Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Flir Reporter Profesional
Flir Reporter Profesional
Actualizaciones de la documentación 3
Instalación 4
Gestión de licencias 5
Búsqueda de archivos 7
Creación de informes 8
Creación de fórmulas 14
Teoría de la termografía 21
La fórmula de medición 22
Tablas de emisividad 23
Glosario 24
FLIR Reporter
Professional
Manual del usuario
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
Renuncia legal
Todos los productos fabricados por FLIR Systems están garantizados frente a defectos de material y de mano de obra durante un periodo
de un (1) año desde la fecha de entrega de la compra original, siempre que dichos productos se encuentren en condiciones normales de
almacenaje, uso y servicio, y de acuerdo con las instrucciones facilitadas por FLIR Systems.
Todos los productos no fabricados por FLIR Systems incluidos en los sistemas entregados por FLIR Systems al comprador original están
cubiertos únicamente por la garantía del proveedor en cuestión, si la tuvieran, y FLIR Systems no se hace responsable en absoluto de dichos
productos.
La garantía es aplicable únicamente al comprador original y no es transferible. Esta garantía no cubre ningún producto que haya estado
sometido a usos indebidos, negligencia, accidentes o condiciones de funcionamiento fuera de lo normal. Los consumibles se excluyen de
la garantía.
En caso de defecto en un producto cubierto por esta garantía, no debe seguir utilizando dicho producto para evitar daños adicionales. El
comprador informará de inmediato de cualquier defecto a FLIR Systems o, de lo contrario, esta garantía no será aplicable.
FLIR Systems, según estime oportuno, reparará o sustituirá el producto defectuoso, sin cargo alguno, si tras la inspección se comprueba
que el defecto se encuentra en el material o la mano de obra y siempre que se devuelva a FLIR Systems dentro del periodo de un año
mencionado anteriormente.
FLIR Systems no asume otras obligaciones ni responsabilidades con respecto a los defectos, aparte de las expresadas anteriormente en
esta garantía.
No existen otras garantías, ni expresas ni implícitas. FLIR Systems rechaza específicamente las garantías implícitas de adecuación para la
comercialización e idoneidad para un fin concreto.
No se podrá responsabilizar a FLIR Systems de ninguna pérdida o daño directo, indirecto, especial, incidental o consecuente, ya sea de
acuerdo con un contrato, un agravio o cualquier otra teoría legal.
■ Los productos descritos en la documentación del usuario pueden estar sujetos a las normativas sobre exportación, reexportación o
transferencia del Gobierno de los Estados Unidos. Cualquier interpretación contraria a la legislación estadounidense está totalmente
prohibida. Póngase en contacto con FLIR Systems para obtener asistencia.
■ Dependiendo de los procedimientos de licencia y exportación, las lentes pueden estar fijadas de forma permanente en las cámaras en-
viadas a clientes de fuera de los Estados Unidos. Las lentes intercambiables son jurisdicción del Departamento de Estado de Estados
Unidos.
Copyright
© FLIR Systems, 2009. Reservados todos los derechos en todo el mundo. Queda prohibida la reproducción, transmisión, trascripción o tra-
ducción total o parcial del software, incluido el código fuente, a cualquier idioma o lenguaje informático, sea cual sea su forma y el medio
utilizado para ello, ya sea éste un medio electrónico, magnético, óptico, manual o de otro tipo, sin el previo consentimiento por escrito de
FLIR Systems.
No se podrá copiar, fotocopiar, reproducir, traducir ni transmitir total o parcialmente este manual por cualquier medio electrónico o forma
legible por máquinas sin el consentimiento previo por escrito de FLIR Systems.
Los nombres y marcas que aparecen en los productos mencionados en el presente documento son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de FLIR Systems o de sus subsidiarias. Todas las demás marcas comerciales, nombres comerciales o nombres de
empresa mencionados se utilizan sólo con fines identificativos y son propiedad de sus respectivos propietarios.
Control de calidad
El sistema de gestión de la calidad bajo el que se desarrollan y fabrican estos productos ha sido certificado de acuerdo con el estándar ISO
9001.
FLIR Systems propugna una política de continuo desarrollo; por ello, se reserva el derecho a realizar los cambios y mejoras oportunos en
cualquiera de los productos descritos en este manual sin previo aviso.
viii Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
Tabla de contenido
1 Aviso para el usuario ..................................................................................................................... 1
4 Instalación ....................................................................................................................................... 7
4.1 Requisitos del sistema .......................................................................................................... 7
4.2 Instalación de FLIR Reporter Professional ........................................................................... 8
4.2.1 Instalación en Windows® XP ............................................................................... 8
4.2.2 Instalación en Windows® Vista ............................................................................ 9
4.2.3 Resolución de problemas de licencias ................................................................ 10
4.3 Desinstalación de FLIR Reporter Professional .................................................................... 11
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 ix
10.2.2 Creación de páginas de plantillas de informes de infrarrojos ............................. 56
10.2.2.1 Introducción de objetos de visor de infrarrojos y de foto digital ...... 57
10.2.2.2 Introducción de objetos de histograma de infrarrojos ..................... 58
10.2.2.3 Introducción de objetos de perfil de infrarrojos ............................... 59
10.2.2.4 Introducción de objetos de tendencias de infrarrojos ..................... 60
10.2.2.5 Introducción de objetos de tabla de resultados ............................... 62
10.2.2.6 Introducción de objetos de tablas de resumen ................................ 63
10.2.2.7 Introducción de objetos de campo .................................................. 64
10.2.2.8 Conexión de objetos ......................................................................... 65
10.2.2.9 Cambio de tamaño de los objetos de infrarrojos ............................. 66
10.2.2.10 Desplazamiento de las herramientas de medida ............................. 67
10.2.2.11 Selección de las herramientas de medida ....................................... 68
10.2.2.12 Desplazamiento entre varias herramientas de medida .................... 69
10.2.2.13 Duplicado de herramientas de medida ............................................ 70
10.2.2.14 Eliminación de herramientas de medida .......................................... 71
10.2.2.15 Eliminación de objetos de infrarrojos ............................................... 72
10.2.2.16 Eliminación de objetos de tabla de resultados ................................ 73
10.2.2.17 Eliminación de objetos de tabla de resumen ................................... 74
10.2.2.18 Eliminación de objetos de campo .................................................... 75
10.3 Creación de una plantilla de informe de infrarrojos personalizada a partir de una plantilla
existente ................................................................................................................................ 76
x Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16.5.1.2 Ficha Parámetros de objeto .............................................................. 111
16.5.1.3 Ficha Tamaño/Posición ..................................................................... 112
16.6 Menú contextual de los objetos de perfil de infrarrojos ...................................................... 113
16.6.1 Cuadro de diálogo Configuración ........................................................................ 114
16.6.1.1 Ficha General .................................................................................... 114
16.6.1.2 Ficha Color ........................................................................................ 115
16.6.1.3 Ficha Líneas ...................................................................................... 116
16.7 Menú contextual de los objetos de histograma de infrarrojos ............................................ 117
16.7.1 Cuadro de diálogo Configuración ........................................................................ 118
16.7.1.1 Ficha General .................................................................................... 118
16.7.1.2 Ficha Color ........................................................................................ 120
16.7.1.3 Ficha Líneas ...................................................................................... 121
16.8 Menú contextual de los objetos de tendencias de infrarrojos ............................................. 122
16.8.1 Cuadro de diálogo Configuración ........................................................................ 123
16.8.1.1 Ficha Conectar .................................................................................. 123
16.8.1.2 Ficha General .................................................................................... 124
16.8.1.3 Ficha Predicción ............................................................................... 125
16.8.1.4 Ficha Color ........................................................................................ 127
16.8.1.5 Ficha Línea ........................................................................................ 128
16.9 Menú contextual de los objetos de fotos digitales .............................................................. 129
16.10 Menú contextual de los objetos de tablas de resultados .................................................... 130
16.11 Menú contextual de los objetos de campos ........................................................................ 131
16.12 Menú contextual de los objetos de tablas de resumen ....................................................... 132
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 xi
22 La fórmula de medición ................................................................................................................. 161
xii Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
1
1 Aviso para el usuario
Convenciones En este manual se utilizan las siguientes convenciones tipográficas:
tipográficas
■ Negrita para los nombres de menús, comandos de menús o etiquetas y botones
de los cuadros de diálogo.
■ Cursiva para la información importante.
■ Monospace para las muestras de código.
■ MAYÚSCULA para los nombres de teclas y botones.
Foros de usuarios Intercambie ideas, problemas y soluciones de infrarrojos con colegas termógrafos
de todo el mundo en nuestros foros de usuarios. Para acceder a los foros, visite el
siguiente sitio:
http://www.infraredtraining.com/community/boards/
Información Este software se vende con una licencia para un solo usuario. La licencia permite al
adicional acerca usuario instalar y utilizar el software en cualquier equipo informático compatible,
de la licencia siempre y cuando no se utilice en más de un equipo al mismo tiempo. También está
permitido realizar una (1) copia del software para almacenarla a modo de copia de
seguridad.
Normativas del Los productos descritos en este documento pueden estar sujetos a las normativas
Gobierno de los de exportación, reexportación o transferencia del Gobierno de los Estados Unidos.
Estados Unidos Cualquier interpretación contraria a la legislación estadounidense está totalmente
prohibida. Póngase en contacto con FLIR Systems para obtener asistencia.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 1
1 – Aviso para el usuario
2 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
2 Asistencia para clientes
General Para obtener asistencia, visite: 2
http://flir.custhelp.com
Envío de Para enviar una pregunta al equipo de asistencia debe ser un usuario registrado.
preguntas Sólo tardará unos minutos en registrarse en línea. Si sólo desea buscar preguntas
y respuestas existentes en la base de datos de conocimientos, no necesita ser un
usuario registrado.
Cuando desee enviar una pregunta, asegúrese de tener a mano los siguientes datos:
■ Modelo de la cámara
■ Número de serie de la cámara
■ Protocolo o método de comunicación entre la cámara y el equipo informático
(por ejemplo, HDMI, Ethernet, USB™ o FireWire™)
■ Sistema operativo del equipo informático
■ Versión de Microsoft® Office
■ Nombre completo, número de publicación y número de versión del manual
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 3
2 – Asistencia para clientes
4 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
3 Actualizaciones de la
documentación
General Nuestros manuales se actualizan varias veces al año. También publicamos notifica-
ciones sobre cambios críticos para el producto de forma periódica. 3
Para acceder a los manuales y notificaciones más recientes, diríjase a la ficha
Download en:
http://flir.custhelp.com
Sólo le llevará unos minutos registrarse en línea. En la zona de descargas también
encontrará las versiones más recientes de los manuales de nuestros otros productos,
así como manuales de nuestros productos históricos u obsoletos.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 5
3 – Actualizaciones de la documentación
6 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
4 Instalación
4.1 Requisitos del sistema
Sistema operativo ■ Microsoft® Windows® XP Pro de 32 bits con Service Pack 3 (SP3)
■ Microsoft® Windows® Vista de 32 bits con Service Pack 1 (SP1)
■ Microsoft® Windows® Vista de 64 bits con Service Pack 1 (SP1)
Temas Si desea obtener información específica sobre los requisitos de los sistemas opera-
relacionados tivos mencionados, visite la dirección http://www.microsoft.com/windows/.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 7
4 – Instalación
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar FLIR Reporter Professional en
su equipo:
4
1 Realice una de las siguientes acciones:
■ Si hay una versión anterior de FLIR Reporter Professional instalada en
el equipo, desinstale dicha versión mediante la función Agregar o quitar
programas de Microsoft® Windows (Inicio → Panel de control →
Agregar o quitar programas).
■ Si no hay una versión anterior de FLIR Reporter Professional instalada
en el equipo, prosiga con el paso 2 siguiente.
8 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
4 – Instalación
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para instalar FLIR Reporter Professional:
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 9
4 – Instalación
5 Cuando haya comprobado los pasos del 1 al 4, vuelva a hacer clic en Si-
guiente. Si el problema no se resuelve, acceda a http://flir.custhelp.com
para obtener asistencia.
10 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
4 – Instalación
NOTA También puede desinstalar FLIR Reporter Professional del equipo mediante la función
Agregar o quitar programas de Microsoft® Windows (Inicio → Panel de control →
Agregar o quitar programas.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 11
4 – Instalación
12 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
5 Gestión de licencias
5.1 Registro de productos
General Es importante registrar los productos. Al hacerlo, tendrá derecho a:
■ Actualizaciones gratuitas de programas
■ Asistencia técnica ilimitada gratuita en http://flir.custhelp.com
■ Información puntual acerca de las nuevas versiones
Figura T638251;a1
Procedimiento Para registrar un producto, cumplimente los campos pertinentes y haga clic en Re-
gistrar.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 13
5 – Gestión de licencias
Figura T638252;a1
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para activar FLIR Reporter Professional:
14 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
5 – Gestión de licencias
Figura T638254;a1
NOTA La adopción de licencias se basa en el concepto “el primero que llegue”; es decir,
el primer equipo que acceda a Internet será el que adopte la licencia transferida.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 15
5 – Gestión de licencias
1 En el menú Inicio, seleccione Programas > FLIR Systems > FLIR Reporter
Professional > Comprobar actualizaciones.
16 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
6 Acerca de FLIR Report Center
General Al instalar FLIR Reporter Professional, también se instala FLIR Report Center. FLIR
Report Center es un excelente punto de partida para empezar a trabajar con informes
de infrarrojos.
Dónde puedo Encontrará FLIR Report Center en Programas en el menú Inicio (Inicio → Programas
encontrar FLIR → FLIR Systems → FLIR Report Center).
Report Center
Cómo utilizar FLIR En FLIR Report Center puede llevar a cabo las siguientes acciones:
Report Center
■ Descargar automáticamente actualizaciones del programa y noticias
■ Obtener acceso a los archivos de la ayuda en línea de FLIR Reporter Professional
■ Acceder a tutoriales acerca de la creación de informes, plantillas de informes, la
edición de archivos de comentarios de texto y mucho más
■ Acceder a información del sistema sobre su equipo 6
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 17
6 – Acerca de FLIR Report Center
18 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
7 Búsqueda de archivos
General Después de instalar FLIR Reporter Professional, aparecerá un panel de tareas a la
derecha en Microsoft® Word. En la parte superior del panel de tareas, podrá buscar
imágenes de infrarrojos, fotos digitales y una gran variedad de tipos de archivos en
el disco duro del equipo. A continuación, podrá mover dichos archivos al informe o
la plantilla de informe mediante una operación de arrastrar y colocar.
Acerca de los El motor de búsqueda es de búsqueda exacta y acepta caracteres alfabéticos (a–z,
parámetros de A–Z) y numéricos (0–9). No obstante, los caracteres numéricos se tratan como texto.
búsqueda
Al introducir una cadena de búsqueda, el motor busca la cadena en cualquier ubica-
ción del archivo. Esto significa que una cadena de búsqueda como "25" puede de-
volver, por ejemplo, los siguientes resultados:
■ IR_0025.jpg ("25" en el nombre de archivo)
■ Un archivo de imagen con un comentario de texto que contenga "25"
■ Un archivo de imagen con una descripción de imagen que contenga "25"
■ Un archivo de imagen con un puntero de medida cuyo resultado sea +25 °C
■ Un documento de Microsoft® Word con una propiedad de documento que con-
tenga la expresión "25"
7
Acerca de los Puede combinar cadenas de búsqueda mediante operadores booleanos. Ejemplo:
operadores
■ Para buscar una imagen con un comentario de texto que contenga "10" y un
booleanos
puntero de medida con un resultado de medición de +25 °C, utilice el operador
booleano AND.
■ Para buscar todos los archivos con un comentario de texto que contenga "10" o
un puntero de medida con un resultado de medición de +25 °C, utilice el operador
booleano OR.
No obstante, no podrá utilizar los operadores booleanos en los siguientes dos casos
de ejemplo:
■ Búsqueda de IR_0025.jpg ("25" en el nombre de archivo) y un puntero de medida
con un resultado de medición de +25 °C.
■ Búsqueda de IR_0025.jpg ("25" en el nombre de archivo) o un puntero de medida
con un resultado de medición de +25 °C.
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para buscar los archivos que ha indexado:
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 19
7 – Búsqueda de archivos
NOTA En el caso de los documentos de Microsoft® Word, sólo se indexa la siguiente infor-
mación:
■ Propiedades de documento
■ Nombre de archivo
■ Fecha de modificación
El panel de tareas no aparecerá si utiliza una de las siguientes versiones de Micro-
soft® Office:
■ Microsoft® Office 2003 Standard
■ Microsoft® Office 2007
20 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
7 – Búsqueda de archivos
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 21
8 Creación de informes
8.1 Creación de un informe mediante el asistente
General El asistente permite configurar y ajustar al detalle los informes antes de crearlos.
En el asistente puede seleccionar diferentes plantillas de informe para distintas pá-
ginas, mover las páginas arriba y abajo, reproducir comentarios de voz, leer y editar
comentarios de texto y propiedades de documento de Microsoft® Word y así suce-
sivamente.
NOTA Antes de crear un informe de infrarrojos, se debe crear una plantilla de informe (un
archivo *.dot de Microsoft® Word). Sin embargo, FLIR Reporter Professional incluye
varias plantillas de informe que pueden resultarle útiles.
22 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
8 – Creación de informes
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 23
8 – Creación de informes
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear un informe mediante el asistente:
1 Inicie el asistente.
24 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
8 – Creación de informes
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 25
8 – Creación de informes
7 En la ficha Propiedades del informe puede editar los valores de las propie-
dades de informe haciendo clic en un valor y luego modificándolo o escri-
biendo un nuevo valor.
10742103;a2
NOTA Si sufre alguna interrupción mientras crea el informe, puede guardar la sesión y cerrar
el asistente. Más tarde, puede volver a abrir la sesión y proseguir a partir del lugar
donde se produjo la interrupción.
8
Temas Sección 10 – Creación de una plantilla de informe personalizada en la página 53
relacionados
26 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
8 – Creación de informes
Utilización de un Lleve a cabo el siguiente procedimiento para utilizar un diseño de página existente:
diseño de página
existente 1 En el menú FLIR Reporter Professional, seleccione Inserción rápida. Apa-
recerá un cuadro de diálogo con miniaturas de diseños de página predefi-
nidos.
2 Para crear un informe, haga doble clic en el diseño de página que desee
utilizar.
Modificación de un Lleve a cabo el siguiente procedimiento para modificar un diseño de página existente:
diseño de página
1 En el menú FLIR Reporter Professional, seleccione Inserción rápida. Apa-
recerá un cuadro de diálogo con miniaturas de diseños de página predefi-
nidos. 8
2 Seleccione el diseño de página que desee modificar.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 27
8 – Creación de informes
NOTA Antes de crear un informe de infrarrojos, se debe crear una plantilla de informe (un
archivo *.dot de Microsoft® Word). Sin embargo, FLIR Reporter Professional incluye
varias plantillas de informe que pueden resultarle útiles.
Formato de El formato de archivo válido para los archivos de Rapid Report Manager es *.r8r.
archivo válido
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear un informe mediante Rapid Report
Manager:
28 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
8 – Creación de informes
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear un informe desde el Explorador
de Windows®:
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 29
9 Elementos de la pantalla y cómo
utilizarlos
9.1 Barras de herramientas y botones
9.1.1 Barra de herramientas principal
Figura 10733803;a2
Haga clic para insertar un objeto de visor de infrarrojos para los archivos
de secuencia y las imágenes de infrarrojos. Una imagen de infrarrojos o
archivo de secuencia contiene información válida sobre temperatura que
se puede obtener aplicando distintos tipos de herramientas de medida,
como por ejemplo punteros de medida, perfiles, áreas, etc.
Haga clic para insertar un objeto de foto digital. Puede obtener dicha foto
con una cámara digital independiente, o bien, con la cámara digital visual
incluida en algunas cámaras de FLIR Systems. Utilice este método única-
mente para insertar fotos al diseñar plantillas de informe. En cualquier
otra situación, haga clic en la opción de imagen del menú Insertar (Inser-
tar → Imagen → Desde archivo).
30 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Haga clic para conectar objetos de infrarrojos entre ellos, por ejemplo,
un objeto de perfil de infrarrojos con uno de visor de infrarrojos.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 31
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
General Esta barra de herramientas sólo aparece cuando se selecciona un objeto de visor
de infrarrojos.
Figura 10733903;a2
Haga clic para crear punteros de medida fijos en las imágenes de infra-
rrojos. Los resultados de la medición pueden mostrarse en un objeto de
tabla de resultados.
Haga clic para crear áreas en las imágenes de infrarrojos. Los resultados
de la medición pueden mostrarse en un objeto de tabla de resultados.
Haga clic para crear líneas en las imágenes de infrarrojos. Los resultados
de la medición pueden mostrarse en un objeto de perfil de infrarrojos.
Haga clic para crear líneas dobladas en las imágenes de infrarrojos. Los
resultados de la medición pueden mostrarse en un objeto de perfil de
infrarrojos.
Haga clic para calcular la diferencia entre dos temperaturas (por ejemplo,
dos punteros de medida o un puntero de medida y la temperatura máxima
de la imagen). El resultado de los cálculos aparecerá como texto de
ayuda y como contenido de la tabla de resultados.
Para utilizar este botón de la barra de herramientas deberá haber incluido
al menos una función de medida en la imagen.
32 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Haga clic para crear un marcador que podrá mover a cualquier lugar de
la imagen para señalar un área de interés.
Haga clic para acceder a un menú en el que podrá llevar a cabo una de
las siguientes acciones:
■ Insertar una isoterma entre dos niveles de temperatura. De este modo,
todas las temperaturas que se encuentren entre dos niveles concretos
aparecerán coloreadas en la imagen con un color previamente defini-
do.
■ Insertar una isoterma sobre un nivel de temperatura. De este modo,
se asigna un color a todas las temperaturas sobre un determinado
nivel de una imagen con un color predefinido.
■ Insertar una isoterma bajo un nivel de temperatura. De este modo, se
asigna un color a todas las temperaturas bajo un determinado nivel
de una imagen con un color predefinido.
■ Definir un color de isoterma que se debe mostrar cuando la cámara
detecta un área en la que pueda existir un riesgo de humedad en la
estructura del edificio (una alarma de humedad).
■ Definir un color de isoterma que se debe mostrar cuando la cámara
detecta un área en la que pueda existir una deficiencia de aislamiento
en una pared (una alarma de aislamiento).
Si desea obtener más información acerca de las alarmas, consulte la
sección 16.3.1.2 – Ficha Isotermas en la página 102.
Haga clic para dibujar un rectángulo alrededor del área sobre la que
desee hacer zoom.
Cuando se encuentre en el modo de zoom, en la esquina superior dere-
cha aparecerá una imagen en miniatura que mostrará la ubicación del
área ampliada en la imagen. Para mover el área, haga clic y mantenga 9
presionado el botón del ratón y, seguidamente, muévalo en la dirección
que desee.
Para salir del modo zoom, seleccione 1× en el menú Zoom o presione
la barra espaciadora del teclado.
Haga clic para fusionar una imagen de infrarrojos con una fotografía digi-
tal. La fusión de imágenes puede hacer que resulte más sencillo identificar
la posición exacta de las anomalías térmicas.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 33
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
■ Sección 16.3 – Menú contextual de los objetos del visor de infrarrojos en la pági-
na 99
34 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
General Esta barra de herramientas sólo aparece cuando se selecciona un objeto de perfil
de infrarrojos.
Figura 10734003;a1
Haga clic para crear un gráfico en tres dimensiones del objeto de perfil
de infrarrojos.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 35
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
General Esta barra de herramientas sólo aparece cuando se selecciona un objeto de histo-
grama de infrarrojos.
Figura 10734103;a1
Haga clic para crear un gráfico en tres dimensiones del objeto de histo-
grama de infrarrojos.
Haga clic para activar o desactivar los colores en el gráfico del objeto de
histograma de infrarrojos.
36 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
General Esta barra de herramientas sólo aparece cuando se selecciona un objeto de tendencia
de infrarrojos.
Figura 10734203;a1
Haga clic para crear un gráfico en tres dimensiones del objeto de tenden-
cia de infrarrojos.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 37
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Introducción de un
Para insertar un objeto de visor de infrarrojos, haga clic en en la barra de her-
objeto de visor de
ramientas principal.
infrarrojos
Visualización de la Para mostrar las barras de herramientas de este objeto, seleccione el objeto con el
barra de cursor.
herramientas
1 Imagen de infrarrojos
3 Escala de temperatura
4 Indica que el archivo de imagen tiene datos de GPS incrustados. Haga clic
en el globo para ver la posición en un mapa.
38 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 39
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
infrarrojos con
archivo de
secuencia
1 Secuencia de infrarrojos
4 Escala de temperatura
5 Indica que el archivo de imagen tiene datos de GPS incrustados. Haga clic
en el globo para ver la posición en un mapa.
9 6 Indicador de progreso
Tareas comunes Algunas de las tareas comunes relacionadas con los objetos de visor de infrarrojos
son las siguientes:
■ Para cambiar los límites de la escala, mueva los controles deslizantes hacia la
izquierda o la derecha.
■ Para controlar la fusión de imagen, arrastre el control deslizante hacia la derecha
o hacia la izquierda con vistas a fusionar una imagen de infrarrojos con una foto-
grafía digital. También puede utilizar uno de los siguientes métodos para controlar
la fusión de imágenes:
■ Para mostrar la imagen de infrarrojos completa o la fotografía digital completa,
haga clic en el icono correspondiente situado a la izquierda o a la derecha de
la barra.
■ Para centrar el control deslizante en la barra, haga clic con el botón secundario
en ella.
40 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
■ Para mover el control deslizante hasta una posición concreta en la barra, haga
doble clic en dicha posición de la barra.
■ Para mover el control deslizante en pequeños incrementos hacia la izquierda
o hacia la derecha, haga clic en la barra a la izquierda o a la derecha del control
deslizante.
Si desea obtener más información acerca de la fusión de imagen, consulte la
sección 16.3 – Menú contextual de los objetos del visor de infrarrojos en la pági-
na 99.
■ Para ajustar una imagen para obtener el mejor brillo y contraste posible, haga
clic con el botón secundario en uno de los controles deslizantes.
■ Para mover ambos controles deslizantes al mismo tiempo, mantenga pulsada la
tecla MAYÚS y mueva uno de ellos.
■ Para abrir una nueva imagen de infrarrojos o archivo de secuencia, haga doble
clic en el objeto de visor de infrarrojos. También puede hacer clic con el botón
secundario en el objeto del visor de infrarrojos y seleccionar Abrir.
■ Para reproducir un comentario de voz, haga clic en el símbolo del comentario.
El símbolo de comentario de voz sólo aparece cuando la imagen incluye un co-
mentario de voz.
■ Para ver un comentario de texto, haga clic en el símbolo del comentario. El sím-
bolo de comentario de texto sólo aparece cuando la imagen incluye un comentario
de texto.
■ Para ver la posición en la que se captó la imagen en un mapa, haga clic en el
símbolo del globo. Para ello, es necesario que la imagen contenga datos de GPS.
■ Para introducir herramientas de medida, haga clic en el botón adecuado en la
barra de herramientas.
■ Para guardar el archivo con un nombre distinto, haga clic en la imagen y selec-
cione Guardar como.
■ Para hacer zoom en una imagen, haga clic con el botón secundario en ella y se-
leccione Zoom.
■ Para modificar la configuración de colores, isotermas, comentarios de texto, pa-
9
rámetros de objeto y preferencias, haga clic con el botón secundario en la imagen
y seleccione Configuración.
■ Para girar la imagen hacia la derecha o la izquierda, haga clic con el botón secun-
dario en la imagen y seleccione Girar a la izquierda o Girar a la derecha.
■ Para introducir herramientas de medida mediante un menú en lugar de los botones
de la barra de herramientas, haga clic con el botón secundario en la imagen y
seleccione una herramienta de medida en el submenú Medida.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 41
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Introducción de un
Para insertar un objeto de perfil de infrarrojos, haga clic en en la barra de her-
objeto de perfil de
ramientas principal.
infrarrojos
Visualización de la Para mostrar las barras de herramientas de este objeto, seleccione el objeto con el
barra de cursor.
herramientas
Figura 10738103;a1
Explicación Un objeto de perfil de infrarrojos contiene un gráfico que muestra valores de píxeles
en una línea de una imagen de infrarrojos.
9
Tareas comunes Algunas de las tareas comunes relacionadas con los objetos de perfil de infrarrojos
son las siguientes:
■ Para crear una imagen en tres dimensiones, haga clic en el botón adecuado de
la barra de herramientas, o bien haga clic con el botón secundario en el objeto
de perfil de infrarrojos y seleccione Vista 3D.
■ Para activar o desactivar las líneas de la cuadrícula, haga clic en el botón adecuado
de la barra de herramientas, o bien haga clic con el botón secundario en el objeto
de perfil de infrarrojos y seleccione Líneas de la cuadrícula.
■ Para activar o desactivar la leyenda, haga clic con el botón secundario en el ob-
jeto de perfil de infrarrojos y seleccione Leyenda.
■ Para intercambiar los ejes X e Y, haga clic con el botón secundario en el objeto
de perfil de infrarrojos y seleccione Invertir ejes X e Y.
■ Para modificar la configuración general, las líneas y el color, haga clic con el botón
secundario en el objeto de perfil de infrarrojos y seleccione Configuración.
42 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 43
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Introducción de
Para insertar un objeto de histograma de infrarrojos, haga clic en en la barra
objetos de
de herramientas principal.
histograma de
infrarrojos
Visualización de la Para mostrar las barras de herramientas de este objeto, seleccione el objeto con el
barra de cursor.
herramientas
Figura 10738203;a1
Tareas comunes Algunas de las tareas comunes relacionadas con los objetos de histograma de infra-
rrojos son las siguientes:
■ Para activar o desactivar la imagen en tres dimensiones, haga clic en el botón
adecuado de la barra de herramientas, o bien haga clic con el botón secundario
en el objeto de histograma de infrarrojos y seleccione Vista 3D.
■ Para activar o desactivar el color, haga clic en el botón adecuado de la barra de
herramientas.
■ Para activar o desactivar las líneas de la cuadrícula, haga clic en el botón adecuado
de la barra de herramientas, o bien haga clic con el botón secundario en el objeto
de histograma de infrarrojos y seleccione Líneas de la cuadrícula.
■ Para activar o desactivar la leyenda, haga clic con el botón secundario en el ob-
jeto de histograma de infrarrojos y seleccione Leyenda.
■ Para intercambiar los ejes X e Y, haga clic con el botón secundario en el objeto
de histograma y seleccione Invertir ejes X e Y.
■ Para modificar la configuración general, el color y los objetos de medida, haga
clic con el botón secundario en el objeto de histograma de infrarrojos y seleccione
Configuración.
44 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 45
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Introducción de un
Para insertar un objeto de tendencia de infrarrojos, haga clic en en la barra de
objeto de
herramientas principal.
tendencia de
infrarrojos
Visualización de la Para mostrar las barras de herramientas de este objeto, seleccione el objeto con el
barra de cursor.
herramientas
Figura 10738603;a1
46 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Tareas comunes Algunas de las tareas comunes relacionadas con los objetos de tendencia de infra-
rrojos son las siguientes:
■ Para activar o desactivar la imagen en tres dimensiones, haga clic en el botón
adecuado de la barra de herramientas, o bien haga clic con el botón secundario
en el objeto de tendencia de infrarrojos y seleccione Vista 3D.
■ Para activar o desactivar el color, haga clic en el botón adecuado de la barra de
herramientas.
■ Para activar o desactivar las líneas de la cuadrícula, haga clic en el botón adecuado
de la barra de herramientas, o bien haga clic con el botón secundario en el objeto
de tendencia de infrarrojos y seleccione Líneas de la cuadrícula.
■ Para mostrar u ocultar las tendencias inactivas, haga clic con el botón secundario
y seleccione Mostrar sólo líneas de trazado visibles en la leyenda.
■ Para activar o desactivar la leyenda, haga clic con el botón secundario en el ob-
jeto de tendencia de infrarrojos y seleccione Leyenda.
■ Para intercambiar los ejes X e Y, haga clic con el botón secundario en el objeto
de tendencia de infrarrojos y seleccione Invertir ejes X e Y.
■ Para modificar la configuración general, las conexiones, las predicciones, las líneas
y el color, haga clic con el botón secundario en el objeto de tendencia de infrarro-
jos y seleccione Configuración.
■ Para actualizar el gráfico de tendencias, haga clic con el botón secundario en el
objeto de tendencia de infrarrojos y seleccione Actualizar.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 47
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
NOTA Utilice este método únicamente para insertar fotos al diseñar plantillas de informes.
En cualquier otra situación, haga clic en la opción de imagen del menú Insertar
(Insertar → Imagen → Desde archivo).
Introducción de un
Para insertar un objeto de foto digital, haga clic en en la barra de herramientas
objeto de foto
principal.
digital
Figura 10738303;a1
Explicación Los objetos de foto digital son marcadores de posición para fotos. Dicha foto puede
haber sido tomada con una cámara digital independiente o con la cámara visual en
color incluida con algunas cámaras de infrarrojos de FLIR Systems.
9
Tareas comunes Para abrir una nueva imagen, haga clic con el botón secundario en el objeto de foto
digital y seleccione Abrir.
48 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Introducción de un
Para insertar un objeto de tabla de resultados, haga clic en en la barra de her-
objeto de tabla de
ramientas principal.
resultados
Figura 10738403;a1
Tareas comunes Algunas de las tareas comunes relacionadas con los objetos de tablas de resultados
son las siguientes:
■ Para cambiar los bordes y el sombreado del objeto de tabla de resultados, haga
clic en él con el botón secundario y seleccione Bordes y sombreado. Esta es
una función estándar de Microsoft® Word.
■ Para revisar la ortografía del texto del objeto de tabla de resultados, haga clic en
él con el botón secundario y seleccione Ortografía. Esta es una función estándar
de Microsoft® Word. 9
■ Para especificar la información que debe aparecer en el objeto de tabla de resul-
tados, haga clic en él con el botón secundario y seleccione Contenido.
■ Para actualizar el contenido del objeto de tabla de resultados, haga clic en él con
el botón secundario y seleccione Actualizar. Normalmente sólo deberá hacerlo
si ha modificado el contenido manualmente.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 49
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Introducción de un
Para insertar un objeto de campo, haga clic en en la barra de herramientas
objeto de campo
principal.
Figura 10738503;a1
Explicación Un objeto de campo se puede vincular con valores o textos de la imagen de infrarro-
jos.
Tareas comunes Algunas de las tareas comunes relacionadas con los objetos de campo son las si-
guientes:
■ Para cambiar los bordes y el sombreado del objeto de campo, haga clic en él
con el botón secundario y seleccione Bordes y sombreado. Esta es una función
estándar de Microsoft® Word.
■ Para revisar la ortografía del texto del objeto de campo, haga clic en él con el
botón secundario y seleccione Ortografía. Esta es una función estándar de Micro-
soft® Word.
■ Para especificar la información que debe aparecer en el objeto de campo, haga
clic en él con el botón secundario y seleccione Contenido.
■ Para actualizar el contenido del objeto de campo, haga clic con el botón secun-
dario en el objeto de campo y seleccione Actualizar. Normalmente sólo deberá
hacerlo si ha modificado el contenido manualmente.
9 Temas ■ Sección 10.2.2.7 – Introducción de objetos de campo en la página 64
relacionados ■ Sección 10.2.2.9 – Cambio de tamaño de los objetos de infrarrojos en la página 66
■ Sección 10.2.2.18 – Eliminación de objetos de campo en la página 75
■ Sección 16.11 – Menú contextual de los objetos de campos en la página 131
50 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
Introducción de un
Para insertar un objeto de tabla de resumen, haga clic en en la barra de her-
objeto de tabla de
ramientas principal.
resumen
Figura 10740403;a1
Explicación Un objeto de tabla de resumen muestra los datos de infrarrojos de su elección pro-
cedentes de todas las imágenes de infrarrojos del informe, empleando una fila por
cada imagen.
Tareas comunes Algunas de las tareas comunes relacionadas con los objetos de tablas de resumen
son las siguientes:
■ Para cambiar los bordes y el sombreado del objeto de tabla de resumen, haga
clic en él con el botón secundario y seleccione Bordes y sombreado. Esta es
una función estándar de Microsoft® Word.
■ Para revisar la ortografía del texto del objeto de tabla de resumen, haga clic en
él con el botón secundario y seleccione Ortografía. Esta es una función estándar
de Microsoft® Word. 9
■ Para especificar la información que debe aparecer en el objeto de tabla de resu-
men, haga clic en él con el botón secundario y seleccione Contenido.
■ Para actualizar el contenido del objeto de tabla de resumen, haga clic en él con
el botón secundario y seleccione Actualizar. Normalmente sólo deberá hacerlo
si ha modificado el contenido manualmente.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 51
9 – Elementos de la pantalla y cómo utilizarlos
52 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 Creación de una plantilla de
informe personalizada
10.1 Una nota sobre el trabajo en el entorno de Microsoft®
Word
General Debido al hecho de que FLIR Reporter Professional funciona como complemento
de Microsoft® Word, básicamente todas las funciones existentes que utiliza normal-
mente para crear plantillas de documentos de Microsoft® Word se pueden utilizar
para crear plantillas de informes.
FLIR Reporter Professional agrega varios comandos específicos del sector de las
imágenes y los informes de infrarrojos, a los que puede acceder desde el menú FLIR
Reporter Professional o las distintas barras de herramientas.
Estas funciones se pueden utilizar junto con las normales de Microsoft® Word al
crear plantillas de informes de infrarrojos.
NOTA ■ La creación de plantillas de informes requiere una cierta habilidad para crear
plantillas de documentos de Microsoft® Word. Si desea obtener más información
al respecto, consulte la documentación de Microsoft® Word o la ayuda en línea
de Microsoft® Word.
■ Al crear una plantilla de informe personalizada, puede que resulte útil seleccionar
el icono para ocultar y mostrar el texto oculto (¶) en la barra de herramientas
principal de Microsoft® Word.
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 53
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
¿Pocas o muchas No es inusual utilizar una plantilla concreta para cada cliente. Si es el caso, puede
plantillas de interesarle incluir información correspondiente al cliente en la plantilla, en lugar de
informes? introducirla manualmente una vez generado el informe de infrarrojos.
Esto implica que, si varios de sus clientes solicitan un informe de infrarrojos que se
puede obtener mediante una o más plantillas individuales, probablemente la infor-
mación correspondiente a los clientes no se incluirá en la plantilla, ya que estos datos
se pueden introducir con facilidad una vez que Rapid Report Manager o el asistente
hayan generado el informe.
10
54 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 55
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
General Es posible crear una página de informe de infrarrojos haciendo clic en los botones
de la barra de herramientas de FLIR Reporter Professional o haciendo clic en los
comandos del menú FLIR Reporter Professional.
Tipos de objetos Existen cinco objetos de infrarrojos diferentes y tres objetos de tablas:
de infrarrojos
■ Objeto de visor de infrarrojos
■ Objeto de foto digital
■ Objeto de histograma de infrarrojos
■ Objeto de perfil de infrarrojos
■ Objeto de tendencia de infrarrojos
■ Objeto de tabla de resultados
■ Objeto de tabla de resumen
■ Objeto de campo
NOTA En los procedimientos de las páginas siguientes se da por hecho que se hace clic
en los botones de la barra de herramientas. No obstante, también es posible hacer
clic en los comandos del menú FLIR Reporter Professional.
56 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para introducir objetos de visor de infrarrojos
y de foto digital:
2
En la barra de herramientas, haga clic en (para un objeto de visor de
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 57
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
2
En la barra de herramientas, haga clic en . Aparecerá un objeto de
histograma de infrarrojos vacío en la página.
Cuando cree el informe, el objeto de histograma de infrarrojos ilustrará la
distribución de los píxeles en las herramientas de área mostrando el número
de píxeles de cada nivel de temperatura.
10
58 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para introducir un objeto de perfil de infra-
rrojos:
2
En la barra de herramientas, haga clic en . Aparecerá un objeto de
perfil de infrarrojos vacío en la página.
Cuando cree un informe, el objeto de perfil de infrarrojos mostrará automá-
ticamente los valores de las herramientas de línea almacenadas en la
imagen de infrarrojos.
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 59
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
2
En la barra de herramientas, haga clic en . Aparecerá un cuadro de
diálogo de objetos de tendencia de infrarrojos.
3 En la ficha Conectar, realice una de las siguientes acciones:
1 Especifique un parámetro para el eje Y. Para ello, haga clic en Agregar
y seleccione una etiqueta y un valor en el panel izquierdo y el derecho,
respectivamente.
2 Especifique un parámetro para el eje X.
■ Hora
■ Número de secuencia de imágenes
■ Comentarios de texto
7 En la ficha Línea, seleccione colores y tipos de líneas para las líneas que
deben aparecer en el objeto de tendencia de infrarrojos.
60 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 61
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para introducir un objeto de tabla de resul-
tados:
2
En la barra de herramientas, haga clic en . Aparecerá un objeto de
tabla de resultados en la página.
Cuando cree un informe, el objeto de tabla de resultados mostrará automá-
ticamente los valores de las herramientas de medida almacenadas en la
imagen de infrarrojos.
NOTA Si hay una tabla de resultados conectada a una imagen de infrarrojos y se elimina
alguna de las dos, no será posible volver a crear la conexión.
10
62 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para introducir un objeto de tabla de resumen:
2
En la barra de herramientas, haga clic en .
3 Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1 En el panel izquierdo de la zona Columnas, seleccione un objeto.
2 En el panel derecho de la zona Columnas, seleccione los valores que
desee que aparezcan en el objeto de tabla de resumen.
Aparecerá una vista previa de la estructura de la tabla de resumen en la
zona Vista previa.
NOTA Al contrario que las tablas de resultados, las tablas de resumen son estáticas. Para
actualizar un objeto de tabla de resumen, haga clic en él con el botón secundario y
seleccione Actualizar.
Temas ■ Sección 16.12 – Menú contextual de los objetos de tablas de resumen en la pági-
relacionados na 132
■ Sección 9.2.8 – Objeto de tabla de resumen en la página 51
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 63
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
2
En la barra de herramientas, haga clic en . Aparecerá un cuadro de
diálogo.
3 Haga clic en el objeto que desee conectar al campo.
NOTA Los objetos de campo no funcionan si los introduce en cuadros de texto. Sólo los
campos de Microsoft® Word funcionan en el interior de cuadros de texto. No obs-
tante, los objetos de campo funcionan correctamente en tablas de Microsoft® Word.
Temas ■ Sección 16.11 – Menú contextual de los objetos de campos en la página 131
relacionados ■ Sección 9.2.7 – Objeto de campo en la página 50
10
64 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento
En la barra de herramientas principal, haga clic en . Aparecerá un cuadro de
diálogo desde el que podrá seleccionar el objeto de visor de infrarrojos con el que
desee conectar el objeto de perfil de infrarrojos.
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 65
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
10
66 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para mover una herramienta de medida:
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 67
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
10
68 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 69
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Para duplicar una herramienta de medida, mantenga pulsada la tecla CTRL al mover
la herramienta de medida. Se creará un duplicado de la herramienta de medida.
10
70 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Para eliminar una herramienta de medida, lleve a cabo una de las siguientes acciones:
■ Seleccione la herramienta y pulse SUPR.
■ Seleccione la herramienta, haga clic en ella con el botón secundario y seleccione
Eliminar.
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 71
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para eliminar un objeto de infrarrojos (excepto
los objetos de campo, de tabla de resultados y de tabla de resumen):
2
En la barra de herramientas principal, haga clic en .
10
72 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para eliminar un objeto de tabla de resulta-
dos:
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 73
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para eliminar un objeto de tabla de resumen:
10
74 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
NOTA Este procedimiento sólo es aplicable a los objetos de campo de FLIR Reporter (no
a los campos de Microsoft® Word).
1 Sitúe el cursor justo a la izquierda del objeto de campo y haga clic. De este
modo se seleccionará el objeto de campo.
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 75
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
Procedimiento
1 Cierre todos los informes de infrarrojos que estén abiertos.
76 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
10 – Creación de una plantilla de informe personalizada
10
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 77
11 Creación de propiedades de
documentos de Microsoft®
Word
11.1 Creación y edición de propiedades de documentos
de Microsoft® Word
General Al crear un informe de infrarrojos, FLIR Reporter Professional extrae las propiedades
de documento de Microsoft® Word para la plantilla de informe e inserta esas propie-
dades en los campos de Microsoft® Word correspondientes en el informe final.
Las propiedades de documento se pueden emplear para automatizar las tareas que
consumen mucho tiempo cuando se crea un informe. Por ejemplo, puede hacer que
FLIR Reporter Professional agregue automáticamente determinada información,
como el nombre, la dirección y la dirección electrónica del sitio inspeccionado, el
nombre y modelo de la cámara utilizada, la dirección electrónica de contacto, etc.
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear y editar una propiedad de docu-
mento de Microsoft® Word:
78 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
11 – Creación de propiedades de documentos de Microsoft® Word
11
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 79
11 – Creación de propiedades de documentos de Microsoft® Word
NOTA En esta descripción se da por hecho que se han creado propiedades personalizadas
y de resumen conforme a la sección 11.1 – Creación y edición de propiedades de
documentos de Microsoft® Word en la página 78.
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear un campo de Microsoft® Word
y vincularlo a una propiedad de documento:
11
80 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
12 Creación de archivos de
comentarios de texto
12.1 Creación de un archivo de comentarios de texto
General Mediante FLIR Reporter Professional se pueden crear archivos de comentarios de
texto para utilizarlos al realizar las inspecciones de infrarrojos.
Después de guardar el archivo de comentario de texto en el disco duro y moverlo a
la cámara con una tarjeta de memoria CompactFlash™ o SD, los comentarios de
texto del archivo aparecerán en el software de la cámara.
Por ejemplo, se puede configurar la cámara para solicitar un comentario de texto
cada vez que se guarde una imagen. Los comentarios de texto creados mediante
FLIR Reporter Professional estarán disponibles y podrá seleccionarlos en la cámara
para que se almacenen con las imágenes.
Formato de El formato de archivo válido para los archivos de comentarios de texto es *.tcf.
archivo válido
Procedimiento Lleve a cabo este procedimiento para crear una archivo de comentario de texto:
3 Para crear una nueva etiqueta de comentario de texto, haga clic en el botón
situado más a la izquierda de la parte superior del panel izquierdo. Las
etiquetas se pueden eliminar o mover arriba y abajo mediante el resto de
botones situados en la parte superior del panel.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 81
12 – Creación de archivos de comentarios de texto
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para vincular comentarios de texto un objeto
de tabla de resultados:
82 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
12 – Creación de archivos de comentarios de texto
12
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 83
12 – Creación de archivos de comentarios de texto
12
84 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
13 Creación de archivos de tablas
de emisividad
General Mediante FLIR Reporter Professional se pueden crear archivos de tablas de emisividad
para utilizarlos al realizar las inspecciones de infrarrojos.
Después de guardar el archivo de tabla de emisividad en el disco duro y moverlo a
la cámara con una tarjeta de memoria CompactFlash™ o SD, aparecerá en el soft-
ware de la cámara. A continuación, podrá establecer la emisividad desde el archivo
de tablas de emisividad al cambiar los parámetros de objeto en la cámara.
Definición La emisividad es un valor que especifica la cantidad de radiación que emite un objeto
comparada con la radiación teórica de un objeto de referencia de la misma tempe-
ratura (denominado "cuerpo negro").
Formato de El formato de archivo válido para los archivos de tablas de emisividad es *.etf.
archivo válido
Procedimiento Lleve a cabo este procedimiento para crear un archivo de tablas de emisividad:
3 Para crear una nueva etiqueta de emisividad, haga clic en el botón situado
más a la izquierda de la parte superior del panel izquierdo. Las etiquetas
se pueden eliminar o mover arriba y abajo mediante el resto de botones
situados en la parte superior del panel.
Si no necesita subgrupos para materiales, puede introducir el valor de
emisividad en este momento, por ejemplo, Hierro = 0,21.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 85
13 – Creación de archivos de tablas de emisividad
13
86 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
14 Creación de fórmulas
General Si selecciona Fórmula en el submenú Medida al hacer clic con el botón secundario
en una imagen, podrá llevar a cabo cálculos avanzados sobre varios objetos de la
imagen de infrarrojos.
Las fórmulas pueden contener todas las funciones y operadores matemáticos comu-
nes (+, –, ×, ÷, etc.). Además, también se pueden usar constantes numéricas (como
π).
Y lo que es más importante aún, las fórmulas también pueden contener referencias
a resultados de mediciones, a otras fórmulas y a otros datos numéricos.
NOTA Las fórmulas sólo pueden operar en una única imagen de infrarrojos, pero no
calcular diferencias entre dos imágenes de infrarrojos distintas.
14
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 87
14 – Creación de fórmulas
13 Haga clic en Aceptar para salir del cuadro de diálogo. La fórmula y sus
resultados aparecerán en el objeto de tabla de resultados.
14
88 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
14 – Creación de fórmulas
14
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 89
14 – Creación de fórmulas
Procedimiento Lleve a cabo el siguiente procedimiento para crear una fórmula condicional con la
sentencia if:
90 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
14 – Creación de fórmulas
9
Sitúe el cursor debajo de la imagen y haga clic en el botón de la
barra de herramientas. Esto abrirá el cuadro de diálogo Contenido del
campo.
10 Lleve a cabo el siguiente procedimiento:
1 Haga clic en la fórmula en el panel izquierdo.
2 Haga clic en Aceptar.
Se insertará un objeto de campo entre la imagen y el resultado de la
fórmula Fo1 aparecerá en rojo o en verde, dependiendo de los valores de
medición de los dos punteros de medida.
NOTA Estos tipos de fórmulas condicionales se pueden conectar a los siguientes objetos:
■ Objetos de campo
■ Tablas de resultados
■ Tablas de resumen
14
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 91
14 – Creación de fórmulas
14
92 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
15 Conversión de archivos de
secuencias radiométricas
General FLIR Reporter Professional permite convertir un archivo de secuencia radiométrica
(*.seq) en un archivo *.avi.
El formato AVI (Audio Video Interlaced, audio y vídeo entrelazados) fue creado por
Microsoft® y apareció por vez primera en Windows 3.1. Se trata de uno de los for-
matos de vídeo semiprofesional más extendidos del mundo y permite ver el archivo
de secuencia convertido en multitud de aplicaciones de vídeo.
Formatos de ■ El formato de archivo válido para los archivos de secuencia radiométrica es *.seq.
archivo válidos ■ El formato de archivo válido para los archivos AVI es *.avi.
15
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 93
15 – Conversión de archivos de secuencias radiométricas
15
94 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16
16 Sección de referencias de
software
General Ya que FLIR Reporter Professional se integra a la perfección en el entorno de Micro-
soft® Word, aparecerá como un menú y barras de herramientas adicionales, así
como en forma de diversos menús contextuales. En esta sección se describen con
detalle todos los menús, submenús y cuadros de diálogo.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 95
16 – Sección de referencias de software
Perfil IR Haga clic para insertar un objeto de perfil de infrarrojos. Un objeto de perfil de infra-
rrojos contiene un gráfico que muestra valores de píxeles en una línea de una imagen
de infrarrojos.
Histograma IR Haga clic para insertar un objeto de histograma de infrarrojos. Un objeto de histogra-
ma de infrarrojos ilustra la distribución de los píxeles en la imagen mostrando el
número de píxeles de cada nivel de temperatura.
Tendencia IR Haga clic para insertar un objeto de tendencia de infrarrojos. Un objeto de tendencia
es una representación gráfica de los valores de medición o de comentario de texto
en el eje Y y páginas de informe de infrarrojos o imágenes de infrarrojos en el eje X
ordenados temporalmente, por número de página o por valores de comentarios.
También puede mostrar tendencias probables según distintos algoritmos.
Foto digital Haga clic para insertar un objeto de foto digital. Puede obtener dicha foto con una
cámara digital independiente, o bien, con la cámara digital visual incluida en algunas
cámaras de FLIR Systems. Utilice este método únicamente para insertar fotos al di-
señar plantillas de informe. En cualquier otra situación, haga clic en la opción de
imagen del menú Insertar (Insertar → Imagen → Desde archivo).
Insertar tabla Haga clic para insertar un objeto de tabla de resultados en el documento actual. Un
objeto de tabla de resultados muestra los resultados de las herramientas de medida
distribuidos en la imagen de infrarrojos, así como información adicional relacionada
con la imagen de infrarrojos.
Insertar campo Haga clic para insertar un objeto de campo en el documento actual. Un objeto de
campo se puede vincular con valores o textos de la imagen de infrarrojos.
Insertar tabla de Haga clic para insertar un objeto de tabla de resumen. Un objeto de tabla de resumen
resumen muestra los datos de infrarrojos de su elección procedentes de todas las imágenes
de infrarrojos del informe, empleando una fila por cada imagen.
Duplicar página Haga clic para duplicar la página actual e insertar la duplicada después de ella.
Eliminar Haga clic en este botón de barra de herramientas y luego en un objeto de infrarrojos
para eliminar el objeto de infrarrojos del informe.
Conectar Haga clic para conectar objetos de infrarrojos entre ellos, por ejemplo, un objeto de
perfil de infrarrojos con uno de visor de infrarrojos.
96 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Inserción rápida Haga clic para mostrar el cuadro de diálogo Inserción rápida, desde el que podrá 16
crear un informe mediante un diseño de página predefinido, o bien modificar un di-
seño de página existente.
Si desea obtener más información, consulte la sección 16.2 – Explicación del cuadro
de diálogo Inserción rápida en la página 98.
Exportar Haga clic aquí para exportar el documento a la base de datos ThermaCAM™ Data-
documento a la base 99.
base de datos 99
Este programa está dirigido a usuarios que desean ordenar de forma sistemática
los informes de inspección de infrarrojos realizados mediante FLIR Reporter. El
programa también puede gestionar informes generados en versiones anteriores del
software de creación de informes de FLIR Systems.
Para obtener más información sobre ThermaCAM™ Database 99, descargue el manual
de la página http://flir.custhelp.com.
Crear documento Haga clic para crear un documento PDF de Adobe® en el documento de Microsoft®
PDF Word. Encontrará una versión gratuita de Adobe® Reader en http://adobe.com/pro-
ducts/acrobat/readstep2.html.
Creando el archivo Si desea obtener más información, consulte la sección 15 – Conversión de archivos
AVI de secuencias radiométricas en la página 93.
Editor de Haga clic para iniciar un editor de comentarios de texto desde el que podrá crear
comentarios de archivos de comentarios de texto y de tablas de emisividad.
texto
Comprobar actuali- Haga clic para comprobar si hay actualizaciones del programa disponibles.
zaciones
Abrir el manual de Haga clic para mostrar el manual del usuario en formato de documento PDF de
Reporter 8 Adobe®.
Seleccionar unida- Haga clic para mostrar un cuadro de diálogo desde el que podrá establecer las
des unidades.
Seleccionar idio- Haga clic para mostrar un cuadro de diálogo desde el que podrá establecer el idioma.
ma
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 97
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Nombre Nombre del diseño de página que se está creando.
98 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Abrir Para abrir una imagen en el visor de infrarrojos o cambiar la imagen actual y pasar
a una nueva, haga clic en Abrir.
Guardar como Para guardar la imagen mostrada actualmente en la unidad de disco duro, haga clic
en Guardar como.
Mostrar escala de Para mostrar u ocultar la escala de infrarrojos en el extremo derecho de la imagen
IR de infrarrojos, haga clic en Mostrar escala de IR.
Zoom Para acercar la imagen mostrada actualmente, haga clic en 1×, 2×, 4× o 8× en el
menú Zoom.
Configuración Si desea obtener más información, consulte la sección 16.3.1 – Cuadro de diálogo
Configuración en la página 101.
Fusión de Para mostrar el cuadro de diálogo de fusión de imagen, haga clic en Fusión de
imágenes imágenes. En este cuadro de diálogo puede fusionar una imagen de infrarrojos con
una foto digital. La fusión de imágenes puede facilitar la identificación de la posición
exacta de anomalías de temperatura.
Lleve a cabo el siguiente procedimiento para fusionar una imagen de infrarrojos con
una fotografía digital:
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 99
16 – Sección de referencias de software
16 Etiqueta Explicación
Ver imagen completa Para ver la imagen completa, haga clic en Ver imagen
completa.
Abrir foto Para abrir una fotografía digital, haga clic en Abrir
foto.
Girar a la izquierda Para girar la imagen 90° a la izquierda, haga clic en Girar a la izquierda.
Girar a la derecha Para girar la imagen 90° a la derecha, haga clic en Girar a la derecha.
100 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
Mostrar colores de fuera Active esta casilla de verificación para asignar un color
del rango especial a las temperaturas situadas fuera del rango
de temperaturas calibrado de la cámara de infrarrojos.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 101
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
Temperatura del aire en (Este cuadro de texto sólo se muestra cuando hay
el interior: una alarma de aislamiento activa.)
Este parámetro hace referencia a la temperatura del
aire dentro del edificio en cuestión al configurar las
alarmas de aislamiento. Una alarma de aislamiento
es una alarma que puede detectar un área en la que
puede existir riesgo de humedad en la estructura de
un edificio.
Temperatura del aire en (Este cuadro de texto sólo se muestra cuando hay
el exterior una alarma de aislamiento activa.)
Este parámetro hace referencia a la temperatura del
aire en el exterior del edificio en cuestión al configurar
las alarmas de aislamiento.
102 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Etiqueta Explicación 16
Factor de aislamiento (Este cuadro de texto sólo se muestra cuando hay
una alarma de aislamiento activa.)
El factor de aislamiento es la pérdida de energía
aceptable a través de la pared. Las distintas normati-
vas de edificación recomiendan distintos valores,
pero los habituales están entre 0,70 y 0,80 en el caso
de edificios de nueva construcción.
Nota: consulte la normativa nacional para conocer
las recomendaciones adecuadas.
Humedad relativa del ai- (Este cuadro de texto sólo se muestra cuando hay
re una alarma de humedad activa.)
Este parámetro hace referencia a la humedad relativa
en el aire al configurar las alarmas de humedad.
Nivel de alarma de hume- (Este cuadro de texto sólo se muestra cuando hay
dad relativa una alarma de humedad activa.)
El nivel de alarma de humedad es el límite crítico de
humedad relativa que desea detectar (por ejemplo,
en la estructura de un edificio). Puede producirse
moho en áreas en las que la humedad relativa sea
inferior al 100% y es posible que desee encontrar
estas áreas de interés.
Nota: consulte la normativa nacional para conocer
las recomendaciones adecuadas.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 103
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
Etiqueta Valor
Etiqueta Valor
104 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
.
Si desea obtener más información acerca de los pa-
rámetros de objeto, consulte la sección 19 – Técnicas
de medida termográfica en la página 139.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 105
16 – Sección de referencias de software
16 Etiqueta Explicación
106 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Límites de escala según Para utilizar los nuevos límites de escala de la imagen,
imagen seleccione esta casilla de verificación.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 107
16 – Sección de referencias de software
Paleta Para cambiar la paleta, seleccione Paleta. Se mostrará la ficha Colores en el cuadro
de diálogo Configuración.
Si desea obtener más información acerca de las paletas, consulte la sección 16.3.1.1
– Ficha Colores en la página 101.
108 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Punto frío Aplicable a todas las herramientas de medida excepto al puntero de medida, los
cálculos de diferencias y los marcadores:
Para crear un puntero de medida en la ubicación más fría de la zona, haga clic en
Punto frío.
Punto caliente Aplicable a todas las herramientas de medida excepto al puntero de medida, delta
y los marcadores:
Para crear un puntero de medida en la ubicación más caliente de la zona, haga clic
en Punto caliente.
Configuración Si desea obtener más información, consulte la sección 16.5.1 – Cuadro de diálogo
Configuración en la página 110.
Imagen Esta sección es idéntica a la sección 16.3 – Menú contextual de los objetos del visor
de infrarrojos en la página 99.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 109
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
110 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
.
Si desea obtener más información acerca de los pa-
rámetros de objeto, consulte la sección 19 – Técnicas
de medida termográfica en la página 139.
Establecer como prede- Para utilizar estos parámetros de objeto como prede-
terminado terminados para todas las herramientas de medida,
seleccione Establecer como predeterminado y haga
clic Apply.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 111
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
112 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Líneas de la cuadrí- Para mostrar una cuadrícula de líneas horizontales en el objeto de perfil de infrarrojos,
cula haga clic en Líneas de la cuadrícula.
Leyenda Para mostrar una leyenda bajo el objeto de perfil de infrarrojos, haga clic en Leyenda.
Mostrar sólo Si se trazan dos o más líneas en la imagen de infrarrojos, al hacer clic en Mostrar
líneas de perfil sólo líneas de perfil visibles en la leyenda se eliminarán los resultados de las líneas
visibles en la borradas de la leyenda situada debajo del objeto de perfil de infrarrojos.
leyenda
Vista 3D Para crear un gráfico en tres dimensiones del objeto de perfil de infrarrojos, haga
clic en Vista 3D.
Invertir ejes X e Y Para intercambiar los ejes X e Y del objeto de perfil de infrarrojos, haga clic en Invertir
ejes X e Y.
Configuración Si desea obtener más información, consulte la sección 16.6.1 – Cuadro de diálogo
Configuración en la página 114.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 113
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
114 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 115
16 – Sección de referencias de software
Explicación Para seleccionar la línea a la que desee conectar el objeto de perfil de infrarrojos,
seleccione una casilla de verificación y haga clic en Apply.
116 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Líneas de la cuadrí- Para mostrar una cuadrícula de líneas horizontales en el objeto de histograma de
cula infrarrojos, haga clic en Líneas de la cuadrícula.
Leyenda Para mostrar una leyenda bajo el objeto de histograma de infrarrojos, haga clic en
Leyenda.
Vista 3D Para crear un gráfico en tres dimensiones del objeto de histograma de infrarrojos,
haga clic en Vista 3D.
Invertir ejes X e Y Para intercambiar los ejes X e Y del objeto de histograma de infrarrojos, haga clic
en Invertir ejes X e Y.
Configuración Si desea obtener más información, consulte la sección 16.7.1 – Cuadro de diálogo
Configuración en la página 118.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 117
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
118 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Etiqueta Explicación 16
Auto Para permitir que FLIR Reporter Professional defina
automáticamente el eje de temperatura, seleccione
esta opción y haga clic en Apply.
Eje de porcentaje → Au- Para permitir que FLIR Reporter Professional defina
to automáticamente el eje de porcentaje, seleccione
esta opción y haga clic en Apply.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 119
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
120 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 121
16 – Sección de referencias de software
Líneas de la cuadrí- Para mostrar una cuadrícula de líneas horizontales en el objeto de tendencia de in-
cula frarrojos, haga clic en Líneas de la cuadrícula.
Leyenda Para mostrar una leyenda bajo el objeto de tendencia de infrarrojos, haga clic en
Leyenda.
Mostrar sólo Para mostrar líneas de tendencia en la leyenda que ha borrado en la ficha Líneas,
líneas de trazado haga clic en Mostrar sólo líneas de trazado visibles en la leyenda.
visibles en la
leyenda
Vista 3D Para crear un gráfico en tres dimensiones del objeto de tendencia de infrarrojos,
haga clic en Vista 3D.
Invertir ejes X e Y Para intercambiar los ejes X e Y del objeto de tendencia de infrarrojos, haga clic en
Invertir ejes X e Y.
Configuración Si desea obtener más información, consulte la sección 16.8.1 – Cuadro de diálogo
Configuración en la página 123.
122 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 123
16 – Sección de referencias de software
Explicación
Etiqueta Explicación
124 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 125
16 – Sección de referencias de software
16 Etiqueta Explicación
126 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 127
16 – Sección de referencias de software
Explicación ■ Para especificar las líneas que deben aparecer en el objeto de tendencia de infra-
rrojos, seleccione una o varias de las casillas de verificación.
■ Para especificar el color, seleccione un nuevo color en el cuadro de lista desple-
gable.
■ Para especificar el tipo de línea, seleccione un nuevo tipo de línea en el cuadro
de lista desplegable.
128 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 129
16 – Sección de referencias de software
Contenido Para seleccionar una etiqueta y un valor para un objeto de tabla de resultados, se-
leccione la etiqueta en el panel izquierdo y su valor en el derecho y haga clic en
Apply.
130 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
16 – Sección de referencias de software
Contenido Para seleccionar una etiqueta y un valor para un objeto de campo, seleccione la
etiqueta en el panel izquierdo y su valor en el derecho y haga clic en Apply.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 131
16 – Sección de referencias de software
Contenido Para seleccionar una etiqueta y un valor para un objeto de tabla de resumen, selec-
cione la etiqueta en el panel izquierdo y su valor en el derecho y haga clic en Apply.
132 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
17 Formatos de archivo
compatibles con el objeto de 17
visor de infrarrojos
Formatos de Los objetos de visor de infrarrojos son compatibles con los siguientes formatos de
archivo archivos radiométricos:
radiométricos
■ ThermaCAM™ *.jpg radiométrico
■ ThermaCAM™ *.img radiométrico
■ ThermaCAM™ *.tif radiométrico de 8 bits
■ ThermaCAM™ *.tif radiométrico de 8/12 bits
■ ThermaCAM™ *.tif radiométrico de 12 bits
■ ThermoTeknix® *.tgw
■ ThermoTeknix® *.tmw
■ ThermoTeknix® *.tlw
■ ThermaCAM™ *.seq radiométrico (archivos de secuencias radiométricas)
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 133
17 – Formatos de archivo compatibles con el objeto de visor de infrarrojos
17
134 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
18 Acerca de FLIR Systems
FLIR Systems se creó en 1978 con el objetivo de permanecer en la vanguardia del
desarrollo de sistemas de imágenes de infrarrojos de alto rendimiento y ostenta el
liderazgo mundial en el diseño, fabricación y promoción de sistemas de imágenes
térmicas para una gran variedad de aplicaciones comerciales, industriales y guber- 18
namentales. En la actualidad, FLIR Systems reúne la historia de cuatro grandes em-
presas con logros insuperables en la tecnología de infrarrojos desde 1965: la sueca
AGEMA Infrared Systems (antes AGA Infrared Systems) y tres empresas de Estados
Unidos: Indigo Systems, FSI e Inframetrics.
10722703;a2
Figura 18.1 IZQUIERDA: Thermovision® modelo 661 de 1969. La cámara pesaba unos 25 kg, el oscilo-
scopio 20 kg y el trípode 15 kg. El usuario también necesitaba un generador de 220 VCA y un recipiente
de 10 litros con nitrógeno líquido. A la izquierda del osciloscopio se puede observar el accesorio Polaroid
(6 kg). DERECHA: FLIR i5 de 2008. Peso: 0,34 kg incluida la batería.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 135
18 – Acerca de FLIR Systems
136 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
18 – Acerca de FLIR Systems
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 137
18 – Acerca de FLIR Systems
10401503;a1
18
Figura 18.4 IZQUIERDA: pruebas de cámaras de infrarrojos en la cámara climática; DERECHA: robot
para la prueba y calibración de las cámaras
138 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
19 Técnicas de medida
termográfica
19.1 Introducción
Una cámara de infrarrojos mide y toma imágenes de la radiación infrarroja emitida
por un objeto. El hecho de que la radiación sea una función de la temperatura de la
superficie del objeto permite a la cámara calcular y visualizar dicha temperatura. 19
Sin embargo, la radiación medida por la cámara no sólo depende de la temperatura
del objeto, sino que además es una función de la emisividad. También se origina
radiación en el entorno, la cual se refleja en el objeto. La radiación procedente del
objeto y la radiación reflejada se verán influidas también por la absorción de la atmós-
fera.
Para medir la temperatura con precisión, es necesario compensar los efectos de di-
versas fuentes de radiación distintas. Este proceso lo realiza automáticamente la
cámara. No obstante, es necesario proporcionar los siguientes parámetros del objeto
a la cámara:
■ La emisividad del objeto
■ La temperatura aparente reflejada
■ La distancia entre el objeto y la cámara
■ La humedad relativa
■ La temperatura de la atmósfera
19.2 Emisividad
El parámetro de objeto más importante que debe ajustarse correctamente es la
emisividad, que, en pocas palabras, es una medida de la cantidad de radiación
emitida por el objeto en comparación con la de un cuerpo negro perfecto de la misma
temperatura.
Normalmente, los materiales del objeto, así como los tratamientos superficiales,
presentan una emisividad que oscila aproximadamente entre 0,1 y 0,95. Una super-
ficie extremadamente pulida (un espejo) se sitúa por debajo de 0,1, mientras que
una superficie oxidada o pintada presenta una mayor emisividad. La pintura al óleo,
independientemente del color del espectro visible, tiene una emisividad por encima
de 0,9 en el infrarrojo. La emisividad de la piel humana está entre 0,97 y 0,98.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 139
19 – Técnicas de medida termográfica
140 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
19 – Técnicas de medida termográfica
19
3 Mida la intensidad de la radiación (= temperatura aparente) del origen de la reflexión con los
siguientes parámetros:
■ Emisividad: 1,0
■ Dobj: 0
Puede medir la intensidad de la radiación empleando uno de los dos métodos siguientes:
10589003;a2
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 141
19 – Técnicas de medida termográfica
2 Deshaga la bola de papel de aluminio y pegue el papel en un trozo de cartón del mismo tamaño.
3 Coloque el cartón delante del objeto que desee medir. Asegúrese de que el lado con el papel
de aluminio mire hacia la cámara.
19 4 Establezca un valor de emisividad de 1,0.
3 Coloque en la muestra un trozo de cinta aislante cuya elevada emisividad le sea conocida.
6 Ajuste las opciones Nivel y Campo para obtener niveles de brillo y contraste óptimos en las
imágenes.
142 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
19 – Técnicas de medida termográfica
9 Anote la temperatura.
11 Cambie el valor de emisividad hasta que lea la misma temperatura que en la medida anterior.
12 Anote la emisividad.
19
Nota:
■ Evite forzar la convección.
■ Busque un entorno térmico estable que no genere reflexiones de puntos.
■ Utilice cinta de gran calidad, que sepa que no es transparente y de la que conozca
su emisividad y sea elevada.
■ Este método presupone que la temperatura de la cinta y la de la superficie de
muestra son idénticas. Si no lo son, la medición de la emisividad será errónea.
19.4 Distancia
Por distancia entendemos la que existe entre el objeto y la lente frontal de la cámara.
Este parámetro se utiliza para compensar los dos hechos siguientes:
■ La radiación del objeto es absorbida por la atmósfera entre el objeto y la cámara.
■ La radiación de la propia atmósfera es detectada por la cámara.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 143
19 – Técnicas de medida termográfica
144 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
20 Historia de la tecnología de
infrarrojos
Antes del año 1800, ni siquiera se sospechaba la existencia de la región infrarroja
del espectro electromagnético. La importancia original del espectro infrarrojo (al que
suele hacerse referencia simplemente como "los infrarrojos") como forma de radiación
calorífica es probablemente menos obvia hoy en día que en la época de su descubri-
miento por parte de Herschel, en 1800.
10398703;a1
20
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 145
20 – Historia de la tecnología de infrarrojos
A medida que el termómetro oscurecido se movía lentamente por los colores del
espectro, las lecturas de las temperaturas mostraban un incremento fijo desde el
extremo violeta hasta el rojo. Esto no era especialmente sorprendente, ya que el in-
vestigador italiano Landriani había observado exactamente el mismo efecto en un
experimento similar realizado en 1777. No obstante, fue Herschel el primero en darse
cuenta de que debía haber un punto en el que el efecto calorífico llegase al máximo
y que las medidas confinadas a la parte visible del espectro no mostraban este
punto.
10398903;a1
20
Al mover el termómetro en la región oscura, más allá del extremo rojo del espectro,
Herschel confirmó que el calor seguía aumentando. El punto máximo, cuando lo
encontró, estaba mucho más allá del extremo rojo, dentro de la región que hoy co-
nocemos como "longitudes de onda infrarrojas".
Cuando Herschel reveló su descubrimiento, denominó a esta nueva región del es-
pectro electromagnético "espectro termométrico". A veces hizo referencia a la propia
radiación como "calor oscuro" o simplemente "los rayos invisibles". Irónicamente y
contradiciendo la opinión popular, no fue Herschel el que acuñó el término "infrarrojo".
Esta palabra sólo empezó a utilizarse en documentos impresos unos 75 años después,
y su creador aún permanece en el anonimato.
El que Herschel utilizara cristal en los prismas de su experimento original provocó
cierta controversia inicial con algunos de sus contemporáneos acerca de la existencia
real de las longitudes de onda infrarrojas. Diferentes investigadores, intentando
confirmar la validez de su trabajo, utilizaron diferentes tipos de cristal de forma indis-
criminada, obteniendo diferentes transparencias en los infrarrojos. En sus experimen-
tos posteriores, Herschel observó la transparencia limitada del cristal a la radiación
térmica recién descubierta, y llegó a la conclusión de que las lentes utilizadas para
los infrarrojos debían ser forzosamente elementos reflectantes (espejos curvos y lisos).
Afortunadamente, en 1830 se descubrió que esto no era cierto, cuando el investigador
italiano Melloni realizó su gran descubrimiento: la sal de roca (NaCl), que estaba
146 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
20 – Historia de la tecnología de infrarrojos
20
Los termómetros fueron los únicos medidores de radiación hasta 1829, año en el
que Nobili inventó el termopar. (El termómetro de Herschel podía medir solamente
hasta 0,2 °C y los modelos posteriores podían hacerlo hasta 0,05 °C.) Posteriormente
se produjo un gran descubrimiento: Melloni conectó varios termopares en serie para
crear la primera termopila. El nuevo dispositivo era al menos 40 veces más sensible
a la radiación calorífica que el mejor termómetro del momento. Era capaz de detectar
el calor de una persona a una distancia de 3 metros.
La captura de la primera "imagen de calor" se hizo posible en 1840, como resultado
del trabajo de Sir John Herschel, hijo del descubridor de los infrarrojos y famoso
astrónomo por méritos propios. Basándose en la diferente evaporación de una fina
capa de aceite al exponerla a un patrón de calor enfocado hacia ella, la imagen tér-
mica podía verse gracias a la luz reflejada en los lugares en los que los efectos de
interferencia de la capa de aceite hacían que la imagen fuese visible para el ojo hu-
mano. Sir John también consiguió obtener un registro primitivo de la imagen térmica
en papel y lo llamó "termografía".
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 147
20 – Historia de la tecnología de infrarrojos
10399003;a2
148 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
20 – Historia de la tecnología de infrarrojos
recibió por parte de los militares, ya que por vez primera en la historia permitía a un
observador ver en la oscuridad literalmente. Sin embargo, la sensibilidad del conversor
de imágenes estaba limitada a las longitudes de onda infrarrojas más cercanas y los
objetivos militares más interesantes, por ejemplo los soldados enemigos, tenían que
ser iluminados por haces infrarrojos de búsqueda. Dado que esto implicaba el riesgo
de delatar la posición del observador a un observador enemigo con un equipo similar,
es comprensible que el interés militar en el conversor de imágenes fuera reduciéndose
progresivamente.
Las desventajas tácticas para los militares de los llamados sistemas térmicos de
imagen "activos" (es decir, equipados con un haz de búsqueda) proporcionaron un
cierto impulso después de la guerra de 1939 a 1945 a programas de investigación
militar secretos y más ambiciosos, que tenían el objetivo de desarrollar sistemas 20
"pasivos" (sin haz de búsqueda) tomando como base el extremadamente sensible
detector de fotones. Durante este período, las normativas sobre los secretos militares
evitaban por completo que se revelase el estado de la tecnología de imágenes infra-
rrojas. Este secretismo sólo empezó a desaparecer a mediados de los 50, y desde
ese momento la ciencia y la industria civil empezaron a tener a su disposición dispo-
sitivos de imágenes térmicas adecuados para sus necesidades.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 149
20 – Historia de la tecnología de infrarrojos
20
150 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
21 Teoría de la termografía
21.1 Introducción
Los temas de la radiación infrarroja y la técnica relacionada de la termografía son
nuevos para muchos de los que utilizarán una cámara de infrarrojos. En esta sección
encontrará la teoría en la que se apoya la termografía.
Figura 21.1 El espectro electromagnético. 1: rayos X. 2: UV. 3: visible. 4: IR. 5: microondas. 6: ondas de
radio.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 151
21 – Teoría de la termografía
Con frecuencia, la banda del infrarrojo se subdivide en cuatro bandas menores cuyos
límites son igualmente arbitrarios. Se trata de: la infrarroja cercana (0,75–3 μm), la
infrarroja media (3–6 μm), la infrarroja lejana (6–15 μm) y la infrarroja extrema (15–100
μm). Aunque las longitudes de onda se expresan en micrómetros (μm), a menudo
se siguen utilizando otras unidades para medir la longitud de onda de esta región
del espectro, como el nanómetro (nm) y el ángstrom (Å).
La relación entre las diferentes medidas de la longitud de onda es:
La construcción de una fuente de cuerpo negro es, en principio, muy simple. Las
características de la radiación de una abertura en una cavidad isotérmica formada
por un material opaco absorbente equivalen casi exactamente a las propiedades de
un cuerpo negro. Una aplicación práctica del principio de la construcción de un ab-
sorbente perfecto de la radiación consiste en una caja hermética a la luz, excepto
por una abertura en una de sus caras. Cualquier radiación que penetre por el orificio
es filtrada y absorbida por las reflexiones repetidas, de forma que únicamente puede
escapar una fracción infinitesimal. La negrura obtenida en la abertura es casi igual
a un cuerpo negro y casi perfecta para todas las longitudes de onda.
152 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
21 – Teoría de la termografía
donde:
Wλb Emitancia radiante espectral del cuerpo negro con una longitud de
onda de λ.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 153
21 – Teoría de la termografía
➲ Se utiliza el factor 10-6, dado que la emitancia espectral de las curvas se expresa
en W/m2, μm.
Al plasmarla en gráficos para diversas temperaturas, la fórmula de Planck produce
una familia de curvas. Siguiendo cualquier curva concreta de Planck, la emitancia
espectral es cero cuando λ = 0; posteriormente aumenta rápidamente hasta un
máximo cuando la longitud de onda es λmax y, superado este punto, se aproxima al
cero de nuevo con longitudes de onda muy largas. Cuanto más elevada es la tempe-
21 ratura, más corta es la longitud de onda a la que se establece el punto máximo.
10327103;a4
Figura 21.4 Emitancia radiante espectral de un cuerpo negro de acuerdo con la ley de Planck en forma
de gráfico para varias temperaturas absolutas. 1: emitancia radiante espectral (W/cm2 × 103(μm)); 2:
longitud de onda (μm)
154 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
21 – Teoría de la termografía
Esta es la fórmula de Wien (en honor a Wilhelm Wien, 1864–1928), que expresa ma-
temáticamente la observación normal de que los colores varían del rojo al naranja o
amarillo a medida que aumenta la temperatura de un radiante térmico. La longitud
de onda del color es la misma que la longitud de onda calculada para λmax. Una
buena aproximación al valor de λmax para una temperatura dada de un cuerpo negro
se obtiene aplicando la regla general 3.000/T μm. De este modo, una estrella muy
caliente como es Sirio (11.000 K), que emite una luz blanca azulada, emite radiación
con el pico de su emitancia radiante espectral dentro del espectro ultravioleta invisible,
a una longitud de onda de 0,27 μm. 21
10399403;a1
El sol (aproximadamente 6.000 K) emite una luz amarilla, y su pico se sitúa en apro-
ximadamente 0,5 μm, en el centro del espectro de la luz visible.
A temperatura ambiente (300 K), el pico de emitancia radiante se sitúa en 9,7 μm,
en el infrarrojo lejano, mientras que a la temperatura del nitrógeno líquido (77 K), el
máximo de una cantidad casi insignificante de emitancia de radiación se produce a
38 μm, en las longitudes de onda del infrarrojo extremo.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 155
21 – Teoría de la termografía
10327203;a4
21
Figura 21.6 Curvas de Planck trazadas sobre escalas marcadas desde 100 K a 1.000 K. La línea de
puntos representa el lugar de máxima emitancia radiante para cada temperatura, según lo descrito por
la ley de desplazamiento de Wien. 1: emitancia radiante espectral (W/cm2 (μm)); 2: longitud de onda (μm).
156 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
21 – Teoría de la termografía
10399303;a1
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 157
21 – Teoría de la termografía
Existe otro factor, llamado emisividad, que es necesario para describir la fracción ε
de la emitancia radiante de un cuerpo negro producida por un objeto a una tempera-
tura específica. Así, tenemos la definición:
La emisividad espectral ελ = la proporción de la energía radiante espectral de un
objeto con respecto a la de un cuerpo negro a la misma temperatura y longitud de
onda.
Expresado matemáticamente, este concepto de la proporción de la emitancia espectral
del objeto con respecto a la de un cuerpo negro puede expresarse como:
21
En general, existen tres tipos de fuentes de radiación que se distinguen por la forma
en que sus respectivas emitancias espectrales varían con la longitud de onda.
■ Un cuerpo negro, en el que ελ = ε = 1.
■ Un cuerpo gris, en el que ελ = ε = siempre menor que 1.
■ Un radiador selectivo, en el que ε varía con la longitud de onda.
De acuerdo con la ley de Kirchhoff, para cualquier material la emisividad espectral y
la absorbancia espectral de un cuerpo son iguales a cualquier temperatura y longitud
de onda especificadas. Esto es:
Para materiales muy pulidos ελ se aproxima a cero, de forma que para un material
totalmente reflectante (es decir, un espejo perfecto) tenemos:
158 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
21 – Teoría de la termografía
21
Figura 21.8 Emitancia radiante espectral de tres tipos de radiadores. 1: emitancia radiante espectral; 2:
longitud de onda; 3: cuerpo negro; 4: radiador selectivo; 5: cuerpo gris.
10327303;a4
Figura 21.9 Emisividad espectral de tres tipos de radiadores. 1: emisividad espectral; 2: longitud de onda;
3: cuerpo negro; 4: cuerpo gris; 5: radiador selectivo.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 159
21 – Teoría de la termografía
21
Cuando la plancha es opaca, esta fórmula se reduce a la fórmula simple:
Esta última relación es particularmente útil, ya que a menudo es más fácil medir la
reflectancia que medir la emisividad directamente.
160 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
22 La fórmula de medición
Como ya hemos mencionado, al visualizar un objeto la cámara no sólo recibe radia-
ción del propio objeto. También recibe radiación del entorno, ya que ésta se refleja
en la superficie del objeto. Ambas se ven atenuadas en cierta medida por la atmós-
fera que se encuentra en la ruta de medición. Debido a ello, se puede considerar
que de la propia atmósfera proviene una tercera radiación.
Esta descripción de la situación de medición, tal y como se muestra en la imagen
siguiente, es bastante fiel de las condiciones reales. Los elementos omitidos podrían
ser por ejemplo rayos de luz solar distribuidos en la atmósfera o radiación perdida
procedente de alguna intensa fuente de radiación situada fuera del campo visual.
Las interferencias de este tipo son difíciles de cuantificar aunque, afortunadamente,
en la mayor parte de los casos son lo bastante pequeñas para que puedan omitirse.
En caso de que sea imposible omitirlas, la configuración de las mediciones hará que
el riesgo de interferencias sea obvio, al menos para un usuario experimentado. En
ese caso es responsabilidad del usuario modificar la situación de las mediciones
para evitar interferencias, por ejemplo cambiando la dirección de visualización, blo- 22
queando las fuentes de radiación intensas, etc.
Si aceptamos la descripción anterior, podemos utilizar la figura siguiente para extra-
polar una fórmula que nos permita calcular la temperatura del objeto a partir de los
resultados obtenidos con una cámara calibrada.
10400503;a1
Figura 22.1 Representación esquemática de las situaciones comunes de medición termográfica.1: Entorno;
2: Objeto; 3: Atmósfera; 4: Cámara
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 161
22 – La fórmula de medición
162 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
22 – La fórmula de medición
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 163
22 – La fórmula de medición
Las siguientes figuras ilustran las magnitudes relativas de las tres contribuciones a
la radiación de tres temperaturas de objetos diferentes, dos emitancias y dos rangos
espectrales: OC y OL. Los demás parámetros tienen los siguientes valores fijos:
■ τ = 0,88
■ Trefl = +20 °C
■ Tatm = +20 °C
Obviamente, la medición de temperaturas de objetos bajas es más crítica que la de
temperaturas altas, dado que las fuentes de radiación que interfieren son mucho más
fuertes en comparación en el primer caso. Si la emitancia del objeto también es baja,
la situación es aún más difícil.
Por último, tenemos que contestar una pregunta acerca de la importancia de la posi-
bilidad de usar la curva de calibración por encima del punto de calibración más alto.
Este proceso se llama extrapolación. Imaginemos que en un caso concreto la medida
Utot = 4,5 voltios. El punto de calibración más alto de la cámara está próximo a los
4,1 voltios, un valor desconocido para el usuario. En ese caso, aunque el objeto sea
un cuerpo negro, es decir Uobj = Utot, estamos realizando una extrapolación de la
22 curva de calibración al convertir los 4,5 voltios en temperatura.
Ahora supongamos que el objeto no es un cuerpo negro, sino que tiene una emitancia
de 0,75 y una transmitancia de 0,92. También supondremos que los dos segundos
términos de la ecuación 4 suman 0,5 voltios juntos. El cálculo de Uobj mediante la
ecuación 4 da como resultado Uobj = 4,5 / 0,75 / 0,92 - 0,5 = 6,0. Esta extrapolación
es bastante extrema, especialmente si tenemos en cuenta que el amplificador de vídeo
limitará la salida a 5 voltios. Tenga en cuenta, no obstante, que la aplicación de la
curva de calibración es un procedimiento teórico en el que no existe ninguna limitación
electrónica ni de ningún otro tipo. Confiamos en que, si no ha habido señales de li-
mitación en la cámara y no ha sido calibrada muy por encima de los 5 voltios, la
curva resultante será muy similar a nuestra curva real extrapolada más allá de 4,1
voltios, siempre que el algoritmo de calibración esté basado en la física de las radia-
ciones, como el algoritmo de FLIR Systems. Por supuesto, debe haber un límite para
tales extrapolaciones.
164 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
22 – La fórmula de medición
10400603;a2
22
Figura 22.3 Magnitudes relativas de fuentes de radiación en diferentes condiciones de medición (cámara
de OC). 1: Temperatura del objeto; 2: Emitancia; Obj: Radiación del objeto; Refl: Radiación reflejada;
Atm: Radiación de la atmósfera. Parámetros fijos: τ = 0,88; Trefl = 20 °C; Tatm = 20 °C.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 165
22 – La fórmula de medición
10400703;a2
22
Figura 22.4 Magnitudes relativas de fuentes de radiación en diferentes condiciones de medición (cámara
de OL). 1: Temperatura del objeto; 2: Emitancia; Obj: Radiación del objeto; Refl: Radiación reflejada;
Atm: Radiación de la atmósfera. Parámetros fijos: τ = 0,88; Trefl = 20 °C; Tatm = 20 °C.
166 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 Tablas de emisividad
Esta sección incluye una serie de datos de emisividad basados en la bibliografía
sobre infrarrojos y en las medidas realizadas por FLIR Systems.
23.1 Bibliografía
1 Mikaél A. Bramson: Infrared Radiation, A Handbook for Applications, Plenum press,
Nueva York
2 William L. Wolfe, George J. Zissis: The Infrared Handbook, Office of Naval Research,
Department of Navy, Washington, D.C.
9 Öhman, Claes: Emittansmätningar med AGEMA E-Box. Teknisk rapport, AGEMA 1999.
(Emittance measurements using AGEMA E-Box. Technical report, AGEMA 1999.)
10 Matteï, S., Tang-Kwor, E: Emissivity measurements for Nextel Velvet coating 811-21
between –36°C AND 82°C.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 167
23 – Tablas de emisividad
23.3 Tablas
Figura 23.1 T: espectro total. OC: 2–5 µm; OL: 8–14 µm, OML: 6,5–20 µm; 1: material; 2: especificación;
3: temperatura en °C; 4: espectro; 5: emisividad; 6: referencia
1 2 3 4 5 6
168 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Alquitrán T 0,79–0,84 1
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 169
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Arena T 0,60 1
Arena 20 T 0,90 2
170 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Barro T 0,3–0,4 1
Cemento 20 T 0,92 2
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 171
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Ebonita T 0,89 1
Escayola 17 OC 0,86 5
Esmalte 20 T 0,9 1
172 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 173
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
174 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 175
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
176 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Madera 17 OC 0,98 5
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 177
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Magnesio 22 T 0,07 4
Mortero 17 OC 0,87 5
178 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 179
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
180 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 181
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Platino 17 T 0,016 4
Platino 22 T 0,03 4
182 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
23 – Tablas de emisividad
1 2 3 4 5 6
Yeso 20 T 0,8–0,9 1
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 183
23 – Tablas de emisividad
184 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
24 Glosario
Término o expresión Explicación
ajuste automático Función que permite a la cámara realizar una corrección interna
de la imagen.
cavidad isotérmica Radiador con forma de botella con una temperatura uniforme
y que puede verse a través del cuello de la botella. 24
color de saturación Las áreas con temperaturas situadas fuera de la configuración
de nivel/campo aparecen coloreadas mediante colores de satu-
ración. Entre los colores de saturación hay un color de "exceso"
y un color de "defecto". También existe un tercer color rojo de
saturación que marca todo como saturado y que indica que el
rango debe cambiarse.
corrección de imagen (interna o ex- Método para compensar las diferencias de sensibilidad en las
terna) distintas partes de las imágenes en vivo, así como para estabi-
lizar la cámara.
cuerpo gris Objeto que emite una fracción fija de la cantidad de energía
correspondiente a un cuerpo negro en cada longitud de onda.
cuerpo negro Objeto que no refleja ninguna radiación. Toda la radiación que
emite se debe a su propia temperatura.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 185
24 – Glosario
emisión espectral Cantidad de energía emitida por un objeto por unidad de tiempo,
área y longitud de onda (W/m2/μm).
energía de radiación Cantidad de energía emitida por un objeto por unidad de tiempo
(W).
energía radiada Cantidad de energía emitida por un objeto por unidad de tiempo,
área y ángulo (W/m2/sr).
FOV Siglas del inglés Field of view (campo de visión). Ángulo hori-
zontal visible a través de una lente de infrarrojos.
24 FPA Siglas del inglés Focal plane array (matriz de plano focal). Es
un tipo de detector de infrarrojos.
IR infrarrojo
isoterma Función que resalta las partes de una imagen situadas por en-
cima o por debajo de una temperatura, o bien entre uno o varios
intervalos de temperatura.
186 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
24 – Glosario
isoterma transparente Isoterma que muestra una propagación lineal de colores en lu-
gar de cubrir las partes resaltadas de la imagen.
óptica externa Lentes, filtros, escudos térmicos, etc. adicionales que se pueden
colocar entre la cámara y el objeto que se está midiendo.
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 187
24 – Glosario
señal de objeto Valor sin calibrar relacionado con la cantidad de radiación reci-
bida por la cámara desde el objeto.
temperatura de referencia Temperatura con la que pueden compararse los valores medi-
dos.
transmisión Los gases y otros materiales pueden ser más o menos transpa-
rentes. La transmisión es la cantidad de radiación infrarroja que
pasa a través de ellos. Se expresa mediante un número com-
prendido entre 0 y 1.
188 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
24 – Glosario
24
Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009 189
A note on the technical production of this publication
This publication was produced using XML—the eXtensible Markup Language. For more information about XML, please visit
http://www.w3.org/XML/
A note on the typeface used in this publication
This publication was typeset using Swiss 721, which is Bitstream’s pan-European version of the Helvetica™ typeface. Helvetica™ was designed
by Max Miedinger (1910–1980).
List of effective files
20235104.xml b18
20235204.xml b11
20235304.xml b12
20236704.xml b21
20237104.xml b14
20238504.xml a8
20238704.xml a7
20250404.xml a11
20254903.xml a57
20257004.xml a19
20277904.xml a5
20279904.xml a8
20280004.xml a5
20280104.xml a8
20280204.xml a7
20280304.xml a4
20280404.xml a4
20280504.xml a4
20280604.xml a9
20280704.xml a7
20280804.xml a4
20281204.xml a4
20281404.xml a5
20281504.xml a6
20287304.xml a3
20292404.xml a1
20294404.xml a1
R0100.rcp a18
config.xml a5
190 Publ. No. 1558568 Rev. a401 – SPANISH (ES) – September 21, 2009
■ AUSTRALIA ■ CHINA ■ JAPAN
FLIR Systems FLIR Systems FLIR SYSTEMS Japan KK
10 Business Park Drive Guangzhou Representative Office Nishi-Gotanda Access 8F
Nottinghill 1105 Main Tower, Guang Dong 3-6-20 Nishi-Gotanda
Victoria 3168 International Hotel Shinagawa-Ku
Australia 339 Huanshi Dong Road Tokyo 141-0031
Tel: +61-3-9550-2800 Guangzhou 510098 JAPAN
Fax: +61-3-9558-9853 P.R.C. Phone: +81 3 6277 5681
Email: info@flir.com.au Phone: +86 20 8333 7492 Fax: +81 3 6277 5682
Web: www.flir.com Fax: +86 20 8331 0976 E-mail info@flir.jp
E-mail: guangzhou@flir.com.cn Web: www.flir.com.
■ BELGIUM Web: www.flir.com
FLIR Systems ■ SWEDEN
Uitbreidingstraat 60–62 ■ FRANCE FLIR Systems
B-2600 Berchem FLIR Systems Worldwide Thermography Center
BELGIUM 10 rue Guynemer P.O. Box 3
Phone: +32 (0)3 287 87 11 92130 Issy les Moulineaux SE-182 11 Danderyd
Fax: +32 (0)3 287 87 29 Cedex SWEDEN
E-mail: info@flir.be FRANCE Phone: +46 (0)8 753 25 00
Web: www.flir.com Phone: +33 (0)1 41 33 97 97 Fax: +46 (0)8 753 23 64
Fax: +33 (0)1 47 36 18 32 E-mail: sales@flir.se
■ BRAZIL E-mail: info@flir.fr Web: www.flir.com
FLIR Systems Web: www.flir.com
Av. Antonio Bardella, 320 ■ USA
CEP: 18085-852 Sorocaba ■ GERMANY FLIR Systems
São Paulo FLIR Systems Corporate headquarters
BRAZIL Berner Strasse 81 27700A SW Parkway Avenue
Phone: +55 15 3238 8070 D-60437 Frankfurt am Main Wilsonville, OR 97070
Fax: +55 15 3238 8071 GERMANY USA
E-mail: flir@flir.com.br Phone: +49 (0)69 95 00 900 Phone: +1 503 498 3547
Web: www.flir.com Fax: +49 (0)69 95 00 9040 Web: www.flir.com
E-mail: info@flir.de
■ CANADA Web: www.flir.com ■ USA (Primary sales & service
FLIR Systems contact in USA)
5230 South Service Road, Suite #125 ■ GREAT BRITAIN FLIR Systems
Burlington, ON. L7L 5K2 FLIR Systems USA Thermography Center
CANADA 2 Kings Hill Avenue – Kings Hill 25 Esquire Road
Phone: 1 800 613 0507 ext. 30 West Malling North Billerica, MA. 01862
Fax: 905 639 5488 Kent, ME19 4AQ USA
E-mail: IRCanada@flir.com UNITED KINGDOM Phone: +1 978 901 8000
Web: www.flir.com Phone: +44 (0)1732 220 011 Fax: +1 978 901 8887
Fax: +44 (0)1732 843 707 E-mail: marketing@flir.com
■ CHINA E-mail: sales@flir.uk.com Web: www.flir.com
FLIR Systems Web: www.flir.com
Beijing Representative Office ■ USA
Room 509, Building C, Vantone Center ■ HONG KONG FLIR Systems
No. A-6 Chaoyangmenwai Ave. FLIR Systems Indigo Operations
Chaoyang District Room 1613–15, Tower 2 70 Castilian Dr.
Beijing 100020 Grand Central Plaza Goleta, CA 93117-3027
P.R.C. 138 Shatin Rural Committee Rd USA
Phone: +86 10 5979 7755 Shatin, N.T. Phone: +1 805 964 9797
Fax: +86 10 8532 2460 HONG KONG Fax: +1 805 685 2711
E-mail: beijing@flir.com.cn Phone: +852 27 92 89 55 E-mail: cbi@flir.com
Web: www.flir.com Fax: +852 27 92 89 52 Web: www.corebyindigo.com
E-mail: flir@flir.com.hk
■ CHINA Web: www.flir.com ■ USA
FLIR Systems FLIR Systems
Shanghai Representative Office ■ ITALY Indigo Operations
Room 6311, West Building FLIR Systems IAS Facility
Jin Jiang Hotel Via L. Manara, 2 701 John Sims Parkway East
59 Maoming Road (South) 20051 Limbiate (MI) Suite 2B
Shanghai 200020 ITALY Niceville, FL 32578
P.R.C. Phone: +39 02 99 45 10 01 USA
Phone: +86 21 5466 0286 Fax: +39 02 99 69 24 08 Phone: +1 850 678 4503
Fax: +86 21 5466 0289 E-mail: info@flir.it Fax: +1 850 678 4992
E-mail: shanghai@flir.com.cn Web: www.flir.com E-mail: cbi@flir.com
Web: www.flir.com Web: www.corebyindigo.com