Está en la página 1de 1

MANUAL DE INSTRUCCIONES • PELIGRO está reservado para las PRECAUCIÓN Tensión CC (V) Margen automático

PINZA AMPERIMÉTRICA condiciones y acciones que probablemente • Antes de realizar cualquier medición Margen Margen de medida Precisión
pueden causar daños serios o fatales. asegúrese de que el selector de funciones 400V 0-399.9V ± 1.5%lectura ±5
KEWTECH KT200 • ADVERTENCIA está reservado para las está situado en la posición adecuada. 600V 150-599V dígitos
condiciones y acciones que pueden causar • Asegúrese que inserta completamente el
daños serios o fatales. conector de los cables de prueba en los Resistencia (Ω / Continuidad)
• PRECAUCIÓN está reservado para las terminales de entrada del instrumento. Margen Automático
condiciones y acciones que pueden causar • Asegúrese de desconectar los cables de (el indicador acústico suena por debajo de 50±35 Ω)
daños al usuario o al instrumento. prueba del instrumento antes de realizar Margen Margen de medida Precisión
Barrera mediciones de intensidad.
400Ω 0-399.9Ω ± 2.0%lectura ±5
Los siguientes símbolos se utilizan en los • No exponga el instrumento directamente al
instrumentos y en el manual de instrucciones. sol, a temperaturas extremas ni al rocío. 600Ω 150-3999Ω dígitos
Atención para garantizar su seguridad debe • Asegúrese de situar el selector de funciones
en la posición “OFF” después de utilizar el • EMC (IEC 61000-4-3):
prestar especial atención a cada símbolo. Campo electromagnético<1V/m;
Vea las instrucciones del manual. instrumento. Cuando no vaya a utilizar el
instrumento durante un largo periodo de Precisión total = precisión especificada
“ ” Este símbolo está marcado donde el Campo electromagnético = 3V/m;
usuario debe referirse al manual de tiempo, guárdelo después de retirar las pilas.
• Utilice un paño humedecido y detergente para Precisión total = precisión especificada : +2%
instrucción para evitar daños personales o del margen
al instrumento. limpiar el instrumento. No utilice ni abrasivos
ni disolventes. • Sistema de funcionamiento : Integración dual
“ ” Indica un instrumento con aislamiento doble • Visualizador :De cristal líquido (cuentas
o reforzado. máximas: 3999)
“ ” Indica que el instrumento puede El voltaje de trabajo está especificado de acuerdo
con cada categoría de Medición, que está definido • Indicador de pila baja: Se muestra BAT en el
1. Características amordazarse en conductores sin aislar visualizador
cuando se mide en voltajes aplicables en la norma de seguridad. Esto es para proteger
• Diseño de seguridad de acuerdo a las al usuario de un impulso transitorio, que se • Indicación de sobremargen : Se muestra “ OL.”
a la Categoría de Medición, la cual está En el visualizador
siguientes indicaciones de la IEC61010. produce en el circuito en prueba. Las Categorías
marcada al lado de este símbolo. • Tiempo de respuesta : Aprox. 2 segundos
• C a t e g o r í a d e m e d i c i ó n I I I 3 0 0 V, g r a d o d e de Medición están definidas como sigue.
“ ” Indica CA (Corriente Alterna). CAT I : C i r c u i t o s e l é c t r i c o s s e c u n d a r i o s • Muestreo : 2.5 veces por segundo
polución 2. “ ” Indica CA y CC. • Te m p e r a t u r a y H u m e d a d p a r a g a r a n t i z a r l a
conectados a un enchufe CA mediante
• C a t e g o r í a d e m e d i c i ó n I I 6 0 0 V, g r a d o d e “ ” Indica Tierra. un transformador o dispositivo similar. precisión : 23±5ºC, Humedad Relativa de hasta
polución 2. CAT II : Circuitos eléctricos primarios de equipos el 85% sin condensación
• Pulsador de retención de lectura “Data Hold” PELIGRO conectados a un enchufe CA mediante • Temperatura y Humedad de trabajo :
• Nunca realice mediciones en circuitos con el cable de alimentación. 0~40ºC, Humedad Relativa de hasta el 85% sin
para facilitar la lectura en lugares con poca condensación
tensiones de más de 600V CA o CC. CAT III: Circuitos eléctricos primarios de equipos
iluminación o en los que es difícil ver el • Temperatura y Humedad de almacenamiento :
• No intente realizar mediciones con presencia conectados directamente al cuadro de
visualizador. de gases inflamables, humos, vapor o polvo. -20~60ºC, Humedad Relativa de hasta el 85%
distribución, y alimentadores del cuadro
• Función de autoapagado “sleep” para ahorrar El uso del instrumento puede provocar chispas de distribución al enchufe. sin condensación
pilas. que pueden llegar a producir explosiones. CAT IV: El circuito desde el centro transformador • Alimentación : 2 pilas de 1,5 V CC tipo LR03 o
• Indicador acústico que facilita la comprobación • La mordaza es metálica y sus puntas no están a la acometida, y del contador a la equivalente
aisladas. Cuando la instalación en pruebas primera protección (del cuadro eléctrico). • Consumo : Aprox. 2,5 mA max.
de continuidad. • Función de autoapagado (Sleep) :el instrumento
• Visualizador con un margen de 4000 cuentas a tiene partes conductoras expuestas, sea
especialmente cuidadoso para evitar riesgos se apaga automáticamente al cabo de 10
fondo de escala. minutos sin utilizarlo (el consumo en el modo de
de posibles cortocircuitos.
• Mordaza recubierta y aislada para una mayor Acometida. autoapagado es de 20mA).
• No utilice nunca el instrumento si su superficie Cableado interior.
• Normas:
seguridad. está húmeda o con las manos mojadas. IEC61010-1
• No exceda nunca el valor máximo de entrada CAT. III 300V, grado de polución 2
2. Advertencias de Seguridad permitido en cada margen de medición. Transformador.
CAT. II 600V, grado de polución 2
• Este instrumento ha sido diseñado y • No abra nunca la tapa del compartimento de Enchufe. IEC61010-2-031
comprobado de acuerdo a las Normas IEC las pilas cuando realice mediciones. IEC61010-2-032
61010 : Requerimientos de Seguridad para • Protección de sobrecarga:
Instrumentos Electrónicos de Medición. Este ADVERTENCIAS Márgenes de intensidad CA: 480A CA/CC
manual de instrucciones contiene advertencias y • Nunca intente realizar mediciones si observa durante 10 seg.
alguna anomalía, como la carcasa rota, cables Márgenes de tensión: 720V CA/CC durante
normas de seguridad que deben ser observadas de prueba rotos o partes metálicas expuestas. 3. Especificaciones
Márgenes de medición y Precisión 10 seg.
por el usuario para garantizar un funcionamiento • No gire nunca el selector de funciones con los Márgenes de resistencia: 300V CA/CC
seguro del instrumento y para mantenerlo en (a 23±5ºC, 45-75% de Humedad Relativa)
cables de prueba conectados al circuito que durante 10 seg.
óptimas condiciones de seguridad. Por tanto, se está comprobando. Intensidad CA (A) • Condiciones ambientales de funcionamiento:
lea este manual antes de utilizar el instrumento. • No sustituya componentes ni realice ninguna Margen Margen de medida Precisión Uso interior, altitud hasta 2000m
modificación del instrumento. Devuelva el 40A 0-39.99A ± 2.0%lectura ±6 • Tensión de rigidez: 3700V CA (RMS, 50/60 Hz)
El símbolo marcado en el instrumento significa instrumento a su distribuidor para repararlo o 400A 0-399.9A dígitos (50/60Hz) durante 1 minuto entre el circuito eléctrico y la
calibrarlo. carcasa.
que el usuario debe leer la sección relevante de Tensión CA (V) Margen automático • Resistencia de Aislamiento : 10 MΩ o superior,
• No intente reemplazar las pilas si la superficie
este manual de instrucciones para una utilización a 1000V entre el circuito eléctrico y la carcasa.
del instrumento está húmeda. Margen Margen de medida Precisión
segura del instrumento. Asegúrese de leer • Sitúe siempre el selector de funciones en la • Ta m a ñ o d e l c o n d u c t o r : A p r o x . 3 0 m m d e
400V 0-399.9V ± 2.0%lectura ±5
atentamente las notas de este manual marcadas posición OFF antes de abrir el compartimento dígitos (50/60Hz) diámetro max.
600V 150-599V • Dimensiones : 184 x 44 x 27 mm
con el símbolo . de las pilas para su sustitución.

• Peso : Aprox. 190 g. (pilas incluidas) 1) Sitúe el selector de funciones en las posiciones 1) Sitúe el selector de funciones en la posición “Ω
• Accesorios: Cables de prueba, 2 pilas 1,5V tipo de "40Ã " o "400Ã ". / ”
Lr03, Manual de instrucciones 2) P r e s i o n e e l g a t i l l o p a r a a b r i r l a m o r d a z a y 2) Conecte el cable de prueba rojo en el terminal
amordace el conductor. V/Ω y el cable negro en el terminal COM.
4. Preparación para las mediciones 3) En el visualizador se indicará la lectura. Verifique que el visualizador indique “OL.”.
4.1Comprobación de la tensión de las pilas 3) Cruce las puntas de los cables de prueba y NOTA
Sitúe el selector de funciones en cualquier compruebe que el indicador acústico se activa Si el instrumento tiene seleccionada la retención
posición que no sea “OFF”. Si en el visualizador NOTA
y que el visualizador indica “0.” de lectura y entra en modo de autoapagado, la
n o a p a r e c e BAT p r o c e d a a r e a l i z a r l a s Durante la medición de intensidad, mantenga
4) Conecte las puntas de los cables de prueba retención de lectura se cancelará.
mediciones. Si el visualizador aparece en blanco la mordaza totalmente cerrada. De otra manera al circuito en prueba. En el visualizador se
o aparece BAT , reemplace las pilas de acuerdo la medición no tendrá precisión. El tamaño indicará la lectura. El indicador acústico se 7. Sustitución de las pilas
a las instrucciones descritas en la sección 7. del conductor es de 30mm de diámetro como activará si la lectura es inferior a 50±35Ω.
Sustitución de las pilas. máximo. ADVERTENCIAS
Cuando mida intensidades elevadas, la mordaza NOTA Para evitar riesgos de choques eléctricos,
NOTA puede producir un zumbido. Esto no afecta a la • Cuando cruce las puntas de los cables de asegúrese de situar el selector de funciones en
La función de autoapagado apaga el precisión de la medida. prueba, el visualizador puede indicar una la posición “OFF” y de desconectar los cables de
instrumento automáticamente al cabo de un pequeña resistencia en lugar de “0”. Esta es prueba del instrumento antes de cambiar las pilas.
cierto periodo de tiempo sin utilizarlo. Por tanto, 5.2 Medición de Tensión CA la resistencia de los cables de prueba.
el visualizador puede aparecer en blanco con • Si uno de los cables de prueba está cortado el PRECAUCIÓN
el selector de funciones en otras posiciones PELIGRO visualizador indicará “OL.” No mezcle pilas nuevas con pilas viejas.
• Nunca utilice el instrumento en circuitos con Asegúrese de colocar las pilas con la polaridad
además de en “OFF”. En este caso para volver 6. Otras funciones correcta, tal como se indica en el compartimento
a conectarlo, sitúe el selector de funciones en más de 600V CA. De otra forma, existe el
riesgo de sufrir un choque eléctrico o de dañar 6-1. Función de Autoapagado (Sleep) de las pilas.
“OFF” y luego en
la posición deseada. Si el visualizador el instrumento o la instalación en prueba.
NOTA Sustituya las pilas cuando aparezca BAT en el
• No realice ninguna medición sin tener El instrumento continua consumiendo visualizador. Tenga en cuenta que cuando las
permanece en blanco, las pilas están agotadas
colocada una pequeña intensidad en el modo de pilas estén totalmente agotadas, el visualizador
y se deben sustituir.
la tapa del compartimento de las pilas. autoapagado. aparecerá en blanco sin mostrar BAT .
4.2 Comprobación de la posición del selector Asegúrese se situar el selector de funciones en
1) S i t ú e e l s e l e c t o r d e f u n c i o n e s e n l a p o s i c i ó n la posición “OFF” al finalizar las mediciones.
de funciones. 600V .
-
Asegúrese de que el selector de funciones está 2) Conecte el cable de prueba rojo en el terminal 1) Modo de Autoapagado (Sleep)
situado en la posición adecuada y que el pulsador V/Ω y el cable negro en el terminal COM. Esta función está prevista para evitar que el
de retención de lectura está desactivado, de otra 3) C o n e c t e l a s p u n t a s d e l o s c a b l e s d e p r u e b a instrumento quede conectado, y de esta forma 1) Sitúe el selector de funciones en la posición
forma no podrá realizarse la medición. al circuito en prueba. En el visualizador se alargar la duración de las pilas. Esta función hace “OFF”.
indicará la lectura. que el instrumento entre automáticamente en el 2) Desatornille y retire la tapa del compartimento
5. Mediciones modo de autoapagado (el instrumento se apaga) de las pilas situada en la parte trasera del
5.1. Medición de Intensidad CA 5.3. Medición de Tensión CC al cabo de 10 minutos sin haberlo utilizado. instrumento.
Para salir del modo de autoapagado, sitúe el 3) S u s t i t u y a l a s p i l a s o b s e r v a n d o l a c o r r e c t a
polaridad. Utilice dos pilas nuevas del tipo
ADVERTENCIAS PELIGRO selector de funciones en la posición “OFF” y
después en cualquier posición o bien presione LR03 o equivalentes.
• Nunca realice mediciones en circuitos con • Nunca utilice el instrumento en circuitos con 4) Coloque de nuevo la tapa del compartimento y
más de 600V CA. De otra forma, existe el más de 600V CC. De otra forma, existe el cualquier pulsador.
atorníllela.
riesgo de sufrir un choque eléctrico o de dañar riesgo de sufrir un choque eléctrico o de dañar
el instrumento o la instalación en prueba. 2) Como desactivar el modo de autoapagado
el instrumento o la instalación en prueba. Para desactivar el modo de autoapagado, ponga
• Las puntas de la mordaza están diseñadas • No realice ninguna medición sin tener
colocada la tapa del compartimento de las en marcha el instrumento mientras presiona
para minimizar la posibilidad de cortocircuitar el pulsador Data Hold de retención de lectura.
pilas.
conductores en la instalación en prueba. En el visualizador aparecerá “P.OFF” durante 3
Cuando existen partes conductoras segundos después de ponerse en marcha.
1) S i t ú e e l s e l e c t o r d e f u n c i o n e s e n l a p o s i c i ó n
expuestas, sea especialmente cuidadoso para “600V ”. Para activar de nuevo el modo de autoapagado,
evitar riesgos de posibles cortocircuitos. 2) Conecte el cable de prueba rojo en el terminal apague el instrumento y después póngalo en
• No realice ninguna medición sin tener V/Ω y el cable negro en el terminal COM. marcha sin presionar el botón Data Hold de
colocada la tapa del compartimento de las 3) C o n e c t e l a s p u n t a s d e l o s c a b l e s d e p r u e b a retención de lectura.
pilas. al circuito en prueba. En el visualizador se
• No realice mediciones de intensidad con los 6-2 Función de Retención de Lectura (Data Hold)
indicará la lectura. Esta función se emplea para retener en el
cables de prueba conectados al instrumento.
visualizador el valor medido. Presione el pulsador
• Es una parte que proporciona proteccion 5.4 Medición de Resistencias Data Hold para retener la lectura. La lectura
contra un choque electrico y que asegura las quedará retenida sin tener en cuenta los cambios
distancias de seguridad minimas requeridas. PELIGRO en la entrada. Cuando el instrumento está en
Mantenga sus dedos y manos detras de la • Asegúrese siempre de que el circuito en modo de retención de lectura se muestra H en la
barrera durante durante la medida/ prueba está desconectado de la tensión. parte superior izquierda del visualizador.
No realice ninguna medición sin tener colocada Para salir del modo de retención de lectura
la tapa del compartimento de las pilas. presione el pulsador Data Hold de nuevo.

92-1503A 

También podría gustarte