Está en la página 1de 20

Iquique

Fono: (56-55) 245 6600


Móvil: (56-9) 6688 1437
iquique@vogt.cl Manual de Servicio
Antofagasta
Iquique 5360, Barrio industrial - Antofagasta
BOMBA CENTRIFUGA VOGT
Fono: (56-55) 245 6600
antofagasta@vogt.cl
SERIE L MODELO
Nº SERIE
Copiapó
Megacentro - Panamericana norte 3604, local 3, Bodega 3 - Copiapó FECHA
Fono: (56- 52) 210 954
copiapo@vogt.cl

Casa Matriz
Álvarez de Toledo 669, San Miguel - Santiago
Fono: (56-2) 2829 1200
vogt@vogt.cl

Concepción
Camino Los Carros 1955, Bodega 12, galpón 2 - Concepción
Fono: (56-41) 229 1600
concepcion@vogt.cl

Puerto Montt
Achao 618 - Puerto Montt
Fonos: (56- 65) 2438 760 - 2438 761
puerto.montt@vogt.cl

www.vogt.cl
INDICE
1.- GENERALIDADES.................................................................................................................................................................. 4 6.5.- Consideraciones del Motor………………………………………………………..…….………………..…….……………….. 29
6.5.1.- Instrucciones para la Conexión de Motores Eléctricos Trifásicos........................……………...……29
2.- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................................................................................... 5 6.5.2.- Control de la Dirección de Rotación…………………………………………................................................. 30
2.1.- Definiciones................................................................................................................................................................ 5 6.6.- Otras Consideraciones Generales de Funcionamiento.………………………………………............................... 30
2.2.- Consideraciones Generales de Seguridad......................................................................................................... 5 6.7.- Check List de la Puesta en Marcha………………….….......................................................................................... 31
2.3.- Cualificación y Entrenamiento del Personal de Operación......................................................................... 6 6.7.1.- Antes de la Puesta en Marcha................................................................................................................... 31
2.4.- Riesgos por el NO-Cumplimiento de las Instrucciones de Seguridad...................................................... 6 6.7.1.1.- Consideraciones del Personal…...........……………………............................................................... 31
6.7.1.2.- Consideraciones de la Bomba.……………………….………………….............................................. 31
3.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO............................................................................................................................................. 7 6.7.1.3.- Consideraciones del Motor.……………………………………..…………............................................. 31
3.1.- Equipos de Bombeo................................................................................................................................................. 7 6.7.1.4.- Consideraciones del Sistema.……………………..………….............................................................. 31
3.2.- Placa de Identificación........................................................................................................................................... 7 6.7.2.- Después de la Puesta en Marcha.…………………..................................................................................... 31
3.3.- Bomba Centrífuga.................................................................................................................................................... 8 6.7.2.1.- Consideraciones de la Bomba.………………..………………………….............................................. 31
3.3.1.- Corte Seccional Serie L – Modelo 25-Ejecución Fierro Fundido y Bronce....……………............ 8 6.7.2.2.- Consideraciones del Motor.………………………………..………………............................................. 31
3.3.2.- Descripción de Partes y Piezas Serie L- Modelo 25 - Ejecución Fierro Fundido y Bronce.... 9
3.3.3.- Corte Seccional Serie L – Modelo 25 - Ejecución Acero Inox. AISI 316.…................................. 10 7.- MANTENCIÓN........................................................................................................................................................................ 32
3.3.4.- Descripción de Partes y Piezas Serie L- Modelo 25- Ejecución Acero Inox. AISI 316…......... 11 7.1.- Consideraciones Generales..................................................................................................................................... 32
3.3.5.- Corte Seccional Serie L – Modelos 32, 40 y 50 - Ejecución Fierro Fundido y Bronce……….. 12 7.2.- Lubricación de la Bomba........................................................................................................................................32
3.3.6.- Descripción de Partes y Piezas Serie L-Modelos 32, 40 y 50- Ejecución Fierro Fundido y 7.3.- Lubricación del Motor............................................................................................................................................. 33
Bronce....................................................................................................................................................................... 13 7.4.- Accionamiento con Motor Eléctrico.................................................................................................................. 33
3.3.7.- Corte Seccional Serie L –Modelos 32, 40 y 50- Ejecución Acero Inox. AISI 316................... 14 7.5.- Acoplamiento............................................................................................................................................................. 33
3.3.8.- Descripción de Partes y Piezas Serie L- Modelos 32, 40 y 50- Ejecución Acero Inox. AISI 316... 15 7.6.- Sellado..……………....................................................................................................................................................... 33
3.3.9.- Dimensiones de Serie L Modelo 25............................................................................................... 16 7.6.1.- Sello Mecánico............................................................................................................................................... 34
3.3.10.- Dimensiones de Serie L Modelo 32.......................................................................................................................... 17 7.6.2.- Alternativas de Sellado para Modelo L-25............................................................................................ 34
3.3.11.- Dimensiones de Serie L Modelo 40.......................................................................................................... 18 7.6.3.- Alternativas de Sellado para Modelo L-32, 40 y 50........................................................................... 35
3.3.12.- Dimensiones de Serie L Modelo 50............................................................................................................... 19
8.- CONSEJOS ÚTILES PARA UN FUNCIONAMIENTO LIBRE DE FALLAS................................................................. 36
4.- TRANSPORTE, ALMACENAJE Y MANIPULACIÓN.................................................................................................... 20 8.1.- El Caudal es Insuficiente......................................................................................................................................... 36
4.1.- Transporte y Manipulación.................................................................................................................................... 20 8.2.- La Presión de Descarga Insuficiente.................................................................................................................... 36
4.2.- Embalaje y Protecciones de Fábrica................................................................................................................... 20 8.3.- La Bomba Sobrecarga el Motor............................................................................................................................. 36
4.3.- Instrucciones para Almacenamiento.................................................................................................................. 20 8.4.- Vibraciones Anormales del Equipo de Bombeo.............................................................................................. 37
4.3.1.- Antes del Almacenamiento....................................................................................................................... 21 8.5.- La Bomba se Desceba Después de Puesta en Marcha.................................................................................... 37
4.3.2.- Después del Almacenamiento................................................................................................................... 21
9.- GARANTÍA............................................................................................................................................................................... 38
5.- INSTALACIÓN...................................................................................................................................................................... 22
5.1.- Comprobación de la Bomba a su Llegada......................................................................................................... 22
5.2.- Reglas Generales para la Localización de Bombas......................................................................................... 22
5.3.- Fundaciones................................................................................................................................................................ 23
5.4.- Pernos de Anclaje..................................................................................................................................................... 23
5.5.- Uniones a Sistema Rígido de Tubería................................................................................................................ 24
5.6.- Junta de Expansión.................................................................................................................................................. 26
5.7.- Alineamieto................................................................................................................................................................ 27

6.- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO.............................................................................................................28


6.1.- Antes de la Puesta en Marcha.…………............................................................................................................... 28
6.2.- Cebado de la Bomba.…………………………………………….......................................................................................28
6.3.- Caudal Mínimo………………………………………………………………..………………………......................................... 28
6.4.- Densidad del Fluido Bombeado.……………………….…………….……………………………..................................... 28

2 3
1.- GENERALIDADES. 2.- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.

Este manual trata de la instalación, operación y mantenimiento de las bombas centrífugas VOGT S.A. 2.1.- Definiciones.
Serie L.

Este modelo es una bomba centrífuga multietapas, con impulsor cerrado, de flujo radial con eje
! ADVERTENCIA
horizontal, carcasa cilíndrica tipo difusor, con aspiración horizontal lateral y descarga vertical hacia arriba. Indica un procedimiento, operación, etc., con una fuerte posibilidad de pérdida de vidas, severos
Las bocas de succión y descargas son para presiones nominales PN-16 y PN-40, de acuerdo a DIN 2543 y DIN daños personales o daños irreparables al equipo, de no ser realizado adecuadamente.
2545 respectivamente.

El funcionamiento de una bomba centrífuga, elegida de acuerdo con todos los antecedentes técnicos,
! PRECAUCIÓN
puede entregar por diversas causas un servicio deficiente. Esto se debe generalmente a una mala instalación Indica un procedimiento, operación, etc., con una fuerte posibilidad de severos daños al equipo de
y/o operación del equipo de bombeo. bombeo, de no ser realizado adecuadamente.
Un servicio eficiente sólo se consigue al instalar y operar el equipo de bombeo en forma correcta,
NOTA
por lo tanto, las instrucciones de este manual deben cumplirse en su totalidad. Las bombas no deben usarse
para fines ajenos a las condiciones de servicio estipuladas al momento de adquirirlas.
Ofrece información útil respecto de algún procedimiento, operación, etc., que facilita la correcta
utilización del equipo de bombeo.
La placa de identificación que va instalada en la bomba describe las características más importantes
del equipo adquirido.
2.2.- Consideraciones Generales de Seguridad.
El diseño, materiales y formas constructivas de las bombas VOGT, permiten una larga vida útil libre
de problemas. La vida y el satisfactorio desempeño de los equipos de bombeo VOGT, en todo caso, dependen ! ADVERTENCIA
de una correcta aplicación, instalación y además de una periódica inspección y cuidadosa mantención.
El contenido de este manual debe ser leído y entendido antes de instalar y operar el equipo de
bombeo.
Industria Mecánica VOGT S.A. no se hará responsable por lesiones físicas, daños u otros inconvenientes
Lea y entienda cuidadosamente el manual del motor, adjunto a este material, proveído por el
provocados por una inapropiada instalación, operación o mantención.
fabricante del motor, antes de operar el equipo de bombeo.
La garantía sólo es válida cuando el equipo se utiliza para la aplicación que fue solicitado.
· Aprenda a detener rápidamente el equipo motobomba y entienda bien el funcionamiento de todos
los controles. No permita que se utilice el equipo de bombeo sin las instrucciones necesarias.
Ante cualquier duda o información adicional referente a la instalación, operación o mantenimiento
del equipo de bombeo, contacte a personal técnico calificado, llamando a su casa matriz fono (56-2) 829 12 00
· Nunca coloque sus manos, pies o cualquier parte del cuerpo, cerca de partes rotantes o en
o cualquier distribuidor autorizado.
movimiento.
Industria Mecánica VOGT S.A., se reserva el derecho a realizar cambios en sus productos en cualquier
· Nunca ponga en funcionamiento el equipo de bombeo si le falta alguna protección de los elementos
momento, sin previo aviso y sin incurrir por ello en ninguna obligación.
rotantes.
El contenido de esta publicación se basa en la más reciente información acerca del producto, al
· Siempre mantenga la bomba alejada como mínimo un metro de las paredes del edificio u otros
momento de aprobarse su impresión.
equipos, durante su funcionamiento, para evitar incendios y disponer de una ventilación adecuada.
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse sin permiso por escrito de Industria Mecánica
· Efectuar siempre la inspección antes de poner en marcha la bomba. De esta forma podrá evitar
VOGT S.A.
un accidente o daños en el equipo.
Este manual deberá considerarse como una parte permanente de la bomba y debe permanecer con
· Los niños y animales domésticos, no deben acercarse al lugar de funcionamiento de la bomba, ni
ella si se la vende.
menos tocarla, porque podrían herirse al tocar los equipos activados por el motor.

· Nunca coloque elementos inflamables tales como combustible, fósforos, etc., cerca de la bomba
mientras está funcionando.

4
· Nunca coloque objetos o elementos de ningún tipo sobre el motor o la bomba, ya que puede 3.- DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO.
crear peligro de incendio.
3.1.- Equipo de Bombeo.
· Siempre mantenga una buena circulación del aire de enfriamiento, si la bomba va a funcionar en
1.- Cuerpo Bomba Descarga 6.- Cuerpo Rodamiento Succión 11.-Acoplamiento Flexible
un local pequeño.
2.- Boca Descarga 7.- Cubre Machón 12.-Boca de Succión
3.- Cuerpo Etapa 8.- Motor Eléctrico 13.-Cuerpo Rodamiento Descarga
2.3.-Cualificación y Entrenamiento del Personal de Operación.
4.- Espárrago de Apriete Etapas 9.- Base 14.-Placa de Identificación
5.- Cuerpo Bomba Succión 10.- Caja de Conexión
El personal responsable del funcionamiento, mantenimiento, inspección y montaje debe estar
adecuadamente cualificado y autorizado. El alcance de la responsabilidad y la supervisión del personal debe
ser exactamente definido por el operador de planta. El operador de planta debe asegurarse que el manual
de instrucciones sea completamente comprendido por el personal.

2.4.-Riesgos por el NO-Cumplimiento de las Instrucciones de Seguridad.

Industria Mecánica VOGT S.A. declina toda responsabilidad que pudiera derivarse por no respetar
las normas de seguridad vigentes en cada momento, durante la manipulación, instalación o funcionamiento
de sus equipos.

No se podrán modificar las condiciones de trabajo indicadas en el pedido. Si esto ocurriese, deberá
sernos comunicado oportunamente.

La utilización inadecuada fuera de las condiciones de trabajo, o bien el montaje / desmontaje por
personal no preparado, pueden conllevar riesgos para la vida, la bomba y otros accesorios de uso o la operación
normal del equipo. Figura 1

Para poder acogerse durante el periodo de garantía a la Garantía ofrecida por Industria Mecánica
3.2.- Placa de Identificación.
VOGT S.A., es preciso que:
El funcionamiento de una bomba centrífuga, elegida de acuerdo con todos los antecedentes técnicos,
· Se hayan seguido correctamente las instrucciones de este manual.
puede entregar por diversas causas un servicio deficiente. Esto se debe generalmente, a una instalación
· Los equipos sean desmontados sólo por personal autorizado de nuestros Servicios de Asistencia
inadecuada o mal manejo del equipo de bombeo. Un servicio eficiente, sólo se consigue al instalar la bomba
Técnica o directamente por personal desde nuestra fábrica.
en forma correcta, por lo tanto, las instrucciones de este manual, deben cumplirse en su totalidad. Las bombas
no deben usarse para fines ajenos a las condiciones de servicio estipuladas al momento de adquirirlas. La
placa de identificación que va instalada en la bomba, describe las características más importantes del equipo
Cualquier modificación del equipo debe ser consultada previamente a Industria Mecánica VOGT S.A.
adquirido.
Por seguridad del equipo y de los operarios, se deben usar repuestos y accesorios autorizados por
Industria Mecánica VOGT S.A. 1.- Número de Serie
2.- Caudal (m³/h)
El uso de repuestos no originales, exime a Industria Mecánica VOGT S.A. de cualquier responsabilidad. 3.- Tipo de Curva
4.- Número de Etapas
5.- Tipo de Sellado
6.- Tipo de Ejecución
7.- Mat. de Bomba
8.- Modelo de la Bomba
9.- Serie
10.- Altura (m.c.a.)
11.- Velocidad (r.p.m.)
12.- Año de Fabricación
Figura 2

6 7
3.3.-Bomba Centrífuga. 3.3.2.- Descripción de Partes y Piezas de la Bomba Centrífuga Serie L.
Modelo 25 - Ejecución Fierro Fundido y Bronce.
3.3.1.- Corte Seccional Serie L. Tabla N°1
Modelo 25 - Ejecución Fierro Fundido y Bronce.
NUM. DENOMINACIÓN NUM. DENOMINACIÓN
1 Impulsor 18.06 Buje Distanciador Sello PS y Prensa Estopas
2.01 Cuerpo Bomba Succión 19.08 O´Ring Cuerpo Etapa
2.02 Cuerpo Bomba Descarga 19.09 O´Ring Buje Sello
2.08 Cuerpo Etapa 19.11 O´Ring Caja Porta Sello / Cuerpo Bomba
2.09 Corona Directríz 24.02 Aro Elástico
4.01 Cuerpo Rodamiento Lado Succión 24.04 Seguro Seager Tapa Perforada Cuerpo Rod.
4.03 Cuerpo Rod. Lado Descarga 2 a 5 Etapas 24.05 Seguro Seager Tapa Ciega Cpo. Rod. 2 a 5 Etapas
4.04 Cuerpo Rod. Lado Descarga 6 a 10 Etapas 24.06 Seguro Seager Tapa Ciega Cpo. Rod. 6 a 10 Etapas
5.03 Tapa Perforada Cuerpo Rodamiento 24.07 Seguro Seager Eje
5.05 Tapa Ciega Cuerpo Rodamiento 2 a 5 Etapas 25.08 Perno Cuerpo Rodamiento / Cuerpo Bomba
5.06 Tapa Ciega Cuerpo Rodamiento 26.04 Espárrago Caja Porta Sello / Cuerpo Bomba
5.10 Tapa Grasera 27.n Espárrago de Apriete para “n” Etapas
7.n Eje para “n” Etapas Sellos PS y Prensa Estopas 28.03 Tuercas Espárragos de Apriete
9.03 Rodamiento Lado Succión 28.06 Tuercas Espárragos Caja / Cuerpo Bomba
9.05 Rodamiento Lado Descarga 2 a 5 Etapas 28.09 Tuerca Seguro Eje
9.06 Rodamiento Lado Descarga 6 a 10 Etapas 28.17 Tuerca Especial Grasera Lado Succión
10.01 Chaveta Impulsor 29.04 Golilla Distanciadora
10.02 Chaveta Machón 29.05 Golilla de Presión Espárrago Caja / Cuerpo Bba.
10.03 Polin Antigiro 30.03 Tapón Cebado Lado Succión
10.13 Pin Tapa Perforada Cuerpo Rodamiento 30.04 Tapón Drenaje Lado Succión
11.01 Sello Mecánico PS Lado Succión 30.06 Tapón Drenaje Lado Descarga
11.02 Sello Mecánico PS Lado Descarga (Balanceado) 30.09 Tapón Toma de Presión
14.04 Caja Porta Sello Lado Succión 30.11 Tapón Caja Porta Sello 2 a 5 Etapas
14.05 Caja Porta Sello Lado Descarga 35 Grasera Tapa Cuerpo Rodamiento
18.02 Buje Sello PS Lado Succión 38 Golilla Corta Agua
18.03 Buje Sello PS Lado Descarga

Figura 3

8 9
3.3.3.-Corte Seccional Serie L. 3.3.4.-Descripción de Partes y Piezas de la Bomba Centrífuga Serie L.
Modelo 25 - Ejecución Acero Inoxidable AISI 316. Modelo 25 - Ejecución Acero Inoxidable AISI 316.
Tabla N° 2

NUM. DENOMINACIÓN NUM. DENOMINACIÓN


1 Impulsor 18.12 Buje Distanciador Ceramizado Impulsor
2.01 Cuerpo Bomba Succión 19.08 O´Ring Cuerpo Etapa
2.02 Cuerpo Bomba Descarga 19.09 O´Ring Buje Sello
2.08 Cuerpo Etapa 19.11 O´Ring Caja Porta Sello / Cuerpo Bomba
2.09 Corona Directríz 24.02 Aro Elástico
4.01 Cuerpo Rodamiento Lado Succión 24.04 Seguro Seager Tapa Perforada Cpo. Rod.
4.03 Cuerpo Rodamiento Lado Descarga 24.06 Seguro Seager Tapa Ciega Cpo. Rod. 6 a 10 Etapas
5.03 Tapa Perforada Cuerpo Rodamiento 25.08 Perno Cuerpo Rodamiento / Cuerpo Bomba
5.06 Tapa Ciega Cpo. Rod. 6 a 10 Etapas 25.10 Perno Tope Extremo Eje
5.10 Tapa Grasera 26.04 Espárrago Caja Porta Sello / Cuerpo Bomba
7.n Eje para “n” Etapas Sellos PS y Prensa Estopas 27.n Espárrago de Apriete para “n” Etapas
9.03 Rodamiento Lado Succión 28.03 Tuercas Espárragos de Apriete
9.06 Rodamiento Lado Descarga 28.06 Tuercas Espárragos Caja / Cuerpo Bomba
10.01 Chaveta Impulsor 28.09 Tuerca Seguro Eje
10.02 Chaveta Machón 28.17 Tuerca Especial Grasera Lado Succión
10.03 Polin Antigiro 29.05 Golilla de Presión Espárrago Caja / Cpo. Bba.
10.13 Pin Tapa Perforada Cuerpo Rodamiento 30.03 Tapón Cebado Lado Succión
11.01 Sello Mecánico PS Lado Succión 30.04 Tapón Drenaje Lado Succión
11.02 Sello Mecánico PS Lado Descarga (Balanceado) 30.06 Tapón Drenaje Lado Descarga
14.04 Caja Porta Sello Lado Succión 30.09 Tapón Toma de Presión
14.05 Caja Porta Sello Lado Descarga 30.11 Tapón Caja Porta Sello 2 a 5 Etapas
18.02 Buje Sello PS Lado Succión 31.01 Tope Extremo Eje
18.03 Buje Sello PS Lado Descarga 35 Grasera Tapa Cuerpo Rodamiento
18.06 Buje Distanciador Sello PS y PE. 38 Golilla Corta Agua

10 11
3.3.5.- Corte Seccional Serie L. 3.3.6.- Descripción de Partes y Piezas de la Bomba Centrífuga Serie L.
Modelo 32-40 y 50 - Ejecución Fierro Fundido y Bronce. Modelo 32-40 y 50 - Ejecución Fierro Fundido y Bronce.
Tabla N°3

NUM. DENOMINACIÓN NUM. DENOMINACIÓN


1 Impulsor 15.04 Brida Sello PS Lado Succión
2.01 Cuerpo Bomba Succión 15.05 Brida Sello PS Lado Descarga
2.02 Cuerpo Bomba Descarga 18.02 Buje Sello PS Lado Succión
2.08 Cuerpo Etapa 18.03 Buje Sello PS Lado Descarga
2.09 Corona Directríz 18.06 Buje Distanciador Sello PS y Prensa Estopas
4.01 Cuerpo Rodamiento Lado Succión 19.08 O´Ring Cuerpo Etapa
4.10 Cpo. Rod. Lado Descarga L32 de 2 a 5 Etapas 19.09 O´Ring Buje Sello
4.11 Cpo. Rod. Lado Descarga L40 de 2 a 4 Etapas 19.10 O´Ring Brida Porta Sello
4.12 Cpo. Rod. Lado Descarga L32 de 6 a 9 Etapas 24.02 Aro Elástico
4.13 Cpo. Rod. Lado Descarga L40 de 5 a 7 Etapas y L50 25.03 Perno Tapa Cuerpo Rodamiento
5.03 Tapa Perforada Cuerpo Rodamiento 25.08 Perno Cuerpo Rodamiento / Cuerpo Bomba
5.04 Tapa Ciega Cuerpo Rodamiento 25.10 Perno Tope Extremo Eje
7.n Eje para “n” Etapas Sellos PS y Prensa Estopas 25.11 Perno Brida Sello
9.03 Rodamiento Lado Succión 27.n Espárrago de Apriete para “n” Etapas
9.07 Rod. Lado Descarga 2 a 5 Etapas L32 28.03 Tuercas Espárragos de Apriete
9.08 Rod. Lado Descarga 2 a 4 Etapas L40 28.09 Tuerca Seguro Eje
9.09 Rod. Lado Descarga 6 a 9 Etapas L32 30.03 Tapón Cebado Lado Succión
9.10 Rod. Lado Descarga 5 a 7 Etapas L40 y L50 30.04 Tapón Drenaje Lado Succión
10.01 Chaveta Impulsor 30.06 Tapón Drenaje Lado Descarga
10.02 Chaveta Machón 30.09 Tapón Toma de Presión
10.03 Polin Antigiro 31.01 Tope Extremo Eje
10.04 Pin Corona 35 Grasera Tapa Cuerpo Rodamiento
11.01 Sello Mecánico PS Lado Succión 38 Golilla Corta Agua
11.02 Sello Mecánico PS Lado Descarga (Balanceado)

12 13
3.3.7.- Corte Seccional Serie L. 3.3.8.- Descripción de Partes y Piezas de la Bomba Centrífuga Serie L
Modelo 32-40 y 50 - Ejecución Acero Inoxidable AISI 316. Modelo 32-40 y 50 - Ejecución Acero Inox. AISI 316.
Tabla N°4

NUM. DENOMINACIÓN NUM. DENOMINACIÓN


1 Impulsor 18.02 Buje Sello PS Lado Succión
2.01 Cuerpo Bomba Succión 18.03 Buje Sello PS Lado Descarga
2.02 Cuerpo Bomba Descarga 18.06 Buje Distanciador Sello PS y Prensa Estopas
2.08 Cuerpo Etapa 18.12 Buje Distanciador Ceramizado Impulsor
2.09 Corona Directríz 19.08 O-Ring Cuerpo Etapa
4.01 Cuerpo Rodamiento Lado Succión 19.09 O-Ring Buje Sello
4.12 Cpo. Rod. Lado Descarga L32 de 6 a 9 Etapas 19.10 O-Ring Brida Porta Sello
4.13 Cpo. Rod. Lado Descarga L40 de 5 a 7 Etapas 25.03 Perno Tapa Cuerpo Rodamiento
5.03 Tapa Perforada Cuerpo Rodamiento 25.08 Perno Cuerpo Rodamiento / Cuerpo Bomba
5.04 Tapa Ciega Cuerpo Rodamiento 25.10 Perno Tope Extremo Eje
7.n Eje para “n” Etapas Sellos PS y Prensa Estopas 25.11 Perno Brida Sello
9.03 Rodamiento Lado Succión 27.n Espárrago de Apriete para “n” Etapas
9.09 Rod. Lado Descarga L32 28.03 Tuercas Espárragos de Apriete
9.10 Rod. Lado Descarga L40 28.09 Tuerca Seguro Eje
10.01 Chaveta Impulsor 30.03 Tapón Cebado Lado Succión
10.02 Chaveta Machón 30.04 Tapón Drenaje Lado Succión
10.03 Polin Antigiro 30.06 Tapón Drenaje Lado Descarga
10.04 Pin Corona 30.09 Tapón Toma de Presión
11.01 Sello Mecánico PS Lado Succión 31.01 Tope Extremo Eje
11.02 Sello Mecánico PS Lado Descarga (Balanceado) 35 Grasera Tapa Cuerpo Rodamiento
15.04 Brida Sello PS Lado Succión 38 Golilla Corta Agua
15.05 Brida Sello PS Lado Descarga

14 15
3.3.10 Dimensiones de Bombas Serie L, Modelo 32.
3.3.9.- Dimensiones de Bombas Serie L, Modelo 25.

Figura 7 Figura 8
Tabla N°5 Tabla N°6

Ejecución Fierro Fundido y Bronce Ejecución Fierro Fundido y Bronce


N° Dimensiones en Milímetros N° Dimensiones en Milímetros
Modelo

Modelo
de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos
Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga

2 32 25 147 102 208 112 147 159 23 24 220 190 14 19 50 6204 7204 BECB-Y 2 40 32 162 106 216 122 162 180 16 19 250 220 14 22 55 6305 3305 ATN-9
3 32 25 147 145 208 112 147 159 23 24 220 190 14 19 50 6204 7204 BECB-Y 3 40 32 162 154 216 122 162 180 16 19 250 220 14 22 55 6305 3305 ATN-9
4 32 25 147 188 208 112 147 159 23 24 220 190 14 19 50 6204 7204 BECB-Y 4 40 32 162 202 216 122 162 180 16 19 250 220 14 22 55 6305 3305 ATN-9
L25

L32
5 32 25 147 231 208 112 147 159 23 24 220 190 14 19 50 6204 7204 BECB-Y 5 40 32 162 250 216 122 162 180 16 19 250 220 14 22 55 6305 3305 ATN-9
6 32 25 147 274 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 6 40 32 162 298 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
7 32 25 147 317 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 7 40 32 162 346 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
8 32 25 147 360 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 8 40 32 162 394 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
9 32 25 147 403 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 9 40 32 162 442 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
10 32 25 147 446 208 112 147 163 23 24 220 190 18 19 50 6204 7304 BECB-Y

Ejecución Acero Inoxidable AISI 316 Ejecución Acero Inoxidable AISI 316
N° Dimensiones en Milímetros N° Dimensiones en Milímetros
Modelo

Modelo
de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos
Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga

2 32 25 147 102 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 2 40 32 162 106 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
3 32 25 147 145 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 3 40 32 162 154 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
4 32 25 147 188 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 4 40 32 162 202 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
L25

L32
5 32 25 147 231 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 5 40 32 162 250 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
6 32 25 147 274 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 6 40 32 162 298 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
7 32 25 147 317 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 7 40 32 162 346 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
8 32 25 147 360 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y 8 40 32 162 394 216 122 162 189 16 19 250 220 14 22 55 6305 7305 BECB-Y
9 32 25 147 403 208 112 147 163 23 24 220 190 14 19 50 6204 7304 BECB-Y
Cant. Cant.
NORMA DN D K G Perf. NORMA DN D K G Perf.
DIN 2535 (PN-40) DN-2 25 1” 115 85 14 4 DIN 2532 (PN-10) DN-1 32 1 1/4” 140 100 18 4
DIN 2532 (PN-10) DN-1 32 1 1/4” 140 100 18 4 DIN 2535 (PN-40) DN-2 40 1 1/2” 150 110 18 4

16 17
3.3.11 Dimensiones de Bombas Serie L, Modelo 40. 3.3.12 Dimensiones de Bombas Serie L, Modelo 50.

Figura 9 Figura 10.

Tabla N°7 Tabla N°8

Ejecución Fierro Fundido Ejecución Fierro Fundido y Bronce


N° Dimensiones en Milímetros N° Dimensiones en Milímetros
Modelo

Modelo
de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos
Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga

2 50 40 170 121 222 132 170 184 21 21 270 240 14 22 57 6305 3305 ATN-9 2 65 50 200 149 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y
3 50 40 170 178 222 132 170 184 21 21 270 240 14 22 57 6305 3305 ATN-9 3 65 50 200 214 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y
4 50 40 170 235 222 132 170 184 21 21 270 240 14 22 57 6305 3305 ATN-9 4 65 50 200 279 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y
L40

L50
5 50 40 170 292 222 132 170 193 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y 5 65 50 200 344 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6204 7306 BECB-Y
6 50 40 170 349 222 132 170 193 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y 6 65 50 200 409 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y
7 50 40 170 406 222 132 170 193 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y

Ejecución Acero Inoxidable AISI 316 Ejecución Acero Inoxidable AISI 316
N° Dimensiones en Milímetros N° Dimensiones en Milímetros
Modelo

Modelo
de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos de Bridas Bomba Patas Eje Rodamientos
Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga Etapas DNs DNd a1 a2 f h1 h2 k m1 m2 n1 n2 S d I Succ. Descarga

2 50 40 170 129 222 132 170 184 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y 2 65 50 200 149 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y
3 50 40 170 194 222 132 170 184 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y 3 65 50 200 214 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y
L40

L50
4 50 40 170 259 222 132 170 184 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y 4 65 50 200 279 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y
5 50 40 170 324 222 132 170 193 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y 5 65 50 200 344 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6204 7306 BECB-Y
6 50 40 170 389 222 132 170 193 21 21 270 240 14 22 57 6305 7305 BECB-Y 6 65 50 200 409 274 150 200 237 31 29 320 270 18 32 74 6207 7306 BECB-Y

Cant. Cant.
NORMA DN D K G Perf. NORMA DN D K G Perf.
DIN 2535 (PN-40) DN-2 40 1 1/2” 150 110 18 4 DIN 2535 (PN-40) DN-2 50 2 165 110 18 4
DIN 2532 (PN-10) DN-1 50 2” 165 125 18 4 DIN 2532 (PN-10) DN-1 65 2 1/2” 185 145 18 4

18 19
4.- TRANSPORTE, ALMACENAJE Y MANIPULACIÓN. 4.3.1.- Antes del Almacenamiento.

! ADVERTENCIA ! PRECAUCIÓN

La bomba y sus componentes son pesados, un inapropiado manejo durante su manipulación e · El almacenamiento deberá realizarse en un lugar protegido del exterior, al resguardo de choques,
izaje podría causar serios daños personales y/o daños al equipo. radiación solar, polvo, humedad e inundaciones.

4.1.- Transporte y Manipulación. · No deberán apilarse los equipos de bombeo unos encima de otros, aun cuando lo posibilite el tipo
de embalaje.
El transporte y manipulación del equipo debe realizarse con medios adecuados al peso a soportar;
el peso generalmente es indicado en ficha de entrega o en placa de características; si no es así y no hay · La bomba y los conductos auxiliares deben quedar exentos del fluido de bombeo.
seguridad de poder manipular el equipo rogamos contacten con I.M. VOGT S.A. para indicarles el mismo. Para
la manipulación, los equipos que lo precisen llevan cáncamos apropiados en la bancada. No obstante recordar · Se recomienda recubrir las partes de la bomba no pintadas con un material protector (tipo vaselina
que no se deben nunca elevar los equipos por medio de los cáncamos de cada uno de sus elementos p.ej. o similar).
cáncamo de motores y bombas, que son exclusivos para su transporte independiente. Tampoco se deben
utilizar ni las bridas de bombas y tuberías, ni elementos de unión p.ej. acoplamientos. En todo caso si se desea · Aplicar desde la boca de aspiración aceite o algún líquido antioxidante en las zonas de anillos de
elevar el equipo mediante eslingas, éstas deberán pasar por debajo de los cuerpos de bomba y motor. desgaste, para evitar el agarrotamiento.

· El motor eléctrico estará desconectado y se deberán retirar los cables de conexión y cerrar la caja
de Bornes con su tapa.

· Los tableros eléctricos deberán permanecer en posición vertical y desconectados.

4.3.2.- Después del Almacenamiento.

Figura 11 · Retirar las protecciones temporales y comprobar visualmente el estado de todos los elementos.
4.2.- Embalaje y Protecciones de Fábrica
· Si el almacenaje y/o parada de bomba ha sido prolongado (mayor a 6 meses) es necesario renovar
la lubricación de rodamientos del motor según se indica en el manual de motor.
Industria Mecánica VOGT después de la fase de pintado, realiza lo siguiente:
· Tras un período de almacenamiento corto, bastará con girar manualmente el eje de la bomba para
· Todas las aberturas se obturan por medio de piezas de plástico, o adhesivos plastificados.
desbloquear el conjunto rotor.
· En función del tipo de embalaje contratado, bien se colocan sobre un palet de madera y se cubren
con plástico termo soldable, bien se introducen en caja de madera tipo jaula o totalmente cerrada.
· Revisar y aplicar las instrucciones de almacenamiento de corto plazo especificadas en los manuales
En todos los casos los equipos se fijan firmemente a fin de evitar su movimiento durante el transporte
del motor y otros elementos usados.
y manipulación.
· Observar los demás pasos indicados en el apartado de "puesta en marcha".
Estas protecciones son exclusivas para transporte y a lo sumo un almacenaje por un corto periodo
de tiempo. En todo caso, hay que seguir las indicaciones dadas a continuación para el almacenamiento. Si el equipo va a estar parado cierto tiempo y existe peligro de heladas, es necesario drenar
completamente la bomba para evitar su deterioro por la posible congelación del fluido contenido.
4.3.- Instrucciones para Almacenamiento

Estas instrucciones son para almacenaje menor de 12 meses a partir de la fecha de envío. En caso
de ser superior, rogamos soliciten instrucciones para almacenamiento largo.

20 21
5.- INSTALACIÓN. 5.3.- Fundaciones.

! ADVERTENCIA La mayoría de las bombas, presentan un servicio más satisfactorio cuando se utiliza un cimiento
rígido. Normalmente los cimientos están hechos de hormigón, pero también pueden ser de acero estructural,
La bomba y sus componentes son pesados, un inapropiado manejo durante su manipulacion e izaje en ambos casos deben ser robustos y no vibrantes.
podría causar serios daños personales y/o daños al equipo.
Si la superficie es de hormigón, debe fraguar en forma horizontal y plana antes de colocar el equipo
5.1.- Comprobación de la Bomba a su Llegada. de bombeo. El espacio requerido por una unidad de bombeo y la colocación de pernos de anclaje, quedan
definidos por los planos suministrados por el fabricante.
Comprobar a su llegada que la bomba y los accesorios no han sufrido daños o pérdidas por el
transporte. De ocurrir, informar de inmediato de las partes dañadas o faltantes a Industria Mecánica VOGT El grupo puede apoyarse sobre una fundación ampliamente dimensionada. Esta fundación deberá
S.A., al distribuidor autorizado o a la empresa que realizó el transporte. ser completamente plana, lisa y nivelada. El grupo se amarrará a esta fundación mediante pernos de anclaje
convenientes para evitar las posibles vibraciones debidas al funcionamiento.
Vogt provee sus equipos de bombeo serie L, cuyas bases están diseñadas para ser colocadas sobre la
fundación y ancladas con pernos, según se indica mas adelante en este manual. La posibilidad de aplicar 5.4.- Pernos de Anclaje.
grouting para fijar las bases a la fundación, queda a la discreción del cliente.
Industria Mecánica VOGT S.A. suministra los equipos de bombeo con bases, estas se deben anclar a
la fundación por medio de pernos de anclaje, según se ilustra en la figura 12 y aplicando los torque de apriete
5.2.- Reglas Generales para la Localización de Bombas. según la tabla 9.

Siempre las bombas deberán instalarse en lugares secos y limpios. Si el lugar de la instalación es un
lugar húmedo, mojado o con partículas en suspensión, se deberá seleccionar el motor adecuado para estas
condiciones.

En la instalación del equipo de bombeo se debe procurar protegerlo de la radiación solar, ya que
esto incide directa y negativamente en el funcionamiento y vida útil del equipo, dado que se incrementa
significativamente la temperatura y se acelera el envejecimiento de pinturas y acabados superficiales externos.
Por lo tanto, para equipos que no se instalen en salas de bomba o similares, se deberá considerar la instalación
de toldos o techos de protección.
Tabla N°9
Siempre se debe dejar el espacio suficiente para desarmar el grupo motobomba y realizar la BASE EQUIPO SERIE L
Torque de Apriete Recomendado
mantención. En instalaciones normales, las bombas deberán localizarse cerca de la fuente de suministro del
PERNO ANCLAJE
fluido a bombear. A FUNDACION Base Acero al Carbono
CONTRATUERCA
DE SEGURIDAD Ø Nominal Perno Torque de Apriete
Instale el equipo bien nivelado y en lo posible sobre una base de concreto sólido con pernos de TUERCA DE APRIETE
(Pulgada) (Nm)
anclaje, para evitar vibraciones y desplazamientos. FUNDACION
DE CONCRETO 5/8 130
El diseño de sistemas de tuberías, anclajes y otras áreas de la instalación es de responsabilidad ajena 3/4 200
I.M. Vogt S.A. únicamente ofrece los datos y comentarios como una ayuda, pero no puede asumir la 7/8 300
responsabilidad del diseño, montaje y funcionamiento de una instalación. Se recomienda que el cliente ANCLAJE BASES 1 400
ACERO AL CARBONO
consulte a un especialista en diseño de fundaciones, tuberías, pozos, etc. para complementar e interpretar
la información proporcionada por I.M. VOGT S.A y asegurar el correcto funcionamiento. Figura 12 Instalación de Pernos de Anclaje

Una vez terminado el proceso, se aconseja montar una contratuerca sobre las tuercas de los pernos
a fin de evitar que puedan soltarse durante el funcionamiento del equipo.

22 23
5.5.- Uniones a Sistema Rígido de Cañería.

! PRECAUCIÓN

Para el funcionamiento óptimo del equipo motobomba, las cañerías no deben ejercer esfuerzos sobre
él. El equipo puede deformarse, quebrarse o desalinearse, cuando las tuberías no están alineadas con los ejes
correspondientes a la succión y a la descarga de la bomba. La posición de las bridas debe ser totalmente
paralela, con sus ejes concéntricos, a fin de minimizar esfuerzos en los cuellos de la bomba que la deformen
o produzcan un desalineamiento de ejes. Los tornillos o espárragos deben poder pasar holgadamente por los
agujeros de las bridas. No olvidar colocar juntas entre las uniones.

Figura 14

Si se instala una reducción en la línea de succión, ésta debe ser excéntrica y su parte recta debe
quedar arriba, para facilitar la salida hacia la bomba de las burbujas de aire que hayan quedado atrapadas,
ver figura 15.

VÁLVULA DE RETENCIÓN VÁLVULA DE RETENCIÓN Los codos y accesorios instalados en la succión de la bomba, se deben seleccionar e instalar de tal
forma, que el líquido ingrese en forma simétrica y ordenada al impulsor, esto se logra instalando un tramo
de tubería del mismo diámetro de la succión de la bomba y un largo de 10 veces ese diámetro, ver figura 15.

Figura 13

No utilizar la bomba como punto de sujeción de la instalación. Las cañerías de aspiración e impulsión
no deben de producir tensiones sobre las bridas de la bomba que puedan sobrepasar sus valores máximos.
Las cañerías deben fijarse a las paredes o pisos de la sala de bombas de tal forma, que la bomba no quede
sometida al peso de ellas, ver figura 13.
Figura 15
Los diámetros de las cañerías, válvulas y accesorios, deben ser calculados en función de las pérdidas
de carga previstas en la instalación y de manera se recomiendan las siguientes velocidades del fluido:
El extremo de la tubería de succión, que va en la fuente del fluido, debe quedar sumergido, como
mínimo, 4 veces su diámetro para evitar la formación de vórtices, que hacen pasar aire hacia la bomba y
· Velocidad de impulsión de 2 a 3 m/s.
cortan el paso del líquido, figura 16.
· Velocidad de aspiración de 1 a 2 m/s.
Después que las tuberías de succión y descarga hayan sido instaladas, se deberán limpiar de todo
Para evitar la cavitación de la bomba, la NPSH disponible del sistema debe ser superior a la NPSH
tipo de residuos antes de la puesta en marcha del equipo, con el objeto de evitar que produzcan daños a la
requerida por la bomba. Esto se logra bajando la pérdida de carga de la tubería de succión, aumentando su
bomba y a otros equipos instalados en el sistema.
diámetro, mínima longitud posible, mínima cantidad de accesorios, no sobrepasar el caudal requerido, baja
temperatura (menos 33 ºC si es agua), mínima altura negativa y mejor aún si la succión es positiva.
En la tubería de succión es aconsejable el uso de un filtro colador en la aspiración ampliamente
dimensionado de forma que se evite la entrada de suciedades de tamaño superior al permitido por la bomba.
Si se requiere una línea de succión larga ésta debe quedar instalada con una pendiente de elevación
Evítense los codos muy pronunciados y los accesorios que produzcan estrechamientos o ensanchamientos
continua en dirección a la bomba y sin puntos altos, para evitar la acumulación de bolsas de aire, ver figura 14.
bruscos (conos, válvulas, etc.).

La tubería de descarga debe generalmente tener un diámetro mayor que la brida de descarga de la
bomba. También se debe colocar una válvula de compuerta para regular el caudal y evitar posibles sobrecargas
del motor, así como para aislar la bomba en el mantenimiento. Para evitar que se devuelva el fluido desde la
tubería de impulsión, se recomienda colocar una válvula de retención en la tubería de impulsión entre la
bomba y la válvula de control.

24 25
Si la bomba se encuentra en aspiración negativa, la tubería de aspiración debe ser absolutamente
estancada y siempre ascendente hacia la bomba, con diámetro generalmente mayor que la brida de succión
de la bomba. El cono difusor para la adaptación será excéntrico con la parte superior horizontal. Comprobar
que, en el punto normal de trabajo, la NPSH requerida por la bomba es inferior en al menos 0,5 m al NPSH VÁLVULA DE
RETENCIÓN
disponible de la instalación. Para evitar que la bomba se descebe en una parada, se debe colocar una válvula
de pie al final de la tubería de aspiración. Se recomienda que el largo de los cono-difusores sea, por lo menos,
7 veces la diferencia de los diámetros nominales de la entrada y la salida del cono, ver figura 16.
JUNTA DE EXPANSIÓN
JUNTA DE EXPANSIÓN
Si la bomba aspira en carga, la tubería de aspiración debe ser estancada y con diámetro generalmente
mayor que la boca de la bomba. El cono difusor puede ser excéntrico o concéntrico. Colocar una válvula de
compuerta para aislar en el mantenimiento, ver figura 16.

Lc=7 x( Ø1 - Ø2) VÁLVULA DE Lc=7 x( Ø1 - Ø2) VÁLVULA DE Figura 17


RETENCIÓN RETENCIÓN
Ø1

Ø1
5.7.- Alineamiento.

Los equipos de bombeo son armados y alineados en fábrica por personal calificado, sin embargo,
Ø
Ø2

Ø2
durante el traslado o manipulación el equipo puede sufrir esfuerzos que originen desalineamiento entre la
Ø

bomba y el motor, lo que puede provocar fallas de rodamientos y acoplamientos. Por lo tanto, es importante
verificar y corregir el alineamiento cuando sea necesario, ver figura 18. Si el equipo maneja fluidos a alta
Ø temperatura, el alineamiento final se deberá hacer con el equipo a temperatura de operación.
4xØ

El equipo debe ser alineado siempre después de tener todo montado y preparado para el arranque.
La correcta alineación del acoplamiento estándar consiste en corregir los posibles errores de paralelismo y
concentricidad, utilizando lainas calibradas en el motor.
Figura 16
DESALINEAMIENTO ANGULAR
5.6.- Junta de Expansión.

Los cambios dimensionales de cañerías y equipos, causados por variaciones en la temperatura de


trabajo, ya sea por la temperatura del fluido bombeado o por exposición a cambiantes condiciones ambientales,
se traducen en tensiones y fuerzas de gran magnitud que se transmiten al equipo de bombeo pudiendo
dañarlo. Es por eso que, Industria Mecánica VOGT S.A. recomienda el uso de juntas de expansión como parte
del sistema de tuberías que se conecta a la bomba, cuando las condiciones lo ameriten, ver figura 17.
DESALINEAMIENTO PARALELO
Aún cuando la absorción de movimientos axiales, causados por cambios de temperaturas, es el
principal trabajo que realizan las juntas de expansión, éstas también actúan como aisladores de vibraciones
reduciendo la propagación de éstas, producidas por la operación del equipo, a través del sistema de tuberías
y también actúan como compensadores de movimientos laterales, angulares y torsionales.

Figura 18

26 27
6.- PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO. 6.5.-Consideraciones del Motor.

6.1.- Antes de la Puesta en Marcha. ! PRECAUCIÓN

Después que una bomba ha sido instalada y estén realizadas todas las conexiones mecánicas, Es importante comprobar antes del primer arranque que las especificaciones técnicas del motor,
hidráulicas y eléctricas, queda lista para su puesta en servicio. Sin embargo, antes de su arranque inicial se que vienen en la placa de identificación, correspondan a las características técnicas requeridas por la bomba
recomienda lo siguiente: y las del lugar donde va a operar el motor. Verifique que:

6.2.- Cebado de la Bomba. · Las características de la red de alimentación, voltaje, número de fases, frecuencia, y amperaje
coincidan con las del motor.
! PRECAUCIÓN · El tablero eléctrico debe ser el adecuado para el tipo de accionamiento del motor, partida directa
o estrella triángulo.
Jamás se debe accionar una bomba en seco. La mayoría de las bombas centrífugas tienen sello · Que el grado de aislación y protección del motor corresponda a las condiciones en que va a operar.
mecánico o prensa estopa, por lo tanto, no pueden operar en seco bajo ninguna condición de trabajo,
de lo contrario se dañarán seriamente los elementos de sellado. Antes de la puesta en marcha definitiva, es necesario verificar la dirección de rotación para prevenir
daños en el conjunto de empuje. La dirección de giro del motor es correcta cuando coincide con el sentido
Antes de arrancar la bomba, la tubería de aspiración debe estar completamente llena del fluido a indicado por la flecha fundida en el cuerpo de bomba (anti-horario cuando se mira el motor de frente al eje),
bombear. Esto permite que la bomba arranque siempre cebada y evita la acumulación de aire en el sistema vea el apartado, 6.5.2.- Control de la Dirección de Rotación.
de succión. El procedimiento es el siguiente:
· Desconectar el motor de la red eléctrica. 6.5.1.- Instrucciones para la Conexión de Motores Eléctricos Trifásicos.
· Retirar el tapón de cebado que se encuentra en la parte superior cuerpo de bomba, figura 19 item1.
· Verter líquido por la tubería de impulsión hasta que rebose por el orificio de cebado. Para efectuar una conexión triángulo, en la caja del motor eléctrico se colocan Ios puentes
· Mientras se procede al cebado, girar el eje de la bomba con la mano al objeto de romper toda conectando: U con Z, V con X, W con Y. Los cables que van desde el tablero eléctrico a la caja de conexiones
adherencia. del motor unen los terminales: U con U, V con V, W con W, (ver fig. 20 a).
· Vuelva a colocar el tapón de cebado en su posición.
Para efectuar la conexión estrella conecte juntos los tres terminales: X-Y-Z de la caja de conexiones
y conecte los terminales U-V-W con los correspondientes termínales U-V-W en el tablero eléctrico. Los
terminales de la red de alimentación R-S-T deben conectarse con las barras o bornes de alimentación del
tablero eléctrico (fig. 20 b).

Figura 19

6.3.- Caudal Mínimo.

Se debe tener presente que existe un caudal mínimo con que debe trabajar la bomba, que está dado
por la temperatura del fluido bombeado, según la siguiente recomendación:

· 0 ºC < T < 50 ºC => 20% del Caudal del punto máxima eficiencia
· 50 ºC < T < 80 ºC => 30% del Caudal del punto máxima eficiencia

6.4.- Densidad del Fluido Bombeado.

La potencia necesaria para el funcionamiento de la bomba se incrementa directamente con la


densidad del fluido bombeado. Para no sobrecargar el motor eléctrico, se debe asegurar que el fluido bombeado
corresponde al que fue originalmente considerado para la selección de la bomba y su motor.
Figura 20 a Figura 20 b Figura 20 c
28 29
Los motores con 6 cables pueden ser arrancados usando un partidor Estrella / Triángulo solo si el 6.7.- Check List de la Puesta en Marcha.
voltaje de la línea de alimentación es igual al mínimo voltaje que aparece en la placa, de entre los dos valores
especificados por el fabricante. Para efectuar la conexión estrella triángulo, en la caja del motor, se eliminan 6.7.1.- Antes de la Puesta en Marcha.
todos los puentes, dejando los terminales libres. Los 6 cables que van desde el tablero hasta el motor, conectan
los 6 terminales del tablero con los 6 terminales de la caja de conexiones del motor de la siguiente forma: U 6.7.1.1.- Consideraciones del Personal.
con U, V con V, W con W, Z con Z, X con X, Y con Y (ver fig. 20 c).  El personal responsable de la puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento, inspección y
montaje debe estar adecuadamente cualificado y autorizado. El alcance de la responsabilidad y
Denominación de los Cables de Denominación de los Cables y Terminales de la supervisión del personal, debe ser exactamente definido por el operador de planta. El operador
Alimentación de las Líneas Trifásicas las Bobinas de Motores Eléctricos Trifasicos de planta debe asegurarse que el manual de instrucciones es completamente comprendido por
Por Distintos Fabricantes por Distintos Fabricantes el personal.

R = L1 U1 = U = 1 U2 = X = 4 6.7.1.2.- Consideraciones de la Bomba.


S = L2 V1 = V = 2 V2 = Y = 5  Verificar la correcta localización del equipo.
T = L3 W1 = W = 3 W2 = Z = 6  Verificar la correcta nivelación del equipo.
 Verificar la correcta alineación del equipo.
 Verificar que la bomba este adecuadamente lubricada.
 Verificar que la bomba gira libremente.
6.5.2.- Control de la Dirección de Rotación.  Verificar que todas las conexiones auxiliares estén correctamente conectadas.
 Verificar que la bomba esta cebada.
Antes de la puesta en marcha definitiva, es necesario verificar la dirección de rotación para lograr
 Verificar que todas las protecciones estén correctamente instaladas.
el correcto funcionamiento de la bomba.
 Verificar que no existen partes sueltas y/o residuos de lubricantes cercanos a la bomba y sus
partes móviles.
Dirección de Rotación correcta.
6.7.1.3.- Consideraciones del Motor.
Los cables del motor están marcados con las letras U-V-W, y deben ser conectados con los
 Verificar la correcta conexión eléctrica.
correspondientes terminales U-V-W del panel de control. Individualizar y marcar los terminales de alimentación
 Verificar regulación de protecciones.
R-S-T, usando un detector cíclico de fases cuyo indicador gira en sentido horario y conéctelos con los
 Verificar que todas las protecciones estén correctamente instaladas.
terminales R-S-T del panel de control.
 Verificar el sentido de giro de la bomba.
 Verificar que no existen partes sueltas y/o residuos de lubricantes cercanos al motor y sus partes
Si no dispone de un detector cíclico de fases, preceder como se indica. Conecte los cables de
móviles.
alimentación con el panel de control y con el circuito de alimentación, sólo por un momento, y observe en
que dirección tiende a girar el conjunto motobomba. La dirección de giro del motor es correcta cuando el
6.7.1.4.- Consideraciones del Sistema.
conjunto tiende a girar en el sentido indicado por la flecha fundida en la bomba. Si la motobomba tiende a
 Verificar la correcta instalación del sistema de cañerías.
girar en sentido contrario al indicado por la flecha, invierta la posición de dos cables de alimentación cualquiera
 Verificar que las válvulas estén abiertas.
y así obtendrá el sentido de rotación correcto.
6.7.2.- Después de la Puesta en Marcha.
6.6.-Otras Consideraciones Generales de Funcionamiento.
6.7.2.1.- Consideraciones de la Bomba.
· NO estrangular la Succión de la Bomba, al estrangularse la succión de una bomba centrífuga, se
 Verificar la presión de succión y de descarga.
origina una reducción de la presión absoluta a la entrada del impulsor. Esto es muy dañino para la
 Verificar el caudal.
bomba, ya que causa erosión y destrucción prematura de sus componentes, producto del fenómeno
 Monitorear la temperatura de los rodamientos.
llamado cavitación. Solo se permite estrangular la succión cuando el NPSH disponible de la instalación
excede en amplio margen al NPSH requerido por la bomba.
6.7.2.2.- Consideraciones del Motor.
· Si la bomba está trancada o gira con dificultad, no debe operar el equipo hasta localizar la causa
 Tomar registros de los parámetros eléctricos, corriente y tensión.
del problema y solucionarlo.
 Verificar que los parámetros eléctricos no excedan las regulaciones dadas para cada motor.

30 31
7.- MANTENCIÓN. que especifique en detalle, las propiedades de lubricación que necesita y que obtenga una garantía del
proveedor del lubricante, de que el producto que le está vendiendo cumple sus exigencias.
7.1.- Consideraciones Generales.
Las bombas de la serie L se entregan lubricadas con grasa SKF LGWA2/1, en caso que por suscondiciones
! PRECAUCIÓN de funcionamiento los rodamientos requieran otro tipo de grasa es necesario efectuar una limpieza completa
de los rodamientos y alojamiento, eliminando toda la grasa existente, antes de aplicar la nueva grasa.
· Una mantención adecuada y periódica del equipo, son esenciales para obtener un buen nivel de
rendimiento y una extensión en la vida útil de servicio. Lubricación de Rodamientos.
· Para el motor, los intervalos de servicios requeridos y el tipo de mantenciones a realizarse, se
describen en el PROGRAMA DE MANTENIMIENTO descrito en el respectivo manual del motor · Equipos que funcionan a 3600 rpm: 1400 horas.
proporcionado por el fabricante, adjunto a este manual. · Equipos que funcionan a 3000 rpm: 1650 horas.
· Se recomienda efectuar una revisión general de la bomba en fábrica CADA 3000 HORAS DE · Equipos que funcionan a 1800 rpm: 2500 horas.
FUNCIONAMIENTO O UN AÑO, lo que se cumpla primero. · Equipos que funcionan a 1500 rpm: 3250 horas.
· Si la bomba ha sido utilizada con agua con sólidos en suspensión, lodo, etc. Se debe limpiar con
agua limpia después de finalizado el trabajo, con el objeto de disminuir la corrosión, erosión y 7.3.- Lubricación del Motor.
eliminar sedimentos.
· Para efectuar la mantención o reparación, UTILICE SIEMPRE REPUESTOS ORIGINALES. El uso de La lubricación del motor, se debe realizar de acuerdo a las indicaciones dadas por el fabricante del
piezas de reemplazo, que no tengan la misma calidad, pueden dañar y acortar la vida útil del equipo. motor, sin embargo, considere que algunos fabricantes de motores, para sus líneas estándar, contemplan que
los motores de menos de 50 HP no necesitan relubricación, ya que esos motores poseen rodamientos obturados,
7.2.- Lubricación de la Bomba. y que sólo los motores de más de 50 HP necesitan relubricación.

! ADVERTENCIA 7.4.- Accionamiento con Motor Eléctrico.

Uno de los cuidados principales a considerar en la mantención de las bombas centrifugas, es la Cada motor eléctrico tiene un grado de protección que debe satisfacer cada situación en particular,
lubricación de sus componentes. Dentro de estos, los rodamientos y elementos de sellado son los que requieren para que realice un programa de revisión y limpieza de sus componentes internos, es recomendable efectuar
la mayor atención. Un rodamiento en mal estado puede producir serios daños al equipo de bombeo, para controles de voltaje y amperaje en cada fase por separado.
prevenir se recomienda una constante supervisión del estado del lubricante, grasa.
7.5.- Acoplamiento.
Para que un rodamiento funcione de un modo fiable, es indispensable que esté adecuadamente
lubricado, a objeto de evitar el contacto metálico directo entre los elementos rotantes, los caminos de El correcto funcionamiento de la transmisión de dos ejes, motor-bomba, están directamente
rodaduras y las jaulas, evitando también el desgaste y protegiendo las superficies del rodamiento contra la relacionados con la alineación de ellos, por lo tanto, es fundamental revisarla y corregirla cada cierto tiempo.
corrosión. Por tanto, la elección del lubricante y el método de lubricación adecuado, así como un correcto
mantenimiento, son cuestiones de gran importancia. 7.6.- Sellado.

Existe una extensa gama de grasas disponibles para la lubricación de los rodamientos. La selección Existen varios sistemas de sellado para las bombas de la serie L. Estos sistemas se describen a
final de la grasa, depende fundamentalmente de las condiciones de funcionamiento, es decir, de las gamas continuación:
de temperaturas y velocidades, así como de la influencia del entorno. Cuando al rodamiento se le suministra
con la cantidad mínima de grasa necesaria para proporcionar una lubricación fiable, se obtienen las temperaturas · Sello monoresorte interior no balanceado.
de funcionamiento más favorables. · Sello monoresorte interior balanceado.
· Prensa Estopa.
Un exceso de lubricación provoca un rápido aumento de la temperatura de funcionamiento,
particularmente cuando los rodamientos giran a grandes velocidades, por lo tanto, como regla general Los sistemas de sellado utilizados en las bombas multicelulares VOGT, tanto en el cuerpo bomba
solamente el rodamiento debe quedar totalmente lleno de grasa mientras que el espacio libre que queda en succión como en el cuerpo bomba descarga, son con sellos mecánico o prensa estopa. En ambos casos debe
el soporte debe llenarse parcialmente (30 a 50%). evitarse el funcionamiento de la bomba en seco.

Debido al gran número de grasas que están disponibles en el mercado y en las diferencias que puedan En algunas de estas bomba la cámara de aspiración del cuerpo bomba succión se comunica
existir en las propiedades de lubricación de grasas aparentemente idénticas, que han sido fabricadas en exteriormente a través de una cañería, con la cámara del sello mecánico de la descarga o de la prensa estopa
diferentes lugares, Industria Mecánica Vogt S.A. o los fabricantes de rodamientos, no pueden asumir ninguna en el cuerpo bomba descarga, a objeto de producir un alivio a la presión sobre el sistema de sellado de esta
responsabilidad en cuanto al lubricante utilizado o sus prestaciones. Por consiguiente, se aconseja al usuario última cámara. Esta cañería recibe el nombre de cañería de compensación y se utiliza en los siguientes
modelos: L25, L32 , L40 y L50 para los siguientes casos:
32 33
· L25 Ejecuciones de 6 a 10 Etapas. Sellado Prensa Estopas
· L32 , L40 y L50 Ejecuciones desde 1 Etapa en adelante. 28.04 Tuerca Espárrago Brida Prensa Estopas
Lado Succión Lado Descarga 26.03 Espárrago Brida / Caja Porta Prensa
15.02 Brida Prensa Estopas
14.06 Caja Porta Prensa Lado Succión
12.02 Anillo Difusor
12.01 Estopas
18.04 Buje Prensa Estopas Lado Succión
Cañería de Conexión 18.06 Buje Distanciador Sello PS y Prensa Estopas
Succión - Descarga 7.n Eje para “n” Etapas Sello PS y Prensa Estopas
Figura 21
Sello Prensa Estopa 18.05 Buje Prensa Estopas Lado Descarga
14.07 Caja Porta Prensa Lado Descarga
7.6.1.- Sello Mecánico. 28.09 Tuerca Seguro Eje

Figura 22
Los sellos mecánicos utilizados en forma standard en las bombas de la serie L, son del tipo monoresorte
no balanceado en el cuerpo de la succión y balanceado en la descarga. Este resorte produce la fuerza mínima
de contacto entre las superficies de sellado de las unidades rotativa y estacionaria. La unidad estacionaria
va montada en la caja porta sello. Su diseño permite que las superficies de sellado permanezcan en contacto,
aunque se produzcan desgaste natural u oscilaciones axiales y radiales en la rotación de la unidad.
7.6.3.- Alternativas de Sellado para Modelo L 32 , 40 y 50.
Sello Mecánico JT 860 BMR 35mm
Estos sellos se componen de los siguientes elementos:
Sello Balanceado en Succión y Descarga
Lado Succión Lado Descarga
18.11 Buje Distanciador Tope Aro Elástico Sello JT / SMI
Unidad Rotatoria Unidad Estacionaria 10.12 Prisionero Tope Aro Elástico
- Resorte (Acero Inoxidable) - Cara de sellado (Cerámica) 31.02 Tope Aro Elástico Sello JT / SMI
15.06 Brida Sello Succión JT y Descarga JT / SMI
- Canastillo Metálico (Acero Inoxidable) - O’Ring (Buna N o Vitón) 20.03 Empaquetadura Brida Sello JT y SMI
- O’Ring (Buna N o Vitón) 11.03 Sello Mecánico JT Lado Succión
- Cara de Sellado (Grafito) 18.06 Buje Distanciador SelloPS y Prensa Estopas
7J.n Eje para “n” Etapas Sello JT y SMI
Sello JT 860
11.04 Sello Mecánico JT Lado Descarga
Los sellos mecánicos recién instalados pueden tener fugas del líquido entre sus caras de sellado, ésta 28.11 Tuerca Seguro Eje Sello JT y SMI
es pequeña y debiera aminorar con algún tiempo de funcionamiento. Los sellos mecánicos no requieren
mantención, pero cuando han cumplido su periodo de funcionamiento, deben cambiarse completamente por Sello no Balanceado 910=Succión Sello Balanceado 900 BMR=Descarga Sello Mecánico SMI 910 Ø 1 3/8”

sellos nuevos. 18.11 Buje Distanciador Tope Aro Elástico Sello JT / SMI
31.02 Tope Aro Elástico Sello JT / SMI
10.12 Chaveta Machón
Cuando deba instalarse un sello, recuerde siempre que debe efectuarlo con un máximo de cuidado 15.11 Brida Sello SMI Lado Succión
y limpieza, por lo que la protección de contacto entre las dos superficies deslizantes se debe quitar solo en 20.03 Empaquetadura Brida Sello JT y SMI
11.10 Sello Mecánico SMI Lado Succión
el momento del montaje. 18.06 Buje Distanciador Sello PS y Prensa Estopas
7J.n Eje para “n” Etapas Sello JT y SMI
Sello SMI 910
7.6.2.- Alternativas de Sellado para Modelo L 25. 11.11 Sello Mecánico SMI Lado Descarga (Balanceado)
15.06 Brida Sello Succión JT y Descarga JT / SMI
Sello Mecánico JT 860 BMR 35mm 28.11 Tuerca Seguro Eje Sello JT y SMI
Sello Balanceado en Succión y Descarga
Lado Succión Lado Descarga 31.02 Tope Aro Elástico Sello JT / SMI
Lado Succión Lado Descarga Sellado Prensa Estopas
10.12 Prisionero Tope Aro Elástico
18.11 Buje Distanciador Tope Aro Elástico Sello JT / SMI 26.07 Espárrago Brida / Cuerpo Bomba
14.09 Caja Porta Sello JT Lado Succión 28.04 Tuerca Espárrago Brida Prensa Estopas
11.03 Sello Mecánico JT Lado Succión 15.02 Brida Prensa Estopas
18.13 Buje Distanciador Sello JT y SMI Lado Succión 12.01 Estopas
7J.n Eje para “n” Etapas Sello JT y SMI 18.04 Buje Prensa Estopas Lado Succión
11.04 Sello Mecánico JT Lado Descarga (Balanceado) 2.06 Cuerpo Bomba Succión Prensa Estopas
Sello JT 860 14.11 Caja Porta Sello JT / SMI Lado Descarga 18.06 Buje Distanciador Sello PS y Prensa Estopas
28.11 Tuerca Seguro Eje Sello JT y SMI 7.n Eje para “n” Etapas Sello PS y Prensa Estopas
12.02 Anillo Difusor
Sello no Balanceado 910=Succión Sello Balanceado 900 BMR=Descarga Sello Mecánico SMI 910 Ø 1 3/8” Sello Prensa Estopa 2.07 Cuerpo Bomba Descarga Prensa Estopas
31.02 Tope Aro Elástico Sello JT / SMI 18.05 Buje Prensa Estopas Lado Descarga
10.12 Prisionero Tope Aro Elástico
18.11 Buje Distanciador Tope Aro Elástico Sello JT / SMI Figura 23
14.09 Caja Porta Sello JT Lado Succión
11.10 Sello Mecánico SMI Lado Succión
18.13 Buje Distanciador Sello JT y SMI Lado Succión
7J.n Eje para “n” Etapas Sello JT y SMI
Sello SMI 910 11.11 Sello Mecánico SMI Lado Descarga (Balanceado)
14.11 Caja Porta Sello JT / SMI Lado Descarga
28.11 Tuerca Seguro Eje Sello JT y SMI
34 35
8.- CONSEJOS ÚTILES PARA UN FUNCIONAMIENTO LIBRE DE FALLAS. 8.4.- Vibraciones Anormales del Equipo de Bombeo.

8.1.- El Caudal es Insuficiente. Causas Posibles Soluciones


Causas Posibles Soluciones 1.- La bomba no está cebada. · Compruebe y complete el llenado del sistema
con líquido.
1.- La bomba no está cebada. · Compruebe y complete el llenado del sistema
con líquido. 2.- Entra aire en la tubería de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones
defectuosas.
2.- La altura de descarga es demasiado alta · Comprobar la altura geométrica de impulsión.
(mayor que aquella para la cual fue · Comprobar las pérdidas de carga en la tubería 3.- La altura de aspiración es demasiada alta · Comprobar que NPSHdisponible > NPSHrequerida.
seleccionada la bomba). de impulsión (válvula parcialmente cerrada, (NPSH insuficiente). · Comprobar la altura geométrica de aspiración.
cuerpos extraños). · Comprobar las pérdidas de carga en la tubería de
3.- La altura de aspiración es demasiada alta · Comprobar que NPSHdisponible > NPSHrequerido aspiración (válvula parcialmente cerrada, cuerpos
(NPSH insuficiente). extraños).
· Comprobar la altura geométrica de aspiración.
· Comprobar las pérdidas de carga en la tubería de 4.- El impulsor está parcialmente obstruido lo · Comprobar y desatascar obstrucciones.
aspiración (válvula parcialmente cerrada, cuerpos que provoca un desequilibrio. · Comprobar que no estén dañados los rodamientos.
extraños).
5.- Existen problemas mecánicos, como eje curvo, · Comprobar y considerar reparación.
4.- Los conductos del impulsor están · Revisar y liberar obstrucción.
partes agarrotadas.
parcialmente obstruidos.
5.- Entra aire en la tubería de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones
defectuosas. 8.5- La Bomba se Desceba Después de Puesta en Marcha.
6.- Ajustes mecánicos internos de la bomba dañados. · Considerar una reparación de la bomba. Causas Posibles Soluciones
7.- La válvula de pie o la tubería no está · Comprobar y sumergir lo necesario. 1.- Fugas en la línea de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones
suficientemente sumergida. defectuosas.
8.- Estanqueidad de la bomba defectuosa. · Comprobar y reemplazar todas las partes de 2.- La altura de aspiración es demasiado grande. · Comprobar altura de aspiración y consultar al
sellado de la bomba como O’Rings sellos fabricante.
mecánicos o empaques. 3.- La válvula de pie o la tubería no está · Comprobar y sumergir lo necesario.
suficientemente sumergida.
8.2.- La Presión de Descarga Insuficiente.
Causas Posibles Soluciones
1.- Entra aire en la tubería de aspiración. · Revisar y reparar ductos dañados y uniones
defectuosas.
2.- Ajustes mecánicos internos de la bomba · Considerar una reparación de la bomba.
dañados.
3.- La viscosidad del líquido es superior a la · Comprobar y consultar al fabricante.
inicialmente prevista.

8.3.- La Bomba Sobrecarga el Motor.

Causas Posibles Soluciones


1.- El líquido bombeado tiene una viscosidad o · Comprobar y consultar al fabricante.
densidad distinta a aquella para la cual fue
seleccionada la bomba.
2.- Hay defectos mecánicos (partes móviles · Comprobar y considerar una reparación de la
rozan con partes fijas). bomba.

36 37
9- GARANTÍA.

· LOS DAÑOS QUE PUEDAN PRESENTARSE POR NO LEER Y ENTENDER ESTE MANUAL, NO ESTÁN
CUBIERTOS POR GARANTÍA.

· Durante el tiempo que rija la garantía, el usuario NO PODRÁ DESMONTAR O INTERVENIR EL EQUIPO
O PARTE DE ÉL sin una autorización expresa de Industria Mecánica VOGT S.A.

· Nuestro Servicio Técnico, es el único autorizado para intervenir en equipos que se encuentren
dentro del periodo de garantía.

· Si la bomba no funciona en forma adecuada, NO la desarme, busque la falla en la instalación.


Todos los equipos VOGT han sido probados satisfactoriamente en fábrica.

· Los detalles sobre la garantía del equipo de bombeo, tales como, condiciones de validez, identificación
del equipo y plazos de cobertura, se especifican y se detallan en un certificado de garantía que se
entrega adjunto al equipo en el momento que es despachado.

38 39

También podría gustarte