Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cognados y
Falsos
Cognados
Alumna:
Daniela Abreu
C.I.: 29998411
Introducción:
Los cognados (cognates en inglés) son palabras que presentan un significado,
pronunciación u ortografía similar en otro idioma. Estas palabras son muy
comunes en idiomas con raíces y orígenes comunes. Algunos cognados provienen
también de la adopción de palabras de una lengua extranjera.
Tomando como referencia al idioma inglés, este idioma tiene entre un 30% y un
40% de sus palabras relacionadas con el español. Palabras como base, problem,
saloon, rich tienen un equivalente en el español muy parecido: base, problema,
salón, rico. Este tipo de palabras han servido de puente por mucho tiempo entre
ambos idiomas para la comprensión y entendimiento del vocabulario. El
reconocimiento de cognados como herramienta para comprender una segunda
lengua es un recurso muy ampliamente utilizados por estudiantes e
investigadores.
Existen ocasiones donde una palabra en inglés posee dos o más significados en
español y viceversa, y por lo menos uno de esos significados resulta ser un
cognado. Por ejemplo:
She attends to her classes / She asists to her classes (Ella asiste a sus clases)
Podemos ver que la palabra “asiste” en inglés significa “attend” o “asist”,
resultando una de los significados un cognado. Otros ejemplos:
Inglés Español
actor actor
angel ángel
art arte
artistic artístico
banana banano
bank banco
balance balance
bus autobús
car coche
channel canal
collection colección
concert concierto
culture cultura
curious curioso
detail detalle
distance distancia
divide dividir
enormous enorme
essential esencial
excellent excelente
express expreso
extreme extremo
family familia
fantastic fantástico
general general
guide guía
hospital hospital
hotel hotel
important importante
individual individual
infinite infinito
interactive interactivo
invention invención
illusion ilusión
isle isla
letter letra
lion león
machine máquina
material material
melody melodía
memory memoria
miserable miserable
moment momento
music música
nation nación
necessity necesidad
note nota
objective objetivo
ocean océano
opinion opinión
option opción
order orden
original original
paper papel
park parque
personal personal
photo foto
pine pino
plant planta
possibility posibilidad
possible posible
president presidente
problem problema
project proyecto
public público
radio radio
real real
reason razón
receive recibir
reduce reducir
relation relación
repeat repetir
reservation reservación
restaurant restaurante
romantic romántico
rose rosa
route ruta
secret secreto
sensation sensación
silence silencio
special especial
structure estructura
telephone teléfono
terrible terrible
traffic tráfico
united unido
urgent urgente
usual usual
vacation vacación
verb verbo
visit visitar
victory victoria
vocabulary vocabulario
Falsos cognados
También existen los falsos cognados en inglés o “false friends”, que no son más
que palabras que se parecen en inglés al español, pero su significado es
completamente distinto. Esta clase de palabras representan un problema a las
personas que están aprendiendo inglés debido a que pueden utilizarlas de manera
errada por su similitud con el idioma español. Por ejemplo:
Excited= emocionado
She is excited about the concert this weekend (Ella está emocionada por el
concierto este fin de semana)
Carpet= alfombra
The artists walked on the red carpet (Los artista caminaron sobre la alfombra roja)
Podemos confundir “carpet” con “carpeta” pero ambas palabras no tienen nada
que ver una con la otra al momento de traducir. La correcta traducción de
“carpeta” al inglés sería “folder”
Record=grabar
She remember what he did last night. (Ella recuerda lo que él hizo anoche)
Actually=realmente
I tought she was chinese, but actually she is japanese (Pensé que ella era china,
pero realmente ella es japonesa)
Así mismo, los cognados son herramientas útiles para desarrollar habilidades de
vocabulario en el inglés, pero los falsos cognados atrapan a los estudiantes y
tienen el potencial para crear traducciones erróneas en escritura y conversación.