (Cadena doble)
Peso estimado de los herrajes: 50 kg

El peso de las cadenas de amarre que soportan los conductores de una fase vale:

Wa =(46 · 6,4) + 50 = 344,4 kg

Esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes:

QV1 = Wc + Wa
QV1 = 1803 kg Carga admisible: 4720 kg (Tabla 4-13)

110 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.3.1.2 Cargas Debidas al Viento (Esfuerzos Transversales)

Presión sobre los conductores


Diámetro del conductor: 30,38 mm
Presión del viento para conductores D>16 mm: 50 kg/m2

Esfuerzo sobre los dos conductores de una fase:

Fc = 400 · 0,03038 · 50 · 2 = 1215,2 kg

Presión sobre las Cadenas de amarre


Fuerza del viento sobre un aislador: 1,4 kg (Para vientos de 130 km/h)

Esfuerzo sobre la cadena de aisladores de una fase:

Fa = 2 · 23 · 1,4 = 64,4 kg

Esfuerzo transversal debido a presión del viento:

QT1 = Fc + Fa
QT1 = 1279,6 kg Carga admisible: 6128 kg (Tabla 4-13)

4.4.3.2 Hipótesis 2ª (Cargas Permanentes + Hielo)

4.4.3.2.1 Cargas Debidas al Hielo (Esfuerzos Verticales)

Sobre los conductores


La sobrecarga del manguito de hielo sobre los conductores en la Zona B, viene dada
por la siguiente expresión (Art. 17 R.A.T.)
wh = 180 D g/m (1)

111 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Siendo D = 30,38 mm, la sobrecarga de hielo en el gravivano de los conductores de


una fase vale

2 ⋅ 400 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000
Hc = 793,7 kg

Sobre las cadenas de aisladores


Diámetro del aislador: 280 mm
Longitud de las cadenas de aisladores: 0,146 · 2 · 23 = 6,7 m
La sobrecarga del hielo sobre los aisladores, valdrá

6,7 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 20,2 kg

El esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes más la sobrecarga de hielo,


resulta:

QV2 = Qv1 + Hc + Ha
QV2 = 2617 kg Carga admisible: 9187kg (Tabla 4-13)

4.4.3.3 Hipótesis 3ª (Cargas Permanentes + Hielo, Desequilibrio de Tracciones)

4.4.3.3.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

QV3 = QV2 = 2617 kg Carga admisible: 9187 kg (Tabla 4-13)

112 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.3.3.2 Desequilibrio de Tracciones (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (t = -15ºC): 5178,3 kg


Considerando el 50% de las tracciones unilaterales de todos los conductores (Art. 18
R.A.T.), resulta:

QL3 = 2 · 5178,3 · 50%


QL3 = 5178 kg Carga admisible: 8100 kg (Tabla 4-13)

4.4.3.4 Hipótesis 4ª (Cargas Permanentes + Hielo, Rotura de Conductores)

4.4.3.4.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

QV4 = QV2 = 2617 kg Carga admisible: 9187 kg (Tabla 4-13)

4.4.3.4.2 Rotura de Conductores (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (t = -15ºC): 5178,3 kg


Tomando como valor de esfuerzo de rotura, el correspondiente al 50% del conductor
roto, considerándose que rompen los dos conductores de una fase (Art. 19 R.A.T.), resulta:

QL4 = 2 · 5178,3 · 50%


QL4 = 5178 kg Carga admisible: 8100 kg (Tabla 4-13)

113 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tabla 4-13 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41A3 (Anclaje)

114 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.4 Cálculo de un Apoyo de Fin de Línea

Se efectuará el cálculo para el apoyo T-1, considerado el más desfavorable de los


dos.
Tipo de apoyo: 41A4 (AD)
Altura: 36 m (hasta la cruceta)
Longitud del vano contiguo: 228,5 m
Longitud del gravivano: 144 m

4.4.4.1 Hipótesis 1ª (Cargas Permanentes, Viento)

4.4.4.1.1 Cargas Permanentes (Esfuerzos verticales)

Cargas debidas al peso del conductor


El peso de los dos conductores que componen una fase, de longitud igual al
gravivano, vale:

Wc = 144 · 1,823 · 2 = 524.1 kg

Cargas debidas al peso de las cadenas de aisladores


Peso de un aislador: 6,4 kg
Número de aisladores que forman la cadena: 23 · 2 = 46 (Cadena doble)
Peso estimado de los herrajes: 50 kg

El peso de las cadenas de amarre que soportan los conductores de una fase vale:

Wa =(46 · 6,4) + 50 = 344,4 kg

Esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes:

QV1 = Wc + Wa
QV1 = 869 kg Carga admisible: 2772 kg (Tabla 4-14)

115 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.4.1.2 Cargas Debidas al Viento (Esfuerzos Transversales)

Presión sobre los conductores


Diámetro del conductor: 30,38 mm
Presión del viento para conductores D>16 mm: 50 kg/m2

Esfuerzo sobre los dos conductores de una fase:

Fc = 144 · 0,03038 · 50 · 2 = 436,7 kg

Presión sobre las Cadenas de amarre


Fuerza del viento sobre un aislador: 1,4 kg (Para vientos de 130 km/h)

Esfuerzo sobre la cadena de aisladores de una fase:

Fa = 2 · 23 · 1,4 = 64,4 kg

Esfuerzo transversal debido a presión del viento:

QT1 = Fc + Fa
QT1 = 501 kg Carga admisible: 1369 kg (Tabla 4-14)

4.4.4.1.3 Desequilibrio de Tracciones (Esfuerzos Longitudinales)

La tensión a la que está sometido el conductor para t = -5ºC con sobrecarga de viento
vale 4387,3 kg (Hipótesis G ver Tabla 4-3).
Considerando el 100% de las tracciones unilaterales de todos los conductores (Art.
18 R.A.T.), para una fase resulta:

QL1 = 2 · 4387,3 · 100%


QL1 = 8774,6 kg Carga admisible: 9000 kg (Tabla 4-14)

116 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.4.2 Hipótesis 2ª (Cargas Permanentes + Hielo)

4.4.4.2.1 Cargas Debidas al Hielo (Esfuerzos Verticales)

Sobre los conductores


La sobrecarga del manguito de hielo sobre los conductores en la Zona B, viene dada
por la siguiente expresión (Art. 17 R.A.T.)

( 4-14 ) wh = 180 D g/m

Siendo D = 30,38 mm, la sobrecarga de hielo en el gravivano de los conductores de


una fase vale

2 ⋅ 144 ⋅ 180
Hc = 30,38
1000
Hc = 285,2 kg

Sobre las cadenas de aisladores


Diámetro del aislador: 280 mm
Longitud de las cadenas de aisladores: 0,146 · 2 · 23 = 6,7 m
La sobrecarga del hielo sobre los aisladores, valdrá

6,7 ⋅ 180
Ha = 280
1000
Ha = 20,2 kg

El esfuerzo vertical debido a las cargas permanentes más la sobrecarga de hielo,


resulta:

QV2 = QV1 + Hc + Ha
QV2 = 1174 kg Carga admisible: 5452 kg (Tabla 4-14)

117 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.4.4.2.2 Desequilibrio de Tracciones (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (t = -15ºC): 5178,3 kg


Considerando el 50% de las tracciones unilaterales de todos los conductores (Art. 18
R.A.T.), resulta:

QL3 = 2 · 5178,3 · 100%


QL3 = 10356,7 kg Carga admisible: 10800 kg (Tabla 4-14)

4.4.4.3 Hipótesis 4ª (Cargas Permanentes + Hielo, Rotura de Conductores)

4.4.4.3.1 Cargas Permanentes + Sobrecarga Debida al Hielo (Esfuerzos Verticales)

QV3 = QV2 = 1174 kg Carga admisible: 2726 kg (Tabla 4-14)

4.4.4.3.2 Rotura de Conductores (Esfuerzos Longitudinales)

Tensión del conductor para la hipótesis de tracción máxima (t = -15ºC): 5178,3 kg


Tomando como valor de esfuerzo de rotura, el correspondiente al 100% del
conductor roto, considerándose que rompen los dos conductores de una fase (Art. 19
R.A.T.), resulta:

QL4 = 2 · 5178,3 · 100%


QL4 = 10357 kg Carga admisible: 10800 kg (Tabla 4-14)

118 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tabla 4-14 Esfuerzos admisibles estructura apoyo tipo 41A4 (Fín de Línea)

119 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.5 Cimentación de los Apoyos

Se adoptan para todos los apoyos, la cimentación tipo Pata de elefante que dispone
en la base de la misma de un ensanchamiento que mejora la estabilidad al incrementar las
reacciones del terreno. Siendo esta cimentación de Patas separadas, para su cálculo
partimos de la hipótesis de que dos patas de la torre trabajan a tracción y las otras dos a
compresión, por la acción del momento de vuelco M resultante de las fuerzas exteriores.

P G
Z
P
Z
h

Figura 4-3 Esquema de cimentación a patas separadas

Dimensionadas las cimentaciones, se efectuará una verificación al arranque para


comprobar la estabilidad del apoyo, de acuerdo con el Art. 31 del R.A.T., el coeficiente de
seguridad al vuelco no deberá superar el valor de1,5.
Este coeficiente de seguridad, es para cada una de las patas que trabajan a tracción, la
relación existente entre el peso total de la cimentación y la tierra sobrepuesta que se
oponen al arranque y la fuerza Z que trata de arrancarla.

Peso cimentación + Peso tierra


( 4-15 ) CS = ≥ 1,5
Z

También según el citado artículo, se comprobará para las patas que trabajan a
compresión, que las cargas máximas que la cimentación transmite al terreno no exceden
los valores admisibles según la naturaleza del mismo.

120 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Efectuados algunos ensayos en diversas localizaciones se adopta el valor de 3 kg/cm2


como carga admisible por el terreno, que se correspondería con el Grupo-II (Terrenos no
coherentes) del Cuadro nº 4 del mencionado artículo.

Carga transmitida al terreno < 30000 kg/m2

Para la verificación al arranque el peso de la tierra se determina mediante la


expresión (ver Figura 4-4):

( 4-16 ) Wt = δ (Vb + Va)

Siendo:
δ el peso específico de la tierra que vale 1600 kg/m3. (Cuadro nº 4 Art. 31 R.A.T.)
Vb el volumen de tierra existente directamente sobre la base de la cimentación.
Va el volumen de tierra según el ángulo de arranque β, que para las características del
terreno considerado vale 30º. (Cuadro nº 4 Art. 31 R.A.T.)

φD
Va Vb

β
h

0,1 m
φDB

Figura 4-4 Cimentación tipo Pata de Elefante

121 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.5.1 Cimentación del Apoyo de Alineación

4.5.1.1 Determinación del momento mas desfavorable

4.5.1.1.1 Fuerzas Transversales

Sobre conductores y cadenas de aisladores


Ftc = 3 · QT1
Ftc = 3 · 1387 = 4161 kg
Punto de aplicación desde la base: Hc = 30 m
Resulta un Momento respecto a la base

Mtc = 4161 · 30 = 124843 kg · m

Sobre los cables de tierra


Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Longitud del gravivano considerado: 446 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

Ftt = 2 · 446 · 0,00978 · 50 = 437 kg

Punto de aplicación desde la base: Ht = 34,5 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mtt = 437 · 34,5 = 15049 kg · m

Sobre la estructura del apoyo


Superficie transversal de la estructura: 65,4 m2

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen

122 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5


Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fte = 65,4 (80 +40) = 7848 kg


Punto de aplicación desde la base: He = 14 m
Resulta un Momento respecto a la base

Mte = 7848 · 14 = 109872 kg · m

Momento Resultante de las fuerzas transversales


Resultante de fuerzas transversales
Ft = Ftc+ Ftt + Fte = 12446 kg

Momento Transversal Resultante

( 4-17 ) Mt = Mtc + Mtt + Mte

Mt = = 249764 kg · m

4.5.1.1.2 Fuerzas Longitudinales

Sobre conductores y cadenas


Debidas al viento:
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 30 m

FIlc =(6 · 30 · 0,03038 · 50) + (6 · 23 · 1,4) = 370 kg

Debidas al desequilibrio de tracciones:

FIIlc = 3 · QL3 = 2486kg

123 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Debidas a la rotura de conductores:

FIIIlc = QL4 = 2589 kg

Fuerza total longitudinal sobre conductores y cadenas:

Flc = FIlc + FIIlc + FIIIlc = 5444,4 kg

Punto de aplicación desde la base: Hc = 30 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mlc = 5444,4 · 30 = 163332 kg · m

Sobre cables de tierra


Debidas al viento:
Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 16,1 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

FIlt = 2 · 16,1 · 0,00978 · 50 = 15,8 kg

Debidas al desequilibrio de tracciones:


Tensión máxima cables de tierra: 2315,7 kg

FIIlt = 2 · 2315,7 · 8% = 370,5 kg

Fuerza total longitudinal sobre cables de tierra:

Flt = FIlt + FIIlt = 386,3 kg

Punto de aplicación desde la base: Hl= 34,5 m

124 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Resulta un Momento respecto a la base

Mlt = 386,3 · 34,5 = 13327 kg · m

Sobre la estructura del apoyo (viento)


Superficie transversal de la estructura: 91,2 m2

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen
Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5
Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fle = 91,2 (80 +40) = 10944 kg

Punto de aplicación desde la base: He = 20 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mle = 10944 · 20 = 218880 kg · m

Momento Resultante de las fuerzas longitudinales


Resultante de fuerzas longitudinales

Fl = Flc+ Flt + Fle= 16775 kg

Momento Longitudinal Resultante

( 4-18 ) Ml = Mlc + Mlt + Mle

Ml = 395539 kg · m

125 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Como se puede apreciar el momento mas desfavorable entre ( 4-17 ) y ( 4-18 )


corresponde a las fuerzas longitudinales y vale 395539 kg · m.

El punto de aplicación de la fuerza Fl generadora de este momento, estará situado a


una altura desde la base de

395539
H= = 23,6 m
16775

4.5.1.2 Determinación del momento de vuelco

Dimensiones de la cimentación según Figura 4-3


D = 1,2 m
DB = 2,2 m
B = 0,7 m
h=3m

El momento de vuelco se determina según la expresión de Sulzberger

 2 
( 4-19 ) M v = F H + h
 3 

donde:
Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 16775 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 23,6 m
Altura de la cimentación: h = 3 m

Resulta

Mv = 329086 kg · m

126 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.5.1.3 Verificación al arranque

El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión

Mv G
( 4-20 ) Z= −
2m 4

Siendo

Mv = 329086 kg · m
Distancia ente patas: m = 6,36 m
Peso total sobre el terreno :

( 4-21 ) G = We + 4 · Wcim + Qp

Donde:eso de la estructura del apoyo: We = 8149 kg


Volumen de la cimentación una pata: Vcim = 4,75 m3
Peso específico del hormigón: µ= 2200 kg/m3
Peso de la cimentación una pata: Wcim = Vcim · µ = 10458 kg
Cargas permanentes (conductores + aisladores): Qpc = QV1 · 3 = 5470 kg
Cargas permanentes (cables de tierra): Qpt = 2 · 446 · 0,39 = 348 kg
Total Cargas permanentes sobre apoyo: Qp =5818 kg

Por lo que la carga total aplicando ( 4-21 ) vale

G = 55798 kg

Resultando según ( 4-20 )

Z = 19778 kg

Volumen de tierra sobre base cimentación de una pata: Vb = 6,7 m3

127 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Volumen de tierra según ángulo de arranque: Va = 5,7 m3

Determinamos el peso de la tierra según ( 4-16 ) :

Wt =19786 kg

Resulta un coeficiente de seguridad, según ( 4-15 ):

19786 + 10458
C.S. = = 1,53 ≥ 1,5
19778

4.5.1.4 Verificación a la compresión

El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión

Mv G
( 4-22 ) P= +
2m 4

De los valores expuestos en el apartado anterior resulta

P = 47677 kg

La presión ejercida sobre el terreno vale

47677
σ= = 12542 kg / cm 2 ≤ 30000 kg / cm 2
π ⋅ DB 2

128 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.5.2 Cimentación del Apoyo de Ángulo

4.5.2.1 Determinación del momento mas desfavorable

4.5.2.1.1 Fuerzas Transversales (Dirección bisectriz del ángulo)

Sobre conductores y cadenas de aisladores


Debidas al viento:

FItc = 3 · (1050 + 64,4 ) = 3343,2 kg

Debidas a la resultante de ángulo:

FIItc = 3 · 4483,2 = 13449,5 kg

Fuerza total transversal sobre conductores y cadenas:

Ftc = FItc + FIItc = 16792,5 kg

Punto de aplicación desde la base: Hc = 21 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mtc = 16792,5 · 21 = 352643,5 kg · m

Sobre los cables de tierra


Debidas al viento:
Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Longitud del gravivano considerado: 345,6 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

FItt = 2 · 345,6· 0,00978 · 50 = 338 kg

129 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Debidas a la resultante de ángulo:

Tensión máxima cable de tierra: T = 2315,7 kg

F II tt = 2 ⋅ 2 ⋅ T 2 (1 − cos α )
FIItt = 2004,8 kg

Fuerza total transversal sobre cables de tierra:

Ftt = FItt + FIItt = 2342,8 kg

Punto de aplicación desde la base: Ht = 27,8 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mtt = 2342,8 · 27,8 = 65130,2 kg · m

Sobre la estructura del apoyo


Superficie transversal de la estructura: 66 m2

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen

Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5


Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fte = 66 (80 +40) = 7920 kg

Punto de aplicación desde la base: He = 10 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mte = 7920 · 10 = 79200 kg · m

130 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Momento Resultante de las fuerzas transversales


Resultante de fuerzas transversales

Ft = Ftc+ Ftt + Fte = 27055 kg

Momento Transversal Resultante

( 4-23 ) Mt = Mtc + Mtt + Mte

Mt = 496974 kg · m

4.5.2.1.2 Fuerzas Longitudinales

Sobre conductores y cadenas


Debidas al viento:
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 15,2 m

FIlc =(6 · 15,2· 0,03038 · 50) + (3 · 2 · 23 · 1,4) = 331,4 kg

Debidas al desequilibrio de tracciones:

FIIlc = 3 · QL3 = 2486 kg

Debidas a la rotura de conductores:

FIIIlc = QL4 = 2589 kg

Fuerza total longitudinal sobre conductores y cadenas:

Flc = FIlc + FIIlc + FIIIlc = 5406 kg

131 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Punto de aplicación desde la base: Hc = 21 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mlc = 5406 · 21 = 113528,8 kg · m

Sobre cables de tierra


Debidas al viento:
Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 15,2 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

FIlt = 2 · 15,2 · 0,00978 · 50 = 15 kg

Debidas al desequilibrio de tracciones:


Tensión máxima cables de tierra: 2315,7 kg

FIIlt = 2 · 2315,7 · 8% = 370,5 kg

Fuerza total longitudinal sobre cables de tierra:

Flt = FIlt + FIIlt = 385,5 kg


Punto de aplicación desde la base: Hl= 27,8 m

Resulta un Momento respecto a la base

Mlt = 385,5 · 27,8 = 10713 kg · m

132 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Sobre la estructura del apoyo (viento)


Superficie transversal de la estructura: 112,6 m2

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen

Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5


Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fle = 112,6 (80 +40) = 13512 kg


Punto de aplicación desde la base: He = 12 m
Resulta un Momento respecto a la bas

Mle = 13512 · 12 = 162144 kg · m

Momento Resultante de las fuerzas longitudinales


Resultante de fuerzas longitudinales

Fl = Flc+ Flt + Fle= 19303,5 kg

Momento Longitudinal Resultante

( 4-24 ) Ml = Mlc + Mlt + Mle

Ml = 234602,6 kg · m

Como se puede apreciar el momento mas desfavorable entre ( 4-23 ) y ( 4-24 ) es el


debido a las fuerzas transversales y vale 496974 kg · m.

133 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

El punto de aplicación de la fuerza Ft generadora de este momento, estará situado a


una altura desde la base

496974
H= = 18,4 m
27055

4.5.2.2 Determinación del momento de vuelco

Dimensiones de la cimentación según Figura 4-4


D = 1,4 m
DB = 2,4 m
B = 0,7 m
h=3m

El momento de vuelco se determina según la expresión de Sulzberger

 2 
( 4-25 ) M v = F H + h
 3 

donde:
Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 27055 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 18,4 m
Altura de la cimentación: h = 3 m

Resulta

Mv = 551084 kg · m

134 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.5.2.3 Verificación al arranque

El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión

Mv G
( 4-26 ) Z= −
2m 4

Siendo

Mv = 27055 kg · m
Distancia ente patas: m = 6,69 m
Peso total sobre el terreno :

( 4-27 ) G = We + 4 · Wcim + Qp

Donde:
Peso de la estructura del apoyo: We = 19147 kg
Volumen de la cimentación una pata: Vcim = 5,97 m3
Peso específico del hormigón: µ= 2200 kg/m3
Peso de la cimentación una pata: Wcim = Vcim · µ = 13134 kg
Cargas permanentes (conductores + aisladores): Qpc = QV1 · 3 = 4905 kg
Cargas permanentes (cables de tierra): Qpt = 2 · 354 · 0,39 = 276 kg
Total Cargas permanentes sobre apoyo: Qp = 5181 kg

Por lo que la carga total aplicando ( 4-27 ) vale

G = 76866 kg

Resultando según ( 4-26 )

Z = 21983 kg

135 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Volumen de tierra sobre base cimentación de una pata: Vb = 7,6 m3


Volumen de tierra según ángulo de arranque: Va = 6,2 m3

Determinamos el peso de la tierra según ( 4-16 ) :

Wt =22139 kg

Resulta un coeficiente de seguridad, según ( 4-15 ):

13134 + 22139
C.S. = = 1,6 ≥ 1,5
21983

4.5.2.4 Verificación a la compresión

El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión

Mv G
( 4-28 ) P= +
2m 4

De los valores expuestos en el apartado anterior resulta

P = 60416 kg

La presión ejercida sobre el terreno vale

60416
σ= = 13355 kg/cm 2 ≤ 30000 kg/cm 2
π ⋅ DB 2

136 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.5.3 Cimentación del Apoyo de Anclaje

4.5.3.1 Determinación del momento mas desfavorable

4.5.3.1.1 Fuerzas Transversales

Sobre conductores y cadenas de aisladores


Ftc = 3 · QT1
Ftc = 3 · 1279,6 = 3838,8 kg

Punto de aplicación desde la base: Hc = 26 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mtc = 3838,8 · 26 = 99808,8 kg · m

Sobre los cables de tierra


Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Longitud del gravivano considerado: 400 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

Ftt = 2 · 400 · 0,00978 · 50 = 391,2 kg

Punto de aplicación desde la base: Ht = 32 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mtt = 391,2 · 32 = 12518,4 kg · m

Sobre la estructura del apoyo


Superficie transversal de la estructura: 74,6 m2

137 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen

Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5


Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fte = 74,6 (80 +40) = 8952 kg

Punto de aplicación desde la base: He = 9,1 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mte = 8952· 9,1 = 81463,2 kg · m

Momento Resultante de las fuerzas transversales


Resultante de fuerzas transversales

Ft = Ftc+ Ftt + Fte = 13182 kg

Momento Transversal Resultante

( 4-29 ) Mt = Mtc + Mtt + Mte

Mt = 193790,4 kg · m

4.5.3.1.2 Fuerzas Longitudinales

Sobre conductores y cadenas


Debidas al viento:
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 25,2 m

138 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

FIlc =(6 · 25,2· 0,03038 · 50) + (3 · 2 · 23 · 1,4) = 423,2 kg

Debidas al desequilibrio de tracciones:

FIIlc = 3 · QL3 = 15535 kg

Debidas a la rotura de conductores:

FIIIlc = QL4 = 5178,3 kg

Fuerza total longitudinal sobre conductores y cadenas:

Flc = FIlc + FIIlc + FIIIlc = 21136,6 kg

Punto de aplicación desde la base: Hc = 26 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mlc = 21136,6 · 26 = 549551,6 kg · m

Sobre cables de tierra


Debidas al viento:
Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 25,2 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

FIlt = 2 · 25,2 · 0,00978 · 50 = 76,7 kg

Debidas al desequilibrio de tracciones:


Tensión máxima cables de tierra: 2315,7 kg

FIIlt = 2 · 2315,7 · 50% = 2315,7 kg

139 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Fuerza total longitudinal sobre cables de tierra:

Flt = FIlt + FIIlt = 2392,3 kg

Punto de aplicación desde la base: Hl= 32 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mlt = 2392,3 · 32 = 76553,6 kg · m

Sobre la estructura del apoyo (viento)


Superficie transversal de la estructura: 104,2 m2

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen

Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5


Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fle = 104,2 (80 +40) = 12504 kg

Punto de aplicación desde la base: He = 9,1 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mle = 12504 · 9,1 = 113786,4 kg · m

Momento Resultante de las fuerzas longitudinales


Resultante de fuerzas longitudinales

Fl = Flc+ Flt + Fle= 36032,9 kg

140 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Momento Longitudinal Resultante

( 4-30 ) Ml = Mlc + Mlt + Mle

Ml = 739892,3 kg · m

Como se puede apreciar el momento mas desfavorable entre ( 4-29 ) y ( 4-30 ) es el


debido a las fuerzas longitudinales y vale 739892,3 kg · m.
El punto de aplicación de la fuerza Ft generadora de este momento, estará situado a
una altura desde la base

739892,3
H= = 20,5 m
36032,9

4.5.3.2 Determinación del momento de vuelco

Dimensiones de la cimentación según Figura 4-4


D = 1,5 m
DB = 2,8 m
B=1m
h = 3,3 m

El momento de vuelco se determina según la expresión de Sulzberger

 2 
( 4-31 ) M v = F H + h
 3 
donde:
Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 36032,9 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 20,5 m
Altura de la cimentación: h = 3,3 m

141 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Resulta

Mv = 819164,7 kg · m

4.5.3.3 Verificación al arranque

El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión

Mv G
( 4-32 ) Z= −
2m 4

Siendo

Mv = 819164,7 kg · m
Distancia ente patas: m = 7,34 m
Peso total sobre el terreno :

( 4-33 ) G = We + 4 · Wcim + Qp

Donde:
Peso de la estructura del apoyo: We = 13355 kg
Volumen de la cimentación una pata: Vcim = 8,5 m3
Peso específico del hormigón: µ= 2200 kg/m3
Peso de la cimentación una pata: Wcim = Vcim · µ = 18701 kg
Cargas permanentes (conductores + aisladores): Qpc = QV1 · 3 = 5409 kg
Cargas permanentes (cables de tierra): Qpt = 2 · 400 · 0,39 = 311,7 kg
Total Cargas permanentes sobre apoyo: Qp = 5720,3 kg

142 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Por lo que aplicando ( 4-33 ) la carga total vale

G = 93880 kg

Resultando según ( 4-32)

Z = 32301 kg

Volumen de tierra sobre base cimentación de una pata: Vb = 11,8 m3


Volumen de tierra según ángulo de arranque: Va = 8,8 m3

Determinamos el peso de la tierra según ( 4-16 ) :

Wt =32995 kg

Resulta un coeficiente de seguridad, según ( 4-15 ):

18701 + 32995
C.S. = = 1,6 ≥ 1,5
32301

4.5.3.4 Verificación a la compresión

El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión

Mv G
( 4-34 ) P= +
2m 4

De los valores expuestos en el apartado anterior resulta

P = 79241 kg

143 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

La presión ejercida sobre el terreno vale

79241
σ= = 12869 kg/cm 2 ≤ 30000 kg/cm 2
π ⋅ DB 2

4.5.4 Cimentación del Apoyo de Fin de Línea

4.5.4.1 Determinación del momento mas desfavorable

4.5.4.1.1 Fuerzas Transversales

Sobre conductores y cadenas de aisladores


Ftc = 3 · QT1
Ftc = 3 · 501,1 = 1503,3 kg

Punto de aplicación desde la base: Hc = 36 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mtc = 1503,3 · 36 = 54120,2 kg · m

Sobre los cables de tierra


Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Longitud del gravivano considerado: 144 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

Ftt = 2 · 144 · 0,00978 · 50 = 140,6 kg

Punto de aplicación desde la base: Ht = 42,8 m

144 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Resulta un Momento respecto a la base

Mtt = 140,6 · 42,8 = 6017,1 kg · m

Sobre la estructura del apoyo


Superficie transversal de la estructura: 116,3 m2

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen

Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5


Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fte = 116,3 (80 +40) = 13956 kg

Punto de aplicación desde la base: He = 17 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mte = 13956 · 17 = 237252 kg · m

Momento Resultante de las fuerzas transversales


Resultante de fuerzas transversales

Ft = Ftc+ Ftt + Fte = 15600 kg

Momento Transversal Resultante

( 4-35 ) Mt = Mtc + Mtt + Mte

Mt = 297389,3 kg · m

145 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.5.4.1.2 Fuerzas Longitudinales

Sobre conductores y cadenas


Debidas al viento:
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 15,1 m

FIlc =(6 · 15,1· 0,03038 · 50) + (3 · 2 · 23 · 1,4) = 330,8 kg

Debidas al desequilibrio de tracciones:

FIIlc = 3 · QL3 = 31070 kg

Debidas a la rotura de conductores:

FIIIlc = QL4 = 10356,7 kg

Fuerza total longitudinal sobre conductores y cadenas:

Flc = FIlc + FIIlc + FIIIlc = 41757,5 kg

Punto de aplicación desde la base: Hc = 36 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mlc = 41757,5 · 36 = 1503269,6 kg · m

Sobre cables de tierra


Debidas al viento:
Presión ejercida por el viento: 50 kg/m2
Suma de flechas máximas vanos contiguos: 15,1 m
Diámetro del cable: 9,78 mm

FIlt = 2 · 15,1 · 0,00978 · 50 = 14,8 kg

146 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Debidas al desequilibrio de tracciones:


Tensión máxima cables de tierra: 2315,7 kg

FIIlt = 2 · 2315,7 · 100% = 4631,3 kg

Fuerza total longitudinal sobre cables de tierra:

Flt = FIlt + FIIlt = 4646,1 kg

Punto de aplicación desde la base: Hl= 42,8 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mlt = 4646,1 · 42,8 = 198853,1 kg · m

Sobre la estructura del apoyo (viento)


Superficie transversal de la estructura: 166,7 m2

El Art. 16 del R.A.T. determina que las presiones del viento sobre la estructura de
celosía en los apoyos de cuatro caras realizadas con perfiles normales, valen

Tomando como coeficiente de opacidad: η = 0,5


Sobre la cara de barlovento: Pb = 160 (1 - η) = 80 kg/m2
Sobre la cara de sotavento: Ps = 80 (1 - η) = 40 kg/m2

Fle = 166,7 (80 +40) = 20004 kg

Punto de aplicación desde la base: He = 20 m


Resulta un Momento respecto a la base

Mle = 20004 · 20 = 400080 kg · m

147 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Momento Resultante de las fuerzas longitudinales


Resultante de fuerzas longitudinales

Fl = Flc+ Flt + Fle= 66407,6 kg

Momento Longitudinal Resultante

( 4-36 ) Ml = Mlc + Mlt + Mle

Ml = 2102202,7 kg · m

Como se puede apreciar el momento mas desfavorable entre ( 4-35 ) y ( 4-36 ) es el


debido a las fuerzas longitudinales y vale 2102202,7 kg · m.
El punto de aplicación de la fuerza Ft generadora de este momento, estará situado a
una altura desde la base

2102202,7
H= = 31,7 m
66407,6

4.5.4.2 Determinación del momento de vuelco

Dimensiones de la cimentación según Figura 4-4


D = 2,2 m
DB = 3,5 m
B = 1,3 m
h = 4,3 m

El momento de vuelco se determina según la expresión de Sulzberger

 2 
( 4-37 ) M v = F H + h
 3 

148 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

donde:

Momento de vuelco: Mv en kg · m
Resultante de fuerzas exteriores: F = Fl = 66407,6 kg
Altura de aplicación de la fuerza desde el terreno: H = 31,7 m
Altura de la cimentación: h = 4,3 m

Resulta

Mv = 2292571 kg · m

4.5.4.3 Verificación al arranque

El esfuerzo de tracción Z , que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco, se
determina mediante la expresión

Mv G
( 4-38 ) Z= −
2m 4

Siendo

Mv = 2292571 kg · m
Distancia ente patas: m = 9,79 m
Peso total sobre el terreno :

( 4-39 ) G = We + 4 · Wcim + Qp

Donde:
Peso de la estructura del apoyo: We = 28205 kg
Volumen de la cimentación una pata: Vcim = 20,8 m3
Peso específico del hormigón: µ= 2200 kg/m3

149 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

Peso de la cimentación una pata: Wcim = Vcim · µ = 45701 kg


Cargas permanentes (conductores + aisladores): Qpc = QV1 · 3 = 2606 kg
Cargas permanentes (cables de tierra): Qpt = 2 · 144 · 0,39 = 112 kg
Total Cargas permanentes sobre apoyo: Qp = 2718 kg

Por lo que la carga total aplicando ( 4-39 ) vale

G = 213725 kg

Resultando según ( 4-38 )

Z = 63608 kg

Volumen de tierra sobre base cimentación de una pata: Vb = 20,6 m3


Volumen de tierra según ángulo de arranque: Va = 18,7 m3

Determinamos el peso de la tierra según ( 4-16 ) :

Wt =62847 kg

Resulta un coeficiente de seguridad, según ( 4-15 ):

45701 + 62847
C.S. = = 1,7 ≥ 1,5
63608

4.5.4.4 Verificación a la compresión

El esfuerzo de compresión P, que actúa sobre una pata debido al momento de vuelco,
se determina mediante la expresión

Mv G
( 4-40 ) P= +
2m 4

150 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

De los valores expuestos en el apartado anterior resulta

P = 170471 kg

La presión ejercida sobre el terreno vale

170471
σ= = 17718 kg/cm 2 ≤ 30000 kg/cm 2
π ⋅ DB 2

151 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.6 Distancias de Seguridad

4.6.1 Distancia de los Conductores al Terreno

La altura de los apoyos será la necesaria para que los conductores, con su máxima
flecha vertical, queden situados por encima de cualquier punto del terreno o superficies de
agua no navegables a una distancia mínima según R.A.T. Art. 25.1:

U
( 4-41 ) D terr = 5,3 +
150

siendo

Distancia mínima: Dterr en m


Tensión nominal: U = 380 kV

Resultando:

Dterr = 7,83 m

Se puede verificar en el perfil longitudinal (Planos nº 2.0 a 2.37), que el valor más
pequeño de terraplén que se especifica en cada uno de los vanos, no es inferior a la
distancia mínima de seguridad Dterr aquí determinada.

4.6.2 Distancia entre los Conductores

La distancia mínima que debe existir entre conductores queda definida según
R.A.T. Art. 25.2, con la expresión:

U
( 4-42 ) D cond = K ⋅ F + L +
150

152 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

siendo:

F: Flecha máxima en metros


L: Longitud cadena de suspensión = 4 m
K: Coeficiente dependiente de la oscilación de los conductores con el viento
U: Tensión nominal de la línea = 380 kV

Se ha considerado como mas desfavorable el apoyo T-62, apoyo de alineación del


tipo 41S2 que soporta el vano de mayor longitud (470,5 m) al que le corresponde una
flecha máxima calculada con el mismo método del apartado 4.1.2.2 anterior (Temperatura
= 50º C, sin sobrecarga) de:

F = 17,41 m

Para determinar el factor K según tabla del Art. 25.2 del R.A.T. se precisa conocer el
ángulo α de oscilación con el viento y que determinaremos según la expresión:

Q 
( 4-43 ) α = arctg T1 
 Q V1 

donde
Cargas debidas al viento (4.4.1.1.2) sobre conductor y cadena : QT1 = 1387 kg
Cargas debidas al peso (4.4.1.1.1) del conductor y cadena: QV1 = 1823 kg

Resulta un ángulo de oscilación de:


α = 37º

Al que le corresponde un coeficiente


K = 0,6

Aplicando estos valores en la ecuación ( 4-42 ), resulta una distancia mínima entre
conductores de:

Dcond = 5,3 m

153 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

El valor adoptado de 9,5 m (ver 2.2.1.1) es válido al ser superior al mínimo


requerido.

4.6.3 Distancia entre los Conductores y el Apoyo

Siguiendo con la consideración de apoyo más desfavorable el T-62, se determinarán


la distancia mínima de los conductores al apoyo que los sustenta, estando estos desviados
bajo la acción de una presión de viento mitad de la fijada en el art. 16 del R.A.T.m
mediante la expresión

U
( 4-44 ) D apoyo =
150

siendo
U: Tensión nominal de la línea = 380 kV

Resulta una distancia mínima a verificar en los apoyos de alineación de

Dapoyo = 2,63 m

En el apoyo de alineación, solo los conductores correspondientes a las fases laterales,


están expuestos a oscilaciones debidas a la presión ejercida por el viento al estar
sustentados por cadenas de suspensión simples y por tanto son estas las fases, en las que
pueden variar las distancias de separación respecto a la estructura del apoyo.

Se va a calcular para estos conductores el ángulo α de desviación, debido a una


presión ejercida por el viento equivalente a la mitad de la determinada en 4.4.1.1.2
mediante la expresión:

 Q T1 
 
( 4-45 ) α = arctg 2 
 Q V1 
 
 

154 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

siendo también
Cargas debidas al viento (4.4.1.1.2) sobre conductor y cadena: QT1 = 1387 kg
Cargas debidas al peso (4.4.1.1.1) del conductor y cadena: QV1 = 1823 kg
Resulta un ángulo de oscilación de:
α = 21º

Se verifica en la Figura 4-5 que la distancia mínima existente entre los conductores
laterales y el apoyo bajo la acción del viento vale:

Dc-lateral = 3,66 m > 2,63 m

Figura 4-5 Cruceta y cadenas de suspensión apoyo de alineación tipo 41S2

En lo referente a los conductores de la fase central, al estar soportada por una cadena
de aisladores doble en “V”, no está afectada por oscilaciones debidas al viento por la
imposibilidad de desplazamiento lateral de los mismos

Para los conductores centrales rigidamente soportados, la distancia existente entre


apoyo y conductor según se puede apreciar en la Figura 4-5, vale:

Dc-central = 3,08 m > 2,63 m

El acercamiento entre conductores por los efectos del viento, al considerar fijo el
conductor de la fase central, tampoco compromete la distancia de seguridad determinada
en 4.6.2, ya que se puede observar que

Dcond = 7,68 m > 5,3 m

155 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.6.4 Distancias de Seguridad en Cruzamientos y Paralelismos

La línea proyectada carece de paralelismos a tener en cuenta.


En el apartado 5.3 de la MEMORIA, se especifica los cálculos a efectuar, para
determinar las distancias mínimas de seguridad requeridas en los cruzamientos de acuerdo
con el R.A.T.

4.6.4.1 Cruzamientos con Líneas Eléctricas y de Telecomunicación

Distancia entre conductores línea inferior y apoyos de la línea en proyecto: DAC

Ui
( 4-46 ) D AC = 1,5 + [m]
150

Distancia entre conductores de ambas líneas: DCC

U + L1 + L2
( 4-47 ) D CC = 1,5 + [m]
100

156 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

En la Tabla 4-15 se resume los resultados de la aplicación de las fórmulas anteriores


para cada cruzamiento, verificando que las distancias1 D’CC y D’AC existentes, son
superiores a las de seguridad calculadas DCC y DAC respectivamente.

Ui L2 L1 Dac D'ac Dcc D'cc


APOYOS CRUZAMIENTO
[kV] [m] [m] [m] [m] [m] [m]
T1-T2 L.E. 380 kV 380 46 42 4,0 16,8 6,2 8,2
T1-T2 L.E. 13 kV 13 0 105 1,6 29,9 6,3 22,7
T1-T2 L. Telecomunicación 1 54 96 1,5 61,7 6,8 24,4
T1-T2 L. Telecomunicación 1 12 40 1,5 28,7 5,8 25,6
T7-T8 L. Telecomunicación 1 8 116 1,5 116,8 6,5 10,0
T7-T8 L. Telecomunicación 1 33 152 1,5 152,7 7,2 8,9
T7-T8 L. Telecomunicación 1 5 207 1,5 207,7 7,4 9,3
T8-T9 L.E. de Alumbrado 1 14 84 1,5 78,8 6,3 8,4
T9-T10 L.E. de Alumbrado 1 32 60 1,5 26,2 6,2 7,3
T10-T11 L. Telecomunicación 1 17 18 1,5 16,9 5,6 11,6
T10-T11 L. Telecomunicación 1 14 22 1,5 21,9 5,7 12,5
T10-T11 L. Telecomunicación 1 39 36 1,5 34,7 6,0 10,9
T26-T27 L.E. 3 kV 3 19 139 1,5 92,4 6,9 10,6
T27-T28 L.E. 3 kV 3 18 30 1,5 33,3 5,8 10,4
T32-T33 L. Telecomunicación 1 24 130 1,5 73,8 6,8 8,4
T32-T33 L.E. DE EPV 1 20 26 1,5 19,5 5,8 8,8
T39-T40 L.E. 5 kV 5 26 107 1,5 94,7 6,6 7,7
T91-T92 L. Telecomunicación 1 64 33 1,5 30,4 6,3 11,8
T101-T102 L.E. 5 kV 5 50 45 1,5 17,7 6,3 8,4
T107-T108 L.E. B.T. 1 15 52 1,5 52,9 6,0 12,1
T112-T113 L.E. 220 kV 220 0 83 3,0 20,9 6,1 6,5
T114-T115 L.E. 13 kV 13 30 116 1,6 30,9 6,8 7,6
T116-T117 L.E. 220 kV 220 106 31 3,0 17,3 6,7 9,0

Tabla 4-15 Distancias de seguridad en cruzamientos con líneas eléctricas y de


telecomunicaciones

1 Las distancias hasta los apoyos, son referidas siempre a la cara mas cercana de su estructura

157 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.6.4.2 Cruzamientos con Carreteras

Altura mínima de los conductores sobre la rasante de la carretera: Hmin

U
( 4-48 ) H min = 6,3 + [m]
100
Resulta
Hmin = 10, 1 m

Terraplén Hmin
APOYOS CRUZAMIENTO
[m] [m]
T1-T2 CARRETERA C-615 31,68 10,1
T7-T8 CARRETERA C-613 15,55 10,1
T13-T14 CARRETERA DE CASCON DE NAVA 11,95 10,1
T32-T33 CARRETERA N-610 13,97 10,1
T38-T39 CARRETERA DE MAZARIEGOS A REVILLA 13,65 10,1
T56-T57 CARRETERA PROVINCIAL 920 12,33 10,1
T63-T64 CARRETERA C-612 16,51 10,1
T69-T70 CARRETERA PROVINCIAL 911 17,86 10,1
T82-T83 CARRETERA P-923 18,12 10,1
T91-T92 CARRETERA VA-911 15,14 10,1
T97-T98 CARRETERA VA-910 11,11 10,1
T101-T102 CARRETERA P-968 14,18 10,1
T114-T115 CARRETERA VA-910 14,22 10,1

Tabla 4-16 Distancias de seguridad en cruzamientos con Carreteras

158 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.6.4.3 Cruzamientos con Ferrocarriles Electrificados

Altura mínima de los conductores de la linea sobre los cables o hilos sustentadores
de la catenaria del ferrocarril: Hmin

U
( 4-49 ) H min = 2,3 + [m]
100

Resulta
Hmin = 6, 1 m

Siendo la altura de la catenaria de 6 m, se restarán del terraplén (altura desde los


raíles hasta el conductor), para obtener la distancia existente entre conductores D'cc.

Terraplén D'cc Hmin


APOYOS CRUZAMIENTO [m] [m]
[m]
T10-T11 FFCC DE PALENCIA A LA CORUÑA 18.7 12.7 6,1

Tabla 4-17 Distancias de seguridad en cruzamientos con Ferrocarriles

159 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

4.6.4.4 Cruzamientos con Rios y Canales Navegables o Flotables

Altura mínima de los conductores de la línea sobre la superficie del agua: Hmin

U
( 4-50 ) H min = G + 2,3 + [m]
100

Siendo
G = 4,7 m (al no existir gálibo definido)

Resulta
Hmin = 13.44 m

Terraplén2 Hmin
APOYOS CRUZAMIENTO
[m] [m]
T7-T8 CANAL DE CASTILLA 17,53 13,44
T24-T25 ARROYO CINTURA 15,85 13,44
T31-T32 ARROYO NEGRO 16,85 13,44
T59-T60 ARROYO DEL SALON 15,49 13,44
Tabla 4-18 Distancias de seguridad en cruzamientos con Ríos y Canales

2 Altura en el punto de cruce, desde la superficie del agua, con el máximo nivel esperado, hasta el

conductor de la línea.

160 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

5 Otros Documentos

5.1 Catálogos

• SAINT-GOBAIN / La Granja. Aisladores de vidrio.


• ARRUTI. Herrajes y accesorios para línea aéreas.
• ABB. Live Tank Circuit Breaker.
• ISODEL. Seccionadores para Exterior.
• ARTECHE. Bobina de Bloqueo.
• ARTECHE. Transformador de Intensidad.
• ARTECHE. Transformador de Tensión Capacitivo.
• SIEMENS. SIPROTEC4-7SD610. Terminal de Protección Diferencial.
• ABB. REL 511*2.3. Terminal Protección Distancia.

161 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


E-160-146

Clase IEC-305 U 160 BS

Material
Caperuza: FUNDICIÓN MALEABLE GALVANIZADA EN CALIENTE
Dieléctrico: VIDRIO TEMPLADO
Perno: ACERO FORJADO GALVANIZADO EN CALIENTE
Pasador: ACERO INOXIDABLE
Cemento: ALUM INOSO
Manguito de sacrificio:

Características dimensionales
Diámetro (D): 280 mm
Paso (P): 146 mm
Línea de fuga: 380 mm
Unión Normalizada (IEC-305): 20
Peso neto: 6,3 Kg

Características mecánicas
Carga de rotura mecánica: 160 kN

Características eléctricas
Tensión soportada a frecuencia industrial
En seco (1 aislador): 75 kV
Bajo lluvia (1 aislador): 45 kV
En seco (5 aisladores): 270 kV
Bajo lluvia (5 aisladores): 175 kV
Tensión soportada al impulso tipo rayo
1 aislador: 110 kV
5 aisladores: 410 kV
Mínima tensión de perforación: 130 kV

Los ensayos y las tolerancias en las dimensiones están de acuerdo con la norma IEC-383 IEC-305

Edificio Ederra. Paseo de la Castellana, 77


28046 MADRID. SPAIN. Tel. 34 91 397 20 00 Fax. 34 91 397 22 26
TYPICAL INSULATOR STRING DRAWINGS
COMPOSICIONES TIPICAS DE CADENAS
SCHEMAS TYPYQUES DE MONTAGE DES CHAINES
TOWER ATTACHMENTS
ENGANCHES A TORRE
ACCROCHAGE AU PYLÔNE
GRILLETES RECTOS
STRAIGHT SHACKLES / MANILLES DROITS

Utilización / Usage / Utilisation


Normalmente se utilizan como primera pieza de enganche de la cadena a la torre.
These parts are normally used as first element of the string for attachment to the tower.
Ils sont utilisés d’habitude comme première pièce d’ancrage de la chaîne directement au pylône.

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero forjado galvanizado en caliente. Tornillos y bulones: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero
inoxidable o latón.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolt, nut and clevis pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or
brass.
Corps: acier forgé galvanisé à chaud. Boulon, écrou et axe: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable ou
laiton.

A A
ØD

D
L

L
E

C C

Fig. 1 Fig. 2

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code Fig Charge de rupture Poids
Référence A C D E L (daN) (Kg)
GN-11 1 20 12 16 12 60 10.000 0,350
GN-11T 2 20 12 M-16 12 60 10.000 0,400
GN-16 1 24 16 16 18 68 13.500 0,500
GN-16T 2 24 16 M-16 18 68 13.500 0,550
GN-16-L 1 22 16 16 18 90 13.500 0,550
GN-16T-L 2 22 16 M-16 18 90 13.500 0,600
GN-20 2 25 19 M-18 21 94 21.000 1,000
GN-20/M-20 2 25 19 M-20 21 94 22.000 1,100
GN-24 2 25 19 M-22 21 94 24.000 1,200
GN-36 2 30 26 M-24 27 108 36.000 1,700
GN-50 2 30 30 M-33 30 115 50.000 3,500

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•1-1•
STRING HARDWARE
HERRAJES DE CADENA
MATERIEL DE CHAINE
HORQUILLAS
CLEVIS EYES / CHAPES

Utilización / Usage / Utilisation


Se utilizan normalmente para conectar los herrajes finales de la cadena de aisladores con las grapas de amarre y
suspensión.
Clevis eyes are normally used to connect the end hardware of the insulator string to the tension and suspension
clamps.
Les chapes sont utilisées d’habitude pour connecter les accessoires de la fin de la chaîne d’isolateurs avec les pinces
d’ancrage et suspension.

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero forjado galvanizado en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable
o latón.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass.
Corps: acier forgé galvanisé à chaud. Boulon et écrou: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.

D
B
L

ØC
E

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C D E max. L (daN) (Kg max)
HP-16 / E 25 38 17,5 M-16 45 90 13.500 1,100
HP-20 / E 25 38 20,5 M-18 45 90 18.000 1,150
HP-20-21 / E 25 38 23,5 M-22 45 90 21.000 1,250

A
D
B
L

ØC

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C D E max. L (daN) (Kg max)
HR-16 / E 25 34 17,5 M-16 45 80 13.500 1,000
HR-20 / E 25 34 20,5 M-18 45 80 18.000 1,100
HR-20-21 / E 26 34 23,5 M-22 45 80 21.000 1,200
HR-24 / E 30 45 23,5 M-22 22 100 24.000 1,600
HR-24-30 / E 30 45 26 M-24 22 100 30.000 1,700

Se añadirá la cota E al final de la referencia. Ejemplo: Si se necesita una cota “F” de 22 mm.:HP-16/22.
Width E must be added to code as a suffix. For instance: HP-16/22 for F=22
Ajouter la cote E sélectionnée à la fin de la référence. Par exemple: HP-16/22 pour F=22

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•2-1•
ESLABONES
CHAIN LINKS / MAILLONS

Utilización / Usage / Utilisation


Los eslabones se utilizan normalmente para adecuar la distancia de la cadena a la torre y para conectar otros
herrajes dentro de la cadena de aisladores.
Links are normally used to maintain adequate clearance to tower and connect other hardware within the insulator
string.
Les maillons sont employés d’habitude pour maintenir la distance correcte de la chaîne au pylône et pour connecter
d’autres accessoires dans la chaîne d’isolateurs.

Materiales / Material / Matière


Acero forjado galvanizado en caliente.
Forged steel hot dip galvanized.
Acier forgé galvanisé à chaud.

ØC A ØC

A
B

B
L
L

ØD

ØD E

E
Fig. 1 Fig. 2

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code Fig Charge de rupture Poids
Référence A B C D E L (daN) (Kg)
ESR-16 1 26 52 16,5 17,5 14,5 105 12.500 0,475
ESR-16 / A 1 26 52 16,5 17,5 19 105 12.500 0,500
ESP-16 2 27 57 18 17,5 18 86 13.500 0,600
ESP-20 2 27 57 18 20,5 18 86 21.000 0,600

ØC

A
B

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C (daN) (Kg)
ES-16 / 20 30 80 18 24.000 0,550
ES-36 30 88 22 36.000 0,850
ES-50 36 110 26 50.000 1,400

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•2-2•
ANILLAS BOLA DE PROTECCION
BALL EYES FOR ARCING HORNS / OEILLETS A ROTULE POUR PROTECTIONS

Utilización / Usage / Utilisation


Estas anillas bola se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo caperuza-vástago y están preparadas para
acoplar protecciones. Las dimensiones del vástago están de acuerdo a la norma CEI-120, aunque bajo pedido se
pueden fabricar según la norma ANSI C.29.2.
These ball eyes are intended to connect ball and socket type insulator strings, and designed to be used with arcing
horns. Ball dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although may be manufactured according to ANSI
C.29.2 under request.
Ces œillets sont utilisés pour connecter les chaînes d’isolateurs type rotule et logement de rotule et sont prépares
pour la fixation des protections. Les dimensions du tige sont d’accord au norme CEI-120, bien que sur commande on
puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2.

Materiales / Material / Matière ØC


Acero forjado galvanizado en caliente.
Forged steel hot dip galvanized.
Acier forgé galvanisé à chaud.

B
L
Ø1
4
50
F

Carga de rotura Peso


Referencia Norma C.E.I. mm Ultimate strength Weight
Code I.E.C. Standard
Charge de rupture Poids
Référence Norme C.E.I. A B C L F (daN) (Kg)
AB-16 P 16 30 80 16 160 47 12.500 0,750
AB-20 P 20 30 80 20 170 57 18.000 1,150
AB-20-P / 21 20 30 80 20 170 57 21.000 1,150
AB-24-P 24 30 80 22 195 75 24.000 1,510
AB-24-P / 30 24 30 80 22 195 75 30.000 1,510

Ejemplo de una anilla bola con descargadores en una cadena de suspensión.


Example of a ball eje with arcing horns in a suspension string.
Exemple de l'ceillet long avec protections fixes dans une chaîne de suspension.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•2-5•
HORQUILLAS BOLA PARALELAS
BALL CLEVISES / CHAPES A ROTULE

Utilización / Usage / Utilisation


Estas horquillas bola se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo caperuza-vástago con los yugos o
herrajes asociados. El modelo largo está preparado para acoplar protecciones. Las dimensiones del vástago están
de acuerdo a la norma CEI-120, aunque bajo pedido se pueden fabricar según la norma ANSI C.29.2.
These ball clevises are used to connect ball and socket type insulator strings to yoke plates or associated fittings. The
longest type it is designed to be used with arcing horns. Ball dimensions are in accordance to IEC-120 standard,
although may be manufactured according to ANSI C.29.2 under request.
On emploie les chapes a rotule pour connecter les chaînes d’isolateurs type rotule et logement de rotule avec les
accessoires associes. Le model longe est préparé pour la fixation des protections. Les dimensions du tige sont d’accord
au nor me CEI-120, bien que sur commande on puisse fabriquer selon nor me ANSI C.29.2.
Materiales / Material / Matière
Cuerpo: acero forjado galvanizado en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable
o latón.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass.
Corps: acier forgé galvanisé à chaud. Boulon et écrou: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.

D
B
L

Carga de rotura Peso


Referencia Norma C.E.I. mm Ultimate strength Weight
Code I.E.C. Standard
Charge de rupture Poids
Référence Norme C.E.I. A B D L (daN) (Kg)
HBP-16 16 26 35 M-16 72 12.500 0,510
HBP-20 20 26 43 M-18 91 18.000 0,950
HBP-20 / 21 20 26 43 M-22 91 21.000 1,100
HBP-24 24 30 54 M-22 115 24.000 1,500
HBP-24 / 30 24 30 54 M-24 115 30.000 1,600

A
D
B
L

A A
F

22

SECCION A-A

Carga de rotura Peso


Referencia Norma C.E.I. mm Ultimate strength Weight
Code I.E.C. Standard
Charge de rupture Poids
Référence Norme C.E.I. A B D F L (daN) (Kg)
HBP-16-P 16 26 50 M-16 55 135 12.500 0,900

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•2-7•
ROTULAS HORQUILLA
CLEVIS SOCKET / BALL SOCKETS A CHAPE

Utilización / Usage / Utilisation


Las rótulas horquilla se utilizan para conectar las cadenas de aisladores tipo caperuza-vástago con los yugos u otros
herrajes asociados. Las dimensiones del alojamiento están de acuerdo a la norma CEI-120, aunque bajo pedido se
pueden fabricar según la norma ANSI C.29.2.
Clevis sockets are used to connect ball and socket type insulator strings to yoke plates or associated hardware.
Socket dimensions are in accordance to IEC-120 standard, although they may be manufactured according to ANSI
C.29.2 under request.
On utilise le ball socket a chape pour connecter les chaînes d’isolateurs type rotule et logement de rotule avec les
palonniers et d’autres accessoires associés. Les dimensions du tige sont d’accord au norme CEI-120, bien que sur
commande on puisse fabriquer selon norme ANSI C.29.2

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero forjado galvanizado en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable
o latón.
Body: Forged steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel or brass.
Corps: acier forgé galvanisé à chaud. Boulon et écrou: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.
L

Carga de rotura Peso


Referencia Norma C.E.I. mm Ultimate strength Weight
Code I.E.C. Standard
Charge de rupture Poids
Référence Norme C.E.I. A B D L (daN) (Kg)
RH-16 16 24 30 M-16 50 12.500 0,780
RH-24 24 30 45 M-22 80 24.000 2,500
RH-24 / 30 24 30 45 M-24 80 30.000 2,550

Pasador oculto
Hidden cotter pin
Goupille cachée
L

Carga de rotura Peso


Referencia Norma C.E.I. mm Ultimate strength Weight
Code I.E.C. Standard
Charge de rupture Poids
Référence Norme C.E.I. A B D L (daN) (Kg)
RH-16-AE 16 24 35 M-16 60 12.500 1,100
RH-20-AE 20 26 45 M-18 70 18.000 1,700
RH-20-AE / 21 20 26 45 M-22 70 21.000 1,750

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•2-12•
TIRANTES Y ALARGADERAS DOBLES
SINGLE AND DOUBLE EXTENSION LINKS / RALLONGES ET JUMELLES

Utilización / Usage / Utilisation


Estos accesorios se utilizan para alargar la cadena y, de este modo, adecuar la distancia de la cadena a la torre.
Extension links are normally used to extend string and maintain adequate clearance to tower.
Ces accessoires sont utilisés pour allonger la chaîne et comme ça, accommoder la distance de la chaîne au pylône.

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero galvanizado en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable.
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Corps: acier galvanisé à chaud. Boulons et écrous: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable.

E
ØC ØC

A
B L B

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C E (daN) (kg / m)
TA-1 / L 45 21 17,5 15 12.500 5,500
TA-2 / L 50 25 20,5 20 21.000 8,100
TA-3 / L 60 30 24 20 24.000 9,900
TA-4 / L 60 40 27 25 36.000 12,500

La longitud L según las necesidades del cliente / Length L according to customer requirements
Longer L selon les besoins du client
A
E

D D
C

B L B

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C D E (daN) (kg / m)
ALD-1 / L 20 21 45 M-16 8 12.500 6,250
ALD-2 / L 22 25 50 M-18 10 21.000 8,500
ALD-3 / L 24 30 60 M-22 10 24.000 10,500
ALD-4 / L 28 40 60 M-24 14 36.000 15,000

La longitud L según las necesidades del cliente / Length L according to customer requirements
Longer L selon les besoins du client

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•2-16•
TENSORES DE CORREDERA
SAG ADJUSTER LINKS / RALLONGES REGLABLES

Utilización / Usage / Utilisation


Los tensores de corredera sirven además de para alargar la cadena, regular de modo controlado la flecha del vano.
These accessories are used to extend the string and adjust the span sag.
Les rallonges réglables marchent pour allonger la chaîne et régler d’une façon contrôlée la flèche du portée.

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero galvanizado en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Corps: acier galvanisé à chaud. Boulons et écrous: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable.

F
A min

E
D D
ØD

C
G L B

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence L
A B C D E F G (daN) (Kg)
Min Max
T-1 15 24,5 45 M-16 15 8 22 320 500 13.500 3,400
T-2 20 25 50 M-18 20 10 25 395 625 21.000 5,800
T-3 22 32 50 M-22 22 12 27 525 875 24.000 9,500

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•2-17•
YUGOS
YUGOS
PALONNIERS
YUGOS TRIANGULARES
TRIANGULAR YOKE PLATES / PALONNIERS TRIANGULAIRES

Utilización / Usage / Utilisation


Estos yugos son utilizados para formar configuraciones con doble cadena de aisladores y conductor sencillo o bien
cadena de aisladores simple y doble conductor. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.
Triangular yokes may be used to make two different string configurations: double insulator string – single conductor
or single insulator string – twin conductor bundle. Holes for protection attachment are provided.
Les palonniers sont employés pour former configurations avec chaînes doubles d’isolateurs et conducteur simple ou
chaînes simples d’isolateurs et conducteur double.

Materiales / Material / Matière F


Acero galvanizado en caliente.
Steel hot dip galvanized.
Acier galvanisé à chaud.
E

ØD
50
Ø14

A
ØC
20

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C D E F G (daN) (Kg)
Y-16/330-14 90 330 17,5 17,5 16 25 25 14.000 4,200
Y-16/400-14 90 400 17,5 17,5 16 25 25 14.000 5,000
Y-16/450-14 90 450 17,5 17,5 16 25 25 14.000 5,600
Y-16/330-21 90 330 17,5 20,5 18 30 25 21.000 4,800
Y-16/400-21 90 400 17,5 20,5 18 30 25 21.000 5,800
Y-16/450-21 90 450 17,5 20,5 18 30 25 21.000 6,500
Y-16/330-22 90 330 17,5 22 18 30 25 22.000 4,800
Y-16/400-22 90 400 17,5 22 18 30 25 22.000 5,800
Y-16/450-22 90 450 17,5 22 18 30 25 22.000 6,500
Y-16/330-25 90 330 17,5 23,5 22 35 25 25.000 6,100
Y-16/400-25 90 400 17,5 23,5 22 35 25 25.000 7,300
Y-16/450-25 90 450 17,5 23,5 22 35 25 25.000 8,100
Y-20/400-21 90 400 20,5 20,5 22 30 30 21.000 7,900
Y-20/450-21 90 450 20,5 20,5 22 30 30 21.000 8,600
Y-20/400-25 90 400 20,5 23,5 22 45 30 25.000 8,400
Y-20/450-25 90 450 20,5 23,5 22 45 30 25.000 9,300
Y-20/400-36 90 400 20,5 27 22 60 30 36.000 9,000
Y-20/450-36 90 450 20,5 27 22 60 30 36.000 10,000
Y-24/400-36 100 400 23,5 27 22 60 35 36.000 10,000
Y-24/450-36 100 450 23,5 27 22 60 35 36.000 11,200
Y-24/400-50 100 400 23,5 35 26 60 35 50.000 11,900
Y-24/450-50 100 450 23,5 35 26 60 35 50.000 13,200

Esta tabla contiene tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrá fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request.
Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer d’autres références sur commande.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•3-1•
YUGOS SEPARADORES
RECTANGULAR YOKES / PALONNIERS RECTANGULAIRES

Utilización / Usage / Utilisation


Estos yugos son utilizados para formar configuraciones con doble cadena de aisladores y conductor dúplex. Van
provistos de taladros para alojar las protecciones.
These rectangular yokes are used with a double insulator string and twin conductor bundle. Holes for protection
attachment are provided.
Les palonniers sont employés pour former configurations avec chaînes doubles d’isolateurs et conducteur double.
Ils peuvent être équipés des trous pour la fixation des protections.

Materiales / Material / Matière


Acero galvanizado en caliente.
Steel hot dip galvanized.
Acier galvanisé à chaud.

50

F
Ø14 ØD
H

A
Ø23,5 ØC

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C D E F G H (daN) (Kg)
YL-1 55 330 17,5 17,5 16 25 25 50 28.000 2,900
YL-1 / 1 55 330 17,5 20,5 16 30 25 50 28.000 3,000
YL-2 55 400 17,5 17,5 16 25 25 50 28.000 3,300
YL-2 / 1 55 400 17,5 20,5 16 30 25 50 28.000 3,400
YL-2 / 450 55 450 17,5 17,5 16 25 25 50 28.000 3,700
YL-3 75 400 20,5 20,5 22 30 30 60 36.000 6,400
YL-3 / 450 75 450 20,5 20,5 22 30 30 60 36.000 7,000
YL-4 65 400 23,5 23,5 22 35 35 60 48.000 6,400
YL-4 / 450 65 450 23,5 23,5 22 35 35 60 48.000 6,900

Esta tabla contiene tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrá fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request.
Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer d’autres références sur commande.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•3-4•
YUGOS PARA SUSPENSION EN "V"
"V" SUSPENSION YOKE PLATES / PALONNIERS TYPE SUSPENSION "V"

Utilización / Usage / Utilisation


Estos yugos son utilizados para formar configuraciones con doble cadena de aisladores en “V” y conductor dúplex
en suspensión. Van provistos de taladros para alojar las protecciones.
These yokes are used with a double “V” insulator string and twin conductor bundle in suspension arrangements. Holes
for protection attachment are provided.
Ces palonniers sont employés pour former configurations avec chaînes doubles d’isolateurs en “V” et conducteur
double. Ils sont équipés des trous pour la fixation des protections.

Materiales / Material / Matière


Acero galvanizado en caliente.
Steel hot dip galvanized.
Acier galvanisé à chaud.

ØD ØD

E
Ø 50
14

A
45°
ØC
35

G B

Carga de rotura Peso


Referencia mm Ultimate strength Weight
Code
Charge de rupture Poids
Référence A B C D E F G (daN) (Kg)
YVD-16 / 400 120 400 17,5 17,5 18 25 25 28.000 7,500
YVD-16 / 450 120 450 17,5 17,5 18 25 25 28.000 8,500
YVD-20 / 400 120 400 17,5 20,5 22 30 25 36.000 9,500
YVD-20 / 450 120 450 17,5 20,5 22 30 25 36.000 10,800
YVD-24 / 400 120 400 17,5 23,5 22 45 30 48.000 11,000
YVD-24 / 450 120 450 17,5 23,5 22 45 30 48.000 11,500

Esta tabla contiene tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrá fabricar cualquier otra referencia.
This table shows the standard types; any other model is available under request.
Cette table contient les types de fabrication normale. On peut fabriquer d’autres références sur commande.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•3-5•
STRING PROTECTIONS
PROTECCIONES
PROTECTIONS DU CHAINE
INTRODUCCION
INTRODUCTION / INTRODUCTION

Las soluciones de las protecciones contra el arco de potencia y el efecto corona en las cadenas de aisladores son
muy variadas. Ello da lugar a la existencia de un gran número de piezas en el mercado. Básicamente están diseñadas
para:
• Reducir al máximo el efecto corona y los niveles de radio interferencia, asegurando la repartición del gradiente
de potencial a lo largo de la cadena.
• Soportar sin daños graves los arcos de potencia que se generan en las cadenas de aisladores.
Por esta última razón, se fabrican de acero galvanizado en caliente, en general de redondos macizos, salvo en las
raquetas de 400 kV en las que emplea tubo.
Las dimensiones son las normales de stock, por lo que si se precisan otras distintas con el fin de conseguir determinadas
distancias espinterométricas, será necesario emplear piezas especiales que se suministrarán bajo pedido

Many and varied are the solutions for protections against power flashovers and RIV corona levels on insulator strings
to be found on the market. They are basically designed for:
• Reduce to the maximum RIV and corona levels, ensuring an equal potential gradient along insulators.
• Withstand without severe damages power arcs in insulator strings.
For this later reason, they are totally made of hot dip galvanised steel, generally of solid bars, except for the 400 kV
racquets where tube is used.
Dimensions are the standard in stock. For expressed horn gap, it is necessary special protections, also available under
request.
Las solutions des protections contre l’arc de puissance et l’effet couronne aux chaînes d’isolateurs sont très différents.
Ce pour ça qu’il existe un grand nombre de pièces dans le marché. Fondamentalement ils sont dessinés pour :
• Réduire au maximum l’effet couronne et les niveaux de radio interférence, qui assure la répartition du potentiel
le long de la chaîne.
• Supporter sans damages graves les arcs électriques que se produisent aux chaînes d’isolateurs.
Pour cette dernière raison, ils sont fabriqués en acier galvanisé en chaud, en général en acier de section circulaire,
sauf les raquettes de 400 kV dans lesquelles on emploie tube.
Les dimensions sont les normales de stock,. Si on a besoin d’autres mesures a fin de obtenir des distances déterminés
entre les protections, il sera nécessaire employer des pièces spéciaux qui seront fournis sur commande.

Ejemplo de aplicación de las protecciones.


Example of protection application.
Exemple d'application des protections.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•4-1•
DESCARGADORES
ARCING HORNS / CORNES

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero galvanizado en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente.
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized.
Corps: acier galvanisé à chaud. Boulons et écrous: acier galvanisé à chaud.

L L

ØB

ØD ØD
H

H
M-12 M-12
EJE DE LA CADENA
STRING AXIS EJE DE LA CADENA
10
10

STRING AXIS
7

50 50
30

30
Fig. 1 Fig. 2

Tensión Peso
Referencia mm Voltage Weight
Code Fig. Tension Poids
Référence H L D B (kV) (Kg)
DI-30 / 10 1 300 100 16 ---- ≤ 66 0,850
DI-30 / 13 1 300 130 16 ---- ≤ 66 0,900
DI-30 / 18 1 300 180 16 ---- ≤ 66 0,950
DI-30 / 22 1 300 220 16 ---- ≤ 66 1,000
DI-35 / 11 1 350 110 16 ---- 132 0,900
DI-35 / 13 1 350 130 16 ---- 132 0,950
DI-35 / 19 1 350 195 16 ---- 132 1,000
DI-35 / 24 1 350 240 16 ---- 132 1,100
DI-37 / 11 2 375 110 16 30 220 1,050
DI-37 / 13 2 375 130 16 30 220 1,100
DI-37 / 19 2 375 195 16 30 220 1,150
DI-37 / 24 2 375 240 16 30 220 1,200
DI-37 / 19 / 20 2 375 195 20 35 400 1,350
DI-37 / 24 / 20 2 375 240 20 35 400 1,800

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•4-4•
RAQUETAS
RACQUETS / RAQUETTES

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero galvanizado en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente.
Body: steel hot dip galvanized. Bolts and nuts: steel hot dip galvanized.
Corps: acier galvanisé à chaud. Boulons et écrous: acier galvanisé à chaud.

160 360

375

Fig. 1
Ø20

M12
10

EJE DE LA CADENA

30
STRING AXIS
50
190

280 575

50
X3
500

M12
10

Fig. 2
EJE DE LA CADENA
60

STRING AXIS
50
250

Tensión Peso
Referencia
Voltage Weight
Code Fig.
Tension Poids
Référence
(kV) (Kg)
RA-37 / 16 1 220 - 400 3,300
RA-50 /28 2 220 - 400 7,250

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•4-8•
SUSPENSION AND STRAIN CLAMPS FOR
ALUMINIUM CONDUCTORS
COUNTERWEIGHTS AND ARMOUR RODS
GRAPAS DE SUSPENSION Y DE AMARRE PARA
CONDUCTORES DE ALUMINIO
CONTRAPESOS Y VARILLAS DE PROTECCIÓN
PINCES DE SUSPENSION ET D'ANCRAGE
POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM
CONTREPOIDS ET ARMOR RODS
GRAPA DE SUSPENSIÓN ANTIEFLUVIOS
CORONA FREE SUSPENSION CLAMPS / PINCES DE SUSPENSION ANTI-EFFLUVES

Utilización / Usage / Utilisation


Estas grapas son utilizadas para suspender conductores de aluminio, aleación de aluminio y aluminio-acero en líneas
de muy alta tensión. Su diseño está pensado para minimizar el efecto corona y las radio interferencias en base a
aristas redondeadas y estribos ocultos en el interior del cuerpo de la grapa. A la hora de la instalación, es importante
respetar el par de apriete recomendado, que está estudiado para garantizar un deslizamiento superior al 20% de
la carga de rotura del conductor y minimizar los esfuerzos de compresión sobre el conductor a unos límites aceptables.
These clamps are used to suspend aluminium, aluminium alloy and aluminium steel reinforced conductors in extra-
high voltage lines. They are designed to reduce corona and RIV, improving outer shape and locating U-bolts inside
the clamp body. During installation, recommended torque must be respected, since in this way, a slipping force higher
than 20% of conductor breaking strength is guaranteed, and compression stresses on the conductor are minimised
to acceptable values.
Ils sont utilisés pour suspendre conducteurs d’aluminium, alliage d’aluminium et aluminium – acier au lignes de très
haute tension. Le dessin a été étudie pour optimiser les performances électriques (Le niveau de perturbation radio
et effet couronne) sur la base des formes extérieures arrondies et des étriers occultes dans l’intérieur de la pince.
Quand il arrive le moment de l’installation, il est important respecter le couple de serrage recommandé, qui a été
étudié pour garantir un glissement supérieur au 20% de la charge rupture du conducteur et minimiser les efforts de
compression sur le conducteur dans des limites acceptables.

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: aleación de aluminio. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero inoxidable.
Body: aluminium alloy. Bolt, nut and U-bolts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Corps: alliage d’aluminium. Boulon, écrou et etriers: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable ou laiton.

D
B

Ø Conductor Estribos Carga de rotura


Referencia Conductor Ø mm
Par de apriete
U-bolts Tightening Torque Ultimate strength Peso
Charge de Weight
Code Ø Conducteur Etriers Couple de Serrage
rupture Poids
Référence
(kg.m) (daN) (Kg)
Min. Max. A B C D L Nº
GS-4-AE 17 28,5 30 66 M-12 M-16 275 2 5 8.500 2,100
GS-5-AE 26 35 40 70 M-14 M-16 300 2 5 10.000 2,900
GS-6-AE 35 47 48 76 M-14 M-16 330 2 5 12.000 3,410

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•5-2•
GRAPA DE SUSPENSIÓN ARMADA PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO
ARMOUR GRIP SUSPENSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS
PINCES DE SUSPENSION AGS PREFORME POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: aleación de aluminio. Brida: acero inoxidable. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasadores: acero
inoxidable. Manguito: neopreno. Varillas de protección: aleación de aluminio
Body: aluminium alloy. Hinge: stainless steel Bolts and nuts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel Insert:
neoprene. Armour rods: aluminium alloy.
Corps: alliage d’aluminium. Bride : acier inoxydable. Boulon et écrou: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier
inoxydable. Insert : Néoprène. Armor rods: alliage d’aluminium.
A

M16
B
ØD

C
E

Carga de rotura
mm Ø Conductor Varillas Peso
Referencia Ultimate strength
Rods Weight
Code Charge de
Fils Poids
Référence A B C E ØD L Min Max rupture
Nº (Kg)
(daN)
GAS-6 / 23,5 24 35 70 115 6,35 1.930 23,26 23,75 12 12.000 5,100
GAS-6 / 24 24 35 70 115 6,35 1.930 23,76 24,25 13 12.000 5,300
GAS-6 / 24,5 24 35 70 115 6,35 1.930 24,26 24,75 13 12.000 5,300
GAS-6 / 25 24 35 70 115 6,35 1.930 24,76 25,25 13 12.000 5,300
GAS-6 / 25,5 24 35 70 115 6,35 1.930 25,26 25,75 13 12.000 5,300
GAS-7 / 26 24 35 80 140 7,87 2.080 25,76 26,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 27 24 35 80 140 7,87 2.080 26,51 27,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 28 24 35 80 140 7,87 2.080 27,51 28,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 29 24 35 80 140 7,87 2.080 28,51 29,50 12 12.000 6,950
GAS-7 / 30 24 35 80 140 7,87 2.080 29,51 30,50 13 12.000 7,300
GAS-8 / 31 24 35 80 140 7,87 2.080 30,51 31,50 11 12.000 8,250
GAS-8 / 32 24 35 80 140 9,27 2.080 31,51 32,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 33 24 35 80 140 9,27 2.080 32,51 33,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 34 24 35 80 140 9,27 2.080 33,51 34,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 35 24 35 80 140 9,27 2.080 34,51 35,50 12 12.000 8,700
GAS-8 / 36 24 35 80 140 9,27 2.080 35,51 36,50 13 12.000 9.100
GAS-8 / 37 24 35 80 140 9,27 2.080 36,51 37,50 13 12.000 9,100

Estas tablas contienen los tipos de fabricación normal. Bajo pedido se podrán fabricar grapas para otros diámetros.
This table shows the most standard clamps; clamps for any other size are availabe under request.
Cette table contient les pinces de fabricacition normale. On peut fabriquer pinces pour outre diamètres sur commande.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•5-6•
8
COMPRESSION
COMPRESIÓN
COMPRESSION
INTRODUCCIÓN

El uso de piezas tubulares comprimidas hexagonalmente como grapas de amarre y empalmes para conductores,
es la solución de máximo rendimiento en la regeneración de las características eléctricas y mecánicas del conductor.
Esto es debido a que:
• Se mantienen las características mecánicas del conductor, garantizándose que la carga de rotura del conjunto
será como mínimo del 95% de la carga de rotura nominal del conductor.
• Se asegura la continuidad eléctrica del conductor a través de los accesorios.
• Los valores de radiointerferencia y efecto corona de estos accesorios son iguales y hasta mejores que los del
propio conductor, gracias al acabado de las piezas que componen el conjunto y la propia configuración de
la compresión.
Las piezas tubulares (1) que se comprimen sobre los conductores de aluminio o sus aleaciones, son de aluminio puro
ó aleación de aluminio, según el tipo de conductor al que van destinadas. Las palas de derivación (2) son de aluminio
puro y están fijadas al tubo mediante soldadura eléctrica automática.
Las derivaciones (3) están también fabricadas en base a aluminio puro, realizándose la unión con las palas de la
grapa mediante 2 ó 4 tornillos de acero galvanizado en caliente (dependiendo del tamaño de la grapa), equipados
con arandelas de asiento y de bloqueo del tipo grower. Las superficies de contacto entre pala (2) y derivación (3)
están mecanizadas a fin de garantizar un contacto eléctrico óptimo. Estas superficies son protegidas contra posibles
daños antes de su instalación mediante la aplicación de una película plástica fácilmente removible. Las derivaciones,
una vez colocadas en su posición normal, presentan un ángulo de salida de 30° sobre la vertical, pudiéndose colocar
en sentido contrario, en cuyo caso su posición coincidirá con la vertical. En este caso se deberá solicitar el mecanizado
de ambas partes de contacto de la derivación.
Las piezas terminales de enganche (4), comúnmente denominadas émbolos, son de acero forjado galvanizado en
caliente, con un alargamiento elevado para facilitar la compresión sobre las almas de acero de los conductores.
Estos émbolos pueden suministrarse con enganche tipo anilla o tipo horquilla.
Los empalmes están formados por un elemento tubular (5) similar al utilizado para las grapas de amarre y, si el
conductor posee además alma de acero, de un manguito interior (6) de acero galvanizado en caliente para fijar
dicha parte del conductor.
Todas las piezas de compresión llevan marcado indeleblemente la referencia, el cable para el que van destinados,
el anagrama de Industrias Arruti y la distancia entre caras de la matriz hexagonal a utilizar para la compresión. Así
mismo llevan grabadas las flechas que delimitan las zonas y el sentido de las compresiones a realizar.
A la hora de la instalación, no es necesario el empleo de productos desoxidantes o de relleno ya que, por la propia
compresión, el óxido de aluminio de los alambres del conductor y del interior de los tubos se rompe, obteniéndose
un contacto eléctrico perfecto. No obstante, bajo pedido se podrá suministrar junto con los accesorios grasa de
contacto adecuada.
En las siguientes páginas, se incluyen los tipos de fabricación normal para los conductores más comúnmente utilizados.
No obstante bajo pedido se pueden fabricar grapas y empalmes de compresión para cualquier conductor.

1
4

30°

6 5

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•8-1•
GRAPAS DE COMPRESION PARA CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO
COMPRESSION CLAMPS FOR ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR)
MANCHONS D'ANCRAGE POUR CONDUCTEURS D'ALUMINIUM-ACIER

Materiales:
1 – Cuerpo de la grapa: aluminio 1050
2 – Embolo: acero forjado galvanizado en caliente
3 – Derivación: aluminio 1050
4- Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable

Material:
1- Clamp body: aluminium 1050
2- Steel terminal: Forged steel hot dip galvanized
3- Jumper terminal: aluminium 1050
4- Bolt and nut pin: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.

Matière.
1- Corps du manchon: aluminium 1050
2- Manchon d’acier : acier forgé galvanisé à chaud.
3- Cosse de dérivation : aluminium 1050
4- Boulon et écrou : acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable.

G
C
E

F L ØD
A

B
A
B 1
M-12

44,5

2
44,5

3 44,5

30°

mm.
De Anilla De Horquilla
Serie Tipo Pala Eye type Clevis type
øD Ceillet Type Chape
Series Pad type
(mm) Peso Peso
Série Type plage
A B C L Weight E F G L Weight
Poids Poids
(Kg) (Kg)
E 30 A 22 60 14 525 1,800 19 45 M-16 500 2,000
G 38,5 A 23 55 18 600 3,000 22 45 M-16 570 3,500
K 46 B 25 70 20 710 5,200 22 45 M-18 665 5,500
L 50,4 B 25 70 20 750 5,800 22 45 M-18 705 6,000
N 56 B 25 70 20 770 8,000 22 45 M-18 725 7,500
P 60 B 25 70 20 830 8,500 22 45 M-18 785 8,000

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•8-4•
CONDUCTORES DE ALUMINIO-ACERO
ALUMINIUM CONDUCTORS STEEL REINFORCED (ACSR) / CONDUCTEURS D’ALUMINIUM-ACIER

Conductor Grapa de compresión Empalme Grapa final


Conductor Compression clamp Joint Line end clamp

EC
Conducteur Manchon d'ancrage Manchon de jonction Ancrage final
Serie Matriz (mm)
ø (mm) Sección Series Die
Designación De Anilla De Horquilla Plena Tracción Sin Tracción De Anilla De Horquilla
Area Série Matrice
Code name Eye type Clevis type Full tension Non tension Eye type Clevis type
Ext. Acero Section Acero
Désignation Overall Steel Type Ceillet Type Chape Pleine traction Sans traction Type Ceillet Type Chape Alum. Steel
(mm2)
Ext. Acier Acier
340/30 25,00 6,99 369,10 C-369 CH-369 EC-369 EC-369-PF CF-369 CFH-369 K 39,5 16
GROSBEAK 25,15 9,27 374,71 C-374 CH-374 EC-374 EC-374-PF CF-374 CFH-374 K 39,5 17,5
GULL (LA-380) 25,38 8,46 381,00 C-380 CH-380 EC-380 EC-380-PF CF-380 CFH-380 K 39,5 16
CROW 26,28 8,76 409,55 C-409 CH-409 EC-409 EC-409-PF CF-409 CFH-409 K 39,5 16
CROCUS-412 26,40 12,00 411,67 C-411 CH-411 EC-411 EC-411-PF CF-411 CFH-411 K 39,5 19
385/35 26,70 7,47 420,10 C-420 CH-420 EC-420 EC-420-PF CF-420 CFH-420 K 39,5 16
BISON 27,00 9,00 431,30 C-431 CH-431 EC-431 EC-431-PF CF-431 CFH-431 K 39,5 19

•8-9•
380/50 27,00 9,00 431,50 C-432 CH-432 EC-432 EC-432-PF CF-432 CFH-432 K 39,5 19
REDWING 27,43 11,75 445,16 C-445 CH-445 EC-445 EC-445-PF CF-445 CFH-445 K 39,5 19
CONDOR (LA-455) 27,72 9,24 454,50 C-455 CH-455 EC-455 EC-455-PF CF-455 CFH-455 K 39,5 19
DRAKE 28,11 10,35 468,45 C-468 CH-468 EC-468 EC-468-PF CF-468 CFH-468 K 39,5 19

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com


ZEBRA 28,62 9,54 484,50 C-480 CH-480 EC-480 EC-480-PF CF-480 CFH-480 K 39,5 19
450/40 28,70 8,04 488,20 C-488 CH-488 EC-488 EC-488-PF CF-488 CFH-488 K 39,5 16
435/55 28,80 9,60 490,60 C-490 CH-490 EC-490 EC-490-PF CF-490 CFH-490 K 39,5 19
MALLARD 28,96 12,40 484,71 C-484 CH-484 EC-484 EC-484-PF CF-484 CFH-484 L 45 22
CRANE 29,07 9,69 500,68 C-501 CH-501 EC-501 EC-501-PF CF-501 CFH-501 L 45 19
CANARY 29,52 9,84 515,16 C-514 CH-514 EC-514 EC-514-PF CF-514 CFH-514 L 45 19
RAIL 29,61 7,41 516,84 C-515 CH-515 EC-515 EC-515-PF CF-515 CFH-515 L 45 16
495/35 29,90 7,47 528,20 C-528 CH-528 EC-528 EC-528-PF CF-528 CFH-528 L 45 16
CAMEL 30,15 10,05 536,80 C-537 CH-537 EC-537 EC-537-PF CF-537 CFH-537 L 45 22
CARDINAL (LA-545) 30,42 10,14 547,30 C-540 CH-540 EC-540 EC-540-PF CF-540 CFH-540 L 45 22
490/65 30,60 10,20 553,90 C-554 CH-554 EC-554 EC-554-PF CF-554 CFH-554 L 45 22
510/45 30,70 8,61 555,50 C-555 CH-555 EC-555 EC-555-PF CF-555 CFH-555 L 45 19
CURLEW 31,68 10,56 591,55 C-590 CH-590 EC-590 EC-590-PF CF-590 CFH-590 L 45 22
BLUEJAY 31,98 7,98 602,96 C-603 CH-603 EC-603 EC-603-PF CF-603 CFH-603 L 45 19
INSTRUCIONES DE MONTAJE
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLY / INSTRUCTIONS D'ASSAMBLAJE

PRECAUCIONES IMPORTANTES A TENER EN CUENTA ANTES DE COMENZAR LA COMPRESION


1. Verificar que el conductor no esté dañado
2. Limpiar con un cepillo la superficie del conductor si éste lo necesitase.
3. Si el conductor está engrasado, se deberá limpiar dicha grasa en las zonas de compresión mediante la utilización de
un disolvente adecuado. Es especialmente importante llevar a cabo una perfecta limpieza de la porción de alma de
acero que se va a comprimir.
4. Asegurarse de que la grapa o empalme utilizado es adecuado para el cable a comprimir. La designación del conductor
viene grabada en las distintas partes de la grapa o empalme. No utilizar nunca una grapa o empalme de compresión
cuyo grabado no coincida con la designación del conductor (fig. 1).
5. Comprobar que el tamaño de la matriz de compresión es el adecuado, tanto para las partes de aluminio como para
las de acero. La distancia entre caras después de la compresión viene grabada en la propia pieza (fig. 1).
6. Comenzar la compresión en la línea de puntos grabada en la pieza, siguiendo el sentido de las flechas (fig. 2).
7. Nunca sobrepasar las zonas delimitadas por las flechas.
8. Para asegurar una perfecta compresión, comprobar que las matrices llegan a juntar sus caras cuando se realiza la
compresión (fig. 3).
9. Las compresiones se deben solapar con la inmediatamente anterior al menos en un 20%.

PRECAUTIONS TO BE TAKEN BEFORE STARTING COMPRESSION


1. Verify that the conductor it is not damaged.
2. Brush the conductor surface if it is needed.
3. If the conductor is greased, the compression areas must be cleaned with a suitable solvent. It is very important to carry
out a per fect cleaning operation in the portion of the steel core that is going to be compressed.
4. Make sure that the compression clamp or joint is suitable for the conductor. The conductor code name is marked indelibly
in all the parts of the clamp or joint. Never use a compression clamp or joint with a marking different from conductor’s
(fig. 1).
5. Confirm that the die size is suitable for both aluminium and steel parts. The distance across flats of the hexagon after
compression is indelibly marked on the parts (fig. 1).
6. Start compression on the dotted line marked on the part, following the direction of the arrows (fig. 2).
7. Never exceed the areas delimited by arrows.
8. For assuring a perfect compression, be sure that the die faces are in contact when making the compression operation
(fig. 3).
9. All compression surfaces made in the parts must overlap the latest by at least 20%.

PRECAUTIONS IMPORTANTS A TENIR SUR COMPTE AVANT DE FAIRE LA COMPRESSION

1. Vérifier que le conducteur n’est pas endommagé.


2. Nettoyer avec une brosse la surface du conducteur s’il a besoin
3. S’il y a de la graisse sur le conducteur, on devra nettoyer cette graisse des zones de compression avec un dissolvant
approprié. Il est très important faire un nettoyage parfait de la partie de l’âme d’acier qu’on va comprimer.
4. On doit être sûr que les manchons employés sont les correctes pour le conducteur a comprimer. La désignation du
conducteur est marquée aux différentes parties du manchon, N’employer jamais un manchon de jonction dont la
marque ne soit pas la même que celle du conducteur.
5. Vérifier que la dimension de la matrice de compression est appropriée, aussi pour les parties d’aluminium que d’acier.
La distance entre faces après la compression est marquée dans la pièce.
6. Commencer la compression à la ligne de points marquée dans la pièce, en suivant le sens des flèches.
7. Ne dépasser jamais les zones délimitées par les flèches.
8. Pour assurer une compression parfaite, vérifier que les matrices arrivent á joindre ses faces quand la compression est
faite.
9. Les compressions doivent être recouvertes avec la dernière au moins au 20%.

OK

CONDUCTOR
EC

OK

Fig. 3
Fig. 2
Fig. 1

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•8-22•
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA GRAPAS DE AMARRE (CONDUCTORES ACSR)
COMPRESSION PROCEDURE FOR ANCHOR CLAMPS (ACSR CONDUCTORS)
METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS D’ANCRAGE (CONDUCTEURS ACSR)

1. Introducir el cuerpo de la grapa en el conductor, según la posición del gráfico y pelar el extremo, dejando al descubierto
el alma de acero en una longitud igual a la profundidad de la caña del émbolo más el 25%. Al cortar, se deberá tener
especial cuidado en no dañar los hilos que componen el alma de acero. Se amararán los extremos pelados con
alambres o bridas, para evitar el aflojamiento de los hilos.

Slide the aluminium body of the clamp along the conductor, following the figure position and uncover the steel core by
cutting off the aluminium wires. The length of steel core uncover must be 25% longer than the drilled hole of the steel
terminal. During cutting operation it is very important to take care not to nick the steel core wires. A suitable metallic
wire or plastic tape must fasten the extremes of the conductor and steel core, in order to prevent the loosening of the
wires.

Introduire le corps du manchon dans le conducteur, selon la position du graphique et couper l’extrême, comme ça on
laisse découvert l’âme d’acier dans une longueur égale à la profondeur du trou de la terminaison d’ancrage plus le
25%. Quand on coupe, on devra avoir compte de ne pas endommager les fils qui composent l’âme d’acier. On attachera
les extrêmes nues avec fils de fer ou brides, pour éviter le relâchement des fils.

2. Insertar el émbolo de acero en el alma del conductor hasta hacer tope y comprimir desde la marca de compresión,
siguiendo la dirección de las flechas.

Insert the steel terminal into the steel core of the conductor, pushing it completely in, and compress the steel terminal
starting from the stamped mark and following the direction of the arrows.

Insérer la terminaison d’ancrage d’acier dans l’âme du conducteur jusqu’au limite et comprimer de la marque de
compression, en suivant l’adresse des flèches.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•8-23•
PROCEDIMIENTO DE COMPRESION PARA GRAPAS DE AMARRE (CONDUCTORES ACSR)
COMPRESSION PROCEDURE FOR ANCHOR CLAMPS (ACSR CONDUCTORS)
METHODE DE COMPRESSION POUR LES MANCHONS D’ANCRAGE (CONDUCTEURS ACSR)

3. Deslizar el cuerpo de la grapa hasta encajarlo en el émbolo. Se deberá elegir la posición de la anilla del émbolo con
respecto a la pala de derivación simplemente girándolo antes de encajarlo. A continuación comprimir el tubo de
aluminio primero sobre el émbolo (paso 1) y después sobre el conductor (paso 2), empezando en las marcas y siguiendo
la dirección de las flechas.

Slip the aluminium clamp body over the steel terminal. Select the right orientation of the terminal in respect to the position
of the lug, simply turning it to the desired position. Compress the aluminium tube first on the steel terminal (step 1) and
next on the conductor (step 2), starting on the stamped mark and following the direction of the arrows.

Glisser le corps du manchon jusqu’à l’emboîter dans la terminaison d’ancrage. On devra choisir la position de la œil
de la terminaison d’ancrage par rapport á la cosse de la dérivation simplement avec un tour avant de l’emboîter. En
suite comprimer le tube d’aluminium en premier lieu sur la terminaison d’ancrage (pas 1) et après sur le conducteur (pas
2), on commence aux marques et on suive l’adresse des flèches.

2 1

4. Introducir el conductor del puente flojo en la derivación hasta hacer tope, y a continuación comprimir desde la marca
de compresión siguiendo la dirección de las flechas. Por último montar la derivación en el cuerpo de la grapa mediante
los tornillos suministrados, aplicando un par de apriete de 5 kg.m.

Insert the portion of conductor into the jumper terminal, pushing it completely in, and compress the aluminium jumper
terminal starting from the stamped mark and following the direction of the arrows. Assemble the jumper terminal with
the clamp body by means of the supplied bolts, applying a recommended torque of 5 kg.m.

Introduire le conducteur de dérivation dans la cosse de dérivation jusqu’au limite et en suite comprimer de la marque
de compression, en suivant l’adresse des flèches. En dernier lieu, faire l’assemblage de la cosse de la dérivation et le
corps du manchon avec les trous fournis, avec un couple de serrage de 5 kg.m.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•8-24•
CADENA DE SUSPENSION PARA CABLE DE TIERRA
EARTHWIRE SUSPENSION STRING / CHAINE DE SUSPENSION POUR CABLE DE GARDE

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•0-8•
CADENA DE AMARRE PARA CABLE DE TIERRA
EARTHWIRE TENSION STRING / CHAINE D'ANCRAGE POUR CABLE DE GARDE

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•0-9•
GRAPAS DE SUSPENSIÓN PARA CABLES DE ACERO
SUSPENSION CLAMPS FOR STEEL CABLES / PINCES DE SUSPENSION POUR CABLE D'ACIER

Utilización / Usage / Utilisation


Estas grapas son utilizadas para suspender cables de tierra de acero galvanizado y acero recubierto de aluminio.
También son adecuados para cables de cobre. A la hora de la instalación, es importante respetar el par de apriete
recomendado, que está estudiado para garantizar un deslizamiento superior al 20% de la carga de rotura del cable
y minimizar los esfuerzos de compresión sobre el cable a unos límites aceptables.
These clamps are used for the suspension of galvanized steel and aluminium covered steel earthwires. They are also
recommended for copper conductors. During installation, recommended torque must be respected, since in this way,
a slipping force higher than 20% of cable breaking strength is guaranteed, and compression stresses on the cable
are minimised to acceptable values.
Ces pinces sont employées pour suspendre des câbles de garde d’acier galvanisé et acier recouvert d’aluminium.
Aussi on l’emploi pour câble de cuivre. Quand il arrive le moment de l’installation, il est important respecter le couple
de serrage recommandé, qui a été étudié pour garantir un glissement supérieur au 20% de la charge rupture du
conducteur et minimiser les efforts de compression sur le conducteur dans des limites acceptables.

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero forjado galvanizada en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente. Pasador: acero inoxidable.
Body: forged steel, hot dip galvanised. Bolt, nut and U-bolts: steel hot dip galvanized. Cotter pin: stainless steel.
Corps: acier forge, galvanisé à chaud. Boulon, écrou et étriers: acier galvanisé à chaud. Goupille: acier inoxydable.

C B

D
L

Ø Conductor Estribos Carga de rotura


Par de apriete Peso
Referencia Conductor Ø mm U-bolts Tightening Torque Ultimate strength Weight
Code Ø Conducteur Etriers Couple de Serrage Charge de
Poids
Référence rupture
(kg.m) (Kg)
Min. Max. A B C D L Nº (daN)
GS-AC-12 5 12 16 45 M-12 M-16 170 2 5 8.000 1,500

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•6-2•
GRAPAS DE COMPRESION PARA CABLES DE ACERO
COMPRESSION CLAMPS FOR STEEL CABLES / MANCHON D'ANCRAGE POUR CABLES D'ACIER

Utilización / Usage / Utilisation


Estas grapas son utilizadas para el amarre de cables de tierra de acero galvanizado y acero recubierto de aluminio.
La fijación del cable se consigue mediante compresión con una matriz hexagonal del tamaño adecuado (mirar
tabla). Es importante utilizar la matriz adecuada y respetar las zonas de compresión señaladas en la grapa, para
garantizar el correcto funcionamiento del conjunto.
These clamps are used to fix galvanized steel and aluminium covered steel earthwires. Cable fixation is achieved by
compression with a hexagon die of the right size. It is very important to use the adequate die for the clamp and respect
the compression areas marked on the clamp, for assuring perfect performance of the system.
Les pinces d’ancrage sont utilisées pour attacher des câbles de garde d’acier galvanisé ou recouvert d’aluminium.
La fixation du câble est obtenue vers la compression d’une matrice hexagonale de la mesure appropriée (regarder
table). Il est important utiliser la matrice appropriée et respecter les zones de compression marques dans la pince,
pour garantir la fonctionnement correcte du conjoint.

Materiales / Material / Matière


Acero inoxidable forjado en caliente.
Forged stainless steel.
Acier inoxydable forge.

20 120 35 C

ØB
28

EC
16

Ø Cable Matriz Peso


Referencia Cable Ø mm Die Weight
Code Ø Câble Matrice
Poids
mm A B C L EC (mm) (Kg)
GAC-6 5,75 – 6,24 13 6,50 95 250 11 0,800
GAC-6,5 6,25 – 6,74 13 7,00 95 250 11 0,800
GAC-7 6,75 – 7,24 16 7,50 95 250 13,5 0,850
GAC-7,5 7,25 – 7,74 16 8,00 95 250 13,5 0,850
GAC-8 7,75 – 8,24 16 8,50 95 250 13,5 0,850
GAC-8,5 8,25 – 8,74 19 9,00 140 295 16 0,950
GAC-9 8,75 – 9,24 19 9,50 140 295 16 0,950
GAC-9,5 9,25 – 9,74 22,5 10,00 140 295 19 1,050
GAC-10 9,75 – 10,24 22,5 10,50 140 295 19 1,050
GAC-10,5 10,25 – 10,74 22,5 11,00 140 295 19 1,050
GAC-11 10,75 – 11,24 22,5 11,50 140 295 19 1,050
GAC-11,5 11,25 – 11,74 26 12,00 140 295 22 1,100
GAC-12 11,75 – 12,24 26 12,50 140 295 22 1,100

Bajo pedido se podrán fabricar grapas para otras medidas de cable.


Clamps for other cable size under request.
Sur commande on peut fabriquer pinces pour autres dimensions de câble.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•6-8•
CONEXIONES DE PUESTA A TIERRA PARA CABLES DE ACERO
EARTHING CONNECTORS FOR STEEL EARTHWIRES
BLOCS DE MISE A LA TERRE POUR CABLES DE GARDE DE ACIER

Utilización / Usage / Utilisation


Se utilizan para derivar y conectar a tierra cables de tierra de acero. Es importante respetar el par de apriete
recomendado para impedir aflojamiento o daño a los conductores.
These clamps are used to connect to earth steel earthwires. During installation, recommended torque must be
respected, in order to avoid conductor damage or slacken.
On les emploie pour la dérivation ou connexion des câbles de garde d’acier. Il est important respecter le coup de
serrage recommandé pour éviter que le conducteur soit relâché ou damage.

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: acero forjado galvanizada en caliente. Tornillería: acero galvanizado en caliente.
Body: forged steel, hot dip galvanised. Bolt and nut: steel hot dip galvanized.
Corps: acier forge, galvanisé à chaud. Boulon et écrou: acier galvanisé à chaud.

A
A

B
B

E
E

ØD
ØD
C

ØD
C

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

ØD Conductor
Conductor ØD Par de apriete Peso
Referencia mm Weight
ØD Conducteur Tightening Torque
Code Fig.
(mm) Couple de Serrage Poids
Référence (Kg)
(kg.m)
Min. Max. A B C E
GCS-14 1 9 14 44 40 60 M-12 3 0,300
GCS-14 / M-16 1 9 14 44 40 60 M-16 3 0,350
GCPS-14 2 6 14 49 40 50 M-12 3 0,300
GCPS-14 / M-16 2 6 14 49 40 60 M-16 3 0,350
GCP-14 3 6 14 49 60 30 M-12 3 0,450

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•7-4•
CONDUCTOR ACCESSORIES
ACCESORIOS PARA CONDUCTORES
PIECES DE CABLE
SEPARADORES SEMI-RIGIDOS PARA HACES DOBLES
SEMI-RIGID SPACERS FOR TWIN BUNDLE / ENTRETOISES SEMI-RIGIDE POUR FAISCEAUX DOUBLES

Utilización / Usage / Utiisation


Estos accesorios se utilizan para mantener la distancia entre sub-conductores de un sub-vano. En el interior de las
mordazas del separador y en contacto con el conductor, existe un inserto de neopreno que lo protege y actúa como
absorbente de los movimientos de los sub-conductores. Las mordazas se aprietan sobre el conductor por medio de
un tornillo. El par de apriete recomendado es de 5 Kg.m.
These conductor accessories are used to maintain distance between subconductors into a conductor bundle. Inside
the spacer clamp, there is a neoprene insert that protects the conductor and absorbs the subconductor movement
into the bundle. The spacer clamps are installed tightening a bolt located inside the clamp. Recommended torque:
5 Kg.m.
Ces accessoires sont employés pour maintenir la distance entre les sous-conducteurs d’une sous-portée. A l’intérieur
des mâchoires de l’entretoise et en contact avec le conducteur, une pièce de Néoprène vient protéger ce dernier
et absorber les mouvements des sous-conducteurs. Les mâchoires sont serrées sur le conducteur au moyen d’un
boulon. Le couple de serrage recommandé est de 5 Kg.m

Materiales / Material / Matière


Cuerpo: aleación de aluminio. Inserto elastomérico: neopreno. Tornillería: acero inoxidable.
Body: aluminium alloy. Clamp insert: neoprene. Bolts and washers: stainless steel.
Corps: alliage d’aluminium. Bague : néoprène. Boulons et rondelles: acier inoxydable.
L

ØD
M-12
30
40

Ø Conductor
Conductor Ø Longitud Peso
Referencia
Ø Conducteur Length Weight
Code
Ø D (mm) Longitud Poids
Référence
L (mm) (Kg)
Min. Max.
SP-1 / 14-17 / 330 14 17 330 1,245
SP-1 / 14-17 / 400 14 17 400 1,345
SP-1 / 14-17 / 450 14 17 450 1,445
SP-1 / 17-20 / 330 17 20 330 1,245
SP-1 / 17-20 / 400 17 20 400 1,345
SP-1 / 17-20 / 450 17 20 450 1,445
SP-1 / 20-23 / 330 20 23 330 1,245
SP-1 / 20-23 / 400 20 23 400 1,345
SP-1 / 20-23 / 450 20 23 450 1,445
SP-1 / 23-26 / 330 23 26 330 1,245
SP-1 / 23-26 / 400 23 26 400 1,345
SP-1 / 23-26 / 450 23 26 450 1,445
SP-1 / 26-29 / 330 26 29 330 1,245
SP-1 / 26-29 / 400 26 29 400 1,345
SP-1 / 26-29 / 450 26 29 450 1,445
SP-1 / 29-32 / 330 29 32 330 1,245
SP-1 / 29-32 / 400 29 32 400 1,345
SP-1 / 29-32 / 450 29 32 450 1,445

Bajo pedido se podrán fabricar separadores para otras distancias entre sub-conductores.
Spacers for other sub-conductor distance are available under request.
On peut fabriquer entretoises pour autres distances de conducteur sur commande.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•9-1•
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE Producto
Product
STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS Produit
AMORTISSEURS TYPE STOCKBRIDGE

El amortiguador Stockbridge de SAPREM.


SAPREM's Stockbridge vibration damper.
L'amortisseur Stockbridge de SAPREM.

Ensayo de respuesta del amortiguador.


Damper characteristic test.
Essais d'évaluation d l'efficacite de l'amortisseur.

Ensayo de efectividad del amortiguador.


Damper effectiveness evaluation test.
Essais d'évaluation de l'efficacité de l'amortisseur.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•9-2•
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE Producto
Product
Produit

La vibración eólica.
El viento da lugar a diversos fenómenos de tipo oscilatorio en las líneas a aéreas eléctricas y de telecomunicación.
De éstos, el más conocido es la llamada vibración eólica, por ser el más extendido (afecta en mayor o menor medida
a todas las líneas), y porque, siendo de frecuencia relativamente elevada, sin las debidas protecciones da lugar a
problemas de frotamiento-fatiga, incluso roturas, en los propios cables y en los herrajes y apoyos.
La vibración eólica se produce por excitación resonante del cable por el viento y por lo tanto su amplitud va a ser
aquella que produzca el equilibrio entre la energía introducida por el viento y la disipada por el conductor, controlada
por el amortiguamiento (autoamortigua-miento) del mismo, que, en un cable trenzado, disminuye con el tense. Esta
es la razón por la que la vibración es más intensa -mayores amplitud y margen de frecuencia- en una línea con el
tense elevado.

Amortiguadores de vibración
¿Cómo proteger una línea? Añadiendo amortiguamiento hasta conseguir reducir la amplitud de vibración y,
consiguientemente, la deformación a la salida de la grapa a valores inferiores a límites prefijados (o que la acumulación
de ciclos de fatiga dé lugar a una vida útil superior a una dada, cálculo realizable, pero con escasa precisión). Este
amortiguamiento exterior se obtiene mediante la colocación de un amortiguador o antivibrador, que es un sencillo
aparato que, adosado al cable, vibra con él y al hacerlo así disipa energía de vibración.
Para que así sea debe instalarse en un punto del cable que vibre en todo el margen de frecuencias peligrosas y
tener suficiente capacidad de disipación en dicho margen. Su adición al cable va a distorsionar la deformada de
éste, contribuyendo a disminuir la deformación o, por el contrario, aumentándola si no está bien diseñado y
posicionado. Contrariamente al autoamortiguamiento del cable, que es un parámetro distribuido, el amortiguador
disipa una energía determinada en un punto del cable y su efecto se distribuye en todo el vano (el efecto de un
amortiguador será mayor en un vano corto que en uno largo).

El amortiguador Stockbridge de SAPREM


Según C.E.I. el amortiguador Stockbridge es un aparato que comprende un cable portador con un peso en cada
extremo y una grapa atornillada que puede fijarse a un conductor o un cable de tierra con la intención de amortiguar
la vibración eólica. Desde su aparición en 1925 ha pasado de ser un ingenioso aparato de aplicación empírica a
un instrumento tecnológicamente desarrollado en su concepción y metodología de instalación. En efecto, se parte
de un cable portador optimizado para máxima disipación con una rigidez dada, en cuyos extremos se fijan unas
masas con formas estudiadas para obtener unos momentos de inercia y un centro de gravedad tales que con la
vibración de la grapa se exciten modos que ocurran a frecuencias distribuidas convenientemente en el margen de
frecuencias de proyecto del amortiguador, o sea, del margen de frecuencias peligrosas de una gama de conductores
de línea. Ocurre que con un amortiguamiento elevado las resonancias se achatan, disminuyendo el nivel y
ensanchándose, resultando una respuesta de fuerza amplia, uniformizada, y una respuesta de fase de forma similar
que fluctúa poco, es decir, una respuesta de máxima disipación de energía que puede adaptarse a las necesidades
de cualquier tamaño de cable y tense.
Así puede decirse de los amortiguadores de SAPREM cuyos planos y datos se presentan a continuación. Son
amortiguadores Stockbridge asimétricos de cuatro resonancias de diseño y desarrollo propios. Para ello puso en
servicio unos laboratorios que incluyen equipos para medida de respuesta y un vano experimental interior de 40 m
útiles, totalmente instrumentado, incluso con medida de atenuación en fibras ópticas, para ensayos vibratorios de
cables y accesorios. Estas instalaciones se utilizan para desarrollo y control de sus fabricados y también están a
disposición de los clientes para ensayos específicos.

Pauta de instalación de los amortiguadores


Saprem no da una tabla de instalación sino que realiza un estudio personalizado de cada caso mediante un software
de simulación que permite calcular el comportamiento del cable, con o sin varillas de protección, y hasta seis
amortiguadores en cada extremo del vano.
Como resultado se da un informe en el que se propone la instalación de los amortiguadores necesarios para que
en los distintos vanos no se sobrepasen los límites prefijados de deformación en los hilos del conductor tanto en la
salida de la grapa de suspensión o de amarre, como en la del propio amortiguador, cuidando que la amplitud de
éste no supere su límite de fatiga.
Para realizar un estudio de amortiguamiento de esta naturaleza el cliente debe facilitar los siguientes datos:
a) Identificación de la línea: País, denominación, tensión, etc.
b) Características geométricas y mecánicas del cable.
c) Tipos de grapas y varillas.
d) Tense del cable en el vano medio, sin sobrecargas, a la temperatura media del mes más frío del año. Cuando
este tense no pueda darse directamente, se facilitarán datos que permitan su cálculo, en particular la temperatura
citada o una aproximación lógica de la misma.
e) Vanos mínimo, medio y máximo.
f) Orografía, tipo de terreno y vegetación a lo largo de la línea. Particularidades eólicas.
g) Vanos especiales: Cruces de lagos, ríos, barrancos, vanos de longitud superior a 700 m. Descripción de
características particulares.

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•9-3•
AMORTIGUADORES TIPO STOCKBRIDGE Producto
Product
STOCKBRIDGE VIBRATION DAMPERS / AMORTISSEURS TYPE Produit
STOCKBRIDGE
Utilización / Usage / Utilisation
Conductores de aluminio-acero, aluminio homogéneo y cables de tierra de acero. Para cables de fibra óptica
consultar el capítulo 10.
Aluminium conductor steel reinforced, all aluminium conductors and steel earthwires. For fibre optic cables please
consult chapter 10.
Conducteurs d’aluminium et acier, aluminium homogène et câble de garde d’acier. Pour câbles a fibres optiques
consulter chapitre 10.

Materiales / Material / Matière


Grapa: aleación de aluminio. Contrapesos: acero forjado galvanizado en caliente. Cable portor: acero galvanizado
en caliente Tornillería: acero galvanizado en caliente ó acero inoxidable.
Clamp: aluminium alloy. Counterweights: forged steel, hot dip galvanised. Messenger cable: hot dip galvanised steel.
Bolts and nuts: hot dip galvanised steel or stainless steel.
Mâchoire: alliage d’aluminium. Contrepoids : acier forge galvanisée à chaud. Câble : acier galvanisé. Boulons et
écrous: acier galvanise a chaud ou acier inoxydable.

Ø Conductor Peso
Tornillo
Conductor Ø Weight
mm Bolt
Ø Conducteur Poids
Referencia Boulon
Ø D (mm) (kg)
Code Par de apriete Contrapesos
Référence Tamaño Tightening Counterweights Amortiguador
Min. Max. A B Size Torque Contrpoids Damper
Dimension Couple de Amortisseur
A B
Serrage (kg.m)
AMG-050913 8 13 53 55 M-10 4 – 4,5 0,500 0,900 1,800
AMG-050920 13 20 55 63 M-10 3 – 3,5 0,500 0,900 1,800
AMG-091520 13 20 55 63 M-10 3 – 3,5 0,900 1,500 3,000
AMG-091526 18,5 26 58 74 M-12 3 – 3,5 0,900 1,500 3,000
AMG-152426 18,5 26 58 74 M-12 3 – 3,5 1,500 2,400 4,500
AMG-091532 23 32 63 85 M-12 3 – 3,5 0,900 1,500 3,000
AMG-152432 23 32 63 85 M-12 3 – 3,5 1,500 2,400 4,500
AMG-243532 23 32 63 85 M-12 3 – 3,5 2,400 3,500 6,400
AMG-243544 32 44 73 100 M-14 3 – 3,5 2,400 3,500 6,500

INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. SPAIN • Internet: http://www.arruti.com

•9-6•
INDUSTRIAS ARRUTI, S.A. CERTIFICADO
Nº 936062
Tel. +34-94-625 20 02
Fax +34-94-625 54 91
E-Mail: industrias@arruti.com

Barrio Ugarte, s/n


48392 MUGICA (VIZCAYA) SPAIN
Internet: http://www.arruti.com
Live Tank Circuit Breakers
Buyer´s Guide

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 0-1


Contents

Table of Contents
Chapter-Page

Products Introduction A-2

Explanations B-1

Puffer, Auto-PufferTM C-1

Design Features and Advantages:


LTB Circuit Breaker Family D-1
HPL Circuit Breaker Family E-1

BLK Operating Mechanism F-1


BLG Operating Mechanism G-1
MD Motor Drive Operating Mechanism H-1

Technical Technical Catalogues:


Information LTB Circuit Breaker Family I-1
HPL Circuit Breaker Family J-1

BLK Operating Mechanism K-1


BLG Operating Mechanism L-1
MD Motor Drive Operating Mechanism M-1

Optional for Special Applications:


Composite Insulators N-1
Controlled Switching O-1
Monitoring P-1
Seismic Withstand Capability Q-1

Quality Control and Testing R-1

Enquiry Data S-1

A-1 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Introduction

Exceeding Customer Expectations —


ABB Live Tank Circuit Breakers
ABB has over a century of experience in future technology for operating
developing, testing and manufacturing mechanisms. We can now present
high voltage circuit breakers. Through the Motor Drive, a digital servo
the years, our circuit breakers have motor system with electronics for
acquired a reputation for high reliability control and monitoring.
and long life in all climates and in all Our development program is
parts of the world. strongly focused on providing
ABB is currently introducing the added value for our customers.

Maximum
Maximum Maximum Rated
Rated Rated Breaking
Voltage Current Current
Product Range Type (kV) (A) (kA)

Circuit Breaker type LTB LTB D1/B 170 3150 40


SF6 Auto-Puffer™ interrupter design
LTB E1 245 4000 50
Spring or Motor Drive operating
mechanism(s) LTB E2 550 4000 50
HPL B1 300 4000 63
Circuit Breaker type HPL
SF6 puffer interrupter design HPL B2 550 4000 63
Spring operating mechanism(s)
HPL B4 800 4000 63
Controlled Switching Switchsync™
Condition Monitoring OLM2

Other data and/or special applications not covered in this Buyer’s Guide will be quoted on request.

For information on Configurable Switchgear Solutions with LTB and HPL SF6 Circuit Breakers – (i.e.
Withdrawable Circuit Breakers, Disconnecting Circuit Breakers and Line Entrance Modules), please
see separate brochures.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 A-2


Explanations

Explanations
General
Standard/Customer There are international and national standards, as well as customer spe-
Specification cifications. ABB can meet most requirements, as long as we are aware of
them.
IEC or ANSI (ANSI/IEEE) are the most common standards. In case of
doubt, please enclose a copy of specification with the enquiry.
Tests Type tests (design tests) and routine tests (production tests) are required by
standards.

Type tests
Type tests are performed only once on one representative test object in
accordance with applicable standards and are not repeated without extra
charge. The purpose of the type tests is to verify the ratings of the design.

Routine tests
Routine tests are performed on each circuit breaker before delivery in
accordance with applicable standards. The purpose of the routine tests is
to verify the assembly and the function on every individual circuit breaker.
Routine test certificates are sent to the user with each delivery.

Extended routine tests exceeding requirements by standards will be char-


ged extra.

Please see special chapter page R-1, Quality Control and Testing.
Rated Voltage The rated (maximum) voltage is the maximum voltage (phase-phase),
expressed in kV rms, of the system for which the equipment is intended.
It is also known as maximum system voltage.
Rated Insulation Level The combination of voltage values which characterizes the insulation of a
circuit breaker with regard to its capability to withstand dielectric stresses.
The rated value given is valid for altitudes ≤1000 m above sea level. A cor-
rection factor is introduced for higher altitudes.
The definition “Across isolating distance” is only applicable for disconnec-
tors.
Rated LIWL The lightning impulse test is performed with a standardized wave shape
Phase-to-Earth and – 1.2/50 µs – for simulation of lightning over-voltage.
Across Open Gap
The rated Lightning Impulse Withstand Level (LIWL) indicates the required
withstand level phase-to-earth (phase-to-ground) and across open con-
tacts. The value is expressed in kV as a peak value.
For voltages ≥300 kV, a BIAS value is given across open gap.
BIL (Basic Insulating Level) is an old expression but means the same as
LIWL.
Rated Full Wave is often used in older ANSI/IEEE standards but means the
same as LIWL.
Rated Power Fre- This test is to show that the apparatus can withstand the power frequency
quency Withstand over-voltages that can occur.
Voltage
Phase-to-earth and The Rated Power Frequency Withstand voltage indicates the required
Across open Gap withstand voltage phase-to-earth (phase-to-ground), and across open
contacts. The value is expressed in kV rms.
Rated SIWL For voltages ≥300 kV the power-frequency voltage test is replaced by the
Phase-to-Earth and wet switching impulse test. The wave shape 250/2500 µs simulates swit-
Across Open Gap ching over-voltage.

The rated Switching Impulse Withstand Level (SIWL) indicates the required
withstand level phase-to-earth (phase-to-ground) and across open con-
tacts. The value is expressed in kV as a peak value.
The switching impulse is required only for voltages ≥300 kV.
Two values may be required across open gap, a BIAS-value and single
value. If this is the case, the highest value should be referred to (normally
the BIAS-value).

B-1 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Explanations

General
Rated Chopped Wave The rated chopped wave impulse withstand level at 2 µs and 3 µs respec-
Impulse Withstand tively, indicates the required withstand level phase-to-earth (phase-to-
voltage Phase-to-earth ground) and across open contacts.
and Across open gap
The chopped wave impulse is only referred to in ANSI/IEEE standards and
hence, not applicable for IEC.
Rated Frequency The rated (power) frequency is the nominal frequency of the system
expressed in Hz, which the circuit breaker is designed to operate in.

Standard frequencies are 50 Hz and 60 Hz.

Other frequencies, such as 16 2/3 Hz and 25 Hz might be applicable for


some railway applications.
Rated Normal Current The rated normal current (sometimes referred to as rated current, nominal
current or rated continuous current) is the maximum continuous current the
equipment is allowed to carry.
The current is expressed in A rms.

The rated current is based on a maximum ambient temperature of +40°C.


Rated Short-time The rated short-time withstand current is the maximum current (expressed
Withstand Current in kA rms) which the equipment shall be able to carry in closed position
during a specified short-time. The rated short-time withstand current is
equal to the rated short-circuit breaking current.

Standard values for duration are 1 or 3 s.


Rated Peak Withstand The peak withstand current is the peak value of the first major loop
Current (expressed in kA) during a short-time withstand current that the equipment
shall be able to carry. The peak value is related to the rms value, frequency
and time constant (τ). Specified values are:
- 2.5 x rated short-time withstand current at 50 Hz at τ = 45 ms
- 2.6 x rated short-time withstand current at 60 Hz at τ = 45 ms
- 2.7 x rated short-time withstand current at 50/60 Hz at τ = 45 ms
Rated Short-Circuit The rated short-circuit (breaking) current is the maximum symmetrical
Breaking Current short-circuit current in kA rms, which a circuit breaker shall be capable of
breaking.

Two values are related to the rated short-circuit current:


- the rms value of the a.c. component
- the percentage d.c. component (depending on the minimum opening
time of the circuit-breaker)
Rated Short-Circuit The rated short-circuit making current indicate the maximum peak cur-
Making Current rent the circuit breaker shall be able to close and latch against. This is also
referred to in ANSI/IEEE as closing and latching capability.

The peak value is related to the rms value of the rated short-circuit brea-
king current, frequency and time constant (τ). Specified values are:

- 2.5 x rated short-time withstand current at 50 Hz at τ = 45 ms


- 2.6 x rated short-time withstand current at 60 Hz at τ = 45 ms
- 2.7 x rated short-time withstand current at 50/60 Hz at τ = τ45 ms

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 B-2


Explanations

Explanations
System and Switching Conditions
Earthing System The earthing system of the network may vary with regions and system voltage.

For higher voltages (> 72 kV), the systems tend to have an earthed neutral
system, whereas lower voltages usually have isolated systems or resonant
earthed systems (earthing through an impedance).

The type of earthing system is an important parameter for defining the tran-
sient recovery voltage.
First-Pole-to-Clear- The first-pole-to-clear-factor (kpp) is depending on the earthing system of the
Factor network. The first-pole-to-clear-factor is used for calculating the transient
recovery voltage for three-phase faults.

In general the following cases apply:


- kpp = 1.3 corresponds to three-phase faults in systems with an earthed neutral.
- kpp = 1.5 corresponds to three-phase faults in isolated systems or resonant
earthed systems.
- kpp = 1.0 corresponds to special cases, e.g. two-phase railway systems.

A special case is when there is a three-phase fault without involving earth in a


system with earthed neutral. This case corresponds to kpp = 1.5. This special
case is however not normally considered in the standards.
Rated Transient The rated transient recovery voltage (TRV) is the peak transient voltage
Recovery Voltage (expressed in kV) that corresponds to the first-pole-to-clear when interrupting
a three-phase fault at rated short-circuit current.

The rated transient recovery voltage (uc) is calculated as follows


(based on IEC):

Where:
Ur = Rated voltage (kV)
kpp = first-pole-to-clear-factor
kaf = Amplitude factor (According to IEC: 1.4 at 100% short-circuit current)

Example:
At 145 kV with kpp = 1.5 the rated transient recovery voltage will be 249 kV
Rated Out-Of- The rated out-of-phase breaking current is the maximum out-of-phase brea-
Phase Making and king current the circuit breaker shall be capable of breaking.
Breaking Current The standard value of the rated out-of-phase breaking current is 25% of the
rated short-circuit breaking current.
Out-Of-Phase The out-of-phase (voltage) factor is used for calculating the recovery voltage
for different earthing systems. The power frequency recovery voltage (rms) can
be calculated as:

The transient recovery voltage (uc) can be calculated as:

Where:
Ur = Rated voltage (kV)
kpp = first-pole-to-clear-factor (out-of-phase)
kaf = Amplitude factor (According to IEC: 1.25)

Example:
At 245 kV with kpp = 2.0, the out-of-phase transient recovery voltage will be 500 kV

Standardized values for the voltage factors are:


- 2.0 for earthed neutral systems
- 2.5 for systems other than earthed neutral systems.

The applied voltage before making is not affected by the earthing system. The
maximum applied voltage during out-of-phase conditions is always 2.0 times
the single-phase voltage.

B-3 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Explanations

System and Switching Conditions


Rated Surge Impe- When an earth fault occurs not far from a circuit breaker, traveling waves
dance and other will generate a very steep initial recovery voltage. This initial recovery vol-
Short-line Fault Cha- tage is depending on the short-circuit current and the surge impedance.
racteristics
The surge impedance may vary depending on e.g. type of conductors.
In standards (IEC and ANSI/IEEE), the surge impedance has been standar-
dized to a value of 450 Ω.

Other characteristics for the short-line fault are the peak factor and the
RRRV factor. These have been standardized to the following values:

Peak factor: 1.6


RRRV factor: 0.2 (kV/µs)/kA for 50 Hz
0.24(kV/µs)/kA for 60 Hz
Capacitive Voltage The capacitive voltage factor is used for defining the single-phase
Factor recovery voltage for different capacitive switching applications. The
factor is depending on the following:

Application
- no-load line switching
- no-load cable switching
- capacitor bank switching

Earthing system
- earthed neutral system
- isolated or resonant earthed system

Standard values for capacitive voltage factors for normal service conditions
are as follows:

No-load line switching:


- 1.2 (earthed neutral systems)
- 1.4 (other than earthed neutral systems)

No-load cable switching:


- 1.0 (screened cables with earthed neutral systems)
- 1.2 (belted cables with earthed neutral systems)
- 1.4 (other than earthed neutral systems)

Capacitor bank switching:


- 1.0 (capacitor bank with earthed neutral)
- 1.4 (capacitor bank with isolated neutral)

When different capacitive voltage factors apply from different applications,


the highest value should be referred to.

The voltage factor can be used to calculate the single-phase recovery


voltage peak:

Where:
Ur = Rated voltage
kc = capacitive voltage factor

Example:
What is the peak recovery voltage for a 245 kV breaker when swit-
ching a no-load line with earthed neutral?
The voltage factor is 1.2 due to earthed neutral system.

The peak recovery voltage is:

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 B-4


Explanations

Explanations

System and Switching Conditions


Capacitive Switching The capacitive switching class is a new definition, which was introduced in
Class IEC 62271-100.
The definitions are:
Class C1: Circuit breaker with low probability of restrike during capacitive
switching.
Class C2: Circuit breaker with very low probability of restrike during
capacitive switching.
A circuit breaker intended for Class C2 can of course also be used for
Class C1.
Rated Capacitive The rated capacitive inrush current (peak value) is only applicable for circuit
Inrush Current and breakers intended for switching of (mainly back-to-back) capacitor banks.
Inrush Frequency
The inrush current is characterized by a very high inrush current and inrush
frequency.
Values may vary due to different configurations of capacitor banks, current
limiting inductance etc.
Standardized value of inrush current is 20 kA (peak value) and with an
inrush current frequency of 4.25 kHz.
Time Constant The time constant of the system describes the relation between
inductance and resistance in the network (L/R) and is expressed in ms.
Standard value is 45 ms. The time constant will affect the required d.c.
component.

There is a relationship between the time constant, the power factor and
the X/R-ratio.

If a required X/R-ratio has been given, the time constant in ms can easily
be calculated by dividing the X/R-ratio with (2 x π x f), where f is the rated
frequency.
Example:
X/R = 14 corresponds to a time constant of 45 ms at 50 Hz
X/R = 17 corresponds to a time constant of 45 ms at 60 Hz

Ambient Conditions
Minimum Ambient The minimum ambient (air) temperature specifies the lowest temperature at
Temperature which the circuit breaker shall be able to operate, at specified ratings.

Standard value is -30°C.

The minimum ambient temperature affects the choice of gas pressure and/
or gas mixture.

B-5 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Explanations

Ambient Conditions
Maximum Ambient The maximum ambient (air) temperature specifies the highest temperature
Temperature at which the circuit breaker shall be able to operate, at specified ratings.

The maximum ambient temperature can affect the continuous current


carrying capability.

Standard value is +40°C.


Altitude If height above sea level (a.s.l.) >1000 m the external dielectric strength
is reduced due to lower density of air. Correction factor according to
standard has to be used for external insulation.
Creepage Distance The creepage distance is defined as the shortest distance along the
surface of an insulator between two conductive parts.
The required creepage distance is specified by the user in:
- mm (total creepage distance)
- mm/kV (creepage distance in relation to the rated voltage).
Pollution Level Environmental conditions, with respect to pollution, are sometimes
categorized in pollution levels. Four pollution levels are described in IEC
60815.
There is a relation between each pollution level and a corresponding
minimum nominal specific creepage distance.
Pollution level Creepage distance
I - Light 16 mm/kV
II - Medium 20 mm/kV
III - Heavy 25 mm/kV
IV - Very Heavy 31 mm/kV
Ice Class If applicable, outdoor switchgear may be assigned to withstand a specified
ice coating. Three classes exist in IEC:

- 1 mm of ice coating
- 10 mm of ice coating
- 20 mm of ice coating
Wind Load The specified wind loads for circuit breakers intended for outdoor normal
conditions are based on a wind speed of 34 m/s.

Design
Single- or Three-Pole For single-pole operation (1-pole operation), each individual pole of the
Operation circuit breaker is operated by its own operating mechanism. This makes
single-phase as well as three-phase auto-reclosing possible.

For three-pole operation, (ganged operation), (3-pole operation) all three


poles are operated by a common operating mechanism. The three poles
are mechanically linked together for three-phase auto-reclosing.

(Two-pole operation (2-pole operation) applies only for special applica-


tions, i.e. railway systems.)
Trip-free A circuit breaker which can perform a complete opening operation, even
Circuit Breaker if the trip command is activated during a closing operation and with the
closing command maintained.
NOTE! To ensure proper breaking of the current that may be established, it
may be necessary that the contacts momentarily reach the closed
position.
Fixed Trip A circuit breaker that cannot be released except when it is in the closed
position.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 B-6


Explanations

Explanations
Design
Pre-Insertion Resistors Pre-insertion resistors are used to limit over-voltages in the network during
(PIR) switching operations. The pre-insertion resistors are only used during
closing and consist of resistor blocks that are connected in parallel with the
breaking chamber.

The resistor blocks will close the circuit approximately 8-12 ms before the
arcing contacts.

Pre-insertion resistors are mainly used at higher system voltages (≥362 kV).

Pre-insertion resistors should not be mixed up with opening resistors,


which are used for reducing (damping) the TRV during opening. Opening
resistors are mainly used on older types of circuit breakers, e.g. air-blast
circuit breakers.
Rated Operating The rated operating sequence (also known as standard operating duty or
Sequence standard duty cycle) is the specified operating sequence, which the circuit
breaker shall be able to perform at specified ratings.

There are two main alternatives:


a) O - t - CO - t’ - CO
Where:
t = 0.3 s for circuit-breakers intended for rapid auto-reclosing
t = 3 min for circuit-breakers not intended for rapid auto-reclosing
t’ = 3 min

b) CO - t’’ - CO
Where:
t’’ = 15 s for circuit breakers not intended for rapid auto-reclosing
Rated Break-Time The rated (maximum) break time (interrupting time) is the time interval
between energizing the trip circuit and when the arc is extinguished in all
poles.

The break-time is expressed in ms or cycles (20 ms = 1 cycle at 50 Hz).

In IEC, the break-time is based on the results of the terminal fault test-
duties with symmetrical current. Compensation is made for single-phase
testing and for reduced supply voltages.
Mechanical Endurance The mechanical endurance class is a new definition, which was introduced
Class in IEC 62271-100.

The definitions are:


Class M1: Circuit breaker with normal mechanical endurance (2000 opera-
tions).
Class M2: Frequently operated circuit-breaker for special service require-
ments (10 000 operations)
A circuit breaker intended for Class M2 can of course also be used for
Class M1.
Terminal Load The conductors connected to the circuit breaker terminals, as well as ice
and wind loads, cause the resultant static terminal loads.
Standard values for static terminal loads are given by the standards.
The rated static terminal loads of the equipment are normally verified by
load calculations.

B-7 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Explanations

Design
Pressure Gas pressures can be expressed in several units, such as MPa, bar, P.s.i
etc.

1MPa = 106 Pa = 10 bar = 145 P.s.i

Rated filling pressure


The rated filling pressure is given at the reference temperature of +20°C
and may be expressed in relative or absolute terms. The rated filling pres-
sure is the pressure to which the circuit breaker is filled before being put
into service.

Alarm pressure
The alarm pressure is given at the reference temperature of +20°C and
may be expressed in relative or absolute terms. The alarm pressure is the
pressure at which a monitoring (alarm) signal indicates that replenishment
is necessary in a relatively short time.

Minimum pressure (Lock out, interlocking or blocking pressure)


The minimum pressure is given at the reference temperature of +20°C and
may be expressed in relative or absolute terms. The minimum pressure is
the pressure at which the circuit breaker becomes interlocked for further
operation and when replenishment is necessary.
All type tests, except mechanical endurance test, are performed at this
pressure.

Maximum pressure
The maximum pressure is given at the reference temperature of +20°C and
may be expressed in relative or absolute terms. The maximum pressure is
the pressure at which the circuit breaker is carrying its normal current at
maximum ambient temperature.

Operation and Control


Operating mechanism - Control Cubicle
Control Voltage Control voltage is a DC supply used for the control circuits such as:
Close circuit and trip circuits etc.

Common rated control voltages:


110, 125, 220 or 240 V DC
(Less common rated control voltages: 250, 60 or 48 V DC)

The operating mechanism, including the control circuit, is designed for


a rated control voltage but must additionally have operational capability
throughout a specific voltage range to accommodate variations in supply
voltage. The following required voltage ranges are required according to
IEC:

Minimum voltage (auxiliary equipment): 85% of rated voltage


Maximum voltage (auxiliary equipment): 110% of rated voltage

Minimum voltage (close circuit): 85% of rated voltage


Maximum voltage (close circuit): 110% of rated voltage

Minimum voltage (trip circuit): 70% of rated voltage


Maximum voltage (trip circuit): 110% of rated voltage

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 B-8


Explanations

Explanations
Operation and Control
Operating mechanism - Control Cubicle
Heating Voltage / AC Auxiliary voltage is an AC single-phase (phase – neutral) supply used
AC Auxiliary Voltage for Heaters, Socket outlet and Lighting etc. when used.
Normal values:
110-127 V AC
220-254 V AC
Motor Voltage Motor voltage is a DC supply or an AC single-phase (phase – neutral)
supply for the spring charging motor.

Common rated motor voltages:


110, 125, 220 and 240 V DC
115, 120, 127, 230 and 240 V AC

The motor and the motor circuit are designed for a rated voltage but must
additionally have operational capability throughout a specific voltage range
to accommodate variations in supply voltage. The following required vol-
tage range is required according to IEC:

Minimum voltage for motor circuit: 85% of rated voltage


Maximum voltage for motor circuit: 110% of rated voltage
Closing Spring Charge The closing spring charging motor charges the closing spring after every
Motor closing operation.
Motor Contactor Motor contactor is controlled by the limit switch and starts / stops the
closing spring charging motor.
Limit Switch The limit switch is monitoring the closing spring charging status.
For operating mechanism BLK it can be of inductive or mechanical type.
For operating mechanism BLG only mechanical type.
Auxiliary Contacts Auxiliary contacts are contacts that show the circuit breaker position.
At least one contact is used in each control circuit (trip / close) to
control the coil suppl. Contacts not used in control circuits, are normally
connected to terminals for customer use.
Normal total quantities:
12 NO + 12 NC
18 NO + 18 NC
Impulse Contact A contact that gives an short impulse during contact movement.
Wiping Contact
NC-Contact NC-contact (normally closed contact) is a closed contact when device is
not energized or in the drawn situation, according to circuit diagram.
NO-Contact Could also be called: Break contact or b-contact.

NO-contact (normally open contact) is an open contact in the same


situation.
Could also be called: Make contact or a-contact.

NOC-contact (normally open-closed contact) is a closed contact that


opens and an open contact that closes with a common backside when
changing position.
Could also be called: Change-over contact.
Trip / Close Switch The trip / close switch is used for control operations, when the local /
remote (/ disconnected) switch is in local position.

B-9 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Explanations

Operation and Control


Operating mechanism - Control Cubicle
Local / Remote The local / remote / disconnected selector switch is used to switch
/ Disconnected between remote operating and local operating (via the open / close
Selector Switch switch). It also has a disconnected position where operation is not
possible. However a protection trip by-pass can be supplied that makes it
possible to trip the circuit breaker.

As an alternative a Local / Remote switch without disconnecting possibility


can be provided.
Counter The counter is a non-resettable electro-mechanical counter that counts
every close operation.
Anti-Pumping Relay The anti-pumping relay is a device that makes sure that there can be only
one closing operation for each closing order.
MCB – The MCB (Miniature Circuit Breaker) is a small automatic breaker that can
Miniature Circuit be manually controlled or automatically tripped due to over current.
Breaker The over current is either thermal (type K) or peak value (type B).
1NO + 1NC auxiliary contacts, that shows MCB position, can be included.
The MCB is normally used for AC auxiliary circuit (and motor circuit for
operating mechanism type BLK)
Direct On Line Motor Direct On Line Motor Starter is a motor protection and manual control unit.
Starter This could also be an MCB (thermal controlled type).
This unit trips the motor supply when motor overload occurs or when the
Direct On Line Motor Starter is manually operated.
Operating Coils Close and trip coils in operating mechanisms BLK and BLG have relatively
low power consumption, normally 200 W, due to a very good latch design.
One close and two trip coils are supplied as standard.

Additional close coils can be supplied as option. Also the second trip coil
can be of the double type and additional trip circuit can be used.
Hand/Motor Switch The hand / motor switch disconnects the motor circuit during hand cran-
king.
The hand / motor switch, either manual or automatic, has the following
functions:
- Motor position; connects the motor-to-motor supply.
- Hand position; short-circuit the motor to be used as a generator brake.
Heaters Every operating mechanism has a continuous connected anti-condensa-
tion heater of 70 W.
Thermostat In addition to that, one or more controlled heaters are fitted, depending on
ambient temperature or humidity. These are controlled by a thermostat, or
Humidity Controller as an option, a humidity controller (a moisture detector controller).
Density Switch The density switch is a device that measures the gas pressure, ambient
temperature compensated, inside the circuit breaker.
The density switch includes normally: a scale display, one contact indica-
ting the alarm pressure and two contacts controlling the gas-supervision
interlocking relays at the blocking level.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 B-10


Explanations

Explanations
Operation and Control – ABB Options
Fail-Safe Normally a switch with contacts closing at low gas-pressure is used.
A fail-safe option can be supplied where contacts are opening at low gas-
pressure, so the gas supervision interlocking relays are energized until the
blocking occurs.

Trip At Low SF6 Another option is trip at low SF6-pressure. This option gives a trip order via
the gas- supervision interlocking relays at the same time blocking occurs.
All type tests, except the mechanical tests, are carried out at this blocking
pressure.
Panel Light Panel light can as an option be fitted on the control panel.
The panel lamp is automatically switched on when the panel door is
opened.
Socket Outlet Socket outlet can be fitted inside the cubicle.

Normal designs are:


Schucko – Commonly used in Northern Europe
(CEE 7/7) Round 2-pole socket with earth-bars on side.

CEE 7/4 – French/Belgium std. with Round 2-pole plug with inverted
earth-pole.

Hubbel – American standard.

Crabtree – British standard.

GPO – Australia
TCS – TCS – Trip Circuit Supervision is mainly used to check the connection bet-
Trip Circuit ween the protection trip relay (control room) and the operating mechanism
Supervision and secondly the trip coil(s) inside the operating mechanism(s).

The TCS is a device that can be fitted in parallel with the protection trip
relay(s) and sends a low (< 50 mA) testing current through the trip circuit(s).

To be able to monitor the trip circuits when the circuit breaker is in open
position (when the auxiliary contact in the trip circuit is open), there is a
parallel wiring to this contact. There are two normal ways to do this:
1. A resistor in parallel with this contact, with resistance value given by the
supplier of the TCS device.

2. A NC-contact of the auxiliary contact in parallel with the original NO-


contact. This requires either 2 outputs from the TCS-device or two
parallel TCS-devices.

An example of TCS device is SPER from ABB ATCF.


Resistor values for SPER, according to 1. above:
220 V dc. 33 kΩ
110 V dc. 22 kΩ
60 V dc. 5,6 kΩ
48 V dc. 1,2 kΩ
Protective Trip The protective trip in the trip circuits is a direct line, by-passing the Local /
Remote selector switch.

Note! Used only when protective tripping should override the selector
switch.
Position Indicating As an option we can supply green/red-indicating LED-lamps connected to
Lamps the auxiliary switch for circuit breaker position indication inside the cubicle.

B-11 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Explanations

Operation and Control – ABB Options


Key-Interlock Provision for key-interlock is mechanical (and electrical) interlocking
device, which interlocks the closing function, with a bracket suitable for
installing the following brands: Castell, Kirk and Fortress.
Manual Trip Push- Manual mechanical trip push-button can on request be fitted on the inside
Button or the outside of the operating mechanism.
Note! Mechanical trip overrides SF6-blocking

69-Device An interlocking device, according to device No. 69 in the ANSI standard,


that requires a resetting after each manual tripping before closing of the
circuit breaker can be done.
Spring Charge As an option a relay can be fitted to give an alarm when one or more of the
Supervision errors / events below occurs:
1. Loss of motor voltage.
2. The direct on line motor starter is tripped manually.
3. The direct on line motor starter is tripped due to over-current.
4. An electrical error prevents spring charging.
5. A mechanical error prevents spring charging.

The relay can be an auxiliary relay or with a time delay relay depending on
alarm delaying possibility in the bay control unit.
The alarm delay must be at least as long as the spring charging time,
normally 15 s.
Voltage Supervision The circuits can be equipped with voltage supervision relay(s).
This could be a zero-voltage relay (a standard auxiliary relay -not adjusta-
ble) or voltage supervision relays (with adjustable setting for voltage and
hysteresis).
Heater Supervision The heating circuit can be equipped with a current supervision relay (with
adjustable setting for current and hysteresis) or an indicating lamp in series
with the continuously connected heater.
Capacitor Tripping Trip circuits can be equipped with capacitor tripping devices.
Used to automatically trip the circuit breaker at loss of, or at low operating
voltage.
The capacitor tripping device is always used together with a voltage super-
vision relay (adjustable setting for voltage and hysteresis) that controls the
tripping voltage level (one capacitor device / trip coil is required).
0-voltage Trip Coil The BLK operating mechanism can be equipped with 0-voltage Trip coil.
It is used to automatically trip the circuit breaker at loss of, or low opera-
ting voltage.
The 0-voltage Trip coil is always used together with a voltage supervision
relay (adjustable setting for voltage and hysteresis) that controls the trip-
ping voltage level.
Fuses Fuses can be fitted in every circuit on request.
Normal types:
MCB – Miniature Circuit Breaker
Red spot – Fuses (Links)
UK 10,3-HESI – Fuses (Links)

Note! The trip circuits should preferably not include fuses.


Phase Discrepancy Phase discrepancy (Pole discordance) is a device that could be used
on single pole operated circuit breakers, that uses auxiliary contacts to
indicate that all phases are in the same position. When the poles are in
different positions a time delay starts, and after a pre-set time, a trip order
and alarm signal is normally initiated.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 B-12


Explanations

Explanations
Seismic Conditions
Seismic Stress There are many zones in the world where earthquakes may occur, and
where circuit breakers should be designed to withstand the corresponding
stresses. When an earthquake occurs, the acceleration and amplitude of
the motion of the ground will vary in a statistical manner. The stress condi-
tions are normally most severe in the horizontal direction. The type of soil
(sand, clay, rock, etc) has a strong influence on the actual local severity of
an earthquake and the damage it may inflict.

For technical purposes earthquake stresses are normally defined by the


maximum value of the horizontal acceleration (more precisely: the maxi-
mum value of the zero period value of the horizontal acceleration, ZPA).
IEC has standardized three values of maximum horizontal acceleration,
ZPA: 2, 3, and 5 m/s2, corresponding to 0.2, 0.3, and 0.5 g.
IEEE, which is more relevant (more severe) has corresponding standardi-
zed values, 0,25 g and 0,5 g respectively for moderate and heavy seismic
action.
Resulting Stress on When a HV circuit breaker is subjected to an earthquake, the motion of
Circuit Breakers the ground will induce oscillations in the circuit breaker with corresponding
mechanical stress. The mechanical stress will normally be most severe at
the lower end of the support column.

The circuit breaker will have one or more natural oscillation frequencies,
eigenfrequencies, where the predominant one is typically a few Hz. Since
the frequency of typical earthquake oscillations is also of the order of a few
Hz, the actual stress on the breaker may be is amplified due to mechanical
resonance. The degree of amplification depends on the eigenfrequency
and damping of the circuit breaker, and may be deduced from response
spectra, published e.g. by IEC.
Earthquake Dampers An earthquake damper will reduce the lowest eigenfrequency of the circuit
breaker and at the same time increase the damping. In this way the ampli-
fication of earthquake stresses due to resonance is significantly decreased,
and the maximum mechanical stress on the circuit breaker significantly
reduced.
Verification of Seismic The seismic capability of a circuit breaker may be verified by a direct test,
Capability where a complete circuit breaker, or pole, is subjected to simulated earth-
quake stress on a shaker table.

Alternatively, the mechanical stresses can be determined by calculations.


The most reliable calculations are based on a snap-back test. In this test
a force is applied on the top of the circuit breaker pole. When the force is
suddenly released the pole will oscillate and the eigenfrequencies and the
damping can be measured.

B-13 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Puffer Products

Design Features Puffer Interrupters


Contact Parting Arc
Closed Main Arcing Extinction Open Closing

1 6

2
7
3
8
9
4
10
5
11

1. Upper current carrier | 2. Stationary arcing contact | 3. Moving arcing contact | 4.


Puffer volume | 5. Lower current carrier | 6. Nozzle | 7. Stationary main contact | 8.
Moving main contact | 9. Puffer cylinder | 10. Refill valve | 11. Stationary piston

In its normal position, the circuit breaker arcing contacts. As the arc flows, it to some
contacts are closed and current is conducted degree blocks the flow of SF6 gas through
from the upper current carrier to the lower the nozzle. Thus, the gas pressure in the
current carrier via the main contacts and the puffer volume continues to increase.When
puffer cylinder. the current waveform crosses zero, the arc
becomes relatively weak. At this point, the
On opening, the moving part of the main and pressurized SF6 gas flows from the puffer
arcing contacts, as well as the puffer cylinder volume through the nozzle extinguishing the
and nozzle, are pulled toward the open posi- arc.
tion. It is important to note that the moving
contacts, nozzle and puffer cylinder form one In the open position, there is sufficient
moving assembly. In other words, the puffer in- distance between the stationary and moving
terrupter used in ABB live tank circuit breakers contacts to withstand rated dielectric levels.
(e.g. type HPL) is a single-motion design.
On closing, the refill valve opens so that
As the moving assembly is drawn toward SF6 gas can be drawn into the puffer volume.
the open position, the refill valve is forced
closed and SF6 gas begins to be compres- Note that the SF6 gas pressure required
sed between the moving puffer cylinder and for interruption is built up by mechanical
the stationary piston. The first contacts to means. Thus, circuit breakers using puffer
part are the main contacts. Parting the main interrupters require operating mecha-
contacts well before the arcing contacts en- nisms with sufficient energy to overcome
sures that any arc drawn will be between the the pressure build up in the puffer volume
arcing contacts and contained by the nozzle. required to interrupt rated short circuit
current while at the same time maintaining
When the arcing contacts part, an arc is the contact speed required to withstand
drawn between the moving and stationary recovery voltage.

C-1 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


HPL Circuit Breaker Family Products

HPL Design Features and Advantages


Introduction The three poles of the circuit breaker are
ABB:s HPL circuit breaker family with rated mounted on individual pole supports. For
voltage 72-800 kV and breaking current three-pole operation, the breaker poles and
up to 63 (80) kA, satisfies the highest the operating mechanism are linked together
demands. It is based on latest developments with pull rods. Each circuit breaker pole has
in dielectric dimensioning and arc physics its own individual opening spring.
research.
Each circuit breaker pole constitutes a
ABB has produced SF6 circuit sealed SF6 filled unit, which includes the
breakers with Puffer interrupters since breaking unit, the hollow post insulator and
1981. The Puffer principle is described in the mechanism housing.
chapter C-1.
The operational reliability and the service
life of an SF6 circuit breaker is very much
dependent on the ability to ensure sealing
of the SF6 gas volume and to neutralize the
effects of moisture and decomposition pro-
ducts in the gas.

• The risk for gas leakage is negligible;


double nitrile rubber O-rings and X-rings
are used with excellent result.

• Each breaking unit is provided with a


desiccant which absorbs the moisture
and the decomposition products from the
interruption process

• Since the interrupting capability is


dependent on the density of the SF6 gas,
the HPL circuit breaker pole is provided
with a density monitor.
The density monitor consists of a
temperature compensated pressure
switch. Therefore, alarm signal and
blocking function are activated only if the
pressure drops due to leakage.

The design corresponds with the demands


The HPL circuit breaker is operated by the in the standards IEC and ANSI. Special
motor charged spring operating mechanism design solutions to meet other standards
type BLG which is described in separate and/or specifications are also available.
chapters in this Buyer’s Guide.
Current Switching Capability
The design of the HPL is a well-proven All HPL circuit breakers are capable of
technology (over 11,000 units are in service) interrupting short-circuit currents in a
maximum of 40 ms. We can also guarantee
Design features interruption of capacitive currents with very
HPL can be single- or three-pole operated. low propability of restrike due to optimized
For circuit breakers with one breaking ele- contact design and movement.
ment per pole, both modes of operation are For inductive current switching the over-
possible. For multi chamber circuit breakers voltages are low as a result of optimum
only one-pole operation applies. quenching at current zero.

E-1 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Prodcuts HPL Circuit Breaker Family

Circuit Breaker type HPL B2


1 Breaking Chamber
2 Support Insulator
3 Support Structure
4 Operating Mechanism type BLG
5 Trip Spring
6 Gas Supervision (On opposite side)
7 Position Indicator

Dielectric Strength polar to desert climate throughout the world.


HPL has high dielectric strength even at For circuit breakers installed in areas with
atmospheric SF6 pressure, due to optimized extreme low temperatures there is a risk of
contact gap. condensation of the SF6 gas.
In order to avoid condensation
Controlled Switching consequences, one of the following
As option HPL circuit breakers can be used gas-mixtures is used:
for controlled switching by applying our • SF6 and N2
controlling device type Switchsync™. • SF6 and CF4
For further information please see chapter
O-1 “Controlled Switching”. Resistance to Corrosion
The selected components of aluminum
Stable Operating Times (mechanism housings, HV-terminals,
For controlled switching it is of the utmost cubicles) give a high degree of resistance
importance that the functional times for to corrosion, without the need of extra
closing and tripping operations are constant. protection. For use in extreme trying
We can guarantee ±1 ms for all HPL circuit environments HPL can be delivered with a
breakers. protective painting.

Climatic Withstand The support structure and protective tubes


The HPL circuit breakers are designed for, and for the pull rods are made of hot-dipped
are installed in, widely shifting conditions from galvanized steel.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 E-2


HPL Circuit Breaker Family Products

HPL Design Features and Advantages


Seismic Strength and put into service in 1-4 days depending
All HPL circuit breakers have a mechanically on type and size.
robust construction due to optimized pole
and structure, designed to withstand seismic Low Maintenance Requirements
accelerations up to 3 m/s2 without extra The operational reliability and the service
precautions. life of an SF6 circuit breaker is very much
dependent on the ability to ensure sealing
With reinforced support structure, insula- of the SF6 gas volume and to neutralize
tors or earthquake dampers or combinations the effects of moisture and decomposition
thereof, the circuit breakers can withstand products in the gas.
seismic accelerations considerably higher However, LTB is designed for a service life
than 5 m/s2. of more than 30 years or 10,000 mechanical
(no load) operations. For current switching
Read more about “Seismic Withstand the number of operations before service is
Capability” in chapter Q-1. dependent on the interrupted current.

Simple Erection Condition Monitoring


Each HPL is pre-tested in our factory and As option we can offer supervisory control
transported to site as a few pre-assembled by means of our condition monitoring
units. system. This is described in chapter
The circuit breakers can easily be installed “Monitoring” P-1.

E-3 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


BLG Operating Mechanism Products

BLG Design Features and Advantages


Introduction With over 40,000 BLG operating mecha-
Demands on the reliability of power nisms delivered, ABB is confident that the
transmission networks are increasing design is one of the most reliable on the
continuously. As such, today many market.
customers strongly focus on the reliability The design ensures a high degree of total
and maintenance requirements of system reliability and minimal need for maintenance
equipment. for the operating mechanism and, thus, the
circuit breaker as a whole.

Applications
The BLG spring operating mechanisms are
used for the following types of circuit breaker:

HPL B
LTB E1 (three-pole operated)
LTB E2

Design Features
The closing springs in the mechanism
generate the required driving force to close
the breaker and charge the opening spring.

The opening springs are part of the


breaker’s link system and placed near the
mechanism housing. This means that the
mechanical energy needed for the vital
opening operation is always stored in the
opening spring when the breaker is in closed
position. In other words, a closed breaker is
Circuit breakers are the last link in a chain always prepared for immediate opening.
of apparatus that form the protection equip-
ment for a power supply system. Within a A universal motor(s) drive(s) the spring
few milliseconds an operating mechanism charging gear, which automatically charges
must supply the energy needed to transform the closing springs immediately after each
the circuit breaker from a perfect conductor closing operation. The springs are kept in
to a perfect insulator. A failure in the opera- the charged state by a latch that is rele-
ting mechanism often means a failure in the ased when the breaker is being closed. This
total breaking operation. Thus, operating enables rapid reclosing of the breaker after a
mechanisms play a major role of the reliability dead time interval of 0.3 s.
of the circuit breaker and, thereby, of the total
power supply system. The principle of the operating mechanism
can be briefly described as follows:
In addition, capacitor bank and reactor an endless chain links a cam disc and a set
switching applications, which impose added of springs. The chain, which is in two loops
requirements on operational endurance, are and runs over a motor-driven sprocket,
becoming more common. transmits energy when the springs are being
charged and drives the cam disc around
In an international investigation it was when the circuit breaker is to be closed.
shown that eighty percent (80%)of all failures During its rotation the cam disc actuates a
in high voltage circuit breakers originated link that converts the rotating motion into a
in the operating mechanism. Therefore, to linear motion.
achieve highest operational reliability, circuit
breakers should be equipped with highly The trip and closing latches are identical,
reliable operating mechanisms. fast acting and vibration proof.

G-1 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Products BLG Operating Mechanism

A damping device is included to retard equipment is included on the control panel:


the motion of the contact system in the end • Local open / close switch
positions. • Local / remote / disconnect selector switch
• Electro-mechanical operations counter
The auxiliary equipment is characterized – non-resettable
by the following: • Mechanical spring charge indicator
• Robust auxiliary contacts and limit – visible through the transparent shutter
switches.
• Mechanical indication of charged, partly Behind the rear door of the operating
charged or discharged closing spring. mechanism housing there is an interface pa-
• All electrical wiring used for external nel containing all necessary terminal blocks
connections is brought to terminal blocks. for customer connections. As a standard, the
following equipment is included:
Consistent operating times for all environ- • Standard terminal blocks of compression
mental conditions which make the circuit type (in which a bare wire is compressed
breaker suitable for controlled switching. between two metallic plates in the terminal)
• Interlocking for hand spring charging
Interlocking Against Unintentional • Control equipment – such as relays,
Operation MCB’s, contactors etc.
Interlocking is achieved partly electrically and • Auxiliary contacts
partly mechanically. Electrical interlocking
is achieved by having the circuits of On the backside of the rear door there is a
the operation coils connected through compartment for documents with instruction
the auxiliary contacts of the operating manual and final drawings. A hand crank is
mechanism. In addition, the closing coil also attached.
is connected through a limit switch that
is controlled by the position of the spring
bridge. In this way the closing circuit is only
closed when the breaker is in the open
position and the closing springs are fully
charged.

Based on the above interlocking design,


the following operations are not possible
when in service:
• Closing operation when the breaker is
already closed (i.e. a “blind” stroke)
• Closing operation during an opening
operation

BLG Housing
• Corrosion resistant housing of painted
aluminum
• Front and back doors equipped with
doorstops and provisions for padlock on
door handles.
• Insulated doors and walls for low energy Central Control Cubicle (CCC)
consumption and low noise level. When the circuit breaker is single-pole
operated a Central Control Cubicle (CCC) is
Panels used when the circuit breaker is locally three-
Below the front door there is a panel, with a pole operated. The CCC will be delivered by
transparent shutter, that may be equipped ABB or arranged by the customer, from case
differently, depending on customer specific to case. We are open for discussions how to
requirements. As a standard, the following arrange the solution.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 G-2


BLG Operating Mechanism Products

BLG — Operating principles

Closed position
In the normal service position of the circuit
breaker (B), the contacts are in closed
position, with closing- (5) and opening
spring (A) charged.
The breaker is kept in the closed position
by the opening latch (1), which takes up the
force from the charged opening spring.
The mechanism is now ready to open upon
an opening command and can carry out a
complete fast auto re-closing
(O - 0.3 s - CO) cycle.

Opening operation
When the breaker is being opened, the latch
(1) is released by the tripping coil.
The opening spring (A) pulls the breaker (B)
towards the open position. The operating
lever (2) moves to the right and finally rests
against the cam disc (3).
The motion of the contact system is
damped towards the end of the stroke by an
oil-filled damping device (4).

G-3 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Products BLG Operating Mechanism

Closing operation
When the breaker is being closed, the
closing latch (6) is released by the closing
coil.
The sprocket (7) is locked to prevent rotation
where upon the operating energy in the
closing springs is transferred via section (8)
of the endless chain to the sprocket (11)
belonging to the cam disc (3).
The cam disc then pushes the operating
lever (2) towards the left where it is locked in
its end position by the tripping latch (1).
The last part of the rotation of the cam disc
is damped by the damping device (9) and
a locking latch on the sprocket (11) again
takes up the initial position against the
closing latch (6).

Charging of the closing springs


The breaker has closed; the motor starts
and drives the sprocket (7).
The sprocket (11) belonging to the cam disc
(3), has its catch locked against the closing
latch (6), whereupon the sections of the
chain (8) raise the spring bridge (10).
The closing springs (5) are thereby charged
and the mechanism again takes up its
normal operating position.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 G-4


HPL Circuit Breaker Family Technical Information

Circuit Breakers type HPL B


Single pressure puffer interrupters unmatched switching security under
fully utilize mechanical energy for both all system conditions from small
contact movement and generation of reactive currents up to 80 kA full
SF6 gas flow to cool and interrupt the short-circuits. For many years, ABB
arc. Deliveries of our pure puffer SF6 has used operating mechanisms with
interrupter date back to 1970’s. ABB energy mechanically stored in springs.
refined this technology to produce This solution offers considerable
the world’s highest performance advantages in that the energy in the
interrupter, the HPL B, providing tensioned springs is always available.

Brief Performance Data:


Installation Outdoor / (Indoor)
Design SF6 Puffer interrupter
Spring operating
mechanisms
Insulation SF6
Rated Voltage Up to 800 kV
Max. Rated Current Up to 4000 A
Max. Breaking Current Up to 80 kA
Max. Short-time Current Up to 63 kA/3 s
80 kA/1 s
Insulators Composite or
Porcelain
Creepage Distance 25 mm/kV
(Longer on request)
Service Conditions:
Ambient Temperature -30 to +40 oC
(Operation in tempe-
ratures down to –55
or up to +70 oC on
request)
Design Altitude 1000 m.a.s.l.
(Higher altitudes on
request)
Type of Operation Single- or Three-pole

J-1 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information HPL Circuit Breaker Family

Circuit Breakers type HPL B

Material Operating Mechanism


The selected components of aluminum The circuit breaker is operated by motor
(mechanism housings, HV-terminals, charged spring operating mechanism(s),
cubicles) give a high degree of resistance type BLG, which is installed in a compact
to corrosion, without the need of extra splash proof and corrosion resistant housing,
protection. For use in extreme trying attached to the structure.
environments HPL can be delivered with a
protective painting. • One operating mechanism is used for
three-pole operation for HPL 72.5 - 300 kV.
The support structure and protective tubes
for the pull rods are made of hot-dipped • Three operating mechanisms are used for
galvanized steel. single-pole operation for HPL 72.5 - 550 kV.

Insulators • Six operating mechanisms (two per pole)


HPL circuit breaker is as standard delivered for single-pole operation for HPL 800 kV.
with insulators that consist of high-grade
brown-glazed porcelain or composite More detailed information about the ope-
insulators (light gray). rating mechanism type BLG can be found in
HPL with light gray porcelain can be chapters G-1 and L-1 in this Buyer’s Guide.
delivered on request.
Sealing Systems for SF6 Volume
HPL is available as standard with long or The sealing system consists of double nitrile
extra long creepage distances. rubber O-rings in all static seals and double
Longer creepage distances can be quoted X-rings in all dynamic seals.
on request. This type of sealings has been used in our
circuit breakers for more than 30 years with
More information about our composite excellent service record at varying climatic
insulators can be found in chapter N-1. conditions.
The SF6-gas leakage is less than 1% per
Mechanical Strength year.
The mechanical durability gives a sufficient
safety margin for normal wind loads and SF6 Density Monitoring
static and dynamic forces from conductors. Since the interrupting capability is dependent
on the density of the SF6 gas, the HPL
Seismic Withstand Strength circuit breaker is provided with density
All HPL circuit breakers can in their standard monitor(s). The density monitor consists of a
versions, withstand seismic accelerations temperature compensated pressure switch.
up to 3 m/s2 (0,3 g) in accordance with IEC Therefore, alarm signal and blocking function
1166 and IEEE 693. are activated only if the pressure drops due
to leakage.
For higher acceleration see chapter Q-1
“Seismic Withstand Capability”. All HPL circuit breakers have one density
monitor per pole.
Rating Plates
A rating plate, which includes data for the More information can be found in chapter
circuit breaker, is placed on the side of the B-1 “Explanations”
operating mechanism cubicle. The rating
plate is made of stainless steel with engraved
text.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 J-2


HPL Circuit Breaker Family Technical Information

Circuit Breakers type HPL B


Climatic Withstand Other dimensions (e.g. DIN) by means of
The HPL circuit breakers are designed for, adapters are available on request.
and are installed in, widely shifting conditions
from polar to desert climate throughout the Circuit breakers with vertically mounted
world. breaking elements have terminals on both
sides for connection in either direction.
For circuit breakers installed in areas with
extreme low temperatures there is a risk of Circuit breakers with horizontal breaking
condensation of the SF6 gas. elements have one terminal per breaking
In order to avoid condensation consequenc- element. The terminals are directed upwards.
es, one of the following gas-mixtures is used:
Preinsertion Resistors (PIR)
• SF6 and N2 HPL circuit breakers with more than one
• SF6 and CF4 breaking element per pole can be provided
with preinsertion resistors for switching of
Support Structure no-load lines.
Support structures are included in the
standard versions of the HPL circuit Controlled Switching Devices
breakers. The support structure(s) is made of The goal for controlled switching is to
hot-dipped galvanized steel. increase power quality in the network
Up to 550 kV the HPL circuit breakers are systems by reducing switching transients.
mounted on one support column per pole. All HPL circuit breakers are suitable
for controlled switching with ABB:s
For HPL 800 kV two support columns per Switchsync™ device.
pole are necessary. In order to obtain optimum result the
switching instants should be different for
For detailed information see “Dimensions” the three phases. For three-pole operated
circuit breakers this achieved with mecha-
The support structures are prepared for nically staggered poles. Since 1984 more
connection to ground by means of drilled than 1,500 Switchsync™ devices have been
holes on each leg. delivered.

High Voltage Terminals For further information see chapter O-1,


The HPL circuit breakers are as standard “Controlled Switching”.
equipped with flat aluminum terminals with
thickness 28 mm and drilling pattern in Condition Monitoring
accordance with IEC and NEMA standards. As an option we can offer supervisory
control by means of our condition monitoring
system.
This is described in chapter P-1
�� ��
����������� ����
�����

�� ����
�� ����
���
��

J-3 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information HPL Circuit Breaker Family

Circuit Breakers type HPL B

Type Tests Erection and Commissioning


The HPL circuit breakers have been type Assembly instructions are provided with each
tested in accordance with IEC and/or delivery.
ANSI standards. Type test reports can be Erection work at site can be done in 1-7
presented on request. days depending on HPL type and size.

Routine Tests Filling of SF6-gas to specified rated pres-


All HPL circuit breakers are routine tested sure is done by using the following pressuri-
before delivery. Our test program complies zing equipment, which can be delivered on
with IEC and ANSI standards. request:
• One special control valve, for connection to
For detailed information please see spe- the gas bottle, and a 20 m gas-filled hose
cial chapter R-1 regarding “Quality Control with connectors.
and Testing”.
• A complementary control valve for
Transport connection to CF4 or N2 gas bottle (for
The HPL circuit breakers are normally mixed gas filling).
packed and transported in seaworthy
wooden crates. When using the above gas equipment, filling
can be done without gas being released into the
The circuit breaker poles with one brea- atmosphere.
king element per pole are transported as
complete units. For illustration of gas filling equipment
see page I-6.
For circuit breakers with two or more
breaking elements per pole, the number of Maintenance
cases depends on the circuit breaker type. HPL is designed for a service life of more
than 30 years or 10,000 mechanical (no load)
For detailed information regarding operations. For current switching the number
weights and dimensions see “Shipping of operations before service is dependent on
data”. the interrupted current.
Inspection, maintenance and overhaul
Breaking elements as well as support should be carried out at regular intervals de-
insulators are filled with gas at a slight pending on the ambient conditions and the
overpressure. number of operations.
The general actions are described below:
Arrival Inspection
On arrival the packaging and contents • 1-2 years: Ocular inspection
should be checked against packing list.
In the event of damage to the goods, • 7-10 years or 2,000 mechanical
contact ABB for advice, before further operations: Extended ocular inspection
handling of the goods takes place. and some lubrication of the operating
Any damage ought to be documented mechanism(s)
(photographed).

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 J-4


HPL Circuit Breaker Family Technical Information

Technical Data according to ANSI/IEEE

HPL 72.5B1

HPL 170B1

HPL 245B1

HPL 420B2

HPL 550B2

HPL 800B4
Number of breaks per pole 1 1 1 2 2 4

Rated voltage kV 72.5 170 245 362 550 800

Rated frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60

Power frequency withstand level 1)

- To earth (Dry/Wet) kV 160/140 365/315 425/350 555/- 860/- 960/-

- Across open pole kV 160/140 365/315 425/350 555/- 860/- 960/-

Lightning Impulse
Withstand Level (LIWL)

-To earth kV 350 750 900 1300 1800 2050

- Across open pole kV 350 750 900 1300 1800 2050

Chopped Wave Impulse


Withstand Voltage

- To earth (2µs) kV 452 968 1160 1680 2320 2640

- Across open pole (2µs) kV 452 968 1160 1680 2320 2640

Switching Impulse
Withstand Level (SIWL)

-To earth kV - - - 825 1175 1425

- Across open pole kV - - - 900 1300 1550

mm/
Creepage distance 25 25 25 25 25 25
kV

Rated normal current A 4000 4000 4000 4000 4000 4000

Rated s.c breaking current kA 63 2) 63 2) 63 2) 63 2) 63 2) 63 2)

First-pole-to-clear factor 1.5 1.5 1.5 1.3 1.3 1.3

Making current peak kA 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164

Duration of short circuit s 3 3 3 3 3 3

Closing time ms <65 <65 <65 <65 <65 <65

Opening time ms <22 <22 <22 <22 <22 <22

Break time ms 33 33 33 33 33 33

Dead time ms 300 300 300 300 300 300

Rated Operating Sequence - O-0.3s-CO-3min-CO or CO-15s-CO


1)
Up to and including 245 kV, power frequency withstand voltage ratings apply for both wet and dry conditions
2)
Short-circuit current ratings up to 80 kA available on request

J-5 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information HPL Circuit Breaker Family

Technical Data according to IEC

HPL 72.5B1

HPL 170B1

HPL 245B1

HPL 300B1

HPL 420B2

HPL 550B2

HPL 800B4
Number of breaks per pole 1 1 1 1 2 2 4

Rated voltage kV 72.5 170 245 300 420 550 800

Rated frequency Hz 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60 50/60

Power frequency
withstand level 1)

- To earth kV 140 325 460 380 520 620 830

- Across open pole kV 140 325 460 435 610 800 1150

Lightning Impulse
Withstand Level (LIWL)

-To earth kV 325 750 1050 1050 1425 1550 2100

1050 1425 1550 2100


- Across open pole kV 325 750 1050 (+170) (+240) (+315) (+455)

Switching Impulse
Withstand Level (SIWL)

-To earth kV - - - 850 1050 1175 1425

700 900 900 1100


- Across open pole kV - - - (+245) (+345) (+450) (+650)

mm/
Creepage distance 25 25 25 25 25 25 25
kV

Rated normal current A 4000 4000 4000 4000 4000 4000 4000

Rated s.c breaking current kA 63 2) 63 2) 63 2) 63 2) 63 2) 63 2) 63 2)

First-pole-to-clear factor 1.5 1.5 1.5 1.3 1.3 1.3 1.3

Making current peak kA 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164 158/164

Duration of short circuit s 3 3 3 3 3 3 3

Closing time ms <65 <65 <65 <65 <65 <65 <65

Opening time ms <22 <22 <22 <22 <22 <22 <22

Break time ms 33 33 33 33 33 33 33

Dead time ms 300 300 300 300 300 300 300

Rated Operating Sequence - O-0.3s-CO-3min-CO or CO-15s-CO

1)
Up to and including 245 kV, power frequency withstand voltage ratings apply for both wet and dry conditions
2)
Short-circuit current ratings up to 80 kA available on request

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 J-6


Technical Information HPL Circuit Breaker Family

Dimensions — HPL B
HPL 420B2
Single-Pole Operation
Rated Voltage: 362 - 420 kV
All dimensions in mm

Available dimensions for support heights


Type Height of support-structure
420 kV - 2366* 2850 3000 3300 3500 4000
*) Standard

HPL 550B2
Single-Pole Operation
Rated Voltage: 550 kV
All dimensions in mm

Available dimensions for support heights ����


Type Height of support-structure ��� ���
550 kV - 2366* 2850 3000 3300 3500 4000 ����
*) Standard

����
���� ����

����

���

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 J-8


HPL Circuit Breaker Family Technical Information

Shipping Data for Standard HPL B


HPL 300B1, Three-Pole Operated and Single-pole Operated
Equipment Number of cases Dimensions Gross Weight
LxWxH
m kg
Breaker Poles 1 6.36 x 1.90 x 0.97 4300
Operating Mechanism 1 1.80 x 0.97 x 1.07 550
Three-pole operated
Operating Mechanism 3 (3) x 1.80 x 0.97 x 1.07 (3) x 550
Single-pole operated
Support Structure 1 2.38 x 1.10 x 0.36 280
Total
3 14.5 m3 5130
Three-pole operated
Total
5 18.3 m3 6230
Single-pole operated

HPL 362-420B2, Single-pole Operated, 25 mm/kV


Equipment Number of cases Dimensions Gross Weight
LxWxH
m kg
Breaking Elements 1 4.72 x 1.99 x 1.20 3500
Support Column 1 5.10 x 1.90 x 0.90 2400
Operating Mechanism 3 (3) x 1.80 x 0.97 x 1.07 (3) x 550
Support Structure 1 2.40 x 1.10 x 0.38 440
(Capacitors) if included (1) (2.33 x 1.21 x 1.03) (1060)
Total 6 (7) 26.6 (29.5) m3 7990 (9050)

HPL 362-420TB2, Single-pole Operated, 25 mm/kV (with PIR)


Equipment Number of cases Dimensions Gross Weight
LxWxH
m kg
Breaking Elements incl. PIR 3 (3) x 4.72 x 1.75 x 1.20 (3) x 2150
Support Column 1 5.10 x 1.90 x 0.90 2400
Operating Mechanism 3 (3) x 1.80 x 0.97 x 1.07 (3) x 550
Support Structure 1 2.40 x 1.10 x 0.38 440
Capacitors (if included) (1) (2.33 x 1.21 x 1.03) (1060)
Total 8 (9) 45.1 (48.0) m3 10 940 (12 000)
PIR = PreInsertion Resistors

J-11 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information BLG Operating Mechanism

Spring Operating Mechanism type BLG


The design of BLG is a well-proven minimal need of maintenance.
technology (Over 40,000 units are Mechanical life tests have been
in service). This proven technology performed with 10,000 operations.
is efficiently combined with modern BLG is the answer to the demands
manufacturing methods. of today and tomorrow and designed
This ensures a high degree of total for widely shifting conditions, from
reliability for the circuit breaker and a polar to desert climate.

Brief performance data


Installation Outdoor
Design Spring operated
For circuit breaker LTB E1 (Three-pole
operated)
LTB E2
HPL B
Service conditions:
Ambient temperature -50 ˚C to +40 ˚C
(Other on request)

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 L-1


BLG Operating Mechanism Technical Information

Spring Operating Mechanism type BLG


Material Tools
The housing is made of corrosion resistant, Special tools for assembling and service are
painted aluminum. placed on the backside of the rear door.
Front and back doors are equipped with
doorstops and pad lock provisions on door Maintenance
handles. The maintenance requirements are small,
The doors and walls are insulated for low as BLG is designed for a service life of more
heat energy consumption and low noise than 30 years.
level. Normally it is sufficient with ocular inspection
every 1-2 years and some lubrication after
Rating Plates 7-10 years or 2,000 close-open operations.
A rating plate, which includes data for the
circuit breaker, is placed on the side of the Preventive inspection is recommended
cabinet. after 15 years or 5,000 operations.
The rating plate is made of stainless steel
with engraved text. A more detailed check is recommended af-
ter 30 years of service or 10,000 operations.
Instructions
With each delivery of circuit breakers, there is Overhaul and repair work must
an extensive product manual that will guide be performed by authorized
the user how to handle the apparatus during personnel only.
its lifetime. Instructions, product manual,
circuit diagram and other documents are The instructions in the manual for operation
placed in a compartment inside the back and maintenance should be observed. This
door of the operating mechanism. ensures a continued problem-free operation.

Transport Disposal
BLG is normally packed and transported in a The disposal should be carried out in
separate seaworthy wooden box. accordance with local legal provisions.
The metals used in BLG can be recycled.
Arrival Inspection - Unpacking
Please check the contents and packaging
with regard to transport damage immediately
on arrival. In the event of any material missing
or damage to the goods, contact ABB for
advice, before further handling of the goods
takes place.
Any damage should be documented
(photographed).

The operating mechanism must be lifted


using the lifting eyes on top of the cabinet.
Slings must not be placed around the cabi-
net when lifting.

All packing material can be recycled.

Storage
The operating mechanism shall preferably
be stored indoors in a dry building. When
stored outdoors, the box should be opened
to promote the exchange of air and the
internal heater should be used to prevent
condensation.

L-2 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information BLG Operating Mechanism

Electrical Functions
The principle function of the Heater Circuits
mechanism’s electrical components is The operating mechanism is provided with
shown in the elementary diagram on an anti-condensation heater.
next page.
To ensure reliable operation at low tem-
peratures the mechanism is provided with a
Closing Circuit thermostat-controlled heater unit (BT1, E2).
The closing coil (Y3) can be activated Alternatively, in climatic conditions with
electrically by means of local or remote high humidity, the mechanism can be provi-
control. When the circuit breaker is in closed ded with moisture detector.
position, the closing circuit is interrupted by
the auxiliary contact (BG). Terminal Blocks
The terminal blocks are the user’s interface to
Tripping Circuits the control circuits and connect the internal
The mechanism is provided with two wiring.
independent trip coils (Y1 and Y2). The Standard terminal blocks are compression
mechanism can be operated electrically type in which a bare wire end is compressed
through local or remote control. With the between two metallic plates in the terminal.
circuit breaker in the open position, the Circuits for supply to motor and AC
tripping circuits are interrupted by the auxiliaries are normally connected to 6 mm2
auxiliary contact (BG). through-terminals. (Entrelec M6/8)
Interlocks The signal circuits are connected to 4 mm2
The contact on the density switch (BD) through-terminals. (Entrelec M4/6)
actuates the auxiliary relays (K9, K10,), which
block the operating impulse if the density As options the 6 mm2 terminals can be of
of the SF6 gas is too low. The antipumping the disconnectable type.
relay (K3) blocks any remaining closing (Entrelec M6/8.STA)
impulse after the breaker has completed a
closing operation. All terminals can be protected with a trans-
The density of the SF6 gas and condition parent cover.
of the operating mechanism is monitored
electrically, given the following (remote) indi- Internal Wiring
cations: The cabling in the operating mechanism
• Topping up of SF6 gas is recommended is normally carried out with PVC-insulated
(alarm level) cables.
• Density of the SF6 gas is too low The dimensions are 2,5 mm2 for motor-
(blocking level) circuits and 1,5 mm2 for control- and auxi-
• Direct-on-line motor starter switched off liary-circuits.
• Indication of charged springs
As an option flameproof, halogen free
cable can be provided.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 L-3


BLG Operating Mechanism Technical Information

Electrical Functions

Control Circuits Control Circuits


BD Signal contact of density switch M, M.1 Motor
BG Auxiliary contact Q1, Q1.1 Contactor
BT1 Thermostat S1 Switch, trip/close
BW Limit switch S4 Selector switch (local/remote/disconn.)
E1, E2 Heater Y1, Y2 Tripping coil
F1, F1.1 Direct-on-line motor starter (MCB) Y3 Closing coil
Miniature circuit breaker, AC Blocking contact
F2 Y7
auxiliary circuit (Hand crank adapted)
K3 Anti-pumping relay

CLOSE TRIP 1 TRIP 2

SPO = Two motors are used


Single-pole operated in the BLG when
TPO =
larger spring energy is
Three-pole operated
required.

SIGNALS MOTOR HEATER

Circuit diagram
shows operating
mechanism when
circuit breaker is
in normal service
condition, i.e.
pressurized,
closing spring
charged, in closed

N = Neutral position, in motor
�� L = Live charging position,
and with selector
switch in remote
position.
BLG Circuit Diagram

L-4 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information BLG Operating Mechanism

Technical Data
Motor Auxiliary Contacts
Universal motor*) for 110-125 or 220-250V, Rated Rated Making Breaking
AC or DC Voltage Current Current Current
Rated Starting Normal DC AC
Voltage Current Peak Current at DC L/R= Cos ϕ
Value 40 ms = 0.95
Max
V A A A A
V A A
110 25 20 4 25
110 20-45 **) 12-30 ***)
220 25 10 2 25
220 10-30 **) 6-15 ***)
The operating mechanism normally includes 9 NO
*) Please note that the motor contactor is either and 9 NC spare auxiliary contacts.
AC or DC type.
**) Depending on power source. Heating Elements
***) Depending on spring setup.
Rated Power Consumption
Voltage
Spring charging time ≤ 15 s Continuosly Thermostatically
connected controlled
V (AC) W W
Operating Coils 110-127 70 140
Operating Rated Power 220-254 70 140
Coils Voltage consumption
Approximately
V (DC) W The voltage range for motor, control and
Closing
110-125
200 auxiliaries fulfills the requirements according to
220-250 IEC and ANSI C37 standards.
110-125
Tripping 200
220-250
Other ratings for motor, coils, auxiliary
contacts and heating elements can be
provided.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 L-5


BLG Operating Mechanism Technical Information

Design Data
Dimensions (mm) 682 x 760 x 747
Weight (kg) 465
Material of Housing Aluminium
Thickness (mm) 2
Color Grey, RAL 7032
Temperature range ˚C -50 to + 70
Degree of Protection As per IEC 60529: IP 55
Supply, motor and AC circuits, disconnectable 6 mm2 block.
Terminal Blocks
Signal circuits through 4 mm2 block.
Cable Connection Size FL 33: 102 x 306
Earthing Clamp For conductors with maximum 13 mm diameter
Motor circuits 2,5 mm2 PVC-insulated cable.
Internal Cable
Otherwise 1,5 mm2 PVC-insulated cable.

BLK
Front View Side View

Bottom View

Cable Entry Flange (FL 33)

���
���
��
�� ���
���� ���
���

L-6 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information BLG Operating Mechanism

Design Data
Optional Equipment Before delivery each operating mechanism
• Manual mechanical trip push-button - together with the corresponding circuit brea-
Inside or outside cubicle ker has to pass routine tests according to
• Additional auxiliary contacts - 6 NO + 6 NC current standards.
• Trip circuit supervision For each circuit breaker together with its
• Internal light with door switch operating mechanism a routine test report is
• Socket outlet issued showing the actual test result.
• Position indicating lights
• Extra heater with MCB - Moisture detector Recommended Spare Parts for
control BLG
• Provision for key interlock (Castell, Fortress Applicable for circuit breakers for frequent
or Kirk) switching duty, e.g. switching capacitor- or
• Extra closing coil reactor-banks.
• Lockable operating switches • Catchgear with closing coil (or separate coil)
• Protective cover for terminal block • Catchgear with tripping coils (or separate coil)
• Heater
Tests • Motor with driving unit
The BLG mechanism has together with the • Motor contactor
corresponding circuit breaker, passed type • Auxiliary relays
tests in accordance with applicable IEC and
ANSI standards.
Mechanical life tests have been performed
with 10,000 operations.

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 L-7


Composite Insulators Technical Information

Composite Insulators
ABB has developed a full range of high Color
voltage equipment including surge The (SIR) insulators for the circuit breakers
arresters, instrument transformers and are delivered in light gray color.
circuit breakers with high performance
Applications
and robust composite insulation as an
Composite insulators are used for the
alternative to porcelain. Use of composite following types of ABB live tank circuit
insulators provides new possibilities for breakers:
substation designers to improve safety
LTB 72.5-550 kV
and availability.
HPL 72.5-800 kV
General
Composite insulators with silicone rubber Completed Tests Performed
sheds (SIR) offer many advantages over On Insulator
traditional porcelain insulators: Accelerated ageing test (1,000 h)

Non-brittle UV radiation tests


• Lower transport and handling risk Natural pollution test
• Lower in-service risks On Circuit Breaker
• Low risk for damages by vandalism
Seismic
Low weight Overpressure
• Easier handling Shatter
• Reduced foundation loads
Dielectric
• Excellent seismic withstand
Short-time current
Hydrophobic High and low temperature
• Less maintenance
• Suppressed leakage currents

LTB Circuit Breaker Demands on Composite Insulator



with composite Demands on insulators used for gas
insulator. insulated live tank circuit breakers are high
with respect to mechanical loads as well as �
electrical stresses. The insulator shall also
withstand the decomposed SF6 gas and the

heat developed during current interruption.

ABB Manufacturing Techniques


The supporting part of the insulator consists
of a cross-laminated fiberglass reinforced
epoxy tube, joined to metal end flanges. The
glass fibers on the inner surface of the hollow
insulator are protected against the influence
of the SF6 decomposition products by a liner
of epoxy, reinforced with polyester fibers.
The patented helical extrusion moulded
silicone rubber insulator without joints (che-
mical bonds between spirals) is attached
to the tube by the spiral winding process,
developed by ABB. It minimizes electrical Main parts of ABB´s composite insulator:
field concentrations and reduces build up of 1. Metal Flange | 2. Glass fiber reinforced
contamination. epoxy tube | 3. Liner | 4. Silicone Rubber Shed

N-1 Edition 2, 2003-06 Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide


Technical Information Composite Insulators

Silicone Rubber (SIR) UV Stability


Silicone rubber UV absorption wavelength
Flashover Resistant is below those naturally occurring -over 300
The chemical nature of silicone makes the nanometers. This means that it has inherent
insulator surface hydrophobic. The leakage UV stability, a higher resistance against
currents are suppressed because the breakdown than other polymers like EP-
water on the surface stays as droplets and rubber and epoxies.
does not form a continuous film. Silicone
rubber has the unique ability to maintain Deliveries
its hydrophobicity during the lifetime of the In addition to extensive type tests conducted
insulatior. on its composite silicone rubber insulators,
ABB has a long list of field references
Ageing Withstand worldwide, verifying the expected high
As a consequence of the hydrophobicity performance and reliability of the insulation
and the suppression of leakage currents, the system.
discharge activity is negligible in areas with ABB in Ludvika has delivered live tank
severe pollution. circuit breakers with composite insulators
Non-hydrophobic materials like porcelain for the most severe conditions, from marine
and EP-rubber do not possess this property climate to desert and/or industrial polluted
and are therefore affected by pollution to a areas.
greater extent.
Reference list can be presented on re-
quest.

Composite Insulators with


Silicone Rubber sheds
Because there is no need to compromise on
safety and performance.

The non-wetting surface of a silicone


rubber insulator

Live Tank Circuit Breakers — Buyer´s Guide Edition 2, 2003-06 N-2


BOBINA BLOQUEO
LINE TRAP 0,2-2000

Cáncamo

Eyebolt

120
30 60 30

Solamente para
redes ≥ 245 Kv
Only for ≥ 245 Kv

ø 1200

Protector antipájaros
(Bajo pedido)
Antibirds net
(On request)

Dimensiones aproximadas en mm • Approximate dimensions in mm

DESCRIPCION DESCRIPTION
Las bobinas de bloqueo, también denominadas circuitos tapón o trampas Line traps, also called buffer circuits or wave traps, are essentially electric
de onda, son esencialmente filtros eléctricos de autoinducción-capacidad self-induction-capacity filters connected in parallel.
en conexión paralelo. They are mounted in series with the conductors at selected points of the
Se montan en serie con los conductores, en determinados puntos del siste- electrical system, in order to confine the high frequency, carrier of informa
ma eléctrico, con el objeto de confinar la alta frecuencia, portadora de la infor- tion, within preset line sections. Within the 50-490 kHz band the authorities
mación, dentro de unas secciones de línea prefijadas. Dentro de la banda 50- can partially restrict the use of some frequency bands in order to avoid inter
490 kHz, las administraciones pueden restringir parcialmente la utilización de ferences with other services.
algunas bandas de frecuencia para evitar interferencias con otros servicios. Short-circuit currents in high-voltage lines are steadily increasing, therefore
Por otra parte, la creciente elevación de las corrientes de cor tocircuito en las line traps must be able to withstand large mechanical stresses without being
líneas de AT hace que las bobinas de bloqueo deban poder soportar grandes affected either electrically or mechanically.
esfuerzos mecánicos sin que se vean afectadas eléctrica ni mecánicamente.
BOBINA BLOQUEO 0,2-2000 LINE TRAP
CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS
Peso total 450 Kg/992,1 Lbs Total weight

CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS


Inductancia nominal (mH) 0,2 Rated inductance (mH)
Intensidad nominal (A) 2000 Rated current (A)
Nivel de aislamiento del sintonizador a Insulation tunning level
onda de choque 1,2/50 µs 1,2/50 µs
• S1 (kV) 14 • S1 (kV)
• S2 (kV) 22 • S2 (kV)

PRESTACIONES ORIENTATIVAS ORIENTATIVE SERVICES

Pérdidas watiadas totales a 25 ºC Corr. corto valor eficaz Tensión nominal pararrayos Corr. dinámica (valor de pico)
Total losses at 25 ºC Rated short time current Lightning arrester nominal voltage Dynamic current (peak value)
(kW) (kA) (kV ef) (kA)
S1 S2 S1 S2 S1 S2

<3,5 40 50 3 4 102 128

FABRICACION MANUFACTURE
La parte principal de la bobina de bloqueo la constituye una auto-inducción The main part of the line trap consists of a self-induction, which comprises
formada por un cable de aluminio que es recorrido por la corriente de la red, an aluminium cable, that carries the network cur rent. The calculation of the
y se calcula en función de los parámetros de esta. El cable de aluminio va induction depends on the parameters of the network. The aluminium cable
arrollado helecoildalmente y apoyado sobre unos separadores de fibra de is helicoidally wound and placed on epoxy and glass-fibre separators, in
vidrio y epoxy, a fin de mantener fijas las distancias relativas. Va recubierto order to fix the relative distances. It is coated with a continuous glass-fibre
de un filamento contínuo de fibra de vidrio impregnado en resina epoxy y filament, impregnated with epoxy resin. Both ends terminate in aluminium
ambos extremos del mismo terminan en crucetas colectoras de perfil de section collector crossheads.
aluminio. ARTECHE line traps are sized for “F”-class temperatures, according to
Las bobinas de bloqueo están dimensionadas para la clase de temperatu- IEC-343 standards.
ra “F”, según la norma CEI-353. TUNER
SINTONIZADOR All the calculations and the adjustement of the tuner are performed by a
El cálculo del sintonizador, así como su ajuste, se realiza mediante un pro- computer program, due to the different parameters that have to be consi-
grama de ordenador debido a los diversos parámetros a tener en cuenta, dered. These parameters include: the tolerances of the capacitors, the
como son las tolerancias de condensadores y de la inductancia de la bobi- inductance of the coil, the type of lighting arrester and the varation of the
na, el tipo de pararrayos que se coloca y la variación en los valores de la self-induction values with the frecuency.
autoinducción con la frecuencia. The autovalve lightning arrester, mounted inside the main coil, protects the
El pararrayos autoválvula, montado en el interior de la bobina principal, sirve tuning unit. It is designed to arc only with impulse overvoltages, and to be
de protección a la unidad de sintonización. Se calcula para que solamente unresponsive to the network voltage during a short circuit. The discharge
se cebe con sobretensiones de tipo impulso y permanezca insensible a la current of the ar rester is 5 kA, although it can be higther on request.
tensión de la red durante un cortocircuito. La intensidad de descarga del CONNECTIONS
pararrayos es de 5 kA aunque, si se especifica, puede ser de mayor valor. The terminals can be cylindrical or flat shaped. They size depends on the
CONEXIONES current of the coil.
Los terminales pueden ser cilíndricos o en forma de pletina. Están dimen- QUALITY
sionados en función de la intensidad nominal de la bobina.
Quality control of all materials and components are performed in our physi-
CALIDAD cal-chemical laboratory.
Control de entrada a todos los materiales y componentes en nuestro labo- All transformers are subjected to routine tests in accordance to internatio-
ratorio físico-químico. nal standards or customer´s specifications.
Ensayos finales de rutina a todos los aparatos bajo normas internacionales MOUNTING
y/o especificaciones.
There are two possible modes of manufacturing:
MONTAJE
• Suspended execution, with eyebolt or aluminium strips, depending on the
Se pueden realizar en:
coil size.
• Ejecución suspendida: Puede ser mediante cáncamo o pletinas de alumi-
• Supported execution, on a dismountable base that will be supplied on
nio dependiendo del tamaño de la bobina.
request.
• Ejecución apoyada: Sobre soporte desmontable que se suministrará bajo
Regular maintinance, spare parts or special tools for erection are not required.
pedido.
No precisan ninguna herramienta especial para su montaje.
Están libres de mantenimiento regular y no requieren repuestos.

* Para necesidades mayores Consultar / Please request * For higher requirements

ISO 9001
TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD
CURRENT TRANSFORMER CA-420
1100
500 600

Indicador
de nivel
ø 35
Level
Indicator

II I
II

B B

Ø 455
Ø 750

DETALLE X DETAIL

Centro de gravedad Espesor 50


12
Gravity centre Thickness
25

DIMENSIONES DE ANCLAJE
(Vista por A)
MOUNTING DIAGRAM
(View A)

Toma muestras
de aceite
Caja de bornes Oil sampling valve
Terminal box

Ø 485
Ø 35

X 600

Toma tang. δ
Tang. δ tap
380
A 425

Dimensiones aproximadas en mm • Approximate dimensions in mm

DESCRIPCION DESCRIPTION
Aislado en papel aceite con las partes activas en la cabeza. Los núcleos y Oil paper insulated with active parts in the head. The cores and secondary
arrollamientos secundarios se encuentran situados en el interior de una windings are placed inside of a metallic box and a metal tube attached to
caja metálica unida a un tubo metálico descendente que conduce los con- this box carries the secondary leads from the secondary windings down to
ductores secundarios desde los arrollamientos hasta la caja de bornes the secondary terminal box.
secundarios. La caja y el tubo metálico forman la pantalla de baja tensión The metal box and tube provide a low voltage shield and the insulating paper
sobre la que se aplica el aislamiento de papel y las pantallas condensado- and intermediate shields are built up around them for a good distribution of
ras intermedias para un reparto adecuado del campo eléctrico. the electrical field.
Una vez terminado el aislamiento se coloca la pantalla de alta tensión. The final layer built up around the insulation, forms the high voltage shield.
TRANSFO. INTENSIDAD CA 420 CURRENT TRANSFORMER
CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS
Peso total 1025 Kg (I)•1200 Kg (K) •1400 Kg (S)/2260 Lbs (I)•2645 Lbs (K)•3086 Lbs (S) Total weight
Peso de aceite 250 Kg (I)•260 Kg (K)•300 Kg (S)/551 Lbs (I)•573 Lbs (K)•661 Lbs (S) Oil weight
Esfuerzos garantizados en los terminales primarios (Kg)* 200 *Guaranteed efforts on primary terminals (Kg)

CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS


CEI•IEC IEEE
Tensión nominal de aislamiento (kV) 420 345 Highest voltage (kV)
Tensión máx. servicio (kV) 420 362 Highest system voltage (kV)
Tensiones de ensayo (kV) 630/1425 575/1300 Test voltages (kV)
Línea de fuga standard (mm)* 10525 10525 *Standard creepage distance (mm)

PRESTACIONES ORIENTATIVAS ORIENTATIVE SERVICES


TAMAÑO DE Nº MAX. DE ICC = 100xI N ICC = 500xI N IN MAX (A)
CABEZA SEC.
SIZE OF MAX. NUMBER
HEAD OF SEC. CEI/IEC IEEE CEI/IEC IEEE SRP/SPR DRP/DPR TRP/TPR

2x25 VA 0,2 2x0,3 B1 2x2000 4x300


I 6* 2x50 VA 0,5 2x0,6 B2 2x15 VA 1 2x1,2 B0,5 4000
1000x2000 300X600X1200
4x50 VA 5P20 4xC200 4x25 VA 5P20 4xC100
2X25 VA 0,2 2x0,3 B1 2x2000
K 6* 2X60 VA 0,5 2x0,6 B2 2x25 VA 1 2x1,2 B1 4000
1000X2000
4X75 VA 5P20 4xC400 4X40 VA 5P20 4xC200
2x30 VA 0,2 2x0,3 B1 2x2000
S 6* 2X75 VA 0,5 2x0,6 B4 2X30 VA 1 2x1,2 B1 4000
1000x2000
4x150VA 5P20 4xC400 4x75 VA 5P20 4xC400
CABEZA METALICA METALLIC HEAD
Las partes activas están en una cabeza de aluminio. La cabeza es fabricada mediante la téc- The active parts are housed in a metallic head. The head is made from press-formed
nica de la embutición de aluminio laminado lo que garantiza su total estanqueidad. Las bri- sheet aluminium. This technique guarantees a hermetically sealed head. The flanges
das laterales se sueldan con un doble cordón de soldadura mediante un proceso robotizado at both sides are double welded to the head. The welding is robotized and together
que, junto con una prueba de estanqueidad unitaria, garantiza su total hermeticidad. with a hermeticity test, unit by unit, it gives complete guarantee of head hermeticity.
SEGURIDAD REFORZADA REINFORCED SAFETY
Con el objeto de minimizar las consecuencias de un posible incidente, ARTECHE With the goal of minimising the consequences of a possible incident, ARTECHE
fabrica todos los Transformadores de Intensidad de Alta Tensión del tipo CA con un manufactures all high voltage current transformers type CA with a “Reinforced
diseño de “Seguridad Reforzada” que permite la conducción a tierra de la corriente Safety Design”. This design allows to earth the short circuit current avoiding the
de cortocircuito evitando la explosión del aislador. explosion of the porcelain insulator.
ESTANQUEIDAD HERMETICITY
El conjunto es hermético y funciona a presión constante. The transformer is hermetically sealed and works at a constant internal oil pressure
• Prueba de hermeticidad: Se realiza a todas las unidades bajo presión y una vez lleno • Hermeticity test: All transformers are tested by overpressure, after filling them
el aparato de aceite, lo que garantiza la estanqueidad de los aparatos. with oil. This way we can guarantee full hermeticity of the transformers.
• El uso de tuercas de autoblocantes en todas las uniones herméticas garantiza el man- • We can guarantee the stability of the torque during the life of the unit and therefore
tenimiento del par de apriete durante el tiempo de vida del aparato y su hermeticidad. the hermeticity of the transformer by using of self locking nuts in all hermetic joints.
FABRICACION MANUFACTURE
El aceite del transformador es desgasificado y filtrado con anterioridad a la impregna- Mineral oil used in the transformers is degassified and filtered prior to the
ción. Control automático de los parámetros del proceso de secado e impregnación bajo impregnation. Automatic control of the oil-paper drying and impregnation pro-
vacío del papel aceite. Tras el tratamiento, los tranformadores pasan un largo período cess, under vacuum. After impregnation process, the transformers are left in
de reposo que mejora la homogeneización del aislamiento. repose for a long period in order to homogenize the isolation.
CALIDAD QUALITY
Control de entrada a todos los materiales y componentes en nuestro laboratorio físi- The control of all materials and components is made upon their arrival in our
co-químico. Ensayos finales de rutina a todos los aparatos bajo normas internacio- Physicochemical Laboratory. The transformers, once finished are subjected to
nales y/o especificaciones particulares. the routine tests required by the international standards and/or customer´s spe-
TRANSPORTE, MONTAJE Y MANTENIMIENTO cifications, in the High Voltage Laborator y.
Embalados para transporte en posición horizontal. No precisan ninguna herramienta espe- TRANSPORT, INSTALATION AND MAINTENANCE
cial para su montaje. Son herméticos, libres de mantenimiento regular y no requieren repues- Packaged for transport in horizontal position.There is no need of any special tool for the
tos. Incorporan una válvula de toma de muestras, vaciado y relleno de aceite, y un indicador mounting. Hermetically sealed, free of maintenance, spare parts not necessary. They
de posición del nivel de aceite. have a valve for oil sampling, emptying and refilling, as well as an oil indicator on the head.
Alta precisión (0,15%) - Mayor distancia de fuga - Conectores High accuracy (0,15%) - Higher creepage distance - Primary
primarios y de tierra - Aislador de silicona - Otros accesorios Opcional / Optional and earth connectors - Silicone insulator - other accesories

* Para necesidades mayores Consultar / Please request * For higher requirements

ISO 9001
TRANSFORMADOR TENSION CAPACITIVO
CAPACITOR VOLTAGE TRANSFORMER DFK-420
ØA

Centro de gravedad
Gravity centre

Indicador nivel aceite


Oil level indicator

Bornes AF
HF terminals
M 12
ø 35
Toma muestras de aceite 358
Oil sampling tap
409 409
Accesorios corriente portadora (BAJO PEDIDO)
Carrier accesories (ON REQUEST)
DIMENSIONES DE ANCLAJE
Interruptor puesta tierra transfo. (BAJO PEDIDO)
Earth disconnecting transformer (ON REQUEST)
MOUNTING DIAGRAM
Caja de ajuste
Trimming box
ø 296 Eje caja de bornes
(4 agujs./holes M12 x 30) Axis terminal box

Caja bornes secundarios


Secondary terminal box 600

745

Dimensiones aproximadas en mm • Approximate dimensions in mm

DESCRIPCION DESCRIPTION
Formado por unidades condensadoras en serie, montadas sobre una cuba Formed by capacitor units in series, mounted on a tank which holds the elec
donde se aloja la unidad electromagnética (transformador intermedio, reactan- tromagnetic unit (intermediate transformer, series reactance and auxiliary
cia serie y elementos auxiliares). Los elementos condensadores constan de elements).
armadura de aluminio y dieléctrico de papel con o sin polipropileno, impregnado The capacitor elements are comprised of an aluminium armature and a pape
en aceite. Los paquetes de condensadores se colocan en el interior de la por- dielectric, with or without polipropylene, impregnated with oil. The capacito
packages are placed inside the porcelain and compressed by springs, so tha
celana y van comprimidos por muelles, por lo que su capacidad es muy estable their capacity remains highly stable over a long period of time.
a lo largo del tiempo. Compensación de la variación de volumen de aceite con Variations in the volume of oil are offset by means of stainless steel com
compensadores de acero inoxidable en la parte capacitiva y por medio de cáma- pensators in the capacitive part and a nitrogen chamber in the inductive
ra de nitrógeno en la inductiva. Indicador nivel de aceite en la par te inductiva. part. Oil level indicator in the inductive part.
TRANS. TENSION CAPACITIVO DFK 420 CAPACITOR VOLTAGE TRANS.
CARACTERISTICAS MECANICAS MECHANICAL CHARACTERISTICS
Peso total 861 Kg/1898,2 Lbs Total weight
Peso de aceite 165 Kg/363,8 Lbs Oil weight
Esfuerzos garantizados en los terminales primarios (Kg)* 150 *Guaranteed efforts on primary terminals (Kg)

CARACTERISTICAS ELECTRICAS ELECTRICAL CHARACTERISTICS


CEI•IEC IEEE
Tensión nominal de aislamiento (kV) 420 345 Highest voltage (kV)
Tensión máx. servicio (kV) 420 362 Highest system voltage (kV)
Tensiones de ensayo (kV) 630/1425 785/1550 Test voltages (kV)
Línea de fuga standard (mm)* 11640 11640 *Standard creepage distance (mm)

PRESTACIONES ORIENTATIVAS ORIENTATIVE SERVICES

CAPACIDAD (pF) POTENCIA TOTAL SIMULTANEA


CAPACITANCE (pF) TOTAL SIMULTANEOUS BURDEN
IEC IEEE
IEC IEEE
VA Cl. Burd. Cl.
200 0,2 WXYZ 0,3
6000
500 0,5 WXYZ/ZZ 0,6

ESTABILIDAD DE LA CLASE DE PRECISION STABILITY OF THE PRECISION CLASS


La elevada tensión de la toma intermedia garantiza una gran estabilidad de The high voltage of the intermediate take-off guarantees high stability of the
la clase de precisión, reduciendo la influencia de los cambios de frecuencia. precision class, reducing the influence of frequency alterations.
El calentamiento propio es muy reducido y los cambios de temperatura Self-heating is much reduced and changes in ambient temperature have no
ambiente afectan de modo despreciable a la capacidad equivalente, por lo appreciable effect on the equivalent capacity, so that the precision is not
que la precisión no se pierde a lo largo del tiempo. lost over a long period of time.
FERRORRESONANCIA FERRORESONANCE
La ferrorresonancia a la frecuencia fundamental se elimina mediante un cir- Ferroresonance at the fundamental frequency is eliminated by means of a
cuito patentado que permite su descarga a través de una resistencia. patented circuit which allows it to be discharged through a resistance.
La ferrorresonancia a frecuencias subarmónicas se suprime mediante el Ferroresonance at subharmonic frequencies is suppressed by the use of a
uso de una resistencia y una reactancia saturable conectadas a uno de los resistance and a saturable reactance connected to one of the secondaries
secundarios del transformador. of the transformer.
En caso de querer utilizar cargas saturables cuando el aparato está en ser- If saturable burdens are to be used when the unit is in service, please con-
vicio, se deberá consultar a ARTECHE, puesto que podría afectar al sistema sult ARTECHE, as this could affect the subharmonic ferroresonance sup-
de supresión de ferrorresonancia subarmónica. pression system.
FABRICACION MANUFACTURE
El ambiente en el que se fabrican es especialmente limpio. Los condensa- This apparatus is manufactured in a specially clean environment. The capa-
dores se realizan en una sala aislada y climatizada, con control de tempe- citors are produced in an insulated and air-conditioned room, with tempera-
ratura y humedad. ture and humidity control.
El aceite es desgasificado y filtrado con anterioridad a la impregnación. The oil is degasified and filtered before impregnation.
RESPUESTA TRANSITORIA TRANSIENT RESPONSE
Tiene una rápida respuesta ante los cambios transitorios de la tensión pri- There is a rapid response to transient changes in the primary voltage, so
maria, cumpliendo ampliamente lo exigido por las normas. that standard requirements are more than met.
CALIDAD QUALITY
Control de entrada a todos los materiales y componentes en nuestro labo- The control of all materials and components is made upon their arrival in our
ratorio físico-químico. Physicochemical Laborator y.
Ensayos finales de rutina a todos los aparatos bajo normas internacionales The transformers, once finished are subjected to the routine tests required
y/o especificaciones. by the international standards and/or customer´s specifications, in the High
TRANSPORTE, MONTAJE Y MANTENIMIENTO Voltage Laborator y.
Las distintas unidades capacitivas (≥ 245 kV) se desmontan para embalar, TRANSPORT, INSTALATION AND MAINTENANCE
excepto la inferior que va solidaria con la parte inductiva. Todo va en la The capacitive units (≥ 245 kV) are separated for packaging, except the
misma caja y en posición vertical. lowest one, that it is joint to the inductive part. Everything is packed in the
No precisan ninguna herramienta especial para su montaje. Son herméti- same box and in vertical position.
cos, están libres de mantenimiento regular y no requieren repuestos. No special tools are necessary for assembly. The units are hermetically sea-
En la parte inductiva llevan incorporada una válvula de toma de muestras, led, need no regular maintenance and do not require spare parts. The induc-
vaciado y relleno de aceite. tive part has a valve for oil sampling, emptying and filling with oil.

* Para necesidades mayores Consultar / Please request * For higher requirements

ISO 9001
REL 511
Terminal de Protección de
Distancia de Línea

ABB Inc.
SIPROTEC 4 - 7SD610
Universal Differential Protection Relay
for Two Line Ends

Protection Systems
Catalog
SIP 5.4 ⋅ 2001
SIPROTEC 4 - 7SD610
Universal Differential Protection Relay
Pages
Differential Protection Relay
for Two Line Ends Description 2 to 5

Firmware version 4.0 Communication modules


Communication possibilities 6 and 7

DIGSI 4/SIGRA 4 operating program


Communication 8 to 11

Functions 12 to 15
Catalog SIP 5.4 ⋅ 2001
Control and automation functions,
typical connections 16 and 17

Technical data 18 to 25

Selection and ordering data 26

~ Advantages to you
n Cost-effectiveness
Accessories

Connection diagrams
27

28

n High degree of automation


n User-friendly operation Dimension drawings 29
n Low planning and engineering
effort Siemens companies and

n Fast, flexible mounting, reduced representatives 30

wiring
n Simple, short commissioning Catalog index 31

n Simple spare part stocking


n High flexibility Conditions of sale and delivery 32
n High reliability and availability
n State-of-the-art technology
n Compliance with international

}
standards
n Integration in the overall system  Siemens AG 2001

SIPROTEC 4-SICAM-SIMATIC Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 1


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Description

Application Extremely fast, selective and


The 7SD610 relay is a differen- sensitive protection of two-end
tial protection device suitable lines can now be provided by
for all types of applications and means of these units.
incorporating all those func-
tions required for differential Maximum service life and
protection of lines, cables and reliability
transformers.
Transformers and compensa- The 7SD610 hardware is based
tion coils within the differential on 20 years of experience
protection zone are protected gained by Siemens in design of
by means of integrated func- numerical protection units. Ad-
vanced technology and a pow-

LSP2126a.tif
tions, which were previously to
be found only in transformer erful 32-bit microprocessor are
differential protection. It is also employed. Manufacture is sub-
well suited for complex applica- ject to stringent quality stand-
tions such as series and parallel ards.
compensation of lines and ca- Particular attention was paid to
bles. electromagnetic compatibility
It is designed to provide protec- and the number of electronic
tion for all voltage levels and components has been drasti-
types of networks; two line cally reduced through the use
ends may lie within the protec- of large-scale integrated cir-
tion zone. The 7SD523 is used cuits.
when more than two line ends The software design incorpo-
lie within the protection zone. rates our accumulated experi-
The relay features very high- ence and makes use of the lat-
speed and phase-selective est technological develop-

LSP2127a.tif
short-circuit measurement. The ments. High reliability is as-
unit is thus suitable for single sured by use of object-oriented
and three-phase fault clear- high-level programming and
ance. The necessary restraint consistent quality control.
Backup protection − 4 remote tripping
current for secure operation is commmands initiated via
calculated from the current The unit can also be employed
A member of the as backup for the distance, in binary inputs
transformer data by the differ-
ential protection unit itself. SIPROTEC 4 family which case the tele-protection
The 7SD610, which is a mem- comparison of the distance Programmable logic
Data communication for differ- relay can be effected via the
ber of the SIPROTEC 4 unit
ential current measurement is family, is notable for the uni- communication link of the dif- The integrated logic functions
effected via fiber-optic cables ferential protection. It is thus allow the user to implement
or digital communication and form design and the high de-
gree of functionality, which rep- possible to reduce the operat- customized automation func-
telephone networks, so that ing costs of communication for tions via the graphic user inter-
the line ends can be quite far resents a fully new quality level
in protection technology. a protection section. face. It is thus also possible to
apart. Its special product char- generate user-defined mes-
acteristics make it particularly The local operation interface sages.
suitable for use in conjunction was designed on the basis of Additional functions The logic is suitable for protec-
with digital communication net- ergonomic requirements. Par-
ticular value was attached to In addition to differential pro- tion applications with stringent
works. The units measure the tection, the 7SD610 also incor- real-time requirements, but it is
delay time in the communica- readability of the multi-line
backlit display. The most impor- porates a number of additional also suitable for tasks with not
tion network and adaptively functions: so stringent real-time require-
match their measurements ac- tant protection parameter set-
tings can be entered intuitively − Three-stage overcurrent pro- ments, e.g. control and mea-
cordingly. The units can be op- suring functions.
erated through leased lines by means of the integrated tection (can also be config-
employing twisted telephone membrane keyboard. ured as backup or emer-
pairs up to a max. distance of By means of the DIGSI 4 gency protection) Differential protection com-
8 km by means of special con- PC operating program, all the − Instantaneous high-current munication / local and
verters and also through leased settings can be entered right at tripping, optionally with inter- remote communication
digital telephone lines the unit and user support is rogation of the switchgear The 7SD610 has been provided
(64/128 kbit) or switched sys- provided for operational and status of all the line ends. with a number of different se-
tems (50 Hz networks). fault analysis. − Phase-selective breaker rial communication interfaces
The serial communication inter- intertripping by means of the for various tasks:
faces for data transmission be- Integrated measuring and differential protection or of an − Front serial interface for con-
tween the ends are replaceable external protection unit. nection of a PC with the
control functions
by virtue of plug-in modules − Single or three-pole auto- DIGSI 4 operating program or
and can be easily be adapted In addition to the protection
functions, the 7SD610 also in- reclosure using either con- a standard browser.
to multimode and monomode ventional procedures or new
fiber-optic cables and to leased corporates measuring, control
and monitoring functions and adaptive technology.
lines or switched lines within
the communication networks. thus contributes to economical − Overload protection
plant and network operations − Genuine real-time mode for
control. both units with synchroniza-
tion via the communication
link.

2 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


− IEC system interface for con- Fault indications The differential and restraint Continuous self-monitoring
nection to a substation con- Data for the last 8 faults are currents are also displayed as The hardware and software
trol and protection system stored in the unit. The latest measured values in the tripping components are continuously
using the IEC 60870-5-103 fault overwrites the oldest characteristic. monitored. If abnormal condi-
protocol. fault. The fault indications have tions are detected, the unit sig-
This interface is prepared for a time resolution of 1 ms. They nals them immediately. In this
other protocols such as Control
thus provide a detailed log of way, a high level of safety, reli-
Ethernet, PROFIBUS the fault event sequence. Control of circuit-breakers and ability and availability is
FMS/DP and DNP 3.0. disconnectors (electrically / mo- achieved.
tor-actuated disconnectors)
− Serial service / modem inter- In addition, the 7SD610 is pro-
face for connection of a PC or Operational indications is possible by means of the in-
tegrated control functions via vided with high-speed current
modem respectively. Direct All indications not directly re- monitoring stages, which on
connection or centralized op- lated to a fault (e.g. operator the integrated operator panel,
the binary inputs and using phase failure or implausible cur-
eration via the RS485 bus or control action, monitor signals, rent measurement in the ana-
star coupler. Local / central- unit start-up), are stored in the DIGSI 4.
log stage immediately block
ized or remote operation by status indication buffer. The The 7SD610 incorporates the the protection unit and thus ef-
means of DIGSI 4 or a stand- time resolution is 1 ms. complete scope of control fectively prevent possible con-
ard browser. functions of the SIPROTEC 4 sequential overreaction by the
− Time synchronization inter- unit family. differential protection unit.
Spontaneous indications
face for IRIG-B or DCF 77 sig-
nals. The signal level is ad- Indications can be displayed
spontaneously as they are gen- Time synchronization Reliable battery monitoring
justable.
erated in the process in an A battery-buffered clock is pro- The internal battery is used to
− The 7SD610 relay is also pro- indications window by means vided as standard. The clock
vided with a fiber-optic inter- backup the clock, event logs
of DIGSI 4. can be synchronized by means and fault recording in the event
face for communication with of a serial signal at the time-
the neighboring differential of a power supply failure. Its
synchronization interface function is checked by the pro-
protection relay. Fault recording (DCF77, IRIG-B via a satellite cessor at regular intervals. If
An instantaneous value re- receiver), via a binary input the capacity of the battery is
Operational measured corder with a time resolution of (1 minute pulses) or via the found to be declining, an indica-
values 1 ms is provided. A maximum substation control interface. tion appears on the display.
of 8 fault records can be stored Every message is provided
In order to facilitate system Routine replacement is there-
in the non-volatile fault record with a real-time date and time fore not necessary. All protec-
management and commission- buffer, which is immune to fail- tag with a resolution of 1 ms.
ing, all the relevant measured tion and other setting parame-
ure of the auxiliary voltage. The A special feature of the ters are stored in the Flash-
values are shown as primary total time period of a fault re-
and secondary values with their 7SD610 allows time synchroni- EPROM, and therefore not lost
cord is 5 s. zation via the communication if the power supply or battery
corresponding dimension and
associated with the objects to If, in addition to the CTs, VTs links. It is thus sufficient if one fails.
be protected. In addition the are also connected to the unit is externally synchronized
current and voltage measured 7SD610, the fault records con- with respect to time.
tain the current and the voltage Timekeeping of the other unit User-friendly local operation
values of the unit at the remote
during the fault. The calculated is corrected and synchronized Many advantages can already
end of the line are also dis-
played. differential and restraint cur- with his master unit. be found on the clear and
rents are shown in the fault re- user-friendly front panel:
The measured values can be cords, so that the relevant trip-
read on the display or by Assignable binary inputs and Positioning and grouping of the
ping parameters are immedi- keys support the natural oper-
means of DIGSI 4. A distinctive ately visible. contact outputs
feature of the 7SD610 is ating process.
The fault records of both ends Binary inputs, binary outputs
graphic display of the local and and LEDs are assignable with A non-reflective backlit display.
remote measured values in a of the line are time-synchro-
nized. The fault records of the indications, user-specific and Programmable (freely assign-
browser window. independent of one another. able) LEDs for important indica-
line ends can be displayed in an
integrated time-synchronized tions.
Indications depiction by means of the Arrow keys ensure an easy
Selectable function keys navigation in the function tree.
The 7SD610 makes available SIGRA 4 graphic analysis pro-
gram. Evaluation of fault re- Four function keys can be as- Operator-friendly input of the
detailed data for network fault signed to permit the user to
analysis and for supervision cords is thus considerably en- set values via the numeric keys
hanced to a degree previously perform frequently recurring or DIGSI 4.
during operation. The actions very quickly and simply.
indications are stored in non- associated only with fault re- Four programmable keys for
volatile memory and are thus corders. Typical applications are: frequently used functions at
jumps to a given position in the the push of a button.
immune to failure of the auxil-
iary voltage. menu tree in order to display
Commissioning program the event log or to perform au-
Since the units at the ends of Currents and optionally the tomatic functions, such as
the line are time-synchronized, voltages are displayed graphi- ”Switching of circuit-breaker”,
the time stamps for the opera- cally with absolute value and hot line tagging, reclose block-
tional event and fault event phase by means of a special ing, etc.
messages are identical. program, which runs in
conjunction with a standard
browser on the PC. In addition,
local and key measured values
of the communication links are
displayed.

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 3


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Description

Local operation
All operator actions can be per-
formed and information dis-
played via an integrated user in-
terface (HMI).

On the LCD display, substation


and relay information can be
displayed as text in various
t
lists. Frequently displayed infor-
mation includes measured and
calculated analog values, infor-
mation about the state of the
switchgear and the relay, pro-
tection information, general in-
dications and alarms.

t
t

7 assignable LEDs are used to


display substation or relay infor-
mation. The LEDs can be la-
belled according to the applica-
tion requirements. An LED re-
set key resets the LEDs.
t

RS232 PC front interface

s
LSP2246f.tif

4 configurable function keys


permit the execution of fre-
quently used actions simply Numerical keys for easy data entry
and fast. Typical applications in-
clude jumps to certain points in
the menu tree to display the
operational measured values,
or execution of automatic func- Keys for navigation
tions such as: ”CLOSE CB”.

Fig. 1
Front view of the 7SD610 relay (1/3 x 19” version)

4 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Connecting techniques and
housing with many advan-
tages
The 7SD610 is available in
housing width of 1/3, referred
to a 19” module frame system.
The height is 243 mm.
All cables can be connected
with or without cable ring lugs.
Plug-in terminals are available
as an option, it is thus possible
to employ prefabricated cable
harnesses. In the case of sur-
face mounting on a panel, the
connection terminals are lo-
cated above and below in the
form of screw-type terminals.
The communication interfaces
LSP2247f.eps

are located on the same sides


of the housing. For dimensions
please refer to “Dimension
drawings”.

Fig. 2
Housing width 1/3 x 19”
LSP2236f.eps

Fig. 3
Rear view with screw-type terminals
and serial interfaces (ports)

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 5


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Communication modules

The 7SD610 relay employs


flexible communication mod-
ules.
For the system interface a
820 nm fiber-optic module for
connection to multimode fiber
with two ST connectors is
available.
Also available are electrical
RS485 or RS232 interfaces
for system and modem/service
interfaces.
The protection interfaces have
the following options:

LSP2162a.eps
− 820 nm fiber-optic interface
with clock recovery:
2 ST connectors for direct
connection with 2 62.5/
125 µm multimode fibers up Fig. 4
to 1.5 km or the connection Fiber-optic communication module
to a communication con-
verter up to 1.5 km max.
− 820 nm fiber-optic interface:
2 ST connectors for direct
connection up to 3.5 km with
2 62.5/125 µm multimode
fibers.
− 1300 nm fiber-optic interface:
2 ST connectors for direct
connection up to 10 km with
2 9/125 µm monomode
fibers .
− 1300 nm fiber-optic interface
2 FC connectors for direct
connections up to 35 km

LSP2163a.eps
with 2 9/125 µm monomode
fibers .
− Connection to a communica-
tion network, the leased line Fig. 5
or leased digital telephone RS232/RS485 electrical communication module
line is effected by means of
special communication con-
verters. These are fitted with
a 820 nm fiber-optic interface
and two ST connectors on
the protection unit side. Ei-
ther an electrical X21 inter-
face or a G703.1 interface
can be selected on the com-
munications network side. In
addition, two communication
converters are under devel-
opment, which will allow
connection to leased lines or
leased digital telephone lines
via the S0 bus (available as of
05/2001).
− Note: A 820 nm interface
with clock-pulse recovery
must be installed in the pro-
tection unit to interface to the
communication converter.

6 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Communication possibilities between relays

max. 1.5 km with 62.5/125 µm max. 3.5 km with 62.5/125 µm


multimode fiber multimode fiber

7SD610 7SD610 7SD610 7SD610

ST connectors on ST connectors on
both sides both sides

Fig. 6 Fig. 7
Direct optical link up to 1.5 km Direct optical link up to 3.5 km

max. 10 km with 9/125 µm max. 35 km with 9/125 µm


monomode fiber monomode fiber

7SD610 7SD610 7SD610 7SD610

ST connectors on FC connectors on
both sides both sides

Fig. 8 Fig. 9
Direct optical link up to 10 km Direct optical link up to 35 km

Communi-
max. 1.5 km with 62.5/125 µm cation
multimode fiber
converter
Interface to communication
unit/multiplexer
7SD610
X21 (64/128/512 kBit)
G703 (64 kBit)
ST connectors on S0- ISDN, telephone cable1)
both sides Twisted telephone pair
(leased line up to 8 km max.)
Interface and baud rate selectable
by jumpers/terminal program

Fig. 10
Connection to a communication unit/digital telephone network/leased line

1) Available as of 05/2001.

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 7


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
DIGSI 4 Operating program

DIGSI 4 the operating pro-


gram for SIPROTEC 4 units
The PC DIGSI 4 operating pro-
gram is the user interface for
the 7SD610 units. It is a mod-
ern PC operating program that
is usable with Windows ver-
sions 95/98/ NT4.0. DIGSI 4 is
the tool used for configuration,
programming and the comfort-
able user interface for the
7SD610 and other SIPROTEC 4
relays.
With the additional program
SIGRA 4 comprehensive fault
analysis is possible. The DIGSI
remote program offers a re-
mote access via modem to the
relay with it´s rear service/mo-
dem interface.

Simple setting of the


protection
The required protection func-
tions can be easily selected
from the complete range of
functions provided. As a result,

LSP2255f.tif
the functional clarity in the fur-
ther menus is enhanced.
The newly introduced display Fig.11
of primary values (setting val- DIGSI 4 Main menu
ues are referred to rated values
of the object to be protected)
allows standardization of the
setting values. Conversion into
secondary values and loading
into the protection unit are
pushbutton operations.

Routing (marshalling) matrix


Routing is transparent thus en-

LSP2184f.tif
suring that you can always
clearly assess the situation.
The matrix clearly displays, for
example, which LEDs, binary
inputs and relays are connec-
ted to which internal signals.
By means of a click, connec-
tions can be made even up to
the substation control system.
It is possible, for example, by Fig. 12
making use of the filter func- SIGRA 4 Fault analysis
tions, to display only mar-
shalled information. Moreover,
the viewpoint can be altered. In
the binary output view (relays),
the tripping matrix is displayed
in a clear manner.

SIGRA 4: Universal program


for evaluation of fault
records
Fault records stored in the pro-
tection unit can be visualized in
a straighforward manner and
evaluated. Harmonic and indi-
vidual measuring points can be
easily calculated, phasor and
circle diagrams can be dis-
played, in addition to numerous
other functions.

8 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


By virtue of the Comtrade for-
mat, all fault record types can
be analyzed and, for example,
exported to test equipment.
Since the fault records of both
ends of the line are synchro-
nized precisely, these can be
accurately correlated in the
SIGRA 4 program.

LSP2254f.tif
Commissioning
Special attention has been paid
to commissioning. All binary in- Fig. 13
puts and outputs can be dis-
played and activated directly.
This can simplify the wiring
check significantly for the user.
Furthermore all currents and
voltages and their phasors are
available via communication
link at the local relay and dis-
played in the relay, with DIGSI 4
or a special commissioning pro-
gram running under a standard
browser (Internet Explorer or
Netscape Navigator).

CFC: Programming logic


With the help of the CFC gra-
phic tool (Continuous Function
Chart) interlocks and switching
sequences can be configured
simply via drag and drop of
logic symbols; no special
knowledge of software is re-
quired. Logical elements, such
as AND, OR, timer elements as
well as limit value inquiries of
measured values. In addition,

LSP2241f.tif
measured value set point inter-
rogation is available.
Various types of logic diagrams Fig. 14
for protection, control and mea- Browser-aided commissioning
suring functions can be gener-
ated, which are processed at
different speeds within the
unit.

Browser-based commis-
sioning aid
The 7SD610 provides a com-
missioning and test program
which runs under a standard
internet browser (no special
software is required at the PC).
Protection topology and com-
prehensive measurements
ew DI GSI 4
from the local and remote ter-
minal are shown. The breaker
position of each line end is
~ T h e n
shown as well as the tripping n Easy to learn outing matrix
characteristic of the relay. yout of r
n Clear la e r a n d e quipment
tion, feed
n Substa nagement
data ma n
s s w o r d protectio TIC
n Pa S IC AM/SIMA
with th e
n Linked e environment
softwar
in dows sta
ndards } Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 9
n W
SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Communication

With respect to communica-


tion, particular emphasis has
Master control unit
been placed on high flexibility,
data security and use of cus-
tomary standards in the field of
energy automation. The con-
cept of the communication
modules allows
interchangeability, on the one
hand, and, on the other hand, is
open for future standards (e.g.
Ethernet).

Local PC interface
The PC interface provided on
the front panel on the unit al-
lows rapid access to the pa-
rameters, status and fault
event data by means of the
DIGSI 4 operating program.
Use of this program is particu- Fig. 15
larly advantageous during test- IEC 60870-5-103 star-type RS232 copper conductor connection or
ing and commissioning. fiber-optic connection
In the case of the 7SD610, a
PC with a standard browser DIGSI 4 Star coupler Modem DIGSI 4
can be connected to the Local operation e.g. 7XV5 Remote opera-
tion via modem
front-panel interface (refer to
„Commissioning program“).

Rear-side interfaces
The service and system com-
munication interfaces are lo-
cated at the rear side of the
unit. In addition, the 7SD610 is
Ö
RS485 O
Converter
provided with a protection in- e
terface. The interface comple- o
ment is variable and retrofitting 7XV5650
is possible without any diffi-
culty. These interfaces ensure
that the requirements for differ-
ent communication interfaces
(electrical and optical) and pro-
tocols (IEC 60870-5-103,
PROFIBUS, DIGSI 4, TCP/IP,
etc.) can be met.
The interfaces are designed for
the following applications: 7SJ63 7SD610 7SJ63 7SJ63
SIPROTEC Bay control units
Service / modem interface
By means of the RS 485 inter-
face, it is possible to efficiently Fig. 16
operate a number of protection Centralized communication via star-coupler
units centrally via DIGSI 4. Re-
mote operation is possible on
connection of a modem. This System interface The full signalling capabilities of Other protocols are under de-
offers the advantage of rapid The 7SD610 is provided with a the unit are made available to velopment.
fault clarification, especially in system interface according to the user by means of a
the case of unmanned power IEC standard 60870-5-103. This published Siemens-specific ex-
plants. is an internationally standard- tension to the protocol.
With the optical version, cen- ized protocol for efficient per- The unit can be connected ei-
tralized operation can be imple- formance of communication ther optically or electrically to a
mented by means of a star tasks in the field of protection. substation control and protec-
coupler. This protocol is supported by a tion system such as
In the case of the 7SD610, a number of manufacturers and SINAULT LSA or SICAM by
PC with a standard browser is employed all over the world. means of this interface.
can be connected to the ser-
vice interface (refer to „Com-
missioning program“).

10 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Typical applications

10 km, 110 kV cable

Monomode fiber 9/125 µm


Module 1: 10 km
Module 2: 35 km
7SD610 7SD610

200 km overhead line, 400 kV

820 nm, X21


max. 1.5 km G703.1

Communication Communication
converter converter
7SD610 Digital network communication 7SD610

Transformer
3 km overhead line

Yd1

Leased telephone line,


1)
Communication max. 8 km Communication
converter converter
7SD610 7SD610

Fig. 17
Typical applications 1) Available as of 05/2001

Typical applications employ- Two different modules are The other example shows two
ing fiber-optic cables or com- available, one of which covers differential units. The data The third example shows the
munication networks distances of up to 10 km and exchange is made via a com- relays being connected via a
Three applications are shown in the other up to 35 km. In the munications network. 7SD610 twisted telephone pair. Data
Fig. 17. The 7SD610 differential case of direct connection via offers many features to reliably exchange and transmission is
protection relay is connected to fiber-optic cables, data commu- and safely handle data effected via a leased line of a
the current transformers and to nication is effected at 512 kbit/s exchange via communication max. length of 8 km.
the voltage transformers at one and the command time of the networks. Depending on the Here a transformer is in the
end of the cable, although only protection system is reduced bandwidth available in the com- protected zone. In this applica-
the currents are required for to 15 ms. Parallel compensa- munication system, 64 kBit, tion 7SD610 is set like a trans-
the differential protection func- tion (for the load currents) is 128 kBit or 512 kBit can be se- former differential relay. Vector
tion. The voltage connection provided within the protection lected for the X21 interface, group matching and inrush re-
improves, among other things, zone of the cable. By means of whereas the G703.1 interface straint is provided by the relay.
the frequency measurement the integrated inrush restraint, works with 64 kBit/s. The con-
and allows extension of the the differential protection relay nection to the communication
measured values and the fault can tolerate the surge on converter is effected via cost
records. Direct connection to switching-on of the cable and effective 820 nm interface with
the other units is effected via the compensation reactors, multimode fiber. This commu-
monomode fiber-optic cables and thus allows use of sensi- nication converter converts the
and is thus immune to interfer- tive settings under load condi- optical input to electrical sig-
ence. tions. nals.

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 11


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Functions

Differential protection • Differential protection trip-


(ANSI 87L, 87T) ping can be combined with
overcurrent pickup. In this Tripping
The differential protection func- area
tion has the following features: case pickup of the protection I Diff
relay is initiated only on si- I N,operation
• Measurements are per- multaneous presence of
formed separately for each differential current and of
phase; thus the trip sensiti- overcurrent.
vity is independent of the Restraint
fault type. • Easy to set tripping charac- area
teristic. Because the relay
• An adaptive measurement calculates its restraint current
method with high sensitivity only the setpoint IDiff> and IDiff>
for differential fault currents I Diff >> must be set.
below rated current offers
the detection of highly resis- • Differential and restraint cur-
tive faults. This trip element rent are monitored Adaptive restraint
uses special filters, which of- continously during normal I restraint
fer high security even with operation and are displayed Basic restraint
IDiff> I N,operation
high level DC-components in as operational measured
the short-circuit current. The values. Fig. 18
Tripping characteristic
trip time of this stage is • High stability during external
about 35 ms, the pickup faults even with diffe-
value is about 10 % of the rent current transformers • In the case of transformers The check sum (correctness
rated current. saturation level. For an exter- within the protection zone, of the telegram contents),
nal fault only 5 ms saturation vector group adaption and the address of the neighbor-
• A high-set differential trip matching of different current ing unit and the transmission
stage which clears differen- free time are necessary to
guarantee the reliability of transformer ratios is carried delay time of the telegram
tial fault currents higher than out within the unit. The inter- are monitored.
the rated current within the differential protection.
ference zero current, which • Unambiguous identification
15 ms offers fast tripping • Single-phase short-circuits flows through the earthed
time and high-speed fault within the protection zone of each unit is ensured by as-
winding, is eliminated from signment of a settable com-
clearence time. A high- can be cleared using a time the differential current. The
speed charging comparison delay, whereas multi-phase munication address within a
7SD610 thus behaves like a differential protection topo-
method is employed for this faults are cleared instanta- transformer differential relay
function. neously. Because of this logy. Only those units mutu-
whose ends, however, can ally known to each other can
• When a long line or cable is function, the unit is optimally lie quite far apart.
suited for applications in in- cooperate. Incorrect inter-
switched on at one end, tran- connection of the communi-
sient peaks of the charge ductively compensated net-
works, where differential cur- Characteristics of differential cation links results in block-
current load the line. To avoid ing of the protection system.
a higher setting of the sensi- rent can occur as a result of protection communciation
tive differential trip stage, charge transfer phenomena through the active interfaces • Detection of telegrams,
this setpoint may be in- on occurrence of a single- The 7SD610 is at home in which are reflected back to
creased for a settable time. phase earth fault within the the transmitting unit within
protection zone, thus result- communciation networks
Under normal operating con- the communication network.
ing in undesired tripping by The data required for measure-
ditions, the relay is switched ment of differential currents • Detection of path switching
automatically to the sensitive the differential protection re- in a communication network.
lay. Undesired tripping of the and numerous other variables
setting. are exchanged between the Automatic restraint of the
differential protection can be protection function until mea-
• A new feature of the unit is suppressed by making use of protection units in the form of
parameterization of the cur- surement of the parameters
the provision for introduction synchronous serial telegrams of the new communication
rent transformer data. The of a time delay on occur- employing the full duplex
unit automatically calculates mode. The telegrams are se- link has been completed.
rence of single-phase faults.
the necessary restraint cur- cured using CRC check sums • Continuous measurement of
rent by means of the previ- • With transformers or com- the transmission delay time
pensation coils in the protec- so that transmission errors in a
ously entered current trans- communication network are to the remote line end.
former error. The unit thus tion zone, the sensitive re- Taking into account of the
sponse threshold IDiff> can be detected immediately. More-
adaptively matches the work- over, each telegram carries a delay time in differential cur-
ing point on the tripping char- blocked by an inrush detec- rent measurement and com-
tion function. Like in trans- time stamp accurate to a mi-
acteristic so that it is no lon- cro-second, thus allowing mea- pensation thereof, including
ger necessary for the user to former differential protection, monitoring of a settable max-
it works with the second har- surement and monitoring of
enter characteristic settings. the telegram transmission de- imum permissible delay time
monic of the measured cur- of 30 ms.
• Different current-transformer rent compared with the fun- lay times.
ratios may be employed at damental component. • Data communication is im- • Generation of alarm signals
the ends of the line. A mis- Blocking is cancelled from an mune to electromagnetic in- on disturbed communication
match of 1:8 is permissible. adjustable threshold of the terference, since fiber-optic links. Statistical values for the
The tripping values of the short-circuit current, so that cables are employed in the percentage availability of the
unit are referred to a nominal very high current faults are critical region. communication links per min-
operating current previously switched off instantaneously. ute and per hour are available
entered by the user. • Monitoring of each individual as operational measured val-
incoming telegram and of ues.
overall communication be-
tween the units, excluding
supplementary equipment.

12 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Phase-selective intertrip and Possible modes of operation
remote trip/indications of the differential protection
Normally the differential cur- section
rent is calculated for each line • Special modes of operation
end nearly at the same time. such as the „Commissioning
This leads to fast and uniform mode“ and „Test operation“
tripping times. Under weak are advantageous for com-
infeed conditions, especially missioning and servicing the
when the differential function units.
is combined with an over- • In general, an alarm
current pickup a phase selec- indication is generated on in-
tive intertrip offers a tripping of terruption of the communica-
both line ends. tion links and an attempt is
• 7SD610 has 4 intertrip sig- made to re-establish the
nals which are transmitted in communication link. The
high-speed (20 ms) to the units operate in the emer-
other terminals. These gency or pickup mode, pro-
intertrip signals can also be vided that these have been
initiated and transmitted by parameterized.
an external relay via binary in- • The complete configuration
puts. In cases where these can also be used in a testing
signals are not employed for mode. The local end is in an
breaker intertripping, other al- operating mode, which, for
ternative information can be example, allows testing of
rapidly transmitted to the re- the pickup values. The cur-
mote end of the line. rent values received from the
• In addition, four high-speed remote end of the line are
remote commands are avail- set to zero, so as to achieve
able, which can be intro- defined test conditions. The
duced either via a binary in- remote end unit ignores the
put or by means of an inter- differential currents, which
nal event and then rapidly occur as a result of testing,
communicated to the other and blocks differential protec-
end. tion and breaker intertripping.
It may optionally operate in
• Provided that the circuit-
breaker auxiliary contacts are the backup protection mode.
wired to binary inputs at the • Differential protection is acti-
line ends, the switching sta- vated in the commissioning
tus of the circuit-breakers is mode. However, test cur-
indicated and evaluated at rents injected at one end of
the remote ends of the line. the line and which generate a
Otherwise the switching sta- differential current do not
tus is derived from the mea- lead to output of a TRIP com-
sured current. mand by the differential pro-
tection or to breaker
intertripping. All those indica-
tions that would actually oc-
cur in conjunction with a gen-
uine short-circuit are gener-
ated and displayed. TRIP
commands can be issued by
the backup protection.

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 13


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Functions

Thermal overload protection In the case of circuit-breaker


(ANSI 49) closure the auto-reclosure is
A built-in overload protection blocked at both ends of the line
with a current and thermal to prevent a further
alarm stage is provided for the unsuccessful closure onto a
thermal protection of cables short-circuit.
and transformers. If circuit-breaker intertripping to
the remote end is activated,
The trip time characteristics are intertripping is also blocked.
exponential functions accord-
ing to IEC 60255-8. The preload
is considered in the trip times Auto-reclosure
for overloads. (ANSI 79)
An adjustable alarm stage can The 7SD610 relay is equipped
initiate an alarm before tripping with an auto-reclosure function
is initiated. (option). For 1-phase or for
multiphase faults different
dead times can be set. The
Overcurrent protection function includes several oper-
(ANSI 50, 50N, 51, 51N) ating modes:
The 7SD610 provides a three- • 3-pole auto-reclosure (AR) for
stage overcurrent protection. all types of faults.
Two definite-time stages and
one inverse-time stage (IDMT) • 1-pole auto-reclosure for
are available, separately for 1-phase faults, no AR for
phase currents and for the multi-phase faults.
earth current. Two operating • 1-pole AR for 1-phase faults
modes are selectable. The and for 2-phase faults with-
function can run in parallel to out earth, no AR for multi- Fig. 19 0,14
phase faults. Inverse t = ⋅ Tp
the differential protection or
(I I p )
0 , 02
−1
only for backup during interrup- • 1-pole AR for 1-phase and
tion of the protection commu- 3-pole AR for multi-phase
nication. Two stages e.g. can faults. In addition to the above men- memory and software execu-
run in backup mode, whereas tioned operating modes, se- tion (watch-dog function) are
• 1-pole AR for 1-phase faults veral other operating modes monitored.
the third stage is configured for and 2-phase faults without
emergency operation. can be performed and config- An open circuit between the
earth and 3-pole AR for all ured according to user-specific
The available ANSI/IEC in- other faults. CTs and relay inputs under load
verse-time curves are: requirements by means of the may lead to tripping of a differ-
• Multiple-shot AR. Up to 8 integrated programmable logic
• Inverse ARs are possible. ential relay if the load current
(CFC). exceeds the differential
• Short inverse • Interaction with an external setpoint. The 7SD610 provides
• Long inverse protection relay for AR via Breaker failure protection fast bus wire supervision which
binary inputs and binary out- immediatelly blocks all line
• Moderately inverse puts.
(ANSI 50BF)
ends if an open circuit is mea-
• Very inverse • Adaptive autoclosure: Both
The 7SD610 relay incorporates
sured by a local relay. This
• Extremely inverse breakers open after the fault a two-stage breaker failure pro- avoids maloperation due to
tection to detect the failure of
• Definite inverse in the protection zone has
tripping command execution,
open circuit. Only the phase
been detected. Only one re- where the open circuit is de-
lay switches on the breaker. for example due to a defective
tected is blocked. The other
Instantaneous high speed If the fault has disappeared circuit-breaker. The current de- phases remain under differen-
switch-onto-fault the other line end is tection logic is phase- tial operation.
overcurrent protection switched on via communica- segregated and can therefore
also be used in single-pole trip- Additional measurement super-
(ANSI 50HS) tion links. If not, the line end
ping schemes. If the fault cur- vision functions are:
Instantaneous tripping is possi- makes a final trip.
rent is not interrupted after a • Symmetry of voltages and
ble when energizing a faulty • Interrogation of synchro- settable time delay has ex- currents
line. On large fault currents, the check protection before auto- pired, a retrip command or a
high speed switch-onto-fault reclosure occurs. This issues • Summation of phase cur-
busbar trip command is gener- rents and comparison with
overcurrent stage can initiate the release signal for auto- ated. The breaker failure pro-
very fast three-pole tripping. reclosure to the unit via a bi- the measured current at
tection can be initiated by all in- measuring input for the I4 -
Circuit-breakter closure onto a nary input. tegrated protection functions earth current transformer. If
faulty line is also possible pro- • Monitoring of the circuit- as well as by external devices a significant difference is de-
vided that the circuit-breaker breaker auxiliary contacts and via binary input signals. tected, the differential pro-
auxiliary contacts of the remote CB- ready status. tection is blocked immedi-
end are connected and moni- • Voltage check for discrimina- High-speed current monitor- ately, because this difference
tored. If an overcurrent arises tion between successful and can only originate in a hard-
on closing of the circuit-breaker non-successful reclose at- ing and other monitoring
functions ware fault of the unit’s ana-
at one end of a line (while the tempts. log part.
other end is energized) the Numerous monitoring func-
measured current can only be tions for hardware and soft- • Phase-sequence super-
due to a short-circuit. In this ware are implemented in the vision.
case, the energizing line end is 7SD610 unit. The measuring
tripped instantaneously. circuits, analog-to-digital con-
version and the supply voltages,

14 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Trip circuit supervision Measured values at remote Operational mea-
(ANSI 74TC) line ends sured values are

LSP2097f.tif
One or two binary inputs for Every two seconds the cur- clearly shown on
each circuit-breaker pole can be rents and voltages are freezed the LCD display
used for monitoring the cir- at the same time and transmitt-
cuit-breaker trip coils including ed via the communication link.
the connecting cables. An Therefore, currents and volt-
alarm signal is issued when- ages at the two line ends are al-

LSP2064f.tif
ever the circuit is interrupted. ways available with their
For each trip circuit 1 or 2 bi- amount and phases . This al-
nary inputs can be used. lows checking the whole con-
figuration under load conditions
(load current of 10 % is suffi- Some fault indica-
Lockout (ANSI 86) cient). In addition, the differen- tions are shown

LSP2066usa.tif
All binary outputs can be stored tial and restraint currents are automatically on
like LEDs and reset using the also displayed. Important com- the LCD display
LED reset key. The lockout munication link measurements,
state is also stored in the event such as delay time or as per-
of supply voltage failure. centage availability per min-
Reclosure can only be issued ute/hour are also available as
after the lockout state is reset. measurements. Function Region
These measured values can be World USA DE
processed with the help of the
Local measured values CFC logic editor.
Frequency preset to
50/60 Hz 50 Hz 60 Hz 50 Hz
The measured values are calcu-
1) 1)
lated from the measured cur- Inverse-time IEC, ANSI ANSI IEC
rent and voltage signals along Commissioning and test characteristic for
phases preset to IEC
with the power factor (cos ϕ), functions
1) 1)
the frequency, the active and Special attention has been paid Inverse-time IEC, ANSI ANSI IEC
reactive power. Measured val- to commissioning. All binary in- characteristic for Logarithmic
ues are displayed as primary or earth inverse
puts and outputs can be dis-
secondary values. played and set directly. This preset to IEC
The relay uses a high-resolution can simplify the wiring check
significantly for the user.
Overcurrent-time 3 3 –
AD converter and the analog in- protection
puts are factory calibrated, so a The measured values can be
high accuracy is reached (under displayed via DIGSI 4 on the PC 1) Disc-emulation with inverse-time characteristic
0.5 % with rated current). may be applied with ANSI curves
screen as primary, secondary
The following values are avail- and/or percentage values si-
able for measured value pro- multaneously. This provides a 4 predefined setting groups
cessing: complete overview of the ac- The settings of the 7SD610 re-
• Currents 3 x Iphase, 3 I0, IE tual system conditions. lay can be adapted quickly to
• Voltages 3 x Vphase-earth, 3 x The 7SD610 provides a circuit- suit changing network configu-
Vphase-phase, 3V0, Ven breaker test function. Single- rations. 4 setting groups can be
and three-pole TRIP com- predefined during commission-
• Symmetrical components I1, mands can be issued and fol-
I2, V 1, V22 (positive and nega-
ing by using DIGSI 4. The set-
tive phase-sequence system) lowed by a reclosing com- ting groups can be activated via
mand. The pole open time can binary inputs, via DIGSI 4 (local
• Active power P (Watt), be set separately from the or remote), via the integrated
Reactive power Q (Var), auto-reclosure dead time. keypad or via the serial substa-
Apparent power S (VA) tion control interface.
• Power factor PF (= cos ϕ)
• Frequency f
• Differential and restraint cur-
rent per phase
Limit values are calculated by
means of the CFC. User-spe-
cific indications can be derived
from these limit value indica-
tions like overload conditions,
overvoltage.

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 15


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Control and automation functions

Control Switching priorities


In addition to the protection The switching authority is se-
functions, the SIPROTEC 4 lected by settings, DIGSI 4, bi-
units also support all control nary input or - if available - by
and monitoring functions re- means of key-operated
quired for operating medium- switches. The hierarchy of the
voltage or high-voltage substa- switching authority is as fol-
tions. The principle task is reli- lows: LOCAL, DIGSI 4,
able control and monitoring of REMOTE. If the ”LOCAL”
switchgear and processes. The mode is selected, only local
status of the circuit-breaker or switching operations are possi-
disconnectors can be obtained ble. Every switching operation
via auxiliary contacts and and change of breaker position
transferred to the 7SD610 via is stored in the status indication
binary inputs. Therefore it is memory.

LSP2084a.tif
possible to detect and indicate The switching command
both the OPEN and CLOSE po- source, switching device,
sition or a faulty or intermediate cause (i.e. spontaneous change
position. The switchgear or cir- or command) and result of a Fig. 20
cuit-breaker can be controlled switching operation are re-
via: corded. Indication derivation
− integrated operator panel
A further indication (or a com-
− binary inputs Chatter disable mand) can be derived from an
− substation control system The chatter disable feature existing indication. Group indi-
− DIGSI 4. evaluates whether the num- cations can also be formed.
ber of status changes of binary The number of indications via
input exceeds a specified value the system interface can thus
Command processing in a defined period of time. If be reduced and restricted to
The 7SD610 supports all the so, this binary input is blocked the most important signals.
tasks required for command for a certain period.
processing, including the pro- Data transmission lockout
cessing of single and double
commands with or without Filter time / filtering and A data transmission lockout
feedback as well as monitoring delay of indications can be activated, so as to pre-
of the control process. The All binary indications can be vent transfer of information to
control actions are monitored in subjected to a filter time (indi- the control center during work
terms of using functions such cation delay) to prevent spuri- on the unit.
as runtime and subject to auto- ous operation.
matic command termination af- Indications can be filtered or Test mode
ter feedback from the external delayed. Filtering serves to
process is provided to the During commissioning a test
suppress transient changes at mode can be selected; all indi-
7SD610. the indication input. The
Typical applications are: cations then have a test mode
indication is passed on only if suffix for transmission to the
• Single and double com- the voltage is still present after control center.
mands and feed-back a set period of time. In the case
• User-definable bay interlocks of indication delay, there is a
delay for a preset time. The in-
• Operating sequences com- formation is passed on only if
bining several switching op- the voltage is still present after
erations such as control of this time.
circuit-breakers, disconnec-
tors and earthing switches.
• Derived triggering of switch-
ing operations, indications or
alarms by logical combination
of existing information.

16 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Typical connection

Connection to current and


voltage transformers
A typical connection is to the
phase CT. The residual current
at the IE input is formed by
summation of the phase cur-
rents. This ensures optimum
supervision functions for the
current.
IL1
Optionally, voltages are mea-
sured by means of voltage IL2
transformers and are fed to the
unit as a phase-to-earth volt- IL3
age. The zero voltage is derived
from the summation voltage by IE
calculation performed in the
unit.
Circuit-breaker
As a matter of fact, the 7SD610
unit does not require any volt-
ages for operation as differen-
tial protection.

Fig. 21
Typical connection to current transformers

IL1

IL2

IL3

IE
I nom

Circuit-breaker Vnom VL1

VL2

VL3

Voltage inputs, optional


VE

Fig. 22
Typical connection to current transformers with optional voltage inputs

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 17


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Technical data

Hardware
Analog inputs Rated frequency 50 or 60 Hz (selectable)
Rated current I nom 1 or 5 A (selectable)
Rated voltage Vnom 80 to 125 V (selectable)
Power consumption
in CT circuits with Inom = 1 A Approx. 0.05 VA
with Inom = 5 A Approx. 0.3 VA
in VT circuits Approx. 0.1 VA
Thermal overload capacity Inom
in CT circuits 100 A for 1 s
30 Inom for 10 s
4 Inom continuous
Dynamic (peak value) 250 Inom (half sine)
in VT circuits for highly sensitive
earth-fault protection 300 A for 1 s
100 A for 10 s
15 A continuous
in VT circuits 230 V per phase continuous

Auxiliary voltage Rated voltages 24 to 48 V DC


60 to 125 V DC
110 to 250 V DC
and 115 V AC (50/60 Hz)
Permissible tolerance -20% to +20%
Superimposed AC voltage (peak to peak) ≤ 15%
Power consumption
under normal operating conditions Approx. 8 W
Approx. 18 W, depending on design
Bridging time during failure of the auxiliary voltage
V aux ≥ 110 V ≥ 50 ms

Binary inputs Quantity 7 (marshallable)


Rated voltage range 24 to 250 V, bipolar
Pickup threshold 17 or 73 V (selectable)
Functions are freely assignable
Minimum pickup threshold
Ranges are settable by means of 17 or 73 V DC (bipolar)
jumpers for each binary input
Maximum permissible voltage 300 V DC
Current consumption, energized Approx. 1.8 mA

Output relay Command / indication relay


Quantity 5 (marshallable)
1 alarm contact (not marshallable)
Switching capacity
Make 1000 W / VA
Break 30 VA
Break (with resistive load) 40 W
Break (with L/R ≤ 50 ms) 25 W

Switching voltage 250 V


Permissible total current 30 A for 0.5 seconds
5 A continuous

LED Quantity
RUN (green) 1
ERROR (red) 1
LED (red), function can be assigned 7

18 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Mechanical construction Housing 7XP20 For dimensions refer to dimension drawings
Degree of protection acc. to EN 60 529
For front side of housing IP 51
For rear side of housing
flush-mounting housing IP 50
surface-mounting IP 51
For the terminals IP 2x with terminal cover put on
Weight
Flush-mounting housing
1/3 x 19" 4 kg
Surface-mounting housing
1/3 x 19" 6 kg

Serial interfaces
(front side of unit)
Operating interface 1 Connection Non-isolated, RS232,
for DIGSI 4 or browser front panel, 9-pin subminiature connector (SUB-D)
Baud rate 4800 to 115200 bauds
setting as supplied: 38400 Bd; parity 8E1

Serial interfaces
(rear side of unit)
Time synchronization Connection 9-pin subminiature connector (SUB-D)
DCF77/ IRIG-B signal (terminals with surface-mounting housing)
Voltage levels 5 V, 12 V or 24 V (optional)

Service interface Isolated RS232/RS485 9-pin subminiature connector (SUB-D)


(operating interface 2) Dielectric test 500 V / 50 Hz
for DIGSI 4 / modem / service/ Distance for RS232 Max. 15 m
browser Distance for RS485 Max. 1000 m

System interface IEC60870-S-103


Isolated RS232/RS485 9-pin subminiature connector (SUB-D)
Baud rate 4800 to 19200 bauds
Dielectric test 500 V / 50 Hz
Distance for RS232 Max. 15 m
Distance for RS485 Max. 1000 m
For fiber-optic cable ST connector
Optical wavelength λ = 820 nm
Permissible attenuation Max. 8 dB for glass-fiber 62.5/125 µm
Distance (bridgable) Max. 1.5 km

Remote relay interface Quantity 1


(Protection interface)

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 19


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Technical data

Serial interfaces 820 nm FO interface with clock recovery For 62.5/125 µm multimode glass-fiber,
Remote relay / protection ST connector
interface Direct connection up to 1.5 km or for connection
to the communication converters
820 nm FO interface for direct connection; For 62.5/125 µm multimode glass-fiber,
direct connection up to 3.5 km ST connector
1300 nm FO interface direct connection up to 10 km For 9/125 µm monomode glass-fiber,
ST connector
1300 nm FO interface direct connection up to 35 km For 9/125 µm monomode glass-fiber,
FC connector

External communication External communication converter for linking the


converter with X21 or G703 optical 820 nm interface of the unit (option with clock
interface recovery) to the X21/G703.1 interface of the communication
network
Electrical X21 or G703.1 interface settable by jumper
Baud rate settable by jumper
FO interface with 820 nm with clock recovery Max. 1.5 km with 62.5/125 µm multimode
glass-fiber to protection relay
Electrical X21interface at communication converter 64/128/512 kbit (settable by jumper)
max. 800 m, 15-pin connector
Electrical G703.1 interface at communication converter 64 kbit/s max. 800 m, screw-type terminal
1)
External communication External communication converter for linking the optical
converter with digital network 820 nm interface of the unit (option with clock recovery)
interface to the S0 interface of a leased digital line or dial up line
Operating mode settable with terminal program
2 FO interfaces for 820 nm with clock recovery Max. 1.5 km with 62.5/125 µm multimode
glass-fiber to protection relay
Electrical S0 interface 64/128/ kbit (settable by jumper)
1)
External communication External communication converter for linking the optical
converter for connection to 820 nm interface of the unit (option with clock recovery)
leased lines to twisted telephone pairs operated as leased lines.
Bridgeable distance: 8 km max.
FO interface for 820 nm with clock recovery Max. 1.5 km with 62.5/125 µm multimode
Electrical interface to leased line (5 kV-isolated) glass-fiber to protection relay 128 kbit

Permissible time delay Delay of telegrams due to transmission from one unit Max. 30 ms for transmission path. Permissible
(Duration of data transmission) to the other. Delay is constantly measured and adjusted max. value is settable, dynamic adjustment/
correction

1) Available as of 05/2001

20 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Electrical tests
Specifications Standards IEC 60255 (product standards)
ANSI/IEEE C37.90.0/.1/.2
UL 508
DIN 57 435 Part 303
For further standards see “Individual tests”

Insulation tests Standards IEC 60255–5 and 60870-2-1


Voltage test (100 % test) 2.5 kV (rms), 50/60 Hz
All circuits except for auxiliary supply, binary inputs,
communication and time synchronization interfaces
Auxiliary voltage and binary inputs (100 % test) 3.5 kV DC

RS485/RS232 rear side communication interfaces 500 V (rms), 50/60 Hz


and time synchronization interface (100 % test)
Surge voltage test (type test) 5 kV (peak); 1.2/50 µs; 0.5 J,
All circuits except for communication interfaces 3 positive and 3 negative surges in intervals
and time synchronization interface, class III of 5 s

EMC tests for noise immunity Standards IEC 60 255-6; IEC 60 255-22 (product standard)
(Type tests) EN 50082-2 (generic standard),
DIN VDE 0435 Part 303
High-frequency test 2.5 kV (peak); 1 MHz; τ=15 ms;
IEC 60 255-22-1 class III and DIN 57 435 400 surges per s; test duration 2 s
Part 303, class III
Discharge of static electricity 8 kV contact discharge; 15 kV air discharge;
IEC 60255–22–2 class IV both polarities; 150 pF; Ri = 330 Ω
and EN 61000–4–2, class IV
Exposure to RF field, non-modulated 10 V/m; 27 to 500 MHz
IEC 60255–22–3 (report) class III
Exposure to RF field, amplitude-modulated 10 V/m; 80 to 1000 MHz; 80 % AM; 1 kHz
IEC 61000–4–3, class III
Exposure to RF field, pulse-modulated 10 V/m; 900 MHz; repetition frequency 200 Hz;
IEC 61000–4–3/ ENV 50204, class III duty cycle 50 %
Fast transient interference/bursts 4 kV; 5/50 ns; 5 kHz; burst length = 15 ms;
IEC 60255–22–4 and repetition frequency 300 ms; both polarities;
IEC 61000–4–4, class IV Ri = 50 Ω; test duration 1 min
High energy surge voltages (SURGE), Impulse: 1.2/50 µs
IEC 61000-4-5 installation class III
Auxiliary supply Common (longitudinal) mode: 2 kV; 12 Ω; 9 µF
Differential (transversal) mode:1 kV; 2 Ω; 18 µF

Measurement inputs, binary inputs, Common (longitudinal) mode: 2 kV; 42 Ω; 0.5 µF


binary output relays Differential (transversal) mode: 1 kV; 42 Ω; 0.5 µF
Conducted RF, amplitude-modulated 10 V; 150 kHz to 80 MHz; 80 % AM; 1 kHz
IEC 61000–4–6, class III
Magnetic field with power frequency 30 A/m continuous; 300 A/m for 3 s; 50 Hz
IEC 61000–4–8, class IV; IEC 60255–6 0.5 mT; 50 Hz
Oscillatory surge withstand capability 2.5 to 3 kV (peak); 1 to 1.5 MHz
ANSI/IEEE C37.90.1 damped wave; 50 surges per second,
duration 2 s, Ri = 150 to 200 Ω
Fast transient surge withstand capability 4 to 5 kV; 10/150 ns; 50 impulses per second;
ANSI/IEEE C37.90.1 both polarities; duration 2 s; Ri = 80 Ω
Radiated electromagnetic interference 35 V/m; 25 to 1000 MHz
ANSI/IEEE C37.90.2
Damped oscillation 2.5 kV (peak value); polarity alternating 100 kHz;
IEC 60694, IEC 61000-4-12 1 MHz; 10 and 50 MHz; Ri = 200 Ω

EMC tests for interference Standard EN 50081-1 (generic standard)


emission
(Type test) Radio interference voltage on lines, 150 kHz to 30 MHz
only auxiliary voltage class B
IEC-CISPR 22
Interference field strength 30 to 1000 MHz
IEC-CISPR 22 class B

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 21


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Technical data

Vibration and shock stress


in service Standards IEC 60255–21 and IEC 60068–2
Vibration Sinusoidal
IEC 60255–21–1, class 2 10 to 60 Hz: ± 0.075 mm amplitude;
IEC 60068–2–6 60 to 150 Hz: 1 g acceleration
frequency sweep 1 octave/min
20 cycles in 3 orthogonal axes
Shock Half-sinusoidal
IEC 60255–21–2, class 1 Acceleration 5 g, duration 11 ms, 3 shocks on each
IEC 60068–2–27 of the 3 axes in both directions
Vibration during earthquake Sinusoidal
IEC 60255–21–2, class 1 1 to 8 Hz: ± 3.5 mm amplitude
IEC 60068–3–3 (horizontal axis),
1 to 8 Hz: ± 1.5 mm amplitude
(vertical axis),
8 to 35 Hz: 1 g acceleration
(horizontal axis),
8 to 35 Hz: 0.5 g acceleration
(vertical axis),
Frequency sweep 1 octave/min
1 cycle in 3 orthogonal axes
during transport Standards IEC 60255–21 and IEC 60068–2
Vibration Sinusoidal
IEC 60255–21–1, class 2 5 to 8 Hz: ±7.5 mm amplitude;
IEC 60068–2–6 8 to 150 Hz: 2 g acceleration
Frequency sweep 1 octave/min
20 cycles in 3 orthogonal axes
Shock Half-sinusoidal
IEC 60255–21–2, class 1 Acceleration 15 g, duration 11 ms, 3 shocks on
IEC 60068–2–27 each of the 3 axes in both directions
Repetitive shock Half-sinusoidal
IEC 60255–21–2, class 1 Acceleration 10 g, duration 16 ms,
IEC 60068–2–29 1000 shocks on each of the 3 axes
in both directions

Climatic stress tests


Temperatures Standards IEC 60255-6
Temperature during service – 5 to + 55 °C + 25 to + 131 °F
Temporary permissible temperature limit – 20 to + 70 °C - 4 to + 158 °F
during service (The legibility of the display may be affected
above 55 °C/131 °F)
Temperature limit during storage – 25 to + 55 °C - 13 to 131 °F
Temperature limit during transport – 25 to + 70 °C - 13 to 158 °F
(Storage and transport with standard factory
packing)
Humidity Permissible humidity stress; Annual average ≤ 75 % relative humidity;
It is recommended to arrange the units in such a way, on 56 days in the year up to 93 % relative humid-
that they are not exposed to direct sunlight or pro- ity; moisture condensation during operation is not
nounced temperature changes that could cause permitted
condensation.
CE-conformity The product is in conformity with the directive of the This conformity is the result of a test that was per-
Council of the European Communities on the approximation formed by Siemens AG in accordance with
of the laws of the member states relating to electromagne- Article 10 of the directive in conformance with ge-
tic compatibility (EMC Council directive 89/336/EEC) and neric standards EN 50081-2 and EN 50082-2 for
concerning electrical equipment for application within the EMC directive and EN 60255-6 for the
specified voltage limits (low-voltage directive 73/23 EEC). low-voltage directive.
The device is designed in accordance with the international
standards of IEC 60255 and the national standard
DIN 57435/Part 303 (corresponds to VDE 0435/Part 303).
Further applicable standards:
ANSI/IEEE C37.90.0 and C37.90.1

22 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Functions
Differential protection
ANSI 87L, 87T
Sensitive differential current Setting range
trip stage I Diff> Inom secondary 1 A 0.1 to 20 A (steps 0.01 A)
I Diff> secondary 5 A 0.5 to 100 A
Tripping time
I Diff> 2 x I Diff > (setting value) Typical 35 ms with FO cable

High current differential trip Setting range


stage I Diff>> secondary 1 A 0.8 to 100 A (steps 0.01 A)
I Diff>> secondary 5 A 4.0 to 50 A
Tripping time
I Diff> 2 x I Diff >> (setting value) Typical 16 ms with FO cable

Thermal overload protection Setting range


ANSI 49 Factor k to IEC 60255.8 0.1 to 4 (steps 0.01)
Time constant τ 1 to 999.9 min (steps 0.1 min)
Thermal alarm stage Θ Alarm/Θ Trip, 50 to 100 % referred to tripping temperature
(steps 1 %)
Current-based alarm stage I Alarm 0.1 to 4 A(1A) / 0.5 to 5 A(5A) (steps 0.01 A)
Calculating mode for overtemperature Θmax , Θmean, Θ with Imax
I 2 − I pre
2
Pickup time characteristic t = τln
I − (k ⋅ I N )
2 2

Reset ratio
Θ/ΘAlarm Approx. 0.99
Θ/ΘTrip Approx. 0.99
I / IAlarm Approx. 0.99
Tolerances Class 10 % acc. to IEC 60255-8

Backup / emergency Operating modes Backup or emergency mode


overcurrent protection
ANSI 50(N), 51(N) Characteristic 2 definite-time stages / 1 inverse-time stage

Definite-time overcurrent Phase current pickup Iph>> 0.1 to 25 A (1A) / 0.5 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
protection or inactive
ANSI 50, 50N
E arth current pickup 3I 0>> 0.05 to 25 A (1A) / 0.25 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
or inactive
Phase current pickup I ph> 0.1 to 25 A (1A) / 0.5 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
Earth current pickup 3I 0> 0.05 to 25 A (1A) / 0.25 to 125 A (5A) (step 0.01 A)
Time delay 0 to 30 s (step 0.01s) or inactive
Tolerances
Current pickup ≤ 3% setting value or 1% of Inom
Delay times ±1 % setting value or 10 ms
Operating time Approx. 25 ms

Inverse-time overcurrent Phase current pickup Ip 0.1 to 4 A (1A) / 0.5 to 20 A (5A) (step 0.01 A)
protection
ANSI 51, 51N E arth current pickup 3I 0P 0.05 to 4 A (1A) / 0.25 - 20 A (5A) (step 0.01 A)

Tripping characteristics Tripping time characteristics acc. to IEC 60255-3 Normal inverse; very inverse; extremely inverse;
long time inverse
Tripping time characteristics acc. to ANSI/IEEE Inverse; short inverse; long inverse;
(not for DE region, see selection and ordering data moderately inverse; very inverse;
10th position) extremely inverse; definite inverse
Time multiplier for IEC characteristics T Tp = 0.05 to 3 s (step 0.01 s) or inactive

Time multiplier for für ANSI characteristics D DIP = 0.5 to 15 (step 0.01) or inactive

Pickup threshold Approx. 1.1 I/I p (ANSI: I/I p = M )

Reset threshold Approx. 1.05 x I/Ip (ANSI: I/Ip = M )

Tolerances ≤ 5% of setpoint ± 15ms


Operating time for 2 ≤ I/I p ≤ 20

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 23


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Technical data

Instantaneous high speed Operating mode Active only with connected auxiliary contacts
switch-onto-fault overcurrent
protection Characteristic 2 independent stages
ANSI 50HS Pickup current I>>> 0.1 to 15 A (1A) / 0.5 to 75 A (5A) (step 0.01 A) or
inactive
Pickup current I>>>> 1 to 25 A (1A) / 5 to 125 A (5A) (step 0.01 A) or
inactive
Reset ratio Approx. 0.95
Tolerances
Current starting ≤ 3% of setting value or 1 % Inom

Auto-reclosure Number of auto-reclosures Up to 8


ANSI 79
Operating modes with line voltage check only 1-pole; only 3-pole, 1- or 3-pole, adaptive AR
Discrimination between successful and
non-successful reclose attempts
Dead times T1-ph, T3-ph, TSeq 0.01 to 1800 s (step 0.01s) or inactive
Action times 0.01 to 300 s (step 0.01s) or inactive
Reclaim times 0.5 to 300 s (step 0.01s)
CLOSE command duration 0.01 to 30 s (steps 0.01s)
Tolerances
Time stages 1 % of setting value or 10 ms
Voltage limit values ≤ 3% of setting value or 0.5 V

Breaker failure protection Number of stages 2


ANSI 50BF
Pickup of current element 0.05 to 20 A (1A) / 0.25 to 100 A (5A)
(step 0.01 A)
Time delays T11phase , T13phase , T2 0 to 30 s (steps 0.01s) or inactive
Additional functions CB synchronism monitoring
Reset time 10 ms, typical
Tolerances
Current limit value ≤ 3% of setting value or 1% Inom
Time stages 1 % of setting value or 10 ms

24 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Operational measured values Representation Primary, secondary and percentage referred
to rated value
Currents 3 x I Phase ; 3I0; I E; I1; I2
Tolerances
10 to 50 % Inom Typical ≤ 1 % of 50 % I nom
50 to 200 % Inom Typical ≤ 1 % of measured value
Voltages 3 x V Phase-Earth; 3 x VPhase-Phase; 3V0, V1, V2
Tolerances
10 to 50 % Vnom Typical ≤ 1 % of 50 % V nom
50 to 200 % Vnom Typical ≤ 1 % of measured value
Power with direction indication P, Q, S
Tolerances
P: for cos ϕ = 0.7 to 1 and V/V nom , I/Inom = 50 to 120% Typical ≤ 3%
Q: for sin ϕ = 0.7 to 1 and V/Vnom , I/Inom = 50 to 120% Typical ≤ 3%
S: for V/Vnom , I/Inom = 50 to 120% Typical ≤ 2%
Frequency f
Tolerance ≤ 20mHz
Power factor cos ϕ
Tolerance for cos ϕ = 0.7 to 1 Typical ≤ 3 %
Remote measurements 3 x I Phase-Earth; 3I 0, 3 x V Phase-Earth; 3V0
Overload measured values Θ/Θ Trip L1; Θ/Θ Trip L2; Θ/ΘTrip L3; Θ/ΘTrip

Fault record storage Measured analog channels 3 x IPhase, 3I0, 3IDiff


3 x V Phase, 3V 0, 3I Restraint
Max. number of available recordings 8, backed-up by battery if auxiliary voltage
supply fails
Sampling intervals 20 samplings per cycle
Total storage time Approx. 10 s
Binary channels Pickup and trip information; number and
contents can be freely configured by the
user

Additional functions Measured value supervision Current sum


Current symmetry
Bus wire supervision
Indications
Operational indications Buffer size 200
System disturbance indication Storage of signals of the last 8 faults,
buffer size 600
Switching statistics Number of breaking operations per CB pole
Sum of breaking current per phase
Breaking current of last trip operations
Max. breaking current per phase
Circuit-breaker test TRIP/CLOSE cycle, 3 phases
TRIP/CLOSE cycle per phase
Dead time for CB TRIP / CLOSE cycle 0 to 30 s (steps 0.01s)
Commissioning support Operational measured values, CB test,
status display of binary indication inputs,
setting of output relays, generation
of indications for testing serial interfaces,
commissioning support via Web-browser,
test mode, commissioning mode

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 25


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Selection and ordering data

Designation Order No. Order Code

Differential protection relay for two line ends 7SD610 ¨-¨¨¨¨¨ -¨¨¨ 0 ¨¨¨
▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲ ▲
with 4-line display
Housing width 1/3 x 19”, 7 LEDs
Measuring input
I Phase = 1 A, I E = 1 A (min. = 0.05 A) 1
I Phase = 5 A, I E = 5 A (min. = 0.25 A) 5

Auxiliary voltage (converters, binary inputs)


2)
24 to 48 V DC, binary input threshold 17 V 2
1) 2)
60 to 125 V DC ,binary input threshold 17 V 4
110 to 250 V D C1), 115 V AC, binary input threshold 73 V2) 5

Housings/number of binary inputs and outputs


Flush-mounting housing, screw-type terminals 1/3 x 19”/7 BI, 6 BO B
Surface-mounting housing, 2-tier terminals, 1/3 x 19”/7 BI, 6 BO F
Flush-mounting housing, plug-in terminals, 1/3 x 19”/7 BI, 6 BO K

Re gion-specific default settings / language settings


Region DE, language: German; selectable A
Region World, language: English (GB); selectable B
Region US, language: English (USA); selectable C

System interfaces; functions and hardware


none 0
IEC protocol, electric RS232 1
IEC protocol, electric RS485 2
IEC protocol, optical 820 nm, ST connector 3

DIGSI/modem interface on rear side of unit and relay interface 1 9 M ¨¨


DIGSI / modem interface (rear side of unit)
none 0
DIGSI 4, electric RS232 1
DIGSI 4, electric RS485 2

Remote relay interface 1/ protection interface


optical 820 nm, 2 ST connectors, FO length up to 1.5 km
for direct connection or via communication networks A
optical 820 nm, 2 ST connectors, FO length up to 3.5 km
for direct connection via multimode fiber B
optical 1300 nm, 2 ST connectors, FO length up to 10 km
for direct connection via monomode fiber C
optical 1300 nm, 2 FC connectors, FO length up to 35 km
for direct connection via monomode fiber D

Functions 1
Tripping only 3-pole, without auto-reclosure 0
Tripping only 3-pole, with auto-reclosure 1
Tripping 1- and 3-pole, without auto-reclosure 2
Tripping 1- and 3-pole, with auto-reclosure 3

Backup protection function


With emergency/backup overcurrent-time protection B
With emergency/backup overcurrent-time protection, with breaker failure protection C

Additional functions 1
Without additional functions A
With transformer extensions (vector group adaption) E
With 4 remote commands J
with 4 remote commands transformer extensions (vector group adaption) N

Opto-electric communication converters (optical to X21 or G703.1) 7XV5662-0AA00


3)
(optical to digital telephone 7XV5662-0AB00
communication network)
(optical to twisted telephone pairs) 7XV5662-0AC003)

1) Both auxiliary voltage can be Additional order of interface modules


connected via plug-in jumpers. Description Order No.
2) BI threshold per binary input are Protection interface module 820 nm, multimode cable, ST connector, 1,5 km C53207-A322-D651-1
settable for two stages by using Protection interface module 820 nm, multimode cable, ST connector, 3,5 km C53207-A322-D652-1
plug-in jumpers. Protection interface module 1300 nm, monomode cable, ST connector, 10 km C53207-A322-D653-1
3) Available as of 05/2001 Protection interface module 1300 nm, monomode cable, FC connector, 35 km C53207-A322-D654-1

26 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Accessories

LSP2090f.eps

LSP2091f.eps
LSP2089f.eps
Fig. 24 Fig. 25
2-pin connector 3-pin connector

Fig. 23
Mounting rail
for 19" rack

LSP2092f.eps
LSP2093f.eps
Fig. 26 Fig. 27
Short-circuit link Short-circuit link
for current contacts for voltage contacts/
indications contacts

Description Order No. Size of package Supplier Fig.

Connector 2-pin C73334-A1-C35-1 1 Siemens 23


3-pin C73334-A1-C36-1 1 Siemens 24
Crimp CI2 0.5 to 1 mm2 0-827039-1 4000 AMP 1)
1)
connector 0-827396-1 1 AMP
2 1)
CI2 1 to 2.5 mm 0-827040-1 4000 AMP
1)
0-827397-1 1 AMP
2 1)
Type III + 0.75 to 1.5 mm 0-163083-7 4000 AMP
1)
0-163084-2 1 AMP
1)
Crimping for Type III + 0-539635-1 1 AMP
tool and matching female 0-539668-2 AMP 1)
for CI2 0-734372-1 1 AMP 1)
1)
and matching female 1-734387-1 AMP
19"-mounting rail C73165-A63-D200-1 1 Siemens 22
Short-circuit links for current terminals C73334-A1-C33-1 1 Siemens 25
for other terminals C73334-A1-C34-1 1 Siemens 26
Safety cover for terminals large C73334-A1-C31-1 1 Siemens
small C73334-A1-C32-1 1 Siemens

1) AMP Deutschland GmbH


Amperestr. 7–11
63225 Langen
Germany
Tel.: +49 6103 709-0
Fax +49 6103 709-223

Product description Variants Order No.

DIGSI 4 Basis 7XS5400-0AA00


Software for configuration and operation License for 10 computers, on CD-ROM
of Siemens protection DIGSI 4 and DIGSI 3
MS Windows program, running under (authorization with license number).
MS Windows (version Windows 95 Demo 7XS5401-0AA00
and higher) Demo version on CD-ROM
Unit templates, COMTRADE Viewer, Professional 7XS5402-0AA00
electronic manual included
Complete version: Basis and all optional packages
on CD-ROM, DIGSI 4 and DIGSI 3

Connecting cable (copper) between PC and relay 7XV5100-4


(9-pin female connector to 9-pin male connector)
Voltage transformer miniature Rated current 1.6 A; thermal overload release 1.6 A; 3RV1611-1AG14
1)
circuit-breaker Over current trip 6 A
Instruction manual 7SD610, English C53000-G1176-C145-1
7SD610, German C53000-G1100-C145-1
Catalog 7SD610, English E50001-K4405-A141-A1-7600
7SD610, German E50001-K4405-A141-A1

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 27


SIPROTEC 4 - 7SD610
Differential Protection Relay for Two Line Ends
Connection diagrams

Surface-mounting housing
Flush-mounting housing
I L1 BI1
7SD610
BI2
I L2
BI3
I L3 BI4
BI5
I4

V L1 Live status
V L2 contact

V L3
Power
supply
V4
R4

R1
R5
R2
R3
BI6

BI7

Serial interface
Earth at (see below)
rear of housing

Fig. 27
Connection diagram

Protection
interface

Service interface
DIGSI, Modem

System interface

Time synchronization

Front interface

Fig. 28
Serial interfaces

28 Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001


Dimension drawings in mm/in inches

Mounting plate

FO

SUB-D-
connector

RS232-
Interface Side view Rear view 1 Rear view 2
Unit with screw-type Unit with plug-in
terminals terminals

Panel cutout

Fig. 29
In 1/3 7XP20 flush-
mounting housing
for panel flush-mounting/
cubide mounting

Cutout 25 x 105
0.98 x 4.14
(without paint)

Fig. 30
In 1/3 7XP20
surface-mounting housing
for panel surface mounting
Sloped FO case

Front view Side view


without FO case

Siemens SIP 5.4 ⋅ 2001 29


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Anexos

5.2 Información con Soporte Magnético

5.2.1 Manual de Aplicación REL 511*2.3 Terminal de Protección de Distancia


(ABB)

5.2.2 Manual SIPROTEC 7SD610 Differential Protection. (SIEMENS)

Vinyols i els Arcs, Septiembre de 2003


EL FACULTATIVO

JORDI VIÑA FERNÁNDEZ


INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 989

162 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


LÍNEA AÉREA DE TRANSPORTE A 400 KV

4. PLANOS

AUTOR: Jordi Viña Fernández.


DIRECTOR: Juan José Tena Tena.

FECHA: septiembre de 2003.


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Planos

ÍNDICE

SITUACIÓN GEOGRÁFICA ........................................................................ PLANO Nº 1

PERFIL LONGITUDINAL............................................................................ PLANO Nº 2


(SERIE DE 38 PLANOS).........................................................................PLANO Nº 2.0 A 2.37
APOYOS .......................................................................................................... PLANO Nº 3
APOYO DE LINEACIÓN TIPO 41S2.................................................................. PLANO Nº 3.1
APOYO DE ÁNGULO TIPO 41A4.......................................................................PLANO Nº 3.2
APOYO DE ANCLAJE TIPO 41A3......................................................................PLANO Nº 3.3
APOYO DE FÍN DE LÍNEA TIPO 41A4...............................................................PLANO Nº 3.4
CADENAS DE AISLAMIENTO ................................................................... PLANO Nº 4
CADENA DE SUSPENSIÓN CONDUCTORES LATERALES.....................................PLANO Nº 4.1
CADENA DE SUSPENSIÓN EN “V” CONDUCTOR CENTRAL...............................PLANO Nº 4.2
CADENA DE AMARRE......................................................................................PLANO Nº 4.3
CIMENTACIÓN APOYOS............................................................................ PLANO Nº 5

TOMA DE TIERRA APOYOS ...................................................................... PLANO Nº 6

ESQUEMAS ELÉCTRICOS ......................................................................... PLANO Nº 7


ESQUEMA UNIFILAR CABECERAS DE LÍNEA....................................................PLANO Nº 7.1
CONEXIONADO TRANSFORMADOR DE TENSIÓN..............................................PLANO Nº 7.2
CONEXIONADO TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD.........................................PLANO Nº 7.3
PROTECCIÓN DE DISTANCIA Y FALLO INTERRUPTOR.......................................PLANO Nº 7.4
PROTECCIÓN DIFERENCIAL DE LÍNEA..............................................................PLANO Nº 7.5
CIRCUITO DE APERTURA INTERRUPTOR POR BOBINAS 1.................................PLANO Nº 7.6
ÓRDENES DE APERTURA INTERRUPTOR POR BOBINAS 1..................................PLANO Nº 7.7
CIRCUITO DE APERTURA INTERRUPTOR POR BOBINAS 2.................................PLANO Nº 7.8

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


LÍNEA AÉREA DE TRANSPORTE A 400 KV

5. PLIEGO DE CONDICIONES

AUTOR: Jordi Viña Fernández.


DIRECTOR: Juan José Tena Tena.

FECHA: septiembre de 2003.


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

ÍNDICE

1 CONDICIONES GENERALES.................................................................................. 3
1.1 OBJETO..................................................................................................................... 3
1.2 CAMPO DE APLICACIÓN............................................................................................ 3
1.3 DISPOSICIONES GENERALES ..................................................................................... 3
1.3.1 Seguridad en el Trabajo................................................................................... 3
1.3.2 Seguridad Pública ............................................................................................ 4
1.4 ORGANIZACIÓN DEL TRABAJO.................................................................................. 5
1.4.1 Datos de la Obra .............................................................................................. 5
1.4.2 Replanteo de la Obra ....................................................................................... 5
1.4.3 Mejoras y Variaciones del Proyecto ................................................................ 6
1.4.4 Recepción del Material .................................................................................... 6
1.4.5 Organización.................................................................................................... 6
1.4.6 Ejecución de las obras ..................................................................................... 7
1.4.7 Subcontratación de las obras........................................................................... 8
1.4.8 Plazo de ejecución............................................................................................ 8
1.4.9 Recepción Provisional...................................................................................... 9
1.4.10 Períodos de garantía........................................................................................ 9
1.4.11 Recepción definitiva ....................................................................................... 10
2 CONDICIONES ECONÓMICAS ............................................................................ 11
2.1 ABONO DE LA OBRA ............................................................................................... 11
2.1.1 Precios............................................................................................................ 11
2.1.2 Revisión de precios......................................................................................... 11
2.1.3 Penalizaciones................................................................................................ 12
2.1.4 Contrato ......................................................................................................... 12
2.1.5 Responsabilidades.......................................................................................... 12
2.1.6 Rescisión de contrato ..................................................................................... 13
2.1.7 Liquidación en Caso de Rescisión de Contrato ............................................. 13
3 CONDICIONES FACULTATIVAS LEGALES ..................................................... 15

4 CONDICIONES PARA LA OBRA CIVIL Y MONTAJE DE LAS LÍNEAS


ELÉCTRICAS DE ALTA TENSIÓN CON CONDUCTORES AISLADOS .............. 15
4.1 PREPARACIÓN Y PROGRAMACIÓN DE LA OBRA ...................................................... 15
4.2 ZANJAS ................................................................................................................... 16
4.2.1 Zanjas en tierra .............................................................................................. 16
4.2.2 Zanjas en roca................................................................................................ 21
4.2.3 Zanjas anormales y especiales....................................................................... 22
4.2.4 Rotura de pavimentos..................................................................................... 22
4.2.5 Reposición de pavimentos .............................................................................. 22
4.3 CRUCES (CABLES ENTUBADOS)............................................................................... 23
4.3.1 Materiales....................................................................................................... 23
4.3.2 Dimensiones y características generales de ejecución .................................. 24

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

4.3.3 Características particulares de ejecución de cruzamiento y paralelismo con


determinado tipo de instalaciones....................................................................................... 26
4.4 TENDIDO DE CABLES .............................................................................................. 28
4.4.1 Tendido de cables en zanja abierta................................................................ 28
4.4.2 Tendido de cables en galería o tubulares ...................................................... 31
4.5 MONTAJES .............................................................................................................. 32
4.5.1 Empalmes ....................................................................................................... 32
4.5.2 Botellas terminales......................................................................................... 33
4.5.3 Autoválvulas y seccionador............................................................................ 33
4.5.4 Herrajes y conexiones .................................................................................... 34
4.5.5 Colocación de soportes y palomillas ............................................................. 34
4.6 VARIOS................................................................................................................... 35
4.6.1 Colocación de cables en tubos y engrapado en columna (entronques
aereosubterráneos para M. T.)............................................................................................ 35
4.7 TRANSPORTE DE BOBINAS DE CABLES .................................................................... 35
5 CONDICIONES PARA EL MONTAJE DE LÍNEAS ELÉCTRICAS DE ALTA
TENSIÓN CON CONDUCTORES DESNUDOS .......................................................... 36
5.1 CONDUCTORES ....................................................................................................... 36
5.2 EMPALMES Y CONEXIONES ..................................................................................... 36
5.3 CABLES DE TIERRA ................................................................................................. 37
5.4 HERRAJES ............................................................................................................... 38
5.5 AISLADORES ........................................................................................................... 38
5.6 APOYOS .................................................................................................................. 39
5.6.1 Apoyos metálicos............................................................................................ 39
5.6.2 Apoyos de hormigón....................................................................................... 39
5.6.3 Tirantes........................................................................................................... 40
5.6.4 Conexión de los apoyos a tierra..................................................................... 40
5.6.5 Numeración y avisos de peligro ..................................................................... 41
5.7 CIMENTACIONES..................................................................................................... 41
5.8 DERIVACIONES, SECCIONAMIENTO Y PROTECCIONES ............................................. 42
5.8.1 Derivaciones, seccionamiento de líneas ........................................................ 42
5.8.2 Seccionadores o desconectadores.................................................................. 42
5.8.3 Interruptores................................................................................................... 42
5.8.4 Protecciones ................................................................................................... 43

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

1 Condiciones Generales

1.1 Objeto

Este Pliego de Condiciones determina los requisitos a los que se debe ajustar la
ejecución de instalaciones para la distribución de energía eléctrica, cuyas características
técnicas están especificadas en el correspondiente Proyecto.

1.2 Campo de Aplicación

Este Pliego de Condiciones se refiere a la construcción de redes aéreas o subterráneas


de alta tensión.

Los Pliegos de Condiciones particulares podrán modificar las presentes


prescripciones.

1.3 Disposiciones Generales

El Contratista está obligado al cumplimiento de la Reglamentación del Trabajo


correspondiente, la contratación del Seguro Obligatorio, Subsidio familiar y de vejez,
Seguro de Enfermedad y todas aquellas reglamentaciones de carácter social vigentes o que,
en lo sucesivo, se dicten. En particular, deberá cumplir lo dispuesto en la Norma UNE
24042 “Contratación de Obras. Condiciones Generales”, siempre que no lo modifique el
presente Pliego de Condiciones.

El Contratista deberá estar clasificado, según Orden del Ministro de Hacienda, en el


Grupo, Subgrupo y Categoría correspondiente al Proyecto y que se fijarán el Pliego de
Condiciones Particulares, en caso de que proceda.

1.3.1 Seguridad en el Trabajo

3 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

El Contratista está obligado a cumplir las condiciones que se indican en este Pliego
de Condiciones y cuantas en esta materia fueran de pertinente aplicación.
Asimismo, deberá proveer cuando fuese preciso para el mantenimiento de las
máquinas, herramientas, materiales t útiles de trabajo en debidas condiciones de seguridad.

Mientras los operarios trabajen en circuitos o equipos en tensión o en su proximidad,


usarán ropa sin accesorios metálicos y evitarán el uso innecesario de objetos de metal, los
flexómetros, reglas, mangos de aceiteras, útiles limpiadores, etc., que se utilicen no deben
ser de material conductor. Se llevarán las herramientas o equipos en bolsas y se utilizará
calzado aislante o al menos sin herrajes ni clavos en suelas.

El personal de la Contrata viene obligado a usar todos los dispositivos y medios de


protección personal, herramientas y prendas de seguridad exigidos para eliminar o reducir
los riesgos profesionales tales como casco, gafas, banqueta aislante, etc., pudiendo el
Director de Obra suspender los trabajos, si estima que el personal de la Contrata está
expuesto a peligros que son corregibles.

El Director de Obra podrá exigir del Contratista ordenándolo por escrito, el cese en la
obra de cualquier empleado u obrero que, por imprudencia temeraria, fuera capaz de
producir accidentes que hicieran peligrar la integridad física del propio trabajador o de sus
compañeros.

El Director de Obra podrá exigir del Contratista e cualquier momento, antes o


después de la iniciación de los trabajos, que presente los documentos acreditativos de haber
formalizado los regímenes de Seguridad Social de todo tipo (afiliación, accidente,
enfermedad, etc.) en la forma legalmente establecida.

1.3.2 Seguridad Pública

El Contratista deberá tomar las precauciones máximas en todas las operaciones y los
usos de equipos para proteger a personas, animales y cosas de los riesgos procedentes del
trabajo, siendo de su cuenta las responsabilidades que por tales accidentes se ocasionen.

El Contratista mantendrá póliza de Seguros que proteja suficientemente a él y a sus


empleados u obreros frente a las responsabilidades por daños, responsabilidad civil, etc.,
que en uno y otro pudieran incurrir para el Contratista o para terceros, como consecuencia
de la ejecución de los trabajos.

4 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

1.4 Organización del Trabajo

El Contratista ordenará los trabajos en la forma más eficaz para la perfecta ejecución
de los mismos, y las obras se realizarán siempre siguiendo las indicaciones del Director de
Obra, al amparo de las condiciones siguientes:

1.4.1 Datos de la Obra

Se entregará al Contratista una copia de los planos y pliegos de condiciones del


Proyecto, así como cuantos planos o datos necesite para la completa ejecución de la Obra.

El contratista podrá tomar nota o sacar copia a su costa de la Memoria, Presupuesto y


Anexos del Proyecto, así como segundas copias de todos los documentos.

El contratista se hace responsable de la buena conservación de los originales de


donde obtenga las copias, los cuales serán devueltos al Director de Obra después de su
utilización.

Por otra parte, en un plazo máximo de dos meses, después de la terminación de los
trabajos, el Contratista deberá actualizar los diversos planos y documentos existentes, de
acuerdo con las características de la obra terminada, entregado al Director de Obra dos
expedientes completos relativos a los trabajos realmente ejecutados.

No se harán por el Contratista alteraciones, correcciones, omisiones, adiciones o


variaciones sustanciales en los datos fijados en el Proyecto, salvo aprobación previa por
escrito del Director de Obra.

1.4.2 Replanteo de la Obra

El Director de Obra, una vez que el Contratista esté en posesión del Proyecto y antes
de comenzar las obras, deberá hacer el replanteo de las mismas, con especial atención en
los puntos singulares, entregando al Contratista las referencias y los datos necesarios para
fijar completamente la ubicación de los mismos.

5 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Se levantará por duplicado Acta, en el que constarán, claramente, los datos


entregados, firmados por el Director de Obra y por el representante del Contratista.
Los gastos de replanteo serán de cuenta del Contratista.

1.4.3 Mejoras y Variaciones del Proyecto

No se considerarán como mejoras ni variaciones del Proyecto más que aquellas que
hayan sido ordenadas expresamente por escrito por el Director de Obra y convenido el
precio antes de proceder a su ejecución.

Las obras accesorias o delicadas, no incluidas e los precios de adjudicación, podrán


ejecutarse con personal independiente del Contratista.

1.4.4 Recepción del Material

El director de Obra de acuerdo con el Contratista dará a su debido tiempo su


aprobación sobre el material suministrado y confirmará que permite una instalación
correcta.

La vigilancia y conservación del material suministrado será por cuenta del


Contratista.

1.4.5 Organización

El Contratista actuará de patrono legal, aceptando todas las responsabilidades


correspondientes y quedando obligado al pago de los salarios y las cargas que legalmente
están estipuladas y, en general, a todo cuanto se legisle, decrete u ordene sobre el particular
antes o durante la ejecución de la obra.

6 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Dentro de lo estipulado en el Pliego de condiciones, la organización de la Obra, así


como la determinación de la procedencia de los materiales que se emplean, estará a cargo
del Contratista a quien corresponderá la responsabilidad de la seguridad contra accidentes.

El Contratista deberá, sin embargo, informar al Director de Obra de todos los planes
de organización técnica de la misma, así como de la procedencia de los materiales y
cumplimentar cuantas órdenes le dé éste en relación con datos extremos.
En las obras por administración, el Contratista deberá dar cuenta diaria al Director de
Obra de la admisión de personal, compra de materiales, adquisición o alquiles de
elementos auxiliares y cuantos gastos haya de efectuar. Para los contratos de trabajo,
compra de materiales o alquiles de elementos auxiliares, cuyos salarios, precios o cuotas
sobrepasen en más de un 5% de los normales en el mercado, solicitará la aprobación previa
del Director de Obra, quien deberá responder dentro de los ocho días siguientes a la
petición, salvo casos de reconocida urgencia, en los que se dará cuenta posteriormente.

1.4.6 Ejecución de las Obras

Las obras se ejecutarán conforme al Proyecto y a las condiciones contenidas en este


Pliego de Condiciones y en el Pliego Particular, si lo hubiera, y de acuerdo con las
especificaciones señaladas en el de Condiciones Técnicas.

El contratista, salvo aprobación por escrito del Director de Obra, no podrá hacer
ninguna alteración o modificación de cualquier naturaleza tanto en la ejecución de la obra
en relación con el Proyecto como en las Condiciones Técnicas especificadas, sin perjuicio
de lo que en cada momento pueda ordenarse por el Director de Obra a tenor de los
dispuestos en el último párrafo del apartado 4.1.

El Contratista no podrá utilizar en los trabajos personal que no sea de su exclusiva


cuenta y cargo, salvo lo indicado en el apartado 4.3.

Igualmente, será de su exclusiva cuenta y cargo aquel personal ajeno al propiamente


manual y que sea necesario para el control administrativo del mismo.

El Contratista deberá tener al frente de los trabajos un técnico suficientemente


especializado a juicio del Director de Obra.

7 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

1.4.7 Subcontratación de las Obras

Salvo que el contrato disponga lo contrario o que de su naturaleza y condiciones se


deduzca que la Obra ha de ser ejecutada directamente por el adjudicatario, podrá éste
concertar con terceros la realización de determinadas unidades de obra.

La celebración de los subcontratos estará sometida al cumplimiento de los siguientes


requisitos:

a) Que se dé conocimiento por escrito al Director de Obra del subcontrato a


celebrar, con indicación de las partes de obra a realizar y sus condiciones
económicas, a fin de que aquello autorice previamente.
b) Que las unidades de obra que el adjudicatario contrate con terceros no
exceda del 50% del presupuesto total de la obra principal.

En cualquier caso el Contratista no quedará vinculado en absoluto ni reconocerá


ninguna obligación contractual entre él y el subcontratista, y cualquier subcontratista de
obra no eximirá al Contratista de ninguna de sus obligaciones respecto al Contratante.

1.4.8 Plazo de Ejecución

Los plazos de ejecución, total y parcial, indicados en el contrato, se empezarán a


contar a partir de la fecha de replanteo.

El Contratista estará obligado a cumplir con los plazos que se señalen en el contrato
para la ejecución de las obras y que serán improrrogables.

No Obstante lo anteriormente indicado, los plazos podrán ser objeto de


modificaciones cuando así resulte por cambios determinados por el Director de Obra
debidos a exigencias de la realización de las obras y siempre que tales cambios influyan
realmente en los plazos señalados en el contrato.

Si por cualquier causa, ajena por completo al contratista, no fuera posible empezar
los trabajos en la fecha prevista o tuvieran que ser suspendidos una ver empezados, se
concederá por el Director de Obra, la prórroga estrictamente necesaria.

8 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

1.4.9 Recepción Provisional

Una ver terminadas las obras y a los quince días siguientes a la petición del
Contratista, se hará la recepción provisional de las mismas por el Contratante, requiriendo
para ello la presencia del Director de Obra y del representante del Contratista, levantándose
la correspondiente Acta, en la que se hará constar la conformidad con los trabajos
realizados, si este es el caso. Dicho Acta será firmada por el Director de Obra y el
representante del Contratista, dándose la obra por recibida si se ha ejecutado correctamente
de acuerdo con las especificaciones dadas en el Pliego de Condiciones Técnicas y en el
Proyecto correspondiente, comenzándose entonces a contar el plazo de garantía.

En el caos de no hallarse la Obra en estado de ser recibida, se hará constar así en el


Acta y se dará al Contratista las instrucciones precisas y detalladas para remediar los
defectos observados, fijándose un plazo de ejecución. Expirado dicho plazo, se hará un
nuevo reconocimiento. Las obras de reparación serán por cuenta y a cargo del Contratista.
Si el Contratista no cumpliese estas prescripciones, podrá declararse rescindido el contrato
con pérdida de la fianza.

La forma de recepción se indica en el Pliego de Condiciones Técnicas


correspondiente.

1.4.10 Períodos de Garantía

El periodo de garantía será el señalado en el contrato y empezará a contar desde la


fecha de aprobación del Acta de Recepción.

Hasta que tenga lugar la recepción definitiva, el Contratista es responsable de la


conservación de la Obra, siendo de su cuenta y cargo las reparaciones por defectos de
ejecución o mala calidad de los materiales.

Durante este periodo, el Contratista garantizará al Contratante contra toda


reclamación de terceros, fundada en causa y por ocasión de la ejecución de la Obra.

9 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

1.4.11 Recepción Definitiva

Al terminar el plazo de garantía señalado en el contrato, o en su defecto, a los seis


meses de la recepción provisional, se procederá a la recepción definitiva de las obras, con
la concurrencia del Director de Obra u del representante del Contratista levantándose el
Acta correspondiente, por duplicado (si las obras son conformes), que quedará firmada por
el Director de Obra y el representante del Contratista y ratificada por el Contratante y el
Contratista.

10 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

2 Condiciones Económicas

2.1 Abono de la Obra

En el contrato se deberá fijar detalladamente la forma y plazos que se abonaran las


obras. Las liquidaciones parciales que puedan establecerse tendrán carácter de documentos
provisionales a buena cuenta, sujetos a las certificaciones que resulten de la liquidación
final. No suponiendo, dichas liquidaciones, aprobación ni recepción de las obras que
comprenden.

Terminadas las obras se procederá a la liquidación final que se efectuara de acuerdo


con los criterios establecidos en el contrato.

2.1.1 Precios
El contratista presentara, al formalizarse el contrato, relación de los precios de las
unidades de obra que integran el proyecto, los cuales de ser aceptados tendrán valor
contractual y se aplicaran a las posibles variaciones que puedan haber.

Estos precios unitarios, se entiende que comprenden la ejecución total de la unidad


de obra, incluyendo todos los trabajos aun los complementarios y los materiales así como
la parte proporcional de imposición fiscal, las cargas laborales y otros gastos repercutibles.

En caso de tener que realizarse unidades de obra no previstas en el proyecto, se fijara


su precio entre el Técnico Director y el Contratista antes de iniciar la obra y se presentara a
la propiedad para su aceptación o no.

2.1.2 Revisión de Precios

En el contrato se establecerá si el contratista tiene derecho a revisión de precios y la


fórmula a aplicar para calcularla. En defecto de esta última, se aplicará a juicio del Técnico
Director alguno de los criterios oficiales aceptados.

11 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

2.1.3 Penalizaciones

Por retraso en los plazos de entrega de las obras, se podrán establecer tablas de
penalización cuyas cuantías y demoras se fijarán en el contrato.

2.1.4 Contrato

El contrato se formalizará mediante documento privado, que podrá elevarse a


escritura publica a petición de cualquiera de las partes. Comprenderá la adquisición de
todos los materiales, transporte, mano de obra, medios auxiliares para la ejecución de la
obra proyectada en el plazo estipulado, así como la reconstrucción de las unidades
defectuosas, la realización de las obras complementarias y las derivadas de las
modificaciones que se introduzcan durante la ejecución, estas últimas en los términos
previstos.

La totalidad de los documentos que componen el Proyecto Técnico de la obra serán


incorporados al contrato y tanto el contratista como la Propiedad deberán firmarlos en
testimonio de que los conocen y aceptan.

2.1.5 Responsabilidades

El Contratista es el responsable de la ejecución de las obras en las condiciones


establecidas en el proyecto y en el contrato. Como consecuencia de ello vendrá obligado a
la demolición de lo mal ejecutado y a su reconstrucción correctamente sin que sirva de
excusa el que el Técnico Director haya examinado y reconocido las obras.

El contratista es el único responsable de todas las contravenciones que él o su


personal cometan durante la ejecución de las obras u operaciones relacionadas con las
mismas. También es responsable de los accidentes o daños que por errores, inexperiencia o
empleo de métodos inadecuados se produzcan a la propiedad a los vecinos o terceros en
general.

El Contratista es el único responsable del incumplimiento de las disposiciones


vigentes en la materia laboral respecto de su personal y por tanto los accidentes que puedan
sobrevenir y de los derechos que puedan derivarse de ellos.

12 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

2.1.6 Rescisión de Contrato

2.1.6.1 Causas de Rescisión:

Se consideraran causas suficientes para la rescisión del contrato las siguientes:

• Primero: Muerte o incapacitación del Contratista.


• Segunda: La quiebra del contratista.
• Tercera: Modificación del proyecto cuando produzca alteración en más o menos
25% del valor contratado.
• Cuarta: Modificación de las unidades de obra en número superior al 40% del
original.
• Quinta: La no iniciación de las obras en el plazo estipulado cuando sea por
causas ajenas a la Propiedad.
• Sexta: La suspensión de las obras ya iniciadas siempre que el plazo de suspensión
sea mayor de seis meses.
• Séptima: Incumplimiento de las condiciones del Contrato cuando implique mala
fe.
• Octava: Terminación del plazo de ejecución de la obra sin haberse llegado a
completar esta.
• Novena: Actuación de mala fe en la ejecución de los trabajos.
• Décima: Destajar o subcontratar la totalidad o parte de la obra a terceros sin la
autorización del Técnico Director y la Propiedad.

2.1.7 Liquidación en Caso de Rescisión de Contrato

Siempre que se rescinda el Contrato por causas anteriores o bien por acuerdo de
ambas partes, se abonara al Contratista las unidades de obra ejecutadas y los materiales
acopiados a pie de obra y que reúnan las condiciones y sean necesarios para la misma.

13 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Cuando se rescinda el contrato llevara implícito la retención de la fianza para obtener


los posibles gastos de conservación de el período de garantía y los derivados del
mantenimiento hasta la fecha de nueva adjudicación.

14 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

3 Condiciones Facultativas Legales

Las obras del Proyecto, además de lo prescrito en el presente Pliego de Condiciones,


se regirán por lo especificado en:

a) Reglamentación General de Contratación según Decreto 3410/75, de 25 de


noviembre.
b) Pliego de Condiciones Generales para la Contratación de Obras Publicas aprobado
por Decreto 3854/70, de 31 de diciembre.
c) Articulo 1588 y siguientes del Código Civil, en los casos que sea procedente su
aplicación al contrato de que se trate.
d) Decreto de 12 de marzo de 1954 por el que se aprueba el Reglamento de
Verificaciones eléctricas y Regularidad en el suministro de energía.
e) Ley 31/1995, de 8 de noviembre, sobre Prevención de Riesgos Laborales y RD
162/97 sobre Disposiciones mínimas en materia de Seguridad y Salud en las
Obras de Construcción.

4 Condiciones Para la Obra Civil y Montaje de las Líneas Eléctricas


de Alta Tensión con Conductores Aislados

4.1 Preparación y Programación de la Obra

Para la buena marcha de la ejecución de un proyecto de línea eléctrica de alta


tensión, conviene hacer un análisis de los distintos pasos que hay que seguir y de la forma
de realizarlos.

Inicialmente y antes de comenzar su ejecución, se harán las siguientes


comprobaciones y reconocimientos:

• Comprobar que se dispone de todos los permisos, tanto oficiales como


particulares, para la ejecución del mismo (Licencia Municipal de apertura y cierre
de zanjas, Condicionados de Organismos, etc.).

15 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

• Hacer un reconocimiento, sobre el terreno, del trazado de la canalización,


fijándose en la existencia de bocas de riego, servicios telefónicos, de agua,
alumbrado publico, etc. que normalmente se puedan apreciar por registros en vía
publica.
• Una vez realizado dicho reconocimiento, se establecerá contacto con los
Servicios Técnicos de las Empresas Distribuidoras afectadas (Agua, Gas,
Teléfonos, Energía Eléctrica, etc.), para que señalen sobre el plano de planta del
proyecto, las instalaciones más próximas que puedan resultar afectadas.
• Es también interesante, de una manera aproximada, fijar las acometidas a las
viviendas existentes de agua y de gas, con el fin de evitar, en lo posible, el
deterioro de las mismas al hacer las zanjas.
• El Contratista, antes de empezar los trabajos de apertura de zanjas, hará un
estudio de la canalización, de acuerdo con las normas municipales, así como de
los pasos que sean necesarios para los accesos a los portales, comercios, garajes,
etc., así como las chapas de hierro que hayan de colocarse sobre la zanja para el
paso de vehículos, etc.

Todos los elementos de protección y señalización los tendrá que tener dispuestos el
contratista de la obra antes de dar comienzo a la misma.

4.2 Zanjas

4.2.1 Zanjas en Tierra

4.2.1.1 Ejecución

Su ejecución comprende:

a) Apertura de las zanjas.


b) Suministro y colocación de protección de arena.
c) Suministro y colocación de protección de rasillas y ladrillo.
d) Colocación de la cinta de "atención al cable".
e) Tapado y apisonado de las zanjas.
f) Carga y transporte de las tierras sobrantes.
g) Utilización de los dispositivos de balizamiento apropiados.

16 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

a) Apertura de las zanjas:

Las canalizaciones, salvo casos de fuerza mayor, se ejecutaran en terrenos de


dominio público, bajo las aceras, evitando ángulos pronunciados.

El trazado será lo más rectilíneo posible, paralelo en toda su longitud a bordillos o


fachadas de los edificios principales.

Antes de proceder al comienzo de los trabajos, se marcaran, en el pavimento de las


aceras, las zonas donde se abrirán las zanjas marcando tanto su anchura como su longitud y
las zonas donde se dejaran puentes para la contención del terreno.

Si ha habido posibilidad de conocer las acometidas de otros servicios a las fincas


construidas, se indicaran sus situaciones, con el fin de tomar las precauciones debidas.

Antes de proceder a la apertura de las zanjas se abrirán calas de reconocimiento para


confirmar o rectificar el trazado previsto.

Al marcar el trazado de las zanjas se tendrá en cuenta el radio mínimo que hay que
dejar en la curva con arreglo a la sección del conductor o conductores que se vayan a
canalizar, de forma que el radio de curvatura de tendido sea como mínimo 20 veces el
diámetro exterior del cable.

Las zanjas se ejecutaran verticales hasta la profundidad escogida, colocándose


entibaciones en los casos en que la naturaleza del terreno lo haga preciso.

Se dejara un paso de 50 cm entre las tierras extraídas y la zanja, todo a lo largo de la


misma, con el fin de facilitar la circulación del personal de la obra y evitar la caída de
tierras en la zanja.

Se deben tomar todas las precauciones precisas para no tapar con tierra registros de
gas, teléfonos, bocas de riego, alcantarillas, etc.

Durante la ejecución de los trabajos en la vía pública se dejarán pasos suficientes


para vehículos, así como los accesos a los edificios, comercios y garajes. Si es necesario
interrumpir la circulación, se precisara una autorización especial.

17 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

En los pasos de carruajes, entradas de garajes, etc., tanto existentes como futuros, los
cruces serán ejecutados con tubos de acuerdo con las recomendaciones del apartado
correspondiente y previa autorización del Supervisor de Obra.

b) Suministro y colocación de protecciones de arenas

La arena que se utilice para la protección de los cables será limpia, suelta, áspera,
crujiente al tacto; exenta de substancias orgánicas, arcilla o partículas terrosas, para lo cual
si fuese necesario, se tamizará o lavará convenientemente.

Se utilizará indistintamente de cantera o de río, siempre que retina las condiciones


señaladas anteriormente y las dimensiones de los granos serán de dos o tres milímetros
como máximo.

Cuando se emplee la procedente de la zanja, además de necesitar la aprobación del


Supervisor de la Obra, será necesario su cribado.

En el lecho de la zanja ira una capa de 10 cm de espesor de arena, sobre la que se


situara el cable. Por encima del cable ira otra capa de 15 cm de arena. Ambas capas de
arena ocuparan la anchura total de la zanja.

c) Suministro y colocación de protección de rasilla y ladrillo

Encima de la segunda capa de arena se colocara una capa protectora de rasilla o


ladrillo, siendo su anchura de un pie (25 cm) cuando se trate de proteger un solo cable o
tema de cables en mazos. La anchura se incrementara en medio pie (12,5 cm) por cada
cable o tema de cables en mazos que se añada en la misma capa horizontal.

Los ladrillos o rasillas serán cerámicos, duros y fabricados con buenas arcillas. Su
cocción será perfecta, tendrá sonido campanil y su fractura será uniforme, sin caliches ni
cuerpos extraños. Tanto los ladrillos huecos como las rasillas estarán fabricados con barro
fino y presentara caras planas con estrías.

Cuando se tiendan dos o más cables tripolares de M. T. o una o varias temas de


cables unipolares, entonces se colocara, a todo lo largo de la zanja, un ladrillo en posición
de canto para separar los cables cuando no se pueda conseguir una separación de 25 cm
entre ellos.

18 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

d) Colocación de la cinta de "Atención al cable"

En las canalizaciones de cables de media tensión se colocara una cinta de cloruro de


polivinilo, que denominaremos "Atención a la existencia del cable", tipo UNESA. Se
colocara a lo largo de la canalización una tira por cada cable de media tensión tripolar o
terna de unipolares en mazos y en la vertical del mismo a una distancia mínima a la parte
superior del cable de 30 cm. La distancia mínima de la cinta a la parte inferior del
pavimento será de 10 cm.

e) Tapado y apisonado de las zanjas

Una vez colocadas las protecciones del cable, señaladas anteriormente, se rellenará
toda la zanja con tierra de la excavación (previa eliminación de piedras gruesas, cortantes o
escombros que puedan llevar), apisonada, debiendo realizarse los 20 primeros cm de forma
manual, y para el resto es conveniente apisonar mecánicamente.

El tapado de las zanjas deberá hacerse por capas sucesivas de diez centímetros de
espesor, las cuales serán apisonadas y regadas, si fuese necesario, con el fin de que quede
suficientemente consolidado el terreno. La cinta de "Atención a la existencia del cable" se
colocara entre dos de estas capas, tal como se ha indicado en d). El contratista será
responsable de los hundimientos que se produzcan por la deficiencia de esta operación y,
por tanto, serán de su cuenta posteriores reparaciones que tengan que ejecutarse.

f) Carga y transporte a vertedero de las tierras sobrantes

Las tierras sobrantes de la zanja, debido al volumen introducido en cables, arenas,


rasillas, así como el esponje normal del terreno serán retiradas por el contratista y llevadas
a vertedero.

El lugar de trabajo quedara libre de dichas tierras y completamente limpio.

g) Utilización de los dispositivos de balizamiento apropiados

Durante la ejecución de las obras, estas estarán debidamente señalizadas de acuerdo


con los condicionamientos de los Organismos afectados y Ordenanzas Municipales.

19 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

4.2.1.2 Dimensiones y Condiciones Generales de Ejecución

4.2.1.2.1 Zanja Normal para Media Tensión

Se considera como zanja normal para cables de media tensión la que tiene 0,60 m de
anchura media y profundidad 1,10 m, tanto en aceras como en calzada. Esta profundidad
podrá aumentarse por criterio exclusivo del Supervisor de Obras.

La separación mínima entre ejes de cables tripolares, o de cables unipolares,


componentes de distinto circuito, deberá ser de 0,20 m separados por un ladrillo, o de 25
cm entre capas externas sin ladrillo intermedio.

La distancia entre capas externas de los cables unipolares de fase será como mínimo
de 8 cm con un ladrillo o rasilla colocado de canto entre cada dos de ellos a todo lo largo
de las canalizaciones.

Al ser de 10 cm el lecho de arena, los cables irán como mínimo a 1 m de


profundidad. Cuando esto no sea posible y la profundidad sea inferior a 0,70 m, deberán
protegerse los cables con chapas de hierro, tubos de fundición u otros dispositivos que
aseguren una resistencia mecánica equivalente, siempre de acuerdo y con la aprobación del
Supervisor de la Obra.

4.2.1.2.2 Zanja para Media Tensión en Terreno con Servicios

Cuando al abrir calas de reconocimiento o zanjas para el tendido de nuevos cables


aparezcan otros servicios se cumplirán los siguientes requisitos.

a) Se avisara a la empresa propietaria de los mismos. El encargado de la obra tomara


las medidas necesarias, en el caso de que estos servicios queden al aire, para sujetarlos con
seguridad de forma que no sufran ningún deterioro. y en el caso en que haya que correrlos,
para poder ejecutar los trabajos, se hará siempre de acuerdo con la empresa propietaria de
las canalizaciones. Nunca se deben dejar los cables suspendidos, por necesidad de la
canalización, de forma que estén en tracción, con el fin de evitar que las piezas de
conexión, tanto en empalmes como en derivaciones, puedan sufrir.

b) Se establecerán los nuevos cables de forma que no se entrecrucen con los servicios
establecidos, guardando, a ser posible, paralelismo con ellos.

20 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

c) Se procurara que la distancia mínima entre servicios sea de 30 cm en la proyección


horizontal de ambos.
d) Cuando en la proximidad de una canalizacion existan soportes de líneas aéreas de
transporte publico, telecomunicación, alumbrado publico, etc., el cable se colocara a una
distancia mínima de 50 cm de los bordes extremos de los soportes o de las fundaciones.
Esta distancia pasara a 150 cm cuando el soporte este sometido a un esfuerzo de vuelco
permanente hacia la zanja. En el caso en que esta precaución no se pueda tomar, se
utilizara una protección mecánica resistente a lo largo de la fundación del soporte,
prolongada una longitud de 50 cm a un lado y a otro de los bordes extremos de aquella con
la aprobación del Supervisor de la obra.

4.2.1.2.3 Zanja con más de una Banda Horizontal

Cuando en una misma zanja se coloquen cables de baja tensión y media tensión, cada
uno de ellos deberá situarse a la profundidad que le corresponda y llevara su
correspondiente protección de arena y rasilla.
Se procurara que los cables de media tensión vayan colocados en el lado de la zanja
más alejada de las viviendas y los de baja tensión en el lado de la zanja más próximo a las
mismas.

De este modo se lograra prácticamente una independencia casi total entre ambas
canalizaciones.

La distancia que se recomienda guardar en la proyección vertical entre ejes de ambas


bandas debe ser de 25 cm.

Los cruces en este caso, cuando los haya, se realizaran de acuerdo con lo realizado en
los planos del proyecto.

4.2.2 Zanjas en Roca

Se tendrá en cuenta todo lo dicho en el apartado de zanjas en tierra. La profundidad


mínima será de 2/3 de los indicados anteriormente en cada caso. En estos casos se atenderá
a las indicaciones del Supervisor de Obra sobre la necesidad de colocar o no protección
adicional.

21 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

4.2.3 Zanjas Anormales y Especiales

La separación mínima entre ejes de cables multipolares o mazos de cables


unipolares, componentes del mismo circuito, deberá ser de 0,20 m separados por un
ladrillo o de 0,25 m entre caras sin ladrillo y la separación entre los ejes de los cables
extremos y la pared de la zanja de 0,10 m; por tanto, la anchura de la zanja se hará con
arreglo a estas distancias mínimas y de acuerdo con lo ya indicado cuando, además, haya
que colocar tubos.

También en algunos casos se pueden presentar dificultades anormales (galerías,


pozos, cloacas, etc.). Entonces los trabajos se realizarán con precauciones y normas
pertinentes al caso y las generales dadas para zanjas de tierra.

4.2.4 Rotura de Pavimentos

Además de las disposiciones dadas por la Entidad propietaria de los pavimentos, para
la rotura, deberá tenerse en cuenta lo siguiente:

a) La rotura del pavimento con maza (Almádena) está rigurosamente prohibida,


debiendo hacer el corte del mismo de una manera limpia, con lajadera.

b) En el caso en que el pavimento este formado por losas, adoquines, bordillos de


granito u otros materiales, de posible posterior utilización, se quitarán estos con la
precaución debida para no ser dañados, colocándose luego de forma que no sufran
deterioro y en el lugar que molesten menos a la circulación.

4.2.5 Reposición de Pavimentos

Los pavimentos serán repuestos de acuerdo con las normas y disposiciones dictadas
por el propietario de los mismos.

22 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Deberá lograrse una homogeneidad, de forma que quede el pavimento nuevo lo más
igualado posible al antiguo, haciendo su reconstrucción con piezas nuevas si esta
compuesto por losas, losetas, etc. En general serán utilizados materiales nuevos salvo las
losas de piedra, el bordillo de granito y otros similares.

4.3 Cruces (Cables Entubados)

El cable deberá ir en el interior de tubos en los casos siguientes:

A) Para el cruce de calles, caminos o carreteras con trafico rodado.


B) En las entradas de carruajes o garajes públicos.
C) En los lugares en donde por diversas causas no debe dejarse tiempo la
zanja abierta.
D) En los sitios en donde esto se crea necesario por indicación del Proyecto o
del Supervisor de la Obra.

4.3.1 Materiales

Los materiales a utilizar en los cruces noffilales serán de las siguientes cualidades y
condiciones:

a) Los tubos podrán ser de cemento, fibrocemento, plástico, fundición de hierro, etc.
provenientes de fábricas de garantía, siendo el diámetro que se señala en estas normas el
correspondiente al interior del tubo y su longitud la más apropiada para el cruce de que se
trate. La superficie será lisa.

Los tubos se colocarán de modo que, en sus empalmes, la boca hembra este situada
antes que la boca macho siguiendo la dirección del tendido probable, del cable, con objeto
de no dañar a este en la citada operación.

b) El cemento será Portland o artificial y de marca acreditada y deberá reunir en sus


ensayos y análisis químicos, mecánicos y de fraguado, las condiciones de la vigente
instrucción española del Ministerio de Obras Publicas. Deberá estar envasado y
almacenado convenientemente para que no pierda las condiciones precisas. La dirección
técnica podrá realizar, cuando lo crea conveniente, los análisis y ensayos de laboratorio

23 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

que considere oportunos. En general se utilizará como mínimo el de calidad P-250 de


fraguado lento.

c) La arena será limpia, suelta, áspera, crujiendo al tacto y exenta de sustancias


orgánicas o partículas terrosas, para lo cual si fuese necesario, se tamizara y lavara
convenientemente. Podrá ser de río o miga y la dimensión de sus granos será de hasta 2 ó 3
mm.

d) Los áridos y gruesos serán procedentes de piedra dura silícea, compacta,


resistente, limpia de tierra y detritus y, a ser posible, que sea canto rodado. Las
dimensiones serán de 10 a 60 mm con granulometría apropiada.

Se prohíbe el empleo del llamado revoltón, o sea piedra y arena unida, sin
dosificación, así como cascotes o materiales blandos.

e) AGUA -Se empleara el agua de río o manantial, quedando prohibido el empleo de


aguas procedentes de ciénagas.

f) MEZCLA -La dosificación a emplear será la noffilal en este tipo de hormigones


para fundaciones, recomendándose la utilización de hormigones preparados en plantas
especializadas en ello.

4.3.2 Dimensiones y Características Generales de Ejecución

Los trabajos de cruces, teniendo en cuenta que su duración es mayor que los de
apertura de zanjas, empezaran antes, para tener toda la zanja a la vez, dispuesta para el
tendido del cable.

Estos cruces serán siempre rectos y, en general, perpendiculares a la dirección de la


calzada. Sobresaldrán en la acera, hacia el interior, unos 20 cm del bordillo (debiendo
construirse en los extremos un tabique para su fijación).

El diámetro de los tubos será de 20 cm. Su colocación y la sección mínima de


hormigonado responderá a lo indicado en los planos. Estarán recibidos con cemento y
hormigonados en toda su longitud.

24 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Cuando por imposibilidad de hacer la zanja a la profundidad normal los cables estén
situados a menos de 80 cm de profundidad, se dispondrán en vez de tubos de fibrocemento
ligero, tubos metálicos o de resistencia análoga para el paso de cables por esa zona, previa
conformidad del Supervisor de Obra.

Los tubos vacíos, ya sea mientras se ejecuta la canalización o que al terminarse la


misma se queden de reserva, deberán taparse con rasilla y yeso, dejando en su interior un
alambre galvanizado para guiar posteriormente los cables en su tendido.

Los cruces de vías férreas, cursos de agua, etc. deberán proyectarse con todo detalle.

Se debe evitar posible acumulación de agua o de gas a lo largo de la canalización


situando convenientemente pozos de escape en relación al perfil altimétrico.

En los tramos rectos, cada 15 ó 20 m, según el tipo de cable, para facilitar su tendido
se dejarán calas abiertas de una longitud mínima de 3 m en las que se interrumpirá la
continuidad del tubo. Una vez tendido el cable, estas calas se taparán cubriendo
previamente el cable con canales o medios tubos, recibiendo sus uniones con cemento o
dejando arquetas fácilmente localizabais para ulteriores intervenciones, según indicaciones
del Supervisor de Obras.

Para hormigonar los tubos se procederá del modo siguiente:

Se hecha previamente una solera de hormigón bien nivelada de unos 8 cm de espesor


sobre la que se asienta la primera capa de tubos separados entre si unos 4 cm
procediéndose a continuación a hormigonarlos hasta cubrirlos enteramente. Sobre esta

nueva solera se coloca la segunda capa de tubos, en las condiciones ya citadas, que se
hormigón igualmente en forma de capa. Si hay más tubos se procede como ya se ha dicho,
teniendo en cuenta que, en la ultima capa, el hormigón se vierte hasta el nivel total que
deba tener.

En los cambios de dirección se construirán arquetas de hormigón o ladrillo, siendo


sus dimensiones las necesarias para que el radio de curvatura de tendido sea como mínimo
20 veces el diámetro exterior del cable. No se admitirán ángulos inferiores a 900 y aun
estos se limitan a los indispensables. En general, los cambios de dirección se harán con
ángulos grandes. Como norma general, en alineaciones superiores a 40 m serán necesarias
las arquetas intermedias que promedien los tramos de tendido y que no estén distantes
entre si más de 40 m.

25 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Las arquetas solo estarán permitidas en aceras o lugares por las que normalmente no
debe haber transito rodado; si esto excepcionalmente fuera imposible, se reforzaran marcos
y tapas.

En la arqueta, los tubos quedaran a unos 25 cm por encima del fondo para permitir la
colocación de rodillos en las operaciones de tendido. Una vez tendido el cable, los tubos se
taponaran con yeso de forma que el cable quede situado en la parte superior del tubo. La
arqueta se rellenara con arena hasta cubrir el cable como mínimo.

La situación de los tubos en la arqueta será la que permita el máximo radio de


curvatura.

Las arquetas podrán ser registrables o cerradas. En el primer caso deberán tener tapas
metálicas o de hormigón provistas de argollas o ganchos que faciliten su apertura. El fondo
de estas arquetas será permeable de forma que permita la filtración del agua de lluvia.

Si las arquetas no son registrables, se cubrirán con los materiales necesarios para
evitar su hundimiento. Sobre esta cubierta se echara una capa de tierra y sobre ella se
reconstruirá el pavimento.

4.3.3 Características Particulares de Ejecución de Cruzamiento y Paralelismo con


Determinado Tipo de Instalaciones.

El cruce de líneas eléctricas subterráneas con ferrocarriles o vías férreas deberá


realizarse siempre bajo tubo. Dicho tubo rebasara las instalaciones de servicio en una
distancia de 1,50 m y a una profundidad mínima de 1,30 m con respecto a la
cara inferior de las traviesas. En cualquier caso se seguirán las instrucciones del
condicionado del organismo competente.

En el caso de cruzamientos entre dos líneas eléctricas subterráneas directamente


enterradas, la distancia mínima a respetar será de 0,25 m.

La mínima distancia entre la generatriz del cable de energía y la de una conducción


metálica no debe ser inferior a 0,30 m. Además entre el cable y la conducción debe estar
interpuesta una plancha metálica de 3 mm de espesor como mínimo u otra protección
mecánica equivalente, de anchura igual al menos al diámetro de la conducción y de todas
formas no inferior a 0,50 m.

26 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Análoga medida de protección debe aplicarse en el caso de que no sea posible tener
el punto de cruzamiento a distancia igual o superior a 1 m de un empalme del cable.

En el paralelismo entre el cable de energía y conducciones metálicas enterradas se


debe mantener en todo caso una distancia mínima en proyección horizontal de:

- 0,50 m para gaseoductos.


- 0,30 m para otras conducciones.

En el caso de cruzamiento entre líneas eléctricas subterráneas y líneas de


telecomunicación subterránea, el cable de energía debe, normalmente, estar situado por
debajo del cable de telecomunicación. La distancia mínima entre la generatriz externa de
cada uno de los dos cables no debe ser inferior a 0,50 m. El cable colocado superiormente
debe estar protegido por un tubo de hierro de 1 m de largo como mínimo y de tal forma
que se garantice que la distancia entre las generatrices exteriores de los cables en las zonas
no protegidas, sea mayor que la mínima establecida en el caso de paralelismo, que indica a
continuación, medida en proyección horizontal. Dicho tubo de hierro debe estar protegido
contra la corrosión y presentar una adecuada resistencia mecánica; su espesor no será
inferior a 2 mm.

En donde por justificadas exigencias técnicas no pueda ser respetada la mencionada


distancia mínima, sobre el cable inferior debe ser aplicada un protección análoga a la
indicada para el cable superior. En todo caso la distancia mínima entre los dos dispositivos
de protección no debe ser inferior a 0,10 m. El cruzamiento no debe efectuarse en
correspondencia con una conexión del cable de telecomunicación y no debe haber
empalmes sobre el cable de energía a una distancia inferior a 1 m.

En el caso de paralelismo entre líneas eléctricas subterráneas y líneas de


telecomunicación subterráneas, estos cables deben estar a la mayor distancia posible entre
si. En donde existan dificultades técnicas importantes, se puede admitir una distancia
mínima en proyección sobre un plano horizontal, entre los puntos más próximos de las
generatrices de los cables, no inferior a 0,50 m en los cables interurbanos o a 0,30 m en los
cables urbanos.

27 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

4.4 Tendido de Cables

4.4.1 Tendido de Cables en Zanja Abierta

4.4.1.1 Manejo y Preparación de Bobinas

Cuando se desplace la bobina en tierra rodándola, hay que fijarse en el sentido de


rotación, generalmente indicado en ella con una flecha, con el fin de evitar que se afloje el
cable enrollado en la misma.

La bobina no debe almacenarse sobre un suelo blando.

Antes de comenzar el tendido del cable, se estudiara el punto más apropiado para
situar la bobina, generalmente por facilidad de tendido: en el caso de suelos con pendiente
suele ser conveniente canalizar cuesta abajo. También hay que tener en cuenta que si hay
muchos pasos con tubos, se debe procurar colocar la bobina en la parte más alejada de los
mismos, con el fin de evitar que pase la mayor parte del cable por los tubos.

En el caso del cable trifásico, no se canalizará desde el mismo punto en dos


direcciones opuestas con el fin de que las espirales de los tramos se correspondan. Para el
tendido, la bobina estará siempre elevada y sujeta por un barrón y gatos de potencia
apropiada al peso de la misma.

4.4.1.2 Tendido de Cables

Los cables deben ser siempre desarrollados y puestos en su sitio con el mayor
cuidado, evitando que sufran torsión, hagan bucles, etc., y teniendo siempre pendiente que
el radio de curvatura del cable debe ser superior a 20 veces su diámetro durante su tendido,
y superior a 10 veces su diámetro una vez instalado.

Cuando los cables se tiendan a mano, los hombres estarán distribuidos de una manera
uniforme a lo largo de la zanja.

También se puede canalizar mediante cabrestantes, tirando del extremo del cable, al
que se habrá adoptado una cabeza apropiada, y con un esfuerzo de tracción por rom2 de
conductor que no debe sobrepasar el que indique el fabricante del mismo. En cualquier

28 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

caso el esfuerzo no será superior a 4 kg/rom2 en cables trifásicos y a 5 kg/rom2 para cables
unipolares, ambos casos con conductores de cobre. Cuando se trate de aluminio, deben
reducirse a la mitad. Será imprescindible la colocación de dinamómetro para medir dicha
tracción mientras se tiende.

El tendido se hará obligatoriamente sobre rodillos que puedan girar libremente y


estén construidos de forma que no puedan dañar el cable. Se colocarán en las curvas los
rodillos de curva precisos de forma que el radio de curvatura no sea menor de veinte veces
el diámetro del cable.

Durante el tendido del cable se tomarán precauciones para evitar al cable esfuerzos
importantes, así como que sufra golpes o rozaduras.

No se permitirá desplazar el cable, lateralmente, por medio de palancas u otros útiles,


sino que se deberá hacer siempre a mano.

Solo de manera excepcional se autorizara desenrollar el cable fuera de la zanja, en


casos muy específicos y siempre bajo la vigilancia del Supervisor de la Obra.

Cuando la temperatura ambiente sea inferior a O grados centígrados, no se permitirá


hacer el tendido del cable debido a la rigidez que toma el aislamiento.

La zanja, en toda su longitud, deberá estar cubierta con una capa de 10 cm de arena
fina en el fondo, antes de proceder al tendido del cable.

No se dejara nunca el cable tendido en una zanja abierta, sin haber tomado antes la
precaución de cubrirlo con la capa de 15 cm de arena fina y la protección de rasilla.

En ningún caso se dejaran los extremos del cable en la zanja sin haber asegurado
antes una buena estanqueidad de los mismos.

Cuando dos cables se canalicen para ser empalmados, si están aislados con papel
impregnado, se cruzaran por lo menos un metro, con objeto de sanear las puntas y, si
tienen aislamiento de plástico, el cruzamiento será como mínimo de 50 cm.

Las zanjas, una vez abiertas y antes de tender el cable, se recorrerán con
detenimiento para comprobar que se encuentran sin piedras u otros elementos duros que
puedan dañar a los cables en su tendido.

29 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Si con motivo de las obras de canalizacion aparecieran instalaciones de otros


servicios, se tomaran todas las precauciones para no dañarlas, dejándolas, al terminar los
trabajos, en la misma forma en que se encontraban primitivamente.

Si, involuntariamente se causara alguna avería en dichos servicios, se avisara con


toda urgencia a la oficina de control de obras y a la empresa correspondiente, con el fin de
que procedan a su reparación. El encargado de la obra por parte de la Contrata tendrá las
señas de los servicios públicos, así como su número de teléfono, por si tuviera, el mismo,
que llamar y, comunicando la avería producida.

Si las pendientes son muy pronunciadas y el terreno es rocoso e impermeable, se esta


expuesto a que la zanja de canalizacion sirva de drenaje, con lo que se originaría un
arrastre de la arena que sirve de lecho a los cables. En este caso, si es un talud, se deberá
hacer la zanja al bies, para disminuir la pendiente y, de no ser posible, conviene que en esa
zona se lleve la canalizacion entubada y recibida con cemento.

Cuando dos o más cables de M. T. discurran paralelos entre dos subestaciones,


centros de reparto, centros de transformación, etc., deberán señalizarse debidamente, para
facilitar su identificación en futuras aperturas de la zanja utilizando para ello cada metro y
medio, cintas adhesivas de colores distintos para cada circuito, y en fajas de anchos
diferentes para cada fase si son unipolares. De todos modos al ir separados sus ejes 20 cm
mediante un ladrillo o rasilla colocado de canto a lo largo de toda la zanja, se facilitara el
reconocimiento de estos cables que, además, no deben cruzarse en todo el recorrido entre
dos C. T.

En el caso de canalizaciones con cables unipolares de media tensión formando temas,


la identificación es más dificultosa y, por ello, es muy importante que los cables o mazos
de cables no cambien de posición en todo su recorrido como acabamos de indicar.

Además se tendrá en cuenta lo siguiente:

a) Cada metro y medio serán colocados por fase una vuelta de cinta adhesiva y
permanente, indicativo de la fase 1, fase 2 y fase 3 utilizando para ello los colores
normalizados cuando se trate de cables unipolares.

Por otro lado, cada metro y medio envolviendo las tres fases, se colocaran unas
vueltas de cinta adhesiva que agrupe dichos conductores y los mantenga unidos, salvo
indicación en contra del Supervisor de Obras. En el caso de varias ternas de cables en
mazos, las vueltas de cinta citadas deberán ser de colores distintos que permitan distinguir
un circuito de otro.

30 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

b) Cada metro y medio, envolviendo cada conductor de MT tripolar, serán colocadas


unas vueltas de cinta adhesivas y permanente de un color distinto para cada circuito,
procurando además que el ancho de la faja sea distinto en cada uno.

4.4.2 Tendido de Cables en Galería o Tubulares

4.4.2.1 Tendido de Cables en Tubulares

Cuando el cable se tienda a mano o con cabrestantes y dinamómetro, y haya que


pasar el mismo por un tubo, se facilitara esta operación mediante una cuerda, unida a la
extremidad del cable, que llevara incorporado un dispositivo de manga tiracables,
teniendo cuidado de que el esfuerzo de tracción sea lo más débil posible, con el fin
de evitar el alargamiento de la funda de plomo, según se ha indicado anteriormente.

Se situara un hombre en la embocadura de cada cruce de tubo, para guiar el cable y


evitar el deterioro del mismo o rozaduras en el tramo del cruce.

Los cables de media tensión unipolares de un mismo circuito pasaran todos juntos
por un mismo tubo dejándolos sin encintar dentro del mismo.

Nunca se deberán pasar dos cables trifásicos de media tensión por un tubo.

En aquellos casos especiales que a juicio del Supervisor de la Obra se instalen los
cables unipolares por separado, cada fase pasara por un tubo y, en estas circunstancias, los
tubos no podrán ser nunca metálicos.

Se evitaran en lo posible las canalizaciones con grandes tramos entubados y, si esto


no fuera posible, se construirán arquetas intermedias en los lugares marcados en el
proyecto o, en su defecto, donde indique el Supervisor de Obra (según se indica en el
apartado CRUCES (cables entubados)).

Una vez tendido el cable, los tubos se taparan perfectamente con cinta de yute Pirelli
Tupir o similar, para evitar el arrastre de tierras, roedores, etc., por su interior y servir a

31 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

la vez de almohadilla del cable. Para ello se sierra el rollo de cinta en sentido radial y
se ajusta a los diámetros del cable y del tubo quitando las vueltas que sobren.

4.4.2.2 Tendido de Cables en Galería

Los cables en galería se colocarán en palomillas, ganchos u otros soportes


adecuados, que serán colocados previamente de acuerdo con lo indicado en el apartado de
"Colocación de Soportes y Palomillas".

Antes de empezar el tendido, se decidirá el sitio donde va a colocarse el nuevo cable


para que no se interfiera con los servicios ya establecidos.

En los tendidos en galería se colocarán las cintas de senalización ya indicadas, y las


palomillas o soportes deberán distribuirse de modo que puedan aguantar los esfuerzos
electrodinámicos que posteriormente pudieran presentarse.

4.5 Montajes

4.5.1 Empalmes

Se ejecutaron los tipos denominados reconstruidos indicados en el proyecto,


cualquiera que sea su aislamiento: papel impregnado, polímero o plástico.

Para su confección se seguirán las normas dadas por el Director de Obra o en su


defecto las indicadas por el fabricante del cable o el de los empalmes.

En los cables de papel impregnado se tendrá especial cuidado en no romper el papel


al doblar las venas del cable, así como en realizar los baños de aceite con la frecuencia
necesaria para evitar coqueras. El corte de los rollos de papel se hará por rasgado y no con
tijera, navaja, etc.

En los cables de aislamiento seco, se prestará especial atención a la limpieza de las


trazas de cinta semiconductora pues ofrecen dificultades a la vista y los efectos de una
deficiencia en este sentido pueden originar el fallo del cable en servicio.

32 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

4.5.2 Botellas Terminales

Se utilizara el tipo indicado en el proyecto, siguiendo para su confección las normas


que dicte el Director de Obra o, en su defecto, el fabricante del cable o el de las botellas
terminales.

En los cables de papel impregnado se tendrá especial cuidado en las soldaduras, de


forma que no queden poros por donde pueda pasar humedad, así como en el relleno de las
botellas, realizándose este con calentamiento previo de la botella terminal y de forma que
la pasta rebase por la parte superior.

Asimismo, se tendrá especial cuidado en el doblado de los cables de papel


impregnado, para no rozar el papel, así como en la confección del cono difusor de flujos en
los cables de campo radial, prestando atención especial a la continuidad de la pantalla.

Se recuerdan las mismas normas sobre el corte de los rollos de papel y la limpieza de
los trozos de cinta semiconductor toca dadas en el apartado anterior de Empalmes.

4.5.3 Autoválvulas y Seccionador

Los dispositivos de protección contra sobretensiones de origen atmosférico serán


pararrayos autovalvulares tal y como se indica en la memoria del proyecto, colocados
sobre el apoyo de entronque A/S, inmediatamente después del Seccionador según el
sentido de la corriente. El conductor de tierra del pararrayo se colocara por el interior del
apoyo resguardado por las caras del angular del montaje y hasta tres metros del suelo e ira
protegido mecánicamente por un tubo de material no ferromagnético.

El conductor de tierra a emplear será de cobre aislado para la tensión de servicio, de


95 mm2 de sección y se unirá a los electrodos de barra necesarios para alcanzar una
resistencia de tierra inferior a 2 Ω.

Se pondrá especial cuidado en dejar regulado perfectamente el accionamiento del


mando del seccionador.

33 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Los conductores de tierra atravesaran la cimentación del apoyo mediante tubos de


fibrocemento de 6 cm. inclinados de manera que, partiendo de una profundidad mínima de
0,60 m, emerjan lo más recto posible de la peana en los puntos de bajada de sus respectivos
conductores.

4.5.4 Herrajes y Conexiones

Se procurara que los soportes de las botellas terminales queden fijos tanto en las
paredes de los centros de transformación como en las torres metálicas y tengan la debida
resistencia mecánica para soportar el peso de los soportes, botellas terminales y cable.

Asimismo, se procurara que queden completamente horizontales.

4.5.5 Colocación de Soportes y Palomillas

4.5.5.1 Soportes y Palomillas para Cables sobre Muros de Hormigón

Antes de proceder a la ejecución de taladros, se comprobara la buena resistencia


mecánica de las paredes, se realizara asimismo el replanteo para que, una vez colocados los
cables, queden bien sujetos sin estar forzados.

El material de agarre que se utilice será el apropiado para que las paredes no queden
debilitadas y las palomillas soporten el esfuerzo necesario para cumplir la misión para la
que se colocan.

4.5.5.2 Soportes y Palomillas para Cables sobre Muros de Ladrillo

Igual al apartado anterior, pero sobre paredes de ladrillo.

34 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

4.6 Varios

4.6.1 Colocación de Cables en Tubos y Engrapado en Columna (Entronques


Aereosubterráneos para M. T.)

Los tubos serán de poliéster y se colocarán de forma que no dañen a los cables y
queden fijos a la columna, poste u obra de fábrica, sin molestar el tránsito normal de la
zona, con 0,50 m aproximadamente bajo el nivel del terreno, y 2,50 m sobre él. Cada cable
unipolar de M. T. pasará por un tubo.

El engrapado del cable se hará en tramos de uno o dos metros, de forma que se
repartan los esfuerzos sin dañar el aislamiento del cable.

El taponado del tubo será hermético y se hará con un capuchón de protección de


neopreno o en su defecto, con cinta adhesiva o de relleno, pasta que cumpla su misión de
taponar, no ataque el aislamiento del cable y no se estropee o resquebraje con el tiempo
para los cables con aislamiento seco. Los de aislamiento de papel se taponarán con un rollo
de cinta Tupir adaptado a los diámetros del cable y del tubo.

4.7 Transporte de Bobinas de Cables

La carga y descarga, sobre camiones o remolques apropiados, se hará siempre


mediante una barra adecuada que pase por el orificio central de la bobina.

Bajo ningún concepto se podrá retener la bobina con cuerdas, cables o cadenas que
abracen la bobina y se apoyen sobre la capa exterior del cable enrollado, asimismo no se
podrá dejar caer la bobina al suelo desde un camión o remolque.

35 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

5 Condiciones Para el Montaje de Líneas Eléctricas de Alta Tensión


con Conductores Desnudos

5.1 Conductores

Los conductores podrán ser de cualquier material metálico o combinación de estos


que permitan construir alambres o cables de características eléctricas y mecánicas
adecuadas para su fin e inalterables con el tiempo, debiendo presentar, además, una
resistencia elevada a la corrosión atmosférica.

Podrán emplearse cables huecos y cables rellenos de materiales no metálicos. Los


conductores de aluminio y sus aleaciones serán siempre cableados.

La sección nominal mínima admisible de los conductores de cobre y sus aleaciones


será de 10 mm2. En el caso de los conductores de acero galvanizado la sección mínima
admisible será de 12,5 mm2.

Para los demás metales, no se emplearán conductores de menos de 350 kg de carga


de rotura.

En el caso en que se utilicen conductores usados, procedentes de otras líneas


desmontadas, las características que afectan básicamente a la seguridad deberán
establecerse razonadamente, de acuerdo con lo ensayos que preceptivamente habrán de
realizarse.

5.2 Empalmes y Conexiones

Cuando en una línea eléctrica se empleen como conductores cables, cualquiera que
sea su composición o naturaleza, o alambres de más de 6 mm de diámetro, los empalmes
de los conductores se realizarán mediante piezas adecuadas a la naturaleza, composición y
sección de los conductores.

36 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Lo mismo el empalme que la conexión no deben aumentar la resistencia eléctrica del


conductor. Los empalmes deberán soportar sin rotura ni deslizamiento del cable el 90 por
100 de la carga del cable empalmado.

La conexión de conductores, tal y como ha sido definida en el presente apartado, solo


podrá ser realizada en conductores sin tensión mecánica o en las uniones de conductores
realizadas en el bucle entre cadenas horizontales de un apoyo, pero en este caso deberá
tener una resistencia al deslizamiento de al menos el 20 por 100 de la carga de rotura del
conductor.

Para conductores de alambre de 6 mm o menos de diámetro, se podrá realizar el


empalme por simple retorcimiento de los hilos.

Queda prohibida la ejecución de empalmes en conductores por la soldadura a tope de


los mismos.

Se prohíbe colocar en una instalación de una línea más de un empalme por vano y
conductor.

Cuando se trate de la unión de conductores de distinta sección o naturaleza, es


preciso que dicha unión se efectúe en el puente de conexión de las cadenas horizontales de
amarre.

Las piezas de empalme y conexión serán de diseño y naturaleza tal que eviten los
efectos electrolíticos, si estos fueran de temer, y deberán tomarse las precauciones
necesarias para que las superficies en contacto no sufran oxidación.

5.3 Cables de Tierra

Cuando se empleen cables de tierra para la protección de la línea, se recomienda que


el ángulo que forma la vertical que pasa por el punto de fijación del cable de tierra con la
línea determinada por este punto y el conductor no exceda los 35°.

Los conductores y empalmes reunirán las mismas condiciones explicadas en los


apartados anteriores.

37 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Cuando para el cable de tierra se utilice cable de acero galvanizado, la sección


nominal mínima que deberá emplearse será de 50 mm2 para las líneas de la categoría y 22
mm2 para las demás.

Los cables de tierra, cuando se empleen para la protección de la línea, deberán estar
conectados en cada apoyo directamente al mismo, si se trata de apoyos metálicos, o a las
armaduras metálicas de fijación de los aisladores, en el caso de apoyos de madera u
hormigón.

5.4 Herrajes

Los herrajes serán de diseño adecuado a su función mecánica y eléctrica y deberán


ser prácticamente inalterables a la acción corrosiva de la atmósfera, muy particularmente
en los casos que fueran de temerse efectos electrolíticos.

Las grapas de amarre del conductor deben soportar una tensión mecánica en el cable
del 90 por 100 la carga de rotura del mismo, sin que se produzca un deslizamiento.

5.5 Aisladores

Los aisladores utilizados en las líneas a que se refiere este Reglamento podrán ser de
porcelana, vidrio u otro material de características adecuadas a su función.

Las partes metálicas de los aisladores estarán protegidas adecuadamente contra la


acción corrosiva de la atmósfera.

38 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

5.6 Apoyos

5.6.1 Apoyos Metálicos

En los apoyos de acero, así como en elementos metálicos de los apoyos de otra
naturaleza, no se emplearan perfiles abiertos de espesor inferior a cuatro milímetros.

Cuando los perfiles fueran galvanizados por inmersión en caliente, el limite anterior
podrá reducirse a tres milímetros. Análogamente, en construcción remachada o atornillada,
no podrán realizarse taladros sobre flancos de perfiles de una anchura inferior a 35 mm.

No se emplearan tornillos ni remaches de un diámetro inferior a 12 mm.

En los perfiles metálicos enterrados sin recubrimiento de hormigón, se cuidara


especialmente su protección contra la oxidación, empleando agentes protectores adecuados
como galvanizado, soluciones bituminosas, brea de alquitrán, etc.
Se emplea la adopción de protecciones anticorrosivas de la máxima duración, en
atención a las dificultades de los tratamientos posteriores de conservación necesarios.

5.6.2 Apoyos de Hormigón

En todos los tipos prefabricados (centrifugados, vibrado s, pretensados, etc.) debe


prestarse especial atención al grueso de recubrimiento de hormigón sobre las armaduras, en
evitación de grietas longitudinales, y como garantía de la impermeabilidad.

Se debe prestar también particular atención a todas las fases de manipulación en el


transporte y montaje, empleando los medios apropiados para evitar el deterioro del poste.

Se recomienda limitar la utilización de apoyos moldeados en obra a casos especiales,


en los cuales deben arbitrarse los medios necesarios para poder controlar adecuadamente la
calidad de su fabricación.

Cuando se empleen apoyos de hormigón, en suelos o aguas que sean agresivos al


mismo, deberán tomarse las medidas necesarias para su protección.

39 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

5.6.3 Tirantes

Los tirantes o vientos deberán ser varillas o cables metálicos que, en caso se ser
acero, deberán estar galvanizados a fuego.

No se utilizaran tirantes definitivos cuya carga de rotura sea inferior a 1.750 kg ni


cables formados por alambres de menos de 2 mm de diámetro. En la parte enterrada en el
suelo se recomienda emplear varillas galvanizadas de no menos de 12 mm de diámetro.

Se prohíbe la fijación de los tirantes a los soportes de aisladores rígidos o a los


herrajes de las cadenas de aisladores.

Los tirantes estarán provistos de las mordazas o tensores adecuados para poder
regular su tensión, sin recurrir a la torsión de los alambre, lo que queda prohibido.

En los lugares frecuentados, los tirantes deben estar convenientemente protegidos


hasta una altura de 2 m sobre el terreno.

5.6.4 Conexión de los Apoyos a Tierra

Deberán conectarse a tierra mediante una conexión especifica todos los apoyos
metálicos y de hormigón armado, así como las armaduras metálicas de los de madera en
líneas de primera categoría, cuando formen puente conductor entre los puntos de fijación
de los herrajes de los diversos aisladores.

La puesta a tierra de los apoyos de hormigón armado podrá efectuarse de las dos
formas siguientes:

-Conectando a tierra directamente los herrajes o las armaduras metálicas a las que
estén fijados los aisladores, mediante un conductor de conexión.

-Conectando a tierra la armadura de hormigón, siempre que la armadura retina las


condiciones que más adelante se exigen para los conductores de conexión a tierra. Sin
embargo, esta forma de conexión no se admitirá en los apoyos de hormigón pretensado.

40 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

Los conductores de conexión a tierra podrán ser de cualquier material metálico que
retina las condiciones exigidas en el apartado de conductores. Tendrán una sección tal que
puedan soportar sin un calentamiento peligroso la máxima corriente de descarga a tierra
prevista, durante un tiempo doble al de accionamiento de las protecciones de la línea.

En ningún caso la sección de estos conductores será inferior a la eléctricamente


equivalente a 16 mm2 de cobre.

Se cuidara la protección de los conductores de conexión a tierra en las zonas


inmediatamente superior e inferior al terreno, de modo que queden defendidos contra
golpes, etc.

Las tomas de tierra deberán ser de un material, diseño, dimensiones, colocación en el


terreno y número apropiados para la naturaleza y condiciones del propio terreno, de modo
que puedan garantizar una resistencia de difusión mínima en cada caso y de larga
permanencia.

5.6.5 Numeración y Avisos de Peligro

En cada apoyo se marcara el número que le corresponda, de acuerdo al criterio de


comienzo y fin de línea que se haya fijado en el proyecto, de tal manera que las cifras sean
legibles desde el suelo.

También se recomienda colocar indicaciones de existencia de peligro en todos los


apoyos. Esta recomendación será preceptiva para líneas de primera categoría y, en general,
para todos los apoyos situados en zonas frecuentadas.

5.7 Cimentaciones
Las cimentaciones de los apoyos podrán ser realizadas en hormigón, hormigón
armado, acero o madera.

En las cimentaciones de hormigón se cuidara de su protección en el caso de suelos


yaguas que sean agresivos para el mismo. En las de acero o madera se prestara especial
atención a su protección, de forma que quede garantizada su duración.

41 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

5.8 Derivaciones, Seccionamiento y Protecciones

5.8.1 Derivaciones, Seccionamiento de Líneas


Las derivaciones de líneas se efectuaran siempre en un apoyo.
Como norma general, deberá instalarse un seccionamiento en el arranque de la línea
derivada.

5.8.2 Seccionadores o Desconectadores


En el caso en que se instalen seccionadores en el arranque de las derivaciones, la
línea derivada deberá ser seccionada sin carga o, a lo sumo, con la correspondiente a la de
vacío de los transformadores a ella conectados, siempre que la capacidad total de los
mismos no exceda de 500 kVA.
Sin embargo, previa la justificación de características, podrán utilizarse los
denominados seccionadores bajo carga.
Los desconectadores tipo intemperie estarán situados a una altura del suelo superior a
cinco metros, inaccesibles en condiciones ordinarias, con su accionamiento dispuesto de
forma que no pueda ser maniobrado más que por el personal de servicio, y se montaran de
tal forma que no puedan cerrarse por gravedad.

Las características de los desconectadores serán las adecuadas a la tensión e


intensidad máxima del circuito en donde han de establecerse y sus contactos estarán
dimensionados para una intensidad mínima de paso de 200 amperios.

5.8.3 Interruptores

En el caso en que, por razones de explotación del sistema, fuera aconsejable la


instalación de un interruptor automático en el arranque de la derivación, su instalación y
características estarán de acuerdo con lo dispuesto para estos aparatos en el Reglamento
Técnico correspondiente.

42 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Pliego de Condiciones

5.8.4 Protecciones

En todos los puntos extremos de las líneas eléctricas, sea cual sea su categoría, por
los cuales pueda influir energía eléctrica en dirección a la línea, se deberán disponer
protecciones contra cortocircuitos o defectos en línea, eficaces y adecuadas.

En los finales de líneas eléctricas y sus derivaciones sin retorno posible de energía
eléctrica hacia la línea, se dispondrán las protecciones contra sobreintensidades y
sobretensiones necesarias de acuerdo con la instalación receptora.

El accionamiento automático de los interruptores podrá ser realizado por relés


directos solamente en líneas de tercera categoría.

Se prestara especial atención en el proyecto del conjunto de las protecciones a la


reducción al mínimo de los tiempos de eliminación de las faltas a tierra, para la mayor
seguridad de las personas y cosas, teniendo en cuenta la disposición del neutro de la red
puesto a tierra, aislado o conectado a través de una impedancia elevada.

Vinyols i els Arcs, Septiembre de 2003


EL FACULTATIVO

JORDI VIÑA FERNÁNDEZ


INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 989

43 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


LÍNEA AÉREA DE TRANSPORTE A 400 KV

6. PRESUPUESTO

AUTOR: Jordi Viña Fernández.


DIRECTOR: Juan José Tena Tena.

FECHA: septiembre de 2003.


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

ÍNDICE

1 MEDICIONES.............................................................................................................. 2
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ........................................ 2
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS................................................ 2
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA .............................................................................. 4
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS ...................................... 6
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES..................................... 7
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES............................................................. 12
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN................................... 13
CAPITULO 08 MANO DE OBRA................................................................................ 14
2 CUADRO DE PRECIOS ........................................................................................... 16
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ...................................... 16
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS.............................................. 16
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA ............................................................................ 17
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS .................................... 18
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES................................... 19
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES............................................................. 22
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN................................... 22
CAPITULO 08 MANO DE OBRA................................................................................ 23
3 PRESUPUESTO ......................................................................................................... 26
CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO ...................................... 26
CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS.............................................. 26
CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA ............................................................................ 27
CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS .................................... 28
CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES................................... 29
CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES............................................................. 31
CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN................................... 32
CAPITULO 08 MANO DE OBRA................................................................................ 33
4 RESUMEN PRESUPUESTO .................................................................................... 34

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

1 Mediciones

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO

01.01 m2 Limpieza del terreno con medios mecánicos y carga mecánica sobre el
camión.

Terreno agrícola 1 46000 24 1104000

TOTAL 1104000

01.02 m2 Acondicionamiento accesos para instalación de los apoyos y trabajos de


tendido con medios mecánicos.

Terreno agrícola 122 200 3 73200

TOTAL 73200

CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS

02.01 m3 Excavación de hoyos y carga de tierras en terreno compacto con medios


mecánicos, según plano Nº 5.

Apoyo de alineación Tipo 41S2 412 5067,6


Apoyo anclaje Tipo 41A3 36 741,6
Apoyo ángulo Tipo 41A4 ANG 32 441,6
Apoyo fin línea Tipo 41A4 FL 8 314,4

TOTAL 6565,2

02.02 kg Armadura realce apoyos Fin de Línea, según plano Nº 5.

Barra ∅ 16 mm AEH 400 96 1,7 265,8

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

Barra ∅ 8 mm AE 215 64 2,4 62,5

TOTAL 328,3

02.03 m3 Hormigón cimentación, según plano Nº 5. Resistencia 200 kg/cm2 tamaño


max. árido 20/40 consistencia plástica.

Apoyo de alineación Tipo 41S2 412 1957


Apoyo anclaje Tipo 41A3 36 306
Apoyo ángulo Tipo 41A4 ANG 32 191
Apoyo fin línea Tipo 41A4 FL 8 166,2

TOTAL 2620,2

02.04 m3 Transporte de tierras con camión de 7 T con un recorrido de más de 5 y hasta


10 km.

Apoyo de alineación Tipo 41S2 412 2348,4


Apoyo anclaje Tipo 41A3 36 367,2
Apoyo ángulo Tipo 41A4 ANG 32 229,2
Apoyo fin línea Tipo 41A4 FL 8 199,4

TOTAL 3144,2

02.05 m3 Distribución de tierra seleccionada para subase cimentación, hasta los puntos
donde se utiliza, con medios mecánicos.

Apoyo de alineación Tipo 41S2 412 391,4


Apoyo anclaje Tipo 41A3 36 61,2
Apoyo ángulo Tipo 41A4 ANG 32 38,2
Apoyo fin línea Tipo 41A4 FL 8 33,2

TOTAL 524

02.06 m3 Subbase de material, con extendida y compactación del material al 95% del
PM.

Apoyo de alineación Tipo 41S2 412 391,4

3 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

Apoyo anclaje Tipo 41A3 36 61,2


Apoyo ángulo Tipo 41A4 ANG 32 38,2
Apoyo fin línea Tipo 41A4 FL 8 33,2

TOTAL 524

CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA

03.01 m3 Excavación zanja, con medios mecánicos.

Apoyo de alineación 41S2-AA 72 45,9 0,4 0,8 1058


Apoyo de alineación 41S2-AB 24 45,2 0,4 0,8 346,8
Apoyo de alineación 41S2-AC 6 44,4 0,4 0,8 85,3
Apoyo de alineación 41S2-AD 1 43,7 0,4 0,8 14
Apoyo de anclaje 41A3-AA 5 44,8 0,4 0,8 72
Apoyo de anclaje 41A3-AB 4 43,8 0,4 0,8 56
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AA 5 44,5 0,4 0,8 71
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AB 1 43,5 0,4 0,8 14
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AD 2 41,4 0,4 0,8 27
Apoyo fin línea 41A4 FL-AA 1 43,7 0,4 0,8 14
Apoyo fin línea 41A4 FL-AD 1 40,6 0,4 0,8 13

TOTAL 1770,4

03.02 m3 Transporte de tierras con camión de 7 T con un recorrido de más de 5 y hasta


10 km.

Apoyo de alineación 41S2-AA 72 212


Apoyo de alineación 41S2-AB 24 69
Apoyo de alineación 41S2-AC 6 17
Apoyo de alineación 41S2-AD 1 3
Apoyo de anclaje 41A3-AA 5 14
Apoyo de anclaje 41A3-AB 4 11
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AA 5 14
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AB 1 3
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AD 2 5
Apoyo fin línea 41A4 FL-AA 1 3
Apoyo fin línea 41A4 FL-AD 1 3

4 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

TOTAL 354,1

03.03 m Tubo de PVC corrugado protección conductor de puesta a tierra enbebido en


la cimentaciones de patas 2 y 4, según plano Nº 6.

Tubo ∅ 20 mm PVC corrugado 244 1,7 415

TOTAL 414,8

03.04 m Conductor desnudo de cobre de sección 120 m2 para puesta a tierra de los
apoyos, según plano Nº 6

Apoyo de alineación 41S2-AA 72 110,7 7971


Apoyo de alineación 41S2-AB 24 110,7 2657
Apoyo de alineación 41S2-AC 6 110,7 664
Apoyo de alineación 41S2-AD 1 110,7 111
Apoyo de anclaje 41A3-AA 5 125,6 628
Apoyo de anclaje 41A3-AB 4 125,6 502
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AA 5 114,3 572
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AB 1 114,3 114
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AD 2 114,3 229
Apoyo fin línea 41A4 FL-AA 1 145,6 146
Apoyo fin línea 41A4 FL-AD 1 145,6 146

TOTAL 13739,2

03.05 m Electrodo anillo varilla cuadrangular de puesta a tierra, según plano Nº 6.

Varilla ∅ 8 mm de Cu 122 44 5368

TOTAL 5368

03.06 u Grapas de unión Electrodo anillo varilla cuadrangular con conductor de puesta
a tierra.

Grapa unión Cu varilla-anillo 732 732

TOTAL 732

5 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

03.07 m3 Distribución de tierra seleccionada para subbase cimentación, hasta los


puntos donde se utiliza, con medios mecánicos.

Apoyo de alineación 41S2-AA 72 212


Apoyo de alineación 41S2-AB 24 69
Apoyo de alineación 41S2-AC 6 17
Apoyo de alineación 41S2-AD 1 3
Apoyo de anclaje 41A3-AA 5 14
Apoyo de anclaje 41A3-AB 4 11
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AA 5 14
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AB 1 3
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AD 2 5
Apoyo fin línea 41A4 FL-AA 1 3
Apoyo fin línea 41A4 FL-AD 1 3

TOTAL 354,1

03.08 m3 Subbase de material, con extendida y compactación del material al 95% del
PM.

Apoyo de alineación 41S2-AA 72 212


Apoyo de alineación 41S2-AB 24 69
Apoyo de alineación 41S2-AC 6 17
Apoyo de alineación 41S2-AD 1 3
Apoyo de anclaje 41A3-AA 5 14
Apoyo de anclaje 41A3-AB 4 11
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AA 5 14
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AB 1 3
Apoyo ángulo 41A4 ANG-AD 2 5
Apoyo fin línea 41A4 FL-AA 1 3
Apoyo fin línea 41A4 FL-AD 1 3

TOTAL 354,1

CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS

04.01 kg Apoyo de alineación Tipo 41S2 (REE) de perfil de acero laminado


galvanizado en caliente, incluidos elementos de montaje, tornilleria y cartelas de
refuerzo.

6 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

Conjunto base AA 72 7281 524232


Conjunto base AB 24 8149 195576
Conjunto base AC 6 9516 57096
Conjunto base AD 1 11022 11022

TOTAL 787926

04.02 kg Apoyo de anclaje Tipo 41A3 (REE) de perfil de acero laminado galvanizado
en caliente, incluidos elementos de montaje, tornilleria y cartelas de refuerzo.

Conjunto base AA 5 11523 57615


Conjunto base AB 4 13355 53420

TOTAL 111035

04.03 kg Apoyo de ángulo Tipo 41A4 ANG (REE) de perfil de acero laminado
galvanizado en caliente, incluidos elementos de montaje, tornillería y cartelas de
refuerzo.

Conjunto base AA 5 19147 95735


Conjunto base AB 1 21466 21466
Conjunto base AD 2 27954 55908

TOTAL 173109

04.04 kg Apoyo de ángulo Tipo 41A4 FL (REE) de perfil de acero laminado


galvanizado en caliente, incluidos elementos de montaje, tornillería y cartelas de
refuerzo.

Conjunto base AA 1 19398 19398


Conjunto base AD 1 28205 28205

TOTAL 47603

CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES

05.01 u Anillo bola de protección. Ref. AB-24-P


Cadenas suspensión simple 206 206

7 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

TOTAL 206

05.02 u Descargador. Ref. DI-37/19/20

Cadenas suspensión simple 412 412


Cadenas amarre 240 240

TOTAL 652

05.03 u Eslabón . Ref. ES-16/20

Cadenas amarre 120 120

TOTAL 120

05.04 u Grapa de suspensión armada. Ref. GAS-8/31

Cadenas suspensión en "V" 206 206

TOTAL 206

05.05 u Grillete recto. Ref. GN-24

Cadenas susp. simple conductor 206 206


Cadenas susp. en "V" conductor 412 412
Cadenas amarre conductor 240 240
Cadenas susp. cable de tierra 206 206
Cadenas amarre cable de tierra 76 76

TOTAL 1140

05.06 u Grapa de suspensión. Ref. GS-5-AE

Cadenas suspensión simple 412 412

TOTAL 412

05.07 u Horquilla bolas paralelas. Ref. HBP-16

Cadenas suspensión en "V" 412 412

8 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

Cadenas amarre 240 240

TOTAL 652

05.08 u Horquilla. Ref. HP-16E

Cadenas suspensión simple 412 412


Cadenas suspensión en "V" 206 206
Cadenas amarre 240 240

TOTAL 858

05.09 u Aisladores de vidrio templado. Ref. E -160-146

Cadenas suspensión simple 4738 4738


Cadenas suspensión en "V" 4738 4738
Cadenas amarre 5520 5520

TOTAL 14996

05.10 u Raqueta. Ref. RA-37/16

Cadenas suspensión simple 412 412


Cadenas amarre 240 240

TOTAL 652

05.11 u Raqueta. Ref. RA-50/28

Cadenas suspensión en "V" 206 206

TOTAL 206

05.12 u Rótula horquilla. Ref. RH-16

Cadenas suspensión en "V" 206 206


Cadenas amarre 240 240

TOTAL 446

9 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

05.13 u Rótula horquilla. Ref. RH-24

Cadenas suspensión simple 206 206

TOTAL 206

05.14 u Grapa de compresión. Ref. SERIE-L

Cadenas amarre 240 240

TOTAL 240

05.15 u Tensores de corredera. Ref. T-1

Cadenas amarre 240 240

TOTAL 240

05.16 u Tirante. Ref. TA-1/L

Cadenas suspensión en "V" 206 206

TOTAL 206

05.17 u Yugo. Ref. Y-16/400-25

Cadenas suspensión simple 206 206


Cadenas amarre 120 120

TOTAL 326

05.18 u Yugo separador. Ref. YL-2

Cadenas amarre 120 120

TOTAL 120

05.19 u Yugo suspensión en "V". Ref. YVD16/400

Cadenas suspensión en "V" 103 103

10 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

TOTAL 103

05.20 u Grapa de suspensión para cable de tierra de acero

Grapa GS-AC-12 206 206

TOTAL 206

05.21 u Conexión de puesta a tierra para cables de acero cadenas de amarre y


suspensión cable de tierra. Fijación a la estructura.

Conexión GCS-14/M-16 244 244

TOTAL 244

05.22 u Conexión de puesta a tierra para cables de acero cadenas de amarre y


suspensión cable de tierra. Derivación a estructura del apoyo.

Conexión GCP-14 244 244

TOTAL 244

05.23 u Grapa de compresión para cadenas de amarre de cable de tierra de acero.

Grapa compresión GAC-10 80 80

TOTAL 80

05.24 u Separador semirígido para conductor dúplex de aleación de aluminio con


inserto elastomérico de neopreno. Instalación cada 40 m.

Separador SP-1/29-32/400 3450 3450

TOTAL 3450

05.25 u Amortiguadores tipo Strockbridge para conductor. Instalación vanos de


longitud superior a 200 m.

11 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

SAPREM Ref. AMG-091532 1440 1440

TOTAL 1440

05.26 u Amortiguadores tipo Strockbridge para cable de tierra. Instalación vanos de


longitud menor a 400 m.

SAPREM Ref. AMG-050913 136 136

TOTAL 136

CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES

06.01 kg Conductor ACSR. Formado por alambres de aluminio cordoneados en capas


concéntricas con alma de alambres acero galvanizado. Norma UNE 21018

"Cardinal" Al-Ac 546 mm2 1,82 276000 503176


"Cardinal". Unión tramos 1,82 1140 2078
"Cardinal". Unión aparamenta 1,82 720 1313

TOTAL 506566,6

06.02 kg Cable de tierra ACS . Formados por alambres de acero recubierto de aluminio
(AS), cordoneados en capas concéntricas. Norma ASTM B-416

Cable Awg 7-8 58,56 mm2 0,39 92000 35843


Unión tramos y conex. apoyos 0,39 868 338
Conexión malla tierra parques 0,39 340 132

TOTAL 36313,8

06.03 m Conductor de cobre de designación UNE RV 0,6/1 kV unipolar de 1x2,5 mm2


cableado mando subestación

Subestación de La Mudarra 2250 2250

12 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

Subestación de Grijota 1500 1500


TOTAL 3750

06.04 m Conductor de cobre de designación UNE RV 0,6/1 kV unipolar de 1x1,5 mm2


cableado medida y protección subestación

Subestación de La Mudarra 3000 3000


Subestación de Grijota 1500 1500

TOTAL 4500
06.05 m Cable de fibra óptica 820 nm para 62,5/125 µm multi-modo ST connector,
para comunicación terminales protección.

Subestación de La Mudarra 200 200


Subestación de Grijota 150 150

TOTAL 350

CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN

07.01 u Interruptor unipolar SF6 de tanque vivo accionado por resortes de 420 kV

ABB HPL 420B2 / BLG 6 6

TOTAL 6

07.02 u Seccionador unipolar para exterior de 420 kV

ISODEL SWE 116 / GMF1-6 36 36

TOTAL 36

07.03 u Transformador de intensidad 420 kV In 2000/5 A . Norma CEI.


Arrollamientos secundarios: 4 x 50VA clase 5P20 y 1 x 20VA clase 0,2S

ARTECHE CA-420 6 6

13 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

TOTAL 6

07.04 u Transformador de tensión 420/0,11 kV Norma CEI. Arrollamientos


secundarios: 2 x 100 VA cL 0,5 3P y 1 x 50 VA cL 0,2

ARTECHE DFK-420 6 6

TOTAL 6

07.05 u Bobina de bloqueo 0,2 mH 2000A Norma CEI

ARTECHE 0,2-2000 6 6

TOTAL 6

07.06 u Protecciones de línea . Terminal integrado de protecciones: Distancia,


Subtensión, Deslizamiento de polos, Fallo de interruptor, Discordancia de polos y
Reenganche.

ABB REL 511 2 2

TOTAL 2

07.07 u Protección diferencial de línea. SIEMENS

SIPROTEC RELÉ 7SD610 2 2

TOTAL 2

CAPITULO 08 MANO DE OBRA

08.01 h Tendido conductor y cable de tierra, montaje e instalación cadenas de


aisladores. A 40 h semanales durante 14 meses de trabajo según planificación.

Jefe de obra 1 1680 1680


Capataz liniero 2 2240 4480
Oficial liniero 5 2240 11200
Ayudante liniero 5 2240 11200

14 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Uds. Long. Anch. Alt. Parcial Total

Peón 4 2240 8960

08.02 h Montaje aparamenta subestaciones, cableado y conexionado. A 40 h


semanales durante 4 meses de trabajo según planificación.

Jefe de obra 1 320 320


Oficial 1ª montador 2 640 1280
Oficial 1 ª electricista 2 400 800
Ayudante montador 2 640 1280
Ayudante electricista 2 400 800

08.03 h Instalación y puesta en servicio de las protecciones. A 40 h semanales durante


2,5 meses de trabajo según planificación.

Oficial 1 ª electricista 2 400 800


Ayudante electricista 2 400 800

15 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

2 Cuadro de Precios

Ref. Ud. Descripción Precio

CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO

01.01 m2 Limpieza del terreno con medios mecánicos y carga 0,07 €


mecánica sobre el camión.

SIETE CÉNTIMOS DE EURO.

01.02 m2 Acondicionamiento accesos para instalación de los 1,50 €


apoyos y trabajos de tendido con medios mecánicos.

UN EURO CON CINCUENTA CÉNTIMOS.

CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS

02.01 m3 Excavación de hoyos y carga de tierras en terreno 12,24 €


compacto con medios mecánicos, según plano Nº 5.

DOCE EUROS CON VEINTICUATRO CÉNTIMOS.

02.02 kg Armadura para realce apoyos Fin de Línea, según plano 0,64 €
Nº 5. Cortado y doblado

SESENTA Y CUATRO CÉNTIMOS DE EURO.

02.03 m3 Hormigón cimentación, según plano Nº 5. Resistencia 65,24 €


200 kg/cm2 tamaño max. árido 20/40 consistencia
plástica. Transportado a pie de obra

SESENTA Y CINCO EUROS CON VEINTICUATRO CÉNTIMOS.

02.04 m3 Transporte de tierras con camión de 7 T con un recorrido 4,66 €


de más de 5 y hasta 10 km

CUATRO EUROS CON SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS.

16 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

02.05 m3 Distribución de tierra seleccionada para subase 3,12 €


cimentación, hasta los puntos donde se utiliza, con
medios mecánicos.

TRES EUROS CON DOCE CÉNTIMOS.

02.06 m3 Subbase de material, con extendida y compactación del 4,82 €


material al 95% del PM.

CUATRO EUROS CON OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS.

CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA

03.01 m3 Excavación zanja de 0,4 m de ancho por 0,8 de 9,51 €


profundidad, con medios mecánicos.

NUEVE EUROS CON CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS.

03.02 m3 Transporte de tierras con camión de 7 T con un recorrido 4,66 €


de más de 5 y hasta 10 km

CUATRO EUROS CON SESENTA Y SEIS CÉNTIMOS.

03.03 m Tubo de PVC corrugado protección conductor de puesta a 0,31 €


tierra enbebido en la cimentaciones de patas 2 y 4, según
plano Nº 6.

TREINTA Y UN CÉNTIMOS DE EURO.

03.04 m Conductor desnudo de cobre de sección 120 m2 para 8,55 €


puesta a tierra de los apoyos, según plano Nº 6

OCHO EUROS CON CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

03.05 m Electrodo anillo varilla cuadrangular de puesta a tierra, 10,16 €


según plano Nº 6. Diamétro 8 mm

DIEZ EUROS CON DIECISEIS CÉNTIMOS.

17 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

03.06 u Grapas de unión Electrodo anillo varilla cuadrangular con 5,15 €


conductor de puesta a tierra.

CINCO EUROS CON QUINCE CÉNTIMOS.

03.07 m3 Distribución de tierra seleccionada para subase 2,20 €


cimentación, hasta los puntos donde se utiliza, con
medios mecánicos.

DOS EUROS CON VEINTE CÉNTIMOS.

03.08 m3 Subbase de material, con extendida y compactación del 5,60 €


material al 95% del PM.

CINCO EUROS CON SESENTA CÉNTIMOS.

CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS

04.01 kg Apoyo de alineación Tipo 41S2 (REE) de perfil de acero 1,55 €


laminado galvanizado en caliente, incluidos elementos de
montaje, tornilleria y cartelas de refuerzo.Incluido
transporte y montaje.

UN EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS.

04.02 kg Apoyo de anclaje Tipo 41A3 (REE) de perfil de acero 1,55 €


laminado galvanizado en caliente, incluidos elementos de
montaje, tornilleria y cartelas de refuerzo.Incluido
transporte y montaje.

UN EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS.

04.03 kg Apoyo de ángulo Tipo 41A4 ANG (REE) de perfil de 1,55 €


acero laminado galvanizado en caliente, incluidos
elementos de montaje, tornilleria y cartelas de
refuerzo.Incluido transporte y montaje.

UN EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS.

18 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

04.04 kg Apoyo de ángulo Tipo 41A4 FL (REE) de perfil de acero 1,55 €


laminado galvanizado en caliente, incluidos elementos de
montaje, tornilleria y cartelas de refuerzo.Incluido
transporte y montaje.

UN EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS.

CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES

05.01 u Anillo bola de protección. Ref. AB-24-P 7,81 €

SIETE EUROS CON OCHENTA Y UN CÉNTIMOS.

05.02 u Descargador. Ref. DI-37/19/20 9,62 €

NUEVE EUROS CON SESENTA Y DOS CÉNTIMOS.

05.03 u Eslabón . Ref. ES-16/20 4,51 €

CUATRO EUROS CON CINCUENTA Y UN CÉNTIMOS.

05.04 u Grapa de suspensión armada. Ref. GAS-8/31 16,50 €

DIECISEIS EUROS CON CINCUENTA CÉNTIMOS.

05.05 u Grillete recto. Ref. GN-24 7,21 €

SIETE EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS.

05.06 u Grapa de suspensión. Ref. GS-5-AE 12,62 €

DOCE EUROS CON SESENTA Y DOS CÉNTIMOS.

05.07 u Horquilla bolas paralelas. Ref. HBP-16 5,11 €

CINCO EUROS CON ONCE CÉNTIMOS.


05.08 u Horquilla. Ref. HP-16E 7,21 €

SIETE EUROS CON VEINTIÚN CÉNTIMOS.

19 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

05.09 u Aisladores de vidreo templado. Ref. E -160-146 16,50 €

DIECISEIS EUROS CON CINCUENTA CÉNTIMOS.

05.10 u Raqueta. Ref. RA-37/16 21,64 €

VEINTIÚN EUROS CON SESENTA Y CUATRO CÉNTIMOS.

05.11 u Raqueta. Ref. RA-50/28 36,06 €

TREINTA Y SEIS EUROS CON SEIS CÉNTIMOS.

05.12 u Rótula horquilla. Ref. RH-16 6,31 €

SEIS EUROS CON TREINTA Y UN CÉNTIMOS.

05.13 u Rótula horquilla. Ref. RH-24 10,82 €

DIEZ EUROS CON OCHENTA Y DOS CÉNTIMOS.

05.14 u Grapa de compresión. Ref. SERIE-L 45,08 €

CUARENTA Y CINCO EUROS CON OCHO CÉNTIMOS.

05.15 u Tensores de corredera. Ref. T-1 19,23 €

DIECINUEVE EUROS CON VEINTITRÉS CÉNTIMOS.

05.16 u Tirante. Ref. TA-1/L 9,62 €

NUEVE EUROS CON SESENTA Y DOS CÉNTIMOS.

05.17 u Yugo. Ref. Y-16/400-25 18,63 €

DIECIOCHO EUROS CON SESENTA Y TRES CÉNTIMOS.

05.18 u Yugo separador. Ref. YL-2 12,62 €

DOCE EUROS CON SESENTA Y DOS CÉNTIMOS.

20 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

05.19 u Yugo suspensión en "V". Ref. YVD16/400 19,23 €

DIECINUEVE EUROS CON VEINTITRÉS CÉNTIMOS.

05.20 u Grapa de suspensión para cable de tierra de acero 10,31 €

DIEZ EUROS CON TREINTA Y UN CÉNTIMOS.

05.21 u Conexión de puesta a tierra para cables de acero cadenas 6,40 €


de amarre y suspensión cable de tierra. Fijación a la
estructura.

SEIS EUROS CON CUARENTA CÉNTIMOS.

05.22 u Conexión de puesta a tierra para cables de acero cadenas 9,62 €


de amarre y suspensión cable de tierra. Derivación a
estructura del apoyo.

NUEVE EUROS CON SESENTA Y DOS CÉNTIMOS.

05.23 u Grapa de compresión para cadenas de amarre de cable de 28,15 €


tierra de acero.

VENTIOCHO EUROS CON QUINCE CÉNTIMOS.

05.24 u Separador semirígido para conductor duplex de aleación 24,15 €


de aluminio con inserto elastomérico de neopreno.
Instalación cada 40 m.

VEINTICUATRO EUROS CON QUINCE CÉNTIMOS.

05.25 u Amortiguadores tipo Strockbridge para conductor. 22,40 €


Instalación vanos de longitud superior a 200 m.

VEINTIDÓS EUROS CON CUARENTA CÉNTIMOS.

05.26 u Amortiguadores tipo Strockbridge para cable de tierra. 17,15 €


Instalación vanos de longitud menor a 400 m.

DIECISIETE EUROS CON QUINCE CÉNTIMOS.

21 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES

06.01 kg Conductor ACSR. "Cardinal" sección 546 mm2 2,78 €

DOS EUROS CON SETENTA Y OCHO CÉNTIMOS.

06.02 kg Cable de tierra ACS . Awg 7-8 58,56 mm2 1,95 €

UN EURO CON NOVENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

06.03 m Conductor de cobre de designación UNE RV 0,6/1 kV 0,79 €


unipolar de 1x2,5 mm2 cableado mando subestación
colocado en tubo.

SETENTA Y NUEVE CÉNTIMOS DE EURO.

06.04 m Conductor de cobre de designación UNE RV 0,6/1 kV 0,48 €


unipolar de 1x1,5 mm2 cableado medida y protección
subestación colocado en tubo.

CUARENTA Y OCHO CÉNTIMOS DE EURO.

06.05 m Cable de fibra óptica 820 nm para 62,5/125 mm multi- 5,53 €


modo ST connector, para comunicación terminales
protección.

CINCO EUROS CON CINCUENTA Y TRES CÉNTIMOS.

CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN

07.01 u Interruptor unipolar SF6 de tanque vivo accionado por 25.312,00 €


resortes de 420 kV. Modelo ABB HPL 420B2 / BLG

VEINTICINCO MIL TRESCIENTOS DOCE EUROS.

07.02 u Seccionador unipolar para exterior de 420 kV. Modelo 6.155,00 €


ISODEL SWE 116 / GMF1-6

SEIS MIL CIENTO CINCUENTA Y CINCO EUROS.

22 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

07.03 u Transformador de intensidad 420 kV In 2000/5 A . Arroll. 8.252,00 €


sec.: 4 x 50VA clase 5P20 y 1 x 20VA clase 0,2S.
Modelo ARTECHE CA-420

OCHO MIL DOSCIENTOS CINCUENTA Y DOS EUROS.

07.04 u Transformador de tensión 420/0,11 kV Norma CEI. 6.322,00 €


Arrolla. sec.: 2 x 100 VA cL 0,5 3P y 1 x 50 VA cL 0,2.
Modelo ARTECHE DFK-420

SEIS MIL TRESCIENTOS VEINTIDOS EUROS.

07.05 u Bobina de bloqueo 0,2 mH 2000A ARTECHE 0,2-2000 4.154,00 €

CUATRO MIL CIENTO CINCUENTA Y CUATRO EUROS

07.06 u Terminal integrado de protecciones línea. Modelo ABB 15.025,30 €


REL 511

QUINCE MIL VEINTICINCO EUROS CON TREINTA CÉNTIMOS.

07.07 u Protección diferencial de línea. SIEMENS Modelo 12.102,50 €


SIPROTEC RELÉ 7SD610

DOCE MIL CIENTO DOS EUROS CON CINCUENTA CÉNTIMOS.

CAPITULO 08 MANO DE OBRA

08.01 h Jefe de obra. Tendido conductor y cable de tierra, montaje 21,55 €


e instalación cadenas de aisladores.

VEINTIUN EUROS CON CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

h Capataz liniero. Tendido conductor y cable de tierra, 19,21 €


montaje e instalación cadenas de aisladores.

DECINUEVE EUROS CON VEINTIUN CÉNTIMOS.

23 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

h Oficial liniero. Tendido conductor y cable de tierra, 16,85 €


montaje e instalación cadenas de aisladores.

DIECISEIS EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

h Ayudante liniero. Tendido conductor y cable de tierra, 14,49 €


montaje e instalación cadenas de aisladores.

CATORCE EUROS CON CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS.

h Peón. Tendido conductor y cable de tierra, montaje e 13,65 €


instalación cadenas de aisladores.

TRECE EUROS CON SESENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

08.02 h Jefe de obra. Montaje aparamenta subestaciones, cableado 21,55 €


y conexionado.

VEINTIUN EUROS CON CINCUENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

h Oficial de 1ª montador. Montaje aparamenta 16,85 €


subestaciones, cableado y conexionado.

DIECISEIS EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

h Oficial de 1ª electricista. Montaje aparamenta 16,85 €


subestaciones, cableado y conexionado.

DIECISEIS EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

h Ayudante montador. Montaje aparamenta subestaciones, 14,49 €


cableado y conexionado.

CATORCE EUROS CON CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS.

h Ayudante electricista. Montaje aparamenta subestaciones, 14,49 €


cableado y conexionado.

CATORCE EUROS CON CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS.

24 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Ud. Descripción Precio

08.03 h Oficial de 1ª electricista. Instalación y puesta en servicio 16,85 €


de las protecciones.

DIECISEIS EUROS CON OCHENTA Y CINCO CÉNTIMOS.

h Ayudante electricista. Instalación y puesta en servicio de 14,49 €


las protecciones.

CATORCE EUROS CON CUARENTA Y NUEVE CÉNTIMOS.

25 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

3 Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

CAPITULO 01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO

01.01 m2 Limpieza del terreno con 1104000 0,07 71.760,00 €


medios mecánicos y carga mecánica
sobre el camión.

01.02 m2 Acondicionamiento accesos 73200 1,50 109.800,00 €


para instalación de los apoyos y
trabajos de tendido con medios
mecánicos.

IMPORTE CAPÍTULO 01 ....................................... 181.560,00 €

CAPITULO 02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS

02.01 m3 Excavación de hoyos y carga 6565,2 12,24 80.358,05 €


de tierras en terreno compacto con
medios mecánicos, según plano Nº
5.

02.02 kg Armadura realce apoyos Fin de 328,3 0,64 210,13 €


Línea, según plano Nº 5.

02.03 m3 Hormigón cimentación, según 2620,2 65,24 170.941,85 €


plano Nº 5. Resistencia 200 kg/cm2
tamaño max. árido 20/40
consistencia plástica.

02.04 m3 Transporte de tierras con 3144,2 4,66 14.652,16 €


camión de 7 T con un recorrido de
más de 5 y hasta 10 km.

26 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

02.05 m3 Distribución de tierra 524 3,12 1.634,88 €


seleccionada para subase
cimentación, hasta los puntos donde
se utiliza, con medios mecánicos.

02.06 m3 Subbase de material, con 524 4,82 2.525,68 €


extendida y compactación del
material al 95% del PM.

IMPORTE CAPÍTULO 02 ....................................... 270.322,74 €

CAPITULO 03 PUESTA A TIERRA

03.01 m3 Excavación zanja, con medios 1770,4 9,51 16.836,08 €


mecánicos.

03.02 m3 Transporte de tierras con 354,1 4,66 1.649,97 €


camión de 7 T con un recorrido de
más de 5 y hasta 10 km.

03.03 m Tubo ∅ 20 mm de PVC 414,8 0,31 128,59 €


corrugado protección conductor de
puesta a tierra enbebido en la
cimentaciones de patas 2 y 4, según
plano Nº 6.

03.04 m Conductor desnudo de cobre de 13739,2 8,55 117.469,92 €


sección 120 m2 para puesta a tierra
de los apoyos, según plano Nº 6

03.05 m Electrodo anillo varilla ∅ 8 mm 5368 10,16 54.538,88 €


de Cu de forma cuadrangular de
puesta a tierra, según plano Nº 6.

27 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

03.06 u Grapas de unión Electrodo anillo 732 5,15 3.769,80 €


varilla cuadrangular con conductor
de puesta a tierra.

03.07 m3 Distribución de tierra 354,1 2,20 778,96 €


seleccionada para subase
cimentación, hasta los puntos donde
se utiliza, con medios mecánicos.

03.08 m3 Subbase de material, con 354,1 5,60 1.982,80 €


extendida y compactación del
material al 95% del PM.

IMPORTE CAPÍTULO 03 ....................................... 197.154,99 €

CAPITULO 04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS

04.01 kg Apoyo de alineación Tipo 41S2 787926 1,55 1.221.285,30 €


(REE) de perfil de acero laminado
galvanizado en caliente, incluidos
elementos de montaje, tornilleria y
cartelas de refuerzo.

04.02 kg Apoyo de anclaje Tipo 41A3 111035 1,55 172.104,25 €


(REE) de perfil de acero laminado
galvanizado en caliente, incluidos
elementos de montaje, tornilleria y
cartelas de refuerzo.

04.03 kg Apoyo de ángulo Tipo 41A4 173109 1,55 268.318,95 €


ANG (REE) de perfil de acero
laminado galvanizado en caliente,
incluidos elementos de montaje,
tornilleria y cartelas de refuerzo.

28 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

04.04 kg Apoyo de ángulo Tipo 41A4 47603 1,55 73.784,65 €


FL (REE) de perfil de acero
laminado galvanizado en caliente,
incluidos elementos de montaje,
tornilleria y cartelas de refuerzo.

IMPORTE CAPÍTULO 04 ....................................... 1.735.493,15 €

CAPITULO 05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES

05.01 u Anillo bola de protección. Ref. 206 7,81 1.608,86 €


AB-24-P

05.02 u Descargador. Ref. DI-37/19/20 652 9,62 6.272,24 €

05.03 u Eslabón . Ref. ES-16/20 120 4,51 541,20 €

05.04 u Grapa de suspensión armada. 206 16,50 3.399,00 €


Ref. GAS-8/31

05.05 u Grillete recto. Ref. GN-24 1140 7,21 8.219,40 €

05.06 u Grapa de suspensión. Ref. GS-5- 412 12,62 5.199,44 €


AE

05.07 u Horquilla bolas paralelas. Ref. 652 5,11 3.331,72 €


HBP-16

05.08 u Horquilla. Ref. HP-16E 858 7,21 6.186,18 €

05.09 u Aisladores de vidreo templado. 14996 16,50 247.434,00 €


Ref. E -160-146

05.10 u Raqueta. Ref. RA-37/16 652 21,64 14.109,28 €

05.11 u Raqueta. Ref. RA-50/28 206 36,06 7.428,36 €

29 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

05.12 u Rótula horquilla. Ref. RH-16 446 6,31 2.814,26 €

05.13 u Rótula horquilla. Ref. RH-24 206 10,82 2.228,92 €

05.14 u Grapa de compresión. Ref. 240 45,08 10.819,20 €


SERIE-L

05.15 u Tensores de corredera. Ref. T-1 240 19,23 4.615,20 €

05.16 u Tirante. Ref. TA-1/L 206 9,62 1.981,72 €

05.17 u Yugo. Ref. Y-16/400-25 326 18,63 6.073,38 €

05.18 u Yugo separador. Ref. YL-2 120 12,62 1.514,40 €

05.19 u Yugo suspensión en "V". Ref. 103 19,23 1.980,69 €


YVD16/400

05.20 u Grapa de suspensión para cable 206 10,31 2.123,86 €


de tierra de acero

05.21 u Conexión de puesta a tierra para 244 6,40 1.561,60 €


cables de acero cadenas de amarre y
suspensión cable de tierra. Fijación a
la estructura.

05.22 u Conexión de puesta a tierra para 244 9,62 2.347,28 €


cables de acero cadenas de amarre y
suspensión cable de tierra.
Derivación a estructura del apoyo.

05.23 u Grapa de compresión para 80 28,15 2.252,00 €


cadenas de amarre de cable de tierra
de acero.

30 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

05.24 u Separador semirígido para 3450 24,15 83.317,50 €


conductor duplex de aleación de
aluminio con inserto elastomérico de
neopreno. Instalación cada 40 m.

05.25 u Amortiguadores tipo 1440 22,40 32.256,00 €


Strockbridge para conductor.
Instalación vanos de longitud
superior a 200 m.

05.26 u Amortiguadores tipo 136 17,15 2.332,40 €


Strockbridge para cable de tierra.
Instalación vanos de longitud menor
a 400 m.

IMPORTE CAPÍTULO 05 ....................................... 461.948,09 €

CAPITULO 06 CONDUCTORES Y CABLES

06.01 kg Conductor ACSR. Formado por 506566,6 2,78 1.408.255,05 €


alambres de aluminio cordoneados
en capas concéntricas con alma de
alambres acero galvanizado. Norma
UNE 21018

06.02 kg Cable de tierra ACS . 36313,8 1,95 70.811,98 €


Formados por alambres de acero
recubierto de aluminio (AS),
cordoneados en capas concéntricas.
Norma ASTM B-416

06.03 m Conductor de cobre de 3750 0,79 2.962,50 €


designación UNE RV 0,6/1 kV
unipolar de 1x2,5 mm2 cableado
mando subestación

06.04 m Conductor de cobre de 4500 0,48 2.160,00 €


designación UNE RV 0,6/1 kV

31 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

unipolar de 1x1,5 mm2 cableado


medida y protección subestación

06.05 m Cable de fibra óptica 820 nm 350 5,53 1.935,50 €


para 62,5/125 µm multi-modo ST
connector, para comunicación
terminales protección.

IMPORTE CAPÍTULO 06 ....................................... 1.486.125,04 €

CAPITULO 07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN

07.01 u Interruptor unipolar SF6 de 6 25312,00 151.872,00 €


tanque vivo accionado por resortes
de 420 kV

07.02 u Seccionador unipolar para 36 6155,00 221.580,00 €


exterior de 420 kV

07.03 u Transformador de intensidad 420 6 8252,00 49.512,00 €


kV In 2000/5 A . Norma CEI.
Arrollamientos secundarios: 4 x
50VA clase 5P20 y 1 x 20VA clase
0,2S

07.04 u Transformador de tensión 6 6322,00 37.932,00 €


420/0,11 kV Norma CEI.
Arrollamientos secundarios: 2 x 100
VA cL 0,5 3P y 1 x 50 VA cL 0,2

07.05 u Bobina de bloqueo 0,2 mH 6 4154,00 24.924,00 €


2000A Norma CEI

07.06 u Protecciónes de línea . Terminal 2 15025,30 30.050,60 €


integrado de protecciones:
Distancia, Subtensión,
Deslizamiento de polos, Fallo de
interruptor, Discordancia de polos y
Reenganche.

32 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

Ref. Descripción Medición Precio Importe

07.07 u Protección diferencial de línea. 2 12102,50 24.205,00 €


SIEMENS

IMPORTE CAPÍTULO 07 ....................................... 540.075,60 €

CAPITULO 08 MANO DE OBRA

08.01 h Tendido conductor y cable de tierra, montaje e instalación cadenas de


aisladores.

Jefe de obra 1680 21,55 36.204,00 €


Capataz liniero 4480 19,21 86.060,80 €
Oficial liniero 11200 16,85 188.720,00 €
Ayudante liniero 11200 14,49 162.288,00 €
Peón 8960 13,65 122.304,00 €

08.02 h Montaje aparamenta subestaciones, cableado y conexionado.

Jefe de obra 320 21,55 6.896,00 €


Oficial 1ª montador 1280 16,85 21.568,00 €
Oficial 1 ª electricista 800 16,85 13.480,00 €
Ayudante montador 1280 14,49 18.547,20 €
Ayudante electricista 800 14,49 11.592,00 €

08.03 h Instalación y puesta en servicio de las protecciones.

Oficial 1 ª electricista 800 16,85 13.480,00 €


Ayudante electricista 800 14,49 11.592,00 €

IMPORTE CAPÍTULO 08 ....................................... 692.732,00 €

33 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Presupuesto

4 Resumen Presupuesto

Capítulo Descripción Importe %

01 ACONDICIONAMIENTO DEL TERRENO 181.560,00 € 3,26

02 CIMENTACIONES DE LOS APOYOS 270.322,74 € 4,86

03 PUESTA A TIERRA 197.154,99 € 3,54

04 FABRICACIÓN Y MONTAJE DE APOYOS 1.735.493,15 € 31,18

05 CADENAS DE AISLADORES Y HERRAJES 461.948,09 € 8,30

06 CONDUCTORES Y CABLES 1.486.125,04 € 26,70

07 APARAMENTA, MEDIDA Y PROTECCIÓN 540.075,60 € 9,70

08 MANO DE OBRA 692.732,00 € 12,45

PRESUPUESTO EJECUCIÓN MATERIAL 5.565.411,61 €

Gastos Generales 13% 723.503,51 €


Beneficio industrial 6% 333.924,70 €

SUMA G.G. y B.I. 6.622.839,82 €

I.V.A. 16% 1.059.654,37 €

TOTAL PRESUPUESTO 7.682.494,19 €

El preció total es de SIETE MILLONES SEISCIENTOS OCHENTA Y DOS MIL


CUATROCIENTOS NOVEINTA Y CUATRO EUROS CON DIECINUEVE
CÉNTIMOS.
Vinyols i els Arcs, Septiembre de 2003
EL FACULTATIVO

JORDI VIÑA FERNÁNDEZ


INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 989

34 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


LÍNEA AÉREA DE TRANSPORTE A 400 KV

7. ESTUDIOS CON ENTIDAD PROPIA

AUTOR: Jordi Viña Fernández.


DIRECTOR: Juan José Tena Tena.

FECHA: septiembre de 2003.


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

ÍNDICE

1 SEGURIDAD, HIGIENE Y SALUD EN EL TRABAJO ........................................... 2


1.1 PREVENCION DE RIESGOS LABORALES. ...................................................................... 2
1.1.1 Introduccion. ............................................................................................. 2
1.1.2 Derechos y Obligaciones. ......................................................................... 2
1.1.3 Servicios de Prevención. ........................................................................... 9
1.1.4 Consulta y Participación de los Trabajadores. ...................................... 10
1.2 DISPOSICIONES MÍNIMAS EN MATERIA DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD Y SALUD EN
EL TRABAJO. ............................................................................................................. 12
1.2.1 Introducción. ........................................................................................... 12
1.2.2 Obligación General Del Empresario. ..................................................... 12
1.3 DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD PARA LA UTILIZACIÓN POR LOS
TRABAJADORES DE LOS EQUIPOS DE TRABAJO. ........................................................ 13
1.3.1 Introducción. ........................................................................................... 13
1.3.2 Obligación General del Empresario....................................................... 14
1.4 DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD EN LAS OBRAS DE
CONSTRUCCIÓN. ....................................................................................................... 21
1.4.1 Introducción. ........................................................................................... 21
1.4.2 Estudio Básico de Seguridad y Salud...................................................... 22
1.4.3 Disposiciones Especificas de Seguridad y Salud Durante la Ejecución de
las Obras. ................................................................................................ 37
1.5 DISPOSICIONES MÍNIMAS DE SEGURIDAD Y SALUD RELATIVAS A LA UTILIZACIÓN
POR LOS TRABAJADORES DE EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL......................... 37
1.5.1 Introducción. ........................................................................................... 37
1.5.2 Obligaciones Generales del Empresario. ............................................... 38

1 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1 Seguridad, Higiene y Salud en el Trabajo

1.1 Prevención de Riesgos Laborales.

1.1.1 Introducción.

La ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales


tiene por objeto la determinación del cuerpo básico de garantías y responsabilidades
preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores
frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo.

Como ley establece un marco legal a partir del cual las normas reglamentarias irán
fijando y concretando los aspectos más técnicos de las medidas preventivas.

Estas normas complementarias quedan resumidas a continuación:

• Disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y salud en el


trabajo.
• Disposiciones mínimas de seguridad y salud para la utilización por los
trabajadores de los equipos de trabajo.
• Disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción.
• Disposiciones mínimas de seguridad y salud relativas a la utilización por los
trabajadores de equipos de protección individual.

1.1.2 Derechos y Obligaciones.

1.1.2.1 Derecho a la Protección Frente a los Riesgos Laborales.

Los trabajadores tienen derecho a una protección eficaz en materia de seguridad y


salud en el trabajo.

2 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

A este efecto, el empresario realizará la prevención de los riesgos laborales mediante


la adopción de cuantas medidas sean necesarias para la protección de la seguridad y la
salud de los trabajadores, con las especialidades que se recogen en los artículos siguientes
en materia de evaluación de riesgos, información, consulta, participación y formación de
los trabajadores, actuación en casos de emergencia y de riesgo grave e inminente y
vigilancia de la salud.

1.1.2.2 Principios de la Acción Preventiva.

El empresario aplicará las medidas preventivas pertinentes, con arreglo a los


siguientes principios generales:

• Evitar los riesgos.


• Evaluar los riesgos que no se pueden evitar.
• Combatir los riesgos en su origen.
• Adaptar el trabajo a la persona, en particular en lo que respecta a la concepción
de los puestos de trabajo, la organización del trabajo, las condiciones de trabajo,
las relaciones sociales y la influencia de los factores ambientales en el trabajo.
• Adoptar medidas que antepongan la protección colectiva a la individual.
• Dar las debidas instrucciones a los trabajadores.
• Adoptar las medidas necesarias a fin de garantizar que sólo los trabajadores que
hayan recibido información suficiente y adecuada puedan acceder a las zonas de
riesgo grave y específico.
• Prever las distracciones o imprudencias no temerarias que pudiera cometer el
trabajador.

1.1.2.3 Evaluación de los Riesgos.

La acción preventiva en la empresa se planificará por el empresario a partir de una


evaluación inicial de los riesgos para la seguridad y la salud de los trabajadores, que se
realizará, con carácter general, teniendo en cuenta la naturaleza de la actividad, y en
relación con aquellos que estén expuestos a riesgos especiales. Igual evaluación deberá

3 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

hacerse con ocasión de la elección de los equipos de trabajo, de las sustancias o preparados
químicos y del acondicionamiento de los lugares de trabajo.

De alguna manera se podrían clasificar las causas de los riesgos en las categorías
siguientes:

• Insuficiente calificación profesional del personal dirigente, jefes de equipo y


obreros.
• Empleo de maquinaria y equipos en trabajos que no corresponden a la finalidad
para la que fueron concebidos o a sus posibilidades.
• Negligencia en el manejo y conservación de las máquinas e instalaciones.
Control deficiente en la explotación.
• Insuficiente instrucción del personal en materia de seguridad.

Referente a las máquinas herramienta, los riesgos que pueden surgir al manejarlas se
pueden resumir en los siguientes puntos:
• Se puede producir un accidente o deterioro de una máquina si se pone en marcha
sin conocer su modo de funcionamiento.
• La lubricación deficiente conduce a un desgaste prematuro por lo que los puntos
de engrase manual deben ser engrasados regularmente.
• Puede haber ciertos riesgos si alguna palanca de la máquina no está en su
posición correcta.
• El resultado de un trabajo puede ser poco exacto si las guías de las máquinas se
desgastan, y por ello hay que protegerlas contra la introducción de virutas.
• Puede haber riesgos mecánicos que se deriven fundamentalmente de los diversos
movimientos que realicen las distintas partes de una máquina y que pueden
provocar que el operario:
Entre en contacto con alguna parte de la máquina o ser atrapado entre ella y
cualquier estructura fija o material.
Sea golpeado o arrastrado por cualquier parte en movimiento de la máquina.
Ser golpeado por elementos de la máquina que resulten proyectados.
Ser golpeado por otros materiales proyectados por la máquina.
• Puede haber riesgos no mecánicos tales como los derivados de la utilización de
energía eléctrica, productos químicos, generación de ruido, vibraciones,
radiaciones, etc.
• Los movimientos peligrosos de las máquinas se clasifican en cuatro grupos:

4 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

• Movimientos de rotación. Son aquellos movimientos sobre un eje con


independencia de la inclinación del mismo y aún cuando giren lentamente. Se
clasifican en los siguientes grupos:
Elementos considerados aisladamente tales como árboles de transmisión,
vástagos, brocas, acoplamientos.
Puntos de atrapamiento entre engranajes y ejes girando y otras fijas o dotadas
de desplazamiento lateral a ellas.
• Movimientos alternativos y de traslación. El punto peligroso se sitúa en el lugar
donde la pieza dotada de este tipo de movimiento se aproxima a otra pieza fija o
móvil y la sobrepasa.
• Movimientos de traslación y rotación. Las conexiones de bielas y vástagos con
ruedas y volantes son algunos de los mecanismos que generalmente están dotadas
de este tipo de movimientos.
• Movimientos de oscilación. Las piezas dotadas de movimientos de oscilación
pendular generan puntos de ”tijera“ entre ellas y otras piezas fijas.

Las actividades de prevención deberán ser modificadas cuando se aprecie por el


empresario, como consecuencia de los controles periódicos previstos en el apartado
anterior, su inadecuación a los fines de protección requeridos.

1.1.2.4 Equipos de Trabajo y Medios de Protección.

Cuando la utilización de un equipo de trabajo pueda presentar un riesgo específico


para la seguridad y la salud de los trabajadores, el empresario adoptará las medidas
necesarias con el fin de que:

• La utilización del equipo de trabajo quede reservada a los encargados de dicha


utilización.
• Los trabajos de reparación, transformación, mantenimiento o conservación sean
realizados por los trabajadores específicamente capacitados para ello.

El empresario deberá proporcionar a sus trabajadores equipos de protección


individual adecuados para el desempeño de sus funciones y velar por el uso efectivo de los
mismos.

5 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.1.2.5 Información, Consulta y Participación de los Trabajadores.

El empresario adoptará las medidas adecuadas para que los trabajadores reciban
todas las informaciones necesarias en relación con:

• Los riegos para la seguridad y la salud de los trabajadores en el trabajo.


• Las medidas y actividades de protección y prevención aplicables a los riesgos.

Los trabajadores tendrán derecho a efectuar propuestas al empresario, así como a los
órganos competentes en esta materia, dirigidas a la mejora de los niveles de la protección
de la seguridad y la salud en los lugares de trabajo, en materia de señalización en dichos
lugares, en cuanto a la utilización por los trabajadores de los equipos de trabajo, en las
obras de construcción y en cuanto a utilización por los trabajadores de equipos de
protección individual.

1.1.2.6 Formación de los Trabajadores.

El empresario deberá garantizar que cada trabajador reciba una formación teórica y
práctica, suficiente y adecuada, en materia preventiva.

1.1.2.7 Medidas de Emergencia.

El empresario, teniendo en cuenta el tamaño y la actividad de la empresa, así como la


posible presencia de personas ajenas a la misma, deberá analizar las posibles situaciones de
emergencia y adoptar las medidas necesarias en materia de primeros auxilios, lucha contra
incendios y evacuación de los trabajadores, designando para ello al personal encargado de
poner en práctica estas medidas y comprobando periódicamente, en su caso, su correcto
funcionamiento.

6 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.1.2.8 Riesgo Grave e Inminente.

Cuando los trabajadores estén expuestos a un riesgo grave e inminente con ocasión
de su trabajo, el empresario estará obligado a:

• Informar lo antes posible a todos los trabajadores afectados acerca de la


existencia de dicho riesgo y de las medidas adoptadas en materia de protección.
• Dar las instrucciones necesarias para que, en caso de peligro grave, inminente e
inevitable, los trabajadores puedan interrumpir su actividad y además estar en
condiciones, habida cuenta de sus conocimientos y de los medios técnicos
puestos a su disposición, de adoptar las medidas necesarias para evitar las
consecuencias de dicho peligro.

1.1.2.9 Vigilancia de la Salud.

El empresario garantizará a los trabajadores a su servicio la vigilancia periódica de su


estado de salud en función de los riesgos inherentes al trabajo, optando por la realización
de aquellos reconocimientos o pruebas que causen las menores molestias al trabajador y
que sean proporcionales al riesgo.

1.1.2.10 Documentación.

El empresario deberá elaborar y conservar a disposición de la autoridad laboral la


siguiente documentación:

• Evaluación de los riesgos para la seguridad y salud en el trabajo, y planificación


de la acción preventiva.
• Medidas de protección y prevención a adoptar.
• Resultado de los controles periódicos de las condiciones de trabajo.
• Práctica de los controles del estado de salud de los trabajadores.
• Relación de accidentes de trabajo y enfermedades profesionales que hayan
causado al trabajador una incapacidad laboral superior a un día de trabajo.

7 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.1.2.11 Coordinación de Actividades Empresariales.

Cuando en un mismo centro de trabajo desarrollen actividades trabajadores de dos o


más empresas, éstas deberán cooperar en la aplicación de la normativa sobre prevención de
riesgos laborales.

1.1.2.12 Protección de Trabajadores Especialmente Sensibles a Determinados Riesgos.

El empresario garantizará, evaluando los riesgos y adoptando las medidas


preventivas necesarias, la protección de los trabajadores que, por sus propias características
personales o estado biológico conocido, incluidos aquellos que tengan reconocida la
situación de discapacidad física, psíquica o sensorial, sean específicamente sensibles a los
riesgos derivados del trabajo.

1.1.2.13 Protección de los Menores.

Antes de la incorporación al trabajo de jóvenes menores de dieciocho años, y


previamente a cualquier modificación importante de sus condiciones de trabajo, el
empresario deberá efectuar una evaluación de los puestos de trabajo a desempeñar por los
mismos, a fin de determinar la naturaleza, el grado y la duración de su exposición, teniendo
especialmente en cuenta los riesgos derivados de su falta de experiencia, de su inmadurez
para evaluar los riesgos existentes o potenciales y de su desarrollo todavía incompleto.

1.1.2.14 Relaciones de Trabajo Temporales, de Duración Determinada y en Empresas de


Trabajo Temporal.

Los trabajadores con relaciones de trabajo temporales o de duración determinada, así


como los contratados por empresas de trabajo temporal, deberán disfrutar del mismo nivel
de protección en materia de seguridad y salud que los restantes trabajadores de la empresa
en la que prestan sus servicios.

8 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.1.2.15 Obligaciones de los Trabajadores en Materia de Prevención de Riesgos.

Corresponde a cada trabajador velar, según sus posibilidades y mediante el


cumplimiento de las medidas de prevención que en cada caso sean adoptadas, por su
propia seguridad y salud en el trabajo y por la de aquellas otras personas a las que pueda
afectar su actividad profesional, a causa de sus actos y omisiones en el trabajo, de
conformidad con su formación y las instrucciones del empresario.

Los trabajadores, con arreglo a su formación y siguiendo las instrucciones del


empresario, deberán en particular:

• Usar adecuadamente, de acuerdo con su naturaleza y los riesgos previsibles, las


máquinas, aparatos, herramientas, sustancias peligrosas, equipos de transporte y,
en general, cualesquiera otros medios con los que desarrollen su actividad.
• Utilizar correctamente los medios y equipos de protección facilitados por el
empresario.
• No poner fuera de funcionamiento y utilizar correctamente los dispositivos de
seguridad existentes.
• Informar de inmediato un riesgo para la seguridad y la salud de los trabajadores.
• Contribuir al cumplimiento de las obligaciones establecidas por la autoridad
competente.

1.1.3 Servicios de Prevención.

1.1.3.1 Protección y Prevención de Riesgos Profesionales.

En cumplimiento del deber de prevención de riesgos profesionales, el empresario


designará uno o varios trabajadores para ocuparse de dicha actividad, constituirá un
servicio de prevención o concertará dicho servicio con una entidad especializada ajena a la
empresa.

Los trabajadores designados deberán tener la capacidad necesaria, disponer del


tiempo y de los medios precisos y ser suficientes en número, teniendo en cuenta el tamaño
de la empresa, así como los riesgos a que están expuestos los trabajadores.

9 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

En las empresas de menos de seis trabajadores, el empresario podrá asumir


personalmente las funciones señaladas anteriormente, siempre que desarrolle de forma
habitual su actividad en el centro de trabajo y tenga capacidad necesaria.

El empresario que no hubiere concertado el Servicio de Prevención con una entidad


especializada ajena a la empresa deberá someter su sistema de prevención al control de una
auditoría o evaluación externa.

1.1.3.2 Servicios de Prevención.

Si la designación de uno o varios trabajadores fuera insuficiente para la realización


de las actividades de prevención, en función del tamaño de la empresa, de los riesgos a que
están expuestos los trabajadores o de la peligrosidad de las actividades desarrolladas, el
empresario deberá recurrir a uno o varios servicios de prevención propios o ajenos a la
empresa, que colaborarán cuando sea necesario.

Se entenderá como servicio de prevención el conjunto de medios humanos y


materiales necesarios para realizar las actividades preventivas a fin de garantizar la
adecuada protección de la seguridad y la salud de los trabajadores, asesorando y asistiendo
para ello al empresario, a los trabajadores y a sus representantes y a los órganos de
representación especializados.

1.1.4 Consulta y Participación de los Trabajadores.

1.1.4.1 Consulta de los Trabajadores.

El empresario deberá consultar a los trabajadores, con la debida antelación, la


adopción de las decisiones relativas a:

• La planificación y la organización del trabajo en la empresa y la introducción de


nuevas tecnologías, en todo lo relacionado con las consecuencias que éstas
pudieran tener para la seguridad y la salud de los trabajadores.

10 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

• La organización y desarrollo de las actividades de protección de la salud y


prevención de los riesgos profesionales en la empresa, incluida la designación de
los trabajadores encargados de dichas actividades o el recurso a un servicio de
prevención externo.
• La designación de los trabajadores encargados de las medidas de emergencia.
• El proyecto y la organización de la formación en materia preventiva.

1.1.4.2 Derechos de Participación y Representación.

Los trabajadores tienen derecho a participar en la empresa en las cuestiones


relacionadas con la prevención de riesgos en el trabajo.

En las empresas o centros de trabajo que cuenten con seis o más trabajadores, la
participación de éstos se canalizará a través de sus representantes y de la representación
especializada.

1.1.4.3 Delegados de Prevención.

Los Delegados de Prevención son los representantes de los trabajadores con


funciones específicas en materia de prevención de riesgos en el trabajo. Serán designados
por y entre los representantes del personal, con arreglo a la siguiente escala:

- De 50 a 100 trabajadores: 2 Delegados de Prevención.


- De 101 a 500 trabajadores: 3 Delegados de Prevención.
- De 501 a 1000 trabajadores: 4 Delegados de Prevención.
- De 1001 a 2000 trabajadores: 5 Delegados de Prevención.
- De 2001 a 3000 trabajadores: 6 Delegados de Prevención.
- De 3001 a 4000 trabajadores: 7 Delegados de Prevención.
- De 4001 en adelante: 8 Delegados de Prevención.

11 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

En las empresas de hasta treinta trabajadores el Delegado de Prevención será el


Delegado de Personal. En las empresas de treinta y uno a cuarenta y nueve trabajadores
habrá un Delegado de Prevención que será elegido por y entre los Delegados de Personal.

1.2 Disposiciones Mínimas en Materia de Señalización de Seguridad y Salud en el


Trabajo.

1.2.1 Introducción.

La ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales es


la norma legal por la que se determina el cuerpo básico de garantías y responsabilidades
preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores
frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo.

De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que
fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los
trabajadores. Entre éstas se encuentran las destinadas a garantizar que en los lugares de
trabajo exista una adecuada señalización de seguridad y salud, siempre que los riesgos no
puedan evitarse o limitarse suficientemente a través de medios técnicos de protección
colectiva.

Por todo lo expuesto, el Real Decreto 485/1997 de 14 de Abril de 1.997 establece las
disposiciones mínimas en materia de señalización de seguridad y de salud en el trabajo,
entendiendo como tales aquellas señalizaciones que referidas a un objeto, actividad o
situación determinada, proporcionen una indicación o una obligación relativa a la
seguridad o la salud en el trabajo mediante una señal en forma de panel, un color, una señal
luminosa o acústica, una comunicación verbal o una señal gestual.

1.2.2 Obligación General Del Empresario.

La elección del tipo de señal y del número y emplazamiento de las señales o


dispositivos de señalización a utilizar en cada caso se realizará de forma que la
señalización resulte lo más eficaz posible, teniendo en cuenta:

12 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

- Las características de la señal.


- Los riesgos, elementos o circunstancias que hayan de señalizarse.
- La extensión de la zona a cubrir.
- El número de trabajadores afectados.

Para la señalización de desniveles, obstáculos u otros elementos que originen riesgo


de caída de personas, choques o golpes, así como para la señalización de riesgo eléctrico,
presencia de materias inflamables, tóxicas, corrosivas o riesgo biológico, podrá optarse por
una señal de advertencia de forma triangular, con un pictograma característico de color
negro sobre fondo amarillo y bordes negros.
Las vías de circulación de vehículos deberán estar delimitadas con claridad mediante
franjas continuas de color blanco o amarillo.

Los equipos de protección contra incendios deberán ser de color rojo.

La señalización para la localización e identificación de las vías de evacuación y de


los equipos de salvamento o socorro (botiquín portátil) se realizará mediante una señal de
forma cuadrada o rectangular, con un pictograma característico de color blanco sobre
fondo verde.
La señalización dirigida a alertar a los trabajadores o a terceros de la aparición de una
situación de peligro y de la consiguiente y urgente necesidad de actuar de una forma
determinada o de evacuar la zona de peligro, se realizará mediante una señal luminosa, una
señal acústica o una comunicación verbal.

Los medios y dispositivos de señalización deberán ser limpiados, mantenidos y


verificados regularmente.

1.3 Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud Para la Utilización por los


Trabajadores de los Equipos de Trabajo.

1.3.1 Introducción.

La ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales es


la norma legal por la que se determina el cuerpo básico de garantías y responsabilidades

13 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores


frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo.

De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que
fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los
trabajadores. Entre éstas se encuentran las destinadas a garantizar que de la presencia o
utilización de los equipos de trabajo puestos a disposición de los trabajadores en la
empresa o centro de trabajo no se deriven riesgos para la seguridad o salud de los mismos.

Por todo lo expuesto, el Real Decreto 1215/1997 de 18 de Julio de 1.997 establece


las disposiciones mínimas de seguridad y de salud para la utilización por los trabajadores
de los equipos de trabajo, entendiendo como tales cualquier máquina, aparato, instrumento
o instalación utilizado en el trabajo.

1.3.2 Obligación General del Empresario.

El empresario adoptará las medidas necesarias para que los equipos de trabajo que se
pongan a disposición de los trabajadores sean adecuados al trabajo que deba realizarse y
convenientemente adaptados al mismo, de forma que garanticen la seguridad y la salud de
los trabajadores al utilizar dichos equipos.

Deberá utilizar únicamente equipos que satisfagan cualquier disposición legal o


reglamentaria que les sea de aplicación.

Para la elección de los equipos de trabajo el empresario deberá tener en cuenta los
siguientes factores:

• Las condiciones y características específicas del trabajo a desarrollar.


• Los riesgos existentes para la seguridad y salud de los trabajadores en el lugar de
trabajo.
• En su caso, las adaptaciones necesarias para su utilización por trabajadores
discapacitados.

Adoptará las medidas necesarias para que, mediante un mantenimiento adecuado, los
equipos de trabajo se conserven durante todo el tiempo de utilización en unas condiciones

14 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

adecuadas. Todas las operaciones de mantenimiento, ajuste, desbloqueo, revisión o


reparación de los equipos de trabajo se realizará tras haber parado o desconectado el
equipo. Estas operaciones deberán ser encomendadas al personal especialmente capacitado
para ello.

El empresario deberá garantizar que los trabajadores reciban una formación e


información adecuadas a los riesgos derivados de los equipos de trabajo. La información,
suministrada preferentemente por escrito, deberá contener, como mínimo, las indicaciones
relativas a:

• Las condiciones y forma correcta de utilización de los equipos de trabajo,


teniendo en cuenta las instrucciones del fabricante, así como las situaciones o
formas de utilización anormales y peligrosas que puedan preverse.
• Las conclusiones que, en su caso, se puedan obtener de la experiencia adquirida
en la utilización de los equipos de trabajo.

1.3.2.1 Disposiciones Mínimas Generales Aplicables a los Equipos de Trabajo.

Los órganos de accionamiento de un equipo de trabajo que tengan alguna incidencia


en la seguridad deberán ser claramente visibles e identificables y no deberán acarrear
riesgos como consecuencia de una manipulación involuntaria.

Cada equipo de trabajo deberá estar provisto de un órgano de accionamiento que


permita su parada total en condiciones de seguridad.

Cualquier equipo de trabajo que entrañe riesgo de caída de objetos o de proyecciones


deberá estar provisto de dispositivos de protección adecuados a dichos riesgos.

Cualquier equipo de trabajo que entrañe riesgo por emanación de gases, vapores o
líquidos o por emisión de polvo deberá estar provisto de dispositivos adecuados de
captación o extracción cerca de la fuente emisora correspondiente.

Si fuera necesario para la seguridad o la salud de los trabajadores, los equipos de


trabajo y sus elementos deberán estabilizarse por fijación o por otros medios.

15 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Cuando los elementos móviles de un equipo de trabajo puedan entrañar riesgo de


accidente por contacto mecánico, deberán ir equipados con resguardos o dispositivos que
impidan el acceso a las zonas peligrosas.

Las zonas y puntos de trabajo o mantenimiento de un equipo de trabajo deberán estar


adecuadamente iluminadas en función de las tareas que deban realizarse.

Las partes de un equipo de trabajo que alcancen temperaturas elevadas o muy bajas
deberán estar protegidas cuando corresponda contra los riesgos de contacto o la
proximidad de los trabajadores.

Todo equipo de trabajo deberá ser adecuado para proteger a los trabajadores
expuestos contra el riesgo de contacto directo o indirecto de la electricidad y los que
entrañen riesgo por ruido, vibraciones o radiaciones deberá disponer de las protecciones o
dispositivos adecuados para limitar, en la medida de lo posible, la generación y
propagación de estos agentes físicos.

Las herramientas manuales deberán estar construidas con materiales resistentes y la


unión entre sus elementos deberá ser firme, de manera que se eviten las roturas o
proyecciones de los mismos.

La utilización de todos estos equipos no podrá realizarse en contradicción con las


instrucciones facilitadas por el fabricante, comprobándose antes del iniciar la tarea que
todas sus protecciones y condiciones de uso son las adecuadas.

Deberán tomarse las medidas necesarias para evitar el atrapamiento del cabello,
ropas de trabajo u otros objetos del trabajador, evitando, en cualquier caso, someter a los
equipos a sobrecargas, sobrepresiones, velocidades o tensiones excesivas.

1.3.2.2 Disposiciones Mínimas Adicionales Aplicables a los Equipos de Trabajo Móviles.

Los equipos con trabajadores transportados deberán evitar el contacto de éstos con
ruedas y orugas y el aprisionamiento por las mismas. Para ello dispondrán de una
estructura de protección que impida que el equipo de trabajo incline más de un cuarto de
vuelta o una estructura que garantice un espacio suficiente alrededor de los trabajadores
transportados cuando el equipo pueda inclinarse más de un cuarto de vuelta. No se

16 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

requerirán estas estructuras de protección cuando el equipo de trabajo se encuentre


estabilizado durante su empleo.

Las carretillas elevadoras deberán estar acondicionadas mediante la instalación de


una cabina para el conductor, una estructura que impida que la carretilla vuelque, una
estructura que garantice que, en caso de vuelco, quede espacio suficiente para el trabajador
entre el suelo y determinadas partes de dicha carretilla y una estructura que mantenga al
trabajador sobre el asiento de conducción en buenas condiciones.

Los equipos de trabajo automotores deberán contar con dispositivos de frenado y


parada, con dispositivos para garantizar una visibilidad adecuada y con una señalización
acústica de advertencia. En cualquier caso, su conducción estará reservada a los
trabajadores que hayan recibido una información específica.

1.3.2.3 Disposiciones Mínimas Adicionales Aplicables a los Equipos de Trabajo Para


Elevación de Cargas.

Deberán estar instalados firmemente, teniendo presente la carga que deban levantar y
las tensiones inducidas en los puntos de suspensión o de fijación. En cualquier caso, los
Aparatos de izar estarán equipados con limitador del recorrido del carro y de los ganchos,
los motores eléctricos estarán provistos de limitadores de altura y del peso, los ganchos de
sujeción serán de acero con ”pestillos de seguridad“ y los carriles para desplazamiento
estarán limitados a una distancia de 1 m de su término mediante topes de seguridad de final
de carrera eléctricos.

Deberá figurar claramente la carga nominal.

Deberán instalarse de modo que se reduzca el riesgo de que la carga caiga en picado,
se suelte o se desvíe involuntariamente de forma peligrosa. En cualquier caso, se evitará la
presencia de trabajadores bajo las cargas suspendidas. Caso de ir equipadas con cabinas
para trabajadores deberá evitarse la caída de éstas, su aplastamiento o choque.

Los trabajos de izado, transporte y descenso de cargas suspendidas, quedarán


interrumpidos bajo régimen de vientos superiores a los 60 km/h.

17 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.3.2.4 Disposiciones Mínimas Adicionales Aplicables a los Equipos de Trabajo Para


Movimiento de Tierras y Maquinaria Pesada en General.

Las máquinas para los movimientos de tierras estarán dotadas de faros de marcha
hacia adelante y de retroceso, servofrenos, freno de mano, bocina automática de retroceso,
retrovisores en ambos lados, pórtico de seguridad antivuelco y antiimpactos y un extintor.

Se prohíbe trabajar o permanecer dentro del radio de acción de la maquinaria de


movimiento de tierras, para evitar los riesgos por atropello.

Durante el tiempo de parada de las máquinas se señalizará su entorno con "señales de


peligro", para evitar los riesgos por fallo de frenos o por atropello durante la puesta en
marcha.

Si se produjese contacto con líneas eléctricas el maquinista permanecerá inmóvil en


su puesto y solicitará auxilio por medio de las bocinas. De ser posible el salto sin riesgo de
contacto eléctrico, el maquinista saltará fuera de la máquina sin tocar, al unísono, la
máquina y el terreno.

Antes del abandono de la cabina, el maquinista habrá dejado en reposo, en contacto


con el pavimento (la cuchilla, cazo, etc.), puesto el freno de mano y parado el motor
extrayendo la llave de contacto para evitar los riesgos por fallos del sistema hidráulico.

Las pasarelas y peldaños de acceso para conducción o mantenimiento permanecerán


limpios de gravas, barros y aceite, para evitar los riesgos de caída.

Se prohíbe el transporte de personas sobre las máquinas para el movimiento de


tierras, para evitar los riesgos de caídas o de atropellos.

Se instalarán topes de seguridad de fin de recorrido, ante la coronación de los cortes


(taludes o terraplenes) a los que debe aproximarse la maquinaria empleada en el
movimiento de tierras, para evitar los riesgos por caída de la máquina.

Se señalizarán los caminos de circulación interna mediante cuerda de banderolas y


señales normalizadas de tráfico.

18 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Se prohíbe el acopio de tierras a menos de 2 m. del borde de la excavación (como


norma general).

No se debe fumar cuando se abastezca de combustible la máquina, pues podría


inflamarse. Al realizar dicha tarea el motor deberá permanecer parado.

Se prohíbe realizar trabajos en un radio de 10 m entorno a las máquinas de hinca, en


prevención de golpes y atropellos.

Las cintas transportadoras estarán dotadas de pasillo lateral de visita de 60 cm de


anchura y barandillas de protección de éste de 90 cm de altura. Estarán dotadas de
encauzadores antidesprendimientos de objetos por rebose de materiales. Bajo las cintas, en
todo su recorrido, se instalarán bandejas de recogida de objetos desprendidos.

Los compresores serán de los llamados ”silenciosos“ en la intención de disminuir el


nivel de ruido. La zona dedicada para la ubicación del compresor quedará acordonada en
un radio de 4 m. Las mangueras estarán en perfectas condiciones de uso, es decir, sin
grietas ni desgastes que puedan producir un reventón.

Cada tajo con martillos neumáticos, estará trabajado por dos cuadrillas que se
turnarán cada hora, en prevención de lesiones por permanencia continuada recibiendo
vibraciones. Los pisones mecánicos se guiarán avanzando frontalmente, evitando los
desplazamientos laterales. Para realizar estas tareas se utilizará faja elástica de protección
de cintura, muñequeras bien ajustadas, botas de seguridad, cascos antirruido y una
mascarilla con filtro mecánico recambiable.

1.3.2.5 Disposiciones Mínimas Adicionales Aplicables a la Maquinaria Herramienta.

Las máquinas-herramienta estarán protegidas eléctricamente mediante doble


aislamiento y sus motores eléctricos estarán protegidos por la carcasa.

Las que tengan capacidad de corte tendrán el disco protegido mediante una carcasa
antiproyecciones.

19 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Las que se utilicen en ambientes inflamables o explosivos estarán protegidas


mediante carcasas antideflagrantes. Se prohíbe la utilización de máquinas accionadas
mediante combustibles líquidos en lugares cerrados o de ventilación insuficiente.

Se prohíbe trabajar sobre lugares encharcados, para evitar los riesgos de caídas y los
eléctricos.

Para todas las tareas se dispondrá una iluminación adecuada, en torno a 100 lux.

En prevención de los riesgos por inhalación de polvo, se utilizarán en vía húmeda las
herramientas que lo produzcan.
Las mesas de sierra circular, cortadoras de material cerámico y sierras de disco
manual no se ubicarán a distancias inferiores a tres metros del borde de los forjados, con la
excepción de los que estén claramente protegidos (redes o barandillas, petos de remate,
etc). Bajo ningún concepto se retirará la protección del disco de corte, utilizándose en todo
momento gafas de seguridad antiproyección de partículas. Como normal general, se
deberán extraer los clavos o partes metálicas hincadas en el elemento a cortar.

Con las pistolas fija-clavos no se realizarán disparos inclinados, se deberá verificar


que no hay nadie al otro lado del objeto sobre el que se dispara, se evitará clavar sobre
fábricas de ladrillo hueco y se asegurará el equilibrio de la persona antes de efectuar el
disparo.

Para la utilización de los taladros portátiles y rozadoras eléctricas se elegirán siempre


las brocas y discos adecuados al material a taladrar, se evitará realizar taladros en una sola
maniobra y taladros o rozaduras inclinadas a pulso y se tratará no recalentar las brocas y
discos.

En las tareas de soldadura por arco eléctrico se utilizará yelmo del soldar o pantalla
de mano, no se mirará directamente al arco voltaico, no se tocarán las piezas recientemente
soldadas, se soldará en un lugar ventilado, se verificará la inexistencia de personas en el
entorno vertical de puesto de trabajo, no se dejará directamente la pinza en el suelo o sobre
la perfilería, se escogerá el electrodo adecuada para el cordón a ejecutar y se suspenderán
los trabajos de soldadura con vientos superiores a 60 km/h y a la intemperie con régimen
de lluvias.

En la soldadura oxiacetilénica (oxicorte) no se mezclarán botellas de gases distintos,


éstas se transportarán sobre bateas enjauladas en posición vertical y atadas, no se ubicarán
al sol ni en posición inclinada y los mecheros estarán dotados de válvulas antirretroceso de

20 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

la llama. Si se desprenden pinturas se trabajará con mascarilla protectora y se hará al aire


libre o en un local ventilado.

1.4 Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud en las Obras de Construcción.

1.4.1 Introducción.

La ley 31/1995, de 8 de noviembre de 1995, de Prevención de Riesgos Laborales es


la norma legal por la que se determina el cuerpo básico de garantías y responsabilidades
preciso para establecer un adecuado nivel de protección de la salud de los trabajadores
frente a los riesgos derivados de las condiciones de trabajo.

De acuerdo con el artículo 6 de dicha ley, serán las normas reglamentarias las que
fijarán las medidas mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los
trabajadores. Entre éstas se encuentran necesariamente las destinadas a garantizar la
seguridad y la salud en las obras de construcción.

Por todo lo expuesto, el Real Decreto 1627/1997 de 24 de Octubre de 1.997 establece


las disposiciones mínimas de seguridad y salud en las obras de construcción, entendiendo
como tales cualquier obra, pública o privada, en la que se efectúen trabajos de construcción
o ingeniería civil.

La obra en proyecto referente a la Ejecución de una Línea Eléctrica de Alta Tensión


se encuentra incluida en el Anexo I de dicha legislación, con la clasificación a)
Excavación, b) Movimiento de tierras, c) Construcción, e) Acondicionamiento o
instalación, k) Mantenimiento y l) Trabajos de pintura y de limpieza.

Al tratarse de una obra con las siguientes condiciones:

a) El presupuesto de ejecución por contrata incluido en el proyecto es inferior a 75


millones de pesetas.

b) La duración estimada es inferior a 30 días laborables, no utilizándose en ningún


momento a más de 20 trabajadores simultáneamente.

21 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

c) El volumen de mano de obra estimada, entendiendo por tal la suma de los días de
trabajo del total de los trabajadores en la obra, es inferior a 500.

Por todo lo indicado, el promotor estará obligado a que en la fase de redacción del
proyecto se elabore un estudio básico de seguridad y salud. Caso de superarse alguna de las
condiciones citadas anteriormente deberá realizarse un estudio completo de seguridad y
salud.

1.4.2 Estudio Básico de Seguridad y Salud.

1.4.2.1 Riesgos más Frecuentes en las Obras de Construcción.

Los Oficios más comunes en la obra en proyecto son los siguientes:

- Movimiento de tierras. Excavación de pozos y zanjas.


- Relleno de tierras.
- Encofrados.
- Trabajos con ferralla, manipulación y puesta en obra.
- Trabajos de manipulación del hormigón.
- Montaje de estructura metálica
- Montaje de prefabricados.
- Albañilería.
- Instalación eléctrica definitiva y provisional de obra.

Los riesgos más frecuentes durante estos oficios son los descritos a continuación:

- Deslizamientos, desprendimientos de tierras por diferentes motivos (no emplear el


talud adecuado, por variación de la humedad del terreno, etc).
- Riesgos derivados del manejo de máquinas-herramienta y maquinaria pesada en
general.

22 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

- Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria para


movimiento de tierras.
- Caídas al mismo o distinto nivel de personas, materiales y útiles.
- Los derivados de los trabajos pulverulentos.
- Contactos con el hormigón (dermatitis por cementos, etc).
- Desprendimientos por mal apilado de la madera, planchas metálicas, etc.
- Cortes y heridas en manos y pies, aplastamientos, tropiezos y torceduras al caminar
sobre las armaduras.
- Hundimientos, rotura o reventón de encofrados, fallos de entibaciones.
- Contactos con la energía eléctrica (directos e indirectos), electrocuciones,
quemaduras, etc.
- Cuerpos extraños en los ojos, etc.
- Agresión por ruido y vibraciones en todo el cuerpo.
- Microclima laboral (frío-calor), agresión por radiación ultravioleta, infrarroja.
- Agresión mecánica por proyección de partículas.
- Golpes.
- Cortes por objetos y/o herramientas.
- Incendio y explosiones.
- Riesgo por sobreesfuerzos musculares y malos gestos.
- Carga de trabajo física.
- Deficiente iluminación.
- Efecto psico-fisiológico de horarios y turno.

1.4.2.2 Medidas Preventivas de Carácter General.

Se establecerán a lo largo de la obra letreros divulgativos y señalización de los


riesgos (vuelco, atropello, colisión, caída en altura, corriente eléctrica, peligro de incendio,
materiales inflamables, prohibido fumar, etc), así como las medidas preventivas previstas
(uso obligatorio del casco, uso obligatorio de las botas de seguridad, uso obligatorio de
guantes, uso obligatorio de cinturón de seguridad, etc).

Se habilitarán zonas o estancias para el acopio de material y útiles (ferralla, perfilería


metálica, piezas prefabricadas, material eléctrico, etc).

23 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Se procurará que los trabajos se realicen en superficies secas y limpias, utilizando los
elementos de protección personal, fundamentalmente calzado antideslizante reforzado para
protección de golpes en los pies, casco de protección para la cabeza y cinturón de
seguridad.

El transporte aéreo de materiales y útiles se hará suspendiéndolos desde dos puntos


mediante eslingas, y se guiarán por tres operarios, dos de ellos guiarán la carga y el tercero
ordenará las maniobras.

El transporte de elementos pesados se hará sobre carretilla de mano y así evitar


sobreesfuerzos.

Los andamios sobre borriquetas, para trabajos en altura, tendrán siempre plataformas
de trabajo de anchura no inferior a 60 cm (3 tablones trabados entre sí), prohibiéndose la
formación de andamios mediante bidones, cajas de materiales, bañeras, etc.

Se tenderán cables de seguridad amarrados a elementos estructurales sólidos en los


que enganchar el mosquetón del cinturón de seguridad de los operarios encargados de
realizar trabajos en altura.

La distribución de máquinas, equipos y materiales en los locales de trabajo será la


adecuada, delimitando las zonas de operación y paso, los espacios destinados a puestos de
trabajo, las separaciones entre máquinas y equipos, etc.

El área de trabajo estará al alcance normal de la mano, sin necesidad de ejecutar


movimientos forzados.

Se vigilarán los esfuerzos de torsión o de flexión del tronco, sobre todo si el cuerpo
están en posición inestable.

Se evitarán las distancias demasiado grandes de elevación, descenso o transporte, así


como un ritmo demasiado alto de trabajo.

Se tratará que la carga y su volumen permitan asirla con facilidad.

Se recomienda evitar los barrizales, en prevención de accidentes.

24 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Se debe seleccionar la herramienta correcta para el trabajo a realizar, manteniéndola


en buen estado y uso correcto de ésta. Después de realizar las tareas, se guardarán en lugar
seguro.

La iluminación para desarrollar los oficios convenientemente oscilará en torno a los


100 lux.

Es conveniente que los vestidos estén configurados en varias capas al comprender


entre ellas cantidades de aire que mejoran el aislamiento al frío. Empleo de guantes, botas
y orejeras. Se resguardará al trabajador de vientos mediante apantallamientos y se evitará
que la ropa de trabajo se empape de líquidos evaporables.

Si el trabajador sufriese estrés térmico se deben modificar las condiciones de trabajo,


con el fin de disminuir su esfuerzo físico, mejorar la circulación de aire, apantallar el calor
por radiación, dotar al trabajador de vestimenta adecuada (sombrero, gafas de sol, cremas y
lociones solares), vigilar que la ingesta de agua tenga cantidades moderadas de sal y
establecer descansos de recuperación si las soluciones anteriores no son suficientes.

El aporte alimentario calórico debe ser suficiente para compensar el gasto derivado
de la actividad y de las contracciones musculares.

Para evitar el contacto eléctrico directo se utilizará el sistema de separación por


distancia o alejamiento de las partes activas hasta una zona no accesible por el trabajador,
interposición de obstáculos y/o barreras (armarios para cuadros eléctricos, tapas para
interruptores, etc.) y recubrimiento o aislamiento de las partes activas.

Para evitar el contacto eléctrico indirecto se utilizará el sistema de puesta a tierra de


las masas (conductores de protección, líneas de enlace con tierra y electrodos artificiales) y
dispositivos de corte por intensidad de defecto (interruptores diferenciales de sensibilidad
adecuada a las condiciones de humedad y resistencia de tierra de la instalación
provisional).

Será responsabilidad del empresario garantizar que los primeros auxilios puedan
prestarse en todo momento por personal con la suficiente formación para ello.

25 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.4.2.3 Medidas Preventivas de Carácter Particular Para Cada Oficio

Movimiento de tierras. Excavación de pozos y zanjas.

Antes del inicio de los trabajos, se inspeccionará el tajo con el fin de detectar
posibles grietas o movimientos del terreno.

Se prohibirá el acopio de tierras o de materiales a menos de dos metros del borde de


la excavación, para evitar sobrecargas y posibles vuelcos del terreno, señalizándose
además mediante una línea esta distancia de seguridad.

Se eliminarán todos los bolos o viseras de los frentes de la excavación que por su
situación ofrezcan el riesgo de desprendimiento.

La maquinaria estará dotada de peldaños y asidero para subir o bajar de la cabina de


control. No se utilizará como apoyo para subir a la cabina las llantas, cubiertas, cadenas y
guardabarros.

Los desplazamientos por el interior de la obra se realizarán por caminos señalizados.

Se utilizarán redes tensas o mallazo electrosoldado situadas sobre los taludes, con un
solape mínimo de 2 m.

La circulación de los vehículos se realizará a un máximo de aproximación al borde


de la excavación no superior a los 3 m. para vehículos ligeros y de 4 m para pesados.

Se conservarán los caminos de circulación interna cubriendo baches, eliminando


blandones y compactando mediante zahorras.

El acceso y salida de los pozos y zanjas se efectuará mediante una escalera sólida,
anclada en la parte superior del pozo, que estará provista de zapatas antideslizantes.

Cuando la profundidad del pozo sea igual o superior a 1,5 m., se entibará (o
encamisará) el perímetro en prevención de derrumbamientos.

26 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Se efectuará el achique inmediato de las aguas que afloran (o caen) en el interior de


las zanjas, para evitar que se altere la estabilidad de los taludes.

En presencia de líneas eléctricas en servicio se tendrán en cuenta las siguientes


condiciones:

Se procederá a solicitar de la compañía propietaria de la línea eléctrica el corte de


fluido y puesta a tierra de los cables, antes de realizar los trabajos.

La línea eléctrica que afecta a la obra será desviada de su actual trazado al limite
marcado en los planos.

La distancia de seguridad con respecto a las líneas eléctricas que cruzan la obra,
queda fijada en 5 m., en zonas accesibles durante la construcción.

Se prohíbe la utilización de cualquier calzado que no sea aislante de la electricidad


en proximidad con la línea eléctrica.

Relleno de tierras.

Se prohíbe el transporte de personal fuera de la cabina de conducción y/o en número


superior a los asientos existentes en el interior.

Se regarán periódicamente los tajos, las cargas y cajas de camión, para evitar las
polvaredas. Especialmente si se debe conducir por vías públicas, calles y carreteras.

Se instalará, en el borde de los terraplenes de vertido, sólidos topes de limitación de


recorrido para el vertido en retroceso.

Se prohíbe la permanencia de personas en un radio no inferior a los 5 m. en torno a


las compactadoras y apisonadoras en funcionamiento.

Los vehículos de compactación y apisonado, irán provistos de cabina de seguridad de


protección en caso de vuelco.

27 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Trabajos con ferralla, manipulación y puesta en obra.

Los paquetes de redondos se almacenarán en posición horizontal sobre durmientes de


madera capa a capa, evitándose las alturas de las pilas superiores al 1'50 m.

Se efectuará un barrido diario de puntas, alambres y recortes de ferralla en torno al


banco (o bancos, borriquetas, etc.) de trabajo.

Queda prohibido el transporte aéreo de armaduras de pilares en posición vertical.

Se prohíbe trepar por las armaduras en cualquier caso.

Se prohíbe el montaje de zunchos perimetrales, sin antes estar correctamente


instaladas las redes de protección.

Se evitará, en lo posible, caminar por los fondillos de los encofrados de jácenas o


vigas.

Trabajos de manipulación del hormigón.

Se instalarán fuertes topes final de recorrido de los camiones hormigonera, en


evitación de vuelcos.

Se prohíbe acercar las ruedas de los camiones hormigoneras a menos de 2 m. del


borde de la excavación.

Se prohíbe cargar el cubo por encima de la carga máxima admisible de la grúa que lo
sustenta.

Se procurará no golpear con el cubo los encofrados, ni las entibaciones.

La tubería de la bomba de hormigonado, se apoyará sobre caballetes, arriostrándose


las partes susceptibles de movimiento.

28 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Para vibrar el hormigón desde posiciones sobre la cimentación que se hormigona, se


establecerán plataformas de trabajo móviles formadas por un mínimo de tres tablones, que
se dispondrán perpendicularmente al eje de la zanja o zapata.

Montaje de elementos metálicos.

Los elementos metálicos (báculos, postes, etc) se apilarán ordenadamente sobre


durmientes de madera de soporte de cargas, estableciendo capas hasta una altura no
superior al 1'50 m.

Las operaciones de soldadura en altura, se realizarán desde el interior de una


guindola de soldador, provista de una barandilla perimetral de 1 m. de altura formada por
pasamanos, barra intermedia y rodapié. El soldador, además, amarrará el mosquetón del
cinturón a un cable de seguridad, o a argollas soldadas a tal efecto en la perfilería.

Se prohíbe la permanencia de operarios dentro del radio de acción de cargas


suspendidas.

Se prohíbe la permanencia de operarios directamente bajo tajos de soldadura.

El ascenso o descenso, se realizará mediante una escalera de mano provista de


zapatas antideslizantes y ganchos de cuelgue e inmovilidad dispuestos de tal forma que
sobrepase la escalera 1 m. la altura de desembarco.

El riesgo de caída al vacío se cubrirá mediante la utilización de redes de horca (o de


bandeja).

Montaje de prefabricados.

El riesgo de caída desde altura, se evitará realizando los trabajos de recepción e


instalación del prefabricado desde el interior de una plataforma de trabajo rodeada de
barandillas de 90 cm., de altura, formadas por pasamanos, listón intermedio y rodapié de
15 cm., sobre andamios (metálicos, tubulares de borriquetas).

Se prohíbe trabajar o permanecer en lugares de tránsito de piezas suspendidas en


prevención del riesgo de desplome.

29 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Los prefabricados se acopiarán en posición horizontal sobre durmientes dispuestos


por capas de tal forma que no dañen los elementos de enganche para su izado.

Se paralizará la labor de instalación de los prefabricados bajo régimen de vientos


superiores a 60 km/h.

Albañilería.

Los escombros y cascotes se evacuarán diariamente, para evitar el riesgo de pisadas


sobre materiales.

Pintura y barnizados.

Se prohíbe almacenar pinturas susceptibles de emanar vapores inflamables con los


recipientes mal o incompletamente cerrados, para evitar accidentes por generación de
atmósferas tóxicas o explosivas.

Se prohíbe realizar trabajos de soldadura y oxicorte en lugares próximos a los tajos


en los que se empleen pinturas inflamables, para evitar el riesgo de explosión o de
incendio.

Se tenderán redes horizontales sujetas a puntos firmes de la estructura, para evitar el


riesgo de caída desde alturas.

Se prohíbe la conexión de aparatos de carga accionados eléctricamente (puentes grúa


por ejemplo) durante las operaciones de pintura de carriles, soportes, topes, barandillas,
etc., en prevención de atrapamientos o caídas desde altura.

Instalación eléctrica provisional de obra.

El montaje de aparatos eléctricos será ejecutado por personal especialista, en


prevención de los riesgos por montajes incorrectos.

El calibre o sección del cableado será siempre el adecuado para la carga eléctrica que
ha de soportar.

30 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Los hilos tendrán la funda protectora aislante sin defectos apreciables (rasgones,
repelones y asimilables). No se admitirán tramos defectuosos.

La distribución general desde el cuadro general de obra a los cuadros secundarios, se


efectuará mediante manguera eléctrica antihumedad.

El tendido de los cables y mangueras, se efectuará a una altura mínima de 2 m. en los


lugares peatonales y de 5 m. en los de vehículos, medidos sobre el nivel del pavimento.

Los empalmes provisionales entre mangueras, se ejecutarán mediante conexiones


normalizadas estancas antihumedad.

Las mangueras de "alargadera" por ser provisionales y de corta estancia pueden


llevarse tendidas por el suelo, pero arrimadas a los paramentos verticales.

Los interruptores se instalarán en el interior de cajas normalizadas, provistas de


puerta de entrada con cerradura de seguridad.

Los cuadros eléctricos metálicos tendrán la carcasa conectada a tierra.

Los cuadros eléctricos se colgarán pendientes de tableros de madera recibidos a los


paramentos verticales o bien a "pies derechos" firmes.

Las maniobras a ejecutar en el cuadro eléctrico general se efectuarán subido a una


banqueta de maniobra o alfombrilla aislante.

Los cuadros eléctricos poseerán tomas de corriente para conexiones normalizadas


blindadas para intemperie.

La tensión siempre estará en la clavija "hembra", nunca en la "macho", para evitar


los contactos eléctricos directos.

Los interruptores diferenciales se instalarán de acuerdo con las siguientes


sensibilidades:

31 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

300 mA. Alimentación a la maquinaria.


30 mA. Alimentación a la maquinaria como mejora del nivel de seguridad.
30 mA. Para las instalaciones eléctricas de alumbrado.

Las partes metálicas de todo equipo eléctrico dispondrán de toma de tierra.

El neutro de la instalación estará puesto a tierra.

La toma de tierra se efectuará a través de la pica o placa de cada cuadro general.

El hilo de toma de tierra, siempre estará protegido con macarrón en colores amarillo
y verde. Se prohíbe expresamente utilizarlo para otros usos.

La iluminación mediante portátiles cumplirá la siguiente norma:

• Portalámparas estanco de seguridad con mango aislante, rejilla protectora de la


bombilla dotada de gancho de cuelgue a la pared, manguera antihumedad, clavija
de conexión normalizada estanca de seguridad, alimentados a 24 V.
• La iluminación de los tajos se situará a una altura en torno a los 2 m., medidos
desde la superficie de apoyo de los operarios en el puesto de trabajo.
• La iluminación de los tajos, siempre que sea posible, se efectuará cruzada con el
fin de disminuir sombras.
• Las zonas de paso de la obra, estarán permanentemente iluminadas evitando
rincones oscuros.

No se permitirá las conexiones a tierra a través de conducciones de agua.

No se permitirá el tránsito de carretillas y personas sobre mangueras eléctricas,


pueden pelarse y producir accidentes.

No se permitirá el tránsito bajo líneas eléctricas de las compañías con elementos


longitudinales transportados a hombro (pértigas, reglas, escaleras de mano y asimilables).
La inclinación de la pieza puede llegar a producir el contacto eléctrico.

32 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.4.2.4 Medidas Especificas Para Trabajos en la Proximidad de Instalaciones Eléctricas


En Alta Tensión.

Los Oficios más comunes en las instalaciones de alta tensión son los siguientes.

- Instalación de apoyos metálicos o de hormigón.


- Instalación de conductores desnudos.
- Instalación de aisladores cerámicos.
- Instalación de crucetas metálicas.
- Instalación de aparatos de seccionamiento y corte (interruptores, seccionadores,
fusibles, etc).
- Instalación de limitadores de sobretensión (autoválvulas pararrayos).
- Instalación de transformadores tipo intemperie sobre apoyos.
- Instalación de dispositivos antivibraciones.
- Medida de altura de conductores.
- Detección de partes en tensión.
- Instalación de conductores aislados en zanjas o galerías.
- Instalación de envolventes prefabricadas de hormigón.
- Instalación de celdas eléctricas (seccionamiento, protección, medida, etc).
- Instalación de transformadores en envolventes prefabricadas a nivel del terreno.
- Instalación de cuadros eléctricos y salidas en B.T.
- Interconexión entre elementos.
- Conexión y desconexión de líneas o equipos.
- Puestas a tierra y conexiones equipotenciales.
- Reparación, conservación o cambio de los elementos citados.

Los Riesgos más frecuentes durante estos oficios son los descritos a continuación.

- Deslizamientos, desprendimientos de tierras por diferentes motivos (no emplear el


talud adecuado, por variación de la humedad del terreno, etc).
- Riesgos derivados del manejo de máquinas-herramienta y maquinaria pesada en
general.

33 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

- Atropellos, colisiones, vuelcos y falsas maniobras de la maquinaria para


movimiento de tierras.
- Caídas al mismo o distinto nivel de personas, materiales y útiles.
- Contactos con el hormigón (dermatitis por cementos, etc).
- Golpes.
- Cortes por objetos y/o herramientas.
- Incendio y explosiones. Electrocuciones y quemaduras.
- Riesgo por sobreesfuerzos musculares y malos gestos.
- Contacto o manipulación de los elementos aislantes de los transformadores (aceites
minerales, aceites a la silicona y piraleno). El aceite mineral tiene un punto de
inflamación relativamente bajo (130º) y produce humos densos y nocivos en la
combustión. El aceite a la silicona posee un punto de inflamación más elevado
(400º). El piraleno ataca la piel, ojos y mucosas, produce gases tóxicos a
temperaturas normales y arde mezclado con otros productos.
- Contacto directo con una parte del cuerpo humano y contacto a través de útiles o
herramientas.
- Contacto a través de maquinaria de gran altura.
- Maniobras en centros de transformación privados por personal con escaso o nulo
conocimiento de la responsabilidad y riesgo de una instalación de alta tensión.

Las Medidas Preventivas de carácter general se describen a continuación.

Se realizará un diseño seguro y viable por parte del técnico proyectista.

Los trabajadores recibirán una formación específica referente a los riesgos en alta
tensión.

Para evitar el riesgo de contacto eléctrico se alejarán las partes activas de la


instalación a distancia suficiente del lugar donde las personas habitualmente se encuentran
o circulan, se recubrirán las partes activas con aislamiento apropiado, de tal forma que
conserven sus propiedades indefinidamente y que limiten la corriente de contacto a un
valor inocuo (1 mA) y se interpondrán obstáculos aislantes de forma segura que impidan
todo contacto accidental.

La distancia de seguridad para líneas eléctricas aéreas de alta tensión y los distintos
elementos, como maquinaria, grúas, etc no será inferior a 3 m. Respecto a las edificaciones
no será inferior a 5 m.

34 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Conviene determinar con la suficiente antelación, al comenzar los trabajos o en la


utilización de maquinaria móvil de gran altura, si existe el riesgo derivado de la
proximidad de líneas eléctricas aéreas. Se indicarán dispositivos que limiten o indiquen la
altura máxima permisible.

Será obligatorio el uso del cinturón de seguridad para los operarios encargados de
realizar trabajos en altura.

Todos los apoyos, herrajes, autoválvulas, seccionadores de puesta a tierra y


elementos metálicos en general estarán conectados a tierra, con el fin de evitar las
tensiones de paso y de contacto sobre el cuerpo humano. La puesta a tierra del neutro de
los transformadores será independiente de la especificada para herrajes. Ambas serán
motivo de estudio en la fase de proyecto.

Es aconsejable que en centros de transformación el pavimento sea de hormigón


ruleteado antideslizante y se ubique una capa de grava alrededor de ellos (en ambos casos
se mejoran las tensiones de paso y de contacto).

Se evitará aumentar la resistividad superficial del terreno.

En centros de transformación tipo intemperie se revestirán los apoyos con obra de


fábrica y mortero de hormigón hasta una altura de 2 m y se aislarán las empuñaduras de los
mandos.

En centros de transformación interiores o prefabricados se colocarán suelos de


láminas aislantes sobre el acabado de hormigón.

Las pantallas de protección contra contacto de las celdas, aparte de esta función,
deben evitar posibles proyecciones de líquidos o gases en caso de explosión, para lo cual
deberán ser de chapa y no de malla.

Los mandos de los interruptores, seccionadores, etc, deben estar emplazados en


lugares de fácil manipulación, evitándose postura forzadas para el operador, teniendo en
cuenta que éste lo hará desde el banquillo aislante.

35 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

Se realizarán enclavamientos mecánicos en las celdas, de puerta (se impide su


apertura cuando el aparato principal está cerrado o la puesta a tierra desconectada), de
maniobra (impide la maniobra del aparato principal y puesta a tierra con la puerta abierta),
de puesta a tierra (impide el cierre de la puesta a tierra con el interruptor cerrado o
viceversa), entre el seccionador y el interruptor (no se cierra el interruptor si el seccionador
está abierto y conectado a tierra y no se abrirá el seccionador si el interruptor está cerrado)
y enclavamiento del mando por candado.

Como recomendación, en las celdas se instalarán detectores de presencia de tensión y


mallas protectoras quitamiedos para comprobación con pértiga.

En las celdas de transformador se utilizará una ventilación optimizada de mayor


eficacia situando la salida de aire caliente en la parte superior de los paneles verticales. La
dirección del flujo de aire será obligada a través del transformador.

El alumbrado de emergencia no estará concebido para trabajar en ningún centro de


transformación, sólo para efectuar maniobras de rutina.

Los centros de transformación estarán dotados de cerradura con llave que impida el
acceso a personas ajenas a la explotación.

Las maniobras en alta tensión se realizarán, por elemental que puedan ser, por un
operador y su ayudante. Deben estar advertidos que los seccionadores no pueden ser
maniobrados en carga. Antes de la entrada en un recinto en tensión deberán comprobar la
ausencia de tensión mediante pértiga adecuada y de forma visible la apertura de un
elemento de corte y la puesta a tierra y en cortocircuito del sistema. Para realizar todas las
maniobras será obligatorio el uso de, al menos y a la vez, dos elementos de protección
personal: pértiga, guantes y banqueta o alfombra aislante, conexión equipotencial del
mando manual del aparato y plataforma de maniobras.

Se colocarán señales de seguridad adecuadas, delimitando la zona de trabajo.

36 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.4.3 Disposiciones Especificas de Seguridad y Salud Durante la Ejecución de las


Obras.

Cuando en la ejecución de la obra intervenga más de una empresa, o una empresa y


trabajadores autónomos o diversos trabajadores autónomos, el promotor designará un
coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra, que será un
técnico competente integrado en la dirección facultativa.

Cuando no sea necesaria la designación de coordinador, las funciones de éste serán


asumidas por la dirección facultativa.

En aplicación del estudio básico de seguridad y salud, cada contratista elaborará un


plan de seguridad y salud en el trabajo en el que se analicen, estudien, desarrollen y
complementen las previsiones contenidas en el estudio desarrollado en el proyecto, en
función de su propio sistema de ejecución de la obra.

Antes del comienzo de los trabajos, el promotor deberá efectuar un aviso a la


autoridad laboral competente.

1.5 Disposiciones Mínimas de Seguridad y Salud Relativas a la Utilización por los


Trabajadores de Equipos de Protección Individual.

1.5.1 Introducción.

La ley 31/1995, de 8 de noviembre, de Prevención de Riesgos Laborales, determina


el cuerpo básico de garantías y responsabilidades preciso para establecer un adecuado nivel
de protección de la salud de los trabajadores frente a los riesgos derivados de las
condiciones de trabajo.

Así son las normas de desarrollo reglamentario las que deben fijar las medidas
mínimas que deben adoptarse para la adecuada protección de los trabajadores. Entre ellas
se encuentran las destinadas a garantizar la utilización por los trabajadores en el trabajo de
equipos de protección individual que los protejan adecuadamente de aquellos riesgos para
su salud o su seguridad que no puedan evitarse o limitarse suficientemente mediante la

37 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

utilización de medios de protección colectiva o la adopción de medidas de organización en


el trabajo.

1.5.2 Obligaciones Generales del Empresario.

Hará obligatorio el uso de los equipos de protección individual que a continuación se


desarrollan.

1.5.2.1 Protectores de la Cabeza.

- Cascos de seguridad, no metálicos, clase N, aislados para baja tensión, con el fin de
proteger a los trabajadores de los posibles choques, impactos y contactos eléctricos.
- Protectores auditivos acoplables a los cascos de protección.
- Gafas de montura universal contra impactos y antipolvo.
- Mascarilla antipolvo con filtros protectores.
- Pantalla de protección para soldadura autógena y eléctrica.

1.5.2.2 Protectores de Manos y Brazos.

- Guantes contra las agresiones mecánicas (perforaciones, cortes, vibraciones).


- Guantes de goma finos, para operarios que trabajen con hormigón.
- Guantes dieléctricos para B.T.
- Guantes de soldador.
- Muñequeras.
- Mango aislante de protección en las herramientas.

38 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

1.5.2.3 Protectores de Pies y Piernas.

- Calzado provisto de suela y puntera de seguridad contra las agresiones mecánicas.


- Botas dieléctricas para B.T.
- Botas de protección impermeables.
- Polainas de soldador.
- Rodilleras.

1.5.2.4 Protectores del Cuerpo.

- Crema de protección y pomadas.


- Chalecos, chaquetas y mandiles de cuero para protección de las agresiones
mecánicas.
- Traje impermeable de trabajo.
- Cinturón de seguridad, de sujeción y caída, clase A.
- Fajas y cinturones antivibraciones.
- Pértiga de B.T.
- Banqueta aislante clase I para maniobra de B.T.
- Linterna individual de situación.
- Comprobador de tensión.

1.5.2.5 Equipos Adicionales de Protección Para Trabajos en la Proximidad de


Instalaciones Eléctricas de Alta Tensión.

- Casco de protección aislante clase E-AT.


- Guantes aislantes clase IV.
- Banqueta aislante de maniobra clase II-B o alfombra aislante para A.T.
- Pértiga detectora de tensión (salvamento y maniobra).

39 Fecha aprobación: Septiembre de 2003


Línea Aérea de Transporte a 400 kV Estudios con Entidad Propia

- Traje de protección de menos de 3 kg, bien ajustado al cuerpo y sin piezas


descubiertas eléctricamente conductoras de la electricidad.
- Gafas de protección.
- Insuflador boca a boca.
- Tierra auxiliar.
- Esquema unifilar
- Placa de primeros auxilios.
- Placas de peligro de muerte y E.T.

Vinyols i els Arcs, Septiembre de 2003


EL FACULTATIVO

JORDI VIÑA FERNÁNDEZ


INGENIERO TÉCNICO INDUSTRIAL
COLEGIADO Nº 989

40 Fecha aprobación: Septiembre de 2003

También podría gustarte