Está en la página 1de 2

PHOENIX CONTACT GmbH & Co.

KG
Español Flaschsmarktstrase 8, 32825 Blomberg, Germany
Avvertenze sulla sicurezza e sui pericoli Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
Preparación PHOENIX CONTACT Development and Manufacturing, Inc.
Nel maneggiare elementi che possono accumulare cariche elettrostatiche, 586 Fulling Mill Rd, Middletown, PA, 17057 USA
Si va a instalar módulos de expansión E/S, attenersi alle necessarie misure di sicurezza
retire el apantallamiento contra las ESD y el Phone +1-717-944-1300
plástico del conector de la parte derecha. (EN 61340-5-1 e EN 61340-5-2, nonché IEC 61340-5-1 e IEC 61340-5-2)! AUTOMATION phoenixcontact.com

Italiano
Utilice un destornillador si es necesario.
Si va a instalar módulos de expansión de
NLC-050-024D-06I-04QTP-00A Order No. 2701027
Per ulteriori informazioni consultare la scheda tecnica specifica del modulo e il
comunicaciones, retire el apantallamiento manuale per l'utente alla pagina www.download.phoenixcontact.it.. NLC-050-024D-06I-04QTN-00A Order No. 2701030
contra las ESD y el plástico del conector de la
parte izquierda. 1 Unità di base 5 Slot 1 per modulo opzionale NLC-050-024D-06I-04QRD-05A Order No. 2701043
No retire el apantallamiento o plástico 2 Moduli di espansione I/O 6 Slot 2 per modulo opzionale NLC-050-024X-08I-04QRX-05A Order No. 2701056
de los conectores DB-9 a menos que 3 Modulo di comunicazione 7 Blocchetto terminale per guida di
vaya a conectar un módulo opcional. montaggio
NLC-050-100A-08I-04QRA-05A Order No. 2701069
4 Quadro di comando
Los módulos opcionales incluyen módulos
de expansión E/S, módulos de expansión de DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
comunicaciones, equipo de mando y
módulos opcionales de unidad base. EN Installation notes for electrical personnel
1 Módulos opcionales de unidad base FR Instruction d’installation pour l’électricien
Indicaciones y advertencias de seguridad
(opcional) IT Istruzioni di installazione per l’elettricista
Instale los módulos opcionales de unidad
Observe las medidas preventivas necesarias al manipular elementos ES Instrucción de montaje para el instalador eléctrico
base que desee en la unidad base. expuestos a peligro de descarga electrostática (EN 61340-5-1 y
Los módulos opcionales no se pueden
EN 61340-5-2 así como IEC 61340-5-1 y IEC 61340-5-2).

Español
cambiar de ranura y se deben instalar
con la orientación adecuada. Encontrará Vd. más informaciones técnicas en la hoja de características específicas
Retire la cubierta de la ranura elegida. Inserte del módulo y en el manual de usuario en www.download.phoenixcontact.es.
2 Montaje 1 Unidad base 5 Ranura del módulo opcional 1
7 5 6 7
Coloque la unidad base en el riel de montaje 2 Módulos de expansión E/S 6 Ranura del módulo opcional 2
A y sujétela empujando hacia arriba el cierre 3 Módulo de comunicaciones 7 Montaje del bloque de extremo del riel
B.
4 Equipo de mando
Instale y conecte los módulos de expansión
E/S y de comunicaciones requeridos antes
de conectar la alimentación a la unidad base.
Cuando los módulos estén
correctamente instalados, sujete los PWR
componentes nanoLine al riel de nanoLine Controller nanoLine nanoLine Controller
I/O Expansion 6DI/4DOR
nanoLine Controller
I/O Expansion 6DI/4DOR
nanoLine Controller
I/O Expansion 6DI/4DOR
Ethernet Modbus TCP
montaje con bloques de extremo. RUN

3 Desmontaje
Corte la alimentación del sistema de control LNK/ACT
nanoLine. Utilice un destornillador para abrir Module
OUT CPU
CPU
000
001r f
ON
OFF
CPU 002r OFF
el cierre A y quitarlo del riel, B. Network CPU 003r ON
OK
E100 004 OFF
E101 005 f OFF
E102 006 f OFF
E103 007 OFF

SHIFT 5 6 7 8 9
0 1 2 3 4

4 Conexiones de alimentación y salida


ADVERTENCIA:
No suministre corriente al controlador
hasta que todas las conexiones estén 3 1 4 2
completas y todos los dispositivos E/S
estén en posición segura.
Conecte la alimentación a los terminales (1)
por orden según el número.
Conecte a tierra cada terminal de tierra (2).
Conecte los dispositivos de salida a los Sicherheits- und Warnhinweise
diversos canales (3) por orden según el
número. Beachten Sie die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen bei der Handhabung
Número Cant. Tipo de salida elektrostatisch gefährdeter Bauelemente (EN 61340-5-1 und

DeDeutsch
2701027 4 PNP
EN 61340-5-2)!
2701030 4 NPN
2701043 4 Relé Weiterführende technische Informationen finden Sie im spezifischen Datenblatt und im
2701056 4 Relé Anwenderhandbuch unter www.download.phoenixcontact.de.
2701069 4 Relé 1 Basiseinheit 5 Optionsmodul-Steckplatz 1
El voltaje del dispositivo de relé debe 2 E/A-Erweiterungsmodule 6 Optionsmodul-Steckplatz 2
corresponderse con el dispositivo de 3 Kommunikationsmodul 7 Endhalter für Tragschiene
relé. Si la fuente de alimentación no se 4 Bediengerät
corresponde con el nLC, utilice una
fuente de alimentación independiente.

Safety and warning instructions


Observe the necessary safety precautions when handling components that
are vulnerable to electrostatic discharge (EN 61340-5-1 and EN 61340-5-2,
5 Conexiones de entrada as well as IEC 61340-5-1 and IEC 61340-5-2)!

English
Conecte los dispositivos de entrada a los
diversos canales según los tipos de entrada
disponibles en cada número. Further technical information can be found in the specific data sheet and in the user
Número Cant. Tipo de entrada manual at www.download.phoenixcontact.com.
2701027 6 NPN o PNP 1 Base Unit 5 Option Module Slot 1
2701030 6 NPN o PNP 2 I/O Expansion modules 6 Option Module Slot 2
2701043 6 NPN o PNP 3 Communication module 7 Mounting Rail End Block
2701056 8 NPN o 24 V CA 4 Operator Panel
2701069 8 100-240 V CA
LED
La unidad base dispone de 2 LED:
RUN (verde): si está fijo indica que el Consignes de sécurité et avertissements
programa de control está en Observer les mesures de précaution nécessaires lors du maniement des
funcionamiento. Un parpadeo indica que el
programa de control está detenido. composants sensibles aux décharges électrostatiques (EN 61340-5-1 et
EN 61340-5-2 ainsi que selon CEI 61340-5-1 et CEI 61340-5-2) !

Français
PWR (verde): indica que la unidad recibe
alimentación.
Pour de plus amples informations techniques, voir la fiche technique spécifique au
module et le manuel d'utilisation sous www.download.phoenixcontact.fr.
1 Unité de base 5 Emplacement 1 du module optionnel
2 Modules d'expansion d'E/S 6 Emplacement 2 du module optionnel
3 Module de communication 7 Entretoise du rail de montage
DE Technische Änderungen vorbehalten! 4 Panneau de commande
EN Technical modifications reserved!
FR Toutes modifications techniques réservées !
IT Con riserva di modifiche tecniche!
ES ¡Reservado el derecho a las modificaciones técnicas!

PHOENIX CONTACT 05/2016 2423D


Deutsch English Français Italiano
1 Vorbereitung Preparation Préparation Predisposizione
Zur Installation von E/A-Erweiterungs- If I/O Expansion modules will be installed, En cas d'installation des modules Prima di installare moduli di espansione I/O
modulen entfernen Sie den ESD-Schutz und remove the ESD shield and plastic over the d'expansion d'E/S, retirez le blindage DES togliere la protezione per le cariche
die Kunststoffabdeckung vom rechten right-side connector. Use a screwdriver as (décharge électrostatique) et le plastique sur elettrostatiche e la plastica dal connettore di
Anschluss. Verwenden Sie ggf. einen necessary. le connecteur côté droit. Utilisez un tournevis destra. Eventualmente servirsi di un
Schraubendreher. If a Communication Expansion module will si nécessaire. cacciavite.
RS-485 Zur Installation eines be installed, remove the ESD shield and En cas d'installation d'un module Prima di installare un modulo di espansione
PWR Kommunikationserweiterungsmoduls plastic over the left-side connector. d'expansion de communication, retirez le di comunicazione togliere la protezione per le
nanoLine entfernen Sie den ESD-Schutz und die Do not remove the shield or plastic over blindage DES et le plastique sur le cariche elettrostatiche e la plastica dal
RUN Kunststoffabdeckung vom linken Anschluss. a DB-9 connector unless an optional connecteur côté gauche. connettore di sinistra.
1 1 2 Der Schutz und die Kunststoff- module will be connected. Ne retirez pas le blindage ou le Non togliere la protezione o la plastica
abdeckung eines DB-9-Anschlusses Optional modules include I/O Expansion plastique sur un connecteur DB-9, sauf dal connettore DB-9, a meno che non si
dürfen nur entfernt werden, wenn ein modules, Communication Expansion si un module optionnel est raccordé. intenda collegare un modulo opzionale.
optionales Modul installiert wird. modules, Operator Panel, and Base Unit Parmi les modules optionnels, on trouve les I moduli opzionali comprendono i moduli di
1 Zu optionalen Modulen zählen Option modules. modules d'expansion d'E/S et de espansione I/O, i moduli di espansione di
2 E/A-Erweiterungsmodule, Kommunikations- communication, le panneau de commande et comunicazione, il quadro di comando e i
1 Base Unit Option modules (optional)
erweiterungsmodule, Bediengerät und les modules optionnels de l'unité de base. moduli opzionali per l'unità di base.
Basiseinheit-Optionsmodule. Install desired Base Unit Option modules in
base unit. 1 Modules optionnels de l'unité de base 1 Moduli opzionali per l'unità di base
1 Basiseinheit-Optionsmodule (optional) (en option) (optional)
Option modules are not
Installieren Sie die gewünschten Basis- interchangeable between slots and Installez les modules optionnels de l'unité de Installare i moduli opzionali desiderati
einheit-Optionsmodule in der Basiseinheit. must be installed with the proper base de votre choix dans l'unité de base. nell'unità di base.
Optionsmodule sind nicht zwischen orientation. Les modules optionnels ne peuvent I moduli opzionali non sono
Steckplätzen austauschbar, und beim Remove the blank from the desired slot. être déplacés et doivent être installés intercambiabili tra i diversi slot e si
Einsetzen muss auf die richtige Insert Base Unit Option module into the slot, dans le bon sens. devono installare orientandoli
Ausrichtung geachtet werden. ensuring the number on the module 1 is next Retirez la pièce de l'emplacement souhaité. correttamente.
Entfernen Sie den Blindeinsatz aus dem to the correct label on the base module 2. Insérez le module optionnel de l'unité de Togliere il tappo cieco dallo slot desiderato.
gewünschten Steckplatz. Setzen Sie das base dans l'emplacement en veillant à ce que Inserire il modulo opzionale per unità di base
Basiseinheit-Optionsmodul in den Steckplatz le nombre sur le module 1 se rapproche de la nello slot, controllando che il numero sul
ein, und achten Sie dabei darauf, dass sich bonne étiquette sur le module de base 2. modulo 1 sia accanto all'etichetta corretta
die Nummer auf dem Modul 1 neben der sul modulo di base 2.
Beschriftung auf dem Basismodul 2 befindet.

2 3 2 Installation 2 Installation 2 Installation 2 Installazione


Setzen Sie die Basiseinheit auf die Place the base unit on the mounting rail, A, Placez l'unité de base sur le rail de montage, Collocare l'unità di base sulla guida di
Tragschiene (A), und drücken Sie die and secure by pushing the latch up, B. A, et fixez en levant le verrou, B. montaggio A e fissarla spingendo il fermo B
Verriegelung nach oben, um sie zu befestigen Install and connect required I/O Expansion Installez et raccordez les modules verso l'alto.
(B). and Communication modules before d'expansion d'E/S et de communication Installare e collegare i moduli di espansione
Installieren Sie die benötigten connecting power to the base unit. nécessaires avant de brancher l'unité de I/O e di comunicazione prima di collegare
E/A-Erweiterungs- und Kommunikations- After all modules are in place, secure base. l'unità di base all'alimentazione.

nLC-050-024D-061-04QTPQ-00A
nLC-050-024D-061-04QTPQ-00A

module, und schließen Sie sie an. Schließen the nanoLine components on the Une fois tous les modules installés, Dopo aver montato tutti i moduli fissare
Sie dann erst die Basiseinheit an die mounting rail with end blocks. fixez les composants nanoLine sur le i componenti nanoLine sulla guida di

HW/FW: {Insert HW/FW}


HW/FW: {Insert HW/FW}

Stromversorgung an. rail de montage avec les entretoises. montaggio con i blocchetti terminali.
3 Removal

Ord. No.: 2701027


Ord. No.: 2701027

Wenn alle Module installiert sind, 3 Retrait 3 Smontaggio


sichern Sie die nanoLine-Komponenten Remove power from the nanoLine control
mit Endhaltern auf der Tragschiene. system. Use a screwdriver to pull the latch Débranchez le système de régulation et de Staccare l'alimentazione dal sistema di
down, A, and remove from rail, B. commande nanoLine. Utilisez un tournevis controllo nanoLine. Con un cacciavite
3 Demontage pour rabattre le verrou, A, et retirez le abbassare il fermo, A, quindi togliere
Unterbrechen Sie die Stromversorgung der système du rail, B. l'elemento dalla guida B.
A B nanoLine-Steuerung. Ziehen Sie die
Verriegelung mit einem Schraubendreher
nach unten (A), und nehmen Sie die
Basiseinheit von der Schiene ab (B).

B A

4 4 Leistungs- und Ausgangsanschlüsse 4 Power and output connections 4 Brides d'alimentation et raccordements 4 Collegamenti di alimentazione e di uscita
NLC-050-024D-06I-04QTP-00A NLC-050-024D-06I-04QTN-00A WARNUNG: WARNING: de sortie ATTENZIONE:
(Order No. 2701027) (Order No. 2701030) Legen Sie erst dann Spannung an die Do not apply power to the controller ATTENTION : Non alimentare il controller prima di
Steuerung an, wenn alle Verbindungen until all connections are complete and Ne pas brancher le régulateur jusqu'à aver completato tutti i collegamenti e di
hergestellt sind und sich alle all I/O devices are known to be in a safe ce que tous les raccordements soient aver verificato che tutti i moduli I/O
E/A-Geräte in einer sicheren Position position. terminés et tous les appareils d'E/S en siano in posizione di sicurezza.
NLC-050-100A-08I-04QRA-05A befinden. Connect power to the terminals (1) according position de sécurité. Collegare l'alimentazione ai morsetti (1) in
(Order No. 2701069) Schließen Sie die Klemmen entsprechend der to the order number. Branchez les bornes (1) selon le numéro de base al codice del modello.
+ + QO Q1 Q2 Q3 + + QO Q1 Q2 Q3 Bestellnummer an die Stromversorgung an Connect the earth terminal to ground (2). commande. Collegare il morsetto di terra alla terra (2).
(1). Raccordez la borne de masse à la terre (2).
+ – Connect output devices to the various Collegare i moduli di uscita ai diversi canali
Schließen Sie die Erdungsklemme an die channels (3) according to the order number. Raccordez les appareils de sortie aux (3) in base al codice del modello.
– + Erde an (2). différents canaux (3) selon le numéro de
+ – + – Number Qty. Type of output Numero Q.tà Tipo di uscita
Schließen Sie die Ausgangsgeräte commande.
2 1 3 2 1 3 + QO Q1 Q2 Q3 entsprechend der Bestellnummer an die 2701027 4 PNP
Nombre Qté Type de sortie
2701027 4 PNP
verschiedenen Kanäle an (3). 2701030 4 NPN 2701030 4 NPN
2701027 4 PNP
NLC-050-024D-06I-04QRD-05A NLC-050-024x-08I-04QRX-05A Nummer Menge Ausgangstyp 2701043 4 Relay 2701043 4 Relè
2701030 4 NPN
(Order No. 2701043) (Order No. 2701056) 2701027 4 PNP 2701056 4 Relay 2701056 4 Relè
3 2701043 4 Relais
2701030 4 NPN 2701069 4 Relay 2701069 4 Relè
2701056 4 Relais
2701043 4 Relais Relay device voltage must match the La tensione del modulo relè deve
NLC-EMC-PWR-01 relay device. If it does not match the 2701069 4 Relais corrispondere al modulo relè. Se non
2701056 4 Relais
(Order No. 2701070) power supply to the nLC, use a La tension du relais doit correspondre corrisponde all'alimentazione di
2701069 4 Relais separate power supply. au type de relais utilisé. Si elle ne tensione di nLC utilizzare
+ QO Q1 Q2 Q3 + QO Q1 Q2 Q3 Die Spannung des Relaisgeräts muss correspond pas à l'alimentation en un'alimentazione separata.
2 1 dem Relaisgerät entsprechen. Wenn sie tension fournie au nLC, utilisez une
+ + + + + nicht der Spannungsversorgung der alimentation en tension différente.
– – – – + – – nLC entspricht, verwenden Sie eine
+ – getrennte Spannungsversorgung.
2 1 3 2 3
1

5 5 Eingangsanschlüsse 5 Input connections 5 Raccordements d'entrée 5 Collegamenti di ingresso


Schließen Sie die Eingangsgeräte Connect input devices to the various Raccordez les appareils d'entrée aux Collegare i moduli di ingresso ai diversi
entsprechend den für jede Bestellnummer channels according to the input types différents canaux selon les types d'entrée canali in funzione dei tipi di ingresso
verfügbaren Eingangstypen an die available on each order number. disponibles sur chaque numéro de disponibili per ciascun modello.
verschiedenen Kanäle an. Number Qty. Type of input commande. Numero Q.tà Tipo di ingresso
NPN transistor inputs PNP transistor inputs 24 V AC & 100-230 V AC inputs Nummer Menge Eingangstyp Nombre Qté Type d'entrée
2701027 6 NPN or PNP 2701027 6 NPN o PNP
2701027 6 NPN oder PNP 2701030 6 NPN or PNP 2701027 6 NPN ou PNP 2701030 6 NPN o PNP
– + 2701030 6 NPN oder PNP 2701043 6 NPN or PNP 2701030 6 NPN ou PNP 2701043 6 NPN o PNP
+ – 2701043 6 NPN oder PNP 2701056 8 NPN or 24 V AC 2701043 6 NPN ou PNP 2701056 8 NPN o 24 V AC
COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 COM I0 I1 I2 I3 I4 I5 I6 I7 2701056 8 NPN oder 24 V AC 2701069 8 100-240 V AC 2701056 8 NPN ou 24 V CA 2701069 8 100-240 V AC
2701069 8 100-240 V AC LEDs 2701069 8 100-240 V CA LED
LEDs The base unit has 2 LEDs: DEL L'unità di base ha due LED:
Die Basiseinheit verfügt über zwei 2 LEDs: RUN (green) - solid indicates control L'unité de base est dotée de 2 DEL : Esecuzione (verde) - a luce fissa indica che il
RUN (grün): Eine konstant leuchtende LED program is running. Flashing indicates RUN (vert) - un voyant continu indique que le programma di controllo è in esecuzione Se
zeigt an, dass das Steuerungsprogramm control program is stopped. programme de régulation et de commande lampeggia segnala che il programma di
ausgeführt wird. Eine blinkende LED zeigt PWR (green) - indicates power to the unit. est en marche. Un clignotement indique controllo si è interrotto.
an, dass das Steuerungsprogramm que le programme de régulation et de Potenza (verde) - indica che l'unità è
gestoppt ist. commande est arrêté. alimentata.
PWR (grün): Zeigt an, dass Spannung an der PWR (vert) - indique que l'unité est sous
2423D

Einheit anliegt. tension.

También podría gustarte