Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Especificaciones accesorias
Motores
Aceite de lubricación:
Hacer Luber Finer Reemplazo _____________________
Hacer Cummins Reemplazo _____________________
Hacer Reemplazo _____
Hacer Reemplazo
Aceite pesado:
Hacer Cummins Reemplazo
Hacer Reemplazo
Convertidor:
Hacer Purolator Reemplazo
Hacer Reemplazo
Motor inicial:
Hacer Reemplazo
Hacer Reemplazo
Reemplazo de la correa
Motor principal
Caja de transmisión:
10 galones___ 27.85 litros
Caja de la cadena impulsora:
Máquinas Vicon
Índice.
Sección II: Controles, identificación, función o descripción del
funcionamiento.
34-30.4 Manual.
34-30.5 Manual con aire.
34-30.6 Aire
34-30.7 Control del freno de tambor delantero.
31 Manual.
34-31.1 Manual con aire.
34-31.2 Aire.
34-31.3 Freno de tambor delantero (M4100W)
Control del freno de tambor derecho.
34-31.4 Manual.
34-31.5 Manual con aire.
34-31.6 Aire
34-31.7 Control del freno de tambor derecho.
32 34-32.1 Manual.
34-32.2 Manual con aire
33 34-33.1 Aire.
34-33.2 Freno de tambor posterior. (M4100W)
34 34-34.1 Regulador del pie del motor.
35 34-35.1 Regulador delantero del motor. (M4100W)
36 Freno de oscilación manual.
34-36.1 Freno de oscilación manual. (M4100W)
34-36.2 Control del pie del convertidor delantero.
34-36.3 Control del calentador de la cabina.
37 34-37.1 Dispositivo de levantamiento del pórtico.
Control hidráulico.
38 34-38.1 Control de aire.
34-38.2 Hidráulico-eléctrico.
39 Apagado suministro de aire- Bajo con
34-39.1 cabina elevada.
34-39.2 Apagado suministro de aire- Cabina
34-39.3 superior
40 34-40.1 Válvula selectora de suministro de aire
Bajada de energía hidráulica.
41 34-41.1 Con control eléctrico-aire
42 34-42.1 Con control de aire.
M4100W
Controlado magnético.
Grúa carro
Control cambio
Frenos del recorrido- servicio y
emergencia.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Índice.
Sección III: Instrucciones de operación.
Ítem Función
Bloqueo de oscilación:
Ítem Función
Descripción:
Ítem Función
5. Nivel:
Descripción:
Ítem Función
6c. Manómetro del aceite del Indica la presión del aceite del sistema de
convertidor: carga del convertidor. (Aprox. 60 PSI)
grados)
pluma:
Descripción:
Los bloqueos del recorrido son usados como
ganchos de excavación y para prevenir que
rueden atrás cuando se está viajando en
superficies desiguales.
Ítem Función
Máquinas montadas en barcaza con Cuando una máquina con orugas se usa en una
equipo de operación de espátula: barcaza seccional con equipo de operación de
espátula, el conducto de aire del bloqueo del recorrido
a través del pasador de chaveta debe ser utilizado
para la operación del freno de espátula.
Máquinas desatendidas:
Cuando por cualquier razón la máquina debe ser
dejada desatendida por cualquier longitud del tiempo,
siempre compruebe el control del recorrido para la
posición central (embrague liberado). Enganche
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Descripción:
Mientras que el alzamiento de la pluma
independiente en modelos 3900W está
situado en la parte trasera de la máquina y
los tambores de alzamiento de la pluma
están fuera del rango normal de visión de los
operadores, el indicador de rotación del
tambor de izaje de la pluma es usado para
señalar a los operadores cuando los
tambores de alzamiento de la pluma están
dando vuelta.
Modelo 4100W:
El indicador de rotación del tambor de izaje
de la pluma está situado en la cabeza de la
palanca de control del alzamiento de la
pluma.
Ítem Función
Descripción:
El freno auxiliar del alzamiento de la pluma
independiente está situado sobre el hombro
izquierdo de los operadores.
Ítem Función
Ítem Función
Descripción:
El control del embrague de tambor es una
válvula de control de acción dual, enganchando
completamente el embrague de tambor,
entonces aplicando energía del convertidor.
Ítem Función
Palanca atrás desde detención para Energía del convertidor: Mientras que la palanca
parar. de control es tirada atrás desde la detención, la
energía del convertidor es aplicada, aumentando
la salida de energía en lo referente al movimiento
de la palanca de control.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Descripción:
El control del alzamiento de la pluma
hidráulica es una de varias válvulas usadas
para hacer funcionar el alzamiento de la
pluma hidráulica. Dos de las válvulas son
usadas por el operador, las otras están en el
sistema operativo del alzamiento de la
pluma.
Ítem Función
Descripción:
Ítem Función
Palanca atrás desde la detención para Energía del convertidor: Mientras que la palanca de
parar. control es tirada de la detención, la energía del
convertidor es aplicada, aumentando la salida de
energía en relación al movimiento de la palanca de
MANITOWOC ENGINEERING CO.
control.
Descripción:
El regulador de mano del motor es usado
para controlar las revoluciones por minuto
del motor, para la salida de poder constante,
según lo deseado.
Ítem Función
28. Regulador de mano del motor: Las revoluciones por minuto del motor
aumentaron el nivel deseado o a la salida de
rpm del motor. Vea las instrucciones de
manejo en la página 34-61.1.
Descripción:
El control del freno de tambor delantero es
usado para hacer funcionar los frenos de
tambor delantero según lo deseado. (ver las
instrucciones de operación en la página 34-
61.10)
Ítem Función
30. Control del freno de tambor Presione para aplicar los frenos de tambor
delantero: delanteros. Para sostener el freno
enganchado, incline hacia adelante el pedal
del pie y cierre adentro. Para liberar, hacer
presión en el talón del pedal de freno,
después libere.
Descripción:
El control del dispositivo de elevación del
pórtico es una unidad hidráulica eléctrica
para levantar parcialmente el pórtico en la
preparación para resonar para arriba. Este
control también se utiliza para bajar el
pórtico para cubrir el nivel después de que la
pluma esté abajo.
Ítem Función
Descripción:
El control de bajada hidráulico se utiliza para
comenzar la carga o para vaciar el bloque abajo.
Ítem Función
Control de la dirección:
El control de la dirección (ver la página 34-4.1) es usado para controlar la
dirección del recorrido. La función del control de la dirección permitirá que el
operador haga vueltas agudas, o vueltas graduales según lo deseado.
Para dar vuelta a las orugas en la dirección deseada del recorrido, utilice el
control de la dirección y la parada neutral según lo deseado, ver página 34-4.1.
Fijar el control de la dirección para las vueltas agudas según lo deseado, oscile
suavemente la máquina hacia adelante y hacia atrás para asegurar el engranaje
completo del embrague de la dirección, después continúe viajando alrededor de
la vuelta deseada usando el control del recorrido.
Para las vueltas graduales, fije la parada neutral deseada para evitar que el
embrague de dirección seleccionado entre la posición de bloqueo completo.
Oscile suavemente la máquina para asegurar el ajuste apropiado del embrague
de la dirección entonces proceda para viajar usando el control del recorrido.
Siempre alinee la máquina en la dirección del recorrido para evitar hacer una
vuelta mientras viaja encima del grado.
Si una vuelta es necesaria mientras se viaja encima del grado, utilice las paradas
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Para hacer una vuelta gradual mientras se viaja encima de un grado, fije la
parada neutral para la vuelta deseada, mueva la palanca de control del recorrido
para centrar la posición, al mismo tiempo libere el embrague de la dirección
correspondiente, mueva la palanca de control del recorrido para continuar la
dirección deseada del recorrido.
Máquinas desatendidas:
Cuando por cualquier razón la máquina debe ser dejada desatendida por
cualquier longitud de tiempo, siempre vuelva la palanca de control de la dirección
para centrar la posición y oscile levemente la máquina para asegurar el
engranaje completo de los embragues de la dirección.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Tablero de instrumentos:
El tablero de instrumentos, situado detrás de los operadores izquierdo, hombro,
contiene los indicadores pertinentes a la operación de la máquina, y es
accionado eléctricamente.
Dispositivo de alarma:
El dispositivo de alarma es montado después del tablero de instrumentos, y
advierte al operador si la temperatura del convertidor excede el rango de trabajo,
o si el flujo del aceite de lubricación de la cadena falla.
El control del bloqueo del recorrido (ver página 34-11.1), enganchará ambos
ganchos de bloqueo del recorrido; al mover hacia atrás la palanca de control, o a
la posición posterior.
Ambos ganchos del bloqueo del recorrido son liberados moviendo la palanca de
control adelante, o a la posición delantera.
*Nota: En las máquinas que usan válvulas de globo para las válvulas selectoras
del bloqueo del recorrido, fijar el control del bloqueo del recorrido en su posición
posterior primero, para apagar el aire y para agotar el sistema. En las máquinas
que utilizan válvulas tipo palanca de parada áspera, como válvulas selectoras, el
aire puede ser dejado encendido, pues este tipo de válvula agotará el sistema
cuando está apagado.
Máquinas desatendidas:
Cuando por cualquier razón la máquina debe ser dejada desatendida para
cualquier longitud de tiempo, siempre enganche ambos ganchos del bloqueo del
recorrido.
Controles del funcionamiento Indicador de aire - Presión múltiple
Para el servicio y el mantenimiento del filtro y del inyector de alcohol ver el libro
de instrucción.
Inspección diaria
La siguiente lista de chequeo de mantenimiento preventivo es diseñada como una guía general,
para proporcionar una inspección visual y física sistemática de la máquina, antes de la operación
normal.
Los chequeos de mantenimiento preventivo y los servicios requeridos por la sección 5-2.1.2,
inspección frecuente, del código ANSI B30.5, son incluidos. Pocos componentes importantes de la
máquina deben ser chequeados visualmente mientras que proceden a través de la lista de
chequeo.
Puesto que esto es una guía general, los espacios en blanco se proporcionan para el uso, para
insertar los artículos adicionales que pueden requerir comprobación de las mismas aplicaciones de
trabajo.
Lista de chequeo diario de mantenimiento preventivo Inicio cada ítem como comprobado
N° Ítem para ser chequeado Procedimiento Fecha
14 Refrigerante del radiador Chequear nivel, agregar cuando sea
necesario.
15 *Fluido del convertidor Chequear depósito, adicionar aceite
controlado cuando sea necesario.
16 Nivel del sistema hidráulico. Chequear nivel, agregar cuando sea
necesario.
17 Lubricante de la caja de Dar vuelta a la manija dos veces al día.
cadena.
18 Filtro del aceite.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Observaciones
Fecha Ítem Fecha corrección Inicio
MANITOWOC ENGINEERING CO.
LECHO GIRATORIO
(2) La pluma de posición así que la máquina está equilibrado y tanto los
rodillos de casa delantero y posterior son cargados aproximadamente igual.
Los rodillos del gancho están montados en los ejes excéntricos para el ajuste
rápido, fácil. La placa de bloqueo que sostiene el eje en posición es diseñada para
el ajuste fino del rodillo. Cuando tiene separación 1/16 pulgadas entre el rodillo y la
trayectoria del rodillo, debe ajustar los rodillos del gancho.
B. Utilice la llave especial para dar vuelta al eje y para traer el rodillo en contacto
con la superficie de la trayectoria del rodillo del gancho. El rodillo sólo debe tocar -
esto no es un ajuste apretado.
Sistema hidráulico.
Descripción:
El alzamiento de la pluma recibe energía a través en la bomba hidráulica
accionada por el motor (figura 1059E), que acciona el motor hidráulico para la
operación del alzamiento de la pluma. Una sola válvula de control de la palanca
proporciona el control de la impulsión y de velocidad para la operación del
alzamiento de la pluma.
2. Agregue el aceite
recomendado si es necesario.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
1. Después de la bomba y/o del motor han estado instalados, quitar la bujía
fileteada en el puerto de presión de carga del lado de la cubierta principal de la
bomba (figura 1059E). Instale un indicador de 600 PSI con una sección corta de
manguera a este puerto. La bujía fileteada es 7/16-20 recto. (Algunas bombas
variables más viejas fueron golpeadas ligeramente 1/8 NPT en este puerto).
2. Compruebe todos los accesorios para estar seguro que están apretados.
4. Llene la caja de bomba con la abertura del drenaje de la caja con un aceite
aprobado. Instale las líneas de drenaje de la caja.
7. Con el alambre de la bobina quitado o la roca cerrada, dar vuelta al motor por
quince segundos.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
8. Encienda el motor manteniendo tan bajo de una marcha lenta como sea posible
por cinco minutos. Durante el arranque, las oleadas de presión serán vistas en el
indicador de 600 PSI. Mientras que funciona en bajo la marcha lenta, la presión de
carga debe estar sobre 100 PSI.
14. Si la presión de carga baja por debajo de 100 PSI durante el procedimiento de
lanzamiento, no continúe el arranque hasta que se haya encontrado el problema.
Nota: La temperatura del aceite debe ser aproximadamente 150 grados cuando se
compruebe la presión y comprobando para saber si hay escapes.
II. El alzamiento de la pluma auge atasca hacia fuera cuando sube cargas
pesadas.
A. El indicador de alta presión lee menos que 4500 PSI.
1. La válvula de descarga de presión alta defectuosa sobre la pluma
encima del lado, cambie las dos válvulas de descarga alrededor e
intente otra vez.
B. El indicador de alta presión lee 4500-5000 PSI.
1. El control de motor se pegó en alto o parcialmente en velocidad
alta.
2. El control de motor ajustado incorrectamente por poca velocidad,
desconecte el control y cambie manualmente el motor en el punto
bajo con el motor funcionando y el alzamiento de la pluma en neutral.
3. Sellos gastados en el pistón del control del motor.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Nota: No intente ajustar las válvulas de descarga de alta presión, están de fábrica
ajustadas y preestablecen a 5000 PSI. El ajuste del campo no debería ser
intentado debido a la posibilidad de presiones excesivamente altas y peligrosas.
La presión de carga puede ser leída atando un indicador (600 PSI para el puerto
3). Este puerto, sin embargo, es bloqueado por la válvula lanzadera cuando el
sistema está en neutral. El sistema debe funcionar en la dirección delantera o
contraria para obtener una lectura en este puerto.
Nota: Los puertos (1), (2) y (3) están conectados 7/16-20 fileteado recto si el
ensamblaje múltiple es un bloque de acero cuadrado, adaptadores de anillos de
alta presión deben ser utilizados. Ensamblajes múltiples antiguos fueron vaciados
y fueron conectados 1/8. Adaptadores fileteados de tubo 1’8” de presión alta
deben ser utilizadas.
Circuito de enfriamiento:
El aceite del sistema de carga de la presión está circulando a través de un
intercambiador de calor para refrescarse, entonces de nuevo al depósito de aceite.
Límites de la temperatura:
La temperatura de funcionamiento continua máxima no debe exceder 190°F. Las
temperaturas sobre 190° podrían causar la oxidación del aceite, fango, esmalte,
deterioración del sello, eficiencia disminuida, y una lubricación pobre.
Lo que sigue incluye la bomba, el motor más todas las líneas, las válvulas, los
filtros y los controles - llevando y entre la bomba y el motor. Como con todo el
equipo hidráulico, la limpieza es muy importante. Si es posible, la bomba o el
motor deben ser limpiados por vapor mientras en la máquina antes son
desconectadas las mangueras. En la mayoría de los casos, es recomendado que
el aceite se deseche y que se substituya por aceite nuevo antes de que el sistema
se comience a funcionar.
Nota: Después de localización del problema del sistema, puede ser necesario
sustituir un puerto de la bomba hidráulica o del motor.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Causa Remedio
Sistema bajo en aceite 1. Compruebe el nivel de aceite en el depósito
y rellénelo si es necesario. Utilice solamente
los aceites aprobados.
2. Localice y fije los escapes que causan la
pérdida de aceite.
Control defectuoso 1. Compruebe el brazo de la palanca de
mando de la bomba para la posición neutral.
Ajuste el acoplamiento al brazo de la bomba.
No mueva el brazo de la bomba para
encontrar el acoplamiento. El ruido de tarareo
en la bomba indica mal ajuste de la palanca de
control de la bomba.
2. Compruebe para saber si hay deslizamiento
o la impulsión rota del motor para bombear y
alzar la pluma.
Baja o sin presión de carga 1. Quite la manguera de la línea de presión en
el enchufe de “T” de la bomba de carga.
Instale el indicador de presión para chequear
la presión. La presión debe leer 180-220 PSI,
en aproximadamente 1000 RPM, en la RPM
creciente del aceite puenteará y conservará
las 180-220 PSI.
2. Válvula de descarga de presión en bomba
de carga o distribuidor del motor dañado o
abierto pegado- el filtro o la línea de succión
del depósito para cargar la bomba obstruida-
eje de impulsión de la bomba de carga
cizallado- daño interno para la bomba o el
motor- suministro de aceite frío o bajo.
Causa Remedio
Presión de carga que fluctúa y 1. Compruebe por posible aire en el sistema.
baja El aire causará al sistema ser ruidoso.
Compruebe todos los accesorios,
especialmente alrededor del filtro, en la línea
de succión y localice los puntos donde el aire
se está estirando dentro del sistema. Apriete
los empalmes y los accesorios.
2. La válvula de descarga de la presión de
carga en el distribuidor del motor pegado
abierto.
3. Daño interno para bombear o el motor.
Válvula de descarga de alta 1. Cambie las dos válvulas de descarga de
presión defectuosa alta presión. Si el sistema funciona en la
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Causa Remedio
Resonar inoperable. 1. Presión de carga baja. Cilindro de la presión
de carga no abre la válvula.
FRENO DE
OSCILACIÓN.
4100W
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Descripción:
El tipo de banda externa del freno de oscilación es actuada a través de la biela
motriz y aplica más fuerza en el extremo vivo de la banda que es requerida en el
pedal del pie. Una banda de freno que se ajusta demasiado firmemente requiere
más esfuerzo físico en el pedal del freno entonces correctamente, freno ajustado.
Un freno correctamente ajustado tiene un pedal bajo.
Ajuste:
1. Ajuste la tuerca (2) para compensar el desgaste del forro.
2. Ajuste los tornillos de presión (1) para mantener igual la separación entre el
tambor y la banda. (Aproximadamente .030”)
3. La liberación de la banda y del pedal es gobernado por la tensión en el resorte
(3) y es ajustado para adaptarse al operador.
Embragues
Descripción:
Este eje lleva los embragues de retroceso
que son referencia como embragues de
oscilación de la oscilación independiente.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Ellos son embragues tipo disco, aplicados por la presión de las levas helicoidales
situadas en el eje de la placa de presión de conducción. Un brazo es mantenido
inmóvil mientras que el otro es actuado por un cilindro de aire.
Ajustes:
En el ajuste de los embragues de oscilación, dos procedimientos pueden ser
utilizados. Cualquiera es aceptable, pero cada mecánico puede elegir su método.
Ajustes:
Ajusta la banda del embrague
usando los pernos de ajuste (1) y
(2) Figura 824B. Cuando la banda
del embrague es ajustada
correctamente, la marca (A) Figura
333 aparecerá rasante con la tapa
del cilindro del aire - embrague
completamente enganchado-
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Coloque las guías (3), (4), (5), (6) y (7) para sostenerse cerca de la separación
igual alrededor del tambor entre el tambor y la banda del embrague. Cuando las
guías son colocadas correctamente, la marca (B) Figura 333 en la barra de pistón
aparecerá 1/4 de una pulgada más allá de la tapa del cilindro, que ésta también
indica que la taza del pistón no es ningún golpe en la parte inferior del cilindro.
Como el desgaste de las guías, la marca (B) llegará a ser rasante con la tapa del
cilindro del aire e indica la necesidad del reajuste de la guía.
Nota: Los modelos de producción anterior usaron guías de banda tipo rodillo que
requieren el mismo ajuste.
Sección 1.
Los resortes aplicados - los frenos liberados de aire son controlados por los
interruptores de presión abiertos normalmente, las válvulas de solenoide operadas
MANITOWOC ENGINEERING CO.
B Batería.
OP Interruptor de presión del aceite en el motor. (Cercano a 4 PSI).
ESS Interruptor marcha-parada del motor en la cabina del operador.
FS Solenoide del combustible.
PL-1 Interruptor del control de bajada de la energía en la palanca de
control del tambor delantero.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Sección 2.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Operación
Alzamiento:
Con el motor funcionando y la válvula reguladora fija para una amplia o completa
energía, tiran de la palanca de control del embrague de tambor deseada, V-1 o V-
3, de nuevo para detener, (embrague aplicado), posición (ver figura 1190-C). La
presión del aire por el puerto 1 ha aplicado el embrague de tambor con la presión
de aire del distribuidor completa. Los interruptores de presión PS-1 y PS-2 o PS-3
y PS-4, montados en la línea de aire del control del embrague de tambor cerrarán
en 80 PSI. Estos interruptores de presión son usados por la energía que baja el
sistema y no tienen ninguna función en la operación del alzamiento.
Abra y libere el pedal del control del freno de tambor para el tambor que es
utilizado. El pedal de freno es cargado por un resorte y las ranuras en la biela
motriz del freno permitirán que el pedal levante y permanezca en la posición
liberada. El freno del alzamiento de tambor sigue siendo el resorte aplicado en
este punto.
Mueva la palanca de control del tambor adelante con la posición de detención del
embrague a la posición de reposo, liberando el embrague de tambor.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Bajada:
Con el funcionamiento del motor y la válvula reguladora fija para una amplia o
completa energía, tiran de la palanca de la válvula de control del embrague de
tambor deseada, V-1 o V-3, atrás para detener, (embrague aplicado), posición (ver
figura 1190-C). La presión de aire del puerto 1 ha aplicado el embrague de tambor
con la presión de aire del distribuidor completa. Los interruptores de presión PS-1
y PS-2 o PS-3 y PS-4, montada en la línea de aire del control del embrague de
tambor se cerrará en 80 PSI. Estos interruptores de presión, cuando son cerrados
permitirán que la corriente eléctrica fluya a la válvula del solenoide de
desenganche del freno cuando la energía que baja el botón es deprimida.
Abra y libere el pedal del control del freno de tambor para que el tambor sea
utilizado. El pedal de freno está cargado por resorte y las ranuras en la biela motriz
del freno permitirán que el pedal levante y permanezca en la posición liberada. El
freno del alzamiento de tambor sigue siendo un resorte aplicado a este punto.
Presione el botón del control de bajada, PL-1 o PL-2, para comenzar a bajar la
carga o el bloque. La corriente eléctrica de PL-1 o PL-2 pasará a través de los
interruptores de presión PS-1 y PS-2 o PS-3 y PS-4, energizando el solenoide del
control del freno S-2 o S-4 y el solenoide que baja la energía S-5. El freno de
tambor apropiado es liberado como presión de aire del distribuidor es permitido a
través de la válvula de solenoide del control del freno al cilindro aplicado el resorte.
Mientras que la presión de aire del distribuidor es permitida a través del solenoide
del control de bajada, la maquinaria comienza a dar vuelta en la dirección
contraria, bajando la carga o el bloque de la carga.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Nota: La energía que baja el botón del control, PL-1 o PL-2, se debe mantener
para la duración completa del ciclo de baja. Si se libera el botón mientras que baja
la carga, las válvulas del solenoide de desenganche del freno S-2 o S-4 se
acercará causando que el freno del alzamiento de tambor se aplique, parando la
operación de bajada.
Los pedales manuales del freno de tambor se deben abrir y en la posición liberada
para que el freno automático funcione normalmente. Los pedales de freno son por
resorte y las ranuras en la biela motriz del freno permitirán que los frenos
automáticos funcionen normalmente sin el movimiento del pedal de freno. Si tan
deseados, los pedales de freno manuales pueden ser utilizados por el operador
para aumentar la suavidad del freno automático.
Cerrado:
El sistema eléctrico para controlar el freno del alzamiento de tambor es atado con
alambre a través del interruptor de control marcha-parada del motor (ESS) en el
compartimiento del operador. La energía para este interruptor es desde la batería
(B) a través del interruptor de presión del aceite de motor (OP).
1. Pérdida de presión del aceite de motor (el interruptor de presión del aceite se
abrirá).
2. Cambiar el interruptor marcha-parada a apagado. (motor cerrado).
3. Conexión pobre o rotura en alambre eléctrico.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
4. Daño o mal ajuste del rodillo impulsor del sensor de la rotación del tambor.
Hay solamente un ajuste necesario para compensar el desgaste normal del forro -
ajuste la tuerca (3). Ajuste la tensión de resortes (1), (2) y (4) para apoyar el peso
de la banda para la separación igual entre el reborde del tambor y de la banda de
freno - freno liberado. La guía del rodillo del freno (6) se debe fijar en
aproximadamente 0.40 pulgada de separación entre la guía y la banda de freno -
sistema del freno. Para obtener la liberación firme del pedal del pie, ajuste la
tensión del resorte (5). Ajuste siempre el freno izquierdo primero, entonces apriete
el freno derecho hasta el comienzo del pedal del pie para moverse. Aplique los
frenos levemente con el tambor ocupado paran comprobar si están sincronizados
los frenos, indicación de esto puede ser hecho sintiendo la temperatura de la
banda de freno. Debido a que la tolerancia de la palanca de la biela puede variar
levemente de un lado al otro.
4. Con el freno aplicado - el lado derecho, apriete la tuerca (3) hasta que el
movimiento se sienta en el pedal del freno, después libere el pedal de freno
y ajuste el freno, usar el mismo procedimiento para el lado izquierdo.
Un freno correctamente ajustado tiene un pedal bajo cuando está aplicado por
completo. Esto permite al pasador (7) en la biela de la palanca para trabajar
más cerca al centro muerto. Un freno ajustado tiene demasiado firme un pedal
alto y no permite que el pasador (7) trabaje cerca del centro muerto.
AJUSTE:
1 - Ajuste la tensión del resorte (1), (3) y (5) - figura 1048 - para apoyar el peso de
la banda con la separación igual entre el reborde del tambor y la banda del freno -
freno liberado.
2 - Ajuste la tuerca (2) para compensar el desgaste del forro y la biela de la
palanca correcta de 1-15/16 pulgadas según las indicaciones de la figura 1048 -
sistema del freno.
NOTAS DE MANTENIMIENTO:
1. Las bandas del freno deben estar siempre empotradas al reborde del
tambor. Las puntas muertas y vivas son los más importantes.
2. Ancle arriba la banda del freno. Compruebe que la banda de freno fija
firmemente en la circunferencia del reborde del tambor.
3. Pedal del pie del pestillo en muesca superior. Ajuste la tuerca (2) hasta que
se obtenga 1-15/16 pulgada de palanca. Libere el pedal del pie, entonces
compruebe la separación entre el reborde del tambor y la banda de freno;
MANITOWOC ENGINEERING CO.
ajuste los resortes (1), (3) y (5) por la separación igual entre el reborde del
tambor y la banda del freno.
4. Freno derecho del sistema, con el pedal del pie en la posición superior de la
muesca, (como se muestra) - abierto. Apriete la tuerca (2) para un punto
donde comience a levantar el pedal del pie, sosteniendo la biela de la
palanca en 1-15/16 pulgada. Libere el pedal del pie, entonces ajuste el
resorte (1), (3) y (5) para la separación igual entre la banda de freno y el
reborde del tambor.
5. Fije los tornillos en la palanca (4) son para sincronizar los frenos. Este
ajuste está fijado y sellado de fábrica, la única vez que se disturbe esta
necesidad, es cuando se reparan al eje o a los componentes del
funcionamiento. Al substituir los forros ajuste (SOLAMENTE) en la tuerca
(2). La dimensión de la palanca puede variar levemente cuando las bandas
de freno “se funcionan en”. La variación en temperaturas de la banda del
freno indicará qué banda del freno necesitará ajuste según la
sincronización. Para obtener el pedal positivo del pie libere la tensión de
ajuste en el resorte (6).
Descripción:
El eje de la impulsión principal - figura 1049, lleva los embragues de retroceso
principales, a veces llamados los embragues del recorrido, que son aplicados por
la fuerza de las levas helicoidales situadas en el buje de la placa de presión de
conducción. Un brazo de leva helicoidal es sostenido inmóvil mientras que el otro
es girado por el cilindro del aire.
suficientes abrazaderas “C” para sostener el forro en incluso contacto con el disco
de la impulsión mientras que perfora, hunde y clava.
Mantenimiento:
Compruebe tirantez de las tuercas (1) y (8) para estar seguro que las razas
internas del rodamiento de la bola y del rodillo están trabadas encima del sólido
del eje.
B. Ejercite el cuidado al dirigir o trabajar alrededor de las arañas del embrague (6).
Un topetón en el borde externo del diente podría causar la distorsión con los
embragues calientes y la liberación pobre de la fricción de la placa de presión
inmóvil. La liberación pobre de embragues podrían también ser causados por la
pérdida de tensión en los resortes liberados de la placa de presión. Si ocurre esto,
quite los seis resortes, los fijan en una superficie plana, entonces la comprobación
para altura. Empareje tan cerca como sea posible, después reinstale.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
IMPORTANTE: la manija encima del filtro debe dar vuelta hasta que ésta vuelta la
libere, esto debe ser hecho varias veces al día. El tapón de desagüe en la parte
inferior del filtro debe ser quitado una vez por semana para drenar cualquier
sedimento en el tazón de fuente de filtro. Este procedimiento debe ser hecho como
la primera operación del día, con el funcionamiento de la maquinaria y la
circulación del aceite. Esto también ayudará a quitar cualquier agua que se haya
acumulado en el colector de aceite. Periódicamente quitar el tazón y lavar el
elemento filtrante.
A. Colocar los trapos grandes en la cubierta para prevenir que los casquillos del
tubo o las herramientas caigan en la cubierta del engranaje cónico. ESTÉN
SEGUROS DE QUITAR LOS TRAPOS ANTES DE DAR VUELTA EL EJE de la
IMPULSIÓN PRINCIPAL.
B. Utilizar una pequeña llave de tubo o alicates de manijas largas para quitar los
casquillos del tubo. No hacer oscilar enteros los ensamblajes o de afuera para
quitar los casquillos. Esta práctica podría causar al ensamblaje el aflojamiento
durante la operación de la máquina y del flujo de aceite de los piñones del sesgo y
del engranaje cónico.
C. Quitar, limpiar y reemplazar los filtros, quitar los trapos y maquinaria
funcionando con los casquillos del tubo hasta que la mayor parte del aceite haya
completado un ciclo a través del filtro, usualmente alrededor de 5 minutos.
Reemplace los trapos, entonces limpie los casquillos del tubo e instale en la línea
de ensamblaje el aceite. QUITAR LOS TRAPOS.
Embrague de tambor:
Ajustar el embrague de tambor para lograr el tiro de la barra de pistón mostrado en
la tabla.
Los embragues que no hacen dimensiones listadas tienen marca en la barra del
pistón. Estas marcas indican cuando la banda y las guías del embrague están
necesitando de ajuste. Ver las instrucciones del ajuste del embrague de tambor.
Embragues de oscilación:
Ajuste los embragues para adquirir un tiro del pistón como se muestra en la tabla.
Demasiado pocos viajes harán que ambos embragues choquen el uno contra el
otro: el resbalamiento, el calentamiento, y el desgaste resultarán. Demasiado tiro
resulta en un engranaje del embrague incompleto cuando el pistón basa.
Freno de tambor:
Al ajustar los frenos, utilice el mismo método; tiro o recorrido del pistón, para
comprobar. El ajuste inicial, si fuera aplicable, se enumera en esta tabla.
Demasiado poco recorrido o tiro resultará en una liberación insuficiente; causando
calor, desgaste innecesario, y frenos pobres.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
MANTENIMIENTO:
Desmonte periódicamente la válvula para la limpieza, inspección y lubricación.
Lave todas las piezas de metal con keroseno o un solvente con características
semejantes. Lave todas las partes de goma con jabón y agua. Seque todas las
partes con aire de presión baja.
Examine la válvula de entrada (7) y el anillo de embalaje de caucho (9), (13), (15)
y substitúyalos si están agrietados o gastados.
Durante el nuevo ensamble, lubrique todas las superficies de fricción, incluyendo
los anillos de embalaje, con una grasa de temperatura baja tal como MIL-L-4343A
o LUBRIPLATE.
AJUSTE:
La fuerza de la muesca en la leva de la muesca (22) puede ser ajustada por el
tornillo de presión (28). Gire el tornillo abajo para aumentar la fuerza de la
muesca. De vuelta al tornillo hacia fuera para disminuir la fuerza.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
Manitowoc Nº 714495
2-HA-2 Model (P54426-0312)
Un resorte opuesto de la leva de la muesca sostiene la manija en su centro
(vertical) y dos posiciones extremas del recorrido cuando se libera la manija. Ver
Figura1.
Manitowoc Nº 714495
2-HA-2Z Model (P54425-0310)
Igual que en el modelo 2-HA-2 salvo que la manija devuelva al resorte a la
posición central de todas las otras posiciones cuando sea liberado. Ver Figura1.
MANTENIMIENTO:
Desmonte periódicamente la válvula para la limpieza, la inspección y la
lubricación. Lave todas las piezas de metal con un solvente conveniente tal como
MANITOWOC ENGINEERING CO.
solvente Stoddard’s o keroseno. Lave todas las partes de caucho con jabón y
agua. Seque todas las partes con aire de presión baja.
Examine la válvula de chequeo 23, anillos de embalaje de caucho 17.19 y 24.
Substituya todas las piezas que estén agrietadas o desgastadas.
Durante el nuevo ensamblaje, lubrique todas las superficies de fricción, incluyendo
los anillos de embalaje, con una grasa de rangos amplios de temperaturas.
AJUSTE:
La válvula PILOTAIR de tipo 2-HA-2 no requiere ajuste.
La fuerza de la muesca en la leva de la muesca (22) puede ser ajustada por el
tornillo de presión (28). Gire el tornillo abajo para aumentar la fuerza de la
muesca. De vuelta al tornillo hacia fuera para disminuir la fuerza.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
INFORMACIÓN DE SERVICIO
MANTENIMIENTO:
Una válvula PILOTAIR “A” se debe mantener en reserva todo el tiempo por cada
cuatro válvulas en servicio. Programe los períodos de mantenimiento de modo
que las unidades completas puedan ser giradas. La unidad substituida puede
entonces ser mantenida sin causar retardos en la producción.
Desmonte la válvula completa. El corazón de la válvula es fácilmente desmontado
después del anillo de retención (2). Limpie todas las piezas con un solvente no
inflamable y lave todas las partes de caucho con jabón y agua. Aclare las piezas
bien y seque con aire de presión baja.
Examine todas las piezas por desgaste notando particularmente la condición de
los anillos “O” y de la válvula de entrada. Las piezas gastadas o las que pueden
permitir exceso de salida antes del período próximo del mantenimiento deben ser
substituidas.
Lubrique todo el metal para las superficies de metal con una película fina del
Lubriplate N°107 y todas las piezas de caucho con grasa Cosmolube. El lubricante
equivalente a aquellos recomendados puede ser utilizado.
Vuelva a montar el corazón de la válvula en el cuerpo en el orden como se
muestra en la vista esquemática y después instale al operador de la válvula. Si la
válvula PILOTAIR no va a ser devuelta al servicio inmediatamente, ponga el
dispositivo completo en un bolso a prueba de humedad para la vuelta al
almacenaje.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
AJUSTE:
La válvula PILOTAIR “A” tipo bloque no requiere ningún ajuste.
VÁLVULAS FLEXAIR
MANTENIMIENTO:
Limpie y lubrique el pestillo de la muesca (38) y la cubierta (37) cada 500 horas de
operación con grasa base de cal #2 o una grasa de temperatura baja equivalente.
El acceso a estas piezas es obtenido primero retrocediendo la tuerca de ajuste
(41) para aflojar la tensión del resorte en la cubierta del pestillo (39) y el pestillo de
la muesca (38). Entonces quite el anillo (42) y el pasador (43) de la manija (44). La
manija y los detalles de la cubierta del pestillo pueden ahora ser quitados. El
pestillo de la muesca (38) puede ser levantado quitando el pasador (33).
Cada 1000 horas de operación limpie y lubrique los extremos de contacto del
tornillo (31), el eje de la manija (30a), el área de contacto de los casquillos (16), la
extensión (25), y el interior del cojinete (28).
Quite la válvula completa periódicamente de la instalación para la inspección, la
limpieza y la lubricación. Todo el mantenimiento que requiere desmontaje se debe
hacer en un banco de trabajo limpio. Para desmontar la válvula FLEXAIR primero
quite la manija (44), la cubierta del pestillo de la muesca (39) y el pestillo de la
muesca (38) según lo contorneado arriba. El tornillo (35) en la base de la cubierta
(37) es quitado y la cubierta (37) se desliza del cuerpo que expone el mecanismo
de funcionamiento. La palanca de operación (30) es quitada expulsando el
pasador (27). Los casquillos de válvula (16) se pueden entonces levantar del
lugar.
Para desmontar la porción de la válvula, quite los tres tornillos de casquillo (2) de
la parte inferior de la válvula y levante la cubierta del resorte (29) del cuerpo (4).
Los montajes de la válvula de funcionamiento no deben ser quitados. Estos
montajes no deberían ser intercambiados mientras que esto puede cambiar las
características de funcionamiento de la válvula. Los montajes de válvula de
graduación (15) son fijados en la fábrica y no deben ser desmontados. Al quitar
estos montajes de la válvula, puede haber laina de ajuste encima de ellos. Estas
lainas son esenciales y deben ser vueltas a su lugar apropiado para volver a
ensamblar la válvula. El número de lainas requeridas se estampan en lal
superficie inferior de la cubierta del resorte (29).
Antes de quitar o de instalar el anillo de retención (13) para examinar la porción de
la válvula de la fuente, presione el émbolo (10) con el dedo hasta que la pequeña
cruz perfore el agujero en la parte inferior de (10) es expuesto más allá de la parte
inferior del cuerpo (4). Inserte un pasador en este 1/16” agujero para mantener el
resorte (7) enjaulado.
Si una válvula de funcionamiento está instalada en la cavidad #3 de la válvula
estas piezas pueden ser quitadas levantando el émbolo (20) y la guía (22). El
montaje de válvula de la fuente completo (17) puede entonces ser levantado de la
cavidad de la válvula. Si un montaje de válvula de graduación es instalado, es
necesario quitar el anillo de retención antes de que el montaje de la válvula de la
fuente pueda ser quitado.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Todas las piezas de metal deben ser limpiadas con un solvente no inflamable.
Lave todas las partes de caucho en una solución suave de jabón y agua. Todas
las piezas se deben secar a fondo con aire de presión baja. Examine todas las
piezas para saber si hay desgaste, cortes y defectos y substitúyalas cuando sea
necesario.
Antes de re-ensamblar, lubrique todas las superficies de contacto de la cavidad de
la válvula con Lubriplate 107 y los anillos de “O” con una grasa de silicona de baja
temperatura tal como MIL-L4343A. Una tabla de lubricación en hoja de oro
autoadhesiva está disponible para el montaje cerca de la válvula para una
referencia lista. Si es deseado, pregunte por E4-72.03-4.
Al instalar los montajes de válvula de graduación en las cavidades #1 y #2 de la
válvula cerciórese de que el lado plano de las caras de la arandela elástica (f) esté
hacia la cavidad #3 de la válvula de modo que las arandelas no se monten en la
parte de la válvula en la cavidad #3. También, antes de apretar la cubierta del
resorte (29) al cuerpo (4), esté seguro que las arandelas (f) están asentadas
enteramente en las hendiduras en el cuerpo (4). Una lámina de destornillador
puede ser utilizada para deslizar estas piezas dentro de su lugar apropiado.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
AJUSTE:
No intente ajustar los montajes de la válvula de graduación (15). Estos
ensamblajes son de fábrica para el rango de presión de operación requerida y
bloqueadas en la posición. Los ensamblajes completos deben ser substituidos si
hay desgate o si se desea cambiar el rango de operación.
Los ajustes se pueden hacer referentes a la porción superior de la válvula
FLEXAIR y a la característica de presión llena de los montajes de la válvula de
funcionamiento que son accesibles sin la eliminación de la válvula completa de la
instalación.
La fuerza de la manija (44) se puede variar según lo deseado por medio de la
tuerca con estrías de la cubierta (41). La fuerza excesiva de la muesca debe ser
evitada, pues esto crea desgaste indebido en las muescas y el pestillo de la
muesca (38).
La característica de la manija de la tenencia de la fricción en las válvulas FLEXAIR
que incorporan el freno de la fricción puede ser ajustada para proporcionar las
características de funcionamiento deseadas dando vuelta al perno de la cabeza
hexagonal (64) adentro o hacia fuera según lo deseado.
Después de la vida de servicio razonable si puede ser necesario reajustar los
tornillos de presión (31) para eliminar el recorrido libre de la manija (movimiento
perdido) al trasladarse desde la posición central a la zona del funcionamiento.
Ordinariamente, la entrega de la presión de cualquier puerto debe comenzar
aproximadamente 3° fuera de la posición central. Cuando el recorrido mayor que
esto ocurre sin la acumulación de presión, los tornillos de presión (31) se deben
ajustar como sigue. Con la manija perfectamente vertical en el centro de la ranura
de la guía de la manija, ajuste los tornillos de presión (31) hasta que haya 0.001” a
0.003” de separación entre ella y el casquillo (16).
MANITOWOC ENGINEERING CO.
Información de servicio
Instalación
Instale la Válvula de Liberación Rápida tan cerca como sea posible al dispositivo
para ser agotado. Si la distancia entre el dispositivo de control y el dispositivo para
ser agotado es muy larga, instale una segunda Válvula de Liberación Rápida
cerca de la mitad del punto.
Ajuste
La Válvula de Liberación Rápida no requiere ajuste.
Mantención
Periódicamente desmonte la Válvula de Liberación Rápida para limpieza e
inspección. Lave todas las partes metálicas con parafina o un solvente con
características parecidas. Lave todas las partes de goma con jabón y echar agua.
Sople todas las partes secas con aire de presión baja. Inspeccione el diafragma y
la empaquetadura y sustituya si está rajado o desgastado.
Operación
La válvula de liberación rápida tiene tres puertos, como es indicado en la vista
esquemática. La presión atmosférica que entra en el puerto de suministro fuerza
el diafragma de válvula contra su puerto agotado, cerrándolo. Esta presión
MANITOWOC ENGINEERING CO.
atmosférica también desvía el borde del diafragma para abrir un pasaje directo
alrededor del diafragma para el puerto de entrega de las válvulas, para estar
siempre abiertas.
VÁLVULA LANZADERA
MANITOWOC N° 714647
SERVICIO DE INFORMACIÓN
AJUSTE
La válvula lanzadera no requiere ajuste.
MANTENCIÓN
Quitando sólo los tornillos (1) y arandelas (2), la tapa puede ser quitada para el
reemplazo fácil del diafragma (4) sin molestar las uniones de la tubería.
DESCRIPCION
El piloto de descargador es puesto para una variedad de 12 libras aproximada y
cortará dentro y fuera la presión atmosférica mínima y máxima mostrada en el
plato de datos de ajuste del control del aire en la cabina de operadores. El
diferencial del rango es fijado (por las áreas de los asientos superiores e
inferiores) y puede ser cambiado sólo ligeramente por la adición o el retiro de laina
de ajuste (5). Estas lainas de ajuste son usadas principalmente para compensar
variaciones menores en el trabajo de la máquina o de varias partes y no para la
variación del diferencial.
AJUSTE
Los rangos de operaciones puede ser ajustados soltando la tuerca de bloqueo (3).
A fin de levantar la presión de operación, apriete el tornillo que se adapta abajo
(2). Si una presión inferior es deseada, el tornillo que se adapta puede ser echado
atrás. Después ajuste el rango de operación, estar seguro para apretar tuerca de
bloqueo (3) para prevenir más adelante cambios de presión en la operación.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
MANTENIMIENTO:
Si el piloto descargador se pega o alborota, tomarlo separado y limpiar a fondo
con gasolina. Asegúrese de limpiar eliminando con la ayuda de un colador y lavar
a fondo en la gasolina. Asegúrese de que se sustituirá, es importante que no haya
materia dentro de la cámara de válvula.
En caso de funcionamiento deficiente, los siguientes puntos deben ser verificados
en el orden que se indica:
INYECTOR DE ALCOHOL
MANITOWOC N°511111
OPERACION
La potencia de la presión y temperatura máxima es 250 psi en 250 ° F.
Llénese por el enchufe de relleno (13)
Para iniciar el inyector, cierre la válvula de aguja completamente. Después de que
el aire encendido, abra la válvula de aguja para ajustar. Normalmente 1 a 3 gotas
por minuto es suficiente.
El disco de estrangulación (7) proporciona la exactitud del ajuste de alimentación
en rangos bajos de flujoo (1-6 gotas por minuto). En rangos más altos de flujo esta
filtración del disco puede restringir el flujo, si esto es hecho debería ser quitado.
MANTENIMIENTO
Desmontar cerrando la presión atmosférica. Quite el tornillo (15). Después de
quitar el deposito, desatornille el ensamblaje del tubo de sifón (19) y el ensamblaje
de válvula de control (22)
Quite el ensamble del enchufe superior (4) y desatornille la glándula de goteo (8)
con una Llave Allen. Entonces empuje el tubo de venturi (12) de abajo.
Limpiar e inspeccionar todas las partes con cuidado. Si es necesario, ordenar un
kit de reparación o el listado de partes de reemplazo que aparece en la hoja de
partes.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
FLOREG ° VÁLVULA
INFORMACIÓN DE SERVICIO
MANITOWOC N°702533
OPERACION
La presión máxima de operación de la Válvula de FLOREG es 250 psi, en un
rango de temperatura de - 40 F a 160 F.
AJUSTE
El tornillo que se adapta (10) regula el flujo del fluido en la dirección de controlar-
flujo sólo. Suelte la tuerca de bloqueo (9) y gire el tornillo que se adapta a la
derecha para aumentar el flujo – en contrario para disminuir el flujo. Apriete la
tuerca de bloqueo para asegurar esta posición.
MANTENIMIENTO
Periódicamente desmonte la válvula para limpieza, inspección, y lubricación.
Limpie todas las partes metálicas con un solvente no inflamable, y lave todas las
partes de goma con jabón y echar agua. Enjuague a fondo y seque con aire de
baja presión. Sustituya cualquier parte que esté dañada o desgastada.
Vuelva a montar la válvula, usando la vista esquemática como referencia. Ningún
instrumento especial es requerido. Cuando proceda a ensamblar, lubricar todo el
metal – superficies metálicas con Lubricante número 107 y todas las partes de
goma con Dow Corning 5.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
ADITIVOS:
Estas son las calificaciones para tener en cuenta al comprar un aditivo para el
sistema de refrigeración:
QUE HACER!
El mecánico debe seguir las recomendaciones de relleno del líquido refrigerante
que se encuentran en el manual de operador del fabricante del motor. Después de
que se haya llenado el sistema de refrigeración, el motor debe funcionar hasta que
el termóstato se abra y el tanque del radiador este caliente. Si es necesario,
agregue líquido refrigerante hasta que el radiador esté lleno.
El motor por ningún motivo debe funcionar cuando la parte superior del corazón
del radiador está descubierto. El aire será atrapado en el refrigerante que pasa por
el radiador y el motor esto podría producir un recalentamiento.
(17) Desgaste de la bomba de agua (arrastre de aire en la salida de la
junta del sistema de refrigeración).
(18) Salida de la llave de drenaje.
(19) Salida del líquido refrigerante en el motor.
a. Cabeza agrietada.
b. Pernos principales sueltos.
c. Juntas principales que se escapan.
(20) Formación de moho en la cabeza del cilindro.
(21) El termostato no funciona – termostato tapado – trampa de aire e
impide el llenado del sistema.
(22) Fuga de gases del escape en el sistema de refrigeración.
a. Cabeza agrietada.
b. Unión de la cabeza del cilindro suelta.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
NOTA: Revise los pasadores de muñón de montaje (12) para saber si hay
desgaste, nuevo O.D. es 1 pulgada. Antes de enero de 1968, dos 1/8" las
arandelas fueron utilizadas detrás del resorte (7) para pre-cargar el
posicionador a 30 PSI.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
DESCRIPCIÓN:
El sistema de alzamiento Autotrol, es un arreglo que implica un resorte aplicado -
aire del freno de tambor liberado, que es controlado por la rotación del tambor
mientras que alza una carga.
Cuando el embrague de tambor es aplicado, la energía del convertidor de
elevamiento aumenta, rotación del tambor. Un interruptor eléctrico en el sensor de
la rotación del tambor es cerrado, activando una válvula electromagnética,
liberando el freno aplicado del resorte. Cuando se reduce la energía del
convertidor de alzamiento, el freno aplicado del resorte se aplica
automáticamente.
Al bajar una carga, automáticamente los frenos de tambor son controlados por un
sistema eléctrico.
Para la descripción completa y su operación véase Folio 802.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
LUBRICACION:
El adaptador del eje flexible en cada uno de los sensores de rotación requiere de
lubricación. Todos los demás son rodamientos sellados y no requieren de
lubricación adicional.
Lubrique el punto 1 (cada uno de los sensores) fig. 1191-A, con un tiro de grasa
multiuso una vez cada semana. (40 horas de operación).
AJUSTE:
El único ajuste que puede ser requerido es la presión de cada rodillo impulsor del
sensor de rotación, contra el reborde respectivo del tambor.
Rodillo impulsor del tambor delantero, ítem (C), está situado dentro del borde más
bajo del reborde derecho del tambor. Un eje flexible conecta el rodillo impulsor con
el sensor delantero de la rotación del tambor, ítem (A).
Rodillo impulsor del tambor posterior, ítem (D), está situado fuera del borde más
bajo del reborde izquierdo del tambor. Un segundo eje flexible conecta el rodillo
impulsor con el sensor posterior de la rotación del tambor, ítem (B).
La presión de ambos rodillos impulsores contra su reborde respectivo del tambor,
debe ser bastante firme de modo que el rodillo no se pueda girar con la mano.
Para aumentar la presión, ajuste el perno (F), para aumentar la tensión del resorte
(E).
Los rodillos impulsores se deben examinar semanalmente y mantener limpios de
la suciedad y de la grasa.
Los sensores de rotación, ítems (a) y (b), han sido sellados y fijados en la fábrica.
NOTA: Tenga cuidado al sustituir la cuerda de alambre delantera del tambor para
no dañar el rodillo impulsor del sensor de la rotación.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
IMPULSIÓN VICON
MANTENCION:
Diario:
1) Compruebe el nivel del fluido del convertidor, el depósito debe funcionar
aproximadamente a 125 grados.
2) Compruebe si hay 45-80 PSI, en el convertidor de presión del fluido de
carga.
3) Compruebe la temperatura del convertidor de fluido (Rango máximo 250
grados).
4) Compruebe el nivel del aceite lubricante en la caja de cadena.
5) Compruebe la línea de aire engrasador. (consumo aproximado de una taza
por semana).
6) Sacar la condensación del tubo de respiración del filtro.
Semanal:
1) Compruebe el tiro de la barra de pistón en los embragues de tambor aire-
aplicados. (3-7/8" tiro, ajuste frío, después de la rotura adentro, presión de
aire por lo menos 100 libras
2) Limpieza de filtros y pantallas o los agujeros de purga en el orificio de la
válvula ubicado en el convertidor, cada 40 horas o si la presión se
incrementa por encima del rango.
3) Drenar el separador de sedimento en la línea de succión.
200 horas:
1) Drenar el filtro del cuno en el sistema de lubricante VICON.
2) Revise la presión de lubricación de bombas y la tensión de la correa de la
bomba de carga.
3) Limpie el filtro de aire del cono.
1000 horas:
1) Drene y rellene la caja de la cadena y transmisión con SHELL-X100,
10W30 MULTIGRADE, KENDALL HYKEN 052 o MARATHON OIL CO.,
V.E.P. SAE 20W20 o CITY SERVICE C320.
2) Cambie el líquido del convertidor (TEXACO 10W HEAVY DUTY HAVOLINE
o MARATHON V.E.P. SAE 10W).
3) Cambie los filtros de líquido del convertidor.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
4) Drene y rellene la salida final del convertidor. Rellene con el mismo grado
de aceite que se utiliza en el motor.
6 meses:
1) Revise el ajuste de los tornillos de la parada del brazo de control del
convertidor. Ver instrucciones del convertidor de torsión – Folio 546.
2) Compruebe la activación de la presión del aire para los posicionadotes del
control del convertidor (Convertidor trasero, 20 PSI. - Convertidor delantero,
30 PSI.).
3) Compruebe el ajuste del gobernador del motor.
Filtros de líquidos:
A) El filtro de líquidos principal esta ubicado en la parte trasera del convertidor
de la fuerza de torsión. Sustituir el kit de filtros en los intervalos
previamente indicados.
B) Una pantalla de filtro está conectada al lado de la bomba de carga
accionada por el motor. Limpie la pantalla del filtro en el intervalo
previamente indicado. Se debe tener extremo cuidado en el ensamble del
nuevo filtro. Cualquier fuga en el nuevo filtro dará como resultado que entre
aire en el sistema de convertidor de líquido mientras este funcionando.
C) Los orificios de los filtros se encuentran en el convertidor. Limpiar los
orificios de los filtros en los intervalos previamente indicados. El orificio del
agujero en el cuerpo de cada orificio de ensamblaje es muy reducido y
exige una atención especial al limpiar. Además se deben limpiar la pantalla,
asegúrese de que el agujero del orificio también este limpio.
NOTA: Si encuentra que el líquido esta sucio realice esta acción más seguido,
para tener condiciones más favorables.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
DESCRIPCION:
La operación del sistema de alarma teleflo es similar a cualquier indicador de
presión. Sin embargo funciona eléctricamente, y esta conectado a un timbre
situado en la cabina del operador, en caso de falta de flujo de aceite o
temperaturas excesivas del convertidor.
NOTA: La línea de presión de aceite tiene que ser alrededor de cinco libras o
menos, o bien la temperatura del convertidor tiene que exceder 270ºF antes de
que la alarma suene.
VALVULA DE LA BOBINA
AJUSTE:
Las válvulas de la bobina deben ser ajustadas correctamente para prevenir la fuga
de aceite, a través de los compartimientos de la bobina. El ajuste incorrecto
reducirá la eficiencia de la unidad.
Tener siempre la presión del sistema de aire completa al hacer ajustes.
1) Desconecte el pasador (A). Aplique presión al regulador de aire (fijar en 60
PSI) al cilindro (D) en la entrada (C).
2) Verifique que la válvula de la bobina se encuentre en posición neutra. Si es
necesario ajuste al final de la barra (E), de modo que el pasador (A) quede
libre en esa posición.
3) La entrada de aire (B) debe tener la presión de aire del sistema de control
completa para hacer funcionar la válvula de la bobina y poder invertir la
energía.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
AJUSTE:
Para compensar el desgaste del forro, ajustar la tuerca (1). Esto restaurará la
dimensión de 1-5/8 pulgadas y comprimirá los resortes (A) a su original de 4-1/4
de una pulgada de dimensión. Revise todas las dimensiones y ajuste
semanalmente.
AJUSTE:
Solamente es necesario un ajuste para
compensar el desgaste del forro del freno,
apriete la tuerca (1). Una separación de
360º de 0.030” debiese existir entre el
tambor y el forro del freno. SI quedan
demasiado cerca, el freno se calentara y
provocara un mal desempeño del freno
auxiliar. Toda la biela motriz viene fijada de
fábrica y no requiere nunca de un ajuste.
Periódicamente quite la capa de polvo y
revise el funcionamiento de la banda del
freno. La lubricación permite que el trabajo
de la biela motriz sea mas libre. Cuando la
lubricación es necesaria, se debe tener
cuidado en exceder la lubricación en las
bandas del freno.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
DESCRIPCION:
La banda del freno de contracción externa en los rebordes derecho e izquierdo del
tambor funciona a través de un mecanismo de palanca y del acoplamiento por el
resorte funcionado automáticamente aplicado el aire liberado del cilindro del
sistema de izaje AUTOTROL. Un pedal del freno en la cabina del operador se
puede utilizar para aplicar manualmente los frenos con acoplamientos ranurados
y alcanzar las barras del mecanismo que controla, proporcionando una ventaja
mecánica para un buen funcionamiento del freno. Ambas bandas funcionan por el
mismo eje de control. (Para mayor información sobre el Sistema de Izaje Autotrol,
vea el folio 802).
Las guías de ayuda de la banda del freno y un resorte de retorno liberan las
bandas que proporcionan la separación entre ellas y los rebordes del tambor para
una operación apropiada del tambor. Las barras de control y las palancas son
fijadas de fábrica y no requieren ningún ajuste. Para el reemplazo o revisión, ver el
Manual de la tienda.
GENERAL:
MANITOWOC ENGINEERING CO.
AJUSTE:
Con el freno liberado, retroceda la banda derecha levemente. Ajuste la tuerca (1)
de la banda izquierda hasta que obtenga la sensación deseada en el pedal.
Aplique el freno agotando el aire del cilindro (9). Comprobar la dimensión de la
palanca de la banda izquierda y del cilindro según las indicaciones del detalle “A”
y “B”. Libere el freno, entonces presione el pedal ligeramente hacia abajo contra
el mecanismo y ajuste la tuerca (1) en la banda derecha hasta que el movimiento
se sienta en el pedal. Aplique el freno y compruebe la dimensión de la palanca de
la banda derecha y del cilindro como se muestra en los detalles “A” y “B”.
Cuando la dimensión de la palanca se fija según las indicaciones del detalle “A”, la
dimensión total del cilindro será según lo mostrado en el detalle “B”. Desgaste del
forro, ambas dimensiones se reducirán. Un método alternativo para determinar si
es necesario un ajuste, es comprobar la dimensión total del cilindro con el freno de
tambor delantero presionado.
Con el freno presionado, ajuste el perno (4) para obtener una separación
aproximada de 0.40 “entre el rodillo (3) y cada banda. Con el freno liberado,
ajustar la guía de apoyo de la banda (5), (6) y (7) para obtener la separación del
forro del freno alrededor del reborde del tambor. Revise el ajuste del resorte de
retorno (11) para una completa liberación del mecanismo del freno.
NOTA DE LUBRICACION:
Si los frenos son aplicados al engrasar, la presión sobre los componentes puede
bloquear el paso de la grasa. Soltar el freno al lubricar.
CILINDRO:
El cilindro esta fijado de fábrica y no requiere ningún tipo de ajuste. Lubrique el
montaje y la barra y los pasadores semanalmente con aceite de maquina. Quite la
MANITOWOC ENGINEERING CO.
línea de aire e inyecte varios tiros de aceite de máquina en el cilindro una vez
cada 3 meses o 1000 horas.
PRECAUCIÓN: Este cilindro esta montado con un resorte precargado. Para la
revisión o la reparación del cilindro, ver el Manual de la tienda.
AJUSTE - FRENO DE TAMBOR TRASERO
DESCRIPCION:
La banda del freno de contracción externa en los rebordes derecho e izquierdo del
tambor funciona a través de un mecanismo de palanca y del acoplamiento por el
resorte funcionado automáticamente aplicado el aire liberado del cilindro del
sistema de izaje AUTOTROL. Un pedal del freno en la cabina del operador se
puede utilizar para aplicar manualmente los frenos con acoplamientos ranurados
y alcanzar las barras del mecanismo que controla, proporcionando una ventaja
mecánica para un buen funcionamiento del freno. Ambas bandas funcionan por el
mismo eje de control. (Para mayor información sobre el Sistema de Izaje Autotrol,
vea el folio 802).
Las guías de ayuda de la banda del freno y un resorte de retorno liberan las
bandas que proporcionan la separación entre ellas y los rebordes del tambor para
una operación apropiada del tambor. Las barras de control y las palancas son
fijadas de fábrica y no requieren ningún ajuste. Para el reemplazo o revisión, ver el
Manual de la tienda.
GENERAL:
Para un ajuste apropiado de cada banda se requiere mantener el ajuste de la
palanca y del cilindro, como se muestra en el detalle “A” y “B” para un buen
desempeño del freno. Se utiliza el pedal de freno manual al ajustar las bandas de
freno.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
AJUSTE:
Con el freno liberado, retroceda la banda derecha levemente. Ajuste la tuerca (1)
de la banda izquierda hasta que obtenga la sensación deseada en el pedal.
Aplique el freno agotando el aire del cilindro (9). Comprobar la dimensión de la
palanca de la banda izquierda y del cilindro según las indicaciones del detalle “A”
y “B”. Libere el freno, entonces presione el pedal ligeramente hacia abajo contra
el mecanismo y ajuste la tuerca (1) en la banda derecha hasta que el movimiento
se sienta en el pedal. Aplique el freno y compruebe la dimensión de la palanca de
la banda derecha y del cilindro como se muestra en los detalles “A” y “B”.
Cuando la dimensión de la palanca se fija según las indicaciones del detalle “A”, la
dimensión total del cilindro será según lo mostrado en el detalle “B”. Desgaste del
forro, ambas dimensiones se reducirán. Un método alternativo para determinar si
es necesario un ajuste, es comprobar la dimensión total del cilindro con el freno de
tambor delantero presionado.
Con el freno presionado, ajuste el perno (4) para obtener una separación
aproximada de 0.40 “entre el rodillo (3) y cada banda. Con el freno liberado,
ajustar la guía de apoyo de la banda (5), (6) y (7) para obtener la separación del
forro del freno alrededor del reborde del tambor. Revise el ajuste del resorte de
retorno (11) para una completa liberación del mecanismo del freno.
NOTA DE LUBRICACION:
Si los frenos son aplicados al engrasar, la presión sobre los componentes puede
bloquear el paso de la grasa. Soltar el freno al lubricar.
CILINDRO:
El cilindro esta fijado de fábrica y no requiere ningún tipo de ajuste. Lubrique el
montaje y la barra y los pasadores semanalmente con aceite de maquina. Quite la
línea de aire e inyecte varios tiros de aceite de máquina en el cilindro una vez
cada 3 meses o 1000 horas.
PRECAUCIÓN: Este cilindro esta montado con un resorte precargado. Para la
revisión o la reparación del cilindro, ver el Manual de la tienda.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
IZAJE DE LA PLUMA
DESCRIPCIÓN:
La cadena de ajuste de la bomba hidráulica se monta el lado trasero de la caja
impulsora de la bomba. Su propósito es quitar la parte floja de la cadena que
conecta el eje de salida del convertidor con la bomba hidráulica del izaje de la
pluma Hay solamente un ajuste necesario para la tensión de cadena correcta.
AJUSTE:
Para ajustar la cadena, afloje la tuerca de atasco en el perno de ajuste. Entonces
apriete la mano del perno de ajuste firmemente, ahora dé al perno de ajuste una
vuelta adicional de 60 grados del perno, diámetro y apriete la tuerca de atasco.
MANITOWOC ENGINEERING CO.
DESCRIPCIÓN:
La baja de la carga de energía de la gama completa VICON, a veces llamada
reversa de energía, es un arreglo de la bomba hidráulica y del motor para poner
marcha atrás la rotación del eje de salida del convertidor del alzamiento. La
central eléctrica RPM determina la velocidad de funcionamiento. Cuando en
neutral, el flujo del aceite circula libremente entre la bomba y la válvula de bobina
del control.
El control del sistema de baja está en el puesto del operador.
DESCRIPCIÓN:
Una uña y una rueda de trinquete proporciona un bloqueo positivo contra el
resonar abajo, cuando está ocupado.
Modelos anteriores 4100W tienen la rueda de trinquete en el tambor de
alzamiento izquierdo de la pluma. Un resorte se utiliza para tirar de la uña adentro,
según las indicaciones de figura 1138A.
Modelos posteriores tienen la rueda de trinquete atada al engranaje del tornillo sin
fin, dentro de la cubierta del engranaje. Figura 11388-1 y 2. La uña enganchada a
la rueda de trinquete por gravedad.
En ambas versiones una “fijación de la leva” desune la uña de los dientes del
trinquete. Cuando está liberado, es ocupada la uña, (por la tensión de la gravedad
o del resorte), trabando los tambores contra resonar abajo. La uña puede el
trinquete libremente al resonar para arriba.
Una válvula de dos vías en la izquierda del operador, funciona el cilindro del aire.
Un bloqueo en la manija de la válvula se debe levantar antes de que la válvula
pueda ser movida de las posiciones de “GATILLO EN”, o del “GATILLO HACIA
FUERA”, previniendo la operación in-intencional.
NOTA: Puede ser necesario “la pluma para arriba” levemente, para desunir la uña,
antes de resonar abajo.
AJUSTE:
Con el sistema de aire a presión, mueva la válvula de control de la uña a la
posición “GATILLO HACIA FUERA”. Asegúrese que la uña está libre y claro los
dientes del trinquete. Fije el tornillo de ajuste así que presione el émbolo de la
válvula NO MÁS DE 3/16”, pero bastante para asegurar que la válvula está
completamente abierta.
LUBRICACIÓN
Modelo 4100W
NOTA: La formulación especial puede ser requerida para las temperaturas bajo - 10°f.
INSTRUCCIONES DE LUBRICACIÓN:
La atención regular, el conocimiento cuidadoso de los puntos de lubricación, y
lubricantes de calidad son factores importantes de buen mantenimiento. Para
ayudar que la suciedad esté lejos de las piezas lubricadas, sugerimos lo siguiente:
1) Mantenga los envases del aceite y de la grasa cerrados firmemente y
localizados libres de suciedad como sea posible.
2) Guarde el equipo de dispensación libre de suciedad – accesorios de la presión
limpios antes y después de aplicar el engrase.
3) Aplique la grasa hasta que los bujes estén llenos así la arena no tiene la
oportunidad de penetrar.
4) Sustituya las bujías o las cubiertas del llenador para restringir que la suciedad
entre al agregar el aceite
SOBRE EL LUBRICANTE:
Aplicando la dosis adicional de grasa con la intención de asegurar una lubricación
más larga o mejor – es una prueba generalmente perjudicial. Exceso de
lubricación va a perder muy rápidamente en la mayoría de los puntos; en otros
tales como engranajes incluidos, demasiado aceite o grasa puede inmediatamente
convertirse inmediatamente en daño y causar calentamiento o salida molesta. En
algunos lugares, exceso de lubricación es lanzado en superficies de fricción y
causa pegarse o agarrar bajo cargas o calefacción ligera y deslizarse bajo cargas
pesadas
CUERDA DE ALAMBRE:
Para obtener una vida y servicio máximos de la cuerda de alambre, es necesario
que esté lubricado regularmente igual que las otras piezas móviles de la máquina.
La lubricación protege cualquier cuerda de alambre.
Los lubricantes externamente aplicados se utilizan para sustituir el lubricante
original usado a la hora de la fabricación. La lubricación debe ser aplicada antes
de que la original tenga una ocasión de disiparse totalmente. Una humedad es
permitida entrar entre los filamentos, la corrosión seguirá muy pronto. Cualquier
lubricante externamente aplicado debe penetrar la cuerda de alambre para tomar
el lugar de la original que se está forzando hacia fuera. Para que un lubricante sea
efectivo, la cuerda de alambre se debe limpiar del material abrasivo antes del uso.
El aire o el vapor hacen un buen trabajo, pero donde no está disponible ni uno ni
otro, un cepillo de alambre puede ser utilizado. Cuanto más fino es el alambre, el
aceite es más fino. Lo mismo es con la temperatura - cuanto más frío es el tiempo,
es más liviano el aceite. La lubricación reduce la abrasión, promueve flexibilidad,
reduce la corrosión y alarga la vida de la cuerda de alambre.
CADENAS ABIERTAS:
Las cadenas abiertas del rodillo deben ser lubricadas regularmente usando un
cepillo y mantener libres de la suciedad y de los abrasivos como sea posible. El
mismo aceite del grado usado en el motor se puede utilizar en las cadenas. El
aceite debe ser aplicado en el interior de la cadena de modo que la fuerza
centrifuga la trabaje hacia fuera. Los lubricantes pesados no son satisfactorios
debido a su inhabilidad de penetrar en las pequeñas separaciones entre los bujes
y los pernos.
MOTOR:
Comprobar el nivel de aceite del cárter del motor antes de comenzar y agregar el
aceite cuando sea necesario mantener el nivel apropiado. Referir al manual del
motor para las instrucciones detalladas.