Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Udc 3300
Udc 3300
UDC3300
Modelo básico : DC330B
Manual del usuario
51-52-25-78
Garantía
El correcto funcionamiento del producto descrito en este documento ha sido comprobado tras su
fabricación, la garantía otorgada es la siguiente :
El Controlador Digital Universal UDC3300 viene con dos años de garantía. Esta garantía incluye
asistencia técnica y sustitución de piezas del controlador en caso de que sea necesario.
Contactos
En la lista a fines del manual se incluyen los contactos dentro de Honeywell que puede necesitar.
2. INSTALACIÓN ...................................................................................................... 3
2.1 Montaje ..........................................................................................................................................................3
2.2 Cableado ........................................................................................................................................................4
3. CONFIGURACIÓN.............................................................................................. 19
3.1 Visión General .............................................................................................................................................19
3.2 Procedimiento de Configuración .................................................................................................................21
3.3 Grupo de puesta a punto de los Parámetros de Ajuste del bucle 1...............................................................22
3.4 Grupo de puesta a punto de la Rampa del SP, de la derivada del SP, o la Programación del SP.................23
3.5 Grupo de puesta a punto del Ajuste autoadaptativo .....................................................................................25
3.6 Grupo de puesta a punto de los Datos del Algoritmo...................................................................................25
3.7 Grupo de puesta a punto de los Parámetros del Algoritmo de Salida ..........................................................27
3.8 Grupo de puesta a punto de los Parámetros de la Entrada 1 ........................................................................28
3.9 Grupo de puesta a punto de los Parámetros de la Entrada 2 ........................................................................29
3.10 Grupo de puesta a punto de los Parámetros de Control del bucle 1 .............................................................30
3.11 Grupo de puesta a punto de las Opciones ....................................................................................................32
3.12 Grupo de puesta a punto de las Comunicaciones.........................................................................................33
3.13 Grupo de puesta a punto de las Alarmas......................................................................................................35
3.14 Grupo de puesta a punto de los Parámetros de la Pantalla...........................................................................37
3.15 Grupo de Calibración...................................................................................................................................37
3.16 Grupo de Estado...........................................................................................................................................37
4. FUNCIONAMIENTO............................................................................................ 39
4.1 Como encender el Controlador ....................................................................................................................39
4.2 Monitorizando su Controlador .....................................................................................................................39
4.3 Procedimiento de arranque...........................................................................................................................42
4.4 Modos de Funcionamiento...........................................................................................................................43
4.5 Puntos de Consigna......................................................................................................................................43
4.6 Utilización de Dos Conjuntos de Constantes de Ajuste ...............................................................................44
4.7 Puntos de Consigna de la Alarma ................................................................................................................46
4.8 Algoritmo de Control por pasos de Tres Posiciones ....................................................................................46
4.9 Algoritmos matemáticos de entrada.............................................................................................................47
4.10 Opción de Entrada Digital (Conmutación Remota) .....................................................................................48
4.11 Supresión de sobrecargas mediante lógica difusa ........................................................................................50
4.12 Ajuste autoadaptativo...................................................................................................................................50
4.13 Introduciendo el código de seguridad ..........................................................................................................52
1. Introducción
Con una precisión típica de ±0,20%, el UDC 3300 es el controlador ideal para regular temperaturas y
otras variables de proceso en numerosas aplicaciones de calentamiento y refrigeración, en el trabajo
con metales, comida, medicamentos, y en experimentos y trabajos medioambientales.
24157
Tecla Función
FUNCTION
• Se utiliza conjuntamente con la tecla SET UP para seleccionar las funciones
LOOP 1/2 individuales de un grupo de Configuración escogido.
• Mantenga esta tecla presionada para ver los puntos de consigna configurados.
SETPOINT
SELECT
2. Instalación
2.1 Montaje
Consideraciones físicas
El controlador puede montarse tanto en un panel vertical o inclinado utilizando el kit de montaje
suministrado. Debe dejarse el espacio adecuado en la parte trasera del panel para las actividades de
instalación y servicio.
+0.8
+0.008
96 9092=0.0
-0.0
3.780 3.5906 +0.03
3.622 +0.03
-0.0
ALM FC MAN
12
DI 123
% +0.008
RSP
96 12 92 -0.0
OUT
3.780 Corte de Panel 3.622 +0.03
-0.0
FUNCTION LOWER MANUAL SETPOINT
DISPLAY SELECT
L1/L2 AUTO
RUN
SET UP
HOLD
10
24 Espesor Máximo Max (2) 2.4 Con tapa
.945 del Panel .394
.093 Trasera opcional
90.7
3.57
21.6 147.3
.850 5.82
Método de Montaje
Antes de montar el controlador, vea la placa de identificación que se encuentra en el interior de la
caja y tome nota del número de modelo. Esto le servirá después para escoger el cableado
apropiado.
22605
2.2 Cableado
Consideraciones Eléctricas/Precauciones
Este controlador es considerado como "equipo para montaje en panel y bastidor" por las Normas de
Seguridad EN 61010-1 para Equipos Eléctricos para Uso en medida, Control y Laboratorio, Parte 1ª :
Requerimientos Generales. En conformidad con la norma 72/23/EEC, la Directiva de Bajo Voltaje, se
requiere que el usuario disponga de la protección adecuada contra riesgos de descargas eléctricas.
El usuario debe instalar este controlador de forma que el acceso del OPERADOR a los terminales de
la parte trasera quede limitado.
Puesta a Tierra del Controlador
La PUESTA A TIERRA de este controlador y el alojamiento en el que está instalado deberá estar
conforme con las normas locales y nacionales. Para minimizar el ruido eléctrico y las oscilaciones de
voltaje que pueden afectar al sistema, se recomienda una puesta a tierra adicional del armario,
utilizando un cable conductor de cobre 12 (4 mm2).
ATENCIÓN
Para instalaciones en las que el ruido EMI/RFI no puede ser evitado, recomendamos el uso de hilos
pareados torcidos blindados para las señales del haz de cables 2.
Cableado Compuesto
Terminales
Entradas
Digitales Terminales Salidas y
Alarmas
Ver Figura 2-14
• Salida Proporcional al
Tiempo
Terminales de 10 1 Ver Figuras 2-6, 2-7, 2-8,
Entrada AC 2-9
L1 11 2 • Salida de Corriente /
Ver Figura 2-4
L2/N 12 3 Salida universal
Ver Figuras 2-10, 2-11
Terminales 22 13 4
Entrada 2 • Salida Proporcional a la
23 14 5 Posición
Ver Figura 2-5 24 15 6 Ver Figura 2-12
Para Información sobre
Terminales 25 16 7
los relés de Control y
Entrada 1 26 17 8 Alarma ver Tablas, 2-3 y 2-4.
Ver Figura 2-5
27 9
Alimentación del transmisor Terminales de
para transmisores de I/O puesta a tierra Salida Auxiliar
2 cables de 4-20 mA ( No usar para blindaje de Ver Figura 2-13
comunicaciones)
Utilización Salida Alarma 2
Ver Figura 2-16 Terminales de
Utilización Salida Aux. Comunicaciones
Ver Figura 2-17 Ver Figura 2-15
PRECAUCIÓN
La conexión a 90-264 Vca por la entrada de 24 Vca/cc dañará gravemente al controlador y hay
peligro de que incendie el aparato.
Cuando conecte simultáneamente varios aparatos, asegúrese de que sea suministrada suficiente
corriente. De otro modo, los aparatos pueden no ponerse en marcha adecuadamente, debido a la
caída de voltaje provocada por la excesiva demanda de corriente.
1
Tierra
2
Línea de Fase
Voltaje L1
Neutro
AC/DC L2/N
22
Entrada 1/Entrada 2
ENTRADA 1 3
Carbón, mV o Voltios 2
Termopar RTD excepto 0-10 Voltios Al instalar la unión fría
Utilice sólo cables de Fuente carbón, mV ó (pieza 30757088-001)
Prolongación del 1 Voltio para una entrada T/C, quite los tornillos
Termopar 25 R 25 R de los terminales 25 y 27 (Entrada 1) ó
25 R
22 y 24 (Entrada 2), e instale la pieza
26 + 26 + en ese lugar
+ 26 +
27 – 27 –
– 27 –
Retire el tornillo e instale
el C/J en el terminal “R”,
3
2
contándolo al terminal “-“.
Para la opción del Potencial de Carbón,
0-10 Volts 4-20 miliamperios utilice la Entrada 1 para la entrada de
la Sonda de Carbón.
+ 100K 1 25 R – 25 R
Fuente Transmisor 1
0-10 1
2
26 + + 250Ω 26 +
Voltio
Alimen-
– 100K 3
27 – + – 27 –
tación
Puentes de la Entrada 2
Tabla 2-2 Selecciones del puente de la Entrada 2
Ubicación del
puente
Entrada 2
W1 Entrada/Corriente PWA
W2
24162
Posición del W1 W2
puente
Tipos de Resistencia Variable Termopar, RTD, mV,
Entradas Radiamatic, Carbón,
Disponibles Oxígeno, 4-20 mA, 0-20 mA,
1-5V, 0-5V
Proporcional al Tiempo
1
Carga
Salida 2 3 de la
N.O.
Relé 1
3 Carga Relé Alimentación
1 7 Resistencia ficticia 1
N.C.
Alarma Carga del Relé de Alarma 1 Carga
Relé 1 8
N.O. de la
9 Al terminal 7 ó 9 Alimentación
4
1 Si la corriente de carga es inferior a la mínima de 20 mA, podría haber voltaje residual en los
dos terminales de la carga incluso si el relé está desconectado. Utilice una resistencia ficticia
para contrarrestar ésto. La corriente total a través de la resistencia y la carga de corriente debe
exceder de 20 mA.
2 La alarma 2 no está disponible para los Controles Proporcional al Tiempo Duplex, de Tres
Posiciones o el Proporcional a la Posición.
3 Los Relés de estado sólido son de 0.5 amps. El cliente debe utilizar los fusibles adecuados.
Utilice exclusivamente fusibles rápidos.
4 Los Relés Electromecánicos van desde 5 Amps @ 120 Vac ó 30 Vdc hasta 2.5 Amps a 240 Vac.
El cliente debe utilizar los fusibles adecuados. Utilice solamente fusibles rápidos.
ADVERTENCIA : Conecte exclusivamente Vac a relés de estado sólido.
Figura 2-7 Salida de Relé de Estado Sólido - Modelo DC33-X-AA-XX
L2/N
L1 FASE CARGA
AC
Relé
10 1 de estado
Negro
11 +2 sólido
Salida 1
12 –3
Blanco
13 4 – +
14 +5 Salida 2
15 –6 24165
16 7
17 8
9
Verde
1 Los relés de estado sólido externos van desde 15 amps a 25°C hasta 10 amps a 55°C.
El cliente debe utilizar los fusibles adecuados. Utilice exclusivamente fusibles rápidos.
1 1
+ 2
Salida 1
+ 2 + +
Salida 1
1 – 3 1 – 3 –
–
4 4
Alarma N.C. Cargadel relé Alarma N.C. Cargadel relé
Relé 2 5 de Alarma 2 Carga Relé 2 5 de Alarma 2 Carga
N.O. Alimentación N.O. Alimentación
6 Al terminal
6 Al terminal
4ó6 4 4ó6 4
7 7
Alarma N.C. Cargadel relé Alarma N.C. Cargadel relé
Relé 1 8 de Alarma 1 Carga
Relé 1 8 de Alarma 1 Carga
N.O. Alimentación N.O. Alimentación
9 Al terminal
9 Al terminal
7ó9 4 4
7ó9
1 1
+ 2 + + 2
Salida 1 Salida 1 +
1 – – 3 –
3 – 1
4 4
+ +
Salida 2 5 Salida 2+ 5 +
1 2 – – –
6 – 1 2 6
7
N.C.
7
Alarma Cargadel relé Alarma N.C. Cargadel relé
Relé 1 8
N.O.
de Alarma 1 Carga Relé 1 8 de Alarma 1 Carga
Alimentación N.O. Alimentación
9 Al terminal 9 Al terminal
7ó9 4 7ó9 4
1 Los Relés Electromecánicos van desde 5 Amps a 120 Vca ó 2.5 Amps hasta 240 Vca.
El Cliente debe utilizar los fusibles adecuados. Utilice solamente fusibles rápidos.
Los relés NO están disponibles con los modelos DC330X-C0-XXX.
24167
La figura 2-11 muestra la Salida y el cableado de la Alarma para los modelos con Corriente de Salida
(Salida Auxiliar) y Salida de Tres Relés (Modelo DC330X-EE-2XX).
– Carga 1
N.C.
Auxiliar Salida
Relé 1 2 Carga Relé Carga
+ 0-1000 ohmios N.O.
Al terminal Alimentación
3 1a3 2
Conecte 4
la malla Salida N.C.
a tierra Relé 2 Carga Relé
5 Carga
en sólo N.O. 1 Alimentación
uno de Al terminal
los Relé 6
4a6
extremos Alarma 1 2
16 + 7
N.C.
17 – 8 Carga del Relé de Alarma 1 Carga
N.O. Alimentación
9 Al terminal
7a9 2
1 La alarma nº2 no está disponible para los Controles Proporcional al Tiempo, Duplex o de Tres Posiciones.
2 Los Relés Electromecánicos van desde 5 Amps a 120 Vca hasta 2.5 Amps a 240 Vca.
El cliente debe utilizar los fusibles adecuados. Utilice solamente fusibles rápidos.
Todas las corrientes de salida están aisladas unas de otras, 24160
de la tierra de la caja, y de todas las entradas.
Calibración
Es necesario calibrar la salida de los modelos de Salida Proporcional a la Posición después de su
instalación (Ver apéndice D).
En los Modelos con pasos de tres posiciones requieren unicamente que se introduzca el tiempo del
motor. No es necesario realizar una calibración completa.
Alimentación
del Motor
4
Neutro Fase
3
C A Fusión rápida
C
e
u
b de 5 Amp
Resistencia Variable r
r
r
i
e
s
de 100 a 1000 ohmios a
o
r
d t
mecánicamente o
r
o
unida al motor
Abierto Cerrado
1
2 Salida N.C.
L1 Relé 1 2
N.O.
L2/N 3
22 4
Salida N.C.
23 Relé 2 5
N.O.
1 6
24
Blindaje Conectado a tierra 25 7
sólo en un extremo Alarma N.C. Carga del
26 Relé 1 8 Relé de Alarma 1 Carga
N.O. Alimentación
27 9 Al terminal
Fusión rápida
7ó9
de 5 Amp
1 La alarma 2 no está disponible para la salida Proporcional
a la Posición ni para el control de Tres Posiciones.
2 No introduzca el cable de la Resistencia Variable por el mismo conducto de la Corriente AC.
3
Puede necesitarse la supresión del ruido eléctrico.
4 No es necesaria la entrada de la Resistencia Variable para el control 24168
Salida auxiliar
Para salida de corriente Duplex, use
+
Salida de Control para Salida 1 (calor) Carga Auxiliar
+ 16
ATENCION: 0 –1000Ω
Ambas salidas de corriente – 17 –
(control y auxiliar) están aisladas
una de otra, conexión a tierra y Conecte el blindaje
todas las entradas. a la tierra sólo en un extremo
Entradas Digitales
Entrada Digital
Interruptor 1
Entrada Digital
Interruptor 2
10
11
12
Interruptor
Común
22620
Opción de Comunicaciones
Hay dos tipos de opciones de Comunicaciones disponibles :
• RS422/485/ASCII ó Modbus (Modelo DC330X-XX-1XX ó DC330X-XX-5XX) — Figura 2-15
[refiérase también al Documento 51-51-25-35 (RS422/485 ASCII) ó a los 51-52-25-66 o
51-52-25-70 (Modbus)]
Maestro
SHD 1
SHD
ASCII o MODBUS 13
RS422/485 TX+/RX+ TX+/RX+
14 Resis-
SEMI-DUPLEX TX–/RX– tencia
15 120 Ohmios
TX–/RX–
PRECAUCIÓN A Otros
Instrumentos de No mezcle estos cables
No mezcle el cableado
Comunicación con los de corriente AC
del full-duplex y semi-duplex.
(máximo 31) Resistencia 120 Ohmios
en la última rama
Maestro
1
SHD SHD
13
RX+ TX+ Resis-
14 tencia
RX– TX–
ASCII RS422/- 15 120 Ohmios
485 FULL DUPLEX TX+ RX+ Resis-
16
TX– RX– tencia
17 120 Ohmios
1 A Otros
Utilice cables a pareados
Instrumentos de
torcidos y blindados Comunicación Resistencia 120 Ohmios
(Belden 9271 Twinax o equivalente) (máximo 31) en la última rama 24169
Conexiones del Transmisor para cable 20 de 4-20 mA en el Modelo con Salida de Alarma
2 de Colector Abierto del Transmisor
El diagrama de cableado que se muestra en la Figura 2-16 (Modelo DC330X-XT-XXX) aporta 30
Vdc a los terminales 5 y 6 con la capacidad de conducir hasta 22 mA.
Si el voltaje del terminal transmisor debe limitarse a menos de 30 voltios, puede introducir un diodo
zéner entre el terminal positivo del transmisor y el terminal 5. Por ejemplo, un diodo zéner IN4733A
limitará el voltaje en el transmisor a 25 Vcc.
Diodo zener
Configuración :
A2S1TYPE = NONE +5
A2S2TYPE = NONE Transmisor
–6 de 2 cables
+
26 +
27 –
–
Resistencia
250 Ohmios 24171
Figura 2-16 Conexiones del Transmisor para cable doble de 4-20 mA Utilizando el Modelo con
Salida de Alarma 2 de Colector Abierto DC330X-XT-XXX
Conexiones del Transmisor para cable 20 de 4-20 mA con Salida de Transmisor Auxiliar
El diagrama de cableado que se muestra en la Figura 2-17 (Modelo DC330X-XX-2XX ó
DC330X-XX-5XX) aporta 30 Vdc al terminal 16 con la capacidad de conducir hasta 22 mA.
Si el voltaje del terminal transmisor debe limitarse a menos de 30 voltios, puede introducir un diodo
zéner entre el terminal positivo del transmisor y el terminal 16. Por ejemplo, un diodo zéner IN4733A
limitará el voltaje en el transmisor a 25 Vcc.
Configuración :
AUX OUT = OUTPUT
Calibración de la Salida Auxiliar :
ZERO VAL = 4095
SPAN VAL = 4095 Transmisor
Diodo zener de 2 cables
+16 +
26 + –17
27 –
–
Resistencia
250 Ohmios
24172
Figura 2-17 Conexiones del Transmisor para cable doble de 4-20 mA Utilizando Salida Auxiliar en
los Modelos DC330X-XX-2XX ó DC330X-XX-5XX
Relés de Control
ATENCIÓN
Los relés de control funcionan en el modo estándar : por ejemplo, se excitan cuando el estado de
salida está activado.
Relés de Alarma
ATENCIÓN
Los relés de alarma están diseñados para funcionar en modo de autoprotección ; p.e. se desactivan
cuando están en estado de alarma. Esto provoca la activación de la alarma cuando la corriente está
apagada o cuando se aplica por primera vez, hasta que la unida completa los auto-diagnósticos. Si
la unidad pierde corriente, las alarmas se accionarán.
3. Configuración
CICL SEC o CICL2SEC CODIGO BLOQUEO AUTO MAN SELEC PC PRG MANT
CICL SX3 o
CICL2 SX3
RAMPA PC RAMPA PC TIEMPMIN PC FINAL VELC PC UI/HRALT UI/HRBAJ PROG PC INIC SEG
FIN SEG UNIDRAMP RECICLS DESVMANT FIN PROG ESTADO ARRQNCAL RAMPSEGx
o
SEGxRATE
*
ALGORITM ALG CONT TEMPOR PERIODO INICIO DISPINF INP ALG1 MATH K CALC HI
ENTRD 1 TIPOENT 1 TRANSMS1 ENT 1 AL ENT 1 BA RATIO 1 BIAS EN1 FILTRO 1 PROTECN1
EMISVD1
ENTRD 2 TIPOENT2 TRANSMS2 ENT 2 AL ENT 2 BA RATIO 2 BIAS EN2 FILTRO 2 PROTECN2
EMISVD2
CONTROL PV SOURC CONS PID VALOR SW ORIGN PC ORGN PCR AUTOBIAS SEGUIMPC PWR MODE
PWR OUT LIM ALPC LIM BAPC ACCION VEL SAL PCT/M A PCT/M B LIMSALAL
OPCIONES SAL AUX 4 mA VAL 20mA VAL ENTDIG 1 COMBDIG1 ENTDIG 2 COMBDIG2
COMUNICN EST COMN DIREC CO RETORACT TIEMABAN PARIDAD BAUDIOS DUPLEX IPDECIM
TX RETAR MOD ABAN ABAND PC UNIDADES CSP RATO CSP BIAS REALIMTN
ALARMAS VAL A1C1 VAL A1C2 VAL A2S1 VAL A2C2 TIPO A1C1 TIPO A1C2 TIPO A2C1 TIPO A2C2
ESTADO VERSION SEGFALLO PROB RAM PROBCONF PROB CAL FAB CRC
o
Esta tecla selecciona un nuevo grupo de puesta a
SET UP punto.
El valor o la selección que haya hecho se
guardará en la memoria en el momento en que
pulse otra tecla.
6 Salir de la configuración Pulsando esta tecla se sale del modo de
LOWER configuración y hace que el controlador regrese al
DISPLAY estado en el que se encontraba justo antes de la
entrada en el modo de puesta a punto. Guarda
cualquier cambio que haya realizado.
3.4 Grupo de puesta a punto de la Rampa del SP, de la derivada del SP, o la
Programación del SP
Tabla 3-3 Mensajes de Función de Rampa del SP
Mensaje de Nombre de la Función Selecciones o Rango de Configuración de
Función Configuración Fábrica
Pantalla Inferior Pantalla Superior
Si " Vel PC " y " Prog PC " están desactivados
RAMPA PC Selección de la rampa del DESACT DESACT
Punto de Consigna único ACTIVD
TIEMPMIN Tiempo de rampa en el 0 a 255 minutos 3
Punto de Consigna único
("Rampa PC " activado)
PC FINAL Punto de Consigna Final Introducir el valor dentro de los 1000
del Punto de Consigna límites del punto de consigna.
único
("Rampa PC " activado)
Si " Rampa PC " y " Prog PC " están desactivados
VELC PC Velocidad del Punto de DESACT DESACT
Consigna ACTIVD
UI/HRALT Valor de incremento de la 0 a 9999 0
velocidad para el bucle 1 en unidades de ingeniería por
("VEL PC " activado) hora
UI/HRBAJ Valor con el que 0 a 9999 0
disminuye la velocidad en unidades de ingeniería por
del bucle 1 hora
("VEL PC " activado)
Si "Rampa PC" y "Vel PC" están desactivados
PROG PC * Programación del Punto DESACT DESACT
*requiere la de Consigna de la ACTIVD
opción PROG PC Rampa/del mantenimiento " PROG PC " debe estar
activado para ver los mensajes
restantes.
INIC SEG Número del primer 1 a 11 ––
Segmento de Comienzo (sólo número de segmento impar)
FIN SEG Número del Segmento 2 a 12 ––
Final Siempre finaliza en un segmento
de mantenimiento (2, 4, ... 12)
UNIDRAMP Unidades de Ingeniería TIEMPO (horas.minutos) TIEMPO
para los Segmentos de UI/MIN (unidades de
Rampa ingeniería/minuto)
UI/H (unidades de ingeniería
/hora)
RECICLS Número de Repeticiones 0 a 99 Repeticiones del bucle ––
del bucle del Programa
DESVMANT Valor de la desviación del 0 a 99 ––
mantenimiento El número seleccionado será el
Garantizado valor de PV (en unidades de
ingeniería) por encima o por
debajo del Punto de Consigna,
fuera del cual el Timer se para.
*Para la conformidad con las normas de la CE, Criterio A de funcionamiento, seleccione NO LAT
4. Funcionamiento
ATENCIÓN
"T ERROR" aparecerá en la pantalla inferior si :
• Está eligiendo entre el punto de consigna local 2 o 3 o el punto de consigna remoto, pero su
elección no ha sido configurada como la fuente del punto de consigna.
• Intentó cambiar el punto de consigna mientras estaba activado la rampa del punto de consigna.
• Si está activado, se aplicará el intervalo de la rampa del punto de consigna para realizar
modificaciones SP locales.
Después de cambiar el valor de un punto de consigna local, si no se pulsa ninguna otra tecla,
transcurrirá un mínimo de 30 segundos antes de que se almacene un nuevo valor en la memoria no
volátil. Si se desconecta la alimentación durante este periodo, el valor del nuevo punto de consigna
se pierde y se usa el punto de consigna previo que se usó en el momento del encendido. Si después
de cambiar el valor del PCL se pulsa cualquier otra tecla, el valor se almacena inmediatamente.
Conmutación entre los dos conjuntos por medio del teclado (sin conmutación
automática)
Este procedimiento sólo es operativo si se configuró "CONS PID2" en el Grupo de puesta a punto del
Control.
Tabla 4-8 Procedimiento para conmutar los "CONS PID" desde el teclado
Paso Operación Pulse Acción
1 Acceder a la LOWER
DISPLAY
Hasta que vea el valor de PV en la
visualización pantalla superior y "CONSPIDx" en la
del "PID SET" pantalla inferior.
o Para cambiar del "CONS PID 1" al
"CONS PID 2" o viceversa.
Puede usar el ajuste autoadaptativo en
ambas selecciones.
Configuración
Para configurar este elemento, vea la Sección 3 – Configuración.
Normas y regulaciones
• El AJUSTE en el Ajuste bajo Demanda funcionará para todos los algoritmos de control excepto
TODO/NADA. No se requiere línea de salida de proceso.
• El AJUSTE en el Ajuste bajo Demanda funciona para procesos de integración.
• El ajuste se realiza en el modo automático.
• El ajuste se puede monitorizar o reconfigurar mediante la opción de comunicaciones.
• El ajuste se puede habilitar por medio de entradas digitales.
• El ajuste se puede anular mediante el modo manual o inhabilitar por medio de la configuración.
• Cuando el ajuste está en progreso, aparece una gran T en la pantalla superior y desaparece tan
pronto como se complete el ajuste.
• Los cambios del Punto de Consigna son realizables durante la operación. El punto de consigna,
cuando comienza el ajuste de tiempo, se captura y el Ajuste se ejecuta hasta completarse, tras lo
cual se procede a un nuevo valor del PC que sigue a la finalización del ajuste.
1 Zona de Calor:
• Ajuste el Punto de consigna 1 a un valor dentro de la zona de Calor.
• Ponga el controlador en el modo Automático.
• Pulsar simultáneamente las teclas Lower Display y ▲ para iniciar el ajuste de Calor.
La salida oscilará entre un 50% y un 100% (o límite superior de salida). Una gran T
aparece en la pantalla superior mientras se completa el ajuste y los parámetros de Calor
finales son introducidos para el conjunto 1 PID en el grupo Tuning.
2 Zona de Frío:
• Ajuste el Punto de consigna 2 a un valor dentro de la zona de Frío.
• Ponga el controlador en el modo Automático.
• Pulse simultáneamente las teclas Lower Display y ▲ para iniciar el ajuste de Frío.
La salida oscilará entre un 0% y un 50% (o límite inferior de salida). Una gran T aparece
en la pantalla superior mientras se completa el ajuste y los parámetros de Frío finales son
introducidos para el conjunto 2 PID en el grupo Tuning.
ATENCIÓN
Un valor 0 implicará un cambio inmediato en el punto de consigna; es decir, se aplica NO RATE.
Vea la sección 3.4 para obtener más detalles.
Funcionamiento
Cuando se cambia un punto de consigna local, el controlador pasará del punto de consigna inicial
hacia otro nuevo en la relación especificada. Este punto de corriente cambiante se puede ver como
PCn en la pantalla inferior.
Presionar la tecla LOWER DISPLAY hasta que aparezca PCn y el valor del punto de consigna en el
visualizador inferior.
Comprobaciones de la configuración
Asegúrese de:
• Activar RAMPA PC
• Desactivar VEL PC y PROG PC
• Establecer el tiempo de rampa en minutos
• Establecer el valor del punto de consigna final
Vea la sección 3.4 para más detalles.
Operación
La ejecución de una rampa del punto de consigna incluye la activación, el inicio, el mantenimiento, la
observación del tiempo de la rampa , y el final de la rampa.
ATENCIÓN
Cuando el punto de consigna local
es diferente del valor del punto de consigna final y se
pulsa la tecla RUN/HOLD, la rampa se reinicia.
6 Observación del LOWER Hasta que aparezca: R o H y el valor de VP en el
tiempo de rampa DISPLAY visualizador superior. Tiempo de RAMPA restante en
restante la pantalla inferior.
7 Fin de la rampa Cuando se alcanza el punto de consigna final, la “R”
cambia a “H” en el visualizador superior y el
controlador funciona con un nuevo punto de
consigna.
8 Volver al modo de Tras completar RAMPA PC, desactive la función
funcionamiento normal RAMPA PC y presione la tecla LOWER DISPLAY.
ATENCIÓN
VEL PC y RAMPA PC deben estar desactivados para activar PROG PC (Programación de puntos
de consigna).
Operación
Vea Tabla 5-3 para ejecutar/monitorizar el programa
ATENCIÓN
En el caso de que haya un corte de alimentación durante la programación, cuando se vuelva a
encender el controlador éste estará en bloqueo y el valor del punto de consigna será el valor previo
al comienzo del programa de puntos de consigna. El programa quedará bloqueado al comienzo del
primer segmento del programa. El modo será el mismo que se hubiera configurado bajo PWR
MODE en el grupo de funciones de Control.
500 SEG 8
SEG 9
SEG 4
400
SEG 7 SG 10
°F SEG 5
SEG 3 SG 11
300 SEG 2
SEG 1 SEG 6
SG 12
200
Tiempo/
Horas 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 22624
Figura 5-1 Ejemplo de curva de rampa/mantenimiento
Mensaje Función Segmento Valor Mensaje Función Segmento Valor
INIC SEG Inicio seg. 1 TIEMSEG 4 Tiempo de 4 1 hr.
manteni-
miento
FIN SEG Fin seg. 12 RAMPSEG 5 Tiempo de 5 1hr.:30min.
rampa
UNIDRAMP Unidad de TIEMPO PC SEG 6 Manteni- 6 250
ingeniería de la miento PC
rampa
RECICLS Número de 2 TIEMSEG 6 Tiempo de 6 3hr.:0min.
ciclos manteni-
miento
DESVMANT Valor de 0 RAMPSEG 7 Tiempo de 7 2hr.:30min.
desviación rampa
FIN PROG Estado del PCULTP PC SEG 8 Manteni- 8 500
controlador miento PC
ESTADO Estado del MANT TIEMSEG 8 Tiempo de 8 0hr.:30min.
controlador al manteni-
final miento
REINTECL Inicializar DESACT RAMPSEG 9 Tiempo de 9 0
Programa PC rampa
ARRNQCAL Inicialización del DESACT PC SEG 10 Manteni- 10 400
programa de miento PC
arranque en
caliente PV o
encendido en
SPP
RAMPSEG 1 Tiempo de 1 1 hr. TIEMSEG 10Tiempo de 10 0hr.:30min.
rampa manteni-
miento
PC SEG 2 Manteni-miento 2 300 RAMPSEG 11 Tiempo de 11 3hr.:30min.
PC rampa
TIEMSEG 2 Tiempo de 2 1hr.:30min PC SEG 12 Manteni- 12 200
manteni-miento miento PC
RAMPSEG 3 Tiempo de 3 1hr. TIEMSEG 12 Tiempo de 12 0hr.:30min.
rampa manteni-
miento
PC SEG 4 Manteni-miento 4 400
PC
22625
Funciones de ejecución/control
La Tabla 5-3 muestra todas las funciones requeridas para ejecutar y controlar el programa.
* La valuación máxima solamente se aplica hasta 40 °C (104 °F). Para temperaturas superiores, la
especificación de RH es disminuida para mantener el contenido en una humedad constante.
DC 3 3 0 0
24151
Honeywell Radiamatic
Tipo RH 0 a 3400 –18 a 1871
Tipo RI 0 a 9999 max.* –18 a 9999 max.*
For at reducere risikoen for elektrisk stød og dermed forbundet personskade er det
!
nødvendigt at følge sikkerhedsforskrifterne i følgende dokumentation.
Dette symbol advarer brugeren om en potentiel berøringsfare, såfremt der kan være
adgang til den livsfarlige netspænding.
* Såfremt udstyret anvendes på anden måde end den, producenten har angivet, kan det betyde en
forringelse af udstyrets sikkerhed.
* Udskift ikke nogen komponent (eller del), som leverandøren ikke specifikt har angivet er udskiftelig.
* Al ledningsføring skal være i overensstemmelse med nationale standarder og skal udføres af autoriseret
personale med behørig erfaring.
* Jordklemmen skal tilsluttes inden andre ledninger (og skal afmonteres sidst).
* Det er nødvendigt med en afbryder til strømforsyningen nær udstyret og i umiddelbar nærhed af
operatøren.
* Tilslutning til strømforsyning kræver en (F) 1/2A, 250 V sikring.
UDSTYRETS MÆRKEVÆRDIER
Netspænding 90/264 V~
Frekvens 50/60 Hz
Nominel effekt 18 VA maksimum
MILJØFORHOLD
Brug ikke instrumentet i nærheden af brandfarlige væsker eller dampe. Anvendelse af elektriske
instrumenter i et sådant miljø udgør en sikkerhedsrisiko.
o
Temperatur 0 til 55 C
Fugtighed 5 til 90% - 40°C
Vibration Frekvens 0 til 200 Hz
Acceleration 0,6 g
INSTALLATION AF UDSTYR
Styreenheden skal monteres i en plade eller et panel for at begrænse operatørens adgang til de bageste
klemmer.
E
10 1
A L1 11 2
L2 12 3
22 13 4
F
B 23 14 5
24 15 6
25 16 7
C 26 17 8
27 9
D G
Tämä merkki varoittaa käyttäjää sähköiskun vaarasta paikassa, missä voi koskettaa
vaarallisia jännitteitä.
* Laitteeseen kuuluva suojaus voi heikentyä, jos sitä käytetään valmistajan osoittaman tavan vastaisesti
* Älä korvaa mitään komponenttia (tai osaa), ellei jälleenmyyjä ole ilmoittanut sen korvauskelpoisuutta.
* Kaikkien johdotusten on oltava paikallisten standardien mukaiset ja kokeneen, valtuutetun asentajan
tekemät.
* Maadoituspiste on kytkettävä ensimmäisenä ennen muita kytkentöjä (ja irrotettava viimeisenä).
* Käyttövirran pääkatkaisijan on oltava laitteen lähellä helposti käyttöhenkilön ulottuvilla.
* Käyttövirralle tarvitaan 1/2 A, 250 V sulakkeet.
LAITTEEN NIMELLISARVOT
Käyttöjännite 90/264 V~
Taajuus 50/60 Hz
Teho 18 W maksimi
KÄYTTÖOLOSUHTEET
Älä käytä laitetta tulenarkojen nesteiden tai kaasujen lähistöllä. Jokainen sähkölaite muodostaa
vaaratekijän sellaisessa ympäristössä.
Lämpötila 0 - +55°C
Kosteus 5 - 90% / 40°C
Tärinä Taajuus 0 - 200 Hz
Iihtyvyys 0,6 g
LAITTEEN ASENNUS
Säätötoiminnot on asennettava paneelille, jotta käyttäjällä olisi rajoitettu pääsy taustakytkentöihin.
E
10 1
A L1 11 2
L2 12 3
22 13 4
F
B 23 14 5
24 15 6
25 16 7
C 26 17 8
27 9
D G
!
.
.
.
*
*
*
.
*
*
* (F) 1/2A, 250 V.
90/264 V∼
50/60 Hz
18 VA
0 55 °C
5 90 % / 40°C
0 200 Hz
0.6 g
.
E
10 1
A L1 11 2
L2 12 3
22 13 4
F
B 23 14 5
24 15 6
25 16 7
C 26 17 8
27 9
D G
Teneinde het gevaar voor elektrische schokken die verwondingen kunnen veroorzaken te
!
verminderen, alle instructies van deze documentatie navolgen.
Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor een potentieel schokgevaar wanneer toegang
bestaat tot onderdelen die onder gevaarlijke spanning staan.
* Wanneer de apparatuur op een manier wordt gebruikt die niet door de fabrikant is aanbevolen kan de
beveiliging van de apparatuur haar doeltreffendheid verliezen.
* Geen onderdelen vervangen die niet als vervangbaar zijn aangeduid door onze leverancier.
* Alle bedrading dient conform te zijn aan lokale normen en te worden aangelegd door bevoegd ervaren
personeel.
* De beaarding dient vóór elke andere bedrading te worden aangesloten (en als laatste te worden
ontkoppeld).
* Een hoofdnetschakelaar, gemakkelijk bereikbaar door de operateur, is in de nabijheid van deze
apparatuur vereist.
* Een zekering (F) 1/2A, 250 V, is vereist voor de bedrading van het voedingsnet.
TECHNISCHE GEGEVENS
Voedingsspanning 90/264 V~
Frequentie 50/60 Hz
Vermogen of stroomvermogen max. 18 VA
OMGEVING
Gebruik het apparaat niet bij brandbare vloeistoffen of dampen. Het gebruik van elektrische apparatuur
in zo'n omgeving is gevaarlijk.
Omgevingstemperatuur 0 tot 55°C
Vochtigheidsgraad 5 tot 90% - 40°C
Trilling Frequentie 0 tot 200 Hz
Acceleratie 0,6 g
10 1
A L1 11 2
L2 12 3
22 13 4
F
B 23 14 5
24 15 6
25 16 7
C 26 17 8
27 9
D G
A Wisselstroom lijnspanningsklemmen
B Input nr. 2 klemmen ; 2 HLAI klemmen
C Input nr. 1 klemmen
D Zenderstroom voor 4-20 mA tweedradige zenders
E Digitale inputklemmen
F Klemmen voor output en alarmsignalen
G Auxiliary output klemmen
H Commuinicatieklemmen
SIKKERHETSKRAV NO2I-6042
Følg alle retningslinjene i dette dokumentet, slik at du reduserer risikoen for elektrisk støt
!
og mulige personskader.
Jordingsterminal. Kabelen for jording av systemet skal tilknyttes til denne terminalen.
* Dersom utstyret benyttes på en måte annerledes enn spesifisert av produsent, kan utstyrets
beskyttelsesgrad forringes.
* Ingen komponenter eller deler skal skiftes ut dersom de ikke er uttrykkelig spesifisert som utskiftbare
av din forhandler.
* Det er påkrevet med en hovedstrømsbryter i nærheten av utstyret.
* All kabling må utføres i henhold til gjeldende forskrifter og installeres av autoriser og erfaren
installatør.
* Jord må tilknyttes før all annen kabling (og frakobles sist).
* Kabling for strømtilførsel krever (F) 1/2A, 250 V sikring(er).
UTSTYRSPESIFIKASJONER
Strømtilførsel : 90/264 V~
Nettfrekvens : 50/60 Hz
Kraftforbruk : 18VA maksimum
OMGIVELSER
Instrumentet må ikke opereres i nærheten av lettantennelige væsker eller gasser. Bruk av elektriske
instrumenter i slike omgivelser utgjør en sikkerhetsrisiko.
Temperatur : 0 til 55°C
Fuktighet : 5 til 90 % - 40°C
Vibrasjon : Frekvens : 0 til 200 Hz
Akselerasjon : 0,6 g
INSTALLASJON AV UTSTYRET
Regulatoren må monteres i panel for å skjerme tilgangen til bakre terminaler.
E
10 1
A L1 11 2
L2 12 3
22 13 4
F
B 23 14 5
24 15 6
25 16 7
C 26 17 8
27 9
D G
A AC nettspenning terminaler
B Terminaler for inngang #2
2 HLAI terminaler
C Terminaler for inngang #1
D Transmitter strømforsyning for 4-20 mA 2-leder transmittere
E Terminaler for digitale innganger
F Terminaler for utganger og alarmer
G Terminaler for aux utganger
H Terminaler for kommunikasjon
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PO2I-6042
Para reduzir o risco de choque eléctrico que pode causar danos físicos, siga todas as
!
instruções de segurança contidas nesta documentação.
Este símbolo avisa o utilizador sobre um eventual perigo de choque quando são acessíveis
voltagens sob tensão perigosas.
* Se o equipamento for utilizado de uma forma não especificada pelo fabricante, a protecção
normalmente facultada pode falhar.
* Não se deve substituir qualquer componente (ou peça) que não seja explicitamente especificado como
substituível pelo nosso revendedor.
* Todos os fios devem estar em conformidade com as normas locais e instalados por profissionais
autorizados.
* O terminal de terra deve ser ligado antes de qualquer outro fio (e desligado em último lugar).
* É necessário um interruptor na alimentação principal perto do equipamento ao alcance do operador.
* Os fios de alimentação principal necessitam de fusíveis (F) 1/2 A; 250 V.
ESPECIFICAÇÕES DO EQUIPAMENTO
Voltagem 90/264 V~
Frequência 50/60 Hz
Potência 18 VA máximo
Temperatura 0 a 55°C
Humidade 5 a 90% - 40°C
Vibração Frequéncia 0 a 200 Hz
Acceleração 0,6 g
INSTALAÇÃO DO EQUIPAMENTO
O controlador deve ser montado num painel para limitar o acesso do operador aos terminais traseiros.
E
10 1
A L1 11 2
L2 12 3
22 13 4
F
B 23 14 5
24 15 6
25 16 7
C 26 17 8
27 9
D G
Följ noga handbokens samtliga säkerhetsföreskrifter för att undvika elstötar och åtföljande
!
personskador.
Denna symbol varnar användaren för risk för elchock vid tillfällig åtkomst av
spänningsförande del.
* Om utrustningen används på ett sätt som ej förutsetts av tillverkaren kan säkerhetsskyddet visa sig vara
otillräckligt.
* Byt inte ut någon komponent (eller del) om denna inte klart angivits som utbytbar av tillverkaren.
* All kabeldragning skall följa de lokala föreskrifterna och utföras av en kompetent och erfaren fackman.
* Jorduttaget måste anslutas innan all annan kabeldragning (och kopplas från sist).
* En nätströmbrytare skall finnas i närheten av utrustningen, inom bekvämt räckhåll för operatören.
* Huvudnätets kabeldragning kräver (F) 1/2 A, 250 V säkring(ar).
UTRUSTNINGENS MÄRKDATA
Nätspänning 90/264 V~
Frekvens 50/60 Hz
Effekt eller märkström 18 VA maximum
MILJÖVILLKOR
Använd inte utrustningen i närheten av lättantändliga vätskor eller ångor. Drift av elektriska instrument i
en sådan omgivning är att leka med säkerheten.
Temperatur 0 till 55°C
Fuktighet 5 till 90 % - 40°C
Vibration Frekvens 0 till 200 Hz
Acceleration 0,6 gram
INSTALLERING AV UTRUSTNING
Kontrollern skall monteras i en panel för att minska operatörens åtkomst till de bakre terminalerna.
E
10 1
A L1 11 2
L2 12 3
22 13 4
F
B 23 14 5
24 15 6
25 16 7
C 26 17 8
27 9
D G
A AC Kabelpolspänningsterminaler
B Input *2 Terminaler ; 2 HLAI Terminaler
C Input*1 Terminaler
D Kraftöverföring för 4-20 mA-Överföringskabel
E Digitalinputsterminaler
F Ouput och Alarmterminaler
G Extra outputsterminaler
H Kommunikationsterminaler
HSM8 CENTROS DE SERVICIO HONEYWELL
VENEZUELA
HONEYWELL CA
APARTADO 61314
1060 CARACAS
VENEZUELA
Tel. : 58 2 239 0211