Está en la página 1de 91

MANUAL DEL USUARIO

de Fixturlaser GO Pro
ÍNDICE
Introducción 1.1 Especificación técnica M1/S1 16.1
Declaración de conformidad 2.1
Seguridad 3.1
Cuidados 4.1
Menú principal 5.1
Alineación de ejes en 6.1
máquinas horizontales
Alineación de ejes en 7.1
máquinas verticales
Datos definidos por máquina 8.1
Softcheck 9.1
Valores objetivo 10.1
Gestor de memoria 11.1
Ajustes globales 12.1
Unidad de display GO Pro D 13.1
Transceptores inalámbricos 14.1
Especificación técnica 15.1
GO Pro D

Manual de Fixturlaser GO Pro 3ª edición Julio de 2012


Manual de Fixturlaser GO Pro 3ª edición Julio de 2012
1 INTRODUCCIÓN
¡Le felicitamos por haber elegido el El manual describe aplicaciones,
Fixturlaser GO Pro! funciones y equipamientos que pueden
añadirse al sistema Fixturlaser GO Pro;
Estamos seguros de que ha hecho la
los que estén disponibles para su
decisión adecuada y esperamos que el
sistema específico depende de los
sistema no sólo satisfará sus
paquetes de aplicación y accesorios que
expectativas, sino que las excederá.
han sido seleccionados.

Es importante que lea las secciones


¡Le deseamos muchas mediciones
relativas a la seguridad y cuidados
exitosas!
antes de iniciar su primera medición.

El propósito de este manual es guiarle a


lo largo de los diferentes procedimientos
y enseñarle a manejar tanto el
hardware como el software. Dado que la
instalación y la configuración de la
máquina a menudo difieren entre sí, nos
hemos concentrado aquí en los
principios de medición y en el manejo
del sistema.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 1.1


ACUERDO DE LICENCIA DE El software contenido en el sistema es
USUARIO FINAL propiedad de Elos Fixturlaser AB y se
prohiben estrictamente cualesquiera
Los derechos del uso del software en copias o la redistribución del mismo.
este producto se ofrecen únicamente a
condición de que ustedes den su
conformidad a todas las condiciones Se prohibe estrictamente la
indicadas más abajo, es decir, según el modificación, desarmado, ingeniería
acuerdo de usuario final. Al usar este inversa o descompilación del sistema o
producto ustedes declaran su partes del mismo.
vinculación a este acuerdo. Si no Garantías: En la extensión máxima
aceptan este acuerdo, su única opción permitida por la ley vigente, Elos
es devolver lo antes posible el producto Fixturlaser AB y sus proveedores
completo sin haber sido usado, facilitarán el software contenido en este
hardware y software, al lugar de producto 'tal como está' (as is) con
adquisición para obtener el todos los defectos y rechazamos todas
correspondiente reembolso. las demás garantías sean explícitas,
Garantizamos al usuario una licencia implícitas o legales.
única para utilizar el software contenido Responsabilidad limitada: Ninguna
en este producto. El uso sólo se permite responsabilidad ha de exceder el precio
a condición de que el hardware haya del producto, y la única solución, de
sido instalado en el momento de la haberla, ante cualquier reclamación
compra. El software no ha de ser serán los derechos de retorno y
extraído del hardware. reembolso.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 1.2


En la extensión máxima permitida por la
ley vigente, Elos Fixturlaser AB y sus
proveedores no se aceptan
responsabilidad por cualquier daño
indirecto, especial, fortuito, punitivo o
derivado del uso autorizado o no del
sistema o de partes del mismo.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 1.3


2 DECLARACIÓN DE Nombre, dirección, teléfono y núm.
de fax del fabricante
CONFORMIDAD
Elos Fixturlaser AB
Según la Directiva 2004/108/CE, la Box 7
Directiva de bajo voltaje 73/23/CEE, SE-431 21 Mölndal
incluyendo modificaciones de la Suecia
Directiva de marcas CE 93/68/CEE y las Tel: +46 31 7062800
Directivas CE RoHS, 2002/95. Fax: +46 31 7062850
Tipo de equipamientos
Se han aplicado los siguientes
Sistema de alineación
estándares y/o especificaciones técnicas
Nombre o marca comercial que cumplen la buena práctica técnica
en cuestiones de seguridad vigentes en
Fixturlaser GO Pro
la EEA.
Designación(es) de tipo/Modelo(s)
Documentos estándar/Informes de
núm(s).
test/Fichero de construcción
1-0875 Fixturlaser GO Pro técnica/Normativas
Emisiones: EN 61000-6-3:2007.
Inmunidad: EN 61000-6-2:2005, EN
61000-4-2, -3.
ISO9001:2008 Ref. Núm./ Emitidos por:
DNV Certification AB, Número de

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 2.1


certificado 2009-SKM-AQ-2704 / 2009- Como fabricantes declaramos bajo
SKM-AE-1419. nuestra única responsabilidad que el
El láser está clasificado en conformidad equipamiento cumple las provisiones de
con el Estándar Internacional IEC- las directivas indicadas arriba.
60825-1:2007,
Estándar USA FDA-21 CFR, Cap. 1, Fecha y lugar de emisión
Parte 1040.10 y 1040.11, excepto las
discrepancias según el aviso de láser Mölndal 30.09.2010
núm. 50, fechado el 24 de junio de Firma de persona autorizada
2007.
El dispositivo inalámbrico cumple con la
sección 15 de las normativas de la FCC.
Su funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes:
(1) este dispositivo no puede causar
interferencias perjudiciales, y Hans Svensson, Director Gerente
(2) debe aceptar cauqluier interferencia
recibida incluyendo las que puedan ser
causa de funcionamiento no deseable.
Información adicional
El producto tiene la marca CE desde
2010.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 2.2


3 SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA!
Guarde y siga todas las instrucciones de No montar el equipamiento en
funcionamiento y seguridad de los máquinas en marcha y
productos. Observe todas las advertencias adoptar todas las medidas
en las instrucciones de funcionamiento y apropiadas para evitar el
las que hay en el producto. arranque fortuito de
Si no se siguen las instrucciones de máquinas. Asegurarse de que
funcionamiento y las precauciones pueden se cumplen totalmente los
producirse daños personales y materiales procedimientos adecuados de
así como incendios en los equipamientos. parada; las medidas de
No desarme, modifique o utilice los seguridad y las reglas del
equipamientos de otra manera que la que lugar de trabajo así como la
se explica en las instrucciones de normativa relativa a la
funcionamiento. Fixturlaser no aceptará seguridad en un entorno de
responsabilidad si sus productos no son máquinas.
utilizados en conformidad con dichas
instrucciones.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 3.1


PRECAUCIONES
Fixturlaser GO Pro utiliza diodos láser con
una potencia de salida de < 1,0 mW. Este
láser es de la Clase 2.

¡PRECAUCIÓN!
EL USO DE MANDOS,
AJUSTES O PRESTACIONES
DE PROCEDIMIENTOS QUE
NO SEAN LOS
ESPECIFICADOS AQUÍ PUEDE El láser de Clase 2 está considerado
TENER COMO RESULTADO LA seguro en el uso para el que ha sido
EXPOSICIÓN A UNA diseñado y sólo requiere las siguientes
RADIACIÓN PELIGROSA. pequeñas precauciones: Estas son:

Nunca mirar directamente al


transmisor de láser.
Nunca dirigir directamente el rayo
láser a los ojos de otras personas.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 3.2


FUENTE DE CORRIENTE
El aparato Fixturlaser GO Pro está
alimentado por tres baterías de alcalina
de 1.5V LR-14 (C) o por las
correspondientes recargables de hidruro
metálico niquel de 1.2V NiMH HR-14.
Utilícense únicamente baterías alcalinas
de elevado rendimiento.
Retirar las baterías si el sistema va a
estar almacenado durante periodos
largos de tiempo.

Su sistema cumple las normativas ¡ADVERTENCIA!


siguientes: EL USO DE OTRAS BATERÍAS
SS-EN-60825-1-1994 QUE LAS ESPECIFICADAS
POR FIXTURLASER CAUSARÁ
British Standard BS 4803 Partes 1 al DAÑOS GRAVES A LA UNIDAD
3 DEL DISPLAY Y TAMBIÉN
Deutsche Industrie Norm DIN JEC 76 PUEDE CONSTITUIR RIESGO
(CO) 6 DE DAÑOS PERSONALES.
USA FDA Standard 21 CFR, Ch 1,
Parte 1040.10 y 1040.11

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 3.3


TRANSCEPTOR INALÁMBRICO
Maneje las baterías con cuidado. Suponen El sistema GO Pro está provisto con
peligro de quemaduras si no se manejan transceptores inalámbricos Bluetooth.
adecuadamente. No las desarme,
manténgalas alejadas de fuentes de calor.
Maneje las baterías dañadas o con fugas Antes de usar el transceptor
con extremo cuidado. No olvide que las inalámbrico, asegúrese de que en el
pilas pueden dañar el medio ambiente. lugar de operación no hay
Disponga de las baterías en conformidad impedimentos para radiotransceptores.
con la normativa local; en caso de duda
póngase en contacto con el representante ¡ADVERTENCIA!
de ventas local.
Antes de utilizar los
transceptores inalámbricos,
cerciórese de que no hay
restricciones locales para el
uso de radiotransceptores. No
utilice el sistema en
aeronaves.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 3.4


Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 3.5
4 CUIDADOS
El sistema ha de limpiarse con un lienzo
de algodón o con un bastoncillo también
de algodón humedecidos de una suave
solución jabonosa, a excepción del
detector y de las superficies acristaladas
del láser que han de ser limpiadas con
alcohol.
No utilice tejidos de papel pues pueden
rayar la superficie del detector.
Tampoco hay que utilizar acetona.
Para que funcione de la mejor manera
posible, las aperturas de los diodos, las
superficies del detector y los bornes de
conexión han de mantenerse libres de
suciedad o grasa. El display ha de
mantenerse limpio y la superficie de la
pantalla protegida contra rayaduras.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 4.1


Las cadenas de los dispositivos en V se
entregan en seco. Si el sistema se usa
en entornos altamente corrosivos, las
cadenas han de aceitarse.

DISCREPANCIAS EN LA FECHA DE
CALIBRACIÓN
Nuestros instrumentos almacenan la
fecha electrónica del último calibrado
del instrumento. Debido a procesos de
producción y al tiempo de almacenaje
esta fecha puede diferir de la del
certificado de calibrado. De aquí, se
deduce que lo importante es el
certificado de la fecha de calibrado que
indica cuando está programada la fecha
del calibrado siguiente.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 4.2


5 MENÚ PRINCIPAL
Los aparatos Fixturlaser GO Pro se
entregan con diferentes programas
según usos específicos.

Pulse el botón rojo On/Off para iniciar el


sistema y aparecerá el Menú principal.
Aquí podrá elegir el programa que
desea utilizar.

En el Menú principal encontrará también


el Gestor de memoria y los Ajustes
globales.

Seleccionar el icono con los botones de


las flechas y confirmar con el botón OK.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 5.1


PROGRAMAS DE APLICACIÓN FUNCIONES DEL SISTEMA

Alineación de ejes en Ajustes globales


máquinas horizontales

Alineación de ejes en Off


máquinas verticales

Datos definidos por máquina


Indicador inalámbrico

Indicador de baterías

GESTOR DE MEMORIA

Gestor de memoria

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 5.2


6 ALINEACIÓN DE EJES EN El sistema Fixturlaser Pro GO tiene dos
unidades de medición ubicadas en cada
MÁQUINAS eje; se usan estas utilizando los
elementos de fijación incluidos al
HORIZONTALES sistema. Después de haber girado los
INTRODUCCIÓN ejes

Alineación de ejes: Determinar y ajustar a posiciones de medida diferentes, el


la posición relativa de dos máquinas que sistema calcula la posición relativa entre
están acopladas, por ejemplo, un motor los dos ejes en dos planos. La distancia
y una bomba, de manera que los entre los dos planos de medición, la
centros de giro de los ejes estén distancia al acoplamiento y las
colineados cuando las máquinas están distancias a los pies de la máquina se
funcionando en condiciones normales. introducen en el sistema. La casilla del
La corrección del alineamiento display muestra entonces la alineación
horizontal se hace desplazando el par de actual junto con la posición de los pies.
pies delantero y trasero de una de las El ajuste de la máquina puede hacerse
máquinas, tanto vertical como directamente, según los valores
horizontalmente, hasta dejar los ejes exhibidos.
alineados dentro de las tolerancias
indicadas. El sistema incluye una tabla Los resultados de las alineaciones
de tolerancias. pueden guardarse en el gestor de
memoria. Las mediciones guardadas en
el gestor de memoria pueden

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.1


transmitirse fácilmente a un PC para ¿Hay obstáculos al montaje del
ulteriores propósitos de documentación. sistema de medición?
¿Es posible hacer girar los ejes?
¿Qué tamaño de suplementos es
FUNCIONES DE PREALINEACIÓN necesario?
A fin de obtener las mejores condiciones
posibles para realizar una alineación de
ejes, es necesario realizar algunas Antes de proceder a la instalación del
comprobaciones prealineación. En sistema de alineación en la máquina,
muchos casos es obligatorio realizar comprobar los fundamentos de ésta y el
estos controles para que la alineación estado de pernos y suplementos.
sea exacta. A menudo es imposible Controlar también si hay obstáculos
llegar a los resultados deseados si no se para el ajuste de la máquina (si, por
hacen verificaciones previas. ejemplo, hay espacio suficiente para
que pueda moverse la máquina).
Antes de dirigirse al lugar, verificar lo
siguiente: Después de los controles visuales es
necesario considerar algunas cosas:
¿Disposiciones de seguridad?
Asegurarse de que la máquina está
¿Cuáles son las tolerancias fuera de línea y correctamente
requeridas? rotulada.
¿Hay que dejar desviaciones para
los movimientos dinámicos?

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.2


Controlar que la máquina tiene la
temperatura correcta para la
alineación.
Quitar suplementos viejos oxidados
(controlar que es posible quitar los
suplementos).
Controlar el acoplamiento y aflojar
sus pernos.
Comprobar el estado del pie cojo.
Flojedades mecánicas.

Controlar el acoplamiento y el
descentramiento de los ejes.
Tensiones en las tuberías.
Alineación aproximada.
Controlar huelgos en acoplamiento
(alineamiento axial).

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.3


MONTAJE
El sensor marcado con una “M” ha de Levantar el extremo abierto de la
colocarse en la máquina que se mueve cadena, tensarla de manera que
y el sensor marcado con una “S” en la desaparezca el aflojamiento y fijarla al
máquina estacionaria. Los sensores han gancho.
de armarse sobre su dispositivo V-block
y colocados a sendos lados del
acoplamiento.
Mantener vertical el dispositivo V-block
y montarlo en los ejes del objeto de
medición.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.4


Apretar firmemente la cadena con el Ajustar la altura del sensor deslizándolo
tornillo tensor. Si es necesario, utilizar sobre los montantes hasta obtener línea
la herramienta tensora suministrada. No visual para ambos láseres. Asegurar su
tensar con exceso. Si el diámetro del posición con los dos dispositivos de
eje es demasiado grande, las cadenas fijación que hay en la parte posterior de
podrán extenderse con las cadenas de las dos unidades.
extensión (opcional).

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.5


El láser del sensor M puede ajustarse Conectar los cables procedentes de los
con el tornillo existente en la parte dispositivos de comunicación
superior de la unidad. Normalmente no inalámbrica a las unidades sensoras y
es necesario ajustar el láser, pero puede asegurarse de que los tornillos de
ser necesario si se hacen mediciones en apriete están bloqueados.
distancias largas. Dejar siempre conectados a las
NOTA: Después del ajuste cerciorarse unidades sensoras los cables
de que el tornillo de ajuste está procedentes de los dispositivos de
asegurado con la contratuerca. comunicación inalámbrica.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.6


INICIO DEL PROGRAMA

Iniciar el programa eligiendo


el icono de Alineación
horizontal de ejes en el Menú
principal y pulsar OK.

Una vez ha arrancado el programa,


aparecerá en primer lugar una tabla de
tolerancias.
Elegir tolerancias y pulsar OK.

Pasar al menú de ajustes para


elegir éstos.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.7


TABLA DE TOLERANCIAS

Las tolerancias de alineación dependen


en gran parte de la velocidad de
rotación de los ejes. La alineación de las
máquinas ha de ser llevada a cabo
dentro de las tolerancias indicadas por
el fabricante. La tabla incluida en
Fixturlaser GO Pro puede ser útil si no
se especifican tolerancias. Las
tolerancias sugeridas pueden utilizarse
como punto de partida para aplicar
tolerancias particulares cuando no están
disponibles las tolerancias Elegir tolerancias
recomendadas por el fabricante de la La flecha a la izquierda indica la
maquinaria. Las tolerancias suponen la tolerancia elegida.
desviación máxima permitida de los Elegir la tolerancia desplazándose hacia
valores deseados. arriba/abajo y pulsar OK.

Elegir el icono OK y pulsar OK


para proseguir con la
alineación del eje.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.8


Introducir una tolerancia adaptada
1. Desplazarse hacia abajo hasta
la última hilera.

2. Introducir el nombre de
tolerancia/velocidad de
rotación y pulsar OK o
desplazarse hacia la derecha.

3. Introducir la tolerancia para los


valores de ángulo y pulsar OK
o desplazarse hacia la derecha.

4. Introducir la tolerancia para los


valores de ángulo y pulsar OK
o desplazarse hacia la derecha.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.9


AJUSTES largo con los botones izquierdo/derecho
y pulsar OK.

Un tiempo largo de muestreo es


adecuado para entornos sometidos a
grandes vibraciones.

Tabla de tolerancias

Abrir la tabla de tolerancias eligiendo su


icono y pulsar OK.
Ajustes únicos para esta aplicación:
Tiempo de muestreo Unidad de oblicuidad

Elegir tiempo normal o largo de Para modificar la unidad de oblicuidad,


muestreo. elegir el icono correspondiente y pulsar
Para modificar el tiempo de muestreo, OK. Introducir otra unidad de oblicuidad
elegir el icono correspndiente y pulsar y pulsar OK.
OK. Elegir tiempo de muestreo normal o

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.10


Filtro de pantalla ajustable Girar la pantalla, elegir el icono pantalla
Flip y pulsar OK. Elegir pantalla normal
o pantalla Flip con los botones
Elegir desactivar filtro (Off), filtros tipo izquierdo/derecho y pulsar OK.
1 o tipo 2.
Para modificar el filtro de pantalla Añadir nueva máquina con datos
ajustable, elegir el icono de filtro de definidos
pantalla ajustable y pulsar OK. Elegir
desactivar filtro (Off), filtros tipo 1 o
tipo 2 con los botones izquierdo/derecho
y pulsar OK. Abre ventana para añadir una máquina
Nota: Para funcionamiento normal, el nueva con datos definidos para Datos
filtro de pantalla ajustable ha de Definidos de Máquina.
desactivarse, y activarse únicamente en Se guardarán los datos introducidos,
entornos expuestos a grandes tales como Distancias, Valores objetivo
vibraciones. y Tolerancias.

Pantalla Flip Desactivar inclinómetros


Si los inclinómetros no funcionan
correctamente; p. ej. en grandes
Elegir pantalla normal o pantalla Flip. vibraciones, pueden desactivarse.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.11


Desactivar los inclinómetros.

Se describen al final de este capítulo la


medición con inclinómetros
inhabilitados.

Salida
Permite salir de la ventana de
Ajustes y volver a la
aplicación.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.12


INTRODUCIR DIMENSIONES

Hay que introducir todas las distancias.


La distancia entre los sensores, la de
entre el centro del acoplamiento y el
sensor M; la distancia entre este sensor
y el primer par de pies así como la
distancia entre el primer y el segundo
par de pies.

La pantalla exhibe la máquina movible.

Para introducir las


dimensiones elegir las
casillas
correspondientes.

Medir e introducir las dimensiones.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.13


SOFTCHECK MÉTODO DE MEDICIÓN

Pasar a Softcheck para Método Tripoint™


controlar las condiciones de
pie cojo. En el método Tripoint, la condición de
alineación puede calcularse marcando
Ver capítulo “Softcheck”. tres puntos mientras giran los ejes por
lo menos 90°.
NOTA: Cuando se usa el método
VALORES OBJETIVO Tripoint, los ejes han de estar acoplados
durante la medición a fin de obtener los
resultados más fiables y exactos que
Pasar a Valores objetivo para sea posible.
introducir los valores objetivo.
SUGERENCIA: Cuanto mayor es el
Ver capítulo “Valores ángulo que abarca los tres puntos,
objetivo”. tantos menos movimientos y
repeticiones de medición tendrán que
hacerse. El ángulo mínimo entre las
lecturas es de 45°.
Una flecha verde
parpadeante sugiere
posiciones de medición
adecuadas.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.14


REGISTRO DEL PUNTO DE
MEDICIÓN

Ajustar los sensores de manera que se


hallen aproximadamente en el mismo Hacer girar los ejes a la posición
ángulo de rotación que tenían en el siguiente. Los ejes han de hacerse girar
punto de la primera medición. como mínimo en un ángulo de 45°.
El sector verde muestra las posiciones
Elegir el icono de registro y permitidas. El sector rojo muestra las
pulsar OK. posiciones prohibidas. El icono de
Se registrará así la primera Registro no aparece si el ángulo de
lectura. rotación es inferior a 45°.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.15


Elegir el icono de registro y Elegir el icono de registro y
pulsar OK. pulsar OK.
Se registrará así la segunda Se registrará así la tercera
lectura. lectura.

Hacer girar los ejes a la tercera SUGERENCIA: Registrando la tercera


posición. lectura en la posición 3 del reloj, los
sensores se hallarán ya en la posición
correcta para la alineación horizontal.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.16


RESULTADOS DE LAS MEDICIONES

Dentro de la tolerancia
(verde).
Dentro de doble tolerancia
(amarillo).
Fuera de doble tolerancia
(rojo).

Junto al acoplamiento aparece un


símbolo indicando el estatus del mismo.

En la pantalla Resultado de mediciones Dentro de la tolerancia.


se muestran los valores de
acoplamiento y de los pies tanto en
posición vertical como horizontal.

El símbolo a la izquierda de los valores


de acoplamiento indica la dirección del
ángulo y la desviación así como si los
valores están dentro de la tolerancia.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.17


VALORACIÓN DEL RESULTADO
A continuación, si el resultado de la
Los valores de ángulo y desviación se medición indica que la máquina está
utilizan para determinar la calidad de mal alineada, se recomenderá al usuario
ésta. Estos valores se comparan con las que se dirija al Ajuste de suplementos.
tolerancias a fin de determinar si es Si el resultado de la medición está
necesaria cualquier corrección. Si se dentro de la tolerancia, el sistema
eligen tolerancias adecuadas en la tabla, recomenderá al usuario que salga del
los símbolos descritos más atrás indican modo de medición.
si los valores angulares y de desviación
se hallan o no dentro de la tolerancia. Guardar el resultado de la
Los valores de los pies indican las medición.
posiciones de los pies de la máquina
móvil en donde se pueden hacer
correcciones. Pasar al Ajuste de
suplementos.
Según sea el resultado, el programa
hará de guía al usuario.
En primer lugar, el programa
recomienda siempre al usuario que
guarde la medición.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.18


AJUSTE DE SUPLEMENTOS
Una vez realizado el ajuste de
suplementos, proseguir la alineación
para los ajustes en sentido horizontal.

Pasar a la alineación.

La pantalla de Ajuste de suplementos


muestra los valores de los pies en
sentido vertical como valores de ajuste
con suplementos.
Las flechas muestran si los suplementos
han de ser añadidos o retirados para
ajustar la máquina en sentido vertical.
Las señales de control muestran que no
es necesario el ajuste con suplementos.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.19


ALINEACIÓN Sentido vertical

Si la máquina ha sido ajustada


verticalmente en la pantalla de Ajuste
de suplementos, pasar directamente a
la alineación en el sentido horizontal.

Si la máquina no ha sido ajustada en la


pantalla de Ajuste de suplementos, hay
que efectuar primero la alineación en
sentido vertical.

Hacer girar los ejes a la posición 12 o 6


del reloj para efectuar ajustes en
sentido vertical. La guía de ángulo
ayuda a conseguir la posición correcta.
Ajustar la maquina verticalmente hasta
que los valores para las alineaciones
angular y paralela estén dentro de las
tolerancias. Las flechas junto a los pies

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.20


muestran la dirección en la que ha de dentro de las tolerancias. Las flechas
moverse la máquina. junto a los pies muestran la dirección en
la que ha de moverse la máquina.
Sentido horizontal
Controlar y repetir medición

Hacer retroceder los ejes a la posición


12 o 6 del reloj y comprobar que la
máquina se halla dentro de la
tolerancia.

Se habrá completado así la alineación.


Para confirmar el resultado, repetir la
medición.

Repetir la medición.
Hacer girar los ejes a la posición 3 o 9
del reloj para efectuar ajustes en
sentido horizontal. La guía de ángulo
ayuda a conseguir la posición correcta.
Ajustar la maquina horizontalmente
hasta que los valores para las
alineaciones angular y paralela estén

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.21


OTRAS CARACTERÍSTICAS Rojo parpadeante: Medición en curso.

Función de los LED de las unidades


MyS
En el frontal de las unidades M y S hay
dos LED. Indicador de huelgos
LED operación láser (cercano al láser):
Verde fijo: El sistema dispone de una función para
Láser actuando. detectar desajustes de acoplamiento y
huelgos al objeto de obtener la máxima
Estatus LED (cercano al detector): precisión. El sistema exhibe un
indicador de huelgos si se produce
Verde fijo: Unidad OK y
cualquiera de las condiciones
preparada.
siguientes:
Rojo fijo: Unidad arrancando
Las unidades M y S están
o mal
separadas más de 3°.
funcionamiento
durante el La posición angular mútua de las
arranque. unidades M y S cambia más de
0,7° en los puntos de medición
Verde Unidad ubicada en
siguientes, en comparación con el
parpadeante: las posiciones 9,
primer punto de medición.
12 o 3 del reloj
(dentro de +/-3°).

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.22


Cuando se elimina el desajuste de Pantalla Flip
acoplamiento o huelgos a fin de evitar
cualquiera de las condiciones indicadas
más atrás, el indicador de huelgos La pantalla puede girarse para mostrar
desaparece automáticamente. el motor en el lado izquierdo.
Elegir pantalla Flip en ajustes.
Símbolo de Valor objetivo

Cuando se usan Valores


objetivo en las mediciones,
viene esto indicado con el
símbolo del Valor objetivo en
la esquina superior derecha
en las pantalla.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.23


Medición con inclinómetros Durante la alineación utilizar los
inhabilitados botones de desplazamiento hacia
arriba y abajo para pasar de la
Si los inclinómetros no funcionan vista horizontal de la máquina a
correctamente; p. ej. en grandes la vista vertical, y viceversa.
vibraciones, pueden desactivarse.

Cambiar de vista.
Desactivar los inclinómetros en
Ajustes.
Cuando están desactivados los
inclinómetros el sistema funciona de la
manera normal salvo las siguientes
excepciones:

Las lecturas han de registrarse


según el “método del clock”.
Registrar la primera lectura a las
9 horas del reloj, girar los ejes
180° y registrar la segunda
lectura a las 3 horas del reloj;
retroceder 90° a las 12 horas del
reloj para registrar la tercera y
última lectura.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 6.24


sistema. Después de haber girado los
ejes a posiciones de medida diferentes,
7 ALINEACIÓN DE EJES EN el sistema calcula la posición relativa
MÁQUINAS VERTICALES entre los dos ejes en dos planos. Se
introducen en el sistema la distancia
INTRODUCCIÓN entre los dos planos de medición, la
distancia al acoplamiento, el número de
Alineación de ejes: Determinar y ajustar
pernos y el diámetro del círculo
la posición relativa de dos máquinas que
primitivo. La casilla del display muestra
están acopladas, por ejemplo, un motor
entonces la alineación actual junto con
y una bomba, de manera que los
la posición de los pies. El ajuste de la
centros de giro de los ejes estén
máquina puede hacerse según los
colineados cuando las máquinas están
valores exhibidos. La desalineación
funcionando a temperatura normal. La
angular se corrige colocando
corrección del alineamiento vertical de
suplementos debajo de los pernos, y el
ejes se hace moviendo la brida de la
desvío se soluciona moviendo la
máquina hasta conseguir la alineación
máquina lateralmente.
de los ejes dentro de las tolerancias
dadas. El sistema incluye una tabla de
tolerancias. Los resultados de las alineaciones
pueden guardarse en el gestor de
memoria. Las mediciones guardadas en
El sistema Fixturlaser tiene dos
el gestor de memoria pueden
unidades de medición ubicadas en cada
transmitirse fácilmente a un PC para
eje; se usan estas utilizando los
ulteriores propósitos de documentación.
elementos de fijación incluidos al
Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.1
FUNCIONES DE PREALINEACIÓN ¿Qué tamaño de suplementos es
necesario?
A fin de obtener las mejores condiciones
posibles para realizar una alineación de
ejes, es necesario realizar algunas Antes de proceder a la instalación del
comprobaciones prealineación. En sistema de alineación en la máquina,
muchos casos es obligatorio realizar comprobar los fundamentos de ésta y el
estos controles para que la alineación estado de pernos y suplementos.
sea exacta. A menudo es imposible Controlar también si hay obstáculos
llegar a los resultados deseados si no se para el ajuste de la máquina (si, por
hacen verificaciones previas. ejemplo, hay espacio suficiente para
que pueda moverse la máquina).
Antes de dirigirse al lugar, verificar lo
siguiente: Después de los controles visuales es
¿Disposiciones de seguridad? necesario considerar algunas cosas:
¿Cuáles son las tolerancias Asegurarse de que la máquina está
requeridas? fuera de línea y correctamente
rotulada.
¿Hay que dejar desviaciones para
los movimientos dinámicos? Controlar que la máquina tiene la
temperatura correcta para la
¿Hay obstáculos al montaje del alineación.
sistema de medición?
¿Es posible hacer girar los ejes?

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.2


Quitar suplementos viejos oxidados MONTAJE
(controlar que es posible quitar los
suplementos). En el capítulo “Alineación de ejes en
máquinas horizontales” se describe
Controlar el acoplamiento y aflojar como montar los sensores.
sus pernos.
Comprobar el estado del pie cojo.
Flojedades mecánicas. INICIO DEL PROGRAMA

Controlar el acoplamiento y el Iniciar el programa


descentramiento de los ejes. eligiendo el icono de
Alineación vertical de ejes
Tensiones en las tuberías. en el Menú principal y
Alineación aproximada. pulsar OK.
Controlar huelgos en acoplamiento
(alineamiento axial). Pasar al menú de Ajustes
para elegir éstos.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.3


AJUSTES largo con los botones izquierdo/derecho
y pulsar OK.

Un tiempo largo de muestreo es


adecuado para entornos sometidos a
grandes vibraciones.

Tabla de tolerancias

Abrir la tabla de tolerancias eligiendo su


icono y pulsar OK.
Ajustes únicos para esta aplicación:
La tabla de tolerancia se describe en el
Tiempo de muestreo capítulo “Alineación de ejes en
máquinas horizontales”.

Elegir tiempo normal o largo de


muestreo.
Para modificar el tiempo de muestreo,
elegir el icono correspndiente y pulsar
OK. Elegir tiempo de muestreo normal o

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.4


Filtro de pantalla ajustable

Elegir desactivar filtro (Off), filtros tipo


1 o tipo 2.
Para modificar el filtro de pantalla
ajustable, elegir el icono de filtro de
pantalla ajustable y pulsar OK. Elegir
desactivar filtro (Off), filtros tipo 1 o
tipo 2 con los botones izquierdo/derecho
y pulsar OK.
Nota: Para funcionamiento normal, el
filtro de pantalla ajustable ha de
desactivarse, y activarse únicamente en
entornos expuestos a grandes
vibraciones.

Salida
Permite salir de la ventana de
Ajustes y volver a la
aplicación.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.5


INTRODUCIR DIMENSIONES
Hay que introducir todas las distancias.
La distancia entre los sensores y la
distancia entre el centro del
acoplamiento y el sensor M; y el
diámetro de círculo primitivo y el
número de pernos.
Pueden introducirse hasta 8 pernos.

MÉTODO DE MEDICIÓN
En el programa de Alineación vertical de
ejes, se calculan las posiciones de la
La pantalla exhibe la máquina movible. maquinaria marcando tres puntos en un
giro de 180°.
Para introducir las
dimensiones elegir las
casillas correspondientes.

Medir e introducir las dimensiones.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.6


REGISTRO DEL PUNTO DE
MEDICIÓN

Ajustar los sensores aproximadamente


en el mismo ángulo de rotación que
tenían en el punto de la primera
medición, es decir, con el perno número
Colóquese en la posición que 1 a la derecha.
corresponde a la posición de la segunda
medición, donde es más fácil colocarse
para hacer girar los ejes 180°. Elegir el icono de registro y
pulsar OK.
Sugerencia: Marcar las posiciones 1, 2 y
3 antes de comenzar la medición. Se registrará así la primera
lectura.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.7


Girar los ejes 90° hasta la segunda Girar los ejes 90° a la tercera posición
posición (posición en la que se halla hacia la izquierda.
ahora).

Elegir el icono de registro y


Elegir el icono de registro y pulsar OK.
pulsar OK. Se registrará así la tercera
Se registrará así la segunda lectura.
lectura.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.8


RESULTADOS DE LAS MEDICIONES
Dentro de la tolerancia
(verde).

Dentro de doble tolerancia


(amarillo).
Fuera de doble tolerancia
(rojo).

Junto al acoplamiento aparece un


símbolo indicando el estatus del mismo.
Dentro de la tolerancia.

La pantalla de Resultados de medición


muestra valores de acoplamiento en
ambas direcciones y valores de los Guardar el resultado de la
pernos. medición.
El símbolo a la izquierda de los valores
de acoplamiento indica la dirección del
ángulo y la desviación así como si los Pasar a la alineación.
valores están dentro de la tolerancia.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.9


VALORACIÓN DEL RESULTADO

Los valores de ángulo y desviación se


utilizan para determinar la calidad de
ésta. Estos valores se comparan con las
tolerancias de alineación a fin de
determinar si es necesaria eventual
corrección. Si se eligen tolerancias
adecuadas en la tabla, los símbolos
descritos más atrás indican si los
valores angulares y de desviación se
hallan o no dentro de la tolerancia.
Los valores de los pies indican las
posiciones de los pies de la máquina
móvil en donde se pueden hacer
correcciones.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.10


ALINEACIÓN

Ajustar ahora el desvío de paralelidad


en ambas direcciones moviendo la
máquina. El desvío de paralelidad
aparece activo en la primera dirección
cuando los sensores están ubicados en
la posición 1 y en la segunda dirección
cuando están ubicados en la posición
número 2.
Después de terminados los ajustes,
controlar que tanto el valor del ángulo
como el desvío de paralelismo se hallan
dentro de las tolerancias exigidas.
Ajustar el error angular colocando
suplementos debajo de los pernos que
lo requieran (un valor de pernos Se habrá completado así la alineación.
negativo significa que hay que añadir Para confirmar el resultado, repetir la
suplementos.) El error angular aparece medición.
activo en la primera dirección cuando
los sensores están ubicados en la Repetir la medición.
posición 1 y en la segunda dirección
cuando están ubicados en la posición
número 2.
Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 7.11
8 DATOS DEFINIDOS POR Valores objetivo como valores de
pies o de ángulo y valores de
MÁQUINA desviación.
Tolerancias.
INTRODUCCIÓN
Si los sensores se hallan en el mismo
lugar cada vez que una máquina (o
máquinas más idénticas) se mide, NOTA
puede ser conveniente precargar los
Cuando al utilizar los Datos
parámetros pertinentes. Los datos que
Definidos de Máquina, los
pueden ser precargados son:
sensores han de colocarse
La designación de la máquina siempre según las distancias
específica, precargadas para obtener
Las distancias para la máquina, la resultados de medición
distancia entre los sensores correctos.
(donde los puntos del dispositivo
están fijos), la distancia entre el
centro del acoplamiento y el
sensor M, la distancia entre el
sensor M y el primer par de pies y
la distancia entre el primer y el
segundo par de pies,

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 8.1


Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 8.2
INICIO DEL PROGRAMA Elegir máquina
Elegir máquinas desplazándose.
Iniciar el programa eligiendo Desplazarse hacia arriba.
el icono de Datos definidos
por máquina en el Menú Desplazarse hacia abajo.
principal y pulsar OK.

DATOS DEFINIDOS POR MÁQUINA


Continuar a Alineación de eje
Continuar a Alineación de eje
con los datos definidos de
máquina para la elección de
ésta.

Se muestra una lista de tipos de


máquina con datos precargados.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 8.3


9 SOFTCHECK™ ejes y pulsar OK.

INTRODUCCIÓN
El estado de pie cojo ha de ser corregido
antes de efectuar cualquier alineación. Si
no se hace así, el resultado de la medición
no tendrá valor alguno. Es prácticamente
imposible determinar la existencia de un
pie cojo sin utilizar algún tipo de
herramienta de medición. El programa
Softcheck incorporado al sistema de
Alineación Fixturlaser verifica cada uno de
los pies y exhibe el resultado en milímetros
o en milésimas de pulgada.
El programa Softcheck se introduce desde Colocar los sensores en la posición de las
el programa de Alineación horizontal de 12 del reloj.
ejes.
Ha de introducir todas las distancias
antes de hacer la comprobación de pie
INICIO DEL PROGRAMA cojo.
Iniciar el programa Softcheck
eligiendo su icono en el Controlar que todos los pernos de los pies
programa de Alineación de están bien apretados.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 9.1


MARCADO DE LOS VALORES DE
MEDICIÓN

Aflojar completamente el perno y volver a


apretarlo firmemente, es preferible
hacerlo con una llave dinamométrica.
Elegir cualquier perno y
pulsar OK. Pulsar OK para registrar el
valor de medición.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 9.2


Continuar haciendo lo mismo con los Efectuar las correcciones necesarias y
pernos restantes. volver a controlar después cada uno de
los pies (los valores indican
Las mediciones pueden volver a repetirse aproximadamente el número de
en cualquier momento volviendo elegir el suplementos necesarios para eliminar el
perno requerido y pulsar OK. pie cojo).
ALINEACIÓN DE EJES

Volver a la Alineación de ejes


eligiendo el icono de Salida y
pulsar OK.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 9.3


10 VALORES OBJETIVO
INTRODUCCIÓN
La mayor parte de máquinas desarrollan En el sistema Fixturlaser GO Pro usted
algún calor durante el funcionamiento. puede introducir valores objetivo
En el mejor de los casos las dos durante la realización del alineamiento.
máquinas se ven afectadas por un igual Los valores aceptados son valores de
y no requieren la entrada de valores en pies y de ángulo así como de
compensación. Sin embargo, en algunas desviación.
aplicaciones la máquina movida bien
está más caliente, p. ej. una bomba
para líquidos calientes, o más fría que la Los valores introducidos son valores
máquina propulsora. objetivo. Esto significa que son los
valores a los que ha de posicionarse la
máquina cuando no está en
Los fabricantes indican el aumento funcionamiento (en frío) a fin de
térmico de las máquinas de maneras obtener una alineación correcta
diferentes, pero en la mayor parte de mientras la máquina está en
los casos verán que se trata de un funcionamiento (en caliente).
factor de mal alineamiento deliberado
que se expresa en desviación paralela y
error angular.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 10.1


INICIO DEL PROGRAMA VALORES DE PIES

Iniciar el programa Valores


objetivo eligiendo su icono en
el programa de Alineación
horizontal de ejes y pulsar
OK.

Elegir las casillas de los valores de pies.


Introducir los valores objetivo para los
pies en milímetros o en milésimas de
Elegir una de dos maneras para pulgada, según la medición prefijada,
expresar los valores de desviación: junto con las distancias requeridas.
Valores de pies o de ángulo y valores de
desviación.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 10.2


En el ejemplo anterior, la máquina
estacionaria desciende verticalmente
0,12 mm junto a los pies posteriores y
0,09 mm junto a los pies delanteros, en
tanto que la máquina móvil crecerá 0,04
mm mientras funciona. Después de haber introducido estos
valores de pies, el sistema calcula como
Horizontalmente, los pies posteriores se ha de posicionarse la máquina móvil
acercarán 0,05 mm del operario y los (posición objetivo) en estado frío a fin
pies frontales se alejarán 0,03 mm de obtener la alineación perfecta
hacia el operario mientras la máquina durante el estado de funcionamiento.
móvil no modificará su posición en el
estado de funcionamiento.
Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 10.3
VALORES ANGULARES Y DE DESVÍO

En el ejemplo anterior, la máquina móvil


ha de ajustarse verticalmente a una
posición con una desalineación angular
de +0,05 mm/100 mm y un desvío de
-0,06 mm
Elegir las casillas de valor e introducir
los valores objetivo para los ángulos en Horizontalmente, la máquina móvil ha
mm/100 mm y los valores objetivo para de posicionarse con una desalineación
las desviaciones en milímetros, o angular de
milésimas de pulgada, según la unidad +0,02 mm/100 mm y un desvío de
preajustada. +0,03 mm, en estado frío a fin de
obtener una alineación perfecta durante
el funcionamiento.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 10.4


ALINEACIÓN DE EJES

Volver a la Alineación de ejes


eligiendo el icono de Salida y
pulsar OK.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 10.5


11 GESTOR DE MEMORIA
Abrir fichero
GESTOR DE FICHEROS
Abre el fichero elegido.

Archivo
Pasa a archivo
(sólo disponible si contiene
carpetas con ficheros viejos).

Borrar
Borra el fichero elegido.

Elegir fichero
Elegir ficheros desplazándose. Salida
Desplazarse hacia arriba. Permite salir del Gestor de
ficheros.
Desplazarse hacia abajo.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 11.1


La capacidad de la memoria es de
aproximadamente 1500 mediciones.
Cuando el número de éstas supera 100
en el gestor de ficheros, se crea
automáticamente una carpeta con los
ficheros viejos. Estas carpetas se
encuentran entonces en el archivo.

NOTA: Si en la memoria hay muchos


ficheros almacenados, el procesamiento
puede ser lento.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 11.2


GUARDAR MEDICIONES
Cuando se guarda una medición, se
crean tanto un fichero de texto como
uno de imagen (bmp).

Introducir el nombre del fichero


Después de haber elegido el campo del
nombre del fichero, introducir el nombre
del fichero con el teclado.

Confirmar
Confirmar.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 11.3


TRANSFERENCIA DE FICHEROS A 3. Los ficheros de la unidad de
UN PC display pueden ser
transmitidos al PC utilizando
las funciones ordinarias de
1. Encender el display y Windows Explorer (es decir,
permanece en el Menú cortar, copiar o arrastrar y
principal. descargar).

2. Acoplar la unidad de display al


PC con el cable USB. La unidad
del display se detectará En el PC habrá dos ficheros para cada
automáticamente y aparecerá medición; un fichero de figuras (.bmp) y
como un dispositivo de un fichero de texto (.txt). El fichero de
almacenamiento en masa en el figuras muestra la misma figura que en
PC. la memoria. El fichero de texto muestra
únicamente los datos de la medición.
NOTA: La unidad de display ha
de encenderse y hallarse en el Se recomienda borrar los ficheros de la
Menú principal antes de que se unidad de display una vez se hayan
conecte al PC, a fin de que la transferido con seguridad, al objeto de
unidad de display aparezca en no llenar la memoria.
el PC.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 11.4


ALINEACIÓN DE EJES PARA
MÁQUINAS HORIZONTALESS Sale del fichero de
mediciones.

Se desplaza a la medición
guardada después de la que
aparece en el display.

Se desplaza a la medición
guardada antes de la que
aparece en el display.

Borra el fichero de
La pantalla exhibe los resultados de las mediciones.
mediciones, las dimensiones, valores
objetivo, si los hay; nombre de fichero,
fecha y hora; el número de serie de la
unidad de display, el programa, la
versión del programa, la fecha de
calibrado y las tolerancias.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 11.5


ALINEACIÓN DE EJES EN
MÁQUINAS VERTICALES

Sale del fichero de


mediciones.

Se desplaza a la medición
guardada después de la que
aparece en el display.

Se desplaza a la medición
guardada antes de la que
aparece en el display.
La pantalla exhibe los resultados de las
mediciones, las dimensiones, nombre de Borra el fichero de
fichero, fecha y hora; el número de mediciones.
serie de la unidad de display, el
programa, la versión del programa, la
fecha de calibrado y las tolerancias.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 11.6


12 AJUSTES GLOBALES
Fecha

Ajustes de fecha
Para modificar la fecha, elegir el icono
correspondiente y pulsar OK. Introducir
el año y pulsar OK. Introducir el mes y
pulsar OK. Introducir el día y pulsar OK.

Tiempo
El menú de ajustes globales incluye
aquellos que son universales en todas
las aplicaciones.
Ajustes de tiempo
Para la mayor parte de los ajustes la
Para modificar el tiempo, elegir el icono
selección habitual aparece en el icono.
correspondiente y pulsar OK. Introducir
También aparece en esta pantalla el la hora y pulsar OK. Introducir el minuto
número de versión del programa. y pulsar OK.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 12.1


Unidad de medida Ajustes inalámbricos

Permite alternar entre los modos de Ajustes inalámbricos


milímetros y de milésimas de pulgada
Ver capítulo “Transceptores
Para modificar la unidad de medida, inalámbricos”.
elegir el icono correspondiente y pulsar
OK. Elegir mm o pulgadas con los Abrir los ajustes inalámbricos eligiendo
botones izquierdo/derecho y pulsar OK. su icono y pulsar OK.

Tipo de batería Salida


Permite salir de los ajustes
globales.
Cambio entre baterías estándar y
baterías recargables
Para modificar el tipo de batería, elegir
el icono correspondiente y pulsar OK.
Elegir baterías estándar o recargables
con los botones izquierdo/derecho y
pulsar OK.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 12.2


13 UNIDAD DE DISPLAY
GO PRO D

1. Teclado alfanumérico
1 2 2. Indicador LED
3. Botón On/Off
(activar/desactivar)
4. Botones de navegación

4 5

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 13.1


MODOS DE FUNCIONAMIENTO
La unidad del display tiene dos modos
de funcionamiento: On (activar) y Off
(desactivar).
Encender la unidad de display pulsando
brevemente el botón On/Off.

Para apagar la unidad, elegir


el icono Off (desactivar) del
1 menú principal y pulsar OK, o
estando en el menú principal
pulsar el botón On/Off
(Activar/Desactivar) del
1. USB secundario
frontal.

En caso de que no responda el sistema,


retirar las baterías y volver a colocarlas.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 13.2


CONEXIONES
FUENTE DE CORRIENTE
Conexión USB secundaria; para El aparato Fixturlaser GO Pro está
acoplar la unidad de display (DU) alimentado por tres baterías de alcalina
a un PC. de 1.5V LR-14 (C) o por las recargables
de hidruro metálico níquel de 1.2V NiMH
¡ADVERTENCIA! HR-14 .
Para completar la clasificación Utilícense únicamente baterías alcalinas
IP 54 han de estar de elevado rendimiento.
adecuadamente sellada la
tapa protectora del puerto La duración de las baterías es de
USB. No utilizar la conexión aproximadamente 30 horas cuando el
USB en condiciones de sistema se utiliza para tareas de
humedad. alineación típicas. El indicador de
corriente del menú principal muestra la
capacidad de las baterías. Cuando esta
capacidad es baja aparece en la pantalla
una advertencia.

Retirar las baterías si el sistema va a


estar almacenado durante periodos
largos de tiempo.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 13.3


LUZ DE FONDO FUNCIÓN DE REANUDACIÓN
Si no se pulsa ningún botón antes de Si se apaga el sistema debido a baja
transcurridos 15 minutos la luz de fondo tensión o desconexión automática, la
se apaga automáticamente. función de reanudación guardará los
Para volver a encender la luz de fondo, datos.
pulsar uno de los botones de
navegación.

DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Si no se pulsa ningún botón antes de
transcurridos 60 minutos el sistema se
apaga automáticamente.
Al volver a encender el sistema después
de cambio de batería o desconexión
automática, se le pedirá que elija entre
volver al estado anterior al corte de
tensión (es decir, reanudar la operación
sin pérdida de datos) o iniciar el menú
principal.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 13.4


AMPLIACIÓN DEL SOFTWARE unidad de display aparezca en
el PC.
Cualquier ampliación del software será
distribuida o se pondrá a disposición 3. Copiar el fichero que contiene
para descarga en nuestro sitio de la el nuevo software a la unidad
web. de display.

NOTA: Un fichero comprimido


1. Encender el display y ha de descomprimirse antes de
permanece en el Menú copiarlo a la unidad de display.
principal.

4. Desconectar la unidad de
2. Acoplar la unidad de display al display del PC y esperar hasta
PC con el cable USB. La unidad que aquella se desactive por sí
del display se detectará misma (esto puede demorar
automáticamente y aparecerá algunos minutos).
como un dispositivo de
almacenamiento en masa en el
PC. 5. Activar la unidad de display. Se
detectará e instalará
NOTA: La unidad de display ha automáticamente el fichero de
de encenderse y hallarse en el mejora. Esto puede demorar
Menú principal antes de que se aproximadamente un minuto.
conecte al PC, a fin de que la Esperar hasta que aparezca el
Menú principal en el display, la

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 13.5


DU (unidad de display) estará
ahora lista para volver a
utilizarse.

Los ajustes y medidas almacenados no


se ven afectados por la ampliación.

El fichero de mejora se borrará


automáticamente de la DU una vez se
haya completado la mejora.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 13.6


14 TRANSCEPTORES
INALÁMBRICOS
Los transceptores inalámbricos/grupo de
baterías utilizan la tecnología Bluetooth
1. Indicador del estado de las
estándar.
baterías.
a. Luz roja parpadeante
– bajo nivel de carga
en baterías.
2. Indicador de estado.
a. Luz verde continua –
1 en ON (activado) y
conectado.
2
b. Luz verde
3 parpadeante – en ON
(activado) e
4 intentando conexión.
3. Botón On/Off
(activar/desactivar).
4. Compartimiento de baterías.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.1


FUNCIONAMIENTO Para obtener la conexión más rápida,
encender los grupos de las unidades
Para que la unidad de display pueda inalámbricas/baterías antes de activar la
comunicar con las unidades unidad de display. La conexión de las
inalámbricas éstas han de emparejarse. unidades inalámbricas puede demorarse
Normalmente, el emparejamiento se hasta un minuto. Una vez en conexión,
hace en fábrica al recibir el pedido del el LED de estado se encenderá
sistema. Si no es este el caso, ver la permanentemente en color verde.
sección “Emparejado de unidades
inalámbricas”.
Distancias largas y ambientes poco
El modo de comunicación también favorables pueden retrasar la velocidad
requiere la activación del ajuste de transmisión de datos. Esto hace que
inalámbrico. (Ver más abajo los ajustes la unidad de display parezca más lenta.
para el modo inalámbrico.)

Si por cualquier causa se perdiera la


conexión, el sistema intentará volver a
¡ADVERTENCIA! emitir los mensajes durante 5 segundos
Antes de utilizar la opción después de los cuales intentará
inalámbrica, cerciórese de automáticamente efectuar una
que no hay restricciones reconexión.
locales para el uso de
radiotransceptores. No utilice
el sistema en aeronaves.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.2


FUENTE DE CORRIENTE Sustitución de baterías
Cada unidad inalámbrica/grupo de
baterías contiene 3 baterías AA (LR6),
que son utilizadas como fuente de
energía tanto para la unidad inalámbrica
como para el sensor al que está 2
conectado ésta.
1
En conexión a Fixturlaser M1 o S1, las
unidades funcionarán durante más de 8
horas en medición continua.

El LED de advertencia de las baterías


parpadea cuando estas han de
sustituirse.

Nota: Antes de sustituir las baterías,


apagar las unidades inalámbricas/el
grupo de baterías.
3

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.3


AJUSTES INALÁMBRICOS

Hay también un indicador de baterías


Estos ajustes inalámbricos son para cada unidad inalámbrica (exige
accesibles desde los Ajustes globales. que la unidad y el enlace inalámbrico
estén en “on” (activados)).

Modo de comunicación

Alterna entre la activación/desactivación


(on/off) del modo inalámbrico.
Para modificar el modo de
comunicación, elegir el icono
correspondiente y pulsar OK. Elegir la
activación/desactivación (on/off) del
modo inalámbrico con los botones
Aparece en la unidad de display izquierdo/derecho y pulsar OK.
información sobre las unidades
emparejadas. La unidad de display sólo
Para que los cambios se activen hay que
comunica con las unidades que están
salir del menú de ajustes.
emparejadas.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.4


Emparejamiento de las unidades
inalámbricas Buscar grupos de baterías
inalámbricos.

Desconectar los grupos


inalámbricos de baterías
emparejados.

Cuando se ha terminado la búsqueda


aparecerá una lista de unidades
emparejables. Nota: Las unidades
inalámbricas/grupos de baterías han de
encenderse para que la unidad de
display pueda detectarlos. La unidad de
Si no aparecen unidades en la ventana, display sólo detectará unidades que
tocar el icono de búsqueda que hayan sido aprobadas por Fixturlaser.
detectará las unidades disponibles. Si
hay ya unidades emparejadas al
display, pulsar el icono de borrar para
desconectarlas.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.5


La unidad para emparejar a la Elegir el icono OK y pulsar
unidad de display tiene que éste para confirmar los
ser elegida de la lista. Dicha ajustes inalámbricos.
unidad será emparejada
automáticamente y guardada
por la unidad de display.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.6


BÚSQUEDA DE AVERÍAS que haya objetos interpuestos
entre ellas – aguardar un minuto.
Son tres los factores más importantes
capaces de afectar la capacidad del
sistema para conectar y comunicar; la Volver a arrancar las unidades
distancia entre transceptores, los inalámbricas – aguardar un
obstáculos entre transceptores e minuto.
interferencias electromagnéticas. Apagar las dos unidades
inalámbricas y la unidad de
display. Volver a arrancar las
Las unidades inalámbricas no se unidades inalámbricas. Volver a
conectan arrancar las unidades
Llevar a cabo las acciones siguientes inalámbricas. Esperar un minuto.
hasta que se conecten las unidades: Pasar a los ajustes y desconectar
Cerciorarse de que está activado la unidad emparejada. Buscar
el modo de comunicación unidades emparejables. Si no hay
inalámbrico. ninguna disponible es indicación
Entrar en los ajustes y comprobar de que o están fuera de rango o
que las unidades inalámbricas no pueden comunicar debido a
están emparejadas con la interferencias o daños. Si las
correspondiente unidad de unidades están disponibles,
display. elegirlas y serán emparejadas y
conectadas automáticamente en
A ser posible, juntar las unidades
inalámbricas y la de display sin
Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.7
el momento en el que se sale del
menú.
Si siguen desconectadas, probar
otra ubicación o ponerse en
contacto con el representante de
Fixturlaser más cercano.

Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.8


Manual Fixturlaser GO Pro 3a edición 14.9
15 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA –
FIXTURLASER GO PRO D
GO Pro D Pieza núm. 1-0876
Material de la caja Plástico ABS de gran resistencia a los
impactos y goma TPE
Temperatura operativa de -10 a 60 ° C (de 14 a 140 ° C)
Temperatura de almacenamiento de -20 a 70 ° C (de -4 a 158 ° F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 0,7 kg (1,54 lbs) con baterías
Dimensiones 205 mm x 116 mm x 56 mm (8,1 pulg. x
4,6 pulg. x 2,2 pulg.)
Protección medioambiental IP 54
Memoria flash de almacenamiento 500 MB
Display Color TFT-LCD con iluminación a fondo
Tamaño del display 4” diagonal (84 x 56 mm)
Resolución del display 400x272 pixeles
Profundidad de color 16.000.000 colores

Manual de Fixturlaser GO Pro 3ª edición 15.1


Interfaz Teclado interruptor de membrana
Periféricos 1 puerto secundario USB
Comunicación inalámbrica Opcional, transceptor Bluetooth Clase I con
capacidad multi-drop
Fuente de corriente 3 baterías de alcalina x 1.5V LR-14 (C) o
recargables de hidruro metálico níquel de
1.2V NiMH HR-14.
Tiempo operativo 30 horas en uso típico
Indicador LED Verde/rojo

Manual de Fixturlaser GO Pro 3ª edición 15.2


16 ESPECIFICACIÓN TÉCNICA – FIXTURLASER M1/S1
M1 Art. Núm.: 1-0754
S1 Art. Núm.: 1-0755
Material de la caja Aluminio anodizado y plástico ABS de gran
resistencia a los impactos, sobremoldeado
con goma TPE
Temperatura operativa de -10 a 60 ° C (de 14 a 140 ° C)
Temperatura de almacenamiento de -20 a 70 ° C (de -4 a 158 ° F)
Humedad relativa 10 – 90%
Peso 186 g (6,56 oz)
Dimensiones 79 mm x 77 mm x 33 mm
(3,1 pulg. x 3,0 pulg. x 1,3 pulg.)
Protección medioambiental IP 65
Láser Diodo clase II de 650 nm
Ángulo de línea del ventilador de radiación 6°
láser
Ancho de línea de radiación láser (1/e2) 1,6 mm

Manual de Fixturlaser GO Pro 3ª edición 16.1


Divergencia de línea de radiación láser 0,25 mrad
(ángulo completo)
Potencia del láser < 1 mW
Distancia de medición Hasta 10 m
Detector CCD
Longitud del detector 30 mm (1,2 pulg.)
Detector angular subtenso 30 mrad/m (3 mm/100 mm por metro)
Resolución del detector 1 µm
Precisión de mediciones 0,3% ± 7 µm
Protección contra luz ambiente Filtración óptica y supresión señales luz
ambiente
Resolución del inclinómetro 0.1°
Precisión del inclinómetro ±0.5°
Indicadores LED Indicadores de transmisión y estado del
láser

Manual de Fixturlaser GO Pro 3ª edición 16.2


Publicación Núm. P-0231-ES
3ª edición, julio de 2012
© 2012 Elos Fixturlaser AB, Mölndal, Suecia
Reservados todos los derechos. Prohibida la copia o reproducción
de cualquier parte de este manual, por cualquier forma o medio
sin previa autorización de Elos Fixturlaser AB.

www.fixturlaser.es

También podría gustarte