Está en la página 1de 40

5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

17
2

1
18

LSA 53.2 / LSA 54.2

Alternadores Gama Industrial - 4 polos


Instalación y mantenimiento
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

ÍNDICE

2.12 SISTEMA DE BLOQUEO DURANTE EL


1. INFORMACIÓN GENERAL 5
TRANSPORTE 11
1.1 INTRODUCCIÓN 5
1.1.0 Características generales 5 3. INSTALACIÓN 12
1.1.1 Notas de seguridad 5
1.1.2 Condiciones de uso 5 3.1 TRANSPORTE Y ALMACENAJE 12
1.1.2.1 Características generales 5 3.1.1 Transporte 12
1.1.2.2 Análisis vibratorios 5 3.1.2 Lugar de almacenaje 12
3.1.3 Embalaje marítimo 12
1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL 6 3.1.4 Desembalaje e instalación 12
1.2.1 Generador (arep) 6 3.1.5 Precauciones de almacenaje de los
1.2.2 Sistema de excitación 6 rodamientos 12
3.1.6 No aplicable 12
2. DESCRIPCIÓN DE LOS SUBCONJUNTOS 7 3.1.7 No aplicable 12
3.1.8 Precauciones de almacenaje de las
2.1 ESTÁTOR 7 máquinas abiertas 12
2.1.1 Inducido de la máquina 7
2.1.2 Inductor de excitación 7 3.2 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA 13
2.1.3 Protección del estátor 7 3.2.1 Montaje del acoplamiento (únicamente
2.1.3.1 Resistencia de caldeo 7 máquinas bipalier) 13
2.1.3.2 Sonda térmica del bobinado de estátor 7 3.2.2 Montaje del estátor 13
2.1.3.3 Sonda de temperatura del aire del estátor7
3.3 ALINEACIÓN DE LA MÁQUINA 13
2.1.3.4 Sonda de vibraciones del palier 8
3.3.1 Características generales acerca de la
2.2 ROTOR 8 alineación 13
2.2.1 Rueda polar 8 3.3.1.1 Características generales 13
2.2.2 Inducido de excitación 8 3.3.1.2 Elevación del eje causada por elevación
2.2.3 Ventilador (máquinas: IC 0 A1) 8 térmica 13
2.2.4 Puente de diodos giratorios 8 3.3.1.3 No aplicable 13
2.2.5 Equilibrado 9 3.3.1.4 Elevación del eje de las máquinas con
rodamientos 13
2.3 CAJA DE BORNAS 9 3.3.1.5 Inspección del generador antes de la
2.3.0 Descripción 9 alineación 13
2.3.1 Regulador automático de tensión (AVR) 9 3.3.1.6 Método de alineación por "doble
2.4 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS 10 concentricidad" 13
2.4.1. Placa de características principal 10 3.3.2 Alineación de la máquina bipalier (con
2.4.2. Placa de características de engrase 10 brida) 14
2.4.3. Placa indicadora del sentido de giro 10 3.3.2.1 Máquinas sin juego axial (estándar) 14

2.5 RODAMIENTO 10 3.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS 15


2.5.0 Descripción de los rodamientos 10 3.4.0. Características generales 15
2.5.1 Dispositivos de protección de los 3.4.1 Orden de fases 15
rodamientos 10 3.4.1.1 Máquinas estándares; IEC 34-8 15
3.4.1.2 Bajo pedido; NEMA 16
2.6 No aplicable 11 3.4.2 Distancias de aislamiento 16
2.7 No aplicable 11 3.4.3 Accesorios añadidos en la caja de bornas
16
2.8 No aplicable 11
2.9 No aplicable 11 4. PUESTA EN MARCHA 17
2.10 FILTROS DE AIRE 11 4.1 INSPECCIÓN DE LA PUESTA EN
MARCHA ELÉCTRICA 17
2.11 No aplicable 11

2
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
4.1.0 Características generales 17 5.3.2 Limpieza de la grasa usada en los palieres
4.1.1 Aislamiento del bobinado 17 25
4.1.2 Conexiones eléctricas 17 5.3.3 Limpieza de la zona de montaje de los
4.1.3 Funcionamiento en paralelo 17 palieres 26
4.1.3.1 Definición del funcionamiento en paralelo 5.3.4 Retirar los palieres 26
17 5.3.5 Montaje de los palieres 26
4.1.3.2 Posibilidad de funcionamiento en paralelo
17
5.4 No aplicable 26
4.1.3.3 Acoplamiento en paralelo 17 5.5 LUBRICANTES 27
4,2 INSPECCIÓN DE LA PUESTA EN 5.5.1 Grasas 27
5.5.2 Aceites 27
MARCHA MECÁNICA 17
5.5.2.1 General 27
4.2.0 Características generales 17
5.5.2.2 Aceites sintéticos 28
4.2.0.1 Alineación; fijación; motor 17
5.5.2.3 Aceites minerales 28
4.2.0.2 Refrigeración 17
5.5.2.4 Filtrado y contaminación del aceite 28
4.2.0.3 Lubricación 18
4.2.1 Puesta en marcha de las máquinas con 5.6 No aplicable 28
rodamientos 18
4.2.2 No aplicable 18 5.7 FILTROS DE AIRE 28
4.2.3 No aplicable 18 5.7.1 Limpieza 28
4.2.4 Vibraciones 18 5.7.1.1 Frecuencia de limpieza del filtro de aire 28
5.7.1.2 Procedimiento de limpieza del filtro de aire
4.3 SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA 18 29
4.3.1 Comprobaciones con la máquina parada 18
4.3.2 Comprobaciones con la máquina en 5.8 APRIETE DE LOS TORNILLOS 29
rotación 18 5.8.0 Generalidades 29
4.3.2.0 Rotor speed rate of rise (Standard unit) 18 5.8.1 Tornillo de acero en rosca de acero 29
4.3.2.1 Comprobaciones con la máquina en 5.8.2 Tapones y tapas 29
rotación, no excitada 18 5.8.3 Contacto eléctrico 29
4.3.2.2 Comprobaciones con la máquina en 5.8.4 Diodos giratorios 29
rotación, sin carga excitada 18 5.8.5 Piezas sintéticas 29
4.3.2.3 Parámetros de seguridad del generador y 5.9 INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN
de la instalación 18 ELÉCTRICA 30
4.3.2.4 Comprobaciones con la máquina en 5.9.1 Instrumentos empleados 30
rotación, a plena carga 19
4.3.3 Lista de control de la puesta en marcha del 5.10 COMPROBACIÓN DEL AISLAMIENTO
generador 20 DE LOS BOBINADOS 30
5.10.0 General 30
5.10.1 Medición del aislamiento 30
5. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 22
5.10.2 Índice de polarización 31
5.0 GENERAL 22 5.11 PRUEBA DEL PUENTE DE DIODOS
5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO 23 GIRATORIOS 32
5.1.0 No aplicable 23
5.12 LIMPIEZA DE LOS BOBINADOS 32
5.1.1 Estátor 23
5.12.0 Características generales 32
5.1.2 Rotor 23
5.12.1 Productos de limpieza de las bobinas 32
5.1.3 Caja de bornas 23
5.12.2 Operación de limpieza 32
5.1.4 No aplicable 23
5.1.5 Rodamiento 23 5.13 SECADO DEL BOBINADO 33
5.1.6 No aplicable 23 5.13.0 Características generales 33
5.1.7 Amortiguadores de goma 23 5.13.1 Método de secado 33
5.1.8 Filtros 24 5.13.1.1 Características generales 33
5.1.9 No aplicable 24 5.13.1.2 Secado del generador parado 33
5.1.10 Dispositivos de protección 24 5.13.1.3 Secado del generador en rotación 33
5.2 VERIFICACIÓN DEL ENTREHIERRO 25 5.14 REBARNIZADO 34
5.2.1 Características generales 25
5.2.2 Máquina bipalier 25 10. MONTAJES Y ESQUEMAS TÍPICOS 35
5.3 RODAMIENTOS 25
5.3.1 Características generales 25

3
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
10.1 VISTAS EN SECCIÓN DE LA MÁQUINA
35
10.1.1 Máquina de tipo A53; A54 35
10.2 MONTAJE DE RODAMIENTOS 36
10.2.1 Máquinas de tipo A53 y A54; estándar: 36

4
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
Waste disposal issued from servicing the machine must be
1. INFORMACIÓN GENERAL managed in respect with local regulation and
environmental standard.
En la "Sección 1" de este manual se resumen los
1.1 INTRODUCCIÓN principales datos de esta máquina.
Si se utiliza en condiciones distintas a las especificadas, se
1.1.0 Características generales deberá solicitar la aprobación de Leroy Somer.
Este manual contiene instrucciones sobre la instalación, el Cualquier modificación de la estructura de la máquina
funcionamiento y el mantenimiento de máquinas deberá contar con la aprobación de Leroy Somer.
síncronas. Asimismo, describe la construcción básica de
dichas máquinas. Este manual tiene carácter general; se 1.1.2.2 Análisis vibratorios
aplica a una gama completa de generadores síncronos. Es responsabilidad del instalador asegurar la
Además, para facilitar la búsqueda de información, se ha compatibilidad vibratoria del grupo de potencia (ISO 8528-
incluido la Sección 1 "Características y prestaciones", en la 9 y BS5000-3).
que se describe la máquina de manera exhaustiva (tipo de Asimismo, es responsabilidad del instalador asegurar que
construcción, tipo de palier, índice de protección, etc.). De las partes efectúan y validan el control del análisis
esta forma, podrá determinar con exactitud qué capítulos vibratorio de la línea de eje en torsión (ISO 3046).
se aplican a su máquina.
Esta máquina síncrona se ha diseñado con el objeto de ATENCIÓN:
proporcionar una vida útil lo más duradera posible. Para tal SOBREPASAR LOS NIVELES VIBRATORIOS
fin, se debe prestar especial atención al capítulo donde se AUTORIZADOS POR LAS NORMAS ISO 8528-9 Y
describe el programa de mantenimiento periódico de las BS5000-3 PUEDE PROVOCAR DETERIOROS GRAVES
máquinas. (ROTURA DE PALIER, FISURAS EN LA
ESTRUCTURA…).
1.1.1 Notas de seguridad SOBREPASAR LOS NIVELES VIBRATORIOS DE LA
Las advertencias de seguridad "PELIGRO, ATENCIÓN y LÍNEA DEL EJE EN TORSIÓN (ej.: ABS, LLOYD…)
NOTA" se utilizan para llamar la atención del usuario sobre PUEDE PROVOCAR DETERIOROS GRAVES (ROTURA
diferentes aspectos: DE CIGÜEÑAL, ROTURA DE EJE…).

PELIGRO: Consulte el capítulo 2.1.3.4 para obtener más información


acerca de los niveles de vibración autorizados por las
ESTA ADVERTENCIA DE SEGURIDAD SE UTILIZA
normas ISO 8528-9 y BS5000-3.
CUANDO UNA OPERACIÓN, PROCEDIMIENTO O USO
DETERMINADO PUEDEN CAUSAR LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE.
ATENCIÓN:
ESTA ADVERTENCIA DE SEGURIDAD SE UTILIZA
CUANDO UNA OPERACIÓN, UN PROCEDIMIENTO O
UN USO PUEDEN CAUSAR DAÑOS AL EQUIPO O
DESTRUIRLO.
NOTA:
Esta advertencia de seguridad se utiliza cuando es
necesario explicar una operación, un procedimiento o una
instalación delicada.

1.1.2 Condiciones de uso


1.1.2.1 Características generales
Las máquinas únicamente deben ser instaladas y
utilizadas por personal cualificado y experto.
Todos los técnicos que utilicen o realicen operaciones de
mantenimiento en esta máquina deberán cumplir con la
legislación laboral local (ej.: disponer del certificado para
manejar dispositivos de alto voltaje, etc.).
Todos los productos (pasta de sellado, productos de
limpieza, etc.) utilizados durante el mantenimiento o la
reparación deberán cumplir con las disposiciones locales y
la normativa ambiental.

5
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

1.2 DESCRIPCIÓN GENERAL

1.2.1 Generador (arep)


El generador síncrono es una máquina de corriente
alterna, sin anillos ni escobillas. La máquina está
refrigerada por circulación de aire.
Para comprenderlo mejor, consulte las ilustraciones del
capítulo 10.
El regulador automático de tensión (elemento 6) suministra
corriente continua al inductor de excitación (pieza fija;
elemento 1).
El inductor funciona como un alternador invertido.
El inducido de excitación (pieza giratoria; elemento 2)
genera una corriente trifásica que suministra intensidad al
puente de diodos giratorios (pieza giratoria; elemento 3).
El puente de diodos giratorios (pieza giratoria; elemento 3)
rectifica la corriente continua trifásica que suministra
intensidad a la rueda polar (pieza giratoria; elemento 4).
La rueda polar (pieza giratoria; elemento 4) excita el
inducido del alternador (pieza fija; elemento 5) que
genera una corriente trifásica.

1- Inductor de excitación
2- Inducido de excitación
3- Puente de diodos giratorios
4- Rueda polar
5- Inducido del alternador
6- Regulador automático de tensión
H1- AREP winding detect harmonic 1
H3- AREP winding detect harmonic 3

1.2.2 Sistema de excitación


El sistema de excitación se monta en el lado opuesto al
extremo del eje.

6
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
2.1.3.2 Sonda térmica del bobinado de estátor
2. DESCRIPCIÓN DE LOS SUBCONJUNTOS Las sondas térmicas están situadas en la zona que se
supone es la más caliente de la máquina. Las sondas
están conectadas a una caja de bornas.
2.1 ESTÁTOR Según el calentamiento de la máquina, la temperatura de
las sondas no debe rebasar un máximo de:
2.1.1 Inducido de la máquina
El estátor del alternador (inducido) está formado por CLASE DE ALARMA PARADA
chapas magnéticas de acero de bajas pérdidas CALENTA-
ensambladas a presión. Las bobinas del estátor se MENTO
insertan y bloquean dentro de las ranuras y, a
continuación, se impregnan con barniz y se polimerizan Potencia (KVA) < 5000 > 5000 < 5000 > 5000
(sistema VPI). B 130 ºC 125 ºC 135 ºC 130 ºC
(b) (a) F 155 ºC 150 ºC 160 ºC 155 ºC
3
H 175 ºC 170 ºC 180 ºC 175 ºC
2 4
Para mejorar la protección de la máquina se recomienda
ajustar el nivel de la alarma según las condiciones reales
(c) del lugar:
5 Temperatura de alarma (*) = Temp. máx. lugar + 10 ºK
Temperatura de parada (*) = Temperatura de alarma +
1 5 ºK
1 - Estátor (*) no sobrepasar los valores de la tabla anterior.
2 - Rotor (*)Temp. máx. lugar: Temperatura medida en el lugar
3 - Inductor en las condiciones más desfavorables al nivel de las
4 - Diodos giratorios sondas del estátor
a - Entrada de aire del estátor (aire frío) Ej.: una máquina clase B (3000 kVA) alcanza 110 ºC
b - Salida de aire del estátor (aire caliente) durante los ensayos de calentamiento en fábrica. Ajuste la
c – Refrigeración por aire de los diodos giratorios temperatura de alarma a 120 ºC en lugar de los 130 ºC
indicados en la tabla anterior. Ajuste el punto de parada de
2.1.2 Inductor de excitación emergencia a 125 ºC en lugar de los 135 ºC indicados en
la tabla anterior.
El inductor de excitación incluye un elemento macizo
devanado. 2.1.3.3 Sonda de temperatura del aire del estátor
El sistema de excitación está montado en el palier trasero Una sonda de temperatura o termostato puede medir la
de la máquina. temperatura del aire en la entrada del estátor (aire frío)
Temperatura del aire en la entrada del estátor (Puntos de
2.1.3 Protección del estátor alarma y de parada):
2.1.3.1 Resistencia de caldeo • alarma Temp. nominal aire entrada
estátor + 5 K
El elemento de caldeo evita la condensación interna • parada 80 ºC
durante los periodos de parada. Dicho elemento está
conectado al bornero principal de la caja de bornas. La Temperatura del aire en la salida estátor (Puntos de
resistencia de caldeo se conecta durante la parada de la alarma y de parada):
máquina. • alarma Temp. nominal aire entrada
Las características eléctricas se indican en la Sección 1 estátor + 35 K
"Características técnicas". • parada Temp. nominal aire entrada
estátor + 40 K
NOTA:
Para una máquina abierta, la temperatura nominal del aire
que entra en el estátor corresponde a la temperatura
ambiente.
NOTA:
Si se reinicia la máquina tras una parada, se debe inhibir la
seguridad "alarma" en la temperatura de entrada de aire
del estátor durante unos segundos (30 s como máximo).
NOTA:
Para una máquina refrigerada por agua, la temperatura
nominal del aire de entrada en el estátor puede

7
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
averiguarse de la manera siguiente: Las espiras son de cobre esmaltado, clase F de aislante (o
Taire entrada estátor = Tagua entrada refrigerador + 15 ºK H, depende de las necesidades del cliente o del tamaño de
la máquina).
2.1.3.4 Sonda de vibraciones del palier
Este capítulo se refiere al ajuste de los sensores sísmicos. 2.2.3 Ventilador (máquinas: IC 0 A1)
El nivel vibratorio de las máquinas está directamente La máquina síncrona se caracteriza por un sistema de
relacionado con la aplicación y con las características del autoventilación. Entre la rueda polar y el palier delantero
lugar de explotación. hay montado un ventilador centrífugo.
Le proponemos el ajuste siguiente: La aspiración de aire se encuentra en la parte trasera de la
Vibración de alarma (*) = Vibración máx. lugar + 50% máquina y la expulsión está situada en el lado del
Vibración de parada = Vibración de alarma + 50% acoplamiento.
(*) no sobrepasar los valores de la siguiente tabla El ventilador está formado por un moyú chaveteado y
Las máquinas están diseñadas para resistir el nivel de montado en caliente sobre el eje La brida está hecha de
vibraciones especificado por las normas ISO8528-9 y acero soldado y se fija al moyú mediante tornillos de
BS5000-3. cabeza hexagonal. El efecto de ventilación se obtiene
Niveles máximos que no deben sobrepasar los motores mediante palas inclinadas. El aire sale por efecto
alternativos de combustión interna centrífugo. Las entradas y salidas de aire deben
permanecer libres mientras la máquina se encuentre en
Velocidad kVA Nivel de vibración del
funcionamiento
nominal generador
(rpm) (condiciones nominales)
2.2.4 Puente de diodos giratorios
Global Todos los El puente rectificador, formado por seis diodos, está
(mm/s rms) armónicos situado en la parte posterior de la máquina. El puente
(2–1000 Hz)
giratorio está formado por fibras de vidrio y un circuito
1300 a 2199 > 250 < 20 impreso que permite conectar los diodos. Este puente está
721 a 1299 < 20 < 0,5 mm; pp alimentado con corriente alterna por el inducido de
≥ 250
(5 – 8 Hz) excitación y alimenta la rueda polar con corriente continua.
> < 18 Los diodos están protegidos contra sobretensiones por
1250 resistencias giratorias o varistancias. Estas resistencias
< 9 mm/s; rm
(o varistancias) van montadas en paralelo a la rueda polar.
≤ 720 > < 15 (8 – 200 Hz)
1250
2
< 10 (*)
1 + 3
(*) generador sobre cimientos de
cemento

Niveles máximos que no deben sobrepasar las turbinas


Turbinas Máx. recomendado: 4.5
(hidráulica; gas; vapor) (global; mm/s rms) -

1 - Inductor
2 - Resistencias giratorias/varistancias
3 - Inducido de excitación
2.2 ROTOR
Los anillos interior y exterior están conectados a la rueda
2.2.1 Rueda polar polar.
La rueda polar es de tipo polo saliente, sin dispositivos de
fijación como colas de milano, pernos capuchinos...
La rueda polar se monta en caliente sobre el eje.

2.2.2 Inducido de excitación


El inducido de excitación se construye por apilado de
chapas magnéticas de acero. Estas chapas de acero están
remachadas.
La bobina de excitación está chaveteada y montada en
caliente sobre el eje.

8
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
2.3.1 Regulador automático de tensión (AVR)
1
Cuando el regulador automático de tensión está situado
dentro de la caja de bornas, está fijado sobre una placa
independiente, aislada de toda vibración mediante
2 amortiguadores. El funcionamiento del regulador se explica
en la Sección 3.
ATENCIÓN:
LOS AMORTIGUADORES DE GOMA DEBEN
INSPECCIONARSE PERIÓDICAMENTE Y CAMBIARSE
CADA CINCO AÑOS.

1 - Anillo exterior
2 - Anillo interior
Los tornillos de fijación de los diodos deben apretarse al
par correcto.
ATENCIÓN:
LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LOS DIODOS
GIRATORIOS DEBEN APRETARSE UTILIZANDO UNA
LLAVE DINAMOMÉTRICA CALIBRADA PARA EL PAR
RECOMENDADO.

2.2.5 Equilibrado
La totalidad del rotor se ha equilibrado según la norma
ISO8221 con el fin de obtener un desequilibrio residual
menor que:
Clase G2.5 (aplicaciones grupo electrógeno)
Clase G1 (aplicaciones turbina)
El extremo del eje está marcado en frío para indicar el tipo
de equilibrado (según la norma ISO8221)
H: equilibrado con media chaveta efectuado en
todos los modelos de serie
F: equilibrado con chaveta entera (efectuado si se
solicita)
N: equilibrado sin chaveta (efectuado si se solicita)
El equilibrado se efectúa a dos niveles.
El primer nivel es el del ventilador. Se recomienda, a la
hora de montar de nuevo el ventilador (después del
mantenimiento), respetar el orden inicial.
El segundo nivel es el del lado opuesto al extremo del eje.
El acoplamiento debe equilibrarse según el equilibrado del
rotor del generador.

2.3 CAJA DE BORNAS

2.3.0 Descripción
Consulte el esquema de la caja de bornas que se ajunta
Las aperturas permiten el acceso a las bornas.
Las placas de prensaestopas son de materiales no
magnéticos para evitar las intensidades de circulación.
Si deben añadirse accesorios no suministrados por Leroy
Somer a la caja de bornas (transformadores de intensidad,
transformadores de tensión, shunts, etc.), consulte el
capítulo 3.4.3.

9
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

2.4 PLACAS DE CARACTERÍSTICAS 2.5 RODAMIENTO


2.4.1. Placa de características principal 2.5.0 Descripción de los rodamientos
La placa de características principal va fijada al estátor. Los rodamientos aseguran el guiado del giro del rotor y la
Dicha placa incluye las características eléctricas del
posición axial
fabricante, el tipo de máquina y su número de serie. El
número de serie es necesario para ponerse en contacto Los rodamientos están protegidos contra el polvo exterior
con la fábrica. por anillos de estanqueidad y se pueden sustituir.
Para las máquinas equipadas con rodamientos, se indican Los rodamientos se deben engrasar periódicamente. La
los parámetros de lubricación. grasa usada se expulsa por la parte inferior de los
rodamientos por el empuje de la nueva grasa inyectada.
2.4.2. Placa de características de engrase
Las máquinas equipadas con palieres lisos tienen una 2.5.1 Dispositivos de protección de los rodamientos
placa de datos de lubricación fijada al palier. En esta placa De forma opcional, el rodamiento puede equiparse con
se indica: sensores RTD o PTC para detectar posibles
• Tipo de palier sobrecalentamientos.
• Frecuencia de cambio del aceite Para una utilización especial en entornos calientes en que
• Capacidad de aceite del palier la temperatura de los rodamientos supere el límite
• Viscosidad del aceite autorizado (para un rodamiento en buen estado), póngase
Las máquinas equipadas con rodamientos tienen los en contacto con nosotros.
parámetros de lubricación en la placa de características Temperatura de rodamiento; Puntos de alarma y de
principal fijada en el estátor, donde se indica: parada:
• Tipo de palier • alarma 90 ºC
• Frecuencia de cambio de grasa • parada 95 ºC
• Cantidad de grasa
Para mejorar la protección de la máquina se recomienda
• Tipo de grasa
ajustar el nivel de la alarma según las condiciones reales
del lugar:
2.4.3. Placa indicadora del sentido de giro
Temperatura de alarma (*) = Temp. máx. lugar + 15 ºK
Se encuentra en el estátor e incluye una flecha que indica (*) no sobrepasar los valores de la tabla anterior.
el sentido de giro. Ej.: En el sitio, en condiciones habituales de
funcionamiento, la temperatura de rodamiento alcanza
60 ºC. Ajuste el punto de alarma a 75 ºC en lugar de los
90 ºC indicados en la tabla anterior.
NOTA:
Algunos dispositivos especiales basados en el análisis de
la señal de vibración pueden controlar el funcionamiento
de los rodamientos.

10
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
2.6 No aplicable 1 3

2.7 No aplicable 3
2

2.8 No aplicable

2.9 No aplicable

1 - Cable
2.10 FILTROS DE AIRE 2 – Etiqueta roja en el exterior del alternador que indica un
Utilice únicamente filtros originales. Los filtros con un sistema de bloqueo
diseño inadecuado pueden producir pérdidas de caudal de 3 – Sistema de bloqueo del rotor
aire perjudiciales para la refrigeración del generador o bien
provocar la entrada de polvo dentro del generador.

2.11 No aplicable

2.12 SISTEMA DE BLOQUEO DURANTE EL


TRANSPORTE
En algunos tipos de máquinas es posible bloquear el rotor
durante el transporte.
Los sistemas de bloqueo están pintados de rojo
Los sistemas de bloqueo deben desinstalarse antes de la
instalación final del alternador y volver a instalarse cada
vez que se vuelva a transportar el alternador.
ATENCIÓN:
EL SISTEMA DE BLOQUEO DEL ROTOR NO DEBE
DESINSTALARSE SI SE PREVÉ EL TRANSPORTE DEL
ALTERNADOR.
ATENCIÓN:
EL TORNILLO DE FIJACIÓN DEL BLOQUEO DEL
ROTOR DEBE APRETARSE AL PAR NOMINAL
RECOMENDADO.
Los tornillos de fijación del sistema de bloqueo deben
apretarse correctamente. Si se aprietan a un par
demasiado bajo, el bloqueo podría resultar ineficaz.
Palier del lado opuesto al acoplamiento; ejemplos de
sistemas de bloqueo:

2
3

11
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
3.1.4 Desembalaje e instalación
3. INSTALACIÓN
PELIGRO:
LOS GANCHOS DE ELEVACIÓN DEBEN EMPLEARSE
3.1 TRANSPORTE Y ALMACENAJE
PARA ELEVAR LA MÁQUINA UTILIZANDO ESLINGAS
(UN GANCHO EN CADA VÉRTICE DE LA MÁQUINA).
3.1.1 Transporte
Los rotores de las máquinas con palieres lisos y
Durante el transporte, las máquinas no deben estar monopalier se bloquean para efectuar el transporte con el
2
expuestas a golpes ocasionales superiores a 30 m/s . fin de evitar cualquier desplazamiento. Quite las barras de
Las máquinas equipadas con rodamientos deben tener el retención. La barra de retención va atornillada al extremo
rotor bloqueado durante el transporte para evitar la del eje y a la tapa delantera.
formación de estrías. ATENCIÓN:
La temperatura de la máquina debe permanecer entre - TODOS LOS SISTEMAS DE BLOQUEO PINTADOS O
20 ºC y +70 ºC. Puede alcanzar los -40 ºC durante algunas ETIQUETADOS EN ROJO DEBEN DESMONTARSE.
horas.
El extremo del eje está protegido contra la corrosión.
La máquina debe protegerse contra las condiciones Límpielo antes del acoplamiento.
meteorológicas desfavorables y la condensación. La resistencia de caldeo debe permanecer conectada en
todo momento.
3.1.2 Lugar de almacenaje Antes de arrancar la máquina, deberá efectuarse una
La máquina debe almacenarse en un lugar limpio y seco inspección.
que no tenga cambios bruscos de temperatura ni una
humedad elevada (75% como máximo). 3.1.5 Precauciones de almacenaje de los rodamientos
A tener en cuenta en toda máquina que tenga que
ATENCIÓN:
permanecer parada más de 6 meses.
LA RESISTENCIA DE CALDEO DEBE ESTAR
PERMANENTEMENTE CONECTADA Tras 6 meses de parada, engrase la máquina inyectando
el doble de grasa que se utiliza para el mantenimiento
Se recomienda almacenar la máquina a una temperatura estándar.
ambiente de entre +5 ºC y +45 ºC. Luego, cada 3 meses, gire la línea de eje algunas vueltas
La máquina no debe estar expuesta a vibraciones e inyecte un volumen de grasa normal.
superiores a 1 mm/s rms.
3.1.6 No aplicable
3.1.3 Embalaje marítimo
3.1.7 No aplicable
La máquina síncrona se embala cuidadosamente en una
caja de madera y, a continuación, se precinta
3.1.8 Precauciones de almacenaje de las máquinas
herméticamente.
abiertas
El generador debe almacenarse correctamente en todo
Para las máquinas abiertas, se recomienda cerrar la
momento (consulte el capítulo 3.1.2). entrada y la salida de aire.
Este embalaje posibilita el acceso a las bolsas de desecante
para facilitar su sustitución periódica (cada 18 meses).
ATENCIÓN:
LA RUPTURA DE LA LÁMINA DE PROTECCIÓN
HERMÉTICA EXIME A LEROY SOMER DE SU
GARANTÍA DE ALMACENAMIENTO DE LARGA
DURACIÓN.

12
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
ATENCIÓN:
LAS NORMAS DE ALINEACIÓN DE LOS
3.2 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA
FABRICANTES DE ACCIONAMIENTOS SON A
MENUDO MÁS ESTRICTAS QUE LAS DE LEROY
3.2.1 Montaje del acoplamiento (únicamente máquinas
SOMER.
bipalier)
El acoplamiento debe equilibrarse por separado antes de 3.3.1.2 Elevación del eje causada por elevación térmica
su montaje en el eje. Consulte las instrucciones de
equilibrado en el capítulo 2.2.5.
ΔH (mm) =λ(°K-1) . H(m) . ΔT(°K)
H(m) = Altura del eje de la máquina
El instalador debe elegir el apriete del semiacoplamiento
ΔT= elevación de la temperatura de la carcasa = 30 °C
sobre el extremo del eje de la máquina eléctrica de manera
tal que sea posible un desmontaje ulterior para el λ = Coeficiente de dilatación del acero = 0,012 °K-1
mantenimiento (por ej.: cambio de palier). 3.3.1.3 No aplicable

3.2.2 Montaje del estátor 3.3.1.4 Elevación del eje de las máquinas con
rodamientos
Cuatro patines situados en la carcasa permiten fijar la
máquina a un chasis. Provocada por aumento térmico del rodamiento
Los tornillos de fijación deben soportar las fuerzas creadas "2"
por las cargas estáticas y dinámicas.
Y ° 0,01 mm
Es posible colocar la máquina utilizando 4 pasadores.
Estos pasadores facilitan la realineación posterior (el uso
de los pasadores es opcional).
"1"
Es posible alinear la máquina utilizando 4 pasadores gato.
Estos pasadores gato permiten posicionar la máquina 1 - frío, en rotación o en reposo
según los diferentes ejes. 2 - caliente, en rotación o en reposo
3.3.1.5 Inspección del generador antes de la alineación
3.3 ALINEACIÓN DE LA MÁQUINA Compruebe las irregularidades del extremo del eje del
generador.
3.3.1 Características generales acerca de la alineación La lectura total del indicador no debe superar los 0,04 mm.

3.3.1.1 Características generales NOTA:


La alineación consiste en obtener la coaxialidad de los ejes NO ES POSIBLE EFECTUAR LA INSPECCIÓN DE LAS
accionado y motor para las condiciones nominales de IRREGULARIDADES EN LAS MÁQUINAS CON
funcionamiento (máquina en rotación, en su temperatura PALIERES LISOS, YA QUE SE NECESITA UN PAR DE
de funcionamiento). ARRANQUE DEMASIADO ALTO PARA HACER GIRAR
La máquina debe alinearse de acuerdo al estándar de EL ROTOR.
Leroy Somer y debe cumplir el estándar de alineación del
fabricante en relación con la tolerancia del acoplamiento y
el accionamiento.
Al calentar la máquina, su línea de eje sube. Entre rotación
y parada, la posición del eje en su palier es diferente. La
elevación total de la altura del eje se compone de la
elevación térmica y de la elevación del palier.
ATENCIÓN:
LA ALINEACIÓN SE DEBE EFECTUAR TENIENDO EN
3.3.1.6 Método de alineación por "doble
CUENTA LAS CORRECCIONES DE AUMENTO
concentricidad"
TÉRMICO DEL EJE.
NOTA:
El posicionamiento correcto de las diferentes piezas se
debe obtener introduciendo calces debajo de las patas de LA ALINEACIÓN ES MÁS SENCILLA CON
la máquina. DISPOSITIVOS LÁSER QUE CON EL PROCEDIMIENTO
MOSTRADO.
Las máquinas bipalier se montan con palieres (de bolas o
de rodillos) o palieres lisos. El juego axial de los palieres Este método no es sensible a los movimientos axiales (los
(si la máquina dispone de palieres lisos) debe distribuirse métodos de alineación que utilizan marcas axiales se ven
lo más uniformemente posible teniendo en cuenta la frecuentemente afectados por pequeños desplazamientos
dilatación térmica axial. Las máquinas con rodamiento con axiales del rotor).
palier de tope (máquinas estándares) no tienen juego axial. Es posible verificar la alineación con el acoplamiento
Las máquinas se entregan con el rotor mecánicamente instalado.
centrado (axial y radialmente) con respecto al estátor.

13
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
Material necesario: En el plano vertical "C2", la acción vertical hacia la parte
Dos soportes rígidos. La rigidez de los dos soportes es superior del eje "B" sobre el micrómetro es mayor.
muy importante. En el plano "C2", el eje "B" es mayor que el eje "A"
Dos micrómetros (0,134 – 0,102)/2 = - 0,16 mm
Colocación: La posición respectiva de los ejes es la siguiente:
Durante la medición, los dos ejes deben girar
C1
simultáneamente en el mismo sentido. (Por ejemplo: el
acoplamiento instalado con sus tornillos aflojados). Al girar B
los dos ejes simultáneamente, la medición no se ve A
afectada por la diferencia resultante de las irregularidades 0,16
de los dos extremos de eje.
C2
0,05
C1
En el plano vertical, la diferencia de alineación angular es:
(0,16 + 0,05) *100/400 = 0,0525 mm/100 mm (no
12 h B aceptable)
Interpretación de las mediciones relativas al eje horizontal:
9h En el plano "C1", el eje "B" está más a la derecha que el
A "A"
3h (0,104 – 0,86)/2 = 0,09 mm
En el plano "C2", el eje "B" está más a la izquierda que "A"
(0,70 - 1,64)/2 = - 0,47 mm
6h C2
La representación de los ejes es la siguiente:
L C1
B
Los micrómetros "C1" y "C2" están situados a un ángulo A
de180° uno respecto al otro. 0,47
Cuanto mayor sea la distancia "L", mejor será la
sensibilidad a la medida de la diferencia angular. C2
0,09
Se efectuarán 4 lecturas con los micrómetros "C1" y "C2":
a 12h, 3h, 6h y 9h En el plano horizontal, la diferencia angular es:
Se recomienda registrar los resultados y dibujar los ejes (0,47 + 0,09) *100/ 400 = 0,14 mm/100 mm (no aceptable)
para una mejor evaluación, como se explica más adelante. En ambos planos, la diferencia de paralelismo es:
Interpretación de las mediciones mediante un ejemplo. 52 + 92 = 0.103mm o 162 + 47 2 = 0.496mm (no aceptable)
Los valores se indican en milímetros. La lectura se
considera positiva (+) cuando la aguja del micrómetro se
3.3.2 Alineación de la máquina bipalier (con brida)
empuja hacia el interior.
MEDICIONES 3.3.2.1 Máquinas sin juego axial (estándar)
+ 1,34 La alineación debe tener presentes las tolerancias del
C1 C2 acoplamiento.
+ 0,90 ATENCIÓN:
+ 0,70
12 h UNA MALA ALINEACIÓN, AUNQUE SEA ACEPTABLE
B
PARA EL ACOPLAMIENTO, NO DEBE CREAR UN
+ 0,164 NIVEL DE TENSIÓN NO ACEPTABLE PARA EL PALIER
9h 3h
La alineación de los ejes no debe superar:
+ 0,86 A
+ 1,04
+ 0,102
Error angular
6h L=400

+ 1,00 0,01 mm
Interpretación de las mediciones relativas al plano vertical: 0,08 mm 100 mm
error de paralelismo
En relación con el plano vertical "C1": Domina la acción
vertical con respecto a la altura del eje "A" sobre el Para verificar la alineación, existen diferentes métodos: el
micrómetro. método de la "doble concentricidad" se describe en el
En el plano "C1", el eje "A" es mayor que el eje "B" capítulo 3.3.1.6 "Procedimiento de alineación".
(0,9 – 0,1)/2 = - 0,05 mm

14
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

3.4.1 Orden de fases


3.4 CONEXIONES ELÉCTRICAS
3.4.1.1 Máquinas estándares; IEC 34-8
3.4.0. Características generales Excepto si así lo solicita el cliente, la secuencia de fases
La instalación debe respetar los esquemas eléctricos es la correspondiente a la norma IEC 34-8.
adjuntos en la Sección 5 Una flecha situada en el palier delantero indica el sentido
Asegúrese de que todos los dispositivos de protección de giro.
están correctamente conectados y en buen estado de En la caja de bornas, una placa de identificación indica la
funcionamiento. secuencia de fases específica del generador.
El director de fábrica tiene la responsabilidad de proteger
mecánica y eléctricamente el generador de acuerdo con
Sentido de las agujas del Sentido contrario al de las
las prácticas recomendadas, así como de garantizar el
reloj visto desde el lado agujas del reloj visto
funcionamiento previsto en el pliego de cargos (respeto de
la curva de capacidad, velocidad excesiva, etc.). del acoplamiento desde el lado del
acoplamiento
Para las máquinas de baja tensión, los cables de potencia
deben conectarse directamente a las bornas de la máquina Las fases aparecen Las fases aparecen
(sin añadir arandelas, etc.). identificadas como: identificadas como:
Para las máquinas de alta tensión, los cables de potencia U1, V1, W1 U1, V1, W1
deben conectarse a bornas separadas o a bornas de un El instalador conecta: El instalador conecta:
transformador de corriente. L1 --> U1 L3 --> U1
NOTA: L2 --> V1 L2 --> V1
LA PLACA DE PRENSAESTOPAS ES DE MATERIAL L3 --> W1 L1 --> W1
NO MAGNÉTICO.
ATENCIÓN
NO AÑADA A LAS BORNAS DE CABLES DE
POTENCIA ARANDELAS DIFERENTES DE LAS U2 V2 W2 U2 V2 W2
EMPLEADAS POR EL FABRICANTE DE LA MÁQUINA
ELÉCTRICA.
Compruebe que los terminales están apretados (consulte
el capítulo 5.8).
ATENCIÓN
TODOS LOS TRANSFORMADORES DE CORRIENTE
DEBEN ESTAR CONECTADOS O DERIVADOS. U1 V1 W1 U1 V1 W1
ATENCIÓN
LOS TRANSFORMADORES DE TENSIÓN NO DEBEN
ESTAR DERIVADOS EN NINGÚN CASO.
ATENCIÓN L1 L2 L3 L3 L2 L1
LOS CABLES DE POTENCIA INSTALADOS DEBEN
FIJARSE Y SUJETARSE DE MODO QUE PUEDAN
SOPORTAR EL NIVEL DE VIBRACIONES ALCANZADO
POR EL GENERADOR DURANTE EL
FUNCIONAMIENTO (consulte el capítulo 2.1.3.4).
Los cables de potencia no deben aplicar esfuerzos
(tracción, empuje, flexión, etc.) sobre las bornas del
generador.

15
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
3.4.1.2 Bajo pedido; NEMA
3.4.2 Distancias de aislamiento
Una flecha situada en el palier delantero indica el sentido
de giro. Los accesorios no entregados por Leroy Somer e
instalados en la caja de bornas deben respetar las
En la caja de bornas, una placa de identificación indica la distancias de aislamiento eléctrico.
secuencia de fases específica del generador.
Esto es aplicable a los cables y a los terminales de
alimentación, así como a los transformadores añadidos,
Sentido contrario al de las Sentido de las agujas del etc.
agujas del reloj visto reloj visto desde el lado de Tensión nominal 500 V 1 KV 2 KV 3 KV
desde el lado de las las conexiones del estátor
conexiones del estátor (NEMA) Fase-fase en el 25 30 40 60
(NEMA) (Sentido contrario al de las aire (mm)
(Sentido de las agujas del agujas del reloj visto Fase-tierra en el 25 30 40 60
reloj visto desde el lado desde el lado del aire (mm)
del acoplamiento según acoplamiento según IEC)
IEC) Distancia fase– 25 30 40 70
fase (mm)
Los cables aparecen Los cables aparecen
identificados como: identificados como: Distancia fase– 25 30 40 70
U1, V1, W1. U1, V1, W1. tierra (mm)
Las bornas aparecen Las bornas aparecen
identificadas como: identificadas como:
T3, T2, T1 T3, T2, T1 Tensión nominal 5 KV 7,5 KV 12,5 KV 15 KV

El instalador conecta: El instalador conecta: Fase-fase en el 120 180 190 190


aire (mm)
L1 --> (U1) T3 L3 --> (U1) T3
L2 --> (V1) T2 L2 --> (V1) T2 Fase-tierra en el 90 120 125 125
L3 --> (W1) T1 L1 --> (W1) T1 aire (mm)
Distancia fase– 120 180 190 190
fase (mm)
Distancia fase– 120 180 190 190
T6 T5 T4 T6 T5 T4 tierra (mm)

3.4.3 Accesorios añadidos en la caja de bornas


Esto puede ser aplicable a los transformadores de
intensidad, de tensión, etc. añadidos en el lugar de
U1 V1 W1 U1 V1 W1 emplazamiento por el cliente.
1 Informe a Leroy Somer si es preciso instalar determinados
T3 T2 T1 aparatos dentro de la caja de bornas del generador.
T3 T2 T1
Los accesorios no entregados por Leroy Somer e
instalados en la caja de bornas deben respetar las
distancias de aislamiento eléctrico. Consulte el capítulo
3.4.2.
L1 L2 L3 L3 L2 L1 Los aparatos instalados deben poder soportar las
vibraciones.

16
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
• Con la red
4. PUESTA EN MARCHA Modo de funcionamiento "3F" de Leroy Somer.
Al menos un alternador se conecta en paralelo con la red
(red pública de electricidad).
4.1 INSPECCIÓN DE LA PUESTA EN El regulador automático de tensión se encuentra en modo
MARCHA ELÉCTRICA de regulación del factor de potencia.
4.1.3.2 Posibilidad de funcionamiento en paralelo
4.1.0 Características generales
Las conexiones eléctricas (auxiliares, dispositivos de ATENCIÓN:
seguridad y líneas de potencia) deben corresponder a los EL FUNCIONAMIENTO EN PARALELO SOLO ES
esquemas facilitados. POSIBLE EN AQUELLOS ALTERNADORES
Consulte los esquemas correspondientes en la Sección 5 DISEÑADOS A TAL EFECTO.
PELIGRO: 4.1.3.3 Acoplamiento en paralelo
COMPRUEBE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE
ATENCIÓN:
SEGURIDAD FUNCIONEN CORRECTAMENTE.
UNA SINCRONIZACIÓN INADECUADA PUEDE
CAUSAR DAÑOS EN LA RED (SOBREPAR MECÁNICO
4.1.1 Aislamiento del bobinado
ELEVADO Y SOBREINTENSIDAD).
El control del aislamiento y la medida del índice de
polarización deben realizarse durante la puesta en marcha. Durante la sincronización, no deben superarse los valores
Para medir el aislamiento, consulte el capítulo 5.10. siguientes:
Máximo decalaje en frecuencia: 0,1 Hz
4.1.2 Conexiones eléctricas Desfase máximo: 10° (ángulo eléctrico)
Tensión máx. (fase-neutro) entre máquinas:
Las fases deben conectarse directamente a las bornas de
(con desfase de fase = 0) 5% de la tensión nominal
la máquina (sin separadores o arandelas, etc.).
En caso de una sincronización errónea o de una
Compruebe que los terminales estén suficientemente
interrupción momentánea en la red que haga que se
apretados.
superen los límites indicados, Leroy Somer no será
ATENCIÓN: responsable de los daños.
TODOS LOS TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD
DEBEN ESTAR CONECTADOS ANTES DE LA PUESTA
4,2 INSPECCIÓN DE LA PUESTA EN
EN MARCHA. SI NO SE UTILIZA UN
MARCHA MECÁNICA
TRANSFORMADOR DE INTENSIDAD, SE DEBE
ACORTAR LA SALIDA.
4.2.0 Características generales
4.1.3 Funcionamiento en paralelo 4.2.0.1 Alineación; fijación; motor
4.1.3.1 Definición del funcionamiento en paralelo La instalación debe respetar las normas de instalación del
fabricante del accionamiento (alineación y montaje).
• Entre máquinas
El sentido de giro está indicado por una flecha en el palier
Modo de funcionamiento "1F" de Leroy Somer. delantero del lado del acoplamiento.
Se conectan en paralelo al menos dos alternadores para
suministrar una carga. 4.2.0.2 Refrigeración
El regulador automático de tensión se encuentra en modo La entrada y la salida de aire no deben obstruirse.
de regulación de tensión. Los circuitos auxiliares de refrigeración (circulación de
Se necesita un transformador de intensidad de inclinación agua dentro del refrigerador, etc.) deben funcionar
para compartir la carga reactiva. correctamente.

17
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
4.2.0.3 Lubricación
Consulte el capítulo 5 para llevar a cabo la lubricación. La 4.3 SECUENCIA DE PUESTA EN MARCHA
cantidad de lubricante y la frecuencia de engrase se
La puesta en marcha del generador (puesta en servicio)
indican en la Sección 1.
debe realizarse en el orden siguiente:
4.2.1 Puesta en marcha de las máquinas con
4.3.1 Comprobaciones con la máquina parada
rodamientos
Para la fijación de la máquina, consulte el capítulo 4.2.
Los rodamientos vienen preengrasados de fábrica, pero se
Para la alineación, consulte el capítulo 3.3.
debe efectuar un reengrase antes de su puesta en marcha Para la refrigeración, consulte el capítulo 4.2.0.2.
con el fin de rellenar los espacios vacíos en el circuito de Para las conexiones eléctricas, consulte el capítulo 4.1.2.
engrase y de evacuar la grasa almacenada.
Para el aislamiento de los bobinados, consulte el capítulo
ATENCIÓN 5.10.
EN LA PUESTA EN MARCHA, ENGRASE LA MÁQUINA
DURANTE SU FUNCIONAMIENTO. 4.3.2 Comprobaciones con la máquina en rotación

Registre la temperatura de los palieres durante las 4.3.2.0 Rotor speed rate of rise (Standard unit)
primeras horas de funcionamiento. Un mal engrase puede There is no restriction regarding the rate of rise of the rotor
conllevar un calentamiento anómalo. spin up from stop to nominal speed.
Si el palier silba, engráselo inmediatamente. Algunos There is no restriction regarding the load rate of rise.
palieres pueden hacer un ruido de cliqueteo si no
4.3.2.1 Comprobaciones con la máquina en rotación,
funcionan a la temperatura normal. Esto puede suceder
no excitada
por un tiempo frío o si la máquina funciona en condiciones
de temperatura anómalas (por ejemplo, durante la fase de Suba progresivamente la velocidad del generador, sin
excitación, para comprobar la temperatura de los palieres,
arranque). Los palieres hacen menos ruido después de
tal como se indica en el capítulo 2.5.1.
haber alcanzado la temperatura normal de funcionamiento.
A velocidad nominal (máquina no excitada), mida las
4.2.2 No aplicable vibraciones. Compruebe que los niveles de vibraciones
sean aceptables para la aplicación del generador (capítulo
4.2.3 No aplicable 2.1.3.4).
4.3.2.2 Comprobaciones con la máquina en rotación,
4.2.4 Vibraciones sin carga excitada
La medición de las vibraciones debe efectuarse en cada En el modo manual del regulador automático de tensión;
palier en las tres direcciones. Los niveles medidos deben Ajuste de tensión; Compruebe el valor de la intensidad de
ser inferiores a los valores especificados en el capítulo excitación (consulte el manual del regulador de tensión en
2.1.3.4. la Sección 4 y el informe de pruebas del generador en la
Ajuste el sensor según se indica en el capítulo 2.1.3.4. Sección 2).
En el modo automático del regulador automático de
tensión; Ajustes de tensión; Rango de tensión; Compruebe
el valor de la intensidad de excitación (consulte el manual
del regulador de tensión en la Sección 4 y el informe de
pruebas del generador en la Sección 2).
A velocidad nominal (máquina excitada), mida las
vibraciones. Compruebe que los niveles de vibraciones
sean aceptables para la aplicación del generador (capítulo
2.1.3.4).
4.3.2.3 Parámetros de seguridad del generador y de la
instalación
Ajuste los dispositivos de seguridad de la instalación (relé
de sobretensión, relé de sobreintensidad, protección
diferencial, relé de secuencia negativa, etc.). Leroy Somer
no facilita los niveles de ajuste.
Los ajustes deben hacerse de acuerdo con la ficha técnica
del generador (ej.: curva de capacidad, curva de daño
térmico, etc.).
Consulte el capítulo 4.1.3.3 para comprobar el ajuste del
sincronizador.

18
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
Para cualquier operación que exceda la velocidad nominal
(generalmente la frecuencia nominal +3%), la excitación
del generador debe de ser anulada (consulte el esquema
eléctrico).
4.3.2.4 Comprobaciones con la máquina en rotación, a
plena carga
Funcionamiento en paralelo con la red.
Ajuste el factor de potencia.
Cargue progresivamente el generador :
Compruebe la intensidad de excitación al 25% de la carga.
Compruebe la intensidad de excitación al 100% de la
carga.
A velocidad nominal (plena carga), mida las vibraciones.
Compruebe que los niveles de vibraciones sean
aceptables para la aplicación del generador (capítulo
2.1.3.4).

19
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

4.3.3 Lista de control de la puesta en marcha del generador

TIPO N.° SERIE

Tensión V Frecuencia Hz Velocidad rpm

Potencia kVA Factor de potencia

COMPROBACIONES ESTÁTICAS

Comprobaciones mecánicas
• Sentido de giro (consulte la Sección 1) las agujas del reloj o contrario al de las agujas del reloj
• Fijación mecánica del generador (consulte el capítulo 4.2) _____________________________________
• Acoplamiento - Alineación con el motor (consulte el capítulo 3.3) _____________________________________
• Refrigeración: Flujo del líquido de refrigeración (consulte la Sección 1, capítulo 4.2.0.2) _________________
• Entrada y salida de aire libre _________________________________________________
• Lubricación del palier: Lubricación de palieres lisos (flujo, nivel, tipo de aceite) (consulte la Sección 1) ________
O Engrase de rodamientos (consulte la Sección 1 y el capítulo 4.2.1)
Sondas térmicas (lecturas correctas) (consulte la Sección 1 y el capítulo 2.5.1) ________________
• Resistencias de caldeo (consulte la Sección 1) ________________________________________________

Tipo de regulador automático de tensión: 1F 3F

Conexiones eléctricas entre el alternador, regulador de tensión y panel principal:


(consulte la Sección 4 y el esquema de la Sección 5)
• Conexiones de los cables de salida de potencia siguiendo el orden de fases
(consulte el capítulo 3.4.1) _______________________________________ _
• Conexiones de la caja de bornas ________________________________________
• Detección de tensión del regulador automático de tensión ________________________________________
• Potencia de alimentación y bornas de excitación ________________________________________
• Detección de red (solo 3F) ________________________________________
• Señales de mando (igualación y sincronización para 3F) ________________________________________
• Polaridad de excitación y booster ________________________________________
• Dispositivos de protección: detectores de fallo del nivel de aceite, sondas térmicas, etc. __________________
• Accesorios externos (por ej. potenciómetro remoto) ________________________________________

TODOS LOS TRANSFORMADORES DE INTENSIDAD DEBEN ESTAR CONECTADOS

Aislamiento de los bobinados


Temp. de bobinado:…….°C Tensión 1 minuto 10 minutos Índice de
(MΩ) (MΩ) polarización
3 Fases/Tierra
"U"/Tierra
Piezas fijas

"V"/Tierra
"W"/Tierra
"U"/"V"
"U"/"W"
Inductor de excitación/Tierra
Rotor/Tierra ≤ 500 V
giratori
Piezas

Inducido de excitación/Tierra ≤ 500 V


as

Resistencias giratorias ≤ 500 V


Diodos giratorios ≤ 500 V

Toda intervención debe ser efectuada por personal cualificado y autorizado.

20
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
COMPROBACIONES EN ROTACIÓN
CON EXCITACIÓN - EN VACÍO
• Verificación de la temperatura de los palieres (consulte el capítulo 2.5.1) °C______________

• En modo manual: Ajuste de la tensión _______________________________


Comprobación de la intensidad de excitación _______________________________

• En modo automático: Ajuste de la tensión (consulte la tensión nominal) ____________________________


Comprobación de la intensidad de excitación ____________________________

• Acoplamiento en paralelo: Ajuste para funcionamiento en paralelo (3F) ____________________________

UNA MALA SINCRONIZACIÓN PUEDA CAUSAR DAÑOS (SOBREPAR MECÁNICO ELEVADO)


• Valores máximos aceptables para la sincronización con la red:
Máximo decalaje en frecuencia 0,1 Hz ____________________________
Desfase máximo 10 ° ____________________________
Máxima diferencia de tensión (P.N.) 5% de Un ____________________________

Control/ajuste de los parámetros de seguridad de la instalación


• Sobretensión, ____________________________________________________________
• Sobreintensidad (por cortocircuito o estátor en modo de excitación independiente), ______________________
• Relé de secuencia negativa, __________________________________________________________
• Velocidad excesiva, __________________________________________________________
• Protección diferencial (con la máquina parada), _________________________________________________
• Otro dispositivo de protección. __________________________________________________________

COMPRUEBE QUE TODOS LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD FUNCIONEN CORRECTAMENTE

CON EXCITACIÓN - EN CARGA


Cargue el alternador gradualmente de 0 a 100% en incrementos de 25%
Registro de cada intervalo (consulte la Sección 1):
• Salida de corriente (KW)
• FACTOR DE POTENCIA
• Tensión (V)
• Intensidad (A)
• Intensidad/tensión de excitación
• Temperatura de bobinado
Tiempo KW pf Voltios I (A) I (ex) U1 (°C) V1 (°C) W1 (°C)

• Temperatura de los palieres (si hay un sensor de empuje, registre su valor)


Tiempo Empuje lado del acoplamiento Radial lado del acoplamiento Radial lado opuesto al del
(°C) (°C) acoplamiento (°C)

• Temperatura de la entrada de aceite (si corresponde, consulte la Sección 1)


• Flujos de aceite (si corresponde, consulte la Sección 1)
• Vibraciones de los palieres (mm/s) (consulte el capítulo 2.1.3.4)
acoplamiento-V acoplamiento-H acoplamiento-A acoplamiento-V acoplamiento-H acoplamiento-A

Toda intervención debe ser efectuada por personal cualificado y autorizado.

21
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

5. MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

5.0 GENERAL
PELIGRO:
ANTES DE REALIZAR TRABAJOS EN EL
GENERADOR, COMPRUEBE QUE NO PUEDA
ACTIVARSE LA PUESTA EN MARCHA POR UNA
SEÑAL MANUAL O AUTOMÁTICA.
COMPRUEBE QUE TODOS LOS BLOQUEOS ESTÉN
ACTIVADOS Y SIGA LOS PROCEDIMIENTOS DE
SEGURIDAD DE LA INSTALACIÓN.
PELIGRO:
ANTES DE REALIZAR TRABAJOS EN LA MÁQUINA,
ASEGÚRESE DE CONOCER A FONDO LOS
PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA. SI
ES PRECISO, CONSULTE LOS CAPÍTULOS
CORRESPONDIENTES DEL MANUAL.
Para obtener más detalles sobre el mantenimiento de los
subconjuntos, consulte los capítulos relativos a los
subconjuntos en cuestión.
Cuando sustituya una pieza defectuosa por una pieza
nueva, asegúrese de que esta esté en buen estado.
Para realizar operaciones eléctricas, consulte los
esquemas eléctricos como ayuda.
La totalidad de la máquina debe estar limpia en todas las
circunstancias.
ATENCIÓN:
TODOS LOS PERIODOS DE LIMPIEZA INDICADOS EN
ESTE MANUAL PUEDEN MODIFICARSE
(AUMENTARSE O DISMINUIRSE) SEGÚN LAS
CONDICIONES DEL SITIO.
Las superficies de entrada y de salida de aire deben estar
limpias (las rejillas pueden limpiarse de idéntica manera
que los filtros; consulte el capítulo 5.7.1).
ATENCIÓN:
LA SUCIEDAD QUE PENETRA EN LA MÁQUINA
PODRÍA CONTAMINAR O REDUCIR SU AISLAMIENTO
ELÉCTRICO.

ATENCIÓN:
TODOS LOS PRODUCTOS (PASTA DE SELLADO,
PRODUCTOS DE LIMPIEZA, ETC.) UTILIZADOS
DURANTE EL MANTENIMIENTO O LA REPARACIÓN
DEBERÁN CUMPLIR CON LAS DISPOSICIONES
LOCALES Y LA NORMATIVA AMBIENTAL.

22
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

5.1 PROGRAMA DE MANTENIMIENTO


5.1.0 No aplicable

5.1.1 Estátor
Horas Comentarios Duración de la tarea
Temperatura de bobinado 24 Operación diaria (sin parar el generador). Consulte
el capítulo 2.1.3.2
Aislamiento 8000 (*1) Consulte el capítulo 5.10
4 horas
Índice de polarización 8000 (*1) Consulte el capítulo 5.10.2
Apriete de tornillos 8000 (*1) Consulte el capítulo 5.8 2 horas
Inspección visual del bobinado 8000 (*1) Consulte el capítulo 5.10 1 hora
Función RTD del estátor 8000 (*1) Consulte el capítulo 2.1.3.2
Limpieza de la entrada y salida 1000 (*1) Consulte el capítulo 5.7
de aire

5.1.2 Rotor
Aislamiento 8000 (*1) Consulte el capítulo 5.10
0,5 horas
Índice de polarización 8000 (*1) Consulte el capítulo 5.10.2
Inspección visual del bobinado 8000 (*1)
Limpieza de diodos 8000 (*1)
Comprobación de diodos y 8000 (*1)
0,5 horas
varistancia
Apriete de diodos 8000 (*1)

5.1.3 Caja de bornas


Limpieza 8000 (*1) 0,5 horas
Montaje y soportes del regulador 8000 (*1) Aplicable para montaje en caja de bornas
Apriete de tornillos 8000 (*1) 1,5 horas

(*1) o una vez al año

5.1.4 No aplicable

5.1.5 Rodamiento
Según las especificaciones técnicas de la "Sección 1"
Reengrase Consulte la placa de datos de engrase; O cada 6 meses,
lo que ocurra antes
Temperatura del palier 24 Operación diaria (sin parar el generador). Consulte el
capítulo 2.5.1

5.1.6 No aplicable

5.1.7 Amortiguadores de goma


Amortiguadores de goma 8000 Consulte el capítulo 2.3.1

23
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
5.1.8 Filtros
Según las especificaciones técnicas de la "Sección 1"
Limpieza 1000 Limpieza según las condiciones del sitio. Consulte el 4 horas
capítulo 5.7.1

5.1.9 No aplicable

5.1.10 Dispositivos de protección


Dispositivos de protección 8000 (*1)

(*1) o una vez al año

24
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

5.2 VERIFICACIÓN DEL ENTREHIERRO 5.3 RODAMIENTOS

5.2.1 Características generales 5.3.1 Características generales


La medición del entrehierro no es siempre posible debido a NOTA:
la falta de accesibilidad. Cuando el entrehierro sea
Varios estudios a nivel internacional demuestran que más
accesible, la medición puede resultar distorsionada debido
del 80% de los rodamientos instalados en aplicaciones en
a la presencia de pintura y barniz sobre las superficies a
controlar. todo el mundo sufren daños prematuros por problemas de
lubricación.
Main field air gap accuracy :
Acceptable Offset (mm) Para conservar la máquina, conviene seguir estrictamente
las recomendaciones de este manual.
10% offset for an air gap
above 18mm Deben engrasarse regularmente con una grasa similar a la
empleada en la fábrica. Para obtener información acerca
de la cantidad y la frecuencia de engrase, consulte la
15% offset for an air gap
from of 4 up to 12mm Sección 1: "Características y prestaciones".
ATENCIÓN:
20% offset up to an air gap
of 3mm Air gap (mm)
EL ENGRASE SE DEBE EFECTUAR SEGÚN LO
INDICADO EN LA SECCIÓN 1 O AL MENOS CADA 6
MESES, LO QUE OCURRA ANTES.
Ej .para un entrehierro de 3 mm una medida de entrehierro
de 2,4mm es aceptable NOTA:
Después de un reengrase, es muy normal que la
Ej .para un entrehierro de 10 mm una medida de
temperatura del rodamiento aumente de 10 a 20 ºC
entrehierro de 8,5mm es acceptable
Este aumento temporal de temperatura puede durar varias
Tolerancia del entrehierro de excitatriz : decenas de horas.
50 % del valor nominal(Ej :para un entrehierro nominal de
3mm una medida de 1,5mmes aceptable) NOTA:
Tolerancia de entrehierro de Generador de Imanes En caso de que la aplicación del alternador sea "stand by"
Permanentes ( P.M.G). (opcional): o que tenga ciclos cortos de utilización , está recomendado
50% del valor nominal (Ej .para un entrehierro de 1 mm un funcionamiento mínimo de 3 horas despues de cada
una medida de entrehierro de 0,5mm es aceptable) engrase.
NOTA:
5.2.2 Máquina bipalier Para periodicidades de reengrasado inferiores a 2000
No es necesario verificar el entrehierro. El rotor está horas, recomendamos instalar un sistema de engrasado
mecánicamente centrado por su construcción. Incluso continuo con el fin de reducir la cantidad de intervenciones
después de desmontar y de montar de nuevo la máquina, humanas.
el rotor vuelve a su posición sin que sea necesario verificar Estos sistemas deben desactivarse durante los periodos
el entrehierro. en los que la máquina esté parada.
El entrehierro de los excitadores de los generadores de La grasa de estos sistemas no debe almacenarse durante
tipo A60 y A62 puede regularse en la instalación.(2 jacking más de un año.
screws).
5.3.2 Limpieza de la grasa usada en los palieres
Esta observación es aplicable al cambio del tipo de grasa.
Desmonte la máquina para poder acceder al palier.
Elimine la grasa usada con ayuda de una espátula.
Limpie el engrasador y el tubo de evacuación de grasa.
Para lograr una mayor eficacia de limpieza, emplee una
brocha empapada de disolvente.
NOTA:
El disolvente utilizado debe cumplir con la normativa local
y ambiental.

25
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
PELIGRO:
LOS DISOLVENTES PROHIBIDOS SON:
DISOLVENTE CLORADO (TRICLOROETILENO,
TRICLOROETANO) QUE SE VUELVE ÁCIDO
GASOIL (SE EVAPORA DEMASIADO DESPACIO)
GASOLINA QUE CONTENGA PLOMO
BENCINA (TÓXICA).
Después de limpiar, asegúrese de secar perfectamente el
palier.
Rellene el palier con grasa nueva.
Vuelva a montar la jaula y las piezas desmontadas, 5.3.5 Montaje de los palieres
rellenándolas con grasa (se deben rellenar 2/3 del espacio
Es posible montar de nuevo un palier si está en perfectas
vacío con grasa nueva).
condiciones. Siempre que sea posible, se recomienda
Emplee una bomba de engrase para terminar el engrase utilizar un palier nuevo.
de los palieres (con la máquina en marcha).
Antes de montar de nuevo un palier, limpie
cuidadosamente la superficie de apoyo y las demás piezas
5.3.3 Limpieza de la zona de montaje de los palieres del palier.
La vida útil de los palieres depende directamente de la Mida el diámetro del eje para verificar que se encuentra
limpieza del lubricante. La suciedad no debe entrar en los dentro de las tolerancias recomendadas.
palieres ni contaminarlos.
Para instalar el palier en el eje, es preciso calentarlo. La
Antes de utilizar la máquina, es necesario retirar el exceso fuente de calor puede ser un horno o una resistencia (no
de grasa para evitar la contaminación del entorno y del se recomienda el uso de baños de aceite). Se recomienda
alternador. usar un calentador de palieres por inducción.
Periódicamente:
limpie el exterior de los anillos de estanqueidad. Retire el ATENCIÓN:
exceso de grasa que pueda haber en el eje. NUNCA CALIENTE UN PALIER A MÁS DE 125 ºC
Retire el exceso de grasa usada seca en la salida del Empuje el palier hasta el saliente del eje y, después del
palier (utilice una paleta limpia). enfriamiento, asegúrese de que el anillo interior todavía
Después de retirar la grasa usada, compruebe que una esté en contacto con el saliente. Engrase utilizando la
pequeña cantidad de grasa limpia tapone el canal de grasa recomendada. Rellene las cubiertas de los palieres
salida (para evitar que la grasa vuelva al palier). con grasa nueva.

5.3.4 Retirar los palieres


El anillo interior del palier se monta en caliente sobre el 5.4 No aplicable
eje.
El anillo exterior del palier está libre, o ligeramente
apretado, en el moyú (según el tipo de palier). Para
levantar el palier del eje, es necesario utilizar un extractor
adaptado para evitar dañar la superficie del eje.
En el capítulo 10 se incluye un esquema de montaje de
palieres típico.
ATENCIÓN:
LA LIMPIEZA ES ESENCIAL
NOTA:
Se recomienda calentar el palier antes de extraerlo para
evitar que se raye el eje.

26
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
5.5.2 Aceites
5.5 LUBRICANTES 5.5.2.1 General
No tenemos ninguna recomendación especial en lo que
5.5.1 Grasas
respecta a la marca del aceite mineral.
Lubricante recomendado:
El aceite empleado debe tener la viscosidad exigida
MOBIL POLYREX EM (base de poliurea).
(consulte la Sección 1).
SKF LGWA2 (base de litio complejo)
Para un arranque en frío frecuente (inferior a -15 ºC) sin
recalentamiento del aceite, póngase en contacto con
Recomendaciones para la elección de una grasa de
nosotros. Puede ser necesario cambiar la viscosidad del
sustitución::
aceite.
Aceite mineral o PAO (SHC)
Base (jabón) de grado NLGI 2 Emplee un aceite mineral no espumoso, sin aditivos. Si se
Base de grasa de litio complejo (o litio) debe emplear un aceite que contenga aditivos, asegúrese
Viscosidad de aceite de base a 40 ºC: de 100 a 200 mm2/s de que el proveedor confirme la compatibilidad química del
Separación (DIN 51817): 2% mínimo aceite con las propiedades del metal antifricción al estaño.
Grasas que se pueden emplear como grasa de sustitución: Datos de viscosidad (información):
CASTROL LMX NLGI2
TOTAL Multis complex EP2
ATENCIÓN:
LA UTILIZACIÓN DE UNA GRASA DE SUSTITUCIÓN
REDUCE LA PERIODICIDAD DE REENGRASE EN UN
30%.
NOTA:
Los jabones de litio y litio complejo se pueden mezclar.
Los jabones de litio complejo y calcio complejo se pueden
mezclar.
En caso de utilizar una grasa nueva, se recomienda purgar
la grasa antigua mediante un reengrasado completo.
NOTA:
La mezcla de distintos tipos de grasa no da como
resultado la suma de las propiedades buenas de las
grasas. La mezcla de distintos tipos de grasa solo debe
efectuarse después de llegar a un acuerdo con el
proveedor de grasa o después de limpiar la grasa usada
del palier.

x - CST a 40 ºC
y - CST a 100 ºC
A - ISO (VG)
B - Transmisiones SAE J306c
C - Motores SAE J300d

27
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
5.5.2.2 Aceites sintéticos 5.5.2.3 Aceites minerales
Los lubricantes sintéticos, al no estar normalizados, no Los aceites minerales que contengan aditivos especiales
permiten dar ninguna garantía sobre su resistencia (aceites de motores diésel) deben tener un Número base
mecánica o estabilidad química. Determinados aceites total (indicado como TBN o BN) que no supere en ningún
sintéticos pueden convertirse en ácidos y destruir caso los 40 mgKOH/g.
elementos del palier (metal antifricción, anillo de engrase,
indicadores, etc.) con gran rapidez. 5.5.2.4 Filtrado y contaminación del aceite
Si se debe utilizar aceite sintético, entonces durante las A continuación, se indican el nivel de contaminación
primeras 2000 horas de utilización es preciso comprobar el máximo admisible y el nivel de filtrado (calidad del filtro)
aceite a intervalos regulares. que debe escogerse para obtener un aceite limpio.
Grupo de aceites sintéticos: Consulte la Sección 1 para obtener información relativa al
Hidrocarburos sintéticos (SHC) tipo de palier utilizado.
Poli-alfa-olefinas (PAO) La viscosidad debe permanecer dentro de un rango inferior
Éster (diéster/polioléster) a +/- 10% de la viscosidad del aceite nuevo.
Éster fosfórico/triéster fosfórico El índice de acidez (TAN) no debe superar el valor de 2.
Poliglicoles/Polialquiglicoles El índice de acidez debe permanecer dentro de un rango
Lubricantes biodegradables inferior a (TAN) +/- 0.5 mg KOH/g del índice del aceite
Aceites blancos nuevo.
El índice de humedad debe permanecer por debajo del
ATENCIÓN: 0,05%.
NO RECOMENDAMOS EMPLEAR ACEITE SINTÉTICO
Este párrafo se aplica a los palieres concebidos para
SIN UN ACUERDO CON EL PROVEEDOR SALVO QUE
soportar fuertes presiones axiales (topes de patines
SE UTILICEN EXCLUSIVAMENTE LOS ACEITES
oscilantes, como los palieres .....A) o a los palieres con
RECOMENDADOS A CONTINUACIÓN. lubricación de aceite :
Aceites sintéticos autorizados sin acuerdo especial con el Contaminación máxima admisible:
proveedor: según la norma ISO 4406: 17/15/12
según la norma NAS 1638 clase 7
viscosidad Tipo
(cSt; 40 ºC)
Filtrado que debe garantizarse:
según la norma ISO 16889: β 10 ( c ) = 100 (filtrado de 10 µ)
KLUBER 32 Summit SH 32
44 Summit SH 46 Este párrafo se aplica habitualmente a los palieres
62 Summit SH 68 estándares, autónomos o de circulación de aceite con
81 Summit SH 100 bajas presiones axiales (como los tipos E..Z.K; E..Z.Q):
Contaminación máxima admisible:
MOBIL 31 SHC 624 según la norma ISO 4406: 18/16/13
65 SHC 626 según la norma NAS 1638 clase 9
SHELL 32 Madrella Oil AS 32 Filtrado que debe garantizarse (palier con circulación de
48 Madrella Oil AS 46 aceite):
68 Madrella Oil AS 68 según la norma ISO 16889: β 25 ( c ) = 100 (filtrado de 25 µ)
PANOLIN 46 Turwada Synth 46
68 Turwada Synth 68
5.6 No aplicable

5.7 FILTROS DE AIRE

5.7.1 Limpieza
5.7.1.1 Frecuencia de limpieza del filtro de aire
La frecuencia de limpieza depende de las condiciones del
lugar y puede variar considerablemente.
Si el registro de la temperatura del bobinado del estátor
(mediante los sensores de bobinados de estátor) indica un
aumento anómalo de la temperatura, es necesario llevar a
cabo la limpieza del filtro.

28
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
5.7.1.2 Procedimiento de limpieza del filtro de aire 5.8.2 Tapones y tapas
El filtro (plano o cilíndrico) se sumerge en un recipiente de Si en el capítulo correspondiente no se especifica ningún
agua fría o caliente cuya temperatura debe ser inferior a 50 par, puede usar los siguientes valores para apretar los
ºC. Utilice agua con detergente. tapones.
Agite suavemente el filtro para asegurarse de que el agua Tapones de acero y con aleaciones de cobre
circule a través del filtro en los dos sentidos.
(fijatuercas )
Cuando el filtro esté limpio, aclárelo con agua limpia.
Escurra bien el filtro (no deben formarse más gotitas) Ø nominal Par Ø nominal Par
Vuelva a instalar el filtro en la máquina. (pulgadas) (N.m) (pulgadas) (N.m)
G3/8 30 G1 ¼ 160
G1/2 40 G1 ½ 230
ATENCIÓN: G3/4 60 G2 320
NO UTILICE AGUA CUYA TEMPERATURA SEA G1 110 G2 ½ 500
SUPERIOR A 50 ºC. NO UTILICE DISOLVENTES.
NOTA:
5.8.3 Contacto eléctrico
No limpie el filtro con aire comprimido. Este procedimiento
podría reducir la eficacia del filtro. Si en el capítulo correspondiente no se especifica ningún
par, puede usar los siguientes valores para las roscas
limpias y secas de latón (o de aleación de cobre).
5.8 APRIETE DE LOS TORNILLOS Roscado M5 M6 M8 M10 M12 M14 M16
5.8.0 Generalidades Par [N.m] 2.5 4 8 20 35 57 87
Es recomendable utilizar un producto fijatuercas en todos
los tornillos de fijación o tapones (salvo para contactos
eléctricos ) que hayan sido aflojados o desmontados 5.8.4 Diodos giratorios
durante cualquier operación .
Se puede utilizar un fijatuercas tipo Loctite 242, ATENCIÓN:
Ominifit100M (de la firma Henkel) o similar. LOS TORNILLOS DE FIJACIÓN DE LOS DIODOS
GIRATORIOS DEBEN APRETARSE UTILIZANDO UNA
5.8.1 Tornillo de acero en rosca de acero LLAVE DINAMOMÉTRICA CALIBRADA PARA EL PAR
Si en el capítulo correspondiente no se especifica ningún RECOMENDADO.
par, puede usar los siguientes valores para fijar las piezas
de metal sobre metal. Diodo Par de apriete

Tornillo: Acero/acero SKx 100/..xx 10 N.m


(fijatuercas ) SKx 130/..xx 10 N.m
Ø nominal Par Ø nominal Par SKx 240/..xx 30 N.m
(mm) (N.m) (mm) (N.m)
3 1,0 18 222
4 2,3 20 313
5.8.5 Piezas sintéticas
5 4.6 22 430
Esto se aplica a las piezas ligeras de materiales sintéticos
6 7.9 24 540
(tapas de plástico, tapas en fibra de vidrio, deflector de aire
8 19.2 27 798
del ventilador de fibra de vidrio…).
10 37.7 30 1083
12 64.9 33 1467 ATENCION :
14 103 36 1890 LA UTILIZACION DE FIJATUERCAS ES IMPERATIVA
16 160
Métrica M8 M10 M12 M14 M16
Par [N.m] 15 15 15 15 15

29
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
5.9 INSTRUMENTOS DE MEDICIÓN 5.10.1 Medición del aislamiento
ELÉCTRICA Desconecte las tres fases en las bornas del generador.

5.9.1 Instrumentos empleados ATENCIÓN


TODOS LOS ACCESORIOS DEBEN ESTAR
- Voltímetro de CA 0-600 voltios
DESCONECTADOS (REGULADOR DE TENSIÓN,
- Voltímetro de CC 0-150 voltios
FILTRO ANTIPARÁSITO, ETC.).
- Óhmetro 10E-3 a 10 ohmios
CONSULTE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS PARA
- Megóhmetro 1 a 100 megaohmios/500 voltios
IDENTIFICAR LOS ACCESORIOS QUE DEBE
- Amperímetro de CA 0- 4500 A
DESCONECTAR.
- Amperímetro de CC 0-150 A
- Frecuencímetro 0-80 Hz La medición debe realizarse entre una fase y la tierra. La
Las resistencias con valores pequeños pueden medirse lectura tendrá lugar tras 1 minuto de prueba.
mediante un óhmetro adecuado o mediante un puente Tensión de Criterios
Kelvin o Wheatstone. prueba (MΩ; 40 ºC)
NOTA: (V CC)
La identificación de la polaridad de los aparatos puede
variar de un amperímetro a otro. Estátor: U ≤ 3 kV 500 200

Estátor: 3 kV< U ≤ 6,6 kV 2500 1000


5.10 COMPROBACIÓN DEL AISLAMIENTO Estátor: U > 6,6 kV 5000 1000
DE LOS BOBINADOS
Rotor 500 100
5.10.0 General
Inductor (estátor y rotor) 500 100
La resistencia de aislamiento permite verificar el estado del
aislamiento de la máquina. Bobinados auxiliares de 250 100
Las mediciones siguientes pueden realizarse en todo excitación (AREP)
momento sin dañar el aislamiento de la máquina. PMG (estátor) 100 100
El aislamiento debe verificarse:
- Antes de la puesta en marcha Elemento de caldeo 500 100
- Tras una parada prolongada Detectores de 500 100
- Cuando se produzca una anomalía temperatura de
- Durante el mantenimiento (consulte el capítulo 5.1) resistencia
Si la medición indica un resultado insuficiente, le
recomendamos que se ponga en contacto con nuestro
servicio de mantenimiento. Si la resistencia de aislamiento no se mide con un
Para la realización de mediciones, el generador debe estar elemento probado a 40 ºC, se debe usar un factor
parado. correctivo.
Si la resistencia de aislamiento es insuficiente, será Rm 40 ºC= Rt x Kt40
necesario limpiar y secar la máquina (consulte el capítulo Rt Resistencia de aislamiento medida
5.13). Kt40 Factor correctivo
Curva LV para la tensión del generador ≤ 3 kV
PELIGRO: Curva HV para la tensión del generador > 3 kV
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE
INTERVENCIÓN, DEBEN PONERSE EN PRÁCTICA LAS
NORMAS RELATIVAS A LA SEGURIDAD DE LOS
MATERIALES Y DEL PERSONAL (BLOQUEO TOTAL
DE LAS FUNCIONES DEL GENERADOR, PUESTA A
TIERRA DE LAS FASES, ETC.).

30
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
100
5.10.2 Índice de polarización
LV El índice de polarización permite verificar el estado del
Kt40°C

aislamiento de la máquina e indica la contaminación del


10 bobinado.
Un índice de polarización insuficiente se puede corregir
HV
mediante la limpieza y secado de los bobinados.
1 Las mediciones siguientes pueden realizarse en todo
momento sin dañar el aislamiento de la máquina.
ATENCIÓN
0,1 TODOS LOS ACCESORIOS DEBEN ESTAR
DESCONECTADOS (REGULADOR DE TENSIÓN,
(°C) FILTRO ANTIPARÁSITO, ETC.).
0,01 CONSULTE LOS ESQUEMAS ELÉCTRICOS PARA
-10 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 IDENTIFICAR LOS ACCESORIOS QUE DEBE
Si no se alcanza el nivel de aislamiento mínimo, seque los DESCONECTAR.
bobinados (consulte el capítulo 5.13).
NOTA:
Esta acción debe realizarse con la ayuda de una fuente de
CC estable.
Utilice un aparato específico para medir el índice de
polarización (para conocer la tensión correcta a aplicar,
consulte el capítulo 5.10.1).
Realice el procedimiento para cada fase.
Abra el punto estrella del bobinado.

Aplique la tensión necesaria.


Al cabo de 1 minuto, registre la resistencia de aislamiento
"R 1 min".
Al cabo de 10 minutos, registre la resistencia de
aislamiento "R 10 min".
R (t =10 minutos)
ip =
R (t =1 minuto)
índice de polarización Diagnóstico

ip < 1 Insuficiente
2 < ip < 1 Controlado
2 < ip < 4 Bueno

ip > 4 Muy bueno

31
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
ATENCIÓN:
EL AGENTE DE LIMPIEZA EMPLEADO DEBE CUMPLIR
5.11 PRUEBA DEL PUENTE DE DIODOS CON LAS DISPOSICIONES LOCALES Y LA
GIRATORIOS NORMATIVA AMBIENTAL.
Efectúe la prueba utilizando una fuente de tensión continua
como se indica a continuación. ATENCIÓN:
Un diodo en buen estado debe permitir el paso de la NO SE PERMITE EL USO DE DISOLVENTES,
intensidad únicamente en el sentido ánodo-cátodo. ALTAMENTE CLORADOS Y SUJETOS A HIDRÓLISIS
Desconecte los diodos antes de la prueba. EN ATMÓSFERAS HÚMEDAS. SE ACIDIFICAN
RÁPIDAMENTE, LO QUE PRODUCE ÁCIDO
3 ... 48 voltios
CLORHÍDRICO CORROSIVO Y CONDUCTOR.
- +
ATENCIÓN:
1 2 NO EMPLEE TRICLOROETILENO, PERCLOROETILENO
NI TRICLOROETANO.
Evite las mezclas vendidas con diferentes marcas que, a
menudo, contienen aguardiente (que se evapora muy
lentamente) o productos clorados (que pueden
1 - Ánodo acidificarse).
2 - Cátodo
ATENCIÓN:
NO UTILICE PRODUCTOS ALCALINOS DEMASIADO
Tipo de diodo Positivo Negativo FUERTES. SON DIFÍCILES DE ELIMINAR Y PROVOCAN
SKR carcasa diodo conductor diodo UNA REDUCCIÓN DE LA RESISTENCIA DE
AISLAMIENTO AL FIJAR LA HUMEDAD.
SKN conductor diodo carcasa diodo
5.12.2 Operación de limpieza
A la hora de efectuar de nuevo el montaje, compruebe que Utilice un producto alcalino suave o un agente de limpieza
los diodos estén apretados al par correspondiente. específico.
Se recomienda usar el agente de limpieza "ASOREL CN"
de "Rhône Chimie Industrie", 07300 Tournon, Francia. Con
5.12 LIMPIEZA DE LOS BOBINADOS este agente de limpieza no es obligatorio realizar el
aclarado.
5.12.0 Características generales Es fundamental evitar la penetración de agentes de
La limpieza del bobinado es una operación pesada a limpieza y suciedad en las ranuras. Aplique el producto
acometer solo si es necesario. con una brocha, exprimiéndola frecuentemente para evitar
La limpieza de los bobinados se vuelve necesaria a partir la acumulación dentro de la carcasa.
del momento en que la resistencia de aislamiento y/o el Tras la limpieza, es obligatorio aclarar. Puede emplearse
índice de polarización dejan de ser satisfactorios (consulte agua dulce caliente (menos de 80 ºC) a presión (menos de
el capítulo 5.10.2). 20 bar).

5.12.1 Productos de limpieza de las bobinas ATENCIÓN:


Una limpieza eficaz a largo plazo solamente puede DESPUÉS DE LIMPIAR EL GENERADOR, ES
llevarse a cabo en un taller equipado con dispositivos OBLIGATORIA UNA OPERACIÓN DE SECADO PARA
especializados. Una limpieza realizada en la instalación, al RECUPERAR UN BUEN NIVEL DE AISLAMIENTO.
ser menos eficaz, puede considerarse únicamente una
solución provisional.

32
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
5.13.1.3 Secado del generador en rotación
5.13 SECADO DEL BOBINADO
ATENCIÓN
5.13.0 Características generales ESTA OPERACIÓN DEBE EFECTUARLA UN
OPERARIO CUALIFICADO.
Todas las máquinas eléctricas deben almacenarse en un
lugar seco. Si una máquina está colocada en un ambiente Desconecte la máquina de la red.
húmedo, es preciso secarla antes de ponerla en marcha. Ponga el estátor en cortocircuito en las bornas de la
Las máquinas que funcionan intermitentemente o que máquina.
están colocadas en lugares expuestos a grandes
Desconecte el regulador de tensión. Si utiliza un booster
variaciones de temperatura están sujetas a humedad y
transformador de intensidad, ponga el booster en
deben secarse cuidadosamente, si fuese preciso.
cortocircuito.
Haga girar la máquina a su velocidad nominal (para
5.13.1 Método de secado
ventilarla) con el sistema de refrigeración en
5.13.1.1 Características generales funcionamiento.
En el curso de la operación de secado, mida el aislamiento *Excite la máquina (inductor de excitación) con excitación
del bobinado y el índice de polarización cada 12 horas. separada. Emplee una fuente de tensión continua
Para verificar la evolución del aislamiento, registre los (baterías, etc.).
valores medidos y determine su evolución en función del Instale un amperímetro en la línea de suministro de
tiempo. excitación.
Cuando el valor del aislamiento se estabilice, se puede Ajuste la intensidad de excitación para obtener 2/3 de la
considerar que la máquina está seca. intensidad de excitación nominal (consulte los datos de la
Cuando la resistencia sea constante, puede considerarse placa de características o el informe de pruebas del
que la máquina está seca. Esta operación puede tardar alternador).
hasta 72 horas, en función del tamaño de la máquina y del Deje calentar durante 4 horas, detenga y deje enfriar el
grado de humedad. bobinado (temperatura del bobinado < 50 ºC).
Compruebe el aislamiento del bobinado y el índice de
ATENCIÓN:
polarización.
ADOPTE MEDIDAS DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS
Si es necesario, realice el procedimiento de secado de
DURANTE EL SECADO DE LA MÁQUINA.
nuevo...
TODAS LAS CONEXIONES DEBEN ESTAR
APRETADAS. U1 E
U2
5.13.1.2 Secado del generador parado V1 S R
Es preferible el método de secado con generador en V2
rotación si es posible hacer girar el generador a su W1
W2
velocidad nominal.
En el bobinado deben colocarse varios termómetros cuya
temperatura no debe superar los 75 ºC. Si uno de los
+ -
A
termómetros supera este valor, reduzca inmediatamente el
efecto de calentamiento. DC
Seque mediante una fuente de calor externa como, por
ejemplo, resistencias de caldeo, lámparas o sopladores de E - Estátor
aire caliente. R - Rotor
Deje aberturas para que pueda escapar el aire húmedo. I - Inductor

33
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

5.14 REBARNIZADO
ATENCIÓN:
SOLO DEBE CONSIDERARSE LA POSIBILIDAD DE
VOLVER A BARNIZAR SI ES ABSOLUTAMENTE
NECESARIO. UN BARNIZ APLICADO SOBRE UN
BOBINADO TODAVÍA SUCIO O HÚMEDO PODRÍA
PROVOCAR LA PÉRDIDA DEFINITIVA DEL
AISLAMIENTO.

34
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

10. MONTAJES Y ESQUEMAS TÍPICOS

10.1 VISTAS EN SECCIÓN DE LA MÁQUINA

10.1.1 Máquina de tipo A53; A54


1 Rotor 10 Rueda polar
2 Palier (lado del acoplamiento) 11 Disco de equilibrado
3 Collar del ventilador 12 Inductor de excitación
4 Calzo (lado del acoplamiento) 13 Inducido de excitación
5 Ventilador 14 Calzo (lado opuesto al de acoplamiento)
6 Pantalla del ventilador 15 Palier (lado opuesto al de acoplamiento)
7 Bobinado del estátor 16 Resistencias giratorias
8 Barrotes del estátor 17 Diodos giratorios
9 Chapistería del estátor 18 Cubierta de puente de diodos

Aire Aire

Aire
Aire

35
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial
10.2 MONTAJE DE RODAMIENTOS

10.2.1 Máquinas de tipo A53 y A54; estándar:

3 2

2 1
4 3
5
2
Ø 290 H6

3 4
Ø 160 n5

Ø 300 H6

Ø 140 n5
Montaje de rodamientos "Estándar"
Lado de acoplamiento Lado opuesto al de acoplamiento
1 Palier soporte de rodamiento 1 Palier soporte de rodamiento
2 Fondo de jaula 2 Fondo de jaula
3 Espárrago del fondo de jaula 3 Espárrago del fondo de jaula
4 Rodamiento 4 Rodamiento
5 Resorte de precarga del rodamiento

36
Electric Power Generation Instalación y mantenimiento 5382 es - 2017.10 / e

LSA 53.2 / LSA 54.2


Alternadores Gama Industrial

37
Declaración CE de incorporación y conformidad

Relativa a los generadores eléctricos diseñados para su incorporación en máquinas sujetas a la Directiva
n.° 2006/42/CE de 17 de mayo de 2006.

MOTEURS LEROY-SOMER MLS HOLICE STLO.SRO MOTEURS LEROY-SOMER DIVISION LEROY-SOMER


Boulevard Marcellin Leroy SLADKOVSKEHO 43 1, rue de la Burelle STREET EMERSON
16015 ANGOULEME 772 04 OLOMOUC Boite Postale 1517 Nr4 Parcul Industrial Tetarom 2
FRANCIA REPUBLICA CHECA 45800 ST JEAN DE BRAYE 4000641 CLUJ NAPOCA
FRANCIA RUMANIA

Declaran por la presente que los generadores eléctricos de los tipos:

LSA40, LSA42.3, LSA44.2, LSA44.3, LSA46.2, LSA46.3, LSA47.2, LSA49.1, LSA49.3, LSA50.1, LSA50.2,
LSA51.2, LSA52.2, LSA52.3, LSA53.1, LSA53, LSA53.2, LSA54, LSA54.2, TAL040, TAL042, TAL044,
TAL046, TAL047, TAL049, así como sus series derivadas, fabricados por la empresa o por su cuenta, cumplen
las normas y directivas siguientes:

- EN y CEI 60034-1, 60034-5 y 60034-22


- ISO 8528-3 «Grupos electrógenos de corriente alterna accionados por motores alternos de
combustión interna. Parte 3: alternadores para grupos electrógenos»
- Directiva sobre Baja Tensión n.° 2014/35/UE de 26 de febrero de 2014

Además, estos generadores están diseñados para ser utilizados en sistemas completos de generación de
energía que deben cumplir las directivas siguientes:

- Directiva sobre Maquinaria n.° 2006/42/CE de 17 de mayo de 2006


- Directiva CEM n.° 2014/30/UE de 26 de febrero de 2014 relativa a las características intrínsecas de
los niveles de emisión e inmunidad

ADVERTENCIA:

Los generadores citados anteriormente no deben ponerse en servicio hasta que las máquinas en las que deban
ser incorporados hayan sido declaradas conformes a las Directivas n.° 2006/42/CE y 2014/30/UE, así como a
las demás Directivas aplicables en su momento.

Leroy-Somer se compromete a transmitir, tras una petición debidamente motivada de las autoridades
nacionales, la información pertinente relacionada con el generador.

Responsables Técnicos
J.P. CHARPENTIER Y. MESSIN

4152 es - 2017.05 / m

Moteurs Leroy-Somer
Siege social : Boulevard Marcellin Leroy CS 10015 - 16915 Angoulême cedex 9 - France
SAS au capital de 65 800 512 € - RCS Angoulême 338 567 258
Servicio y asistencia

Nuestra red mundial de servicio de más de 80 instalaciones está a su servicio.


Esta presencia local es nuestra garantía para unos servicios rápidos y eficientes de
reparación, asistencia y mantenimiento.
Confíe el mantenimiento y la asistencia de su alternador a los expertos en genera-
ción de energía eléctrica. Nuestro personal de campo está 100% cualificado y com-
pletamente capacitado para operar en todos los entornos y en todos los tipos de
máquinas.
Como fabricantes de alternadores proporcionamos el mejor servicio, optimizando
su coste.
Dónde podemos ayudar:
Concepción
•Consultoría y especificación
•Contratos de
mantenimiento

Ampliación
de la vida útil Puesta en
•Refabricación marcha
•Actualización •Puesta en
del sistema servicio
•Formación

Optimización
•Monitorización Operación
•Auditoría del sistema •Piezas de repuesto
originales
•Servicios de
reparación

Contáctenos:
Américas: +1 (507) 625 4011
Europa y resto del mundo: +33 238 609 908
Asia Pacífico: +65 6250 8488
China: +86 591 88373036
India: +91 806 726 4867
Oriente Medio: +971 4 811 8483 Escanee el código o visite:

service.epg@leroy-somer.com www.lrsm.co/support
www.leroy-somer.com/epg

Linkedin.com/company/leroy-somer
Twitter.com/Leroy_Somer_en
Facebook.com/LeroySomer.Nidec.en
YouTube.com/LeroySomerOfficiel

5382 es - 2017.10 / e

También podría gustarte