Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
tensión
Perfect Harmony GenIV
GENIV Product User Manual (Manual de usuario del
producto GENIV)
Precauciones y advertencias
de seguridad 1
Descripción general 2
Teoría 3
Variadores de AC de media 4
Especificaciones de GenIV
tensión
Descripción del producto 5
Perfect Harmony GenIV
Aplicación y funcionamiento 6
Funciones específicas de la
Instrucciones de servicio
aplicación 7
Abreviaturas A
Apéndice B
Edición 04/2009
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
con triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse lesiones corporales.
PRECAUCIÓN
sin triángulo de advertencia significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden
producirse daños materiales.
ATENCIÓN
significa que puede producirse un resultado o estado no deseado si no se respeta la consigna de seguridad
correspondiente.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia se alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El equipo/sistema correspondiente sólo deberá instalarse y operarse respetando lo especificado en este
documento. Sólo está autorizado a intervenir en este equipo el personal cualificado. En el sentido del manual se
trata de personas que disponen de los conocimientos técnicos necesarios para poner en funcionamiento,
conectar a tierra y marcar los aparatos, sistemas y circuitos de acuerdo con las normas estándar de seguridad.
Uso previsto o de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles las
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
Prefacio ..................................................................................................................................................... 3
1 Precauciones y advertencias de seguridad ............................................................................................. 13
2 Descripción general ................................................................................................................................. 17
2.1 Propósito ......................................................................................................................................17
2.2 Introducción..................................................................................................................................17
2.2.1 Alimentación limpia ......................................................................................................................18
2.2.2 Factor de potencia alto ................................................................................................................19
2.2.3 Tensiones de salida con onda senoidal casi perfecta .................................................................20
2.3 Características de Perfect Harmony ............................................................................................20
2.3.1 Características de la familia Harmony de VF ..............................................................................21
2.3.2 Escalabilidad de VF .....................................................................................................................22
2.3.3 Valores nominales de salida del VF ............................................................................................23
2.3.4 Configuración del rectificador ......................................................................................................24
2.3.5 Opción de bypass de las celdas de potencia ..............................................................................24
2.3.6 Configuración del devanado del transformador...........................................................................25
2.3.7 Descripción general del control....................................................................................................25
2.4 Aplicaciones .................................................................................................................................26
2.5 Evolución......................................................................................................................................26
2.6 Propiedad intelectual ...................................................................................................................27
3 Teoría ...................................................................................................................................................... 29
3.1 Introducción..................................................................................................................................29
3.2 Los circuitos de potencia .............................................................................................................30
3.3 El sistema de control....................................................................................................................37
4 Especificaciones de GenIV ...................................................................................................................... 41
4.1 Especificaciones de sistema........................................................................................................41
4.2 Especificaciones de las celdas de potencia ................................................................................42
5 Descripción del producto ......................................................................................................................... 45
5.1 Descripción de la familia de variadores .......................................................................................45
5.2 Vista general de los armarios ......................................................................................................47
5.2.1 9 celdas, 4160 V salida, 200-1100 HP ........................................................................................48
5.3 Detalles de los armarios ..............................................................................................................51
5.3.1 Sección de entrada/salida............................................................................................................52
5.3.2 Sección del transformador ...........................................................................................................55
5.3.3 Sección de celdas........................................................................................................................60
5.3.4 Sección de control .......................................................................................................................69
5.3.5 Sección de paso para cables de control......................................................................................77
5.3.6 Cooling .........................................................................................................................................79
5.4 Filtros de cables largos ................................................................................................................82
Tablas
Tabla 5-1 Configuraciones básicas de GenIV:............................................................................................ 47
Tabla 5-2 Tabla "GenIV nueve celdas, 4160 V salida, 200 - HP"............................................................... 50
Tabla 5-3 Componentes de la sección del transformador .......................................................................... 55
Tabla 5-4 Componentes de 4160 V, 200-260 A de la sección del transformador ...................................... 55
Tabla 5-5 Componentes de 4160 V, 40-260 A de la sección del transformador ........................................ 55
Tabla 5-6 Dimensionamiento y correcciones ambientales del transformador de GenIV 1*, 2* .................. 58
Tabla 5-7 Componentes de 4160 V, 40-140 A de la sección de celdas ..................................................... 60
Tabla 5-8 Componentes de 4160 V, 200-260 A de la sección de celdas ................................................... 60
Tabla 5-9 Componentes de 6600 V, 40-260 A de la sección de celdas ..................................................... 60
Tabla 5-10 Factores de reducción de corriente de la celda de GenIV 1*, 2*................................................ 68
Tabla 5-11 Componentes de la sección de control....................................................................................... 69
Tabla 5-12 Entrada/salida analógica y digital ............................................................................................... 72
Tabla 5-13 Asignaciones de E/S cableadas básicas de nueve celdas de GenIV (Sujeto a
modificaciones. Para las asignaciones de E/S, tome siempre como referencia los planos
"C" y "W" del proyecto) ............................................................................................................... 73
Tabla 5-14 Componentes del ventilador (variadores de 4160 V) ................................................................. 80
Tabla 5-15 Componentes del ventilador (variadores de 6600 V) ................................................................. 80
Tabla 5-16 Ajustes de velocidad del ventilador............................................................................................. 80
Tabla 5-17 Filtro de salida de nueve celdas, capacitancia ........................................................................... 83
Tabla 5-18 Filtro de salida de nueve celdas, inductancia ............................................................................. 84
Tabla 5-19 Filtro de salida de nueve celdas, capacitancia ........................................................................... 84
Tabla 5-20 Filtro de salida de nueve celdas, inductancia ............................................................................. 84
Tabla 5-21 Filtro de salida de nueve celdas, inductancia ............................................................................. 85
Tabla 5-22 Filtro de salida de nueve celdas, inductancia ............................................................................. 85
Tabla 6-1 Polaridades de la señal............................................................................................................... 90
Tabla 6-2 Lista de los símbolos usados en la figura "Diagrama de bloques de los algoritmo de
control vectorial para control de motores asíncronos y síncronos" ............................................ 93
Tabla 6-3 Ejemplo de capacidad de sobrecarga de corriente con relación al tiempo de la celda con
una sobrecarga del 120% ......................................................................................................... 109
Tabla 6-4 Lista de los símbolos utilizados en la figura "Diagrama de bloques de la supervisión del
lado de entrada" ........................................................................................................................ 117
Tabla A-1 Abreviaturas usadas habitualmente.......................................................................................... 151
Figuras
Figura 2-1 Topología de Harmony ................................................................................................................18
Figura 2-2 Comparaciones de formas de onda con distorsión armónica (6 impulsos, 12 impulsos y
Perfect Harmony).........................................................................................................................19
Figura 2-3 Comparación entre Perfect Harmony y un regulador con SCR y control de fase .......................20
Figura 3-1 Topología del VF Perfect Harmony (3 celdas).............................................................................32
Figura 3-2 Esquema de una celda de potencia típica...................................................................................33
Figura 3-3 Formas de onda para la fase A....................................................................................................33
Figura 3-4 Formas de onda para la fase B....................................................................................................34
Figura 3-5 Formas de onda para la tensión fase-fase ..................................................................................34
Figura 3-6 Formas de onda de salida de Harmony, variador de 2400 voltios a plena carga .......................35
Figura 3-7 Tensión A-B del motor y corriente en fase C a plena carga para un variador Harmony.............36
Figura 3-8 Tensión A-B de entrada y corriente en fase C a plena carga para un variador Harmony...........37
Figura 3-9 Diagrama de bloques de la estructura del control Harmony .......................................................39
Figura 5-1 GenIV 4160 V salida 200 - 1100 HP, disposición general...........................................................48
Figura 5-2 Figura "GenIV 4160 V salida 200 - 1100 HP, vista de las secciones" (no se muestra el
ventilador redundante nº 2)..........................................................................................................49
Figura 5-3 Envolvente de GenIV (Salida de 4160 V, 200-1100 HP).............................................................51
Figura 5-4 Sección de E/S.............................................................................................................................53
Figura 5-5 Terminaciones de media tensión (L1, L2, L3 o T1, T2, T3).........................................................54
Figura 5-6 Transductores de corriente de efecto Hall de salida (HEB1, HEC1)...........................................55
Figura 5-7 Transformador típico de GenIV de 4160 V 40-260 A ..................................................................57
Figura 5-8 Transformador típico de GenIV de 4160 V 200-260 A (Bild wird ersetzt) ...................................57
Figura 5-9 Vista en corte del conjunto de fusibles ........................................................................................59
Figura 5-10 Bastidor de celda de potencia de GenIV de 40-140 A ................................................................61
Figura 5-11 Instalación y sistema de enclavamiento de las celdas ................................................................62
Figura 5-12 Estructura de montaje de nueve celdas ......................................................................................63
Figura 5-13 Contactores de bypass y conexiones de bus ..............................................................................63
Figura 5-14 Celda de potencia de GenIV mostrando la tarjeta.......................................................................64
Figura 5-15 Celda de GenIV, 40-140 A, anatomía..........................................................................................65
Figura 5-16 Celda de GenIV, 40-140 A, disipador térmico .............................................................................65
Figura 5-17 Indicadores y etiquetas ................................................................................................................67
Figura 5-18 Contactor electromecánico (unipolar inversor SPDT) .................................................................68
Figura 5-19 Funcionamiento del bypass de celda ..........................................................................................69
Figura 5-20 Compartimento de control de GenIV (variadores de 4160 V) .....................................................71
PELIGRO
Riesgos de descarga eléctrica
• Siga siempre siga los procedimientos adecuados de bloqueo/señalización antes de
comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o solución de problemas en el variador.
• Siga siempre las precauciones estándar de seguridad y los códigos locales durante la
instalación de cableados externos. Debe mantenerse una separación de protección
entre el cableado de muy baja tensión (ELV) y cualquier otro según se especifica en
IEC 61800-5-1.
• Trabaje siempre con una mano, utilice calzado de seguridad aislante o de goma, así
como gafas de seguridad. Igualmente, trabaje siempre en presencia de otra persona.
• Tenga siempre extrema precaución al manipular o medir componentes que estén
dentro de la envolvente. Tenga cuidado para evitar que los cables de los instrumentos
se cortocircuiten entre sí o toquen otros terminales.
• Utilice únicamente instrumentos (p. ej., medidores, osciloscopios) concebidos para la
medición de alta tensión (es decir, el aislamiento se proporciona dentro del instrumento,
no a través de la tierra de chasis del instrumento).
• Nunca piense que con abrir el seccionador de entrada eliminará toda tensión eléctrica
de los componentes internos. Sigue habiendo tensión en los terminales del seccionador
de entrada. Además, puede haber presentes tensiones que se apliquen desde otras
fuentes externas.
• Nunca toque nada dentro de los armarios de GenIV hasta haber verificado que no están
calientes ni sometidos a tensiones eléctricas.
• Nunca elimine protectores de seguridad (marcados con una señal de ALTA TENSIÓN)
ni intente medir puntos por debajo de los protectores.
• Nunca haga funcionar el variador con las puertas del armario abiertas. La única
excepción es el armario de control que trabaja con muy bajas tensiones (MBT/ELV).
• Nunca conecte aparatos de medida u osciloscopios puestos a tierra (es decir, no
aislados) al sistema GenIV.
• Nunca conecte o desconecte ningún aparato de medida, cableado o placa de circuito
impreso mientras el variador esté bajo tensión.
• Nunca neutralice la puesta a tierra del instrumento.
• Únicamente el personal cualificado debe instalar, operar, solucionar problemas en este
variador y realizar su mantenimiento. Personal cualificado es aquél que está
"familiarizado con la construcción y funcionamiento del equipo y con los peligros
asociados".
• Es posible que sigan existiendo tensiones peligrosas dentro de los armarios de GenIV
incluso cuando el seccionador está abierto (Off/Des) y la alimentación está
desconectada.
• Si un sistema está configurado con aparellaje de bypass del variador (p. ej., contactores
entre red y motor, y entre el variador y el motor), estos aparatos deben enclavarse de
forma que la tensión de red nunca se aplique a la salida del variador si la media tensión
de entrada no está aplicada al variador.
ADVERTENCIA
• Cumpla siempre los reglamentos y normas locales a la hora de gestionar componentes
defectuosos (por ejemplo, CPU, batería, condensadores, etc.).
• Garantice siempre el uso de un camión con plataforma lisa y plana para transportar el
sistema de variador GenIV. Antes de descargar, asegúrese de que la base de hormigón
está nivelada para el almacenamiento y la ubicación permanente.
• Confirme siempre que las especificaciones del tonelaje de grúas, cables y ganchos son
las adecuadas cuando eleve el sistema de variador. Si se deja caer o se hace
descender demasiado rápido el armario, la unidad podría sufrir daños.
• Nunca desconecte la alimentación del control mientras esté conectada la media
tensión. Esto podría causar un sobrecalentamiento o daños graves en el sistema.
• Nunca almacene material inflamable en, sobre o cerca de la envolvente del variador.
Esto incluye los manuales y planos del equipo.
• Nunca utilice carretillas elevadoras para elevar armarios que no estén equipados con
ranuras de elevación. Asegúrese de que las uñas de la carretilla elevadora encajan con
las ranuras de elevación correctamente y de que tienen la longitud adecuada.
PRECAUCIÓN
¡Equipo con componentes sensibles a descargas electrostáticas!
• Tenga siempre presentes las descargas electrostáticas (ESD) al tocar o trabajar cerca
de componentes dentro del armario de GenIV. Los circuitos impresos contienen
componentes que son sensibles a la electricidad estática. Sólo el personal cualificado
debe realizar tareas de manipulación y servicio técnico de los componentes sensibles a
ESD, y sólo tras leer y comprender las técnicas adecuadas para ESD. Deben cumplirse
las directivas ESD siguientes. El cumplimiento de estas directivas puede reducir
notablemente la posibilidad de daños por ESD a los componentes del circuito impreso.
• Transporte siempre los equipos sensibles a descargas electrostáticas en bolsas
antiestáticas.
• Utilice siempre un soldador que tenga la punta puesta a tierra. Asimismo, utilice una
bomba desoldadora metálica o una trenza de cobre al deshacer las soldaduras.
• Asegúrese de que toda persona que maneje los circuitos impresos de GenIV lleva una
pulsera estática puesta a tierra adecuadamente. La pulsera debe conectarse a tierra a
través de una resistencia de 1 megaohmio. Se dispone de kits de conexión a tierra
comercializados a través de casi todos los mayoristas de electrónica.
• Es posible eliminar de un objeto conductor la carga estática acumulada tocándolo con
una pieza de metal conectada a tierra adecuadamente.
• Al manejar un circuito impreso, sujételo siempre por los bordes.
• No deslice circuitos impresos por ninguna superficie (p. ej., mesa o banco de trabajo).
En la medida de lo posible, realice el mantenimiento de los PCB en una estación de
trabajo que tenga una cobertura conductora conectada a tierra a través de una
resistencia de 1 megaohmio. Si no se dispone de un mantel conductor para la mesa,
una superficie limpia de aluminio o de acero es un excelente sustituto.
• Evite el plástico, el StyrofoamTM, el vinilo y otros materiales no conductores. Se trata de
excelentes generadores de cargas electrostáticas y no ceden su carga fácilmente.
• Al devolver componentes a Siemens LD A, utilice siempre embalajes seguros frente a
las descargas electrostáticas. Esto limita todo daño posterior debido a ESD.
2.1 Propósito
Este manual define la configuración y las funciones de la familia Perfect Harmony de
variadores de frecuencia de media tensión y trata específicamente la configuración de
GenIV. Las descripciones detalladas de las características comunes de la familia de
variadores Harmony se definen en los siguientes manuales:
Manuales complementarios:
● Manual de puesta en marcha y mantenimiento GenIV
● User Manual NXG Tool Suite Software (Manual de usuario del software Tool Suite de
NXG)
● NXG Communications Manual (Manual de comunicaciones NXG)
● Manual del control NXG
2.2 Introducción
El VF Perfect Harmony se basa en una topología de salida multinivel patentada (patente de
U.S. n.º 5.625.545). Los niveles de media tensión se obtienen añadiendo las salidas de
múltiples celdas de potencia de baja tensión. Las celdas de potencia de baja tensión son
variantes simplificadas de los variadores PWM estándar para funcionamiento en baja
tensión, que se han construido en grandes cantidades durante muchos años.
Los variadores de la serie Harmony consiguen este sólido rendimiento empleando
tecnología probada con el tiempo en una configuración sencilla. La figura "Topología de
Harmony" muestra una topología típica de un circuito de potencia para un variador de la
serie Perfect Harmony de 4160 voltios, utilizando celdas de potencia de 750 V AC. En esta
configuración, cada fase del motor es alimentada por 3 celdas de potencia conectadas en
serie. Los grupos de celdas de potencia están conectados en estrella con neutro flotante.
Cada celda se alimenta de un secundario aislado de un transformador aislador integral. Los
nueve secundarios tienen una tensión nominal de 750 V AC; cada uno, la novena parte de
la potencia total. Las celdas de potencia y los correspondientes secundarios de los
transformadores están aislados entre sí y de tierra para una tensión asignada de 5 kV o "de
acuerdo a la tensión de salida nominal del variador".
&HOGD$
&HOGD%
&HOGD&
5HGWULI£VLFD &HOGDGHSRWHQFLDW¯SLFD
FRQWHQVLµQ\ &HOGD$
IUHFXHQFLD
FRQVWDQWHV
&HOGD%
&HOGD&
&HOGD$
&HOGD%
7UDQVIRUPDGRU
DLVODGRU
&HOGD& &RQWUROHVORFDOHV
LQWHJUDOGHO
YDULDGRU
)LEUDµSWLFD
5HGWULI£VLFDFRQWHQVLµQ\
IUHFXHQFLDFRQVWDQWHV
0
&RQWURO9)'
cuando la potencia de la fuente no es mayor que la potencia nominal del variador. Esta serie
protege contra la distorsión de los armónicos a otros equipos conectados on-line (como
ordenadores, teléfonos y reactancias de alumbrado). Perfect Harmony también impide que
se produzca "diafonía" con otros variadores de velocidad. La entrada de alimentación limpia
permite prescindir de los análisis de resonancia/armónicos, cuya realización lleva mucho
tiempo, y de los costosos filtros de armónicos. La figura "Comparaciones de formas de onda
con distorsión armónica" ilustra las formas de onda con distorsión armónica de variadores
típicos de 6 impulsos y de 12 impulsos, y del variador de la serie Perfect Harmony.
Figura 2-2 Comparaciones de formas de onda con distorsión armónica (6 impulsos, 12 impulsos y
Perfect Harmony)
La distorsión total de armónicos de la corriente fuente es del 25% para 6 impulsos, del 8,8%
para 12 impulsos y del 0,8% para Perfect Harmony. Las correspondientes distorsiones de
tensión con una impedancia de fuente típica son de 10%, 5,9% y 1,2% respectivamente.
Nota
Las comparaciones anteriores se realizaron utilizando un variador típico (6 impulsos y 12
impulsos) con fuente de corriente de 1000 HP, y un variador de la serie Perfect Harmony
alimentado desde una fuente de 1100 kVA con impedancia del 5,75%.
)DFWRUGHSRWHQFLD
9DULDGRUGHODVHULH
3HUIHFW+DUPRQ\
5HJXODGRUFRQ
6&5
SRUFRQWUROGHIDVH
9HORFLGDG
Figura 2-3 Comparación entre Perfect Harmony y un regulador con SCR y control de fase
● Torsión despreciable
● Amplio rango de conectividad a redes PLC industriales
● Control de variadores en paralelo
● Control de varios motores
● Compatible con cable largo
● Capacidad de transferencia de línea/carga síncrona
● Medición inherente de entrada/salida
● Esquema de protección de entradas coordinado
● Frenado de doble frecuencia
● ProToPS™
● Parcial o completamente regenerativo (4Q)
Nota
Las siguientes especificaciones están sujetas a modificaciones.
GenIV:
(Consulte en la tabla 4-1 la gama completa de productos GenIV)
200 a 5600 HP (150 a 4100 kW)
● 2,3 a 11,2 kV de salida
● 2,4 a 13,8 kV AC 50/60 Hz de entrada
● Refrigeración por aire
● Valores nominales de celdas de potencia
– 750 voltios
– 40, 70, 100, 140, 200 ó 260 Arms
GenIIIe:
● 3000 a 9000 HP (2,25 - 6,75 MW)
● 2,3 a 7,2 KV de salida
● 2,4 a 13,8 kV AC 50/60 Hz de entrada
WCIII:
● 4000 a 10000 HP (3 MW - 14,2 MW)
● 2,3 a 8,0 kV de salida
● 2,4 a 13,8 kV AC 50/60 Hz de entrada
● Refrigeración por agua
● Valores nominales de celdas de potencia:
– 750 voltios
– 880 ó 1250 Arms
AT:
● 10000 a 40000 HP (7,5 MW a 30 MW)
● 7,2 a 13,8 kV de salida
● 2,4 a 13,8 kV AC 50/60 Hz de entrada
● Refrigeración por agua
● Celdas de potencia
– 1375 voltios
– 500, 800 ó 1400 Arms
2.3.2 Escalabilidad de VF
Las celdas de potencia Perfect Harmony proporcionan una tecnología realmente escalable
que se consigue gracias a la amplia gama de configuraciones de potencia de salida que
ofrecen las celdas de potencia, y la posibilidad de conectar hasta 8 celdas en serie para
cada fase de salida. Cuando se conectan en serie, la corriente nominal para cada fase es
simplemente igual a la corriente nominal de salida de las celdas; la tensión nominal de
salida es simplemente la suma de las tensiones nominales de salida de las celdas.
Nota
Las celdas con diferentes potencias nominales no deben mezclarse.
estos valores nominales. El resultado es una implementación del control y una apariencia y
comportamiento habituales para todos los variadores, con independencia de los valores
nominales de potencia.
Nota
Se utiliza sobremodulación (S-M) para las familias de productos GenIV y WCIII para
conseguir tensiones de salida un 5% superiores a VDISPONIBLE.
Nota
El transformador aislador integral del VF y el bastidor de las celdas se eligen de acuerdo a
los valores nominales de la carga, es decir, a las condiciones de la ubicación, la longitud de
cables y los datos de la placa de características del motor (eficiencia del factor de potencia,
frecuencia y factor de servicio).
Corriente nominal de entrada (Amps) = [(kVA nominal) x 802] ÷ [√3 x tensión nominal
primario x 0,96 x 0,94]
Donde se han realizado las suposiciones siguientes con fines de dimensionamiento:
Corriente nominal de entrada (Amps) = [(kVA nominal) ÷ (tensión nominal primario)] x 513,1
2.4 Aplicaciones
● Petróleo y gas (incluidos los cables largos)
● Aguas municipales
● Generación de energía
● HVAC (ventilac., calefac. y a/acond.)
● Cementos
● Productos químicos
● Investigación
2.5 Evolución
Hitos históricos:
1994: El 1.er variador de motores de media tensión en el mundo con inversor de fuente
de tensión (VSI) totalmente integrado utilizando IGBT que satisfacen IEEE 519
para la distorsión de la corriente de entrada y NEMA/IEC para HVF de motor
(sin utilizar transformadores elevadores de salida o filtros de línea/carga).
1995: 1.er variador de 6,6 kV basado en IGBT sin un transformador de salida.
1996: 1.er variador basado en IGBT por encima de 10000 HP (7500 kW).
1998: Introducción a ProToPSTM y 500 variadores Perfect Harmony instalados.
1999: Introducción de la capacidad de bypass de celda con transparencia en el
proceso ("bypass rápido") y desplazamiento del neutro.
2000: 1.er variador VSI que opera un motor síncrono de media tensión.
2001: 1000 variadores Perfect Harmony instalados.
Nota
Los ejemplos utilizados en esta sección se refieren a los variadores que tienen celdas de
750 V. Los sistemas de celdas de alta tensión (1375 V) y GenIIIe (690 V) tendrán diferentes
valores.
Nota
Para frecuencias de salida mayores que 167 Hz, la salida de corriente de la celda de
potencia del VF puede ser inferior a su valor nominal debido a las pérdidas por
conmutación. Consulte a la fábrica cualquier información aplicable a los requisitos
específicos de la aplicación.
Con tres celdas de potencia de 750 V AC en serie por fase, un variador de la serie Perfect
Harmony puede producir hasta 2425 V AC fase-neutro, o un VDISPONIBLE máximo de
4200 voltios.
Nota
La sobremodulación se utiliza para permitir que las celdas de 750 voltios consigan valores
nominales para el motor (p. ej., 4160 V con 9 celdas).
Cabe destacar que es posible conectar hasta ocho celdas de potencia en serie utilizando el
control Harmony. VDISPONIBLE determina la tensión máxima que puede suministrarse
desde la salida del VF. La tensión realmente suministrada es totalmente ajustable. Dado
que la topología del VF Harmony se basa en salida multinivel, el resultado es la tensión
ajustada a true (verdadero). Las ventajas de utilizar la capacidad VDISPONIBLE del VF se
Desplazamiento de fase de portadora (misma fase) = 180 grados/nº celdas por fase
&HOGDGH
7UDQVIRUPDGRUHVSHFLDO SRWHQFLD
FRQVHFXQGDULRV $
DLVODGRV &HOGDGH
SRWHQFLD
%
&HOGDGH
SRWHQFLD
&
&HOGDGH
$OLPHQWD SRWHQFLD
FLµQ $
&HOGDGH
WULI£VLFD SRWHQFLD
%
&HOGDGH
SRWHQFLD
&
&HOGDGH
SRWHQFLD
$
&HOGDGH
SRWHQFLD
%
&HOGDGH
SRWHQFLD
&
0RWRU
Siempre que la referencia sea mayor que la primera portadora (sin desplazamiento), la
señal L1 es alta; de lo contrario, L1 es baja. L1 se utiliza para controlar el par de transistores
Q1 y Q2 en la celda A1 (véase el par de transistores de la izquierda en la figura "Esquema
de una celda de potencia típica"). Siempre que la referencia sea mayor que la inversa de la
primera portadora, la señal R1 es baja; de lo contrario, R1 es alta. R1 se utiliza para
controlar el par de transistores Q3 y Q4 en la celda A1 (véase el par de transistores de la
derecha en la figura "Esquema de una celda de potencia típica").
La diferencia entre L1 y R1 proporciona la forma de onda de salida de la celda A1, que se
muestra en la figura "Formas de onda para la fase A" 3 para la fase A como A1.
De forma similar, la señal de referencia se compara con la segunda portadora (desplazada
120 grados) y su inversa para generar señales de control L2 y R2 para los transistores de la
celda A2. La forma de onda de salida de la celda A2 se muestra como A2.
,*%7V44
'HYDQDGR 4 4
GHGLFDGRHQ
WUDQVIRUPDGRUGH
SRWHQFLD
7
6DOLGDGHOD
FHOGD
7
4 4
&RQWUROORFDO 6H³DOHVSRUILEUD
GHSRWHQFLD &LUFXLWRVGHFRQWUROORFDOHV µSWLFDDGHVGHHO
FRQWUROPDHVWUR
5$
/
5
$
/
5
$
/
5
$
$1
La suma de las tensiones de salida de las celdas A1, A2 y A3 produce la tensión de salida
entre A y el neutro del variador, que se muestra en la figura "Formas de onda para la fase A"
como AN. Existen 7 niveles de tensión distintos. Observe que esta tensión se define entre el
terminal A y el neutro flotante dentro del variador, no el neutro del motor.
5%
/
5
%
/
5
%
/
5
%
%1
La figura "Formas de onda para la fase B" muestra las mismas señales para la fase B. Las 3
portadoras son idénticas a las de la figura "Formas de onda para la fase A", excepto en que
cada una tienen un desplazamiento de 20 grados de su fase A equivalente (consulte la nota
siguiente). La referencia RB es también idéntica a la de la figura "Formas de onda para la
fase A", excepto en que está retrasada 120 grados (a la frecuencia de referencia).
La suma de las tensiones de salida de las celdas B1, B2 y B3 produce la tensión de salida
entre B y el neutro del variador, que se muestra en la figura "Formas de onda para la fase B"
como BN.
La figura "Formas de onda para la tensión fase-fase" repite las dos tensiones fase-neutro
AN y BN. La diferencia numérica entre AN y BN forma la tensión fase-fase forzada en el
motor, y se muestra en la figura "Formas de onda para la tensión fase-fase" como AB.
$1
%1
$%
Nota
El desplazamiento de fase de las señales portadoras entre las fases viene determinado por
el número de celdas en el sistema, según la ecuación desplazamiento de fase = 180
grados/número total de celdas. En este caso (3 rangos o 9 celdas), el desplazamiento de
fase de la señal portadora entre fase y fase es (180/9) = 20 grados. Este desplazamiento de
las portadoras entre las fases reduce el número de dispositivos que conmutan a la vez. Lo
anterior es cierto si no hay celdas en bypass. Si hay una o más celdas en bypass, las
señales portadoras están desfasadas en 180 grados/celdas totales restantes.
0RWRUGH+39$&DSOHQDFDUJD\YHORFLGDGP£[LPD
7HQVLµQIDVHQHXWURHQHOPRWRU &RUULHQWHGHIDVH$GHOPRWRU
Figura 3-6 Formas de onda de salida de Harmony, variador de 2400 voltios a plena carga
La figura "Formas de onda de salida de Harmony, variador de 2400 voltios a plena carga"
muestra las formas de onda de la tensión y la corriente del motor para un variador Harmony
de 2400 V AC con un valor nominal de 1000 HP. La tensión se muestra entre la fase A y el
neutro del motor (no es el mismo que el neutro del variador). La corriente del motor está en
la fase A durante el funcionamiento a plena carga. Cualquier lector familiarizado con estas
formas de onda para otro tipo de variadores estáticos apreciará la gran exactitud con que se
aproximan a las ondas senoidales perfectas. Una medida cuantitativa de la calidad de la
forma de onda viene expresada por su distorsión total de armónicos, o THD. El THD de las
corrientes del motor con un variador de la serie Harmony siempre es inferior al 5%.
La figura "Formas de onda de entrada de Harmony para un variador a plena carga" muestra
las formas de onda de la tensión y la corriente de entrada para el mismo variador que en la
figura "Formas de onda de salida de Harmony, variador de 2400 voltios a plena carga", y en
las mismas condiciones. La onda senoidal perfecta de la figura "Formas de onda de entrada
de Harmony para un variador a plena carga" corresponde a la tensión en el transformador
de entrada especial, medida entre la fase A y el neutro del primario conectado en estrella.
La otra forma de onda es la corriente en la fase A del mismo devanado.
Las corrientes obtenidas desde la fuente de alimentación por los variadores de la serie
Harmony son también buenas aproximaciones a las ondas senoidales perfectas, debido a la
cancelación de armónicos que se consigue con los secundarios desplazados en fase del
transformador. El THD de las corrientes de entrada con un variador de la serie Harmony
también es siempre inferior al 5 por ciento.
Nota
Las formas de onda que se muestran representan el caso más desfavorable para un
variador de la serie Harmony cuando sólo hay 3 celdas por fase. Si el número de celdas
aumenta, como en los variadores de 12 ó 15 celdas, las formas de onda mejoran
considerablemente.
Figura 3-7 Tensión A-B del motor y corriente en fase C a plena carga para un variador Harmony
La figura de arriba muestra la tensión y la corriente del motor para un variador Harmony de
15 celdas a plena potencia.
Figura 3-8 Tensión A-B de entrada y corriente en fase C a plena carga para un variador Harmony
La figura de arriba muestra la tensión y corriente de entrada para el mismo variador y carga.
Nota
La función del convertidor A/D incluye prescripciones para la supervisión de la
realimentación del encóder.
El procesador ejecuta todas las funciones para el control del motor y genera órdenes de
tensión trifásica para el modulador digital. Además, supervisa las tensiones y corrientes de
entrada para proporcionar funciones de medición (como el factor de potencia, la potencia de
entrada y el cálculo de armónicos), protección de entrada (pérdidas excesivas, corriente
reactiva excesiva, subtensión y funcionamiento monofásico), así como magnitud de tensión
de entrada, frecuencia y ángulo de fase para la transferencia síncrona.
El modulador digital contiene registros que se utilizan para la comunicación con el
procesador. Para cada orden de tensión de fase, el procesador escribe dos valores en el
modulador. El primero, para el instante de tiempo actual, y el segundo, para un instante de
tiempo que se ha extrapolado para la mitad de un periodo de muestreo. En el modulador
también se escribe un aumento de tensión, o un salto que corresponda a estos valores y el
número directo de escalones entre los valores. El procesador escribe estas órdenes de fase
una vez en cada periodo de muestreo.
7UDQVIRUPDGRU &HOGD
$
HVSHFLDOFRQ
VHFXQGDULRV &HOGD
DLVODGRV 7HFODGR
%
&HOGD
&
&HOGD
$
&HOGD ,QWHUID]
% GHILEUD
µSWLFD
$OLPHQWDFLµQ &HOGD
WULI£VLFD &
&HOGD
$
0LFURSURFHVDGRU
&HOGD
%
&HOGD
&
&HOGD
$
&HOGD 0RGXODGRU
% GLJLWDO
&HOGD
&
&HOGD
$ &RQYHUVRU
,QWHUID] DQDOµJLFR
&HOGD GHILEUD GLJLWDOH
% µSWLFD LQWHUID]GHO
VLVWHPD
&HOGD
&
6DOLGD
'HWHFWRUHVGHFRUULHQWH &LUFXLWRV
DFRQGLFLR
$WHQXDGRUGH
QDGRUHV
WHQVLµQ
5HDOLPHQWDFLµQGHFRUULHQWH\
0RWRU WHQVLµQGHHQWUDGD
Output Voltage 4160 V (9 celdas), 6600 V (15 celdas), 10000 V (24 celdas)
Output HVF < 0.03
Output dv/dt < 3000 V/µS
Output Current Tamaños de bastidores de celdas de 40, 70, 100, 140 A, 200 A y 260 A
Overload Capacity 150% 1 minuto/10 minutos (temperatura ambiente <40 °C)
Output Frequency & Drift1 0,5 - 330 Hz, ± 0,5%
Output Torque 10 - 167 Hz par nominal (2 cuadrantes)
Design Life 20 años
Auxiliary Voltage 380 - 400 - 415 V, 50 Hz; 460 - 480 V, 60 Hz; 3 fases2
Enclosure Type NEMA 1 ventilada
Degree of Protection IP 31
Ambient Temperature 0 - 40 °C (máx. 45 °C con reducción de vida útil3)
Humidity 95% sin condensación
Altitude 0 - 1006 m (3300 pies) sin reducción de prestaciones
Audible Noise ≤ 75 db a 0,9 m (3 pies) del armario
Dust contamination < 100 micras a 0,183 mg/m cu (6,5 mg/pie cu)
Gas contamination < 4 ppm de haluros y sulfuros reactivos
Cooling Ventilado, refrigeración forzada por aire con ventiladores integrados
1. Para proyectos de alta velocidad (> 300 Hz), consulte a Siemens sobre las sanciones comerciales.
2. Consulte a la fábrica sobre la disponibilidad de tensiones auxiliares diferentes a las mostradas.
3. Consulte la ingeniería para el cálculo de la esperanza de vida útil reducida.
PRECAUCIÓN
Incompatibilidad con dispositivos de protección diferencial (de corriente residual)
Si este equipo se conecta a una red de alimentación protegida por un dispositivo de
protección diferencial (de corriente residual) esto puede ocasionar daños materiales o
lesiones leves.
Este producto puede ocasionar que por el conductor de tierra circule corriente continua
(DC).
Si se desea usar un dispositivo de protección diferencial (de corriente residual) para
proteger contra contactos directos e indirectos, sólo se permite usar uno de tipo B. De no
ser esto posible deberá aplicarse otra medida de protección como, por ejemplo,
aislamiento del entorno mediante aislamiento doble e reforzado, o aislamiento de la fuente
de alimentación a través de un transformador.
No conectar este equipo a una red de alimentación protegida por un dispositivo de
protección diferencial (de corriente residual) de tipo A.
Nota
A temperaturas ambiente en el rango de 40 a 45 °C, el bastidor de la celda de 140 A está
limitado a una sobrecarga del 150% 1 minuto/10 minutos con un valor nominal continuo de
130 A.
● Básica: estas unidades contienen una amplia gama de componentes que reúnen los
requisitos comunes para el rendimiento de los variadores de media tensión:
– Transformador aislador integral
– Envolvente NEMA 1 ventilada (IP 31)
– Tamaños de bastidores para múltiples amperajes y potencias
– Múltiples tensiones y frecuencias de entrada
– Pintura gris ASA 61 en la envolvente
– Teclado, Parada Emerg.
– Ventilador de refrigeración electrónicamente conmutado (EC)
– Patrón de orificios NEMA para conexiones de media tensión
● Prediseñada: estos paquetes opcionales permiten a los clientes especificar diversos
módulos complementarios para la unidad básica flexible sin que ocupe más espacio
(consulte la lista más abajo):
– Protector electrostático para transformador
– Descargadores de sobretensión de clase de distribución
– Bypass de celda mecánico
– Ventilador redundante (o N+1)
– Jaula de ventilador con conexión para conducto
– Alimentación de encóder para CLVC
– Filtro auxiliar de tensión CEM
– MPM
– Calefactor ambiente
– Enclavamientos para llaves de puertas mecánicas
– Transformadores aisladores auxiliares de tensión
– Comunicaciones estándar en la industria (redes sencillas o duales)
– Aprobaciones de los organismos
● Personalizada: estas selecciones no están aún disponibles como opciones prediseñadas
para GenIV; sin embargo, nuestros ingenieros en Siemens tienen experiencia en el
diseño de estas configuraciones en armarios de transición como módulo complementario
al grupo de variadores (consulte la lista más abajo):
– Inductancias de salida para sincronización
– Excitatrices de motor síncronos y alimentaciones de campo
– Escáneres RTD
– Encóders de motor
– Aparellaje y arrancadores de motor a tensión plena/reducida
– Calidad y equipo de potencia
– Filtros de cables largos
– Transformadores de alimentación del control
– Transformadores auxiliares de tensión en vacío
– Envolventes IP 42 y NEMA 3R
– Envolvente con pintura de color especificado por el cliente
– Paquetes para aplicaciones marinas
– Capacidades de expansión de E/S y de PLC
– Casas de control
– Sistemas de intercambio de calor
Figura 5-1 GenIV 4160 V salida 200 - 1100 HP, disposición general
9HQWLODGRUQ|
6(&&,1'( 3DVRSDUDFDEOHVGH
&21752/>6HFFLµQ FRQWURO
GH(6WUDVHOSDQHO@
6HFFLµQGHFHOGDV
6HFFLµQGHOWUDQVIRU
PDGRU
Figura 5-2 Figura "GenIV 4160 V salida 200 - 1100 HP, vista de las secciones" (no se muestra el ventilador redundante
nº 2)
La tabla "GenIV nueve celdas, 4160 V salida, 200 - HP" proporciona información detallada
mecánica y eléctrica para la configuración básica. (Tenga en cuenta los supuestos).
Tabla 5-2 Tabla "GenIV nueve celdas, 4160 V salida, 200 - HP"
motor es igual a la unidad. Esta opción está disponible para reducción de prestaciones.
5HPRYDEOHSODWHIRU
UHGXQGDQWEORZHU
7RS$FFHVV
3ODWHV
%RWWRP$FFHVV
3ODWHV
Nota
Los detalles siguientes acerca de las "secciones" del variador incluyen los componentes
según la etiqueta y la descripción presentes en la configuración básica. Estas etiquetas
también se encuentran en los juegos de planos de la vista general de cliente "C" y el
diagrama de cables "W".
1. Para conocer las referencias, consulte el juego de planos de cliente "C" y el diagrama de cableado "W".
3DQHOGHFRQWUROGH
E\SDVVRSFLRQDO
7UDQVIRUPDGRUGH
FRQWUROGHWHQVLµQ
DX[LOLDU
)XHQWHGHDOLPHQWD
FLµQGHE\SDVV
RSFLRQDO %ORTXHVGHWHUPLQD
OHV
6DOLGD
(QWUDGD
(OFRPSDUWLPHQ
WRGHFRQWUROJLUD
r
Todas las terminaciones de media tensión y bloques de terminales de control son accesibles
desde la parte delantera del variador cuando el panel de la sección de control está en
posición abierta. Para la instalación en campo no es necesario acceder desde la parte
lateral o posterior; sin embargo, los modelos de 4160 V tienen un panel extraíble en el lado
izquierdo para su uso con armarios de transición, que se puede usar para ampliar el acceso
en caso necesario.
Se proporcionan placas de acceso superior e inferior para facilitar la instalación. Es posible
girar el compartimento de control mientras está conectada la media tensión; sin embargo,
sólo están accesibles los bloques de terminales, ya que todas las unidades tienen instaladas
dos barreras de polividrio (que no se muestran en la figura) a la izquierda de los bloques de
terminales. El personal cualificado puede retirar esas barreras de polividrio para acceder al
circuito de control de bypass, la fuente de alimentación de bypass, el transformador de
control de tensión auxiliar y los terminales de media tensión de entrada/salida.
Los terminales de media tensión de entrada y salida (L1, L2, L3 y T1, T2, T3) están
separados entre sí y tienen dos configuraciones de patrón de un orificio NEMA (vertical y
horizontal) para facilitar la terminación de cables por arriba o por abajo (véase la figura
"Terminaciones de media tensión (L1, L2, L3 o T1, T2, T3").
Nota
El diseño de GenIV está pensado fundamentalmente para cables de media tensión
unipolares de un solo conductor. El uso de cables unipolares de tres conductores no se
recomienda y puede requerir atención especial.
Figura 5-5 Terminaciones de media tensión (L1, L2, L3 o T1, T2, T3)
Transformador
El GenIV de 4160 V utiliza un transformador con aislamiento galvánico, multidevanado, con
nueve secundarios y desplazamiento de fase (véase la figura "Transformador de GenIV").
Está configurado para una reacción de calidad de potencia de 18 impulsos para la utilidad,
usando devanados secundarios de 750 V en triángulo extendido de +20°, 0° y -20° en
referencia al primario en estrella. La impedancia del transformador es de 6 - 7%. El GenIV
de 6600 V utiliza un transformador con aislamiento galvánico, multidevanado, con nueve
secundarios y desplazamiento de fase (véase la figura "Transformador típico de GenIV de
4160 V 200-260 A"). Está configurado para una reacción de calidad de potencia de 30
impulsos para la utilidad, usando devanados secundarios de 750 V en triángulo extendido
de 0, +132, +144, -12 y -24 en referencia al primario en estrella. Es un transformador de tipo
seco con refrigeración forzada por aire, y se utilizan deflectores de aire de polividrio para
dirigir el movimiento del aire entre las bobinas. Algunos transformadores están provistos de
refrigeradores de secundarios para un mejor rendimiento térmico. El transformador está
devanado con aislamiento de devanado de 220 °C, y el nivel BIL depende de la tensión
nominal de entrada. Durante el montaje de Siemens, el transformador y los deflectores de
polividrio se instalan a través de la apertura superior de la envolvente de la sección del
transformador.
El ventilador central proporciona una ventilación adecuada para mantener un incremento
inferior a 15 °C en todo el equipo. Dada la carga secundaria no lineal, se utiliza una
temperatura de diseño conservadora en el devanado, para asegurar una esperanza de vida
de 20 años.
Todas las conexiones al transformador y desde él se realizan con cable aislado. En los
primarios del transformador se incorporan dos juegos de protectores térmicos normalmente
cerrados, supervisados de modo permanente por el control NXG (generalmente se usan
temperaturas de 170 °C y 190 °C). El transformador está equipado con tomas conmutables
sin carga para poder asumir variaciones de red; por lo general se proporcionan tomas de
+5%, 0% y -5% (a la salida de fábrica, las unidades se colocan en la toma de 0%).
El conductor de devanado predeterminado es de aluminio, aunque en algunos casos se
necesitará un devanado de cobre, dependiendo del tamaño de la potencia aparente (kVA),
la tensión de entrada, la frecuencia y las preferencias del usuario. El transformador está
disponible opcionalmente con un protector electrostático o descargadores de sobretensión
de clase de distribución primarios. Se ofrecen opcionalmente varias tensiones de red,
potencias aparentes (kVA) y frecuencias (para conocer los rangos y bastidores aplicables,
consulte el capítulo "Especificaciones de GenIV" ). Los valores que estén fuera de estos
límites se considerarán PERSONALIZADOS y estarán sujetos a evaluación de ingeniería.
&RQGXFFLµQGH
FDEOHVGHVHFXQGD
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV ULRDVHFFLµQGH
&RQH[LRQHVGHSULPDULR+++ FHOGDV
0D]RSDUDWHUPRVWDWRV
&DEOHVGHSULPDULR
&LHUUH
DHURGLQ£PLFR
&DEOHVIDVH%
VHFXQGDULR
'HIOHFWRUGH
7RPDVGHSULPDULRSDUD DLUH
YDULDFLµQ
MXHJRSRUIDVH
3ODFDGHWLHUUD &DEOHVIDVHV$
\&VHFXQGDULR
3ODFDGH(6GH 3DQHOGHEORTXHGHIXVLEOHV
DFFHVRLQIHULRU VHFXQGDULRVGHIXVLEOHVSRU
FHOGDHQWRWDO
&RQGXFFLµQGH
FDEOHVGHVHFXQGD
3ODFDGHFDUDFWHU¯VWLFDV ULRDVHFFLµQGH
&RQH[LRQHVGHSULPDULR+++ FHOGDV
0D]RSDUDWHUPRVWDWRV
&DEOHVGHSULPDULR
&LHUUH
DHURGLQ£PLFR
&DEOHVIDVH%
VHFXQGDULR
'HIOHFWRUGH
7RPDVGHSULPDULRSDUD DLUH
YDULDFLµQ
MXHJRSRUIDVH
3ODFDGHWLHUUD &DEOHVIDVHV$
\&VHFXQGDULR
3ODFDGH(6GH 3DQHOGHEORTXHGHIXVLEOHV
DFFHVRLQIHULRU VHFXQGDULRVGHIXVLEOHVSRU
FHOGDHQWRWDO
Figura 5-8 Transformador típico de GenIV de 4160 V 200-260 A (Bild wird ersetzt)
Nota
En el caso poco probable de que el transformador deba reemplazarse debido a un fallo,
debe desmontarse el variador para poder retirar el transformador de su sección por la parte
superior.
Fusibles
En los sistemas de 4160 V, el bloque de fusibles secundarios está situado en la parte
delantera de la sección del transformador (véase la figura "Vista en corte del conjunto de
fusibles") o bien en el lado derecho del armario del transformador. Los sistemas de 6600 V
tienen los fusibles situados en la parte izquierda del armario de celdas, detrás del control
delantero. Existen tres proveedores aprobados de fusibles: Ferraz, Bussmann y Siba. En la
parte izquierda del bloque de fusibles se encuentra una etiqueta que muestra todos los
repuestos aprobados. Sólo están protegidas por fusibles dos fases de cada secundario de
transformador (entrada de celda de potencia). Cada fusible tiene una indicación visual de
fundido, lo que facilita el diagnóstico de su estado. Los fusibles tienen refrigeración forzada
por aire para alargar su vida útil y reducir el esfuerzo térmico.
Los fusibles de GenIV están montados en el exterior de la celda. Esto, además de reducir el
tamaño de la celda, permite colocar los fusibles en lugar accesible. Ofrecen principalmente
protección contra los cortocircuitos de secundarios y están dimensionados para asumir
corrientes de carga de celda de potencia en el momento de la conexión inicial.
Nota
Es posible combinar fusibles de los tres proveedores con fines de reemplazo, a condición de
que los pares de fusibles que protegen los secundarios coincidan (es decir, FA1A y FA1C
deben ser del mismo proveedor).
Nota
El variador básico de GenIV no incluye fusibles primarios. Si se requieren fusibles de tipo E,
escoja el valor más bajo que sea mayor o igual que la corriente indicada en la placa de
características del primario del transformador (p. ej. 1000 KVA / (1,732 * 4160 V) = 139 A,
con fusibles 150E).
Nota
El variador básico de GenIV no incluye aparellaje de entrada de media tensión. La llave de
enclavamiento mecánico K2
debe estar coordinada con el aparellaje de tensión de entrada.
Nota
La puerta de control, la sección de control y la sección de E/S son accesibles sin llave K2.
Sin embargo, los componentes de media tensión situados en la sección de E/S están
separados por barreras fijas de polividrio.
Las celdas se instalan en la envolvente deslizándolas por los raíles de montaje recubiertos
de polietileno. A continuación deben girarse los pestillos de cierre de la celda
introduciéndolos en las ranuras de los raíles de montaje para alinear y bloquear la celda en
su lugar. La espuma para alta temperatura facilita el sellado hermético entre el chasis de la
celda y el fondo del chasis. Las conexiones de red y carga de la celda de potencia se
realizan mediante conectores de alimentación para acoplamiento único situados en la parte
posterior de la celda. Los conectores admiten un bus de energía achaflanado de cobre
niquelado, de tamaño especial. No se requiere hardware para establecer las conexiones de
potencia ni para montar físicamente la celda, lo cual simplifica en gran medida la instalación,
el reemplazo y el mantenimiento. En la figura "Instalación y sistema de enclavamiento de las
celdas" encontrará una representación del sistema de rack de las celdas.
Nota
Los conectores de alimentación para acoplamiento único han sido sometidos en fábrica a
una prueba de 250 inserciones/extracciones sin sufrir cambios significativos en su
resistencia de contacto.
/DFHOGDVHGHVOL]D /DHVSXPDSDUDDOWD
VREUHUD¯OHV WHPSHUDWXUDIRUPDXQD
UHFXELHUWRVGH MXQWDKHUP«WLFDDODLUH
SROLHWLOHQR HQWUHHOFKDVLVGHOD
FHOGD\HOIRQGRGHO
FKDVLV
(OSHVWLOORGHEORTXHR /DFHOGDTXHGDILMDHQ
HPSXMDODFHOGDFRQWUD VXVLWLR
ORVFRQHFWRUHVGH
SRWHQFLDWUDVHURV\OD
PDQWLHQHHQVXVLWLR
Nota
Para instalar o retirar las celdas de potencia del sistema GenIV puede ser necesario usar un
elevador de celdas, Ref. 163496.08.
&RQH[LRQHVGH
FHOGDGHSRWHQFLD
DLUH
RGH
)O X M
%DQGHMDV
GHFDEOHV
&DEOHVGHWUDQVIRU
PDGRU\IXVLEOHV
HQWUDGDGHFHOGD
&DUULOHVGHPRQWDMHGHFHOGD
0RVWUDGRFRQ
FHOGDLQVWDODGD
&RQWDFWRUGH
E\SDVV
7DSDVXSHULRUGHVPRQWDE
OHQRPRVWUDGR
3XHUWRGHILEUD
7 µSWLFDGH&&%
/
/
/
7
Las celdas de potencia de 40, 70, 100 y 140 A sólo se distinguen por el número de
condensadores electrolíticos instalados y los dispositivos semiconductores (rectificadores de
diodos, IGBT) en el disipador térmico. Las celdas de potencia de 200 y 260 A usan un
tamaño de bastidor diferente. Sin embargo, las celdas de 200 y 260 A se diferencian sólo
por el número y tipo de condensadores y dispositivos semiconductores.
Las celdas de GenIV usan un rectificador de diodos no controlado para convertir la tensión
secundaria trifásica a DC. Dado que la potencia sólo puede fluir del transformador a las
celdas, se trata de un convertidor de dos cuadrantes (2Q).
Datos de la celda
Frecuencia de conmutación
Las celdas conmutan habitualmente a 600 Hz por polo, con una frecuencia de conmutación
de salida de 1200 Hz por celda. La frecuencia efectiva total de conmutación a la salida de
un variador de 9 celdas es de 3600 Hz (6000 Hz en los de 15 celdas). Con esta frecuencia
de conmutación, la frecuencia de salida (motor) puede incrementarse hasta 167 Hz. Con
frecuencias de motor por encima de 167 Hz, se recomienda acelerar la conmutación de las
celdas. Las celdas pueden conmutar (con reducción de corriente) hasta un máximo de
1200 Hz por polo, lo que permite una frecuencia máxima de salida (motor) de 330 Hz.
Communications
La tarjeta de control de la celda (CCB) se comunica con el controlador NXG por medio de un
cable dúplex de fibra óptica que usa un protocolo propietario.
Funciones de protección
La tarjeta de control de celda (CCB) contiene circuitos y firmware destinados a proteger la
celda de las siguientes condiciones de funcionamiento anómalas:
● Sobretensión en embarrado de DC
● Subtensión en embarrado de DC
● Pérdida de la potencia de control
● Reparto de la tensión de los condensadores
● IGBT fuera de saturación
● Sobretemperatura de la celda
● Fallo de dispositivo IGBT
● Subtensión en embarrado de AC
● Fallo de comunicación
Estas condiciones son interrogadas por el controlador principal NXG y pueden dar lugar a
un fallo de celda, que inhibe la salida de la celda de potencia.
Indicadores y etiquetas
La figura "Indicadores y etiquetas" muestra las funciones de los indicadores y las etiquetas
de la celda de potencia. Debe prestarse especial atención al LED indicador de tensión en
embarrado de DC, que muestra que en dicho bus existe una tensión superior a 50 V DC.
Este indicador luminoso está situado en la parte delantera de la tarjeta de control de cada
celda (y puede no ser visible hasta que se abran las puertas de la celda). Si el indicador
está iluminado, la celda no debe tocarse, desmontarse ni someterse a mantenimiento.
PELIGRO
Recuerde que el chasis no está puesto a tierra y que, al ser energizado, puede cargarse
con tensiones letales.
$'9(57(1&,$
5,(6*2'(&+248((/&75,&21272&$5
(/0$5&20(7/,&21,/$&(/'$/26
&21'(16$'25(6$/0$&(1$1(1(5*$
3(/,*526$',6&21(&7272'$6/$6
)8(17(6'($/,0(17$&,1$17(6'(
,17(59(1,5(181$&(/'$(63(5($48(6(
$3$*8(172'26/26/('6(1/$67$5-(7$6
'(&21752/'(&(/'$
$7(1&,1
(67$&(/'$'(327(1&,$(6735(9,67$
3$5$(175$'$&219$&+=
$'9(57(1&,$
(67$6&(/'$6'(327(1&,$6(38('(1
$/0$&(1$56,17(16,1$81$7(03'(
+$67$r&'85$17(+$67$$266,1
1(&(6,'$''(5()250$5/26
&21'(16$'25(6'(),/7523$5$06$//
'(//0,7('($26&2168/7((/0$18$/
'(,167$/$&,13$5$(/352&(',0,(172'(
5()250$$86$506$//'(//0,7('(
r&&2168/7(&21)%5,&$6,126(
2%6(59$1(6726/0,7(638('($9(5,$56(
/$&(/'$'(327(1&,$&8$1'26(/(
$3/,48(7(16,1
31
3$5$81)81&,21$0,(172&255(&72
&&%31<*&%31
'(%(186$56($62&,$'$6$/26,*%7ಫ6
(83(&))5.(,167$/$'$6
(1(67$&(/'$3$5$06,1)250$&,1
&2168/7((/10(52'(6(5,(<%0
4
)$//2
/,1.21
4
4
4
)LEUDµSWLFD ,QGLFDGRUGHWHQVLµQHQ
FLUFLQW'&!9'&
ADVERTENCIA
Las celdas de potencia incorporan resistencias de descarga para disipar la energía
almacenada una vez que se quita la tensión de entrada. La tensión en embarrado de DC
de la celda de potencia cae por debajo de 50 V DC en menos de 5 minutos.
Bypass de celdas
Opcionalmente, el variador básico de GenIV puede equiparse con bypass de celda. Cada
salida de celda está provista de un contactor electromecánico unipolar inversor SPDT (como
se muestra más abajo en la figura "Contactor electromecánico").
Los contactores de bypass se montan en la cámara de aire, detrás de la celda. Todas las
conexiones se realizan con cable aislado y conexiones de bus. La fuente de alimentación de
bypass (BPPS) y el circuito de control de bypass (BCC) están situados en la sección de E/S.
El BCC está conectado con el controlador NXG por medio de un enlace de fibra óptica, y los
controles del contactor están unidos al BCC mediante cables. El BPPS se energiza desde
uno de los secundarios del transformador y se referencia al neutro de salida del VF. Para
obtener más detalles acerca del bypass de celdas de potencia, consulte las secciones 1.3.5
y 5.13.1.
'HVGHFHOGDHQVHULH 'HVGHFHOGDHQVHULH
&(/'$ &(/'$
'( 7 12 12 '( 7 12 12
327(1 327(1
7 1& 1& 7 1& 1&
&,$ &,$
%3. %3.
$ODVLJXLHQWHFHOGDHQVHULH $ODVLJXLHQWHFHOGDHQVHULH
)XQFLRQDPLHQWRQRUPDOGHODFHOGD )XQFLRQDPLHQWRGHE\SDVV&RQWDFWRUHQ
&RQWDFWRUHQSRVLFLµQQRUPDOPHQWHFHUUDGD SRVLFLµQHQHUJL]DGD%RELQDHQHUJL]DGD
%RELQDQRHQHUJL]DGD6DOLGDGHODFHOGD 6DOLGDGHODFHOGDGHVFRQHFWDGD
FRQHFWDGD
Compartimento de control
El compartimento de control contiene todos los componentes que se muestran en la figura
"Compartimento de control de GenIV".
PRECAUCIÓN
Incompatibilidad con dispositivos de protección diferencial (de corriente residual)
Si este equipo se conecta a una red de alimentación protegida por un dispositivo de
protección diferencial (de corriente residual) esto puede ocasionar daños materiales o
lesiones leves.
Este producto puede ocasionar que por el conductor de tierra circule corriente continua
(DC).
Si se desea usar un dispositivo de protección diferencial (de corriente residual) para
proteger contra contactos directos e indirectos, sólo se permite usar uno de tipo B. De no
ser esto posible deberá aplicarse otra medida de protección como, por ejemplo,
aislamiento del entorno mediante aislamiento doble e reforzado, o aislamiento de la fuente
de alimentación a través de un transformador.
No conectar este equipo a una red de alimentación protegida por un dispositivo de
protección diferencial (de corriente residual) de tipo A.
Nota
No se muestra la opción de fuente de alimentación de encóder, que se instala en el riel DIN
junto a DS1.
6&%
6:
'$1*(5
'&5 &36
'$1*(5
$8; '6
/)5
*1'
,2%
6&%
6:
'$1*(5
'&5 &36
'$1*(5
$8; '6
/)5
*1'
,2%
NXG II
Los cuatro componentes que forman el control NXG II son SCB, DCR, CPS y IOB. Los
componentes se describen con detalle en el manual complementario Manual del control
NXG 19001588.
Entrada/salida analógica y digital
El panel de desconexión de entrada/salida (IOB) contiene una cantidad finita de E/S
cableadas físicamente. Algunas de esas señales están dedicadas para su uso dentro del
variador (consulte las tablas "Asignaciones de E/S cableadas básicas de nueve celdas de
GenIV"). Las E/S de RESERVA restantes se pueden usar, de acuerdo con el ingeniero de
proyecto de Siemens, para señalización específica del cliente usando el SOP.
Nota
Las comunicaciones de red están preparadas para señalización de E/S tal como se describe
en el Manual del control NXG 19001588 y en el NXG Communications Manual (Manual de
comunicaciones NXG) 902399. Para la expansión de GenIV, el cableado de E/S se
considerará ingeniería personalizada y requerirá el uso de un armario de transición, debido
a la limitación del espacio disponible dentro del variador básico.
PELIGRO
Este contacto debe estar integrado con el aparellaje de entrada para desactivar la media
tensión de entrada al variador en el caso infrecuente de que se produzca un fallo del
circuito de secundario.
Este esquema está activo en todos los variadores de GenIV. Por lo tanto, se requiere un
interruptor de entrada de media tensión. Tal como se muestra más abajo en la figura
"Interfaz de protección de entrada para contactos de disparo", el relé biestable de fallo LFR,
y su conmutador de reset SW2 son parte integrante del esquema de protección de entradas
coordinado. El control del variador mide permanentemente la potencia de entrada, y si el
variador muestra pérdidas excesivas o potencia reactiva, una salida digital dedicada de E/S
de NXG II (IDO-15) se cierra al tiempo que un impulso de un solo disparo enclava la bobina
del LFR. A consecuencia de esto, el contacto N.C. del LFR pasa a ABIERTO, y la salida
digital de E/S de NXG II IDO-14 también se abre. Como se muestra en la siguiente figura, si
los contactos que miran hacia el interior del variador están cerrados, el usuario tiene
permiso para cerrar el interruptor de entrada: de ahí el nombre de la señal "MV IP Breaker
Enable" ("Habilitar interruptor IP MT"). Sin embargo, si los contactos están abiertos, debe
abrirse también inmediatamente el interruptor de entrada. Además del esquema de
protección de entradas controlado por el controlador NXG II, GenIV también conecta en
serie un nivel de E-Stop (Parada de Emergencia) PB4 con el esquema de protección de
entradas coordinado. Por lo tanto, si se activa el pulsador de Parada de Emergencia (E-
Stop) situado en el variador, los contactos en TB2 se abrirán también (esto es sólo una
parte del esquema de protección, que está sujeto a cambios en función de las preferencias
del usuario). Para resetear el esquema de protección, se debe resetear el LFR usando SW2
(situado en el compartimento de control), lo cual inmediatamente reconecta los contactos
N.C. del LFR, y luego debe iniciarse un reset de fallo del variador (el control NXG no
reconectará el IDO-14 si persisten las condiciones de FALLO).
7%
('(+$%,/,7$&,1
3% ,'2 /)5
,17(5583725'(079(5
127$
9$/25(6&
127$ 3(/,*52(67(&217$&72'(%((67$5,17(*5$'2(1(/
3%3$52(0(5*
$3$5(//$-('((175$'$3$5$'(6$&7,9$5/$0(',$7(16,1 9$&$FRQW
'((175$'$$/9$5,$'25(1(/&$62,1)5(&8(17('(48(6( $FLHUUH$DSHUW
352'8=&$81)$//2'(/&,5&8,72'(6(&81'$5,2 6$/,'$6',*,7$/(6
9$&$$&
&217$&726&(55$'26 3(50,623$5$&(55$5,17(5583725 /)5&RQWDFW26QFV
&217$&726$%,(5726 ',63$5$5,17(5583725 9'&\9$&$
9'&$
9$&$
* Este circuito está repetido en el conjunto de planos "C". Se muestran las clases de
contacto para conmutación resistiva.
Nota
Dado el amperaje de los componentes usados en el esquema de protección de entradas
coordinado, puede ser necesario usar un relé piloto adicional del cliente.
Bloques de terminales
El variador básico utiliza bloques de terminales de 8 mm de 600 V para la tensión auxiliar
trifásica de entrada (TB4). Estos terminales admiten cables de 8 - 22 AWG.
Los bloques de terminales de control (TB1, TB2, TB2 ELV) admiten cables de 12 - 22 AWG.
Nota
Sólo hay una pequeña proporción de terminales reservados para ingeniería personalizada.
Puerta de control
La sección de control incluye los componentes montados en la puerta de control (véase la
figura "Puerta de control"). El funcionamiento del teclado KP1 se describe en el Manual del
control NXG 19001588 (para ver una imagen del teclado, consulte la figura "Teclado".)
El puerto de comunicaciones RS232 está situado en la parte delantera de la puerta de
control y se utiliza para depurar y cargar/descargar información al controlador NXG II por
medio de comunicaciones serie. La puerta delantera está provista de un puerto Ethernet.
Ethernet Modbus está disponible en el SBC, dependiendo de la red de comunicaciones
seleccionada para las redes Red 1 y 2 (consulte el NXG Communications Manual (Manual
de comunicaciones NXG), 902399).
SW1 es un conmutador de selección de modo, que se selecciona opcionalmente como
Desconectado-Local-Remoto o Desconectado-Manual-Automático (SW1 también se puede
codificar). La funcionalidad es la misma. Si SW1 está en la posición OFF (Desconectado),
se inhibirá la salida del inversor. Si SW1 está en la posición Remoto/Automático, el control
usará una demanda de velocidad o demanda de red remota de 4-20 mA DC, dependiendo
de cómo esté programado el SOP del proyecto. Si SW1 no está en la posición OFF
(Desconectado) ni en la posición Remoto/Automático, la demanda de velocidad se
determina a través del teclado (este modo de funcionamiento se denomina local/manual).
PB4 es un operador de varios circuitos N.C. mantenido por un pulsador de seta rojo, que se
usa para paradas de emergencia (E-Stop). Uno de los circuitos del operador PB4 está
alimentado con 120 V de potencia del variador, y se utiliza en serie con la función CR del
variador. Además, este juego de contactos está conectado en serie a los bloques de
terminales, donde el cliente puede conectar un juego N.C. de cables para Parada de
Emergencia (consulte el conjunto de planos "C") (véase la figura "Circuitos de Parada de
Emergencia"). Para permitir un funcionamiento adecuado del cableado remoto de Parada de
Emergencia, debe retirarse el puente AMARILLO de los bloques de terminales situados en
la sección de E/S. Cuando esté activada, la salida del inversor se inhibirá inmediatamente y
la carga conectada se parará de forma natural. Un segundo circuito del operador N.C. PB4
está conectado a la sección de bloques de terminales para su uso por el cliente, y está
compuesto por un juego de contactos secos. Un tercer circuito del operador PB4 está
conectado en serie con el esquema de protección de entradas coordinado. En
consecuencia, en este escenario, cuando PB4 está activado en el variador, se abrirá la
señal "MV IP Breaker Enable" ("Habilitar interruptor IP MT") (algunos clientes pueden
preferir usar ingeniería personalizada para alterar la lógica de este tercer circuito).
.3
'6 6:
3% 5
+(/3 6+,)7
0$18$/
6723
6,(0(16
acceso a esta sección con levas de ¼ de vuelta incluso estando conectadas la media
tensión y la potencia auxiliar del variador.
Nota
Sólo el personal cualificado debe acceder a esta sección en todo momento.
A continuación se incluye una lista de los componentes de esta sección (para ver una
imagen de la sección de paso para cables de control con todas las opciones seleccionadas,
consulte la figura "Sección de paso para cables de control").
)/75 *1'
*1'
) 675
)
$8;6833
)
) ) ; ;
) 675
) ) $8;6833
)
Figura 5-26 Sección del paso para cables de control (con todas las opciones)
5.3.6 Cooling
En el proceso de instalación, es de suma importancia prever los mecanismos necesarios
para expulsar el calor que se genera durante el funcionamiento del variador. A pesar de que
el variador de GenIV es muy eficiente, puede producirse hasta un 3,0% de pérdida de
energía en forma de calor desde el interior del armario del sistema. Dicho calor debe
transferirse al aire exterior o a la estructura del edificio a una velocidad suficientemente alta
para evitar que la temperatura ambiente se eleve por encima de las condiciones
prestablecidas recogidas en el capítulo 3.
Vantiladores 1 y 2
Las jaulas de los ventiladores de GenIV están situadas sobre el techo de la envolvente.
Para el funcionamiento del variador sólo se requiere un ventilador. Normalmente, los
conjuntos de jaula de ventilador se retiran y se embalan separadamente para su transporte.
Todas las conexiones eléctricas entre el variador y el ventilador se realizan por medio de un
mazo de desconexión rápida, a fin de facilitar la instalación. La jaula del ventilador de GenIV
utiliza una sujeción trasera de lengüeta y ranura, y dos delanteras con bridas, a fin de
facilitar el acceso por la parte delantera para tareas de mantenimiento con posterioridad a la
instalación. Componentes de estas secciones:
Nota
Después de producirse una señalización de FAULT (fallo), el control anula la potencia por
medio de un arrancador durante un breve lapso de tiempo, de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante del ventilador. Para ver una imagen de la jaula de ventilador
y el ventilador EC, consulte la figura "Vista en corte del ventilador EC de 500 mm de GenIV
y su jaula".
Nota
No se debe energizar nunca el variador sin que haya ventiladores operativos suministrando
flujo de aire. El variador contiene componentes que sufren pérdidas de calor en el estado
IDLE (Inactivo). Sin flujo de aire, estas pérdidas pueden calentar los componentes y, con el
tiempo, llegar a dañar el variador.
disminuidas debido a los componentes añadidos. Las corrientes del condensador de filtro
son supervisadas por el control NXG II por medio del SCB, y se proporciona amortiguación
activa en lugar de resistencias de hardware adicionales.
Nota
Los variadores de GenIV no deben funcionar en la región S-M cuando se necesitan filtros de
salida. En consecuencia, el sistema de nueve celdas queda limitado a una tensión de salida
de 4005 V. Los sistemas de quince celdas quedan limitados a 6600 V.
Nota
Los valores L y C reales del proyecto están sujetos a cambios.
Nota
Los valores L y C reales del proyecto están sujetos a cambios.
_&K9_
* Se muestran los resultados para un variador de nueve celdas de 1100 HP y 4160 V cargado a 505 kW, 86 A y una
salida de tensión de 4230
Figura 5-29 HVF para GenIV de nueve celdas
Nota
Los variadores de quince celdas mejoran aún más la tensión de salida del variador, ya que
incrementan la frecuencia efectiva de conmutación usando el mismo tamaño de paso con
una tensión de salida del variador más alta.
_&K,_
K, _&,_
7+'L
SDUD7+'Y
H[LVWHQWHู
_&K,_
_&,_ (O0LFUR+DUPRQ\
*HQ,9GHLPSXOVRV
&803/(ORVO¯PLWHVGH
7''DUPµQLFDV,(((
Nota
Los variadores de quince celdas reducen aún más los armónicos de corriente de entrada
aumentando a 30 los impulsos de entrada.
Nota
Si se instala un SAI (UPS) para los controles auxiliares, y según sea la inercia del motor, es
posible superar estados de subtensión que duren más de 5 ciclos.
GHVOL]
7
3)UHQDGR 7UDFFLµQ3
˞ ˞
,, ,
9 9
$WU£V ˶ ˶ $GHODQWH
,,, ,9
˞ ˞
37UDFFLµQ )UHQDGR3
7
GHVOL]
A continuación se pasa al cuadrante IV, en el que se muestra que un par negativo produce
aceleración negativa (deceleración) y detiene el motor. Sin embargo, si este mismo par se
aplica de modo continuo, la velocidad del motor disminuirá hasta cero y a continuación el
motor empezará a acelerar en la dirección opuesta, lo cual generará una velocidad de
rotación negativa (ω), ahora en el cuadrante III. Si ahora se aplica un par positivo, el motor
entrará en el cuadrante II y empezará a decelerar. Dado que la velocidad de rotación es
negativa y tiende a disminuir y a aproximarse a un valor positivo, la aceleración debe ser
positiva para cuadrar con las ecuaciones expuestas anteriormente. Una vez más, si se
mantiene un par constante, el motor decelerará hasta cero y luego volverá a acelerar en
dirección hacia adelante, y regresará al cuadrante I.
La frecuencia de inyección debe ser siempre opuesta a la dirección de rotación, y se usa
sólo en caso de frenado o flujo de energía negativo. En consecuencia, es igual a cero en los
cuadrantes de tracción (I y III), e igual a la polaridad inversa de la frecuencia eléctrica en los
cuadrantes de frenado (II y IV).
Nota
Para la frecuencia eléctrica (ωs) en los cuadrantes de frenado (II y IV), donde el
deslizamiento se opone a la velocidad de rotación, cuando la magnitud de velocidad se
aproxima a la magnitud de deslizamiento, la polaridad eléctrica es incierta (si la magnitud de
deslizamiento es superior a la velocidad del rotor, el signo coincidirá con el del
deslizamiento en lugar de con el signo de la velocidad del rotor).
)OXMR'6
5HJXODGRUGH 5HJXODGRU
IOXMR FRUULHQWH
PDJQHWL]DFLµQ )UHQDGRGH
5HIHUHQFLDIOXMR GREOH
,GVUHI
IUHFXHQFLD
/DWHQVLµQFRQWUROD
DOPRGXODGRUWF
5HIHUHQFLDYHORFLGDG
,TVUHI
)OXMR'6
˶ HQFµGHU
ෘD'4
5HDOLPHQWDFLµQGH
FRUULHQWH
˶ GHVOL]
&RPSEDMD
&£OFXORGHVOL]DPLHQWR IUHF\ෘD
)OXMR'6 5HDOLPHQWDFLµQGH
'4
WHQVLµQLQWHJUDGD
Figura 6-2 Diagrama de bloques de los algoritmos de control vectorial para control de motores asíncronos y síncronos
El modelo de motor utiliza la tensión medida del motor y la caída de tensión estimada de la
resistencia del estátor para determinar la amplitud de flujo del estátor, la velocidad del motor
y el ángulo de flujo. Esto hace posible automatizar la compensación de resistencia del
estátor. Para simplificar las ecuaciones de motor, basta con transformar las magnitudes
trifásicas (que pertenecen a un marco de referencia estacionario) a magnitudes de DC
(pertenecientes a un marco de referencia en rotación síncrona o DQ). Un lazo enganchado
en fase (PLL) dentro del modelo de motor permite hacer el seguimiento de la frecuencia (del
estátor) y el ángulo del vector de flujo.
La amplitud de flujo del motor es controlada por el regulador de flujo; su salida constituye la
orden para el componente magnetizante (o generador de flujo). La velocidad del motor se
determina a partir de la frecuencia del estátor, y es controlada por el regulador de velocidad.
Su salida es la orden para el regulador de corriente (generador) de par.
El ángulo de flujo se utiliza para descomponer la corriente de motor medida en sus
componentes magnetizantes y generadores de par. Esta descomposición posibilita el control
independiente del flujo y el par, de modo similar al control de motores DC. Los reguladores
de corriente ajustan estos componentes de corriente a los valores deseados. Las salidas de
los reguladores de corriente se combinan para producir las órdenes de tensión trifásica que
se modifican por medio de señales de otras diversas rutinas de control antes de enviarse al
modulador. Estas rutinas de control incluyen: (1) compensación de tiempo muerto (para
compensar el tiempo muerto producido durante la conmutación de los IGBT superior e
inferior de cada polo en una celda de potencia), (2) reducción de pico para la inyección de
tercer armónico (para maximizar la tensión de salida del variador y para el desplazamiento
del neutro del variador durante el bypass de celda transparente), y (3) órdenes de tensión
para generar pérdidas para el frenado de doble frecuencia. La respuesta transitoria de los
reguladores de par se mejora con el uso de la compensación de lazo abierto (FF), como se
muestra en la figura "Diagrama de bloques de los algoritmos de control vectorial para control
de motores asíncronos y síncronos". La siguiente tabla describe los símbolos utilizados para
representar diversas magnitudes en el diagrama de control.
Tabla 6-2 Lista de los símbolos usados en la figura "Diagrama de bloques de los algoritmo de control vectorial para
control de motores asíncronos y síncronos"
Símbolo Descripción
FlujoDS Componente D del flujo del motor, también equivalente al flujo del motor, ya que el componente Q es igual a
cero. El flujo del motor se define como:
Motor_Voltage / Stator_Frequency (rad/s). El flujo (cuya unidad es el voltio-segundo) también es proporcional
(pero no igual) a la relación voltios por hercio.
r Para motores asíncronos: Motor_Speed = Stator_Frequency / Pole_Pairs – Slip_Speed
Ésta es la frecuencia (mecánica) del rotor, que es equivalente a la velocidad del motor.
Para motores síncronos: Motor _Speed = Stator_Frequency / Pole_Pairs
Ids Componente magnetizante de la corriente del motor
Iqs Componente de par de la corriente del motor
Vds,ref Salida del regulador de corriente magnetizante utilizado en la transformación D-Q para generar tensiones
trifásicas
Vqs,ref Salida del regulador de corriente de par utilizado en la transformación inversa D-Q para generar tensiones
trifásicas
s Frecuencia del estátor o frecuencia de salida del variador. Es igual a velocidad del motor (r) + deslizamiento.
S Ángulo de flujo. Esta es la posición instantánea del vector de deslizamiento de rotación.
Ia Ib, Ic Corrientes de fase del motor.
El par del motor (en Newtons por metro) y la potencia mecánica se pueden calcular así:
● Con los motores síncronos sólo se puede usar la etapa 1 de ajuste automático.
● Cuando se está ejecutando la etapa 1 de ajuste automático, se debe cortocircuitar el
devanado de campo para conseguir una configuración adecuada de la resistencia del
estátor.
PRECAUCIÓN
No utilice nunca la etapa 2 de ajuste automático con motores síncronos.
9DULDGRU+DUPRQ\
,QYHUVRU
0RWRU
(QWUDGD V¯QFURQR
07
&LUFXLWRGHOURWRU
&RQWURO HQHOPRWRU
2UGHQGHFRUULHQWH
GHFDPSR
$OLPDX[
9
([FLWDWUL]GH
LQGXFFLµQERELQDGD
WULI£VLFDa9$&
5HJXODGRUGHFDPSR
Figura 6-3 Disposición del variador Harmony para motores síncronos sin escobillas (y sin bypass)
Nota
Muchas de las funciones disponibles con OLVC, como el bypass rápido, el rearranque al
vuelo y la compensación de deslizamiento, no están disponibles con este método, ya que no
es posible la realimentación y el control individual de cada motor.
Ejemplo:
Un motor de 6 polos con un valor nominal de 60 Hz tiene una velocidad síncrona de
1200 rpm. La velocidad de plena carga según la placa de características es de 1192 rpm. El
envío de una demanda de velocidad del 100% producirá una velocidad mecánica (del eje)
de 1200 rpm con compensación del deslizamiento. Esto dará como resultado una frecuencia
(eléctrica) de salida más alta al motor, para proporcionar el par necesario para conseguir la
velocidad deseada. La frecuencia de deslizamiento es directamente proporcional al par
requerido, hasta alcanzar la corriente de par nominal.
Teoría:
Enviar al variador una demanda de velocidad del 100% significa que se desea la velocidad
síncrona o nominal. Esto se calcula mediante la ecuación 1 que se reproduce a
continuación.
Conclusión
Con compensación del deslizamiento:
● La velocidad de salida del eje será igual al porcentaje de velocidad síncrona solicitada
● La frecuencia variará dependiendo de la carga, pero la velocidad será fija
● Debe supervisarse la velocidad del motor en rpm
Sin compensación del deslizamiento:
● La frecuencia de salida será igual al porcentaje de demanda de velocidad de la
frecuencia nominal
● La velocidad mecánica (del eje) variará dependiendo de la carga, pero la frecuencia será
fija
● Debe supervisarse la frecuencia del motor en Hz
)OXMR'6
)OXMR'6
)OXMR /$=2)/8-2
5HIHUHQFLDGH &(55$'2
IOXMR
&21752/(1/$=2
&RUULHQWH0$*,GV &RUULHQWH $%,(572
HQYDF¯R
9HORFLGDGP¯QLPD 9HORFLGDG
'HPDQ P¯QLPD
9HORFLGDGPRWRU
GDGH
'HVOL]QRPLQDO /$=29(/2&, YHORFLGDG
'$'&(55$'2
&RUULHQWH3$5,TV &RUULHQWH3$5
P£[
se combinan para formar un programa del sistema (SOP) que se puede editar tanto en
fábrica como en campo. Algunos ejemplos de funciones lógicas son la lógica de control de
arranque y parada, la gestión de señales de referencia, la lógica de control de entrada y
salida (p. ej. anunciadores, enclavamientos, etc.), la coordinación entre variador y
maquinaria, etc. El programa del sistema se almacena en el disco flash del variador. Al
encenderse el equipo, el software del tiempo de ejecución del variador lo ejecuta
continuamente de forma repetitiva, haciendo que se ejecuten las instrucciones lógicas
previstas en función de las condiciones de funcionamiento del sistema. El SOP se desarrolla
y compila off-line y puede descargarse al disco flash del variador a través de puertos serie o
puertos Ethernet. Tenga en cuenta que, aunque el disco flash del variador puede alojar
varios programas del sistema, sólo puede estar activo uno cada vez, y para cambiarlo debe
estar inactiva la salida del VF.
Consulte también
Referencia de velocidad sin filtrar (Página 102)
)XHQWHVHQWUDGD
DQDOµJLFD
&RQWURO
UHODFLµQ
,QKLELFLµQ
3HUILO &RQWURO 5DPSD /¯PLWHV
YHORFLGDGHV
YHORFLGDG SRODULGDG YHORFLGDG YHORFLGDG
FU¯WLFDV
&RQWURODGRU3,'
5HIHUHQFLD
)XHQWHVGH
FRQVLJQD
Control de relación
El control de relación es simplemente una unidad para escalar (multiplicación por relación o
fracción) disponible para las señales de referencia analógica. Esta función permite que
varios variadores compartan la misma señal de referencia con niveles de señal de salida
reescalados.
Controlador PID
El lazo PID se puede programar desde la interfaz de usuario. La consigna de orden del PID
puede ser una entrada analógica externa o una consigna interna. L retroalimentación PID
procede siempre de una entrada analógica. Se pueden programar las ganancias
proporcional, integral y diferencial, así como los límites de salida del PID.
Fuentes de consigna
Las consignas son entradas de menú internas formadas por valores estáticos basados en
especificaciones del usuario, ajustes efectuados desde el teclado o solicitudes remotas
procedentes de una interfaz de comunicaciones en red. Existe un total de ocho fuentes de
datos que son entradas de menú procedentes de comunicaciones remotas. Hay dos
entradas especiales adicionales reservadas para corrección de seguridad y consignas de
nivel jog.
● Teclado
– Teclado del panel frontal (u ordenador ToolSuite) usado para definir la demanda de
velocidad
● Aumento/reducción (Muestreo y mantenimiento)
– Entradas digitales (x2) que aumentan o reducen la demanda de velocidad sin filtrar de
acuerdo con la tasa de aceleración/deceleración activa, al mismo tiempo que se
mantiene la entrada
● Escalón de aumento/reducción
– Entradas digitales (x6) que ofrecen cambio de escalón programable a la solicitud de
salida cada vez que la entrada pasa de estado bajo a estado alto
● Niveles prestablecidos
– Múltiples valores prestablecidos definidos por el usuario mediante el sistema de
menús
● Jog
– Configurado con el límite de velocidad activa máxima, para "sacudir" el motor con
fines de pruebas
● Red de comunicación
– El valor digital que se envía a un PLC/DCS a través de una interfaz de
comunicaciones externa
6.6 Economizador
El control NXG incluye prescripciones para especificar las demandas de velocidades de
salida necesarias para aplicaciones específicas. La fuente de referencia activa se configura
según los requisitos específicos del sistema y puede cambiarse dinámicamente. Esto se
implementa por medio del "programa del sistema", como se describe en la sección 5.4. A
continuación se ofrece una descripción general de cada uno de los principales bloques
funcionales; además se ofrece una descripción detallada en el Manual del control NXG,
19001588.
Control de relación
El control de relación es simplemente una unidad para escalar (multiplicación por relación o
fracción) disponible para las señales de referencia analógica. Esta función permite que
varios variadores compartan la misma señal de referencia con niveles de señal de salida
reescalados.
Controlador PID
El lazo PID se puede programar desde la interfaz de usuario. La consigna de orden del PID
puede ser una entrada analógica externa o una consigna interna. L retroalimentación PID
procede siempre de una entrada analógica. Se pueden programar las ganancias
proporcional, integral y diferencial, así como los límites de salida del PID.
Fuentes de consigna
Las consignas son entradas de menú internas formadas por valores estáticos basados en
especificaciones del usuario, ajustes efectuados desde el teclado o solicitudes remotas
procedentes de una interfaz de comunicaciones en red. Existe un total de ocho fuentes de
datos que son entradas de menú procedentes de comunicaciones remotas. Hay dos
entradas especiales adicionales reservadas para corrección de seguridad y consignas de
nivel jog.
● Teclado
– Teclado del panel frontal (u ordenador ToolSuite) usado para definir la demanda de
velocidad
● Aumento/reducción (Muestreo y mantenimiento)
– Entradas digitales (x2) que aumentan o reducen la demanda de velocidad sin filtrar de
acuerdo con la tasa de aceleración/deceleración activa, al mismo tiempo que se
mantiene la entrada
● Escalón de aumento/reducción
– Entradas digitales (x6) que ofrecen cambio de escalón programable a la solicitud de
salida cada vez que la entrada pasa de estado bajo a estado alto
● Niveles prestablecidos
– Múltiples valores prestablecidos definidos por el usuario mediante el sistema de
menús
● Jog
– Configurado con el límite de velocidad activa máxima, para "sacudir" el motor con
fines de pruebas
● Red de comunicación
– El valor digital que se envía a un PLC/DCS a través de una interfaz de
comunicaciones externa
5HJHQ/LPLW
(5060D[
Figura 6-6 Potencia del variador (Pmáx) como función de la magnitud de la tensión de entrada (Ed)
(XQEDODQFH
Figura 6-7 Potencia del variador (Pmáx) como función del desequilibrio de tensión de entrada
(Deseq.E)
Se implementa un regulador para nivelar la potencia máxima del variador (PMÁX) con la
potencia que fluye realmente del variador. La salida de este regulador establece el límite del
par de salida. El control NXG ofrece opciones de menú para fijar las ganancias
proporcionales e integrales de este regulador, así como un ajuste de alarma para la
detección de entrada monofásica.
deslizamiento del par de desenganche o crítico. Esto evita un funcionamiento inestable del
motor. Esta limitación se produce normalmente cuando el flujo del motor se reduce de modo
significativo durante el funcionamiento del economizador o cuando el motor funciona por
encima de su velocidad básica. En esas condiciones, un gran escalón (incremento) de carga
fuerza una salida limitada, lo cual da como resultado una pérdida de velocidad, en lugar del
desenganche del motor.
Tabla 6-3 Ejemplo de capacidad de sobrecarga de corriente con relación al tiempo de la celda con
una sobrecarga del 120%
Corriente del variador (%) Tiempo de funcionamiento admisible (por cada 10 minutos)
120 1 minuto
110 2 minutos
105 4 minutos
100 Continuo
Nota
Las celdas de potencia usadas en los variadores Harmony no tienen una capacidad de
sobrecarga determinada. Para conocer la capacidad de sobrecarga de una determinada
celda, consulte los valores de sobrecarga que se indican en el capítulo "Especificaciones de
GenIV" de este documento.
como la tensión nominal del motor, la corriente a plena carga, etc.). En cambio, los datos del
circuito equivalente (tales como la resistencia del estátor, la corriente en vacío, etc.) deben
solicitarse al fabricante del motor. Una vez disponibles, estos datos pueden introducirse en
el sistema de menús de NXG. Si no están disponibles, pueden usarse valores por defecto o
funciones de ajuste automático.
Nota
El ajuste automático es opcional, pero, como ya se ha mencionado, es recomendable para
las aplicaciones que requieren un alto rendimiento.
Nota
Los datos correctos del circuito equivalente sólo se necesitan si se desea un alto
rendimiento del control, por ejemplo, con alto par de arranque o en funcionamiento a
velocidad muy baja.
Cuando se trabaja con un motor asíncrono, el control del variador puede ejecutar el ajuste
automático. Esta característica permite al variador estimar parámetros del circuito
equivalente del motor. Existen dos etapas de ajuste automático, cada una de las cuales se
selecciona individualmente. Además de medir los parámetros del circuito equivalente del
motor durante el ajuste automático, el control utiliza los parámetros de motor medidos para
ajustar los lazos de control a fin de obtener el mejor ancho de banda de control posible (el
ancho de banda para cada lazo de control se fija internamente por medio de software), y en
consecuencia permite obtener un buen rendimiento en las aplicaciones que así lo requieren.
Esta función ofrece ajuste del variador sin necesidad de un complicado procedimiento de
ajuste. Aunque la función de ajuste automático puede utilizarse con todos los motores
asíncronos, existen algunas limitaciones. Con los motores asíncronos (OLVC o CLVC)
pueden ejecutarse ambas etapas del ajuste automático.
ADVERTENCIA
Con los motores síncronos (SMC or CSMC), o cuando están conectados los filtros de
salida, sólo debe ejecutarse la etapa 1.
Nota
En la mayoría de las aplicaciones de uso general (como bombas y ventiladores), basta con
usar datos por defecto para el circuito equivalente del motor, y por lo tanto puede
prescindirse del ajuste automático.
PELIGRO
TENSIONES LETALES
Durante las dos etapas del ajuste automático (1 y 2) se producen tensiones letales en las
salidas del variador.
durante esta etapa. Los datos obtenidos en la etapa 1 se usan para ajustar los reguladores
internos que controlan la corriente del motor. Las ganancias del lazo de corriente se
calculan automáticamente y se guardan en el control.
PELIGRO
Durante la etapa 2 del ajuste automático, el motor gira.
Nota
Las cargas cuadráticas, como las bombas y los ventiladores, no necesitan que el motor esté
desacoplado para ejecutar la etapa 2 del ajuste automático. El control está diseñado para
minimizar los errores producidos por estas cargas.
Consulte también
Ajuste del variador (Página 109)
● Bypass rápido
● Arranque del VF mientras el motor está girando (hacia adelante o hacia atrás). Tenga en
cuenta que las posibilidades de enganchar y decelerar un motor girando en dirección
hacia atrás dependen de las prestacones de regeneración del variador
● Control de motor síncrono (SMC y CSMC)
● Control vectorial en lazo cerrado (CLVC)
Nota
El rearranque al vuelo no proporciona un rearranque instantáneo con el control V/Hz.
Con motores síncronos, el rearranque al vuelo es siempre instantáneo, es decir que el
variador nunca pasará al modo de barrido.
Consulte también
Control vectorial en lazo abierto (OLVC) (Página 93)
Ajuste del variador (Página 109)
6.10.2 Histórico
El histórico registra los datos de funcionamiento del variador y se congela en el momento de
la detección de un fallo. Los datos registrados consisten en puntos de datos fijos y
programables que se muestrean a la velocidad de lazo lenta (normalmente 300-600 Hz).
Cuando el software NXG detecta un fallo del variador, el fallo se registra en tiempo =0 y el
variador sigue registrando datos durante un breve periodo de tiempo después del error. Esto
permite recuperar los datos operativos inmediatamente anteriores y posteriores al error, a fin
de poder revisarlos. Tenga en cuenta que cada nuevo fallo sobrescribe el histórico
registrado hasta ese momento. El registro de eventos incluye prescripciones para copiar o
registrar el histórico, a fin de poder guardar todos los eventos de fallo.
El modelo del motor estima la temperatura del motor basándose en el calor neto generado
en el motor y su masa térmica. La figura "Diagrama de bloques del modelo térmico del
motor" muestra un diagrama de bloques de la implementación. El calor generado en el
motor se estima a partir de las tensiones del estátor, las corrientes y los parámetros del
motor, mientras que el calor transferido desde el motor (debido a su enfriamiento) se calcula
a partir de la corriente admisible del motor, como se explica en el párrafo siguiente. El
cálculo de las pérdidas del motor incluye también las pérdidas generadas con el frenado de
doble frecuencia. La masa térmica del motor, o su capacidad calórica (representada como
MTH), se determina a partir de la inercia de carga máxima que se lista en la Tabla 20-1 de
la norma NEMA MG-1 1993 Parte 20.42. El usuario también tiene la opción de introducir un
valor conocido de inercia de carga máxima (que puede solicitarse al fabricante).
Si se elige la protección "straight inverse time" (tiempo inverso puro), se asume que el motor
tiene un nivel de corriente admisible del 100%, por ejemplo cuando el motor está equipado
con un ventilador de refrigeración de velocidad constante. Con "inverse time with speed-
derating" (tiempo inverso con reducción de velocidad), el nivel de corriente admisible se
determina a partir de la curva de reducción de velocidad introducida desde el teclado. Para
definir esta curva, el usuario debe introducir la carga admisible del motor para varios nodos
(break point) de la misma. La curva de reducción predeterminada proporciona nodos de
interpolación para una curva de refrigeración cuadrática (y se muestra en la figura "Curva de
reducción de velocidad predeterminada que muestra la carga máxima del motor en función
de la velocidad"). El fabricante del motor normalmente facilita los datos necesarios para esta
curva. El software de control utiliza el nivel de corriente admisible para determinar la
capacidad de refrigeración del motor.
Si el usuario prefiere introducir un valor fijo de un nivel de corriente admisible distinto de
100%, como sucede con la opción "straight inverse time" (tiempo inverso puro), se puede
modificar la curva de reducción de velocidad para obtener el mismo nivel deseado para
todos los nodos.
&DUJDPRWRUP£[
9HORFLGDG
Figura 6-9 Curva de reducción de velocidad predeterminada que muestra la carga máxima del
motor en función de la velocidad
El gráfico de la figura "Corriente del variador (en porcentaje de la corriente nominal del
motor) en función del tiempo requerido para que la temperatura del motor aumente desde la
nominal hasta el 120% de la nominal*" muestra los resultados de una evaluación
experimental del modelo térmico de software con la opción "straight inverse time" (tiempo
inverso puro) (opción "overload" (sobrecarga) al 100%) para varios niveles de corriente del
variador. Para esta prueba se usó un motor de 4 kV y 300 Hp. Los datos experimentales
muestran el tiempo que la temperatura estimada del motor necesitó para aumentar desde el
valor nominal hasta el 120% del valor nominal. Esta curva es bastante conservadora en
comparación con la TOL de Clase 10 que dispara a los 280 s con el 150% de la corriente y
a los 630 s con el 125% de la corriente.
&RUULHQWHGHOYDULDGRU
7LHPSRV
figura "Diagrama de bloques de la supervisión del lado de entrada" muestra una vista
simplificada de las funciones implementadas para la supervisión del lado de entrada.
También se calculan otras magnitudes, como la eficiencia del variador, la THD media de la
corriente de entrada y las componentes armónicas (en las corrientes y tensiones de
entrada). Todas las variables tienen una exactitud del ±1%, excepto las de eficiencia (<
±2%) y THD de la corriente de entrada (±1% por encima del ~60% de la potencia nominal).
Los símbolos utilizados en la figura "Diagrama de bloques de la supervisión del lado de
entrada" y los parámetros que representan se describen en la tabla "Lista de los símbolos
utilizados en la figura "Diagrama de bloques de la supervisión del lado de entrada"". Tenga
en cuenta que las definiciones de los componentes Id y Iq de la corriente de entrada difieren
de las magnitudes del lado de salida.
La supervisión del lado de entrada permite al variador proteger los secundarios del
transformador contra condiciones anómalas. En ese tipo de condiciones se generan dos
fallos, pérdidas excesivas del variador y protección de un ciclo. El control del lado de
entrada también proporciona limitación de corriente de par para subtensión de red,
funcionamiento monofásico y condiciones de sobrecarga del transformador.
&£OFSRW 3RWHQFLD
HQWUDGD HQWUDGD &£OF $ODUPDS«UGH[FHVLYDV
S«UG YDULDGRU
YDULDGRU
3RWHQFLD 6XSHUD
5HDOLPHQWDFLµQWHQVLµQ GHVDOLGD FLµQGH
VXEWHQVLµQ
&£OF 3RWHQFLD /¯PLWHVXEWHQVLµQ
&RPS &£OF
GHVHT HQWUDGD
KRPRS 506
WHQVLµQ
('HVHT
'HWHF
S«UGLGD
3RWHQFLD IDVH
HQWUDGD /¯PLWHS«UGLGDGHIDVH
ෘD'4 $MXVWHVWRPDV
3URWXQ
FLFOR
/¯PLWHSURWHFFLµQXQFLFOR
ෘD'4 &£OF
IDFWRU
SRWHQFLD
)DFWRUGHSRWHQFLDGH
HQWUDGD
5HDOLPHQWDFLµQGHFRUULHQWH
Tabla 6-4 Lista de los símbolos utilizados en la figura "Diagrama de bloques de la supervisión del lado de entrada"
Nombre Descripción
Erms Tensión media de rms (de las tres fases)
Ed Amplitud de la tensión teniendo en cuenta el ajuste de la toma del transformador. Esto representa la
tensión real que se está suministrando a las celdas. Si el ajuste de la toma es de +5%, Ed será un
5% menor que Erms, y a la inversa.
Nombre Descripción
Ea,b,c Tensiones de fase de entrada homopolares (desfase de DC) corregidas
U Frecuencia de entrada
U Ángulo de flujo del lado de entrada
Irms Corriente media de rms (en las tres fases)
Id Componente real de la corriente de entrada
Iq Componente reactivo de la corriente de entrada
Ia,b,c Componentes monofásicos de la corriente de entrada
Implementación
La siguiente figura muestra la implementación de la protección de un ciclo.
. WU
, 5HDFWLYDP£[
, 5HDO 0RGHORGH
WUDQVIRU
PDGRU
ː , JDQDQFLD
)DOOR
, 5HDFWLYD
/¯PLWHSURWHFFLµQXQFLFOR
,JDQDQFLD *DQDQFLDLQWHJUDOSURWHFFLF
.WU &RQVWDQWHSURWHFFLµQWUDIR
Modelo de transformador
El bloque del modelo del transformador en la figura "Implementación de la protección de un
ciclo" proporciona el valor máximo de la corriente reactiva de entrada para un valor
determinado de la constante del transformador Ktr, como se indica abajo:
&RUULHQWHUHDFWLYDP£[SX
&RUULHQWHUHDOSX
Figura 6-13 Gráfico de la corriente reactiva máxima en función de la corriente real con constante de
transformador de 0,5
Temporizador integral
La ganancia del temporizador integral se puede calcular a partir del tiempo de respuesta
deseado (Ttrip) como se muestra a continuación:
Igananacia = Tdisparo / (Error * Slow_loop_sample_rate)
Donde:
● Se considera error el error máximo (en tanto por uno) que puede tolerarse entre
IReactiva,máx. y la corriente reactiva reaI lReactiva
● Slow_loop_sample_rate es la frecuencia de muestreo del lazo lento (por lo general 450 –
600 Hz).
Implementación
La figura siguiente muestra la implementación del circuito del fallo de pérdida del variador.
7LHPSR
LQYHUVR )DOOR
3RWHQFLD 3«UGLGDV
HQWUDGD YDULDGRU
3RWHQFLDGHVDOLGD 8PEUDOGHHQWUDGD
Figura 6-14 Implementación del circuito del fallo de pérdida del variador
3URWHFFLµQS«UGLGDVH[FHVLYDVYDULDGRU 3URWHFFLµQS«UGLGDVH[FHVLYDVYDULDGRU
,QDFWLYR IXQFLRQDPLHQWR
(VWDGR(Q0DUFKD (VWDGR(Q0DUFKD
7LHPSRKDVWDGLVSDURV
7LHPSRKDVWDGLVSDURV
(VWDGR,QDFWLYR (VWDGR,QDFWLYR
3«UGLGDVYDULDGRU 3«UGLGDVYDULDGRU
Figura 6-15 Curvas de tiempo inverso hasta disparo, izquierda; estado Inactivo, derecha; estado En Marcha
Umbral interno
El umbral interno es una función de la potencia de entrada nominal al variador. Por ejemplo,
en el estado En Marcha, el umbral interno se especifica así:
Nota
El umbral de pérdidas excesivas se puede programar mediante el sistema de menús de
NXG. Sin embargo, este valor está predefinido y no debe cambiarse sin consultar a fábrica.
&217$&725'(%<3$66
6HPXHVWUDHOFRQWDFWRU
4 4 %2
HQHVWDGRGHHQHUJL]DGR
%,1$
'(6'(6(&81'$5,2
'(',&$'2'(/ 6$/,'$'(/
75$16)250$'25 0'8/2'(
'((175$'$
327(1&,$
4 4
&,5&8,726'(&21752/ 6($/(6325),%5$37,&$$'(6'(
/2&$/(6 (/&21752/0$(6752
Nota
El bypass rápido depende de la tensión de salida disponible.
Nota
La aceleración después de un bypass de celda depende de la pendiente de rampa de los
parámetros y de la corriente de par disponible.
Nota
La velocidad máxima es una función de la capacidad de tensión de salida restante del
VF.
9DULDGRUPµGXORVVLQ GHORVPµGXORV
PµGXORVHQE\SDVV IXQFLRQDQGR6HGLVSRQH
$ GHOGHODWHQVLµQ
P£[LPD
$
$
$
$
9$& 9%$
$ r
7<3
& 1 %
& %
& %
& %
& & % %
9&%
Cuando hay celdas soslayadas en una de las fases del variador, la tensión de salida tenderá
a quedar desequilibrada, como se muestra en la figura "Salida del variador con 2 celdas
soslayadas". Un posible remedio consiste en soslayar un número igual de celdas en las tres
fases, aunque algunas de ellas no hayan fallado. La figura "Salida del variador reequilibrada
mediante el bypass de celdas funcionales" muestra esta solución. Obviamente, este
procedimiento evita el desequilibrio pero sacrifica la posible capacidad de tensión. En la
figura "Salida del variador reequilibrada mediante el bypass de celdas funcionales", el 87%
de las celdas son funcionales, pero sólo el 60% están en uso, y en consecuencia sólo está
disponible el 60% de la tensión.
9DULDGRUGHPµGXORVWUDV GHORVPµGXORV
E\SDVVGHPµGXORVHQIDVH& $ IXQFLRQDQGRSHURODWHQVLµQ
GHVDOLGDHVW£GHVHTXLOLEUDGD
$
$
$ r
9$& 7<3 9%$
& 1 %
& %
& %
& %
& & % %
9&%
9DULDGRUGH GHORVPµGXORV
PµGXORVWUDVE\SDVV $ IXQFLRQDQGR6H
GHPµGXORVVµORHQ GLVSRQHGHOGH
IDVH$\DMXVWHGH $ ODWHQVLµQP£[LPD
£QJXORVGHIDVHV
$
9$& $ 9%$
r r
& %
r
& %
& %
& %
& & % %
9&%
Figura 6-19 Salida del variador reequilibrada mediante el bypass de celdas funcionales
9DULDGRUGH GHORVPµGXORV
PµGXORVWUDVE\SDVV $ IXQFLRQDQGR6H
GHPµGXORVVµORHQ GLVSRQHGHOGH
IDVH$\DMXVWHGH $ ODWHQVLµQP£[LPD
£QJXORVGHIDVHV
$
9$& $ 9%$
r r
& %
r
& %
& %
& %
& & % %
9&%
Figura 6-20 Salida del variador reequilibrada ajustando los ángulos de fase (desplazamiento del
neutro)
Esta misma estrategia de desplazamiento del neutro puede aplicarse a situaciones más
extremas, como se muestra en la figura "Salida del variador después de la pérdida de 3
celdas" y la figura "Salida del variador después de la pérdida de 5 celdas" 2. La figura
"Salida del variador después de la pérdida de 3 celdas" muestra un variador que tenía
originalmente cinco celdas por fase, es decir, un total de 15 celdas. Las cinco celdas quedan
en la fase A, pero ha fallado una celda en la fase B y han fallado dos celdas en la fase C.
Sin el desplazamiento del neutro, todas las fases se tendrían que reducir para adaptarse al
número de celdas de la fase C para mantener tensiones del motor equilibradas. En la fase B
se soslayaría una celda funcional, y en la fase A dos celdas funcionales. Sólo
permanecerían en uso el 60% de las celdas originales, y sólo estaría disponible el 60% de la
tensión original.
Sin embargo, con la solución de desplazamiento del neutro que se muestra en la figura
"Salida del variador después de la pérdida de 3 celdas", sólo se soslayan las celdas que
tienen fallos. Se han ajustado los ángulos de fase de las tensiones de las celdas de tal
modo que la fase A tiene un desplazamiento de 96,9º respecto a la fase B y de 113,1º
respecto a la fase C, en lugar de los 120º normales. El punto neutro de las celdas ya no
coincide con el neutro de las tensiones del motor, pero la tensión del motor permanece
equilibrada. El desplazamiento del neutro mantiene en uso el 80% de las celdas originales, y
está disponible el 70% de la tensión original.
$
9DULDGRUGHPµGXORV GHORVPµGXORV
WUDVE\SDVVGHPµGXOR IXQFLRQDQGR6HGLVSRQH
HQIDVH%\PµGXORVHQ $ GHOGHODWHQVLµQ
IDVH& P£[LPD
$
9$& $ 9%&
$
r $ r
& %
& % % %
& & %
9&%
En otro ejemplo, la figura "Salida del variador después de la pérdida de 5 celdas" muestra el
mismo variador de 15 celdas. Las cinco celdas quedan en la fase A, pero dos celdas han
fallado en la fase B y tres celdas han fallado en la fase C. Sin el desplazamiento del neutro,
en la fase B se soslayaría una celda funcional, y en la fase A se soslayarían tres celdas
funcionales. Sólo el 40% de las celdas originales se mantendría en uso, y sólo se dispondría
del 40% de la tensión original. Sin embargo, en la figura "Salida del variador después de la
pérdida de 5 celdas", sólo se soslayan las celdas que tienen fallos. Se han ajustado los
ángulos de fase de las tensiones de las celdas de tal modo que la fase A tiene un
desplazamiento de 61,1º respecto a la fase B y de 61,6º respecto a la fase C. El punto
neutro de las celdas queda muy apartado del neutro de las tensiones del motor, pero la
tensión del motor sigue estando equilibrada. El desplazamiento del neutro mantiene en uso
el 67% de las celdas originales, y está disponible el 50% de la tensión original.
A2
C VCB B
61.6 61.1 B3
C2 A1
B2
C1 B1
La figura "Tensión disponible después del bypass de una celda" compara la tensión
disponible después del bypass de una celda usando desplazamiento del neutro y sin usarlo.
En muchos casos, la tensión extra disponible con el desplazamiento del neutro determinará
si puede tolerarse o no un fallo de celda. La capacidad de tensión de un variador después
de un bypass de celda puede calcularse empleando el procedimiento siguiente.
Si X es el número más grande de celdas en bypass en dos de las fases, entonces la tensión
máxima en la salida del variador será:
100
Porcentaje de la tensión original
90
70
60
3 4 5 6 7 8
Número original de módulos por fase
El control del variador utiliza la información de las celdas con fallos para calcular
automáticamente los ángulos de fase de las tensiones de las celdas, a fin de mantener
tensiones de motor equilibradas. Durante el desplazamiento del neutro, cada fase del
variador opera con un factor de potencia diferente. En condiciones de baja carga, es posible
que una o más fases absorban la potencia real mientras que las otras fases suministran
potencia al motor. Para evitar que la tensión de DC de la celda (correspondiente a las
celdas que están absorbiendo potencia real) aumente y provoque un disparo del variador, el
control habilita automáticamente la función "Economizador". Con cargas bajas, la función de
economizador reduce el flujo del motor en suficiente medida para que el motor funcione con
un factor de potencia del 70%. En este punto de funcionamiento, los componentes
magnetizantes y de par de la corriente del motor son iguales, y todas las celdas suministran
potencia real al motor. A medida que aumenta la carga del motor, el nivel de flujo magnético
del motor aumenta automáticamente para mantener el factor de potencia del 70% hasta que
se alcance el flujo nominal (o el máximo flujo posible). Esta función garantiza que las celdas
suministren potencia real en todas las condiciones de funcionamiento.
Nota
Con bypass de celdas, el variador hará uso de la función de economizador en condiciones
de baja carga para evitar que ciertas celdas se sobrecarguen.
Consulte también
Registros de datos (Página 113)
Configuración
● Contraseña de varios niveles para limitar el acceso
– Las mismas contraseñas que se utilizan en el variador
● Carpetas para cada categoría de configuración del variador (es decir, sistema de menús
del VF)
– Iconos de distintos colores para indicar los valores de los parámetros por defecto y
modificados
– Identificador de parámetros en pantalla (coincide con las ID de los menús rápidos del
teclado)
– Edición de parámetros asistida por límites y valores por defecto mínimos y máximos
● Capacidad de cargar registros, parámetros, programa del sistema
● Capacidad de descargar el programa del sistema o los archivos de datos de
configuración
Generar gráficos
● Escala de tiempos ajustable
● Lista de variables predefinidas que permite seleccionar la variable para la que se desea
generar un gráfico
● Generar gráficos para hasta 10 variables
● Desfases de variables individuales
● Escalado de variables individual
● Gráficos personalizables: fuentes, color, estilos
● Congelar gráficos
● Congelar un gráfico al producirse un fallo
● Congelar según desencadenantes seleccionables
● Aplicar zoom a gráfico
● Gráficos imprimibles
● Gráficos exportables
Estado
● Variables de pantalla programables
– Lista de selección de variables seleccionables, igual que la lista de la pantalla del
teclado
– 4 primeras sincronizadas con la pantalla del teclado
● Indicadores de fallo y alarma (semáforo: rojo = fallo, amarillo = alarma, verde = nada)
6.17.2 Funcionamiento
El frenado de doble frecuencia provoca que se induzcan pérdidas extra en el motor
aplicando un segundo conjunto de vectores de tensión trifásica al motor, además del
conjunto de vectores de tensión normal utilizado para el control de velocidad. Estas pérdidas
extra se usan para absorber la energía cinética liberada durante el frenado.
Existen dos efectos colaterales del frenado de doble frecuencia (DFB) contra los cuales se
aplican los siguientes mecanismos de protección:
1. Pulsaciones de par: El motor puede estar sometido a una pulsación del par de hasta el 1
por uno a la frecuencia de pulsación con DFB. Sin embargo el cliente puede seleccionar
la frecuencia de pulsación del par a través de la entrada de menú "Pulsation Frequency"
(Frecuencia de pulsación) para evitar frecuencias de resonancia mecánica.
2. Calentamiento del motor: Las pérdidas generadas durante el DFB provocan el
calentamiento del motor y limitan el número de rampas de deceleración (desde la
velocidad máxima hasta cero) que pueden ejecutarse repetitivamente. El calentamiento
del motor debido a las pérdidas adicionales está diseñado para no ser más grave que en
caso de arranque directo. El modelo térmico del motor de software en NXG supervisa el
calentamiento del motor debido a esas pérdidas y puede proporcionar una alarma o
disparo para indicar un calentamiento excesivo. El número de rampas de deceleración
repetitivas (de la velocidad máxima a cero) se limita a 2 por hora (basándose en el
estándar MG-1, Parte 20, que requiere que el motor se haya enfriado hasta la
temperatura nominal antes de la segunda rampa hacia abajo). Esta recomendación se
aplica cuando la inercia de la carga y el par de la carga son aquellos para los cuales está
diseñado el motor. Con valores más bajos de inercia de la carga o menores reducciones
de velocidad, se puede utilizar el DFB más frecuentemente.
El segundo conjunto de vectores de tensión crea un vector de flujo que gira en sentido
antihorario y produce un alto deslizamiento en la máquina, que genera esas pérdidas
adicionales en el motor. La frecuencia de inyección es siempre en el sentido de rotación
opuesto al de la frecuencia eléctrica del motor aplicada (velocidad y dirección de la
máquina).
La figura "Tensiones de doble frecuencia que se suman conjuntamente con las tensiones
trifásicas normales" es un diagrama de bloques que muestra cómo los dos vectores de
tensión (el normal VA1 y el inductor de pérdidas VA2) se suman para producir
conjuntamente la función de frenado. La figura "Imagen de osciloscopio que muestra la
forma de onda del frenado de doble frecuencia" es una imagen de osciloscopio de los dos
vectores de tensión sumados. La forma de onda de la tensión de frecuencia más alta VA2
está por encima de la forma de onda de frecuencia más baja VA1.
Nota
La frecuencia de pulsación puede programarse por medio del control NXG, a criterio del
usuario final. Esta frecuencia proporciona al sistema la referencia para producir el frenado
adicional deseado, y se puede ajustar para evitar resonancias en el sistema.
7(16,1
+20232/$5
,$,$
9$ 9$
02725
,%,% '(,1'8&
&,1
9=6 9% 9%
9& 9&
7(16,21(6 7(16,21(6 ,&,&
75,)6,&$6 75,)6,&$6325
1250$/(6 35','$6
&,5&8,72(48,9$/(17(6$/,'$'(9$5,$'25
Figura 6-24 Tensiones de doble frecuencia que se suman conjuntamente con las tensiones trifásicas
normales
Figura 6-25 Imagen de osciloscopio que muestra la forma de onda del frenado de doble frecuencia
Usando este método, el primer conjunto de vectores controla el par y el flujo en el motor, y
es casi síncrono. El segundo conjunto de vectores induce pérdidas en el motor para
absorber la potencia de frenado devuelta por el primer conjunto de vectores. Las amplitudes
de los dos conjuntos de vectores están coordinadas para aprovechar de manera óptima las
limitaciones de corriente y tensión del convertidor. La frecuencia del conjunto de vectores
inductores de pérdidas se escoge con el objetivo de maximizar las pérdidas por amperio.
Esto minimiza automáticamente las pulsaciones de par minimizando la corriente inductora
de pérdidas.
Las pérdidas dominantes en un motor son las pérdidas de conducción, proporcionales a I2R.
Las pérdidas máximas por amperio requieren un valor muy elevado de R. La resistencia
nominal de los devanados del motor está fijada por el diseño. Pero, por suerte, la resistencia
efectiva depende de la frecuencia. Los devanados del rotor se diseñan deliberadamente
para que presenten un fuerte efecto de ranura profunda, de modo que su resistencia (por
encima de un umbral bajo) aumente de forma aproximadamente proporcional a la
frecuencia.
En principio, la frecuencia del conjunto de vectores inductores de pérdidas debe ser lo más
alta que sea posible para obtener una máxima resistencia efectiva. Dado que esta alta
frecuencia inductora de pérdidas produce deslizamiento negativo, dará lugar a una
secuencia negativa. La frecuencia máxima aplicada está limitada por el ancho de banda del
convertidor, así como por la tensión disponible. Sin embargo, dado que el conjunto de
vectores inductores de pérdidas es una secuencia negativa, la frecuencia del rotor será más
alta que la frecuencia del estátor, debido a la velocidad de rotación.
6.17.3 Limitaciones
La corriente de salida del variador más la corriente de frenado no deben superar la
capacidad de corriente de las celdas del variador. Por eso el par de frenado está limitado en
el variador y es mayor a baja velocidad y menor a alta velocidad. La figura "Par de frenado
típico con frenado de doble frecuencia" muestra el par de frenado habitual que cabe esperar
con el frenado de doble frecuencia.
3RUFHQWDMHGHOSDUQRPLQDO
,P£[
3RUFHQWDMHGHODYHORFLGDGQRPLQDO
Con motores de alta eficiencia y motores "Inverter duty", el par de frenado que se puede
conseguir con DFB es inferior a los valores mostrados en la figura 5-26. Póngase en
contacto con el departamento de ingeniería de Siemens con los datos del motor que se
listan a continuación, para determinar la capacidad del par de frenado con un rendimiento
del motor más alto:
● HP nominales
● Tensión nominal
● Frecuencia nominal
● Velocidad a plena carga/a media carga
● Eficiencia a plena carga/a media carga
● Par y corriente de rotor bloqueado
● Par crítico
● Frecuencias críticas del sistema mecánico
El puerto está configurado como interfaz serie estándar RS232, donde no se precise el
protocolo de handshake de hardware. El control NXG incluye prescripciones para permitir la
conexión de un módem serie, a fin de poder acceder al estado del variador por vía telefónica
remota. Cuando hay un módem conectado, es posible configurarlo como contestador
automático; de no ser así, el control NXG es capaz de configurar módems compatibles para
que respondan automáticamente.
Nota
A este puerto puede conectarse cualquier dispositivo compatible con RS232. El único
requisito es que el usuario inicie los datos de salida deseados enviando al puerto una serie
de caracteres individuales.
Nota
OLTM sólo debe usarse con fines de prueba y nunca para controlar un motor.
● OLVC: Control vectorial en lazo abierto, también denominado Control vectorial sin
encóder
OLVC es un control vectorial de flujo para máquinas asíncronas que calcula la velocidad
de rotación del rotor a partir de la medición de las corrientes de salida del variador, y
utiliza esa velocidad calculada como realimentación de velocidad.
● SMC: Control de motor síncrono
SMC calcula la velocidad de rotación de modo similar al control vectorial en lazo abierto,
y controla la referencia de campo del motor síncrono como en un control de motor
síncrono en lazo cerrado. La referencia de campo se controla para conseguir el factor de
potencia uno.
● VHZ: Control voltios por hercio
V/Hz está pensado para configuraciones de varios motores asíncronos conectados en
paralelo a la salida del variador. V/Hz funciona de modo similar al control vectorial en
lazo cerrado sin ajuste fino de los reguladores de corriente.
Nota
En el modo de control V/Hz no están disponibles las funciones de rearranque al vuelo y
bypass rápido.
Nota
El SOP no puede modificar los fallos internos generados por el variador que se definen para
la protección del variador.
El programa del sistema se descarga a la memoria no volátil del variador NXG, y se puede
modificar en campo en caso de que cambien los requisitos. Tenga en cuenta que para que
se pueda cambiar el SOP, el variador debe encontrarse en estado Inactivo (es decir, con la
salida inhabilitada).
conectado al motor, la onda refleja aparece en el mismo instante en que llega la onda
directa, con lo que se dobla el paso de tensión efectivo. En otros puntos existe un retardo
entre el momento del paso de la onda directa y el momento del paso de la onda refleja, de
modo que aparecen dos pasos independientes, cada uno de ellos igual al original.
Al llegar la onda refleja al extremo del cable conectado al variador, la impedancia del
variador es tan baja que la línea se comporta como si estuviera cortocircuitada. Una
segunda onda refleja regresa en dirección al extremo conectado al motor. La reflexión en un
cortocircuito es tal que la segunda onda de tensión refleja tiene polaridad opuesta a la
primera onda de tensión refleja.
Si la salida del variador permanece estática durante suficiente tiempo después de cada
paso, estas ondas reflejas rebotarán de un lado a otro, perdiendo energía en cada reflexión
hasta que la tensión se estabilice. En este caso, el peor tamaño de paso impuesto al motor
equivaldrá a casi el doble del tamaño de paso desde el variador, mientras que el número de
pasos por segundo se multiplicará por el número de reflexiones significativas por paso.
Sin embargo, el problema puede ser aún mucho peor si el variador produce otro paso antes
de que las ondas del paso anterior hayan decaído. La peor situación posible se produce
cuando el siguiente paso desde el variador coincide con la llegada de la primera onda refleja
al variador, y cuando el siguiente paso tiene polaridad opuesta a la del paso anterior. Esto
suele suceder cuando el retardo de propagación del cable es igual a ¼ de ciclo a la
frecuencia de conmutación efectiva, lo que Siemens LD A define como longitud crítica. En
este caso, las ondas reflejas de varios pasos sucesivos se refuerzan recíprocamente, y el
peor tamaño de paso en el motor puede llegar a ser mucho mayor que el tamaño de paso
desde el variador.
El mismo efecto se produce cuando la longitud del cable es un múltiplo impar de la longitud
crítica, pero es menos grave porque las ondas se reflejan varias veces antes de empezar a
reforzarse recíprocamente.
Para un variador Perfect Harmony, la longitud crítica es una función del número de celdas
de potencia por fase y la frecuencia efectiva de conmutación del variador. Si la longitud del
cable supera una determinada longitud crítica (consulte la sección 4.4), se incluye un filtro
de salida con el variador.
ganancia de lazo cerrado en aplicaciones de alto rendimiento. El filtro está compuesto por
bobinas serie en cada fase, conectadas entre las salidas del variador y los terminales de
carga (del motor). Entre los terminales de carga se conectan en cada fase condensadores
de derivación, dispuestos en una configuración de estrella flotante (para las aplicaciones de
transferencia síncrona cerrada se prescinde de los condensadores). Para conocer los
valores de los filtros de salida, consulte el capítulo 4.
7.7.1 Introducción
La función de transferencia síncrona se utiliza para evitar el estrés mecánico o eléctrico
debido al arranque directo en las aplicaciones que requieren velocidad constante. El VF
efectúa el arranque suave del motor y, a continuación, el control NXG iguala las
características eléctricas de la red y la carga, lo que hace posible una transferencia síncrona
suave.
Nota
Además del variador básico, la transferencia síncrona requiere hardware adicional: una
inductancia de salida y aparellaje. En las aplicaciones multimotor, se recomienda un PLC.
Nota
En las aplicaciones de transferencia en las que se usa un motor síncrono, el VF debe
controlar la alimentación de campo.
Nota
La transferencia síncrona ascendente o descendente no está disponible en los modos de
control V/HZ y OLTM.
ADVERTENCIA
Una secuencia de fases incorrecta puede dar lugar a un fallo de VF asociado a la
transferencia síncrona.
ADVERTENCIA
El contactor de salida del VF y los contactores de red del motor no deben estar nunca
cerrados simultáneamente si la señal de salida digital "VFD Transfer Permissive"
(Transferencia del VF posible) es baja, o si la entrada del VF no está alimentada. En caso
de no garantizarse el cumplimiento de esta condición, pueden producirse daños graves en
las celdas de potencia del VF.
&%
/
/ 9 / 9
9)'
0 0
3/&
Nota
Para las aplicaciones multimotor con transferencia síncrona se recomienda un PLC. El
departamento de ingeniería de Siemens puede suministrar este PLC y su lógica para
coordinar la secuencia de transferencia, así como el aparellaje. Además se recomiendan
relés de protección del motor, ya que el VF no puede proteger un motor que funciona
conectado a la red.
Nota
No es necesario que todos los motores conectados a un variador configurado para
transferencia síncrona tengan las mismas potencias nominales. Si se implementan motores
con potencias no coincidentes, debe dimensionarse el variador para hacer frente a la
posibilidad de carga más desfavorable. Las cargas de motor "más pequeñas" se pueden
mecanizar por medio de la función de lectura y escritura de parámetros o la capacidad de
archivo de configuración múltiple del control NXG, que se describen en el NXG
Communications Manual (Manual de comunicaciones de NXG) (902399) y Manual del
control NXG (19001588), respectivamente. Por regla general, la potencia nominal del motor
más pequeño debe ser superior al 50% de la potencia nominal del motor más grande, a fin
de garantizar la integridad de la señal de realimentación. Si se utilizan motores con
potencias no coincidentes, debe estar activo el archivo de configuración adecuado para el
motor en cuestión.
Nota
Se permiten las tensiones no coincidentes de red y motor, a condición de que se preste la
máxima atención a la configuración del VF (incluidos los transformadores
elevadores/reductores entre la red y el motor).
Una vez que la frecuencia de salida del VF esté sincronizada con la de la red, deberá
igualarse también la fase de salida con un avance de fase predeterminada, para garantizar
que el flujo de potencia esté fuera del VF cuando se hallen cerrados tanto los contactores de
salida del VF como los contactores de red del motor (deben cerrarse ambos al mismo
tiempo para obtener una transferencia suave). Una vez efectuada la sincronización, el
contactor de red del motor permanecerá cerrado (es decir, el motor seguirá conectado a la
red), la salida del VF estará inhabilitada, y se abrirán los contactores de salida del variador
para finalizar la transferencia.
Transcurso típico de una secuencia de Transferencia a red:
Nota
El VF intentará realizar la Transferencia a red mientras esté activa la señal "Up Transfer
Request" (Petición de Transferencia a red) o hasta que se emita una orden de parada del
VF. Si se produce un fallo del VF en cualquier momento anterior al cierre del contactor
de red del motor, el controlador externo debe resetear su secuenciador de Transferencia
a red y eliminar todas las entradas digitales asociadas a la transferencia que se hayan
enviado al VF. Por regla general, la Transferencia a red finalizará entre 10 y 20 segundos
después de que la salida del VF alcance la frecuencia nominal de la tensión de red. Si se
excede el tiempo de espera, debe cancelarse la transferencia, y el control NXG volverá a
su estado previo, utilizando la referencia de velocidad que estaba activa antes de iniciar
la secuencia de Transferencia a red.
Nota
Al iniciar la secuencia de Transferencia a red, el VF variará en rampa la salida
automáticamente para igualarla con la frecuencia nominal. No es necesario cambiar la
referencia de velocidad antes de emitir una petición de Transferencia a red.
Nota
En este momento, la salida del VF no está realmente habilitada. La petición de marcha
permite que el lazo enganchado en fase (PLL) de la salida del VF supervise y bloquee la
tensión y frecuencia de la red. Dado que el contactor de salida del VF está cerrado
mientras el motor está conectado a la red, se puede conocer la tensión y la frecuencia de
la red por medio de los sensores de salida del variador.
Nota
El VF permanecerá en estado de Transferencia a variador mientras esté activa la señal
"Down Transfer Request" (Petición de Transferencia a variador) o hasta que se emita
una orden de parada del VF. Si se produce un fallo del VF en cualquier momento anterior
a la apertura del contactor de red, el motor debe permanecer conectado a la red y deben
eliminarse todas las marcas de entrada al VF.
Por regla general, la Transferencia a variador dura entre 30 y 60 segundos. Una vez que
el VF emite la marca de estado que autoriza la apertura del contactor de red, no existe
ningún periodo de tiempo máximo ni mínimo para abrir el contactor.
Nota
Para máquinas asíncronas: A fin de conseguir una Transferencia a variador suave, la
fuente de referencia de velocidad, que se usará una vez finalizada la Transferencia a
variador, debe preajustar la referencia de velocidad a la velocidad mecánica del motor
funcionando con su frecuencia nominal de red (es decir, realizar una compensación
externa de deslizamiento, con la referencia de velocidad fijada en un 100% -
deslizamiento nominal).
Nota
Nota: Modbus RTU y Modbus Ethernet están disponibles como Red 1 sin necesidad de
hardware adicional. Otros protocolos de comunicaciones de Red 1 requieren la conexión
de un circuito impreso adicional a la tarjeta de comunicaciones en el rack de tarjetas
digitales NXG.
Nota
La capacidad de proporcionar dos redes no se implementa como una interfaz redundante o
dual. El VF Harmony simplemente proporciona los medios para ofrecer dos puertos
independientes y permitir que el usuario decida cuál se utilizará para controlar el VF. La
conmutación de un puerto de red al otro se implementa mediante el SOP.
Abreviatura Significado
• Función AND booleana
+ Suma o función OR booleana
∑ Sumatorio
µ Microsegundo
A Amperios
AC Corriente alterna
acel Aceleración
A/D Convertidor analógico-digital
ADC Convertidor analógico-digital
AI Entrada analógica
Alg Analógico
disp Disponible
BIL Nivel de impulso básico
BTU Unidades térmicas británicas
C Centígrado o condensador
cond Condensador
CCB Tarjeta de control de celda
ccw Antihorario
CE Conformidad Europea, anteriormente; ahora definición verdadera
CFM Pies cúbicos por minuto
CLVC Control vectorial en lazo cerrado
cmd Orden
com Común
conec Conector
CPS Fuente de alimentación de control
CPU Unidad central de proceso
CSMC Control de motor síncrono en lazo cerrado
TC Transformador de corriente
cu Cúbico
corr, I Corriente
cw Horario
D, Pr Derivativo (PID), profundidad
D/A Digital-analógico (convertidor)
Abreviatura Significado
db Decibelio
DC Corriente continua
DCR Rack de control digital
DCS Sistema de control distribuido
decel Deceleración
deg, ° Grados
DHMS Sistema de supervisión en pozo
Div División
dmd Demanda
e Error
EC Conmutado eléctricamente
ELV Muy baja tensión
CEM Compatibilidad electromagnética
FEM Fuerza electromotriz
EMI Interferencia electromagnética
EPS Fuente de alimentación de encóder
ESD Descarga electrostática
BES Bomba eléctrica sumergible
ESTOP, e-stop Parada de emergencia
fb, fdbk Realimentación
ffwd Anticipativo
FLC Corriente a plena carga
frec Frecuencia
ft, ' Pies
fwd Adelante
GenIIIe Generación IIIe
GenIV Generación IV
gnd Tierra
GUI Interfaz gráfica de usuario
Al Altura
H2O Agua
hex Hexadecimal
hist Histórico
HP Caballos
h Horas
AT Alta tensión
HVAC (ventilac., calefac. y Climatización, ventilación y calefacción
a/acond.)
HVF Factor de armónicos de tensión
Hz Hercio
I Integral (PID)
ID Identificación
IEC International Electrotechnical Commission (Comisión electrotécnica internacional)
Abreviatura Significado
IEEE Institute of Electrical and Electronic Engineers (Instituto de ingenieros eléctricos y
electrónicos)
IGBT Transistor bipolar de puerta aislada
Ent Entrada
In, " Pulgadas
INH Inhibición
E/S Entradas/Salidas
IOB Panel de desconexión de E/S
IOC Sobrecorriente instantánea
IP Input Protection
k 1.000 (p. ej. kOhm)
kHz kilohercios
kV Kilovoltios
kVA Mil voltamperios
kW Kilovatio
L Inductancia
LAN Red de área local
lb Libras (peso)
LCD Pantalla de cristal líquido
ld Carga
LED Diodo emisor de luz
LFR Relé biestable de fallo
Lím Límite
LOS Pérdida de señal
l/s Litros por segundo
mA Miliamperios
mag Magnetización
máx. Máximo
MCC Centro de control de motor
mg Miligramo
Mín Mínimo, minuto
ms Milisegundos
NMM Nivel medio del mar
MT Media tensión
mvlt Tensión de motor
MW Megavatio
NC Normalmente cerrado
NEMA National Electrical Manufacturer’s Association (Asociación nacional de fabricantes
eléctricos de EE. UU.)
NMI Interrupción no enmascarable
No Normalmente abierto
NVRAM Memoria de acceso aleatorio, no volátil
NXG Control Next Generation
Abreviatura Significado
NXG II Control Next Generation II
oamp Corriente de salida
OLVC Control vectorial en lazo abierto
S-M Sobremodulación
OOS Fuera de saturación (IGBT)
overld Sobrecarga
P Proporcional (PID)
Pa Pascales
pb Pulsador
PC Ordenador personal o circuito impreso
PCB Placa de circuito impreso
PID Proporcional Integral Derivativo
PLC Controlador lógico programable
PLL Lazo enganchado en fase
pot Potenciómetro
pp Pico a pico
ppm Partes por millón
PPR Impulsos por revolución
MQS Medidor de calidad de servicio
ProToPSTM Estrategia de protección tolerante del proceso
PSDBP Codo de densidad de potencia espectral
psi Libras por pulgada cuadrada
pt Punto
TT Transformador de tensión
PWM Modulación por ancho de impulso
Q1, Q2, Q3, Q4 Designaciones de transistores de salida
rad Radianes
RAM Memoria de acceso aleatorio
ref Referencia
rev Hacia atrás, revolución
RFI Interferencia de radiofrecuencia
RLBK Reducción
rms Eficaz
RPM Revoluciones por minuto
RTD Detector de temperatura por resistencia
RTU Unidad terminal remota
RX Recibir (comunicaciones RS232)
s Segundos
SCB Tarjeta de acondicionamiento de señales
SCR Tiristor
s Segundos
ser Serie
Abreviatura Significado
SMC Control motor síncrono
SOP Suma de productos; System Operating Program (programa de sistema operativo)
vel Velocidad
stab Estabilidad
std Estándar
sw Conmutador
T1, T2 Terminales de salida T1 y T2
BB Bloque de terminales
P/D Por determinar
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol (Protocolo de control de
transmisión/Protocolo Internet)
THD Distorsión total de armónicos
TOL Sobrecarga térmica
PP Punto de prueba
par, τ Par
TX Transmitir (comunicaciones RS232)
UPS Sistema de alimentación ininterrumpida
V Tensión, Voltios
VA Voltamperios
V AC Voltios AC
var Variable
V DC Voltios DC
vel Velocidad
VF Variador de frecuencia
V/Hz Voltios por Hercio
V Tensiones, Voltios
VSI Inversor de fuente de tensión
An, W Anchura, vatios
WAGO Sistema de E/S de ampliación
WCIII Refrigerado por agua III
trafo Transformador
Comentarios adicionales
Gracias por sus comentarios. Envíe sus comentarios por correo, fax o correo electrónico a la
dirección siguiente:
Nombre de la empresa
Persona de contacto
Dirección de la empresa
Teléfono
Fax
Correo electrónico
Referencia (P/N) (en puerta del sistema o panel del
sistema)
Número de pedido (SO #) (en puerta del sistema o
panel del sistema)
Fecha de puesta en marcha
Puesta en marcha realizada por
Para obtener información adicional por teléfono, rellene la tabla de más arriba y marque los
elementos pertinentes abajo:
Garantía ampliada ❑
Acuerdo de servicio técnico completo ❑
Acuerdo de mantenimiento preventivo ❑
Formación en las instalaciones de Siemens ❑
Formación local en sus instalaciones ❑
Kits de repuestos ❑
Envíe esta información a Siemens, en la dirección a continuación, envíela por fax al (724)
339-9562, o bien llame al Departamento de soporte técnico al (724) 339-9501. Visite nuestra
página web: www.siemens.com.
Álgebra booleana
Una forma de reglas matemáticas desarrolladas por el matemático George Boole que se
utilizan en el diseño de sistemas digitales y lógicos.
AND
AND es una función lógica booleana cuya salida es true si todas las entradas son true
(verdadero). En la notación SOP, AND se representa como "*" (p. ej., C=A*B), aunque en
ocasiones puede omitirse entre operandos que implican la operación AND (p. ej., C=AB).
Armónicos
Los armónicos son corrientes o tensiones AC no deseables que aparecen a frecuencias que
son múltiplos enteros de la frecuencia fundamental. La frecuencia fundamental es la
frecuencia más baja de la forma de onda (generalmente, la frecuencia de repetición). Los
armónicos están presentes en cualquier forma de onda no senoidal y, en promedio, no
pueden transmitir potencia.
Los armónicos se generan a partir de cargas no lineales en las que la corriente no es
estrictamente proporcional a la tensión. Las cargas lineales como resistencias,
condensadores e inductancias no producen armónicos. Sin embargo, los dispositivos no
lineales, como los diodos y los tiristores (SCR) generan corrientes armónicas. Los
armónicos también se encuentran en las fuentes de alimentación ininterrumpibles (UPS),
rectificadores, transformadores, reactancias, equipos de soldadura, hornos de arco y
ordenadores personales.
ASCII
ASCII es un acrónimo de American Standard Code for Information Interchange, un conjunto
de códigos informáticos de 8 bits que se utiliza para la representación de texto.
Baud rate
La velocidad de transferencia es una medida de la rapidez con la que conmuta una línea,
representando el número de cambios de estado de la línea por segundo. La velocidad de
transferencia del puerto serie para Perfect Harmony se selecciona a través del parámetro
Baud Rate (Velocidad de transferencia) del menú Communications (Comunicaciones) [9].
Bit
Bit es un acrónimo de BInary digiT (dígito binario). Generalmente se utilizan bits para indicar
un estado true (verdadero) (1) o false (falso) (0) dentro de la programación del variador.
Carga
La carga es un proceso mediante el cual se transmite información desde el variador a un
dispositivo remoto, como un PC. El término "cargar" implica la transmisión de un archivo
completo de información (p. ej., el programa del sistema), y no la comunicación interactiva
continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para la carga requiere la disponibilidad
en el PC de un software de comunicaciones.
Carrier frequency
La frecuencia portadora es la frecuencia de conmutación fija de los dispositivos de potencia
(IGBT) dentro de la sección de potencia de cada celda. La frecuencia portadora se mide en
ciclos por segundo (Hz).
CEM
CEM es un acrónimo de compatibilidad electromagnética: la capacidad de un equipo para
funcionar satisfactoriamente en su entorno electromagnético sin producir perturbaciones
electromagnéticas intolerables en cualquier otro elemento del entorno.
Circuito intermedio de DC
El circuito intermedio de DC es un gran banco de condensadores entre la sección de
rectificación y de inversión del variador. El circuito intermedio de DC, junto con el
rectificador, establece la fuente de tensión para el inversor.
CLVC
Acrónimo de Closed Loop Vector Control (control vectorial en lazo cerrado), que es uno de
los seis modos de control del variador NXG. Se trata de un control vectorial de flujo para
máquinas asíncronas (MI) que utiliza un encóder para obtener realimentación de velocidad.
CMP
Consulte el término SOP del glosario.
Comparador
Un comparador es un dispositivo que coteja dos magnitudes para ver si son iguales. Los
submenús del comparador permiten al programador especificar dos variables para la
comparación. Los resultados de las operaciones de comparación personalizadas se pueden
usar en el programa del sistema.
velocidad en vacío sería 1800 rpm. Si la corriente de la placa de características del motor es
de 100 A, el variador envía una forma de onda de 60 Hz al motor (a plena carga); entonces,
el circuito de compensación del deslizamiento haría que el inversor girara 1,33 Hz más
rápido para permitir al motor funcionar a 1800 rpm, que es la velocidad de sincronismo del
motor.
Configuration Update
Consulte la definición de Tool Suite.
CSMC
Acrónimo de Closed Loop Synchronous Machine (SM) Control (Control de máquina síncrona
(MS) en lazo cerrado). Uno de los seis modos de control del variador NXG. Se trata de un
control vectorial de flujo para máquinas síncronas que utiliza un encóder para
realimentación de velocidad y proporciona una orden de excitación de campo dirigida a un
regulador de campo externo.
DBT
DBT es un acrónimo de Directiva de Baja Tensión, una directiva de seguridad de la UE.
Debug Tool
Consulte la definición de Tool Suite.
DEP
DEP es un acrónimo de Directiva de Equipos a Presión, una directiva de la UE relativa a los
recipientes a presión.
Descarga
La descarga es un proceso mediante el cual se transmite información desde un dispositivo
remoto (como un PC) al variador. El término "descarga" implica la transmisión de un archivo
completo de información (p. ej., el programa del sistema), en lugar de la comunicación
interactiva continua entre los dos dispositivos. El uso de un PC para las descargas requiere
la disponibilidad en el PC de un software especial de comunicaciones serie, que puede
enlazar con el variador mediante RS232, o a través de Host Simulator mediante una
conexión Ethernet.
Deslizamiento
El deslizamiento es la diferencia entre la frecuencia eléctrica del estátor del motor y la
frecuencia mecánica del rotor del motor, normalizada a la frecuencia del estátor como se
muestra en la siguiente ecuación:
Deslizamiento =ω S - ω R ω S
Diario de incidencias
Los mensajes de fallo se guardan en la memoria, de forma que el operador puede verlos
más tarde. Este lugar de la memoria se denomina diario de incidencias. El diario de
incidencias enumera tanto los mensajes de fallo como los de alarma, la fecha y hora en que
se produjeron, y la fecha y hora en que se resetean.
Dígitos hexadecimales
Los dígitos hexadecimales (o "hex") son las "cifras" utilizadas para representar números en
el sistema numérico en base 16 (hex). A diferencia del familiar sistema decimal, que utiliza
las cifras de 0 a 9 para formar números como potencias de 10, el sistema numérico en base
16 utiliza las cifras 0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, A, B, C, D, E y F para formar números como
potencias de 16.
DRCTRY
Archivo de directorio para indicadores y marcas de sistema utilizados en la compilación de
los programas del sistema. Proporciona una tabla de consulta directa de nombres ASCII
para los números de ID internos. Asimismo, identifica si la marca es una palabra o un
campo de bits, y también si se puede usar como entrada o salida solamente, o bien de
ambas formas.
Drive
El término "variador" se refiere al equipo de conversión de potencia que convierte de forma
controlada la potencia de la red en potencia para un motor.
E/S
E/S es un acrónimo de entrada/salida. E/S se refiere a cualquiera y a todas las entradas y
salidas conectadas a un sistema informático. Tanto las entradas como las salidas pueden
clasificarse como analógicas (p. ej., potencia de entrada, salida del variador, salidas de
medida, etc.) o digitales (p. ej., cierres de contactos o entradas de conmutador, salidas de
relé, etc.).
ELV
ELV es un acrónimo de Extra Low Voltage (muy baja tensión), y representa cualquier
tensión que no supere un límite generalmente aceptado como 50 V AC y 120 V DC (sin
armónicos).
ESD
ESD es el acrónimo de electrostatic discharge (descarga electrostática). ESD es un efecto
eléctrico secundario no deseable que aparece cuando las cargas estáticas se acumulan en
una superficie y se descargan en otra. Cuando intervienen circuitos impresos, se pueden
producir posibles efectos secundarios como daños en los componentes y el funcionamiento
anómalo, debido a la naturaleza sensible a las cargas electrostáticas de los componentes
del circuito impreso. Estos efectos secundarios se pueden manifestar como problemas
intermitentes o como fallos totales de los componentes. Es importante saber que estos
efectos son acumulativos y pueden no ser evidentes.
Fallos
Los fallos son condiciones de error que se han producido en el sistema Perfect Harmony. La
gravedad de los fallos es variable. Asimismo, el tratamiento o acción correctiva para un fallo
puede variar desde cambiar un valor de un parámetro hasta sustituir un componente de
hardware, como un fusible.
FPGA
Field Programmable Gate Array. Un FPGA es un circuito integrado que contiene miles de
puertas lógicas.
Función
Una función es uno de los cuatro componentes que se encuentran en el sistema de menús
de Perfect Harmony. Las funciones son programas incorporados que realizan tareas
específicas. Ejemplos de funciones son System Program Upload/Download
(Carga/descarga del programa del sistema) y Display System Program Name (Visualización
del nombre de programa del sistema).
Historic log
El histórico es una herramienta de solución de problemas/diagnóstico del control NXG
Perfect Harmony. El histórico registra continuamente el estado del variador, incluidas las
palabras de fallo internas y múltiples variables que el usuario puede seleccionar. Esta
información se muestrea en cada ciclo de lazo lento del control NXG (generalmente de 450
a 900 veces por segundo). Si se produce un fallo, el registro se congela un número
determinado de muestreos tras el evento de fallo, y las muestras de datos anteriores y
posteriores a la condición de fallo se registran para permitir el análisis posterior al fallo. El
usuario puede seleccionar el número de muestras registradas a través del control NXG, así
como la opción de registrar el histórico dentro del registro de eventos del VF.
Host Simulator
Consulte la definición de Tool Suite.
IGBT
IGBT es un acrónimo de Insulated Gate Bipolar Transistors (transistores bipolares de puerta
aislada). Los IGBT son semiconductores que se utilizan en los variadores Perfect Harmony
para proporcionar una conmutación fiable y de alta velocidad, funciones de alta potencia,
una mejor precisión en el control y una reducción en el ruido del motor.
Intel hex
Intel hex hace referencia a un formato de archivo en el que los registros consisten en
números hexadecimales (base 16) en formato ASCII con información de dirección de carga
y comprobación de errores integrada.
Inversor
El inversor es una parte del variador que convierte la tensión DC a tensión AC. El término
"inversor" se utiliza a veces erróneamente para referirse al variador completo (las secciones
de rectificador, circuito intermedio de DC e inversor).
Lista de selección
Una lista de selección es uno de los cuatro elementos que se encuentran en el sistema de
menús de Perfect Harmony. Las listas de selección son parámetros que tienen una lista
finita de "valores" predefinidos entre los que se puede elegir, en lugar de un rango de
valores usado por los parámetros.
Memoria
La memoria es el área de almacenamiento de trabajo para el variador Perfect Harmony, que
es un conjunto de chips de RAM.
Menú rápido
Un menú rápido es una función del sistema de menús que permite al operador acceder
directamente a cualquiera de los menús o parámetros, en lugar de hacerlo navegando a
través de los menús hasta el elemento deseado. Esta función utiliza el botón [SHIFT]
Microprocesador
Un microprocesador es una unidad central de procesamiento (CPU) que existe en un único
chip de silicio. La tarjeta del microprocesador es el circuito impreso en el que está montado
el microprocesador. El variador NXG emplea un ordenador de tarjeta sencilla con un
microprocesador Pentium®.
Modo de parada
El modo de parada se utiliza para detener el variador de forma controlada,
independientemente de su estado actual.
Modo Jog
El modo Jog es un modo de funcionamiento que utiliza una velocidad jog preprogramada
cuando se cierra una entrada digital (programada como la entrada de modo Jog).
Motor asíncrono
Un motor asíncrono es un motor AC que produce un par a partir de la reacción entre un
campo magnético variable (generado en el estátor) y la corriente inducida en las bobinas del
rotor.
NEMA 1 y NEMA 12
NEMA 1 es un grado de protección según el cual ninguna abertura permite la penetración
de una varilla de 0,25 pulgadas de diámetro. Las envolventes NEMA 1 están concebidas
únicamente para el uso en interiores. NEMA 12 es un grado de protección de NEMA más
exigente que califica el armario como "hermético al polvo" (no obstante, no se aconseja
utilizar NEMA 12 en atmósferas de polvo con conductividad eléctrica). El grado equivalente
de IEC es IP52.
Niv RH
Este término hace referencia a los dos campos de seguridad asociados a cada parámetro
del sistema. Estos campos permiten al operador personalizar funciones de seguridad
específicas para cada opción de menú (submenú, parámetro, lista de selección y función).
Estos campos se muestran en volcados de parámetros y tienen los significados siguientes.
Niv es el término para el nivel de seguridad. El ajuste R=1 bloquea el cambio de
parámetros, y el ajuste H=1 oculta la opción de menú hasta que se haya activado el nivel de
acceso adecuado.
OLTM
Es un acrónimo para el Open Loop Test Mode (Modo de prueba en lazo abierto), uno de los
seis modos de control del variador NXG.
OLVC
Es un acrónimo de Open Loop Vector Control (Control vectorial en lazo abierto), también
denominado control vectorial sin encóder. OLVC es un control vectorial de flujo y es uno de
los seis modos de control del variador NXG. El variador calcula la velocidad de rotación del
rotor y la utiliza para la realimentación de velocidad.
OOS
OOS es una abreviatura de Out Of Saturation (fuera de saturación), un tipo de condición de
fallo en la que se detecta una caída de tensión a través de uno de los IGBT durante la
conducción. Esto puede indicar que el motor está consumiendo corriente demasiado rápido
o en exceso.
OR
OR es una función lógica booleana cuya salida es true (verdadero) si alguna de las entradas
es true (verdadero). En la notación SOP, OR se representa como "+".
Par
La fuerza que produce (o intenta producir) rotación, como en el caso de un motor.
Parámetro
Un parámetro es uno de los cuatro elementos que se encuentran en el sistema de menús de
Perfect Harmony. Los parámetros son atributos de sistema con los valores correspondientes
que el usuario puede supervisar o bien, en algunos casos, modificar.
PID
PID es un acrónimo de proporcional + integral + derivativo, un esquema de control utilizado
para controlar equipos de modulación de tal forma que la salida de control se basa en (1)
una parte proporcional del error entre la consigna deseada y el valor real de realimentación,
(2) la suma de este error a lo largo del tiempo y (3) la variación del error con el tiempo. Las
contribuciones de cada uno de estos tres componentes a la salida se combinan para crear
una única respuesta de salida. La parte con la que cada componente contribuye puede
programarse a través de parámetros de ganancia. Optimizando estos parámetros de
ganancia, el operador puede "ajustar" el lazo de control PID para obtener la máxima
eficacia, sobreoscilaciones mínimas, un tiempo de respuesta rápido y un ciclo mínimo.
Puentes
Los bloques de puentes son grupos de pins que pueden controlar funciones del sistema de
acuerdo con el estado de los puentes. Los puentes (conectores pequeños extraíbles) están
instalados (on) o no instalados (off) para proporcionar un conmutador de hardware.
RAM
RAM es un acrónimo de Random Access Memory (memoria de acceso aleatorio), un área
de almacenamiento temporal para la información del variador. La información en RAM se
pierde cuando se desconecta de la alimentación. Por esta razón se la denomina memoria
volátil.
Rectificador
El rectificador es el componente del variador que convierte tensión AC a tensión DC.
Regeneración
Regeneración es la característica de un motor AC para actuar como generador cuando la
frecuencia mecánica del rotor es mayor que la frecuencia eléctrica aplicada.
Relé
Un relé es un dispositivo controlado eléctricamente que provoca un cambio de estado en los
contactos eléctricos. Cuando se aplica la tensión nominal a la bobina de un relé, los
contactos abiertos se cierran y los contactos cerrados se abren.
RS232C
RS232C es un estándar de comunicaciones serie de la Electronics Industries Association
(EIA).
Setpoint
La consigna es la velocidad deseada u óptima del VF para mantener los niveles de proceso
(orden de velocidad).
SMC
Es un acrónimo de Synchronous Motor Control (Control de motor síncrono), que es uno de
los seis modos de control del variador NXG. Este modo calcula la velocidad de rotación de
modo similar al control vectorial en lazo abierto, y controla la referencia o el campo del
motor síncrono como en un control en lazo cerrado de motor síncrono.
SOP - (1)
(1) SOP es un acrónimo de Sum Of Products (Suma de productos). La expresión "suma de
productos" tiene su origen en la aplicación de las reglas del álgebra booleana para producir
un conjunto de términos o condiciones que se agrupan de forma que representen caminos
paralelos (con OR) de condiciones requeridas que deben cumplirse en su totalidad (con
AND). Esto equivaldría a ramas de contactos conectados en una escalera lógica de relés
que conectan con una bobina de relé común. En realidad, la notación se puede utilizar para
describir con pocas palabras la lógica en escalera. (2) SOP, cuando se utiliza como
extensión a un nombre de archivo, se refiere al System Operating Program.
SOP Utilities
Programa contenido en la Tool Suite de Siemens LD A que se utiliza para convertir entre
texto y código máquina. También se puede utilizar para cargar y descargar archivos a través
de la conexión RS232.
Consulte la definición de Tool Suite.
Submenús
Un submenú es uno de los cuatro componentes que se encuentran en el sistema de menús
de Perfect Harmony. Los submenús son menús anidados (es decir, menús dentro de otros
menús). Los submenús se utilizan para agrupar lógicamente elementos de menú basándose
en las similitudes de funcionalidad o uso.
Tarjeta Flash
Dispositivo de almacenamiento de memoria no volátil para el control NXG. Almacena el
programa del variador, el programa del sistema, registros, parámetros y otros archivos del
variador parecidos.
Teorema de De Morgan
Principio de dualidad del álgebra booleana utilizado para convertir ecuaciones de lógica de
sistema a la notación de suma de productos.
Tool Suite
Es la suite de programas desarrollada por Siemens que permite un acceso más fácil al
variador NXG para la programación y supervisión. Consta de los siguientes componentes:
● Tool Suite Launcher: También denominado Tool Suite; se utiliza para coordinar otras
herramientas.
● SOP Utilities: Se utilizan para iniciar un editor que compile o compile inversamente un
programa de sistema. También permite la carga y descarga de programas del sistema a
través de la conexión serie del variador.
Usuario cualificado
Usuario cualificado es una persona con la formación adecuada que está familiarizado con la
construcción y funcionamiento del equipo y con los peligros asociados.
Velocidad síncrona
La velocidad síncrona hace referencia a la velocidad del campo magnético giratorio de un
motor AC asíncrono. Viene determinada por la frecuencia aplicada al estátor y el número de
polos magnéticos presentes en cada fase del devanado del estátor. La velocidad síncrona
es igual a 120 veces la frecuencia aplicada (en hercios) dividida por el número de polos por
fase.
VF (variador de frecuencia)
Un VF es un dispositivo que toma una fuente de entrada AC de tensión y frecuencia fijas y
la convierte en una salida de tensión y frecuencia variables que puede controlar la velocidad
de un motor.
VHZ
Es un acrónimo del control Voltios por Hz, uno de los seis modos de control del variador
NXG. Este modo está concebido para múltiples motores conectados en paralelo. Por tanto,
inhabilita el rearranque al vuelo y el bypass rápido. En esencia, se trata de un control
vectorial de lazo cerrado sin ajuste fino (menor ancho de banda obtenido al reducir la
ganancia) de los reguladores de corriente.
Funcionamiento, 131 O
Limitaciones, 134
Onda senoidal, 35
Funcionalidad de depuración, 135
Opción de bypass de las celdas de potencia, 24
Funcionamiento a plena carga, 35
Funciones de protección, 66
Funciones específicas de la aplicación, 137
Fusibles, 58
P
Parámetros, 41
Paridad, 38
G Pérdidas excesivas del variador
Curva de tiempo inverso, 120
Generar gráficos, 129
Implementación, 120
Umbral interno, 121
Plena carga, 36
I Precauciones de seguridad, 13
Implementación de la Transferencia a red, 144 Precauciones y advertencias de seguridad, 13
Implementación de la transferencia síncrona para Primario conectado en estrella, 35
VF, 142 Procedimientos de bloqueo/señalización, 14
Implementación de ProToPS™, 150 Proceso de bypass rápido, 123
Implementación del controlador, 143 Programa del sistema, 139
Indicadores y etiquetas, 66 Propiedad intelectual, 27
Inductancias para sincronización, 85 Propósito, 17
Interfaces de comunicaciones, 147 Protección de un ciclo
Introducción, 17 Modelo de transformador, 118
Temporizador integral, 119
ProToPS™, 149
L Puerta de control, 76
Puerto serie, 130
Lazo de corriente, 138
Lazo de velocidad, 138
Lazos de control, 138
Límite de debilitamiento de campo, 109
Q
Q1, 31
Q2, 31
M Q3, 31
Q4, 31
Manuales complementarios, 17
Modelo de transformador
Protección de un ciclo, 118
Modo de prueba en lazo abierto, 94
R
Motor Reactancias y condensadores, 83
Compatibilidad, 86 Rectificador, 24
formas de onda de la tensión y corriente del Redes disponibles, 148
motor, 35 Redes múltiples, 148
neutro, 33, 35 Reducción de características nominales de la celda, 67
polaridades de la señal, 90 Reducción térmica del transformador, 108
Resumen de los modos de control, 137
N
S
Neutro flotante, 33
Sección de control, 69
Sección de entrada/salida, 52
Sección de paso para cables de control, 78
T
Tarjeta de interfaz de fibra óptica, 37
Tarjeta de interfaz de señales, 37
Temporizador integral, 119
Tensión de entrada, 35, 36
Tensiones de salida, 30
Tensiones de salida senoidales, 20
Teoría, 29
THD, 35
Tool Suite, 128
Configuración, 129
Control, 130
Debug Utility de NXG, 130
Drive Host, 129
Estado, 130
Generar gráficos, 129
Topología del VF Perfect Harmony, 30
Transferencia síncrona
Implementación de la Transferencia a red, 144
Implementación de la Transferencia a variador, 146
Señales de entrada y salida, 143
Transformador, 118
Transformador de entrada, 35
U
UCS
Univention Corporate Server, 3
Umbral interno, 121
Un motor asíncrono, 93
V
Valores nominales de salida del VF, 23
Vantiladores 1 y 2, 79
Variadores estáticos, 35
Ventaja de ProToPSTM, 150
Ventaja Perfect Harmony, 148
Vista general de los armarios, 47