Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fusion Splicer - T-400S - Guide To Operation - English Version 1.05.en - Es
Fusion Splicer - T-400S - Guide To Operation - English Version 1.05.en - Es
Empalmador de fusión
T-400S
Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad personal. El uso inadecuado puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. Lea y observe todas las instrucciones de
advertencia incluidas en este manual de funcionamiento.
Este símbolo, donde aparece en la unidad, indica que hay voltaje peligroso dentro de la
empalmadora.
Este símbolo indica una advertencia, precaución o peligro y le advierte que se han incluido
instrucciones importantes en el producto o en el manual.
Este símbolo indica explicaciones sobre asuntos extremadamente peligrosos. Si los usuarios ignoran este símbolo y
manipulan la empalmadora de manera incorrecta, podrían producirse lesiones graves, como incendios o descargas
Advertencia
eléctricas, o la muerte.
Este símbolo indica explicaciones sobre asuntos peligrosos. Si los usuarios ignoran este símbolo y
manipulan la empalmadora de manera incorrecta, podrían producirse lesiones corporales y daños al equipo.
Precaución
[Advertencia]
1. Esta empalmadora por fusión realiza una descarga de arco. No utilice la empalmadora en una ubicación peligrosa en la
que se pueda generar gas inflamable o solo se puedan utilizar aparatos eléctricos para atmósfera de gas explosivo.
2. Nunca use limpiadores en aerosol como freón o gas inflamable en la empalmadora. La descomposición del arco
por calor causará gas tóxico o un arco anormal puede resultar en daño o incendio.
1
3. No utilice ni almacene la empalmadora fuera de las ubicaciones definidas en un folleto y en este manual. Si lo hace, puede causar un mal
funcionamiento o deterioro de la empalmadora, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.
4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento, no permita que la empalmadora quede expuesta a la lluvia y que le
entre líquido como agua o un objeto metálico dentro de la empalmadora. Si lo hace, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o un
5. Nunca utilice el paquete de baterías, el adaptador de CA y los cables de alimentación para las máquinas que no sean la empalmadora
especificada. Si lo hace, puede dañar estos elementos y provocar un incendio o la generación de calor.
6. No realice modificaciones mecánicas o eléctricas en la empalmadora, ya que esto puede exponerlo a voltajes
peligrosos u otros peligros.
7. No toque los electrodos durante y después de la descarga del arco. Hacerlo puede provocar lesiones personales o
descargas eléctricas.
8. La placa de calentamiento del horno termorretráctil puede estar caliente durante el calentamiento. No toque la funda protectora
directamente después de calentar. Hacerlo puede causar quemaduras. Una funda protectora también puede estar caliente después de
9. No opere la empalmadora bajo la lluvia. Si lo hace, puede provocar un cortocircuito en el adaptador de CA o en la batería.
10. No exponga la empalmadora a temperaturas y humedad extremadamente altas ni a la luz solar directa durante
períodos prolongados.
11. No utilice continuamente el horno termorretráctil durante muchas horas, manteniéndolo a alta temperatura. Hacerlo puede
causar un mal funcionamiento del horno termocontraíble.
El siguiente caso es la excepción para reparar y reemplazar el producto sin cargo:
La duración de la calefacción se establece en un tiempo prolongado (por ejemplo, 180 segundos) y la temperatura de acabado se establece en
una temperatura alta (por ejemplo, 200 ° C). El horno termorretráctil se usa durante muchas horas al continuar presionando la tecla Heat poco
12. Utilice únicamente alcohol para limpiar la empalmadora. Para evitar averías y daños, no utilice ningún otro tipo de productos
químicos.
13. Nunca use limpiadores en aerosol como freón o gas inflamable en la empalmadora. El calor por arco puede provocar
reacciones químicas en el componente gaseoso, lo que deteriorará la lente del microscopio y provocará una pérdida de la
capacidad de empalme.
14. Las piezas que componen los hornos termocontraíbles pueden alcanzar altas temperaturas. Cuando esas piezas estén dañadas,
15. Debido a que es probable que se dañe con fragmentos de vidrio cuando el monitor está dañado, no lo use y comuníquese con nuestro
centro de servicio.
16. Cuando las piezas que componen este producto y el accesorio (paquete de batería, adaptador de CA y cable de alimentación, etc.)
19. El alcohol está prohibido en el transporte aéreo. Vacíe el dispensador de alcohol antes del transporte.
2
20. Evite los lugares con demasiado polvo o suciedad. La suciedad o el polvo que se pueden acumular en la empalmadora por fusión provocan un
cortocircuito y un enfriamiento insuficiente, lo que puede provocar un mal funcionamiento o deterioro de la empalmadora, lo que provocaría un
21. Utilice únicamente la batería, el adaptador de CA y el cable de alimentación para la empalmadora como se define en este manual.
Si no lo hace, estos elementos o la empalmadora por fusión pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.
22. Utilice únicamente un voltaje dentro del voltaje de alimentación indicado. Si no lo hace, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.
23. Compruebe si hay condensación antes de la operación. Si este producto se moja con rocío o algo similar, déjelo a
temperatura ambiente durante aproximadamente un día antes de encenderlo. Si entra agua u otro líquido, un objeto
metálico u otra sustancia extraña dentro de la empalmadora, apague inmediatamente la alimentación y desconecte el
enchufe. Comuníquese con nuestro personal de servicio calificado.
24. En un lugar alto, tome medidas de seguridad para evitar caídas de los operadores. Dejar caer la empalmadora podría resultar en
lesiones personales. Fije la empalmadora a una mesa de trabajo o un trípode con el tornillo en la parte inferior de la empalmadora.
25. Si se produce una condición anormal como ruido inusual, humo u olor inusual, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe. A continuación, póngase en contacto con nuestro personal de servicio calificado.
26. Asegúrese de apagar la empalmadora y desenchufar el cable de alimentación o quitar el paquete de baterías antes de reemplazar los
electrodos.
27. Utilice únicamente electrodos originales Sumitomo (ER-10). Y use la empalmadora con electrodos instalados en ella. Si no lo
hace, puede dañar la empalmadora y provocar un incendio, una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.
28. Si el horno termorretráctil sigue funcionando durante un tiempo prolongado, las partes circundantes pueden calentarse.
Preste atención al calor, especialmente en un entorno de alta temperatura, y use guantes protectores según sea
necesario.
29. El dispensador de alcohol suministrado no es un recipiente hermético. Vierta el alcohol en un recipiente hermético
antes del transporte, para que no se derrame.
1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no enchufe / desenchufe el cable de alimentación ni retire la batería con las manos
mojadas.
2. Desconecte el cable de alimentación agarrando el enchufe, no el cable. Si no lo hace, puede dañar el cable de alimentación y
4. En caso de que el cable de alimentación de CA esté dañado, reemplácelo con un cable aprobado con el voltaje y la
corriente nominal adecuados.
3
<Manejo de la batería>
1. No queme la batería ni la arroje al fuego. Hacerlo puede causar generación de calor, explosión e incendio.
están integrados en el paquete de baterías. Si estos dispositivos se dañan, el flujo de corriente excesivo puede causar una reacción
4. No arroje ni golpee la batería. Los dispositivos de seguridad y protección para evitar peligros están integrados en el paquete de
baterías. Si estos dispositivos se dañan, el flujo de corriente excesivo puede causar una reacción química anormal en el
líquido de la batería, generación de calor, explosión e incendio.
5. No perfore el paquete de baterías con clavos, no golpee el paquete de baterías con un martillo ni pise el paquete de baterías.
Si lo hace, puede provocar un cortocircuito interno, generación de calor, explosión e incendio.
6. No desarme ni modifique la batería. Los dispositivos de seguridad y protección para evitar peligros están integrados en el
paquete de baterías. Si estos dispositivos se dañan, el flujo de corriente excesivo puede causar la pérdida de control
durante la carga o descarga del paquete de baterías, generación de calor, explosión e incendio.
7. Asegúrese de que las polaridades estén conectadas correctamente. No intente conectar la batería u otro equipo
cuando no pueda hacerlo. Las conexiones invertidas pueden provocar una reacción química anormal en el líquido de
la batería, generación de calor, explosión e incendio.
8. No suelde ningún cable conductor directamente al paquete de baterías. No conecte directamente los terminales
positivo y negativo con un material conductor como un cable. No transporte ni guarde la batería junto con joyas
personales, horquillas u otros objetos metálicos. Hacerlo puede provocar un cortocircuito eléctrico. Además, el flujo
de corriente excesivo puede provocar una reacción química anormal en la batería, generación de calor, explosión e
incendio.
9. Utilice únicamente un cargador de batería especificado. No hacerlo puede causar que la batería se sobrecargue o un flujo de
corriente excesivo puede causar una reacción química anormal en el fluido de la batería, generación de calor, explosión e
incendio.
10. Utilice la batería solo para la aplicación para la que fue diseñada. No hacerlo resultará en una pérdida de
rendimiento y una esperanza de vida más corta. Además, el flujo de corriente excesivo puede causar la pérdida de
control durante la carga o descarga de la batería, generación de calor, explosión e incendio.
4
[Precaución]
<Transporte y almacenamiento>
1.Este producto es un instrumento de precisión. Cuando transporte la empalmadora, use su estuche de transporte
especificado para protegerla de golpes o impactos excesivos.
2. No utilice ni almacene la empalmadora fuera de los lugares definidos en un folleto y en este manual. El no hacerlo puede causar un mal
3. No guarde ningún artículo que no sea el producto, el contenido del paquete y los accesorios opcionales en el estuche
de transporte. La sobrecarga del estuche puede dañar el cuerpo del estuche de transporte, el asa del estuche, la
correa y el pestillo.
4. No arroje ni caiga el estuche de transporte. Hacerlo puede dañar el cuerpo del estuche de transporte, el asa del
estuche, la correa y el pestillo.
5. No utilice un estuche de transporte donde haya un signo visible de daño y tornillos flojos.
12. Antes de levantar la caja, asegúrese de que el pestillo esté completamente bloqueado. Llevar el estuche con el pestillo desbloqueado
puede hacer que el estuche se abra y provoque lesiones personales o un mal funcionamiento de la empalmadora debido a un fuerte
impacto.
13. Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la parte de la bisagra y la tapa cuando abra y cierre la
caja.
14. Confirme que la mesa de trabajo del estuche de transporte esté seguramente fijada al estuche cuando lo transporte.
15. No modifique los puntos de sujeción del asa, la correa o la correa. Utilice únicamente la correa de transporte suministrada por nosotros.
16. Evite los lugares con demasiado polvo o suciedad. La suciedad o el polvo que se pueden acumular en la empalmadora por fusión provocan un
cortocircuito y un enfriamiento insuficiente, lo que puede provocar un mal funcionamiento o deterioro de la empalmadora, lo que provocaría un
17. Si no va a utilizar la empalmadora, extraiga la batería de la empalmadora. Si no lo hace, se acortará la vida útil
de la batería.
18. Desenchufe la empalmadora por fusión o retire el paquete de baterías antes de intentar cualquier mantenimiento o si no va a
19. El monitor, el capó, la sujeción del calentador, etc. realizan la operación de apertura y cierre. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos.
5
<Manejo y carga de la batería>
1. Asegúrese de que las polaridades estén conectadas correctamente. No intente conectar el paquete de baterías u otro
equipo cuando no pueda hacerlo. Las conexiones invertidas pueden causar una reacción química anormal en el líquido de
la batería, generación de calor, explosión e incendio.
2. No transporte ni guarde la batería junto con joyas personales, horquillas u otros objetos metálicos. Hacerlo puede
provocar un cortocircuito eléctrico. Además, el flujo de corriente excesivo puede provocar una reacción química
anormal en el líquido de la batería, generación de calor, explosión e incendio.
3. No utilice una batería de celda seca y las baterías difieran en capacidad, tipo y fabricante. Hacerlo puede
causar generación de calor, explosión e incendio.
4. El rango óptimo de temperatura de carga de la batería es de 0 a 40˚C̊. En condiciones de alta temperatura, como la
luz solar directa o cerca de un fuego, los dispositivos de seguridad y protección para evitar el peligro que están
integrados en el paquete de baterías se activarán, lo que provocará una falla en la carga. O si estos dispositivos
están dañados, el flujo de corriente excesivo puede causar la pérdida de control durante la carga o descarga del
paquete de baterías, generación de calor, explosión e incendio. Evite cargar la batería a temperaturas
extremadamente bajas (por debajo de 0 ° C). No hacerlo puede provocar un deterioro del rendimiento y fugas de la
batería.
5. Apague siempre la alimentación de la empalmadora después de su uso. No hacerlo puede provocar que la batería se
descargue en exceso y se deteriore su rendimiento.
6. En caso de que se produzca una fuga de líquido dentro de la batería, tenga mucho cuidado de no exponerlo a los ojos
y la piel. Si es así, lávelos inmediatamente a fondo con suficiente agua limpia del grifo y consulte a un médico
urgentemente.
7. Desenchufe la empalmadora por fusión o retire el paquete de baterías antes de intentar cualquier mantenimiento o si no va a
usar la empalmadora por un período prolongado. No hacerlo puede provocar un incendio.
8. Preste atención para no dejar caer la batería al instalarla y retirarla. Dejar caer la batería puede causar lesiones
personales.
2. Utilice gafas de seguridad en todo momento para protegerse de las fibras de vidrio.
<Otros>
1. No presione las teclas del teclado con un objeto afilado (por ejemplo, un bolígrafo, un destornillador o un clavo).
Si lo hace, dañará el teclado.
2. No presione con fuerza la pantalla táctil con un objeto puntiagudo.
3. No utilice ni almacene el paquete de baterías a altas temperaturas, como bajo la luz solar directa y fuerte, y en
automóviles cuando hace calor. Esto puede provocar el deterioro de la batería.
4. No presione la pantalla de cristal líquido con fuerza o la pantalla puede fallar.
5. Tenga cuidado de mantener recta la fibra empalmada. No lo doble hacia adelante y hacia atrás . Hacerlo puede
hacen que la fibra empalmada se rompa, lo que da como resultado la pérdida de la fiabilidad a largo plazo de la fibra.
6. No utilice aire enlatado para limpiar. La reacción química puede deteriorar la lente, resultando en una pérdida de
capacidad de empalme.
6
7. Verifique el voltaje de la energía CA antes de usar. Si en el adaptador de CA fluye voltaje o frecuencia más allá del
rango establecido, se activa un dispositivo de seguridad y protección para evitar el peligro y el adaptador de CA se
detiene. En ese caso, debe comprar un nuevo adaptador de CA. Comuníquese con nuestro personal de servicio
calificado.
8. Cargue la batería dentro del siguiente rango de temperatura. No hacerlo puede provocar un deterioro en el
rendimiento.
* Rango de temperatura requerido por la batería: 0 ° C ~ + 40 ° C
9. Antes de utilizar la batería por primera vez, cárguela.
10. La batería es consumible. La carga y descarga repetidas reduce la vida útil de la batería.
11. Guarde el paquete de baterías dentro del siguiente rango de temperatura. No hacerlo puede provocar un deterioro
en el rendimiento.
* Rango de temperatura de almacenamiento de la batería: -20 ° C ~ + 50 ° C (si se almacena durante menos de 1 mes) -20 ° C ~ + 40 ° C
(si se almacena durante menos de 3 meses) -20 ° C ~ +20 ° C (si se almacena durante menos de 1 año)
12. Cargue la batería por completo antes de guardarla durante un período prolongado.
13. Incluso si no va a utilizar la batería durante un período prolongado, cárguela una vez cada 6 meses.
14. Si recibe menos ciclos de empalme por batería completamente cargada, considere reemplazar el paquete de
baterías por uno nuevo.
15. Cuando deseche el paquete de baterías, comuníquese con nuestro personal de servicio calificado o siga las regulaciones locales.
16. Aunque pueden aparecer puntos brillantes o puntos oscuros en la pantalla, esta es una característica única de las
pantallas de cristal líquido y no constituye ni implica un defecto de la máquina.
17. Recomendamos que revise su empalmadora anualmente para mantenerla en buenas condiciones.
18. Los fragmentos de fibra de vidrio son extremadamente afilados. Tratar con cuidado.
19. Apague la empalmadora antes de realizar trabajos de mantenimiento. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.
20. Asegúrese de eliminar la humedad, el alcohol o el polvo del elemento calefactor con un hisopo de algodón seco.
21. Utilice únicamente electrodos originales Sumitomo (ER-10). Si no lo hace, la empalmadora puede funcionar mal.
24. El transporte de la empalmadora con los soportes de fibra cargados puede dañar las ranuras en V o las abrazaderas, lo que
provocaría la falla del empalme. Retire los soportes de fibra de la empalmadora antes de guardarlos.
27. Si no usa la correa, sostenga y transporte la empalmadora con ambas manos de forma segura.
7
Directiva RoHS ( 2011/65 / UE)
La empalmadora de fusión óptica T-400S cumple con RoHS.
Para evitar posibles daños a la salud humana y al medio ambiente, los equipos eléctricos
de desecho deben eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y ambientalmente
seguro.
Para obtener más información sobre cómo desechar el producto correctamente, comuníquese con el proveedor
ADVERTENCIA:
Este producto se vende para su uso en un área de ventas limitada y la venta, reventa, transferencia, arrendamiento o de otro
modo de este producto a otras regiones está prohibida, excepto el consentimiento por escrito de Sumitomo Electric
Industries, LTD.
DEBE ACEPTAR UNA LICENCIA DE SOFTWARE Y UNA LIMITACIÓN DE REGIÓN ANTES DE SU USO.
Se pueden proporcionar otras áreas de ventas y agencias de ventas y servicio autorizadas de acuerdo con el
país, el área y las condiciones comerciales. Consulte la información que aparece en la pantalla de la empalmadora.
8
IMPORTANTE: AVISO DE PATENTE
Este producto y / o el uso de este producto están cubiertos por una o más de las siguientes patentes de
Sumitomo Electric Industries, LTD .:
9
IMPORTANTE: LICENCIA DE USUARIO DEL SOFTWARE T-400S
Copyright © 2014 SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. Reservados todos los derechos.
ATENCIÓN: El software instalado en el T-400S SPLICER (“este software”) es propiedad de SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES,
LTD. El uso de este software se otorga mediante una licencia. LEA DETENIDAMENTE ESTA LICENCIA ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO.
Los derechos de autor y todos los demás derechos de este software, su documentación y los escritos relacionados con este software
("los escritos"), que contienen CD-ROM, manual de funcionamiento, documento de orientación, tablas de datos, listas de comandos,
información de escritura (fotos, imágenes, dibujo, texto) en otros materiales impresos adjuntos, permanecerá con SUMITOMO
ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. Al comenzar a utilizar este software, reconoce que ha leído la siguiente licencia e indica que acepta sus
términos. En caso de desacuerdo, comuníquese con SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. o nuestro proveedor de productos.
ACUERDO DE LICENCIA
Esta licencia es el acuerdo completo entre SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. Y usted.
1. LICENCIA
Se otorgan los siguientes derechos restringidos. PUEDES :
a) utilizar en una empalmadora en la que esté instalado este software.
b) crear o distribuir un manual de construcción basado en los escritos con la condición de que aclare su fuente.
3. PARTES CONTRATANTES
Si alquila, arrienda, transfiere o revende el empalmador, en el que está instalado este software, a una corporación u otra entidad,
entonces este acuerdo está formado por y entre SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. y tal entidad. Usted será responsable de
que dicha entidad acepte las mismas condiciones de esta licencia.
4. PLAZO Y TERMINACIÓN
Este acuerdo continuará en vigor hasta que sea terminado. Puede rescindir el contrato en cualquier momento dejando de utilizar
la empalmadora en la que está instalado este software. Si no cumple con alguna de las disposiciones de esta licencia, su licencia
se cancelará automáticamente. Tras la rescisión, deberá transferir los escritos al propietario del empalmador (en el caso de que
transfiera el empalmador a otra corporación o entidad) o devolverlos, de lo contrario borrarlos o destruirlos por los medios
apropiados. Siempre conservará la confidencialidad de todos los secretos comerciales aportados por esta licencia. Además,
acepta no divulgarlo a ningún tercero.
5. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. y nuestro proveedor no será responsable por daños consecuentes, incidentales o
accidentales en relación con este software o este acuerdo y si este software cumplirá con sus requisitos especiales, esfuerzos
especiales o método especial más allá del rango descrito en el manual de operación relacionado con este software.
6. GENERAL
Si alguna disposición de este acuerdo es declarada por el tribunal de jurisdicción competente como inválida, ilegal o inaplicable,
dicha disposición será separada del acuerdo y las demás disposiciones permanecerán en pleno vigor y efecto.
10
Tabla de contenido
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-9
2-5
2-25
11
3. Limpieza y revisión diaria ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••• 3-1
Limpieza •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Nombres de los componentes 3-1
Descarga de software a través de Internet •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• Función de inicio de sesión 4-16
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6-3
Detalles del menú del administrador ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••• Copiando programa de 6-6
empalme / programa de calentador •••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Registrar (mostrar) / anular el registro 6-13
Sumitomo Electric Industries, Ltd. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o el diseño sin previo aviso y, por lo
tanto, puede que no coincida con el contenido de este manual. E&OE
12
1. General
Muchas gracias por adquirir la empalmadora por fusión T-400S (en lo sucesivo, "la T-400S").
El T-400S pre-inspecciona y alinea automáticamente un par de fibras ópticas individuales con microscopios equipados y
luego las fusiona con el calor de un arco eléctrico para formar un empalme de baja pérdida. Se aplica una funda
protectora sobre el vidrio desnudo y se cura en el horno termocontraíble incorporado.
・ Modo ecologico
El consumo de energía se puede reducir cambiando el brillo del monitor y el tiempo del horno termorretráctil. El
ciclo de empalme por batería en el modo ECO también puede ser mayor que en el modo normal.
1-1
Paquete estándar
2 adaptador de CA ADC-15 1 PC
Que lleva
Cortadora de fibra
caso
(Opcional*)
Removedor de chaqueta
T-400S (Opcional*)
(Incluso
Referencia rápida
paquete de baterías)
guía
Bandeja de enfriamiento
(Opcional*)
Soportes de fibra
(Opcional*) Paquete de baterías
Cable de alimentación
adaptador de CA
1-2
Accesorios Opcionales
Los siguientes accesorios opcionales se proporcionan para el T-400S. Para más detalles, comuníquese con nuestro personal de
ventas.
Paquete de baterías BU-15 Batería de iones de litio para T-400S (10,8 V, 35,64 Wh) 1 PC
FHS-05 1 par
Soportes de fibra
FHS-025 / LB5 Para fibra simple con amortiguación suelta de 0,9 mm 1 par
Mesa de trabajo WT-15 Mesa práctica con correa para el cuello 1 juego
<Herramientas>
FC-5S 1 PC
Diámetro de recubrimiento aplicable: 250 - 900 μm Diámetro
FC-8R-FC 1 PC
de fibra aplicable: 125 μm
FC-8R-F Cuchilla de repuesto para FC-6R y FC-8R: FCP-20BL (7R) 1 PC
Cortadora de fibra
FC-6S (-C) 1 PC
Cuchilla de repuesto para FC-5S y FC-6:
FC-6RS (-C) 1 PC
FCP-20BL
FC-6S-5C 1 PC
Removedor de chaqueta JR-25 forro para fibra simple Removedor para empalme de 1 PC
Dispensador HR-3 1 PC
Cepillo de limpieza con ranura en V VGT-2 Cortador de Cepillo para limpiar la ranura en V 1 PC
1-3
Consumibles
Las fundas de protección de fibra, los electrodos y el paquete de baterías son consumibles. Haga un pedido si lo necesita.
Protección de fibra
Para cable de acometida, cable interior de tamaño pequeño
manga para cable FPS-D60 25 piezas / paquete
Longitud 60 mm, longitud de corte ≤ 10 mm
vaina
• Con respecto al equipo estándar, los consumibles o los accesorios opcionales, solicite el nuevo artículo que necesita
con la descripción del artículo y el número de pieza a nuestro personal de ventas.
• Para reparaciones, lea “Garantía y servicio de reparación” en la página 7-2 y comuníquese con nuestro centro de servicio de
mantenimiento.
1-4
Estructura
Empalmador de fusión
6
7
protección de fibra.
2 Teclado
Las teclas se utilizan para encender / apagar la alimentación, 6 Panel de conectores
realizar un empalme y protección contra encogimiento por calor, Protege el conector de entrada de CC y los
y funciones de configuración. conectores USB de objetos extraños como el polvo.
3 Monitor
Muestra la imagen de la fibra, los datos de empalme y el 7 Tapa de la batería
menú. Protege una batería de objetos extraños
como el polvo.
1-5
Teclado
Tecla SET
Inicia el proceso de empalme y avanza
al siguiente paso.
Ingresar
No presione las teclas del teclado con un objeto afilado (por ejemplo, un bolígrafo,
Precaución destornillador o clavo). Si lo hace, dañará el teclado.
1-6
Ranuras en V, electrodos, otros componentes
1 Ranuras en V
Mantenga alineadas las fibras desnudas.
3 Electrodos
Se genera un arco entre los
electrodos.
4 Placa de cubierta de electrodo
8 Iluminación de ranura en V
Ilumina la ranura en V. Se enciende
cuando se abre el capó.
1-7
Horno termorretráctil
3
1
4
<Panel de conectores>
<Dentro>
1-8
Etiqueta de precaución
2 1
1-9
2. Empalme / Protección
• Cortadora de fibras * Tenga en cuenta que las fundas de protección de fibra aplicables son
diferentes según la longitud de corte.
[Procedimientos de operación]
El siguiente es un resumen de los pasos necesarios para realizar un empalme con la empalmadora por fusión. Para obtener más
2-1
Preparación de la fuente de alimentación
Operación AC
Conecte el adaptador de CA (ADC-15) con el T-400S cuando opere con el adaptador de CA.
Enchufar
Inserte el cable de alimentación en el adaptador de CA por completo.
En este caso, es necesario adquirir un nuevo adaptador de CA. Comuníquese con nuestro centro de
servicio de mantenimiento.
4. En caso de que el cable de alimentación de CA esté dañado, reemplácelo con un cable aprobado con el
2-2
Operación con batería
Conector
Pestaña
2-3
Bateria cargando
• La batería se puede cargar mientras la empalmadora está en uso. Sin embargo, lleva más
PRECAUCIÓN
horas (unas 14 horas) en comparación con el tiempo en que la empalmadora está apagada.
2-4
Funcionamiento con CC (batería de automóvil)
Se requiere el cable de batería de automóvil PC-V25 (opcional) para operar la empalmadora con alimentación de CC (batería de automóvil).
• Antes de usar la batería por primera vez, cárguela. (La batería no está completamente
cargada antes del envío).
• La batería es un consumible. La carga y descarga repetidas reduce la vida útil de la batería.
• Guarde la batería dentro del siguiente rango de temperatura. No hacerlo puede provocar un deterioro en
el rendimiento.
* Rango de temperatura de almacenamiento de la batería:
• No utilice ni almacene el paquete de baterías a altas temperaturas, como bajo la luz solar directa intensa, en automóviles
cuando hace calor. Esto puede provocar una fuga de líquido de la batería.
• Si no va a utilizar la batería durante un período prolongado, cárguela una vez cada 6 meses.
locales.
2-5
Procedimientos de operación
en la empalmadora.
Si presiona la tecla de encendido justo después de conectar el cable de alimentación al módulo de fuente de
alimentación, pueden pasar unos segundos hasta que se encienda la empalmadora.
Aunque pueden aparecer puntos brillantes o puntos oscuros en la pantalla, esta es una característica única de
las pantallas de cristal líquido y no constituye ni implica un defecto de la máquina.
2-6
Pantalla inicial
Alimentación de CA:
Batería:
2-7
Pelar el revestimiento de fibra / Limpiar la fibra desnuda
Fibra desnuda
Utilice la ranura correcta del removedor de acuerdo con el (1) (2) (3)
diámetro del revestimiento de fibra. (1) Diámetro del revestimiento de fibra : 1,6-3 mm (2) Diámetro
→ Ver figura <1>. de revestimiento de fibra : 600-900μm (3) Diámetro del
2-8
Cortar la fibra
Corta la fibra. (Un ejemplo muestra el uso de la cuchilla Sumitomo FC-5S. Las longitudes de hendidura que se describen a
continuación también se aplican a cualquier herramienta de corte. Si utiliza otros modelos de cuchillas, consulte el manual de
funcionamiento).
Longitud de corte aplicable: 5 mm-16 mm (para φ0,25 m de diámetro de revestimiento), 8-16 mm (para
>recubrimiento)
φ0.25 mm de diámetro de
1: Cubrir
①
②
③
la palanca de ajuste.
2:
Guía
3:
・ Mientras sostiene la fibra con su dedo, baje la cubierta y empújela hacia abajo. La fibra se cortará.
2-9
4: Abra la tapa. Saque la fibra y los restos de fibra de la cuchilla.
Fibra desnuda
largo
Precaución
2. Para evitar dañar o contaminar los delicados extremos de las fibras, inserte cada fibra inmediatamente después
de la preparación.
3. Los fragmentos de fibra de vidrio son extremadamente afilados. Tratar con cuidado.
・ Con el uso de la cortadora de fibras (FC-5S), se encuentra disponible una longitud de corte de 5-20 mm (para un diámetro de
recubrimiento de 0,25 mm). Consulte el manual de la cortadora de fibras (FC-5S) para obtener más procedimientos detallados.
2-10
Insertar la fibra en la empalmadora
1: Abra el capó.
Fibra
Electrodo
Ranura en V
6: Cierre el capó.
2-11
Prueba de arco
El empalme por fusión es un método de fusión y conexión del punto de la fibra óptica mediante el
calor de una descarga eléctrica. Debido a que las condiciones óptimas del arco son diferentes según
los entornos (presión atmosférica y temperatura) y las condiciones del electrodo (desgaste y
adherencia del vidrio) y las fibras ópticas (fabricante y SMF / MMF, etc.), condición apropiada del arco
Es necesario hacer una pérdida de empalme baja. Realice una prueba de arco antes de empalmar en
el programa de empalme típico, como "Estándar SMF".
En el modo automático, el T-400S tiene la función de analizar un arco y luego calibrar la condición del arco
automáticamente en cada empalme. Por lo tanto, generalmente no se necesita una prueba de arco en el modo
automático.
Como excepción, realice una prueba de arco en las siguientes situaciones para calibrar la potencia y
la posición del arco.
• Rendimiento de empalme deficiente
2-12
4: Mueva el cursor “usando ▲ y"A"
▼ teclas
Prueba y
de arco "
presione la tecla.
llave.
empalme.
2-13
Resultado de la prueba de arco
Buen estado del arco. Poder del arco demasiado débil Arco demasiado potente Arc Center
fuerte", muestra los valores de potencia de arco obtenidos antes y después de la prueba de arco.
★ Cuando la empalmadora da "Arc Center", muestra los valores del centro del arco obtenidos antes
Empiece a empalmar
El nivel de potencia del arco ajustado se almacena incluso si la empalmadora está apagada.
Preparación de fibras
1: Asegúrese de deslizar el manguito protector de fibra sobre una de las fibras a empalmar antes de pelar y
cortar las fibras. La funda protectora de fibra no se puede instalar después del empalme.
página 2-9.
4: Cargue fibra preparada en el T-400S. Presione el proceso SET clave para iniciar el empalme
(consulte las páginas siguientes).
2-14
Inicio del empalme automático
1/3
fibra y el polvo.
2-15
2/3
Mueva el cursor al icono de arco adicional Para realizar un arco adicional, seleccione
y presione llave. (Prensa llave).
* Para editar estas configuraciones, primero configure la
función Arco adicional en ON.
icono (presione
2-16
3/3
Examen de prueba
(si se selecciona la prueba de verificación automática) (si se selecciona la prueba de prueba manual)
Tenga cuidado de mantener recta la fibra empalmada. No lo flexione hacia adelante y hacia atrás . Si
lo hace, la fibra empalmada se romperá, lo que provocará la pérdida de la fiabilidad a largo plazo de
la fibra.
2-17
Evaluación de la calidad del empalme
Si la fibra empalmada es la siguiente o las pérdidas estimadas son altas, vuelva a hacer todo el empalme.
Después de MMF o empalmes de fibras diferentes, a veces aparece una línea en el punto de empalme. Pero
no afecta la calidad del empalme, como la pérdida del empalme, la resistencia a la tracción, etc.
2-18
Protección de empalmes
empalmada de la fibra.
Protección de 40 mm
manga
Antes de colocar la funda protectora
en el horno termorretráctil, mire la
Guía para
guía para el medio, 40 mm de largo y la mitad
60 mm de largo.
A medida que avanza el proceso de calentamiento, el banner indicador en la parte superior de la pantalla cambia de color como se
muestra a continuación.
Se inicia la calefacción
Apoyar (Gris) → Calefacción en curso Enfriamiento (Azul)
(Naranja)
2-19
5: La empalmadora emite un pitido que indica la finalización del proceso de calentamiento. Saque la funda del horno
Se puede sacar una funda protectora del horno termorretráctil después de que se escuche un pitido. El LED de
Precaución el proceso de calentamiento. Si se saca el manguito del horno antes de que el proceso sea
completado, la pérdida de empalme puede aumentar porque un enfriamiento insuficiente hace que la fibra
doblarse o torcerse. Espere hasta que el proceso haya finalizado por completo.
Una vez que se completa el ciclo de calor, la funda protectora de fibra puede estar caliente. Tratar con cuidado.
Precaución Nunca toque la superficie de la placa calefactora durante la operación de calefacción. Hacerlo puede
causar lesiones personales y daños al horno termorretráctil.
2-20
Empalme de cables de bajada
Cable aplicable
Objetos requeridos
Limpie la funda del cable a fondo para eliminar el gel del cable u otras manchas.
cable.
2-21
4. Haga una hendidura a lo largo de la ranura de la
2-22
Preparación de fibras (con FC-5S)
Esta sección describe los procedimientos de preparación de la fibra al usar una cortadora de fibra con un adaptador de fibra única (FC-5S).
1. Ponga una marca a 3 mm (para usar una funda de 40 2. Quite el revestimiento de fibra de la marca
mm) o 10 mm (para utilizar una funda de 60 mm) con un quitacubiertas.
alejada del extremo del cable.
3. Limpie la fibra desnuda del extremo del 4. Coloque el cable de acometida en el adaptador.
fibra desnuda a través de la gasa y gire Coloque el extremo de la funda del cable con el
la fibra para eliminar cualquier residuo de borde del adaptador y sostenga el adaptador.
recubrimiento.
2-23
Insertar la fibra en la empalmadora
1. Abra el capó.
Ranura
20 mm
4. Cierre el capó.
2-24
Protección de empalmes
2. Saque el cable y deslice la funda protectora de fibra sobre la fibra. Asegúrese de que el manguito de protección esté
centrado sobre el empalme y que al menos 5 mm del manguito se superponga al revestimiento del cable en cada
extremo del empalme.
4. Mientras mantiene una ligera tensión en ambos 5. Cierre completamente la tapa del horno y comience el
extremos del cable, baje la parte izquierda del cable y proceso de calentamiento.
Mientras mantiene una ligera tensión en los extremos del cable, cierre la tapa del
horno.
2-25
3. Limpieza y control diarios
Para mantener una excelente calidad de empalme, se requiere una limpieza e inspección periódicas. Especialmente la limpieza
debe realizarse antes y después de cada uso. Recomendamos que nuestro servicio de mantenimiento revise su empalmadora
una vez al año.
Apague el T-400S antes de realizar trabajos de mantenimiento. No hacerlo puede provocar una
Advertencia
descarga eléctrica.
Limpieza
Limpia cada parte con un hisopo de algodón. Tenga en cuenta que la limpieza diaria puede mantener el rendimiento de la
Nombres de componentes
Cubierta de electrodo
y cubierta de electrodo
lámina
Ranura en V
Electrodo para
lado de baja tensión
Cubierta de electrodo
y cubierta de electrodo
lámina
Ranura en V
iluminación
LED
3-1
Limpieza de ranuras en V
Incluso pequeños trozos de polvo o suciedad en las ranuras en V pueden hacer que la fibra se desvíe. Para evitar el desplazamiento, limpie
LED de limpieza
Cuando una superficie LED se ensucia, la imagen de la fibra no es clara, lo que resulta en un procesamiento de imagen imperfecto. Si la
pantalla es irregular o se produce un error de LED, límpielos con un hisopo de algodón humedecido con alcohol.
exceso de alcohol.
limpiar.
3-2
Limpieza de almohadillas de fibra desnuda
La suciedad en una almohadilla de fibra desnuda también hará que la fibra se desvíe. Cuando se produce el desplazamiento de la fibra, limpie la
desnuda.
limpiar.
de empalme
3-3
Limpieza del horno termorretráctil
La suciedad y el polvo pueden acumularse fácilmente en el horno termorretráctil. Limpie la placa calefactora regularmente con un hisopo de
algodón seco.
Limpie la placa calefactora con un hisopo de algodón seco. Limpiar las pinzas del horno termorretráctil con un hisopo
de algodón humedecido en alcohol.
Elimine la humedad o el alcohol del horno termorretráctil con un hisopo de algodón seco.
Precaución
Reemplazo de electrodos
Los electrodos están gastados o contaminados debido al vidrio de sílice que se evapora durante el arco, y la condición del
electrodo cambia día a día. Para lograr un arco continuamente estable para un empalme de excelente calidad, los electrodos
deben reemplazarse periódicamente. Continuar usando los mismos electrodos sin reemplazarlos puede resultar en altas
pérdidas de empalme y poca resistencia del empalme.
En el T-400S, los electrodos generalmente deben reemplazarse después de aproximadamente 6,000 descargas de arco.
Si el número de descargas de arco excede 5,000, Arc Count en la pantalla se resaltará en amarillo como
advertencia, con un mensaje "Los electrodos deben cambiarse pronto".
Si el número supera las 6.000 veces, aparece un mensaje de advertencia cada vez que se enciende la empalmadora y
hasta que reemplace los electrodos de acuerdo con los procedimientos de reemplazo descritos en la página siguiente.
3-4
Procedimientos de reemplazo de electrodos
Reemplace los electrodos para mantener el rendimiento del T-400S a aproximadamente 6,000 descargas. La
punta del electrodo tiene una forma muy afilada. Tenga mucho cuidado al manipularlo.
1: Apague la empalmadora y desenchufe el cable de alimentación. Quite la batería. (Consulte la página 2-3.)
2: Con los dedos, afloje los tornillos de mariposa. 3: Levante la placa de la cubierta del electrodo como se muestra en
la imagen de arriba y retire el electrodo.
6: Repita los pasos 2 a 5 para el otro electrodo. 7: conecte el cable de alimentación a la corriente
Reemplace siempre ambos electrodos a la vez. módulo y encienda la alimentación para acondicionar los
3-5
Asegúrese de que el botón de plástico del
electrodo esté completamente
Precaución empujado por la protuberancia.
Botón de plástico
Saliente
Precaución
• Deseche los electrodos viejos correctamente.
3-6
Instrucciones de embalaje y almacenamiento
• Guarde el T-400S y sus accesorios en un lugar designado en el estuche consultando la foto a continuación.
Estuche de transporte
Cortadora de fibra
(Opcional*)
Removedor de chaqueta
T-400S
(Opcional*)
Bandeja de enfriamiento
(Opcional*)
Soportes de fibra
(Opcional*) Paquete de baterías
Cable de alimentación
adaptador de CA
La empalmadora por fusión T-400S es un instrumento de precisión. Su resistente estuche de envío está diseñado a medida para
protegerlo de impactos, polvo, suciedad y humedad. Almacene y transporte siempre la máquina en su estuche. Observe las
siguientes instrucciones.
• Deseche el solvente líquido apropiadamente, o cierre el dispensador completamente y colóquelo en una bolsa plástica antes de
empacar el dispensador en la caja.
3-7
Tenga mucho cuidado con el manejo del alcohol.
Advertencia
• Antes de almacenar la cortadora de fibras, deseche los fragmentos de fibra recogidos en el recolector de recortes de manera
adecuada.
Los fragmentos de fibra de vidrio son extremadamente afilados. Tratar con cuidado.
Precaución
• Preste atención a la temperatura de almacenamiento y la condensación de rocío cuando guarde la empalmadora. La batería se
descarga automáticamente durante el almacenamiento. Realice el control de temperatura y cargue y descargue la batería una
vez cada 6 meses.
3-8
4. Funciones
la página 4-3.
4-1
<Configuración del programa de calefacción>
4-2
Programas de empalme
<Modo automático>
SM G652 Auto Se puede utilizar para empalmar SMF idénticos (UIT-T G.652). Puede utilizarse
Auto Se puede utilizar para empalmar NZDSF idénticos (ITU-T G.655) o DSF idénticos (ITU-T G.653)
NZ G655 Auto
BIF G657 Automático Se puede utilizar para empalmar BIF idénticos (UIT-T G.657).
En el modo automático, el T-400S tiene la función de analizar un arco y calibrar la condición del arco automáticamente en cada empalme. Por lo tanto, la mayoría de las
Realice una prueba de arco en las siguientes situaciones para calibrar la potencia y la posición del arco.
• Rendimiento de empalme deficiente (pérdidas de empalme altas o inconsistentes, resistencia de empalme deficiente)
Realice una prueba de arco antes de empalmar en todos los programas de empalme excepto en el modo automático.
SM G652 Std. Puede utilizarse para empalmar SMF estándar idéntico (ITU-T G.652).
Se puede utilizar para empalmar SMF estándar idéntico (ITU-T G.652) y hacer un empalme más rápido.
SM G652 Rápido
SMF G652
Fusión E-SC Se puede utilizar para empalmar el conector de fusión Sumitomo E-SC.
Se puede utilizar para empalmar cables de derivación rectangulares. Una prueba de prueba se inicia automáticamente
Gota SM G652
después del empalme. La función de volver a arco no está disponible.
MM G651 Est. Puede utilizarse para empalmar MMF estándar idéntico (UIT-T G.651).
MMF G651 Se puede utilizar para empalmar MMF estándar idéntico (ITU-T G.651) y hacer un empalme más rápido.
MM G651 Rápido
Se puede utilizar para empalmar NZDSF estándar idéntico (ITU-T G.655) o DSF estándar idéntico
NZ G655 Typ.
NZ G655 / (ITU-T G.653)
DS G653 Se puede utilizar para empalmar NZDSF estándar idéntico (ITU-T G.655) o DSF estándar idéntico
NZ G655 rápido
(ITU-T G.653) y hacer un empalme más rápido.
4-3
Programas de calefacción
Los programas de calefacción están optimizados para las mangas de protección Sumitomo. Seleccione un programa de calentador apropiado para la
Se puede utilizar para fundas de protección termorretráctiles de 60 mm para fibra simple con
60 mm 0,25
revestimiento de 0,25 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-1.
60 mm
Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles de 60 mm para una sola fibra con
60 mm 0,9
revestimiento de 0,9 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-1.
Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles de 40 mm para una sola fibra con
40 mm 0,25
recubrimiento de 0,25 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-40.
40 mm
Se puede utilizar para fundas de protección termorretráctiles de 40 mm para fibra simple con
40 mm 0,9
revestimiento de 0,9 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-40.
Se puede utilizar para fundas de protección semi encogidas termocontraíbles de 60 mm para una
Delgado 60 mm S60mm 0,25
sola fibra, por ejemplo, FPS-61-2.6.
4-4
<Modificar el parámetro del programa de empalme>
4-5
<Modificar el parámetro del programa del calentador>
4-6
<Configuración del programa de empalme>
Artículo Detalles
Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa de empalme que se muestra en la pantalla principal de empalme.
Plantilla Permite elegir el programa de empalme como plantilla cuando se crea un nuevo programa de
empalme.
Nota Permite agregar una nota al programa de empalme seleccionado (hasta 21 caracteres).
Poder del arco Permite ajustar manualmente la potencia del arco para el empalme por fusión. Dado que una prueba
de arco optimiza automáticamente la potencia, no es necesario ajustarla manualmente en condiciones
de uso normal. Si es necesario cambiar el nivel de un arco, la potencia del arco debe ajustarse
manualmente.
Posición de separación Permite ajustar manualmente la posición de la fibra para el empalme por fusión. Dado que una
prueba de arco optimiza automáticamente la posición, no es necesario ajustarla manualmente en
condiciones de uso normal. Si es necesario cambiar la posición, debe ajustarse manualmente.
Tiempo de limpieza del arco Establece el tiempo del arco de limpieza para eliminar el polvo de la fibra óptica.
Energía del arco de limpieza Permite ajustar la potencia para el arco de limpieza según la potencia de arco estándar.
Límite de ángulo de corte Establece el umbral del ángulo de corte. Si una lectura excede el umbral, el
empalmador dará un error.
Tiempo de arco Establece el tiempo de fusión del arco.
Est. Límite de pérdida Establece el umbral de pérdida estimada. Si una lectura excede el umbral, el
empalmador dará un error.
4-7
<Cómo se descarga un arco y cómo funcionan los motores durante el proceso de empalme>
Descarga de arco
(3) superposición
Tiempo de retroceso
4-8
<Configuración del programa de calefacción>
Artículo Detalles
Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa del calentador que se muestra en la pantalla de empalme principal.
Plantilla Permite elegir el programa de calefacción como plantilla cuando se crea un nuevo programa de
calefacción.
Nota Permite agregar una nota al programa de calentador seleccionado (hasta 21 caracteres)
Calentar Temp. A El elemento calefactor se eleva hasta la temperatura establecida en el primer término de un ciclo de calentamiento.
(Entrada numérica)
Duración de calentamiento A Duración del primer término del ciclo de calentamiento. (Entrada numérica)
Calentar Temp. B El elemento calefactor se eleva hasta la temperatura establecida en el término medio de un ciclo de
Duración de calentamiento B Duración del término medio del ciclo de calentamiento. (Entrada
numérica)
Calentar Temp. A
Calentar Temp. B
4-9
Cambiar ajustes
1/2
llave.
4-10
2/2
4-11
1/2
4-12
2/2
Modo ecologico Ahorra consumo de energía al ajustar el brillo del monitor y la temperatura del
horno termocontraíble.
Dormir (batería) Si la empalmadora no se interrumpe con el funcionamiento de la batería durante un cierto
el monitor se apagará. Presione cualquier tecla excepto la tecla de encendido para reiniciar
Apagado automático (batería) funcionamiento de la batería durante otro período de tiempo determinado, se apagará
empalmadora.
Fecha (aaaa / mm / dd hh: mm) Configura el reloj integrado a la hora local. Se puede
Zumbador (clave) Se habilita / deshabilita un sonido de timbre para presionar teclas. Un zumbador
4-13
Empalme de datos
para ir a la pantalla de
configuración de datos de empalme.
Histograma Muestra un histograma de "pérdidas de empalme" y "ángulos de corte" según los datos de
empalme almacenados.
Datos para guardar Permite seleccionar el tipo de datos a almacenar entre “Texto + Imagen”, “Texto” y “OFF”.
4-14
Configuraciones de mantenimiento
F3
Artículo Detalles
Arco acondicionador Una vez reemplazados los electrodos, esta función se utiliza para acondicionar electrodos nuevos. El
Auto-inspección La placa de circuito, la unidad óptica, los motores y el horno termorretráctil se inspeccionan
automáticamente.
4-15
Descarga de software a través de Internet
Acceda a la URL a continuación para obtener una aplicación de mantenimiento. La aplicación puede
actualizar su empalmadora al último software a través de Internet. Para obtener más información, visite
la URL y consulte el manual adjunto.
http://www.rim-plus.sei.co.jp
Inicie sesión en el modo Administrador introduciendo un código de acceso para utilizar funciones ampliadas. Consulte el "Capítulo 6:
4-16
5. Otras funciones convenientes
El T-400S está provisto de varias funciones. Configure las funciones según sea necesario.
Abrazadera múltiple
El T-400S tiene la capacidad de trabajar con revestimiento de fibra estándar, revestimiento de cable de bajada y revestimiento de cable de fibra de
φ3 mm según las especificaciones estándar. Coloque la fibra en una posición adecuada de la abrazadera de revestimiento de acuerdo con los
tipos de revestimiento.
Abrazadera de revestimiento
250μm 5 ~ 16 milímetro
Los 900μm 8 ~ 16 mm
Ranura
φ0.25mm
Fibra desnuda
Fibra desnuda φ0.25mm
Funda de cable de bajada Funda de cable de bajada
10 mm 10 mm
8 mm 4 mm
Longitudes recomendadas
5-1
<Para cable de fibra>
Longitudes recomendadas
3,0 mm o menos 10 mm 5 mm
Al separar la abrazadera de revestimiento, es posible utilizar soportes de fibra para una sola fibra para
empalmar. Se puede aplicar soporte de fibra Sumitomo serie FHS.
Etapa titular
5-2
Autoencendido
El T-400S está provisto de una función de inicio automático que inicia automáticamente el proceso de empalme y la
operación de calentamiento.
El T-400S tiene orificios para tornillos M8 y tornillos 1 / 4-20UNC. En una ubicación alta, fije la
empalmadora a un trípode para evitar que se caiga.
En una ubicación alta, fije el T-400S a un trípode con el tornillo M8 o el tornillo 1 / 4-20UNC en la
parte inferior de la empalmadora para evitar que la empalmadora se caiga.
Precaución
5-3
Restaurar la configuración predeterminada de fábrica
En el modo Administrador, todos los ajustes de funcionamiento / ajustes de funciones se pueden restablecer a los ajustes
predeterminados de fábrica de una sola vez. Esta página explica como ejemplo cómo restaurar la configuración
(Consulte el Capítulo 6 “Modo de administrador” para saber cómo iniciar sesión en el modo de administrador).
5-4
Sistema de sujeción de doble propósito de horno termorretráctil
Para empalme termocontraíble en el conector con el horno termocontraíble, empuje el bloque deslizante de
adelante hacia atrás.
5-5
6. Modo administrador
Un administrador puede editar los parámetros del programa de empalme / calentador y la configuración de funciones que no son visibles en el
modo de operador. El administrador también puede configurar un código de acceso para evitar que los operadores accedan a las funciones.
llave .
2 ) Mueva el cursor “” usando
y teclas. Introducir el
contraseña predeterminada "0000" con
llave. Después de la entrada, mueva el
cursor a icono
y presione o SET
llave.
Una vez que ingrese el código de acceso, siempre puede acceder al menú Administrador sin volver a ingresar el código de
acceso hasta que apague la alimentación. Si apaga la alimentación y la vuelve a encender, se muestra el menú del operador.
6-1
Cambiar la contraseña del administrador
llave. Después de la entrada, mueva el contraseña. Ingrese una nueva contraseña de 4 dígitos.
cursor a icono y
Prensa o SET llave.
6-2
Seguridad
1 ) Abra el panel de configuración del administrador. 4 ) Ingrese una fecha en la que el empalmador
Mueva el cursor a "Configuración de seguridad" y solicitará una entrada de contraseña. Cambie las
presione llave. fechas usando las teclas ▼ ▲. Mueva el cursor “”
usando y
teclas.
Después de una entrada de fecha, mueva el cursor a
icono y presione
o SET llave. No se pueden establecer fechas
pasadas.
6-3
<Función de bloqueo 1>
Un administrador puede bloquear los programas de empalme y calentador para que un operador no pueda cambiarlos.
6-4
<Función de bloqueo 2>
Un administrador puede bloquear los ajustes de Operación / Función artículo por artículo para que un operador no
pueda cambiarlos.
6-5
Detalles del menú del administrador
Artículo Descripción
Nombre Permite editar el nombre del programa de empalme.
Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa de empalme que se muestra en la pantalla principal de
empalme.
Plantilla Permite elegir el programa de empalme como plantilla cuando se crea un nuevo programa de
empalme.
Nota Permite agregar una nota al programa de empalme seleccionado (hasta 21 caracteres).
Poder del arco Permite ajustar manualmente la potencia del arco para el empalme por fusión. Dado que una prueba
de arco optimiza automáticamente la potencia, no es necesario ajustarla manualmente en condiciones
de uso normal. Si es necesario cambiar el nivel de un arco, la potencia del arco debe ajustarse
manualmente.
Posición de separación Permite ajustar manualmente la posición de la fibra para el empalme por fusión. Dado que una
prueba de arco optimiza automáticamente la posición, no es necesario ajustarla manualmente
en condiciones de uso normal. Si es necesario cambiar la posición, debe ajustarse
manualmente.
Tiempo de limpieza del arco Establece el tiempo del arco de limpieza para eliminar el polvo de la fibra óptica. Permite ajustar la
Energía del arco de limpieza potencia para el arco de limpieza según la potencia de arco estándar.
Brecha Establece el espacio entre las caras de los extremos de las fibras antes de la fusión del arco.
Límite de ángulo de corte Establece el umbral del ángulo de corte. Si una lectura excede el umbral, el empalmador
dará un error.
Tiempo de arco Establece el tiempo de fusión del arco.
Tiempo de prefusión Establece el tiempo entre el inicio de la fusión del arco y la alimentación de fibras. Establece la potencia
Tirando de fibra ACTIVAR o DESACTIVAR la acción de tirar de la fibra después de superponerla. Establece el tiempo de
6-6
Artículo Descripción
Longitud de onda Establece la longitud de onda para el cálculo de la estimación de pérdidas. Establece el
Est. Límite de pérdida Establece el umbral de pérdida estimada. Si una lectura excede el umbral, el empalmador
dará un error.
Tiempo de Rearc Establece el tiempo para que se realice un arco adicional después del empalme. Establece la potencia
Potencia trasera para que se conduzca un arco adicional después del empalme. Activa / desactiva la realización de una
Examen de prueba prueba de prueba después del proceso de empalme. Hay 2 opciones: ON / OFF.
<Cómo se descarga un arco y cómo funcionan los motores durante el proceso de empalme>
Descarga de arco
(3) superposición
Tiempo de retroceso
6-7
<Configuración del programa del calentador> (modo Administrador)
Artículo Descripción
Nombre Permite editar el nombre del programa del calentador.
Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa del calentador que se muestra en la pantalla de empalme principal.
Plantilla Permite elegir el programa de calefacción como plantilla cuando se crea un nuevo programa de calefacción.
Nota Permite agregar una nota al programa de calentador seleccionado (hasta 21 caracteres)
Calentar Temp. A Temperatura para la primera mitad del ciclo de calentamiento. (Entrada numérica) Duración para mantener la
Duración de calentamiento A temperatura de calentamiento A. (Entrada numérica) Temperatura para la última mitad del ciclo de
Calentar Temp. B calentamiento. (Entrada numérica) Duración para mantener la temperatura de calentamiento B. (Entrada
Calentar Temp. A
Calentar Temp. B
Terminar Temp.
6-8
<Configuración de funcionamiento> (modo Administrador)
Pausa de arco Detiene el proceso de empalme temporalmente antes de generar el arco. Si desea verificar el desplazamiento
de la fibra y los extremos de la fibra durante el proceso, configure esta función en ON.
Ignorar ángulo de hendidura Si este elemento está activado, la empalmadora ignorará el resultado de la inspección del ángulo de corte. El valor
Ignorar errores de hendidura Si este elemento está en ON, la empalmadora ignorará el resultado de la inspección de calidad de corte. El valor
predeterminado es APAGADO.
Ignorar post-fusión Si este elemento está en ON, la empalmadora ignorará el resultado de la inspección posterior a la fusión. El valor
Pantalla de inserción de fibra El tipo de pantalla simple (X o Y) o el tipo de pantalla dual (X e Y) se puede consultar por favor en la
Pantalla previa a la fusión seleccionado en cada paso del proceso de empalme. → Para más información,
Pantalla de arco página siguiente.
Acción post-empalme Permite seleccionar una acción a realizar después del empalme, es decir, se realiza o no una prueba de
(Prueba-Reset) verificación, y se realiza o no el reinicio automáticamente. Activa / desactiva la visualización de una pantalla
Ajustes
6-9
<Indicación de pantalla>
Desde la Configuración de operación, puede elegir una vista de las fibras para las 5 etapas del proceso de empalme.
(Ver * marcas en la imagen de abajo.)
・ Pantalla de arco
Solo X o Y
*
*
*
*
*
* X por encima de Y
*
*
Si se selecciona "X sobre Y", las
*
* pantallas X e Y se muestran
verticalmente en la pantalla.
X junto a Y
6-10
<Configuración de funciones> (modo Administrador)
Funciones Detalles
Modo ecologico Ahorra consumo de energía al ajustar el brillo del monitor y la temperatura del horno
termocontraíble.
Dormir (batería) Si la empalmadora no se interrumpe con el funcionamiento de la batería durante un cierto período de
apagará. Presione cualquier tecla excepto la tecla de encendido para reiniciar la empalmadora.
Apagado automático (batería) Si la empalmadora está en modo de suspensión y no se interrumpe el funcionamiento de la batería
durante otro período de tiempo determinado, se apagará automáticamente. Vuelva a encenderlo.
Fecha (aaaa / mm / dd hh: mm) Configura el reloj integrado a la hora local. Se puede
Zumbador (error) Se activa / desactiva un zumbador para un error detectado durante el proceso de
empalme.
Luz para ranura en V Establece la iluminación de la ranura en V en ON u OFF.
Título de apertura1 Permite crear un texto que se mostrará en la pantalla de inicio de una empalmadora.
Inicio rápido Reduce el tiempo transcurrido desde el encendido hasta la visualización de la pantalla inicial.
6-11
<Configuración de mantenimiento> (modo Administrador)
Artículo Detalles
Arco acondicionador Una vez reemplazados los electrodos, esta función se utiliza para acondicionar electrodos nuevos. El
Auto-inspección La placa de circuito, la unidad óptica, los motores y el horno termorretráctil se inspeccionan
automáticamente.
Precaución para el conteo de arcos Establece un recuento de arco en el que se muestra una advertencia para el reemplazo del electrodo.
Advertencia para el contador de arcos Establece un recuento de arco en el que se muestra una advertencia para el reemplazo del electrodo.
Para obtener más información, consulte la página x3-4. Permite restablecer el conteo de arcos.
Restaurar datos Todos los parámetros excepto Arc Count y All Count vuelven a la configuración de
fábrica.
6-12
Copia del programa de empalme / programa de calefacción
En el modo Administrador, puede crear su propio programa de empalme nuevo copiando un programa de empalme existente en un
área en blanco de los programas de empalme. Después de la copia, puede editar el nombre del programa copiado y cambiar la
6-13
Registrar (mostrar) / anular el registro (ocultar) el programa de empalme
Algunos programas de empalme vienen prerregistrados de fábrica en el menú del programa y si desea utilizar un programa
diferente a los programas registrados, puede registrarlo y mostrarlo en el menú del programa de empalme.
El programa de empalme registrado es visible en la pantalla del menú del operador y se guarda después
de que se apaga la energía.
· En el menú Administrador, los programas del calentador también se pueden registrar / anular el registro en los mismos
procedimientos.
· El programa de empalme / calentador que está seleccionado actualmente para su uso no se puede dar de baja.
Primero seleccione otro programa para anular la selección del programa actualmente seleccionado y luego anule
el registro.
6-14
7. Solución de problemas
Para reparación y soporte técnico, comuníquese con la dirección del centro de servicio de mantenimiento que se describe en la
contraportada.
Problemas de arco
Los electrodos deben reemplazarse periódicamente. Algunos síntomas comunes que indican que es necesario reemplazar los
electrodos son:
diámetro
por la mitad
Si la punta de un electrodo toca algo, se deformará y provocará problemas de arco deficientes. Cuida el
manejo de los electrodos.
Rotura de fibra
Cuando se completa el proceso de empalme, se puede realizar una prueba de prueba en las fibras mientras están en los mandriles de fibra. Si
las fibras se están rompiendo cuando se realiza la prueba de prueba, vuelva a realizar una prueba de arco. Si el nivel de potencia del arco es
Si las fibras se están rompiendo a pesar de un buen resultado de la prueba de arco, limpie completamente las ranuras en V y las almohadillas
de fibra desnuda. El deterioro de un removedor de chaqueta / cortadora de fibras puede provocar la rotura de la fibra. Limpie completamente el
La empalmadora no se enciende
Si la empalmadora por fusión no se enciende cuando se presiona la tecla de encendido, verifique lo siguiente: ٠Verifique que el paquete de
٠Verifique que el enchufe de alimentación esté asentado correctamente (el cable de alimentación esté conectado al adaptador de CA).
٠Si utiliza el funcionamiento con batería, asegúrese de que la batería esté completamente cargada.
Si la empalmadora aún no se enciende después de verificar lo anterior, comuníquese con nuestro centro de servicio de mantenimiento.
Si las pantallas se cambian con frecuencia, la empalmadora puede funcionar lentamente. En este caso, apague la empalmadora y vuelva
a encenderla. Si aún funciona lento, comuníquese con nuestro centro de servicio al cliente.
7-1
Servicio de garantía y reparación
Antes de solicitar una reparación, intente localizar el problema e identificar la causa consultando “7. Solución de problemas ”en la
página 7-1. Si está seguro de que su máquina realmente necesita una reparación, comuníquese con nuestro centro de servicio de
mantenimiento.
LIMITACIÓN DE REGIÓN
Este producto se vende para su uso en un área de venta limitada (consulte la información que aparece en la
pantalla de la empalmadora) y el soporte técnico del producto trasladado fuera de dicha región puede ser
rechazado o requerir cargos adicionales.
Período de garantía
1. Sobre el período de garantía de este producto, pregunte al distribuidor al que le compró el producto.
Una vez que expira el período de garantía, todos los productos pueden repararse por un cargo de servicio razonable.
2. Los siguientes casos son la excepción para reparar y reemplazar el producto sin cargo.
(1) Daño o mal funcionamiento causado por mal uso, mal manejo, reparación no calificada,
desmontaje, modificación o cualquier otra ejecución irregular
(2) Daño o mal funcionamiento causado por caída, caída o cualquier otro tratamiento defectuoso como
7-2
Lista de mensajes de error
Póngase en contacto con el centro de servicio de mantenimiento cuando no se recupere si toma las medidas a continuación.
El empalmador no pudo detectar la fibra izquierda (derecha). Asegúrese de que la fibra izquierda (derecha) esté colocada en la posición
correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
El empalmador no pudo alinear la fibra izquierda (derecha). (derecha) fibra. Asegúrese de que la fibra izquierda (derecha) esté colocada en la posición
El empalmador no pudo ajustar el espacio del arco de la izquierda correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
Existe la posibilidad de que haya polvo o suciedad en la ranura en V
y la abrazadera de fibra cuando el error ocurre repetidamente.
Ejecute la limpieza.
> Consulte la página 3-2 y 3-3
El empalmador no pudo inspeccionar las fibras derecha e izquierda. Asegúrese de que las fibras derecha e izquierda estén colocadas en la posición
correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
El ángulo de corte de la fibra izquierda (derecha) supera el límite Vuelva a cortar la fibra izquierda (derecha).
permitido. > Consulte la página 2-9
Se observa un labio en el extremo izquierdo (derecho) de la fibra. Si el error ocurre repetidamente, la cuchilla de la cortadora puede estar
deteriorada. Cambie la posición de la hoja o reemplácela. Para obtener
más información, consulte el manual de funcionamiento de la cuchilla.
Se observa un chip en el extremo izquierdo (derecho) de la fibra. El
empalmador no pudo ajustar el enfoque. Asegúrese de que las fibras derecha e izquierda estén colocadas en la posición
correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
Además, confirme si hay polvo en la fibra. Existe la posibilidad de
que haya polvo o suciedad en la ranura en V y la abrazadera de
fibra cuando el error ocurre repetidamente. Ejecute la limpieza.
7-3
[Especificaciones del T-400S]
Artículos T-400S
Fibra óptica Material Vidrio de sílice
requisito Tipos de perfil / recuento de fibras Único / SMF (G.652), MMF (G.651), DSF (G.653), NZDSF
(G.655), BIF (G.657)
Diámetro del revestimiento 125 micras
Programas de calentamiento Max. 50, 12 son optimizados previamente, 20 editables por el usuario (18 para ser
optimizados previamente)
Calibración automática del arco Compensa automáticamente los cambios en las condiciones
ambientales
Tamaño / peso Tamaño (cuerpo principal) 129 (W) × 195 (D) × 99 (H) mm (sin saliente)
Peso 1,2 kg (sin batería), 1,3 kg (con batería BU-15)
[Durabilidad ambiental]
Prueba Detalles
Resistencia a los golpes Caída desde 76 cm solo en la cara inferior * 10
Resistencia al agua Equivalente a IPx1 * 11
Resistencia al polvo Equivalente a IP5x * 12
7-4
* 1 Los manguitos de protección de fibra aplicables varían según la longitud de corte.
* 2 Valor medio de la inspección final a temperatura ambiente con fibra idéntica Sumitomo. Medido
* 3 Con el adaptador de CA a temperatura ambiente (20 ° C). Si se utiliza la batería, el tiempo de calentamiento
* 4 A temperatura ambiente (20 ° C) con una batería nueva completamente cargada. El modo ECO está activado.
El tiempo de reposo se establece en 10 segundos. El brillo de la pantalla se establece en 1. 1 ciclo de empalme (empalme + protección) se
Los ciclos de empalme y calor pueden variar según el estado de la batería y el entorno operativo.
* 5 Realizado en la etapa de fibra después del empalme.
* 7 sin condensación
* 8 El rango de temperatura de almacenamiento de la batería: -20 ° C ~ + 50 ° C (si se almacena durante menos de 1 mes),
- 20 ° C ~ + 40 ° C (si se almacena durante menos de 3 meses), -20 ° C ~ + 20 ° C (si se almacena durante menos de 1 año).
* 9 No se garantiza la vida útil del electrodo. Conseguido en condiciones de laboratorio. La vida útil del electrodo puede variar según
el entorno operativo.
* 10 Después de que la empalmadora se deje caer desde 76 cm en la cara inferior, funcionará correctamente. La prueba se realiza con
el funcionamiento con batería, realizado por Sumitomo, pero no garantiza que el producto esté libre de averías o daños.
* 11 Resistencia al agua: funciona normalmente después de estar expuesto a un goteo de agua vertical a 1 mm / min,
durante 10 min. La prueba se realiza con el funcionamiento de la batería, realizada por Sumitomo, pero no garantiza que el
* 12 Resistencia al polvo: Funciona normalmente después de 8 horas en una cámara de prueba con partículas de polvo circulantes.
menor que 75μm. La prueba se realiza con el funcionamiento de la batería, realizada por Sumitomo, pero no garantiza que el
7-5
Ver.1.05 26 de febrero de 2020
Hong Kong
Londres, Reino Unido) Sumitomo Electric Asia, Ltd.
Tel: + 852-2576-0080
Sumitomo Electric Europe Ltd.
220 Centennial Park, Centennial Avenue,
Bangkok, Tailandia)
Elstree, Herts, WD6 3SL, Reino Unido Tel:
Sumitomo Electric (Tailandia) Ltd.
+44 (0) 20 8953 8118
Tel: + 66-2-260-7231 〜 5
http://www.sumielectric.com
Melbourne, Australia)
SWS Australia Pty. Limited
TEL: +61 3-8401-2800
7-6