Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Transpaleta eléctrica
11528070904 ES - 01/2020
Historia de modificaciones
Edición 02/2018
● Capítulo 00: Adición de las directrices de se-
guridad de ion de litio
● Capítulo 01: Adición de planes de manteni-
miento
11528070904 ES - 01/2020 I
Tabla de materias
01 Servicio
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Plan de mantenimiento tras 1000 horas/anual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Plan de mantenimiento a las 3000 horas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
Plan de mantenimiento para la batería de ion de litio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-2
Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Cambio de las juntas del engranaje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-3
Vaciado del engranaje de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-5
Dirección, frenado y ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6
Ajuste de la separación de aire del freno electromagnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-6
Extracción del freno electromagnético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-7
Ajuste de la altura de la rueda estabilizadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-8
Sistema hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9
Circuito hidráulico, drenaje del circuito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-9
Sistema de elevación de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-10
Comprobación del desgaste en los collares y pasadores de bisagra . . . . . . . . . . . . . 01-10
Engrase de los casquillos y articulaciones (opción con engrase) . . . . . . . . . . . . . . . . 01-10
Herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-11
Pares de apriete específicos para roscas estándar y roscas de precisión . . . . . . . . . 01-11
Equipo de pruebas y medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-12
02 Diagnóstico
Herramientas de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
STEDS-Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 02-1
11 Motor
Motor de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Características del motor de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1
Desmontaje del motor de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-3
Sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Sensor de revoluciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-5
Sensor de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-7
IV 11528070904 ES - 01/2020
Tabla de materias
23 Transmisión
Unidad de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-1
Descripción de la unidad de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-1
Extracción de la unidad de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23-3
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-11
Freno de estacionamiento electromagnético Y1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-11
Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-13
Estabilizadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-13
Estabilizadores (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-14
Estabilizadores (batería de ion de litio específica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-15
Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-16
Desmontaje de la rueda motriz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-16
Desmontaje de las ruedas estabilizadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-17
Desmontaje de los componentes del brazo de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42-18
11528070904 ES - 01/2020 V
Tabla de materias
60 Equipo eléctrico
EXU 16 - EXU 18 - EXU 20 - EXU 22 - EXU 20 S - EXU 22 S . . . . . . . . . . 60-1
General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-1
Funciones de carretillas EXU equipadas con LAC 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-2
Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Control de tracción y del sistema hidráulico - LAC 02/1A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-6
Activación del controlador 1A1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-7
Funciones de las «entradas/salidas» del LAC 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-8
Reducciones de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-10
Potenciómetro de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-11
Función de velocidad lenta (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-12
Comprobaciones de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-14
Sensor de revoluciones (1B2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-14
Sensor de temperatura KTY (1B6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-18
Sensor de temperatura PT1000 (1B6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-22
Freno electromagnético (Y1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-25
Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-30
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-30
Cambio del indicador multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60-31
VI 11528070904 ES - 01/2020
Tabla de materias
70 Sistema hidráulico
Unidad de motor-bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-1
Desmontaje del grupo motobomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-2
Características de la carretilla
Transpaletas eléctricas EXU
seguridad trasero
Dimensiones
Tensión no- Capacidad
Tipo de batería Longitud Profundidad
Altura (mm) Peso (kg) minal (V) nominal [Ah]
(mm) (mm)
A1 (1 módulo) 648 627 156 50,5 23,1 82
A2 (2 módulos) 648 627 156 70,5 23,1 164
1 Carga rápida
2 Doble de vida útil de la batería
3 Más potencia
4 Duplica la capacidad
5 Mayor eficiencia
6 Sin mantenimiento
Dimensiones Capacidad
Tensión no-
Tipo de batería Longitud Profundidad nominal
Altura (mm) Peso (kg) minal (V)
(mm) (mm) (Ah)
B1 (un módulo) 718 618 210 110 23,1 205
B2 (dos módulos) 718 618 210 151 23,1 410
Directrices de seguridad
Suspensión de la carretilla con es-
lingas
ATENCIÓN
Peligro de lesiones
Utilice un elevador y ganchos con la capacidad sufi-
ciente. Consulte el peso de carga que se indica en la
placa de información de la carretilla.
ATENCIÓN
Riesgo de daños a la carretilla
Está terminantemente prohibido suspender la carreti-
lla por el timón u otros puntos no diseñados para es-
to.
Introduzca listones a cuña entre el chasis y las eslin-
gas para evitar daños.
PELIGRO
Peligro de muerte
Nadie debe permanecer debajo de una carga levanta-
da.
Elevación de la carretilla
Para elevar la carretilla, sus subconjuntos o el
equipo adicional, se pueden acoplar dispositivos
de elevación sólo en los puntos de elevación
adecuados. Al levantar con el gato, se deben to-
mar las medidas adecuadas (calzos, bloques de
madera) para impedir el desplazamiento o el
vuelco.
CUIDADO
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte el conector de la batería antes de levan-
tar la carretilla.
Peligro de accidente
ATENCIÓN
Cualquier trabajo en la batería de ion de litio solo lo
puede llevar a cabo un ingeniero de mantenimiento Normativas de seguridad
autorizado.
Utilice gafas industriales y una máscara con pantalla
protectora.
ATENCIÓN
Normativas de seguridad
Siga la normativa vigente en el país.
Mantenimiento
Plan de mantenimiento tras 1000 horas/anual
Mantenimiento cada 1000 horas
Según la aplicación, las condiciones ambientales y el estilo de conducción, se deberán llevar a cabo
los siguientes procedimientos cada 1000, 2000, 4000, 7000 y 8000 horas.
Tareas de preparación
Limpie la carretilla (si fuera necesario)
Comprobación de los códigos de error (mediante la herramienta de diagnóstico)
Motor de tracción
Compruebe que los cables y mazos se encuentran en buen estado
Transmisión
Compruebe si hay posibles fugas en el engranaje de transmisión
Lubrique la corona dentada
Dirección/ruedas/frenado
Compruebe el desgaste de la banda de rodadura de los neumáticos de las ruedas
Compruebe la separación de aire del freno
Compruebe que las tuercas están bien apretadas
Equipo eléctrico
Limpie el cuadro eléctrico con aire comprimido
Compruebe el montaje de las conexiones del sistema eléctrico
Compruebe y ajuste el nivel de electrolito de la batería
Compruebe el estado y el montaje de las de los cables de la batería
Sistema hidráulico
Compruebe el nivel de aceite del sistema
Compruebe si hay fugas en el sistema
Sistema de elevación de carga
Compruebe el alcance del desgaste en los anillos y pasadores de horquilla
Lubrique o engrase abundantemente los anillos y los pasadores de horquilla
Tareas finales
Compruebe el estado general de las horquillas y el chasis
Información
Realice todas las operaciones del mantenimiento cada 1000 horas
Transmisión
Vacíe el aceite del engranaje de transmisión
Sistema hidráulico
Vacíe el sistema hidráulico
Según corresponda
Limpie la batería.
Compruebe las conexiones y las tomas de la batería.
Cargue la batería completamente una vez a la semana, como mínimo.
Comprobación del apriete del terminal de la batería Vuelva a apretarlos al par correcto si es necesa-
rio. El par es de 23 Nm.
(Solo para la batería de acceso vertical) Compruebe que el tornillo de la placa de montaje de la bate-
ría está bien apretado en el compartimento de la batería. Vuelva a apretarlos al par correcto si es
necesario. El par es de 17 Nm.
(Solo para la batería de acceso lateral) Compruebe que el tornillo de la placa de montaje de la bate-
ría está bien apretado en el compartimento de la batería. Vuelva a apretarlos al par correcto si es
necesario. El par es de 20 Nm.
Batería
Recargue completamente la batería si está en la zona de almacenamiento dentro o fuera de la carre-
tilla
Batería
Compruebe visualmente la batería
Transmisión
Cambio de las juntas del engranaje de transmisión
Desmontaje del retén del eje de la rueda
NOTA
Instalación :
NOTA
NOTA
Instalación :
– Limpie el accesorio de sujeción del anillo
– Monte un retén nuevo sustituyendo el anti-
guo.
NOTA
NOTA
ATENCIÓN
Existe riesgo de que se transfiera aceite al motor.
No sobrepase el nivel de aceite indicado.
NOTA
NOTA
Desmontaje de un estabilizador
CUIDADO
Los estabilizadores son pesados
Use guantes para retirarlos del chasis.
Sistema hidráulico
Circuito hidráulico, drenaje del circuito
Drenaje del circuito
Llenado
– Monte juntas nuevas en el depósito y los aco-
plamientos.
– Vuelva a montar la unidad en el comparti-
mento técnico con su tubo y soporte superior.
– Conecte las tuberías y la alimentación.
– Desenrosque el tapón de llenado.
– Reponga el nivel del depósito a través del ori-
ficio de llenado.
– Apriete el tapón.
– Accione el sistema de elevación varias veces.
ATENCIÓN
NOTA
Herramientas
Pares de apriete específicos para
roscas estándar y roscas de preci-
sión
Roscas estándar
Roscas finas
Descripción Referencia
Caja CAN USB, unidad con cables 50983605401
Caja CAN USB 50983605400
Cable adaptador, caja CAN para diagnóstico de la carretilla, conec-
0171381
tor de diagnóstico, 7 terminales
Cable adaptador, caja CAN para diagnóstico de la carretilla, conec-
0625028
tor de diagnóstico, cuatro terminales
Dispositivos de medición
Descripción Referencia
Multímetro STILL con cables de medición 0009418737
Adaptador de comprobación
Descripción Referencia
Adaptador de comprobación, SAAB, 42 terminales 8426527
Equipo de medición
Descripción Referencia
Líneas de medición de sustitución MetraHit, par de rojo y negro
Puntas de medición, par de rojo y negro 0143426
Pinzas de cocodrilo, par de rojo y negro 0143427
Cables de medición, par de rojo y negro 0143425
Arnés
Descripción Referencia
Eslinga redonda de 1000 kg, L= 2 m (púrpura) Hahn&Kolb 77200910
Herramientas de diagnóstico
STEDS-Navigator
Diagnóstico de la carretilla
Acceso a la información de la ca-
rretilla
La herramienta de diagnóstico utiliza una aplica-
ción especial de software Still para ordenadores
portátiles.
Se conecta a la carretilla mediante una caja de
interfaz (CANBOX) y se vincula a un conector
(6X7) situado en el compartimento de la batería.
NOTA
El portátil (5) está conectado directamente a la La caja CAN (3) se conecta al conector de diag-
caja CAN a través de una línea de conexión. nóstico de la carretilla (1) a través del cable
adaptador (2).
● CAN BAJO
● CAN bajo
Esquema de bloque
Asignación del conector de diagnóstico X33 de la ba- X30: L+ Conector de la batería (positivo)
tería X30: L- Conector de la batería (negativo)
X33:1 CAN-H F21 Fusible de alimentación
X33:2 CAN-L K10 Interruptor de contacto
X33:3 12 V CC S1 Pulsador de encendido/apagado
X33:4 0 V
X33:5 0 V si el contactor K10 está abierto, 24 V si
el contactor K10 está cerrado
Batería A1 y A2
Servicebase de ion de litio
Diagnóstico de la batería de ion de litio
NOTA
Restablecimiento de ni-
Número de error Descripción Condición de activación
veles
Restablecimiento auto-
Temperatura del módulo
El módulo se está so- mático / reinicio de ca-
100 > 60 °C durante 1 se-
brecalentando: 1er nivel rretilla / restablecimiento
gundo
mediante ON/OFF
Restablecimiento auto-
El módulo presenta una Temperatura del módulo
mático / reinicio de ca-
101 temperatura baja: 1er < -23 °C durante 1 se-
rretilla / restablecimiento
nivel gundo
mediante ON/OFF
Restablecimiento auto-
Tensión de una celda >
Una celda se está so- mático / reinicio de ca-
102 4,05 V durante 2 segun-
brecargando: 1er nivel rretilla / restablecimiento
dos
mediante ON/OFF
Restablecimiento auto-
Tensión de una celda <
Una celda presenta una mático / reinicio de ca-
103 2,9 V durante 2 segun-
tensión baja rretilla / restablecimiento
dos
mediante ON/OFF
Medida de corriente de
Restablecimiento auto-
carga de la batería >
Diferencia de corriente mático / reinicio de ca-
110 máx. (2,10000 x IMR*;
de carga: 1er nivel rretilla / restablecimiento
2,00000) durante 5 se-
mediante ON/OFF
gundos
Medida de corriente de
Restablecimiento auto-
carga de la batería >
Diferencia de corriente mático / reinicio de ca-
111 máx. (2,20000 x IMR*;
de carga: 2º nivel rretilla / restablecimiento
2,00000) durante 5 se-
mediante ON/OFF
gundos
Restablecimiento auto-
SOC mínimo ≤ 0 % du- mático / reinicio de ca-
113 SOC* bajo: 1er nivel
rante 5 segundos rretilla / restablecimiento
mediante ON/OFF
Restablecimiento auto-
SOC* no autorizado en SOC no autorizado du- mático / reinicio de ca-
114
el tiempo requerido rante más de un mes rretilla / restablecimiento
mediante ON/OFF
Al menos una asigna- Restablecimiento auto-
Problema de comunica- ción del BMS (SMU) ha mático / reinicio de ca-
115
ción del BMS (SMU) fallado más de tres ve- rretilla / restablecimiento
ces mediante ON/OFF
Restablecimiento auto-
Una conexión del módu- Temperatura máxima de
mático / reinicio de ca-
116 lo se está sobrecalen- la conexión > 80 °C du-
rretilla / restablecimiento
tando rante 1 segundo
mediante ON/OFF
Diferencia máxima de Restablecimiento auto-
Temperaturas irregula- temperatura del módulo mático / reinicio de ca-
118
res > 10 °C durante 1 se- rretilla / restablecimiento
gundo mediante ON/OFF
La cadena de emergen-
Incidentes de seguridad
cia redundante del hard-
redundantes indicados Restablecimiento me-
200 ware está activa durante
por los módulos del diante ON/OFF
más de 500 milisegun-
BMS (SMU
dos
Restablecimiento de ni-
Número de error Descripción Condición de activación
veles
Activación del contactor Corriente de la batería >
de la batería después 220 A o caídas de ten- Restablecimiento me-
201
de un cortocircuito sión en el fusible > 5 V diante ON/OFF
(fusibles fundidos) durante 2 segundos
Temperatura del módulo
Un módulo se está so- Restablecimiento me-
202 > 65 °C durante 1 se-
brecalentando: 2º nivel diante ON/OFF
gundo
Un módulo presenta Temperatura del módulo
Restablecimiento me-
203 una temperatura baja: < -25 °C durante 1 se-
diante ON/OFF
2º nivel gundo
Tensión de una celda >
Una celda se está so- Restablecimiento me-
204 4,13 V durante 2 segun-
brecargando: 2º nivel diante ON/OFF
dos
Tensión de una celda <
Una celda presenta una Restablecimiento me-
205 2,3 V durante 2 segun-
tensión baja diante ON/OFF
dos
Si la tensión de al me-
nos una celda se en-
Tensión de la celda fue- Restablecimiento me-
206 cuentra fuera de los lí-
ra de los límites diante ON/OFF
mites durante 2 segun-
dos
Temperatura de una co-
La temperatura de una
nexión < -29 °C o > Restablecimiento me-
208 de las conexiones está
115 °C durante 1 segun- diante ON/OFF
fuera de los límites
do
Incoherencia entre el
Estado inesperado del control del contactor
Restablecimiento me-
209 contactor de la batería (cerrado) y el estado ac-
diante ON/OFF
(abierto) tual del contactor (abier-
to) durante 5 segundos
Incoherencia entre el
Estado inesperado del control del contactor
Restablecimiento me-
210 contactor de la batería (abierto) y el estado ac-
diante ON/OFF
(cerrado) tual del contactor (cerra-
do) durante 5 segundos
Medida de corriente de
carga de la batería >
Sobrecorriente durante Restablecimiento me-
211 máx. (2,10000 x IMR*;
la carga diante ON/OFF
2,00000) durante 5 se-
gundos
Medida de corriente de
descarga de la batería >
Sobrecorriente durante Restablecimiento me-
212 máx. (1,00000 x IMD*;
la descarga diante ON/OFF
2,00000) durante 5 se-
gundos
Detección de un fusible
fundido (diferencia entre
la tensión del fusible y la Restablecimiento me-
213 Fusible fundido
tensión de la batería > diante ON/OFF
4,00000 V durante más
de 3 segundos)
El BMS (BMU) no ha re-
Pérdida de comunica- Restablecimiento me-
214 cibido correctamente el
ción con la carretilla diante ON/OFF
mensaje CAN durante
Restablecimiento de ni-
Número de error Descripción Condición de activación
veles
5 segundos cuando la
batería se encuentra
fuera del intervalo de to-
lerancia (cargada o des-
cargada).
Número de intentos de
Fallo al volver a conec- Restablecimiento me-
215 reconexión del BMS
tar el BMS (SMU) diante ON/OFF
(SMU) superior a tres
Una conexión del módu- Temperatura máxima de
Restablecimiento me-
216 lo se está sobrecalen- la conexión > 90 °C du-
diante ON/OFF
tando rante 1 segundo
Si las pruebas integra-
das (en el arranque,
Fallo de la autocompro- continuamente, a peti- Restablecimiento me-
217
bación ción, al apagar) han fa- diante ON/OFF
llado (1 intento fallido se
considera un fallo)
Si la tensión del contac-
tor de la batería sigue
siendo > 4,00000 V tres
segundos después de la
Restablecimiento me-
218 Error de precarga orden de cierre del con-
diante ON/OFF
tactor de precarga prin-
cipal o si un contactor
está abierto aunque se
solicitó su cierre
Tensión de la batería >
Tensión de la batería Restablecimiento me-
222 28,35 V durante 2 se-
por encima del límite diante ON/OFF
gundos
La corriente de la bate-
ría se encuentra fuera
de los límites durante 2
segundos o los contac-
Sensor de corriente de
tores principales están Restablecimiento me-
224 la batería fuera de los lí-
abiertos y la corriente diante ON/OFF
mites (perdido)
de la batería es >
2,00000 A o <
-2,00000 A durante 2
segundos
Si la alimentación del
BMS (SMU) está activa
Baja tensión de suminis- en el BMS (BMU) y la Restablecimiento me-
225
tro del BMS (SMU) tensión de suministro no diante ON/OFF
se detecta en 0,2 se-
gundos
Batería B1 y B2
Códigos de error para la batería de ion de litio B1-B2
Restablezca los niveles:
— Restablecimiento automático: si es necesa-
rio, desplace la batería a algún lugar que esté a
temperatura ambiente. La batería se restablece-
rá por sí misma.
— Reinicio de vehículo: pulse el botón durante
más de 1 segundo.
— Restablecimiento mediante encendido/
apagado (ON/OFF) (safe mode): pulse el botón
durante más de 1 segundo O más de 10 segun-
dos.
*BMS: Sistema de gestión de la batería = Uni-
dad compuesta por la BMU y la SMU
*BMU: Unidad de control de la batería = Contro-
lador de la batería.
*SMU: Unidad de control y seguridad.
*SOC: Estado de carga.
*IMD: Corriente de descarga máxima permitida.
*IMR: Corriente de carga máxima permitida.
Restablecimiento de ni-
Número de error Descripción Condición de activación
veles
Restablecimiento auto-
Temperatura del módulo
El módulo se está so- mático / restablecimien-
100 > 60 °C durante 1 se-
brecalentando: 1er nivel to mediante encendido/
gundo
apagado (ON/OFF)
Restablecimiento auto-
El módulo presenta una Temperatura del módulo mático / reinicio del ve-
101 temperatura baja: 1er < -23 °C durante 1 se- hículo / restablecimiento
nivel gundo mediante encendido/
apagado (ON/OFF)
Restablecimiento auto-
Tensión de una celda > mático / reinicio del ve-
Una celda se está so-
102 4,05 V durante 2 segun- hículo / restablecimiento
brecargando: 1er nivel
dos mediante encendido/
apagado (ON/OFF)
Restablecimiento auto-
Tensión de una celda < mático / reinicio del ve-
Una celda presenta una
103 2,9 V durante 2 segun- hículo / restablecimiento
tensión baja
dos mediante encendido/
apagado (ON/OFF)
Medida de corriente de Restablecimiento auto-
carga de la batería > mático / reinicio del ve-
Diferencia de corriente
110 máx. (1,05 x IMR*; hículo / restablecimiento
de carga: 1er nivel
2,00000) durante 5 se- mediante encendido/
gundos apagado (ON/OFF)
Medida de corriente de Restablecimiento auto-
carga de la batería > mático / reinicio del ve-
Diferencia de corriente
111 máx. (1,1 x IMR*; hículo / restablecimiento
de carga: 2º nivel
2,00000) durante 5 se- mediante encendido/
gundos apagado (ON/OFF)
Restablecimiento auto-
mático / reinicio del ve-
SOC mínimo ≤ 0 % du-
113 SOC* bajo: 1er nivel hículo / restablecimiento
rante 5 segundos
mediante encendido/
apagado (ON/OFF)
Restablecimiento auto-
Al menos una asigna-
mático / reinicio del ve-
Problema de comunica- ción del BMS (SMU) ha
115 hículo / restablecimiento
ción de la BMS (SMU) fallado más de tres ve-
mediante encendido/
ces
apagado (ON/OFF)
Restablecimiento auto-
Una conexión del módu- Temperatura máxima de mático / reinicio del ve-
116 lo se está sobrecalen- la conexión > 80 °C du- hículo / restablecimiento
tando rante 1 segundo mediante encendido/
apagado (ON/OFF)
Restablecimiento auto-
Diferencia máxima de
mático / reinicio del ve-
Temperaturas irregula- temperatura del módulo
118 hículo / restablecimiento
res > 10 °C durante 1 se-
mediante encendido/
gundo
apagado (ON/OFF)
La cadena de emergen-
Incidentes de seguridad
cia redundante del hard- Restablecimiento me-
redundantes indicados
200 ware está activa durante diante encendido/
por los módulos del
más de 500 milisegun- apagado (ON/OFF)
BMS (SMU)
dos
Restablecimiento de ni-
Número de error Descripción Condición de activación
veles
Activación del contactor Corriente de la batería >
Restablecimiento me-
de la batería después 340 A o caídas de ten-
201 diante encendido/
de un cortocircuito (fusi- sión en el fusible > 5 V
apagado (ON/OFF)
bles fundidos) durante 2 segundos
Temperatura del módulo Restablecimiento me-
Un módulo se está so-
202 > 65 °C durante 1 se- diante encendido/
brecalentando: 2º nivel
gundo apagado (ON/OFF)
Un módulo presenta Temperatura del módulo Restablecimiento me-
203 una temperatura baja: < -25 °C durante 1 se- diante encendido/
2º nivel gundo apagado (ON/OFF)
Tensión de una celda > Restablecimiento me-
Una celda se está so-
204 4,13 V durante 2 segun- diante encendido/
brecargando: 2º nivel
dos apagado (ON/OFF)
Tensión de una celda < Restablecimiento me-
Una celda presenta una
205 2,3 V durante 2 segun- diante encendido/
tensión baja
dos apagado (ON/OFF)
Si la tensión de al me-
nos una celda se en- Restablecimiento me-
Tensión de la celda fue-
206 cuentra fuera de los lí- diante encendido/
ra de los límites
mites durante 2 segun- apagado (ON/OFF)
dos
Temperatura de una co-
La temperatura de una Restablecimiento me-
nexión < -29 °C o >
208 de las conexiones está diante encendido/
115 °C durante 1 segun-
fuera de los límites apagado (ON/OFF)
do
Inconsistencia entre el
Estado inesperado del control del contactor Restablecimiento me-
209 contactor de la batería (cerrado) y el estado ac- diante encendido/
(abierto) tual del contactor (abier- apagado (ON/OFF)
to) durante 5 segundos
Inconsistencia entre el
Estado inesperado del control del contactor Restablecimiento me-
210 contactor de la batería (abierto) y el estado ac- diante encendido/
(cerrado) tual del contactor (cerra- apagado (ON/OFF)
do) durante 5 segundos
Medida de corriente de
carga de la batería > Restablecimiento me-
Sobrecorriente durante
211 máx. (1,15 x IMR*; diante encendido/
la carga
2,00000) durante 5 se- apagado (ON/OFF)
gundos
Medida de corriente de
descarga de la batería > Restablecimiento me-
Sobrecorriente durante
212 máx. (1,10 x IMD*; diante encendido/
la descarga
2,00000) durante 5 se- apagado (ON/OFF)
gundos
Detección de un fusible
fundido durante más de
3 segundos
Restablecimiento me-
(diferencia entre la ten-
213 Fusible fundido diante encendido/
sión del fusible y la ten-
apagado (ON/OFF)
sión de la batería > 4 V
durante más de 3 se-
gundos)
Restablecimiento de ni-
Número de error Descripción Condición de activación
veles
El BMS (BMU) no ha re-
cibido correctamente el
mensaje CAN durante
Restablecimiento me-
Pérdida de comunica- 5 segundos cuando la
214 diante encendido/
ción con el vehículo batería se encuentra
apagado (ON/OFF)
fuera del intervalo de to-
lerancia (cargada o des-
cargada).
Número de intentos de Restablecimiento me-
Fallo al volver a conec-
215 reconexión del BMS diante encendido/
tar el BMS (SMU)
(SMU) superior a tres apagado (ON/OFF)
Una conexión del módu- Temperatura máxima de Restablecimiento me-
216 lo se está sobrecalen- la conexión > 90 °C du- diante encendido/
tando rante 1 segundo apagado (ON/OFF)
Si las pruebas integra-
das (en el arranque,
Restablecimiento me-
Fallo de la autocompro- continuamente, a peti-
217 diante encendido/
bación ción, al apagar) han fa-
apagado (ON/OFF)
llado (un intento fallido
se considera un fallo).
Si la tensión del contac-
tor de la batería sigue
siendo > 4,00000 V tres
segundos después de la Restablecimiento me-
218 Error de precarga orden de cierre del con- diante encendido/
tactor de precarga prin- apagado (ON/OFF)
cipal o si un contactor
está abierto aunque se
solicitó su cierre.
Tensión de la batería > Restablecimiento me-
Tensión de la batería
222 28,35 V durante 2 se- diante encendido/
por encima del límite
gundos apagado (ON/OFF)
La corriente de la bate-
ría se encuentra fuera
de los límites durante 2
Sensor de corriente de segundos o los contac- Restablecimiento me-
224 la batería fuera de los lí- tores principales están diante encendido/
mites (perdido) abiertos y la corriente apagado (ON/OFF)
de la batería es >
2,00000 A o < -2,000 A
durante 2 segundos
Si la alimentación del
BMS (SMU) está activa
Restablecimiento me-
Baja tensión de suminis- en el BMS (BMU) y la
225 diante encendido/
tro del BMS (SMU) tensión de suministro no
apagado (ON/OFF)
se detecta en 0,2 se-
gundos.
Desconecte la batería
Compruebe que no haya componentes
1 eléctricos Vaya al paso 2
adicionales conectados a la batería
Encienda la batería
2 Aparece el código de error 218 Vaya al paso 3 Vaya al paso 7
3 Desconecte la batería de la carretilla Vaya al paso 4
4 Apague y vuelva a encender la batería Vaya al paso 5
5 Aparece el código de error 218 Vaya al paso 6 Vaya al paso 8
Sustituya el BMS
6 (consulte el capítulo 6: Batería de ion de
litio, BMS)
7 Error resuelto (o corregido) FIN FIN
Problema en el juego de cables eléctri-
8
cos de la carretilla
Ayuda de diagnóstico:
▼ ▼
Sin daños Con daños
o fallos o fallos
▼ ▼ ▼
▼ ▼ ▼
Sin advertencias, Advertencia Medidas
sin alarmas (sin alarmas) para adoptar
▼ ▼ ▼ ◄ ▼ ▼
▼ ▼ ▼ ▼ ▼
Para
des-
truc-
Determinación
Nuevo Usada ción Categoría 3
de riesgos
o re-
cicla-
je
▼ ▼ ▼ ▼ ▼
Sin
Categoría 1 Categoría 2 Categoría 6 Riesgo
riesgos
▼ ▼
Categoría 4 Categoría 5
Códigos de error
Pictogramas de códigos de error en la pantalla
COMENTARIOS/MENSAJES
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
EN PANTALLA
91 %–100 %: 10 barras
1 %–10 %: 1 barra
0 %: 1 barra parpadeando (no
Carga total: 100 %
Nivel de carga de la batería re- se permite la función de eleva-
1 Carga baja: 10 %; descargada:
presentado por 10 barras ción).
0%
Nota: Para proteger la batería,
el 0 % corresponde como má-
ximo a un 80 % de descarga.
1) Intermitente: menos de
50 horas de funcionamiento de
Alarma de mantenimiento (ro- la carretilla hasta la próxima
2
jo) revisión
2) Constante: fecha de revisión
vencida
3 Testigo rojo Encendido: fallo o alarma
Apagado: vehículo apagado
4 Testigo verde Encendido: vehículo encendi-
do
Estos códigos ayudarán al Ser-
vicio Posventa a decidir cuál es
5 Código de error E3 294 la respuesta adecuada que de-
be dar el ingeniero de manteni-
miento.
Fallo o desgaste del freno (se-
6 No accione la carretilla
paración de aire)
COMENTARIOS/MENSAJES
DESCRIPCIÓN EXPLICACIÓN
EN PANTALLA
- El contador comienza a fun-
cionar desde que se enciende
la máquina y se usa un mando.
- Al contar, el punto al lado de
las décimas de hora parpadea.
Indica el número de horas de - El contador de horas de servi-
7 Contador de horas
funcionamiento de la máquina cio muestra las horas y las dé-
cimas de hora.
- Cuando se desconecta el su-
ministro de alimentación, las
horas se guardan en la memo-
ria.
No ponga en marcha el vehícu-
8 Alarma STOP (rojo) Problemas variados
lo.
-> La carretilla se parará
Constante: exceso de tempe-
9 Alarma de temperatura (rojo) En general, espere unos minu-
ratura del módulo de control
tos antes de continuar.
Aceleración y desaceleración
10 Posición de tortuga Velocidad máxima: 4 km/h
suaves
NOTA
NOTA
1 Error
2 Número de error
3 Número del código de error
– Conecte el portátil a la carretilla e inicie el Detalla todos los errores que se han produ-
diagnóstico de la carretilla: cido desde que se encendió la carretilla
3 Todos los errores memorizados
F2: Diagnóstico Detalla todos los errores que se han produ-
▼ cido desde la última vez que se borró el lis-
Tareas tado de errores
▼ A continuación, aparece la lista de errores co-
Seleccionar tarea (4) rrespondiente en función del tipo de lista de
▼ errores seleccionada. Todos los errores de to-
Ejecutar das las unidades de control se muestran en esta
lista y no es posible seleccionar controladores
individuales
Leer listado de errores
Se pueden seleccionar diferentes tipos de lista Borrar la lista de errores
de errores:
La lista de errores para todos los controladores
1 Errores de corriente
se borra. No es posible seleccionar controlado-
Detalla todas los errores que están actual- res individuales
mente activos
2 Errores desde la última puesta en marcha
Motor de tracción
Características del motor de tracción
CUIDADO
Procedimiento de manipulación de materiales peligro-
sos. El motor es pesado.
Asegúrese de que:
– Actúa con un grado suficiente de seguridad.
– Tenga cuidado al retirar el motor del engranaje de
transmisión.
Se recomienda el uso de guantes.
Instalación:
Para colocar el motor de tracción, proceda en
orden inverso al del desmontaje.
Compruebe el ajuste de la holgura del freno
electromagnético Y1 (consulte las instrucciones
de funcionamiento, en el capítulo: Mantenimien-
to -> Dirección/Ruedas/Frenos).
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuitos.
– Es importante apretar bien los tres terminales (U),
(V) y (W) de los cables de alimentación del motor
de tracción (par de apriete: 9 Nm).
Sensor
Sensor de revoluciones
ATENCIÓN
Al sustituir el sensor, compruebe que el número de
pieza de recambio es correcto.
No se deben usar sensores de revoluciones de otros
vehículos.
ATENCIÓN
Riesgo de cortocircuito y sobrecalentamiento.
Es importante apretar bien los tres terminales U, V y
W de los cables de alimentación del motor de tracción
(valor de par: 9 Nm).
NOTA
NOTA
Sensor de temperatura
● Hasta 07/2018: el motor está equipado con
un sensor de temperatura KTY84. NOTA
● Desde 07/2018: el motor está equipado con
El sensor de temperatura se puede configurar
un sensor de temperatura PT1000.
utilizando la herramienta de diagnóstico (consul-
Las características del sensor de temperatura te el capítulo 60 -> Tracción y elevación LAC ->
KTY84 son diferentes a las del sensor de tem- Comprobación del funcionamiento del sensor de
peratura PT1000. temperatura).
NOTA NOTA
Unidad de transmisión
Descripción de la unidad de transmisión
Tipo EXU
A partir de W40153C01473
Tipo EXU-H
A partir de W40161E04847
Tipo EXD
A partir de NC*
*: no comunicado
CUIDADO
Procedimiento de manipulación de materiales peligro-
sos. La unidad de transmisión es pesada. Tenga cui-
dado al retirarla del chasis.
Se recomienda el uso de guantes.
Instalación:
Para instalar de nuevo la unidad de transmisión,
realice el procedimiento de desmontaje en or-
den inverso.
ATENCIÓN
Riesgo de cortocircuito y sobrecalentamiento.
Es importante apretar correctamente los tres termina-
les U, V y W de los cables de alimentación del motor
de tracción.
Engranaje de transmisión
Engranaje de transmisión
Datos técnicos
Unidad de reducción
● Un gato
CUIDADO
Procedimiento de manipulación de materiales peligro-
sos.
El engranaje de transmisión pesa. Tenga cuidado al
retirarlo del chasis. Se recomienda el uso de guantes.
Reinstalación:
Para instalar el engranaje de transmisión en el
chasis, proceda en orden inverso al del desmon-
taje.
– Lubrique el rodamiento del engranaje de
transmisión.
NOTA
Plataforma
Descripción general
La plataforma (versión estándar y versión para ● Un suelo con amortiguación (11) con una al-
cámaras frigoríficas) está compuesta de: fombrilla sensible al tacto (1) para detectar la
presencia del operador
● Resorte de gas de 1500 N
Desmontaje de la plataforma
CUIDADO
Procedimiento de manipulación de materiales peligro-
sos.
La plataforma es pesada, manéjela con precaución.
Se recomienda el uso de guantes.
Desmontaje de la plataforma
– Calce la plataforma como se muestra.
Montaje:
– Para volver a colocar la plataforma, lleve a
cabo los pasos de desmontaje en orden in-
verso.
NOTA
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito.
Apague y desconecte el conector de la batería para
realizar cualquier operación que tenga que ver con
las cubiertas.
NOTA
Compartimento de la batería
Tipo de compartimento
Compartimento de Compartimento de
Batería Anchura Altura Anchura Altura
la batería la batería
Estándar (mm) (mm) (mm) (mm)
Vertical Lateral
2 PzS-B 150 Ah 158 595 [-] [-] [-]
2 PzS 230/250 Ah 198 627 230/250 Ah 198 627
3 PzS 345/375 Ah 198 627 345/375 Ah 198 627
Compartimento de Compartimento de
Batería Anchura Altura Anchura Altura
la batería la batería
Ion de litio (mm) (mm) (mm) (mm)
Vertical Lateral
2 PzS-B 82/164 Ah 158 627 [-] [-] [-]
2 PzS [-] [-] [-] 205/410 Ah 198 618
Timón
Timón
General
NOTA
NOTA
ATENCIÓN
Al efectuar el montaje, los dos estranguladores se
vuelven a acoplar con los pasadores guía y los espá-
rragos de contacto.
ATENCIÓN
El muelle de presión de gas en el interior del vástago
del timón está bajo una presión elevada.
En el desmontaje colocar el timón en posición de re-
poso.
Freno
Freno de estacionamiento electromagnético Y1
Características
Par de frenado nominal 12 Nm
Tensión de suministro 24 V
Potencia W-
Resistencia al frenado (entre 7X6:9 y 7X6:10) 16 (±1) Ω
Estabilizadores
Estabilizadores
Estabilizadores (opcional)
ATENCIÓN
Características:
Fuerza de la entrada de la biela
2000
Cilindro (N)
Fuerza de salida de la biela (N) 120
Pendiente (N/mm) 12,9
Da (mm) 40
Muelle
d (mm) 5
Lo (mm) 120
Estabilizador «negro»
Dureza de los amortiguadores 70° ± 4° Shore A
Versión sin lubricar x
Versión lubricada (opcional) x
Ruedas
Desmontaje de la rueda motriz
Procedimiento de manipulación de materiales peligro- – Retire la rueda de tracción y suéltela por el la-
sos. La rueda motriz es pesada, proceda con cuidado do inferior del compartimento de la batería.
al sustituirla.
Montaje:
Se recomienda el uso de guantes.
Para montar la rueda de tracción, siga estas ins-
trucciones en orden inverso.
– Eleve completamente los brazos de carga.
– Retire la chapa de metal (consulte el capítu-
lo 30: Acceso al compartimento técnico). NOTA
– Dirija la rueda motriz con el timón para obte- El par de apriete de las tuercas de la rueda (2)
ner acceso a las tuercas de la rueda (2). es de 80 Nm.
– Afloje las tuercas de la rueda moviendo la lla- Nota: Después de haber sustituido la rueda mo-
ve inglesa situada bajo el parachoques. triz, se debe ajustar la altura de las ruedas esta-
bilizadoras para mejorar la tracción de la carreti-
– Calce la carretilla unos centímetros desde el lla.
suelo
do
Lanza en posición de estacionamiento
● la carretilla se inmoviliza mecánicamente me-
acelerador;
● tracción al activar el acelerador;
en la lanza
● bajada de los brazos de carga autorizada
ciones de transmisión
● El freno de estacionamiento se aplica de for-
ma automática cuando:
Predeterminado 5 5
Tiempo en espera (min) Mín. 1 1
Máx. 5 5
Predeterminado 6 6
Velocidad de dirección
Mín. 1 1
de las horquillas (km/h)
Máx. 6 6
Predeterminado 6 6
Velocidad de dirección
Mín. 1 1
del operador (km/h)
Máx. 6 6
Predeterminado 2 2
Aceleración en modo
Mín. 0,1 0,1
liebre (m/s²)
Máx. 3 3
Predeterminado 2,5 2,5
Desaceleración en mo-
Mín. 0,1 0,1
do liebre (m/s²)
Máx. 3 3
Predeterminado 4 4
Velocidad en modo tor-
Mín. 1 1
tuga (km/h)
Máx. 6 6
Predeterminado 2,5 2,5
Aceleración en modo
Mín. 0,1 0,1
tortuga (m/s²)
Máx. 3 3
Predeterminado 2,5 2,5
Desaceleración en mo-
Mín. 0,1 0,1
do tortuga (m/s²)
Máx. 3 3
Predeterminado 0 0
Ajuste del contador de
Mín. 0 0
horas (h)
Máx. 99999,9 99999,9
Contajes con tracción o Contajes con tracción o
Predeterminado
Modo de contador de elevación elevación
horas Mín. Otros modos Otros modos
Máx. Contaje continuo Contaje continuo
Predeterminado 1.000 1.000
Próximo servicio (h) Mín. 0 0
Máx. 32.767 32.767
Predeterminado 50 50
Recordatorio de servicio
Mín. 0 0
(h)
Máx. 10.000 10.000
Predeterminado Pb Pb
Tipo de batería Mín. Gel Gel
Máx. Pb Pb
Corte de elevación "+ " Corte de elevación "+ "
Predeterminado Sin reducir la velocidad Sin reducir la velocidad
de tracción; de tracción;
Sin corte de elevación Sin corte de elevación
Batería descargada Mín. "+" reducción de veloci- "+" reducción de veloci-
dad de tracción dad de tracción
Corte de elevación "+" Corte de elevación "+"
Máx. reducción de velocidad reducción de velocidad
de tracción de tracción
Tracción
Control de tracción y del sistema hidráulico - LAC 02/1A1
Reducciones de velocidad
Régimen
EXU16 EXU18 EXU20 EXU22
nominal:
Dirección
de la hor- 6 km/h 6 km/h 6 km/h 6 km/h
quilla
Dirección
6 km/h 6 km/h 6 km/h 6 km/h
de la lanza
Averías técnicas
Reducción de la ve-
Descripción Códigos de avería
locidad (km/h):
1.8 Error interno. 291-> 297
El cambio de estado (1 o 0) de una
entrada (excepto la válvula de estran-
1.8 209
gulación 1B1) es demasiado rápido (>
10 Hz)
La señal de temperatura del controla-
1.8 dor se encuentra fuera del intervalo de 41
tolerancia >80°
La señal de temperatura del motor se
1.8 encuentra fuera del intervalo de tole- 45
rancia >130°
La señal de temperatura del controla-
4.5 dor se encuentra fuera del intervalo de 40
tolerancia >70° y <80°
La señal de temperatura del controla-
4.5 dor se encuentra fuera del intervalo de 241; 242
tolerancia <50° o >200°
La señal de temperatura del motor se
4.5 encuentra fuera del intervalo de tole- 246; 247
rancia <50° o >200°
Potenciómetro de marcha
Descripción
El potenciómetro de marcha es accionado me-
diante el conmutador de marcha y está com-
puesto por dos potenciómetros individuales
idénticos conectados en cruz. Son alimentados
con una tensión de +10 V y conmutados de ma-
nera que en posición de reposo del conmutador
de marcha, en sus salidas (contacto de desliza-
miento), queden aplicados 5 V, y a plena regula-
ción, 0 V o bien 10 V. La relación exacta entre la
regulación del potenciómetro de marcha y el va-
lor nominal para el dispositivo de mando del mo-
tor de tracción puede ser leído en el diagrama
de funcionamiento.
Las conexiones del potenciómetro de marcha
están marcadas de la siguiente manera:
● Rojo (rj): + 10 V
● Azul (az): 0 V
Diagrama de funcionamiento
● La aceleración y el par de tracción están limi- el valor de punto de ajuste del acelerador
tados
Cuando el botón de velocidad lenta se activa y
● El freno Y1 se aplica cuando el acelerador
el timón se inclina desde la posición de trabajo
vuelve a la posición neutral hasta la posición de desconexión elevada:
● El freno Y1 se aplica cuando se activa el dis-
● Dirección del timón: se aplica el freno Y1
positivo de seguridad anticolisión 1S3
● Dirección del brazo de carga: reducción de
● La elevación inicial es posible, pero no es po-
velocidad hasta que se alcanza el valor de
sible la bajada inicial velocidad lenta
Comprobaciones de funcionamiento
Sensor de revoluciones (1B2)
ATENCIÓN
Peligro de uso incorrecto del motor de tracción
Si el sensor se instala de manera incorrecta o si
(7X6) se desconecta, la velocidad de tracción será de
0,2 km/h y la corriente efectiva del motor aumentará a
la corriente Imáx de 270 A (según los ajustes de fábri-
ca estándar para la carretilla).
Función
Señales de salida
– Conduzca la carretilla
– Inicie la herramienta de diagnóstico, acceda
al siguiente menú y siga las instrucciones que
aparecen en la pantalla:
Serie Aplicación
EXU, EXU H Hasta W40153J02875
EXD Hasta W40286J00268
NOTA
F4: Medición
▼
Función
▼
Tracción
▼
Controles de potencia
▼
Temperatura del motor
KTY 84-130:
Temperatura ambiente Temperatura ambiente
Resistencia (Ω) Resistencia (Ω)
(°C) (°C)
0 493 80 880
10 533 90 939
20 576 100 1000
25 598 130 1197
30 621 170 1493
40 668 200 1739
50 718 230 2006
60 769 270 2392
70 824 300 2668
Serie Aplicación
EXU, EXU H A partir de W40153J02876
EXD A partir de W40286J00269
F3: Configuración
▼
General
▼
Opciones del vehículo
▼
Sensor de temperatura del
motor de tracción
▼
KTY o PT1000
NOTA
PT 1000:
Temperatura ambiente Temperatura ambiente
Resistencia (Ω) Resistencia (Ω)
(°C) (°C)
0 1000 80 1309
10 1039 90 1347
20 1078 100 1385
25 1097 130 1498
30 1117 170 1648
40 1155 200 1758
50 1194 230 1868
60 1232 270 2013
70 1271 300 2117
1X1 Conector del controlador de tracción/eleva- 7X6 Conector del freno electromagnético
ción (LAC) Y1 Freno electromagnético
F4: Medición
▼
Tracción
▼
Ventana azul: tensión (V) del freno en 1X1:31 Ventana roja: corriente (mA) del freno en 1X1: 31
24 V ► Freno aplicado 0 mA ► Freno aplicado
0 V ► Freno liberado 1600 mA ► Freno liberado
● El ventilador 9M1
NOTA
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuito.
Antes de trabajar con componentes eléctricos, desco-
necte siempre la batería. No retire ni cambie ningún
componente si la carretilla está encendida.
ATENCIÓN
Riesgo de que se produzcan ondulaciones que den
lugar a fallos.
Coloque correctamente los cables eléctricos en las
guías diseñadas para tal fin.
NOTA
Pantalla
Descripción
(contador de horas)
● Los pictogramas de alarma acompañados de
testigos rojos
● Los códigos de error para ayudar en la solu-
ción de problemas
El indicador multifunción 6P4 está equipado con
dos testigos:
● Rojo (2): alarmas, errores en el funcionamien-
NOTA
contador de horas;
● 3) Configure la activación del testigo de man-
tenimiento;
● 4) Ajuste el indicador de descarga según el ti-
po y el uso de la batería .
Llave electrónica
Código digital LFM GO
ATENCIÓN
Peligro de cortocircuitos.
Antes de trabajar con componentes eléctricos, desco-
necte siempre la batería. No retire ni cambie ningún
componente si la carretilla está encendida.
ATENCIÓN
¡Si hay riesgo de que el cable de la red eléctrica se
dañe, pueden producirse descargas eléctricas y que-
maduras!
Aparque la carretilla lo suficientemente cerca de la to-
ma del cable de red eléctrica para que éste no quede
demasiado tenso mientras está conectado y la carre-
tilla se está cargando.
ATENCIÓN
Existe el riesgo de que se dañe el cable de la red
eléctrica debido a la manipulación frecuente por parte
del operador. Peligro de descarga eléctrica y quema-
duras.
El cable de red eléctrica debe comprobarse con regu-
laridad, como parte de las comprobaciones y tareas
de mantenimiento periódicas obligatorias.
Especificaciones de la batería
Testigos
El cargador se entrega sin luces indicadoras.
Sólo se puede usar un cable de 2 x 0,5 mm2 pa-
ra conectar el cargador al LED de la carretilla.
Funcionamiento de los LED:
Relés
Se puede utilizar un cable de 2 x 1,5 mm2 para
conectar el relé de seguridad. El relé tiene una
potencia de corte máxima de 16 A.
● Contacto A: cable azul (hacia la carretilla)
● Contacto B: cable marrón (hacia la batería de
24 V)
● Si el cargador no está conectado a la red
eléctrica ni a la batería, las salidas del «con-
tacto A» y el «contacto B» están aisladas
eléctricamente la una de la otra.
● Si el cargador solo está conectado a la bate-
ría, las salidas del «contacto A» y del «con-
tacto B» están conectadas eléctricamente.
● Si el cargador está conectado a la red eléctri-
ca y a la batería, las salidas del «contacto A»
NOTA
ATENCIÓN
Peligro de dañar la batería prematuramente.
Seleccione el tipo de batería correcto en el selector.
210 Ah
● Batería de gel con una capacidad superior a
210 Ah
Si se cambia de tipo de batería o tipo de carga-
dor durante la vida útil de la carretilla:
– Asegúrese de que los ajustes del cargador se
correspondan con el nuevo tipo de batería.
NOTA
ATENCIÓN
Está terminantemente prohibido utilizar un cargador
de a bordo distinto del recomendado.
ATENCIÓN
Si hay riesgo de que el cable de la red eléctrica se
dañe, pueden producirse descargas eléctricas y que-
maduras.
Aparque la carretilla lo suficientemente cerca de la to-
ma de red eléctrica para que el cable de red eléctrica
del cargador de a bordo no quede demasiado tenso
mientras está conectado y la carretilla se está cargan-
do.
ATENCIÓN
Existe el riesgo de que se dañe el cable de la red
eléctrica debido a la manipulación frecuente por parte
del operador. Peligro de descarga eléctrica y quema-
duras.
El cable de red eléctrica debe comprobarse con regu-
laridad, como parte de las comprobaciones y tareas
de mantenimiento periódicas obligatorias.
Especificaciones de la batería
Seguridad eléctrica
● Protección contra la inversión de la polaridad
de la batería: el cargador está protegido por
un relé de salida.
● Después de volver a conectar la batería en la
dirección correcta, el cargador reinicia la car-
ga sin que sea necesaria la intervención del
usuario.
● Protección de la red eléctrica: mediante un fu-
sible de 250 V y 10 A. El fusible de la red
eléctrica está instalado directamente en la
tarjeta electrónica.
● Si el fusible está defectuoso, se debe devol-
ver el cargador al Centro de servicio postven-
ta.
Testigos
El cargador se entrega sin luces indicadoras.
Solo se puede usar un cable de 2 x 0,5 mm2 pa-
ra conectar el cargador al LED de la carretilla.
Funcionamiento de los LED:
Relé
El cargador tiene un relé de seguridad interno.
El relé tiene una potencia de corte máxima de
16 A.
Ayuda de diagnóstico
REFERENCIAS
* 1152 353 11 25
* 300 353 26 04
F3: Configuración
▼
Función
▼
Cargador de a bordo
▼
Curva de carga
NOTA
ATENCIÓN
Peligro de dañar la batería prematuramente.
Seleccione el tipo de batería correcto en la Service
Base de la carretilla.
F3: Configuración
▼
ATENCIÓN
Normativas de seguridad
Durante la realización de trabajos en la batería, no
lleve ropa con objetos metálicos (correa, botones de
camisa).
BMS
Descripción
La Black Box registra los distintos parámetros y través de la red del bus CAN
eventos de la batería.
En la batería A1:
– Conecte el kit de diagnóstico al conector de
diagnóstico (3).
– Descargue el programa Black Box y los pará-
metros de derivación. Consulte las instruccio-
nes de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico.
– Desconecte el kit de diagnóstico.
– Identifique y desconecte los conectores de la
tarjeta de la SMU(2).
Presione la abrazadera de liberación.
– Afloje las dos tuercas con arandela M5 (1) del
BMS(4).
En la batería A2:
– Conecte el kit de diagnóstico al conector de
diagnóstico (4).
Sustitución
– Instale el BMS en la batería.
A1: Deslice el BMS en la placa de seguridad
(par de apriete: 4 Nm).
Batería A2: Coloque el BMS en la placa de ace-
ro (par de apriete: 4 Nm).
– Fije el BMS.
Batería A1: Apriete las dos tuercas con arandela
M5 (1).
Batería A2: Apriete las cuatro tuercas con aran-
dela M5 (1).
– Conecte los conectores identificados de la
SMU.
Presione la abrazadera de liberación.
– Conecte el kit de diagnóstico al conector de
diagnóstico.
Siga el procedimiento incluido en las instruccio-
nes de funcionamiento de la herramienta de
diagnóstico para actualizar la Black box del
BMS antiguo al nuevo.
– Desconecte la herramienta de diagnóstico.
– Instale la cubierta facilitada en la batería.
Sustitución
– Inserte el juego de cables de la BMU(4) en la
batería.
– Retire el tapón protector del cable de alimen- – Desmonte el juego de cables de la SMU.
tación positivo de la tapa de la Power plate
(6). Sustitución
– Afloje el tornillo CBLX M8 (5) del cable de ali- – Desconecte el conector del juego de cables
mentación positivo y quite las arandelas. de la SMU en la parte delantera del módulo
– Retire el tapón protector del cable de alimen- (3).
tación negativo de la tapa de la Power plate Presione la abrazadera de liberación.
(7).
– Conecte los conectores del juego de cables
– Afloje el tornillo CBLX M8 (8) del cable de ali- de la SMU a cada uno de los conectores del
mentación negativo y quite las arandelas. BMS.
– Afloje la tuerca M5 (4) y extraiga la abrazade- Presione la abrazadera de liberación.
ra.
– Instale la abrazadera y apriétela con la tuerca
– Desconecte el conector del juego de cables M5 (4) (par de apriete: 4 Nm).
de la SMU(1) en la parte delantera del módu-
lo (3). – Conecte el cable de alimentación negativo (7)
de la tapa con el tornillo CBLX M6 (8) y las
Presione la abrazadera de liberación. arandelas (par de apriete: 5 Nm).
– Identifique y desconecte los conectores del
juego de cables de la SMU del BMS.
– Afloje el tornillo CBLX M8 (3) del cable de ali- – Desconecte los conectores del juego de ca-
mentación positivo y quite las arandelas. bles de la SMU(2) del BMS.
Módulo
Módulo de ion de litio
– En cada módulo, afloje el cable de alimenta- – Monte los cuatro soportes laterales (6) y fije
ción positivo (10) (tuercas CBLX M8) del mó- cada uno de ellos con las dos tuercas H M5
dulo. (5) (par de apriete: 4 Nm).
– Monte la placa de soporte (4) y fíjela con las
Sustitución dos tuercas H M5 (3) (par de apriete: 4 Nm).
– Asegúrese de que los cables positivos tienen – Coloque las placas de acero (2). Las placas
un tapón aislado en una de las conexiones son las mismas. Los lados redondeados de
(para conectar a la Power plate o el BMS du- las placas de acero deben estar hacia abajo.
rante la instalación de la Power plate o el Fije cada lado con las cuatro tuercas H M5(1)
BMS). (par de apriete: 6 Nm).
– Conecte el cable de alimentación positivo pa- – Coloque la Power plate facilitada en el lado
ra cada módulo con el tornillo CBLX M8 (10) indicado de la batería (consulte la descripción
y el resorte de disco y la arandela plana (par sobre cómo extraer y sustituir la Power plate).
de apriete: 13 Nm). – Coloque el BMS en el lado indicado de la ba-
– Asegúrese de que los cables negativos tienen tería (consulte la descripción sobre cómo ex-
un tapón aislado en una de las conexiones traer y sustituir el BMS).
(para conectar a la Power plate o el BMS du- – Conecte los conectores del juego de cables
rante la instalación de la Power plate o el de la SMU al BMS (consulte la descripción
BMS). sobre cómo extraer y sustituir la SMU).
– Conecte el cable de alimentación negativo – Coloque el juego de cables BMU (consulte la
(10) a cada módulo con los tornillos CBLX M6 descripción de cómo extraer y sustituir el jue-
(9) y el resorte de disco y la arandela plana go de cables BMU).
(par de apriete: 5 Nm).
Placa de alimentación
Descripción general
Fusible
Este ayuda a proteger la placa frente a un posi-
ble cortocircuito de los terminales externos.
Contactor
Este corta el suministro de la batería cuando se
para. Dispone de una función de seguridad
Resistencia de precarga
Esta evita corrientes excesivas cuando la bate-
ría de Lithium Ion se pone en marcha.
También sirve para disipar la energía de los pi-
cos de corriente para poner en marcha la bate-
ría de forma segura.
Relé de precarga
Está situado debajo de la placa y activa la pre-
carga.
Desmontaje Sustitución
– Asegúrese de que se ha desmontado la Po- – Instale el contactor (6).
wer plate.
– Fije el contactor (6) con los dos tornillos
– Afloje los dos tornillos CBLX M8 (1) del fusi- CBLX M5 (3) (par de apriete: 3 Nm).
ble y retire las arandelas.
– Conecte los dos terminales Faston(8).
– Extraiga el fusible (2).
– Conecte el contactor (7).
– Afloje el último tornillo CBLX M5 de la cone-
– Instale las conexiones rígidas (5) y apriete las
xión rígida (3) y retire las arandelas.
dos tuercas H M8 con las arandelas (4) (par
– Afloje las dos tuercas (4) de las conexiones de apriete: 10 Nm).
del contactor y retire las arandelas.
– Apriete el último tornillo CBLX M8 de las co-
– Extraiga las conexiones rígidas (5) del con- nexiones rígidas (3) con las arandelas (par de
tactor (6). apriete: 13 Nm).
– Desconecte el conector (7): presione la abra- – Instale el fusible (2).
zadera de liberación.
– Apriete los dos tornillos CBLX M8 (1) del fusi-
– Desconecte los dos terminales Faston (8). ble con las arandelas (par de apriete: 13 Nm).
– Afloje los dos tornillos M5 (9) del contactor y – Instale la Power plate.
quite las arandelas.
– Extraiga el contactor (6) de la Power plate.
Sustitución
– Instale el fusible de 125 A (2) en la Power
plate(3).
El indicador multifunción 6P4, conectado a la El indicador multifunción 6P4 está equipado con
red del bus CAN de la carretilla, muestra: dos testigos:
● El nivel de carga/descarga de la batería ● Rojo (2): alarmas, errores en el funcionamien-
ATENCIÓN
Normativas de seguridad
Durante la realización de trabajos en la batería, no
lleve ropa con objetos metálicos (correa, botones de
camisa).
– Instale el BMS (antiguo o nuevo) en la cubier- – Instale el cable de alimentación positivo del
ta provista. interruptor de contacto provisto (4) y la zapata
situada en el extremo del mazo de cables del
– Compruebe si la junta de la cubierta está da-
interruptor de contacto. A continuación, aprie-
ñada. Sustitúyala si es necesario.
te la tuerca con la arandela elástica y la aran-
– Mueva la cubierta de la batería provista (2) dela plana (par de apriete: 10 Nm).
más cerca.
– Conecte los conectores del mazo de cables
– Localice y conecte el cable de tierra (5) en el del SMU (6) al BMS: empuje la abrazadera
lateral de la cubierta provista. de liberación.
– Retire la cubierta de aislamiento de manteni- – Monte la cubierta de la batería suministrada
miento del cable de alimentación negativo. (2).
– Conecte el cable de alimentación negativo a – Monte la cubierta que se incluyó (2) con los
la derivación (3). Conéctelo con la tuerca H cuatro tornillos CBLX M6 (1) y con la arande-
M6 y con la arandela elástica y la arandela la elástica y la arandela plana (par de apriete:
plana (par de apriete: 5 Nm). 10 Nm).
Vuelva a colocar la protección de aislamiento. – Si se va a almacenar la batería, fije cinta ad-
hesiva en las cubiertas de aislamiento del
– Retire la cubierta de aislamiento de manteni-
bloque de terminales de alimentación.
miento del cable de alimentación positivo.
Sustitución
– Instale el mazo del cableado de diagnóstico
(3) en la cubierta provista (8) a través del ori-
ficio que se proporciona para este fin.
Sustitución
– Coloque la junta del bloque de terminales (6).
Sustitución
Cable de alimentación positivo desde el fusible.
BMS
Descripción
El BMS (Sistema de control de la batería) es la ● Para medir la corriente del módulo de la bate-
unidad de control para la batería de ion de litio. ría de ion de litio
● Para calcular los datos
Está compuesto por la BMU (Unidad de gestión
de la batería) y la tarjeta de SMU (Unidad de
● Para comunicarse con el controlador LAC a
control y seguridad). través de la red del bus CAN
– Desenrosque la tapa del conector de diag- – Desconecte el conector del mazo de cablea-
nóstico de la batería usando la pestaña (1). do del diagnóstico (3).
– Conecte la herramienta de diagnóstico al co- – Desenrosque los cuatro tornillos de montaje
nector de diagnóstico de la batería (2). (4) del BMS.
– Si es posible, ponga en marcha la herramien- – Desmonte el BMS(5).
ta de diagnóstico y descargue los datos de
BMS (caja negra, parámetros de calibración Sustitución
de excitación de derivación, etc.).
– Desconecte la herramienta de diagnóstico. – Instale el BMS(5).
– Apriete las cuatro tuercas de montaje (4) del
BMS (par de apriete: 4 Nm).
NOTA
– Conecte el conector del mazo de cableado
También es posible acceder al BMS directamen- del diagnóstico (3).
te a través de la salida RS485 del BMS con la
herramienta SAFT (WINDIAG_BMS). – Instale la cubierta proporcionada.
– Enrosque la tapa (1). – Desenrosque la tapa (1) del conector de diag-
nóstico de la batería usando la pestaña.
– Retire la cubierta proporcionada.
– Conecte la herramienta de diagnóstico al co-
nector de diagnóstico de la batería (2).
Módulo
Módulo de ion de litio
Descripción
La batería B1 está equipada con un módulo
24M Fe formado por 35 celdas (siete filas de
cinco celdas).
La batería B2 está equipada con dos módulos
24M Fe formados por 35 celdas (siete filas de
cinco celdas para cada módulo).
El módulo suministra la energía, así como las
medidas de tensión a través de la tarjeta de la
SMU.
– Desenrosque la salida negativa del bloque de (9) y, a continuación, extraiga las escuadra
alimentación (1). de fijación.
– Extraiga el tubo flexible de la conexión negati- – Desenrosque las seis tuercas de montaje de
va y, a continuación, aísle el terminal negati- la placa reforzada (10).
vo del bloque de alimentación con cinta ais-
– Extraiga los remaches (11).
lante.
Utilice un punzón de ∅2 mm para sacar el re-
– Desenrosque los tornillos de montaje de la
mache de la batería.
conexión rígida (2), retire la conexión rígida
(3) y, a continuación, aísle el terminal positivo Utilice una broca helicoidal de ∅10 mm para ex-
del bloque de alimentación con cinta aislante. traer las cabezas de los remaches.
– Desenrosque las cuatro tuercas de montaje Utilice un punzón de ∅4 mm para marcar la for-
del portafusibles (4) y, a continuación, extrai- ma de los remaches en la batería.
ga el portafusibles (5).
– Retire con cuidado la cubierta lateral provista
– Desenrosque las cinco tuercas de montaje de (12).
la placa lateral (6) y, a continuación, extraiga
– Desconecte el conector de continuidad eléc-
la placa lateral (7).
trica.
– Desenrosque las tuercas de montaje (8a) y
– Extraiga la junta de la cubierta (13).
los pernos (8b) de las escuadras de fijación
– Extraiga el mazo de cableado de la SMU – Retire los cuatro tornillos de montaje del blo-
(15). que de alimentación (14).
● Desenrosque los seis tornillos de retención – Retire el bloque de alimentación (19) (flecha
(17) de las abrazaderas de sujeción del mazo azul).
de cableado de la SMU (16).
● Desconecte los dos conectores del mazo de
cableado de la SMU (18) de los módulos. NOTA
● Extraiga el mazo de cableado de la SMU
(15). El bloque de alimentación es pesado (96,5 kg).
– En los dos lados (positivo y negativo), desen- – Separe el módulo superior (27) desde el mó-
rosque las tuercas de conexión rígidas (20) y, dulo inferior (28).
a continuación, extraiga las conexiones de
alimentación rígidas (21 & 22).
NOTA
– Desenrosque las siete tuercas reforzadas de
la placa reforzada (23) y, a continuación, reti- Un módulo pesa 43,3 kg.
re la placa reforzada (24).
– En los dos lados (positivo y negativo), desen-
rosque los tornillos de refuerzo (25) y, a conti-
nuación, extraiga los siete refuerzos (26).
NOTA
– Coloque el módulo superior (27) en el módulo – Coloque la placa reforzada (24) en los módu-
inferior (28). los y, a continuación, enrosque las siete tuer-
cas de la placa reforzada (23) (par de apriete:
– En los dos lados (positivo y negativo), colo-
10 Nm).
que los siete refuerzos (26) y, a continuación,
enrosque los tornillos de los refuerzos (25) – En los dos lados (positivo y negativo), colo-
(par de apriete: 3,5 Nm). que las conexiones de alimentación rígidas
– Atornille las seis tuercas de montaje de la pla- – Conecte el conector de continuidad eléctrica.
ca reforzada (10) en la caja de la batería (par
– Instale una nueva junta de protección lateral
de apriete: 10 Nm).
(13) en su lugar.
– Coloque las dos escuadras de fijación (9) y, a
– Coloque con cuidado la cubierta lateral pro-
continuación, apriete las tuercas de montaje
vista (12).
(8a) y los pernos (8b) (par de apriete: 10 Nm).
– Monte los nuevos remaches (11).
– Coloque la placa lateral (7) y, a continuación,
atorníllela con las cinco tuercas de montaje
(6) (par de apriete: 3 Nm). 4) Actualización de los datos BMS:
– Coloque el portafusibles (5) y, a continuación, – Desenrosque la tapa del conector de diag-
enrosque las cuatro tuercas de montaje en el nóstico de la batería usando la pestaña (1).
portafusibles (4) (par de apriete: 4 Nm).
– Conecte la herramienta de diagnóstico al co-
– Retire la cinta aislante de los terminales del nector de diagnóstico de la batería.
bloque de alimentación.
– Inicie el software de la herramienta diagnósti-
– Coloque la conexión rígida (3) y, a continua- co.
ción, enrosque los tornillos de montaje de la
conexión rígida (2) (par de apriete: 5 Nm). – Introduzca el número de serie del módulo o
módulos.
– Coloque el tubo flexible de la conexión nega-
tiva y, a continuación, enrosque los salida ne- – Actualice la herramienta de diagnóstico.
gativa del bloque de alimentación (1) (par de
apriete: 5 Nm).
Sustitución de la derivación
– Afloje las dos tuercas de montaje de la cu- – Desconecte la conexión rígida (6).
bierta de aislamiento (1) y, a continuación, re- – Retire la desviación (7).
tírelas.
– Desmonte la cubierta de aislamiento (2). Sustitución
– Desenrosque suavemente los tornillos de – Coloque la derivación (7) en su posición.
montaje del cable de comunicación (3).
– Coloque la conexión rígida (6) en su posición.
Placa de alimentación
Descripción general
Fusible
Este ayuda a proteger la placa frente a un posi-
ble cortocircuito de los terminales externos.
Contactor
Este corta el suministro de la batería cuando se
para. Dispone de una función de seguridad
Resistencia de precarga
Esta evita corrientes excesivas cuando la bate-
ría de Lithium Ion se pone en marcha.
También sirve para disipar la energía de los pi-
cos de corriente para poner en marcha la bate-
ría de forma segura.
Relé de precarga
Está situado debajo de la placa y activa la pre-
carga.
– Desenrosque las dos tuercas de montaje M5 – Conecte el conector del interruptor de contac-
del interruptor de contacto (8). to (3).
– Extraiga el tapón protector (1). – Coloque las arandelas planas, las arandelas
elásticas cónicas y las tuercas (2).
– Desenrosque las dos roscas M6 CBLX (2) y
quite las arandelas planas y las arandelas – Apriete las dos tuercas M6 CBLX (par de
elásticas cónicas. apriete: 5 Nm).
– Quite el fusible (5) del portafusibles (4). – Coloque el tapón protector (1).
Sustitución
– Coloque la conexión de tubos flexibles (3).
El indicador multifunción 6P4, conectado a la El indicador multifunción 6P4 está equipado con
red del bus CAN de la carretilla, muestra: dos testigos:
● El nivel de carga/descarga de la batería ● Rojo (2): alarmas, errores en el funcionamien-
Sustitución
Cable de alimentación positivo desde el fusible.
Pantalla:
Estado Significado
Cargador APAGADO
APAGADO Cargador iniciándose
Secuencia de arranque
VERDE Batería cargada
NARANJA Batería en carga
Advertencia de la batería
ROJO
(error)
ROJO Alarma de la batería
PARPADEANDO Alarma del cargador
Datos técnicos:
www.bassi.eu/public/KION/KION_Service_manuals.zip
H13 LED de presencia de la toma del cargador S8 Interruptor de desconexión de CAN de la ca-
(se ilumina cuando la toma está conectada, rretilla
se apaga cuando está cargando) X100 Conector de la toma del cargador
R1K Resistencia (1 K-2 W) 7S13 Interruptor de corte de alimentación
Uso
1 Contacto auxiliar 1
2 Contacto auxiliar 2
3 Contacto piloto
4 Contacto piloto
5 Pasador llave azul (ion de litio)
● Precauciones de uso
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en la batería
Es esencial usar el cargador suministrado con la ba-
tería para cargar baterías de ion de litio
PELIGRO
Riesgo eléctrico
No toque la batería de ion de litio durante la carga y
no lleve anillos ni joyas. No coloque objetos metálicos
sobre la batería ni cerca de la misma. No encienda
una llama descubierta en las proximidades de la zona
de carga o cerca de las baterías de carga.
CUIDADO
Riesgo de formación de chispas
Conecte siempre el conector de la batería antes de
encender el cargador de la batería y desconecte el
conector después de apagar el cargador.
CUIDADO
Peligro de desperfectos en la batería
Es importante cargar completamente la batería de ion
de litio al menos una vez a la semana.
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en la batería
Es esencial no desconectar la batería de ion de litio
durante la carga.
NOTA
ATENCIÓN
Peligro de desperfectos en la batería
Es esencial no desconectar la batería de ion de litio
durante la carga.
NOTA
PELIGRO
Riesgo eléctrico
El cargador solo debe instalarlo y mantenerlo ingenie-
ros eléctricos o personal cualificado.
FleetManager (opcional)
Descripción de Fleet Manager
El sistema administrador de flotas Fleet Mana-
ger permite controlar el acceso y la transmisión
de los datos del vehículo.
Este sistema es para el control de acceso y se
compone:
● Dos versiones de dispositivo de lectura
Opciones adicionales:
● Sensor de impacto
brica de datos:
▶Módulo de radio GPRS (1) con su antena
GSM (2)
Las variantes disponibles en el vehículo son:
● Control de acceso
● Control de acceso y sensor de impacto
● Control de acceso y módulo GPRS
● Control de acceso, sensor de impacto y el
módulo GPRS
Este sistema y otras opciones adicionales están
instalados en los vehículos a partir de:
● W40153C01729: para tipos de vehículos
1152 (EXU)
● W40161C01712: para tipos de vehículos
1152 (EXUH)
(1)GPRS: Servicio general de radiocomunicacio-
nes por paquetes
(2)GSM: Sistema global de comunicaciones mó-
viles
NOTA
Opción FleetManager
Sensor de impacto
ATENCIÓN
Hay dos números de referencia de los sensores de
impacto. A Sensor de impacto antiguo
B Sensor de impacto nuevo
Un número de referencia si el sensor se instala solo y
otro, si está equipado con la unidad GPRS.
Unidad de motor-bomba
Descripción
CUIDADO
Procedimiento de manipulación de materiales peligro-
sos. El grupo motobomba es pesado, proceda con
cuidado para soltarlo del chasis.
Se recomienda el uso de guantes.
Montaje:
Para montar el grupo motobomba en el chasis,
proceda en orden inverso al de desmontaje.
NOTA
Equipo hidráulico
Sustitución de la electroválvula de asiento (VNF 2G) con la válvula elec-
troválvula de asiento (VNF 3G)
A partir de A partir de
1152 T16/T18 1152 T20
W41152D00435 W41152D00624
A partir de A partir de
1152 EXU16/EXU18 1152 EXU20
W40153D00244 W40155D00232
A partir de A partir de
1152 EXU22 1152 EXU22 CF(2)
W40157C04324 W40157C04324
Elevación inicial
Cilindro de elevación inicial
Descripción
La elevación inicial es proporcionada por 1 úni-
co cilindro central.
Las transpaletas cuentan con 2 tipos de cilindro:
● EXU16 - EXU18 : cilindro equipado con una
biela de ∅ 45mm
Máx. desplazamiento: 130 mm
Máx. presión de funcionamiento: 245 bares
Presión de comprobación: 320 bares
Máx. fuerza de empuje: 3.895 DaN
Máx. fuerza radial: 500 DaN
Peso: 7 kg
● EXU20 - EXU22 : cilindro equipado con una
biela de ∅ 50mm
Máx. desplazamiento: 130 mm
Máx. presión de funcionamiento: 245 bares
Presión de comprobación: 320 bares
Máx. fuerza de empuje: 4.810 DaN
Máx. fuerza radial: 500 DaN
Peso: 8 kg
CUIDADO
Procedimiento de manipulación de materiales peligro-
sos. El sistema de elevación es pesado, proceda con
cuidado para soltarlo del chasis.
Se recomienda el uso de guantes.
NOTA
11528070904 ES - 01/2020