Está en la página 1de 178

Unified Comfort Panels

Prólogo

Descripción general 1

Consignas de seguridad 2
SIMATIC HMI
Montaje y conexión del panel 3
Paneles de operador
Unified Comfort Panels 4
Manejar el dispositivo

Manejo del Control Panel 5


Instrucciones de servicio

Transferencia de datos 6
Mantenimiento preventivo y
correctivo del panel 7

Datos técnicos 8

Soporte técnico A

Marcas y símbolos B

Abreviaturas C

03/2020
A5E46641271-AA
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles
correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Copyright © Siemens AG 2020.


Digital Industries Ⓟ 03/2020 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Prólogo

Finalidad de las instrucciones de servicio


Las informaciones de las presentes instrucciones de servicio cumplen los requisitos de
documentación de la maquinaria. Esta información se refiere al lugar de instalación,
transporte, almacenamiento, montaje, uso y mantenimiento.
Estas instrucciones de servicio están dirigidas a:
● Usuarios
● Técnicos de puesta en marcha
● Personal de mantenimiento
Observe especialmente el capítulo "Consignas de seguridad" (Página 21).
Encontrará más información en el sistema de información de TIA Portal.

Conocimientos básicos necesarios


Para una mejor comprensión del contenido de las instrucciones de servicio se requieren
conocimientos generales en los campos de la automatización y de la comunicación de
procesos. Es imprescindible tener conocimientos sobre ordenadores personales y sistemas
operativos de Microsoft.

Ámbito de validez de las instrucciones de servicio


Estas instrucciones de servicio son aplicables a los siguientes paneles de operador en
combinación con el software SIMATIC WinCC Unified:

Nombre Tipo Referencia, aparato con Referencia, aparato sin


logotipo de Siemens logotipo de Siemens
MTP700 Unified Comfort Modelo de 7" 6AV2128-3GB06-0AX0 6AV2128-3GB36-0AX0
MTP1000 Unified Comfort Modelo de 10" 6AV2128-3KB06-0AX0 6AV2128-3KB36-0AX0
MTP1200 Unified Comfort Modelo de 12" 6AV2128-3MB06-0AX0 6AV2128-3MB36-0AX0
MTP1500 Unified Comfort Modelo de 15" 6AV2128-3QB06-0AX0 6AV2128-3QB36-0AX0
MTP1900 Unified Comfort Modelo de 19" 6AV2128-3UB06-0AX0 6AV2128-3UB36-0AX0
MTP2200 Unified Comfort Modelo de 22" 6AV2128-3XB06-0AX0 6AV2128-3XB36-0AX0

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 3
Prólogo

ATENCIÓN
El manual es parte del panel de operador
El presente manual es parte del panel de operador y se necesitará para posteriores
puestas en marcha. Así pues, conserve la documentación complementaria suministrada
durante toda la vida útil del panel de operador.
Entregue todos los documentos guardados al siguiente propietario del panel de operador.

Marcas
Los siguientes nombres marcados con el símbolo ® son marcas registradas de la
Siemens AG:
● HMI®
● SIMATIC®
● WinCC®

Convenciones de estilo

Convenciones de estilo Ámbito de validez


"Agregar imagen" • Términos que aparecen en la interfaz de usuario, p. ej. los
nombres de los cuadros de diálogo, de las fichas, botones y
comandos de menú.
• Entradas obligatorias, p. ej. valores límite o valores de variables
• Indicación de rutas
"Archivo > Edición" Secuencias de manejo, p. ej. comandos de menú o comandos de
menús contextuales
<F1>, <Alt+P> Uso del teclado

También deberán tenerse en cuenta las notas resaltadas de la siguiente forma:

Nota
Una nota contiene información importante acerca del producto descrito en el manual o
acerca del uso del mismo, así como de la parte del manual que se desea resaltar de manera
especial.

Unified Comfort Panels


4 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Prólogo

Convenciones de términos
En este documento se aplican las siguientes convenciones terminológicas:

Término Válido para


Instalación • Sistema
• Centro de mecanizado
• Una o varias máquinas
Panel de operador Comfort, • MTP700 Unified Comfort
Panel de operador, • MTP1000 Unified Comfort
aparato, dispositivo • MTP1200 Unified Comfort
• MTP1500 Unified Comfort
• MTP1900 Unified Comfort
• MTP2200 Unified Comfort
WinCC SIMATIC WinCC Unified V16 o superior

En lugar del nombre completo del producto se utiliza también su nombre abreviado, sin el
sufijo "Unified Comfort", p. ej.:
"MTP700" en lugar de "MTP700 Unified Comfort"

Figuras
El presente manual contiene figuras de los aparatos descritos. Las figuras pueden diferir de
los aparatos suministrados en algunos detalles.
Los componentes de las imágenes están marcados con números de posición negros sobre
fondo blando: ①, ②, ③, ...

Dentro de las figuras, los pasos que deben realizarse están marcados con cifras de proceso
blancas sobre fondo negro, de acuerdo con el orden que debe seguirse: , , , ...

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 5
Prólogo

Unified Comfort Panels


6 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Índice

Prólogo ................................................................................................................................................... 3
1 Descripción general .............................................................................................................................. 11
1.1 Descripción de producto .........................................................................................................11
1.2 Volumen de suministro ...........................................................................................................13
1.3 Diseño de los paneles.............................................................................................................14
1.4 Puertos ....................................................................................................................................15
1.5 Accesorios ..............................................................................................................................16
1.6 El panel de operador en el proceso de trabajo .......................................................................18
1.7 Aplicaciones y opciones de software ......................................................................................19
2 Consignas de seguridad........................................................................................................................ 21
2.1 Consignas de seguridad generales ........................................................................................21
2.2 Security Management para paneles de operador ..................................................................23
2.3 Protección de datos ................................................................................................................24
2.4 Notas de uso ...........................................................................................................................24
2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas ......................................................................27
3 Montaje y conexión del panel ................................................................................................................ 29
3.1 Preparar el montaje ................................................................................................................29
3.1.1 Comprobar el suministro .........................................................................................................29
3.1.2 Comprobar las condiciones de utilización ..............................................................................29
3.1.3 Posiciones de montaje permitidas ..........................................................................................30
3.1.4 Comprobar las distancias de separación................................................................................32
3.1.5 Realizar el recorte de montaje ................................................................................................33
3.2 Montaje del panel....................................................................................................................34
3.2.1 Indicaciones sobre el montaje ................................................................................................34
3.2.2 Posiciones de los clips de montaje .........................................................................................35
3.2.3 Fijar el aparato integrado con clips de montaje ......................................................................37
3.3 Montaje de la chapa de alivio de tracción ..............................................................................38
3.4 Conexión del panel .................................................................................................................40
3.4.1 Indicaciones sobre la conexión ...............................................................................................40
3.4.2 Establecer la conexión equipotencial .....................................................................................41
3.4.3 Conectar la fuente de alimentación ........................................................................................44
3.4.4 Conectar el PC de configuración ............................................................................................46
3.4.5 Conectar el controlador...........................................................................................................47
3.4.6 Conectar un dispositivo USB ..................................................................................................49
3.4.7 Conectar una impresora .........................................................................................................51
3.4.8 Conexión, prueba y desconexión del panel ............................................................................53
3.4.9 Asegurar los cables ................................................................................................................54
3.4.10 Asegurar los cables para el uso en áreas con peligro de explosión ......................................55
3.5 Desmontar el panel .................................................................................................................56

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 7
Índice

4 Manejar el dispositivo............................................................................................................................ 57
4.1 Posibilidades de manejo ........................................................................................................ 57
4.2 Indicaciones importantes sobre la pantalla táctil ................................................................... 57
4.3 Gestos soportados ................................................................................................................. 60
4.3.1 Gestos soportados en el Control Panel ................................................................................. 60
4.3.2 Gestos soportados en el proyecto de runtime ....................................................................... 60
4.4 Uso del teclado de pantalla .................................................................................................... 63
4.4.1 Los teclados de pantalla ........................................................................................................ 63
4.4.2 Teclas de control del teclado de pantalla .............................................................................. 66
4.5 Uso de la barra de tareas ...................................................................................................... 67
4.6 Puesta en marcha del panel de operador .............................................................................. 68
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria ........................................................................ 69
4.7.1 Sistema de memoria .............................................................................................................. 69
4.7.2 Cambiar la tarjeta de memoria............................................................................................... 72
5 Manejo del Control Panel ...................................................................................................................... 75
5.1 Abrir la configuración ............................................................................................................. 75
5.2 Resumen de las funciones ..................................................................................................... 77
5.3 System Properties .................................................................................................................. 78
5.3.1 Panel information ................................................................................................................... 78
5.3.2 Display ................................................................................................................................... 79
5.3.3 Screensaver ........................................................................................................................... 80
5.3.4 Update OS ............................................................................................................................. 81
5.3.5 Reboot .................................................................................................................................... 83
5.3.6 Performance........................................................................................................................... 84
5.4 Runtime Properties ................................................................................................................ 85
5.4.1 Automatic runtime start .......................................................................................................... 85
5.4.2 Alarm buffer............................................................................................................................ 86
5.5 Network and Internet .............................................................................................................. 87
5.5.1 Network settings..................................................................................................................... 87
5.5.1.1 Descripción general ............................................................................................................... 87
5.5.1.2 PN-X1 ..................................................................................................................................... 87
5.5.1.3 PN-X2 ..................................................................................................................................... 89
5.5.1.4 General .................................................................................................................................. 91
5.5.2 Remote connection ................................................................................................................ 91
5.6 Security .................................................................................................................................. 93
5.6.1 User management ................................................................................................................. 93
5.6.2 Certificates ............................................................................................................................. 97
5.6.3 Control panel access ............................................................................................................. 99
5.7 External Devices and Input .................................................................................................. 100
5.7.1 Hardware interfaces ............................................................................................................. 100
5.8 Language, Region and Formats .......................................................................................... 101
5.8.1 Date and time ....................................................................................................................... 101

Unified Comfort Panels


8 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Índice

5.9 Service and Commissioning .................................................................................................103


5.9.1 Transfer .................................................................................................................................103
5.9.2 Update OS ............................................................................................................................104
5.9.3 Backup ..................................................................................................................................106
5.9.4 Automatic backup .................................................................................................................108
5.9.5 Restore .................................................................................................................................112
5.9.6 Trace forwarder .....................................................................................................................114
5.10 Apps ......................................................................................................................................114
5.10.1 SIMATIC Edge ......................................................................................................................116
5.10.2 Add-ons .................................................................................................................................117
5.10.3 App Management..................................................................................................................119
6 Transferencia de datos ....................................................................................................................... 121
6.1 Descripción general ..............................................................................................................121
6.2 Modos de operación .............................................................................................................123
6.3 Posibilidades de transferir datos ...........................................................................................124
6.4 Configurar la interfaz PG/PC ................................................................................................124
6.5 Transferir un proyecto con WinCC .......................................................................................125
6.6 Copia de seguridad y restauración .......................................................................................128
6.7 Actualizar el sistema operativo .............................................................................................131
6.7.1 Sinopsis e indicaciones importantes .....................................................................................131
6.7.2 Actualizar el sistema operativo utilizando WinCC ................................................................132
6.7.3 Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave ................................................133
7 Mantenimiento preventivo y correctivo del panel ................................................................................. 135
7.1 Indicaciones generales de mantenimiento preventivo y correctivo ......................................135
7.2 Limpieza del cristal frontal del panel de operador ................................................................135
7.3 Uso del modo de mantenimiento ..........................................................................................136
7.4 Reparación y repuestos ........................................................................................................138
7.5 Reciclaje y eliminación de residuos ......................................................................................138
8 Datos técnicos .................................................................................................................................... 139
8.1 Acuerdos de licencia de software .........................................................................................139
8.2 Marcado, certificados y homologaciones..............................................................................139
8.3 Compatibilidad electromagnética ..........................................................................................144
8.4 Condiciones ambientales mecánicas ...................................................................................146
8.4.1 Condiciones de almacenamiento ..........................................................................................146
8.4.2 Condiciones de uso ..............................................................................................................146
8.5 Condiciones climáticas del entorno ......................................................................................147
8.5.1 Almacenamiento de larga duración ......................................................................................147
8.5.2 Transporte y almacenamiento de corta duración .................................................................147
8.5.3 Condiciones de uso ..............................................................................................................148
8.5.4 Diagrama climático ...............................................................................................................149
8.6 Datos sobre ensayos de aislamiento, clase de protección y grado de protección ...............149

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 9
Índice

8.7 Croquis acotados ................................................................................................................. 150


8.7.1 Croquis acotados del MTP700 Unified Comfort .................................................................. 150
8.7.2 Croquis acotados del MTP1000 Unified Comfort ................................................................ 151
8.7.3 Croquis acotados del MTP1200 Unified Comfort ................................................................ 152
8.7.4 Croquis acotados del MTP1500 Unified Comfort ................................................................ 153
8.7.5 Croquis acotados del MTP1900 Unified Comfort ................................................................ 154
8.7.6 Croquis acotados del MTP2200 Unified Comfort ................................................................ 155
8.8 Datos técnicos...................................................................................................................... 156
8.8.1 MTP700, MTP1000, MTP1200 Unified Comfort .................................................................. 156
8.8.2 MTP1500, MTP1900, MTP2200 Unified Comfort ................................................................ 158
8.9 Descripción de los puertos ................................................................................................... 160
8.9.1 DC24V X80 .......................................................................................................................... 160
8.9.2 RS422/485 X20 .................................................................................................................... 160
8.9.3 PROFINET (LAN) X1 ........................................................................................................... 161
8.9.4 PROFINET (LAN) X2 ........................................................................................................... 161
8.9.5 USB X61/X62/X63/X64 ........................................................................................................ 162
8.10 Comunicación con controladores......................................................................................... 162
8.11 Volumen de funciones con WinCC ...................................................................................... 163
A Soporte técnico ....................................................................................................................................167
A.1 Servicio técnico y asistencia ................................................................................................ 167
A.2 Solución de problemas ........................................................................................................ 168
A.3 Ejemplos de aplicación y preguntas frecuentes .................................................................. 168
A.4 Eventos de sistema .............................................................................................................. 169
A.5 Información sobre el fabricante............................................................................................ 169
B Marcas y símbolos ...............................................................................................................................171
B.1 Símbolos relevantes para la seguridad ............................................................................... 171
C Abreviaturas ........................................................................................................................................173
Glosario ...............................................................................................................................................175

Unified Comfort Panels


10 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Descripción general 1
1.1 Descripción de producto
Los SIMATIC HMI Unified Comfort Panels ofrecen todas las libertades y posibilidades
necesarias para llevar a la práctica conceptos de manejo innovadores.
Además de una clara mejora en el rendimiento, el usuario se beneficia de las nuevas
posibilidades de los paneles en combinación con el software de visualización
SIMATIC WinCC Unified, así como de las posibilidades de ampliación funcional con
aplicaciones mediante la funcionalidad integrada Industrial Edge.
El frontal de cristal multitáctil de uso industrial que tienen todos los paneles entre 7 y 22
pulgadas ofrece un manejo cómodo con un display que destaca por su calidad.
Resumen de las principales ventajas:
● Máxima facilidad de uso gracias a una mejor legibilidad, colores más brillantes y a un
gran contraste del display en combinación con una tecnología multitáctil mucho más
robusta.
● Funcionalidad homogénea en todos los tamaños de panel entre 7 y 22 pulgadas.
● Mayor rendimiento del hardware y límites del sistema más amplios para aplicaciones
considerablemente mayores sobre la base de un sistema basado en panel en
comparación con los modelos anteriores. Alto grado de seguridad TI para proteger la
instalación de ataques de hackers mediante un sistema operativo propietario.
● La funcionalidad integrada Industrial Edge para la ampliación sencilla de la funcionalidad
estándar con aplicaciones permite llevar a la práctica exigencias específicas del proyecto
de una forma rápida y fácil.
● Visualización basada en SIMATIC WinCC Unified, el nuevo sistema de visualización
basado en web de TIA Portal para soluciones escalables de aplicaciones a pie de
máquina hasta soluciones SCADA distribuidas.
● Todos los paneles están disponibles en el diseño estándar con el logotipo de Siemens y
en un diseño neutro sin el logotipo de Siemens.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 11
Descripción general
1.1 Descripción de producto

Equipamiento de los Unified Comfort Panels

Carcasa Resistente carcasa de aluminio inyectado


Formato de montaje Montaje y uso en formato horizontal y vertical
Al configurar la interfaz de usuario se debe seleccionar el formato
correspondiente. Además hay que cambiar la orientación del display en el
Control Panel del panel de operador.
Interfaces Dos interfaces PROFINET:
• una interfaz PROFINET con dos puertos
• una interfaz Gigabit PROFINET con un puerto
Cuatro interfaces USB 3.1
Una interfaz RS422/485
Pantalla Pantalla TFT de alta definición en formato de pantalla ancha con 16 millones
de colores
Gran ángulo de lectura
Atenuable de 10 ... 100 %
Manejo Pantalla táctil multi-touch capacitiva
Software Navegador web para visualizar páginas web
Visor de documentos PDF
Editor de documentos Word y Excel, además de otros formatos
Administrador de archivos
Media Player
Software runtime con funciones de archivado y scripts, diagnóstico del sistema
para controladores SIMATIC, visualizaciones de curvas (f(x), f(t)), etc.
Almacenamiento de Dos slots para tarjetas de memoria
datos
• Un slot "Tarjeta de memoria de datos" para almacenar datos de usuario
• Un slot "Tarjeta de memoria del sistema" para utilizar el concepto de
servicio de puesta en marcha simplificada en caso de trabajos de
mantenimiento y reparación. Los datos del proyecto y la configuración del
panel se actualizan continuamente en la tarjeta del sistema.
No hay incoherencia de datos en caso de fallo eléctrico. Esto vale para el
panel de operador cuando tiene enchufada una SIMATIC SD memory card de
al menos 32 GB.
Controlador Desde el panel de operador se puede leer el diagnóstico del sistema de los
controladores SIMATIC, por lo que no se requiere una programadora adicional.

Unified Comfort Panels


12 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Descripción general
1.2 Volumen de suministro

1.2 Volumen de suministro


El volumen de suministro del panel de operador incluye los siguientes componentes:

Nombre Figura Cantidad


Panel de operador 1

Instrucciones de 1
instalación
(Quick Install Guide)

Conector de alimentación 1

Clips de montaje de acero, 8 MTP700


imperdibles 12 MTP1000, MTP1200
MTP1500, MTP1900
MTP2200
Elementos de alivio de Chapa de alivio de tracción 1 MTP700
tracción MTP1000
MTP1200

Elemento de alivio de tracción de 3 MTP700


plástico MTP1000
MTP1200

Chapa de alivio de tracción 1 MTP1500


MTP1900
MTP2200

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 13
Descripción general
1.3 Diseño de los paneles

1.3 Diseño de los paneles


Este capítulo describe el diseño de los Unified Comfort Panels a partir del ejemplo del
MTP1900 Unified Comfort con logotipo Siemens. Los demás Unified Comfort Panels se
distinguen por el tamaño del frente. Las interfaces son idénticas en todos los Unified
Comfort Panels.

Vistas frontal y lateral

① Display y pantalla multitáctil capacitiva


② Escotaduras para clips de montaje
③ Junta de montaje

Vista inferior

① Interfaces, descripción detallada (Página 15)


② Muescas para clips de montaje

Unified Comfort Panels


14 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Descripción general
1.4 Puertos

Vista posterior

① Posición de la placa de características


② Seguro de cierre de los slots para tarjetas de memoria SD
• X51: slot para la tarjeta de memoria de datos, izquierda
• X50: slot para la tarjeta de memoria del sistema, derecha
Consulte la descripción detallada en el capítulo "Concepto de memoria y tarjetas de memoria
(Página 69)"

1.4 Puertos
La figura siguiente muestra las interfaces de los Unified Comfort Panels a partir del ejemplo
de la chapa de interfaces de los aparatos con diagonal de display ≥15".

① X80 Conexión para la fuente de alimentación ⑥ X1 PROFINET (LAN), 10/100 Mbits


② Conexión de equipotencialidad (tierra funcional) ⑦ X61 USB
③ X20 RS422/485 (SUB-D) ⑧ X62 USB
④ X2 PROFINET (LAN), 10/100/1000 Mbits ⑨ X63 USB
⑤ Pulsador "Mantenimiento" ⑩ X64 USB

En los aparatos con diagonal de pantalla ≤12", por encima del pulsador "Mantenimiento" hay
otro orificio roscado que sirve para fijar la chapa de alivio de tracción.

Consulte también
Descripción de los puertos (Página 160)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 15
Descripción general
1.5 Accesorios

1.5 Accesorios
El panel de operador se suministra con los accesorios necesarios.

Nota
El presente capítulo contiene una selección de accesorios adecuados para su panel de
operador. Encontrará otras variantes de esta selección así como la gama completa de
accesorios para paneles de operador en la Industry Mall de Internet
(https://mall.industry.siemens.com/mall/es/WW/Catalog/Products/10144445). Encontrará los
detalles, como la cantidad suministrada y los datos técnicos de los accesorios en la
referencia correspondiente del Industry Mall.

Componentes de conexión HMI

Nombre Referencia
Convertidor de RS 422 a RS 232 para conectar controladores de otros 6AV6671-8XE00-....
fabricantes
Adaptador angular de 90° para interfaces RS422/RS485 6AV6671-8XD00-....
Conector para la fuente de alimentación del panel de operador, 2 polos, 6AV6671-8XA00-....
sistema de atornillado

"..." equivale al código de variante de la referencia.

Láminas protectoras

Nombre Referencia
Lámina protectora frente de 7" para MTP700 Unified Comfort 6AV6881-0GJ22-....
Lámina protectora, frente de 10" para MTP1000 Unified Comfort 6AV6881-0KJ22-....
Lámina protectora, frente de 12" para MTP1200 Unified Comfort 6AV6881-0MJ22-....
Lámina protectora, frente de 15" para MTP1500 Unified Comfort 6AV6881-0QJ22-....
Lámina protectora, frente de 19" para MTP1900 Unified Comfort 6AV6881-0UJ22-....
Lámina protectora, frente de 22" para MTP2200 Unified Comfort 6AV6881-0VJ22-....

"..." equivale al código de variante de la referencia.

Medios de almacenamiento
En el panel de operador, utilice exclusivamente los medios de almacenamiento que se
indican a continuación.

Nombre Referencia
SIMATIC SD memory card 6AV6881-0AP40-....
Stick de memoria USB SIMATIC HMI 6AV2181-8AS20-....

"..." equivale al código de variante de la referencia.

Tenga en cuenta las indicaciones para el uso de los medios de almacenamiento en el


capítulo "Sistema de memoria (Página 69)".

Unified Comfort Panels


16 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Descripción general
1.5 Accesorios

Elementos de fijación

Nombre Referencia
Juego con clips de montaje de acero 6AV6881-6AD10-....
Inmovilizador para tarjetas de memoria 6AV2181-4XM00-....

"..." equivale al código de variante de la referencia.

Dispositivos de entrada

Nombre Referencia
Sistema de lápiz táctil para sistemas táctiles resistivos y capacitivos 6AV2181-8AV20-...

"..." equivale al código de variante de la referencia.

Otros accesorios USB


Encontrará accesorios USB adicionales en Internet en el siguiente artículo:
FAQ 19188460 (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/19188460).

Otros accesorios
Encontrará accesorios adicionales para SIMATIC HMI en Internet en el siguiente enlace:
Accesorios (https://mall.industry.siemens.com/mall/es/WW/Catalog/Products/10144445)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 17
Descripción general
1.6 El panel de operador en el proceso de trabajo

1.6 El panel de operador en el proceso de trabajo


El panel de operador forma parte de un proceso técnico. Para la integración del panel de
operador en el proceso son significativas las dos fases siguientes:
● Configuración
● Control del proceso

Configuración
Durante la configuración se crean interfaces de usuario para manejar y observar el proceso
en un PC de configuración con WinCC. La configuración abarca:
● Crear datos de proyecto
● Guardar datos de proyecto
● Probar datos de proyecto
● Simular datos de proyecto

Transferencia
Tras compilar la configuración se carga el proyecto en el panel de operador.

Control del proceso


El control del proceso se caracteriza por la comunicación recíproca entre el panel de
operador y el controlador.

Desde el panel de operador se maneja y observa el proceso.

Unified Comfort Panels


18 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Descripción general
1.7 Aplicaciones y opciones de software

1.7 Aplicaciones y opciones de software

SIMATIC Apps
En "SIMATIC Apps" encontrará aplicaciones creadas por Siemens especialmente para el
panel de operador.

SIMATIC App Descripción


SIMATIC Edge "SIMATIC Edge" permite iniciar el sitio web local para Edge Management
en el panel de operador.

Add-ons
En "Add-ons" encontrará aplicaciones no creadas por Siemens. En los paneles de operador
están preinstaladas, sin necesidad de licencia, las siguientes aplicaciones:

Aplicación Descripción
Doc Viewer Con el "Doc Viewer" puede ver y editar documentos como, p. ej.,
archivos de texto o de Word.
E-Mail Client Con el "E-Mail Client" puede conectarse a sus cuentas de correo
electrónico, enviar y recibir correos electrónicos e importar archivos de
correo electrónico de otras aplicaciones.
File Browser Con el "File Browser" puede ver y administrar archivos en el panel de
operador.
Media Player Con el "Media Player" puede reproducir archivos de audio y vídeo.
PDF Viewer Con el "PDF Viewer" puede abrir documentos PDF.
Printer Configuration Con la "Printer Configuration" puede ver y administrar las impresoras
preinstaladas.
Web Browser Con el "Web Browser" puede acceder a Internet.

Encontrará más información sobre "SIMATIC Apps", "Add-ons" y "App Management" en el


capítulo "Apps (Página 114)".

Opciones de software
Además de las aplicaciones, en los paneles de operador pueden usarse opciones de
software. Normalmente, las opciones están provistas de claves de licencia independientes
de la versión. Encontrará las opciones de software disponibles Internet
(https://mall.industry.siemens.com/mall/es/es/Catalog/Products/10360581).

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 19
Descripción general
1.7 Aplicaciones y opciones de software

Unified Comfort Panels


20 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Consignas de seguridad 2
2.1 Consignas de seguridad generales
El aparato está previsto para el manejo y la visualización de los procesos de una instalación
industrial.

Equipo eléctrico abierto y directiva de máquinas

ADVERTENCIA
El aparato es un equipo eléctrico abierto por la parte posterior
El aparato es un equipo eléctrico abierto por la parte posterior. Por tanto, el aparato deberá
montarse en una carcasa o en un armario eléctrico y solo se manejará desde el frontal. La
carcasa o el armario deben garantizar la protección contra choque eléctrico y contra la
propagación de incendios. La carcasa o el armario deben cumplir las condiciones de
resistencia mecánica y grado de protección adecuados para la aplicación correspondiente.
Solo personal cualificado debe poder acceder a la carcasa o al armario en el que esté
montado el aparato, utilizando para ello una llave o herramienta.

Tensión peligrosa con el armario eléctrico abierto


Al abrir el armario eléctrico, es posible que determinadas áreas o piezas estén bajo tensión
eléctrica peligrosa.
Al entrar en contacto con estas áreas o piezas, se puede producir la muerte por
electrocución.
Antes de abrir el armario eléctrico, desconéctelo de la corriente. No monte ni desmonte
componentes de la instalación durante el funcionamiento.

El aparato solo se puede operar en máquinas según la directiva de máquinas


La "Directiva de máquinas" prescribe, entre otros aspectos, medidas para la puesta en
servicio y el funcionamiento de máquinas dentro del Espacio Económico Europeo.
Su inobservancia constituye un incumplimiento de la directiva de máquinas. Además,
dependiendo de la máquina en cuestión no se pueden descartar posibles lesiones
personales ni daños materiales.
El aparato solo se debe poner en servicio dentro de una máquina que cumpla las
especificaciones de la directiva 2006/42/CE.

Observe las normas de seguridad y de prevención de accidentes vigentes para el caso


particular, independientemente de las consignas de seguridad que figuran en la
documentación del aparato.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 21
Consignas de seguridad
2.1 Consignas de seguridad generales

Fuerte radiación de alta frecuencia

ATENCIÓN
Observar la inmunidad a radiación de alta frecuencia
El aparato tiene una elevada inmunidad a la radiación de alta frecuencia conforme a lo
indicado en los datos técnicos en relación con la compatibilidad electromagnética.
Una radiación superior a los límites de inmunidad indicados puede interferir en el
funcionamiento correcto del aparato, causar fallos de funcionamiento y, como resultado,
provocar daños personales o materiales.
Tenga en cuenta lo indicado en los datos técnicos en relación con la inmunidad a la
radiación de alta frecuencia.

ESD
Un componente sensible a descargas electrostáticas (ESD) está equipado con
componentes electrónicos. Por su tecnología, los componentes electrónicos son sensibles a
las sobretensiones y, por ello, a las descargas electrostáticas. Observe las normas
relacionadas con el manejo de componentes sensibles a cargas electrostáticas.

Industrial Security
Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de
seguridad industrial integral conforme al estado del arte. Los productos y las soluciones de
Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.
Los clientes son responsables de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones,
sistemas, máquinas y redes. Dichos sistemas, máquinas y componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. uso de
cortafuegos y segmentación de la red).
Para obtener información adicional sobre las medidas de seguridad industrial que podrían
ser implementadas, por favor visite (http://www.siemens.com/industrialsecurity).
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con
el fin de hacerlos más seguros. Siemens recomienda expresamente realizar actualizaciones
en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de los productos. El
uso de versiones de los productos anteriores o que ya no sean soportadas y la falta de
aplicación de las nuevas actualizaciones, puede aumentar el riesgo de amenazas
cibernéticas.
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se
suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en
(http://www.siemens.com/industrialsecurity).

Unified Comfort Panels


22 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Consignas de seguridad
2.2 Security Management para paneles de operador

Exclusión de responsabilidad para actualizaciones de software ajeno


Este producto incluye software ajeno. Siemens AG solo acepta la garantía de las
actualizaciones y los parches en el software ajeno si estos han sido distribuidos en el marco
de un acuerdo de servicio de actualizaciones de Siemens o si han sido autorizados
oficialmente por Siemens AG. En caso contrario, las actualizaciones y los parches se
realizan bajo responsabilidad propia. Encontrará más información sobre nuestro servicio de
actualización de software en Internet en Software Update Service
(http://www.automation.siemens.com/mcms/automation-software/en/software-update-
service).

Indicaciones para proteger las cuentas de administrador


Un usuario con derechos de administrador dispone en los sistemas de amplias posibilidades
de manipulación y acceso.
Por tanto, debe considerar la protección adecuada de las cuentas de administrador para
impedir cambios no autorizados. Use contraseñas seguras y emplee una cuenta de usuario
estándar para el funcionamiento regular. En caso necesario deben aplicarse otras medidas,
como, por ejemplo, el uso de directivas de seguridad.

2.2 Security Management para paneles de operador

Seguridad de datos

Datos de fuentes externas


El panel de operador está provisto de interfaces externas y puede conectarse a Internet. La
función Edge Management permite instalar aplicaciones de cualquier fuente.
Los datos procedentes de fuentes no fiables representan un importante riesgo de seguridad.
Es responsabilidad de los clientes transferir al panel de operador únicamente datos de
fuentes fiables y abrir en él únicamente archivos y sitios web de confianza.

Entrada de contraseñas
Cuando se introducen contraseñas a través de un teclado externo, existe la posibilidad de
que sean registradas por medio de un keylogger y distribuidas a terceros.
Para introducir contraseñas, utilice exclusivamente el teclado de pantalla del panel de
operador.

Copia de seguridad de datos en medios de almacenamiento externos


A través de las interfaces externas pueden crearse copias de seguridad de los datos del
panel de operador en medios de almacenamiento USB o SD.
Es responsabilidad de los clientes proteger contra el acceso no autorizado las copias de
seguridad de los datos del panel de operador almacenadas en medios externos. Utilice,
p. ej., un sistema de cifrado o protección por contraseña para los medios de
almacenamiento externos. Guarde los medios de almacenamiento externos en un lugar
seguro.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 23
Consignas de seguridad
2.3 Protección de datos

Información adicional
Para más información sobre Security Management de paneles de operador, visite la
siguiente dirección en Internet:
Guía de seguridad para paneles
(https://support.industry.siemens.com/cs/de/es/view/109481300)

2.3 Protección de datos


Siemens observa los principios de la protección de datos, especialmente los preceptos de la
minimización de datos (privacy by design). Para el presente producto SIMATIC, esto
significa que El producto no procesa ni guarda datos personales, tan solo datos funcionales
técnicos (p. ej. sello de tiempo). Si el usuario vincula estos datos con otros (p. ej. horarios de
turnos) o guarda datos personales en el mismo soporte (p. ej. disco duro) y establece con
ello una referencia personal, debe garantizar por cuenta propia el cumplimiento de las leyes
de protección de datos.

2.4 Notas de uso

ATENCIÓN
Panel de operador homologado solo para interiores
Si se utiliza el panel de operador fuera de recintos cerrados puede deteriorarse.
El panel de operador debe utilizarse exclusivamente en recintos cerrados.

Nota
El aparato solo debe utilizarse en un condiciones atmosféricas normales
Las características técnicas del aparato descritas en las instrucciones de servicio quedan
garantizadas siempre que el aparato se utilice en condiciones atmosféricas normales con
una composición del aire habitual.

Nota
El aparato ha sido diseñado para operar en un circuito MBTS/MBTP (SELV/PELV) según
IEC/EN 61131 o IEC/EN 61010-2-201 en entorno seco, es decir, entorno seco en la parte
posterior del aparato.
Encontrará más información en el capítulo "Condiciones de uso (Página 148)".

Unified Comfort Panels


24 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Consignas de seguridad
2.4 Notas de uso

Empleo en entornos industriales


El panel de operador está diseñado para ser utilizado en entornos industriales. Para ello
cumple las siguientes normas:
● Requisitos de emisión de perturbaciones radioeléctricas EN 61000-6-4: 2007
● Requisitos de inmunidad a las perturbaciones electromagnéticas EN 61000-6-2: 2005

Empleo en entornos combinados


En determinadas condiciones es posible utilizar el panel de operador en un entorno mixto.
Un entorno mixto es una zona residencial en la que también se encuentran establecimientos
comerciales y de industria ligera que no representan una molestia sustancial para los
residentes.
En caso de utilizar el panel de operador en entornos mixtos, hay que asegurar los valores
límite de la norma genérica EN 61000-6-3 en lo que respecta a la emisión de interferencias.
Son medidas adecuadas para conseguir estos valores límite para el uso en un entorno mixto
por ejemplo:
● Montaje del panel de operador en armarios de distribución puestos a tierra
● Uso de filtros en los cables de alimentación
También deberá realizarse una certificación individual.

Empleo en entornos residenciales

Nota
Panel de operador no diseñado para el uso en entornos residenciales
El panel de operador no está diseñado para el uso en entornos residenciales. Si se utiliza el
panel de operador en entornos residenciales, puede haber interferencias en la recepción de
las señales de radio o televisión.

Empleo con medidas adicionales


No utilice el panel de operador en los siguientes lugares sin tomar medidas de precaución
adicionales:
● En lugares con una proporción elevada de radiaciones ionizantes.
● En lugares con condiciones de funcionamiento extremas debidas p. ej. a:
– vapores y gases corrosivos, aceites o sustancias químicas
– fuertes campos eléctricos o magnéticos
● En lugares que requieren una vigilancia especial, p. ej. en:
– ascensores
– recintos especialmente peligrosos

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 25
Consignas de seguridad
2.4 Notas de uso

Pantallas TFT

ATENCIÓN
Efecto de grabado
Si una imagen de dos o más colores se visualiza de forma permanente, se puede producir
un efecto de grabado, lo que significa que la imagen permanecerá visible de forma borrosa
durante un tiempo. Cuanto más tiempo se haya grabado la imagen, más tiempo
permanecerá visible. En el peor de los casos, la imagen se verá siempre.
La imagen borrosa suele desaparecer por sí misma al dejar la pantalla desconectada
durante un tiempo prolongado. Los protectores de pantalla que con la retroiluminación
conectada pasan activamente al negro reducen el efecto de grabado.
• Active el protector de pantalla (Página 80).

Retroiluminación
La intensidad de la retroiluminación va disminuyendo en el transcurso del tiempo de
servicio. La vida útil de la pantalla y la retroiluminación puede prolongarse aplicando las
siguientes medidas:
• Reduzca la retroiluminación (Página 79).
• No exceda el tiempo de servicio recomendado de la retroiluminación (ver capítulo
"Datos técnicos (Página 156)").

Unified Comfort Panels


26 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Consignas de seguridad
2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas

2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas


Las siguientes advertencias son válidas para el funcionamiento de un aparato con
homologación Ex en atmósferas potencialmente explosivas.

ADVERTENCIA
Explosion Hazard
Do not disconnect while circuit is live unless area is known to be non-hazardous.
Substitution of components may impair suitability for Class I, Division 2 or Zone 2.

Risque d'Explosion
Ne pas déconnecter pendant que le circuit est sous tension, sauf si la zone est non-
dangereuse. Le remplacement de composants peut compromettre leur capacité à satisfaire
à la Classe I, Division 2 ou Zone 2.

ADVERTENCIA
No enchufar o desenchufar conectores en atmósferas potencialmente explosivas
Si se enchufan o desenchufan conectores durante el funcionamiento, existe el peligro de
arcos eléctricos. Los arcos eléctricos pueden provocar una explosión en atmósferas
potencialmente explosivas, lo que puede causar la muerte o lesiones graves.
Está prohibido enchufar o desenchufar conectores, p. ej., un conector de alimentación de
24 V DC, o una tarjeta de memoria, en atmósferas potencialmente explosivas.
No enchufe ni desenchufe ningún conector ni ninguna tarjeta de memoria mientras no se
cumpla uno de los dos requisitos siguientes: la atmósfera ya no es potencialmente
explosiva o el aparato y sus enchufes no tienen corriente.
Para desconectar el aparato, cierre todas las aplicaciones abiertas o el proyecto activo y
desconecte la alimentación eléctrica del aparato.

Tenga en cuenta además la documentación adjunta sobre el uso en atmósferas


potencialmente explosivas y la información referente a la homologación Ex que figura en el
capítulo "Marcado, certificados y homologaciones (Página 139)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 27
Consignas de seguridad
2.5 Uso en atmósferas potencialmente explosivas

Unified Comfort Panels


28 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel 3
3.1 Preparar el montaje

3.1.1 Comprobar el suministro


Compruebe si el contenido del embalaje está completo y si presenta daños visibles
producidos durante transporte.

Nota
Piezas dañadas
Una pieza dañada produce fallos de funcionamiento del panel de operador.
No incorpore piezas del suministro que estén dañadas. En caso de que hubiera piezas
dañadas, diríjase a su persona de contacto de Siemens.

Compruebe el volumen de suministro del panel de operador; consulte el apartado


"Volumen de suministro (Página 13)".
El suministro puede contener más documentos.
La documentación pertenece al panel de operador y se necesitará para posteriores puestas
en marcha. Conserve la documentación suministrada durante toda la vida útil del panel de
operador. Entregue la documentación suministrada al siguiente propietario o usuario del
panel de operador. Asegúrese de que todos los suplementos recibidos de la documentación
se guarden con las instrucciones de servicio.

3.1.2 Comprobar las condiciones de utilización


Antes de montar el panel de operador tenga en cuenta los puntos siguientes:
1. Consulte las normas, homologaciones, características de compatibilidad
electromagnética y especificaciones técnicas aplicables al panel de operador. Encontrará
dicha información en los siguientes capítulos:
– "Marcado, certificados y homologaciones (Página 139)"
– "Compatibilidad electromagnética (Página 144)"
2. Compruebe las condiciones ambientales mecánicas y climáticas en que se utilizará el
panel de operador según lo indicado en los siguientes capítulos:
– " Condiciones ambientales mecánicas (Página 146)"
– " Condiciones climáticas del entorno (Página 147)"
3. Lea las indicaciones acerca del uso local del panel de operador en el capítulo
"Notas de uso (Página 24)".
4. Tenga en cuenta la tensión nominal admisible: +24 V DC

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 29
Montaje y conexión del panel
3.1 Preparar el montaje

3.1.3 Posiciones de montaje permitidas


El panel de operador está diseñado para ser montado en:
● Armarios
● Armarios eléctricos
● Paneles
● Pupitres
En adelante, se empleará el término armario eléctrico de manera genérica para designar las
posibilidades de montaje mencionadas.
El aparato tiene ventilación propia y puede montarse con un ángulo de inclinación de hasta
+/-35° con respecto a la perpendicular.

ATENCIÓN
Deterioro por sobrecalentamiento
En el montaje inclinado se reduce la convección por el panel de operador y con ello la
temperatura ambiente máxima admisible para el funcionamiento.
Con una convección suficiente mediante ventilación auxiliar, el panel de operador también
puede utilizarse inclinado hasta la temperatura ambiente máxima admisible para el montaje
recto. En caso contrario, el panel de operador puede deteriorarse y perder así sus
homologaciones y la garantía.
Los rangos de temperatura de servicio indicados en este capítulo son aplicables a las
partes posterior y frontal del panel de operador.

Encontrará información detallada sobre los valores de temperatura ambiente admisibles en


el capítulo "Condiciones climáticas del entorno (Página 147)".

Unified Comfort Panels


30 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.1 Preparar el montaje

Posición de montaje
Elija una de las posiciones de montaje admisibles del panel de operador. En los siguientes
apartados se describen las posiciones de montaje admisibles y las correspondientes
temperaturas de empleo tomando como ejemplo el panel de operador
MTP1900 Unified Comfort.

Montaje en formato horizontal


Todos los paneles de operador Unified Comfort son aptos para el montaje en formato
horizontal.

Montaje en formato vertical


Todos los paneles de operador Unified Comfort son aptos para el montaje en formato
vertical. Durante la configuración, seleccione el formato de pantalla correspondiente.

Consulte también
Diagrama climático (Página 149)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 31
Montaje y conexión del panel
3.1 Preparar el montaje

3.1.4 Comprobar las distancias de separación


Alrededor del panel de operador deberán observarse las siguientes distancias para asegurar
una ventilación suficiente:
● Un mínimo de 15 mm a derecha e izquierda del recorte de montaje (en sentido x) para
enganchar los clips de montaje durante el montaje
● Un mínimo de 50 mm arriba y abajo del recorte de montaje (en dirección y) para
garantizar la ventilación
● Un mínimo de 10 mm por detrás de la pared posterior del panel de operador (en
dirección z)
La siguiente figura muestra las distancias que hay que respetar al montar los paneles de
operador en formato horizontal y vertical tomando como ejemplo el MTP1900
Unified Comfort:

① Espacio libre para montaje en formato horizontal


② Espacio libre para montaje en formato vertical
x Distancia mínima de 15 mm
y Distancia mínima de 50 mm
z Distancia mínima de 10 mm

Nota
Al montar el panel de operador en un armario eléctrico y, sobre todo, en una carcasa
cerrada, observe que se respete la temperatura ambiente admisible.

Unified Comfort Panels


32 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.1 Preparar el montaje

3.1.5 Realizar el recorte de montaje

Nota
Estabilidad del recorte de montaje
El material en torno al recorte de montaje debe ser suficientemente estable para garantizar
una fijación segura y duradera del panel de operador.
Para alcanzar los grados de protección descritos a continuación, el material no debe
deformarse por el efecto de los clips de montaje o por manejo del panel.

Grados de protección
Los grados de protección del panel de operador sólo se consiguen si se cumplen las
condiciones siguientes:
● Grosor del material en el recorte de montaje con el grado de protección IP65 o el grado
de protección Front face only Type 4X/Type 12 (indoor use only): 2°mm a 6°mm
● Desviación admisible con respecto a la superficie del recorte de montaje: ≤ 0,5 mm
Los paneles montados también deberán cumplir esta condición.
● Rugosidad de la superficie admisible en la zona de la junta de montaje: ≤ 120 µm
(Rz 120)

Compatibilidad del recorte de montaje con otros paneles de operador


Los paneles de operador Unified Comfort son compatibles para montaje con los PC
industriales SIMATIC, Industrial Flat Panels e Industrial Thin Clients de la misma serie con
idéntica diagonal de pantalla.
Tenga en cuenta que, aun siendo idénticas las dimensiones del recorte de montaje, la
profundidad de los paneles de operador Unified Comfort puede ser distinta a la de los
aparatos compatibles.
Además existen las siguientes compatibilidades de montaje con los modelos anteriores:

Panel de operador Recorte de montaje compatible con


MTP700 Unified Comfort TP700 Comfort
MTP1200 Unified Comfort TP1200 Comfort

Para los paneles de operador Unified Comfort con diagonal de pantalla de ≥15" se ofrecen
marcos adaptadores para el montaje en el recorte de un panel de operador Comfort con la
correspondiente diagonal de pantalla (ver capítulo "Accesorios (Página 16)").

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 33
Montaje y conexión del panel
3.2 Montaje del panel

Dimensiones del recorte de montaje

En caso de montaje en formato vertical, el ancho y la altura se intercambian según


corresponda.

3.2 Montaje del panel

3.2.1 Indicaciones sobre el montaje


Antes de montar el aparato, tenga en cuenta las siguientes indicaciones para la elección del
lugar de instalación:

ATENCIÓN
El uso conforme a IEC 61010-2-201 requiere una carcasa en correspondencia
La parte posterior del aparato integrado está clasificada para el uso dentro del rango
Industrial Control Equipment conforme a IEC 61010-2-201 como "Open Equipment".
Para la homologación y el funcionamiento según IEC 61010-2-201, el aparato debe estar
montado en una carcasa o integrado en un armario. La carcasa o el armario deben
garantizar la protección contra choque eléctrico y contra la propagación de incendios. La
carcasa o el armario deben cumplir las condiciones de resistencia mecánica y grado de
protección adecuados para la aplicación correspondiente.

● Coloque el aparato de manera que no quede expuesto directamente a las radiaciones


solares.
● Coloque el aparato en una posición ergonómica para el operador. Elija una altura de
montaje adecuada.
● Cuando monte el aparato asegúrese de que no queden cubiertas las ranuras del
ventilador.
● Tenga en cuenta las posiciones de montaje (Página 30) autorizadas.

Unified Comfort Panels


34 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.2 Montaje del panel

3.2.2 Posiciones de los clips de montaje


Los aparatos incorporados se fijan con los clips de montaje suministrados y disponibles
también como accesorios (Página 16).

Para el aparato de 7" MTP700 Unified Comfort se necesitan 7 clips de montaje, y para los
demás aparatos 12.
A fin de alcanzar el grado de protección IP65 para el aparato en cuestión, es necesario
colocar clips de montaje en las siguientes posiciones.

Modelo Posiciones de los clips de montaje


Modelos de 7"

Modelos de 10"

Modelos de 12"

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 35
Montaje y conexión del panel
3.2 Montaje del panel

Modelo Posiciones de los clips de montaje


Modelos de 15"

Modelos de 19"

Modelos de 22"

Unified Comfort Panels


36 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.2 Montaje del panel

3.2.3 Fijar el aparato integrado con clips de montaje

Requisitos
● Se han retirado todos los componentes del embalaje y todas las láminas protectoras del
equipo.
● Se proporcionan los siguientes materiales y herramientas:
– Los clips de montaje adjuntos
– Un destornillador dinamométrico con punta plana tamaño 2

Procedimiento

Nota
Si la junta de montaje está dañada no se garantiza el grado de protección.

1. Coloque el aparato por delante en el recorte de montaje.

2. Asegúrese de que los cuatro seguros de resorte situados en las partes superior e inferior
del aparato encastran por completo. Si no ha encastrado alguna posición, presione de
nuevo el aparato con cuidado para que entre en el recorte de montaje.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 37
Montaje y conexión del panel
3.3 Montaje de la chapa de alivio de tracción

3. Coloque un clip de montaje en la muestra prevista del aparato. Tenga en cuenta la


posición correcta, consulte el capítulo "Posiciones de los clips de montaje (Página 35)".

4. Fije el clip de montaje apretando el tornillo con el destornillador de estrella, par de apriete
0,5 Nm.
5. Repita los pasos 3 y 4 hasta haber fijado todos los clips de montaje.
6. Compruebe que la junta de montaje está bien colocada.

3.3 Montaje de la chapa de alivio de tracción


El volumen de suministro del aparato incluye una chapa de alivio de tracción con el número
necesario de tornillos de fijación.

Nota
Una vez montada, la chapa de alivio de tracción de los paneles con diagonal de
pantalla ≤12" sobresale de las dimensiones exteriores del aparato. No atornille la chapa de
alivio de tracción de los paneles con diagonal de pantalla ≤12" hasta que esté montado el
aparato.
La chapa de alivio de tracción de los paneles con diagonal de pantalla ≥15" puede
atornillarse antes o después montar el aparato.

Requisitos
Para el montaje de la chapa de alivio de tracción se necesita:
● la chapa de alivio de tracción incluida en el volumen de suministro,
● los tornillos de fijación suministrados,
● un destornillador dinamométrico con punta T20.

Unified Comfort Panels


38 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.3 Montaje de la chapa de alivio de tracción

Paneles de operador con diagonal de pantalla ≤12"


Use el tornillo suministrado para fijar la chapa de alivio de tracción al aparato (par de
apriete: 0,8 Nm).
La figura siguiente muestra el montaje tomando como ejemplo el panel de operador
MTP700 Unified Comfort.

Paneles de operador con diagonal de pantalla ≥15"


Use los dos tornillos suministrados para fijar la chapa de alivio de tracción al aparato (par de
apriete: 0,8 Nm).
La figura siguiente muestra el montaje tomando como ejemplo el panel de operador
MTP1900 Unified Comfort.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 39
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

3.4 Conexión del panel

3.4.1 Indicaciones sobre la conexión

Requisitos
● El panel de operador debe haberse montado siguiendo las indicaciones de las presentes
instrucciones de servicio.

Cables de conexión

Nota
Utilizar cables de cobre en los conectores con conexiones embornadas
Utilice cables de cobre (Cu) para todos los cables de alimentación que se conectan al
dispositivo por medio de bornes, p. ej., cables de alimentación de 24 V DC al conector de
alimentación de 24 V DC.

Como cables de conexión de datos, utilice exclusivamente cables estándar apantallados;


encontrará la información para pedidos en Industry Mall (https://mall.industry.siemens.com).

Orden de conexión

ATENCIÓN
Deterioro del panel de operador
En caso de no observar el orden de conexión puede deteriorarse el panel de operador.
Conecte siempre el panel de operador en el siguiente orden.

1. Conexión equipotencial
2. Fuente de alimentación
Asegúrese mediante una prueba de conexión de que la polaridad de la alimentación no
está invertida.
3. Controlador
4. PC de configuración (si se necesita)
5. Equipos de periferia (si se necesitan)
Desenchufe el panel de operador de las conexiones siguiendo el orden inverso.

Unified Comfort Panels


40 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Conexión de los cables

ATENCIÓN
Observar la normativa local vigente para la instalación
Al conectar los cables, observe las normativas y las condiciones de instalación locales
como, p. ej., los circuitos de protección para cables de alimentación eléctrica.

Protección contra cortocircuitos y protección de sobrecargas


Para montar una instalación completa se requieren una serie de medidas de protección
contra cortocircuitos y sobrecargas. El tipo de componentes y el grado de obligatoriedad de
las medidas de protección dependen de la norma vigente para la instalación concreta.

● Cuando enchufe los cables tenga cuidado de no doblar las clavijas de contacto.
● Asegure los conectores de los cables atornillándolos a la conexión hembra.
● Asegúrese de que todos los cables tengan alivio de tracción suficiente.
● En las especificaciones técnicas encontrará la asignación de los pines de los puertos.

3.4.2 Establecer la conexión equipotencial

Diferencias de potencial
En partes de la instalación separadas espacialmente pueden presentarse diferencias de
potencial. Las diferencias de potencial pueden ocasionar altas corrientes de compensación
a través de las líneas de datos y, por tanto, deteriorar sus respectivos puertos. Las
corrientes de compensación pueden producirse cuando se aplican las pantallas de los
cables por ambos extremos y se conectan a tierra en diferentes partes de la instalación.
Las causas de las diferencias de potencial pueden ser deberse a diferentes acometidas de
red.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 41
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Exigencias generales que debe cumplir la equipotencialidad


Las diferencias de potencial deben reducirse colocando conductores de equipotencialidad,
de forma que los componentes electrónicos instalados funcionen perfectamente. Por tanto,
considere lo siguiente al establecer la equipotencialidad:
● El grado de efectividad de la equipotencialidad aumentará cuanto menor sea la
impedancia del conductor de equipotencialidad, es decir, cuanto mayor sea la sección
del cable de equipotencialidad.
● Si dos partes de la instalación están conectadas entre sí mediante cables de datos
apantallados cuyos blindajes están conectados por ambos extremos con la toma de
tierra/el conductor de protección, la impedancia del conductor de equipotencialidad
tendido adicionalmente deberá ser de como máximo el 10 % de la impedancia del
blindaje.
● La sección de un conductor de equipotencialidad deberá tener las dimensiones
adecuadas para la corriente de compensación máxima que fluirá por él. Entre armarios
eléctricos se requieren conductores de equipotencialidad con una sección mínima de
16 mm².
● Utilice conductores de equipotencial de cobre o de acero galvanizado. Conecte los
conductores de equipotencialidad a la toma de tierra/al conductor de protección con una
superficie amplia y protéjalos contra la corrosión.
● Fije al embarrado de equipotencialidad la pantalla del cable de datos que viene del panel
de operador con una superficie lo más grande posible utilizando abrazaderas
apropiadas. El embarrado de equipotencialidad debería estar lo más cerca posible del
panel de operador.
● Tienda los cables de equipotencialidad y los cables de datos en paralelo y con una
distancia mínima entre ambas.

Nota
Conductor de equipotencialidad
Las pantallas de cables no son apropiadas para la conexión equipotencial. Utilice
únicamente conductores de equipotencialidad previstos para tal fin. Un conductor de
equipotencialidad entre armarios de distribución debe tener una sección mínima de 16 mm²,
y el cable entre la barra común y el panel de operador de 4 mm2.

Unified Comfort Panels


42 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra la conexión equipotencial tomando como ejemplo el MTP1900
Unified Comfort y vale de manera análoga para los demás paneles Unified Comfort.

① Armario eléctrico
② Conductor de equipotencialidad, 4 mm 2
③ Barra equipotencial para cables de conexión equipotencial, conexión de tierra y conexión de
pantallas para líneas de datos
④ Línea de datos PROFINET
⑤ Pantalla del cable de datos PROFINET, colocada sobre la barra equipotencial
⑥ Abrazadera de cable
⑦ Conexión a tierra, 16 mm 2

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 43
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

3.4.3 Conectar la fuente de alimentación

ATENCIÓN
Aislamiento eléctrico seguro
Utilice para la alimentación de 24 V DC únicamente alimentadores con aislamiento
eléctrico seguro según IEC 61010-2-201, p. ej. según el estándar MBTS/MBTP
(SELV/PELV).
La tensión de alimentación debe estar comprendida dentro del rango de tensión indicado.
De lo contrario podrían fallar las funciones del panel de operador.
Para instalaciones sin aislamiento galvánico rige lo siguiente: Desde la salida de 24 V de la
fuente de alimentación, una la conexión de GND 24 V con la conexión equipotencial para
obtener un potencial de referencia unitario. Al hacerlo debe elegir un punto de conexión lo
más central posible.

ATENCIÓN
Circuito de protección externo
Para el funcionamiento con 24 V DC se requiere un circuito de protección externo; consulte
el capítulo 7 "Protección contra rayos y sobretensiones del manual de funciones "Instalar
controladores con inmunidad a perturbaciones
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59193566)".

Gráfico de conexión
La figura siguiente muestra la conexión entre la fuente de alimentación y el panel de
operador tomando como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".

Unified Comfort Panels


44 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Indicaciones para la conexión


El conector de alimentación está incluido en el paquete suministrado. El conector de
alimentación ha sido diseñado para conductores de una sección máxima de 1,5 mm².

Enchufar el conector de alimentación

ATENCIÓN
No dañar el conector hembra
No apriete los tornillos del conector de alimentación mientras esté enchufado en el panel
de operador. De lo contrario, la presión del destornillador podría dañar el conector hembra
del panel de operador.
Enchufe los cables de alimentación cuando el conector de alimentación esté desenchufado
del panel de operador.

1. Desconecte la fuente de alimentación.


2. Enchufe los cables de alimentación con el conector de alimentación de la forma
representada en la figura anterior.
3. Enchufe el conector de alimentación en el conector hembra correspondiente del panel de
operador como muestra la figura anterior. Compruebe que la polaridad de los cables sea
correcta observando el etiquetado de las interfaces de la parte posterior del panel de
operador.

Protección contra inversión de polaridad


El panel de operador dispone de una protección electrónica contra inversión de polaridad,
que impide que el aparato sufra daños en caso de que se conecten erróneamente los cables
de alimentación.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 45
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

3.4.4 Conectar el PC de configuración

Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra las posibilidades de conexión del panel de operador a un PC de
configuración tomando como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla
≥15".

Procedimiento
Haga lo siguiente:
1. Desconecte el panel de operador.
2. Encienda el PC de configuración.
3. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2.

Nota
Por motivos técnicos, la interfaz X2 admite una velocidad de transferencia mayor que la
interfaz X1.

4. Encienda el panel de operador.

Unified Comfort Panels


46 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Resultado
El PC de configuración y el panel de operador están conectados. A continuación, asigne una
dirección IP al panel de operador.

Nota
Actualizar el sistema operativo
Si en el panel de operador no existe ninguna imagen del panel o ninguna que esté
operativa, solo se podrá actualizar el sistema operativo restableciendo la configuración de
fábrica a través de una de las dos interfaces PROFINET (LAN).

Conectar sucesivamente varios paneles de operador


Si conecta varios paneles de operador con la misma dirección IP sucesivamente a un PC de
configuración, cada vez que cambie de panel deberá acceder al PC de configuración desde
el panel con "ping"..

3.4.5 Conectar el controlador

Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra cómo conectar el panel de operador a un controlador tomando
como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 47
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Para el acoplamiento al proceso con SIMATIC, utilice la interfaz PROFINET (LAN) X1 o X2.
Utilice la interfaz RS422/485 solo para controladores de otros fabricantes que se conecten a
la interfaz serie en combinación con un CSP. Encontrará más información sobre los
controladores compatibles en el capítulo "Comunicación con controladores (Página 162)".

Nota
Utilice únicamente cables autorizados
Si utiliza un cable no autorizado para conectar un controlador SIMATIC S7 pueden
producirse fallos de funcionamiento.
Para la conexión a un controlador SIMATIC S7, utilice únicamente cables autorizados al
efecto.

Utilice únicamente conectores rectos


Para la conexión de un controlador utilice, a ser posible, únicamente conectores rectos. Los
conectores acodados pueden cubrir puertos colindantes.

Para el acoplamiento se dispone de cables estándar. Encontrará información para el pedido


en el Industry Mall (https://mall.industry.siemens.com).

PROFINET

Nota
Lea las indicaciones sobre la configuración de redes PROFINET en el manual "PROFINET
Descripción del sistema (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/19292127)".
El panel de operador dispone de un switch interno. Es posible crear una topología en anillo
con el panel de operador sin necesidad de un switch externo, por ejemplo. Para crear una
topología en anillo, utilice el puerto X1.

Unified Comfort Panels


48 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

3.4.6 Conectar un dispositivo USB


A los puertos USB tipo A del panel de operador pueden conectarse p. ej. los dispositivos
industriales siguientes:
● Ratón externo
● Teclado externo
● Impresora
● Stick de memoria USB
● Industrial USB Hub 4, referencia 6AV6671-3AH00-0AX0
● Lector óptico manual móvil ("escáner de códigos de barras"), referencia 6GF3320-0HT01
o 6GF3340-0HT01

Nota
Longitud máxima del cable USB 1,5 m
Los cables USB con una longitud superior a 1,5 m no garantizan una transferencia de datos
segura.
La longitud máxima del cable no debe exceder 1,5 m.

Dispositivos USB con fuente de alimentación propia


Si desea conectar un dispositivo externo con una alimentación de 230 V al puerto USB
aislado pueden producirse fallos de funcionamiento.
Utilice una configuración de instalación sin aislamiento galvánico.

Carga nominal excesiva de la interfaz USB


Un dispositivo USB con una carga de corriente demasiado elevada puede provocar fallos de
funcionamiento.
Tenga en cuenta la carga máxima del puerto USB (ver capítulo "Datos técnicos
(Página 156)").

Posible pérdida de datos


Si el panel de operador está accediendo a los datos de un medio de almacenamiento USB y
este se desenchufa, es posible que los datos del medio de almacenamiento no se lean o
escriban por completo, o incluso que se destruyan.
Si en el proceso está previsto cambiar el medio de almacenamiento USB durante el
funcionamiento, hay que tenerlo en cuenta en la configuración aplicando mecanismos
adecuados.
No desenchufe el medio de almacenamiento USB durante el funcionamiento mientras el
panel está accediendo a los datos.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 49
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Formateo de memorias USB


Los siguientes sistemas de archivos son compatibles con memorias USB:
● NTFS
● FAT32
Utilice preferiblemente el formato "NTFS", que proporciona una mayor coherencia de datos
y una mayor flexibilidad en lo que respecta al tamaño de los archivos almacenados.

Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra cómo conectar un dispositivo USB tomando como ejemplo un
Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".

Unified Comfort Panels


50 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

3.4.7 Conectar una impresora

Gráfico de conexión
La siguiente figura muestra las posibilidades de conexión del panel de operador a una
impresora tomando como ejemplo un Unified Comfort Panel con diagonal de pantalla ≥15".

Indicaciones para la conexión

Nota
Cables para el intercambio de datos
Si utiliza cables no apantallados de malla metálica entre el panel de operador y la impresora
pueden producirse fallos de funcionamiento.
Para conectar el panel de operador y la impresora, utilice únicamente cables con blindaje de
malla metálica puesto a tierra por ambos extremos.

Nota
En algunas impresoras, el juego de caracteres ASCII ajustado en la configuración se tiene
que ajustar también en la impresora.

Para realizar la conexión, siga también las instrucciones de la documentación de la


impresora.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 51
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Administrar impresoras
La configuración de impresoras del panel de operador se administra a través del sitio web
local "CUPS" (Common Unix Printing System) en "localhost:631".
Para abrir la administración de impresoras, haga lo siguiente:
1. Abra la administración de impresoras en el Control Panel en "Apps" > "Printer
Configuration" > "Start".

2. Seleccione "Printers".

En la página "Printers" se muestran las impresoras preinstaladas. Para modificar los


ajustes de una impresora, borrar la impresora o ver los trabajos de impresión, haga clic
en el nombre de la impresora en la columna "Queue Name".

Unified Comfort Panels


52 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

3.4.8 Conexión, prueba y desconexión del panel

Conexión del panel de operador


1. Conecte la fuente de alimentación. La pantalla se ilumina.
Si el panel de operador no arranca al cabo de un tiempo prolongado, es posible que los
cables estén intercambiados en el conector de alimentación. Compruebe los cables
conectados y corrija la polaridad en caso necesario.
Si hay un proyecto en el panel de operador, se iniciará al finalizar el tiempo de retardo
establecido.
Si no hay ningún proyecto en el panel de operador, aparecerá el Control Panel.

2. Si lo desea, maneje el proyecto o parametrice el panel de operador a través del Control


Panel.
Cuando ya no necesite el panel de operador, desconéctelo.

Desconectar el panel de operador


1. Salga del proyecto en el panel de operador.
2. Desconecte la fuente de alimentación.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 53
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

3.4.9 Asegurar los cables


Después de la prueba de conexión, asegure los cables conectados mediante un alivio de
tracción.

Requisitos
La chapa de alivio de tracción está montada, ver capítulo
"Montaje de la chapa de alivio de tracción (Página 38)".

Paneles de operador con diagonal de pantalla ≤12"


En los dispositivos con diagonal de pantalla ≤12", fije los cables a la chapa de alivio de
tracción y a los elementos de alivio de tracción de plástico adjuntos.
Las figuras siguientes muestran cómo montar los elementos de alivio de tracción tomando
como ejemplo el MTP700 Unified Comfort.

A continuación, fije los cables con bridas en los elementos de fijación marcados.

Unified Comfort Panels


54 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Montaje y conexión del panel
3.4 Conexión del panel

Paneles de operador con diagonal de pantalla ≥15"


En los aparatos con diagonal de pantalla ≥15", fije los cables a los elementos de fijación
marcados de la chapa de alivio de tracción.
La siguiente figura muestra los elementos de fijación tomando como ejemplo el
MTP1900 Unified Comfort.

3.4.10 Asegurar los cables para el uso en áreas con peligro de explosión
Para asegurar los cables conectados utilice los elementos de fijación correspondientes, tal y
como se describe en el capítulo anterior.
Si utiliza paneles con homologación Ex en áreas con peligro de explosión, recuerde que los
conectores deben asegurarse en los puertos de forma que no puedan perderse.

ADVERTENCIA
Peligro de explosión por chispas si se suelta algún conector
Si durante el funcionamiento en un área con peligro de explosión se suelta un conector del
puerto correspondiente del panel, una chispa surgida del puerto puede provocar una
explosión. La consecuencia pueden ser la muerte o lesiones graves y daños materiales.
Para el uso en áreas con peligro de explosión hay que asegurarse de que los conectores
de los cables están correctamente enchufados en el puerto correspondiente y que en
ningún caso pueden soltarse de él.
Asegure todos los cables conectados directamente entre el conector y el cable con una
brida al elemento de fijación más próximo. Apriete todas las bridas tan fuerte como sea
necesario para que rodeen por completo el cable en cuestión pero sin dañarlo.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 55
Montaje y conexión del panel
3.5 Desmontar el panel

La figura siguiente muestra un ejemplo de cómo asegurar un conector de forma que no


pueda perderse.

3.5 Desmontar el panel


El panel de operador se desmonta básicamente siguiendo el orden inverso al montaje y la
conexión.

Procedimiento
Proceda del siguiente modo:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto con el
objeto de manejo configurado para tal fin. Espere a que se muestre el Control Panel.
2. Desconecte la alimentación del panel de operador.
3. Si el panel de operador se utiliza en una atmósfera potencialmente explosiva, asegúrese
de que se cumple uno de los dos requisitos siguientes: la atmósfera ya no es
potencialmente explosiva o el panel y sus enchufes no tienen corriente.
4. Quite todas las bridas que haya en el panel de operador para aliviar la tracción de los
cables de conexión.
5. Desenchufe todos los conectores de unión y el cable de conexión equipotencial del panel
de operador.
6. Asegure el panel de operador de manera de que no pueda caerse del recorte para
montaje.
7. Afloje los tornillos de los clips de montaje y quite todos los clips de montaje.
8. Saque el panel de operador del recorte de montaje.

Consulte también
Conexión del panel (Página 40)
Fijar el aparato integrado con clips de montaje (Página 37)

Unified Comfort Panels


56 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo 4
4.1 Posibilidades de manejo
Dependiendo de los periféricos conectados, están disponibles las siguientes posibilidades
de manejo:
● Pantalla táctil multi-touch capacitiva
● Teclado de pantalla
● Teclado externo conectado vía USB
● Ratón externo conectado vía USB
Si durante el funcionamiento necesita un teclado externo o un ratón externo, utilice
dispositivos para uso industrial. Solo se admite usar dispositivos no aptos para uso industrial
durante la puesta en marcha.

4.2 Indicaciones importantes sobre la pantalla táctil


La pantalla multitáctil capacitiva se maneja con un dedo o mediante gestos con dos dedos.

ADVERTENCIA
Daños personales o materiales por falta de conexión a tierra
Una conexión a tierra deficiente o inexistente causará un funcionamiento erróneo de la
pantalla multitáctil capacitiva. Pueden producirse limitaciones en el funcionamiento. Como
consecuencia pueden producirse daños personales o materiales.
• Conecte el panel de operador siempre a un conductor de tierra.
• El conductor de tierra del panel de operador debe conectarse directamente a tierra con
baja impedancia (conexión corta, sección mínima 4 mm2).

Encontrará más información sobre la conexión del conductor de tierra en el capítulo


"Establecer la conexión equipotencial (Página 41)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 57
Manejar el dispositivo
4.2 Indicaciones importantes sobre la pantalla táctil

ADVERTENCIA
Daños personales o materiales por manejo incorrecto
No puede excluirse un manejo incorrecto de los aparatos táctiles. Como consecuencia
pueden producirse daños personales o materiales.
Aplique las siguientes medidas de precaución:
• Configure la instalación de forma que las funciones relevantes para la seguridad no
puedan manejarse con la pantalla táctil.
• No ejecute ninguna acción de mando si no aparece ninguna imagen de la instalación en
la pantalla del panel de operador.
• Desconecte el panel de operador para realizar trabajos de limpieza y mantenimiento.

ATENCIÓN
Deterioro de la pantalla táctil
Las siguientes acciones reducen considerablemente la vida útil de la pantalla táctil y
pueden provocar su fallo total:
• contacto con objetos puntiagudos o cortantes
• golpes con objetos rígidos
Maneje la pantalla táctil solo con el dedo o con un lápiz táctil.

ADVERTENCIA
Peligro de funcionamiento erróneo por ejecución indebida de gestos táctiles
Si se ejecutan indebidamente los gestos en una pantalla con función multitouch, es posible
que no se reconozcan o que se reconozcan erróneamente. El aparato táctil no reconocerá
las entradas ejecutadas o lo hará errónea o inintencionadamente.
La ejecución errónea de las funciones multitouch pueden causar errores de funcionamiento
de la instalación y provocar daños corporales.
A la hora de manejar la pantalla multitáctil capacitiva tenga en cuenta lo siguiente:
• La pantalla táctil reacciona a un contacto superficial y no a presión.
• Si se utiliza un lápiz táctil: use la pantalla táctil solo con un lápiz táctil de contacto
capacitivo.
• Evite tocar la pantalla varias veces, por ejemplo, con los nudillos.
Antes de utilizar el panel de operador, familiarícese con las funciones multitouch
soportadas del sistema operativo y las aplicaciones. Asegúrese de que los gestos que
ejecuta el usuario en la pantalla multitáctil sean reconocidos por la aplicación.
Posiblemente deban entrenarse primero algunos gestos.

Unified Comfort Panels


58 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.2 Indicaciones importantes sobre la pantalla táctil

Indicaciones de manejo

Nota
No tocar la pantalla multitáctil durante el arranque
Durante el arranque, el panel de operador ejecuta automáticamente la calibración de la
pantalla multitáctil capacitiva. Durante la calibración, la pantalla táctil está bloqueada.
No toque la pantalla táctil durante el arranque. Asegúrese de no apoyar la palma de la mano
sobre la pantalla táctil durante el arranque.
Asegúrese de que durante el arranque no haya líquidos conductores sobre la pantalla táctil.

A la hora de manejar la pantalla multitáctil capacitiva tenga en cuenta lo siguiente:


● Para que se reconozca una acción debe realizarse un contacto superficial con un
diámetro de 5 a 20 mm.
● En la mayoría de los casos es posible usar guantes de un grosor < 2 mm. No obstante,
compruebe la utilidad de los guantes empleados.
● Para evitar un manejo incorrecto se ignoran determinadas entradas y otras se bloquean:
– Utilización simultánea de más de 5 dedos.
– Un contacto superficial con un diámetro > 3 cm, p. ej. apoyar la parte inferior de la
palma de la mano en la pantalla táctil
– En cuanto se deja de tocar la pantalla táctil puede volver a realizarse una entrada.

Funciones de la pantalla multitáctil capacitiva

Funciones generales
● Detección de hasta 5 dedos simultáneamente.
● Detección de los gestos soportados por el sistema operativo y el software runtime.
● No es necesario calibrar la pantalla multitáctil capacitiva.

Funciones de seguridad en el entorno industrial


La pantalla multitáctil capacitiva se bloquea por motivos de seguridad con los fallos
siguientes:
● En la pantalla táctil hay un líquido conductivo con contacto a masa a través de la carcasa
o del usuario, por ejemplo.
● Actúa una perturbación electromagnética que rebasa por exceso lo especificado en los
datos técnicos del aparato; consulte el capítulo "Compatibilidad electromagnética
(Página 144)".
Una vez que se ha eliminado el fallo, el bloqueo de la pantalla multitáctil capacitiva se anula.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 59
Manejar el dispositivo
4.3 Gestos soportados

4.3 Gestos soportados

4.3.1 Gestos soportados en el Control Panel


En el Control Panel están disponibles los siguientes gestos táctiles:

Icono Gesto Comportamiento


Tocar Para activar un objeto de entrada (p. ej., un campo de entrada, un
botón de opción, una lista de selección), toque el objeto de
entrada.

Arrastre vertical Para desplazarse verticalmente por el área de la ventana o en


con un dedo listas, arrastre un dedo en sentido vertical en la zona
correspondiente.

Arrastre horizontal Para desplazarse horizontalmente por el área de la ventana o


con un dedo ajustar un control deslizante, arrastre un dedo en sentido
horizontal en la zona correspondiente.

Al abrir una aplicación en el Control Panel, están disponibles adicionalmente los gestos
soportados por dicha aplicación, p. ej., la función "Escala" en el "Web Browser".

4.3.2 Gestos soportados en el proyecto de runtime


Para la operación en runtime, se dispone de distintos gestos táctiles. Algunos gestos táctiles
tienen efectos distintos en los sinópticos del proceso y en los controles.

Nota
Manejo no posible con tres dedos o más
Para el manejo utilice gestos táctiles con solo uno o dos dedos.
Si utiliza más de dos dedos en gestos táctiles, pueden producirse errores de manejo.
En el manejo multitáctil con varios dedos, maneje solo los objetos configurados al efecto.

Unified Comfort Panels


60 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.3 Gestos soportados

Gestos táctiles soportados en sinópticos del proceso

Símbolo Gesto Función


Tocar Para elegir un objeto, toque en el lugar correspondiente del
sinóptico.

Arrastrar con Para desplazarse horizontal o verticalmente, arrastre el


un dedo sinóptico o el objeto con un dedo en la dirección deseada.
Deslizando el dedo en diagonal puede desplazarse por las
imágenes en horizontal y en vertical simultáneamente.

Escalar Para ampliar o reducir la visualización, deslice dos dedos al


mismo tiempo (zoom).

Deslizar Para cambiar entre sinópticos, deslice horizontalmente un


dedo.

Mantener Para llamar el menú contextual, pulse el objeto o el enlace


pulsado durante más de un segundo.
La función corresponde a un clic con el botón derecho del
ratón.

Gestos de Para acceder a los diálogos de sistema de WinCC, realice un


activación deslizamiento vertical rápido de arriba abajo.

Gestos táctiles soportados en controles

Símbolo Gesto Comportamiento Controles WinCC


soportados
Tocar Para seleccionar una fila, tóquela. Visor de avisos
Con la configuración del control
correspondiente: para seleccionar una
celda.

Deslizar dos Para desplazar tablas o curvas y ejes, • Visor de curvas


dedos sobre deslice dos dedos en la ventana de
• Visor de tablas
la pantalla control.
• Ventana de
regla

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 61
Manejar el dispositivo
4.3 Gestos soportados

Símbolo Gesto Comportamiento Controles WinCC


soportados
Arrastrar con Para desplazar el eje X o el eje Y. • Visor de curvas
un dedo Para navegar dentro de una lista o una • Visor de tablas
tabla.
• Ventana de
regla
Para seleccionar varias filas, toque una Visor de avisos
fila y desplace el dedo hacia arriba o
hacia abajo.
Con la configuración del control
correspondiente: para seleccionar varias
celdas.
Para modificar el ancho de una
columna, toque una línea de cuadrícula
de la columna y desplace el dedo a la
derecha o a la izquierda.
Para cambiar el orden de las columnas,
toque un encabezado de columna y
desplace el dedo hasta otro encabezado
de columna.
Mantener Para visualizar el tooltip (información Visor de curvas
pulsado sobre herramientas) del valor u objeto
pulsado, mantenga pulsado el valor u
objeto durante más de un segundo.
La función corresponde a un clic con el
botón derecho del ratón.
Pulsar dos Para cambiar entre 2 tamaños de zoom Visor de curvas
veces preajustados.
Requisito: se ha pulsado "Zoom +/-",
"Zoom eje de tiempo +/-" o "Zoom eje de
valores +/-".
Escalar Para ampliar o reducir la visualización Visor de curvas
de curvas, deslice dos dedos (zoom) en
la ventana de control.

Mantener Para restablecer la visualización al Visor de curvas


pulsado con 100 % después de haber hecho zoom,
un dedo y haga lo siguiente:
tocar dos
• Mantenga pulsado el control con un
veces con el
dedo.
otro dedo
• Toque dos veces en el control con el
otro dedo.
Este manejo equivale a hacer clic en el
símbolo "Vista original" (1:1).

Unified Comfort Panels


62 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.4 Uso del teclado de pantalla

4.4 Uso del teclado de pantalla

4.4.1 Los teclados de pantalla


Si en la pantalla táctil del panel de operador toca en runtime o en el Control Panel un objeto
de control que exija una entrada, aparecerá un teclado de pantalla.
Si el teclado de pantalla no aparece automáticamente al introducir datos, utilice el teclado de
pantalla flotante que se explica al final de este capítulo.

Teclado de pantalla alfanumérico


La distribución del teclado de pantalla es análoga a la de un teclado de PC en el idioma
correspondiente. Las siguientes figuras muestran los distintos niveles del teclado de pantalla
en el caso de la distribución inglesa ("QWERTY").

Nivel de minúsculas

Con la tecla <MAYÚS> se pasa al nivel de mayúsculas.


Con la tecla <&123> se pasa al nivel de caracteres especiales.
Con la tecla <línea poligonal> se pasa al nivel de introducción gráfica.

Nivel de mayúsculas

Con la tecla <MAYÚS> se pasa al nivel de minúsculas.


Con la tecla <&123> se pasa al nivel de caracteres especiales.
Con la tecla <línea poligonal> se pasa al nivel de introducción gráfica.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 63
Manejar el dispositivo
4.4 Uso del teclado de pantalla

Nivel de caracteres especiales 1

Con la tecla <1/2> se pasa al nivel de caracteres especiales 2.


Con la tecla <ABC> se pasa al último nivel de letras utilizado.

Nivel de caracteres especiales 2

Con la tecla <2/2> se pasa al nivel de caracteres especiales 1.


Con la tecla <ABC> se pasa al último nivel de letras utilizado.

Nivel de introducción gráfica

En el nivel de introducción gráfica puede dibujar números o letras en un área táctil de


grandes dimensiones. Los números o letras dibujados se reconocen y se introducen en el
campo de entrada activo.
Con la tecla <ABC> se pasa al nivel de introducción de letras en el área táctil.
Con la tecla <123> se pasa al nivel de introducción de números en el área táctil.
Con la tecla <Aa> se vuelve al último nivel de letras utilizado.

Unified Comfort Panels


64 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.4 Uso del teclado de pantalla

El teclado de pantalla numérico


Cuando se debe introducir un valor numérico en un campo de entrada, aparece el teclado
de pantalla numérico.

Comprobar los límites de los valores numéricos


Para las variables se pueden configurar valores límite. Si introduce un valor que se
encuentre fuera de estos límites, el valor no se aplicará. Si hay configurada una ventana de
avisos se visualizará un mensaje de sistema y volverá a aparecer el valor original.

Decimales de los valores numéricos


El ingeniero de configuración puede determinar el número de decimales que se deben
introducir en un campo de entrada numérico. Al introducir un valor en dicho campo, se
comprueba el número de decimales.
● Los decimales que sobren se ignorarán.
● Los decimales que falten se rellenan con "0".

El teclado de pantalla flotante


El teclado de pantalla flotante está pensado para introducir datos en aplicaciones. El teclado
de pantalla flotante requiere menos espacio en el display y puede desplazarse por el mismo.
Utilice el teclado de pantalla flotante también en el caso de que el teclado de pantalla
alfanumérico o numérico no aparezca automáticamente al introducir datos.
El teclado de pantalla flotante se abre con el símbolo siguiente en la barra de tareas del
panel de operador:

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 65
Manejar el dispositivo
4.4 Uso del teclado de pantalla

Los niveles y las teclas del teclado de pantalla flotante son equivalentes a los niveles y las
teclas del teclado de pantalla alfanumérico.

Para desplazar el teclado de pantalla flotante, arrástrelo por su barra izquierda hasta la
posición deseada.
Con el teclado de pantalla flotante no es posible introducir datos en el área táctil del nivel de
introducción gráfica.

4.4.2 Teclas de control del teclado de pantalla


En el teclado de pantalla están disponibles las siguientes teclas de control:

Pasar al nivel de minúsculas Pasar al nivel de caracteres


especiales 1 en un nivel de letras

Pasar al nivel de mayúsculas Pasar del nivel de caracteres


especiales 1 al nivel de caracteres
especiales 2
Cambiar el idioma Pasar del nivel de caracteres
especiales 2 al nivel de caracteres
especiales 1
Borrar caracteres a la izquierda Pasar de un nivel de caracteres
del cursor especiales al último nivel de letras
utilizado
Pasar del nivel de introducción
gráfica a la introducción de letras
Pasar al nivel introducción gráfica Pasar del nivel de introducción
gráfica a la introducción de
números
Pasar del nivel de introducción Cerrar el teclado de pantalla y
gráfica al último nivel de letras confirmar la entrada
utilizado
Genera un emoticono de sonrisa Confirmar la entrada y cerrar el
en el campo de entrada activo teclado de pantalla

Genera puntos suspensivos en el


campo de entrada activo

Unified Comfort Panels


66 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.5 Uso de la barra de tareas

4.5 Uso de la barra de tareas


Para el acceso rápido a funciones o aplicaciones se dispone de una barra de tareas.
La barra de tareas se abre deslizando un dedo de abajo arriba desde el borde inferior del
display. La barra de tareas desaparece cuando pasan más de dos segundos sin que se
realice ninguna acción de manejo en ella. La figura siguiente muestra un ejemplo.

① Símbolo para abrir el Control Panel desde el proyecto runtime.


② Símbolo "Start Runtime" para iniciar el proyecto runtime.
③ Símbolo para abrir el teclado de pantalla flotante.
④ Iconos de todas las aplicaciones abiertas El ejemplo muestra, de izquierda a derecha, los
iconos "Web Browser", "Media Player", "E-Mail Client", "PDF Viewer" y "Doc Viewer".

Los botones ① a ③ aparecen siempre en la barra de tareas, y el número de iconos de


aplicaciones varía según el número de aplicaciones abiertas.
Toque un botón o un icono para activar la función correspondiente o poner en primer plano
la aplicación correspondiente.
Si utiliza un ratón apto para uso industrial con su panel de operador o maneja el panel de
operador de manera remota desde un cliente con ratón, puede cerrar las aplicaciones de la
barra de tareas haciendo clic con el botón derecho. Si maneja el panel operador sin ratón,
cierre las aplicaciones con la correspondiente función de menú o mediante el icono "x" del
extremo derecho de la barra de título de la aplicación.
Utilice el teclado de pantalla flotante para introducir datos en aplicaciones. Encontrará más
información en el capítulo "Uso del teclado de pantalla (Página 63)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 67
Manejar el dispositivo
4.6 Puesta en marcha del panel de operador

4.6 Puesta en marcha del panel de operador

Requisitos
El panel de operador debe estar montado y conectado conforme a las presentes
instrucciones de servicio.

Procedimiento
El siguiente procedimiento describe la puesta en marcha típica del panel de operador.
1. Si desea utilizar el concepto de servicio con copia de seguridad automática, inserte una
SIMATIC SD memory card de al menos 32 GB en el slot "X50 SYSTEM".
Active la copia de seguridad automática en el Control Panel en
"Service and Commissioning" > "Automatic Backup" mediante el botón "Start".
2. Configure el panel de operador en WinCC. Durante la configuración, tenga en cuenta su
concepto de seguridad en la configuración de seguridad (Security). Configure una
administración de usuarios. Defina un usuario con el derecho de "Acceso al panel de
control", que podrá proteger el panel de operador contra el acceso no autorizado al
Control Panel.
3. Asegúrese de que la dirección de red del panel de operador coincida con la dirección de
red configurada.
4. Transfiera el proyecto, incluida la administración de usuarios, desde el PC de
configuración hasta el panel de operador utilizando WinCC.
5. Si es necesario, solicite a un administrador de paneles de operador que proteja el
Control Panel contra el acceso no autorizado a través de
"Security" > "Control panel access".
6. Compruebe los permisos de los usuarios en el Control Panel a través de
"Security" > "User management" y modifique los ajustes si es necesario.
7. Si es necesario, desactive una o varias interfaces para medios de almacenamiento en
"Devices And Input" > "Hardware interfaces".
8. Compruebe la fecha y la hora en "Language, Region and Formats" > "Date and time".
9. Ajuste el tiempo de retardo deseado para el inicio del proyecto en
"Runtime Properties" > "Automatic runtime start".
10. En el Control Panel, compruebe en "Apps", si están presentes todas las aplicaciones
necesarias para el funcionamiento.
Si faltan aplicaciones, instálelas a través de "Apps" > "App Management".

Resultado
Ha finalizado la puesta en marcha y el panel de operador está operativo. Dependiendo de la
aplicación, es posible que deban realizarse ajustes específicos para complementar los
pasos mencionados.

Unified Comfort Panels


68 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria

4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria

4.7.1 Sistema de memoria


Los paneles de operador utilizan los siguientes tipos de memoria:
● Memoria interna
● Tarjeta de memoria de datos para datos del usuario y ficheros
● Tarjeta de memoria del sistema para crear una copia de seguridad automática
● Interfaz USB para un medio de almacenamiento USB con datos

Nota
Utilizar la tarjeta de memoria para ficheros
Debido al elevado número de ciclos de lectura/escritura, es preferible utilizar para ficheros la
tarjeta de memoria en lugar del puerto USB.

Memoria interna
En la memoria interna se guardan los siguientes datos:
● Sistema operativo
● Archivo de proyecto
● Administración de usuarios
● Juegos de parámetros
● Otros datos, como documentos o archivos multimedia

Nota
Accesos de escritura cíclicos a la memoria interna no permitidos
No están permitidos los accesos de escritura cíclicos a la memoria interna, porque estos
reducen la vida útil de la memoria interna y, en consecuencia, la del panel de operador,
p. ej. en caso de una configuración en la que se generan avisos de sistema permanentes o
avisos definidos por el usuario en el búfer de avisos.
Configure una ventana de avisos y compruebe el número y la frecuencia de los avisos que
aparecen. Adapte la configuración en correspondencia si prevé una carga permanente de la
memoria interna a causa de los avisos.
Si no es necesario guardar permanentemente los avisos, puede desactivar la remanencia
del búfer de avisos (ver capítulo "Alarm buffer (Página 86)").
Para alargar la vida útil del panel de operador, utilice, si es posible, tarjetas de memoria
externas (p. ej., la SIMATIC SD Memory Card , con al menos 32 GB) para el
almacenamiento de juegos de datos y ficheros.
Además puede activar la vigilancia de la memoria flash interna (ver capítulo "Performance
(Página 84)").

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 69
Manejar el dispositivo
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria

Tarjeta de memoria de datos


En la tarjeta de memoria de datos se guardan los siguientes datos:
● Ficheros
● Copias de seguridad de datos
● Datos de usuario
● Juegos de parámetros*)
*) Para almacenar juegos de parámetros en la tarjeta de memoria de datos, seleccione la
ruta "\Storage Card SD\" en WinCC.
Puede utilizar como tarjeta de memoria de datos cualquier modelo disponible en el mercado
con formato "SD(IO/HC)". Con el fin de garantizar la coherencia de datos, Siemens
recomienda utilizar como tarjeta de memoria de datos la SIMATIC SD memory card con al
menos 32 GB (ver capítulo Accesorios (Página 16)).

Nota
Coherencia de datos
Cuando se desconecta el panel de operador, la coherencia de los datos guardados solo
está garantizada con una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB.
Si se utilizan otras tarjetas de memoria, es posible que al desconectar el panel se pierdan
los datos guardados, p. ej., debido a un corte de alimentación.

Frecuencia
Los ficheros se guardan con una frecuencia de 0,2 Hz aproximadamente. Por consiguiente,
puede suceder que un volumen de datos mínimo no se guarde poco antes de producirse un
corte de corriente.
Para evitar la pérdida de datos poco antes de un fallo eléctrico, utilice una UPS.

Tarjeta de memoria del sistema


La tarjeta de memoria del sistema forma parte del concepto de servicio de los paneles de
operador. Si activa la función de "copia de seguridad automática (Página 108)", se
transferirán todos los datos de la memoria interna del panel de operador a la tarjeta de
memoria del sistema. Si el panel de operador falla, inserte la tarjeta de memoria del sistema
en un panel de recambio. Tras arrancar el panel de recambio se puede continuar trabajando
en el proyecto. De este modo se reducen al mínimo los tiempos de parada de su instalación.
La tarjeta de memoria del sistema no se visualiza en la interfaz de usuario del panel de
operador y tampoco puede utilizarse como memoria de datos. Para que el panel de
operador detecte la tarjeta de memoria del sistema, ésta debe estar insertada en el slot
previsto para ello.
Nota
Tipo de tarjeta de memoria del sistema
Como tarjeta de memoria del sistema solo se permite el uso de una SIMATIC SD memory
card con 32 GB o más. El panel de operador no detecta otras tarjetas de memoria como
tarjetas de memoria del sistema.

Unified Comfort Panels


70 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria

Slots para tarjeta de memoria para datos y sistema


Los slots para tarjetas de memoria de datos y del sistema están en la parte posterior del
panel de operador. Las tarjetas de memoria están provistas de un seguro.
La figura siguiente muestra los slots con seguro.

① Slot X51 para la tarjeta de memoria de datos en formato "SD(IO/HC)", recomendación para la
tarjeta: SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB
② Slot X50 para la tarjeta de memoria del sistema, tarjeta permitida: SIMATIC SD memory card con
al menos 32 GB
③ Seguro, dos etapas

Formateo de la tarjeta de memoria de datos


Para formatear la tarjeta de memoria de datos son compatibles los siguientes sistemas de
archivos:
● FAT32
● NTFS
Utilice uno de los sistemas de archivos compatibles cuando formatee la tarjeta de memoria
de datos.
Nota
Utilizar la tarjeta de memoria del sistema como tarjeta de memoria de datos
Una tarjeta de memoria que ya se ha utilizado como tarjeta de memoria del sistema en
combinación con la función "copia de seguridad automática" ya no puede utilizarse como
tarjeta de memoria de datos. Para utilizar una tarjeta de memoria del sistema como tarjeta
de memoria de datos, formatee la tarjeta de memoria con uno de los sistemas de archivos
compatibles, preferiblemente NTFS.

Formateo de la tarjeta de memoria del sistema


Si enchufa una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB en el slot X50 y activa la
función "Copia de seguridad automática (Página 108)", la tarjeta de memoria se formatea
automáticamente.
Nota
Utilizar una tarjeta de memoria de datos como tarjeta de memoria del sistema
Una tarjeta de memoria que ya se ha utilizado como tarjeta de memoria de datos debe
formatearse antes de poderla utilizar como tarjeta de memoria del sistema. El formateo se
realiza automáticamente al activar la función "Copia de seguridad automática (Página 108)".
Al formatear se pierden todos los datos de la tarjeta de memoria. Si es necesario, haga una
copia de seguridad de los datos de una tarjeta de memoria de datos antes de utilizarla como
tarjeta de memoria del sistema.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 71
Manejar el dispositivo
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria

4.7.2 Cambiar la tarjeta de memoria


Las tarjetas de memoria están provistas de un seguro.

ADVERTENCIA
No enchufar ni desenchufar la tarjeta de memoria en atmósferas potencialmente
explosivas
Si se enchufa o desenchufa una tarjeta de memoria durante el funcionamiento, existe el
peligro de arcos eléctricos. Las chispas que saltan pueden provocar una explosión en
atmósferas potencialmente explosivas, lo que puede causar la muerte o lesiones graves.
Está prohibido enchufar o desenchufar una tarjeta de memoria en atmósferas
potencialmente explosivas.
No enchufe ni desenchufe ninguna tarjeta de memoria mientras no se cumpla uno de los
dos requisitos siguientes: la atmósfera ya no es potencialmente explosiva o el aparato y
sus enchufes no tienen corriente.

Nota
Posible pérdida de datos
Si el panel de operador está accediendo a los datos de la tarjeta de memoria y esta se
desenchufa, es posible que los datos de la tarjeta de memoria no se lean o escriban por
completo, o incluso que se destruyan.
Si en el proceso está previsto cambiar la tarjeta de memoria durante el funcionamiento, hay
que tenerlo en cuenta en la configuración aplicando mecanismos adecuados.
No desenchufe la tarjeta de memoria durante el funcionamiento mientras el panel está
accediendo a los datos. Tenga en cuenta los mensajes correspondientes que aparecen en
la pantalla.

No desenchufar la tarjeta de memoria del sistema para "crear una copia de seguridad
automática" durante el funcionamiento
Si la función "Copia de seguridad automática (Página 108)" está activada, la tarjeta de
memoria del sistema solo podrá desenchufarse si el panel de operador está desconectado.

Expulsión de la tarjeta de memoria del sistema con un proyecto en marcha


Si se expulsa la tarjeta de memoria del sistema con un proyecto en marcha, se cierra el
proyecto.

Requisitos
En el momento actual no se están realizando accesos de lectura o escritura a la tarjeta de
memoria.

Unified Comfort Panels


72 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejar el dispositivo
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria

Procedimiento

Nota
Utilizar como tarjeta de memoria del sistema solo SIMATIC SD memory card con al menos
32 GB
Como tarjeta de memoria del sistema solo se permite el uso de una SIMATIC SD memory
card con 32 GB o más. El panel de operador no detecta otras tarjetas de memoria como
tarjetas de memoria del sistema.

El siguiente procedimiento describe a modo de ejemplo la sustitución de la tarjeta de


memoria de sistema y se aplica de modo análogo a la tarjeta de memoria de datos.
1. Desplace el seguro a la posición deseada para sustituir la tarjeta de memoria.
2. Para expulsar la tarjeta de memoria, ejerza brevemente presión sobre la tarjeta
correspondiente.
La tarjeta quedará liberada y se podrá extraer.

3. Inserte la nueva tarjeta de memoria de modo que encaje de manera audible y


perceptible.
4. Vuelva a desplazar el seguro a la posición inicial.
Una vez insertada la tarjeta de memoria del sistema, aparecerá el cuadro de diálogo
"System memory card plugged". Desde este cuadro de diálogo puede abrir el Control Panel
y activar en él la función "Copia de seguridad automática".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 73
Manejar el dispositivo
4.7 Concepto de memoria y tarjetas de memoria

Unified Comfort Panels


74 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel 5
5.1 Abrir la configuración
Existen varias maneras de abrir el Control Panel:
● Tras conectar panel de operador, si este no contiene proyectos.
● Con un objeto de manejo debidamente configurado en el proyecto.
● Tras salir de un proyecto en ejecución en el panel de operador.
La figura siguiente muestra la ventana principal abierta del Control Panel.

Seleccione una entrada en el área de navegación o un recuadro del área de ventanas para
realizar los ajustes necesarios.

Nota
Activar la protección por contraseña del Control Panel
En el estado de suministro del panel de operador, la protección por contraseña del Control
Panel está desactivada, es decir, todos los usuarios pueden modificar el Control Panel.
Para proteger el panel de operador de modificaciones no autorizadas, puede activar la
protección por contraseña del Control Panel; consulte el capítulo "Control panel access
(Página 99)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 75
Manejo del Control Panel
5.1 Abrir la configuración

Iniciar sesión en el Control Panel


A la derecha de la barra de título del Control Panel se encuentra el botón "Login".

Si se ha configurado una administración de usuarios para el panel de operador y se ha


transferido a este último, puede iniciar sesión mediante el botón de inicio de sesión.
Después de iniciar sesión tendrá los derechos que se hayan definido para su inicio de
sesión en la configuración. Para acceder a todas las funciones del Control Panel, el usuario
requiere el derecho de acceso a funciones "Acceso al panel de control".

Nota
Se permiten cuatro intentos de inicio de sesión
Para introducir los datos correctos de inicio de sesión se permiten cuatro intentos. Si los
datos de inicio de sesión se introducen erróneamente una quinta vez, se bloqueará al
usuario correspondiente. Habrá que borrar y volver a crear el usuario o bien cargar de
nuevo la administración de usuarios en el panel de operador.
Asegúrese de introducir correctamente los datos de inicio de sesión.

Una vez abierta la sesión, en lugar del botón de inicio de sesión, en la barra de título
aparecerá el botón de cierre de sesión, con el que puede cerrar la sesión cuando lo desee.

Cambiar el área de navegación


Para cambiar el área de navegación de la representación maximizada a la minimizada, haga
lo siguiente.

Unified Comfort Panels


76 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.2 Resumen de las funciones

5.2 Resumen de las funciones


La tabla siguiente muestra los símbolos del Control Panel y enlaza a la correspondiente
descripción de funciones en los diferentes capítulos.

Icono Funciones asignadas


Abrir la ventana principal del Control Panel

Iniciar el proyecto en el panel de operador

Start Runtime
Panel information (Página 78)
Display (Página 79)
System Properties Screensaver (Página 80)
Update OS (Página 81)
Reboot (Página 83)
Performance (Página 84)
Automatic runtime start (Página 85)
Alarm buffer (Página 86)
Runtime Properties
Network settings (Página 87)
Remote connection (Página 91)
Networks and Internet
User management (Página 93)
Certificates (Página 97)
Security Control panel access (Página 99)
Hardware interfaces (Página 100)

External Devices and Input


Date and time (Página 101)

Language, Region and Formats


Transfer (Página 103)
Update OS (Página 81)
Service and Commissioning Backup (Página 106)
Automatic backup (Página 108)
Restore (Página 112)
Trace forwarder (Página 114)
Apps (Página 114)

Apps

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 77
Manejo del Control Panel
5.3 System Properties

5.3 System Properties

5.3.1 Panel information


En "Panel information" aparece información específica del panel de operador, que
necesitará, p. ej., a la hora de contactar con el Technical Support
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/).

Properties
La figura siguiente muestra un ejemplo. Los valores de visualización variables se
representan con el carácter comodín "#" o bien entre corchetes "<>".

● "Device type": denominación del panel de operador


● "Article number": referencia del panel de operador
● "Serial number": número de serie del panel de operador
● "Firmware/Image version": versión del firmware y del sistema operativo.
● "Runtime version": versión del software runtime instalado en el panel de operador
● "Bootloader version": versión del gestor de arranque (bootloader)
● "Bootloader release date": fecha de liberación del gestor de arranque
● "PN-X1 MAC address": dirección MAC de la interfaz X1 del panel de operador
● "PN-X2 MAC address": dirección MAC de la interfaz X2 del panel de operador

Unified Comfort Panels


78 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.3 System Properties

5.3.2 Display
En "Display" puede definir la orientación y el brillo de la pantalla por medio de la intensidad
de la retroiluminación.

ATENCIÓN
Reducir la retroiluminación
El brillo de la retroiluminación se va reduciendo a lo largo de la vida útil.
Para no acortar inútilmente la vida útil de la retroiluminación, use una retroiluminación
reducida.

Orientation

● "0° (Landscape)" (ajuste predeterminado): seleccione esta opción para los paneles de
operador montados y configurados en formato horizontal.
● "90° (Portrait)": seleccione esta opción para los paneles de operador montados y
configurados en formato vertical.

Nota
Orientación del display y proyecto runtime
La orientación del display solo debe cambiarse cuando no se ejecute ningún proyecto
runtime en el panel de operador.
Si se cambia la orientación del display mientras se ejecuta un proyecto runtime en el panel
de operador, es posible que el proyecto no se represente correctamente en el display del
panel de operador tras el cambio. Para representar correctamente el proyecto, reinicie el
software runtime o el panel de operador.

Brightness

Ajuste el brillo deseado de la pantalla por medio del control deslizante. Rango de valores:
de 10 a 100%.
Ajuste predeterminado: 70 %
El brillo de la pantalla puede ajustarse dentro del rango de valores también mediante
configuración.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 79
Manejo del Control Panel
5.3 System Properties

5.3.3 Screensaver
En "Screensaver" puede definir el intervalo de tiempo hasta la activación automática del
protector de pantalla y el brillo de la retroiluminación con el protector de pantalla activo.

ATENCIÓN
Activar el protector de pantalla
Si se visualiza una imagen en la pantalla durante un tiempo prolongado, puede
permanecer visible de manera difuminada en la pantalla.
Este efecto es reversible si se utiliza un protector de pantalla. Para revertirlo, active el
protector de pantalla.

General Settings

● "Enable screensaver": elija esta opción si desea activar el protector de pantalla.


Ajuste predeterminado: "desactivado".
● "Wait time": Tiempo hasta la activación del protector de pantalla, rango de valores de
1 a 120 minutos, en incrementos de 15 minutos. El ajuste predeterminado es "1 min."
El protector de pantalla se activará si no se realiza ninguna acción en el intervalo de tiempo
definido.

Brightness of screensaver

Ajuste el brillo que desee para el protector de pantalla por medio del control deslizante,
rango de valores de 0 a 100 %. El ajuste predeterminado es "30 %".
Para desactivar el protector de pantalla, toque la pantalla táctil brevemente. Por motivos de
seguridad, este contacto no se interpreta como una acción de manejo. Así se evita la
activación inintencionada de funciones.
El protector de pantalla también se desactiva cuando se produce un acceso remoto al panel
de operador, p. ej. mediante Sm@rtClient o el PC de configuración.

Unified Comfort Panels


80 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.3 System Properties

5.3.4 Update OS
Con "Update OS" se actualiza el sistema operativo del panel de operador. El sistema
operativo está incluido en varios archivos de firmware. El archivo maestro tiene la extensión
".fwf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del nombre
del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
La función "Update OS" está disponible en "System Properties" y en "Service and
Commissioning".

ATENCIÓN
La actualización del sistema operativo borra datos del panel de operador
Al actualizar el sistema operativo se borran el proyecto, los juegos de parámetros y la
administración de usuarios existentes en el panel de operador.
Antes de actualizar el sistema operativo, haga una copia de seguridad de los datos
existentes en el panel de operador, si lo considera necesario.
Tras la actualización del sistema operativo, se mantendrán todos los ajustes excepto los
siguientes, modificados por el usuario en el Control Panel antes de la actualización:
• Se volverán a activar las interfaces externas (ajuste predeterminado) (ver capítulo
"Network settings (Página 87)").
• Se restablecerá la zona horaria predeterminada "(UTC) Coordinated Universal Time"
(ver capítulo "Remote connection (Página 91)").

Para cargar el firmware, utilice una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB o una
memoria USB apta para uso industrial.
Los archivos de firmware para los paneles de operador están disponibles para su descarga
en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109746530). Observe la
documentación que se incluye con la descarga.

Nota
No cambiar el nombre de los archivos de firmware
Si modifica el nombre de los archivos de firmware, no podrá actualizar el sistema operativo
con esos archivos. Los archivos de firmware quedarán inservibles. No modifique en modo
alguno el nombre de los archivos de firmware.

Copiar todos los archivos de firmware


Al copiar los archivos de firmware, asegúrese de copiar el archivo maestro ".fwf" y todos los
archivos de firmware correspondientes (".0", ".1", ".2", ...).
Si falta un archivo no será posible cargar el sistema operativo.

Como alternativa a la función "Update OS" del Control Panel puede usar la función
"Update OS" de WinCC.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 81
Manejo del Control Panel
5.3 System Properties

Panel Information

● "Device type": denominación del panel de operador.


● "Image version": versión del firmware y del sistema operativo.

Select storage media for OS update

En la lista de selección, elija el medio de almacenamiento en el que se encuentra el archivo


de firmware.

Firmware files on external storage

● En la lista aparecen todos los archivos de firmware que pueden cargarse en el panel de
operador.
Seleccione el archivo de firmware maestro (.fwf) que desee de la lista.
● "Update OS": botón para iniciar la carga.
Tras pulsar el botón "Update OS", el panel de operador se reiniciará. A continuación se
iniciará la carga.
Para cada archivo de firmware se muestra en el panel de operador un cuadro de diálogo
con una barra de progreso.
Una vez finalizada la carga, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel. El sistema operativo del
panel de operador está actualizado.

Unified Comfort Panels


82 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.3 System Properties

5.3.5 Reboot
Puede reiniciar manualmente el panel de operador con "Reboot". El reinicio puede
efectuarse en modo normal o de mantenimiento.

En los siguientes casos, tras la confirmación se produce un reinicio automático del panel de
operador:
● Se han realizado cambios para la interfaz PN-X1 en "Ethernet parameters Port 1" o
"Ethernet parameters Port 2" (ver capítulo "PN-X1 (Página 87)").
● Se han realizado cambios en "General network settings" (ver capítulo "General
(Página 91)").
● Se ha activado la opción "Enable alarm buffer"; consulte el capítulo "Alarm buffer
(Página 86)".

ATENCIÓN
Pérdida de datos
Todos los datos volátiles se pierden con el rearranque completo.
Asegúrese de que no se está ejecutando ningún proyecto en el panel de operador y de
que no se están escribiendo datos en la memoria Flash.

Reboot panel

"Reboot panel": Botón para el reinicio simple del panel de operador ("soft reboot").

Reboot in mainenance mode

"Reboot in maintenance mode": botón para reiniciar en modo de mantenimiento. El reinicio


en modo de mantenimiento es necesario para restablecer la configuración de fábrica del
panel de operador.
Tras pulsar el botón "Reboot in maintenance mode", el panel de operador se reiniciará.
Aparecerá el cuadro de diálogo "Maintenance Mode" durante 10 minutos. Durante ese
tiempo tendrá la posibilidad de conectar el panel de operador con un PC de configuración y
restablecer la configuración de fábrica con el software ProSave. Siga las indicaciones del
capítulo "Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 83
Manejo del Control Panel
5.3 System Properties

5.3.6 Performance
En "Performance" puede activar la vigilancia de la memoria flash interna.

Flash Memory Monitoring Section

"Show Alarm if life of flash memory is reducing fast": Opción para activar la vigilancia de la
memoria flash. El ajuste predeterminado es "activado".
Si la opción está activada, el estado de la memoria flash se comprobará cíclicamente. Si la
comprobación cíclica supone una carga elevada para la memoria flash, aparecerá
periódicamente el aviso "Flash memory life time reducing fast".

● "Monitoring Setings": botón para abrir los ajustes de "Performance" en el Control Panel.
Pulse el botón, anote la causa indicada en "Source" y póngase en contacto con el
administrador o ingeniero de configuración correspondiente.
● "OK": botón para confirmar el aviso.

Last alarm

● "Alarm": campo de visualización con el último aviso que se ha mostrado sobre el estado
de la memoria flash.
● "Source": campo de visualización con información sobre la causa del último aviso.
Facilite esta información al administrador o ingeniero de configuración, que adaptará los
ajustes en la aplicación correspondiente o la configuración del panel de operador para
que el aviso "Flash memory life time reducing fast" no vuelva a aparecer.
● "Reset alarm": botón para desactivar el aviso periódico "Flash memory life time reducing
fast". El botón solo está activado para usuarios que tienen el derecho "Control Panel
Administrator". Tras pulsar el botón, el aviso "Flash memory life time reducing fast" no
volverá a aparecer hasta que la siguiente comprobación cíclica sobrecargue la memoria
flash.

Unified Comfort Panels


84 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.4 Runtime Properties

5.4 Runtime Properties

5.4.1 Automatic runtime start


En "Automatic runtime start" puede definir si el proyecto que se encuentra en el panel de
operador se iniciará automáticamente o no al transcurrir un retardo especificado.

Automatic runtime start

"Waiting time(s)": lista de selección para definir si el proyecto que se encuentra en el panel
de operador se iniciará automáticamente o no al transcurrir un retardo especificado.
Opciones:
● "0": El proyecto se iniciará inmediatamente después de iniciarse el sistema operativo.
● De "1" a "60": el proyecto se iniciará con un retardo entre 1 y 60 segundos. En el
transcurso de este retardo se visualizará el Control Panel, el cual puede manejarse.
● "no automatic runtime start" (ajuste predeterminado): el proyecto no se iniciará
automáticamente, sino con el botón "Start Runtime" del Control Panel.

Nota
Una vez iniciado el proyecto, existen varias maneras de abrir el Control Panel:
• mediante la barra de tareas (Página 67).
• mediante un objeto de manejo para el que se ha configurado la función "Abrir Control
Panel" o "Salir de runtime".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 85
Manejo del Control Panel
5.4 Runtime Properties

5.4.2 Alarm buffer


Con "Alarm buffer" puede activar y desactivar el búfer de avisos remanente. El ajuste
predeterminado es "desactivado".

Nota
Crear una copia de seguridad de datos antes de desactivar la remanencia
Si desea desactivar la remanencia del búfer de avisos y todavía necesita los datos que hay
en el búfer de avisos, cree una copia de seguridad de dichos datos en un fichero antes de
desactivar la remanencia.

Alarm buffer configuration

● "Storage media": lista de selección para definir el medio de almacenamiento para el búfer
de avisos remanente. Opciones:
– "Internal Memory": los avisos se guardarán en la memoria flash interna.
● "Enable alarm buffer": opción para activar o desactivar el búfer de avisos remanente. El
ajuste predeterminado es "desactivado".
Si la remanencia del búfer de avisos está activada, los datos de aviso remanentes se
guardarán cada dos segundos en el medio de almacenamiento elegido. Si el volumen de
avisos es elevado, el medio de almacenamiento se desgastará debido al número
igualmente elevado de ciclos de lectura y escritura.
Si se desactiva la remanencia del búfer de avisos, este se vaciará y los datos de aviso
remanentes dejarán de guardarse en el medio de almacenamiento elegido. De este
modo, el medio de almacenamiento sufrirá menor desgaste en caso de que haya un
volumen elevado de avisos.
El cambio de la opción "Enable alarm buffer" requiere un reinicio; aparecerá el cuadro de
diálogo "Enable alarm buffer". Reinicie con el botón "OK".

Unified Comfort Panels


86 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.5 Network and Internet

5.5 Network and Internet

5.5.1 Network settings

5.5.1.1 Descripción general


En "Network settings" pueden modificarse los ajustes de la red y las interfaces de red X1 y
X2.

A través de las siguientes interfaces puede acceder a los correspondientes ajustes.

● "PN-X1": ajustes para la interfaz X1 (Página 87)


● "PN-X2": ajustes para la interfaz X2 (Página 89)
● "General": ajustes generales (Página 91)
Los ajustes de "Network settings" se mantienen después de un reinicio o una actualización
del sistema operativo.
Cuando se restablecen los ajustes de fábrica del panel de operador, se restablecen todos
los ajustes a sus valores predeterminados.

5.5.1.2 PN-X1
En "PN-X1" puede definir los parámetros de la interfaz X1 y las conexiones X1P1 y X1P2.

PROFINET

● "Device name": nombre PROFINET del panel de operador, sin espacios y único en la red
local.
● "Converted name": campo de visualización con el nombre PROFINET del panel de
operador, contiene la entrada en "Device name", convertido automáticamente conforme a
las convenciones de nombres de PROFINET.
● "MAC address": campo de visualización con la dirección MAC de la interfaz X1 del panel
de operador.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 87
Manejo del Control Panel
5.5 Network and Internet

IP address

● "Obtain an IP address via DHCP" (ajuste predeterminado): opción para obtener


automáticamente la dirección IP del servidor DHCP.
● "Specify an IP address": opción para la asignación manual de la dirección IP.
● "IP address": dirección IP de la interfaz X1 para los puertos X1P1 y X1P2. La dirección IP
debe ser única en la red local. Las direcciones IP de las interfaces X1 y X2 deben estar
en subredes distintas.
● "Subnet mask": máscara de subred para la dirección IP de la interfaz X1.
● "Default gateway": dirección IP de la pasarela (router) cuando se utilizan varias redes
locales distintas.
● "Set IP address": botón para guardar los parámetros de dirección IP especificados.

Nota
También es posible configurar la dirección de red en el editor "Dispositivos y redes" de
WinCC. Encontrará más información en el sistema de información del TIA Portal.

Nota
Si elige la opción "Specify an IP address via DHCP", este ajuste no se sobrescribirá al
cargar el proyecto. Si elige la opción "Specifiy an IP address", también podrá configurar la
dirección de red en el editor "Dispositivos y redes" de WinCC. Encontrará más información
en el sistema de información de TIA Portal.

Unified Comfort Panels


88 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.5 Network and Internet

Ethernet parameters Port 1, Ethernet Parameters Port 2

● "Activate this port for use": Opción para activar o desactivar los puertos X1P1 o X1P2. El
ajuste predeterminado es "activado".
● "Mode and speed": lista de selección del tipo de transferencia y la velocidad de
transferencia para la interfaz; opciones: "Automatic" (opción predeterminada) o
"100Mbps / FDX" (100 Mbits/s, dúplex). A ser posible, utilice el ajuste predeterminado
"Automatic".
● "Boundaries":
– "End of detection of accessible nodes": los frames DCP para detectar dispositivos
accesibles no se transfieren. Los dispositivos aguas abajo de esa interfaz ya no serán
accesibles.
– "End of topology discovery": los frames LLDP para detectar la topología no se
transfieren.
Los cambios realizados en "Ethernet parameters Port 1" y "Ethernet parameters Port 2"
requieren el reinicio; aparecerá el cuadro de diálogo "PROFINET Port Settings". Reinicie
con el botón "Restart".

5.5.1.3 PN-X2
En "PN-X2" puede definir los parámetros de la interfaz X2.

PROFINET

● "Device name": campo de visualización con el nombre PROFINET del panel de operador
que se ha definido en los ajustes bajo "PN-X1".
● "Converted name": campo de visualización con el nombre PROFINET del panel de
operador, contiene la entrada en "Device name", convertido automáticamente conforme a
las convenciones de nombres de PROFINET.
● "MAC address": campo de visualización con la dirección MAC de la interfaz X2 del panel
de operador.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 89
Manejo del Control Panel
5.5 Network and Internet

IP address

● "Obtain an IP address via DHCP" (ajuste predeterminado): opción para asignar


automáticamente la dirección IP a través del servidor DHCP.
● "Specify an IP address": opción para la asignación manual de la dirección IP.
● "IP address": dirección IP de la interfaz X2. La dirección IP debe ser única en la red local.
Las direcciones IP de las interfaces X2 y X1 deben estar en subredes distintas.
● "Subnet mask": máscara de subred para la dirección IP de la interfaz X2.
● "Default gateway": dirección IP de la pasarela (router) cuando se utilizan varias redes
locales distintas.
● "Set IP address": botón para guardar los parámetros de dirección IP especificados.

Nota
Si elige la opción "Obtain an IP address via DHCP", este ajuste no se sobrescribirá al cargar
el proyecto. Si elige la opción "Specifiy an IP address", también podrá configurar la dirección
de red en el editor "Dispositivos y redes" de WinCC. Encontrará más información en el
sistema de información del TIA Portal.

Ethernet parameters Port

● "Activate this port for use": opción para activar o desactivar la interfaz. El ajuste
predeterminado es "activado".
● "Mode and speed": lista de selección del tipo de transferencia y la velocidad de
transferencia para la interfaz.
Opciones:
– "Automatic" (ajuste predeterminado)
– "10Mbps / HDX" (10 Mbits/s, semidúplex)
– "10Mbps / FDX" (10 Mbits/s, dúplex)
– "100Mbps / HDX" (100 Mbits/s, semidúplex)
– "100Mbps / FDX" (100 Mbits/s, dúplex)
A ser posible, utilice el ajuste predeterminado "Automatic".

Unified Comfort Panels


90 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.5 Network and Internet

Name servers

● "Primary DNS": dirección del servidor DNS primario.


● "Secondary DNS": dirección del servidor DNS secundario.
Si ha activado la opción "Obtain an IP address via DHCP" en "IP adress", las entradas de
"Name servers" son opcionales.

5.5.1.4 General
En "General" puede definir los parámetros generales de red.

General network settings

● "Enable simple network management protocol (SNMP)": opción para activar o desactivar
el Simple Network Management Protocol para la transferencia de datos.
Si se cambia esta opción, es necesario reiniciar el panel de operador, y aparece el
cuadro de diálogo "PROFINET Port Settings". Reinicie con el botón "Restart".

5.5.2 Remote connection


En "Remote connection" puede cambiar los ajustes para el acceso remoto al panel de
operador. Para el acceso remoto puede definir dos contraseñas, p. ej., una para el permiso
"manejar" y otra para el derecho "visualizar".

Modifique los ajustes de "Remote connection" solo si no hay ningún cliente conectado con el
Sm@rtServer, ya que al cambiar los ajustes se desconectan todas las conexiones de
cliente.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 91
Manejo del Control Panel
5.5 Network and Internet

Sm@rtServer

"Enable Sm@rtServer": opción para activar o desactivar el Sm@rtServer en el panel de


operador. El ajuste predeterminado es "desactivado".
Si se ha iniciado el Sm@rtServer en un panel de operador, podrá acceder al panel de
operador desde un cliente adecuado. Son clientes adecuados, p. ej., Tigervnc o la
aplicación Sm@rtClient. En función de los ajustes de "Users", un usuario que haya iniciado
sesión con un cliente puede manejar o visualizar el panel de operador.

Users

En esta área se definen los derechos que van asociados a cada una de las contraseñas.
Varios usuarios pueden acceder al mismo tiempo Sm@rtServer usando una contraseña. Si
no hay ninguna contraseña definida, los usuarios pueden iniciar sesión sin contraseña, a
condición de que posean los permisos adecuados
● "Password for user 1": primera contraseña para el acceso remoto al panel de operador.
Ajuste predeterminado: "sin contraseña".
– "User 1 is allowed to remote control the panel": opción para activar el derecho
"manejar" para un usuario que inicia sesión con la contraseña 1. El ajuste
predeterminado es "desactivado".
● "Password for user 2": segunda contraseña para el acceso remoto al panel de operador.
Ajuste predeterminado: "sin contraseña".
– "User 2 is allowed to remote control the panel": opción para activar el derecho
"manejar" para un usuario que inicia sesión con la contraseña 2. El ajuste
predeterminado es "desactivado".

Unified Comfort Panels


92 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.6 Security

Communication

● "Secure communication via self-signed certificate": opción para activar la comunicación


segura a través de cifrado SSL. Ajuste predeterminado: "activado".
Solo es posible el acceso de cliente si la aplicación cliente soporta cifrado SSL y se han
definido contraseñas para los dos usuarios.
Para el acceso desde la aplicación Sm@rtClient, esta opción debe estar desactivada.
● "Port Configuration"
– "Automatic" (ajuste predeterminado): opción para activar la asignación automática de
puerto. Se mantiene el valor predeterminado "5900" para el número de puerto.
– "Manual": opción para activar la asignación manual de puerto.
● "Port for access from desktop application": número de puerto para el acceso desde la
aplicación Sm@rtClient. Valor predeterminado: "5900".

5.6 Security

5.6.1 User management


"User management" ofrece un cómodo sistema de administración de usuarios. La
administración de usuarios se configura en WinCC, se transfiere al panel de operador y se
gestiona desde este. Para transferir la administración de usuarios de WinCC al panel de
operador, al transferir el proyecto, debe estar desactivada la opción "Conservar datos
actuales de administración de usuarios en runtime" del cuadro de diálogo "Vista preliminar
Carga".

La lista completa de usuarios solo es visible y editable para usuarios a los que se ha
asignado el derecho de acceso a funciones "Administración de usuarios" en la
configuración.
Los usuarios que tengan otros derechos de acceso a funciones verán su propia entrada en
la lista de usuarios y tendrán acceso a los botones del área "Current user".
Si está activada la protección por contraseña para el Control Panel, solo los usuarios que
tengan el derecho de "Acceso al panel de control" podrán acceder al Control Panel.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 93
Manejo del Control Panel
5.6 Security

Current user

● "Logged in user": muestra el nombre de inicio de sesión del usuario que ha iniciado
sesión actualmente. Si ningún usuario ha iniciado sesión, el campo está vacío.
● "change password": botón para modificar la contraseña del usuario que ha iniciado
sesión actualmente. Tras pulsar el botón aparece el cuadro de diálogo "Change
password".

Introduzca una vez la contraseña actual y dos veces la nueva. El siguiente botón permite
ver todas las contraseñas durante el tiempo de visualización del cuadro de diálogo:

● "Change user": botón para cambiar el usuario actual.


"login": botón para iniciar la sesión de un usuario.
Tras pulsar el botón aparece el cuadro de diálogo "User Login".

Introduzca el nombre de inicio de sesión deseado con la contraseña correspondiente e


inicie sesión pulsando el botón "Login".

Nota
Se permiten cuatro intentos de inicio de sesión
Para introducir los datos correctos de inicio de sesión se permiten cuatro intentos. Si los
datos de inicio de sesión se introducen erróneamente una quinta vez, se bloqueará al
usuario correspondiente. Habrá que borrar y volver a crear el usuario o bien cargar de
nuevo la administración de usuarios en el panel de operador.
Asegúrese de introducir correctamente los datos de inicio de sesión.

Unified Comfort Panels


94 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.6 Security

Users

● Por encima de la lista de usuarios encontrará los siguientes botones con las respectivas
funciones:
Crear un usuario.

Editar los datos del usuario seleccionado actualmente en la lista.

Eliminar el usuario seleccionado actualmente en la lista.

Importar toda la administración de usuarios desde un archivo en formato ".json" 1.


Nota: la importación sobrescribe por completo la administración de usuarios en el panel
de operador.
Exportar toda la administración de usuarios a un archivo en formato ".json" 1.

1 Para importar y exportar la administración de usuarios se necesita el derecho de acceso a fun-


ciones "Administración de usuarios", no el derecho de acceso a funciones "Importar y exportar
usuarios" que puede configurarse en WinCC.

● En la lista de usuarios se muestran los usuarios existentes en el panel de operador con


las siguientes características:
– "Name": nombre de inicio de sesión del usuario.
– "Groups": grupos de usuarios a los que está asignado el usuario.
– "LogOffTime": Tiempo máximo permitido de inicio de sesión del usuario, rango de
valores de 1 a 600 minutos.
– "Comment": texto del comentario sobre el usuario.

Crear o editar usuarios


Las funciones de edición solo están disponibles para usuarios a los que se ha asignado el
derecho de acceso a funciones "Administración de usuarios" en la configuración.
Pulse el siguiente botón para crear un nuevo usuario:

Pulse el siguiente botón para editar los datos de un usuario:

Tras pulsar uno de los dos botones aparece el cuadro de diálogo "Add user" o el cuadro de
diálogo "Edit user". Ambos tienen el mismo contenido.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 95
Manejo del Control Panel
5.6 Security

La figura siguiente muestra el cuadro de diálogo Edit user a modo de ejemplo.

● "Login user name": campo de visualización con el nombre de inicio de sesión del usuario.
● "Groups": lista de selección para la asignación del usuario a uno o varios grupos de
usuarios. Los grupos de usuarios equivalen a las funciones que se han definido para el
panel de operador en el proyecto WinCC y a las que se han asignado los
correspondientes derechos de acceso a funciones. Las siguientes funciones definidas
por el sistema pueden transferirse al panel de operador:

Nombre del rol Permiso en el Control Panel Permiso en runtime


HMI Administrator Administración de usuarios Acceso remoto, configuración remota,
acceso web, visualización
HMI Operator - Acceso web, manejo, visualización
HMI Monitor - Acceso web, visualización

Nota
Asignar el derecho de "Acceso al panel de control" mediante un rol definido por el
usuario
En WinCC no hay ningún rol definido por el sistema que tenga asignado el derecho de
"Acceso al panel de control". Para conceder a un usuario el acceso completo al Control
Panel del panel de operador, proceda del siguiente modo:
• Configure un rol definido por el usuario.
• Asigne a esta función los derechos de acceso a funciones "Acceso al panel de
control" y "Administración de usuarios".
• Asigne el rol definido por el usuario al usuario deseado.

Encontrará información detallada sobre la creación de usuarios, funciones y derechos de


acceso a funciones en el sistema de información de TIA Portal.
● "Password": campo para introducir la contraseña del usuario. Si no se introduce nada, la
contraseña actual del usuario no cambia.
● "Confirm password": campo de entrada para confirmar la nueva contraseña.
● "Maximum session timeout": máxima duración autorizada de la sesión en minutos.
● "Comment": comentario a la modificación del usuario.

Unified Comfort Panels


96 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.6 Security

● "Edit user" o "Add user": botón para guardar el usuario.


● "Cancel": botón para descartar los cambios.

Consulte también
Transferir un proyecto con WinCC (Página 125)

5.6.2 Certificates
Con esta función se pueden importar visualizar y borrar los certificados.

Un certificado digital consta de datos estructurados, los cuales tienen que confirmar el
propietario, así como otras características de una llave abierta.
El manejo de certificados se describe en el capítulo "Consignas de seguridad generales
(Página 21)".

Certificates on the device

● "Certifcate store": lista de selección para filtrar la lista de certificados de acuerdo con los
siguientes tipos de certificado:
– "Trusted Authorities" para certificados de confianza
– "My Certificates" para certificados propios
– "Other Certificates" para otros certificados
● En la lista de certificados se muestran todos los certificados que se encuentran en el
panel de operador.
● "Revoke": botón para marcar un certificado que no es de confianza.
"Trust": botón para marcar un certificado de confianza.
● "Import": botón para importar uno o varios certificados desde un soporte de memoria.
Tras pulsar el botón "Import" aparece el cuadro de diálogo "Import certificate".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 97
Manejo del Control Panel
5.6 Security

Seleccione un medio de almacenamiento y un archivo de certificado e importe el archivo


de certificado pulsando el botón "Import".
Si se importa un certificado cifrado con la extensión ".enc", introduzca la contraseña de
cifrado en "Password" y confírmela en "Iteration".
● "Delete": botón para eliminar el certificado seleccionado en la lista de certificados.

Nota
El certificado seleccionado se borrará sin confirmación.

Certificate details

● "Certificate name": nombre del certificado.


● "Status": estado del certificado en el panel de operador ("Trusted" o "Revoked")
● "Thumbprint": cadena de caracteres que permite comprobar la autenticidad del
certificado.
● "Validity from": inicio del periodo de validez del certificado.
● "Validity until": fin del periodo de validez del certificado.
● "Issued to": receptor del certificado.
● "Issued by": emisor del certificado.

Unified Comfort Panels


98 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.6 Security

5.6.3 Control panel access


En "Control panel access" puede proteger el acceso al Control Panel mediante contraseña.
Solo los usuarios que tengan asignado el derecho de "Acceso al panel de control" en la
configuración están autorizados a cambiar la protección por contraseña.

General network settings

● "Enable password protection for control panel": opción para activar la protección por
contraseña del Control Panel
Solo los usuarios que tengan asignado el derecho de "Acceso al panel de control" en la
configuración están autorizados a activar o desactivar la protección por contraseña.
Si activa la opción "Enable password protection for control panel", aparecerá el cuadro de
diálogo "Access to control panel is restricted".

Inicie sesión como usuario con el derecho de "Acceso al panel de control" para activar la
protección por contraseña para el Control Panel. El siguiente botón permite ver la
contraseña durante el tiempo de visualización del cuadro de diálogo:

Nota
Se permiten cuatro intentos de inicio de sesión
Para introducir los datos correctos de inicio de sesión se permiten cuatro intentos. Si los
datos de inicio de sesión se introducen erróneamente una quinta vez, se bloqueará al
usuario correspondiente. Habrá que borrar y volver a crear el usuario o bien cargar de
nuevo la administración de usuarios en el panel de operador.
Asegúrese de introducir correctamente los datos de inicio de sesión.

Si ha iniciado sesión como usuario con el derecho de "Acceso al panel de control", el cuadro
de diálogo "Access to control panel is restricted" dejará de mostrarse cuando acceda al
Control Panel.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 99
Manejo del Control Panel
5.7 External Devices and Input

Si no ha iniciado sesión o no dispone del derecho de "Acceso al panel de control", se


mostrará el cuadro de diálogo "Access to control panel is restricted" cuando acceda al
Control Panel.
El acceso al Control Panel puede permitirse directamente en el Control Panel o mediante
una función de sistema del software runtime.

5.7 External Devices and Input

5.7.1 Hardware interfaces


En "Hardware interfaces" puede cambiar los ajustes para el acceso a las interfaces de
medios de almacenamiento.

Si lo desea, puede desactivar una o varias interfaces para proteger el panel de operador
contra el acceso externo no autorizado.
La interfaz de la tarjeta de memoria del sistema no se puede desactivar.

Data memory card slot

● "Activate data memory card slot": opción para activar o desactivar la interfaz de la tarjeta
de memoria de datos. El ajuste predeterminado es "activado".

Activate USB ports

● "X61": opción para activar o desactivar la interfaz USB X61.


● "X62": opción para activar o desactivar la interfaz USB X62.
● "X63": opción para activar o desactivar la interfaz USB X63.
● "X64": opción para activar o desactivar la interfaz USB X64.
El ajuste predeterminado para todas las interfaces USB es "activada".

Unified Comfort Panels


100 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.8 Language, Region and Formats

5.8 Language, Region and Formats

5.8.1 Date and time


En "Date and time" puede ajustar la fecha, hora y zona horaria del panel de operador, ya
sea manualmente o por medio de un servidor horario en red.

ATENCIÓN
Sincronización horaria obligatoria para reacciones dependientes de tiempo
Si la fecha y la hora no están sincronizadas y desde el panel de operador se activan
reacciones dependientes de tiempo en la instalación, pueden producirse fallos de
funcionamiento en la instalación. Para evitar fallos de funcionamiento, utilice la
sincronización horaria automática por medio de uno o varios servidores NTP.

Date and Time

● "Date": cuadro de visualización con la fecha actual.


● "Current time": cuadro de visualización con la hora actual.
● "Time zone": lista de selección de la zona horaria deseada.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 101
Manejo del Control Panel
5.8 Language, Region and Formats

● "Set date and time manually" (ajuste predeterminado): opción para el ajuste manual de la
hora en el panel de operador. Si se activa esta opción, aparece la siguiente lista debajo
de las opciones:

Ajuste el día, el mes, el año y la hora desplazando la correspondiente columna de la lista


hasta que la fecha y la hora deseadas aparezcan en la línea central enmarcada de la
lista. Guarde los ajustes con el botón "Set Date and Time".
● "Synchronize time with a NTP(Network Time Protocol Server)": opción para la
sincronización horaria automática vía servidor NTP. Al activar esta opción, aparecen
debajo de las opciones los siguientes parámetros para especificar la sincronización
horaria vía servidor NTP:

En "Update rate", introduzca el intervalo de sincronización deseado; rango de valores


entre 10 y 86400 segundos (1 día). Tras introducir el valor, por motivos de formato
interno se redondea al valor de potencia de dos más próximo.
Con el botón "Add Server", agregue entre uno y cuatro servidores NTP. Para cada
servidor NTP, introduzca la dirección IP y asegúrese de que el aparato esté configurado
como servidor NTP.

Unified Comfort Panels


102 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

5.9 Service and Commissioning

5.9.1 Transfer
En "Transfer", defina si se transferirán datos desde el PC de configuración hasta el panel de
operador.

Transfer mode

● "Enable transfer": opción para activar o desactivar la transferencia de datos al panel de


operador. Al bloquear la transferencia se protege el panel de operador contra la
actualización inintencionada del sistema operativo y la sobrescritura de los datos del
proyecto.
● "Transfer channel:" lista de selección para definir el canal de datos. Opciones:
– "Ethernet" (ajuste predeterminado): la transferencia se efectúa a través del protocolo
estándar de Ethernet.
– "PN/IE": la transferencia se realiza a través de PROFINET o Industrial Ethernet. Así,
como alternativa a la comunicación directa, es posible acceder al panel de operador
del siguiente modo:
◇ por medio de routing con un controlador
◇ por medio de un switch o un router de la red local
Siempre que sea posible, utilice el canal de datos "Ethernet", que ofrece un mayor
rendimiento que "PN/IE".
Para la función "Actualizar el sistema operativo utilizando WinCC", utilice únicamente el
canal de datos "Ethernet".

Encrypted project transfer

● "Password": contraseña para la trasferencia cifrada del proyecto. La contraseña debe


coincidir con la contraseña definida durante la configuración.
Toque el campo de entrada para definir la contraseña. La contraseña debe tener una
longitud de entre 8 y 120 caracteres y contener los siguientes caracteres:
– Al menos una letra (A - Z, a - z)
– Al menos una cifra (0 - 9)
– Al menos un carácter especial (! # $ % & ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] _ { | } ~ ^ ` " ‘)
● "Set Password": botón para guardar la contraseña para la transferencia cifrada del
proyecto.
Encontrará más información sobre la transferencia cifrada de proyectos en el sistema de
información de TIA.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 103
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

5.9.2 Update OS
Con "Update OS" se actualiza el sistema operativo del panel de operador. El sistema
operativo está incluido en varios archivos de firmware. El archivo maestro tiene la extensión
".fwf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del nombre
del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
La función "Update OS" está disponible en "System Properties" y en "Service and
Commissioning".

ATENCIÓN
La actualización del sistema operativo borra datos del panel de operador
Al actualizar el sistema operativo se borran el proyecto, los juegos de parámetros y la
administración de usuarios existentes en el panel de operador.
Antes de actualizar el sistema operativo, haga una copia de seguridad de los datos
existentes en el panel de operador, si lo considera necesario.
Tras la actualización del sistema operativo, se mantendrán todos los ajustes excepto los
siguientes, modificados por el usuario en el Control Panel antes de la actualización:
• Se volverán a activar las interfaces externas (ajuste predeterminado) (ver capítulo
"Hardware interfaces (Página 100)").
• Se restablecerá la zona horaria predeterminada "(UTC) Coordinated Universal Time"
(ver capítulo "Date and time (Página 101)").

Para cargar el firmware, utilice una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB o una
memoria USB apta para uso industrial.
Los archivos de firmware para los paneles de operador están disponibles para su descarga
en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109746530). Observe la
documentación que se incluye con la descarga.

Nota
No cambiar el nombre de los archivos de firmware
Si modifica el nombre de los archivos de firmware, no podrá actualizar el sistema operativo
con esos archivos. Los archivos de firmware quedarán inservibles. No modifique en modo
alguno el nombre de los archivos de firmware.

Copiar todos los archivos de firmware


Al copiar los archivos de firmware, asegúrese de copiar el archivo maestro ".fwf" y todos los
archivos de firmware correspondientes (".0", ".1", ".2", ...).
Si falta un archivo no será posible cargar el sistema operativo.

Como alternativa a la función "Update OS" del Control Panel puede usar la función
"Update OS" de WinCC.

Unified Comfort Panels


104 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

Panel Information

● "Device type": denominación del panel de operador.


● "Image version": versión del firmware y del sistema operativo.

Select storage media for OS update

En la lista de selección, elija el medio de almacenamiento en el que se encuentra el archivo


de firmware.

Firmware files on external storage

● En la lista aparecen todos los archivos de firmware que pueden cargarse en el panel de
operador.
Seleccione el archivo de firmware maestro (.fwf) que desee de la lista.
● "Update OS": botón para iniciar la carga.
Tras pulsar el botón "Update OS", el panel de operador se reiniciará. A continuación se
iniciará la carga.
Para cada archivo de firmware se muestra en el panel de operador un cuadro de diálogo
con una barra de progreso.
Una vez finalizada la carga, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel. El sistema operativo del
panel de operador está actualizado.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 105
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

5.9.3 Backup
Con "Backup" puede hacer una copia de seguridad del sistema operativo, aplicaciones y
datos que se encuentren en la memoria flash del panel de operador, en un medio de
almacenamiento externo.

Utilice como medio de almacenamiento una SIMATIC SD memory card con al menos 32 GB
o una memoria USB apta para uso industrial.
En función del volumen de datos que haya en el panel de operador, una copia de seguridad
puede requerir hasta 20 GB de memoria. Asegúrese de que el medio de almacenamiento
tenga suficiente memoria libre. Recomendación: como mínimo 5 GB de memoria libre en el
medio de almacenamiento.
Durante la copia de seguridad no es posible el acceso remoto al panel de operador.
No desconecte el panel de operador durante la copia de seguridad.

Choose backup type

Seleccione una de las opciones siguientes:


● "Complete backup": realizar una copia de seguridad de todos los datos del panel de
operador, incluidos el sistema operativo, el proyecto y la administración de usuarios.
● "Runtime project": realizar una copia de seguridad del proyecto del panel de operador.
● "Only user management data": realizar una copia de seguridad de la administración de
usuarios del panel de operador.

Unified Comfort Panels


106 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

Backup file

● "File Name": nombre de la copia de seguridad. Elija un nombre que permita identificar
fácilmente la copia de seguridad.
Una copia de seguridad contiene varios archivos. El archivo maestro tiene la extensión
".brf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del nombre
del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
● "Path": Con el botón "..." puede elegir la ruta de destino de la copia de seguridad, el
medio de almacenamiento y la ruta.
● "Create backup": botón para iniciar la copia de seguridad.
Tras pulsar el botón "Create backup", el panel de operador se reinicia.
Se inicia la copia de seguridad de los datos y para cada archivo de copia de seguridad
se muestra un cuadro de diálogo con una barra de progreso.
Una vez finalizada la copia de seguridad, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel.
Los datos del panel de operador están guardados en el medio de almacenamiento.

Nota
No cambiar el nombre de los archivos de copia de seguridad en el soporte de datos
Si modifica el nombre de los archivos de copia de seguridad en el soporte de datos, no se
podrá cargar esta copia de seguridad en el panel de operador con la función "Restore".
No modifique en modo alguno el nombre de los archivos de copia de seguridad en el
soporte de datos.

Copiar todos los archivos de copia de seguridad


Al copiar los archivos de copia de seguridad, asegúrese de copiar el archivo maestro ".brf" y
todos los archivos de copia de seguridad correspondientes (".0", ".1", ".2", ...).
Si falta uno de los archivos no será posible cargar la copia de seguridad.

Consulte también
Accesorios (Página 16)
Copia de seguridad y restauración (Página 128)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 107
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

5.9.4 Automatic backup


Con "Automatic backup" puede activar o desactivar la función "copia de seguridad
automática".

Si la función "copia de seguridad automática" está activada, los datos del panel de operador
se guardarán automáticamente en la tarjeta de memoria del sistema durante el
funcionamiento en forma de copia de seguridad con firmware incluido. Los datos de la
tarjeta de memoria del sistema se sincronizan permanentemente con los datos del panel de
operador. Puede insertar la tarjeta de memoria del sistema en cualquier panel de operador
del mismo tipo. Tras copiar los datos y reiniciar, el panel de operador del mismo tipo estará
operativo.

Nota
Utilizar como tarjeta de memoria del sistema solo SIMATIC SD memory card con al menos
32 GB
Como tarjeta de memoria del sistema solo se permite el uso de una SIMATIC SD memory
card con 32 GB o más. El panel de operador no detecta otras tarjetas de memoria como
tarjetas de memoria del sistema.

Tarjeta de memoria del sistema en un panel de otro tipo


Si se utiliza la tarjeta de memoria del sistema de un panel de operador en otro panel de otro
tipo, aparece un mensaje de error.
En caso de mantenimiento o reparación, utilice una tarjeta de memoria del sistema
únicamente en paneles de operador del mismo tipo.

No extraer la tarjeta de memoria del sistema para crear una copia de seguridad automática
durante el funcionamiento
Si la función "Copia de seguridad automática" está activada, la tarjeta de memoria del
sistema solo podrá desenchufarse cuando el panel de operador esté desconectado.

Crear una copia de seguridad automática y actualizar el sistema operativo


Si desea actualizar el sistema operativo del panel de operador y está activada la función
"Copia de seguridad automática", deje la tarjeta de memoria del sistema dentro del panel de
operador antes de actualizar el sistema operativo y durante toda la duración de la
actualización.

En estado de fábrica del panel, la función "Automatic Backup" está desactivada.


En cuanto se inserta una tarjeta de memoria en el slot de la tarjeta de memoria del sistema,
aparece el cuadro de diálogo "System memory card plugged". Con el botón "OK" se pasa al
Control Panel Allí podrá activar otra tarjeta de memoria del sistema o restaurar datos desde
una tarjeta de memoria del sistema llena.

Unified Comfort Panels


108 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

Automatic Backup

● "Show notification if system card is plugged": opción para activar o desactivar el mensaje
automático "System memory card plugged".
● "Status": información de estado de la tarjeta de memoria del sistema en el slot X50.
– "No system memory card inserted": no hay ninguna tarjeta de memoria del sistema en
el slot X50.
– "System memory card is invalid": en el slot X50 hay una tarjeta de memoria del
sistema no soportada o formateada incorrectamente.
– "Backup on system memory card is not device compatible": en el slot X50 se
encuentra una tarjeta de memoria del sistema de un panel de operador de otro
modelo o de un panel de operador con una imagen de panel de operador diferente.
– "Ready for automatic backup": en el slot X50 hay una tarjeta de memoria del sistema
SIMATIC SD memory card correctamente formateada.
– "Starting automatic backup": mensaje de estado tras pulsar el botón "Start". Se va a
preparar la tarjeta de memoria del sistema.
– "Synchronizing data": mensaje de estado durante la preparación de la tarjeta de
memoria del sistema.
– "Automatic backup active": mensaje de estado al final de la preparación de la tarjeta
de memoria del sistema. La función "copia de seguridad automática" se ha activado
correctamente.
– "Resetting system memory card": se está formateando la tarjeta de memoria del
sistema.
● "Start": botón para activar la función "Copia de seguridad automática".
● "Stop": botón para desactivar la función "Copia de seguridad automática".
● "Reset card": botón para formatear la tarjeta de memoria del sistema.

Casos de aplicación
Dependiendo de si la tarjeta de memoria del sistema ya se ha utilizado para una copia de
seguridad automática o no, deben distinguirse los siguientes casos.

Activar la copia de seguridad automática para una tarjeta de memoria del sistema vacía
1. Inserte la SIMATIC SD memory card sin datos guardados automáticamente en el slot
X50. Se abrirá el cuadro de diálogo "System memory card plugged".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 109
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

2. Pulse el botón "OK".


Se abrirá la ventana "Service and Commissioning" > "Automatic Backup" en el Control
Panel.
En el campo "Status" aparecerá "Ready for automatic backup".

3. Pulse el botón "Start".


Se abrirá el cuadro de diálogo "Start automatic backup".

4. Pulse el botón "OK".


Aparecerá el mensaje de estado "Starting automatic backup". Se está preparando la
tarjeta de memoria del sistema.

Nota
No extraer la tarjeta de memoria del sistema durante la preparación
Si extrae la tarjeta de memoria del sistema del panel de operador durante la preparación,
no podrá utilizarla para la copia de seguridad automática. La tarjeta de memoria del
sistema debe permanecer dentro del slot durante todo el proceso de preparación.

Durante la preparación se muestra el mensaje del sistema "Synchronizing data".

Al finalizar la preparación se muestra el mensaje del sistema "Automatic backup active".

Ha activado correctamente la función "copia de seguridad automática".

Unified Comfort Panels


110 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

Utilizar la copia de seguridad automática de una tarjeta de memoria del sistema


Si una tarjeta de memoria del sistema ya contiene datos guardados automáticamente, en
primer lugar debe cargarse la copia de seguridad correspondiente. Tras ello puede
continuarse la copia de seguridad automática.
1. Inserte la SIMATIC SD memory card con datos guardados automáticamente en el slot
X50.
Se abrirá el cuadro de diálogo "System memory card plugged".

2. Pulse el botón "OK".


Se abrirá la ventana "Service and Commissioning" > "Restore" en el Control Panel.

3. Seleccione un archivo de copia de seguridad y pulse el botón "Restore".


En el siguiente cuadro de diálogo se le notificará que se van a sobrescribir todos los
datos del aparato.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 111
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

4. Inicie la restauración pulsando el botón "OK" o interrúmpala con el botón "Cancel".


Tras pulsar el botón "OK", el panel de operador se reiniciará. A continuación se iniciará la
restauración.
Durante la restauración aparece el cuadro de diálogo "Automatic backup restore" con
una barra de progreso.
Una vez finalizada la restauración, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel.
Al terminar la transferencia, el panel de operador tiene el estado del panel de operador con
el que se creó la copia de seguridad automática.
Para continuar la copia de seguridad automática en el panel de operador, active de nuevo la
función "copia de seguridad automática" en
"Service and Commissioning" > "Automatic Backup" en el Control Panel.

Consulte también
Accesorios (Página 16)
Backup (Página 106)
Cambiar la tarjeta de memoria (Página 72)

5.9.5 Restore
Con "Restore" se ofrece la posibilidad de restablecer la copia de seguridad de un panel de
operador desde un medio de almacenamiento.

Durante la restauración no es posible el acceso remoto al panel de operador.


Durante el restablecimiento se borra la memoria flash del panel de operador previa consulta.
Después se transfieren los datos con copia de seguridad en el medio de almacenamiento.

ATENCIÓN
Pérdida de datos
Al restaurar se borran todos los datos existentes en el panel de operador, incluidos el
proyecto y la contraseña del panel de operador. Las claves de licencia solo se borran
después de responder a una pregunta de confirmación.
En caso necesario, haga una copia de seguridad de los datos antes de restaurar.

Select storage media

Elija el medio de almacenamiento en que se encuentran los datos guardados.

Unified Comfort Panels


112 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.9 Service and Commissioning

Backup files

● En la lista aparecen todas las copias de seguridad que pueden cargarse en el panel de
operador.
Seleccione la copia de seguridad deseada en la lista.
● "Restore": botón para iniciar la restauración.
Tras pulsar el botón "Restore", el panel de operador se reiniciará. A continuación se
iniciará la restauración.
No desconecte el panel de operador durante la restauración y no retire el origen de datos
del panel de operador.
Durante la restauración aparece un cuadro de diálogo con una barra de progreso para
cada archivo de copia de seguridad que se cargue.
Una vez finalizada la restauración, se reinicia el panel de operador.
Tras el reinicio aparece la ventana principal del Control Panel.
El panel de operador contiene los datos restablecidos.

Nota
Comportamiento del sistema en caso de interrupción del proceso
Si la restauración no puede terminarse debido a un corte de alimentación o a la interrupción
de la conexión de datos, por ejemplo, el panel de operador se iniciará en modo de
mantenimiento y deberá restablecerse su configuración de fábrica.

Consulte también
Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 113
Manejo del Control Panel
5.10 Apps

5.9.6 Trace forwarder


En "Trace forwarder" se especifica si pueden mostrarse registros del Trace o no.

Trace forwarder

"Enable Trace forwarder": opción para activar o desactivar la función "tracing". El ajuste
predeterminado es "desactivado".
Active el "tracing" para fines de diagnóstico y mantenimiento, p. ej. para mostrar registros
del trace procedentes de scripts. Si el panel de operador se inicia en modo de
mantenimiento, la función "tracing" está activada automáticamente.

Consulte también
FAQ Configurar el Trace Viewer
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109777593)

5.10 Apps
En "Apps" se ofrecen las siguientes posibilidades para gestionar las aplicaciones en el panel
de operador:
● Instalar o desinstalar aplicaciones SIMATIC mediante "SIMATIC Edge" y adaptar sus
ajustes.
● Iniciar aplicaciones preinstaladas en "Add-ons" o adaptar sus ajustes.
● Desinstalar o iniciar aplicaciones preinstaladas mediante "App management" en
"Settings" y adaptar sus ajustes.

Unified Comfort Panels


114 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.10 Apps

La siguiente figura muestra un ejemplo del estado de fábrica de un panel de operador.

Elija una opción en "SIMATIC Apps", "Add-ons" o "Settings" para realizar los ajustes de una
aplicación o administrar las aplicaciones.
En el anterior ejemplo del estado de fábrica, están disponibles las siguientes opciones:
"SIMATIC Apps"
● SIMATIC Edge (Página 116)

"Add-ons"
● Doc Viewer
● E-Mail Client
● File Browser
● Media Player
● PDF Viewer
● Printer Configuration
● Web Browser
Encontrará la descripción de los ajustes para las aplicaciones de "Add-ons" en el capítulo
"Add-ons (Página 117)".

"Settings"
● App Management (Página 119)

Nota
Entrada de datos en aplicaciones
Abra el teclado de pantalla flotante de la barra de tareas para introducir datos en
aplicaciones; consulte el capítulo "Uso de la barra de tareas (Página 67)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 115
Manejo del Control Panel
5.10 Apps

5.10.1 SIMATIC Edge


En "SIMATIC Edge" se gestionan los ajustes de "SIMATIC Edge" y las aplicaciones Edge
instaladas en el panel de operador.

SIMATIC Edge

● "Enable SIMATIC Edge": opción para activar o desactivar la funcionalidad Edge. El ajuste
predeterminado es "desactivado".
● "Open edge management": botón para abrir el sitio web local de Edge Management.
Para administrar aplicaciones Edge en el panel de operador, inicie sesión a través del
enlace "Sign in" en Edge Management.

Inicie sesión con un usuario que tenga asignado el derecho de "Acceso al panel de
control" en la configuración.

Siemens Industrial Edge


En el manual de programación y del usuario "Siemens Industrial Edge
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109773259)" encontrará información
detallada sobre Siemens Industrial Edge y Edge Management en el sitio web de Edge
Management.

Unified Comfort Panels


116 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.10 Apps

5.10.2 Add-ons
En "Add-ons" encontrará aplicaciones preinstaladas como, p. ej., "Doc Viewer",
"E-Mail Client", "File Browser", "Media Player", "PDF Viewer", "Printer Configuration" y
"Web Browser". La siguiente figura muestra a modo de ejemplo el icono del Doc Viewer.

Todas las aplicaciones preinstaladas de "Add-ons" poseen un botón "Start", y para la


mayoría de las aplicaciones está disponible también la función de "Autoinicio".

<Nombre de la aplicación>

● "Start app automatically at panel start": opción para activar o desactivar la función de
inicio automático "Autoinicio" para la correspondiente aplicación, no disponible para
todas las aplicaciones. Si esta opción está activada, la aplicación se inicia
inmediatamente después de iniciar el Control Panel. La aplicación se muestra en el
Control Panel en segundo plano.
● "Start": botón para el inicio manual de la aplicación correspondiente.
La tabla siguiente contiene una descripción abreviada de las aplicaciones preinstaladas.

Aplicación Descripción "Autoinicio"


disponible
Doc Viewer Con el "Doc Viewer" puede ver y editar documentos como, p. ej., Sí
archivos de texto o de Word.
Nota: No utilice el "Doc Viewer" para editar archivos que se hayan
guardado mediante el software runtime o una función de sistema.
Estos archivos incluyen, p. ej., juegos de parámetros exportados a un
archivo .tsv.
E-Mail Client Con el "E-Mail Client" puede conectarse a sus cuentas de correo Sí
electrónico, enviar y recibir correos electrónicos e importar archivos de
correo electrónico de otras aplicaciones.
La primera vez que se llama el "E-Mail Client" se abre un asistente de
configuración. Active el cifrado SSL durante la configuración para la
transmisión y recepción de correos electrónicos.
File Browser Con el "File Browser" se pueden buscar y administrar archivos en la No
memoria interna y en los medios de almacenamiento del panel de
operador.
Media Player Con el "Media Player" puede reproducir archivos de audio y vídeo. Sí
PDF Viewer Con el "PDF Viewer" puede abrir documentos PDF. Sí
Printer Con el "Printer Configuration" se abre el sitio web local "CUPS" para la No
Configuration administración de impresión. Encontrará información sobre la conexión
de una impresora y sobre el sitio web "CUPS" en el capítulo "Conectar
una impresora (Página 51)".
Web Browser Con el "Web Browser" puede acceder a Internet. Sí

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 117
Manejo del Control Panel
5.10 Apps

Iniciar aplicaciones preinstaladas desde el proyecto


Las aplicaciones preinstaladas también pueden iniciarse desde un objeto de manejo en el
proyecto. Utilice para ello la función de sistema "IniciarPrograma" en la configuración.
En "Nombre del programa" introduzca el comando siguiente:
"/opt/siemens/App_Restriction/<nombre del script inicial>"
Para "<nombre del script inicial>" utilice uno de los siguientes scripts, según sea la
aplicación deseada:

Aplicación que debe iniciarse Script inicial correspondiente


Doc Viewer runLibreoffice.sh
E-Mail Client runEvolution.sh
File Browser runThunar.sh
Media Player runVLC.sh
PDF Viewer runOkular.sh
Web Browser runChromium.sh

En "Parámetros del programa" es posible indicar el archivo que debe abrirse.

Ejemplo
Abrir el archivo "MyPDFfile.pdf" desde una memoria USB conectada a la interfaz X61:
● "Nombre del programa": "/opt/siemens/App_Restriction/runOkular.sh"
● "Parámetro": "/media/simatic/X61/MyPDFfile.pdf"

Consulte también
App Management (Página 119)

Unified Comfort Panels


118 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Manejo del Control Panel
5.10 Apps

5.10.3 App Management


En "App Management" pueden desinstalarse las aplicaciones preinstaladas o cambiar sus
ajustes.

Manage apps

● En la lista se muestran todas las aplicaciones instaladas en "Add-ons".


● "Uninstall": botón para desinstalar la aplicación seleccionada. Recomendación:
Desinstale las aplicaciones que no necesite.

Nota
Una desinstalación no puede deshacerse.
Una aplicación desinstalada no puede volver a instalarse. Para volver a disponer de
todas las aplicaciones preinstaladas de fábrica, debe restablecerse la configuración de
fábrica del panel de operador.

● "Configure": botón para modificar los ajustes de la aplicación seleccionada (ver capítulo
"Add-ons (Página 117)").

Consulte también
Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 119
Manejo del Control Panel
5.10 Apps

Unified Comfort Panels


120 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Transferencia de datos 6
6.1 Descripción general

Fase de configuración
En la fase de configuración se visualiza el proceso de automatización con el software de
configuración en forma de proyecto. Las imágenes del proyecto contienen objetos de
manejo y visores de valores y avisos que informan de los estados del proceso. Después de
la fase de configuración, el proyecto se transfiere al panel de operador y a continuación se
inicia la fase de control del proceso.

Transferir el proyecto al panel de operador


Para poderlo utilizar en el control del proceso, el proyecto debe transferirse al panel de
operador. Para realizar la transferencia, existen las siguientes posibilidades:
● Transferir el proyecto de un PC de configuración al panel de operador (ver capítulo
"Transferir un proyecto con WinCC (Página 125)").
● Insertar una tarjeta de memoria del sistema llena de otro panel de operador del mismo
tipo (ver capítulo "Automatic backup (Página 108)").
● Restaurar el archivo de copia de seguridad de un panel de operador del mismo tipo
desde un medio de almacenamiento externo (ver capítulo "Restore (Página 112)").

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 121
Transferencia de datos
6.1 Descripción general

Actualizar el sistema operativo del panel de operador


Las versiones de firmware y del sistema operativo del panel de operador deben ser
compatibles con las versiones del firmware y del sistema operativo del software WinCC
instalado. De lo contrario, se emite un mensaje de error antes de la transferencia.
Existen las siguientes maneras de actualizar el sistema operativo del panel de operador:
● Transferir el sistema operativo, junto con el proyecto, de un PC de configuración al panel
de operador (ver capítulo "Transferir un proyecto con WinCC (Página 125)").
● Transferir el sistema operativo de un PC de configuración al panel de operador (ver
capítulo "Actualizar el sistema operativo utilizando WinCC (Página 132)").
● Transferir el sistema operativo de un soporte de memoria al panel de operador (ver
capítulo "Update OS (Página 104)").
● Insertar una tarjeta de memoria del sistema llena de otro panel de operador del mismo
tipo (ver capítulo "Automatic backup (Página 108)").
● Restaurar el archivo de copia de seguridad de un panel de operador del mismo tipo
desde un medio de almacenamiento externo (ver capítulo "Restore (Página 112)").
Si no se puede actualizar el sistema operativo con las opciones mencionadas, debe
restablecerse la configuración de fábrica del panel de operador.
Existen las siguientes maneras de restablecer la configuración de fábrica del panel de
operador:
● Si el panel de operador funciona y es posible acceder al Control Panel, siga las
instrucciones del capítulo "Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave
(Página 133)".
● Si el panel de operador no se inicia o no es posible acceder al Control Panel, inicie el
panel de operador en modo de mantenimiento (ver capítulo
"Uso del modo de mantenimiento (Página 136)").

Fase de control del proceso


En la fase de control del proceso, el panel de operador está conectado online con un
controlador y se puede manejar y visualizar la instalación.

Primera y siguiente puesta en marcha


La primera puesta en marcha se diferencia de las siguientes puestas en marcha en lo
siguiente:
● En la primera puesta en marcha no hay ningún proyecto en el panel de operador.
El panel de operador se encuentra en este estado en el momento del suministro y tras
actualizar el sistema operativo.
● En la siguiente puesta en marcha se sustituye un proyecto existente en el panel de
operador.

Unified Comfort Panels


122 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Transferencia de datos
6.2 Modos de operación

6.2 Modos de operación

Modos de operación
El panel de operador puede adoptar los modos de operación siguientes:
● Offline
● Online
● Transferencia

Cambiar el modo de operación


Para cambiar el modo de operación del panel de operador durante el funcionamiento, el
ingeniero de configuración deberá haber configurado los objetos de control
correspondientes.
Para más información al respecto, consulte la documentación de su instalación.

Modo de operación "Offline"


En este modo de operación no existe comunicación entre el panel de operador y el
autómata. Aunque el panel de operador se puede controlar, no se pueden transferir datos al
autómata ni recibir datos de éste.

Modo de operación "Online"


En este modo de operación existe una conexión de comunicación entre el panel de
operador y el controlador o entre el panel de operador y el PC de configuración.
● En el modo online entre el panel de operador y el controlador, la instalación se maneja
con el panel de operador de acuerdo con la configuración.
● En el modo online entre el panel de operador y el PC de configuración, están disponibles
las funciones avanzadas como, p. ej., "Online y diagnóstico".

Modo de operación "Transfer"


En este modo de operación se puede p. ej. transferir un proyecto del PC de configuración al
panel de operador, o bien crear una copia de seguridad y restaurar datos del panel de
operador.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 123
Transferencia de datos
6.3 Posibilidades de transferir datos

6.3 Posibilidades de transferir datos


La tabla siguiente muestra las posibilidades de transferir datos entre un panel de operador y
un PC de configuración.

Interfaz PROFINET (LAN) USB SD


Función de transferencia Protocolo X1 X2 X61 ... X64 X51
Copia de seguridad y restauración PN/IE * x x x x
Ethernet x x
Actualizar el sistema operativo PN/IE - - x x
Ethernet x x
Actualizar el sistema operativo y restablecer PN/IE - - - -
la configuración de fábrica Ethernet x x
Transferir el proyecto PN/IE x x - -
Ethernet x x
Comunicación S7 PN/IE x x - -
NTP, cliente web, acceso a Internet, Ethernet x x - -
Sm@rtClient/Sm@rtServer, Industrial Edge

* El protocolo PN/IE no es recomendable para crear una copia de seguridad y restaurar debido a su
reducido ancho de banda.

La interfaz X20 RS422/485 está concebida para la conexión de controladores de otros


fabricantes. No utilice la interfaz X20 para transferir datos entre el PC de configuración y el
panel de operador.

6.4 Configurar la interfaz PG/PC


Para establecer la comunicación entre el PC de configuración y el panel de operador, la
interfaz PG/PC debe estar correctamente configurada.

Procedimiento
1. Abra el Panel de control del PC de configuración.
2. Haga clic en "Ajustar interface PG/PC".
3. En la primera ficha, en "Punto de acceso de la aplicación", elija la entrada "S7ONLINE
(STEP 7)".
4. En "Parametrización de interfaz utilizada", elija su adaptador de Ethernet con el sufijo
".TCPIP.Auto.1".

Resultado
La interfaz PG/PC está ajustada, y ya puede conectarse con el panel de operador desde el
PC de configuración a través de Ethernet y transferir datos.

Unified Comfort Panels


124 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Transferencia de datos
6.5 Transferir un proyecto con WinCC

6.5 Transferir un proyecto con WinCC


Este capítulo describe cómo transferir un proyecto al panel de operador por medio del
software de configuración WinCC. Antes de la transferencia, el software comprueba si es
posible cargar el proyecto en el panel de operador. El resultado de la prueba se muestra en
el cuadro de diálogo "Vista preliminar Carga". Si la carga del proyecto no es posible, puede
modificar los ajustes de trasferencia en el cuadro de diálogo "Vista preliminar Carga". Para
cargar el proyecto, utilice el software de configuración que utilizó para configurar el panel de
operador.

Nota
Los juegos de parámetros existentes se borran al cargar
Cuando se carga un proyecto en un panel de operador se borran todos los juegos de
parámetros que se habían guardado en una copia de seguridad en la memoria interna o en
el medio de almacenamiento externo desde el proyecto actual. Antes de cargar el proyecto,
haga una copia de seguridad de los juegos de parámetros registrados mediante el proyecto
actual.

Procedimiento
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.
3. En el Control Panel del panel de operador, elija "Network and Internet".
Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado ("Activate this port for use").
4. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
5. Asegúrese de que la opción "Enable transfer" está activada y elija en "Transfer channel"
el ajuste "Ethernet" o "PN/IE".
6. Abra el software de configuración con el que se configuró el panel de operador.
7. Abra el proyecto que desea transferir al panel de operador.
Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado en la configuración. Encontrará este ajuste en las opciones
avanzadas de los parámetros de interfaz, en la configuración de dispositivos.
8. Seleccione en el árbol del proyecto el panel de operador cuyo proyecto desea transferir.
9. En el menú contextual del panel de operador, elija el comando "Cargar en dispositivo >
Software".
10. Si todavía no existe conexión con el panel de operador, aparece el cuadro de diálogo de
conexión. En este caso, elija el protocolo de interfaz "Ethernet" o "PN/IE". El ajuste debe
coincidir con el del Control Panel del panel de operador. Haga clic en el botón "Conectar"
y, seguidamente, en "Cargar".
Una vez establecida correctamente la conexión, aparecerá el cuadro de diálogo "Vista
preliminar Carga". La figura siguiente muestra un ejemplo.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 125
Transferencia de datos
6.5 Transferir un proyecto con WinCC

El cuadro de diálogo "Vista preliminar Carga" contiene avisos del tipo "Información" y
"Advertencia":

Información El ajuste es compatible y el proyecto se puede cargar.

Advertencia El ajuste en el panel de operador difiere de los existentes


No es posible adaptar el ajuste en el software de configuración. Sin embargo, es posible
en la columna "Acción". cargar el proyecto.
Advertencia Indica que el ajuste en el panel de operador difiere del
El ajuste en la columna existente en el software de configuración. El ajuste puede
"Acción" puede adaptarse. cargarse después de adaptarlo en la columna "Acción".
Error No se puede cargar el proyecto. Adapte el ajuste en la
No es posible adaptar el ajuste configuración o en el panel de operador.
en la columna "Acción".
Error No se puede cargar el proyecto. El ajuste puede cargarse
El ajuste en la columna después de adaptarlo en la columna "Acción".
"Acción" puede adaptarse.

Unified Comfort Panels


126 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Transferencia de datos
6.5 Transferir un proyecto con WinCC

11. En el cuadro de diálogo "Vista preliminar Carga" puede definir las opciones para la carga.
– "Cargar runtime": lista de selección para sobrescribir o mantener el software runtime
en el panel de operador.
– "Adaptar": En esta área se define si debe modificarse la versión de algunos
componentes en caso de que la versión del componente en la configuración no
coincida con la versión del componente en el panel de operador. Si la versión en el
panel de operador es más reciente, puede elegir "Downgrade"; de lo contrario, elija
"Upgrade".
– "Inicio Runtime": lista de selección con la que se establece si el software runtime se
iniciará o no tras la carga en el panel de operador.
– "Valores de runtime": en esta área se define si los datos de variables, avisos y
administración de usuarios existentes en el panel de operador deben mantenerse o
no. Si está activada la opción correspondiente, se mantendrán los datos existentes en
el panel de operador. Si la opción correspondiente está desactivada, los datos
existentes en el panel de operador se borrarán o se sobrescribirán con los datos de la
configuración. Si desea actualizar la administración de usuarios en el panel de
operador, debe desactivar la opción "Conservar datos actuales de administración de
usuarios en runtime".
– "Restablecer ficheros": lista de selección para restablecer o mantener todos los
ficheros. Si elige "Restablecer todos", se borrarán los datos de todos los ficheros de
variables, ficheros de avisos y ficheros de contexto del panel de operador.
– "Runtime HMI": esta área contiene información sobre la versión de runtime y de
firmware/sistema operativo del panel de operador.
– "Transferencia segura": en esta área se define si el proyecto se transferirá de manera
cifrada o no. Encontrará más información en el capítulo "Transfer (Página 103)".
Si no aparece ninguna advertencia con texto sobre fondo rojo claro, el símbolo
"Descarga" en la columna izquierda "Estado" del cuadro de diálogo "Vista preliminar
Carga" se volverá verde y el botón "Cargar" se activará.
12. Haga clic en "Cargar" para transferir el proyecto al panel de operador.
El proyecto se transferirá al panel de operador. Si se producen errores o advertencias
durante la transferencia, los avisos correspondientes se emiten en la ventana de
inspección, en "Información > Cargar". Tras la transferencia correcta, aparece el aviso
"Carga finalizada (errores: 0, advertencias: 0)".
13. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
14. Desactive la opción "Enable Transfer" para proteger el panel de operador contra
transferencias no intencionadas.

Resultado
El proyecto se encuentra en el panel de operador y puede iniciarse. Tras la transferencia,
compruebe los objetos de manejo y cambios de imagen en modo "offline". Si todos los
objetos de manejo y cambios de imagen funcionan correctamente, puede poner el panel de
operador en modo "online".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 127
Transferencia de datos
6.6 Copia de seguridad y restauración

6.6 Copia de seguridad y restauración


Al realizar una copia de seguridad de los datos, el contenido de la memoria interna se
guarda en una copia de seguridad en un PC de configuración o en un medio de
almacenamiento externo. Los ficheros de avisos y los ficheros de valores de proceso no
están incluidos en la copia de seguridad. Estos ficheros se guardan por separado en un
medio de almacenamiento externo. Dado el caso, haga una copia de seguridad manual de
dichos ficheros. Si el panel de operador está conectado en red, se pueden crear copias de
seguridad de los datos también en una unidad de red.
En una copia de seguridad se guardan los siguientes datos:
● Sistema operativo
● Ajustes del Control Panel
● Aplicaciones instaladas
● Datos de SIMATIC Edge
● Proyecto y juegos de parámetros
● Administración de usuarios
Una copia de seguridad contiene varios archivos. El archivo maestro tiene la extensión
".brf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del nombre
del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).

Copia de seguridad en el PC de configuración


Para crear una copia de seguridad de los datos del panel de operador, proceda del siguiente
modo:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.
3. En el Control Panel del panel de operador, elija "Network and Internet".
Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado ("Activate this port for use").
4. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
5. Asegúrese de que la opción "Enable transfer" está activada y elija en "Transfer channel"
el ajuste "Ethernet" o "PN/IE".
6. Abra el software de configuración con el que se configuró el panel de operador.
7. Seleccione en el árbol del proyecto el panel de operador de cuyos datos desea realizar
una copia de seguridad.
8. En el menú "Online > Mantenimiento de dispositivos HMI", seleccione el comando "Copia
de seguridad".

Unified Comfort Panels


128 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Transferencia de datos
6.6 Copia de seguridad y restauración

9. Si todavía no existe conexión con el panel de operador, aparece el cuadro de diálogo de


conexión. En este caso, elija el protocolo de interfaz "Ethernet" o "PN/IE". El ajuste debe
coincidir con el del Control Panel del panel de operador. Haga clic en el botón "Conectar"
y, seguidamente, en "Crear".
Una vez establecida correctamente la conexión, aparecerá el cuadro de diálogo "Backup
completo" con información sobre el proyecto y el panel de operador.
10. Haga clic en el botón "Copia de seguridad".
Aparece el cuadro de diálogo "SIMATIC ProSave [ Backup ]".
11. En "Clase de datos", seleccione los datos del panel de operador que desee incluir en la
copia de seguridad.
12. Introduzca el nombre del archivo de copia de seguridad en el campo "Guardar como".
13. Haga clic en el botón "Iniciar Backup".
Se inicia la operación de copia de seguridad. Tanto en ProSave como en el panel de
operador se muestra un cuadro de diálogo con barra de progreso para cada archivo de
copia de seguridad. Dependiendo de la conexión seleccionada, este proceso puede requerir
cierto tiempo.

Nota
No cambiar el nombre de los archivos de copia de seguridad en el soporte de datos
Si modifica el nombre de los archivos de copia de seguridad guardados, no se podrá cargar
esta copia de seguridad en el panel de operador con la función "Restaurar". Los archivos de
copia de seguridad serán inservibles.
No modifique en modo alguno el nombre de los archivos de copia de seguridad en el
soporte de datos.

Copiar todos los archivos de copia de seguridad


Al copiar los archivos de copia de seguridad, asegúrese de copiar el archivo maestro ".brf" y
todos los archivos de copia de seguridad correspondientes (".0", ".1", ".2", ...).
Si falta uno de los archivos no será posible cargar la copia de seguridad.

Copia de seguridad en un soporte de memoria en el panel de operador


Además del PC de configuración, también puede hacer una copia de seguridad de los datos
a través del Control Panel del panel de operador en un soporte de memoria conectado
directamente con el panel de operador (ver capítulo "Backup (Página 106)").

Restauración desde el PC de configuración


Para restaurar los datos del panel de operador, proceda del siguiente modo:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 129
Transferencia de datos
6.6 Copia de seguridad y restauración

3. En el Control Panel del panel de operador, elija "Network and Internet".


Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado ("Activate this port for use").
4. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
5. Asegúrese de que la opción "Enable transfer" está activada y elija en "Transfer channel"
el ajuste "Ethernet" o "PN/IE".
6. Abra el software de configuración con el que se configuró el panel de operador.
7. Seleccione en el árbol del proyecto el panel de operador cuyos datos desea restaurar.
8. En el menú "Online > Mantenimiento de dispositivos HMI", seleccione el comando
"Restaurar".
9. Si todavía no existe conexión con el panel de operador, aparece el cuadro de diálogo de
conexión. En este caso, elija el protocolo de interfaz "Ethernet" o "PN/IE". El ajuste debe
coincidir con el del Control Panel del panel de operador. Haga clic en el botón "Conectar"
y, seguidamente, en "Cargar".
Una vez establecida correctamente la conexión, aparecerá el cuadro de diálogo
"Restauración completa" con información sobre el proyecto y sobre el panel de operador.
10. Haga clic en el botón "Restaurar".
Se muestra el cuadro de diálogo "SIMATIC ProSave [ Restore ]".
11. Introduzca la ruta y el nombre del archivo de copia de seguridad en "Abrir...".
12. Haga clic en el botón "Iniciar Restore".
Se inicia el proceso de restauración. Tanto en ProSave como en el panel de operador se
muestra un cuadro de diálogo con barra de progreso para cada archivo de copia de
seguridad cargado. Dependiendo de la conexión seleccionada, este proceso puede requerir
cierto tiempo.
No desconecte el panel de operador durante la restauración y no retire el origen de datos
del panel de operador.

Nota
Comportamiento del sistema en caso de interrupción del proceso
Si la restauración no puede terminarse debido a un corte de alimentación o a la interrupción
de la conexión de datos, por ejemplo, el panel de operador se iniciará en modo de
mantenimiento y deberá restablecerse su configuración de fábrica.
En este caso, siga el procedimiento descrito a partir del paso 6 del capítulo
"Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)".

Restauración desde un soporte de memoria conectado al panel de operador


Además del PC de configuración, también puede restaurar los datos a través del Control
Panel del panel de operador desde un soporte de memoria conectado directamente con el
panel de operador (ver capítulo "Restore (Página 112)").

Unified Comfort Panels


130 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Transferencia de datos
6.7 Actualizar el sistema operativo

6.7 Actualizar el sistema operativo

6.7.1 Sinopsis e indicaciones importantes


Las versiones de firmware y del sistema operativo del panel de operador deben ser
compatibles con las versiones del firmware y del sistema operativo del software WinCC
instalado. De lo contrario, deberá actualizar el sistema operativo. Si el sistema operativo del
panel de operador deja de funcionar, restablezca la configuración de fábrica del panel de
operador.

ATENCIÓN
La actualización del sistema operativo borra datos del panel de operador
Al actualizar el sistema operativo se borran el proyecto, los juegos de parámetros y la
administración de usuarios existentes en el panel de operador.
Antes de actualizar el sistema operativo, haga una copia de seguridad de los datos
existentes en el panel de operador, si lo considera necesario.
Tras la actualización del sistema operativo, se mantendrán todos los ajustes excepto los
siguientes, modificados por el usuario en el Control Panel antes de la actualización:
• Se volverán a activar las interfaces externas (ajuste predeterminado) (ver capítulo
"Hardware interfaces (Página 100)").
• Se restablecerá la zona horaria predeterminada "(UTC) Coordinated Universal Time"
(ver capítulo "Date and time (Página 101)").
Al actualizar el sistema operativo con restablecimiento de la configuración de fábrica, se
borran todos los datos del panel de operador y se restablecen todos los ajustes del Control
Panel a la configuración de fábrica.

El sistema operativo está incluido en varios archivos de firmware. El archivo maestro tiene la
extensión ".fwf". El número de archivos adicionales es variable; dichos archivos constan del
nombre del archivo maestro y de un número correlativo como extensión (".0", ".1", ".2", ...).
Los archivos de firmware para los paneles de operador están disponibles para su descarga
en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109746530). Observe la
documentación que se incluye con la descarga.

Nota
No cambiar el nombre de los archivos de firmware
Si modifica el nombre de los archivos de firmware, no podrá actualizar el sistema operativo
con esos archivos. Los archivos de firmware quedarán inservibles. No modifique en modo
alguno el nombre de los archivos de firmware.

Copiar todos los archivos de firmware


Al copiar los archivos de firmware, asegúrese de copiar el archivo maestro ".fwf" y todos los
archivos de firmware correspondientes (".0", ".1", ".2", ...).
Si falta un archivo no será posible cargar el sistema operativo.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 131
Transferencia de datos
6.7 Actualizar el sistema operativo

Existen las siguientes maneras de actualizar el sistema operativo o de restablecer la


configuración de fábrica del panel de operador, siempre que el acceso al Control Panel del
panel de operador funcione:
● Actualizar el sistema operativo utilizando WinCC (Página 132)
● Actualizar el sistema operativo desde un medio de almacenamiento externo (Página 104)
● Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)
Si el acceso al Control Panel del panel de operador deja de funcionar, siga el procedimiento
indicado en el capítulo "Uso del modo de mantenimiento (Página 136)".

6.7.2 Actualizar el sistema operativo utilizando WinCC


Las versiones de firmware y del sistema operativo del panel de operador deben ser
compatibles con las versiones del firmware y del sistema operativo del software WinCC
instalado. De lo contrario, deberá actualizar el sistema operativo.

ATENCIÓN
No desconectar el panel de operador durante la transferencia de datos
Si desconecta el panel de operador mientras se está actualizando el sistema operativo, no
podrá volver a iniciar el panel de operador. Deberá repetir la operación.
No desconecte el panel de operador durante la transferencia de datos.

Procedimiento
Para actualizar el sistema operativo, proceda del siguiente modo:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.
3. En el Control Panel del panel de operador, elija "Network and Internet".
Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado ("Activate this port for use").
4. En el Control Panel del panel de operador, elija "Service and Commissioning" >
"Transfer".
5. Asegúrese de que la opción "Enable transfer" está activada y de que en "Transfer
channel" está seleccionado el ajuste "Ethernet".
6. Abra el software de configuración con el que se configuró el panel de operador.
7. Seleccione en el árbol del proyecto el panel de operador cuyo sistema operativo desea
actualizar.
8. En el menú "Online > Mantenimiento de dispositivos HMI", seleccione el comando
"Actualizar OS".

Unified Comfort Panels


132 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Transferencia de datos
6.7 Actualizar el sistema operativo

9. Si todavía no existe conexión con el panel de operador, aparece el cuadro de diálogo de


conexión. En ese caso, seleccione el protocolo de interfaz "Ethernet", introduzca la
dirección IP o el nombre del dispositivo de destino y haga clic en el botón "Conectar" y a
continuación en "Actualizar".
Una vez establecida correctamente la conexión, aparecerá el cuadro de diálogo
"Actualizar OS".
10. En "Ruta de archivo de firmware…", introduzca la ruta y el nombre del archivo maestro
de firmware (.fwf) que contiene el sistema operativo deseado.
11. Haga clic en "Actualizar OS".
Se inicia la actualización del sistema operativo. Para cada archivo de firmware se muestra
en el panel de operador un cuadro de diálogo con una barra de progreso. Dependiendo de
la conexión seleccionada, este proceso puede tardar varios minutos.

Resultado
Se ha actualizado el sistema operativo del panel de operador a la versión del firmware
seleccionado.

Consulte también
Sinopsis e indicaciones importantes (Página 131)
Update OS (Página 104)

6.7.3 Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave


Si el sistema operativo del panel de operador deja de funcionar, restablezca la configuración
de fábrica del panel de operador.

ATENCIÓN
No desconectar el panel de operador durante la transferencia de datos
Si desconecta el panel de operador mientras se está restableciendo la configuración de
fábrica, no podrá volver a iniciar el panel de operador. Deberá repetir la operación.
No desconecte el panel de operador durante la transferencia de datos.

Procedimiento
Para restablecer la configuración de fábrica del panel de operador, haga lo siguiente:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Conecte el panel de operador al PC de configuración a través de la interfaz X1 o X2. En
la medida de lo posible, utilice la interfaz X2 con el mayor ancho de banda.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 133
Transferencia de datos
6.7 Actualizar el sistema operativo

3. En el Control Panel del panel de operador, elija "Network and Internet".


Asegúrese de que el puerto seleccionado en la interfaz utilizada para la transferencia de
datos está activado ("Activate this port for use").
4. En el Control Panel del panel de operador, elija "System Properties" > "Reboot".
5. Pulse el botón "Reboot in maintenance mode". El panel de operador reinicia. Aparecerá
el cuadro de diálogo "Maintenance Mode" durante 10 minutos. Durante ese tiempo
tendrá la posibilidad de conectar el panel de operador con un PC de configuración y
restablecer la configuración de fábrica con el software ProSave. Si el cuadro de diálogo
"Maintenance Mode" no se abre, inicie el panel de operador utilizando la tecla
"Mantenimiento"; consulte el capítulo "Uso del modo de mantenimiento (Página 136)".
6. En el PC de configuración, abra el software "ProSave" en la carpeta de instalación de
WinCC.
7. En la ficha "General", introduzca los siguientes datos:
– "Tipo de dispositivo": seleccione el tipo de panel de operador.
– "Conexión": seleccione "Ethernet".
– "Parámetros de conexión": introduzca una dirección IP o un nombre de equipo para el
panel de operador. La dirección IP debe encontrarse en la subred del PC de
configuración.
8. En la ficha "OS Update", introduzca los siguientes datos:
– En "Abrir...", seleccione la ruta y el nombre del archivo maestro de firmware (.fwf) que
contiene el sistema operativo deseado.
– Active la opción "Restablecer configuración de fábrica".
– En "MAC", introduzca la dirección MAC indicada en la esquina superior derecha de la
pantalla del panel de operador.
– Con el botón "Estado del dispositivo" puede visualizar información sobre el panel y
sobre el firmware seleccionado.
9. Haga clic en el botón "Update OS". Aparecerá un cuadro de diálogo que advierte de que
van a sobrescribirse todos los datos del panel de operador.
10. Confirme el cuadro de diálogo.
Se inicia la actualización del sistema operativo con "Restablecer configuración de fábrica".
Tanto en ProSave como en el panel de operador se muestra un cuadro de diálogo con barra
de progreso para cada archivo de firmware. Dependiendo de la conexión seleccionada, este
proceso puede tardar varios minutos. Al final de la operación se reiniciará el panel de
operador.

Resultado
El sistema operativo del panel de operador se ha actualizado a la versión del firmware
seleccionado y se ha restablecido la configuración de fábrica del panel de operador.

Consulte también
Sinopsis e indicaciones importantes (Página 131)

Unified Comfort Panels


134 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Mantenimiento preventivo y correctivo del panel 7
7.1 Indicaciones generales de mantenimiento preventivo y correctivo
Al efectuar el mantenimiento preventivo y correctivo de dispositivos de protección, p. ej.
circuitos de tierra de protección o componentes de protección contra sobretensiones, tenga
en cuenta lo siguiente:
● Observe todos los intervalos de mantenimiento y sustitución indicados por el fabricante.
● Para sustituir componentes de la instalación, incluidos cables externos y fusibles, utilice
exclusivamente componentes equivalentes homologados por los respectivos fabricantes

7.2 Limpieza del cristal frontal del panel de operador


El panel de operador está diseñado de manera que requiere poco mantenimiento. Sin
embargo, se recomienda limpiar el cristal frontal con regularidad.
Observe las indicaciones referentes a la resistencia química
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/39718396).

Indicaciones importantes

Nota
Evitar reacciones accidentales al limpiar el aparato
Si limpia el cristal frontal estando conectado el panel, pueden activarse funciones
incontroladas a través de la pantalla táctil.
Apague el panel de operador antes de limpiarlo.

Daños en el cristal frontal a causa de productos de limpieza inadecuados


En caso de utilizar aire comprimido, chorro de vapor, disolventes o detergentes agresivos,
puede dañarse el cristal frontal.
No limpie el cristal frontal utilizando aire comprimido ni chorros de vapor. No utilice
disolventes ni detergentes agresivos.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 135
Mantenimiento preventivo y correctivo del panel
7.3 Uso del modo de mantenimiento

Requisitos
● Paño de limpieza húmedo
● Detergente o líquido limpiapantallas espumante

Procedimiento
Haga lo siguiente:
1. Si en el panel de operador se está ejecutando un proyecto, cierre el proyecto.
2. Desconecte el panel de operador.
3. Pulverice el producto de limpieza sobre el paño de limpieza.
No lo pulverice directamente sobre el panel de operador.
4. Limpie el cristal frontal.
Al limpiar el cristal frontal, mueva el paño desde el centro hacia los bordes.

7.3 Uso del modo de mantenimiento


El modo de mantenimiento se utiliza para restablecer la configuración de fábrica del panel
de operador.
Una vez que arranca el sistema operativo y se muestra el Control Panel después de
conectar el panel de operador, puede iniciar el panel de operador en modo de
mantenimiento mediante el botón "Reboot in maintenance mode". Siga las indicaciones del
capítulo "Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)".
Si el panel de operador arranca con la pantalla de inicio y detecta el sistema operativo
dañado, cambia automáticamente al modo de mantenimiento. Aparece el cuadro de diálogo
"Maintenance Mode". En este caso, siga el procedimiento descrito a partir del paso 6 del
capítulo "Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)".
Si el panel de operador arranca con la pantalla de inicio y no detecta el sistema operativo
dañado, no cambia al modo de mantenimiento. No se muestra el cuadro de diálogo
"Maintenance Mode". Debe restablecer la configuración de fábrica del panel de operador.
En este caso, inicie el panel de operador utilizando la tecla "Mantenimiento" tal como se
explica en este capítulo.

Unified Comfort Panels


136 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Mantenimiento preventivo y correctivo del panel
7.3 Uso del modo de mantenimiento

ATENCIÓN
El sistema operativo debe actualizarse después de haber iniciado con la tecla
"Mantenimiento".
Si inicia el panel de operador utilizando la tecla "Mantenimiento", el panel de operador
estará en modo de mantenimiento. En modo de mantenimiento se muestran primero el
cuadro de diálogo "Waiting for Operation" y después el cuadro de diálogo "Waiting for
Connection". El sistema operativo tiene que actualizarse. El panel de operador permanece
en modo de mantenimiento, incluso después de un reinicio, hasta que el sistema operativo
se ha actualizado.
El panel de operador solo debe iniciarse utilizando la tecla "Mantenimiento" si está seguro
de que desea actualizar sistema operativo.

Procedimiento
Haga lo siguiente:
1. Desconecte la fuente de alimentación del panel de operador.
2. Presione el pulsador "Mantenimiento". Utilice una herramienta roma y lo más estable
posible, de material no conductor, con un diámetro aprox. de 5 mm.
Encontrará el pulsador "Mantenimiento" en la abertura situada entre las interfaces X1 y
X2.

Asegúrese de acertar en el pulsador y evite que la herramienta se deslice.


3. Conecte la fuente de alimentación del panel de operador y mantenga presionada la tecla
"Mantenimiento" hasta que aparezca la pantalla de presentación.
El panel de operador reinicia y se muestran los cuadros de diálogo "Waiting for operation" y
"Waiting for Connection". Conecte el panel de operador con un PC de configuración y
restablezca la configuración de fábrica con el software ProSave. Siga el procedimiento
descrito a partir del paso 6 del capítulo
"Restablecer la configuración de fábrica utilizando ProSave (Página 133)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 137
Mantenimiento preventivo y correctivo del panel
7.4 Reparación y repuestos

7.4 Reparación y repuestos

Reparación
Si fuese necesario reparar el panel de operador, envíelo al centro de devoluciones de
Erlangen (Alemania). La reparación sólo puede realizarse en el centro de devoluciones de
Erlangen.
Dependiendo del alcance de la reparación, ésta puede sustituirse por un vale. El vale sólo
se le concederá al remitente si éste ha pedido un panel de operador nuevo.
La dirección es:
Siemens AG
Digital Industries
Retouren-Center
c/o Geis Service GmbH, Tor 1-4
Kraftwerkstraße 25a
91056 Erlangen
Alemania

Repuestos
Encontrará más información sobre los repuestos y accesorios en el capítulo Accesorios
(Página 16).

7.5 Reciclaje y eliminación de residuos


Los paneles de operador descritos en las presentes instrucciones de servicio son
reciclables, dado que están fabricados con materiales poco contaminantes.
Para el reciclaje y la eliminación ecológica de los aparatos usados, diríjase a una empresa
certificada dedicada a la eliminación de residuos electrónicos y elimine el aparato conforme
a la normativa vigente en su país.

Unified Comfort Panels


138 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos 8
8.1 Acuerdos de licencia de software

Software de código abierto (Open Source Software)


Observe los acuerdos de licencia del software Open Source en el soporte de datos adjunto
"Open Source Software License Conditions".

8.2 Marcado, certificados y homologaciones

Nota
Homologaciones indicadas en la placa de características
A continuación se muestra una relación de las homologaciones posibles.
Para el aparato son aplicables únicamente las homologaciones indicadas en la placa de
características.

Marcado CE
Los aparatos satisfacen las exigencias y objetivos de protección de las siguientes directivas
de la UE y cumplen las normas europeas armonizadas (EN) publicadas en los boletines
oficiales de la Unión Europea y confirmadas en las declaraciones de conformidad de la UE:
● 2014/35/UE "Material eléctrico destinado a utilizarse con determinados
límites de tensión" (directiva de baja tensión)
● 2014/30/UE "Compatibilidad electromagnética" (directiva CEM)
● 2011/65/UE "Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011
sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos" (directiva RoHS)
Si el aparato cuenta con homologación Ex, entonces rige adicionalmente:
● 2014/34/UE "Equipos y sistemas de protección diseñados para ser utilizados en
atmósferas potencialmente explosivas" (directiva de protección contra explosiones)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 139
Datos técnicos
8.2 Marcado, certificados y homologaciones

Declaraciones de conformidad CE
Las declaraciones de conformidad CE para las autoridades competentes pueden solicitarse
en:
Siemens AG
Digital Industries
Factory Automation
DI FA AS SYS
Postfach 1963
D-92209 Amberg (Alemania)
También pueden descargarse desde la siguiente dirección de Internet, palabra clave
"Declaración de conformidad":
Certificados Unified Comfort Panels
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26033/cert)

Homologación UL
Tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
● The device shall be supplied from an isolating source.
● Only for use in LAN, not for connection to telecommunication circuits.
Underwriters Laboratories Inc. según
● UL 61010-2-201 (E116536)
● CSA C22.2 No. 61010-2-201
o
Underwriters Laboratories Inc. según
● UL 61010-2-201 (E222109)
● CSA C22.2 No. 61010-2-201
● ANSI/ISA 12.12.01 (Hazardous Location)
● CSA C22.2 No. 213 (Hazardous Location)
Approved for use in
● Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4 o bien
● Class I, Zone 2, Group IIC T4 o bien
● non-hazardous locations

Unified Comfort Panels


140 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.2 Marcado, certificados y homologaciones

Homologación FM
Factory Mutual Research (FM) según
● Approval Standard Class number 3611, 3600, 3810, ANSI/ISA 61010-1
● CSA C22.2 No. 213
● CSA C22.2 No. 61010-1
Approved for use in
● Class I, Division 2, Group A, B, C, D T4
● Class I, Zone 2, Group IIC T4
Installation Instructions for cFMus:
WARNING – Do not remove or replace while circuit is live when a flammable or combustible
atmosphere is present.
WARNING – Substitution of components may impair suitability of the equipment.
CAUTION – To prevent injury, read the manual before use. Warning – If the equipment is
installed within an ultimate enclosure, the inner service temperature of the enclosure
corresponds to the ambient temperature of the module.
WARNING – If a device is operated in an ambient temperature of more than 45 °C, the
temperature of the device housing may be higher than 70 °C. The device must therefore be
installed so that it is only accessible to service personnel or users that are aware of the
reason for restricted access and the required safety measures at an ambient temperature
higher than 45 °C.
WARNING – The equipment is intended to be installed within an enclosure/control cabinet.
The inner service temperature of the enclosure/control cabinet corresponds to the ambient
temperature of the module. Use cables with a maximum permitted operating temperature of
at least 20 °C higher than the maximum ambient temperature.

Homologación ATEX/IECEx

Indicaciones relativas al uso en atmósferas potencialmente explosivas


Tenga en cuenta la siguiente FAQ sobre el uso de un panel de operador en atmósferas
potencialmente explosivas: FAQ ATEX
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/291285)
Asegúrese de que todos los conectores enchufados al aparato están asegurados contra
pérdida cuando se utilicen en atmósferas potencialmente explosivas; consulte el capítulo
"Asegurar los cables para el uso en áreas con peligro de explosión (Página 55)".
Encontrará certificados sobre protección contra explosión, declaraciones de conformidad
CE/UE, homologaciones de producto y otras certificaciones en la siguiente dirección de
Internet:
Certificados Unified Comfort Panels
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26033/cert)

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 141
Datos técnicos
8.2 Marcado, certificados y homologaciones

Homologación ATEX
Para un panel de operador con el marcado "Ex" se aplican las siguientes homologaciones
conforme a las normas indicadas a continuación.
● Normas:
– EN 60079-0:2018
– EN 60079-7:2015 +A1:2018
– EN 60079-31:2014
● Homologaciones:
II 3 G Ex ec IIC T4 Gc
II 3 D Ex tc IIIC T 70 °C Dc

Homologación IECEx
Un panel de operador con el marcado "IECEx" dispone de las siguientes homologaciones
conforme a las normas indicadas a continuación.
● Normas:
– IEC 60079-0:2017 (Ed. 7)
– IEC 60079-7:2015 (Ed. 5.1)
– IEC 60079-31:2013 (Ed. 2)
● Homologaciones:
Ex ec IIC T4 Gc
Ex tc IIIC T70°C Dc

IEC 61010-2-201
Los aparatos cumplen con las exigencias y los criterios seleccionados de la norma
IEC 61010, requisitos de seguridad de equipos eléctricos de medida, control y uso en
laboratorio - Parte 2-201: Exigencias especiales para dispositivos de control y regulación.

IEC 61131
Los aparatos cumplen los requisitos y criterios de la norma IEC 61131-2 Autómatas
programables, parte 2: Requisitos y ensayos de los equipos.

RCM AUSTRALIA/NUEVA ZELANDA


Este producto cumple las especificaciones de la norma EN 61000-6-4 Normas genéricas -
Norma de emisión en entornos industriales.
This product meets the requirements of the standard EN 61000-6-4 Generic standards –
Emission standard for industrial environments.

Unified Comfort Panels


142 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.2 Marcado, certificados y homologaciones

COREA
El presente producto cumple los requisitos de la certificación coreana.
This product satisfies the requirement of the Korean Certification (KC Mark).
이 기기는 업무용(A급) 전자파 적합기기로서 판매자 또는 사용자는 이 점을 주의하시기
바라며 가정 외의 지역에서 사용하는 것을 목적으로 합니다.
Recuerde que respecto a la emisión de interferencias radioeléctricas este aparato
corresponde a la clase de valor límite A. Este aparato puede usarse en todos los entornos
salvo el doméstico.

Marcado de la Unión Aduanera Euroasiática


● EAC (Eurasian Conformity)
● Unión aduanera de Rusia, Bielorrusia y Kazajstán
● Declaración de conformidad con las directrices técnicas de la unión aduanera (TR CU)

Marcado WEEE (Unión Europea)


Nota de eliminación, tenga en cuenta los reglamentos locales y el capítulo
"Reciclaje y eliminación de residuos (Página 138)".

Homologaciones para el sector naval


Para el aparato se han previsto las siguientes homologaciones para el sector naval:
● ABS (American Bureau of Shipping)
● BV (Bureau Veritas)
● DNV-GL (Det Norske Veritas - Germanischer Lloyd)
● LRS (Lloyds Register of Shipping)
● Class NK (Nippon Kaiji Kyokai)
● KR (Korean Register of Shipping)
● CCS (China Classification Society)
● RINA (Registro Italiano Navale)
Una vez realizada la prueba de aceptación/recepción, encontrará los certificados en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26033/cert).

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 143
Datos técnicos
8.3 Compatibilidad electromagnética

8.3 Compatibilidad electromagnética


El aparato cumple, entre otros, las exigencias de la directiva de compatibilidad
electromagnética (CEM) del Mercado interior de la Unión Europea.

Montaje del aparato cumpliendo las reglas de CEM


Para conseguir un funcionamiento libre de fallos, son imprescindibles un montaje del
aparato conforme a la directiva de compatibilidad electromagnética CEM, así como la
utilización de cables a prueba de perturbaciones.
Como complemento de las presentes instrucciones de servicio, consulte también los
manuales siguientes:
● Instalar controladores con inmunidad a perturbaciones
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59193566)
● Industrial Ethernet / PROFINET - Componentes de red pasivos
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/84922825)

Perturbaciones en forma de impulsos


La tabla siguiente muestra la compatibilidad electromagnética de los módulos frente a las
perturbaciones en forma de impulsos. Para la compatibilidad electromagnética es
imprescindible que el aparato cumpla las prescripciones y directivas relativas a la
configuración eléctrica.

Perturbación en forma de Ensayada con Equivale al


impulso grado de
severidad
Descarga electrostática Descarga en el aire: 8 kV 3
según IEC 61000-4-2 Descarga de contacto: 6 kV (en el frente)
Descarga de contacto: 4 kV (en el lado posterior) 2
Transitorios rápidos Línea de alimentación de 2 kV 3
(transitorios eléctricos Línea de señales de 2 kV, > 30 m
rápidos en ráfagas) Línea de señales de 1 kV, < 30 m
según IEC 61000-4-4
Ondas de choque (surge) Acoplamiento asimétrico: 2
según IEC 61000-4-5 1
• Línea de alimentación de 1 kV, tensión continua
• Línea de señales/de datos de 1 kV, > 30 m
Acoplamiento simétrico: 2
• Línea de alimentación de 0,5 kV, tensión continua
• Línea de señales de 1 kV, > 30 m

1 Requiere protección externa, ver el manual de funciones "Instalación de controladores con inmuni-
dad a las perturbaciones", capítulo 7 "Protección contra rayos y sobretensiones"

El manual de funciones "Instalación de controladores con inmunidad a las perturbaciones"


está disponible para descarga en Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/59193566).

Unified Comfort Panels


144 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.3 Compatibilidad electromagnética

Perturbaciones sinusoidales
La tabla siguiente muestra la compatibilidad electromagnética de los módulos frente a las
perturbaciones sinusoidales. Para ello es imprescindible que el aparato cumpla las
prescripciones y directivas relativas a la configuración eléctrica.

Perturbación sinusoidal Valores de ensayo


Radiación de alta frecuencia (campos 80 % de modulación de amplitud con 1 kHz
electromagnéticos) según IEC 61000-4-3
• A 10 V/m de 80 MHz ... 1 GHz
• A 3 V/m de 1,4 GHz ... 6 GHz
Corriente de AF en líneas y cables Tensión de ensayo de 10 V con 80% de modulación de
apantallados según IEC 61000-4-6 amplitud de 1 kHz en el rango de 150 kHz ... 80 MHz
Intensidad de campo magnético según 50/60 Hz; 30 A/m r.m.s.
IEC 61000-4-8

Emisión de radiointerferencias
La tabla siguiente muestra la emisión de interferencias de campos electromagnéticos según
EN 61000-6-4, medida a la distancia siguiente.

Emisión irradiada (emisión de interferencias)

Banda de frecuencias Distancia de medición Emisión de perturbaciones


30 ... 230 MHz 10 m < 40 dB (μV/m) casi-pico
230 ... 1000 MHz 10 m < 47 dB (μV/m) casi-pico
1 ... 3 GHz 3m < 76 dB pico y < 56 dB promedio
3 ... 6 GHz 3m < 80 dB pico y < 60 dB promedio

Emisión de tensiones perturbadoras radioeléctricas

Banda de frecuencias Emisión de perturbaciones


0,150 ... 0,5 MHz < 79 dB casi-pico y < 66 dB promedio
0,5 ... 30 MHz < 73 dB casi-pico y < 60 dB promedio

Consulte también
las indicaciones sobre EMC recogidas en el capítulo "Notas de uso (Página 24)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 145
Datos técnicos
8.4 Condiciones ambientales mecánicas

8.4 Condiciones ambientales mecánicas

8.4.1 Condiciones de almacenamiento


Los datos siguientes son aplicables a los dispositivos que se transportan y almacenan en su
embalaje original.
El panel se ha sometido a ensayos según IEC 60721-3-2, clase 2M4 con los complementos
y las restricciones siguientes:

Tipo de condición Rango admisible


Caída libre ≤ 0,3 m
Vibración según IEC 60068-2-6 5 .. 8,4 Hz, elongación 3,5 mm
8,4 ... 500 Hz, aceleración 1 g
Choque según IEC 60068-2-27 250 m/s2, 6 ms, 1000 choques

8.4.2 Condiciones de uso


Los datos siguientes son aplicables a los paneles montados de acuerdo con las
especificaciones de las presentes instrucciones de servicio.
El aparato se ha sometido a ensayos según IEC 60721-3-3, clase 3M3 con los
complementos y las restricciones siguientes:

Tipo de condición Rango admisible


Vibración según IEC 60068-2-6 5 … 8,4 Hz, desviación 3,5 mm
8,4 ... 200 Hz, aceleración 1 g
Choque según IEC 60068-2-27 150 m/s2, 11 ms, 3 choques

Los impulsos de choque dentro del rango indicado pueden traspasarse a la pantalla, aunque
no merman el funcionamiento del panel.

Unified Comfort Panels


146 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.5 Condiciones climáticas del entorno

8.5 Condiciones climáticas del entorno

8.5.1 Almacenamiento de larga duración


Los datos siguientes son aplicables a equipos que se almacenen durante más de dos
semanas en su embalaje original.
El panel cumple las exigencias según IEC 60721-3-1 clase 1K21.

8.5.2 Transporte y almacenamiento de corta duración


Los datos siguientes son aplicables a equipos que se transporten en su embalaje original y
en un embalaje exterior protegido contra la intemperie.
El aparato se ha sometido a ensayos según IEC 60721-3-2, clase 2K11 con los
complementos y las restricciones siguientes:

Tipo de condición Rango admisible


Temperatura de -20 a 60 °C
Presión atmosférica De 1140 a 660 hPa, equivale a una altitud de -1000 a 3500 m
Humedad relativa del aire 10 ... 90 %
Concentración de SO2: < 0,5 ppm; humedad relativa del aire < 60 %, sin condensación
sustancias nocivas H2S: < 0,1 ppm; humedad relativa del aire < 60 %; sin condensación

Nota
Si se ha formado condensación, el panel de operador solo deberá conectarse tras haberse
secado por completo.
Durante este proceso no exponga al panel de operador a la radiación directa de calor de
una calefacción.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 147
Datos técnicos
8.5 Condiciones climáticas del entorno

8.5.3 Condiciones de uso


Los datos siguientes son aplicables a los paneles montados de acuerdo con las
especificaciones de las presentes instrucciones de servicio.
El panel de operador está previsto para el uso estacionario y protegido de las condiciones
climáticas conforme a IEC 60721-3-3.
El aparato se ha sometido a ensayos según IEC 60721-3-3, clase 3K3 con los
complementos y las restricciones siguientes:

Tipo de condición Posición de montaje Rango admisible


Temperatura, Recto De 0 a 50 °C 1
Montaje en formato horizontal Inclinado, inclinación máxima de 35° De 0 a 40 °C
Temperatura, Recto De 0 a 40 °C
Montaje en formato vertical Inclinado, inclinación máxima de 35° De 0 a 35 °C
Presión atmosférica 2, altitud de De 1140 a 795 hPa, equivale a una altitud de -1000 a 2000 m
empleo
Humedad relativa del aire De 10 a 90 %, sin condensación en la parte posterior del panel
Concentración de sustancias SO2: < 0,5 ppm; humedad relativa del aire < 60 %,
nocivas sin condensación en la parte posterior del panel
H2S: < 0,1 ppm; humedad relativa del aire < 60 %,
sin condensación en la parte posterior del panel
1 MTP1900 Unified Comfort y MTP2200 Unified Comfort: de 0 a 45 °C
2 No debe haber diferencia de presión entre el interior y el exterior de la carcasa/el armario de distri-
bución

Consulte las notas de uso (Página 24) y el capítulo "Posiciones de montaje permitidas
(Página 30)".
Consulte también el diagrama climático incluido en el siguiente capítulo.

Nota
Los componentes del sistema que se conecten al panel de operador, p. ej. la fuente de
alimentación, también deben ser apropiados para las respectivas condiciones de empleo.

Unified Comfort Panels


148 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.6 Datos sobre ensayos de aislamiento, clase de protección y grado de protección

8.5.4 Diagrama climático


El diagrama siguiente muestra el rango ampliado de temperatura y humedad del aire en
funcionamiento permanente conforme a IEC 60721-3-3 clase 3K3
Los datos son aplicables a paneles montados en formato horizontal sin inclinación.

8.6 Datos sobre ensayos de aislamiento, clase de protección y grado de


protección

Ensayo de aislamiento
La resistencia al aislamiento ha sido demostrada en un ensayo de tipo con las siguientes
tensiones de ensayo según IEC 61010-2-201 e IEC 61131-2:

Circuito eléctrico Aislamiento ensayado con (certificado de ensayo)


Tensión nominal Ue 24 V 707 V DC, frente a otros circuitos o frente a tierra
Conector hembra Ethernet 1500 V AC

Grado de contaminación y categoría de sobretensión


El aparato cumple los siguientes requisitos según IEC 61010-2-201 e IEC 61131-2:

Grado de contaminación 2
Categoría de sobretensión II

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 149
Datos técnicos
8.7 Croquis acotados

Clase de protección
Clase de protección III según IEC 61010-2-201 e IEC 61131-2.

Protección contra cuerpos extraños y agua


El panel cumple los requisitos según IEC 60529 y UL50.

Lado del equipo Grado de protección


Lado frontal Montado:
• IP65 según IEC 60529
• Type 4X/Type 12 (indoor use only, front face only) según UL50
Lado posterior IP20
Protección contra contacto con dedos de prueba estándar. El aparato
no está protegido contra la penetración de agua, polvo ni gas nocivo.

Los grados de protección de la parte frontal sólo pueden garantizarse si la junta de montaje
tiene perfecto contacto con el recorte de montaje. Tenga en cuenta las indicaciones al
respecto incluidas en el capítulo "Realizar el recorte de montaje (Página 33)".

8.7 Croquis acotados

8.7.1 Croquis acotados del MTP700 Unified Comfort

Unified Comfort Panels


150 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.7 Croquis acotados

8.7.2 Croquis acotados del MTP1000 Unified Comfort

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 151
Datos técnicos
8.7 Croquis acotados

8.7.3 Croquis acotados del MTP1200 Unified Comfort

Unified Comfort Panels


152 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.7 Croquis acotados

8.7.4 Croquis acotados del MTP1500 Unified Comfort

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 153
Datos técnicos
8.7 Croquis acotados

8.7.5 Croquis acotados del MTP1900 Unified Comfort

Unified Comfort Panels


154 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.7 Croquis acotados

8.7.6 Croquis acotados del MTP2200 Unified Comfort

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 155
Datos técnicos
8.8 Datos técnicos

8.8 Datos técnicos

8.8.1 MTP700, MTP1000, MTP1200 Unified Comfort

Peso

Panel de operador Unified Comfort MTP700 MTP1000 MTP1200


Peso sin embalaje 1,4 kg 2,1 kg 2,8 kg

Pantalla

Panel de operador Unified Comfort MTP700 MTP1000 MTP1200


Tipo LCD-TFT
Diagonal de pantalla 7.0" 10,1" 12,1"
Área activa de la pantalla 152 x 91 mm 231 x 135 mm 261 x 163 mm
Resolución/píxeles 800 x 480 1280 x 800
Colores representables hasta 16,7 millones
Regulación de brillo en el Control Panel, rango de 5 ... 100 %
valores
Regulación de brillo en WinCC, rango de valores 0 ... 100 %, los valores inferiores a 5 % se ajustan a 5 %
Retroiluminación LED
Half Brightness Life time (MTBF 1) 50000 h
Clase de error de píxel según ISO 9241-307 I
1 MTBF: horas de servicio tras las cuales el brillo máximo se reduce a la mitad respecto al valor original. Utilizando la
función de atenuación integrada, p. ej., con un protector de pantalla temporizado o de forma centralizada mediante
PROFIenergy, el MTBF aumenta.

Unidad de entrada

Panel de operador Unified Comfort MTP700 MTP1000 MTP1200


Pantalla táctil multi-touch (capacitiva) Sí

Memoria

Panel de operador Unified Comfort MTP700 MTP1000 MTP1200


Memoria de trabajo 4 GB LPDDR4-SDRAM
Memoria flash interna 32 GB eMMC pSLC
Memoria disponible para datos de usuario 1 GB memoria de trabajo, 2 GB de memoria flash
Memoria de juego de parámetros interna 1 12 MB
Tarjeta de memoria de datos y tarjeta de memoria del 2 slots combinados SD/SDHC/SDXC
sistema 2
1 Ampliable con tarjeta de memoria en slot X51 o memoria USB en interfaz X61 o X62
2 Las tarjetas de memoria están disponibles como accesorios para SIMATIC HMI

Unified Comfort Panels


156 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.8 Datos técnicos

Interfaces

Panel de operador Unified Comfort MTP700 MTP1000 MTP1200


RS 422/485 1 SUB-D
PROFINET (LAN) 2 RJ45 10/100 Mbits/s 1
1 RJ45 10/100/1000 Mbits/s
USB 3.1 4 Host 2
1 Con switch integrado (sólo una dirección IP)
2 USB tipo A; máxima carga por puerto: 900 mA; máxima carga total de todos los puertos: 1,2 A

Fuente de alimentación

Panel de operador Unified Comfort MTP700 MTP1000 MTP1200


Tensión nominal 24 V DC
Rango de tensión admisible +19,2 V ... +28,8 V
Tiempo de respaldo por corte/caída de red y tensión 20 ms
Corriente nominal con 24 V DC, sin cargas 0,45 A 0,5 A 0,6 A
Corriente nominal, en función de la carga 0,45 ... 1,0 A 0,52 ... 1,1 A 0,6 ... 1,3 A
Consumo, sin cargas 1 10,8 W 12,5 W 14,4 W
Impulso de corriente de irrupción I2 t 0,5 A2s
Transitorios máximos admisibles 35 V (500 ms)
Tiempo mínimo entre dos transitorios 50 s
Fusible interno Sí
1 Básicamente la potencia disipada se corresponde con el valor indicado de la potencia absorbida.

Los datos de intensidad y rendimiento son válidos sin una elevada carga permanente del procesador por las aplicaciones.

Otros

Panel de operador Unified Comfort MTP700 MTP1000 MTP1200


Reloj en tiempo real respaldado 1 Sí
Emisión de sonido Zumbador integrado
1 Tiempo de respaldo: 6 semanas

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 157
Datos técnicos
8.8 Datos técnicos

8.8.2 MTP1500, MTP1900, MTP2200 Unified Comfort

Peso

Panel de operador Unified Comfort MTP1500 MTP1900 MTP2200


Peso sin embalaje 4,3 kg 5,5 kg 6,9 kg

Pantalla

Panel de operador Unified Comfort MTP1500 MTP1900 MTP2200


Tipo LCD-TFT
Diagonal de pantalla 15,6" 18,5" 21,5"
Área activa de la pantalla 344 x 193 mm 409 x 230 mm 476 x 267 mm
Resolución/píxeles 1366 x 768 1920 x 1080
Colores representables hasta 16,7 millones
Regulación de brillo en el Control Panel, rango de 10 ... 100 %
valores
Regulación de brillo en WinCC, rango de valores 0 ... 100 %, los valores inferiores a 10 % se ajustan a 10 %
Retroiluminación LED
Half Brightness Life time (MTBF 1) 50000 h 30000 h
Clase de error de píxel según ISO 9241-307 I
1 MTBF: Horas de servicio tras las cuales el brillo máximo se reduce a la mitad respecto al valor original. Utilizando la
función de atenuación integrada, p. ej., con un protector de pantalla controlado por tiempo o de forma centralizada me-
diante PROFIenergy, el MTBF aumenta.

Unidad de entrada

Panel de operador Unified Comfort MTP1500 MTP1900 MTP2200


Pantalla táctil multi-touch (capacitiva) Sí

Memoria

Panel de operador Unified Comfort MTP1500 MTP1900 MTP2200


Memoria de trabajo 4 GB LPDDR4-SDRAM
Memoria flash interna 32 GB eMMC pSLC
Memoria disponible para datos de usuario 1 GB memoria de trabajo, 2 GB de memoria flash
Memoria de juego de parámetros interna 1 12 MB
Tarjeta de memoria de datos y tarjeta de memoria del 2 slots combinados SD/SDHC/SDXC
sistema 2
1 Ampliable con tarjeta de memoria en slot X51 o memoria USB en interfaz X61 o X62
2 Las tarjetas de memoria están disponibles como accesorios para SIMATIC HMI

Unified Comfort Panels


158 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.8 Datos técnicos

Interfaces

Panel de operador Unified Comfort MTP1500 MTP1900 MTP2200


RS 422/485 1 SUB-D
PROFINET (LAN) 2 RJ45 10/100 Mbits/s 1
1 RJ45 10/100/1000 Mbits/s
USB 3.1 4 Host 2
1 Con switch integrado (sólo una dirección IP)
2 USB tipo A; máxima carga por puerto: 900 mA; máxima carga total de todos los puertos: 1,2 A

Fuente de alimentación

Panel de operador Unified Comfort MTP1500 MTP1900 MTP2200


Tensión nominal 24 V DC
Rango de tensión admisible +19,2 V ... +28,8 V
Tiempo de respaldo por corte/caída de red y tensión 20 ms
Corriente nominal con 24 V DC, sin cargas 0,7 A 1,2 A 1,0 A
Corriente nominal, en función de la carga 0,7 ... 1,3 A 1,2 A ... 1,7 A 1,0 ... 1,5 A
Consumo, sin cargas 1 16,8 W 28,8 W 24,0 W
Impulso de corriente de irrupción I2 t 0,5 A2s
Transitorios máximos admisibles 35 V (500 ms)
Tiempo mínimo entre dos transitorios 50 s
Fusible interno Sí
1 Básicamente la potencia disipada se corresponde con el valor indicado de la potencia absorbida.

Los datos de intensidad y rendimiento son válidos sin una elevada carga permanente del procesador por las aplicaciones.

Otros

Panel de operador Unified Comfort MTP1500 MTP1900 MTP2200


Reloj en tiempo real respaldado 1 Sí
Emisión de sonido Zumbador integrado
1 Tiempo de respaldo: 6 semanas

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 159
Datos técnicos
8.9 Descripción de los puertos

8.9 Descripción de los puertos

8.9.1 DC24V X80


Fuente de alimentación 24 V DC 2 polos

Pin Significado
1 +24 V DC
2 Masa

8.9.2 RS422/485 X20


Puerto serie, conector hembra SUB-D de 9 polos

Pin Asignación en RS422 Asignación en RS485


1 NC NC
2 NC NC
3 TxD + Señal de datos B (+)
4 RxD+ RTS
5 GND 5 V, sin potencial GND 5 V, sin potencial
6 +5 V DC, sin potencial +5 V DC, sin potencial
7 NC NC
8 TxD– Señal de datos A (–)
9 RxD– NC

Unified Comfort Panels


160 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.9 Descripción de los puertos

8.9.3 PROFINET (LAN) X1


PROFINET (LAN) 10/100 Mbits/s, conector hembra RJ45

Pin Nombre Significado


1 Tx+ Salida de datos +
2 Tx– Salida de datos -
3 Rx+ Entrada de datos +
4 NC No ocupado
5 NC No ocupado
6 Rx– Entrada de datos -
7 NC No ocupado
8 NC No ocupado

8.9.4 PROFINET (LAN) X2


PROFINET (LAN) 10/100/1000 Mbits/s, conector hembra RJ45

Pin Nombre Significado


1 D1+ Datos bidireccionales 1+
2 D1– Datos bidireccionales 1-
3 D2+ Datos bidireccionales 2+
4 D3+ Datos bidireccionales 3+
5 D3- Datos bidireccionales 3-
6 D2- Datos bidireccionales 2-
7 D4+ Datos bidireccionales 4+
8 D4- Datos bidireccionales 4-

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 161
Datos técnicos
8.10 Comunicación con controladores

8.9.5 USB X61/X62/X63/X64


USB tipo A

Pin Nombre Significado


1 VBUS +5V, protegido por fusible
2 D- Canal de datos USB 2.0, bidireccional
3 D+ Canal de datos USB 2.0, bidireccional
4 GND Masa
5 RX- Entrada de datos USB 3.1
6 RX+ Entrada de datos USB 3.1
7 GND Masa
8 TX- Salida de datos USB 3.1
9 TX+ Salida de datos USB 3.1

8.10 Comunicación con controladores

Número de conexiones
Los Unified Comfort Panels soportan un máximo de 16 conexiones con controladores S7 y,
paralelamente, 16 conexiones a través de protocolo HTTP de SIMATIC.

Controladores
Los paneles de operador soportan los siguientes controladores y drivers de comunicación:
● SIMATIC S7-1500
● SIMATIC S7-1200
● SIMATIC S7-300/400
● SIMATIC S7-200
● LOGO!
● SIMOTION
● SIMATIC HTTP Protocol
A través de CSP se soportan también otros controladores y drivers de comunicación. Puede
descargar los CSP de Internet
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/view/109739698). Consulte la
documentación que acompaña cada una de las descargas.

Unified Comfort Panels


162 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.11 Volumen de funciones con WinCC

8.11 Volumen de funciones con WinCC

Características de rendimiento
Las tablas siguientes sobre las características funcionales le ayudarán a determinar si su
proyecto se encuentra dentro de los límites del sistema aplicables al panel de operador.
Los valores máximos indicados no son aditivos. El funcionamiento de las configuraciones
que agotan todos los límites del sistema no puede garantizarse en los paneles.
Además, la complejidad de la programación de las imágenes, p. ej., el número de objetos
por imagen, el número de conexiones de variables y los tiempos de ciclo y scripts, tienen
una influencia decisiva sobre los tiempos de apertura de imágenes y el rendimiento en
runtime.
Además de los límites indicados, también se deberán tener en cuenta las limitaciones
debidas a la memoria disponible para la configuración.

Variables

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de variables del proyecto 8000
Número de elementos por matriz 1600

Avisos

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de categorías de avisos 32
Número de avisos de bit 9000
Número de avisos analógicos 300
Longitud de un aviso (en caracteres) 512
Número de textos de aviso por alarma 10
Número de valores de proceso por aviso 10
Número de eventos de aviso pendientes 750
Búfer de avisos Sí, configurado como fichero de avisos

Nota
Consultar las notas sobre el uso de la memoria interna
Si se escriben demasiados avisos en el búfer de avisos en poco tiempo se reduce la vida útil
de la memoria interna y, en consecuencia, la del panel de operador.
Para la configuración de avisos, tenga en cuenta las indicaciones sobre la memoria interna
incluidas en el capítulo "Sistema de memoria (Página 69)".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 163
Datos técnicos
8.11 Volumen de funciones con WinCC

Imágenes

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de imágenes 1200
Número de ventanas de imagen subordinadas 10
Número de objetos por imagen 800 1200
Número de objetos del área "Controles" por 40 80
imagen
Número de variables por imagen 600 800

Juegos de parámetros

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de tipos de juegos de parámetros 750
Número de elementos de tipos de juegos de 1000
parámetros
Número de juegos de parámetros 2000
Memoria reservada para los juegos de datos 12 MB
en la memoria flash interna 1
1 Ampliación con tarjeta de memoria en slot X51 o memoria USB en interfaz X61 o X62

Ficheros

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de ficheros 50
Número de variables de fichero, SQLite 5000
Número de variables de fichero, Microsoft --
SQL
Número de entradas por fichero (incl. todos 500000
los segmentos)

Para el uso de ficheros, tenga en cuenta las indicaciones incluidas en el capítulo


"Sistema de memoria (Página 69)".

Curvas

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de curvas 600
Número de curvas por visor de curvas 20
Número de áreas de curvas por visor de 2 5
curvas

Unified Comfort Panels


164 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Datos técnicos
8.11 Volumen de funciones con WinCC

Listas de textos y gráficos

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de listas de gráficos 750
Número de listas de textos 750
Número de entradas por lista de textos o 750
gráficos
Número de objetos gráficos 6000
Número de elementos de texto 60000

Scripts

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Números de scripts de Java 600
Número de funciones por lista de funciones 25

Programador de tareas

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de tareas disparadas por tiempo o 70
evento

Comunicación

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de conexiones S7 16
Número de conexiones HTTP 16

Idiomas

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de idiomas de runtime 32

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 165
Datos técnicos
8.11 Volumen de funciones con WinCC

Administración de usuarios

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Número de roles 50
Número de derechos de función predefinidos 20
Número de usuarios 200

Proyecto

Panel de operador Unified Comfort Diagonal de Diagonal de


pantalla ≤12" pantalla ≥15"
Tamaño de los archivos de proyecto en el <100 MB
panel

Unified Comfort Panels


166 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Soporte técnico A
A.1 Servicio técnico y asistencia
Encontrará más información y soporte para los productos descritos en las siguientes
direcciones de Internet:
● Technical Support (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/)
● Formulario para un Support-Request
(http://www.siemens.com/automation/support-request)
● After Sales Information System SIMATIC IPC/PG (http://www.siemens.de/asis)
● Documentación completa de SIMATIC
(http://www.siemens.com/simatic-tech-doku-portal)
● La persona de contacto de su localidad
(http://www.automation.siemens.com/mcms/aspa-db/es/Pages/default.aspx)
● Centro de formación (http://sitrain.automation.siemens.com/sitrainworld/?AppLang=en)
● Industry Mall (https://mall.industry.siemens.com)
● TIA Selection Tool (http://w3.siemens.com/mcms/topics/en/simatic/tia-selection-tool)
Cuando se ponga en contacto con su representante local o con el Technical Support, tenga
preparada la siguiente información:
● Ref. (MLFB) del aparato
● Versión de la BIOS para PC industrial o versión de la imagen del aparato
● Hardware adicional instalado
● Software adicional instalado

Firmware y software
El firmware y el software de los paneles de operador se perfeccionan continuamente.
Compruebe regularmente si hay disponibles actualizaciones de software o revisiones para
su panel de operador e instale las versiones actuales.
Encontrará las actualizaciones y revisiones actuales que corresponden a su panel de
operador en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/). Introduzca como
concepto de búsqueda la referencia de su panel de operador y busque los artículos con el
filtro "Descarga".

Documentación actualizada
Utilice siempre la documentación actualizada del producto. Encontrará la versión
actualizada del presente manual, así como otros documentos importantes indicando la
referencia del panel en Internet (https://support.industry.siemens.com/cs/ww/en/). Busque
los artículos con el filtro "Manual".

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 167
Soporte técnico
A.2 Solución de problemas

A.2 Solución de problemas


Este capítulo contiene información relacionada con la localización y soluciones de posibles
errores.

Mensaje de error Causa posible Solución


"Reset system memory card La tarjeta de memoria Sustituya la tarjeta de memoria del
failed" del sistema está sistema defectuosa por una SIMATIC SD
"Start automatic backup failed" defectuosa o no es la memory card nueva con al menos 32 GB.
correcta.
"System card error" Se ha insertado una Sustituya la tarjeta de memoria del
tarjeta de memoria del sistema por la de un panel del mismo
sistema de un panel tipo.
de otro tipo. Puede utilizar la tarjeta de memoria de
sistema con el panel sin utilizar los datos
de la tarjeta. En este caso, se borrarán
todos los datos de la carpeta
"\System Card\SIMATIC.HMI\Active".

A.3 Ejemplos de aplicación y preguntas frecuentes

Ejemplos de aplicación
Encontrará ejemplos de aplicación en la siguiente dirección de Internet:
Ejemplos de aplicación de Unified Comfort Panels
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26032/ae)

Preguntas frecuentes (FAQ)


Encontrará preguntas frecuentes sobre los Unified Comfort Panels en la siguiente dirección
de Internet: FAQ sobre Unified Comfort Panels
(https://support.industry.siemens.com/cs/ww/es/ps/26032/faq)

Unified Comfort Panels


168 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Soporte técnico
A.4 Eventos de sistema

A.4 Eventos de sistema


Los avisos de sistema que aparecen en el panel de operador ofrecen información sobre los
estados internos del panel de operador y del controlador.

Nota
Los avisos de sistema sólo se visualizan si se ha configurado una ventana de avisos. Los
avisos de sistema se visualizan en el idioma configurado en ese momento en el panel de
operador.

Parámetros de los avisos de sistema


Los avisos de sistema pueden contener parámetros codificados que son relevantes para el
seguimiento de un error, ya que dan pistas del código fuente del software runtime. Los
parámetros aparecen después del texto "Código de error:".
Tenga en cuenta las indicaciones sobre la configuración de avisos del sistema y sobre el
uso del búfer de avisos en el capítulo "Sistema de memoria (Página 69)".

Descripción de los avisos de sistema


Encontrará un listado de los avisos de sistema para su panel de operador en el sistema de
información del TIA Portal.

A.5 Información sobre el fabricante


El fabricante de los paneles de operador descritos en este documento es Siemens AG.
Dirección del fabricante:
Siemens AG
Digital Industries
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 169
Soporte técnico
A.5 Información sobre el fabricante

Unified Comfort Panels


170 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Marcas y símbolos B
B.1 Símbolos relevantes para la seguridad
La tabla siguiente describe símbolos que, complementando los símbolos descritos en los
manuales, pueden encontrarse en el aparato SIMATIC, en su embalaje o en algún
documento adjunto.

Símbolo Significado Referencia


Señal de peligro general Precaución/Atención ISO 7000 n.º 0434B,
Observe las instrucciones de servicio. Las instrucciones de servicio DIN ISO 7000 n.º 0434B
contienen información relacionada con el tipo de peligro potencial,
además de permitir identificar riesgos y adoptar las medidas necesarias
para evitarlos.
Atención, solo relevante para módulos con homologación Ex

Observe las instrucciones ISO 7010 M002

Solo debe ser instalado por electricistas profesionales IEC 60417 n.º 6182

Solicitación mecánica en paneles HMI

Los cables de conexión deben estar diseñados para la temperatura


ambiente

Montaje según la directiva de compatibilidad electromagnética

No montar ni desenchufar o enchufar bajo tensión

Tensión eléctrica peligrosa para módulos de 230 V ANSI Z535.2

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 171
Marcas y símbolos
B.1 Símbolos relevantes para la seguridad

Símbolo Significado Referencia


Clase de protección III, alimentar solo con baja tensión de seguridad IEC 60417-1-5180
(SELV/PELV) "Class III equipment"

Solo para uso industrial en interiores (armario de distribución)

El panel debe integrarse en un armario de distribución

Integrar los paneles homologados para Ex zona 2 en un armario de


distribución con grado de protección IP54 como mínimo

Integrar los paneles homologados para Ex zona 22 en un armario de


distribución con grado de protección IP6x como mínimo

Unified Comfort Panels


172 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Abreviaturas C
ANSI American National Standards Institution
CPU Unidad central de procesamiento
CSP Communication Service Package
CSV Comma Separated Values
CTS Clear To Send
CUPS Common Unix Printing System
DC Direct Current
DCD Data Carrier Detect
DHCP Dynamic Host Configuration Protocol
DIL Dual-in-Line (diseño de carcasa de chip electrónico)
DNS Domain Name System
DP Periferia descentralizada
DSN Data Source Name
DSR Data Set Ready
DTR Data Terminal Ready
ES Entrada y salida
ESD Componentes/tarjetas sensibles a descargas electrostáticas
EMC Compatibilidad electromagnética
EN Norma europea
ES Engineering System
ESD Electrostatic Sensitive Device
GND Ground
AF Alta frecuencia
HMI Human Machine Interface
IEC International Electronic Commission
IF Interface
IP Internet Protocol
LED Light Emitting Diode
MAC Media Access Control
MOS Metal Oxide Semiconductor
MPI Multipoint Interface (SIMATIC S7)
MS Microsoft
MTBF Mean Time Between Failures
n. c. no conectado
OP Operator Panel
PC Personal Computer

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 173
Abreviaturas

PG Unidad de programación
PPI Point to Point Interface (SIMATIC S7)
RAM Random Access Memory
PELV Protective Extra Low Voltage
RJ45 Registered Jack Type 45
RTS Request To Send
RxD Receive Data
SD Memory Card Abreviatura de Secure Digital Memory Card
SELV Safety Extra Low Voltage (Muy Baja Tensión de Seguridad/MBTS)
SP Service Pack
SUB-D Subminiatura D (conector)
TAB Tabulador
TCP/IP Transmission Control Protocol/Internet Protocol
TFT Thin Film Transistor
TxD Transmit Data
UL Underwriter’s Laboratory
USB Universal Serial Bus
UPS Fuente de alimentación ininterrumpida
WINS Windows Internet Naming Service

Unified Comfort Panels


174 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Glosario

Artículos de consumo
Siemens AG ofrece, además de sus propios accesorios, artículos de consumo de otros
fabricantes de renombre como accesorios de calidad. Los artículos de consumo son
sometidos a una breve prueba de conexión, pero no a la prueba de sistema de Siemens AG.
Las características técnicas de los artículos de consumo pueden diferir de las características
garantizadas de productos equivalentes de Siemens AG. Los artículos de consumo están
identificados como tales en el catálogo online de Siemens AG. Las especificaciones
técnicas, drivers, certificados, certificados de ensayo, etc. son entregados por el fabricante
correspondiente a Siemens AG y también están disponibles para su descarga en el catálogo
online o en el Technical Support de Siemens AG.

Aviso
Un aviso puede ser un aviso del sistema o un aviso definido por el usuario. Habitualmente,
los avisos definidos por el usuario hacen referencia a determinados estados operativos de la
instalación, mientras que los avisos del sistema suelen contener información sobre el estado
del panel de operador.

Campo
Un campo es un área reservada en las imágenes configuradas para introducir y emitir
valores.

Campo de entrada
En el campo de entrada se introducen caracteres y valores que se almacenan en el panel
de operador o se transfieren al controlador.

Clase de protección
En la ingeniería electrónica, la clase de protección clasifica e identifica los equipos eléctricos
con respecto a las medidas de seguridad existentes que deben impedir un choque eléctrico.
Existen tres clases de protección para equipos eléctricos.

Controlador
"Controlador" es el término genérico que designa los aparatos y sistemas con los que se
comunica el panel de operador, p. ej., el SIMATIC S7.

EMC
La compatibilidad electromagnética (EMC) se refiere al estado generalmente deseado, en el
que los equipos no interfieren unos con otros con efectos eléctricos o electromagnéticos no
deseados. La compatibilidad electromagnética trata cuestiones técnicas y legales sobre las
interferencias electromagnéticas indeseadas en el ámbito de la ingeniería electrónica.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 175
Glosario

Evento
Cuando se produce un evento definido se disparan funciones. Los eventos se pueden
configurar. Los eventos configurables para un botón de comando son, por ejemplo, "Pulsar"
y "Soltar".

Gestor de arranque (bootloader)


El gestor de arranque o bootloader permite iniciar el sistema operativo; se ejecuta
automáticamente al conectar el panel de operador. Tras cargar el sistema operativo aparece
el Control Panel.

Grado de protección
El grado de protección indica la idoneidad de un equipo eléctrico para diferentes
condiciones ambientales. Además indica la protección de las personas ante posibles
peligros al utilizar dicho equipo.
El grado de protección que responde a la clasificación IP es diferente a la clase de
protección. Sin embargo, ambos se refieren a la protección contra el contacto con tensiones
eléctricas peligrosas. El grado de protección IP clasifica además la protección del equipo
frente a la suciedad y la humedad.

Half Brightness Life Time


Half Brightness Life Time es el tiempo tras el cual el brillo alcanza tan solo el 50% de su
valor original. El valor indicado depende de la temperatura de funcionamiento.

Imagen
Una imagen es una manera de representar datos del proceso agrupados de forma lógica
para una instalación. La representación de los datos del proceso se puede complementar
visualmente mediante objetos gráficos.

Imagen del panel de operador


La imagen del panel de operador es un archivo que se puede transferir al panel de operador
desde el PC de configuración o desde un medio de almacenamiento externo. La imagen del
panel de operador contiene el sistema operativo del panel y partes del software runtime
necesarias para la ejecución y visualización del archivo de proyecto.

Instalación
En relación con el manejo y la visualización mediante un panel de operador, este concepto
comprende máquinas, centros de mecanizado, sistemas y procesos.

Unified Comfort Panels


176 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA
Glosario

Juego de parámetros
Un juego de parámetros es una agrupación de variables con una estructura de datos fija. A
la estructura de datos configurada se le pueden asignar datos en el software de
configuración o en el panel de operador; en tal caso, se denomina juego de datos. El uso de
juegos de parámetros garantiza que, durante la transferencia de un juego de parámetros,
todos los datos a él asignados se transfieran conjuntamente y de manera síncrona al
controlador.

Memoria flash
La memoria flash es una memoria con chips de memoria no volátiles que pueden borrarse
eléctricamente. Se utiliza como soporte de memoria portátil, o bien como módulo de
memoria instalado de forma fija en la platina principal.

Objeto
Un objeto es un componente de un proyecto, p. ej., una imagen o un aviso. Los objetos
sirven para visualizar o introducir textos y valores en el panel de operador.

Objeto de imagen
Un objeto de imagen es un objeto configurado para la visualización o el mando de la
instalación, p. ej., un rectángulo, un campo de entrada o un visor de avisos.

Objeto de manejo
Un objeto de manejo forma parte de un proyecto y sirve para introducir valores y para
ejecutar funciones. Un objeto de manejo es, por ejemplo, un botón de comando.

Orden de control
Una orden de control activa una función en el panel de operador desde el controlador.

Panel de operador
Un panel de operador es un aparato destinado al manejo y visualización de máquinas e
instalaciones En el panel de operador se representan gráficamente los estados de la
máquina o instalación. Los elementos de mando del panel de operador permiten intervenir
en los procesos de la máquina o de la instalación.

PC de configuración
Un PC de configuración es una programadora o un PC en el que se crean proyectos con un
software de configuración para una instalación.

Unified Comfort Panels


Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA 177
Glosario

Proyecto
Un proyecto contiene información para la visualización del proceso automatizado y se crea
con ayuda de un software de configuración. En la mayoría de los casos, el proyecto
contiene varias imágenes en las cuales hay integrados objetos específicos de la instalación,
configuraciones básicas y avisos. Un proyecto configurado con WinCC se guarda en un
archivo de proyecto con la extensión "*.ap1x" (x corresponde a la clave de versión).
Ejemplo: "MyProject.ap16" para un proyecto WinCC V16.

Software de configuración
El software de configuración es un software destinado a la elaboración de proyectos que
permiten visualizar procesos. Un software de configuración es p. ej. WinCC.

Software runtime
El software runtime permite iniciar y visualizar un proyecto en el panel de operador.

Tiempo de visualización
El tiempo de visualización determina si se visualiza un aviso o un cuadro de diálogo en el
panel de operador y durante cuánto tiempo.

Transferencia
En el modo de operación "Transfer" se transfieren datos desde un PC de configuración al
panel de operador.

Variable
Una variable es un espacio de memoria definido en el que se puede escribir y leer un valor.
Esto se puede llevar a cabo desde el controlador o desde el panel de operador.
Dependiendo de si la variable dispone o no de conexión con el controlador, se distingue
entre variables externas (variables del proceso) y variables internas.

Visualización de procesos
La visualización de procesos es la representación de procesos técnicos mediante textos y
gráficos. En las imágenes configuradas de la instalación, también llamadas sinópticos, se
puede intervenir activamente en los procesos que se están ejecutando mediante la entrada
y salida de datos.

WinCC
WinCC (TIA Portal) es un software de ingeniería para la configuración de paneles de
operador SIMATIC.

Unified Comfort Panels


178 Instrucciones de servicio, 03/2020, A5E46641271-AA

También podría gustarte