Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Prólogo
Descripción general 1
Consignas de seguridad 2
SIMATIC HMI
Montaje y conexión del panel 3
Paneles de operador
Unified Comfort Panels 4
Manejar el dispositivo
Transferencia de datos 6
Mantenimiento preventivo y
correctivo del panel 7
Datos técnicos 8
Soporte técnico A
Marcas y símbolos B
Abreviaturas C
03/2020
A5E46641271-AA
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.
PELIGRO
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte o bien lesiones
corporales graves.
ADVERTENCIA
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.
PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse lesiones corporales.
ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:
ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.
Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles
correcciones se incluyen en la siguiente edición.
ATENCIÓN
El manual es parte del panel de operador
El presente manual es parte del panel de operador y se necesitará para posteriores
puestas en marcha. Así pues, conserve la documentación complementaria suministrada
durante toda la vida útil del panel de operador.
Entregue todos los documentos guardados al siguiente propietario del panel de operador.
Marcas
Los siguientes nombres marcados con el símbolo ® son marcas registradas de la
Siemens AG:
● HMI®
● SIMATIC®
● WinCC®
Convenciones de estilo
Nota
Una nota contiene información importante acerca del producto descrito en el manual o
acerca del uso del mismo, así como de la parte del manual que se desea resaltar de manera
especial.
Convenciones de términos
En este documento se aplican las siguientes convenciones terminológicas:
En lugar del nombre completo del producto se utiliza también su nombre abreviado, sin el
sufijo "Unified Comfort", p. ej.:
"MTP700" en lugar de "MTP700 Unified Comfort"
Figuras
El presente manual contiene figuras de los aparatos descritos. Las figuras pueden diferir de
los aparatos suministrados en algunos detalles.
Los componentes de las imágenes están marcados con números de posición negros sobre
fondo blando: ①, ②, ③, ...
Dentro de las figuras, los pasos que deben realizarse están marcados con cifras de proceso
blancas sobre fondo negro, de acuerdo con el orden que debe seguirse: , , , ...
Prólogo ................................................................................................................................................... 3
1 Descripción general .............................................................................................................................. 11
1.1 Descripción de producto .........................................................................................................11
1.2 Volumen de suministro ...........................................................................................................13
1.3 Diseño de los paneles.............................................................................................................14
1.4 Puertos ....................................................................................................................................15
1.5 Accesorios ..............................................................................................................................16
1.6 El panel de operador en el proceso de trabajo .......................................................................18
1.7 Aplicaciones y opciones de software ......................................................................................19
2 Consignas de seguridad........................................................................................................................ 21
2.1 Consignas de seguridad generales ........................................................................................21
2.2 Security Management para paneles de operador ..................................................................23
2.3 Protección de datos ................................................................................................................24
2.4 Notas de uso ...........................................................................................................................24
2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas ......................................................................27
3 Montaje y conexión del panel ................................................................................................................ 29
3.1 Preparar el montaje ................................................................................................................29
3.1.1 Comprobar el suministro .........................................................................................................29
3.1.2 Comprobar las condiciones de utilización ..............................................................................29
3.1.3 Posiciones de montaje permitidas ..........................................................................................30
3.1.4 Comprobar las distancias de separación................................................................................32
3.1.5 Realizar el recorte de montaje ................................................................................................33
3.2 Montaje del panel....................................................................................................................34
3.2.1 Indicaciones sobre el montaje ................................................................................................34
3.2.2 Posiciones de los clips de montaje .........................................................................................35
3.2.3 Fijar el aparato integrado con clips de montaje ......................................................................37
3.3 Montaje de la chapa de alivio de tracción ..............................................................................38
3.4 Conexión del panel .................................................................................................................40
3.4.1 Indicaciones sobre la conexión ...............................................................................................40
3.4.2 Establecer la conexión equipotencial .....................................................................................41
3.4.3 Conectar la fuente de alimentación ........................................................................................44
3.4.4 Conectar el PC de configuración ............................................................................................46
3.4.5 Conectar el controlador...........................................................................................................47
3.4.6 Conectar un dispositivo USB ..................................................................................................49
3.4.7 Conectar una impresora .........................................................................................................51
3.4.8 Conexión, prueba y desconexión del panel ............................................................................53
3.4.9 Asegurar los cables ................................................................................................................54
3.4.10 Asegurar los cables para el uso en áreas con peligro de explosión ......................................55
3.5 Desmontar el panel .................................................................................................................56
4 Manejar el dispositivo............................................................................................................................ 57
4.1 Posibilidades de manejo ........................................................................................................ 57
4.2 Indicaciones importantes sobre la pantalla táctil ................................................................... 57
4.3 Gestos soportados ................................................................................................................. 60
4.3.1 Gestos soportados en el Control Panel ................................................................................. 60
4.3.2 Gestos soportados en el proyecto de runtime ....................................................................... 60
4.4 Uso del teclado de pantalla .................................................................................................... 63
4.4.1 Los teclados de pantalla ........................................................................................................ 63
4.4.2 Teclas de control del teclado de pantalla .............................................................................. 66
4.5 Uso de la barra de tareas ...................................................................................................... 67
4.6 Puesta en marcha del panel de operador .............................................................................. 68
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria ........................................................................ 69
4.7.1 Sistema de memoria .............................................................................................................. 69
4.7.2 Cambiar la tarjeta de memoria............................................................................................... 72
5 Manejo del Control Panel ...................................................................................................................... 75
5.1 Abrir la configuración ............................................................................................................. 75
5.2 Resumen de las funciones ..................................................................................................... 77
5.3 System Properties .................................................................................................................. 78
5.3.1 Panel information ................................................................................................................... 78
5.3.2 Display ................................................................................................................................... 79
5.3.3 Screensaver ........................................................................................................................... 80
5.3.4 Update OS ............................................................................................................................. 81
5.3.5 Reboot .................................................................................................................................... 83
5.3.6 Performance........................................................................................................................... 84
5.4 Runtime Properties ................................................................................................................ 85
5.4.1 Automatic runtime start .......................................................................................................... 85
5.4.2 Alarm buffer............................................................................................................................ 86
5.5 Network and Internet .............................................................................................................. 87
5.5.1 Network settings..................................................................................................................... 87
5.5.1.1 Descripción general ............................................................................................................... 87
5.5.1.2 PN-X1 ..................................................................................................................................... 87
5.5.1.3 PN-X2 ..................................................................................................................................... 89
5.5.1.4 General .................................................................................................................................. 91
5.5.2 Remote connection ................................................................................................................ 91
5.6 Security .................................................................................................................................. 93
5.6.1 User management ................................................................................................................. 93
5.6.2 Certificates ............................................................................................................................. 97
5.6.3 Control panel access ............................................................................................................. 99
5.7 External Devices and Input .................................................................................................. 100
5.7.1 Hardware interfaces ............................................................................................................. 100
5.8 Language, Region and Formats .......................................................................................... 101
5.8.1 Date and time ....................................................................................................................... 101
Instrucciones de 1
instalación
(Quick Install Guide)
Conector de alimentación 1
Vista inferior
Vista posterior
1.4 Puertos
La figura siguiente muestra las interfaces de los Unified Comfort Panels a partir del ejemplo
de la chapa de interfaces de los aparatos con diagonal de display ≥15".
En los aparatos con diagonal de pantalla ≤12", por encima del pulsador "Mantenimiento" hay
otro orificio roscado que sirve para fijar la chapa de alivio de tracción.
Consulte también
Descripción de los puertos (Página 160)
1.5 Accesorios
El panel de operador se suministra con los accesorios necesarios.
Nota
El presente capítulo contiene una selección de accesorios adecuados para su panel de
operador. Encontrará otras variantes de esta selección así como la gama completa de
accesorios para paneles de operador en la Industry Mall de Internet
(https://mall.industry.siemens.com/mall/es/WW/Catalog/Products/10144445). Encontrará los
detalles, como la cantidad suministrada y los datos técnicos de los accesorios en la
referencia correspondiente del Industry Mall.
Nombre Referencia
Convertidor de RS 422 a RS 232 para conectar controladores de otros 6AV6671-8XE00-....
fabricantes
Adaptador angular de 90° para interfaces RS422/RS485 6AV6671-8XD00-....
Conector para la fuente de alimentación del panel de operador, 2 polos, 6AV6671-8XA00-....
sistema de atornillado
Láminas protectoras
Nombre Referencia
Lámina protectora frente de 7" para MTP700 Unified Comfort 6AV6881-0GJ22-....
Lámina protectora, frente de 10" para MTP1000 Unified Comfort 6AV6881-0KJ22-....
Lámina protectora, frente de 12" para MTP1200 Unified Comfort 6AV6881-0MJ22-....
Lámina protectora, frente de 15" para MTP1500 Unified Comfort 6AV6881-0QJ22-....
Lámina protectora, frente de 19" para MTP1900 Unified Comfort 6AV6881-0UJ22-....
Lámina protectora, frente de 22" para MTP2200 Unified Comfort 6AV6881-0VJ22-....
Medios de almacenamiento
En el panel de operador, utilice exclusivamente los medios de almacenamiento que se
indican a continuación.
Nombre Referencia
SIMATIC SD memory card 6AV6881-0AP40-....
Stick de memoria USB SIMATIC HMI 6AV2181-8AS20-....
Elementos de fijación
Nombre Referencia
Juego con clips de montaje de acero 6AV6881-6AD10-....
Inmovilizador para tarjetas de memoria 6AV2181-4XM00-....
Dispositivos de entrada
Nombre Referencia
Sistema de lápiz táctil para sistemas táctiles resistivos y capacitivos 6AV2181-8AV20-...
Otros accesorios
Encontrará accesorios adicionales para SIMATIC HMI en Internet en el siguiente enlace:
Accesorios (https://mall.industry.siemens.com/mall/es/WW/Catalog/Products/10144445)
Configuración
Durante la configuración se crean interfaces de usuario para manejar y observar el proceso
en un PC de configuración con WinCC. La configuración abarca:
● Crear datos de proyecto
● Guardar datos de proyecto
● Probar datos de proyecto
● Simular datos de proyecto
Transferencia
Tras compilar la configuración se carga el proyecto en el panel de operador.
SIMATIC Apps
En "SIMATIC Apps" encontrará aplicaciones creadas por Siemens especialmente para el
panel de operador.
Add-ons
En "Add-ons" encontrará aplicaciones no creadas por Siemens. En los paneles de operador
están preinstaladas, sin necesidad de licencia, las siguientes aplicaciones:
Aplicación Descripción
Doc Viewer Con el "Doc Viewer" puede ver y editar documentos como, p. ej.,
archivos de texto o de Word.
E-Mail Client Con el "E-Mail Client" puede conectarse a sus cuentas de correo
electrónico, enviar y recibir correos electrónicos e importar archivos de
correo electrónico de otras aplicaciones.
File Browser Con el "File Browser" puede ver y administrar archivos en el panel de
operador.
Media Player Con el "Media Player" puede reproducir archivos de audio y vídeo.
PDF Viewer Con el "PDF Viewer" puede abrir documentos PDF.
Printer Configuration Con la "Printer Configuration" puede ver y administrar las impresoras
preinstaladas.
Web Browser Con el "Web Browser" puede acceder a Internet.
Opciones de software
Además de las aplicaciones, en los paneles de operador pueden usarse opciones de
software. Normalmente, las opciones están provistas de claves de licencia independientes
de la versión. Encontrará las opciones de software disponibles Internet
(https://mall.industry.siemens.com/mall/es/es/Catalog/Products/10360581).
ADVERTENCIA
El aparato es un equipo eléctrico abierto por la parte posterior
El aparato es un equipo eléctrico abierto por la parte posterior. Por tanto, el aparato deberá
montarse en una carcasa o en un armario eléctrico y solo se manejará desde el frontal. La
carcasa o el armario deben garantizar la protección contra choque eléctrico y contra la
propagación de incendios. La carcasa o el armario deben cumplir las condiciones de
resistencia mecánica y grado de protección adecuados para la aplicación correspondiente.
Solo personal cualificado debe poder acceder a la carcasa o al armario en el que esté
montado el aparato, utilizando para ello una llave o herramienta.
ATENCIÓN
Observar la inmunidad a radiación de alta frecuencia
El aparato tiene una elevada inmunidad a la radiación de alta frecuencia conforme a lo
indicado en los datos técnicos en relación con la compatibilidad electromagnética.
Una radiación superior a los límites de inmunidad indicados puede interferir en el
funcionamiento correcto del aparato, causar fallos de funcionamiento y, como resultado,
provocar daños personales o materiales.
Tenga en cuenta lo indicado en los datos técnicos en relación con la inmunidad a la
radiación de alta frecuencia.
ESD
Un componente sensible a descargas electrostáticas (ESD) está equipado con
componentes electrónicos. Por su tecnología, los componentes electrónicos son sensibles a
las sobretensiones y, por ello, a las descargas electrostáticas. Observe las normas
relacionadas con el manejo de componentes sensibles a cargas electrostáticas.
Industrial Security
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de
seguridad industrial integral conforme al estado del arte. Los productos y las soluciones de
Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.
Los clientes son responsables de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones,
sistemas, máquinas y redes. Dichos sistemas, máquinas y componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. uso de
cortafuegos y segmentación de la red).
Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían
ser implementadas, por favor visite (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con
el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones
en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El
uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de
aplicación de las nuevas actualizaciones, puede aumentar el riesgo de amenazas
cibernéticas.
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se
suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Seguridad de datos
Entrada de contraseñas
Cuando se introducen contraseñas a través de un teclado externo, existe la posibilidad de
que sean registradas por medio de un keylogger y distribuidas a terceros.
Para introducir contraseñas, utilice exclusivamente el teclado de pantalla del panel de
operador.
Información adicional
Para más información sobre Security Management de paneles de operador, visite la
siguiente dirección en Internet:
Guía de seguridad para paneles
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/es/view/109481300)
ATENCIÓN
Panel de operador homologado solo para interiores
Si se utiliza el panel de operador fuera de recintos cerrados puede deteriorarse.
El panel de operador debe utilizarse exclusivamente en recintos cerrados.
Nota
El aparato solo debe utilizarse en un condiciones atmosféricas normales
Las características técnicas del aparato descritas en las instrucciones de servicio quedan
garantizadas siempre que el aparato se utilice en condiciones atmosféricas normales con
una composición del aire habitual.
Nota
El aparato ha sido diseñado para operar en un circuito MBTS/MBTP (SELV/PELV) según
IEC/EN 61131 o IEC/EN 61010-2-201 en entorno seco, es decir, entorno seco en la parte
posterior del aparato.
Encontrará más información en el capítulo "Condiciones de uso (Página 148)".
Nota
Panel de operador no diseñado para el uso en entornos residenciales
El panel de operador no está diseñado para el uso en entornos residenciales. Si se utiliza el
panel de operador en entornos residenciales, puede haber interferencias en la recepción de
las señales de radio o televisión.
Pantallas TFT
ATENCIÓN
Efecto de grabado
Si una imagen de dos o más colores se visualiza de forma permanente, se puede producir
un efecto de grabado, lo que significa que la imagen permanecerá visible de forma borrosa
durante un tiempo. Cuanto más tiempo se haya grabado la imagen, más tiempo
permanecerá visible. En el peor de los casos, la imagen se verá siempre.
La imagen borrosa suele desaparecer por sí misma al dejar la pantalla desconectada
durante un tiempo prolongado. Los protectores de pantalla que con la retroiluminación
conectada pasan activamente al negro reducen el efecto de grabado.
• Active el protector de pantalla (Página 80).
Retroiluminación
La intensidad de la retroiluminación va disminuyendo en el transcurso del tiempo de
servicio. La vida útil de la pantalla y la retroiluminación puede prolongarse aplicando las
siguientes medidas:
• Reduzca la retroiluminación (Página 79).
• No exceda el tiempo de servicio recomendado de la retroiluminación (ver capítulo
"Datos técnicos (Página 156)").
ADVERTENCIA
Explosion Hazard
Do not disconnect while circuit is live unless area is known to be non-hazardous.
Substitution of components may impair suitability for Class I, Division 2 or Zone 2.
Risque d'Explosion
Ne pas déconnecter pendant que le circuit est sous tension, sauf si la zone est non-
dangereuse. Le remplacement de composants peut compromettre leur capacité à satisfaire
à la Classe I, Division 2 ou Zone 2.
ADVERTENCIA
No enchufar o desenchufar conectores en atmósferas potencialmente explosivas
Si se enchufan o desenchufan conectores durante el funcionamiento, existe el peligro de
arcos eléctricos. Los arcos eléctricos pueden provocar una explosión en atmósferas
potencialmente explosivas, lo que puede causar la muerte o lesiones graves.
Está prohibido enchufar o desenchufar conectores, p. ej., un conector de alimentación de
24 V DC, o una tarjeta de memoria, en atmósferas potencialmente explosivas.
No enchufe ni desenchufe ningún conector ni ninguna tarjeta de memoria mientras no se
cumpla uno de los dos requisitos siguientes: la atmósfera ya no es potencialmente
explosiva o el aparato y sus enchufes no tienen corriente.
Para desconectar el aparato, cierre todas las aplicaciones abiertas o el proyecto activo y
desconecte la alimentación eléctrica del aparato.
Nota
Piezas dañadas
Una pieza dañada produce fallos de funcionamiento del panel de operador.
No incorpore piezas del suministro que estén dañadas. En caso de que hubiera piezas
dañadas, diríjase a su persona de contacto de Siemens.
ATENCIÓN
Deterioro por sobrecalentamiento
En el montaje inclinado se reduce la convección por el panel de operador y con ello la
temperatura ambiente máxima admisible para el funcionamiento.
Con una convección suficiente mediante ventilación auxiliar, el panel de operador también
puede utilizarse inclinado hasta la temperatura ambiente máxima admisible para el montaje
recto. En caso contrario, el panel de operador puede deteriorarse y perder así sus
homologaciones y la garantía.
Los rangos de temperatura de servicio indicados en este capítulo son aplicables a las
partes posterior y frontal del panel de operador.
Posición de montaje
Elija una de las posiciones de montaje admisibles del panel de operador. En los siguientes
apartados se describen las posiciones de montaje admisibles y las correspondientes
temperaturas de empleo tomando como ejemplo el panel de operador
MTP1900 Unified Comfort.
Consulte también
Diagrama climático (Página 149)
Nota
Al montar el panel de operador en un armario eléctrico y, sobre todo, en una carcasa
cerrada, observe que se respete la temperatura ambiente admisible.
Nota
Estabilidad del recorte de montaje
El material en torno al recorte de montaje debe ser suficientemente estable para garantizar
una fijación segura y duradera del panel de operador.
Para alcanzar los grados de protección descritos a continuación, el material no debe
deformarse por el efecto de los clips de montaje o por manejo del panel.
Grados de protección
Los grados de protección del panel de operador sólo se consiguen si se cumplen las
condiciones siguientes:
● Grosor del material en el recorte de montaje con el grado de protección IP65 o el grado
de protección Front face only Type 4X/Type 12 (indoor use only): 2°mm a 6°mm
● Desviación admisible con respecto a la superficie del recorte de montaje: ≤ 0,5 mm
Los paneles montados también deberán cumplir esta condición.
● Rugosidad de la superficie admisible en la zona de la junta de montaje: ≤ 120 µm
(Rz 120)
Para los paneles de operador Unified Comfort con diagonal de pantalla de ≥15" se ofrecen
marcos adaptadores para el montaje en el recorte de un panel de operador Comfort con la
correspondiente diagonal de pantalla (ver capítulo "Accesorios (Página 16)").
ATENCIÓN
El uso conforme a IEC 61010-2-201 requiere una carcasa en correspondencia
La parte posterior del aparato integrado está clasificada para el uso dentro del rango
Industrial Control Equipment conforme a IEC 61010-2-201 como "Open Equipment".
Para la homologación y el funcionamiento según IEC 61010-2-201, el aparato debe estar
montado en una carcasa o integrado en un armario. La carcasa o el armario deben
garantizar la protección contra choque eléctrico y contra la propagación de incendios. La
carcasa o el armario deben cumplir las condiciones de resistencia mecánica y grado de
protección adecuados para la aplicación correspondiente.
Para el aparato de 7" MTP700 Unified Comfort se necesitan 7 clips de montaje, y para los
demás aparatos 12.
A fin de alcanzar el grado de protección IP65 para el aparato en cuestión, es necesario
colocar clips de montaje en las siguientes posiciones.
Modelos de 10"
Modelos de 12"
Modelos de 19"
Modelos de 22"
Requisitos
● Se han retirado todos los componentes del embalaje y todas las láminas protectoras del
equipo.
● Se proporcionan los siguientes materiales y herramientas:
– Los clips de montaje adjuntos
– Un destornillador dinamométrico con punta plana tamaño 2
Procedimiento
Nota
Si la junta de montaje está dañada no se garantiza el grado de protección.
2. Asegúrese de que los cuatro seguros de resorte situados en las partes superior e inferior
del aparato encastran por completo. Si no ha encastrado alguna posición, presione de
nuevo el aparato con cuidado para que entre en el recorte de montaje.
4. Fije el clip de montaje apretando el tornillo con el destornillador de estrella, par de apriete
0,5 Nm.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta haber fijado todos los clips de montaje.
6. Compruebe que la junta de montaje está bien colocada.
Nota
Una vez montada, la chapa de alivio de tracción de los paneles con diagonal de
pantalla ≤12" sobresale de las dimensiones exteriores del aparato. No atornille la chapa de
alivio de tracción de los paneles con diagonal de pantalla ≤12" hasta que esté montado el
aparato.
La chapa de alivio de tracción de los paneles con diagonal de pantalla ≥15" puede
atornillarse antes o después montar el aparato.
Requisitos
Para el montaje de la chapa de alivio de tracción se necesita:
● la chapa de alivio de tracción incluida en el volumen de suministro,
● los tornillos de fijación suministrados,
● un destornillador dinamométrico con punta T20.
Requisitos
● El panel de operador debe haberse montado siguiendo las indicaciones de las presentes
instrucciones de servicio.
Cables de conexión
Nota
Utilizar cables de cobre en los conectores con conexiones embornadas
Utilice cables de cobre (Cu) para todos los cables de alimentación que se conectan al
dispositivo por medio de bornes, p. ej., cables de alimentación de 24 V DC al conector de
alimentación de 24 V DC.
Orden de conexión
ATENCIÓN
Deterioro del panel de operador
En caso de no observar el orden de conexión puede deteriorarse el panel de operador.
Conecte siempre el panel de operador en el siguiente orden.
1. Conexión equipotencial
2. Fuente de alimentación
Asegúrese mediante una prueba de conexión de que la polaridad de la alimentación no
está invertida.
3. Controlador
4. PC de configuración (si se necesita)
5. Equipos de periferia (si se necesitan)
Desenchufe el panel de operador de las conexiones siguiendo el orden inverso.
ATENCIÓN
Observar la normativa local vigente para la instalación
Al conectar los cables, observe las normativas y las condiciones de instalación locales
como, p. ej., los circuitos de protección para cables de alimentación eléctrica.
● Cuando enchufe los cables tenga cuidado de no doblar las clavijas de contacto.
● Asegure los conectores de los cables atornillándolos a la conexión hembra.
● Asegúrese de que todos los cables tengan alivio de tracción suficiente.
● En las especificaciones técnicas encontrará la asignación de los pines de los puertos.
Diferencias de potencial
En partes de la instalación separadas espacialmente pueden presentarse diferencias de
potencial. Las diferencias de potencial pueden ocasionar altas corrientes de compensación
a través de las líneas de datos y, por tanto, deteriorar sus respectivos puertos. Las
corrientes de compensación pueden producirse cuando se aplican las pantallas de los
cables por ambos extremos y se conectan a tierra en diferentes partes de la instalación.
Las causas de las diferencias de potencial pueden ser deberse a diferentes acometidas de
red.
Nota
Conductor de equipotencialidad
Las pantallas de cables no son apropiadas para la conexión equipotencial. Utilice
únicamente conductores de equipotencialidad previstos para tal fin. Un conductor de
equipotencialidad entre armarios de distribución debe tener una sección mínima de 16 mm²,
y el cable entre la barra común y el panel de operador de 4 mm2.
Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra la conexión equipotencial tomando como ejemplo el MTP1900
Unified Comfort y vale de manera análoga para los demás paneles Unified Comfort.
① Armario eléctrico
② Conductor de equipotencialidad, 4 mm 2
③ Barra equipotencial para cables de conexión equipotencial, conexión de tierra y conexión de
pantallas para líneas de datos
④ Línea de datos PROFINET
⑤ Pantalla del cable de datos PROFINET, colocada sobre la barra equipotencial
⑥ Abrazadera de cable
⑦ Conexión a tierra, 16 mm 2
ATENCIÓN
Aislamiento eléctrico seguro
Utilice para la alimentación de 24 V DC únicamente alimentadores con aislamiento
eléctrico seguro según IEC 61010-2-201, p. ej. según el estándar MBTS/MBTP
(SELV/PELV).
La tensión de alimentación debe estar comprendida dentro del rango de tensión indicado.
De lo contrario podrían fallar las funciones del panel de operador.
Para instalaciones sin aislamiento galvánico rige lo siguiente: Desde la salida de 24 V de la
fuente de alimentación, una la conexión de GND 24 V con la conexión equipotencial para
obtener un potencial de referencia unitario. Al hacerlo debe elegir un punto de conexión lo
más central posible.
ATENCIÓN
Circuito de protección externo
Para el funcionamiento con 24 V DC se requiere un circuito de protección externo; consulte
el capítulo 7 "Protección contra rayos y sobretensiones del manual de funciones "Instalar
controladores con inmunidad a perturbaciones
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59193566)".
Gráfico de conexión
La figura siguiente muestra la conexión entre la fuente de alimentación y el panel de
operador tomando como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".
ATENCIÓN
No dañar el conector hembra
No apriete los tornillos del conector de alimentación mientras esté enchufado en el panel
de operador. De lo contrario, la presión del destornillador podría dañar el conector hembra
del panel de operador.
Enchufe los cables de alimentación cuando el conector de alimentación esté desenchufado
del panel de operador.
Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra las posibilidades de conexión del panel de operador a un PC de
configuración tomando como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla
≥15".
Procedimiento
Haga lo siguiente:
1. Desconecte el panel de operador.
2. Encienda el PC de configuración.
3. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2.
Nota
Por motivos técnicos, la interfaz X2 admite una velocidad de transferencia mayor que la
interfaz X1.
Resultado
El PC de configuración y el panel de operador están conectados. A continuación, asigne una
dirección IP al panel de operador.
Nota
Actualizar el sistema operativo
Si en el panel de operador no existe ninguna imagen del panel o ninguna que esté
operativa, solo se podrá actualizar el sistema operativo restableciendo la configuración de
fábrica a través de una de las dos interfaces PROFINET (LAN).
Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra cómo conectar el panel de operador a un controlador tomando
como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".
Para el acoplamiento al proceso con SIMATIC, utilice la interfaz PROFINET (LAN) X1 o X2.
Utilice la interfaz RS422/485 solo para controladores de otros fabricantes que se conecten a
la interfaz serie en combinación con un CSP. Encontrará más información sobre los
controladores compatibles en el capítulo "Comunicación con controladores (Página 162)".
Nota
Utilice únicamente cables autorizados
Si utiliza un cable no autorizado para conectar un controlador SIMATIC S7 pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Para la conexión a un controlador SIMATIC S7, utilice únicamente cables autorizados al
efecto.
PROFINET
Nota
Lea las indicaciones sobre la configuración de redes PROFINET en el manual "PROFINET
Descripción del sistema (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/19292127)".
El panel de operador dispone de un switch interno. Es posible crear una topología en anillo
con el panel de operador sin necesidad de un switch externo, por ejemplo. Para crear una
topología en anillo, utilice el puerto X1.
Nota
Longitud máxima del cable USB 1,5 m
Los cables USB con una longitud superior a 1,5 m no garantizan una transferencia de datos
segura.
La longitud máxima del cable no debe exceder 1,5 m.
Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra cómo conectar un dispositivo USB tomando como ejemplo un
Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".
Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra las posibilidades de conexión del panel de operador a una
impresora tomando como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".
Nota
Cables para el intercambio de datos
Si utiliza cables no apantallados de malla metálica entre el panel de operador y la impresora
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Para conectar el panel de operador y la impresora, utilice únicamente cables con blindaje de
malla metálica puesto a tierra por ambos extremos.
Nota
En algunas impresoras, el juego de caracteres ASCII ajustado en la configuración se tiene
que ajustar también en la impresora.
Administrar impresoras
La configuración de impresoras del panel de operador se administra a través del sitio web
local "CUPS" (Common Unix Printing System) en "localhost:631".
Para abrir la administración de impresoras, haga lo siguiente:
1. Abra la administración de impresoras en el Control Panel en "Apps" > "Printer
Configuration" > "Start".
2. Seleccione "Printers".
Requisitos
La chapa de alivio de tracción está montada, ver capítulo
"Montaje de la chapa de alivio de tracción (Página 38)".
A continuación, fije los cables con bridas en los elementos de fijación marcados.
3.4.10 Asegurar los cables para el uso en áreas con peligro de explosión
Para asegurar los cables conectados utilice los elementos de fijación correspondientes, tal y
como se describe en el capítulo anterior.
Si utiliza paneles con homologación Ex en áreas con peligro de explosión, recuerde que los
conectores deben asegurarse en los puertos de forma que no puedan perderse.
ADVERTENCIA
Peligro de explosión por chispas si se suelta algún conector
Si durante el funcionamiento en un área con peligro de explosión se suelta un conector del
puerto correspondiente del panel, una chispa surgida del puerto puede provocar una
explosión. La consecuencia pueden ser la muerte o lesiones graves y daños materiales.
Para el uso en áreas con peligro de explosión hay que asegurarse de que los conectores
de los cables están correctamente enchufados en el puerto correspondiente y que en
ningún caso pueden soltarse de él.
Asegure todos los cables conectados directamente entre el conector y el cable con una
brida al elemento de fijación más próximo. Apriete todas las bridas tan fuerte como sea
necesario para que rodeen por completo el cable en cuestión pero sin dañarlo.
Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto con el
objeto de manejo configurado para tal fin. Espere a que se muestre el Control Panel.
2. Desconecte la alimentación del panel de operador.
3. Si el panel de operador se utiliza en una atmósfera potencialmente explosiva, asegúrese
de que se cumple uno de los dos requisitos siguientes: la atmósfera ya no es
potencialmente explosiva o el panel y sus enchufes no tienen corriente.
4. Quite todas las bridas que haya en el panel de operador para aliviar la tracción de los
cables de conexión.
5. Desenchufe todos los conectores de unión y el cable de conexión equipotencial del panel
de operador.
6. Asegure el panel de operador de manera de que no pueda caerse del recorte para
montaje.
7. Afloje los tornillos de los clips de montaje y quite todos los clips de montaje.
8. Saque el panel de operador del recorte de montaje.
Consulte también
Conexión del panel (Página 40)
Fijar el aparato integrado con clips de montaje (Página 37)
ADVERTENCIA
Daños personales o materiales por falta de conexión a tierra
Una conexión a tierra deficiente o inexistente causará un funcionamiento erróneo de la
pantalla multitáctil capacitiva. Pueden producirse limitaciones en el funcionamiento. Como
consecuencia pueden producirse daños personales o materiales.
• Conecte el panel de operador siempre a un conductor de tierra.
• El conductor de tierra del panel de operador debe conectarse directamente a tierra con
baja impedancia (conexión corta, sección mínima 4 mm2).
ADVERTENCIA
Daños personales o materiales por manejo incorrecto
No puede excluirse un manejo incorrecto de los aparatos táctiles. Como consecuencia
pueden producirse daños personales o materiales.
Aplique las siguientes medidas de precaución:
• Configure la instalación de forma que las funciones relevantes para la seguridad no
puedan manejarse con la pantalla táctil.
• No ejecute ninguna acción de mando si no aparece ninguna imagen de la instalación en
la pantalla del panel de operador.
• Desconecte el panel de operador para realizar trabajos de limpieza y mantenimiento.
ATENCIÓN
Deterioro de la pantalla táctil
Las siguientes acciones reducen considerablemente la vida útil de la pantalla táctil y
pueden provocar su fallo total:
• contacto con objetos puntiagudos o cortantes
• golpes con objetos rígidos
Maneje la pantalla táctil solo con el dedo o con un lápiz táctil.
ADVERTENCIA
Peligro de funcionamiento erróneo por ejecución indebida de gestos táctiles
Si se ejecutan indebidamente los gestos en una pantalla con función multitouch, es posible
que no se reconozcan o que se reconozcan erróneamente. El aparato táctil no reconocerá
las entradas ejecutadas o lo hará errónea o inintencionadamente.
La ejecución errónea de las funciones multitouch pueden causar errores de funcionamiento
de la instalación y provocar daños corporales.
A la hora de manejar la pantalla multitáctil capacitiva tenga en cuenta lo siguiente:
• La pantalla táctil reacciona a un contacto superficial y no a presión.
• Si se utiliza un lápiz táctil: use la pantalla táctil solo con un lápiz táctil de contacto
capacitivo.
• Evite tocar la pantalla varias veces, por ejemplo, con los nudillos.
Antes de utilizar el panel de operador, familiarícese con las funciones multitouch
soportadas del sistema operativo y las aplicaciones. Asegúrese de que los gestos que
ejecuta el usuario en la pantalla multitáctil sean reconocidos por la aplicación.
Posiblemente deban entrenarse primero algunos gestos.
Indicaciones de manejo
Nota
No tocar la pantalla multitáctil durante el arranque
Durante el arranque, el panel de operador ejecuta automáticamente la calibración de la
pantalla multitáctil capacitiva. Durante la calibración, la pantalla táctil está bloqueada.
No toque la pantalla táctil durante el arranque. Asegúrese de no apoyar la palma de la mano
sobre la pantalla táctil durante el arranque.
Asegúrese de que durante el arranque no haya líquidos conductores sobre la pantalla táctil.
Funciones generales
● Detección de hasta 5 dedos simultáneamente.
● Detección de los gestos soportados por el sistema operativo y el software runtime.
● No es necesario calibrar la pantalla multitáctil capacitiva.
Al abrir una aplicación en el Control Panel, están disponibles adicionalmente los gestos
soportados por dicha aplicación, p. ej., la función "Escala" en el "Web Browser".
Nota
Manejo no posible con tres dedos o más
Para el manejo utilice gestos táctiles con solo uno o dos dedos.
Si utiliza más de dos dedos en gestos táctiles, pueden producirse errores de manejo.
En el manejo multitáctil con varios dedos, maneje solo los objetos configurados al efecto.
Nivel de minúsculas
Nivel de mayúsculas
Los niveles y las teclas del teclado de pantalla flotante son equivalentes a los niveles y las
teclas del teclado de pantalla alfanumérico.
Para desplazar el teclado de pantalla flotante, arrástrelo por su barra izquierda hasta la
posición deseada.
Con el teclado de pantalla flotante no es posible introducir datos en el área táctil del nivel de
introducción gráfica.
Requisitos
El panel de operador debe estar montado y conectado conforme a las presentes
instrucciones de servicio.
Procedimiento
El siguiente procedimiento describe la puesta en marcha típica del panel de operador.
1. Si desea utilizar el concepto de servicio con copia de seguridad automática, inserte una
SIMATIC SD memory card de al menos 32 GB en el slot "X50 SYSTEM".
Active la copia de seguridad automática en el Control Panel en
"Service and Commissioning" > "Automatic Backup" mediante el botón "Start".
2. Configure el panel de operador en WinCC. Durante la configuración, tenga en cuenta su
concepto de seguridad en la configuración de seguridad (Security). Configure una
administración de usuarios. Defina un usuario con el derecho de "Acceso al panel de
control", que podrá proteger el panel de operador contra el acceso no autorizado al
Control Panel.
3. Asegúrese de que la dirección de red del panel de operador coincida con la dirección de
red configurada.
4. Transfiera el proyecto, incluida la administración de usuarios, desde el PC de
configuración hasta el panel de operador utilizando WinCC.
5. Si es necesario, solicite a un administrador de paneles de operador que proteja el
Control Panel contra el acceso no autorizado a través de
"Security" > "Control panel access".
6. Compruebe los permisos de los usuarios en el Control Panel a través de
"Security" > "User management" y modifique los ajustes si es necesario.
7. Si es necesario, desactive una o varias interfaces para medios de almacenamiento en
"Devices And Input" > "Hardware interfaces".
8. Compruebe la fecha y la hora en "Language, Region and Formats" > "Date and time".
9. Ajuste el tiempo de retardo deseado para el inicio del proyecto en
"Runtime Properties" > "Automatic runtime start".
10. En el Control Panel, compruebe en "Apps", si están presentes todas las aplicaciones
necesarias para el funcionamiento.
Si faltan aplicaciones, instálelas a través de "Apps" > "App Management".
Resultado
Ha finalizado la puesta en marcha y el panel de operador está operativo. Dependiendo de la
aplicación, es posible que deban realizarse ajustes específicos para complementar los
pasos mencionados.
Nota
Utilizar la tarjeta de memoria para ficheros
Debido al elevado número de ciclos de lectura/escritura, es preferible utilizar para ficheros la
tarjeta de memoria en lugar del puerto USB.
Memoria interna
En la memoria interna se guardan los siguientes datos:
● Sistema operativo
● Archivo de proyecto
● Administración de usuarios
● Juegos de parámetros
● Otros datos, como documentos o archivos multimedia
Nota
Accesos de escritura cíclicos a la memoria interna no permitidos
No están permitidos los accesos de escritura cíclicos a la memoria interna, porque estos
reducen la vida útil de la memoria interna y, en consecuencia, la del panel de operador,
p. ej. en caso de una configuración en la que se generan avisos de sistema permanentes o
avisos definidos por el usuario en el búfer de avisos.
Configure una ventana de avisos y compruebe el número y la frecuencia de los avisos que
aparecen. Adapte la configuración en correspondencia si prevé una carga permanente de la
memoria interna a causa de los avisos.
Si no es necesario guardar permanentemente los avisos, puede desactivar la remanencia
del búfer de avisos (ver capítulo "Alarm buffer (Página 86)").
Para alargar la vida útil del panel de operador, utilice, si es posible, tarjetas de memoria
externas (p. ej., la SIMATIC SD Memory Card , con al menos 32 GB) para el
almacenamiento de juegos de datos y ficheros.
Además puede activar la vigilancia de la memoria flash interna (ver capítulo "Performance
(Página 84)").
Nota
Coherencia de datos
Cuando se desconecta el panel de operador, la coherencia de los datos guardados solo
está garantizada con una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB.
Si se utilizan otras tarjetas de memoria, es posible que al desconectar el panel se pierdan
los datos guardados, p. ej., debido a un corte de alimentación.
Frecuencia
Los ficheros se guardan con una frecuencia de 0,2 Hz aproximadamente. Por consiguiente,
puede suceder que un volumen de datos mínimo no se guarde poco antes de producirse un
corte de corriente.
Para evitar la pérdida de datos poco antes de un fallo eléctrico, utilice una UPS.
① Slot X51 para la tarjeta de memoria de datos en formato "SD(IO/HC)", recomendación para la
tarjeta: SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB
② Slot X50 para la tarjeta de memoria del sistema, tarjeta permitida: SIMATIC SD memory card con
al menos 32 GB
③ Seguro, dos etapas
ADVERTENCIA
No enchufar ni desenchufar la tarjeta de memoria en atmósferas potencialmente
explosivas
Si se enchufa o desenchufa una tarjeta de memoria durante el funcionamiento, existe el
peligro de arcos eléctricos. Las chispas que saltan pueden provocar una explosión en
atmósferas potencialmente explosivas, lo que puede causar la muerte o lesiones graves.
Está prohibido enchufar o desenchufar una tarjeta de memoria en atmósferas
potencialmente explosivas.
No enchufe ni desenchufe ninguna tarjeta de memoria mientras no se cumpla uno de los
dos requisitos siguientes: la atmósfera ya no es potencialmente explosiva o el aparato y
sus enchufes no tienen corriente.
Nota
Posible pérdida de datos
Si el panel de operador está accediendo a los datos de la tarjeta de memoria y esta se
desenchufa, es posible que los datos de la tarjeta de memoria no se lean o escriban por
completo, o incluso que se destruyan.
Si en el proceso está previsto cambiar la tarjeta de memoria durante el funcionamiento, hay
que tenerlo en cuenta en la configuración aplicando mecanismos adecuados.
No desenchufe la tarjeta de memoria durante el funcionamiento mientras el panel está
accediendo a los datos. Tenga en cuenta los mensajes correspondientes que aparecen en
la pantalla.
No desenchufar la tarjeta de memoria del sistema para "crear una copia de seguridad
automática" durante el funcionamiento
Si la función "Copia de seguridad automática (Página 108)" está activada, la tarjeta de
memoria del sistema solo podrá desenchufarse si el panel de operador está desconectado.
Requisitos
En el momento actual no se están realizando accesos de lectura o escritura a la tarjeta de
memoria.
Procedimiento
Nota
Utilizar como tarjeta de memoria del sistema solo SIMATIC SD memory card con al menos
32 GB
Como tarjeta de memoria del sistema solo se permite el uso de una SIMATIC SD memory
card con 32 GB o más. El panel de operador no detecta otras tarjetas de memoria como
tarjetas de memoria del sistema.
Seleccione una entrada en el área de navegación o un recuadro del área de ventanas para
realizar los ajustes necesarios.
Nota
Activar la protección por contraseña del Control Panel
En el estado de suministro del panel de operador, la protección por contraseña del Control
Panel está desactivada, es decir, todos los usuarios pueden modificar el Control Panel.
Para proteger el panel de operador de modificaciones no autorizadas, puede activar la
protección por contraseña del Control Panel; consulte el capítulo "Control panel access
(Página 99)".
Nota
Se permiten cuatro intentos de inicio de sesión
Para introducir los datos correctos de inicio de sesión se permiten cuatro intentos. Si los
datos de inicio de sesión se introducen erróneamente una quinta vez, se bloqueará al
usuario correspondiente. Habrá que borrar y volver a crear el usuario o bien cargar de
nuevo la administración de usuarios en el panel de operador.
Asegúrese de introducir correctamente los datos de inicio de sesión.
Una vez abierta la sesión, en lugar del botón de inicio de sesión, en la barra de título
aparecerá el botón de cierre de sesión, con el que puede cerrar la sesión cuando lo desee.
Start Runtime
Panel information (Página 78)
Display (Página 79)
System Properties Screensaver (Página 80)
Update OS (Página 81)
Reboot (Página 83)
Performance (Página 84)
Automatic runtime start (Página 85)
Alarm buffer (Página 86)
Runtime Properties
Network settings (Página 87)
Remote connection (Página 91)
Networks and Internet
User management (Página 93)
Certificates (Página 97)
Security Control panel access (Página 99)
Hardware interfaces (Página 100)
Apps
Properties
La figura siguiente muestra un ejemplo. Los valores de visualización variables se
representan con el carácter comodín "#" o bien entre corchetes "<>".
5.3.2 Display
En "Display" puede definir la orientación y el brillo de la pantalla por medio de la intensidad
de la retroiluminación.
ATENCIÓN
Reducir la retroiluminación
El brillo de la retroiluminación se va reduciendo a lo largo de la vida útil.
Para no acortar inútilmente la vida útil de la retroiluminación, use una retroiluminación
reducida.
Orientation
● "0° (Landscape)" (ajuste predeterminado): seleccione esta opción para los paneles de
operador montados y configurados en formato horizontal.
● "90° (Portrait)": seleccione esta opción para los paneles de operador montados y
configurados en formato vertical.
Nota
Orientación del display y proyecto runtime
La orientación del display solo debe cambiarse cuando no se ejecute ningún proyecto
runtime en el panel de operador.
Si se cambia la orientación del display mientras se ejecuta un proyecto runtime en el panel
de operador, es posible que el proyecto no se represente correctamente en el display del
panel de operador tras el cambio. Para representar correctamente el proyecto, reinicie el
software runtime o el panel de operador.
Brightness
Ajuste el brillo deseado de la pantalla por medio del control deslizante. Rango de valores:
de 10 a 100%.
Ajuste predeterminado: 70 %
El brillo de la pantalla puede ajustarse dentro del rango de valores también mediante
configuración.
5.3.3 Screensaver
En "Screensaver" puede definir el intervalo de tiempo hasta la activación automática del
protector de pantalla y el brillo de la retroiluminación con el protector de pantalla activo.
ATENCIÓN
Activar el protector de pantalla
Si se visualiza una imagen en la pantalla durante un tiempo prolongado, puede
permanecer visible de manera difuminada en la pantalla.
Este efecto es reversible si se utiliza un protector de pantalla. Para revertirlo, active el
protector de pantalla.
General Settings
Brightness of screensaver
Ajuste el brillo que desee para el protector de pantalla por medio del control deslizante,
rango de valores de 0 a 100 %. El ajuste predeterminado es "30 %".
Para desactivar el protector de pantalla, toque la pantalla táctil brevemente. Por motivos de
seguridad, este contacto no se interpreta como una acción de manejo. Así se evita la
activación inintencionada de funciones.
El protector de pantalla también se desactiva cuando se produce un acceso remoto al panel
de operador, p. ej. mediante Sm@rtClient o el PC de configuración.
5.3.4 Update OS
Con "Update OS" se actualiza el sistema operativo del panel de operador. El sistema
operativo está incluido en varios archivos de firmware. El archivo maestro tiene la extensión
".fwf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del nombre
del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
La función "Update OS" está disponible en "System Properties" y en "Service and
Commissioning".
ATENCIÓN
La actualización del sistema operativo borra datos del panel de operador
Al actualizar el sistema operativo se borran el proyecto, los juegos de parámetros y la
administración de usuarios existentes en el panel de operador.
Antes de actualizar el sistema operativo, haga una copia de seguridad de los datos
existentes en el panel de operador, si lo considera necesario.
Tras la actualización del sistema operativo, se mantendrán todos los ajustes excepto los
siguientes, modificados por el usuario en el Control Panel antes de la actualización:
• Se volverán a activar las interfaces externas (ajuste predeterminado) (ver capítulo
"Network settings (Página 87)").
• Se restablecerá la zona horaria predeterminada "(UTC) Coordinated Universal Time"
(ver capítulo "Remote connection (Página 91)").
Para cargar el firmware, utilice una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB o una
memoria USB apta para uso industrial.
Los archivos de firmware para los paneles de operador están disponibles para su descarga
en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109746530). Observe la
documentación que se incluye con la descarga.
Nota
No cambiar el nombre de los archivos de firmware
Si modifica el nombre de los archivos de firmware, no podrá actualizar el sistema operativo
con esos archivos. Los archivos de firmware quedarán inservibles. No modifique en modo
alguno el nombre de los archivos de firmware.
Como alternativa a la función "Update OS" del Control Panel puede usar la función
"Update OS" de WinCC.
Panel Information
● En la lista aparecen todos los archivos de firmware que pueden cargarse en el panel de
operador.
Seleccione el archivo de firmware maestro (.fwf) que desee de la lista.
● "Update OS": botón para iniciar la carga.
Tras pulsar el botón "Update OS", el panel de operador se reiniciará. A continuación se
iniciará la carga.
Para cada archivo de firmware se muestra en el panel de operador un cuadro de diálogo
con una barra de progreso.
Una vez finalizada la carga, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel. El sistema operativo del
panel de operador está actualizado.
5.3.5 Reboot
Puede reiniciar manualmente el panel de operador con "Reboot". El reinicio puede
efectuarse en modo normal o de mantenimiento.
En los siguientes casos, tras la confirmación se produce un reinicio automático del panel de
operador:
● Se han realizado cambios para la interfaz PN-X1 en "Ethernet parameters Port 1" o
"Ethernet parameters Port 2" (ver capítulo "PN-X1 (Página 87)").
● Se han realizado cambios en "General network settings" (ver capítulo "General
(Página 91)").
● Se ha activado la opción "Enable alarm buffer"; consulte el capítulo "Alarm buffer
(Página 86)".
ATENCIÓN
Pérdida de datos
Todos los datos volátiles se pierden con el rearranque completo.
Asegúrese de que no se está ejecutando ningún proyecto en el panel de operador y de
que no se están escribiendo datos en la memoria Flash.
Reboot panel
"Reboot panel": Botón para el reinicio simple del panel de operador ("soft reboot").
5.3.6 Performance
En "Performance" puede activar la vigilancia de la memoria flash interna.
"Show Alarm if life of flash memory is reducing fast": Opción para activar la vigilancia de la
memoria flash. El ajuste predeterminado es "activado".
Si la opción está activada, el estado de la memoria flash se comprobará cíclicamente. Si la
comprobación cíclica supone una carga elevada para la memoria flash, aparecerá
periódicamente el aviso "Flash memory life time reducing fast".
● "Monitoring Setings": botón para abrir los ajustes de "Performance" en el Control Panel.
Pulse el botón, anote la causa indicada en "Source" y póngase en contacto con el
administrador o ingeniero de configuración correspondiente.
● "OK": botón para confirmar el aviso.
Last alarm
● "Alarm": campo de visualización con el último aviso que se ha mostrado sobre el estado
de la memoria flash.
● "Source": campo de visualización con información sobre la causa del último aviso.
Facilite esta información al administrador o ingeniero de configuración, que adaptará los
ajustes en la aplicación correspondiente o la configuración del panel de operador para
que el aviso "Flash memory life time reducing fast" no vuelva a aparecer.
● "Reset alarm": botón para desactivar el aviso periódico "Flash memory life time reducing
fast". El botón solo está activado para usuarios que tienen el derecho "Control Panel
Administrator". Tras pulsar el botón, el aviso "Flash memory life time reducing fast" no
volverá a aparecer hasta que la siguiente comprobación cíclica sobrecargue la memoria
flash.
"Waiting time(s)": lista de selección para definir si el proyecto que se encuentra en el panel
de operador se iniciará automáticamente o no al transcurrir un retardo especificado.
Opciones:
● "0": El proyecto se iniciará inmediatamente después de iniciarse el sistema operativo.
● De "1" a "60": el proyecto se iniciará con un retardo entre 1 y 60 segundos. En el
transcurso de este retardo se visualizará el Control Panel, el cual puede manejarse.
● "no automatic runtime start" (ajuste predeterminado): el proyecto no se iniciará
automáticamente, sino con el botón "Start Runtime" del Control Panel.
Nota
Una vez iniciado el proyecto, existen varias maneras de abrir el Control Panel:
• mediante la barra de tareas (Página 67).
• mediante un objeto de manejo para el que se ha configurado la función "Abrir Control
Panel" o "Salir de runtime".
Nota
Crear una copia de seguridad de datos antes de desactivar la remanencia
Si desea desactivar la remanencia del búfer de avisos y todavía necesita los datos que hay
en el búfer de avisos, cree una copia de seguridad de dichos datos en un fichero antes de
desactivar la remanencia.
● "Storage media": lista de selección para definir el medio de almacenamiento para el búfer
de avisos remanente. Opciones:
– "Internal Memory": los avisos se guardarán en la memoria flash interna.
● "Enable alarm buffer": opción para activar o desactivar el búfer de avisos remanente. El
ajuste predeterminado es "desactivado".
Si la remanencia del búfer de avisos está activada, los datos de aviso remanentes se
guardarán cada dos segundos en el medio de almacenamiento elegido. Si el volumen de
avisos es elevado, el medio de almacenamiento se desgastará debido al número
igualmente elevado de ciclos de lectura y escritura.
Si se desactiva la remanencia del búfer de avisos, este se vaciará y los datos de aviso
remanentes dejarán de guardarse en el medio de almacenamiento elegido. De este
modo, el medio de almacenamiento sufrirá menor desgaste en caso de que haya un
volumen elevado de avisos.
El cambio de la opción "Enable alarm buffer" requiere un reinicio; aparecerá el cuadro de
diálogo "Enable alarm buffer". Reinicie con el botón "OK".
5.5.1.2 PN-X1
En "PN-X1" puede definir los parámetros de la interfaz X1 y las conexiones X1P1 y X1P2.
PROFINET
● "Device name": nombre PROFINET del panel de operador, sin espacios y único en la red
local.
● "Converted name": campo de visualización con el nombre PROFINET del panel de
operador, contiene la entrada en "Device name", convertido automáticamente conforme a
las convenciones de nombres de PROFINET.
● "MAC address": campo de visualización con la dirección MAC de la interfaz X1 del panel
de operador.
IP address
Nota
También es posible configurar la dirección de red en el editor "Dispositivos y redes" de
WinCC. Encontrará más información en el sistema de información del TIA Portal.
Nota
Si elige la opción "Specify an IP address via DHCP", este ajuste no se sobrescribirá al
cargar el proyecto. Si elige la opción "Specifiy an IP address", también podrá configurar la
dirección de red en el editor "Dispositivos y redes" de WinCC. Encontrará más información
en el sistema de información de TIA Portal.
● "Activate this port for use": Opción para activar o desactivar los puertos X1P1 o X1P2. El
ajuste predeterminado es "activado".
● "Mode and speed": lista de selección del tipo de transferencia y la velocidad de
transferencia para la interfaz; opciones: "Automatic" (opción predeterminada) o
"100Mbps / FDX" (100 Mbits/s, dúplex). A ser posible, utilice el ajuste predeterminado
"Automatic".
● "Boundaries":
– "End of detection of accessible nodes": los frames DCP para detectar dispositivos
accesibles no se transfieren. Los dispositivos aguas abajo de esa interfaz ya no serán
accesibles.
– "End of topology discovery": los frames LLDP para detectar la topología no se
transfieren.
Los cambios realizados en "Ethernet parameters Port 1" y "Ethernet parameters Port 2"
requieren el reinicio; aparecerá el cuadro de diálogo "PROFINET Port Settings". Reinicie
con el botón "Restart".
5.5.1.3 PN-X2
En "PN-X2" puede definir los parámetros de la interfaz X2.
PROFINET
● "Device name": campo de visualización con el nombre PROFINET del panel de operador
que se ha definido en los ajustes bajo "PN-X1".
● "Converted name": campo de visualización con el nombre PROFINET del panel de
operador, contiene la entrada en "Device name", convertido automáticamente conforme a
las convenciones de nombres de PROFINET.
● "MAC address": campo de visualización con la dirección MAC de la interfaz X2 del panel
de operador.
IP address
Nota
Si elige la opción "Obtain an IP address via DHCP", este ajuste no se sobrescribirá al cargar
el proyecto. Si elige la opción "Specifiy an IP address", también podrá configurar la dirección
de red en el editor "Dispositivos y redes" de WinCC. Encontrará más información en el
sistema de información del TIA Portal.
● "Activate this port for use": opción para activar o desactivar la interfaz. El ajuste
predeterminado es "activado".
● "Mode and speed": lista de selección del tipo de transferencia y la velocidad de
transferencia para la interfaz.
Opciones:
– "Automatic" (ajuste predeterminado)
– "10Mbps / HDX" (10 Mbits/s, semidúplex)
– "10Mbps / FDX" (10 Mbits/s, dúplex)
– "100Mbps / HDX" (100 Mbits/s, semidúplex)
– "100Mbps / FDX" (100 Mbits/s, dúplex)
A ser posible, utilice el ajuste predeterminado "Automatic".
Name servers
5.5.1.4 General
En "General" puede definir los parámetros generales de red.
● "Enable simple network management protocol (SNMP)": opción para activar o desactivar
el Simple Network Management Protocol para la transferencia de datos.
Si se cambia esta opción, es necesario reiniciar el panel de operador, y aparece el
cuadro de diálogo "PROFINET Port Settings". Reinicie con el botón "Restart".
Modifique los ajustes de "Remote connection" solo si no hay ningún cliente conectado con el
Sm@rtServer, ya que al cambiar los ajustes se desconectan todas las conexiones de
cliente.
Sm@rtServer
Users
En esta área se definen los derechos que van asociados a cada una de las contraseñas.
Varios usuarios pueden acceder al mismo tiempo Sm@rtServer usando una contraseña. Si
no hay ninguna contraseña definida, los usuarios pueden iniciar sesión sin contraseña, a
condición de que posean los permisos adecuados
● "Password for user 1": primera contraseña para el acceso remoto al panel de operador.
Ajuste predeterminado: "sin contraseña".
– "User 1 is allowed to remote control the panel": opción para activar el derecho
"manejar" para un usuario que inicia sesión con la contraseña 1. El ajuste
predeterminado es "desactivado".
● "Password for user 2": segunda contraseña para el acceso remoto al panel de operador.
Ajuste predeterminado: "sin contraseña".
– "User 2 is allowed to remote control the panel": opción para activar el derecho
"manejar" para un usuario que inicia sesión con la contraseña 2. El ajuste
predeterminado es "desactivado".
Communication
5.6 Security
La lista completa de usuarios solo es visible y editable para usuarios a los que se ha
asignado el derecho de acceso a funciones "Administración de usuarios" en la
configuración.
Los usuarios que tengan otros derechos de acceso a funciones verán su propia entrada en
la lista de usuarios y tendrán acceso a los botones del área "Current user".
Si está activada la protección por contraseña para el Control Panel, solo los usuarios que
tengan el derecho de "Acceso al panel de control" podrán acceder al Control Panel.
Current user
● "Logged in user": muestra el nombre de inicio de sesión del usuario que ha iniciado
sesión actualmente. Si ningún usuario ha iniciado sesión, el campo está vacío.
● "change password": botón para modificar la contraseña del usuario que ha iniciado
sesión actualmente. Tras pulsar el botón aparece el cuadro de diálogo "Change
password".
Introduzca una vez la contraseña actual y dos veces la nueva. El siguiente botón permite
ver todas las contraseñas durante el tiempo de visualización del cuadro de diálogo:
Nota
Se permiten cuatro intentos de inicio de sesión
Para introducir los datos correctos de inicio de sesión se permiten cuatro intentos. Si los
datos de inicio de sesión se introducen erróneamente una quinta vez, se bloqueará al
usuario correspondiente. Habrá que borrar y volver a crear el usuario o bien cargar de
nuevo la administración de usuarios en el panel de operador.
Asegúrese de introducir correctamente los datos de inicio de sesión.
Users
● Por encima de la lista de usuarios encontrará los siguientes botones con las respectivas
funciones:
Crear un usuario.
Tras pulsar uno de los dos botones aparece el cuadro de diálogo "Add user" o el cuadro de
diálogo "Edit user". Ambos tienen el mismo contenido.
● "Login user name": campo de visualización con el nombre de inicio de sesión del usuario.
● "Groups": lista de selección para la asignación del usuario a uno o varios grupos de
usuarios. Los grupos de usuarios equivalen a las funciones que se han definido para el
panel de operador en el proyecto WinCC y a las que se han asignado los
correspondientes derechos de acceso a funciones. Las siguientes funciones definidas
por el sistema pueden transferirse al panel de operador:
Nota
Asignar el derecho de "Acceso al panel de control" mediante un rol definido por el
usuario
En WinCC no hay ningún rol definido por el sistema que tenga asignado el derecho de
"Acceso al panel de control". Para conceder a un usuario el acceso completo al Control
Panel del panel de operador, proceda del siguiente modo:
• Configure un rol definido por el usuario.
• Asigne a esta función los derechos de acceso a funciones "Acceso al panel de
control" y "Administración de usuarios".
• Asigne el rol definido por el usuario al usuario deseado.
Consulte también
Transferir un proyecto con WinCC (Página 125)
5.6.2 Certificates
Con esta función se pueden importar visualizar y borrar los certificados.
Un certificado digital consta de datos estructurados, los cuales tienen que confirmar el
propietario, así como otras características de una llave abierta.
El manejo de certificados se describe en el capítulo "Consignas de seguridad generales
(Página 21)".
● "Certifcate store": lista de selección para filtrar la lista de certificados de acuerdo con los
siguientes tipos de certificado:
– "Trusted Authorities" para certificados de confianza
– "My Certificates" para certificados propios
– "Other Certificates" para otros certificados
● En la lista de certificados se muestran todos los certificados que se encuentran en el
panel de operador.
● "Revoke": botón para marcar un certificado que no es de confianza.
"Trust": botón para marcar un certificado de confianza.
● "Import": botón para importar uno o varios certificados desde un soporte de memoria.
Tras pulsar el botón "Import" aparece el cuadro de diálogo "Import certificate".
Nota
El certificado seleccionado se borrará sin confirmación.
Certificate details
● "Enable password protection for control panel": opción para activar la protección por
contraseña del Control Panel
Solo los usuarios que tengan asignado el derecho de "Acceso al panel de control" en la
configuración están autorizados a activar o desactivar la protección por contraseña.
Si activa la opción "Enable password protection for control panel", aparecerá el cuadro de
diálogo "Access to control panel is restricted".
Inicie sesión como usuario con el derecho de "Acceso al panel de control" para activar la
protección por contraseña para el Control Panel. El siguiente botón permite ver la
contraseña durante el tiempo de visualización del cuadro de diálogo:
Nota
Se permiten cuatro intentos de inicio de sesión
Para introducir los datos correctos de inicio de sesión se permiten cuatro intentos. Si los
datos de inicio de sesión se introducen erróneamente una quinta vez, se bloqueará al
usuario correspondiente. Habrá que borrar y volver a crear el usuario o bien cargar de
nuevo la administración de usuarios en el panel de operador.
Asegúrese de introducir correctamente los datos de inicio de sesión.
Si ha iniciado sesión como usuario con el derecho de "Acceso al panel de control", el cuadro
de diálogo "Access to control panel is restricted" dejará de mostrarse cuando acceda al
Control Panel.
Si lo desea, puede desactivar una o varias interfaces para proteger el panel de operador
contra el acceso externo no autorizado.
La interfaz de la tarjeta de memoria del sistema no se puede desactivar.
● "Activate data memory card slot": opción para activar o desactivar la interfaz de la tarjeta
de memoria de datos. El ajuste predeterminado es "activado".
ATENCIÓN
Sincronización horaria obligatoria para reacciones dependientes de tiempo
Si la fecha y la hora no están sincronizadas y desde el panel de operador se activan
reacciones dependientes de tiempo en la instalación, pueden producirse fallos de
funcionamiento en la instalación. Para evitar fallos de funcionamiento, utilice la
sincronización horaria automática por medio de uno o varios servidores NTP.
● "Set date and time manually" (ajuste predeterminado): opción para el ajuste manual de la
hora en el panel de operador. Si se activa esta opción, aparece la siguiente lista debajo
de las opciones:
5.9.1 Transfer
En "Transfer", defina si se transferirán datos desde el PC de configuración hasta el panel de
operador.
Transfer mode
5.9.2 Update OS
Con "Update OS" se actualiza el sistema operativo del panel de operador. El sistema
operativo está incluido en varios archivos de firmware. El archivo maestro tiene la extensión
".fwf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del nombre
del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
La función "Update OS" está disponible en "System Properties" y en "Service and
Commissioning".
ATENCIÓN
La actualización del sistema operativo borra datos del panel de operador
Al actualizar el sistema operativo se borran el proyecto, los juegos de parámetros y la
administración de usuarios existentes en el panel de operador.
Antes de actualizar el sistema operativo, haga una copia de seguridad de los datos
existentes en el panel de operador, si lo considera necesario.
Tras la actualización del sistema operativo, se mantendrán todos los ajustes excepto los
siguientes, modificados por el usuario en el Control Panel antes de la actualización:
• Se volverán a activar las interfaces externas (ajuste predeterminado) (ver capítulo
"Hardware interfaces (Página 100)").
• Se restablecerá la zona horaria predeterminada "(UTC) Coordinated Universal Time"
(ver capítulo "Date and time (Página 101)").
Para cargar el firmware, utilice una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB o una
memoria USB apta para uso industrial.
Los archivos de firmware para los paneles de operador están disponibles para su descarga
en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109746530). Observe la
documentación que se incluye con la descarga.
Nota
No cambiar el nombre de los archivos de firmware
Si modifica el nombre de los archivos de firmware, no podrá actualizar el sistema operativo
con esos archivos. Los archivos de firmware quedarán inservibles. No modifique en modo
alguno el nombre de los archivos de firmware.
Como alternativa a la función "Update OS" del Control Panel puede usar la función
"Update OS" de WinCC.
Panel Information
● En la lista aparecen todos los archivos de firmware que pueden cargarse en el panel de
operador.
Seleccione el archivo de firmware maestro (.fwf) que desee de la lista.
● "Update OS": botón para iniciar la carga.
Tras pulsar el botón "Update OS", el panel de operador se reiniciará. A continuación se
iniciará la carga.
Para cada archivo de firmware se muestra en el panel de operador un cuadro de diálogo
con una barra de progreso.
Una vez finalizada la carga, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel. El sistema operativo del
panel de operador está actualizado.
5.9.3 Backup
Con "Backup" puede hacer una copia de seguridad del sistema operativo, aplicaciones y
datos que se encuentren en la memoria flash del panel de operador, en un medio de
almacenamiento externo.
Utilice como medio de almacenamiento una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB
o una memoria USB apta para uso industrial.
En función del volumen de datos que haya en el panel de operador, una copia de seguridad
puede requerir hasta 20 GB de memoria. Asegúrese de que el medio de almacenamiento
tenga suficiente memoria libre. Recomendación: como mínimo 5 GB de memoria libre en el
medio de almacenamiento.
Durante la copia de seguridad no es posible el acceso remoto al panel de operador.
No desconecte el panel de operador durante la copia de seguridad.
Backup file
● "File Name": nombre de la copia de seguridad. Elija un nombre que permita identificar
fácilmente la copia de seguridad.
Una copia de seguridad contiene varios archivos. El archivo maestro tiene la extensión
".brf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del nombre
del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
● "Path": Con el botón "..." puede elegir la ruta de destino de la copia de seguridad, el
medio de almacenamiento y la ruta.
● "Create backup": botón para iniciar la copia de seguridad.
Tras pulsar el botón "Create backup", el panel de operador se reinicia.
Se inicia la copia de seguridad de los datos y para cada archivo de copia de seguridad
se muestra un cuadro de diálogo con una barra de progreso.
Una vez finalizada la copia de seguridad, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel.
Los datos del panel de operador están guardados en el medio de almacenamiento.
Nota
No cambiar el nombre de los archivos de copia de seguridad en el soporte de datos
Si modifica el nombre de los archivos de copia de seguridad en el soporte de datos, no se
podrá cargar esta copia de seguridad en el panel de operador con la función "Restore".
No modifique en modo alguno el nombre de los archivos de copia de seguridad en el
soporte de datos.
Consulte también
Accesorios (Página 16)
Copia de seguridad y restauración (Página 128)
Si la función "copia de seguridad automática" está activada, los datos del panel de operador
se guardarán automáticamente en la tarjeta de memoria del sistema durante el
funcionamiento en forma de copia de seguridad con firmware incluido. Los datos de la
tarjeta de memoria del sistema se sincronizan permanentemente con los datos del panel de
operador. Puede insertar la tarjeta de memoria del sistema en cualquier panel de operador
del mismo tipo. Tras copiar los datos y reiniciar, el panel de operador del mismo tipo estará
operativo.
Nota
Utilizar como tarjeta de memoria del sistema solo SIMATIC SD memory card con al menos
32 GB
Como tarjeta de memoria del sistema solo se permite el uso de una SIMATIC SD memory
card con 32 GB o más. El panel de operador no detecta otras tarjetas de memoria como
tarjetas de memoria del sistema.
No extraer la tarjeta de memoria del sistema para crear una copia de seguridad automática
durante el funcionamiento
Si la función "Copia de seguridad automática" está activada, la tarjeta de memoria del
sistema solo podrá desenchufarse cuando el panel de operador esté desconectado.
Automatic Backup
● "Show notification if system card is plugged": opción para activar o desactivar el mensaje
automático "System memory card plugged".
● "Status": información de estado de la tarjeta de memoria del sistema en el slot X50.
– "No system memory card inserted": no hay ninguna tarjeta de memoria del sistema en
el slot X50.
– "System memory card is invalid": en el slot X50 hay una tarjeta de memoria del
sistema no soportada o formateada incorrectamente.
– "Backup on system memory card is not device compatible": en el slot X50 se
encuentra una tarjeta de memoria del sistema de un panel de operador de otro
modelo o de un panel de operador con una imagen de panel de operador diferente.
– "Ready for automatic backup": en el slot X50 hay una tarjeta de memoria del sistema
SIMATIC SD memory card correctamente formateada.
– "Starting automatic backup": mensaje de estado tras pulsar el botón "Start". Se va a
preparar la tarjeta de memoria del sistema.
– "Synchronizing data": mensaje de estado durante la preparación de la tarjeta de
memoria del sistema.
– "Automatic backup active": mensaje de estado al final de la preparación de la tarjeta
de memoria del sistema. La función "copia de seguridad automática" se ha activado
correctamente.
– "Resetting system memory card": se está formateando la tarjeta de memoria del
sistema.
● "Start": botón para activar la función "Copia de seguridad automática".
● "Stop": botón para desactivar la función "Copia de seguridad automática".
● "Reset card": botón para formatear la tarjeta de memoria del sistema.
Casos de aplicación
Dependiendo de si la tarjeta de memoria del sistema ya se ha utilizado para una copia de
seguridad automática o no, deben distinguirse los siguientes casos.
Activar la copia de seguridad automática para una tarjeta de memoria del sistema vacía
1. Inserte la SIMATIC SD memory card sin datos guardados automáticamente en el slot
X50. Se abrirá el cuadro de diálogo "System memory card plugged".
Nota
No extraer la tarjeta de memoria del sistema durante la preparación
Si extrae la tarjeta de memoria del sistema del panel de operador durante la preparación,
no podrá utilizarla para la copia de seguridad automática. La tarjeta de memoria del
sistema debe permanecer dentro del slot durante todo el proceso de preparación.
Consulte también
Accesorios (Página 16)
Backup (Página 106)
Cambiar la tarjeta de memoria (Página 72)
5.9.5 Restore
Con "Restore" se ofrece la posibilidad de restablecer la copia de seguridad de un panel de
operador desde un medio de almacenamiento.
ATENCIÓN
Pérdida de datos
Al restaurar se borran todos los datos existentes en el panel de operador, incluidos el
proyecto y la contraseña del panel de operador. Las claves de licencia solo se borran
después de responder a una pregunta de confirmación.
En caso necesario, haga una copia de seguridad de los datos antes de restaurar.
Backup files
● En la lista aparecen todas las copias de seguridad que pueden cargarse en el panel de
operador.
Seleccione la copia de seguridad deseada en la lista.
● "Restore": botón para iniciar la restauración.
Tras pulsar el botón "Restore", el panel de operador se reiniciará. A continuación se
iniciará la restauración.
No desconecte el panel de operador durante la restauración y no retire el origen de datos
del panel de operador.
Durante la restauración aparece un cuadro de diálogo con una barra de progreso para
cada archivo de copia de seguridad que se cargue.
Una vez finalizada la restauración, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel.
El panel de operador contiene los datos restablecidos.
Nota
Comportamiento del sistema en caso de interrupción del proceso
Si la restauración no puede terminarse debido a un corte de alimentación o a la interrupción
de la conexión de datos, por ejemplo, el panel de operador se iniciará en modo de
mantenimiento y deberá restablecerse su configuración de fábrica.
Consulte también
Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)
Trace forwarder
"Enable Trace forwarder": opción para activar o desactivar la función "tracing". El ajuste
predeterminado es "desactivado".
Active el "tracing" para fines de diagnóstico y mantenimiento, p. ej. para mostrar registros
del trace procedentes de scripts. Si el panel de operador se inicia en modo de
mantenimiento, la función "tracing" está activada automáticamente.
Consulte también
FAQ Configurar el Trace Viewer
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109777593)
5.10 Apps
En "Apps" se ofrecen las siguientes posibilidades para gestionar las aplicaciones en el panel
de operador:
● Instalar o desinstalar aplicaciones SIMATIC mediante "SIMATIC Edge" y adaptar sus
ajustes.
● Iniciar aplicaciones preinstaladas en "Add-ons" o adaptar sus ajustes.
● Desinstalar o iniciar aplicaciones preinstaladas mediante "App management" en
"Settings" y adaptar sus ajustes.
Elija una opción en "SIMATIC Apps", "Add-ons" o "Settings" para realizar los ajustes de una
aplicación o administrar las aplicaciones.
En el anterior ejemplo del estado de fábrica, están disponibles las siguientes opciones:
"SIMATIC Apps"
● SIMATIC Edge (Página 116)
"Add-ons"
● Doc Viewer
● E-Mail Client
● File Browser
● Media Player
● PDF Viewer
● Printer Configuration
● Web Browser
Encontrará la descripción de los ajustes para las aplicaciones de "Add-ons" en el capítulo
"Add-ons (Página 117)".
"Settings"
● App Management (Página 119)
Nota
Entrada de datos en aplicaciones
Abra el teclado de pantalla flotante de la barra de tareas para introducir datos en
aplicaciones; consulte el capítulo "Uso de la barra de tareas (Página 67)".
SIMATIC Edge
● "Enable SIMATIC Edge": opción para activar o desactivar la funcionalidad Edge. El ajuste
predeterminado es "desactivado".
● "Open edge management": botón para abrir el sitio web local de Edge Management.
Para administrar aplicaciones Edge en el panel de operador, inicie sesión a través del
enlace "Sign in" en Edge Management.
Inicie sesión con un usuario que tenga asignado el derecho de "Acceso al panel de
control" en la configuración.
5.10.2 Add-ons
En "Add-ons" encontrará aplicaciones preinstaladas como, p. ej., "Doc Viewer",
"E-Mail Client", "File Browser", "Media Player", "PDF Viewer", "Printer Configuration" y
"Web Browser". La siguiente figura muestra a modo de ejemplo el icono del Doc Viewer.
<Nombre de la aplicación>
● "Start app automatically at panel start": opción para activar o desactivar la función de
inicio automático "Autoinicio" para la correspondiente aplicación, no disponible para
todas las aplicaciones. Si esta opción está activada, la aplicación se inicia
inmediatamente después de iniciar el Control Panel. La aplicación se muestra en el
Control Panel en segundo plano.
● "Start": botón para el inicio manual de la aplicación correspondiente.
La tabla siguiente contiene una descripción abreviada de las aplicaciones preinstaladas.
Ejemplo
Abrir el archivo "MyPDFfile.pdf" desde una memoria USB conectada a la interfaz X61:
● "Nombre del programa": "/opt/siemens/App_Restriction/runOkular.sh"
● "Parámetro": "/media/simatic/X61/MyPDFfile.pdf"
Consulte también
App Management (Página 119)
Manage apps
Nota
Una desinstalación no puede deshacerse.
Una aplicación desinstalada no puede volver a instalarse. Para volver a disponer de
todas las aplicaciones preinstaladas de fábrica, debe restablecerse la configuración de
fábrica del panel de operador.
● "Configure": botón para modificar los ajustes de la aplicación seleccionada (ver capítulo
"Add-ons (Página 117)").
Consulte también
Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)
Fase de configuración
En la fase de configuración se visualiza el proceso de automatización con el software de
configuración en forma de proyecto. Las imágenes del proyecto contienen objetos de
manejo y visores de valores y avisos que informan de los estados del proceso. Después de
la fase de configuración, el proyecto se transfiere al panel de operador y a continuación se
inicia la fase de control del proceso.
Modos de operación
El panel de operador puede adoptar los modos de operación siguientes:
● Offline
● Online
● Transferencia
* El protocolo PN/IE no es recomendable para crear una copia de seguridad y restaurar debido a su
reducido ancho de banda.
Procedimiento
1. Abra el Panel de control del PC de configuración.
2. Haga clic en "Ajustar interface PG/PC".
3. En la primera ficha, en "Punto de acceso de la aplicación", elija la entrada "S7ONLINE
(STEP 7)".
4. En "Parametrización de interfaz utilizada", elija su adaptador de Ethernet con el sufijo
".TCPIP.Auto.1".
Resultado
La interfaz PG/PC está ajustada, y ya puede conectarse con el panel de operador desde el
PC de configuración a través de Ethernet y transferir datos.
Nota
Los juegos de parámetros existentes se borran al cargar
Cuando se carga un proyecto en un panel de operador se borran todos los juegos de
parámetros que se habían guardado en una copia de seguridad en la memoria interna o en
el medio de almacenamiento externo desde el proyecto actual. Antes de cargar el proyecto,
haga una copia de seguridad de los juegos de parámetros registrados mediante el proyecto
actual.
Procedimiento
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.
3. En el Control Panel del panel de operador, elija "Network and Internet".
Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado ("Activate this port for use").
4. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
5. Asegúrese de que la opción "Enable transfer" está activada y elija en "Transfer channel"
el ajuste "Ethernet" o "PN/IE".
6. Abra el software de configuración con el que se configuró el panel de operador.
7. Abra el proyecto que desea transferir al panel de operador.
Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado en la configuración. Encontrará este ajuste en las opciones
avanzadas de los parámetros de interfaz, en la configuración de dispositivos.
8. Seleccione en el árbol del proyecto el panel de operador cuyo proyecto desea transferir.
9. En el menú contextual del panel de operador, elija el comando "Cargar en dispositivo >
Software".
10. Si todavía no existe conexión con el panel de operador, aparece el cuadro de diálogo de
conexión. En este caso, elija el protocolo de interfaz "Ethernet" o "PN/IE". El ajuste debe
coincidir con el del Control Panel del panel de operador. Haga clic en el botón "Conectar"
y, seguidamente, en "Cargar".
Una vez establecida correctamente la conexión, aparecerá el cuadro de diálogo "Vista
preliminar Carga". La figura siguiente muestra un ejemplo.
El cuadro de diálogo "Vista preliminar Carga" contiene avisos del tipo "Información" y
"Advertencia":
11. En el cuadro de diálogo "Vista preliminar Carga" puede definir las opciones para la carga.
– "Cargar runtime": lista de selección para sobrescribir o mantener el software runtime
en el panel de operador.
– "Adaptar": En esta área se define si debe modificarse la versión de algunos
componentes en caso de que la versión del componente en la configuración no
coincida con la versión del componente en el panel de operador. Si la versión en el
panel de operador es más reciente, puede elegir "Downgrade"; de lo contrario, elija
"Upgrade".
– "Inicio Runtime": lista de selección con la que se establece si el software runtime se
iniciará o no tras la carga en el panel de operador.
– "Valores de runtime": en esta área se define si los datos de variables, avisos y
administración de usuarios existentes en el panel de operador deben mantenerse o
no. Si está activada la opción correspondiente, se mantendrán los datos existentes en
el panel de operador. Si la opción correspondiente está desactivada, los datos
existentes en el panel de operador se borrarán o se sobrescribirán con los datos de la
configuración. Si desea actualizar la administración de usuarios en el panel de
operador, debe desactivar la opción "Conservar datos actuales de administración de
usuarios en runtime".
– "Restablecer ficheros": lista de selección para restablecer o mantener todos los
ficheros. Si elige "Restablecer todos", se borrarán los datos de todos los ficheros de
variables, ficheros de avisos y ficheros de contexto del panel de operador.
– "Runtime HMI": esta área contiene información sobre la versión de runtime y de
firmware/sistema operativo del panel de operador.
– "Transferencia segura": en esta área se define si el proyecto se transferirá de manera
cifrada o no. Encontrará más información en el capítulo "Transfer (Página 103)".
Si no aparece ninguna advertencia con texto sobre fondo rojo claro, el símbolo
"Descarga" en la columna izquierda "Estado" del cuadro de diálogo "Vista preliminar
Carga" se volverá verde y el botón "Cargar" se activará.
12. Haga clic en "Cargar" para transferir el proyecto al panel de operador.
El proyecto se transferirá al panel de operador. Si se producen errores o advertencias
durante la transferencia, los avisos correspondientes se emiten en la ventana de
inspección, en "Información > Cargar". Tras la transferencia correcta, aparece el aviso
"Carga finalizada (errores: 0, advertencias: 0)".
13. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
14. Desactive la opción "Enable Transfer" para proteger el panel de operador contra
transferencias no intencionadas.
Resultado
El proyecto se encuentra en el panel de operador y puede iniciarse. Tras la transferencia,
compruebe los objetos de manejo y cambios de imagen en modo "offline". Si todos los
objetos de manejo y cambios de imagen funcionan correctamente, puede poner el panel de
operador en modo "online".
Nota
No cambiar el nombre de los archivos de copia de seguridad en el soporte de datos
Si modifica el nombre de los archivos de copia de seguridad guardados, no se podrá cargar
esta copia de seguridad en el panel de operador con la función "Restaurar". Los archivos de
copia de seguridad serán inservibles.
No modifique en modo alguno el nombre de los archivos de copia de seguridad en el
soporte de datos.
Nota
Comportamiento del sistema en caso de interrupción del proceso
Si la restauración no puede terminarse debido a un corte de alimentación o a la interrupción
de la conexión de datos, por ejemplo, el panel de operador se iniciará en modo de
mantenimiento y deberá restablecerse su configuración de fábrica.
En este caso, siga el procedimiento descrito a partir del paso 6 del capítulo
"Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)".
ATENCIÓN
La actualización del sistema operativo borra datos del panel de operador
Al actualizar el sistema operativo se borran el proyecto, los juegos de parámetros y la
administración de usuarios existentes en el panel de operador.
Antes de actualizar el sistema operativo, haga una copia de seguridad de los datos
existentes en el panel de operador, si lo considera necesario.
Tras la actualización del sistema operativo, se mantendrán todos los ajustes excepto los
siguientes, modificados por el usuario en el Control Panel antes de la actualización:
• Se volverán a activar las interfaces externas (ajuste predeterminado) (ver capítulo
"Hardware interfaces (Página 100)").
• Se restablecerá la zona horaria predeterminada "(UTC) Coordinated Universal Time"
(ver capítulo "Date and time (Página 101)").
Al actualizar el sistema operativo con restablecimiento de la configuración de fábrica, se
borran todos los datos del panel de operador y se restablecen todos los ajustes del Control
Panel a la configuración de fábrica.
El sistema operativo está incluido en varios archivos de firmware. El archivo maestro tiene la
extensión ".fwf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del
nombre del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
Los archivos de firmware para los paneles de operador están disponibles para su descarga
en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109746530). Observe la
documentación que se incluye con la descarga.
Nota
No cambiar el nombre de los archivos de firmware
Si modifica el nombre de los archivos de firmware, no podrá actualizar el sistema operativo
con esos archivos. Los archivos de firmware quedarán inservibles. No modifique en modo
alguno el nombre de los archivos de firmware.
ATENCIÓN
No desconectar el panel de operador durante la transferencia de datos
Si desconecta el panel de operador mientras se está actualizando el sistema operativo, no
podrá volver a iniciar el panel de operador. Deberá repetir la operación.
No desconecte el panel de operador durante la transferencia de datos.
Procedimiento
Para actualizar el sistema operativo, proceda del siguiente modo:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.
3. En el Control Panel del panel de operador, elija "Network and Internet".
Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado ("Activate this port for use").
4. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
5. Asegúrese de que la opción "Enable transfer" está activada y de que en "Transfer
channel" está seleccionado el ajuste "Ethernet".
6. Abra el software de configuración con el que se configuró el panel de operador.
7. Seleccione en el árbol del proyecto el panel de operador cuyo sistema operativo desea
actualizar.
8. En el menú "Online > Mantenimiento de dispositivos HMI", seleccione el comando
"Actualizar OS".
Resultado
Se ha actualizado el sistema operativo del panel de operador a la versión del firmware
seleccionado.
Consulte también
Sinopsis e indicaciones importantes (Página 131)
Update OS (Página 104)
ATENCIÓN
No desconectar el panel de operador durante la transferencia de datos
Si desconecta el panel de operador mientras se está restableciendo la configuración de
fábrica, no podrá volver a iniciar el panel de operador. Deberá repetir la operación.
No desconecte el panel de operador durante la transferencia de datos.
Procedimiento
Para restablecer la configuración de fábrica del panel de operador, haga lo siguiente:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.
Resultado
El sistema operativo del panel de operador se ha actualizado a la versión del firmware
seleccionado y se ha restablecido la configuración de fábrica del panel de operador.
Consulte también
Sinopsis e indicaciones importantes (Página 131)
Indicaciones importantes
Nota
Evitar reacciones accidentales al limpiar el aparato
Si limpia el cristal frontal estando conectado el panel, pueden activarse funciones
incontroladas a través de la pantalla táctil.
Apague el panel de operador antes de limpiarlo.
Requisitos
● Paño de limpieza húmedo
● Detergente o líquido limpiapantallas espumante
Procedimiento
Haga lo siguiente:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Desconecte el panel de operador.
3. Pulverice el producto de limpieza sobre el paño de limpieza.
No lo pulverice directamente sobre el panel de operador.
4. Limpie el cristal frontal.
Al limpiar el cristal frontal, mueva el paño desde el centro hacia los bordes.
ATENCIÓN
El sistema operativo debe actualizarse después de haber iniciado con la tecla
"Mantenimiento".
Si inicia el panel de operador utilizando la tecla "Mantenimiento", el panel de operador
estará en modo de mantenimiento. En modo de mantenimiento se muestran primero el
cuadro de diálogo "Waiting for Operation" y después el cuadro de diálogo "Waiting for
Connection". El sistema operativo tiene que actualizarse. El panel de operador permanece
en modo de mantenimiento, incluso después de un reinicio, hasta que el sistema operativo
se ha actualizado.
El panel de operador solo debe iniciarse utilizando la tecla "Mantenimiento" si está seguro
de que desea actualizar sistema operativo.
Procedimiento
Haga lo siguiente:
1. Desconecte la fuente de alimentación del panel de operador.
2. Presione el pulsador "Mantenimiento". Utilice una herramienta roma y lo más estable
posible, de material no conductor, con un diámetro aprox. de 5 mm.
Encontrará el pulsador "Mantenimiento" en la abertura situada entre las interfaces X1 y
X2.
Reparación
Si fuese necesario reparar el panel de operador, envíelo al centro de devoluciones de
Erlangen (Alemania). La reparación sólo puede realizarse en el centro de devoluciones de
Erlangen.
Dependiendo del alcance de la reparación, ésta puede sustituirse por un vale. El vale sólo
se le concederá al remitente si éste ha pedido un panel de operador nuevo.
La dirección es:
Siemens AG
Digital Industries
Retouren-Center
c/o Geis Service GmbH, Tor 1-4
Kraftwerkstraße 25a
91056 Erlangen
Alemania
Repuestos
Encontrará más información sobre los repuestos y accesorios en el capítulo Accesorios
(Página 16).
Nota
Homologaciones indicadas en la placa de características
A continuación se muestra una relación de las homologaciones posibles.
Para el aparato son aplicables únicamente las homologaciones indicadas en la placa de
características.
Marcado CE
Los aparatos satisfacen las exigencias y objetivos de protección de las siguientes directivas
de la UE y cumplen las normas europeas armonizadas (EN) publicadas en los boletines
oficiales de la Unión Europea y confirmadas en las declaraciones de conformidad de la UE:
● 2014/35/UE "Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
límites de tensión" (directiva de baja tensión)
● 2014/30/UE "Compatibilidad electromagnética" (directiva CEM)
● 2011/65/UE "Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos" (directiva RoHS)
Si el aparato cuenta con homologación Ex, entonces rige adicionalmente:
● 2014/34/UE "Equipos y sistemas de protección diseñados para ser utilizados en
atmósferas potencialmente explosivas" (directiva de protección contra explosiones)
Declaraciones de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad CE para las autoridades competentes pueden solicitarse
en:
Siemens AG
Digital Industries
Factory Automation
DI FA AS SYS
Postfach 1963
D-92209 Amberg (Alemania)
También pueden descargarse desde la siguiente dirección de Internet, palabra clave
"Declaración de conformidad":
Certificados Unified Comfort Panels
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26033/cert)
Homologación UL
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
● The device shall be supplied from an isolating source.
● Only for use in LAN, not for connection to telecommunication circuits.
Underwriters Laboratories Inc. según
● UL 61010-2-201 (E116536)
● CSA C22.2 No. 61010-2-201
o
Underwriters Laboratories Inc. según
● UL 61010-2-201 (E222109)
● CSA C22.2 No. 61010-2-201
● ANSI/ISA 12.12.01 (Hazardous Location)
● CSA C22.2 No. 213 (Hazardous Location)
Approved for use in
● Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4 o bien
● Class I, Zone 2, Group IIC T4 o bien
● non-hazardous locations
Homologación FM
Factory Mutual Research (FM) según
● Approval Standard Class number 3611, 3600, 3810, ANSI/ISA 61010-1
● CSA C22.2 No. 213
● CSA C22.2 No. 61010-1
Approved for use in
● Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4
● Class I, Zone 2, Group IIC T4
Installation Instructions for cFMus:
WARNING – Do not remove or replace while circuit is live when a flammable or combustible
atmosphere is present.
WARNING – Substitution of components may impair suitability of the equipment.
CAUTION – To prevent injury, read the manual before use. Warning – If the equipment is
installed within an ultimate enclosure, the inner service temperature of the enclosure
corresponds to the ambient temperature of the module.
WARNING – If a device is operated in an ambient temperature of more than 45 °C, the
temperature of the device housing may be higher than 70 °C. The device must therefore be
installed so that it is only accessible to service personnel or users that are aware of the
reason for restricted access and the required safety measures at an ambient temperature
higher than 45 °C.
WARNING – The equipment is intended to be installed within an enclosure/control cabinet.
The inner service temperature of the enclosure/control cabinet corresponds to the ambient
temperature of the module. Use cables with a maximum permitted operating temperature of
at least 20 °C higher than the maximum ambient temperature.
Homologación ATEX/IECEx
Homologación ATEX
Para un panel de operador con el marcado "Ex" se aplican las siguientes homologaciones
conforme a las normas indicadas a continuación.
● Normas:
– EN 60079-0:2018
– EN 60079-7:2015 +A1:2018
– EN 60079-31:2014
● Homologaciones:
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
II 3 D Ex tc IIIC T 70 °C Dc
Homologación IECEx
Un panel de operador con el marcado "IECEx" dispone de las siguientes homologaciones
conforme a las normas indicadas a continuación.
● Normas:
– IEC 60079-0:2017 (Ed. 7)
– IEC 60079-7:2015 (Ed. 5.1)
– IEC 60079-31:2013 (Ed. 2)
● Homologaciones:
Ex ec IIC T4 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc
IEC 61010-2-201
Los aparatos cumplen con las exigencias y los criterios seleccionados de la norma
IEC 61010, requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en
laboratorio - Parte 2-201: Exigencias especiales para dispositivos de control y regulación.
IEC 61131
Los aparatos cumplen los requisitos y criterios de la norma IEC 61131-2 Autómatas
programables, parte 2: Requisitos y ensayos de los equipos.
COREA
El presente producto cumple los requisitos de la certificación coreana.
This product satisfies the requirement of the Korean Certification (KC Mark).
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기
바라며 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Recuerde que respecto a la emisión de interferencias radioeléctricas este aparato
corresponde a la clase de valor límite A. Este aparato puede usarse en todos los entornos
salvo el doméstico.
1 Requiere protección externa, ver el manual de funciones "Instalación de controladores con inmuni-
dad a las perturbaciones", capítulo 7 "Protección contra rayos y sobretensiones"
Perturbaciones sinusoidales
La tabla siguiente muestra la compatibilidad electromagnética de los módulos frente a las
perturbaciones sinusoidales. Para ello es imprescindible que el aparato cumpla las
prescripciones y directivas relativas a la configuración eléctrica.
Emisión de radiointerferencias
La tabla siguiente muestra la emisión de interferencias de campos electromagnéticos según
EN 61000-6-4, medida a la distancia siguiente.
Consulte también
las indicaciones sobre EMC recogidas en el capítulo "Notas de uso (Página 24)".
Los impulsos de choque dentro del rango indicado pueden traspasarse a la pantalla, aunque
no merman el funcionamiento del panel.
Nota
Si se ha formado condensación, el panel de operador solo deberá conectarse tras haberse
secado por completo.
Durante este proceso no exponga al panel de operador a la radiación directa de calor de
una calefacción.
Consulte las notas de uso (Página 24) y el capítulo "Posiciones de montaje permitidas
(Página 30)".
Consulte también el diagrama climático incluido en el siguiente capítulo.
Nota
Los componentes del sistema que se conecten al panel de operador, p. ej. la fuente de
alimentación, también deben ser apropiados para las respectivas condiciones de empleo.
Ensayo de aislamiento
La resistencia al aislamiento ha sido demostrada en un ensayo de tipo con las siguientes
tensiones de ensayo según IEC 61010-2-201 e IEC 61131-2:
Grado de contaminación 2
Categoría de sobretensión II
Clase de protección
Clase de protección III según IEC 61010-2-201 e IEC 61131-2.
Los grados de protección de la parte frontal sólo pueden garantizarse si la junta de montaje
tiene perfecto contacto con el recorte de montaje. Tenga en cuenta las indicaciones al
respecto incluidas en el capítulo "Realizar el recorte de montaje (Página 33)".
Peso
Pantalla
Unidad de entrada
Memoria
Interfaces
Fuente de alimentación
Los datos de intensidad y rendimiento son válidos sin una elevada carga permanente del procesador por las aplicaciones.
Otros
Peso
Pantalla
Unidad de entrada
Memoria
Interfaces
Fuente de alimentación
Los datos de intensidad y rendimiento son válidos sin una elevada carga permanente del procesador por las aplicaciones.
Otros
Pin Significado
1 +24 V DC
2 Masa
Número de conexiones
Los Unified Comfort Panels soportan un máximo de 16 conexiones con controladores S7 y,
paralelamente, 16 conexiones a través de protocolo HTTP de SIMATIC.
Controladores
Los paneles de operador soportan los siguientes controladores y drivers de comunicación:
● SIMATIC S7-1500
● SIMATIC S7-1200
● SIMATIC S7-300/400
● SIMATIC S7-200
● LOGO!
● SIMOTION
● SIMATIC HTTP Protocol
A través de CSP se soportan también otros controladores y drivers de comunicación. Puede
descargar los CSP de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109739698). Consulte la
documentación que acompaña cada una de las descargas.
Características de rendimiento
Las tablas siguientes sobre las características funcionales le ayudarán a determinar si su
proyecto se encuentra dentro de los límites del sistema aplicables al panel de operador.
Los valores máximos indicados no son aditivos. El funcionamiento de las configuraciones
que agotan todos los límites del sistema no puede garantizarse en los paneles.
Además, la complejidad de la programación de las imágenes, p. ej., el número de objetos
por imagen, el número de conexiones de variables y los tiempos de ciclo y scripts, tienen
una influencia decisiva sobre los tiempos de apertura de imágenes y el rendimiento en
runtime.
Además de los límites indicados, también se deberán tener en cuenta las limitaciones
debidas a la memoria disponible para la configuración.
Variables
Avisos
Nota
Consultar las notas sobre el uso de la memoria interna
Si se escriben demasiados avisos en el búfer de avisos en poco tiempo se reduce la vida útil
de la memoria interna y, en consecuencia, la del panel de operador.
Para la configuración de avisos, tenga en cuenta las indicaciones sobre la memoria interna
incluidas en el capítulo "Sistema de memoria (Página 69)".
Imágenes
Juegos de parámetros
Ficheros
Curvas
Scripts
Programador de tareas
Comunicación
Idiomas
Administración de usuarios
Proyecto
Firmware y software
El firmware y el software de los paneles de operador se perfeccionan continuamente.
Compruebe regularmente si hay disponibles actualizaciones de software o revisiones para
su panel de operador e instale las versiones actuales.
Encontrará las actualizaciones y revisiones actuales que corresponden a su panel de
operador en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/). Introduzca como
concepto de búsqueda la referencia de su panel de operador y busque los artículos con el
filtro "Descarga".
Documentación actualizada
Utilice siempre la documentación actualizada del producto. Encontrará la versión
actualizada del presente manual, así como otros documentos importantes indicando la
referencia del panel en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/). Busque
los artículos con el filtro "Manual".
Ejemplos de aplicación
Encontrará ejemplos de aplicación en la siguiente dirección de Internet:
Ejemplos de aplicación de Unified Comfort Panels
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26032/ae)
Nota
Los avisos de sistema sólo se visualizan si se ha configurado una ventana de avisos. Los
avisos de sistema se visualizan en el idioma configurado en ese momento en el panel de
operador.
Solo debe ser instalado por electricistas profesionales IEC 60417 n.º 6182
PG Unidad de programación
PPI Point to Point Interface (SIMATIC S7)
RAM Random Access Memory
PELV Protective Extra Low Voltage
RJ45 Registered Jack Type 45
RTS Request To Send
RxD Receive Data
SD Memory Card Abreviatura de Secure Digital Memory Card
SELV Safety Extra Low Voltage (Muy Baja Tensión de Seguridad/MBTS)
SP Service Pack
SUB-D Subminiatura D (conector)
TAB Tabulador
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol
TFT Thin Film Transistor
TxD Transmit Data
UL Underwriter’s Laboratory
USB Universal Serial Bus
UPS Fuente de alimentación ininterrumpida
WINS Windows Internet Naming Service
Artículos de consumo
Siemens AG ofrece, además de sus propios accesorios, artículos de consumo de otros
fabricantes de renombre como accesorios de calidad. Los artículos de consumo son
sometidos a una breve prueba de conexión, pero no a la prueba de sistema de Siemens AG.
Las características técnicas de los artículos de consumo pueden diferir de las características
garantizadas de productos equivalentes de Siemens AG. Los artículos de consumo están
identificados como tales en el catálogo online de Siemens AG. Las especificaciones
técnicas, drivers, certificados, certificados de ensayo, etc. son entregados por el fabricante
correspondiente a Siemens AG y también están disponibles para su descarga en el catálogo
online o en el Technical Support de Siemens AG.
Aviso
Un aviso puede ser un aviso del sistema o un aviso definido por el usuario. Habitualmente,
los avisos definidos por el usuario hacen referencia a determinados estados operativos de la
instalación, mientras que los avisos del sistema suelen contener información sobre el estado
del panel de operador.
Campo
Un campo es un área reservada en las imágenes configuradas para introducir y emitir
valores.
Campo de entrada
En el campo de entrada se introducen caracteres y valores que se almacenan en el panel
de operador o se transfieren al controlador.
Clase de protección
En la ingeniería electrónica, la clase de protección clasifica e identifica los equipos eléctricos
con respecto a las medidas de seguridad existentes que deben impedir un choque eléctrico.
Existen tres clases de protección para equipos eléctricos.
Controlador
"Controlador" es el término genérico que designa los aparatos y sistemas con los que se
comunica el panel de operador, p. ej., el SIMATIC S7.
EMC
La compatibilidad electromagnética (EMC) se refiere al estado generalmente deseado, en el
que los equipos no interfieren unos con otros con efectos eléctricos o electromagnéticos no
deseados. La compatibilidad electromagnética trata cuestiones técnicas y legales sobre las
interferencias electromagnéticas indeseadas en el ámbito de la ingeniería electrónica.
Evento
Cuando se produce un evento definido se disparan funciones. Los eventos se pueden
configurar. Los eventos configurables para un botón de comando son, por ejemplo, "Pulsar"
y "Soltar".
Grado de protección
El grado de protección indica la idoneidad de un equipo eléctrico para diferentes
condiciones ambientales. Además indica la protección de las personas ante posibles
peligros al utilizar dicho equipo.
El grado de protección que responde a la clasificación IP es diferente a la clase de
protección. Sin embargo, ambos se refieren a la protección contra el contacto con tensiones
eléctricas peligrosas. El grado de protección IP clasifica además la protección del equipo
frente a la suciedad y la humedad.
Imagen
Una imagen es una manera de representar datos del proceso agrupados de forma lógica
para una instalación. La representación de los datos del proceso se puede complementar
visualmente mediante objetos gráficos.
Instalación
En relación con el manejo y la visualización mediante un panel de operador, este concepto
comprende máquinas, centros de mecanizado, sistemas y procesos.
Juego de parámetros
Un juego de parámetros es una agrupación de variables con una estructura de datos fija. A
la estructura de datos configurada se le pueden asignar datos en el software de
configuración o en el panel de operador; en tal caso, se denomina juego de datos. El uso de
juegos de parámetros garantiza que, durante la transferencia de un juego de parámetros,
todos los datos a él asignados se transfieran conjuntamente y de manera síncrona al
controlador.
Memoria flash
La memoria flash es una memoria con chips de memoria no volátiles que pueden borrarse
eléctricamente. Se utiliza como soporte de memoria portátil, o bien como módulo de
memoria instalado de forma fija en la platina principal.
Objeto
Un objeto es un componente de un proyecto, p. ej., una imagen o un aviso. Los objetos
sirven para visualizar o introducir textos y valores en el panel de operador.
Objeto de imagen
Un objeto de imagen es un objeto configurado para la visualización o el mando de la
instalación, p. ej., un rectángulo, un campo de entrada o un visor de avisos.
Objeto de manejo
Un objeto de manejo forma parte de un proyecto y sirve para introducir valores y para
ejecutar funciones. Un objeto de manejo es, por ejemplo, un botón de comando.
Orden de control
Una orden de control activa una función en el panel de operador desde el controlador.
Panel de operador
Un panel de operador es un aparato destinado al manejo y visualización de máquinas e
instalaciones En el panel de operador se representan gráficamente los estados de la
máquina o instalación. Los elementos de mando del panel de operador permiten intervenir
en los procesos de la máquina o de la instalación.
PC de configuración
Un PC de configuración es una programadora o un PC en el que se crean proyectos con un
software de configuración para una instalación.
Proyecto
Un proyecto contiene información para la visualización del proceso automatizado y se crea
con ayuda de un software de configuración. En la mayoría de los casos, el proyecto
contiene varias imágenes en las cuales hay integrados objetos específicos de la instalación,
configuraciones básicas y avisos. Un proyecto configurado con WinCC se guarda en un
archivo de proyecto con la extensión "*.ap1x" (x corresponde a la clave de versión).
Ejemplo: "MyProject.ap16" para un proyecto WinCC V16.
Software de configuración
El software de configuración es un software destinado a la elaboración de proyectos que
permiten visualizar procesos. Un software de configuración es p. ej. WinCC.
Software runtime
El software runtime permite iniciar y visualizar un proyecto en el panel de operador.
Tiempo de visualización
El tiempo de visualización determina si se visualiza un aviso o un cuadro de diálogo en el
panel de operador y durante cuánto tiempo.
Transferencia
En el modo de operación "Transfer" se transfieren datos desde un PC de configuración al
panel de operador.
Variable
Una variable es un espacio de memoria definido en el que se puede escribir y leer un valor.
Esto se puede llevar a cabo desde el controlador o desde el panel de operador.
Dependiendo de si la variable dispone o no de conexión con el controlador, se distingue
entre variables externas (variables del proceso) y variables internas.
Visualización de procesos
La visualización de procesos es la representación de procesos técnicos mediante textos y
gráficos. En las imágenes configuradas de la instalación, también llamadas sinópticos, se
puede intervenir activamente en los procesos que se están ejecutando mediante la entrada
y salida de datos.
WinCC
WinCC (TIA Portal) es un software de ingeniería para la configuración de paneles de
operador SIMATIC.