Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A. ORDEN DE LA MATANZA.
1
4. Chiva ...…………………………………….. EURE
5. Jicotea ………………………………………. AYAPA
6. Ganso ………………………………………. AGBE
7. Pavo real ………………………………………. TOLO TOLO
8. Pato …………………………….... PEPEIYE (KUEYE).
9. Gallo ………………………………………. AKUKO
10. Pollón ……………………………………… OSADIE
11. Gallina ……………………………………… ADIE
12. Paloma ……………………………………… EYELE
13. Guinea ……………………………………… ETU
14. Codorniz ……………………………………… APARO
E. SUREYES DE LA MATANZA.
2
OBA: EJE SI MOYURE.
CORO: EBI AMA EJE SI MOYURE EBI AMA.
F. ECHAR AGUA:
G. SACAR PLUMAS.
H. ECHAR PLUMAS.
3
I. TRADUCCIÓN SUREYE DE LA MATANZA.
4
TRADUCCIÓN:
El cortar para bendecir.
La cabeza con permiso cortamos.
El continúa con el cuchillo en la cabeza.
Aquel que mata el cuerpo y con la muerte termina.
El continúa con el cuchillo en la cabeza.
Quien mata el cuerpo con la cabeza termina.
KU MI NI
IKU MI ERAN
TRADUCCIÓN:
El muerto yo cargo
Del muerto yo la carne.
L. BAILAR LA CABEZA.
A TORI A TORE
A TOWA O
A FARI MA LERIO
A FARI MA LERIO
A FARI MA LERIO
A DEDE RE MO NI
A DEDE RE MO NI A DEDE RE
ELERI (ANIMAL) FUMI (SANTO)
A DEBE RE MONI A DEDE RE
TRADUCCIÓN:
Nosotros colocamos la cabeza.
Nosotros la colocamos, nosotros
Estamos colocando OH.
Nosotros exigimos la cabeza,
Constantemente la cabeza OH.
Aquel que constantemente cortamos.
Y yo estoy, aquel que complaciente
Cortamos la cabeza del ( Animal)
( Santo) aprisa la cabeza el toca y saborea.
5
Aprisa la cabeza el toca y me ofrece.
M. SAZONAR LA CABEZA.
OBA: IYO MA LERO.
IYO MA LERO. (Sal)
TRADUCCIÓN:
Corojo constantemente untamos al espíritu de la cabeza, sal
constantemente untamos al espíritu de la cabeza.
6
EFUN Cascarilla
OTI Aguardiente
OÑI Miel de abejas
ERAN KEKE Pedazos de carne de los
KUNMU NI ASHE.
OBI Coco.
EKO o AKARA Tamal o pan.
ATITAN ILEKUN Basura y tierra del frente
de la casa.
ODOKI GBOSHE Pedacitos de hígados de
todos los animales
cocinados.
SUREYES:
MORI YEYE YEYE
MORI YEYE YEYEO
OGUN ALAGUEDE
7
AWA NILEO OGUN MARIWO
OGUN FOMODE ENNATERE
MARIWO OGUN DE BAMBA
OGUN ARERE ILE BOMBO LOKUA
OGUN GUANILE OGUN GUALONA
ILE BOMBO LOKUA ARE
Los kasheoro (macutos), van uno para Elegua, uno Ogun, uno para el
caño y otro para la calle.
8
TRADUCCIÓN:
A la jicotea van a romper
Golpeando el cuerpo y cortando
La jicotea el golpea para OSANYIN
A la tortuga para romper
Golpeando el cuerpo y cortando
La jicotea el golpe para OSAYIN.
P. REZOS A ORUNMILA.
1. ORUNMILA APA LOSIYAN ONA WEDE ODUDUWA
APUANI EMBOROTI ORUNMILA ISOTA
KAKA FOWOTIKUN AFAITI BAYE EWATITUN AWO
ORUNMILA AWO ELERI IPIN BARABA NIREGUN
AGEDEGEYO OMO LOYEKUN ORUNMILA ISOTA
2. ORUNMILA ELERI IPIN IBE KEJI OLORDUMARE
ONI TUMO AGBEDEGBEYO APA LOSIYAN
WI ODUDUWA ASHE ISHE MINI
ORUNMILA SHOMO SHOMO
TRADUCCIÓN REZO # 2:
ORUNMILA, testimonio final, segundo de dios, entiende los idiomas.
Quien dice alabanzas en las controversias. Dice ODUDUWA facultad
a mi trabajo. ORUNMILA cuida a sus hijos.
9
TRADUCCIÓN:
ORUNMILA, testigo del destino
Segundo de OLORDUMARE
Eres más eficaz que la medicina
Tú la orbita inmensa
Que aleja el día de la muerte
Mi señor, todopoderoso, sálvame.
Espíritu misterioso que luchó con la muerte.
El primer deber es saludarte en la mañana.
El equilibrio que ajusta la fuerza del mundo.
Tu arte, cuyo esfuerzo es reconstruirlo la criatura
De la mala fortuna.
Reparador de la desgracia y la fatalidad.
El que sabe la inmortalidad.
Señor Rey de las grandes posibilidades.
Perfecto en la casa de la sabiduría.
Mi señor infinito en conocimiento.
Por no conocerte bien somos inútiles.
OH, si pudiéramos conocerte bien.
Todo esta bueno para nosotros.
10