Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
PT PDF
PT PDF
TORNILLADORA TALADRADORA A
A VVITATORE RICARICABILE CON
CON
BATERÍA DE IONES DE LITIO B
ATTERIA AGLI IONI DI LITIO
I nstrucciones de utilización y de seguridad I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza
T raducción del manual de instrucciones original T raduzione delle istruzioni d’uso originali
L ithium-Ionen-Akku-
b ohrschrauber
B edienungs- und Sicherheitshinweise
O riginalbetriebsanleitung
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
l as funciones del dispositivo.
P rima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
A
ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
f unções do aparelho.
B efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
K lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F unktionen des Gerätes vertraut.
3 4
12
11
10
5
8
9
A B C D
13
1
14
4
15
16
2
Índice
Introducción
Uso conforme a lo previsto...........................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro...................................................................................................Página 6
Datos técnicos................................................................................................................Página 6
Puesta en funcionamiento
Conmutar el sentido de rotación / desbloquear el aparato.......................................Página 11
Encender/apagar..........................................................................................................Página 11
Activar el bloqueo..........................................................................................................Página 12
Consejos y sugerencias.................................................................................................Página 12
Mantenimiento y cuidado............................................................................Página 12
Asistencia técnica................................................................................................Página 13
Garantía......................................................................................................................Página 13
Eliminación de residuos.................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 14
ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Mantener fuera del alcance
¡Lea las instrucciones de uso!
de los niños!
¡Peligro de explosión!
Q Volumen de suministro
Q Uso conforme a lo previsto
1 Atornilladora taladradora con batería de iones
Este aparato está diseñado para taladrar y atornillar de litio PABS 10.8 A1
en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo 1 Bloque de batería PABS 10.8 A1-1
como se describe y para las zonas de aplicación 1 Alimentador PABS 10.8 A1-2 con cargador
indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para 2 Bits en el alojamiento bit (CR-VPH1, CR-VPH2)
uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato 1 Maletín de transporte
no se considera conforme al previsto y puede en- 1 Manual de instrucciones
trañar riego de accidentes considerables. El fabri-
cante no se res-ponsabiliza de los daños derivados
por un uso no conforme al previsto. Q Datos técnicos
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de estos dispositivos disminuye los peligros tipo de aparato en concreto. Tenga en
causados por el polvo. cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
4. Manejo y uso cuidadoso de previstos puede provocar situaciones peligrosas.
las herramientas eléctricas
ES 11
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado
Q Activar el bloqueo j Asegure o fije (de ser posible) el material con
el que va a trabajar en un dispositivo de tensado.
j Mueva el conmutador del sentido de giro 5 j Marque el punto en el que va a taladrar con
hasta la posición central. El interruptor EN- un punzón o con un clavo y seleccione un
CENDIDO / APAGADO 6 está bloqueado. número de revoluciones bajo para realizar un
perforado previo.
j Extraiga repetidas veces el destornillador en
Q Consejos y sugerencias funcionamiento del agujero de perforación,
para retirar serrín o polvo de madera y para
Atornillar en madera, metal y otros ventilarlo.
materiales:
j Los bits para atornillar están señalados con sus Taladrar en metal:
medidas y su forma. Si no está seguro, com- j Utilice brocas para metal HSS (de acero
pruebe primero si la punta encaja sin holgura ultrarápido). Para obtener mejores resultados,
alguna en la cabezal. enfríe la broca con aceite. Las brocas para me-
j Antes del funcionamiento controle que la pieza tal se pueden utilizar también para taladrar en
para taladrar o atornillar haya sido insertada plástico.
correctamente, es decir, que esté centrada en
el portabrocas. Taladrar en madera:
j Utilice una broca para madera adecuada con
Par de fuerzas: punta de alineación. En maderas blandas, los
j Especialmente los tornillos y las puntas más tornillos pueden insertarse directamente sin
pequeños se pueden dañar si selecciona en el necesidad de una perforación previa.
aparato un par de fuerza demasiado alto y / o
un número de revoluciones demasiado elevado.
Q Mantenimiento y cuidado
Atornillado duro:
j Se producen pares de fuerza especialmente ATENCIÓN! Lleve el conmutador de sentido
elevados p. ej. al atornillar en metal utilizando de giro 5 a la posición media antes de realizar
llaves de tubo. Seleccione un número de revo- cualquier tipo de trabajo en el aparato, por ejemplo,
luciones bajo. cambio de herramienta o mantenimiento, así como
para el transporte o cuando vaya a guardar el
Atornillado suave: aparato. Si el interruptor de ENCENDIDO /
j Atornille con un número bajo de revoluciones APAGADO 6 se acciona accidentalmente existe
para p. ej. no dañar la superficie de la madera riesgo de lesiones.
cuando entre en contacto con el cabezal de
metal. Utilice un avellanador. Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o
mantenimiento desenchufe la fuente de alimenta-
Al taladrar en madera, metal y otros ción 13 de la toma de corriente y retire la batería.
materiales: El taladro automático no necesita mantenimiento.
j Utilice para un diámetro de perforación pequeño
un número alto número de revoluciones y para j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
un diámetro de perforación grande un número seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
de revoluciones bajo. j Limpie el aparato inmediatamente después de
j Seleccione un número de revoluciones bajo finalizar el trabajo.
para materiales duros, y un número de revolu- j No deben entrar líquidos al interior de los
ciones alto para materiales blandos. aparatos.
12 ES
Mantenimiento... / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación de residuos
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o implica la prolongación del período de válidez de
detergentes que puedan dañar el plástico. la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
Q Asistencia técnica de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
¡Advertencia! Deje que el servicio las reparaciones se han de abonar.
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con ES
repuestos originales. De este modo se Kompernass Service España
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Tel.: 902 / 884663
¡Advertencia! Si es necesario e-mail: support.es@kompernass.com
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio Q Eliminación de residuos
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo El embalaje está compuesto tan sólo de
seguro. material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o Las baterías defectuosas o agotadas deben
del material, pero no los daños de transporte, pie- reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC.
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las Deseche la batería y / o el aparato a través de los
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este puntos de recogida disponibles.
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
ES 13
Eliminación de residuos / Declaración de conformidad / Fabricante
Puede informarse acerca de las posibilidades para Q Declaración
de conformidad /
el desecho de aparatos usados en la administración Fabricante
municipal o en su ayuntamiento.
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:
Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Introduzione
so conforme................................................................................................................. Pagina 16
U
Dotazione....................................................................................................................... Pagina 16
Volume della fornitura................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici...................................................................................................................... Pagina 16
Messa in funzione
ommutazione del senso di rotazione / sbloccaggio dell’apparecchio.................... Pagina 21
C
Accensione / spegnimento............................................................................................. Pagina 21
Attivazione del blocco................................................................................................... Pagina 22
Consigli e suggerimenti................................................................................................. Pagina 22
Assistenza.................................................................................................................. Pagina 23
Garanzia..................................................................................................................... Pagina 23
Smaltimento............................................................................................................. Pagina 23
Dichiarazione di conformità / Fabbricante.......................................Pagina 24
IT/MT 15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni Tenere lontano i bambini dall’appa-
per l’uso! recchio elettrico!
Rispettare le avvertenze e le
Da utilizzare solo in ambienti interni!
indicazioni per la sicurezza!
Pericolo di esplosione!
16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Diametro massimo di avvitatura: di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
Acciaio: 8 mm casi può essere superiore al valore indicato nelle
Legno: 20 mm presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
Accumulatore PABS 10.8-A1-1: elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Tipo: LITIO-IONE
Tensione nominale: 10,8 V Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
Capacità.: 1300 m Ah da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
Alimentatore PABS 10.8-A1-2: in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
INGRESSO / Input: senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in
Tensione nominale: 230 V ~ / 50 Hz misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo
il periodo di lavorazione complessivo.
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12 V
Corrente nominale: 0,6 A I struzioni di sicurezza ge-
Durata di carico: circa 3 ore nerali per utensili elettrici
tilizzare strumenti di
U La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni
protezione dell‘udito! d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor- (senza cavo di rete).
mità alle disposizioni della norma EN 60745:
18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
g) Quando vengono montati dispositivi f) M antenere gli utensili di taglio affilati
di aspirazione e di cattura della pol- e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
vere, assicurarsi che questi siano stati e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
montati ed utilizzati correttamente. frequentemente e sono semplici da guidare
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli durante il lavoro.
provocati dalla polvere. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel
4. Utilizzo attento di modo descritto per questo particolare
dispositivi elettrici tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni di
Non sovraccaricare l’apparecchio.
a) lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
Per un determinato lavoro utilizzare di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap- previsti può provocare situazioni di pericolo.
propriato. Con il dispositivo elettrico appro
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo. 5. Utilizzo e trattamento
Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
b) dell’utensile ad accumulatore
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe a) Collegare gli accumulatori solo in
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere caricatori suggeriti dal produttore.
riparato. Un caricatore adatto ad un particolare tipo
Estrarre la spina dalla presa elettrica
c) di accumulatore può provocare un incendio se
di rete e / o rimuovere l’accumulatore utilizzato con altri accumulatori.
prima di eseguire regolazioni all’appa b) Utilizzare nell’apparecchio elettrico
recchio, sostituire accessori o riporre solamente accumulatori previsti per
l’apparecchio. Queste misure di prevenzione tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo
impediscono l’avvio involontario dell’appa di altri accumulatori può provocare lesioni e
recchio elettrico. determinare un pericolo di incendio.
Mantenere dispositivi elettrici non uti-
d) c) Mantenere l’accumulatore non utiliz-
lizzati fuori dalla portata di bambini. zato lontano da graffette per ufficio,
Non fare utilizzare l’apparecchio da monete, chiavi, chiodi, viti o altri picco-
persone che non lo conoscano o del li oggetti metallici, i quali potrebbero
quale non abbiano letto le istruzioni provocare un cavallottamento dei con
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu
utilizzati da persone inesperte. mulatore può avere come conseguenza bruciature
Avere cura dell’apparecchio. Control-
e) o incendi.
lare se parti mobili dell’apparecchio d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu-
funzionano perfettamente e non si mulatore in caso di suo errato utilizzo.
bloccano, se parti di esso sono rotte o Evitare qualsiasi contatto con tale li-
danneggiate, che la funzionalità quido. In caso di contatto accidentale
dell’apparecchio non sia messa a risciacquare con acqua. Se il liquido
rischio. Fare riparare le parti danneg- viene a contatto con gli occhi, chiedere
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap- l’intervento di un medico. Il liquido fuo
parecchio. Molti incidenti sono provocati riuscito dall’accumulatore può provocare irri
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono tazioni alla pelle o bruciature.
sottoposti ad una corretta manutenzione.
IT/MT 19
Istruzioni di sicurezza generali per... / Prima della messa in funzione
Indicazioni di sicurezza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità
per trapani avvitatori corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate.
ad accumulatore I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchio.
J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloc-
cato con un dispositivo di bloccaggio o da una
morsa a vite viene trattenuto con maggiore Q Attenzione
linee!
sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Attenzione! POLVERI VELENOSE! Attenzione! Accertarsi di non inter-
Le polveri dannose / velenose generate durante cettare linee di corrente, condutture di
la lavorazione rappresentano un pericolo per gas o acqua, mentre si lavora con un
la salute dell’operatore e delle persone che si elettroutensile. Controllare eventualmente con
trovano nelle vicinanze. un rilevatore di linee, prima di perforare o fendere
Indossare occhiali protettivi e una una parete.
mascherina antipolvere!
J Non lavorare materiale contenente
asbesto. L’asbesto è ritenuto un materiale Q Accessori
originali /
cancerogeno. apparecchi aggiuntivi
J Mantenere ben fermo l’apparecchio
elettrico. Stringendo o allentando viti si pos- J Utilizzare solo accessori e apparecchi
sono generare improvvise ed elevate coppie di aggiuntivi indicati nel manuale di istru-
reazione. zioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli con-
J Disinserire immediatamente l’utensile sigliati o da altri accessori indicati nel manuale
elettrico quando l’utensile utilizzato si di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
blocca. L’utilizzatore deve essere pronto per
elevate coppie di reazione che provocano un
contraccolpo. L’utensile utilizzato si blocca Q Prima della messa in funzione
quando l’utensile elettrico viene sovraccaricato
o si ribalta nel pezzo da lavorare. Q Estrarre / caricare / inserire
Attenzione! Qualora si eseguissero l‘accumulatore
lavori nel corso dei quali l’utensile uti-
lizzato potrebbe incontrare cavi in Nota: L’accumulatore viene fornito in uno stato di
tensione nascosti, afferrare l’apparec- parziale caricamento. Prima dell’avvio caricare
chio elettrico solamente per le superfici l’accumulatore per almeno 3 ore nel caricatore.
di presa isolate. Il contatto con un cavo in In questo modo viene garantita la piena potenza
tensione mette in tensione anche gli elementi dell’accumulatore. E’ possibile caricare l’accumula-
metallici dell’apparecchio elettrico e determina tore litio-ione in qualsiasi momento, senza per questo
una scossa elettrica. abbreviarne la vita operativa. Un’eventuale interru-
J In caso di interventi sull’apparecchio zione della procedura di caricamento non danneggia
o di sua movimentazione o immagaz- l’accumulatore.
zinaggio è necessario portare il selet-
tore di senso di rotazione in posizione 1. Per estrarre l’accumulatore 8 premere il pulsante
centrale (di fermo). In questo modo si evita di sblocco 9 ed estrarre lo stesso accumulato-
qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio. re 8 dall’apparecchio.
J Senza la sorveglianza o la guida di una perso- 2. Porre il coperchio di caricamento 16 sull’accu-
na responsabile, questo apparecchio non deve mulatore 8 .
essere utilizzato da bambini né da persone non 3. Inserire l’alimentatore 13 nella presa. Il LED di
in possesso della conoscenza e dell’esperienza controllo 14 rosso si accende.
20 IT/MT
Prima della messa in funzione / Messa in funzione
4. Il LED verde della stazione di carico 15 segnala Nella seconda marcia (selettore di
che la procedura di carico è terminata e l’ac- marcia 1 in posizione: 2)
cumulatore 8 è pronto per essere utilizzato. si ottiene un numero di giri di ca. 1300 min-1 per
5. Spingere l’accumulatore 8 nell’apparecchio. l’esecuzione di lavori di perforazione.
j Per verificare lo stato dell’accumulatore preme- E’ possibile regolare la forza di torsione con la pre-
re il tasto Akku-LED 2 (vedi anche la figura selezione della coppia di reazione / del livello di
principale). Lo stato nonché la potenza residua foratura 11 . Una volta raggiunta la forza di torsione
vengono visualizzati nell’Accu-LED 3 nel impostata, l’innesto stacca la trasmissione.
modo seguente:
ROSSA / ARANCIONE / VERDE = carico / j Selezionare un livello basso per viti piccole,
prestazione massimi materiali morbidi.
ROSSA / ARANCIONE = carico / prestazione j Selezionare un livello alto per viti grandi, mate-
medi riali duri, o nell’estrazione di viti.
ROSSA = carico debole - ricaricare l’accumulatore j Per i lavori di foratura selezionare il livello di
foratura regolando la preselezione della coppia
di reazione / del livello si foratura nella posizio-
Q Sostituzione degli utensili ne .
j Per i lavori di perforazione, spingere anche
L’avvitatore ad accumulatore ha un sistema di arre- l’interruttore per la selezione di marcia 1 in
sto del mandrino completamente automatico . avanti (posizione: 2).
Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata,
per consentire di aprire il mandrino a serraggio
rapido 12 tramite rotazione . Q Messa in funzione
Dopo aver inserito l’utensile desiderato e averlo fis-
sato tramite rotazione del mandrino , si può con- Q Commutazione del senso
tinuare immediatamente con il lavoro. L’ arresto del di rotazione / sbloccaggio
mandrino si disattiva automaticamente con l’avvio dell’apparecchio
del motore (azionamento dell’interruttore
ON / OFF 6 ). Sbloccare l’apparecchio e modificare il senso di
rotazione premendo il commutatore del senso di
rotazione 5 verso destra o verso sinistra.
Q Funzionamento a 2 marce
IT/MT 21
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
Spegnimento: Forando nel legno, nel metallo e in altri
j Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut- materiali:
tore ON / OFF 6 . j In caso di diametro di perforazione ridotto,
utilizzare un alto numero di giri, e in caso di
Modifica della velocità: diametro di perforazione più ampio un numero
L’interruttore di ON / OFF 6 dispone di un sistema di giri inferiore.
di regolazione variabile della velocità. Una leggera j Per i materiali duri scegliere un numero di giri bas-
pressione dell’interruttore ON / OFF 6 determina so, per i materiali morbidi un numero di giri alto.
un funzionamento a velocità ridotta. Aumentando la j Fissare o assicurare (se possibile) il pezzo da
pressione sull’interruttore la velocità si accresce. lavorare con un dispositivo apposito.
j Marcare il punto da perforare con un punzone
o un chiodo e per perforare scegliere un numero
Q Attivazione del blocco di giri basso.
j Estrarre più volte la punta del trapano dal foro,
j Premere il commutatore del senso di rotazione 5 per rimuovere i trucioli o la segatura e per farla
portandolo nella posizione centrale. L’interruttore aerare.
ON / OFF 6 è bloccato.
Perforazione del metallo:
j Utilizzare punte in metallo (HSS). Per ottenere
Q Consigli e suggerimenti i risultati migliori, raffreddare la punta con olio.
La punta in metallo può essere anche utilizzata
Avvitando nel legno, nel metallo e in altri per perforare la plastica.
materiali:
j I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con Perforazione del legno:
dimensioni e forma. In caso di dubbio, control- j Utilizzare una punta in legno con punta centrata,
lare prima che il bit entri nella testa della vite per perforazioni. Le viti piccole nel legno morbido
senza gioco. possono essere inserite anche senza precedente
j Prima della messa in funzione, controllare che foratura.
l’accessorio per l’avvitamento o la perforazione
sia stato inserito correttamente, cioè centrato
nel mandrino. Q Manutenzione e pulizia
Momento torcente: ATTENZIONE! Prima di ogni intervento
j Viti speciali più piccole e bit possono danneg- sull’apparecchio, ad esempio di cambio utensile o
giarsi se si regola un momento torcente e / o di manutenzione, nonché in caso di sua movimen-
un numero di giri troppo elevato sull’apparecchio. tazione o immagazzinaggio, portare il selettore di
senso di rotazione 5 in posizione centrale. in caso
Avvitamento duro: di azionamento involontario dell’interruttore di
j Momenti torcenti particolarmente elevati si for- ON / OFF 6 sussiste il pericolo di lesioni.
mano ad es. in caso di avvitamento di metalli
con l’uso di inserti con chiave a bussola. Sele- Prima di eseguire ogni intervento di riparazione e
zionare un numero di giri inferiore. di manutenzione, estrarre l‘alimentatore 13 dalla
presa ed estrarre l‘accumulatore.
Avvitamento morbido:
j Avvitare anche qui con un numero di giri infe- Il trapano avvitatore con accumulatore non neces-
riore, per ad es. non danneggiare la superficie sita di manutenzione.
di legno al contatto con la testa della vite in j L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
metallo. Utilizzare un allargatore. e privo di olio o grasso.
22 IT/MT
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
j Pulire l’apparecchio subito dopo avere terminato eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
il lavoro. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
j Nessun liquido deve penetrare nell’interno ritti legali del consumatore.
dell‘apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
panno; non utilizzare mai benzina, solventi o di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
detersivi aggressivi per la plastica. componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
Q Assistenza due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
Attenzione! Fare riparare l’appa- sono a pagamento.
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con IT
pezzi di ricambio originali. In questo Kompernass Service Italia
modo viene garantita la sicurezza dell’appa- Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
recchio. e-mail: support.it@kompernass.com
Attenzione! Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt- Q Smaltimento
tore dell’apparecchio o dal suo Cen-
tro di Assistenza. In questo modo viene L’imballaggio consiste esclusivamente di
garantita la sicurezza dell’apparecchio. materiali ecocompatibili. Smaltirli negli
appositi contenitori di riciclaggio locali.
IT/MT 23
Dichiarazione di conformità / Fabbricante
Q Dichiarazione
di conformità /
Fabbricante
Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)
Tipo / contrassegno apparecchio:
Avvitatore ricaricabile con batteria agli ioni di litio
PABS 10.8 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Direttore -
Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página 26
Equipamento..................................................................................................................Página 26
Volume de fornecimento................................................................................................Página 26
Dados técnicos...............................................................................................................Página 26
Antes da utilização
R etirar / carregar / colocar o conjunto de bateria.......................................................Página 30
Verificar o estado da bateria........................................................................................Página 31
Substituir ferramenta......................................................................................................Página 31
Engrenagem de 2 velocidades.....................................................................................Página 31
Pré-selecção de níveis de binário / nível de perfuração..............................................Página 31
Colocação em funcionamento
lterar o sentido de rotação / desbloquear o aparelho.............................................Página 31
A
Ligar / desligar................................................................................................................Página 31
Activar o bloqueio.........................................................................................................Página 32
Sugestões.......................................................................................................................Página 32
Manutenção e limpeza...................................................................................Página 32
Assistência.................................................................................................................Página 33
Garantia......................................................................................................................Página 33
Eliminação.................................................................................................................Página 33
Declaração de conformidade / Fabricante.....................................Página 34
PT 25
Introdução
Perigo de explosão!
Este aparelho é concebido para furar e aparafusar 1 Aparafusadora com acumulador de iões de lítio
em madeira, material sintético e metal. Utilize o PABS 10.8 A1
aparelho apenas como descrito e nas áreas de 1 Conjunto de bateria PABS 10.8-A1-1
aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou 1 Fonte de alimentação PABS 10.8-A1-2 com pon-
alteração do aparelho é tida como incorrecta e ta de carregador
acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante 2 Bits no suporte de bits (CR-VPH1, CR-VPH2)
não se responsabiliza por quaisquer danos causa- 1 Mala de transporte
dos por uma utilização incorrecta. Não é destinado 1 Manual de instruções
para a utilização comercial.
Q Dados técnicos
Q Equipamento
Aparafusadora sem fio PABS 10.8-A1:
1 Selector de velocidades Tensão nominal: 10.8 V
2 Botão LED de bateria Rotação em ralenti: 1.ª velocidadade: 400 rpm
3 LED de bateria (Indicação do estado da bateria) 2.ª velocidade: 1300 rpm
26 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Capacidade de fixação utilizado para fins comparativos de aparelhos.
do mandril de brocas: máx. 10 mm O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
Diâmetro máximo da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
de perfuração: casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
Aço: 8 mm ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
Madeira: 20 mm frequentemente desta forma.
30 PT
Antes da utilização / Colocação em funcionamento
Q Verificar o estado da bateria ção 11 . Se a força de tracção ajustada for alcan-
çada, o engate separa o accionamento.
j Para verificar o estado da bateria, prima a tecla
LED da bateria 2 (ver também figura principal). j Seleccione um nível mais baixo para parafusos
O estado ou a potência residual é mostrado pequenos, materiais macios.
através do LED de bateria 3 como se segue: j Seleccione um nível elevado para parafusos
VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga / grandes, materiais duros ou ao desaparafusar
potência máxima os parafusos.
VERMELHO / LARANJA = carga / potência média j Para trabalhos de perfuração, seleccione o nível
VERMELHO = carga fraca - carregar a bateria de perfuração, ajustando a pré-selecção do bi-
nário na posição .
j Para trabalho de perfurações desloque o inter-
Q Substituir ferramenta ruptor selectivo das velocidades 1 para a
frente (posição: 2).
A sua aparafusadora sem fios possui uma retenção
automática do fuso .
No caso da paragem do motor a cablagem de Q Colocação em funcionamento
accionamento é bloqueada, de forma a que possa
abrir o mandril de broca rápido 12 rodando . Q Alterar o sentido de rotação /
Depois de ter aplicado a ferramenta desejada e desbloquear o aparelho
apertando-a com o mandril de broca pode continuar
a trabalhar. A retenção do fuso solta-se automati- Desbloqueie o aparelho e altere o sentido de rotação
camente com o arranque do motor (activação do deslocando o inversor do sentido de rotação 5 para
interruptor LIGAR / DESLIGAR 6 ). a direita ou para a esquerda.
Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)
Compatibilidade Electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora com acumulador de iões de lítio
PABS 10.8 A1
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Gerente -
Introduction
Intended purpose...........................................................................................................Page 36
Equipment Components ................................................................................................Page 36
Items supplied.................................................................................................................Page 36
Technical Data...............................................................................................................Page 36
Service..........................................................................................................................Page 42
Warranty....................................................................................................................Page 42
Disposal.......................................................................................................................Page 43
Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 43
GB/MT 35
Introduction
Explosive material!
Q Items supplied
Q Intended purpose
1 Cordless drill driver PABS 10.8-A1
This appliance is designed for drilling and screwing 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1
into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 P ower supply unit PABS 10.8-A1-2 with charging cap
as described and only for the purposes indicated. 2 Bits in bit garage (CR-VPH1, CR-VPH2)
Any other uses, and modifications to the appliance, 1 Carry case
are deemed to be improper usage and may result 1 Directions for use
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for Q Technical Data
commercial use.
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-A1:
Nominal voltage: 10.8 V
Q Equipment Components Idle-running speed: 1st gear: 400 min-1
2nd gear: 1300 min-1
1 Gear selector switch Drill chuck
2 Button for rechargeable battery LED clamping range: max. 10 mm
3 Rechargeable battery LED (status indication)
36 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Maximum the values given in these instructions. It is easy to
drill diameter: underestimate the vibration load if the electrical power
Steel: 8 mm tool is used regularly in particular circumstances.
Wood: 20 mm
Note: If you wish to make an accurate assessment
Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1: of the vibration loads experienced during a particular
Type: LITHIUM-ION period of working, you should also take into account
Nom. voltage: 10,8 V the intervening periods of time when the device is
Capacity: 1300 mAh switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
Power supply unit PABS 10.8 -LI-2: the whole of the period of working.
Input:
Nominal voltage: 230 V ~ / 50 Hz
eneral safety advice for
G
Output: electrical power tools
Nominal voltage: 12 V
Rated current: 0.6 A Warning! Read all the safety advice
Charging time: approx. 3 hours and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
Noise / vibration data: fire and / or serious injury.
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level Keep all the safety advice and instructions
of the electrical power tool are typically: in a safe place for future reference!
Sound pressure level: 70 dB(A)
Sound power level: 80 dB(A) The term “electrical tool” used in the safety advice
Uncertainty K: 3 dB refers to electrical tools powered by mains electrici
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
Wear ear protection! mains lead).
GB/MT 37
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety b) W ear personal protective
equipment and always wear
a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of
the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust
be modified in any way. Do not use masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
an adapter plug with devices fitted ear protectors, appropriate to the type of elec
with a protective earth. Unmodified trical power tool used and work undertaken,
plugs and matching sockets reduce the risk of reduces the risk of injury.
electric shock. c) Avoid unintentional operation of the
b) Avoid touching earthed surfaces such device. Check that the electrical power
as pipes, radiators, ovens and refrig- tool is switched off before you connect
erators with any part of your body. it to the mains, pick it up or carry it.
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device
your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with
c) Keep the device away from rain or the device switched on.
moisture. Water entering an electrical device d) Remove any setting tools or spanners
increases the risk of electric shock. before you switch the device on. A tool
d) Do not use the mains lead for or spanner left attached to a rotating part of a
any purpose for which it was device can lead to injury.
not intended, e.g. to carry the e) Avoid placing your body in an unnat-
device, to hang up the device or to pull ural position. Keep proper footing
the mains plug out of the mains socket. and balance at all times. By doing this
Keep the mains lead away from heat, you will be in a better position to control the
oil, sharp edges or moving parts of the device in unforeseen circumstances.
device. Damaged or tangled mains leads f) Wear suitable clothing. Do not wear
increase the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep your
e) When working outdoors with an hair, clothing and gloves clear of mov-
electrical power tool always use ex- ing parts. Loose clothing, jewellery or long
tension cables that are also approved hair can become trapped in moving parts.
for use outdoors. The use of an extension g) If vacuum dust extraction and collection
cable suitable for outdoor use reduces the risk devices are fitted do not forget to check
of electric shock. that they are properly connected and
f) Use a residual current device (RCD) correctly used. The use of these devices
for protection if operating the electri- reduces the hazard presented by dust.
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock. 4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
a) Remain alert at all times, watch what intended for the task you are under-
you are doing and always proceed taking. By using the right electrical power
with caution. Do not use the device if tool for the job you will work more safely and
you are tired or under the influence of achieve a better result.
drugs, alcohol or medication. One moment b) Do not use an electrical power tool if
of carelessness when using the device can lead its switch is defective. An electrical power
to serious injury.
38 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off battery unit. There is the danger of fire if other
is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used.
c) Pull the mains plug out of the socket b) Only the rechargeable battery units
and / or remove the rechargeable bat- supplied are to be used with an elec-
tery before you make any adjustments trical power tool. The use of other recharge
to the device, change accessories or able battery units may lead to the danger of
when the device is put away. This pre injury or fire.
caution is intended to prevent the device from c) When they are not being used, store
unintentionally starting. rechargeable battery units away from
d) When not in use always ensure that paperclips, coins, keys. nails, screws
electrical power tools are kept out of or other small metal objects that could
reach of children. Do not let anyone use cause the contacts to be bridged. Short-
the device if he or she is not familiar circuiting the contacts of a rechargeable battery
with it or has not read the instructions unit may result in heat damage or fire.
and advice. Electrical power tools are dan d) Fluids may leak out of rechargeable
gerous when they are used by inexperienced battery units if they are misused. If
people. this happens, avoid contact with the
e) Look after the device carefully. Check fluid. If contact occurs, flush the affect-
that moving parts are working prop- ed area with water. Seek additional
erly and move freely. Check for any medical help if any of the fluid gets
parts that are broken or damaged into your eyes. Escaping battery fluid may
enough to detrimentally affect the cause skin irritation or burns.
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
Safety advice relating
in poorly maintained electrical power tools. to cordless drill drivers
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp J S
ecurely support the workpiece. A workpiece
cutting edges are less likely to jam and are held in a clamp or vice is kept more securely in
easier to control. place than one held by your hand.
g) Use the electrical power tool, accesso- Warning! POISONOUS DUSTS!
ries, inserted tools etc. in accordance Harmful / noxious dusts generated from your
with these instructions and advice, and work represent a risk to the health of the person
the stipulations drawn up for this par- operating the device and to anyone near the
ticular type of device. In doing this, take work area.
into account the working conditions Wear safety glasses and a dust
and the task in hand. The use of electrical mask!
power tools for purposes other than those in J Do not drill any material containing
tended can lead to dangerous situations. asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
5. Use and handling of the cord- during tightening or loosening of screws.
less electrical power tool J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
a) Charge a rechargeable battery unit prepared for high reaction torques as they may
using only the charger recommended cause kickback. The inserted tool may jam if
by the manufacturer. Chargers are often the electrical power tool is overloaded or is
designed for a particular type of rechargeable held at an angle to the workpiece.
GB/MT 39
General safety advice for electrical power tools / Before first use
40 GB/MT
Before first use / Preparing the tool for use
After you have inserted the required bit and fixed it Q Switching On / Off
in place by turning the chuck , you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases Switching on:
itself automatically when the motor is started (by j To start the appliance squeeze on the ON /
operation of the ON / OFF switch 6 ). OFF switch 6 and then keep it pressed down.
The light 10 comes on with a slightly or fully
pressed ON / OFF switch 6 and illuminates
Q 2 Gear Drive the working area in poor lighting conditions.
Torque:
Q Preparing the tool for use j Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
Q Changing the direction of with too high a torque and/or rotation speed.
rotation / unlocking the device
Hard screw bed:
Unlock the device and change the direction of rota- j Particularly high torques can occur, for example
tion by pressing the rotational direction switch 5 with metal screws tightened by socket tool bits.
to the right or to the left. Select a lower rotation speed.
GB/MT 41
Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty
Soft screw bed: The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
j You should also select a low speed in order not j Always keep the device clean, dry and free of
to damage the wood workpiece surface through oil or grease.
contact with the metal screw head. Use a coun- j Clean the device immediately after you have
tersinker. finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
When drilling into wood, metal and other Use a cloth to clean the housing.
materials: j Never use petrol, solvents or cleaning agents
j With small diameter drill bits use a high drill that might attack plastic.
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
j For hard materials, select a low drill speed. Q Service
For soft materials, select a high drill speed.
j Secure or fix down the workpiece (if possible) Warning! Have your device
in a clamp or vice. repaired at the service centre or by
j Mark the intended position of the hole with a qualified specialist personnel using
centre punch or a nail and select a low drill speed original manufacturer parts only. This
for drilling. will ensure that your device remains safe to use.
j Take the rotating drill bit out of the hole frequently Warning! If the plug or lead needs
so that swarf or drill dust can be re-moved and to be replaced, always have the
the hole and tool is ventilated. replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
Drilling in metal: ensure that your device remains safe to use.
j Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic. Q Warranty
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 46
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 46
Technische Daten...........................................................................................................Seite 46
Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten / Gerät entriegeln.................................................................Seite 51
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 51
Sperre aktivieren............................................................................................................Seite 52
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 52
Service..........................................................................................................................Seite 53
Garantie......................................................................................................................Seite 53
Entsorgung................................................................................................................Seite 53
Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 54
DE/AT/CH 45
Einleitung
Explosionsgefahr!
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Q Lieferumfang
AUSGANG / Output: Allgemeine
Nennspannung: 12 V Sicherheitshinweise
Nennstrom: 0,6 A für Elektrowerkzeuge
Ladedauer: ca. 3 Std.
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits-
Geräusch und Vibrationsinformationen: hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Schalldruckpegel: 70 dB(A)
Schallleistungspegel: 80 dB(A) Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Unsicherheit K: 3 dB und Anweisungen für die Zukunft auf.
DE/AT/CH 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Drehzahl verändern:
Der EIN- / AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
EIN- / AUS-Schalter 6 bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
DE/AT/CH 51
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Q Sperre aktivieren j Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh-
j Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 j Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
ist blockiert. aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl
zu entfernen und es zu lüften.
52 DE/AT/CH
Service / Garantie / Entsorgung
Q Service Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek- DE
trofachkraft und nur mit Original- Schraven
Ersatzteilen reparieren. Damit wird Service- und Dienstleistungs GmbH
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
erhalten bleibt. (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Warnung! Lassen Sie den Austausch Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
des Steckers oder der Netzleitung im- Fax: +49 (0) 2832 3532
mer vom Hersteller des Gerätes oder e-mail: support.de@kompernass.com
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des AT
Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Q Garantie
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525
sorgfältig produziert und vor Anlieferung (max. 0,0807 CHF/Min.)
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie e-mail: support.ch@kompernass.com
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Q Entsorgung
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- lichen Recyclingstellen entsorgen können.
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Werfen Sie Elektrowerkzeuge
brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll!
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht wertung zugeführt werden.
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre W
erfen Sie Akkus nicht in
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie den Hausmüll!
nicht eingeschränkt.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach
DE/AT/CH 53
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Q Konformitätserklärung /
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Hersteller
Stadtverwaltung.
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1
Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56846
Bochum, 30.09.2010
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
54 DE/AT/CH
I AN 56846
K
ompernaSS GmbH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
5
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-5