Está en la página 1de 22

6 - 2014 3.

Mantenimiento

3.6.9.1 Intercambiador de calor

No. Descripción No. Descripción

1 Sensor de flujo 4 Empaquetadura

2 Perno de montaje (1 de 4) 3 5 Tapón de drenaje

Intercambiador de calor 6 Tapa de limpieza

FIGURA 9. INTERCAMBIADOR DE CALOR

3.6.10 Extracción e instalación del intercambiador de calor


Eliminación

1. Desconecte los dos cables del sensor de flujo.

2. Retire el sensor.

3. Desconecte las tres mangueras. (Para quitar el codo de la manguera de refrigerante del accesorio en el intercambiador de calor, será necesario
aflojar las abrazaderas de la manguera en ambos extremos).

4. Quite los cuatro pernos de montaje.

5. Retire el intercambiador de calor.

Instalación

1. Limpie las caras de la junta de acoplamiento teniendo especial cuidado de no rayar la cara del colector de aluminio.

2. Reemplace la junta vieja por una nueva.

3. Apriete los pernos de montaje a 26 Nm (19 lb-pie).

4. Instale el sensor de flujo con sellador de roscas de tubería.

5. Vuelva a conectar los dos cables del arnés.

6. Vuelva a conectar las mangueras y vuelva a montar todas las piezas que se desmontaron para el acceso.

3.6.11 Drenaje y limpieza del intercambiador de calor


1. Desconecte el cable negativo (-) de la batería para evitar que el motor arranque, deje que se enfríe y cierre el grifo del
mar.

A029Z107 (Edición 6) 37
3. Mantenimiento 6 - 2014

2. Quite la puerta de acceso frontal, la protección del cinturón, la parte superior del gabinete y el panel del extremo, si está equipado.

3. Tenga a mano toallas y recipientes para evitar que se derrame agua cruda sobre los componentes eléctricos debajo del
intercambiador de calor.

4. Retire la bomba de agua. Esto facilitará la limpieza de los tubos.

5. Quite el tapón de drenaje o la tapa de limpieza.

6. Limpiar y lavar los tubos. Se debe quitar el tapón de drenaje para sacar toda el agua de los tubos. No utilice varillas de metal
para limpiar los tubos. Los tubos están hechos de una aleación de cobre relativamente blanda y pueden dañarse fácilmente.

NOTA: Haga que limpie el intercambiador de calor en un taller de radiadores si hay escamas duras en los tubos.

7. Use sellador de roscas en el tapón de drenaje y una nueva junta de la tapa de limpieza si la antigua está rota o dañada de otra
manera.

8. Vuelva a ensamblar todas las piezas que fueron desmontadas para tener acceso.

3.6.12 Reemplazo del termostato


ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Antes de quitar un panel o puerta de acceso, o antes de trabajar en el grupo electrógeno, use una
llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar un arranque accidental.

ADVERTENCIA: El refrigerante caliente está bajo presión y puede rociar, causando quemaduras graves cuando
aflojando la tapa de presión o abriendo el drenaje de refrigerante. Deje que el motor se enfríe antes de aflojar la
tapa de presión. Use anteojos de seguridad.

Ver el Sección 3.1 en la página 21 sección para reemplazo programado.

1. Utilice una llave aislada para desconectar el cable negativo de la batería en la batería para evitar que el motor arranque.
Deje que el motor se enfríe y retire la puerta de acceso frontal.

2. Retire la tapa de presión.

3. Drene el sistema de enfriamiento siguiendo el procedimiento de la sección anterior: Drenaje y limpieza del sistema de enfriamiento.

4. Quite los dos pernos de la carcasa del termostato y extraiga la carcasa, el termostato y la junta. No es necesario que la
manguera se salga.

5. Limpie el área de la junta e instale el termostato y la junta nuevos. Aplique sellador líquido Three Bond 1215 o equivalente
en la parte superior de la junta.

6. Reponga cualquier refrigerante perdido (consulte la sección anterior - Llenado del sistema de enfriamiento), asegure la tapa de presión,
asegure la parte superior del gabinete y la puerta de acceso, y vuelva a conectar el cable negativo de la batería.

38 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 3. Mantenimiento

FIGURA 10. TERMOSTATO TÍPICO Y CARCASA

3.6.13 Reemplazo del impulsor de la bomba de agua cruda

ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Antes de quitar un panel o puerta de acceso, o antes de trabajar en el grupo electrógeno, use una
llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar un arranque accidental.

ADVERTENCIA: Los componentes del motor (desagües, filtros, mangueras, etc.) pueden estar calientes y causar graves
quemaduras, laceraciones de la piel y salpicaduras de líquido. Use equipo de protección personal cuando
trabaje con o cerca de materiales peligrosos. Ejemplos de equipo de protección personal incluyen (pero
no se limitan a) anteojos de seguridad, guantes protectores, cascos, botas con punta de acero y ropa
protectora.

Ver Sección 3.1 en la página 21 para reemplazo programado. Evite derramar agua cruda sobre los componentes eléctricos
debajo de la bomba. Tenga a mano toallas y recipientes en caso de derrame de agua.

1. Cierre el grifo del mar.

2. Desconecte el cable negativo (-) de la batería para evitar que el motor arranque.

3. Retire la puerta de acceso frontal, la parte superior del gabinete y, si el espacio de trabajo es limitado, el panel del extremo, si está instalado, se encuentra en un

gabinete.

4. Retire la protección de la correa.

5. Afloje las abrazaderas de las mangueras y desconecte las mangueras.

6. Quite los dos pernos de montaje de la bomba y la correa, extraiga la bomba.

7. Quite los 4 tornillos de la tapa de la bomba.

8. Retire el impulsor y la junta tórica. Puede ser necesaria una herramienta de extracción del impulsor para sacar el impulsor del eje.

9. Inspeccione el impulsor para ver si hay álabes rotos. Compruebe y limpie las piezas que puedan haberse alojado en el intercambiador de calor.

A029Z107 (Edición 6) 39
3. Mantenimiento 6 - 2014

10. Instale el nuevo impulsor: para facilitar la instalación, gire el impulsor en sentido antihorario (de la forma en que normalmente
gira por sí solo) mientras lo aprieta en la carcasa.

11. Para proporcionar una lubricación inicial y una mejor succión de la bomba antes de que el agua llegue a la bomba, humedezca el interior de
la bomba y el impulsor con agua, una solución de jabón o un lubricante de silicona y asegure la junta tórica y la tapa.

PRECAUCIÓN: No lubrique con productos derivados del petróleo como grasa y aceite que químicamente
atacar los materiales del impulsor.

12. Vuelva a montar la bomba, vuelva a conectar las mangueras, ajuste la tensión de la correa trapezoidal y asegure la protección de la correa, la parte superior del

gabinete y la puerta de acceso frontal.

13. Si el colador de agua de mar está por encima de la línea de flotación, llénelo para cebarlo más rápido y asegure su tapa.

14. Abra el grifo, vuelva a conectar los cables de la batería, el negativo [-] al final, y encienda el grupo electrógeno. El grupo
electrógeno se apagará en 8 segundos si no hay flujo de agua cruda, y la lámpara de estado ámbar parpadeará y apagará
el código No. 7. Si se apaga, elimine cualquier bloqueo y reinicie el grupo electrógeno.

No. Descripción No. Descripción

1 Perno de ajuste de tensión 5 Impulso

2 Afloje estas 2 abrazaderas de manguera 6 Junta tórica

3 Perno de pivote de la bomba, arandela plana y espaciador 4 Perno de pivote 7 Bomba de agua cruda

de la bomba

FIGURA 11. EXTRACCIÓN DE LA BOMBA DE AGUA BRUTA

3.6.14 Ajuste de la tensión de la correa trapezoidal

ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Antes de quitar un panel o puerta de acceso, o antes de trabajar en el grupo electrógeno, use una
llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar un arranque accidental.

1. Utilice una llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar que el motor arranque.

40 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 3. Mantenimiento

2. Quite la protección de la correa o el panel superior de la caja y las puertas de acceso, si están equipadas. Si el espacio de trabajo es
limitado, retire el panel del extremo para poder sujetar la tuerca en el perno de pivote de la bomba con una llave de boca mientras afloja
el perno.

3. Afloje ambos tornillos para que la bomba pueda girar.

4. Gire la bomba hacia afuera para ajustar la tensión de la correa. Mantenga la tensión apretando el perno de ajuste de tensión. Verifique la
tensión aplicando 10 kg (20 libras) a la mitad del tramo de la polea. La tensión de la correa es correcta cuando la deflexión es de 10 mm
(0,4 pulgadas)

5. Apriete los pernos, asegure la protección de la correa o la caja y vuelva a conectar el cable negativo de la batería.

No. Descripción No. Descripción

1 Perno de ajuste de tensión 3 Perno de pivote de la bomba

2 Use una llave de vaso de 3/8 pulgadas para ajustar la tensión 4 Perno de pivote de la bomba, espaciador, arandela, arandela de seguridad y
Nuez

FIGURA 12. AJUSTE DE LA TENSIÓN DE LA CORREA EN V

3.6.15 Reemplazo de la correa trapezoidal cuando está equipado con PTO


Se debe usar un juego de reemplazo de correa especial cuando el grupo electrógeno está equipado con una PTO. El kit incluye una
herramienta para evitar que el acoplamiento flexible se tuerza durante el montaje y desmontaje. El acoplamiento debe desmontarse
para que la correa se pueda enrollar alrededor de la polea del cigüeñal. Siga las instrucciones del kit.

A029Z107 (Edición 6) 41
3. Mantenimiento 6 - 2014

3,7 Almacenamiento del grupo electrógeno

Cuando el grupo electrógeno no se puede ejercitar con regularidad y (o) estará inactivo durante más de 120 días, el almacenamiento adecuado
es esencial para preservar el máximo rendimiento y confiabilidad.

1. Apague el disyuntor de línea del grupo electrógeno o el panel de distribución de CA.

2. Cambie el aceite y el filtro del motor y coloque una etiqueta que indique la viscosidad del aceite.

3. Haga girar el motor varias revoluciones presionando momentáneamente el interruptor de arranque, pero no deje que arranque. Esto llenará los
conductos de aceite con aceite nuevo.

4. Utilice una llave aislada para desconectar los cables de la batería, el cable negativo [-] primero, de la batería de arranque y
almacene la batería de acuerdo con las recomendaciones del fabricante de la batería. Verifique el nivel de refrigerante y agregue
según sea necesario. Pruebe la mezcla de refrigerante si es posible que haya temperaturas bajo cero y cámbiela si es necesario.

5. Drene el intercambiador de calor y el silenciador si se esperan temperaturas bajo cero.

6. Desactive el embrague de la TDF, si está equipado.

7. Limpiar y engrasar ligeramente las partes que puedan oxidarse.

3.8 Almacenamiento a temperatura fría

El agua congelada puede dañar el intercambiador de calor y el enfriador de escape. Drene el agua antes de que comiencen las
temperaturas bajo cero. Ver Sección 3.7 en la página 42 .

3.9 Puesta en servicio del grupo electrógeno


1. Revise la etiqueta de aceite en el grupo electrógeno y cambie el aceite si la viscosidad indicada no es apropiada para las
temperaturas esperadas.

2. Utilice una llave aislada para volver a conectar la batería de arranque, el cable negativo [-] al final.

3. Reemplace el impulsor de la bomba de agua cruda si tiene más de un año.

4. Revise el elemento del filtro de aire si está sucio.

5. Vuelva a instalar la correa serpentina si está equipada (consulte el Manual de servicio).

6. Vuelva a instalar el embrague de la TDF, si está equipado.

7. Realice el mantenimiento necesario.

8. Después de conectar la batería, complete las comprobaciones previas al arranque y cebe el sistema de combustible.

9. Arranque y haga funcionar el grupo electrógeno.

10. Encienda el disyuntor de línea del grupo electrógeno o el panel de distribución cuando esté listo para alimentar cargas.

42 A029Z107 (Edición 6)
4 Control del grupo electrógeno

4.1 Visión general

ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Antes de quitar una puerta de acceso o un protector de cinturón, use una llave aislada para
desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar que el motor arranque.

El tablero de control tiene un controlador de microprocesador que proporciona todas las funciones de control, monitoreo y diagnóstico
necesarias para operar el grupo electrógeno.

Se pueden conectar hasta tres pantallas digitales Cummins Onan al grupo electrógeno para el control y la supervisión del operador.

Hay disponible un módulo de interfaz de red (NIM) opcional para montar en la caja de control. Está equipado con un conector para
conexiones de enlace de datos SAE J1939 externas a un sistema integrado de monitoreo de embarcaciones.

Referirse a Apéndice A en la página 107 y Apéndice C en la página 117 para más información sobre
cableado y arneses del tablero de control.

4.2 Controlador

4.2.1 Funciones principales del controlador del grupo electrógeno

4.2.1.1 Inicialización
La inicialización del control consiste en verificar la memoria (RAM, ROM, EEPROM) y la configuración del grupo electrógeno.

4.2.1.2 Cebado de combustible

Mantenga presionado el interruptor de control en DETENER (Prime) durante más de 3 segundos para que la bomba de combustible (E5) cebe el sistema de

combustible.

4.2.1.3 Inicio
Mantenga presionado el interruptor de control en START (precalentar) hasta que arranque el grupo electrógeno. El controlador:

1. Permite que la lámpara de estado (ámbar) parpadee rápidamente.

2. Habilita alguna detección de fallas.

3. Energiza la bomba de elevación de combustible (E5).

4. Energiza las bujías incandescentes durante el precalentamiento y el arranque. La duración del precalentamiento antes del arranque depende de la
temperatura del motor, pero no debe exceder los 15 segundos.

5. Habilita el arranque. La duración máxima permitida del arranque es de 20 a 60 segundos, según la temperatura del motor.

6. Habilita el destello de campo si no hay pulsos de frecuencia presentes (F1-F2).

7. Energiza el actuador del gobernador (A12) (bastidor completo).

A029Z107 (Edición 6) 43
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

8. Desconecta el motor de arranque (B1) a 800 RPM.

9. Cuando se alcanza la velocidad de funcionamiento:

a. Habilita la tensión de salida.

segundo. Apaga el flash de campo.

C. Cambia la lámpara de estado ámbar a la lámpara de funcionamiento verde.

re. Habilita Switched B + (J7).

mi. Permite la detección completa de fallas.

4.2.1.4 Detener
Toque el interruptor de control para DETENER (cebar). El controlador:

1. Desactiva el voltaje de salida.

2. Desenergiza la bomba de elevación de combustible y el actuador del regulador.

3. Apaga la lámpara de estado.

4. Escribe los datos de la sesión (número de arranques, minutos de funcionamiento, última falla, etc.) en la memoria no volátil (NVM).

5. Elimina la energía del procesador cuando está inactivo durante 5 minutos.

NOTA: La parada tiene prioridad sobre la marcha si ambos están presentes debido a un interruptor defectuoso u otra causa.

4.2.1.5 Control de combustible

El controlador posiciona el estante de combustible para mantener la frecuencia nominal a medida que la carga varía enviando una señal de onda
cuadrada modulada por ancho de pulso (PWM) al actuador del regulador A12. Determina la frecuencia detectando la frecuencia de la salida del
devanado en cuadratura. Cuando el actuador no está energizado, su émbolo cargado por resorte mantiene la rejilla de combustible en la posición sin
combustible.

4.2.1.6 Control de voltaje


El controlador mantiene el voltaje de salida de CA nominal durante el funcionamiento en estado estable variando la corriente de campo a medida que varía
la carga. En respuesta a cargas transitorias, reduce el punto de ajuste de voltaje para permitir la recuperación del motor. La potencia de campo (CC) es
suministrada por los devanados en cuadratura (Q1-Q2) (CA) a través del controlador.

4.2.1.7 Ajuste de voltaje


Ver Capítulo 8 en la página 85 .

4.2.1.8 Ajuste de frecuencia


Ver Capítulo 7 en la página 81 .

4.2.1.9 Monitoreo, apagado y diagnóstico de fallas


Consulte el capítulo de resolución de problemas de este manual ( Capítulo 9 en la página 87 ).

44 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 4. Control del grupo electrógeno

4.2.2 Diagrama de bloques de control

FIGURA 13. DIAGRAMA DEL BLOQUE DE CONTROL

A029Z107 (Edición 6) 45
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

4.2.3 Conectores
Todas las conexiones al controlador se realizan a través de los conectores P1 / J1 (negro), P2 / J2 (gris) y P3 / J3 (verde). Al retirar un
conector del controlador, apriete las pestañas de bloqueo a los lados mientras tira hacia afuera. Al reinstalar un tapón, asegúrese de
que el sello esté en su lugar y que las pestañas de bloqueo encajen en su posición.

PRECAUCIÓN: Sondas de prueba de medidor improvisadas utilizadas para probar las conexiones de la placa de control durante
La resolución de problemas puede dañar los enchufes de las clavijas al extender o desalojar los brazos del limpiador de contacto, lo que da
como resultado una conexión eléctrica abierta o intermitente. Utilice un pasador de acoplamiento (Cummins Onan PN 323-1491) o una
sonda de prueba de 0,045 pulgadas de diámetro. Reemplace los casquillos de clavija dañados (Cummins Onan PN 323-1492). Asegúrese
de que los enchufes de las clavijas estén completamente asentados y no se puedan sacar.

4.2.4 Remoción / Reemplazo


ADVERTENCIA: El arranque accidental o remoto puede causar lesiones personales graves o la muerte.
Antes de quitar un panel o puerta de acceso, o antes de trabajar en el grupo electrógeno, use una
llave aislada para desconectar el cable negativo (-) de la batería para evitar un arranque accidental.

El tablero de control está asegurado a la cubierta de acceso con 2 tornillos. La cubierta está asegurada con 4 tornillos al panel del
extremo del gabinete. Quite los 4 tornillos de la tapa y retire la placa de control con la tapa. Para quitar la placa de control, primero
desconecte los 3 conectores (P1, P2 y P3) apretando las lengüetas de bloqueo a los lados de los conectores mientras tira hacia
afuera.

Al reinstalar un enchufe conector, asegúrese de que el sello esté en su lugar y que las lengüetas de bloqueo encajen en su lugar.

46 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 4. Control del grupo electrógeno

4.2.4.1 Montaje del controlador del generador

No. Descripción No. Descripción

1 Manguera de entrada 4 Resonador de entrada de aire

2 Tarjeta de control 5 Arnés del motor

3 Junta (adhesivo para el artículo 0327-1691)

FIGURA 14. MONTAJE DEL CONTROLADOR DEL GENERADOR

4.2.5 Configuración del controlador del grupo electrógeno mediante pantalla digital
Se debe configurar un controlador de reemplazo para la configuración del grupo electrógeno (monofásico o trifásico). Una CONFIGURACIÓN DE
GRUPO ELECTRÓGENO NO VÁLIDA - CÓDIGO NO 37 se apagará durante el arranque si no se configura correctamente. Además, el contador de
horas con pantalla digital debe configurarse para que coincida con el contador de horas maestro.

Configuración de ajuste:

1. Detenga el grupo electrógeno y presione STOP 6 veces para mostrar la pantalla de configuración.

2. Presione NEXT para seleccionar Genset Config.

3. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para seleccionar el número de configuración marcado en la placa de identificación del grupo electrógeno, o consulte

la tabla a continuación.

4. Presione BACK para guardar la selección y volver a GEN STATUS.

Configuración del medidor de horas con pantalla digital:

1. Presione NEXT para seleccionar Set Hour Meter.

2. Presione las flechas hacia arriba y hacia abajo para hacer coincidir el número de horas en el contador de horas maestro.

3. Presione BACK para guardar la selección y volver a GEN STATUS.

A029Z107 (Edición 6) 47
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

FIGURA 15. CONFIGURACIÓN DEL CONTROLADOR Y CONFIGURACIÓN DEL CONTADOR DE HORAS

4.2.5.1 Códigos de configuración del grupo electrógeno

TABLA 1. CÓDIGOS DE CONFIGURACIÓN DEL GRUPO ELECTRÓGENO

Modelo de grupo electrógeno Número de código

MDKBJ 51

MDKBW 51

4.2.6 Configuración del controlador del grupo electrógeno mediante el interruptor de control
1. Retire los conectores aislantes de los conectores del mazo de cables CONFIG 1 y CONFIG 2 en la caja de control y
conéctelos. Esto coloca el control en modo de configuración. (En el modo de configuración, el control no arrancará, no
cebará ni mostrará fallas).

2. La luz de estado en el interruptor de control hará parpadear el código de configuración numérico, un número de dos dígitos. Consulte la tabla anterior
para obtener el número de código apropiado.

3. Presione START o STOP para aumentar o disminuir el número de código. Por ejemplo, la lámpara debe parpadear de la siguiente manera cuando
se configura para un grupo electrógeno modelo MDKDR monofásico (15): parpadeo - pausa - parpadeo-parpadeo-parpadeo-parpadeo-parpadeo
- pausa larga - repetición de código

4. Cuando esté configurado correctamente, desconecte CONFIG 1 de CONFIG 2 y vuelva a instalar los conectores aislantes
que se quitaron de cada conector.

4.3 Esquema del interruptor de control

El interruptor de control, cuando está ubicado en el generador, está montado en el panel de control. Desenganche el conector para acceder
a sus terminales. Ver Apéndice A en la página 107 para conexiones.

Refiriéndose a la figura siguiente, reemplace el interruptor si:

· COMIENZO no cierra los terminales 2 y 3,

· DETENER no cierra los terminales 1 y 2,

· El verde no se enciende cuando se aplican 12 VCC a los terminales 7 (-) y 8 (+),

· El ámbar no se enciende cuando se aplican 12 VCC a los terminales 7 (-) y 6 (+).

48 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 4. Control del grupo electrógeno

FIGURA 16. ESQUEMA DEL INTERRUPTOR DE CONTROL Y TERMINALES

4.4 Relés de control


Para probar un relé, aplique 12 VCC (o 24 VCC si corresponde) a través de los terminales 85-86 (consulte la figura siguiente).
Reemplace el relé si 30-86 (NO) no se cierra o 30-87a (NC) no se abre, o si no regresa a su posición normal cuando se corta
la energía.

Ver los dibujos en Apéndice A en la página 107 para función de relé.

FIGURA 17. TERMINALES DEL RELÉ DE CONTROL Y ESQUEMA

4.5 Contador de horas maestro (M11)

Consulte el Manual del operador para obtener instrucciones sobre cómo restablecer el contador de horas en la pantalla digital para que coincida con el contador de

horas maestro al reemplazar el controlador del grupo electrógeno.

A029Z107 (Edición 6) 49
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

4.5.1 Contador de horas maestro (M11)

FIGURA 18. CONTADOR DE HORAS PRINCIPAL MONTADO EN EL PANEL DE CONTROL LOCAL

4.6 Interruptor de parada de emergencia / disyuntor


El interruptor / disyuntor está montado en el panel de control. Desconecte los cables y verifique la continuidad eléctrica entre los dos
terminales. Reemplace el disyuntor si no se reinicia, enciende o apaga. Para acceder más fácilmente a los terminales del
interruptor, presione los cuatro botones de plástico que aseguran el panel y tire del panel con el interruptor hacia adelante.

4.7 Disyuntor de línea


El disyuntor está montado en el lateral del grupo electrógeno. Desconecte los cables y verifique la continuidad eléctrica entre
los dos terminales. Reemplace el disyuntor si no se reinicia, enciende o apaga.

FIGURA 19. UBICACIÓN DEL INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE LÍNEA

FIGURA 20.

50 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 4. Control del grupo electrógeno

4.8 Sensor de presión de aceite del motor (E1)

En aplicaciones de tierra aislada, el sensor tiene dos terminales. Utilice sellador de roscas y enganche al menos dos roscas
completas durante la instalación. Reemplace el sensor si la resistencia no está entre 227 y 257 ohmios cuando el motor está parado
(0 psi). Ver Apéndice A en la página 107 para conexiones.

4.8.1 Sensor de presión de aceite (E1)

FIGURA 21. SENSOR DE PRESION DE ACEITE

4.9 Transmisor de temperatura del refrigerante (E2)

En aplicaciones de tierra aislada, el transmisor tiene dos terminales. Utilice sellador de roscas y enganche al menos dos roscas completas
durante la instalación. Reemplace el transmisor si la resistencia no es de aproximadamente 800 ohmios a temperatura ambiente o no
disminuye rápidamente cuando se sumerge en agua hirviendo. Ver
Apéndice A en la página 107 para conexiones.

4.9.1 Transmisor de temperatura del refrigerante (E2)

FIGURA 22. ENVIADOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE

A029Z107 (Edición 6) 51
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

4.10 Interruptor de alta temperatura de escape (S5)


El interruptor de alta temperatura de escape se proporciona en modelos con escape húmedo y es un interruptor normalmente cerrado. Está
asegurado al costado del mezclador de agua / escape. Ver Apéndice A en la página 107 para conexiones.

4.10.1 Interruptor de alta temperatura de escape (S5)

FIGURA 23. INTERRUPTOR DE ALTA TEMPERATURA DE ESCAPE

4.11 Interruptor de flujo de agua cruda (S6)


Este interruptor se proporciona en modelos con intercambiador de calor. El interruptor de flujo de agua cruda se enrosca en el intercambiador de
calor. Es un interruptor normalmente cerrado. Utilice sellador de roscas y enganche al menos dos roscas completas durante la instalación.

Verifique la continuidad a través de los terminales del interruptor mientras sopla en él (1 psi). Reemplace el interruptor si no se abre y se
cierra.

Ver Apéndice A en la página 107 para conexiones.

52 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 4. Control del grupo electrógeno

4.11.1 Interruptor de flujo de agua cruda (S6)

FIGURA 24. INTERRUPTOR DE FLUJO DE AGUA BRUTA

4.12 Regulador de carga de la batería (A1)


El regulador y el disipador de calor están montados en el conducto de entrada de aire del generador. Es accesible quitando la puerta de
acceso frontal.

Para probar el regulador de carga de la batería:

1. Desconecte los cargadores de baterías externos,

2. Encienda el grupo electrógeno y verifique el voltaje de CC a través de los terminales de la batería en el grupo electrógeno,

3. Reemplace el regulador si los devanados de carga de la batería están bien pero el voltaje de CC no aumenta a 12.5 voltios, mientras
el grupo electrógeno está funcionando.

4.13 Relé de bujías incandescentes (K3)

El relé de bujía incandescente está montado en su enchufe de cableado dentro de la caja de control del grupo electrógeno. Para probar el relé:

1. Retire el relé del enchufe.

2. Aplique voltaje de batería (12 VCC) a través de los terminales 85-86.

3. Reemplace el relé si los contactos entre los terminales 30-87 no se cierran.

4.14 Relé de arranque (K4)


El relé de arranque está montado en su enchufe de cableado en el soporte de montaje del controlador. Para probar el relé:

· Retire el relé del enchufe.

· Aplique voltaje de batería (12 VCC) a través de los terminales 85-86.

A029Z107 (Edición 6) 53
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

· Reemplace el relé si los contactos entre los terminales 30-87 no se cierran.

4.15 Actuador del gobernador (A12)


El controlador del grupo electrógeno modula el ancho de pulso de la corriente que envía al actuador del gobernador (A12), que coloca la
cremallera de combustible del motor en consecuencia.

Si la solución de problemas indica que el actuador podría estar funcionando mal, desconecte sus dos cables y retire el
actuador. Reemplace el actuador si el émbolo no se mueve suavemente cuando se empuja hacia adentro o si el resorte interno
no lo devuelve suavemente. Si el émbolo se mueve suavemente sin atascarse, aplique voltaje a la batería (12 o 24 voltios,
según el grupo electrógeno) y observe el émbolo. Reemplace el actuador si el émbolo no entra completamente y permanece
adentro mientras se aplica energía.

Vuelva a instalar el actuador con una nueva junta de brida. Apriete los dos tornillos de montaje a un par de 9,5-12,2 Nm (7-9 ft-lb).

4.15.1 Actuador del gobernador

FIGURA 25. ACTUADOR DEL GOBERNADOR

4.16 Dispositivos de apagado externos

4.16.1 Conectores de dispositivos de apagado externos


El arnés de cableado del grupo electrógeno tiene cables con terminales de conexión rápida etiquetados SWB +, ESTOP, y CO para
conectar dispositivos de apagado externos. Se puede acceder a ellos quitando la cubierta de acceso en el extremo izquierdo del grupo
electrógeno.

· MOLESTAR se puede conectar para que un sistema de extinción de incendios u otro sistema de emergencia apague el grupo electrógeno.

· CO se puede conectar para que un detector de CO apague el grupo electrógeno.

54 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 4. Control del grupo electrógeno

4.16.2 Dispositivos de apagado externos


El grupo electrógeno dejará de funcionar si el circuito se abre entre SWB + y cualquiera de los otros dos conectores, MOLESTAR o CO.
Por lo tanto, utilice dispositivos de apagado normalmente cerrados (NC).

NOTA: La carga total en SWB + no debe exceder los 0.5 amperios.

4.16.3 Puentes de fábrica


El grupo electrógeno sale de fábrica con SWB + puenteado a los otros dos conectores, MOLESTAR
y CO.

NOTA: El grupo electrógeno no funcionará si los puentes no están conectados. Deje los puentes conectados cuando
no se vayan a conectar dispositivos de apagado externos.

4.16.4 Indicación de apagado


Si se apaga debido a cualquiera de los dispositivos, Código No. 5: Advertencia-Parada debido a CO del buque
o Código No. 61: Apagado de emergencia será mostrado. Todas las luces indicadoras de estado en el circuito de control también parpadearán
con el código de falla.

Ver Capítulo 9 en la página 87 de este manual para obtener más información sobre qué hacer cuando se activan códigos.

4.17 Dispositivo antisifón de combustible

Si alguna parte de la línea de combustible pasa por debajo de la parte superior del tanque de combustible, se debe instalar un dispositivo antisifón de combustible en el

accesorio del tanque para evitar la descarga accidental de combustible.

4.17.1 Dispositivos antisifón tipo válvula de retención


Una válvula de retención de combustible utilizada como dispositivo antisifón no debe requerir un vacío de arranque de más de 1,6 pulgadas Hg
(5,5 kPa o 0,8 psi).

4.17.2 Dispositivos antisifón de tipo solenoide


El arnés de cableado del grupo electrógeno tiene cables con terminales de conexión rápida etiquetados SWB + y
TIERRA DEL CLIENTE que se puede conectar para alimentar un relé piloto para una válvula de parada de solenoide de combustible en el accesorio del
tanque de combustible. Se puede acceder a ellos quitando la cubierta de acceso en el extremo izquierdo del grupo electrógeno. La carga total en SWB + no
debe superar los 0,5 amperios.

NOTA: El grupo electrógeno sale de fábrica con SWB + puenteado a otros dos conectores, ESTOP y CO. Al realizar
las conexiones para un relé piloto de solenoide de combustible, SWB + debe continuar puenteado a ESTOP
y CO a menos que estén conectados a dispositivos de apagado externos normalmente cerrados, de lo
contrario el grupo electrógeno no funcionará.

4.18 Módulo de interfaz de red (NIM)


La placa NIM opcional tiene un conector hembra abierto de 12 pines para conexiones de red externas que se acopla con un conector Deutsch ® Enchufe
de conector sellado de 12 pines, número de pieza DT06-12S. Consulte la ilustración a continuación para conocer la ubicación de montaje de la placa
NIM.

Ver Apéndice A en la página 107 para obtener información de conexión.

A029Z107 (Edición 6) 55
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

NOTA: Para obtener más información sobre las aplicaciones SAE 1939, consulte con su distribuidor de Cummins Onan.
Publicación D-3315 de Cummins Onan, Mensajes admitidos en SAE J1939, debe usarse en el diseño de la interfaz
para monitorear el estado y el diagnóstico del grupo electrógeno.

NOTA: Para obtener más información sobre SmartCraft TM aplicaciones consulte a su distribuidor de Cummins
MerCruiser.

4.18.1 Ubicación de montaje del NIM

FIGURA 26. UBICACIÓN DE MONTAJE DEL NIM

4.18.2 Puentes de configuración de NIM


La placa NIM tiene 5 puentes para configurar la placa para la aplicación específica, como se muestra a continuación.

1. El puente W1 no tiene ninguna función en este momento.

2. El puente W2 se cortará cuando se pida el grupo electrógeno para SAE J1939 o NMEA 2000 TM aplicación de red. El
puente debe permanecer sin cortar cuando se pide el grupo electrógeno para un SmartCraft TM aplicación de red.

3. Los puentes W3 y W4 se utilizan para asignar las direcciones de red de los grupos electrógenos en una instalación de grupos electrógenos
múltiples. Para asignar una dirección, corte los puentes como se muestra a continuación.

TABLA 2. DIRECCIONES J1939

Jersey W3 Jersey W4 Habla a

No cortar No cortar 234

No cortar Cortar 158

Cortar No cortar 179

Cortar Cortar 203

56 A029Z107 (Edición 6)
6 - 2014 4. Control del grupo electrógeno

4. Corte el puente W5 si no se requiere la resistencia de terminación de bus de esta placa NIM para terminar el bus de red.
(El puente se corta en un SmartCraft TM tablero.)

FIGURA 27. PUENTES DE CONFIGURACIÓN DE NIM

4.18.3 LED de resolución de problemas


1. El NIM debe estar despierto para comunicarse. Para reactivar el NIM, presione el interruptor de inicio en el grupo electrógeno. El NIM siempre
estará activo cuando el grupo electrógeno esté en funcionamiento. Si no hay actividad de comunicación, se apagará automáticamente en 5 a
10 minutos después de que se detenga el grupo electrógeno.

2. La luz indicadora LED DS2 parpadea muy rápido cuando se comunica con el grupo electrógeno. Si no es así, verifique que el
arnés Y esté conectado al conector de 8 clavijas J10 en el NIM y al conector remoto J4 del grupo electrógeno dentro de la
caja de conexiones de control. Ver Apéndice A sobre
página 107 .

3. La luz indicadora LED DS4 parpadea aproximadamente una vez por segundo cuando se comunica con la red. Si no es
así, compruebe que el arnés de red esté conectado al conector J11 de 12 clavijas del NIM. Si todavía no se comunica,
solucione el problema del arnés de red.

4. Las luces indicadoras LED DS1 y DS3 no se utilizan en este momento.

4.18.4 Solución de problemas de la red


1. Asegúrese de que el NIM se haya configurado correctamente con sus puentes.

2. Desconecte el arnés de red en el conector J11 de 12 clavijas del NIM y mida la resistencia entre las clavijas 4 y 5 en el
conector del arnés de red correspondiente. La resistencia debe ser de 60 ohmios, lo que indica que hay una resistencia
de terminación en cada extremo de la red y que el cableado está intacto.

3. Asegúrese de que CAN HI (o CAN +) coincida con CAN HI en la pantalla y el resto de la red.

A029Z107 (Edición 6) 57
4. Control del grupo electrógeno 6 - 2014

Esta página está en blanco intencionalmente.

58 A029Z107 (Edición 6)

También podría gustarte