Está en la página 1de 3

CACOFONÍA: (KAKO=malo,PHONE=sonido) Este vicio se presenta tanto en el

lenguaje oral como en el escrito. Resulta ser un error muy evidente, que consiste
en repetir sílabas o sonidos, quedando éstos, contiguos o muy próximos. La
cacofonía puede darse al comienzo, medio o al final de las oraciones. La mujer
juiciosa y hermosa Rosa fue premiada. Dado a pedido del interesado para ser
presentado en el Banco del Estado. Con emoción interpretó una canción que llegó
al corazón.

  BARBARISMOS: Vicio que corresponde al empleo de vocablos impropios por


variadas causas. Por ejemplo: por errores ortográficos, morfológicos, sintácticos,
fonéticos, etc. 

DE QUEÍSMO: Mal empleo de las expresiones “de que”. Ej. Creo de que tú lo sabías
La ciudadanía cree de que vamos progresando

   SOLECISMOS: Constituyen faltas sintácticas o errores idiomáticos en


construcciones gramaticales. Podemos agruparlos, básicamente, en dos tipos: 1)
mal uso de preposiciones, 2) concordancia inadecuada. Les llevé a pasear, en vez
de, los llevé a pasear. No me recuerdo, en vez de, no me acuerdo. En base a lo
siguiente, en vez de, con base en lo siguiente. Esperemos que no haiga
problemas en el estadio.  

Muletilla: Hábito de repetir inconscientemente una palabra, frase u oración. 


Ejemplo: Te fijas que cuando salí de la piscina, te fijas, él estaba ahí, te fijas
mirándome con esos enormes ojos te fijas y yo no sabía qué hacer, te fijas....  
Eufemismo: Disfrazar con suavidad o adornos lo que se debe o puede decirse con
un lenguaje directo. Ejemplo: De pronto, apareció un grupo de mujeres de vida
fácil.

AMBIGÜEDAD O ANFIBOLOGÍA: Vicio que consiste en expresar tan oscuramente


las ideas que, o no se entienden o se entienden de dos o más formas. Por
ejemplo: Ej. Padre e hijo conversaron de su problema. (¿el problema de quién?)
En la avenida Las Condes venden pañales para adultos desechables“.

Extranjerismos: pueden ser definidos también como vocablos o frase que un


idioma toma de otro, generalmente para llenar un vacío ocasionado por la falta de
una palabra. Actualmente están más de moda los extraídos o adaptados del
inglés, pero hace algunos años fueron los de procedencia francesa o italiana.

Ejemplos:

Affiche, Cartel
All right, De acuerdo
Arrivederci, Hasta la vista
Au revoire, Hasta la vista
Baby, Niño
Biscuit, Bizcocho

Pleonasmo: es el empleo de una o más palabras o expresiones que repiten lo ya


dicho. Se puede usar un pleonasmo para enfatizar o embellecer lo que se dice.
Algunos pleonasmos, aun siendo incorrectos por no cumplir ninguna función, han
quedado incorporados en el habla coloquial.

Aquí tienes diez ejemplos de pleonasmo de uso frecuente: 


·         salir afuera 
·         volar por los aires 
·         bajos fondos 
·         cita previa 
·         planes de futuro 
·         ven aquí 

También podría gustarte