Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Verficiacion de Volumene Brand
Verficiacion de Volumene Brand
Información
sobre la medición del volumen
F I R S T C L A S S · B R A N D
Prefacio
La medición de volúmenes es de importancia esencial en los la-
boratorios. Antes que nada, el usuario tiene que aclarar con qué
exactitud han de efectuarse las mediciones individuales. Después,
partiendo de esta base, puede elegir el tipo de aparato a utilizar en
el caso concreto de medición.
Mediciones exactas exigen aparatos de medición exactos y un manejo
correcto. Para un mejor entendimiento de los aparatos volumétricos
utilizados en el laboratorio y su manejo se presenta a continuación
una explicación del concepto más importante de clasificación, función
y uso, tomando como ejemplos aparatos de laboratorio BRAND.
El folleto 'Información sobre la medición de volumen' tiene por
objeto proporcionar al lector una visión general de los aparatos vo-
lumétricos. No substituye de ninguna manera las instrucciones de
manejo de los aparatos Liquid Handling descritos. De todos modos,
es necesario que Ud. lea las instrucciones de manejo suministradas
con cada aparato antes de la puesta en marcha del mismo – es para
su propia seguridad y exito.
Si Ud. quiere más información sobre este tema, por favor contác-
tenos.
BRAND GMBH + CO KG
P.O. Box 11 55
97861 Wertheim/Main
n Sobre la exactitud 32
n Gestión de la calidad
40
n Normas de seguridad
43
Material volumétrico
Material volumétrico La medición del volumen de un líquido es parte de la rutina diaria en cada laboratorio.
El material volumétrico en vidrio, como matraces aforados, pipetas aforadas y graduadas, pro-
en vidrio/en plástico betas graduadas y buretas, forma por tanto parte del equipo básico. Se pueden fabricar de
vidrio o de plástico. Un gran número de fabricantes ofrecen aparatos volumétricos en calidades
diferentes. Jarras graduadas, vasos, matraces Erlenmeyer, y embudos de goteo no son aparatos
volumétricos. No están ajustados de forma exacta, la escala solamente sirve como referencia.
Aquí sigue, como ejemplo, una selección de aparatos volumétricos de calidad BRAND:
Pipetas monocanal Pipetas multicanal Pipeta de desplaza- Dispensador manual, Dispensador manual,
con cojín de aire con cojín de aire miento directo mecánico electrónico
BRAND
5
Material volumétrico en vidrio · Fabricación
Para la fabricación de pipetas Esta es una condición indis- hasta 250 °C, sin que haya Por tanto:
aforadas y graduadas se utili- pensable para obtener la mejor que temer una variación de Colocar el material de vidrio
zan vidrio de soda (por ej. vidrio resistencia mecánica posible volumen. siempre en la estufa de seca-
AR-GLAS®), o bien, para la fa- y para garantizar que, con las Sin embargo, debe tenerse do o de esterilización fría y
bricación de matraces afora- cargas térmicas posteriores, el siempre en cuenta que en calentar después lentamente.
dos, probetas graduadas y bu- volumen permanezca constante. material de vidrio un calenta- Tras acabar el tiempo de seca-
retas, vidrio borosilicato (por ej. El material volumétrico miento irregular o un cambio do o de esterilización, desco-
Vidrio borosilicato 3.3). Estos BLAUBRAND® así como brusco de temperatura pro- nectar la estufa de secado o de
tipos de vidrio están adaptados SILBERBRAND se puede ca- voca tensiones térmicas que esterilización y dejar enfriar el
a las altas exigencias del labo- lentar por lo tanto en la estufa pueden conducir a la rotura. material lentamente. No colo-
ratorio respecto a la resistencia de secado o de esterilización car nunca material volumétrico
química y física. sobre una placa calefactora.
La base para la producción de
aparatos volumétricos de alta
precisión la constituyen las
piezas en bruto de alta calidad
y una exigente comprobación
estadística de las característi-
cas de calidad requeridas. Por
ejemplo, las tensiones térmicas
existentes en las piezas en
bruto se eliminan mediante un
calentamiento y enfriamiento
controlado de las mismas.
Ajuste
Cada aparato volumétrico de vi- Generalmente se diferencia entre ajuste por contenido 'In' y por
drio es ajustado individualmen- vertido 'Ex'.
te por BRAND, o sea, se co-
loca una determinada y exac- Ajuste por contenido 'In': Ajuste por vertido 'Ex': La temperatura de
ta cantidad de agua en el apa- La cantidad de líquido conteni- La cantidad de líquido vertida referencia
rato volumétrico y se aplica la da corresponde exactamente al corresponde exactamente al vo- La temperatura de referencia
marca de ajuste a la altura del volumen indicado sobre el apa- lumen indicado sobre el aparato. normalizada, o sea la tempera-
punto más bajo del menisco. rato. A este tipo de aparatos La cantidad de líquido que per- tura a la cual el aparato volu-
En aparatos volumétricos con volumétricos pertenecen por manece adherida a la pared de métrico debe contener o verter
escala se realizan dos marcas ej. las probetas graduadas, los vidrio, debida a la humectación, el volumen nominal indicado, es
de ajuste. Sistemas controla- matraces aforados y las pipetas se tuvo en cuenta al realizar el de 20 °C.
dos por ordenador aseguran la capilares hasta 200 µl. ajuste. A este tipo de aparatos En el caso de que el ajuste o
máxima precisión posible sien- volumétricos pertenecen por ej. la calibración se realicen a una
do la fabricación completamen- las pipetas graduadas, las pipe- temperatura diferente, los valo-
te automática. Un control esta- tas aforadas y las buretas. res medidos deberán corregirse
dístico de procesos (SPC) per- correspondientemente.
mite la fabricación de apara-
tos volumétricos con la mínima
desviación posible del valor no- Nota:
minal (exactitud) y con una mí- Debido al pequeño coeficien-
nima dispersión de los valores te de dilatación del vidrio, en el
individuales (coeficiente de va- uso práctico la temperatura de
riación). referencia tiene escasa impor-
tancia, pues las desviaciones
de las mediciones causadas
por la dilatación del volumen de
los aparatos de medición, por
regla general son inferiores al
límite de error.
Instalación de ajuste para las pipetas graduadas
BRAND
6
Material volumétrico en vidrio · Fabricación
Tras el ajuste se realiza la im- BRAND utiliza solamente tintas de calidad concebidas especialmente para material volumétrico de
presión del aforo y la rotulación vidrio.
en serigrafiado. BRAND utiliza
plantillas extensibles para todas Esmalte azul: Esmalte blanco: Colocante marrón por
las pipetas graduadas, buretas, Alto contraste de colores, una Para el material volumétrico difusión:
probetas graduadas y probetas combinación óptima de resisten- SILBERBRAND (clase B) se Alta resistencia, por ej. frente
con tapón. Mediante extensión, cia y legibilidad. Para el material emplea pintura de esmalte a métodos de limpieza agresi-
las plantillas coinciden exacta- volumétrico BLAUBRAND® blanco. vos. Se difunde en la superficie
mente con las marcas de ajuste (clase A/AS) se emplea pintura y sólo puede destruirse por
y por tanto también los volúme- de esmalte azul. abrasión del vidrio. Se emplea
nes intermedios tienen máxima para aparatos volumétricos que
precisión. se someten a condiciones de
limpieza especialmente agre-
Con respecto a pipetas, se sivas. El colorante marrón por
aplica en su extremo superior difusión se utiliza para aparatos
adicionalmente un anillo de volumétricos BLAUBRAND®
color llamado 'código de color', ETERNA (clase A/AS) y
que sirve para una mejor distin- también para aparatos volumé-
ción de capacidades de pipeta tricos SILBERBRAND ETERNA
fácilmente confundibles. Está (clase B).
definido en la norma ISO 1769
qué color se destina para cada
volumen nominal.
BRAND
7
Material volumétrico en vidrio · Fabricación
Número de lote
Ejemplo:
Pipetas aforadas BLAUBRAND®
Temperatura de referencia
(20 °C), tiempo de espera
Volumen nominal
(5 s), ajuste (Ex = vertido)
Límite de error
Clase 'A' significa que el aparato
es de la más alta calidad.
Unidad de volumen 'S' = vaciado rápido
Las siguientes codificaciones deben aplicarse Adicionalmente, pueden ser impresas so-
en cada aparato volumétrico: bre el aparato las siguientes indicaciones:
BRAND
8
Material volumétrico en vidrio · Fabricación
Clase A/AS
Según DIN EN ISO, los aparatos volumétricos de la clase A y Clase A/AS
AS tienen límites de error idénticos. Por regla general, estos son ■ designa siempre a la mejor
alcanzados sólo por aparatos volumétricos de vidrio. La excepción clase de exactitud
son los matraces aforados de plástico BRAND, fabricados en PFA
■ ‘S’ significa: vaciado rápido
o en PMP, y las probetas graduadas de plástico BRAND, fabrica-
(pipetas y buretas)
das en PMP, que corresponden a la clase A y que se han conce-
bido para máximas exigencias. ■ solamente la clase A/AS
En los aparatos volumétricos de la clase AS con ajuste por vertido está marcaje DE-M
'Ex', la adición de 'S' significa vaciado rápido. ■ Graduación:
Los aparatos volumétricos de la clase AS se han impuesto de Las divisiones largas de la
forma generalizada. En las pipetas y buretas con orificio amplio de escala abarcan aproximada-
la punta, el peligro de obstrucción es pequeño. El comportamiento mente un 90% del períme-
de vaciado de líquidos diferentes se compensa cumpliendo con tro del tubo, o eventualmen-
los tiempos de espera especificados (véase 'Tiempo de vaciado y te están aplicadas como
de espera' en la pág. 11). marcas anulares.
Clase B
El material volumétrico de la clase B está disponible en vidrio o Clase B
en plástico. Para la clase B, en general se acepta el doble de los ■ normalmente el doble de los
límites de error que para la clase A/AS. Los aparatos de medición límites de error de la clase
de la clase B con ajuste por vertido ‘Ex’ no tienen tiempos de A/AS
espera especificados.
■ Graduación:
Las divisiones largas de la
escala abarcan aproxima-
damente un 20 - 40% del
perímetro del tubo.
BRAND
9
Material volumétrico en vidrio · Menisco del líquido
Menisco de líquido
El término 'menisco' se utiliza Si las moléculas del líquido de las soluciones acuosas, por Si la fuerza de cohesión entre
para describir la curvatura de la experimentan mayor atracción ejemplo. Si el diámetro de una las moléculas del líquido es
superficie del líquido. hacia la pared de vidrio (fuerza pipeta es adecuadamente pe- mayor que la fuerza de adhe-
El menisco adopta forma con- de adherencia) que entre si queño, por ej. el de una pipeta rencia que ejercen las molécu-
vexa o cóncava. La formación mismas (fuerza de cohesión), capilar, la fuerza de adherencia las de la pared de vidrio sobre
de la curvatura resulta de la el menisco adoptará forma es suficiente no solamente para las moléculas del líquido, el
relación de fuerzas entre adhe- cóncava. Es decir: hay un elevar el líquido en los puntos menisco adoptará forma con-
sión y cohesión. pequeño aumento en el ángulo de contacto con la pared, sino vexa. Esto ocurre en el caso
de contacto del líquido con la también para hacer ascender el del mercurio, por ejemplo.
pared. Esto ocurre en el caso nivel del líquido (efecto capilar).
Ajuste el menisco
Un prerequisito para la medición exacta de volúmenes es el ajuste exacto del menisco.
Indicación importante:
Durante la utilización, la tem-
peratura del líquido y del entor-
no es importante. Mientras que
la dilatación de los aparatos vo-
lumétricos de vidrio es despre-
ciable, la dilatación de los lí-
quidos a distintas temperatu-
Menisco cóncavo en una pipeta Menisco convexo en una pipeta Figura de menisco en un apa- ras debe tenerse en cuenta.
graduada. graduada. rato volumétrico con franja de Para mantener el error de vo-
Schellbach, como por ej. una lumen lo más pequeño posible,
bureta. los volúmenes de todos los lí-
quidos interrelacionados deben
En el caso de un menisco cón- En el caso de un menisco con- La franja de Schellbach es medirse a una temperatura ha-
cavo, la lectura del volumen se vexo, la lectura del volumen se una estrecha franja azul en el bitual (la que predomine todos
realiza a la altura del punto más realiza a la altura del punto más centro de una franja blanca. Se los días). En especial para la
bajo de la superficie del líquido. alto de la superficie del líquido. aplican en la parte posterior de preparación de soluciones es-
El punto más bajo del menisco El punto más alto del menisco buretas para mejor legibilidad. tándar, por ejemplo el pipetea-
debe tocar el borde superior de debe tocar el borde inferior de Debido a la refracción de la luz, do y la valoración de la mues-
la división de la escala. la división de la escala. la franja azul aparece en forma tra deben realizarse a la misma
de dos puntas de flecha a la temperatura. También deberán
altura del menisco. La lectura evitarse grandes diferencias de
se realiza a la altura del punto temperatura entre el aparato de
de contacto de las dos puntas. medición y el líquido.
Lectura del menisco
Para leer el menisco sin error
de paralaje, el aparato volu-
métrico debe estar en posición
vertical y los ojos del operador
deben encontrarse a la altura
del menisco. En esta posición, Aforo /
el aforo se visualiza como una División de
línea. la escala
Colocando un papel oscuro Menisco
inmediatamente por debajo del
aforo, o una división de la es-
cala detrás del aparato, el me-
nisco se observará más oscuro
y podrá leerse más fácilmente
contra un fondo claro.
BRAND
10
Material volumétrico en vidrio · Tiempos de vertido y de espera
Clase B
BRAND
11
Material volumétrico en vidrio · Manejo
■ Ajuste: ■ Ajuste:
Clase AS: 'Ex + 5 s' Clase AS: 'Ex + 5 s'
Clase B: 'Ex' Clase B: 'Ex'
■ Normalmente de mayor ■ La escala permite leer volú-
exactitud de medición que menes parciales
las pipetas graduadas
■ Tipos de pipetas graduadas:
■ Modelos de pipetas afora- tipo 2 – volumen nominal
das: arriba, vaciado total
El modelo más importante también para volú-
es la pipeta aforada con menes parciales
1 solo aforo (vertido com-
tipo 1 – volumen nominal
pleto).
abajo, vaciado par-
Los modelos con 2 aforos cial para todos los
son menos usuales (vertido volúmenes
parcial).
tipo 3 – volumen nominal
abajo, vaciado total
solamente para el
volumen nominal
BRAND
12
Material volumétrico en vidrio · Manejo
Manejo de pipetas
Llenado Pipeta
aforada,
Tipo 2 Tipo 1 Tipo 3
Vaciado
5. Mantener la pipeta en posi-
ción vertical, colocar la punta
de la pipeta contra la pared
interna de un recipiente de
recogida que se mantiene
inclinado y dejar salir el con-
tenido. ¡No apartar la punta
de la pipeta de la pared!
6. Tan pronto como el menisco
permanezca quieto en la Tipo 1 y tipo 3
punta, empieza el tiempo de
espera de 5 s (solamente en Para la utilización de pipetas
pipetas, clase AS). Ajustar el graduadas de tipo 1 ó 3 (punto
menisco cero arriba), el menisco debe:
7. Una vez transcurrido el tiem- 1x
po de espera, llevar la punta 1.) en primer lugar, ajustarse
de la pipeta aprox. 10 mm en el punto cero y, a conti-
hacia arriba contra la pared nuación vaciarse el líquido
del recipiente y desprender hasta un poco por encima
la gota. Al hacerlo, se ver- del volumen parcial desea-
terá un poco más de líquido do.
residual. 2.) Después de un tiempo de
espera de 5 s el menisco
debe ajustarse una segun-
Nota: da vez.
La pequeña cantidad de
líquido que permanece
dentro de la punta no
debe añadirse a la mues- El trabajo con pipetas gradua-
tra, por ej. por soplado, das de tipo 2 es mucho más
ni tampoco ingresar al rápido y sencillo. En las pipetas
recipiente: la pipeta ha de tipo 1 y en las hasta ahora
sido ajustada teniendo en habituales de tipo 3, existe
cuenta este volumen de además el peligro de que,
líquido residual. debido a la necesidad de un
segundo ajuste del menisco,
se vierta líquido en exceso y
la muestra deba prepararse
nuevamente (como también
sucede con pipetas aforadas
de dos aforos).
13
Material volumétrico en vidrio · Manejo
Manejo de pipetas
Pipetas capilares son pipetas con un diámetro interior muy pequeño. La aspiración del volumen
de líquido se realiza mediante un auxiliar de pipeteado o automáticamente por la capilaridad.
Tras el vaciado, tiene que enjuagarse la pipeta capilar varias veces con la solución de dilución.
Llenado
■ Aspirar el volumen de líquido
lo más exactamente posible
hasta la marca deseada.
Vaciado
■ Para vaciar el líquido, soplar
utilizando un auxiliar de
pipeteado y enjuagar 2 a 3 Aspirar Escurrir Vaciar
veces con diluyente (ya que
se trata de un capilar ajusta-
do por contenido ‘In’).
Soporte con
capilare end-to-end
BRAND
14
Material volumétrico en vidrio · Manejo
Nota: Nota:
En el laboratorio, las probetas Al mezclar dos líquidos puede
graduadas se utilizan a menudo producirse una modificación del
como un aparato de medición volumen.
ajustados por vertido ‘Ex’.
Las mediciones con agua die-
ron como resultado que, debido
a los restos por humectación,
el volumen vertido se redujo en
aproximadamente el valor del
límite de error de la probeta
graduada. Condición necesa-
ria: el líquido debe verterse
lentamente sin interrupción y,
para el escurrimiento total del
mismo, la probeta debe man-
tenerse inclinada durante 30
segundos adicionales.
BRAND
15
Material volumétrico en vidrio · Manejo
Manejo de buretas
Buretas son aparatos volumétricos en vidrio ajustados por vertido Ajuste
'Ex', que sirven para la valoración en el análisis de patrón. Clase AS: 'Ex + 30 s'
Clase B: 'Ex'
Manejo
1. Enjuagar la bureta con la solución patrón a utilizar y alinearla
de manera que el tubo de la bureta quede vertical. Al hacerlo,
tener en cuenta que sólo pueden utilizarse soluciones patrón
totalmente homogéneas. No debe haber ni turbiedades, ni flo-
culaciones, ni depósitos (control visual).
2. Llenar la bureta hasta sobrepasar ligeramente la marca cero.
Para desairear la llave de bureta, dejar salir el líquido hasta lle-
gar, como máximo, al volumen nominal. Si apesar de ello per-
manece una pequeña burbuja de aire en la bureta, mantener la
bureta inclinada y golpear con el dedo ligeramente en el lugar
donde se encuentre la burbuja.
3. Aspirar la solución patrón sin formación de burbujas de aire
hasta sobrepasar en aprox. 5 mm la marca cero. No debe mo-
jarse la pared de vidrio por encima de este nivel.
4. Al dejar salir el líquido ajustar exactamente el punto cero. La
lectura debe efectuarse a la altura de los ojos (nivel sin para-
laje). Las buretas de cero automático se llenan también hasta
sobrepasar en aprox. 5 mm el punto cero. Tras la aireación se
realiza el ajuste automático del punto cero.
5. Eliminar la gota eventualmente adherida a la punta de salida.
6. Abrir la llave de bureta y añadir lentamente la solución patrón
a la solución con el analito (con indicador). Al hacerlo, la llave
de bureta no debe tocar la pared de vidrio. Durante la adición
gota a gota agitar ligeramente el recipiente de recogida con la
muestra, o colocarlo sobre un agitador magnético.
Para mejor visualización del cambio en color, el recipiente de
recogida debería estar colocado sobre una base blanca. La va-
loración ha finalizado.
7. La lectura del volumen valorado se efectúa a la altura de los
ojos. Con el tiempo de la duración de la valoración, normal-
mente ya se ha cumplido el tiempo de espera (clase AS: 30 s).
Deberá tenérsela en cuenta durante la calibración del aparato
de medición.
Bureta Bureta de cero Bureta de cero 8. Una gota eventualmente adherida a la punta de salida de la lla-
con llave lateral automático automático ve se escurre tocando la punta con la pared interna del reci-
según Pellet según Dr. Schilling piente de recogida para adicionar la gota, ya que forma parte
del volumen valorado.
■ Antes de proceder a una nueva valoración, ajustar de nuevo el
punto cero, ya que la valoración siempre tiene que comenzarse
desde el punto cero.
BRAND
16
Material volumétrico en vidrio · Manejo
Manejo de picnómetros
Los picnómetros sirven principalmente para determinar la densidad de líquidos de una viscosidad
moderada. No se cuentan entre los aparatos volumétricos, no obstante, su ajuste es tipo ‘In’, como
p.ej. el de los matraces aforados.
Manejo
1. Determinar el peso del picnómetro seco sin carga.
2. Llenar el picnómetro con líquido de ensayo sin formación de
burbujas. Debe llenarse el cuello esmerilado hasta un tercio
aproximadamente.
3. Ajustar la temperatura del picnómetro y del líquido en un baño
maría a 20 °C.
4. Ajustar el tapón o bien el termómetro del picnómetro sobre el
cuerpo de acuerdo con la marca e introducirlo cuidadosamen-
te. Al hacerlo, el tubo del capilar se llena y el líquido desplaza-
do se desborda.
5. Limpiar y secar cuidadosamente con un paño de celulosa la su-
perficie del tapón o bien del capilar lateral, así como la superfi-
cie exterior del picnómetro.
ATENCIÓN:
no se debe extraer con el paño líquido del capilar. Debe coinci-
dir exactamente con la altura del borde superior del capilar.
6. Determinar el peso del picnómetro con carga.
Picnómetro con Picnómetro con
tapón termómetro y capilar
lateral Se calcula la densidad a partir de la masa (peso) y el volumen del
(recomendada para líquido. El volumen está grabado sobre el aparato. Se aplica la
líquidos con presión siguiente ecuación:
de vapor más alta)
Densidad (ρ) = masa (m) / volumen (V)
Nota:
Cada uno de los picnómetros ajustados tiene un número de
aparato, el cual está indicado también en todos los componentes.
Sólo pueden utilizarse juntos componentes con el mismo número.
BRAND
17
Material volumétrico en vidrio · Auxiliares de pipeteado
El ajuste variable de la velocidad de giro del motor y un sistema membrana, una protección eficaz contra la entrada de líquidos.
especial de válvulas permiten una alta sensibilidad en el trabajo Para proteger el aparato contra corrosión, los vapores de líquido
con pipetas de 0,1 a 200 ml. se impelen hacia el exterior mediante compensación de presión
Una válvula antirretorno incorporada ofrece, junto con un filtro de activa.
Manejo
El pipeteado se controla mediante dos botones grandes:
Aspiración Expulsión
Pulsar el botón de pipetea- La velocidad de expulsión
do superior para aspirar el aumenta continuamente a
líquido a pipetear. medida que se oprime el
Cuanto más se oprime el botón en el aparato.
botón, más rápidamente se
A elección:
llena la pipeta.
Vaciado libre
o
Vaciado por soplado con
asistencia del motor
BRAND
18
Material volumétrico en vidrio · Auxiliares de pipeteado
Manejo
La pera de goma
Auxiliar de pipeteado estándar clásico para pipetas aforadas y pipetas graduadas.
BRAND
19
Material volumétrico en vidrio · Auxiliares de pipeteado
Manejo
Manejo
20
Aparatos Liquid Handling
Las exigencias cada vez más estrictas respecto a la calidad de los resultados de análisis y el aumento
de las muestras a analizar en los laboratorios requieren aparatos de medición con los cuales puedan
realizarse lo más eficientemente posible los trabajos de rutina en la preparación de las muestras.
Para atender a esta necesidad, los fabricantes de aparatos de laboratorio han desarrollado los aparatos
Liquid Handling. Éstos son el perfeccionamiento de los aparatos volumétricos en vidrio y plástico y
posibilitan un trabajo racional con un máximo de precisión y confort de manejo.
Los aparatos Liquid Handling de la mayoría de los fabricantes funcionan según un principio similar. Sin
embargo, entre los distintos fabricantes se observan en parte diferencias en los detalles de construcción
y en los materiales utilizados.
Para la explicación del principio de funcionamiento y uso de aparatos Liquid Handling sigue a conti-
nuación la descripción de algunos aparatos de BRAND, que sirven de ejemplo.
21
Aparatos Liquid Handling · Dosificación
Para una dosificación sencilla, rápida y precisa de reactivos, se utilizan con frecuencia dosificado-
res acoplables a frascos. Éstos se acoplan directamente o mediante adaptadores a los frascos de
reactivo usuales. Con ello se hace innecesario el trasvase de productos químicos (sustitución de las
probetas graduadas) lo que facilita notablemente el trabajo, sobre todo la dosificación en serie.
BRAND
22
Aparatos Liquid Handling · Dosificación
Para la selección de dosifi- El usuario también debe veri- En el marco del control de los cos exigen una comprobación
cadores acoplables a fras- ficar la adecuación del dosifi- medios de análisis según ISO periódica de su exactitud y,
cos deben comprobarse los cador respecto al medio a do- 9001 y según las directivas en caso necesario, un ajuste
dispositivos de seguridad del sificar. Por regla general, en el BPL, los aparatos volumétri- (véase página 33).
aparato. Por ejemplo, ¿cómo capítulo 'Función y limitaciones
se reduce el peligro de lesiones de empleo' de las instrucciones
en el caso de que se produzca de manejo existen indicaciones
una rotura del frasco de vidrio? al respecto. En caso de dudas,
¿Cómo se evita un salpicado consultar directamente con el
accidental durante la desai- fabricante.
reación del aparato? ¿Cómo En las instrucciones de manejo
se reduce el contacto con el también deben existir indicacio-
medio durante el cierre de la nes sobre el mantenimiento y
cánula de dosificación? sobre el control de los medios
de análisis.
BRAND
23
Aparatos Liquid Handling · Valoración
En un matraz Erlenmeyer se coloca mediante una pipeta aforada una cantidad definida de una
muestra (líquido con una sustancia disuelta de concentración desconocida, p. ej. ácido acético).
Después de diluir con agua, se añaden aprox. 3 gotas de una solución indicadora. A continuación,
empleando una bureta y con agitación continua, se adiciona un medio de valoración adecuado de
concentración conocida (p. ej. NaOH 0,1 M), hasta que el cambio de color del indicador señale el
punto final de la valoración.
Mediante el consumo del medio de valoración y conociendo la ecuación de la reacción química, es
posible calcular la cantidad de sustancia disuelta en la muestra.
Las buretas acoplables a fras- Seguidamente, al desplazar- El volumen valorado se lee di-
cos se acoplan directamente al se el émbolo hacia abajo, se rectamente en el display de las
frasco de reserva. Al despla- añade lentamente el líquido a buretas acoplables a frascos:
zarse el émbolo hacia arriba, se través de la cánula de valora- se evitan errores de lectura del
va aspirando el líquido desde ción a la solución con el analito menisco, no hay que tener en
el frasco de reactivo hacia el hasta que se completa la reac- cuenta tiempos de espera.
cilindro del aparato. ción (por ej. cambio en el color
de la solución).
24
Aparatos Liquid Handling · Pipeteado
Manejo
➀ ➀
➠
➠
➁ ➁
➠
25
Aparatos Liquid Handling · Pipeteado
Manejo
➀ ➀
➠
➠
➁
➠
➁
➧
BRAND
26
Aparatos Liquid Handling · Pipeteado
Ergonomía y esfuerzos
El trabajo intenso y repetitivo con aparatos mecánicos que no sean lo suficientemente ergonómicos
puede provocar, debido a los esfuerzos continuos necesarios, una serie de problemas musculares, cono-
cidos como RSI (Repetitive Strain Injury). Las áreas musculares particularmente expuestas son la nuca,
los hombros, los brazos y el dedo pulgar. Por esta razón, al trabajar en el laboratorio frecuentemente se
producen, entre otras molestias, la tendovaginitis y el síndrome del túnel carpiano. En especial para el
trabajo con micropipetas, el requisito de un manejo sin esfuerzo está entonces en primer plano.
Teclas de
programación
Tecla de pipeteado
Tecla de expulsión
de puntas
Manejo
27
Aparatos Liquid Handling · Pipeteado
Pantalla
Indicación del
programa
Indicación de
la capacidad
de la batería
Símbolo de flecha
para 'Aspirar'
Indicación
del volumen
Pipetear en electroforesis
Programa para aplicación de geles en electroforesis. Un volumen
variable de muestra se aspira a una velocidad alta y regulable, y
después se expulsa muy lentamente. Para su documentación, la
cantidad exacta de líquido expulsado se indica en la pantalla.
Dosificar
Programa para dosificación de líquidos. Un volumen aspirado
se vuelve a expulsar parcialmente en etapas parciales.
BRAND
28
Aparatos Liquid Handling · Pipeteado
Allí donde las pipetas con cojín de aire llegan a sus límites físicos, se manifiestan las ventajas de las
pipetas de desplazamiento directo. Son especialmente adecuadas para líquidos de alta y baja visco-
sidad, líquidos espumosos o líquidos de alta presión de vapor.
capilar de vidrio Al contrario que en las pipetas Los capilares o bien las pun- Máxima precisión y trabajo
con cojín de aire, el émbolo de tas no tienen que echarse tras rápido. Las puntas o bien ca-
la pipeta de desplazamiento cada paso de pipeteado, ya pilares pueden utilizarse varias
émbolo de
directo tiene contacto directo que la humectación residual es veces.
desplazamiento
directo con el líquido a pipetear. El mínima y puede despreciarse
émbolo deja siempre limpias las normalmente. Sin embargo:
paredes de los capilares/pun- donde no se permita ningún
tas: hasta la última gota sale arrastre, como con medios
claramente visible del orificio. infecciosos o radioactivos, se
reactivo
Gracias a este principio se ob- recomienda utilizar una pipeta
tienen resultados exactamente con cojín de aire, para un tra-
reproducibles independiente- bajo con puntas desechables.
mente de las características del
líquido.
Campos de aplicación
Medios de alta viscosidad, Medios de alta presión de Medios que tiendan a producir
como por ej. soluciones pro- vapor, como por ej. alcoholes, espuma, como por ej. solucio-
teínicas muy concentradas, éteres e hidrocarburos. nes de tensioactivos.
aceites, resinas y grasas.
BRAND
29
Aparatos Liquid Handling · Dosificación
Principio de funcionamiento
En los dispensadores manua- ajustar volúmenes intermedios. Medios críticos, como por ej.
les mecánicos el volumen se La ventaja principal de estos soluciones de alta presión de
ajusta mediante una cremallera aparatos está en su robustez, vapor, de alta viscosidad o
que se mueve gradualmente, su desventaja es que su uso medios espumosos no repre-
en combinación con puntas resulta a menudo fatigante. sentan ningún problema para el
de dosificación. Por tanto, El principio de funcionamiento dispensador manual. Según los
estos aparatos sólo permiten del dispensador manual es el rangos de volumen necesarios,
un número determinado de probado sistema de desplaza- el dispensador manual puede
pasos de dosificación clara- miento directo. utilizarse con puntas PD de
mente definidos. No es posible diferentes tamaños.
Steps
Volume (µl)
BRAND
30
Aparatos Liquid Handling · Dosificación
Ergonomía y diseño
Los trabajos repetitivos de forma intensiva con aparatos manuales pueden ocasionar un sin número
de distintas molestias musculares. Se pone en riesgo especialmente la musculatura a nivel de la nuca,
los hombros, los brazos y pulgares. Especialmente para dispensadores manuales es muy importante
la exigencia de un manejo economizando esfuerzo, ya que estos aparatos se emplean casi exclusiva-
mente para dosificaciones en serie. Sobre todo al realizar largas series en la misma posición, juegan un
papel decisivo la ergonomía y el diseño de los aparatos.
Principio de funcionamiento
Al accionar una tecla, se pone cesador. Esta combinación de influencias de un cojín de aire.
en marcha el mecanismo de ergonomía y diseño permite un Las puntas de desplazamiento
aspiración o bien expulsión. trabajo relajado. El émbolo deja directo permiten la dosificación
El émbolo de las puntas se siempre limpias las paredes de líquidos de alta densidad,
desplazamiento con ayuda de interiores de las puntas, por líquidos muy volátiles o de alta
un motor, la expulsión del volu- lo que se obtienen resultados presión de vapor y líquidos que
men y el número de pasos son exactamente reproducibles tiendan a producir espuma.
controlados por un micro-pro- independientemente de las
Dosificación
Modo estándar Dosificación automática Pipeteado
Una vez aspirado el líquido, El aparato calcula el valor me- Se trabaja de igual manera
éste se dosifica repetidas dio de los intervalos entre tres como con una pipeta de des-
veces en volúmenes parciales pasos de dosificación y sigue plazamiento directo.
ajustados por el usuario. trabajando automáticamente en Un volumen antes definido
este ritmo. se aspira y se expulsa.
BRAND
31
Exactitud
Exactitud
¿Qué significan en la medición de volumen límite de error,
exactitud, coeficiente de variación y precisión?
1 2 3 4 5
V - Vnominal s · 100 VN E% + 2CV%
LE ≥ Vreal - Vnominal E [%] = · 100 CV [%] = E P [%] = · E N% LE ≥ · VN
Vnominal V VP 100 %
(de forma analóga para CVP [%] )
BRAND
32
Control de medios de análisis
En cada laboratorio analítico debe ser evidente la exactitud de los medios de análisis utilizados para
alcanzar resultados de análisis fiables. Esta exigencia es válida sobre todo para los laboratorios que
trabajen según las directivas BPL, que estén acreditados según DIN EN ISO/IEC 17 025, o certifi-
cados según DIN EN ISO 9001. Estas directivas exigen la existencia de instrucciones escritas que
describen el procedimiento detallado del control del los medios de análisis.
Para todos los medios de análisis también se deben indicar los límites de error, o bien la exactitud y
el coeficiente de variación y se debe determinar el procedimiento en caso de que se sobrepasen los
valores límite.
En el marco del control de los El control del material volumé- El control de los medios de Al igual que todos los medios
medios de análisis se exigen trico se efectúa gravimétrica- análisis no debe convertirse en de análisis, también los apara-
el conocimiento y la docu- mente, en el caso de los apara- la tarea principal en el labo- tos volumétricos marcaje DE-M
mentación de la exactitud e tos Liquid Handling según ISO ratorio analítico, sino debe de según la norma DIN 12 600
incertidumbre de medición de 8655, y en el caso del material limitarse a un gasto razonable. están sometidos al control de
todos los sistemas de medida volumétrico en vidrio según Esto significa: manejo sencillo los medios de análisis.
antes de autorizar su empleo. ISO 4787. y, con ello, realización rápida y La norma no determina inequí-
Además se deben someter a Durante la ejecución deben ob- económica. vocamente si es obligatorio o
controles periódicos en interva- servarse varios factores de in- Las instrucciones de calibra- no efectuar el ensayo prelimi-
los definidos (véase DIN fluencia. do y el software EASYCAL™ nar en estos aparatos. Es res-
ISO 10 012) Por este motivo, BRAND pone especialmente desarrollado ponsabilidad del usuario decidir
a disposición instrucciones de para este fin, en combinación cómo proceder.
El motivo: calibrado para todos los apara- con aparatos volumétricos con Sin embargo, por seguridad,
Pueden producirse variaciones tos volumétricos, que describen certificado individual o de lote, es recomendable realizar el en-
en la exactitud de medición explícitamente el procedimien- son adecuados para lograr una sayo preliminar en una mustra
de material volumétrico por to de control. Además BRAND disminución considerable en los aleatoria representativa. Éste
ej. debido a la utilización de ofrece un software que reali- gastos del control. documenta, al mismo tiempo,
productos químicos agresivos za todos los cálculos necesa- para controles futuros el estado
y según los procedimientos y rios, los almacena en una base inicial. Una alternativa son, en
la frecuencia de la limpieza. de datos e imprime los resulta- el mejor de los casos, aparatos
Como la exactitud de medición dos en un informe de verifica- volumétricos con certificado del
exigida depende de manera ción según sea deseado. fabricante.
considerable de las condiciones
de aplicación, el usuario mismo
debe determinar los intervalos
de control. Los intervalos de
control típicos para apara-
tos Liquid Handling y para el
material volumétrico de plástico Términos técnicos
son de 3 - 12 meses, y para el
material volumétrico de vidrio,
de 1 - 3 años. Calibración Ajuste
Se entiende por 'calibración' la Se entiende por 'ajuste' la Por regla general y dependien-
determinación del volumen real. corrección de la desviación del do del fabricante, en los apara-
valor medido respecto al valor tos Liquid Handling el ajuste se
Para que la calibración pue-
verdadero. realiza haciendo girar un tornillo
da realizarse de forma rápida
de ajuste. Después del ajuste
y sencilla y evitarse fuentes
debe realizarse una nueva
de errores, BRAND pone a
calibración de control. Este
disposición sin coste adicional
procedimiento debe repetirse
instrucciones de calibrado de-
las veces necesarias hasta que
talladas para todos los aparatos
el volumen se encuentre dentro
volumétricos.
de los límites de error.
BRAND
33
Control de medios de análisis
– 22,5 1,00338
V = 199,513 · 1,0032 23 1,00350
23,5 1,00362
– 24 1,00374
V = 200,1514
24,5 1,00386
25 1,00399
25,5 1,00412
26 1,00425
BRAND
34
Control de medios de análisis
0,8393
s = 1,0032 ·
9
s = 0,306
s · 100
CV [%] = –
V
0,306 · 100
CV [%] =
200,1514
CV [%] = 0,153
Evaluación del control 1. Comprobar que todos los Si estas medidas no ofrecen el
Nota:
gravimétrico: puntos del SOP se han resultado deseado, por favor
En caso de un control de seguido correctamente. contacte al fabricante para
Vol. controlado: (µl) 200,0000 volúmenes parciales, deben poder aclarar el procedimiento
Vol. medio: (µl) 200,1514 convertirse los valores 2. Tener en cuenta las notas
a seguir.
E [%] 0,076 indicados para E N [%] y CV N '¿Qué hacer en caso de
CV [%] 0,153 [%] referidos al volumen avería?' de las instrucciones
E [%] nominal* 0,600 nominal VN . de manejo.
CV [%] nominal* 0,200 Para un volumen parcial de 3. Ajustar el aparato según las
* límites de error de las 20 µl se aplica: indicaciones de las instruc-
instrucciones de manejo ciones de manejo.
VN
E 20 µl [%] = · R N [%]
⇒ ¡El aparato está en orden! V20 µl
Si los valores calculados de 200 µl
exactitud (E [%]) y el coefi- E 20 µl [%] = · 0,5%
20 µl
ciente de variación (CV [%])
son menores que los límites de
error o iguales a éstos, enton- E 20 µl [%] = 5%
ces el aparato está en orden.
El cálculo de CV20 µl se
efectúa de forma análoga.
BRAND
35
Control de medios de análisis
Software de calibración
El control de los medios de análisis según BPL e DIN EN ISO 9001 a veces no es tan sencillo. Además de
que uno se puede equivocar fácilmente con las complejas fórmulas, también la documentación de los resul-
tados puede presentar a veces dificultades. Para facilitarle a usted este trabajo a menudo laborioso y difícil,
algunos fabricantes de aparatos de laboratorio han desarrollado un software de calibración especial.
Servicio de calibrado
de aparatos de Liquid Handling
BRAND ofrece un servicio completo, incluyendo la calibración y,
en caso necesario, también la reparación y el ajuste de medios de
medición, a las personas para las cuales la calibración significa
una inversión de tiempo demasiado grande.
Informe de verificación impreso
BRAND
36
Declaración de conformidad y certificados
El control y la garantía de calidad realizados de acuerdo con la Todos los aparatos de medi- El aparato de medición y el
norma DIN EN ISO 9001 constituyen la base para la expedición ción y certificados de un lote certificado están provistos
de certificados de calibrado del fabricante – como por ejemplo los de fabricación están provistos además del número de lote de
certificados de calidad. Estos certificados de control del fabricante del mismo número de lote. El un número de serie individual.
están disponibles como certificado de lote o certificado individual. certificado indica, para este El certificado indica el volumen
Todos los resultados de control se documentan y se archivan lote, el valor medio, la des- medido, la incertidumbre de
durante 7 años como mínimo. De esta manera, si se conoce el viación estándar y la fecha de medición y la fecha de expe-
número de lote o bien el número de serie, se tiene acceso, en expedición. dición.
cada momento, a los resultados individuales obtenidos a partir de
medidas efectuadas en la fabricación.
BRAND
37
Aparatos volumétricos BLAUBRAND ® USP
Las empresas que fabrican productos farmacéuticos para el mercado americano y que, por consigui-
ente, serán auditadas por las autoridades de EE.UU., por ej. la FDA (Food and Drug Administration),
están obligadas a cumplir con los requisitos de la USP (United States Pharmacopoeia).
La USP actual, en el capítulo 31, describe que para los aparatos volumétricos de vidrio con límites de
error de la clase A, deben cumplirse las normas ASTM. Estos límites de errores para matraces afo-
rados, pipetas aforadas y buretas están listados en tablas. Para pipetas de medición hasta el tamaño
de 10 ml inclusive, los límites de error se expresan en textos.
Límite de error
Los aparatos volumétricos de
vidrio BRAND se fabrican de
acuerdo con las normas DIN
EN ISO actuales. Dado que los
requisitos de fabricación estab-
lecidos en las normas DIN EN
ISO difieren de los de las nor-
mas ASTM, los aparatos de me-
dición individuales resultan con
límites de errores diferentes.
En los certificados USP ad-
juntos, BRAND certifica que
los aparatos de medición USP
suministrados cumplen con los
límites de errores de la clase A
correspondientes a las normas
ASTM.
BRAND
38
Directiva DIV (Diagnóstico In Vitro)
Directiva IVD
Importancia y efectos
La directiva de la UE en cuanto Se entiende por 'producto Se entiende por 'producto Con el símbolo CE sobre un
a productos sanitarios para sanitario para diagnóstico in sanitario' cualquier instru- producto certifica el fabrican-
diagnóstico in vitro (directiva vitro' cualquier producto sani- mento, aparato, dispositivo, te que este producto cumple
IVD) se publicó el 7 de di- tario utilizado en un examen in material u otro artículo, incluido con las exigencias fijadas en
ciembre de 1998 en el boletín vitro de muestras procedentes el software, destinado por el las directivas de la UE para
oficial de la Unión Europea y, del cuerpo humano, incluidas fabricante para a ser utilizado productos de este tipo y que,
con esto, ha entrado en vigor. donaciones de sangre y tejidos. en el ser humano en caso necesario, éste ha
Es posible su aplicación desde A estos productos pertenecen: sido sometido a los controles
■ con fines de diagnóstico,
el 7 de junio del 2000. reactivos, sustancias o disposi- exigidos. El fabricante marca
prevención, seguimiento,
tivos de calibrado, sustancias o el producto con este símbolo
tratamiento, alivio o com-
dispositivos de control, equi- y elabora adicionalmente un
pensación de una enferme-
pos, instrumentos, aparatos, certificado de conformidad
dad, lesión o discapacidad
sistemas, o también recipientes verificando la concordancia del
para muestras, si es que están ■ con fines de investigación, producto con las directivas y
destinados específicamente sustitución o modificación normas mencionadas.
por el fabricante para muestras de la anatomía o de un
medicinales. proceso fisiológico Los productos sanitarios
Los 'productos sanitarios para ■ con fines de regulación de la suministrados por BRAND
diagnóstico in vitro' sirven prin- concepción. pertenecen todos a la gama
cipalmente para proporcionar de productos sanitarios para
No pertenecen a estos produc-
información diagnóstico in vitro (IVD). Entre
tos agentes farmacológicos o
ellos se encuentran:
■ relativa a un estado fisiológi- inmunológicos reglamentados
co o patológico por la ley sobre medicamentos. – cámaras de recuento para
células sanguíneas
■ relativa a una anomalía
congénita – cubrecámaras para cámaras
de recuento
■ para supervisar medidas
terapéuticas. – micropipetas desechables
– capilares para micro-
hematocrito
– cera de sellado para
hematocrito
– vasos para analizadores
– vasos para orina
– recipientes para muestras
de heces
– crioviales
– puntas de pipeta
– puntas PD
– micropipetas Transferpette®
– dispensador manual
HandyStep®
BRAND
39
Gestión de la calidad
Gestión de la calidad
La gestión de la calidad es imprescindible y debería, en el caso ideal, empezar con la etapa de
planificación de un producto y acompañar su desarrollo hasta la producción en serie, garantizando
al usuario la mayor seguridad posible al trabajar con aparatos de laboratorio así como la fiabilidad de
sus análisis.
La gestión de calidad BRAND El proceso del sistema de Todos los medios de análisis Todos los resultados de control
empieza ya con la etapa de gestión de calidad realizado en utilizados en el control de están documentados y archi-
planificación de un producto y la empresa BRAND y certifi- calidad se controlan regular- vados durante 7 años como
acompaña su desarrollo hasta cado según la norma DIN EN mente y están ajustados a los mínimo. De esta manera, si
que el mismo esté listo para la ISO 9001 es una combinación patrones nacionales del PTB se conoce el número de lote
producción en serie. del control de la capacidad de (Instituto Federal de Física y o bien el número de serie, se
El control constante a lo la producción y de la toma de Metrología). Este sistema de tiene acceso en cada momen-
largo de todo el proceso de muestras. El nivel de calidad gestión de calidad realizado de to del punto de fabricación al
fabricación tiene el objetivo de límite aceptable (NCA) es acuerdo con la norma DIN EN rendimiento individual.
fabricar material volumétrico de 0,4 como mínimo. Esto ISO 9001 constituye también Por este motivo BRAND es fa-
con una desviación lo más pe- significa que los valores límite la base para la emisión de bricante de material volumétrico
queña posible del valor nominal establecidos se observan con certificados de calibrado del marcaje DE-M. El control y la
(exactitud) y con una dispersión una seguridad estadística del fabricante – como por ejemplo garantía de calidad así como la
mínima de los valores individua- 99,6 % como mínimo. los certificados de calidad. calidad de sus productos son
les (coeficiente de variación). supervisados por la oficina de
Para finalizar, el resultado de contraste alemana.
esta 'gestión estadística de la De esta forma quedan satisfe-
fabricación (SPC)' se controla chas las exigencias requeridas
por una toma de muestras du- para el control de los medios
rante el control final según de análisis, para la trazabili-
la norma DIN ISO 3951. dad del mismo a los patrones
nacionales así como para la
cualificación del personal.
BRAND
40
Limpieza
Limpieza a máquina
41
Limpieza
Limpieza cuidadosa
Para proteger los aparatos de laboratorio, éstos deben limpiarse , 50
10
Información 0 6 8 10 12 14
temperatura (°C) pH
Mientras que una solución de aprox. 1,4 µm, o sea 10 veces Ataque a Boro 3.3 por efecto de bases Ataque a Boro 3.3 por efecto de bases
hidróxido sódico 1N sólo le más. Por lo tanto, evitar tem- en función de la temperatura, calculada en función del pH a 100 °C.
desde las pérdidas de peso. Conc. Tiempo de ataque: 3h.
quita una capa de aprox. peraturas de limpieza superio- (NaOH) = 1 mol/l
0,14 µm a Boro 3.3 (vidrio res a 70 °C y usar detergentes tiempo de ataque: 1h.
borosilicato 3.3) en una hora a ligeramente alcalinos. (Diagramas del folleto 'Technische Gläser' ('Vidrios técnicos') de SCHOTT AG, Mainz)
70 °C, a 100 °C ya se elimina
Desinfección y esterilización
La desinfección La esterilización por vapor Notas para la esterilización
Los aparatos que han esta- Por esterilización por vapor (es- ■ Una esterilización por vapor eficaz está garantizada sólo con
do en contacto con material in- terilización en autoclave) se en- vapor saturado que tiene libre acceso a los puntos contamina-
feccioso o organismos genéti- tiende la eliminación o la inacti- dos.
camente modificados, se de- vación irreversible de todos los ■ Para evitar sobrepresión los recipientes siempre deben estar
ben desinfectar, antes de volver microorganismos capaces de abiertos.
a utilizarlos/eliminarlos, lo que reproducirse por la actuación
■ Los aparatos sucios que se vuelven a utilizar deben limpiarse a
significa: llevarlos a tal estado de vapor saturado a 121 °C
fondo antes de esterilizarlos por vapor. De otro modo, los res-
que no presenten ningún ries- (2 bar), según DIN EN 285.
tos de suciedad se incrustan durante la esterilización por vapor.
go. Para eso, tratar por ejem- La realización correcta de la
Los microorganismos no se pueden eliminarse eficazmente, ya
plo los aparatos con desinfec- esterilización hasta alcanzar la
que están protegidos por la suciedad, y, por efecto de las altas
tantes. En caso necesario, y si seguridad biológica es respon-
temperaturas, los productos químicos adheridos pueden dañar
el material es adecuado, a con- sabilidad de la persona encar-
las superficies mismas.
tinuación pueden esterilizarse gada de la higiene.
los aparatos por vapor (en au- ■ No todos los plásticos son resistentes a la esterilización por va-
toclave). por. El policarbonato, por ej., pierde su resistencia; por lo tanto
los tubos de centrífuga de policarbonato no se deben esterilizar
por vapor.
■ Al esterilizar por vapor (en autoclave) los aparatos de plástico
en particular no deben soportar cargas (por ej., no se deben
apilar). Para evitar deformaciones en, por ej., vasos, frascos y
probetas graduadas, autoclavar en posición vertical.
Resistencia térmica
BRAND
42
Normas de seguridad
Normas de seguridad
Sobre la manipulación de sustancias peligrosas
La manipulación de sustancias peligrosas, como productos químicos, materiales infecciosos, tóxicos
o radioactivos como también con organismos modificados genéticamente exige una alta responsabi-
lidad de todos los implicados, para proteger a las personas y el medio ambiente. Deben observarse
escrupulosamente las prescripciones correspondientes: por ej. las 'Prescripciones para Laboratorios'
de las asociaciones profesionales y las normas de los institutos encargados de la protección del me-
dio ambiente, de la protección contra radiaciones y de la eliminación de residuos. Igualmente deben
observarse las reglas de la técnica reconocidas en general, como por ej. las normas DIN o ISO.
■ Antes de utilizar aparatos de ■ Antes de volver a utilizar un ■ Los aparatos de laborato- ■ Tampoco está permitido re-
laboratorio el usuario debe aparato debe comprobarse rio enviados para su repa- cortar las probetas daña-
comprobar que sean ade- que no existan daños. Esto ración deben estar esterili- das. En este caso se acorta
cuados y que funcionen co- es especialmente importan- zados previamente sin dejar la distancia entre la división
rrectamente. te en aparatos que se em- ningún residuo, y en su caso superior y el pico, definida
pleen bajo presión o bajo va- deben haber sido limpiados por la norma DIN. El peligro
■ Sostener las pipetas cer-
cío (por ej. desecadores, ki- correctamente. ¡Aparatos de derramar productos quí-
ca del extremo de la boca
tasatos, etc.). con contaminación radioacti- micos al llenarlas en exceso
de aspiración e introducirlas
va deben estar descontami- se amplía y no queda garan-
cuidadosamente en el adap- ■ Los aparatos de laboratorio
nados de acuerdo con las tizada la seguridad en el tra-
tador del auxiliar de pipetea- dañados representan un pe-
normas de protección contra bajo.
do hasta que queden segu- ligro que se debe considerar
radiación! El material volu-
ras y firmemente ajustadas. debidamente (por ej. heridas ■ Los residuos deben elimi-
métrico en vidrio, como ma-
No forzarlas. ¡La rotura del incisas, quemaduras, ries- narse de acuerdo con las
traces aforados, probetas,
vidrio puede provocar lesio- go de infección). En caso de normas de eliminación de
graduadas, etc., no debe
nes! que no sea económicamen- residuos. Esto también es
ser reparado en caso de es-
te rentable o bien sea impo- válido para artículos des-
tar dañado. Por la acción del
sible una reparación confor- echables usados. No debe
calor pueden permanecer
me a las reglas, estos apa- originarse en el proceso nin-
tensiones en el vidrio (¡muy
ratos tienen que ser elimina- gún peligro para las perso-
elevado riesgo de rotura!), o
dos adecuadamente. nas ni para el medio am-
bien pueden originarse va-
biente.
riaciones permanentes del
volumen. ■ Los aparatos de laboratorio
deben eliminarse de acuerdo
con los materiales utilizados,
Notas sobre aplicaciones respetando las prescripcio-
nes vigentes y en condicio-
Al trabajar con vidrio se deben tener en cuenta las limitaciones nes limpias. Observar que
de este material frente a cambios de temperatura o a esfuerzos los vidrios de materiales de
mecánicos, y se han de tomar estrictas medidas de precaución: laboratorio no se reciclen.
BRAND
43
Apuntes:
Indice de marcas
accu-jet®, BLAUBRAND®, BRAND®,
Dispensette®, EASYCAL™, HandyStep® S,
seripettor®, Titrette®, Transferpette®,
así como los símbolos ilustrados como
logos de palabra e imagen son marcas
® de la empresa BRAND GMBH + CO KG,
Alemania.