Está en la página 1de 6

UNIDAD 203 - CD.

DE IXTEPEC OAXACA
LEPEPMI PLAN 90. 

DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA

PRESENTA:
ARMANDO ALAFITA VALENCIA

MATERIA:
HISTORIA, SOCIEDAD Y EDUCACIÓN

UNIDAD 1

ARTÍCULO 3:
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA
DÍAZ COUDER ERNESTO
MONOGRÁFICO No. 17 MAYO-AGOSTO 1998.

ACTIVIDAD INDIVIDUAL:
HACER 10 FICHAS DE TRABAJO MIXTAS

POFESOR:
MTRO. ROBERTO CASTILLO PENSADO
tareasxcovidupn@gmail.com

CIUDAD DE IXTEPEC OAXACA, A 20 DE MARZO DE 2021.


FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 1
DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.1.- Diversidad cultural vs. Desigualdad social.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“Los indígenas no solo son pobres, son diferentes. De hecho, se les discrimina por ser pobres y ser
indígenas”.

El autor aquí señala que a los habitantes del medio indígena se les considera pobres y diferentes al resto
de la población nacional mexicana, siendo uno de los problemas más fuertes la discriminación por ser
habitantes de este contexto social, y por contexto me refiero al medio donde se vive, a su lengua
materna, a sus tradiciones y costumbres, de aquí que desarrollen y tengan una cosmovisión muy
diferente al del resto de la sociedad.

FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 2


DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.1.- Diversidad cultural vs. Desigualdad social.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“A los indígenas se les estigmatiza por no hablar el idioma oficial (español): por atrasados, ineficientes y
primitivos; por no tener las mismas creencias y valores, de la sociedad nacional”.

Hace mención, a que los grupos indígenas son señalados y catalogados de manera negativa,
ofendiéndolos con hechos o insultos, atentando contra su dignidad, honor, credibilidad, etc.,
especialmente cuando se hace injustamente bajo prejuicios y estereotipos sociales, solo por no hablar la
lengua castellana, que equívocamente también se presupone como lengua nacional, además de que
cada grupo indígena tienen sus propia cultura, usos y costumbres, que en la mayoría de los casos difiere
de las llevadas a cabo por los diferentes grupos sociales mayoritarios de México, los que se dicen llamar
originarios o nacionales.
FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 3
DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.2.- Diversidad lingüística.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“En Latinoamérica las lenguas nativas se cuentan por cientos, repartidas en numerosos troncos y familias
lingüísticas sin relación genética entre sí o con un parentesco muy lejano”

Es importante observar que en Latinoamérica se cuentan por cientos los grupos sociales que hablan una
lengua nativa, eso quiere decir que es un grupo minoritario, en comparación con la población latina
total, también es importante señalar que estas lenguas nativas están presentes en diferentes familias
lingüísticas pero que no tienen la misma relación o base genética lingüística entre ellas, o en su defecto si
lo hubiese, es una relación lingüística muy lejana.

FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 4


DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.2.- Diversidad lingüística.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“La mayoría de las comunidades de lenguas amerindias son usualmente pequeñas (entre 500 y 50,000
habitantes), muy pocas lenguas rebasan el millón de hablantes (maya, náhuatl, quiché, quechua, aimara)
y se asientan mayoritariamente en poblaciones rurales dispersas”.

Las lenguas indígenas de los primeros pobladores del continente Americano, son poblaciones pequeñas
actualmente y algunas de ellas han desaparecido; sin embargo, hay algunas poblaciones que rebasan el
millón de persona, ejemplo de este tipo de lenguas en nuestro país son el Maya que se distribuyen en los
estados de Yucatán, Quintana Roo, Tabasco, Chiapas, Campeche, Veracruz, y el Náhuatl que se habla en
los estados de  Guerrero, Puebla, Hidalgo, San Luis Potosí, Veracruz, Morelos, Tlaxcala, Nuevo León,
Tabasco, Michoacán, México, Oaxaca, Nayarit y Durango.
FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 5
DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.2.- Diversidad lingüística.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“El zapoteco, el mixteco y el chinanteco, hablados en el sur de México son en realidad complejos
lingüísticos muy diferenciados; es decir, grupos de lenguas distintas. Sin embargo, se les considera como
una sola lengua”.

Quiere decir que el zapote, el mixteco y el chinanteco, son lenguas muy bien diferenciadas entre sí, tanto
en su fonética, como en su gramática es decir se hablas y pronuncian diferentes, ya que provienen de
grupos diferentes, aunque como convergen en una misma zona geográfica, algunos los consideran como
una sola lengua.

FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 6


DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.2.- Diversidad lingüística.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“De acuerdo con el pensamiento popular deberían existir tantas culturas como lenguas, de donde la
diversidad cultural debería ser coextensiva con la diversidad lingüística”.

Se considera que en México existen diferentes culturas y por ende deben existir también el mismo
número de lenguas, pues comparten la misma extensión y equivalencia desde las prácticas individuales y
colectivas de cada región que incluye la lengua, procesos, modos de vida, costumbres, tradiciones,
hábitos, valores, patrones de conducta y conocimientos, que se transmiten de generación en generación.
FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 7
DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.3.- Diversidad cultural.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“Para aprehender la diversidad cultural debemos seguir criterios distintos a los de la diversidad
lingüística, esto es, es necesario plantear claramente que se entiende por cultura”.

No se puede conocer o capturar la diversidad cultural al igual que la diversidad lingüística, pues ambas
tienen significados diferentes, prueba de ello que, por lingüística, se conoce como el estudio del lenguaje
humano y su lengua; mientras que por cultura de manera personal la defino como el respeto a los
hábitos, costumbres, la vestimenta, la manera en que se organizan los habitantes de un lugar y la
manera en que se comunican, incluido en este último aspecto su lengua.

FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 8


DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.3.- Diversidad cultural.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“En la planeación educativa me ha mostrado que atenerse a una sola definición de la cultura limita y
dificulta considerablemente su utilización”.

Está claro que se debe tener una definición personal sobre cultura, pero con la salvedad de no repetir los
discursos y conceptos limitativos, por el contrario, debemos tener un pensamiento amplio y flexibles, y
estar abiertos a la inclusión, no a la exclusión, cambiar nuestros paradigmas de pensamientos, siendo
conscientes que cada etnia, cada grupo indígena tiene su propia cosmovisión del mundo, su propia
cultura y no podemos generalizarlos o englobarlos a todos en una sola.
FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 9
DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.3.- Diversidad cultural.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“Una educación adecuada a las particularidades socio-culturales de las poblaciones nativas de


Iberoamérica debe atender de manera específica y diferenciada las particularidades lingüísticas, las
culturales y las étnicas”.

Esto quiere decir que debemos desarrollar una planeación y una didáctica de enseñanza aprendizaje
adecuada al contexto educativo en la cual nos desarrollamos como profesores, atendiendo de manera
muy específica a las problemáticas propias de la comunidad estudiantil del medio indígena donde nos
desempeñamos, respetando la lengua y la cultura que ahí se desarrolla, es decir los usos, costumbres,
tradiciones que en la comunidad existen en común acuerdo de sus pobladores.

FICHA DE TRABAJO MIXTA No. 10


DÍAZ-COUDER E. 1.-Las dimensiones de la diversidad.
DIVERSIDAD CULTURAL Y EDUCACIÓN EN IBEROAMÉRICA 1.3.- Diversidad étnica.
MONOGRÁFICO. No. 17 MAYO-AGOSTO, 1998.
PAGS. 11-30.
Diversidad cultural y educación en Iberoamérica

“Apreciar y respetar la identidad étnica de los alumnos de origen indígena, así como a sus idiomas y
prácticas culturales”.

Nunca debemos ser excluyentes, por el contrario debemos ser empáticos, flexibles e incluyentes con
nuestros alumnos, tener siempre claro que vamos también a aprender con ellos, que la enseñanza
aprendizaje es mutua, nunca debemos discriminar a nadie por su aspecto, por su lengua, por sus
costumbres, por su estatus social y mucho menos por su cultura, recordar que somos parte ella también
nosotros, ya que vivimos y nos desempeñamos como docentes en la misma comunidad, debemos por el
contrario crear ambientes de convivencia sanos, en paz y armonía.

También podría gustarte