Está en la página 1de 96

OME1624005

Empalmador de fusión

T-400S
Este producto ha sido diseñado y fabricado para garantizar la seguridad personal. El uso inadecuado puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. Lea y observe todas las instrucciones de
advertencia incluidas en este manual de funcionamiento.

Utilice su empalmadora solo para el propósito para el que fue diseñada.

♦ El significado de estos símbolos


En el producto y en este manual de funcionamiento, los símbolos se utilizan para resaltar las advertencias y precauciones que debe leer
para evitar accidentes. Los significados de estos símbolos son los siguientes:

• Símbolo utilizado en el producto

Este símbolo, donde aparece en la unidad, indica que hay voltaje peligroso dentro de la
empalmadora.

• El significado de estos símbolos

Este símbolo indica una advertencia, precaución o peligro y le advierte que se han incluido
instrucciones importantes en el producto o en el manual.

Este símbolo indica acciones que están prohibidas.

Este símbolo indica las acciones que deben realizarse.

• El significado de Advertencia y Precaución

Este símbolo indica explicaciones sobre asuntos extremadamente peligrosos. Si los usuarios ignoran este símbolo y

manipulan la empalmadora de manera incorrecta, podrían producirse lesiones graves, como incendios o descargas
Advertencia
eléctricas, o la muerte.

Este símbolo indica explicaciones sobre asuntos peligrosos. Si los usuarios ignoran este símbolo y
manipulan la empalmadora de manera incorrecta, podrían producirse lesiones corporales y daños al equipo.
Precaución

Asegúrese de leer todas las siguientes advertencias y precauciones antes de su uso.


* Algunas de las funciones mencionadas en este manual pueden no estar incorporadas en el producto según los países a los que se envía.

[Advertencia]

<Montaje, transporte y uso de la empalmadora>

1. Esta empalmadora por fusión realiza una descarga de arco. No utilice la empalmadora en una ubicación peligrosa en la
que se pueda generar gas inflamable o solo se puedan utilizar aparatos eléctricos para atmósfera de gas explosivo.

2. Nunca use limpiadores en aerosol como freón o gas inflamable en la empalmadora. La descomposición del arco
por calor causará gas tóxico o un arco anormal puede resultar en daño o incendio.

1
3. No utilice ni almacene la empalmadora fuera de las ubicaciones definidas en un folleto y en este manual. Si lo hace, puede causar un mal

funcionamiento o deterioro de la empalmadora, lo que podría provocar un incendio o una descarga eléctrica.

4. Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o mal funcionamiento, no permita que la empalmadora quede expuesta a la lluvia y que le

entre líquido como agua o un objeto metálico dentro de la empalmadora. Si lo hace, puede provocar un incendio, una descarga eléctrica o un

mal funcionamiento al provocar un cortocircuito en los componentes internos.

5. Nunca utilice el paquete de baterías, el adaptador de CA y los cables de alimentación para las máquinas que no sean la empalmadora

especificada. Si lo hace, puede dañar estos elementos y provocar un incendio o la generación de calor.

6. No realice modificaciones mecánicas o eléctricas en la empalmadora, ya que esto puede exponerlo a voltajes
peligrosos u otros peligros.
7. No toque los electrodos durante y después de la descarga del arco. Hacerlo puede provocar lesiones personales o
descargas eléctricas.
8. La placa de calentamiento del horno termorretráctil puede estar caliente durante el calentamiento. No toque la funda protectora

directamente después de calentar. Hacerlo puede causar quemaduras. Una funda protectora también puede estar caliente después de

calentarla. Tratar con cuidado.

9. No opere la empalmadora bajo la lluvia. Si lo hace, puede provocar un cortocircuito en el adaptador de CA o en la batería.

10. No exponga la empalmadora a temperaturas y humedad extremadamente altas ni a la luz solar directa durante
períodos prolongados.
11. No utilice continuamente el horno termorretráctil durante muchas horas, manteniéndolo a alta temperatura. Hacerlo puede
causar un mal funcionamiento del horno termocontraíble.
El siguiente caso es la excepción para reparar y reemplazar el producto sin cargo:

La duración de la calefacción se establece en un tiempo prolongado (por ejemplo, 180 segundos) y la temperatura de acabado se establece en

una temperatura alta (por ejemplo, 200 ° C). El horno termorretráctil se usa durante muchas horas al continuar presionando la tecla Heat poco

después de que se completa el ciclo de calor.

12. Utilice únicamente alcohol para limpiar la empalmadora. Para evitar averías y daños, no utilice ningún otro tipo de productos
químicos.
13. Nunca use limpiadores en aerosol como freón o gas inflamable en la empalmadora. El calor por arco puede provocar
reacciones químicas en el componente gaseoso, lo que deteriorará la lente del microscopio y provocará una pérdida de la
capacidad de empalme.
14. Las piezas que componen los hornos termocontraíbles pueden alcanzar altas temperaturas. Cuando esas piezas estén dañadas,

no las use y comuníquese con nuestro centro de servicio.

15. Debido a que es probable que se dañe con fragmentos de vidrio cuando el monitor está dañado, no lo use y comuníquese con nuestro

centro de servicio.

16. Cuando las piezas que componen este producto y el accesorio (paquete de batería, adaptador de CA y cable de alimentación, etc.)

estén dañados, no lo use y comuníquese con nuestro centro de servicio.

17. Si este producto se moja con rocío o algo similar, no lo encienda.


18. No utilice este producto cerca de equipos electrónicos que manejan un control de alta precisión y la señal débil,
como el marcapasos cardíaco. Podría darse la influencia del mal funcionamiento de los equipos electrónicos.

19. El alcohol está prohibido en el transporte aéreo. Vacíe el dispensador de alcohol antes del transporte.

2
20. Evite los lugares con demasiado polvo o suciedad. La suciedad o el polvo que se pueden acumular en la empalmadora por fusión provocan un

cortocircuito y un enfriamiento insuficiente, lo que puede provocar un mal funcionamiento o deterioro de la empalmadora, lo que provocaría un

incendio o una descarga eléctrica.

21. Utilice únicamente la batería, el adaptador de CA y el cable de alimentación para la empalmadora como se define en este manual.

Si no lo hace, estos elementos o la empalmadora por fusión pueden dañarse y provocar un incendio o una descarga eléctrica.

22. Utilice únicamente un voltaje dentro del voltaje de alimentación indicado. Si no lo hace, puede provocar un incendio o una descarga eléctrica.

23. Compruebe si hay condensación antes de la operación. Si este producto se moja con rocío o algo similar, déjelo a
temperatura ambiente durante aproximadamente un día antes de encenderlo. Si entra agua u otro líquido, un objeto
metálico u otra sustancia extraña dentro de la empalmadora, apague inmediatamente la alimentación y desconecte el
enchufe. Comuníquese con nuestro personal de servicio calificado.

24. En un lugar alto, tome medidas de seguridad para evitar caídas de los operadores. Dejar caer la empalmadora podría resultar en

lesiones personales. Fije la empalmadora a una mesa de trabajo o un trípode con el tornillo en la parte inferior de la empalmadora.

25. Si se produce una condición anormal como ruido inusual, humo u olor inusual, apague inmediatamente la alimentación y
desconecte el enchufe. A continuación, póngase en contacto con nuestro personal de servicio calificado.

26. Asegúrese de apagar la empalmadora y desenchufar el cable de alimentación o quitar el paquete de baterías antes de reemplazar los

electrodos.

27. Utilice únicamente electrodos originales Sumitomo (ER-10). Y use la empalmadora con electrodos instalados en ella. Si no lo
hace, puede dañar la empalmadora y provocar un incendio, una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.

28. Si el horno termorretráctil sigue funcionando durante un tiempo prolongado, las partes circundantes pueden calentarse.
Preste atención al calor, especialmente en un entorno de alta temperatura, y use guantes protectores según sea
necesario.
29. El dispensador de alcohol suministrado no es un recipiente hermético. Vierta el alcohol en un recipiente hermético
antes del transporte, para que no se derrame.

<Manejo del cable de alimentación y el enchufe>

1. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no enchufe / desenchufe el cable de alimentación ni retire la batería con las manos

mojadas.

2. Desconecte el cable de alimentación agarrando el enchufe, no el cable. Si no lo hace, puede dañar el cable de alimentación y

provocar un incendio, una descarga eléctrica o un mal funcionamiento.


3. Antes de cargar la batería, asegúrese de que las clavijas del cable de carga de la batería no estén dobladas o rotas.
Usar el cable de carga de la batería con una clavija doblada o rota puede
provocar un cortocircuito interno, lo que provocaría un incendio o una descarga eléctrica.

4. En caso de que el cable de alimentación de CA esté dañado, reemplácelo con un cable aprobado con el voltaje y la
corriente nominal adecuados.

3
<Manejo de la batería>

1. No queme la batería ni la arroje al fuego. Hacerlo puede causar generación de calor, explosión e incendio.

2. No coloque el paquete de baterías en hornos microondas ni recipientes de alta presión.


3. No permita que el agua o el agua de mar mojen o empapen la batería. Los dispositivos de seguridad y protección para evitar peligros

están integrados en el paquete de baterías. Si estos dispositivos se dañan, el flujo de corriente excesivo puede causar una reacción

química anormal en el líquido de la batería, generación de calor, explosión e incendio.

4. No arroje ni golpee la batería. Los dispositivos de seguridad y protección para evitar peligros están integrados en el paquete de
baterías. Si estos dispositivos se dañan, el flujo de corriente excesivo puede causar una reacción química anormal en el
líquido de la batería, generación de calor, explosión e incendio.

5. No perfore el paquete de baterías con clavos, no golpee el paquete de baterías con un martillo ni pise el paquete de baterías.
Si lo hace, puede provocar un cortocircuito interno, generación de calor, explosión e incendio.

6. No desarme ni modifique la batería. Los dispositivos de seguridad y protección para evitar peligros están integrados en el
paquete de baterías. Si estos dispositivos se dañan, el flujo de corriente excesivo puede causar la pérdida de control
durante la carga o descarga del paquete de baterías, generación de calor, explosión e incendio.

7. Asegúrese de que las polaridades estén conectadas correctamente. No intente conectar la batería u otro equipo
cuando no pueda hacerlo. Las conexiones invertidas pueden provocar una reacción química anormal en el líquido de
la batería, generación de calor, explosión e incendio.
8. No suelde ningún cable conductor directamente al paquete de baterías. No conecte directamente los terminales
positivo y negativo con un material conductor como un cable. No transporte ni guarde la batería junto con joyas
personales, horquillas u otros objetos metálicos. Hacerlo puede provocar un cortocircuito eléctrico. Además, el flujo
de corriente excesivo puede provocar una reacción química anormal en la batería, generación de calor, explosión e
incendio.

9. Utilice únicamente un cargador de batería especificado. No hacerlo puede causar que la batería se sobrecargue o un flujo de
corriente excesivo puede causar una reacción química anormal en el fluido de la batería, generación de calor, explosión e
incendio.
10. Utilice la batería solo para la aplicación para la que fue diseñada. No hacerlo resultará en una pérdida de
rendimiento y una esperanza de vida más corta. Además, el flujo de corriente excesivo puede causar la pérdida de
control durante la carga o descarga de la batería, generación de calor, explosión e incendio.

4
[Precaución]

<Transporte y almacenamiento>

1.Este producto es un instrumento de precisión. Cuando transporte la empalmadora, use su estuche de transporte
especificado para protegerla de golpes o impactos excesivos.
2. No utilice ni almacene la empalmadora fuera de los lugares definidos en un folleto y en este manual. El no hacerlo puede causar un mal

funcionamiento o deterioro de la empalmadora, lo que resultará en un incendio o una descarga eléctrica.

3. No guarde ningún artículo que no sea el producto, el contenido del paquete y los accesorios opcionales en el estuche
de transporte. La sobrecarga del estuche puede dañar el cuerpo del estuche de transporte, el asa del estuche, la
correa y el pestillo.
4. No arroje ni caiga el estuche de transporte. Hacerlo puede dañar el cuerpo del estuche de transporte, el asa del
estuche, la correa y el pestillo.
5. No utilice un estuche de transporte donde haya un signo visible de daño y tornillos flojos.

6. No guarde la correa de mano en el parabrisas. Provoca daños en la máquina.


7. No transporte la máquina agarrándola por el capó o el monitor.
8. No blandir la máquina con la correa de mano y no blandir ni el adaptador de CA ni el cable de alimentación.
Existe el temor de daños a la máquina y lesiones.
9. No utilice la máquina con la tapa de la ranura del paquete de batería abierta.
10. Cuando envíe este producto, informe a la empresa de transporte que este producto contiene la batería de iones de
litio. Siga las indicaciones de la empresa de transporte.
11. Antes de transportar el estuche, asegúrese de que no haya señales visibles de daños y tornillos flojos en el
asa y el pestillo. Si se transporta la caja con daños y tornillos flojos, podría caerse y causar lesiones personales
o un mal funcionamiento de la empalmadora.

12. Antes de levantar la caja, asegúrese de que el pestillo esté completamente bloqueado. Llevar el estuche con el pestillo desbloqueado

puede hacer que el estuche se abra y provoque lesiones personales o un mal funcionamiento de la empalmadora debido a un fuerte

impacto.

13. Tenga cuidado de que sus dedos no queden atrapados en la parte de la bisagra y la tapa cuando abra y cierre la
caja.
14. Confirme que la mesa de trabajo del estuche de transporte esté seguramente fijada al estuche cuando lo transporte.

15. No modifique los puntos de sujeción del asa, la correa o la correa. Utilice únicamente la correa de transporte suministrada por nosotros.

16. Evite los lugares con demasiado polvo o suciedad. La suciedad o el polvo que se pueden acumular en la empalmadora por fusión provocan un

cortocircuito y un enfriamiento insuficiente, lo que puede provocar un mal funcionamiento o deterioro de la empalmadora, lo que provocaría un

incendio o una descarga eléctrica.

17. Si no va a utilizar la empalmadora, extraiga la batería de la empalmadora. Si no lo hace, se acortará la vida útil
de la batería.
18. Desenchufe la empalmadora por fusión o retire el paquete de baterías antes de intentar cualquier mantenimiento o si no va a

usar la empalmadora por un período prolongado. No hacerlo puede provocar un incendio.

19. El monitor, el capó, la sujeción del calentador, etc. realizan la operación de apertura y cierre. Tenga cuidado de
no pillarse los dedos.

5
<Manejo y carga de la batería>

1. Asegúrese de que las polaridades estén conectadas correctamente. No intente conectar el paquete de baterías u otro
equipo cuando no pueda hacerlo. Las conexiones invertidas pueden causar una reacción química anormal en el líquido de
la batería, generación de calor, explosión e incendio.
2. No transporte ni guarde la batería junto con joyas personales, horquillas u otros objetos metálicos. Hacerlo puede
provocar un cortocircuito eléctrico. Además, el flujo de corriente excesivo puede provocar una reacción química
anormal en el líquido de la batería, generación de calor, explosión e incendio.

3. No utilice una batería de celda seca y las baterías difieran en capacidad, tipo y fabricante. Hacerlo puede
causar generación de calor, explosión e incendio.
4. El rango óptimo de temperatura de carga de la batería es de 0 a 40˚C̊. En condiciones de alta temperatura, como la
luz solar directa o cerca de un fuego, los dispositivos de seguridad y protección para evitar el peligro que están
integrados en el paquete de baterías se activarán, lo que provocará una falla en la carga. O si estos dispositivos
están dañados, el flujo de corriente excesivo puede causar la pérdida de control durante la carga o descarga del
paquete de baterías, generación de calor, explosión e incendio. Evite cargar la batería a temperaturas
extremadamente bajas (por debajo de 0 ° C). No hacerlo puede provocar un deterioro del rendimiento y fugas de la
batería.

5. Apague siempre la alimentación de la empalmadora después de su uso. No hacerlo puede provocar que la batería se
descargue en exceso y se deteriore su rendimiento.
6. En caso de que se produzca una fuga de líquido dentro de la batería, tenga mucho cuidado de no exponerlo a los ojos
y la piel. Si es así, lávelos inmediatamente a fondo con suficiente agua limpia del grifo y consulte a un médico
urgentemente.
7. Desenchufe la empalmadora por fusión o retire el paquete de baterías antes de intentar cualquier mantenimiento o si no va a
usar la empalmadora por un período prolongado. No hacerlo puede provocar un incendio.

8. Preste atención para no dejar caer la batería al instalarla y retirarla. Dejar caer la batería puede causar lesiones
personales.

<Handli ng de fibra óptica>


1. Nunca mire dentro de las fibras ópticas o el extremo de un cable óptico conectado a la salida óptica cuando el
dispositivo está activo. La radiación láser puede dañar gravemente su vista.

2. Utilice gafas de seguridad en todo momento para protegerse de las fibras de vidrio.

<Otros>
1. No presione las teclas del teclado con un objeto afilado (por ejemplo, un bolígrafo, un destornillador o un clavo).
Si lo hace, dañará el teclado.
2. No presione con fuerza la pantalla táctil con un objeto puntiagudo.
3. No utilice ni almacene el paquete de baterías a altas temperaturas, como bajo la luz solar directa y fuerte, y en
automóviles cuando hace calor. Esto puede provocar el deterioro de la batería.
4. No presione la pantalla de cristal líquido con fuerza o la pantalla puede fallar.
5. Tenga cuidado de mantener recta la fibra empalmada. No lo doble hacia adelante y hacia atrás . Hacerlo puede

hacen que la fibra empalmada se rompa, lo que da como resultado la pérdida de la fiabilidad a largo plazo de la fibra.

6. No utilice aire enlatado para limpiar. La reacción química puede deteriorar la lente, resultando en una pérdida de
capacidad de empalme.

6
7. Verifique el voltaje de la energía CA antes de usar. Si en el adaptador de CA fluye voltaje o frecuencia más allá del
rango establecido, se activa un dispositivo de seguridad y protección para evitar el peligro y el adaptador de CA se
detiene. En ese caso, debe comprar un nuevo adaptador de CA. Comuníquese con nuestro personal de servicio
calificado.
8. Cargue la batería dentro del siguiente rango de temperatura. No hacerlo puede provocar un deterioro en el
rendimiento.
* Rango de temperatura requerido por la batería: 0 ° C ~ + 40 ° C
9. Antes de utilizar la batería por primera vez, cárguela.
10. La batería es consumible. La carga y descarga repetidas reduce la vida útil de la batería.

11. Guarde el paquete de baterías dentro del siguiente rango de temperatura. No hacerlo puede provocar un deterioro
en el rendimiento.
* Rango de temperatura de almacenamiento de la batería: -20 ° C ~ + 50 ° C (si se almacena durante menos de 1 mes) -20 ° C ~ + 40 ° C
(si se almacena durante menos de 3 meses) -20 ° C ~ +20 ° C (si se almacena durante menos de 1 año)

12. Cargue la batería por completo antes de guardarla durante un período prolongado.

13. Incluso si no va a utilizar la batería durante un período prolongado, cárguela una vez cada 6 meses.

14. Si recibe menos ciclos de empalme por batería completamente cargada, considere reemplazar el paquete de
baterías por uno nuevo.
15. Cuando deseche el paquete de baterías, comuníquese con nuestro personal de servicio calificado o siga las regulaciones locales.

16. Aunque pueden aparecer puntos brillantes o puntos oscuros en la pantalla, esta es una característica única de las
pantallas de cristal líquido y no constituye ni implica un defecto de la máquina.

17. Recomendamos que revise su empalmadora anualmente para mantenerla en buenas condiciones.
18. Los fragmentos de fibra de vidrio son extremadamente afilados. Tratar con cuidado.

19. Apague la empalmadora antes de realizar trabajos de mantenimiento. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica.

20. Asegúrese de eliminar la humedad, el alcohol o el polvo del elemento calefactor con un hisopo de algodón seco.

21. Utilice únicamente electrodos originales Sumitomo (ER-10). Si no lo hace, la empalmadora puede funcionar mal.

22. No limpie el electrodo. Hacerlo puede causar un rendimiento de arco inestable.


23. Almacenar y transportar la empalmadora con el paquete de baterías instalado puede causar que el paquete de baterías se
dañe o deteriore, provocando un incendio. Retire el paquete de baterías de la empalmadora antes de guardarlo.

24. El transporte de la empalmadora con los soportes de fibra cargados puede dañar las ranuras en V o las abrazaderas, lo que
provocaría la falla del empalme. Retire los soportes de fibra de la empalmadora antes de guardarlos.

25. Asegúrese de que la correa esté completamente asegurada.


26. Siempre que utilice los anillos de correa, asegúrese de sujetar la empalmadora con la mano. Si no lo hace, la
empalmadora puede volcarse y los accesorios, como el soporte de fibra, se caerán.

27. Si no usa la correa, sostenga y transporte la empalmadora con ambas manos de forma segura.

7
Directiva RoHS ( 2011/65 / UE)
La empalmadora de fusión óptica T-400S cumple con RoHS.

Directiva WEEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos; 2002/96 / EC)

La Unión Europea ha promulgado una Directiva 2002/96 / EC sobre Residuos de Aparatos


Eléctricos y Electrónicos (Directiva WEEE). Esta directiva es aplicable en los estados miembros
de la Unión Europea. El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en nuestros
productos indica que no debe desecharse junto con la basura doméstica.

Para evitar posibles daños a la salud humana y al medio ambiente, los equipos eléctricos
de desecho deben eliminarse en un proceso de reciclaje aprobado y ambientalmente
seguro.
Para obtener más información sobre cómo desechar el producto correctamente, comuníquese con el proveedor

del producto o con la autoridad local responsable de la eliminación de desechos en su área.

IMPORTANTE: LIMITACIÓN DE REGIÓN

ADVERTENCIA:
Este producto se vende para su uso en un área de ventas limitada y la venta, reventa, transferencia, arrendamiento o de otro
modo de este producto a otras regiones está prohibida, excepto el consentimiento por escrito de Sumitomo Electric
Industries, LTD.
DEBE ACEPTAR UNA LICENCIA DE SOFTWARE Y UNA LIMITACIÓN DE REGIÓN ANTES DE SU USO.

Referencia del área de ventas y representantes de ventas y servicio de Sumitomo:


Area de ventas Sumito mo Representantes de ventas y servicio SEL
América del norte Sumitomo Electric Lightwave Corp. SEEL
Europa, Medio Oriente, Sumitomo Electric Europe Ltd.
África (EMEA), Reino Unido

porcelana MAR Sumitomo Electric Asia, Ltd.


SEAC CONJUNTO Sumiden Asia (Shenzhen) Co., Ltd.
Tailandés, vietnam Sumitomo Electric (Tailandia) Limited
Indonesia, Singapur SEAP Sumitomo Electric Asia Pacific Pte. Limitado.
India, Asia del Sur SETI SEI Trading India Pvt. Ltd. SEPI
Filipinas SEI (Filipinas) Incorporado
Japón SEI Sumitomo Electric Industries, Ltd.

Se pueden proporcionar otras áreas de ventas y agencias de ventas y servicio autorizadas de acuerdo con el
país, el área y las condiciones comerciales. Consulte la información que aparece en la pantalla de la empalmadora.

8
IMPORTANTE: AVISO DE PATENTE

Este producto y / o el uso de este producto están cubiertos por una o más de las siguientes patentes de
Sumitomo Electric Industries, LTD .:

Australia Diseño No (s): 314929; 329420


Canadá Diseño No (s): 120205; 133128
China P. Rep. Patente No (s): 98109577.1; 200780001246.9
Diseño No (s): 200730144402.X; 200930286514.8
Europa Diseño No (s): 000712583-0001; 001183206-0001
Alemania Patente No (s): 0880039;
Italia Patente No (s): 1355177;
Suecia Patente No (s): 0880039;
Reino Unido Patente No (s): 0880039;
India Diseño No (s): 209372; 225957
Japón Patente No (s): 3065271; 3119822; 3952822; 4032960;
4196972; 4305468; 4613796
Diseño No (s): 1311936; 1382022
Malasia Diseño No (s): MY07-00454-0101; MY09-01316-0101
Singapur Diseño No (s): D2007 / 402 / A; D2009 / 1085 / Z
Corea del Sur Diseño No (s): 30-0472617; 30-0594853
Taiwán Diseño No (s): D122221; D140150
Estados Unidos Patente No (s): 6,206,583; 7.546.020
Diseño No (s): D578,072; D628,462S

9
IMPORTANTE: LICENCIA DE USUARIO DEL SOFTWARE T-400S
Copyright © 2014 SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. Reservados todos los derechos.

ATENCIÓN: El software instalado en el T-400S SPLICER (“este software”) es propiedad de SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES,
LTD. El uso de este software se otorga mediante una licencia. LEA DETENIDAMENTE ESTA LICENCIA ANTES DE UTILIZAR ESTE
PRODUCTO.
Los derechos de autor y todos los demás derechos de este software, su documentación y los escritos relacionados con este software
("los escritos"), que contienen CD-ROM, manual de funcionamiento, documento de orientación, tablas de datos, listas de comandos,
información de escritura (fotos, imágenes, dibujo, texto) en otros materiales impresos adjuntos, permanecerá con SUMITOMO
ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. Al comenzar a utilizar este software, reconoce que ha leído la siguiente licencia e indica que acepta sus
términos. En caso de desacuerdo, comuníquese con SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. o nuestro proveedor de productos.

ACUERDO DE LICENCIA

Esta licencia es el acuerdo completo entre SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. Y usted.

1. LICENCIA
Se otorgan los siguientes derechos restringidos. PUEDES :
a) utilizar en una empalmadora en la que esté instalado este software.

b) crear o distribuir un manual de construcción basado en los escritos con la condición de que aclare su fuente.

c) crear un informe de ejecución de la construcción basado en la información mostrada y los escritos.


d) crear un documento (manual o informe de ejecución) sobre el mantenimiento de la empalmadora en la que está instalado este
software o controlar su calidad de empalme según la información mostrada y las escrituras.

e) hacer una copia de los escritos para fines de archivo o respaldo.


2. RESTRICCIONES
El siguiente acto está prohibido en esta licencia, excepto nuestro consentimiento previo por escrito. NO DEBERIAS :
1) vender, distribuir, alquilar, arrendar, transferir o divulgar la totalidad o parte de los escritos al público o partes no identificadas y
transferir, divulgar o mostrar el formato eléctrico de los escritos a través de medios en línea.

2) hacer copia de los escritos, excepto según lo permitido en esta licencia.


3) realizar ingeniería inversa, descompilar, desensamblar este software y analizar, modificar o fusionar el programa.

3. PARTES CONTRATANTES
Si alquila, arrienda, transfiere o revende el empalmador, en el que está instalado este software, a una corporación u otra entidad,
entonces este acuerdo está formado por y entre SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. y tal entidad. Usted será responsable de
que dicha entidad acepte las mismas condiciones de esta licencia.

4. PLAZO Y TERMINACIÓN
Este acuerdo continuará en vigor hasta que sea terminado. Puede rescindir el contrato en cualquier momento dejando de utilizar
la empalmadora en la que está instalado este software. Si no cumple con alguna de las disposiciones de esta licencia, su licencia
se cancelará automáticamente. Tras la rescisión, deberá transferir los escritos al propietario del empalmador (en el caso de que
transfiera el empalmador a otra corporación o entidad) o devolverlos, de lo contrario borrarlos o destruirlos por los medios
apropiados. Siempre conservará la confidencialidad de todos los secretos comerciales aportados por esta licencia. Además,
acepta no divulgarlo a ningún tercero.

5. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD. y nuestro proveedor no será responsable por daños consecuentes, incidentales o
accidentales en relación con este software o este acuerdo y si este software cumplirá con sus requisitos especiales, esfuerzos
especiales o método especial más allá del rango descrito en el manual de operación relacionado con este software.

6. GENERAL
Si alguna disposición de este acuerdo es declarada por el tribunal de jurisdicción competente como inválida, ilegal o inaplicable,
dicha disposición será separada del acuerdo y las demás disposiciones permanecerán en pleno vigor y efecto.

10
Tabla de contenido

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES


IMPORTANTE: LIMITACIÓN DE REGIÓN
IMPORTANTE: AVISO DE PATENTE
IMPORTANTE: LICENCIA DE USUARIO DEL SOFTWARE T-400S

1. General •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-1

Descripción del producto •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Requisito de fibra 1-1


óptica •••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• Descripción de las características 1-1
••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••• Paquete estándar ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-1

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Accesorios Opcionales •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-2


••••••••••••••••••••••••••••••••• Consumibles •••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••• 1-3
1-4

Estructura •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Empalmador de fusión 1-5

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Teclado ••••• 1-5


•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Ranuras en V, electrodos , otros 1-6

componentes ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••• Horno termorretráctil •••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-7

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •• Panel de conectores •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-8


••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Etiqueta de precaución ••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-8

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 1-9

2. Empalme / Protección •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••• 2-1

Preparación de la fuente de alimentación •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••• Operación de 2-2

CA •••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••• Funcionamiento con pilas •••••••••••••••••••••• 2-2

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••• Bateria cargando ••••••••••••••••••••••••••••••••• 2-3

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••• Funcionamiento con CC (batería de automóvil) •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 2-4

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Precauciones para la batería ••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• 2-5

2-5

Procedimientos de operación •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••• Encendido del T-400S 2-6

••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• Pantalla inicial ••••••••••••••••••••••••••• 2-6

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• Pelar el revestimiento de fibra / Limpiar la fibra desnuda 2-7

••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• Cortar la fibra ••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 2-8

•••••••••••••• Inserción de fibras en la empalmadora ••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Prueba de 2-9

arco ••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Procedimiento de prueba de arco 2-11

•••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••• Preparación de 2-12

fibra•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Iniciar el empalme automático •••••••• 2-12

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••• Protección de empalme •••••••••••••••••••••••••••••• 2-14

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••• 2-15


2-19

Empalme de cables de bajada •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••• Cable aplicable 2-21

•••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••• Objetos requeridos ••••••••••••••••••••• 2-21

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••• Extracción de la funda del cable •••••••••••••••••••••••••• 2-21

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••• Preparación de fibra (FC5-S está disponible) •••••••••••••••••••••••••••••••••••• 2-21

•••••••••••••••••••••••• Insertar la fibra en la empalmadora ••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 2-23

Empalme proteccion ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 2-24

2-25

11
3. Limpieza y revisión diaria ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••• 3-1
Limpieza •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Nombres de los componentes 3-1

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••• Limpieza de ranuras en V •••••••••••• 3-1

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• LED de limpieza •••••••••••••••••••••••• 3-2

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• Limpieza de almohadillas de fibra desnuda 3-2

••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Limpieza Horno termorretráctil 3-3

••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••• 3-4

Reemplazo de electrodos •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••• Procedimientos de 3-4

reemplazo de electrodos ••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••• 3-5

Instrucciones de embalaje y almacenamiento •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••• 3-7

4. Funciones •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Programa de empalme y 4-1

calentador ajustes ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••• 4-1

Configuración de funciones ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Datos de empalme 4-10


•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 4-14

Configuración de mantenimiento •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••• 4-15

Descarga de software a través de Internet •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••• Función de inicio de sesión 4-16

•••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••• 4-16

5. Otras funciones convenientes •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••• Abrazadera múltiple 5-1


•••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••• 5-1

Funcionamiento del soporte de fibra ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••• Autoencendido 5-2

••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••• 5-3

Tornillos de fijación del trípode ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Restaurar la configuración 5-3


predeterminada de fábrica •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 5-4
Sistema de sujeción de doble propósito del horno termorretráctil ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••• 5-5

6. Modo administrador •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••• Accediendo al menú del 6-1

administrador ••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••• Cambio de contraseña de administrador 6-1

•••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••• Seguridad 6-2

•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 6-3

Detalles del menú del administrador ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••• Copiando programa de 6-6

empalme / programa de calentador •••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Registrar (mostrar) / anular el registro 6-13

(ocultar) el programa de empalme •••••••••••••••••••••••••••••••••• 6-14

7. Solución de problemas ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••• Problemas de arco 7-1


•••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••• Rotura de fibra •••••••••••••• 7-1
••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••• 7-1

El empalmador no se enciende •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••• 7-1

Servicio de garantía y reparación •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••• 7-2

Lista de mensajes de error •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• •••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 7-3


T-400S Especificaciones •••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• ••••••••••••••••••••••••••••••••• 7-4

Sumitomo Electric Industries, Ltd. se reserva el derecho de cambiar las especificaciones o el diseño sin previo aviso y, por lo
tanto, puede que no coincida con el contenido de este manual. E&OE

12
1. General
Muchas gracias por adquirir la empalmadora por fusión T-400S (en lo sucesivo, "la T-400S").

El T-400S pre-inspecciona y alinea automáticamente un par de fibras ópticas individuales con microscopios equipados y
luego las fusiona con el calor de un arco eléctrico para formar un empalme de baja pérdida. Se aplica una funda
protectora sobre el vidrio desnudo y se cura en el horno termocontraíble incorporado.

Antes de usar el T-400S, lea todas las instrucciones por completo.

Lea este manual detenidamente en su totalidad para comprender completamente las


capacidades de la máquina. Guarde este manual en un lugar en el que pueda verlo fácilmente.
Precaución

Descripción del producto

Requisito de fibra óptica

El T-400S puede empalmar los siguientes tipos de fibra óptica.

Material Vidrio de sílice

Tipos de perfil SMF (UIT-T G.652), MMF (UIT-T G.651),


DSF (UIT-T G.653), NZDSF (UIT-T G.655, G.656), BIF (UIT-T
G.657)
Diámetro de la fibra 125μm
Diámetro de recubrimiento de fibra 250μm-3mm por abrazadera múltiple

Recuento de fibras Fibra única


Longitud de corte * 1 5 - 16 mm * 2

* 1 Los manguitos de protección de fibra aplicables varían según la longitud de corte.


* 2 Un diámetro de recubrimiento superior a 250 μm con una longitud inferior a 8 mm requiere el funcionamiento del soporte de fibra.

Descripción de las características

Las características clave del T-400S son:

• Autoencendido ( Para obtener más información, consulte la página 5-3.)


Además de la función que inicia automáticamente el proceso de empalme cuando se cierra la campana, se
proporciona la función que inicia automáticamente el ciclo de calentamiento cuando la fibra se coloca en el horno
termorretráctil.
• Modo de empalme completamente automático (modo automático)
Calibración automática del arco (para obtener más información, consulte la página 2-12). El T-400S analiza el arco y tiene
la función de calibrar la condición del arco automáticamente en cada empalme. Por lo tanto, la prueba de arco no suele ser
necesaria en el modo automático.

・ Modo ecologico

El consumo de energía se puede reducir cambiando el brillo del monitor y el tiempo del horno termorretráctil. El
ciclo de empalme por batería en el modo ECO también puede ser mayor que en el modo normal.

1-1
Paquete estándar

A continuación se muestra un ejemplo de paquete estándar del T-400S.

Contenido del paquete (ejemplo)

No. Descripción Número de pieza Cantidad


1 Empalmadora por fusión T-400S T-400S 1 PC

2 adaptador de CA ADC-15 1 PC

3 Cable de alimentación PC-AC < X > * 1 - 2P 1 PC

4 Paquete de baterías BU-15 1 PC

5 Guia de referencia rapida* 2 OME1624008 1 PC

6 Estuche de transporte CC-15 1 PC


* 1 :: X = 2 (EE.UU.), 3 (UE), 5 (Reino Unido / HK), 6 (AUS), 8 (CHINA), 9 (INDIA)

* 2: Se proporciona la última versión.

El paquete anterior es un ejemplo.


El contenido del paquete varía según las solicitudes de los clientes.

* Se vende por separado

Que lleva
Cortadora de fibra
caso
(Opcional*)

Removedor de chaqueta

T-400S (Opcional*)

(Incluso
Referencia rápida
paquete de baterías)
guía

Bandeja de enfriamiento

(Opcional*)
Soportes de fibra
(Opcional*) Paquete de baterías

Cable de alimentación

adaptador de CA

1-2
Accesorios Opcionales

Los siguientes accesorios opcionales se proporcionan para el T-400S. Para más detalles, comuníquese con nuestro personal de
ventas.

Nombre de la pieza No. de parte Descripción Cantidad

<Accesorios opcionales para la unidad principal>

Paquete de baterías BU-15 Batería de iones de litio para T-400S (10,8 V, 35,64 Wh) 1 PC

Enchufado a la toma de luz de cigarrillos de un automóvil para suministrar energía


Cable de batería de coche PC-V25 1 PC
a la empalmadora

adaptador de CA ADC-15 Adaptador de CA para T-400S Para fibra 1 PC

FHS-025 revestida de 0,25 mm Para fibra revestida 1 par

FHS-09 de 0,9 mm Para fibra revestida de 0,5 mm 1 par

FHS-05 1 par
Soportes de fibra
FHS-025 / LB5 Para fibra simple con amortiguación suelta de 0,9 mm 1 par

FHS-SOC Para empalmes en conectores de otras marcas Para cables de 1 PC

FHD-1 caída y en puerta 1 par

Bandeja de enfriamiento FCT-15 Bandeja de enfriamiento para T-400S 1 PC

Mesa de trabajo WT-15 Mesa práctica con correa para el cuello 1 juego

cable USB Cable USB 2.0 Dimensiones de la carcasa 8 mm x 4,8 mm 1 PC

<Herramientas>

FC-5S 1 PC
Diámetro de recubrimiento aplicable: 250 - 900 μm Diámetro
FC-8R-FC 1 PC
de fibra aplicable: 125 μm
FC-8R-F Cuchilla de repuesto para FC-6R y FC-8R: FCP-20BL (7R) 1 PC
Cortadora de fibra
FC-6S (-C) 1 PC
Cuchilla de repuesto para FC-5S y FC-6:
FC-6RS (-C) 1 PC
FCP-20BL
FC-6S-5C 1 PC

JR-M03 Removedor de forro para fibra simple Removedor de 1 PC

Removedor de chaqueta JR-25 forro para fibra simple Removedor para empalme de 1 PC

JR-26-D cables de bajada Dispensador para alcohol 1 PC

Dispensador HR-3 1 PC

Cepillo de limpieza con ranura en V VGT-2 Cortador de Cepillo para limpiar la ranura en V 1 PC

tubos sueltos LTC-01 - 1 PC

1-3
Consumibles

Las fundas de protección de fibra, los electrodos y el paquete de baterías son consumibles. Haga un pedido si lo necesita.

Nombre de la pieza No. de parte Descripción Cantidad

Para una sola fibra φ0,25 mm ~ 0,9 mm Longitud 60


FPS-1 50 piezas / paquete
mm, longitud de corte ≤16 mm

Protección de fibra Para una sola fibra φ0,25 mm ~ 0,9 mm Longitud 61


FPS-61-2.6 100 piezas / paquete
mangas mm, longitud de corte ≤16 mm

Para una sola fibra φ0,25 mm ~ 0,9 mm Longitud 40


FPS-40 50 piezas / paquete
mm, longitud de corte ≤10 mm

Protección de fibra
Para cable de acometida, cable interior de tamaño pequeño
manga para cable FPS-D60 25 piezas / paquete
Longitud 60 mm, longitud de corte ≤ 10 mm
vaina

Estas piezas se degradan con el tiempo y el uso y no


Electrodos ER-10 1 par
se pueden reciclar. Se deben comprar piezas nuevas
como reemplazo.
Paquete de baterías BU-15 1 PC

• Con respecto al equipo estándar, los consumibles o los accesorios opcionales, solicite el nuevo artículo que necesita
con la descripción del artículo y el número de pieza a nuestro personal de ventas.

• Para reparaciones, lea “Garantía y servicio de reparación” en la página 7-2 y comuníquese con nuestro centro de servicio de
mantenimiento.

1-4
Estructura

Empalmador de fusión

6
7

1 Cuerpo principal 5 Horno termorretráctil


T-400S empalmador de fusión Se utiliza para calentar y encoger fundas de

protección de fibra.

2 Teclado
Las teclas se utilizan para encender / apagar la alimentación, 6 Panel de conectores
realizar un empalme y protección contra encogimiento por calor, Protege el conector de entrada de CC y los
y funciones de configuración. conectores USB de objetos extraños como el polvo.

3 Monitor
Muestra la imagen de la fibra, los datos de empalme y el 7 Tapa de la batería
menú. Protege una batería de objetos extraños
como el polvo.

4 capucha 8 Tornillo hembra roscado


Proporciona protección contra el medio Se puede asegurar una bandeja de trabajo dedicada o un

ambiente. trípode con el tornillo.

1-5
Teclado

Las llaves se encuentran en la parte superior de la empalmadora.

Tecla / LED del horno termorretráctil Tecla de encendido / LED


Inicia el proceso del horno Enciende / apaga la empalmadora. El LED
termocontraíble. se ilumina durante el encendido.
El LED se ilumina mientras el proceso
está en curso y el horno se calienta.

Teclas de función Tecla de reinicio


Corresponden a los iconos ubicados Cancela el proceso de empalme y
en la esquina superior izquierda de la vuelve a un paso anterior.
pantalla y se presionan para usar la
función que se muestra.

Tecla SET
Inicia el proceso de empalme y avanza
al siguiente paso.

Las teclas de la izquierda se utilizan a veces para mover el


Las teclas de función cursor “” hacia arriba y hacia abajo, y hacia la izquierda y la
corresponden a la
derecha. la clave es
iconos ubicados en la esquina
presionado para ingresar al elemento seleccionado.
superior izquierda de la
pantalla.

Ingresar

No presione las teclas del teclado con un objeto afilado (por ejemplo, un bolígrafo,
Precaución destornillador o clavo). Si lo hace, dañará el teclado.

1-6
Ranuras en V, electrodos, otros componentes

1 Ranuras en V
Mantenga alineadas las fibras desnudas.

2 Abrazadera de revestimiento de fibra


Sostiene el revestimiento de fibra.

3 Electrodos
Se genera un arco entre los
electrodos.
4 Placa de cubierta de electrodo

Sostiene el electrodo asentado en la ranura


de retención.

5 Lente de objetivo de microscopio


La fibra se observa con la lente.

6 LED para observación de fibra


Ilumina la fibra y crea una imagen en el
microscopio.

7 Almohadillas de fibra desnuda

Mantenga las fibras asentadas en las ranuras en


V. Normalmente son
unido a la capucha.

8 Iluminación de ranura en V
Ilumina la ranura en V. Se enciende
cuando se abre el capó.

1-7
Horno termorretráctil

3
1
4

1 Placa calefactora 3 Tapa del horno termorretráctil


Calienta la manga de protección de fibra. Es una tapa para el horno termorretráctil y
debe cerrarse durante el proceso del horno
termorretráctil.

2 Abrazaderas termocontraíbles para horno 4 Bloque deslizante


Mantenga las fibras rectas. Para protección contra el encogimiento por calor, algunos

de los empalmes en los conectores, deslice el bloque

deslizante y luego coloque el conector

en esto. ▸ Consulte la página 5-5.


Panel de conectores

<Panel de conectores>

<Dentro>

1 Puerto USB 2 Terminal de entrada DC


Se utiliza para descargar datos de pérdida de empalmes Entrada de energía a través del adaptador de CA.

almacenados cuando se conecta a una PC.

* Las dimensiones recomendadas para la carcasa USB son 9 mm x 5 mm o menos.

1-8
Etiqueta de precaución

2 1

Alto voltaje Calentador de alta temperatura


1 Cuando se descarga un arco, se genera 3 El horno termorretráctil puede alcanzar los
un alto voltaje en el electrodo. Extraiga el 200 ° C. Tenga cuidado con el calor cuando
cable de alimentación y desconecte la use el horno.
4
batería cuando toque el electrodo para
reemplazarlo.

Prohibición de usar spray


2 No use ningún aerosol de gas, como un plumero de
gas o aire comprimido.

1-9
2. Empalme / Protección

[Preparación para empalmar]


Antes de empalmar, reúna todo el equipo necesario.

• T-400S • Alcohol puro (más del 99%)

• Empalme de fibra óptica • Toallitas de gasa sin pelusa


• Removedor de chaqueta • Mangas de protección de fibra *

• Cortadora de fibras * Tenga en cuenta que las fundas de protección de fibra aplicables son
diferentes según la longitud de corte.

[Procedimientos de operación]
El siguiente es un resumen de los pasos necesarios para realizar un empalme con la empalmadora por fusión. Para obtener más

información sobre cada paso, consulte la página que se describe a continuación.

Encendido del T-400S --- Página 2-6

Pantalla inicial --- Página 2-7


Inicio del empalme automático
- - - Página 2-15

Ajuste de los programas de empalme y calentador


- - - Página 4-1
Protección contra empalmes --- Página 2-19

Pelado del revestimiento de fibra / Limpieza


la fibra desnuda --- Página 2-8

Limpieza y revisión diaria


- - - Página 3-1

Cortar la fibra --- Página 2-9

Instrucciones de embalaje y almacenamiento


Insertar fibras en la empalmadora - - - Página 3-7
- - Página 2-11

Prueba de arco --- Página2-12

Preparación de la fibra --- Página 2-14

2-1
Preparación de la fuente de alimentación

La energía para el T-400S es suministrada por un adaptador de CA o una batería.

Operación AC

Conecte el adaptador de CA (ADC-15) con el T-400S cuando opere con el adaptador de CA.

Enchufar
Inserte el cable de alimentación en el adaptador de CA por completo.

Conecte el cable de salida del adaptador de CA

al terminal de entrada de CC del T-400S.

1. Compruebe el voltaje de la fuente de alimentación de CA antes de usar.

2. La función de seguridad puede activarse cuando se ingresan al adaptador de CA voltaje y


frecuencia que superan las especificaciones y el adaptador de CA deja de funcionar.

En este caso, es necesario adquirir un nuevo adaptador de CA. Comuníquese con nuestro centro de
servicio de mantenimiento.

3. Coloque el adaptador de CA en un lugar apropiado para que el cable de alimentación se pueda


PRECAUCIÓN

desenchufar rápidamente en caso de emergencia. (No deje el adaptador de CA fuera de su


alcance).

4. En caso de que el cable de alimentación de CA esté dañado, reemplácelo con un cable aprobado con el

voltaje y la corriente nominal adecuados.

2-2
Operación con batería

Instale el paquete de baterías (BU-15) en el T-400S.


Apague la empalmadora y desconecte el adaptador de CA antes de instalar y quitar la batería.

Instalación del paquete de baterías Extracción de la batería

<1> Abra la tapa de la batería.


<1> Abra la tapa de la batería.
Instale la batería en el
compartimiento de la batería
<2> Desconecte el conector del
los cables y la cara de la correa
batería de la empalmadora.
afuera. ( Vea la imagen de la
derecha).
<3> Mientras sostiene y levanta el
<2> Conecte el conector de la batería abroche la correa, retire la batería.
al conector de la empalmadora.

<3> Cierre la tapa de la batería correctamente.

Conector

・ Tenga cuidado de que los cables no queden atrapados.

・ Asegúrese de conectar el conector completamente.


PRECAUCIÓN

Abrir / cerrar la tapa de la batería


・ Para cerrar la cubierta, vuelva a colocar la pestaña de
・ Para abrir la tapa de la batería, siga
la cubierta en la empalmadora hasta que haga clic y
presionando el bloqueo en la dirección indicada
luego empuje la cubierta hacia abajo.
por la flecha y levántelo.

Pestaña

Cerrar con llave ②

2-3
Bateria cargando

1. Instale la batería en el T-400S.


2. Conecte el adaptador de CA al T-400S.
3. Un LED verde en el teclado se enciende cuando comienza la carga.
4. Se tarda unas 4 horas en finalizar la carga, aunque varía según la capacidad restante. El LED
verde se apaga cuando se completa la carga.

Instale la batería Conecte el adaptador de CA

El LED verde se ilumina durante


<Teclado de la empalmadora>
la carga.

• La batería se puede cargar mientras la empalmadora está en uso. Sin embargo, lleva más

PRECAUCIÓN
horas (unas 14 horas) en comparación con el tiempo en que la empalmadora está apagada.

• Cargue la batería en el siguiente rango de temperatura. La batería puede deteriorarse


(disminuir su capacidad) a una temperatura que exceda este rango.

* Rango de temperatura de carga: 0 ° C ~ + 40 ° C

2-4
Funcionamiento con CC (batería de automóvil)

Se requiere el cable de batería de automóvil PC-V25 (opcional) para operar la empalmadora con alimentación de CC (batería de automóvil).

Comuníquese con un representante de ventas.

Precauciones para la batería

• Antes de usar la batería por primera vez, cárguela. (La batería no está completamente
cargada antes del envío).
• La batería es un consumible. La carga y descarga repetidas reduce la vida útil de la batería.

• Guarde la batería dentro del siguiente rango de temperatura. No hacerlo puede provocar un deterioro en

el rendimiento.
* Rango de temperatura de almacenamiento de la batería:

- 20 ° C ~ + 50 ° C ( si se almacena durante menos de 1 mes)

- 20 ° C ~ + 40 ° C ( si se almacena durante menos de 3 meses)

- 20 ° C ~ + 20 ° C ( si se almacena durante menos de 1 año)

• No utilice ni almacene el paquete de baterías a altas temperaturas, como bajo la luz solar directa intensa, en automóviles

cuando hace calor. Esto puede provocar una fuga de líquido de la batería.

• Si no va a utilizar la batería durante un período prolongado, cárguela una vez cada 6 meses.

・ Si no va a utilizar la empalmadora, extraiga el paquete de baterías de la empalmadora.

¿Cuándo se debe reemplazar la batería?


Cuando la frecuencia de empalme disminuyó extremadamente con la batería completamente cargada, compre una
nueva batería.
Cuando deseche el paquete de baterías, comuníquese con nuestro centro de servicio de mantenimiento o siga las regulaciones

locales.

2-5
Procedimientos de operación

Encendido del T-400S

1: Asegúrese de que los electrodos estén completamente insertados

en la empalmadora.

2: conecte el cable de salida de la CA


adaptador al terminal de entrada de CC.

3: Presione la tecla de encendido ( ) para más


de 1 segundo para encender la empalmadora.

Cable de salida del adaptador de CA

Si presiona la tecla de encendido justo después de conectar el cable de alimentación al módulo de fuente de
alimentación, pueden pasar unos segundos hasta que se encienda la empalmadora.

Nota especial sobre monitores

Aunque pueden aparecer puntos brillantes o puntos oscuros en la pantalla, esta es una característica única de
las pantallas de cristal líquido y no constituye ni implica un defecto de la máquina.

2-6
Pantalla inicial

Pantalla de inicio Inicializar pantalla

Cada motor de la empalmadora se inicializa después de que se enciende la Pantalla inicial


energía y la pantalla inicial se muestra unos segundos después.

La función de cada icono en la pantalla inicial

Corresponde a Programa de empalme seleccionado Programa de calefacción seleccionado


llave. Presione para ir a la pantalla de se visualiza. (La página 4-1 describe se visualiza. (La página 4-2 describe
configuración de funciones cómo seleccionar el programa de cómo seleccionar el programa del
y cambio de programa empalme). calentador).
pantalla.

Muestra el tipo de fuente de alimentación


que se está utilizando.

Alimentación de CA:
Batería:

Muestra un tipo de vista seleccionado.

El brillo de la pantalla se puede


ajustar presionando las teclas
arriba y abajo (▲ ▼) en la pantalla
inicial.

Corresponde a llave. Cada vez que esta llave


A mensaje por llave

se presiona, se cambia una vista de la fibra. X / Y (X arriba se muestra la guía.

de Y) ⇒ X / Y (X junto a Y) ⇒ X ⇒ Y Rápido clave para empezar

(el proceso de empalme).

2-7
Pelar el revestimiento de fibra / Limpiar la fibra desnuda

1: limpie el revestimiento de fibra a fondo para eliminar


gel para cables u otras manchas.

2: Pele Aprox. 30 ~ 40 mm de revestimiento de fibra con


un removedor de chaqueta. (Un ejemplo muestra el uso del removedor

de cubiertas Sumitomo JR-M03 y la longitud de la tira que se muestra a

continuación se aplica a cualquier herramienta de pelado. Si usa otro

modelo, consulte su manual de operación).

* Si la longitud de pelado es demasiado larga, la cortadora de fibras no


puede recoger un corte sobrante en el colector de recortes.
<1> Compruebe el diámetro del revestimiento de fibra.

Fibra desnuda

Longitud de pelado = Aprox. 30 ~ 40 mm

Utilice la ranura correcta del removedor de acuerdo con el (1) (2) (3)
diámetro del revestimiento de fibra. (1) Diámetro del revestimiento de fibra : 1,6-3 mm (2) Diámetro
→ Ver figura <1>. de revestimiento de fibra : 600-900μm (3) Diámetro del

revestimiento de fibra : 250μm

3: Repita el proceso de pelado para el otro El JR-M03 tiras aprox. 25 mm de revestimiento


de fibra a la vez. Para pelar 30 ~ 40 mm del
fibra.
revestimiento de fibra, repita la operación de
pelado.
4: limpia la fibra desnuda del extremo de la fibra
Recubra con una gasa sin pelusa humedecida con
alcohol puro. Pase la fibra desnuda a través de la
gasa. Gire la fibra 90 grados para eliminar cualquier
residuo de recubrimiento. No reutilice la gasa que se
utilizó.

Mantenga la fibra muy limpia.

Manga de protección de fibra

2-8
Cortar la fibra
Corta la fibra. (Un ejemplo muestra el uso de la cuchilla Sumitomo FC-5S. Las longitudes de hendidura que se describen a
continuación también se aplican a cualquier herramienta de corte. Si utiliza otros modelos de cuchillas, consulte el manual de
funcionamiento).

Longitud de corte aplicable: 5 mm-16 mm (para φ0,25 m de diámetro de revestimiento), 8-16 mm (para

>recubrimiento)
φ0.25 mm de diámetro de

1: Cubrir


Palanca de ajuste Contenedor de recortes de fibra


Palanca de bloqueo

・ Mientras empuja hacia abajo la cubierta ligeramente, suelte la palanca de bloqueo. La tapa se abrirá. Empuje hacia arriba

la palanca de ajuste.

2:
Guía

Si desea que la longitud de la hendidura sea de 10 mm,


coloque el extremo del revestimiento de fibra en la marca
de 10 mm de la regla.

・ Baje la fibra en la ranura del adaptador de fibra única y la guía.


Asegúrese de que el extremo del revestimiento de fibra esté colocado en una marca adecuada en la regla
correspondiente a la longitud de corte que le gustaría obtener.

3:

・ Mientras sostiene la fibra con su dedo, baje la cubierta y empújela hacia abajo. La fibra se cortará.

2-9
4: Abra la tapa. Saque la fibra y los restos de fibra de la cuchilla.

Fibra desnuda

Recubrimiento de fibra Adherirse

largo

5: Inserte la fibra en la empalmadora.

1. No vuelva a limpiar la fibra después de cortarla.

Precaución
2. Para evitar dañar o contaminar los delicados extremos de las fibras, inserte cada fibra inmediatamente después
de la preparación.
3. Los fragmentos de fibra de vidrio son extremadamente afilados. Tratar con cuidado.

・ Con el uso de la cortadora de fibras (FC-5S), se encuentra disponible una longitud de corte de 5-20 mm (para un diámetro de
recubrimiento de 0,25 mm). Consulte el manual de la cortadora de fibras (FC-5S) para obtener más procedimientos detallados.

2-10
Insertar la fibra en la empalmadora

1: Abra el capó.

Fibra

Electrodo

2: Abra la tapa de la abrazadera de revestimiento de fibra.

Ranura en V

3: Coloque la fibra de modo que el extremo de la fibra

está entre el borde de la ranura en V y el


electrodo.

4: Cierre la tapa de la abrazadera de revestimiento de fibra.

No toque la cara del extremo de la fibra contra


ninguna superficie.

5: Repita los pasos 2 a 4 para la otra fibra.

6: Cierre el capó.

7: Inicie una prueba de arco o el proceso de empalme.

2-11
Prueba de arco

El empalme por fusión es un método de fusión y conexión del punto de la fibra óptica mediante el
calor de una descarga eléctrica. Debido a que las condiciones óptimas del arco son diferentes según
los entornos (presión atmosférica y temperatura) y las condiciones del electrodo (desgaste y
adherencia del vidrio) y las fibras ópticas (fabricante y SMF / MMF, etc.), condición apropiada del arco
Es necesario hacer una pérdida de empalme baja. Realice una prueba de arco antes de empalmar en
el programa de empalme típico, como "Estándar SMF".

En el modo automático, el T-400S tiene la función de analizar un arco y luego calibrar la condición del arco
automáticamente en cada empalme. Por lo tanto, generalmente no se necesita una prueba de arco en el modo
automático.

Como excepción, realice una prueba de arco en las siguientes situaciones para calibrar la potencia y
la posición del arco.
• Rendimiento de empalme deficiente

(pérdidas de empalme altas o inconsistentes, poca resistencia de empalme)

• Después del reemplazo del electrodo

• Cambios extremos de temperatura, humedad o presión del aire

Procedimiento de prueba de arco

1: Cargue la fibra preparada en la empalmadora. (Se quita


el revestimiento y se corta la fibra de vidrio).

2: En la pantalla inicial, asegúrese de que la


Los programas de empalme / calentador seleccionados coinciden

con la fibra / manguito de protección que se está utilizando.

Para configurar y cambiar el programa, consulte las


páginas 4-1 y 4-2 “Configuración de los programas de
empalme y calentador”.

3: Seleccionar icono (presione clave para

abre el panel de configuración.

2-12
4: Mueva el cursor “usando ▲ y"A"
▼ teclas
Prueba y
de arco "

presione la tecla.

Aparecerá “Prueba de arco lista”.

5: Después de que aparezca "Prueba de arco lista", presione SET

llave.

6: Se inicia una prueba de arco. Las fibras no se empalman


porque no se mueven ni se alimentan en la prueba de
arco.

7: Si se muestra "Potencia del arco demasiado débil",

"Potencia del arco demasiado fuerte" o "Centro del arco",

prepare la fibra nuevamente y repita la prueba hasta

"Buen estado del arco". se visualiza.

La distancia de fusión de las fibras izquierda y derecha


y la posición del centro del arco que se miden mediante
el procesamiento de imágenes se muestran en la
pantalla del monitor. (El valor de la posición del centro
del arco se muestra solo si se cambia la posición).

8: Si "Buen estado del arco". se muestra, comience el

procedimiento de preparación de la fibra para realizar un

empalme.

La empalmadora se inicializa automáticamente


cuando se abre el capó.

2-13
Resultado de la prueba de arco

Buen estado del arco. Poder del arco demasiado débil Arco demasiado potente Arc Center

La potencia del arco y el centro del arco se ajustan automáticamente.

★ Cuando la empalmadora da "Potencia de arco demasiado débil" o "Potencia de arco demasiado

fuerte", muestra los valores de potencia de arco obtenidos antes y después de la prueba de arco.

★ Cuando la empalmadora da "Arc Center", muestra los valores del centro del arco obtenidos antes

y después de la prueba del arco.

Si "Buen estado del arco". no aparece, vuelva a realizar la prueba de arco.

Prepara la fibra nuevamente.

Empiece a empalmar

El nivel de potencia del arco ajustado se almacena incluso si la empalmadora está apagada.

Preparación de fibras

1: Asegúrese de deslizar el manguito protector de fibra sobre una de las fibras a empalmar antes de pelar y
cortar las fibras. La funda protectora de fibra no se puede instalar después del empalme.

2: Pele el revestimiento de fibra y limpie la fibra desnuda.


Consulte la página 2-8.

3: Corte la fibra desnuda a una longitud de corte adecuada. Consulte la

página 2-9.

4: Cargue fibra preparada en el T-400S. Presione el proceso SET clave para iniciar el empalme
(consulte las páginas siguientes).

2-14
Inicio del empalme automático
1/3

Presione SET llave.

¿Quiere comprobar los datos de empalme o realizar


un arco adicional?

・ sí Consulte la página 2-16.

・ No Consulte la página 2-17.

Inspección de la superficie del extremo de la

fibra y el polvo.

Después de empalmar, aparece un


mensaje que explica el arco adicional.
Marque la casilla "No volver a mostrar"
si no desea que aparezca la próxima
Se genera arco.
vez.

Se muestra la pérdida estimada.

2-15
2/3

Comprobación de datos de empalme

En la pantalla Estimación de pérdidas, Para utilizar la función Memo, en el empalme


seleccione el icono Caja de herramientas . pantalla de datos, mueva el cursor al icono
Mueva el cursor a la vista de empalme Memo y presione llave.

icono de datos y presione llave.

Realización de arco adicional

En la pantalla Pérdida de estimación, seleccione el Configure el tiempo de arco adicional y el valor de

icono Caja de herramientas . potencia de arco adicional.

Mueva el cursor al icono de arco adicional Para realizar un arco adicional, seleccione
y presione llave. (Prensa llave).
* Para editar estas configuraciones, primero configure la
función Arco adicional en ON.

Icono de caja de herramientas


Guardar datos de imagen

・ Después del empalme, si desea ver los datos del


empalme o realizar un arco adicional, seleccione Ver datos de empalme

icono (presione

llave). Los iconos que muestran estas


opciones aparecerán en un menú desplegable. Realice un arco adicional

2-16
3/3

Examen de prueba

(si se selecciona la prueba de verificación automática) (si se selecciona la prueba de prueba manual)

Abre el capó. Presione SET llave.

La prueba de verificación se inicia


automáticamente (la prueba no se puede cancelar
una vez iniciada).

Retire la fibra empalmada cuando se

muestre la pantalla de arriba.

Tenga cuidado de mantener recta la fibra empalmada. No lo flexione hacia adelante y hacia atrás . Si
lo hace, la fibra empalmada se romperá, lo que provocará la pérdida de la fiabilidad a largo plazo de
la fibra.

2-17
Evaluación de la calidad del empalme
Si la fibra empalmada es la siguiente o las pérdidas estimadas son altas, vuelva a hacer todo el empalme.

Abultado Burbuja Del cuello hacia abajo


(Vuelva a hacer el empalme). (Vuelva a hacer el empalme). (Rehacer el empalme)

Después de MMF o empalmes de fibras diferentes, a veces aparece una línea en el punto de empalme. Pero

no afecta la calidad del empalme, como la pérdida del empalme, la resistencia a la tracción, etc.

2-18
Protección de empalmes

1: Abra la tapa del horno.

2: Asegúrese de que el manguito de protección de fibra esté centrado sobre la parte

empalmada de la fibra.

* Las fundas de protección de fibra aplicables varían


según la longitud de la hendidura. Para obtener más
información, consulte la página 1-4. Manga de protección de 60 mm

Protección de 40 mm
manga
Antes de colocar la funda protectora
en el horno termorretráctil, mire la
Guía para
guía para el medio, 40 mm de largo y la mitad
60 mm de largo.

3: Manteniendo una ligera tensión en ambos


•No retuerza la fibra.
extremos de la fibra, baje la fibra en el calentador y
•No flexione la fibra.
empújela hacia abajo.

4: presione el calentador tecla para iniciar el proceso de calentamiento.

Para cancelar el proceso, presione el calentador clave de nuevo.

Si el calentamiento de inicio automático está en ON, el proceso de calentamiento se inicia automáticamente

cuando la fibra se coloca en el horno termorretráctil.

A medida que avanza el proceso de calentamiento, el banner indicador en la parte superior de la pantalla cambia de color como se

muestra a continuación.

Se inicia la calefacción
Apoyar (Gris) → Calefacción en curso Enfriamiento (Azul)
(Naranja)

2-19
5: La empalmadora emite un pitido que indica la finalización del proceso de calentamiento. Saque la funda del horno

termorretráctil después de que se escuche un pitido.

6: Coloque la funda protectora sobre la bandeja de enfriamiento.

Se puede sacar una funda protectora del horno termorretráctil después de que se escuche un pitido. El LED de

la tecla del calentador que se apagó también indica la finalización de

Precaución el proceso de calentamiento. Si se saca el manguito del horno antes de que el proceso sea
completado, la pérdida de empalme puede aumentar porque un enfriamiento insuficiente hace que la fibra

doblarse o torcerse. Espere hasta que el proceso haya finalizado por completo.

<Instalación de la bandeja de enfriamiento> Bandeja de enfriamiento

Instale la bandeja de enfriamiento en la empalmadora como se muestra arriba.

Una vez que se completa el ciclo de calor, la funda protectora de fibra puede estar caliente. Tratar con cuidado.

Precaución Nunca toque la superficie de la placa calefactora durante la operación de calefacción. Hacerlo puede
causar lesiones personales y daños al horno termorretráctil.

2-20
Empalme de cables de bajada

Cable aplicable

▪ Cable de derivación de fibra única de tipo buffer apretado.

Objetos requeridos

▪ Empalmador por fusión (T-400S) ▪ Quita la chaqueta

▪ Pinzas ▪ Cortadora de fibras

Retirar la funda del cable

Limpie la funda del cable a fondo para eliminar el gel del cable u otras manchas.

1. Separe el alambre de acero del cable


con pinzas.

2. Corte el alambre de acero a la longitud deseada.

3. Inserte un manguito de protección sobre el

cable.

2-21
4. Haga una hendidura a lo largo de la ranura de la

funda del cable con unas pinzas.

5. Divida la cubierta del cable para exponer


30 ~ 40 mm de fibra óptica. Corta la
funda del cable dividido.

Corte las cubiertas de los cables


divididos a la misma longitud.

6. Se retira la funda del cable. Repita los


pasos 1 a 5 para el otro cable.

Tenga cuidado de no dañar la fibra óptica al cortar


Precaución la funda del cable.

2-22
Preparación de fibras (con FC-5S)

Esta sección describe los procedimientos de preparación de la fibra al usar una cortadora de fibra con un adaptador de fibra única (FC-5S).

1. Ponga una marca a 3 mm (para usar una funda de 40 2. Quite el revestimiento de fibra de la marca
mm) o 10 mm (para utilizar una funda de 60 mm) con un quitacubiertas.
alejada del extremo del cable.

3. Limpie la fibra desnuda del extremo del 4. Coloque el cable de acometida en el adaptador.

revestimiento de fibra con una gasa


humedecida con alcohol puro. Pase la Para uso de manguito de 40 mm

fibra desnuda a través de la gasa y gire Coloque el extremo de la funda del cable con el

la fibra para eliminar cualquier residuo de borde del adaptador y sostenga el adaptador.

recubrimiento.

Para uso de manguito de 60 mm

Coloque el extremo de la funda del cable en la marca de


20 mm de la cuchilla.

* Corte la fibra de la manera correcta como se describe en el


manual de la cuchilla.

2-23
Insertar la fibra en la empalmadora

1. Abra el capó.

2. Cargue el cable de acometida preparado en la empalmadora como se muestra en la siguiente imagen.

Para uso de manguito de 60 mm Para uso de manguito de 40 mm

Ranura
20 mm

3. Asegúrese de que la fibra se asiente en la ranura en V correctamente.

4. Cierre el capó.

5. Inicie el proceso de empalme.


(Nota: realice una prueba de arco antes de empalmar).

2-24
Protección de empalmes

1. Abra la tapa del horno.

2. Saque el cable y deslice la funda protectora de fibra sobre la fibra. Asegúrese de que el manguito de protección esté
centrado sobre el empalme y que al menos 5 mm del manguito se superponga al revestimiento del cable en cada
extremo del empalme.

Cable de caída Manga de protección de fibra


Cable de caída

Al menos 5 mm del manguito deben superponerse al revestimiento del


cable en cada extremo del empalme.

3. Mientras mantiene una ligera tensión en ambos


extremos del cable, mueva el cable al horno
termorretráctil. Baje la parte derecha del cable.

Preste atención a no doblar ni doblar


el cable. No hacerlo puede provocar
la rotura del empalme.

4. Mientras mantiene una ligera tensión en ambos 5. Cierre completamente la tapa del horno y comience el

extremos del cable, baje la parte izquierda del cable y proceso de calentamiento.

empuje todo el cable hacia abajo.

Mientras mantiene una ligera tensión en los extremos del cable, cierre la tapa del
horno.

2-25
3. Limpieza y control diarios
Para mantener una excelente calidad de empalme, se requiere una limpieza e inspección periódicas. Especialmente la limpieza
debe realizarse antes y después de cada uso. Recomendamos que nuestro servicio de mantenimiento revise su empalmadora
una vez al año.

Apague el T-400S antes de realizar trabajos de mantenimiento. No hacerlo puede provocar una

Advertencia
descarga eléctrica.

Limpieza
Limpia cada parte con un hisopo de algodón. Tenga en cuenta que la limpieza diaria puede mantener el rendimiento de la

empalmadora. Limpiar los componentes antes y después de su uso.

Nombres de componentes

Cubierta de electrodo

placa de tornillo de mariposa

y cubierta de electrodo

lámina

Electrodo para alta


lado de voltaje

Ranura en V

Electrodo para
lado de baja tensión

Cubierta de electrodo

placa de tornillo de mariposa

y cubierta de electrodo

lámina

<Interior de la capucha contra el viento>

Almohadilla de fibra desnuda

Ranura en V

iluminación

LED

3-1
Limpieza de ranuras en V

Incluso pequeños trozos de polvo o suciedad en las ranuras en V pueden hacer que la fibra se desvíe. Para evitar el desplazamiento, limpie

cuidadosamente las ranuras en V con un hisopo de algodón humedecido con alcohol.

1: Prepare un hisopo de algodón


humedecido con alcohol.

2: Cepille la superficie del


Ranuras en V en la dirección
indicada por la flecha.

LED de limpieza

Cuando una superficie LED se ensucia, la imagen de la fibra no es clara, lo que resulta en un procesamiento de imagen imperfecto. Si la

pantalla es irregular o se produce un error de LED, límpielos con un hisopo de algodón humedecido con alcohol.

1: Prepare un hisopo de algodón humedecido


con alcohol y limpie la superficie del LED
ligeramente.

2: Use un hisopo de algodón seco para limpiar cualquier

exceso de alcohol.

No aplique demasiada fuerza al

limpiar.

No utilice aire enlatado para limpiar. La reacción


química puede deteriorarse
Prohibición la lente del microscopio, lo que resulta en una

pérdida de capacidad de empalme.

3-2
Limpieza de almohadillas de fibra desnuda

La suciedad en una almohadilla de fibra desnuda también hará que la fibra se desvíe. Cuando se produce el desplazamiento de la fibra, limpie la

almohadilla de fibra desnuda.

1: Prepare un hisopo de algodón humedecido


con alcohol y limpie la superficie de las almohadillas de fibra

desnuda.

2: use un hisopo de algodón seco para limpiar


cualquier exceso de alcohol.

No aplique demasiada fuerza al

limpiar.

No utilice aire enlatado para limpiar. La reacción

química puede deteriorar el


Prohibición vidrio de protección de la lente, lo que resulta en una pérdida

de empalme

3-3
Limpieza del horno termorretráctil

La suciedad y el polvo pueden acumularse fácilmente en el horno termorretráctil. Limpie la placa calefactora regularmente con un hisopo de

algodón seco.

Limpie la placa calefactora con un hisopo de algodón seco. Limpiar las pinzas del horno termorretráctil con un hisopo
de algodón humedecido en alcohol.

Elimine la humedad o el alcohol del horno termorretráctil con un hisopo de algodón seco.

Precaución

Reemplazo de electrodos

Los electrodos están gastados o contaminados debido al vidrio de sílice que se evapora durante el arco, y la condición del
electrodo cambia día a día. Para lograr un arco continuamente estable para un empalme de excelente calidad, los electrodos
deben reemplazarse periódicamente. Continuar usando los mismos electrodos sin reemplazarlos puede resultar en altas
pérdidas de empalme y poca resistencia del empalme.

En el T-400S, los electrodos generalmente deben reemplazarse después de aproximadamente 6,000 descargas de arco.

Si el número de descargas de arco excede 5,000, Arc Count en la pantalla se resaltará en amarillo como
advertencia, con un mensaje "Los electrodos deben cambiarse pronto".
Si el número supera las 6.000 veces, aparece un mensaje de advertencia cada vez que se enciende la empalmadora y
hasta que reemplace los electrodos de acuerdo con los procedimientos de reemplazo descritos en la página siguiente.

Reemplace siempre con electrodos originales Sumitomo en pares a la vez. Si no lo hace, la


empalmadora puede no maximizar su capacidad.

3-4
Procedimientos de reemplazo de electrodos

Reemplace los electrodos para mantener el rendimiento del T-400S a aproximadamente 6,000 descargas. La
punta del electrodo tiene una forma muy afilada. Tenga mucho cuidado al manipularlo.

1: Apague la empalmadora y desenchufe el cable de alimentación. Quite la batería. (Consulte la página 2-3.)

2: Con los dedos, afloje los tornillos de mariposa. 3: Levante la placa de la cubierta del electrodo como se muestra en
la imagen de arriba y retire el electrodo.

4: Instale un nuevo electrodo correctamente en el 5: Apriete el tornillo de mariposa mientras presiona


placa de cubierta. el electrodo de abajo en cada placa de cubierta de
* Asegúrese de que el “collar (botón de plástico)” del electrodo electrodo.
pase por el pestillo de la placa de cubierta y esté
completamente insertado.

6: Repita los pasos 2 a 5 para el otro electrodo. 7: conecte el cable de alimentación a la corriente
Reemplace siempre ambos electrodos a la vez. módulo y encienda la alimentación para acondicionar los

electrodos. Después de acondicionar los electrodos, el recuento


Al manipular los electrodos, evite tocar las de arco se restablece automáticamente.
puntas de los electrodos con nada.
Precaución

3-5
Asegúrese de que el botón de plástico del
electrodo esté completamente
Precaución empujado por la protuberancia.

Botón de plástico

Saliente

<¡NG! - El tornillo de mariposa no está completamente apretado>

Asegúrese de que el tornillo de mariposa esté

Precaución apretado completamente.

El rendimiento del empalme no será estable o

la empalmadora se dañará parcialmente si no

se instala un electrodo en su lugar.

La punta de un electrodo es extremadamente afilada.

Tratar con cuidado.


Precaución

• Asegúrese de apagar la empalmadora y desenchufar el cable de alimentación o quitar


la batería antes de reemplazar los electrodos.

Precaución
• Deseche los electrodos viejos correctamente.

• No limpie el electrodo. Hacerlo puede causar un rendimiento de arco


inestable.
Precaución

3-6
Instrucciones de embalaje y almacenamiento

• Guarde el T-400S y sus accesorios en un lugar designado en el estuche consultando la foto a continuación.

• Guarde el T-400S en la dirección que se muestra en la foto de abajo.


• El T-400S con bandeja de enfriamiento no se puede guardar en el estuche. Retire la bandeja de enfriamiento de la empalmadora y
guárdela en el bolsillo.

* Se vende por separado

Estuche de transporte
Cortadora de fibra
(Opcional*)

Removedor de chaqueta
T-400S
(Opcional*)

Guia de referencia rapida

Bandeja de enfriamiento

(Opcional*)
Soportes de fibra
(Opcional*) Paquete de baterías

Cable de alimentación

adaptador de CA

La empalmadora por fusión T-400S es un instrumento de precisión. Su resistente estuche de envío está diseñado a medida para
protegerlo de impactos, polvo, suciedad y humedad. Almacene y transporte siempre la máquina en su estuche. Observe las
siguientes instrucciones.

• Limpie el T-400S y todos los accesorios antes de guardarlos.


• Asegúrese de quitar la batería del T-400S y guárdela en un lugar determinado.

Mantener la batería en el T-400S puede dañar o deteriorar el terminal de la batería


Advertencia
y provocar un incendio.

• Deseche el solvente líquido apropiadamente, o cierre el dispensador completamente y colóquelo en una bolsa plástica antes de
empacar el dispensador en la caja.

3-7
Tenga mucho cuidado con el manejo del alcohol.
Advertencia

• Antes de almacenar la cortadora de fibras, deseche los fragmentos de fibra recogidos en el recolector de recortes de manera
adecuada.

Los fragmentos de fibra de vidrio son extremadamente afilados. Tratar con cuidado.
Precaución

• Cierre completamente el estuche de transporte y asegúrelo antes del transporte.

• Preste atención a la temperatura de almacenamiento y la condensación de rocío cuando guarde la empalmadora. La batería se
descarga automáticamente durante el almacenamiento. Realice el control de temperatura y cargue y descargue la batería una
vez cada 6 meses.

Temperatura de almacenamiento -20 ° C ~ + 50 ° C (si se almacena durante menos de 1 mes)

- 20 ° C ~ + 40 ° C (si se almacena durante menos de 3 meses)

- 20 ° C ~ + 20 ° C (si se almacena durante menos de 1 año)

3-8
4. Funciones

Ajuste de los programas de empalme y calentador

<Configuración del programa de empalme>

Las teclas de función


corresponden a los iconos
ubicados en la esquina superior
izquierda de la pantalla.

1) Seleccione icono (presione


clave) para abrir el panel de configuración.

4) Mueva el cursor “” al programa de


empalme que le gustaría usar y presione
llave.

2) Mueva el cursor “” usando las teclas ▼ ▲,


seleccione el programa de empalme y 5) Se ha configurado el programa de empalme
presione llave. seleccionado.

6) Seleccione (Prensa llave)


para volver a la pantalla Listo.

Para obtener más información sobre los programas de empalme, consulte

la página 4-3.

Si desea cambiar los parámetros del programa de empalme,


3) Seleccione la categoría de perfil de fibra y presione
consulte la página 4-5.
llave.

4-1
<Configuración del programa de calefacción>

Las teclas de función


corresponden a los iconos
ubicados en la esquina superior
izquierda de la pantalla.

1) Seleccione icono (presione


clave) para abrir el panel de configuración.

4) Mueva el cursor “” al programa del


calentador que le gustaría usar y
presione llave.

2) Mueva el cursor “” usando las teclas ▼ ▲,


seleccione el programa de calefacción y
presione llave.

5) Se ha configurado el programa de calefacción


seleccionado.

6) Seleccione (Prensa clave para


volver a la pantalla Listo.

Para obtener más información sobre los programas del calentador,

consulte la página 4-4.

3) Seleccione la categoría de tipo de funda de


Si desea cambiar los parámetros del programa del calentador,
protección y presione llave.
consulte la página 4-6.

4-2
Programas de empalme

<Modo automático>

Categoría Programa de empalme Detalles

SM G652 Auto Se puede utilizar para empalmar SMF idénticos (UIT-T G.652). Puede utilizarse

MM G651 Automático para empalmar MMF idénticos (UIT-T G.651).

Auto Se puede utilizar para empalmar NZDSF idénticos (ITU-T G.655) o DSF idénticos (ITU-T G.653)
NZ G655 Auto

BIF G657 Automático Se puede utilizar para empalmar BIF idénticos (UIT-T G.657).

Acerca de Auto Arc Power

En el modo automático, el T-400S tiene la función de analizar un arco y calibrar la condición del arco automáticamente en cada empalme. Por lo tanto, la mayoría de las

veces, no se necesita una prueba de arco en el modo automático.

Realice una prueba de arco en las siguientes situaciones para calibrar la potencia y la posición del arco.

• Rendimiento de empalme deficiente (pérdidas de empalme altas o inconsistentes, resistencia de empalme deficiente)

• Después del reemplazo del electrodo

• Cambios extremos de temperatura, humedad o presión del aire

Realice una prueba de arco antes de empalmar en todos los programas de empalme excepto en el modo automático.

<Otros programas de empalme>

Categoría Programa de empalme Detalles

Reciente - Se muestra el programa de empalme seleccionado recientemente.

SM G652 Std. Puede utilizarse para empalmar SMF estándar idéntico (ITU-T G.652).

Se puede utilizar para empalmar SMF estándar idéntico (ITU-T G.652) y hacer un empalme más rápido.
SM G652 Rápido
SMF G652
Fusión E-SC Se puede utilizar para empalmar el conector de fusión Sumitomo E-SC.

Se puede utilizar para empalmar cables de derivación rectangulares. Una prueba de prueba se inicia automáticamente
Gota SM G652
después del empalme. La función de volver a arco no está disponible.

MM G651 Est. Puede utilizarse para empalmar MMF estándar idéntico (UIT-T G.651).

MMF G651 Se puede utilizar para empalmar MMF estándar idéntico (ITU-T G.651) y hacer un empalme más rápido.
MM G651 Rápido

Se puede utilizar para empalmar NZDSF estándar idéntico (ITU-T G.655) o DSF estándar idéntico
NZ G655 Typ.
NZ G655 / (ITU-T G.653)
DS G653 Se puede utilizar para empalmar NZDSF estándar idéntico (ITU-T G.655) o DSF estándar idéntico
NZ G655 rápido
(ITU-T G.653) y hacer un empalme más rápido.

4-3
Programas de calefacción

Los programas de calefacción están optimizados para las mangas de protección Sumitomo. Seleccione un programa de calentador apropiado para la

funda protectora que usa.

Categoría Programa de calefacción Detalles

Reciente - Se muestra el programa de calefacción seleccionado recientemente.

Se puede utilizar para fundas de protección termorretráctiles de 60 mm para fibra simple con
60 mm 0,25
revestimiento de 0,25 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-1.
60 mm
Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles de 60 mm para una sola fibra con
60 mm 0,9
revestimiento de 0,9 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-1.

Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles de 40 mm para una sola fibra con
40 mm 0,25
recubrimiento de 0,25 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-40.
40 mm
Se puede utilizar para fundas de protección termorretráctiles de 40 mm para fibra simple con
40 mm 0,9
revestimiento de 0,9 mm, por ejemplo, Sumitomo FPS-40.

Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles de 60 mm para empalmes de cables de


Caída de 60 mm
bajada, por ejemplo, Sumitomo FPS-D60.
Soltar
Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles de 40 mm para empalmes de cables de bajada.
Caída de 40 mm

Se puede utilizar para fundas de protección semi encogidas termocontraíbles de 60 mm para una
Delgado 60 mm S60mm 0,25
sola fibra, por ejemplo, FPS-61-2.6.

Se puede utilizar para fundas de protección semi-encogidas termocontraíbles de 40 mm para una


Delgado 40 mm S40mm 0,25
sola fibra, por ejemplo, FPS-40-2.6.

Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles para empalmes en conector


LINCE
“Lynx-CustomFit ™” de Sumitomo escindidos de 10 mm.
Lince
Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles dedicadas al conector
Fusión E-SC
Sumitomo E-SC Fusion.
Se puede utilizar para fundas de protección termorretráctiles de 25 mm de la serie Nano
25 mm 0,9
Sleeves N9, por ejemplo, Sumitomo FPS-N9-25.
SPS
Se puede utilizar para fundas de protección termocontraíbles de 20 mm de la serie Nano
20 mm 0,9
Sleeves N9, por ejemplo, Sumitomo FPS-N9-20.

4-4
<Modificar el parámetro del programa de empalme>

1) En la pantalla de categoría de perfil de fibra


(página 4-1), mueva el cursor "
"A aquel donde tu
quisiera modificar la configuración del programa de
empalme y presione llave.

4) Mueva el cursor “” al elemento que le


gustaría modificar y presione
llave.

2) Seleccione el icono del modo de configuración


. (Prensa llave.)

5) Ajuste el valor usando ▼ ▲


teclas. Mueva el cursor “” a izquierda y
derecha usando y
teclas.
Después del ajuste, mueva el cursor
a icono y
3) Mueva el cursor “” al programa de
Prensa o SET llave.
empalme donde le gustaría modificar la
configuración y seleccione
(Prensa llave).

Las teclas de la izquierda se utilizan a veces


para mover el cursor “” hacia arriba y hacia
abajo, y hacia la izquierda y la derecha.
la clave es
presionado para ingresar al elemento
Ingresar
seleccionado.

4-5
<Modificar el parámetro del programa del calentador>

1) En la pantalla de categoría de tipo de


manguito de protección (página 4-2), mueva
el cursor “” al lugar donde desea modificar la
configuración del programa del calentador y
presione
llave.

4) Mueva el cursor “” al elemento que le


gustaría modificar y presione
llave.

2) Seleccione el icono del modo de configuración


. (Prensa llave.)

5) Ajuste el valor usando ▼ ▲


teclas. Mueva el cursor “” a izquierda y
derecha usando y
teclas.
Después del ajuste, mueva el cursor
a icono y
Prensa o SET llave.
3) Mueva el cursor “” al programa del
calentador donde le gustaría modificar la
configuración y seleccione
(Prensa llave).

Las teclas de la izquierda se utilizan a veces


para mover el cursor “” hacia arriba y hacia
abajo, y hacia la izquierda y la derecha.
se presiona la tecla
Ingresar
para ingresar el elemento seleccionado.

4-6
<Configuración del programa de empalme>

Artículo Detalles

Nombre Permite editar el nombre del programa de empalme.

Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa de empalme que se muestra en la pantalla principal de empalme.

Plantilla Permite elegir el programa de empalme como plantilla cuando se crea un nuevo programa de
empalme.
Nota Permite agregar una nota al programa de empalme seleccionado (hasta 21 caracteres).

Poder del arco Permite ajustar manualmente la potencia del arco para el empalme por fusión. Dado que una prueba
de arco optimiza automáticamente la potencia, no es necesario ajustarla manualmente en condiciones
de uso normal. Si es necesario cambiar el nivel de un arco, la potencia del arco debe ajustarse
manualmente.

Posición de separación Permite ajustar manualmente la posición de la fibra para el empalme por fusión. Dado que una
prueba de arco optimiza automáticamente la posición, no es necesario ajustarla manualmente en
condiciones de uso normal. Si es necesario cambiar la posición, debe ajustarse manualmente.

Tiempo de limpieza del arco Establece el tiempo del arco de limpieza para eliminar el polvo de la fibra óptica.

Energía del arco de limpieza Permite ajustar la potencia para el arco de limpieza según la potencia de arco estándar.

Límite de ángulo de corte Establece el umbral del ángulo de corte. Si una lectura excede el umbral, el
empalmador dará un error.
Tiempo de arco Establece el tiempo de fusión del arco.

Est. Límite de pérdida Establece el umbral de pérdida estimada. Si una lectura excede el umbral, el
empalmador dará un error.

El elemento con una flecha solo se


puede editar.
Todos los elementos se pueden editar en el modo
Administrador.

4-7
<Cómo se descarga un arco y cómo funcionan los motores durante el proceso de empalme>

Descarga de arco

(1) Tiempo de arco

(2) Tiempo de prefusión

(3) superposición

(4) Poder del arco


Movimiento del motor
(5) Tiempo de arco de limpieza (6)

Tiempo de retroceso

4-8
<Configuración del programa de calefacción>

Artículo Detalles

Nombre Permite editar el nombre del programa del calentador.

Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa del calentador que se muestra en la pantalla de empalme principal.

Nombre de identificación de la manga Permite editar el nombre de la funda de protección.

Plantilla Permite elegir el programa de calefacción como plantilla cuando se crea un nuevo programa de
calefacción.

Nota Permite agregar una nota al programa de calentador seleccionado (hasta 21 caracteres)

Calentar Temp. A El elemento calefactor se eleva hasta la temperatura establecida en el primer término de un ciclo de calentamiento.

(Entrada numérica)

Duración de calentamiento A Duración del primer término del ciclo de calentamiento. (Entrada numérica)

Calentar Temp. B El elemento calefactor se eleva hasta la temperatura establecida en el término medio de un ciclo de

calentamiento. (Entrada numérica)

Duración de calentamiento B Duración del término medio del ciclo de calentamiento. (Entrada
numérica)

El sistema de control de calefacción

Calentar Temp. A

Calentar Temp. B

4-9
Cambiar ajustes
1/2

<Cambiar la configuración de funcionamiento>

1) Seleccione (Prensa llave)


para abrir el panel de configuración.

4) Mueva el cursor “” al elemento donde le


gustaría cambiar la configuración y
presione llave.

EN ⇔ OFF están conmutados.


2) Seleccione (Prensa llave)
para mostrar la pantalla del menú.

Para obtener más detalles sobre los elementos de


configuración de Operación, consulte la página 4-11.

3) Seleccione los ajustes de operación y presione

llave.

4-10
2/2

Configuración de operación Detalles

Detiene el proceso de empalme temporalmente antes de generar el arco. Si desea verificar el


Pausa de arco desplazamiento de la fibra y los extremos de la fibra durante el proceso, configure esta función en
ON.

Volver a alinear después del arco


Las fibras se vuelven a alinear antes del empalme después de la pausa del arco.
Pausa
Inicia automáticamente el proceso de empalme cuando se inserta la fibra en la
Autoencendido
empalmadora y se cierra el capó.
Inicia automáticamente el proceso de calentamiento cuando la fibra se coloca en el
Inicio automático del calentador
horno termorretráctil.
El arco adicional está disponible configurando esta función en ON. Si un arco es
Agregar arco
insuficiente, se debe realizar un arco adicional. Permite ajustar la potencia del arco
Agregar configuración de arco para un arco adicional.

4-11
1/2

<Cambiar la configuración de funciones>

1) Seleccione (Prensa llave) 4) Mueva el cursor “” al elemento donde


para abrir el panel de configuración. le gustaría cambiar la configuración y
presione
llave.

2) Seleccione (Prensa llave) 5) Mueva el cursor para seleccionar ON ⇔


para mostrar la pantalla del menú. OFF y presione llave.

Para obtener más detalles sobre los elementos


de configuración de funciones, consulte la página
4-13.

3) Seleccione la Configuración de funciones y presione


llave.

4-12
2/2

Configuración de funciones Detalles

Modo ecologico Ahorra consumo de energía al ajustar el brillo del monitor y la temperatura del
horno termocontraíble.
Dormir (batería) Si la empalmadora no se interrumpe con el funcionamiento de la batería durante un cierto

período de tiempo, para minimizar el consumo de energía, entrará en modo de suspensión y

el monitor se apagará. Presione cualquier tecla excepto la tecla de encendido para reiniciar

la empalmadora. Si la empalmadora está en modo de reposo y no se interrumpe el

Apagado automático (batería) funcionamiento de la batería durante otro período de tiempo determinado, se apagará

automáticamente. Vuelva a encenderlo.

Sueño (AC) Si la empalmadora no se interrumpe en el funcionamiento de CA durante un cierto período de

tiempo, para minimizar el consumo de energía, entrará en modo de suspensión y el monitor

se apagará. Presione cualquier tecla excepto la tecla de encendido para reiniciar la

empalmadora.

Apagado automático (CA) Si la empalmadora está en modo de suspensión y no se interrumpe el funcionamiento


de CA durante otro período de tiempo determinado, se apagará automáticamente.
Vuelva a encenderlo.

Fecha (aaaa / mm / dd hh: mm) Configura el reloj integrado a la hora local. Se puede

Idioma seleccionar el idioma de visualización. (No se pueden

seleccionar algunos idiomas).

Zumbador (clave) Se habilita / deshabilita un sonido de timbre para presionar teclas. Un zumbador

Zumbador (parada) para pausa de arco está habilitado / deshabilitado.

Zumbador (error) Se activa / desactiva un zumbador para un error detectado durante el


proceso de empalme.
Luz para ranura en V Establece la iluminación de la ranura en V en ON u OFF.

4-13
Empalme de datos

1) Seleccione icono (presione


) para mostrar la pantalla de menú.

3) Seleccione el artículo que le gustaría realizar.


Para obtener más detalles, consulte a
continuación.

2) Seleccione el icono de datos de empalme y presione

para ir a la pantalla de
configuración de datos de empalme.

Empalme de datos Detalles

Datos de empalme almacenados Muestra los datos de empalme almacenados.

Histograma Muestra un histograma de "pérdidas de empalme" y "ángulos de corte" según los datos de

empalme almacenados.

Datos para guardar Permite seleccionar el tipo de datos a almacenar entre “Texto + Imagen”, “Texto” y “OFF”.

4-14
Configuraciones de mantenimiento

F3

1) Seleccione icono (presione


) para mostrar la pantalla de
menú.

3) Seleccione el artículo que le gustaría realizar.


Para obtener más detalles, consulte a
continuación.

2) En la pantalla Menú, seleccione


Mantenimiento. Prensa
para acceder a la pantalla de mantenimiento.

Artículo Detalles

Arco acondicionador Una vez reemplazados los electrodos, esta función se utiliza para acondicionar electrodos nuevos. El

número de veces de arco de acondicionamiento está predeterminado. Arc Count se reinicia

automáticamente después de que se realiza el acondicionamiento del arco.

Auto-inspección La placa de circuito, la unidad óptica, los motores y el horno termorretráctil se inspeccionan
automáticamente.

Calibración del motor Se inspecciona el estado de todos los motores.

4-15
Descarga de software a través de Internet

Acceda a la URL a continuación para obtener una aplicación de mantenimiento. La aplicación puede
actualizar su empalmadora al último software a través de Internet. Para obtener más información, visite
la URL y consulte el manual adjunto.

http://www.rim-plus.sei.co.jp

Función de inicio de sesión

Inicie sesión en el modo Administrador introduciendo un código de acceso para utilizar funciones ampliadas. Consulte el "Capítulo 6:

Modo de administrador" para obtener más detalles.

4-16
5. Otras funciones convenientes

El T-400S está provisto de varias funciones. Configure las funciones según sea necesario.

Abrazadera múltiple

El T-400S tiene la capacidad de trabajar con revestimiento de fibra estándar, revestimiento de cable de bajada y revestimiento de cable de fibra de
φ3 mm según las especificaciones estándar. Coloque la fibra en una posición adecuada de la abrazadera de revestimiento de acuerdo con los
tipos de revestimiento.

Abrazadera de revestimiento

Abra la tapa de la abrazadera de


recubrimiento y coloque la fibra en la abrazadera.

<Para revestimiento estándar>

Diámetro del revestimiento de fibra Longitud de corte aplicable

250μm 5 ~ 16 milímetro

Los 900μm 8 ~ 16 mm

<Para cable de acometida>

Para uso de manguito de protección de 60 mm Para uso de manguito de protección de 40 mm

Ranura

φ0.25mm

Fibra desnuda
Fibra desnuda φ0.25mm
Funda de cable de bajada Funda de cable de bajada
10 mm 10 mm
8 mm 4 mm

Longitudes recomendadas

Diámetro del revestimiento de fibra Longitud de hendidura φ0.25 mm de longitud de revestimiento

10 mm ( para manga de 60 mm ) 10 mm ( para manga de 60 mm )


3,0 mm × 2,0 mm
8 mm ( para manga de 40 mm ) 4 mm ( para manga de 40 mm )

5-1
<Para cable de fibra>

Fibra desnuda φ0.9mm


Funda de cordón de fibra
10 mm 5 mm

Longitudes recomendadas

Diámetro del revestimiento de fibra Longitud de hendidura φ0,9 mm de longitud de revestimiento

3,0 mm o menos 10 mm 5 mm

Operación del soporte de fibra

Al separar la abrazadera de revestimiento, es posible utilizar soportes de fibra para una sola fibra para
empalmar. Se puede aplicar soporte de fibra Sumitomo serie FHS.

1. Afloje el tornillo de fijación de la abrazadera de revestimiento para

separar la abrazadera de revestimiento.

Tornillo de fijación de la abrazadera de revestimiento


Abrazadera de revestimiento

2. La etapa de soporte está disponible. Coloque un soporte de fibra

en la plataforma del soporte.

Soporte de fibra FHS-025

Etapa titular

5-2
Autoencendido

El T-400S está provisto de una función de inicio automático que inicia automáticamente el proceso de empalme y la
operación de calentamiento.

Empalme de inicio automático


Cuando se inserta la fibra en la empalmadora y se cierra la cubierta, el proceso de empalme se inicia
automáticamente. No es necesario presionar SET llave.

(Consulte también la página 4-11.)

Calefacción de arranque automático


Cuando la fibra se coloca en el horno termorretráctil, la operación de calentamiento se inicia automáticamente. No es
necesario presionar el calentador llave.

(Consulte también la página 4-11.)

Tornillos de fijación del trípode

El T-400S tiene orificios para tornillos M8 y tornillos 1 / 4-20UNC. En una ubicación alta, fije la
empalmadora a un trípode para evitar que se caiga.

Agujero de tornillo para Agujero de tornillo para

Tornillo M8 Tornillo 1 / 4-20UNC

En una ubicación alta, fije el T-400S a un trípode con el tornillo M8 o el tornillo 1 / 4-20UNC en la
parte inferior de la empalmadora para evitar que la empalmadora se caiga.
Precaución

5-3
Restaurar la configuración predeterminada de fábrica

En el modo Administrador, todos los ajustes de funcionamiento / ajustes de funciones se pueden restablecer a los ajustes

predeterminados de fábrica de una sola vez. Esta página explica como ejemplo cómo restaurar la configuración

predeterminada de fábrica de Operación.

(Consulte el Capítulo 6 “Modo de administrador” para saber cómo iniciar sesión en el modo de administrador).

1) Seleccione los ajustes de operación y presione 4) Se restauran los ajustes predeterminados de


tecla para ir a set- fábrica.
pantalla arriba.

La configuración predeterminada de fábrica de la


función también se puede restaurar de la misma
manera.

2) Seleccione icono. (Prensa


llave.)

3) Mueva el cursor a "Restaurar configuración"


en el menú desplegable y presione
tecla para restablecer todo
la configuración personalizada.

5-4
Sistema de sujeción de doble propósito de horno termorretráctil

Para empalme termocontraíble en el conector con el horno termocontraíble, empuje el bloque deslizante de
adelante hacia atrás.

1) Enganche su dedo en la parte rebajada 4) Cierre la tapa. Asegúrese de seleccionar un


del bloque deslizante. programa de horno específico y luego inicie el
proceso de termocontracción.

5) Para devolver el bloque deslizante a la posición


predeterminada, empújelo desde la parte posterior del
2) Empuje el bloque deslizante de adelante hacia
horno termorretráctil.
atrás.

* Para la protección térmica de Sumitomo Empalme en conectores,


el bloque deslizante debe establecerse en la posición
predeterminada.

3) Coloque el empalme en el conector.

5-5
6. Modo administrador

Un administrador puede editar los parámetros del programa de empalme / calentador y la configuración de funciones que no son visibles en el

modo de operador. El administrador también puede configurar un código de acceso para evitar que los operadores accedan a las funciones.

Acceder al menú del administrador

1 ) Abra el panel de configuración. Mueva el cursor a Pantalla de entrada de contraseña

"Iniciar sesión" y presione Código de acceso: 0000

llave .
2 ) Mueva el cursor “” usando
y teclas. Introducir el
contraseña predeterminada "0000" con
llave. Después de la entrada, mueva el
cursor a icono
y presione o SET
llave.

3 ) Después de verificar la contraseña ingresada,


se muestra la etiqueta "Administrador" en el
panel de configuración. Estás en modo
Administrador.

Una vez que ingrese el código de acceso, siempre puede acceder al menú Administrador sin volver a ingresar el código de

acceso hasta que apague la alimentación. Si apaga la alimentación y la vuelve a encender, se muestra el menú del operador.

6-1
Cambiar la contraseña del administrador

Se puede cambiar una contraseña de inicio de sesión en el modo Administrador.

1 ) Abra el panel de configuración. Mueva el 2 ) Mueva el cursor a "Cambiar


cursor a "Administrador" y presione contraseña" y presione llave.
llave.

3 ) Ingrese el código de acceso actual usando 4 ) Se muestra la pantalla de configuración de la nueva

llave. Después de la entrada, mueva el contraseña. Ingrese una nueva contraseña de 4 dígitos.
cursor a icono y
Prensa o SET llave.

Si olvidó la contraseña de administrador,


no podrá acceder al modo Administrador.

En este caso, póngase en contacto con nuestro centro


5 ) Ingrese el nuevo código de acceso de 4 dígitos para de servicio de mantenimiento.
confirmarlo.

6-2
Seguridad

<Protección con contraseña de inicio>


Al utilizar una contraseña de inicio, la función "Seguridad" evita que usuarios no deseados accedan a la empalmadora.

1 ) Abra el panel de configuración del administrador. 4 ) Ingrese una fecha en la que el empalmador
Mueva el cursor a "Configuración de seguridad" y solicitará una entrada de contraseña. Cambie las
presione llave. fechas usando las teclas ▼ ▲. Mueva el cursor “”
usando y
teclas.
Después de una entrada de fecha, mueva el cursor a
icono y presione
o SET llave. No se pueden establecer fechas
pasadas.

2 ) Seleccione “Seguridad” y presione la tecla.

Si habilita la opción "Ciclo", se solicita una


contraseña de inicio cada cierto período de
tiempo (todos los días / cada semana / cada
3 ) Aparece la pantalla de configuración de la contraseña de mes)
inicio. Establezca una contraseña de 4 dígitos. después de la fecha en que se activa la
contraseña de inicio.

No puede iniciar la empalmadora si olvidó la contraseña de inicio. Debe tomarse notas.

Comuníquese con nuestro centro de servicio de mantenimiento si lo olvidó.

6-3
<Función de bloqueo 1>

Un administrador puede bloquear los programas de empalme y calentador para que un operador no pueda cambiarlos.

1 ) Abra el panel de configuración del administrador.


Mueva el cursor a “Configuración de seguridad” y Inmutable
presione llave.
3 ) Después de cerrar sesión en el modo de administrador,
los programas de empalme / calentador y la configuración
de funciones no se pueden editar.

4 ) Para que los programas de empalme / calentador se


puedan cambiar nuevamente, acceda al modo
Administrador ingresando el código de acceso del
Administrador y establezca “Configuración de bloqueo de
contraseña” en APAGADO.

No puede cambiar la configuración de bloqueo si


2 ) Seleccione "Configuración de bloqueo de contraseña" y olvidó la contraseña de administrador. Debe
presione tecla para configurar el tomarse notas.
función en ON. Comuníquese con nuestro centro de servicio de
mantenimiento si lo olvidó.

6-4
<Función de bloqueo 2>

Un administrador puede bloquear los ajustes de Operación / Función artículo por artículo para que un operador no
pueda cambiarlos.

1 ) Mientras sigue iniciando sesión en el


modo Administrador, mueva el cursor al
elemento que desea bloquear y presione
llave.

4 ) Mueva el cursor al elemento que le gustaría


bloquear y presione la tecla. La marca de
verificación se quita del cuadro Permiso.

Pres clave para reflejar el cambio.


En este ejemplo, se quita la marca de verificación para
2 ) Seleccione icono. (Prensa "Re-alinear después de la pausa del arco".
llave.)

5 ) La configuración de bloqueo está completa.


3 ) Mueva el cursor a "Permitir" en el menú Después de cerrar la sesión del modo
desplegable y presione Administrador, el elemento que se ha
llave. bloqueado se oculta.
En este ejemplo, "Re-alinear después de la pausa
del arco" no se muestra en la pantalla
Configuración.

6-5
Detalles del menú del administrador

<Configuración del programa de empalme> (modo Administrador)

Artículo Descripción
Nombre Permite editar el nombre del programa de empalme.

Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa de empalme que se muestra en la pantalla principal de
empalme.

Plantilla Permite elegir el programa de empalme como plantilla cuando se crea un nuevo programa de
empalme.

Nota Permite agregar una nota al programa de empalme seleccionado (hasta 21 caracteres).

Poder del arco Permite ajustar manualmente la potencia del arco para el empalme por fusión. Dado que una prueba
de arco optimiza automáticamente la potencia, no es necesario ajustarla manualmente en condiciones
de uso normal. Si es necesario cambiar el nivel de un arco, la potencia del arco debe ajustarse
manualmente.

Posición de separación Permite ajustar manualmente la posición de la fibra para el empalme por fusión. Dado que una
prueba de arco optimiza automáticamente la posición, no es necesario ajustarla manualmente
en condiciones de uso normal. Si es necesario cambiar la posición, debe ajustarse
manualmente.
Tiempo de limpieza del arco Establece el tiempo del arco de limpieza para eliminar el polvo de la fibra óptica. Permite ajustar la

Energía del arco de limpieza potencia para el arco de limpieza según la potencia de arco estándar.

Brecha Establece el espacio entre las caras de los extremos de las fibras antes de la fusión del arco.

Límite de ángulo de corte Establece el umbral del ángulo de corte. Si una lectura excede el umbral, el empalmador
dará un error.
Tiempo de arco Establece el tiempo de fusión del arco.

Tiempo de prefusión Establece el tiempo entre el inicio de la fusión del arco y la alimentación de fibras. Establece la potencia

Prefuse el poder para la fusión previa al arco.

Superposición Establece la distancia de alimentación de fibra.

Tirando de fibra ACTIVAR o DESACTIVAR la acción de tirar de la fibra después de superponerla. Establece el tiempo de

Inicio de tracción de fibra * extracción de fibra.

Longitud de tracción de fibra * Establece la distancia de tracción de fibra. Establece la

Velocidad de tracción de fibra * velocidad de extracción de fibra.

* Solo visible cuando "Fiber Pulling" está en ON.

6-6
Artículo Descripción
Longitud de onda Establece la longitud de onda para el cálculo de la estimación de pérdidas. Establece el

MFD-L MFD de la fibra óptica del lado izquierdo.

MFD-R Establece el MFD de la fibra óptica del lado derecho.

Pérdida mínima Establece el valor que se agregará a una pérdida estimada.

Est. Límite de pérdida Establece el umbral de pérdida estimada. Si una lectura excede el umbral, el empalmador
dará un error.
Tiempo de Rearc Establece el tiempo para que se realice un arco adicional después del empalme. Establece la potencia

Potencia trasera para que se conduzca un arco adicional después del empalme. Activa / desactiva la realización de una

Examen de prueba prueba de prueba después del proceso de empalme. Hay 2 opciones: ON / OFF.

<Cómo se descarga un arco y cómo funcionan los motores durante el proceso de empalme>

Descarga de arco

(1) Tiempo de arco

(2) Tiempo de prefusión

(3) superposición

(4) Poder del arco


Accionamiento por motor
(5) Tiempo de arco de limpieza (6)

Tiempo de retroceso

6-7
<Configuración del programa del calentador> (modo Administrador)

Artículo Descripción
Nombre Permite editar el nombre del programa del calentador.

Nombre abreviado Permite editar el nombre del programa del calentador que se muestra en la pantalla de empalme principal.

Nombre de identificación de la manga Permite editar el nombre de la funda de protección.

Plantilla Permite elegir el programa de calefacción como plantilla cuando se crea un nuevo programa de calefacción.

Nota Permite agregar una nota al programa de calentador seleccionado (hasta 21 caracteres)

Calentar Temp. A Temperatura para la primera mitad del ciclo de calentamiento. (Entrada numérica) Duración para mantener la

Duración de calentamiento A temperatura de calentamiento A. (Entrada numérica) Temperatura para la última mitad del ciclo de

Calentar Temp. B calentamiento. (Entrada numérica) Duración para mantener la temperatura de calentamiento B. (Entrada

Duración de calentamiento B numérica)

Terminar Temp. El proceso de enfriamiento termina a esta temperatura. (Entrada numérica)

El sistema de control de calefacción

Calentar Temp. A

Calentar Temp. B

Terminar Temp.

6-8
<Configuración de funcionamiento> (modo Administrador)

Configuración de operación Detalles

Pausa de arco Detiene el proceso de empalme temporalmente antes de generar el arco. Si desea verificar el desplazamiento

de la fibra y los extremos de la fibra durante el proceso, configure esta función en ON.

Volver a alinear después del arco


Las fibras se vuelven a alinear antes del empalme después de la pausa del arco.
Pausa
Autoencendido Inicia automáticamente el proceso de empalme cuando se inserta la fibra en la empalmadora y
se cierra el capó.
Inicio automático del calentador Inicia automáticamente el proceso de calentamiento cuando la fibra se coloca en el horno
termorretráctil.
Agregar arco El arco adicional está disponible configurando esta función en ON. Si un arco es
insuficiente, se debe realizar un arco adicional.
Agregar configuración de arco Permite ajustar la potencia del arco para un arco adicional.

Ignorar ángulo de hendidura Si este elemento está activado, la empalmadora ignorará el resultado de la inspección del ángulo de corte. El valor

Límite predeterminado es APAGADO.

Ignorar errores de hendidura Si este elemento está en ON, la empalmadora ignorará el resultado de la inspección de calidad de corte. El valor

predeterminado es APAGADO.

Ignorar post-fusión Si este elemento está en ON, la empalmadora ignorará el resultado de la inspección posterior a la fusión. El valor

Comprobar error predeterminado es APAGADO.

Pantalla de inserción de fibra El tipo de pantalla simple (X o Y) o el tipo de pantalla dual (X e Y) se puede consultar por favor en la
Pantalla previa a la fusión seleccionado en cada paso del proceso de empalme. → Para más información,
Pantalla de arco página siguiente.

Pantalla posterior a la fusión

Est. Pantalla de pérdida

Acción post-empalme Permite seleccionar una acción a realizar después del empalme, es decir, se realiza o no una prueba de

(Prueba-Reset) verificación, y se realiza o no el reinicio automáticamente. Activa / desactiva la visualización de una pantalla

Diálogo de información de información emergente.

Ajustes

6-9
<Indicación de pantalla>

Desde la Configuración de operación, puede elegir una vista de las fibras para las 5 etapas del proceso de empalme.
(Ver * marcas en la imagen de abajo.)

・ Pantalla de inserción de fibra

・ Pantalla previa a la fusión

・ Pantalla de arco

・ Pantalla posterior a la fusión

・ Est. Pantalla de pérdida

Solo X o Y

Si se selecciona “Solo X o Y”, se


muestra la pantalla X o Y en la
pantalla.






* X por encima de Y



Si se selecciona "X sobre Y", las

* pantallas X e Y se muestran
verticalmente en la pantalla.

X junto a Y

Si se selecciona "X al lado de Y", las pantallas


X e Y se muestran horizontalmente
desplegado en la
pantalla.

6-10
<Configuración de funciones> (modo Administrador)

Funciones Detalles

Modo ecologico Ahorra consumo de energía al ajustar el brillo del monitor y la temperatura del horno
termocontraíble.
Dormir (batería) Si la empalmadora no se interrumpe con el funcionamiento de la batería durante un cierto período de

tiempo, para minimizar el consumo de energía, entrará en modo de suspensión y el monitor se

apagará. Presione cualquier tecla excepto la tecla de encendido para reiniciar la empalmadora.

Apagado automático (batería) Si la empalmadora está en modo de suspensión y no se interrumpe el funcionamiento de la batería
durante otro período de tiempo determinado, se apagará automáticamente. Vuelva a encenderlo.

Sueño (AC) Si la empalmadora no se interrumpe en el funcionamiento de CA durante un cierto período de tiempo,

para minimizar el consumo de energía, entrará en modo de suspensión y el monitor se apagará.

Presione cualquier tecla excepto la tecla de encendido para reiniciar la empalmadora.

Apagado automático (CA) Si la empalmadora está en modo de suspensión y no se interrumpe el funcionamiento de CA


durante otro período de tiempo determinado, se apagará automáticamente. Vuelva a encenderlo.

Fecha (aaaa / mm / dd hh: mm) Configura el reloj integrado a la hora local. Se puede

Idioma seleccionar el idioma de visualización.

Unidad de temperatura Esta función cambia las unidades de temperatura.


Zumbador (clave) Se habilita / deshabilita un sonido de timbre para presionar teclas. Un zumbador

Zumbador (parada) para pausa de arco está habilitado / deshabilitado.

Zumbador (error) Se activa / desactiva un zumbador para un error detectado durante el proceso de
empalme.
Luz para ranura en V Establece la iluminación de la ranura en V en ON u OFF.

Título de apertura1 Permite crear un texto que se mostrará en la pantalla de inicio de una empalmadora.

Título de apertura2 Número máximo de caracteres: 21

Inicio rápido Reduce el tiempo transcurrido desde el encendido hasta la visualización de la pantalla inicial.

6-11
<Configuración de mantenimiento> (modo Administrador)

Artículo Detalles

Arco acondicionador Una vez reemplazados los electrodos, esta función se utiliza para acondicionar electrodos nuevos. El

número de veces de arco de acondicionamiento está preestablecido. Arc Count se reinicia

automáticamente después de que se realiza el acondicionamiento del arco.

Auto-inspección La placa de circuito, la unidad óptica, los motores y el horno termorretráctil se inspeccionan
automáticamente.

Calibración del motor Se inspecciona el estado de todos los motores.

Precaución para el conteo de arcos Establece un recuento de arco en el que se muestra una advertencia para el reemplazo del electrodo.

Para obtener más información, consulte la página 3-4.

Advertencia para el contador de arcos Establece un recuento de arco en el que se muestra una advertencia para el reemplazo del electrodo.

Para obtener más información, consulte la página x3-4. Permite restablecer el conteo de arcos.

Reiniciar el contador de arcos

* No se puede restablecer el recuento total de arcos (recuento total).

Restaurar datos Todos los parámetros excepto Arc Count y All Count vuelven a la configuración de
fábrica.

6-12
Copia del programa de empalme / programa de calefacción

En el modo Administrador, puede crear su propio programa de empalme nuevo copiando un programa de empalme existente en un

área en blanco de los programas de empalme. Después de la copia, puede editar el nombre del programa copiado y cambiar la

configuración de los parámetros.

Primero, inicie sesión en el modo Administrador para realizar esta acción.


Como ejemplo, esta página describe cómo copiar el programa de empalme.

2: Seleccionar icono (presione


tecla) nuevamente para copiar el elemento
seleccionado.

3: Seleccione el número de programa de


empalme donde le gustaría pegar el
programa copiado.

1) Mientras sigue iniciando sesión en el


modo Administrador, mueva el cursor al
elemento que le gustaría copiar y
seleccione icono
(Prensa llave).

4: Cuando finaliza la copia, se muestran los


detalles del programa copiado. Una marca
Para copiar el programa del calentador, siga los mismos editable tiene una marca> () en la parte más a
procedimientos que se describen en esta página. Para obtener la derecha de la fila. Para obtener más
más información sobre los programas de calentadores, consulte la
detalles, consulte las páginas 6-6 y 6-7.
página 6-8.

6-13
Registrar (mostrar) / anular el registro (ocultar) el programa de empalme

Algunos programas de empalme vienen prerregistrados de fábrica en el menú del programa y si desea utilizar un programa

diferente a los programas registrados, puede registrarlo y mostrarlo en el menú del programa de empalme.

1 ) Ir a la selección del programa de empalme 2 ) Seleccione icono. (Prensa


pantalla. Por ejemplo, mueva el cursor a llave.)
la categoría "SMF G652" y presione
llave.

3 ) Mueva el cursor al empalme 4 ) EN ⇔ OFF se apagan cada


programa que le gustaría registrar / cancelar hora se presiona la tecla. En
el registro y presione SET En este ejemplo, se anula el registro del
llave. programa de empalme.

El programa de empalme registrado es visible en la pantalla del menú del operador y se guarda después
de que se apaga la energía.

· En el menú Administrador, los programas del calentador también se pueden registrar / anular el registro en los mismos
procedimientos.
· El programa de empalme / calentador que está seleccionado actualmente para su uso no se puede dar de baja.
Primero seleccione otro programa para anular la selección del programa actualmente seleccionado y luego anule
el registro.

6-14
7. Solución de problemas
Para reparación y soporte técnico, comuníquese con la dirección del centro de servicio de mantenimiento que se describe en la

contraportada.

Problemas de arco

Los electrodos deben reemplazarse periódicamente. Algunos síntomas comunes que indican que es necesario reemplazar los

electrodos son:

٠ Pérdidas de empalme elevadas o inconsistentes ٠

Burbujas en las fibras después del empalme fa Fallas de

diámetro

٠Se observa un arco intermitente o inestable en el monitor ٠Fibra quemada

por la mitad

٠ Ruido de chisporroteo mientras se forma un arco

Consulte la página 3-5, “Procedimientos de reemplazo de electrodos”.

Si la punta de un electrodo toca algo, se deformará y provocará problemas de arco deficientes. Cuida el
manejo de los electrodos.

Rotura de fibra

Cuando se completa el proceso de empalme, se puede realizar una prueba de prueba en las fibras mientras están en los mandriles de fibra. Si

las fibras se están rompiendo cuando se realiza la prueba de prueba, vuelva a realizar una prueba de arco. Si el nivel de potencia del arco es

demasiado débil, el empalme puede ser deficiente y provocar la rotura de la fibra.

Si las fibras se están rompiendo a pesar de un buen resultado de la prueba de arco, limpie completamente las ranuras en V y las almohadillas

de fibra desnuda. El deterioro de un removedor de chaqueta / cortadora de fibras puede provocar la rotura de la fibra. Limpie completamente el

quitacubiertas / cortador de fibras.

La empalmadora no se enciende

Si la empalmadora por fusión no se enciende cuando se presiona la tecla de encendido, verifique lo siguiente: ٠Verifique que el paquete de

baterías esté instalado en el compartimiento del módulo correctamente

٠Verifique que el enchufe de alimentación esté asentado correctamente (el cable de alimentación esté conectado al adaptador de CA).

٠Si utiliza el funcionamiento con batería, asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

Si la empalmadora aún no se enciende después de verificar lo anterior, comuníquese con nuestro centro de servicio de mantenimiento.

El empalmador funciona lento

Si las pantallas se cambian con frecuencia, la empalmadora puede funcionar lentamente. En este caso, apague la empalmadora y vuelva
a encenderla. Si aún funciona lento, comuníquese con nuestro centro de servicio al cliente.

7-1
Servicio de garantía y reparación
Antes de solicitar una reparación, intente localizar el problema e identificar la causa consultando “7. Solución de problemas ”en la

página 7-1. Si está seguro de que su máquina realmente necesita una reparación, comuníquese con nuestro centro de servicio de

mantenimiento.

LIMITACIÓN DE REGIÓN
Este producto se vende para su uso en un área de venta limitada (consulte la información que aparece en la
pantalla de la empalmadora) y el soporte técnico del producto trasladado fuera de dicha región puede ser
rechazado o requerir cargos adicionales.

Período de garantía
1. Sobre el período de garantía de este producto, pregunte al distribuidor al que le compró el producto.

Servicios después del período de garantía

Una vez que expira el período de garantía, todos los productos pueden repararse por un cargo de servicio razonable.

2. Los siguientes casos son la excepción para reparar y reemplazar el producto sin cargo.

(1) Daño o mal funcionamiento causado por mal uso, mal manejo, reparación no calificada,
desmontaje, modificación o cualquier otra ejecución irregular
(2) Daño o mal funcionamiento causado por caída, caída o cualquier otro tratamiento defectuoso como

como se explica en las precauciones de este manual.


(3) Daño o mal funcionamiento causado por acciones que están fuera del control de Sumitomo
incluidos, por ejemplo, incendios, inundaciones, terremotos, relámpagos o desastres similares, o cualquier
otro accidente.
(4) Daño o mal funcionamiento causado por el uso del Producto junto con
accesorios, productos o consumibles no especificados ni aprobados por Sumitomo. (5) Reemplazo de
consumibles
(6) Gastos de viaje que se cobran si el cliente solicita un viaje para reparación. (7) Daño o mal
funcionamiento causado por el uso de baterías y cargadores de baterías no
especificado o aprobado por Sumitomo.
(8) Fundamentos de productos corroídos debido a la exposición al agua o la condensación del rocío, o

placa de circuito agrietada o deformada.

3. El cliente correrá con los gastos de devolución del producto a Sumitomo.

7-2
Lista de mensajes de error
Póngase en contacto con el centro de servicio de mantenimiento cuando no se recupere si toma las medidas a continuación.

Mensaje de error Contramedida


Las fibras no están colocadas correctamente en la empalmadora. Asegúrese de que las fibras derecha e izquierda estén colocadas en la posición
correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
La empalmadora no pudo ajustar el brillo del LED. Limpie el cristal de protección de la lente del microscopio y los LED.

> Consulte la página 3-2


Cierre el capó.
La empalmadora no puede comenzar a empalmar porque el capó está
abierto. Se genera un voltaje muy alto con el empalme. La empalmadora nunca
comienza a empalmar con el capó de apertura por seguridad.

El empalmador no pudo detectar la fibra izquierda (derecha). Asegúrese de que la fibra izquierda (derecha) esté colocada en la posición
correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
El empalmador no pudo alinear la fibra izquierda (derecha). (derecha) fibra. Asegúrese de que la fibra izquierda (derecha) esté colocada en la posición
El empalmador no pudo ajustar el espacio del arco de la izquierda correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
Existe la posibilidad de que haya polvo o suciedad en la ranura en V
y la abrazadera de fibra cuando el error ocurre repetidamente.
Ejecute la limpieza.
> Consulte la página 3-2 y 3-3
El empalmador no pudo inspeccionar las fibras derecha e izquierda. Asegúrese de que las fibras derecha e izquierda estén colocadas en la posición
correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
El ángulo de corte de la fibra izquierda (derecha) supera el límite Vuelva a cortar la fibra izquierda (derecha).
permitido. > Consulte la página 2-9
Se observa un labio en el extremo izquierdo (derecho) de la fibra. Si el error ocurre repetidamente, la cuchilla de la cortadora puede estar
deteriorada. Cambie la posición de la hoja o reemplácela. Para obtener
más información, consulte el manual de funcionamiento de la cuchilla.
Se observa un chip en el extremo izquierdo (derecho) de la fibra. El

empalmador no pudo ajustar el enfoque. Asegúrese de que las fibras derecha e izquierda estén colocadas en la posición
correcta de la empalmadora.
> Consulte la página 2-11
Además, confirme si hay polvo en la fibra. Existe la posibilidad de
que haya polvo o suciedad en la ranura en V y la abrazadera de
fibra cuando el error ocurre repetidamente. Ejecute la limpieza.

> Consulte la página 3-2 y 3-3 Inicie el


empalme nuevamente.
El empalmador no pudo empalmar las fibras.

7-3
[Especificaciones del T-400S]
Artículos T-400S
Fibra óptica Material Vidrio de sílice
requisito Tipos de perfil / recuento de fibras Único / SMF (G.652), MMF (G.651), DSF (G.653), NZDSF
(G.655), BIF (G.657)
Diámetro del revestimiento 125 micras

Diámetro del revestimiento de fibra Hasta 3 mm por abrazadera múltiple

Longitud de corte * 1 5 a 16 mm para fibra simple


Estándar Pérdida de empalme (típica) * 2 SMF : 0,03 dB DSF : 0,05 dB
rendimiento MMF : 0,01 dB NZDSF: 0,05 dB
Pérdida de retorno (típica) 60dB o más
Tiempo de empalme (típico) 6 segundos (modo rápido SM G652)
Tiempo de calentamiento (típico) * 3 24 segundos (manga FPS-61-2.6, modo S60mm 0.25)
Ciclos de empalme y calor por carga Aprox. 200 (BU-15)
completa de la batería * 4

Vista de fibra y aumento Funda Observación de cámaras 2CMOS, 200X Max


Examen de prueba* 5 1,96 ~ 2,09 N
protectora aplicable Mangas de 60 mm, 40 mm y Sumitomo Nano
Programas Programas de empalme Max. 150, 12 son optimizados previamente, 100 editables por el usuario (38 para ser
optimizados previamente)

Programas de calentamiento Max. 50, 12 son optimizados previamente, 20 editables por el usuario (18 para ser

optimizados previamente)

Funciones Captura de imágenes de empalme 100 imágenes (solo memoria interna)


Almacenamiento de datos de empalme 10,000 datos de empalme (solo memoria interna) Empalme /
Autoencendido Calefacción
Abrazadera múltiple Suministrado, aplicable para fibra recubierta de 250 y 900 μm,
cable forrado de 2 y 3 mm y cable de caída rectangular

Abrazadera calefactora para empalme en


Previsto
conector

Calibración automática del arco Compensa automáticamente los cambios en las condiciones
ambientales
Tamaño / peso Tamaño (cuerpo principal) 129 (W) × 195 (D) × 99 (H) mm (sin saliente)
Peso 1,2 kg (sin batería), 1,3 kg (con batería BU-15)

Monitor Pantalla LCD en color de 4,3 "USB


Terminales Puerto USB 2.0 (tipo mini-B) * 6

Fuente de alimentación Entrada AC CA 100-240 V, 50/60 Hz (ADC-15), 1,5 A CC 10-15 V,


Entrada DC 5A
Paquete de baterías Iones de litio 10,8 V, 35,64 Wh (BU-15)
Condición de uso* 7 Altitud: 0 ~ 5,000 m, Temperatura: -10 ~ +50 ° C, Humedad: 0 ~
95% RH (sin condensación), Velocidad del viento: hasta 15 m / seg

Condición de almacenamiento * 7 * 8 Temperatura: -40 ~ + 80 ° C,


Humedad: 0 ~ 95% RH (sin condensación), Batería: -20
~ + 30 ° C (largo plazo)
Vida del electrodo 6.000 descargas de arco * 9
Actualización de software Internet

[Durabilidad ambiental]
Prueba Detalles
Resistencia a los golpes Caída desde 76 cm solo en la cara inferior * 10
Resistencia al agua Equivalente a IPx1 * 11
Resistencia al polvo Equivalente a IP5x * 12

7-4
* 1 Los manguitos de protección de fibra aplicables varían según la longitud de corte.

Mangas de protección de fibra de 60 mm ••••• Longitud de corte 5-16 mm Mangas de

protección de fibra de 40 mm ••••• Longitud de corte 5-10 mm

* 2 Valor medio de la inspección final a temperatura ambiente con fibra idéntica Sumitomo. Medido

mediante el método de reducción correspondiente a las normas ITU-T e IEC.

* 3 Con el adaptador de CA a temperatura ambiente (20 ° C). Si se utiliza la batería, el tiempo de calentamiento

varía según la temperatura y la capacidad restante de la batería. Con vaina de protección

Sumitomo FPS-61-2.6, Modo S60mm 0.25.

* 4 A temperatura ambiente (20 ° C) con una batería nueva completamente cargada. El modo ECO está activado.

El tiempo de reposo se establece en 10 segundos. El brillo de la pantalla se establece en 1. 1 ciclo de empalme (empalme + protección) se

completa en 90 segundos y el ciclo se repetirá.

Los ciclos de empalme y calor pueden variar según el estado de la batería y el entorno operativo.
* 5 Realizado en la etapa de fibra después del empalme.

* 6 Las dimensiones recomendadas para la carcasa USB son 9 mm x 5 mm o menos.

* 7 sin condensación

* 8 El rango de temperatura de almacenamiento de la batería: -20 ° C ~ + 50 ° C (si se almacena durante menos de 1 mes),

- 20 ° C ~ + 40 ° C (si se almacena durante menos de 3 meses), -20 ° C ~ + 20 ° C (si se almacena durante menos de 1 año).

* 9 No se garantiza la vida útil del electrodo. Conseguido en condiciones de laboratorio. La vida útil del electrodo puede variar según

el entorno operativo.

* 10 Después de que la empalmadora se deje caer desde 76 cm en la cara inferior, funcionará correctamente. La prueba se realiza con

el funcionamiento con batería, realizado por Sumitomo, pero no garantiza que el producto esté libre de averías o daños.

* 11 Resistencia al agua: funciona normalmente después de estar expuesto a un goteo de agua vertical a 1 mm / min,

durante 10 min. La prueba se realiza con el funcionamiento de la batería, realizada por Sumitomo, pero no garantiza que el

producto esté libre de fallas o daños.

* 12 Resistencia al polvo: Funciona normalmente después de 8 horas en una cámara de prueba con partículas de polvo circulantes.

menor que 75μm. La prueba se realiza con el funcionamiento de la batería, realizada por Sumitomo, pero no garantiza que el

producto esté libre de fallas o daños.

7-5
Ver.1.05 26 de febrero de 2020

Tokio, Japón) Carolina del Norte (EE. UU.)


Sumitomo Electric Industries, Ltd. (Departamento de Sumitomo Electric Lightwave Corp.
Negocios Globales) 201 South Rogers Lane, Suite 100 Raleigh,
Edificio del Centro Akasaka, 1-3-13, NC27610 EE. UU.
Motoakasaka, Minato-ku, Tokio Número gratuito 800358 7378 Tel: +
107-8468, JAPÓN 1919 541 8100
Tel: +81 (0) 3 6406 2666 http://www.sumitomoelectric.com
http://global-sei.com/sumitomo-electric-splicers

Hong Kong
Londres, Reino Unido) Sumitomo Electric Asia, Ltd.
Tel: + 852-2576-0080
Sumitomo Electric Europe Ltd.
220 Centennial Park, Centennial Avenue,
Bangkok, Tailandia)
Elstree, Herts, WD6 3SL, Reino Unido Tel:
Sumitomo Electric (Tailandia) Ltd.
+44 (0) 20 8953 8118
Tel: + 66-2-260-7231 〜 5
http://www.sumielectric.com

Dubai, Emiratos Árabes Unidos)

Singapur Oficina de Medio Oriente


TEL: +971 4-701-7338
Sumitomo Electric Asia Pacific Pte. Limitado.
Tel: + 65-6261-3388
Yangon (Myanmar)
Gurgaon (India) Sumitomo Electric (Thailand) Ltd. Sucursal de
SEI Trading India Pvt. Limitado. Yangon
Tel: + 91-124-4577470 Tel: + 95-97-8820-5567

Manila, Filipinas) São Paulo, Brasil)


SEI (Filipinas) Incorporado SEI Brasil Soluções Ópticas Ltda
Tel: + 63-2-811-2755 〜 56 + 55 15 3416-7100

Melbourne, Australia)
SWS Australia Pty. Limited
TEL: +61 3-8401-2800

© 2016 SUMITOMO ELECTRIC INDUSTRIES, LTD.

7-6

También podría gustarte