Está en la página 1de 55

ATORNILLADORA TALADRADORA CON

BATERÍA DE IONES DE LITIO PABS 10.8 A1

  TORNILLADORA TALADRADORA A
A   VVITATORE RICARICABILE CON
CON
  BATERÍA DE IONES DE LITIO B
  ATTERIA AGLI IONI DI LITIO
I nstrucciones de utilización y de seguridad I ndicazioni per l’uso e per la sicurezza
T  raducción del manual de instrucciones original T  raduzione delle istruzioni d’uso originali

 APARAFUSADORA COM L  ITHIUM-ION CORDLESS DRILL


A  CUMULADOR DE IÕES DE LÍTIO O  peration and Safety Notes
I nstruções de utilização e de segurança T  ranslation of original operation manual
T  radução do manual de instruções original

L  ithium-Ionen-Akku-
b  ohrschrauber
B  edienungs- und Sicherheitshinweise
O  riginalbetriebsanleitung
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
l as funciones del dispositivo.

P  rima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
 dell’apparecchio.

A
  ntes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
f unções do aparelho.

B  efore reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
 device.

K  lappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
F  unktionen des Gerätes vertraut.

ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5


IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 15
PT Instruções de utilização e de segurança Página 25
GB / MT Operation and Safety Notes Page 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 45
1 2

3 4

12
11
10
5

8
9

A B C D
13

1
14
4
15
16
2
Índice

Introducción
Uso conforme a lo previsto...........................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro...................................................................................................Página 6
Datos técnicos................................................................................................................Página 6

Indicaciones generales de seguridad para


herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................Página 7
2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página 8
3. Seguridad de las personas.......................................................................................Página 8
4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................Página 9
5. Utilización y manejo de la herramienta con acumulador......................................Página 9
Indicaciones de seguridad para el taladro atornillador con batería.........................Página 9
¡Cuidado, cables!..........................................................................................................Página 10
Accesorios originales /-complementos.........................................................................Página 10

Antes de la puesta en marcha


Retirar / cargar / colocar bloque de baterías..............................................................Página 10
Comprobar el estado de la batería..............................................................................Página 10
Cambio de herramientas...............................................................................................Página 11
Mecanismo de dos marchas.........................................................................................Página 11
Preselección par de fuerzas / nivel de perforación.....................................................Página 11

Puesta en funcionamiento
Conmutar el sentido de rotación / desbloquear el aparato.......................................Página 11
Encender/apagar..........................................................................................................Página 11
Activar el bloqueo..........................................................................................................Página 12
Consejos y sugerencias.................................................................................................Página 12

Mantenimiento y cuidado............................................................................Página 12

Asistencia técnica................................................................................................Página 13

Garantía......................................................................................................................Página 13
Eliminación de residuos.................................................................................Página 13

Declaración de conformidad / Fabricante.......................................Página 14

ES 5
Introducción
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Mantener fuera del alcance
¡Lea las instrucciones de uso!
de los niños!

¡Siga las indicaciones de prevención


¡Sólo para uso en interiores!
y seguridad!
¡Controle regularmente el buen
¡Tenga cuidado con las descargas
estado del aparato, el cable de
eléctricas! ¡Peligro de vida!
alimentación y la clavija!

¡Peligro de explosión!

Atornilladora taladradora con


batería de iones de litio 6 Interruptor ENCENDIDO / APAGADO
PABS 10.8 A1 7 Empuñadura suave
8 Bloque de baterías
9 Botón para desbloquear la batería
Q Introducción 10 Lámpara
11 Preselección par de fuerzas / nivel de perforación
Familiarícese con las funciones del aparato 12 Portabrocas de pinzado rápido
antes del primer uso e infórmese acerca 13 Alimentador
de las directrices sobre el mane-jo de 14 LED de control rojo
herramientas eléctricas. Lea las siguientes instrucciones 15 Indicador del estado de carga verde
de uso. Guarde convenientemente estas instrucciones. 16 Cargador
Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros.

Q Volumen de suministro
Q Uso conforme a lo previsto
1 Atornilladora taladradora con batería de iones
Este aparato está diseñado para taladrar y atornillar de litio PABS 10.8 A1
en madera, plástico y metal. Utilice el aparato sólo 1 Bloque de batería PABS 10.8 A1-1
como se describe y para las zonas de aplicación 1 Alimentador PABS 10.8 A1-2 con cargador
indicadas. Este aparato no ha sido diseñado para 2 Bits en el alojamiento bit (CR-VPH1, CR-VPH2)
uso industrial. Cualquier uso distinto del aparato 1 Maletín de transporte
no se considera conforme al previsto y puede en- 1 Manual de instrucciones
trañar riego de accidentes considerables. El fabri-
cante no se res-ponsabiliza de los daños derivados
por un uso no conforme al previsto. Q Datos técnicos

Atornilladora taladradora con batería de


Q Equipamiento iones de litio PABS 10.8 A1:
Tensión nominal: 10.8 V
1 Selector de marchas Número de
2 Botón LED de la batería revoluciones en vacío: primera marcha:
3 LED de la batería (indicador de estado) 400 min-1
4 Alojamiento bit  segunda marcha:
5 Conmutador del sentido de giro / bloqueo 1300 min-1
6 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Capacidad de sujeción eléctrica y puede en muchos casos superar el valor
de portabrocas: máx. 10 mm indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse
Diámetro de taladro máximo: la carga de vibraciones si se usa con regularidad
Acero: 8 mm la herramienta eléctrica de este modo.
Madera: 20 mm
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
Bloque de batería PABS 10.8 A1-1: de oscilación durante un determinado intervalo de
Tipo: LITIO-ION trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los
Tensión nominal: 10.8 V que la máquina está desconectada o está conectada
Capacidad: 1300 mAh pero no está funcionando. Esto podría reducir con-
siderablemente la carga de oscilación en el intervalo
Alimentador PABS 10.8 A1-2: total de trabajo.
Entrada / Input:
Tensión nominal: 230  V~ / 50 Hz
I ndicaciones generales
Salida / Output: de seguridad para herra-
Tensión nominal: 12 V mientas eléctricas
Corriente nominal: 0,6 A
Duración de la carga: aprox. 3 h ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimiento
Información sobre ruido y vibración: de las advertencias e indicaciones de seguridad
El valor de medición de ruido se ha calculado según puede provocar descargas eléctricas, incendios
EN 60745. El nivel de ruido ponderado A típico de y / o lesiones graves.
la herramienta eléctrica corresponde a:
Nivel de presión de sonido: 70 dB(A) ¡Guardar todas las advertencias e indica-
Nivel de potencia de sonido: 80 dB(A) ciones de seguridad por si las necesita en
Tolerancia K: 3 dB un futuro!

El concepto utilizado en las instrucciones de segu­


¡ Debe llevarse
ridad “herramienta eléctrica” se refiere a aparatos
protección auditiva!
eléctricos operados desde la red (con cable de red)
y a herramientas eléctricas operadas con batería
Valores totales de vibración (suma de los vectores (sin cable de red).
de tres direcciones) calculados según EN 60745:

Taladrar metal: valor de emisión de vibraciones 1. Seguridad en el


ah,D = 1,944 m / s2 lugar de trabajo
tolerancia K = 1,5 m / s2
Tornillos: Valor de emisión de vibraciones a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
ah,D = 2,101 m / s2, y bien iluminado. El desorden y los lugares
tolerancia K = 1,5 m / s2 de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
¡Advertencia! El nivel de vibración indi- b) No utilice el aparato en áreas
cado en estas instrucciones se ha determinado según potencialmente explosivas en
un procedimiento de medición fijado en la norma las que haya líquidos, gases o
EN 60745 y puede usarse como base para la polvos inflamables. Las herramientas eléc­
comparación con otros aparatos. El nivel de vibra- tricas producen chispas que podrían encender
ciones variará dependiendo del uso de la herramienta el polvo o los vapores.
ES 7
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
c) M
 antenga a los niños y a otras 3. Seguridad de las personas
personas alejados de la her­
ramienta eléctrica cuando la a) Sea cuidadoso en todo momento, preste
esté utilizando. Las distracciones pueden atención a lo que hace y proceda con
hacerle perder el control del aparato. prudencia al trabajar con una herra-
mienta eléctrica. No utilice el aparato
si está cansado o si se encuentra bajo
2. Seguridad eléctrica el efecto de drogas, alcohol o medica-
mentos. Un simple momento de descuido
El enchufe debe ser el adecuado para
a)  durante el uso del aparato podría causar lesio­
la toma de corriente. No se debe mo- nes graves.
dificar de ningún modo el enchufe del b)   Lleve equipo de protección
aparato. No utilice nunca adaptadores individual y siempre unas ga-
con los aparatos que están provistos fas de protección. Si lleva equipo
de derivación a tierra. Los conectores sin de protección personal, como mascarilla anti­
modificar y las tomas adecuadas reducen el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
riesgo de descarga eléctrica. casco de seguridad o protección auditiva, en
Evite el contacto físico con superficies
b)  función del tipo y la utilización de la herramienta
conectadas a tierra, como tubos metá- eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
licos, radiadores, cocinas o frigoríficos. c) Evite una conexión accidental del apa-
Existe un riesgo muy elevado de descarga rato. Asegúrese de que la herramienta
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. eléctrica esté desconectada antes de
Mantenga el aparato protegido de la
c)  conectarla al suministro eléctrico,
lluvia y la humedad. Si penetra agua en antes de sostenerla o moverla. Si al
un aparato eléctrico aumenta el riesgo de mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
descarga eléctrica. interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
d)   No utilice el cable para otros o si ha conectado el aparato, podrían produ­
fines, como para transportar cirse accidentes.
o colgar el aparato o para d) Extraiga las herramientas de ajuste
tirar de la clavija de red al desenchu- o llaves antes de encender el aparato.
farlo. Mantenga el cable al resguardo Cualquier herramienta o llave que se encuentre
del calor, del aceite, de los bordes afi- en una pieza giratoria del aparato puede
lados o de las piezas móviles del apara- provocar lesiones.
to. Los cables dañados o retorcidos aumentan e) Evite posturas inadecuadas. Procure
el riesgo de descarga eléctrica. estar en una posición segura y man-
Al trabajar con herramientas eléctricas
e)  tenga en todo momento el equilibrio.
al aire libre, utilice sólo cables de ex- De este modo podrá controlar mejor el apara­
tensión que también estén autorizados to, especialmente en situaciones inesperadas.
para su uso en exteriores. El uso de una f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
extensión adecuada para su empleo en exterio­ ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica. ropa y guantes alejados de las partes
Si es inevitable usar esta herramienta
f)  móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar­
eléctrica en un entorno húmedo, utilice go pueden engancharse en las piezas móviles.
un interruptor de corriente de defecto. g)  Si los dispositivos de aspiración y re-
El uso de un interruptor de corriente de defec­ colección de polvo están montados,
to reduce el riesgo de descarga eléctrica. asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso

8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
de estos dispositivos disminuye los peligros tipo de aparato en concreto. Tenga en
causados por el polvo. cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso de
herramientas eléctricas para fines diferentes de los
4. Manejo y uso cuidadoso de previstos puede provocar situaciones peligrosas.
las herramientas eléctricas

a)  No sobrecargue el aparato. Emplee 5. Utilización y manejo de la


en su trabajo la herramienta eléctrica herramienta con acumulador
adecuada para el mismo. Si usa la her­
ramienta adecuada dentro de la potencia in­ a) Cargue la batería únicamente en carga-
dicada trabajará mejor y de forma más segura. dores recomendados por el fabricante.
b)  No utilice una herramienta eléctrica Si se usa un cargador que está pensado para
cuyo interruptor tenga algún defecto. un tipo determinado de baterías con un tipo
Una herramienta eléctrica que no se puede en­ de baterías diferentes existe riesgo de incendio.
cender o apagar es un peligro y debe repararse. b) Emplee en los aparatos eléctricos úni-
c)  Extraiga el enchufe de la toma de cor- camente las baterías previstas para
riente y / o retire la batería antes de ello. El uso de otras baterías podría provocar
realizar ajustes en el aparato, cambiar lesiones e incendios.
accesorios o depositar el aparato sobre c) Cuando no esté usando la batería,
una superficie. Esta medida de precaución manténgala alejada de clips, monedas,
evita que la herramienta eléctrica se ponga llaves, clavos, tornillos y otros objetos
en marcha por accidente. metálicos pequeños que podrían pro-
d)  Conserve las herramientas eléctricas vocar un puente entre los contactos.
que no use fuera del alcance de los ni- Si los contactos de la batería forman un corto­
ños. No permita utilizar el aparato a circuito podrían producirse quemaduras o un
personas que no estén familiarizadas incendio.
con él o que no hayan leído estas d) Si se utiliza la batería de forma incorrec-
indicaciones. Las herramientas eléctricas son ta puede salir líquido de la misma. Evite
peligrosas si las usan personas sin experiencia. el contacto con este líquido. En caso de
e)  Cuide el aparato. Compruebe que las contacto accidental enjuague con agua.
piezas móviles funcionen correctamente Si el líquido penetrase en los ojos, bus-
y no se atasquen, y que no haya piezas que además la ayuda de un médico.
rotas o tan dañadas que perjudiquen El líquido que sale de las baterías puede cau­
al funcionamiento del aparato. Haga sar irritación cutánea o quemaduras.
reparar las piezas dañadas antes de
usar el equipo. La causa de muchos acci­
dentes es el uso de herramientas eléctricas que
Indicaciones de seguridad
no han recibido el mantenimiento adecuado. para el taladro atornillador
f)  Mantenga las herramientas de corte con batería
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado­ J Sujete la pieza de trabajo. Es más seguro sujetar
samente se enganchan menos y son más la pieza de trabajo con dispositivos de fijación
fáciles de manejar. o tornillos de banco que con las manos.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac- ¡Advertencia! ¡POLVOS TÓXICOS!
cesorios, las herramientas adicionales, El polvo nocivo / tóxico generado durante el tra-
etc. de acuerdo con estas indicaciones bajo supone un riesgo para la salud de quien ma-
y del modo que se describe para este neja el aparato o de las personas que estén cerca.
ES 9
Indicaciones generales de seguridad... / Antes de la puesta en marcha
¡Lleve gafas de protección y masca- Q Accesorios originales /-
rilla antipolvo! complementos
J No trabaje con materiales que contie-
nen amianto. El amianto puede ser cancerí- J Utilice sólo los accesorios y complemen-
geno. tos indicados en las instrucciones de uso.
J Sujete la herramienta eléctrica con fir- El uso de herramientas complementarias u
meza. Al apretar y aflojar los tornillos pueden otros accesorios diferentes a los recomenda-
generarse brevemente altas fuerzas de reacción. dos en las instrucciones de uso, puede suponer
J Desconecte el aparato inmediatamente un riesgo de lesiones para usted.
si pieza de inserción se atasca. Esté pre-
parado para fuerzas de reacción altas que
causan un retroceso del aparato. La herramienta Q Antes de la puesta en marcha
de inserción se bloquea cuando la herramienta
eléctrica se sobrecarga o se descentra dentro Q Retirar / cargar / colocar
de la pieza que se está trabajando. bloque de baterías
¡Advertencia! Agarre la herra-
mienta eléctrica únicamente por las Nota: Se suministra la batería con media carga.
superficies de sujeción aisladas cuando Antes del primer uso lo ideal es que cargue la ba-
realice trabajos en los que la herra- tería en el aparato de carga durante al menos
mienta pueda coincidir con conduccio- 3 horas. De esta manera se garantiza la capacidad
nes eléctricas ocultas o con el propio total de la batería. Usted puede cargar la batería
cable de red. El contacto con un conductor de Li-Iones en todo momento sin que esto reduzca
de tensión coloca también en tensión las partes la vida útil de la misma.
metálicas de la herramienta eléctrica y produce
una descarga eléctrica. 1. Para retirar el bloque de batería 8 presione
J Cuando realice trabajos en el aparato, el botón de desbloqueo 9 y retire el bloque
lo transporte o lo guarde, coloque el de baterías 8 del aparato.
conmutador de sentido de giro en la po- 2. Ponga el cargador 16 sobre el bloque de
sición central (bloqueo) para evitar que batería 8 .
se ponga en marcha accidentalmente. 3. Introduzca el alimentador en la toma de co-
J Los niños o las personas que carezcan de los rriente 13 . El LED de control 14 se ilumina en
conocimientos o la experiencia necesarios rojo.
para manipular el aparato, o aquellas cuyas 4. El LED indicador del estado de carga verde 15
capacidades físicas, sensoriales o psicológicas le indica que el proceso de carga ha finalizado
estén limitadas, no deben utilizar el aparato sin y que el bloque de batería 8 ya está listo
la supervisión o la dirección de una persona para el uso.
responsable por su seguridad. Debe mantener- 5. Deslice el bloque de batería 8 en el aparato.
se a los niños vigilados para que no jueguen
con el aparato.
Q Comprobar el estado
de la batería
Q ¡Cuidado, cables!
j Para comprobar el estado de la batería, pulse
¡Advertencia! Asegúrese de no la tecla LED de la batería 2 (vea también la
golpear líneas eléctricas, de gas o agua fig. principal).
al trabajar con herramientas eléctricas. El estado o la potencia restante se muestra en
Si es necesario compruebe la superficie con un detec- el LED de la batería 3 , como se muestra a
tor de líneas, antes de taladrar o perforar una pared. continuación:
10 ES
Antes de la puesta en marcha / Puesta en funcionamiento
ROJO / NARANJA / VERDE = máxima carga /  j Seleccione un nivel bajo para tornillos pequeños
potencia o materiales blandos.
ROJO/NARANJA = media carga / potencia j Seleccione un nivel alto para tornillos grandes,
ROJO = baja carga–cargar la batería materiales duros y para extraer los tornillos.
j Antes de taladrar, seleccione el nivel de perfo-
ración, ajustando la preselección del par de
Q Cambio de herramientas fuerzas / nivel de perforación en la posición.
j Desplace también el selector de marchas 1
Su taladro automático tiene un bloqueo de broca hacia delante (posición: 2) para realizar traba-
totalmente automático . jos de perforación.
Con el motor parado se bloquea el grupo motriz,
de tal forma que el portabrocas de sujeción rápida
12 puede abrirse girando . Q Puesta en funcionamiento
Una vez que usted haya insertado la herramienta
deseada y la haya fijado girando el portabrocas Q Conmutar el sentido de rotación / 
puede seguir trabajando. El bloqueo de la broca desbloquear el aparato
se desactiva automáticamente cuando arranca el
motor (accionamiento del interruptor ENCENDIDO /  j Desbloquee el aparato cambiando el sentido
APAGADO  6 ). de giro presionando del todo el conmutador
de sentido de rotación 5 hacia la derecha o
izquierda.
Q Mecanismo de dos marchas

Indicación: Accione el selector de marchas 1 Q Encender/apagar


sólo cuando el aparato no esté en funcionamiento.
Conexión:
En la primera marcha (selector de marchas j Para poner en marcha el aparato presione el
1 en posición: 1) interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 6
conseguirá un número de revoluciones de aprox. y
manténgalo presionado. La lámpara 10 se
400 min-1 y un par de fuerza alto. Este ajuste es ilumina cuando se pulsa ligeramente o por
adecuado para todos los trabajos de perforación. completo el interruptor de ENCENDIDO / 
APAGADO 6 y posibilita iluminar la zona de
En la segunda marcha (selector de marchas trabajo en caso de condiciones luminosas des-
1 en posición: 2) favorables.
conseguirá un número de revoluciones de aprox.
1300 min-1 para la realización de trabajos de Desconexión:
perforación. j Para apagar el aparato suelte el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO 6 .

Q Preselección par de fuerzas /  Modificar el número de revoluciones:


nivel de perforación El interruptor ENCENDIDO  / APAGADO 6 dispone
de un ajuste variable de la velocidad. Una ligera
Con la preselección del par de fuerzas / nivel de presión sobre el interruptor ENCENDIDO / APA-
perforación 11 puede ajustar la fuerza de giro. GADO 6 provoca un número de revoluciones
Cuando se alcanza la fuerza giratoria ajustada el bajo. Con un aumento de presión se aumenta el
acoplamiento interrumpe el accionamiento. número de revoluciones.

ES 11
Puesta en funcionamiento / Mantenimiento y cuidado
Q Activar el bloqueo j Asegure o fije (de ser posible) el material con
el que va a trabajar en un dispositivo de tensado.
j Mueva el conmutador del sentido de giro 5 j Marque el punto en el que va a taladrar con
hasta la posición central. El interruptor EN- un punzón o con un clavo y seleccione un
CENDIDO / APAGADO 6 está bloqueado. número de revoluciones bajo para realizar un
perforado previo.
j Extraiga repetidas veces el destornillador en
Q Consejos y sugerencias funcionamiento del agujero de perforación,
para retirar serrín o polvo de madera y para
Atornillar en madera, metal y otros ventilarlo.
materiales:
j Los bits para atornillar están señalados con sus Taladrar en metal:
medidas y su forma. Si no está seguro, com- j Utilice brocas para metal HSS (de acero
pruebe primero si la punta encaja sin holgura ultrarápido). Para obtener mejores resultados,
alguna en la cabezal. enfríe la broca con aceite. Las brocas para me-
j Antes del funcionamiento controle que la pieza tal se pueden utilizar también para taladrar en
para taladrar o atornillar haya sido insertada plástico.
correctamente, es decir, que esté centrada en
el portabrocas. Taladrar en madera:
j Utilice una broca para madera adecuada con
Par de fuerzas: punta de alineación. En maderas blandas, los
j Especialmente los tornillos y las puntas más tornillos pueden insertarse directamente sin
pequeños se pueden dañar si selecciona en el necesidad de una perforación previa.
aparato un par de fuerza demasiado alto y / o
un número de revoluciones demasiado elevado.
Q Mantenimiento y cuidado
Atornillado duro:
j Se producen pares de fuerza especialmente ATENCIÓN! Lleve el conmutador de sentido
elevados p. ej. al atornillar en metal utilizando de giro 5 a la posición media antes de realizar
llaves de tubo. Seleccione un número de revo- cualquier tipo de trabajo en el aparato, por ejemplo,
luciones bajo. cambio de herramienta o mantenimiento, así como
para el transporte o cuando vaya a guardar el
Atornillado suave: aparato. Si el interruptor de ENCENDIDO / 
j Atornille con un número bajo de revoluciones APAGADO 6 se acciona accidentalmente existe
para p. ej. no dañar la superficie de la madera riesgo de lesiones.
cuando entre en contacto con el cabezal de
metal. Utilice un avellanador. Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o
mantenimiento desenchufe la fuente de alimenta-
Al taladrar en madera, metal y otros ción 13 de la toma de corriente y retire la batería.
materiales: El taladro automático no necesita mantenimiento.
j Utilice para un diámetro de perforación pequeño
un número alto número de revoluciones y para j El aparato debe mantenerse siempre limpio,
un diámetro de perforación grande un número seco y libre de aceite o grasas lubricantes.
de revoluciones bajo. j Limpie el aparato inmediatamente después de
j Seleccione un número de revoluciones bajo finalizar el trabajo.
para materiales duros, y un número de revolu- j No deben entrar líquidos al interior de los
ciones alto para materiales blandos. aparatos.

12 ES
Mantenimiento... / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación de residuos
j Utilice un paño para limpiar la carcasa del Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
aparato. Nunca utilice gasolina, disolventes o implica la prolongación del período de válidez de
detergentes que puedan dañar el plástico. la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas
y reparadas. Los posibles daños y defectos detec-
tados al comprar el producto, se han de notificar
Q Asistencia técnica de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. Finalizado el periodo de garantía,
¡Advertencia! Deje que el servicio las reparaciones se han de abonar.
de mantenimiento o un técnico electri-
cista reparen sus aparatos y sólo con ES
repuestos originales. De este modo se Kompernass Service España
garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Tel.: 902 / 884663
¡Advertencia! Si es necesario e-mail: support.es@kompernass.com
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio Q Eliminación de residuos
de atención al cliente. De este modo se
garantiza que el aparato seguirá siendo El embalaje está compuesto tan sólo de
seguro. material ecológico. Deséchelo en los
contenedores de reciclaje locales.

Q Garantía ¡ No tire las herramientas eléctri-


cas con la basura doméstica!
Con este aparato recibe usted 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El Según la directiva europea 2002 / 96 / EC acerca
aparato ha sido fabricado cuidadosamen- de aparatos eléctricos y electrónicos usados y su
te y ha sido probado antes de su entrega. aplicación en el derecho nacional, las herramientas
Guarde el comprobante de caja como eléctricas deben separarse, agruparse y debe
justificante de compra. Si necesitara hacer realizarse un reciclaje de acuerdo con el medio
uso de la garantía, póngase en contacto ambiente.
por teléfono con su centro de servicio ha-
bitual. Éste es el único modo de garantizar ¡ No tire las baterías a
un envío gratuito. la basura doméstica!

La garantía cubre sólo defectos de fabricación o Las baterías defectuosas o agotadas deben
del material, pero no los daños de transporte, pie- reciclarse según la directiva 2006 / 66 / EC.
zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las Deseche la batería y / o el aparato a través de los
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este puntos de recogida disponibles.
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.

En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso


de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez. Esta
garantía no reduce en forma alguna sus derechos
legales.

ES 13
Eliminación de residuos / Declaración de conformidad / Fabricante
Puede informarse acerca de las posibilidades para Q Declaración
 de conformidad / 
el desecho de aparatos usados en la administración Fabricante
municipal o en su ayuntamiento.
Nosotros, la empresa Kompernaß GmbH, Respon-
sable de la documentación: Señor Felix Becker,
Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, declaramos
que este producto cumple las siguientes normas,
documentos normativos y directivas comunitarias:

Directiva de máquinas
(2006 / 42 / EC)

Directiva europea de baja tensión


(2006 / 95 / EC)

Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)

Normas armonizadas aplicadas


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Tipo / denominación del aparato:


Atornilladora taladradora con batería de iones de
litio PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Número de serie: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Gerente -

Se reserva el derecho a hacer modificaciones


técnicas para el desarrollo ulterior.
14 ES
Indice

Introduzione
 so conforme................................................................................................................. Pagina 16
U
Dotazione....................................................................................................................... Pagina 16
Volume della fornitura................................................................................................... Pagina 16
Dati tecnici...................................................................................................................... Pagina 16

Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici


1. Sicurezza dell’area di lavoro................................................................................... Pagina 17
2. Sicurezza elettrica..................................................................................................... Pagina 18
3. Sicurezza delle persone........................................................................................... Pagina 18
4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici........................................................................ Pagina 19
5. Utilizzo e trattamento dell’utensile ad accumulatore.............................................. Pagina 19
Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad accumulatore............................... Pagina 20
Attenzione linee!............................................................................................................ Pagina 20
Accessori originali / apparecchi aggiuntivi.................................................................. Pagina 20

Prima della messa in funzione


E strarre / caricare / inserire l‘accumulatore.................................................................. Pagina 20
Verifica dello stato dell’accumulatore.......................................................................... Pagina 21
Sostituzione degli utensili............................................................................................... Pagina 21
Funzionamento a 2 marce............................................................................................ Pagina 21
Preselezione della coppia di reazione / del livello di foratura..................................... Pagina 21

Messa in funzione
 ommutazione del senso di rotazione / sbloccaggio dell’apparecchio.................... Pagina 21
C
Accensione / spegnimento............................................................................................. Pagina 21
Attivazione del blocco................................................................................................... Pagina 22
Consigli e suggerimenti................................................................................................. Pagina 22

Manutenzione e pulizia................................................................................. Pagina 22

Assistenza.................................................................................................................. Pagina 23

Garanzia..................................................................................................................... Pagina 23

Smaltimento............................................................................................................. Pagina 23

Dichiarazione di conformità / Fabbricante.......................................Pagina 24

IT/MT 15
Introduzione
In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi:
Leggere il manuale di istruzioni Tenere lontano i bambini dall’appa-
per l’uso! recchio elettrico!

Rispettare le avvertenze e le
Da utilizzare solo in ambienti interni!
indicazioni per la sicurezza!

Fare attenzione a che l’apparecchio,


Attenzione, rischio di scossa elettrica!
il cavo di alimentazione e la spina
Pericolo di morte!
non siano danneggiati!

Pericolo di esplosione!

Avvitatore ricaricabile con batteria 4 Magazzino bit


agli ioni di litio PABS 10.8 A1 5 Selettore del senso di rotazione / Fermo
6 Interruttore ON / OFF
7 Impugnatura in materiale morbido
Q Introduzione 8 Accumulatore
9 Tasto di sblocco dell’accumulatore
Prima della prima messa in funzione, 10 Lampada
familiarizzarsi con le funzioni dell’appa- 11 Preselezione della coppia di reazione / 
recchio e informarsi sull’uso corretto degli del livello di foratura
elettroutensili. Leggere le seguenti istruzioni d’uso 12 Mandrino portapunta a chiusura rapida
nonché le indicazioni di sicurezza. Conservare le 13 Alimentatore
presenti istruzioni d’uso in buono stato. In caso di 14 LED di controllo di colore rosso
passaggio dell’apparecchio a terzi, consegnare 15 LED verde della stazione di carico
anche tutta la documentazione. 16 Tappo di carico

Q Uso conforme Q Volume della fornitura

Questo apparecchio è destinato alla foratura e av- 1 Avvitatore ad accumulatore PABS 10.8-A1


vitamento nel legno, plastica e metallo. Utilizzare 1 Accumulatore PABS 10.8-A1-1
l’apparecchio solo come descritto e per i campi di 1 Alimentatore PABS 10.8-A1-2 con tappo di carico
impiego indicati. Qualunque altro impiego o modi- 2 Bit nel magazzino bit (CR-VPH1, CR-VPH2)
fica dell’apparecchio è da considerarsi non conforme 1 Valigetta
alla destinazione e comporta gravi rischi di infortu- 1 Libretto d’istruzioni d’uso
nio. Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Non destinato all’uso commerciale. Q Dati tecnici

Avvitatore ad accumulatore PABS 10.8-A1:


Q Dotazione Tensione nominale: 10.8 V
Velocità a vuoto: 1. Velocità: 400 min-1
1 Interruttore di selezione della velocità 2. Velocità: 1300 min-1
2 Tasto Accu-LED Capacità di chiusura
3 Accu-LED (visualizzazione dello stato) del mandrino portapunta: max. 10 mm

16 IT/MT
Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
Diametro massimo di avvitatura: di utilizzo dell’apparecchio elettrico, ed in alcuni
Acciaio: 8 mm casi può essere superiore al valore indicato nelle
Legno: 20 mm presenti istruzioni d’uso. Il carico di vibrazione
potrebbe essere sottostimato qualora l’apparecchio
Accumulatore PABS 10.8-A1-1: elettrico fosse regolarmente utilizzato in tale modo.
Tipo: LITIO-IONE
Tensione nominale: 10,8 V Nota: Per una corretta valutazione dell’affaticamento
Capacità.: 1300 m Ah da vibrazioni durante un determinato periodo di
lavorazione devono essere considerati anche i tempi
Alimentatore PABS 10.8-A1-2: in cui l’apparecchio è disinserito o è funzionante,
INGRESSO / Input: senza però essere utilizzato. Ciò può ridurre in
Tensione nominale: 230 V ~ / 50 Hz misura notevole l’affaticamento da vibrazioni lungo
il periodo di lavorazione complessivo.
USCITA / Output:
Tensione nominale: 12 V
Corrente nominale: 0,6 A I struzioni di sicurezza ge-
Durata di carico: circa 3 ore nerali per utensili elettrici

Informazioni relative al rumore / e alle Attenzione! Leggere tutte le indica-


vibrazioni: zioni e gli avvisi di sicurezza! Eventuali man­
I valori di misurazione sono stati accertati in appli- canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi
cazione delle norme EN 60745. Il livello di pressi- di sicurezza possono provocare una scossa elettrica,
one acustica stimato A ammonta tipicamente a: un incendio e / o gravi lesioni.
Livello di pressione acustica: 70 dB(A)
Livello di intensità sonora: 80 dB(A) Conservare tutte le indicazioni e gli avvisi
Scostamento di K: 3 dB di sicurezza per eventuali necessita’ future!

 tilizzare strumenti di
U La parola „attrezzo elettrico“ utilizzata nelle istruzioni

protezione dell‘udito! d’uso si riferisce agli attrezzi elettrici funzionanti
all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at­
I valori complessivi di vibrazione (somma vettoriale trezzi elettrici che funzionano mediante batterie
relativa a tre direzioni) sono stati rilevati in confor- (senza cavo di rete).
mità alle disposizioni della norma EN 60745:

Esecuzione di foro 1. Sicurezza dell’area di lavoro


in metallo: Valore di emissione di vibrazione
ah, D= 1,944 m / s2, a) Mantenere l’area di lavoro pulita e
Scostamento K = 1,5 m / s2, ben illuminata. Il disordine ed aree di lavoro
Viti: Valore di emissione di vibrazione poco illuminate possono determinare incidenti.
ah= 2,101 m / s2, b)  Non lavorare con l’apparec-
Scostamento K = 1,5 m / s2. chio in un’atmosfera dove si
trovino liquidi infiammabili,
Attenzione! Il valore relativo al livello di esplosiva, gas e polveri. Gli utensili elettrici
vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni d’uso è generano scintille che possono infiammare la
stato misurato in conformità alla procedura di misu- polvere o i gas.
razione esplicata nella norma EN 60745 e può c) Durante l’utilizzo del disposi-
essere utilizzato per il confronto tra apparecchi. tivo elettrico tenere lontani
Il livello di vibrazioni si modifica a seconda del tipo bambini e persone estranee.
IT/MT 17
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
In caso di distrazione potreste perdere il con­ 3. Sicurezza delle persone
trollo dell’apparecchio.
a) Fare sempre estrema attenzione a ciò
che si fa e accostarsi al lavoro con il
2. Sicurezza elettrica dispositivo elettrico sempre in modo
cosciente. Non utilizzare l’apparecchio
a) L a spina di connessione dell’apparec- quando si è stanchi o sotto l’influsso
chio deve essere adatta alla presa elet- di droghe, alcol o medicinali. Un solo
trica nella quale essa viene inserita. In attimo di disattenzione nell’utilizzo dell’appa­
nessun caso l’adattatore deve essere recchio può provocare serie lesioni.
modificato. Non utilizzare spine con b) Indossare sempre l’equipag-
apparecchi messi a terra. Spine non mo­ giamento di protezione perso-
dificate e prese adatte riducono il rischio di una nale e gli occhiali protettivi.
scossa elettrica. Indossando l’equipaggiamento di protezione
b) Evitare il contatto del corpo con superfici personale, quale una mascherina antipolvere,
messe a terra, quali ad esempio quelle scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, un ca­
di tubi, caloriferi, cucine economiche sco di protezione o una protezione auricolare,
e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di a seconda del tipo e dell’utilizzo dell’apparec­
scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse chiatura elettrica, riduce il rischio di lesioni.
messo a terra. c)  Evitare qualsiasi avvio involontario
c) Mantenere l’apparecchio lontano da dell’utensile. Assicurarsi che l’utensile
pioggia o umidità. La penetrazione di sia disinserito prima di collegarlo alla
acqua in un apparecchio elettrico accresce il rete di alimentazione elettrica, di sol-
rischio di scossa elettrica. levarlo o di trasportarlo. Se durante il
d) Non utilizzare il cavo in modo trasporto dell’apparecchio il dito dell’utilizzato­
non conforme, cioè per tirare re si trova sull’interruttore ON / OFF oppure
l’apparecchio, per appenderlo l’apparecchio è inserito, possono determinarsi
o per estrarre la spina dalla presa elet- incidenti.
trica. Tenere il cavo lontano da calore, d)  Prima di avviare l’apparecchio,
olio, spigoli acuti o di parti in movimento rimuovere il dispositivo di regolazione
dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor­ o la chiave per dadi. Un utensile o una
cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica. chiave che si trovi in una parte di apparecchio
e)  In caso di lavori all’aperto utilizzare in rotazione può provocare lesioni.
solamente prolunghe ammesse anche e) Mantenere una postura del corpo nor-
per un loro utilizzo all‘aperto. L’utilizzo di male. Assicurarsi di avere un sostegno
una tale prolunga riduce il rischio di scossa sicuro e mantenere sempre l’equilibrio.
elettrica. In questo modo è possibile controllare meglio
f)  Qualora non si possa evitare l‘eserci- l’apparecchio, in modo particolare in caso di
zio dell’elettroutensile in un ambiente situazioni impreviste.
umido, fare uso di un interruttore dif- f)  Indossare un abbigliamento appro-
ferenziale, circostanza che riduce il rischio priato. Non indossare un abbiglia-
di una scossa elettrica. mento largo o bigiotteria. Mantenere
capelli, abbigliamento e guanti lonta-
no da parti in movimento. Abbigliamento
sciolto, gioielli o capelli lunghi possono essere
trascinati da parti in movimento.

18 IT/MT
Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici
g) Quando vengono montati dispositivi f) M antenere gli utensili di taglio affilati
di aspirazione e di cattura della pol- e puliti. Utensili di taglio curati con attenzione
vere, assicurarsi che questi siano stati e fornitidi bordi taglienti si incastrano meno
montati ed utilizzati correttamente. frequentemente e sono semplici da guidare
L’utilizzo di questi dispositivi riduce i pericoli durante il lavoro.
provocati dalla polvere. g) Utilizzare dispositivi elettrici, accessori,
i dispositivi da inserire ecc, in confor-
mità alle presenti istruzioni e nel
4. Utilizzo attento di modo descritto per questo particolare
dispositivi elettrici tipologia di apparecchio. In questo
senso, tenere presente le condizioni di
Non sovraccaricare l’apparecchio.
a)  lavoro e l’attività da eseguire. L’utilizzo
Per un determinato lavoro utilizzare di dispositivi elettrici per scopi diversi da quelli
sempre il dispositivo elettrico a ciò ap- previsti può provocare situazioni di pericolo.
propriato. Con il dispositivo elettrico appro­
priato si lavora meglio e con maggiore sicurezza
nello specifico ambito di utilizzo. 5. Utilizzo e trattamento
Non utilizzare dispositivi elettrici il cui
b)  dell’utensile ad accumulatore
interruttore sia difettoso. Un dispositivo
elettrico che non si può più accendere e spe­ a) Collegare gli accumulatori solo in
gnere rappresenta un pericolo, e deve essere caricatori suggeriti dal produttore.
riparato. Un caricatore adatto ad un particolare tipo
Estrarre la spina dalla presa elettrica
c)  di accumulatore può provocare un incendio se
di rete e / o rimuovere l’accumulatore utilizzato con altri accumulatori.
prima di eseguire regolazioni all’appa­ b)  Utilizzare nell’apparecchio elettrico
recchio, sostituire accessori o riporre solamente accumulatori previsti per
l’apparecchio. Queste misure di prevenzione tale tipologia di apparecchi. L’utilizzo
impediscono l’avvio involontario dell’appa­ di altri accumulatori può provocare lesioni e
recchio elettrico. determinare un pericolo di incendio.
Mantenere dispositivi elettrici non uti-
d)  c) Mantenere l’accumulatore non utiliz-
lizzati fuori dalla portata di bambini. zato lontano da graffette per ufficio,
Non fare utilizzare l’apparecchio da monete, chiavi, chiodi, viti o altri picco-
persone che non lo conoscano o del li oggetti metallici, i quali potrebbero
quale non abbiano letto le istruzioni provocare un cavallottamento dei con­
d’uso. I dispositivi elettrici sono pericolosi se tatti. Un cortocircuito tra i contatti dell’accu­
utilizzati da persone inesperte. mulatore può avere come conseguenza bruciature
Avere cura dell’apparecchio. Control-
e)  o incendi.
lare se parti mobili dell’apparecchio d) Del liquido può fuoriuscire dall’accu-
funzionano perfettamente e non si mulatore in caso di suo errato utilizzo.
bloccano, se parti di esso sono rotte o Evitare qualsiasi contatto con tale li-
danneggiate, che la funzionalità quido. In caso di contatto accidentale
dell’apparecchio non sia messa a risciacquare con acqua. Se il liquido
rischio. Fare riparare le parti danneg- viene a contatto con gli occhi, chiedere
giate prima di utilizzare di nuovo l’ap- l’intervento di un medico. Il liquido fuo­
parecchio. Molti incidenti sono provocati riuscito dall’accumulatore può provocare irri­
dal fatto che i dispositivi elettrici non vengono tazioni alla pelle o bruciature.
sottoposti ad una corretta manutenzione.

IT/MT 19
Istruzioni di sicurezza generali per... / Prima della messa in funzione
Indicazioni di sicurezza necessarie per maneggiarlo, o le cui capacità
per trapani avvitatori corporali, sensoriali o intellettuali fossero limitate.
ad accumulatore I bambini devono essere sorvegliati affinché
non giochino con l’apparecchio.
J Bloccare il pezzo da lavorare. Un pezzo bloc-
cato con un dispositivo di bloccaggio o da una
morsa a vite viene trattenuto con maggiore Q Attenzione
 linee!
sicurezza che non nella mano dell’utilizzatore.
Attenzione! POLVERI VELENOSE! Attenzione! Accertarsi di non inter-
Le polveri dannose / velenose generate durante cettare linee di corrente, condutture di
la lavorazione rappresentano un pericolo per gas o acqua, mentre si lavora con un
la salute dell’operatore e delle persone che si elettroutensile. Controllare eventualmente con
trovano nelle vicinanze. un rilevatore di linee, prima di perforare o fendere
Indossare occhiali protettivi e una una parete.
mascherina antipolvere!
J Non lavorare materiale contenente
asbesto. L’asbesto è ritenuto un materiale Q Accessori
 originali / 
cancerogeno. apparecchi aggiuntivi
J Mantenere ben fermo l’apparecchio
elettrico. Stringendo o allentando viti si pos- J Utilizzare solo accessori e apparecchi
sono generare improvvise ed elevate coppie di aggiuntivi indicati nel manuale di istru-
reazione. zioni. L’uso di apparecchi diversi da quelli con-
J Disinserire immediatamente l’utensile sigliati o da altri accessori indicati nel manuale
elettrico quando l’utensile utilizzato si di istruzioni può comportare il pericolo di lesioni.
blocca. L’utilizzatore deve essere pronto per
elevate coppie di reazione che provocano un
contraccolpo. L’utensile utilizzato si blocca Q Prima della messa in funzione
quando l’utensile elettrico viene sovraccaricato
o si ribalta nel pezzo da lavorare. Q Estrarre / caricare / inserire
Attenzione! Qualora si eseguissero l‘accumulatore
lavori nel corso dei quali l’utensile uti-
lizzato potrebbe incontrare cavi in Nota: L’accumulatore viene fornito in uno stato di
tensione nascosti, afferrare l’apparec- parziale caricamento. Prima dell’avvio caricare
chio elettrico solamente per le superfici l’accumulatore per almeno 3 ore nel caricatore.
di presa isolate. Il contatto con un cavo in In questo modo viene garantita la piena potenza
tensione mette in tensione anche gli elementi dell’accumulatore. E’ possibile caricare l’accumula-
metallici dell’apparecchio elettrico e determina tore litio-ione in qualsiasi momento, senza per questo
una scossa elettrica. abbreviarne la vita operativa. Un’eventuale interru-
J In caso di interventi sull’apparecchio zione della procedura di caricamento non danneggia
o di sua movimentazione o immagaz- l’accumulatore.
zinaggio è necessario portare il selet-
tore di senso di rotazione in posizione 1. Per estrarre l’accumulatore 8 premere il pulsante
centrale (di fermo). In questo modo si evita di sblocco 9 ed estrarre lo stesso accumulato-
qualsiasi avvio involontario dell‘apparecchio. re 8 dall’apparecchio.
J Senza la sorveglianza o la guida di una perso- 2. Porre il coperchio di caricamento 16 sull’accu-
na responsabile, questo apparecchio non deve mulatore 8 .
essere utilizzato da bambini né da persone non 3. Inserire l’alimentatore 13 nella presa. Il LED di
in possesso della conoscenza e dell’esperienza controllo 14 rosso si accende.
20 IT/MT
Prima della messa in funzione / Messa in funzione
4. Il LED verde della stazione di carico 15 segnala Nella seconda marcia (selettore di
che la procedura di carico è terminata e l’ac- marcia 1 in posizione: 2)
cumulatore 8 è pronto per essere utilizzato. si ottiene un numero di giri di ca. 1300 min-1 per
5. Spingere l’accumulatore 8 nell’apparecchio. l’esecuzione di lavori di perforazione.

Q Verifica dello stato Q Preselezione della coppia di


dell’accumulatore reazione / del livello di foratura

j Per verificare lo stato dell’accumulatore preme- E’ possibile regolare la forza di torsione con la pre-
re il tasto Akku-LED 2 (vedi anche la figura selezione della coppia di reazione / del livello di
principale). Lo stato nonché la potenza residua foratura 11 . Una volta raggiunta la forza di torsione
vengono visualizzati nell’Accu-LED 3 nel impostata, l’innesto stacca la trasmissione.
modo seguente:
ROSSA / ARANCIONE / VERDE = carico /  j Selezionare un livello basso per viti piccole,
prestazione massimi materiali morbidi.
ROSSA / ARANCIONE = carico / prestazione j Selezionare un livello alto per viti grandi, mate-
medi riali duri, o nell’estrazione di viti.
ROSSA = carico debole - ricaricare l’accumulatore j Per i lavori di foratura selezionare il livello di
foratura regolando la preselezione della coppia
di reazione / del livello si foratura nella posizio-
Q Sostituzione degli utensili ne .
j Per i lavori di perforazione, spingere anche
L’avvitatore ad accumulatore ha un sistema di arre- l’interruttore per la selezione di marcia 1 in
sto del mandrino completamente automatico . avanti (posizione: 2).
Con motore fermo, la trasmissione viene bloccata,
per consentire di aprire il mandrino a serraggio
rapido 12 tramite rotazione . Q Messa in funzione
Dopo aver inserito l’utensile desiderato e averlo fis-
sato tramite rotazione del mandrino , si può con- Q Commutazione del senso
tinuare immediatamente con il lavoro. L’ arresto del di rotazione / sbloccaggio
mandrino si disattiva automaticamente con l’avvio dell’apparecchio
del motore (azionamento dell’interruttore
ON / OFF 6 ). Sbloccare l’apparecchio e modificare il senso di
rotazione premendo il commutatore del senso di
rotazione 5 verso destra o verso sinistra.
Q Funzionamento a 2 marce

Nota: Operare l’interruttore di selezione della Q Accensione / spegnimento


velocità 1 solo ad apparecchio disinserito.
Accensione:
Nella prima marcia (selettore di marcia 1 j Per mettere in funzione l’apparecchio, premere
in posizione: 1) l’ interruttore ON / OFF 6 e tenerlo premuto. La
si raggiunge un numero di giri di circa 400 min-1 e lampada 10 si illumina qualora l’interruttore
una coppia di rotazione elevata. Questa imposta- ON / OFF 6 venga premuto leggermente o fino
zione vale per tutti i lavori di avvitamento. in fondo, permettendo l’illuminazione dell’area
di lavoro in caso di condizioni di luce sfavorevoli.

IT/MT 21
Messa in funzione / Manutenzione e pulizia
Spegnimento: Forando nel legno, nel metallo e in altri
j Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut- materiali:
tore ON / OFF 6 . j In caso di diametro di perforazione ridotto,
utilizzare un alto numero di giri, e in caso di
Modifica della velocità: diametro di perforazione più ampio un numero
L’interruttore di ON / OFF 6 dispone di un sistema di giri inferiore.
di regolazione variabile della velocità. Una leggera j Per i materiali duri scegliere un numero di giri bas-
pressione dell’interruttore ON / OFF 6 determina so, per i materiali morbidi un numero di giri alto.
un funzionamento a velocità ridotta. Aumentando la j Fissare o assicurare (se possibile) il pezzo da
pressione sull’interruttore la velocità si accresce. lavorare con un dispositivo apposito.
j Marcare il punto da perforare con un punzone
o un chiodo e per perforare scegliere un numero
Q Attivazione del blocco di giri basso.
j Estrarre più volte la punta del trapano dal foro,
j Premere il commutatore del senso di rotazione 5 per rimuovere i trucioli o la segatura e per farla
portandolo nella posizione centrale. L’interruttore aerare.
ON / OFF 6 è bloccato.
Perforazione del metallo:
j Utilizzare punte in metallo (HSS). Per ottenere
Q Consigli e suggerimenti i risultati migliori, raffreddare la punta con olio.
La punta in metallo può essere anche utilizzata
Avvitando nel legno, nel metallo e in altri per perforare la plastica.
materiali:
j I bit per l’avvitamento sono contrassegnati con Perforazione del legno:
dimensioni e forma. In caso di dubbio, control- j Utilizzare una punta in legno con punta centrata,
lare prima che il bit entri nella testa della vite per perforazioni. Le viti piccole nel legno morbido
senza gioco. possono essere inserite anche senza precedente
j Prima della messa in funzione, controllare che foratura.
l’accessorio per l’avvitamento o la perforazione
sia stato inserito correttamente, cioè centrato
nel mandrino. Q Manutenzione e pulizia
Momento torcente: ATTENZIONE! Prima di ogni intervento
j Viti speciali più piccole e bit possono danneg- sull’apparecchio, ad esempio di cambio utensile o
giarsi se si regola un momento torcente e / o di manutenzione, nonché in caso di sua movimen-
un numero di giri troppo elevato sull’apparecchio. tazione o immagazzinaggio, portare il selettore di
senso di rotazione 5 in posizione centrale. in caso
Avvitamento duro: di azionamento involontario dell’interruttore di
j Momenti torcenti particolarmente elevati si for- ON / OFF 6 sussiste il pericolo di lesioni.
mano ad es. in caso di avvitamento di metalli
con l’uso di inserti con chiave a bussola. Sele- Prima di eseguire ogni intervento di riparazione e
zionare un numero di giri inferiore. di manutenzione, estrarre l‘alimentatore 13 dalla
presa ed estrarre l‘accumulatore.
Avvitamento morbido:
j Avvitare anche qui con un numero di giri infe- Il trapano avvitatore con accumulatore non neces-
riore, per ad es. non danneggiare la superficie sita di manutenzione.
di legno al contatto con la testa della vite in j L’apparecchio deve essere sempre pulito, asciutto
metallo. Utilizzare un allargatore. e privo di olio o grasso.
22 IT/MT
Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento
j Pulire l’apparecchio subito dopo avere terminato eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
il lavoro. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai di-
j Nessun liquido deve penetrare nell’interno ritti legali del consumatore.
dell‘apparecchio.
j Per la pulizia dell’alloggiamento utilizzare un Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso
panno; non utilizzare mai benzina, solventi o di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le
detersivi aggressivi per la plastica. componenti sostituite e riparate. I danni e difetti
presenti già all’acquisto devono essere comunicati
immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre
Q Assistenza due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni ef-
fettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia
Attenzione! Fare riparare l’appa- sono a pagamento.
recchio dal Centro di Assistenza o da
un elettricista specializzato e solo con IT
pezzi di ricambio originali. In questo Kompernass Service Italia
modo viene garantita la sicurezza dell’appa- Tel.: 199 400 441 (0,12 EUR/Min.)
recchio. e-mail: support.it@kompernass.com
Attenzione! Fare eseguire una
sostituzione della spina o del cavo di
alimentazione solamente dal produt- Q Smaltimento
tore dell’apparecchio o dal suo Cen-
tro di Assistenza. In questo modo viene L’imballaggio consiste esclusivamente di
garantita la sicurezza dell’apparecchio. materiali ecocompatibili. Smaltirli negli
appositi contenitori di riciclaggio locali.

Q Garanzia Non gettare mai gli elettrouten-


sili insieme ai normali rifiuti
Questo apparecchio è garantito per tre domestici!
anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura A norma della direttiva europea 2002 / 96 / EC sui
e debitamente collaudato prima della rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche
consegna. Conservare lo scontrino come e relativa trasformazione in legge nazionale, gli
prova d’acquisto. In caso di interventi in elettrodomestici usati devono essere raccolti sepa-
garanzia, contattare telefonicamente il ratamente e destinati al riciclaggio nel rispetto
proprio centro di assistenza. Solo in que- dell’ambiente.
sto modo è possibile garantire una spedi-
zione gratuita della merce. Non gettare le batterie nella
spazzatura domestica!
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti Gli accumulatori difettosi o esausti devono essere
soggette a usura o danni a parti fragili come ad riciclati in base alla direttiva 2006 / 66 / EC.
es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina- Riconsegnare gli accumulatori e / o i caricabatteria
to esclusivamente all’uso domestico e non a quello presso gli appositi centri di raccolta.
commerciale. Per lo smaltimento dell’apparecchio usato, informarsi
presso l’amministrazione comunale o municipale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio
o manomissione, uso della forza e interventi non

IT/MT 23
Dichiarazione di conformità / Fabbricante


Q Dichiarazione
 di conformità / 
Fabbricante

Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-


mentazione: sig. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
Bochum, Germania, dichiarano con la presente che
questo prodotto è conforme con le seguenti norme,
documenti normativi e direttive dell’Unione Europea:

Direttiva macchine
(2006 / 42 / EC)

Direttiva CE sulla bassa tensione


(2006 / 95 / EC)

Compatibilità elettromagnetica
(2004 / 108 / EC)

Norme utilizzate ed armonizzate


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Tipo / contrassegno apparecchio:
Avvitatore ricaricabile con batteria agli ioni di litio
PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Numero di serie: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Direttore -

Con riserva di modifiche tecniche volte al


miglioramento del prodotto.
24 IT/MT
Índice

Introdução
Utilização correcta........................................................................................................Página 26
Equipamento..................................................................................................................Página 26
Volume de fornecimento................................................................................................Página 26
Dados técnicos...............................................................................................................Página 26

Indicações de segurança gerais para


ferramentas eléctricas
1. Segurança no local de trabalho................................................................................... Página 27
2. Segurança eléctrica...................................................................................................Página 28
3. Segurança pessoal....................................................................................................Página 28
4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas............................Página 29
5. Utilização e tratamento da ferramenta a bateria...................................................Página 29
Indicações de segurança para aparafusadora sem fio..............................................Página 29
Atenção cabos!..............................................................................................................Página 30
Aparelhos adicionais e acessórios de origem.............................................................Página 30

Antes da utilização
R etirar / carregar / colocar o conjunto de bateria.......................................................Página 30
Verificar o estado da bateria........................................................................................Página 31
Substituir ferramenta......................................................................................................Página 31
Engrenagem de 2 velocidades.....................................................................................Página 31
Pré-selecção de níveis de binário / nível de perfuração..............................................Página 31

Colocação em funcionamento
 lterar o sentido de rotação / desbloquear o aparelho.............................................Página 31
A
Ligar / desligar................................................................................................................Página 31
Activar o bloqueio.........................................................................................................Página 32
Sugestões.......................................................................................................................Página 32

Manutenção e limpeza...................................................................................Página 32

Assistência.................................................................................................................Página 33
Garantia......................................................................................................................Página 33

Eliminação.................................................................................................................Página 33

Declaração de conformidade / Fabricante.....................................Página 34

PT 25
Introdução

Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:

Manter a ferramenta eléctrica fora do


Ler o manual de instruções!
alcance das crianças!

Considerar as indicações de aviso e Apenas para utilização em espaços


de segurança! interiores!

Perigo de choque eléctrico! Ter atenção ao estado do aparelho,


Perigo de morte! cabo de rede e ficha de rede!

Perigo de explosão!

Aparafusadora com acumulador de 4 Suporte de bit


iões de lítio PABS 10.8 A1 5 Inversor do sentido de rotação / bloqueio
6 Interruptor LIGAR / DESLIGAR
7 Pega macia
Q Introdução 8 Conjunto de bateria
9 Tecla de desbloqueio da bateria
Antes da primeira colocação em funcio- 10 Luz
namento familiarize-se com as funções 11 Pré-selecção de níveis de binário / nível
do aparelho e informe-se acerca do de perfuração
mnuseio correcto com as ferramentas eléctricas. 12 Mandril de brocas de aperto rápido
Leia o seguinte manual de instruções e as indica- 13 Fonte de alimentação
ções de segurança. Conserve este manual. Se en- 14 LED vermelho de controlo
tregar este aparelho a terceiros, forneça toda a 15 Indicação do estado de carga verde
documentação. 16 Ponta do carregador

Q Utilização correcta Q Volume de fornecimento

Este aparelho é concebido para furar e aparafusar 1 Aparafusadora com acumulador de iões de lítio
em madeira, material sintético e metal. Utilize o PABS 10.8 A1
aparelho apenas como descrito e nas áreas de 1 Conjunto de bateria PABS 10.8-A1-1
aplicação indicadas. Qualquer outra utilização ou 1 Fonte de alimentação PABS 10.8-A1-2 com pon-
alteração do aparelho é tida como incorrecta e ta de carregador
acarreta perigo de acidentes graves. O fabricante 2 Bits no suporte de bits (CR-VPH1, CR-VPH2)
não se responsabiliza por quaisquer danos causa- 1 Mala de transporte
dos por uma utilização incorrecta. Não é destinado 1 Manual de instruções
para a utilização comercial.

Q Dados técnicos
Q Equipamento
Aparafusadora sem fio PABS 10.8-A1:
1 Selector de velocidades Tensão nominal: 10.8 V
2 Botão LED de bateria Rotação em ralenti: 1.ª velocidadade: 400 rpm
3 LED de bateria (Indicação do estado da bateria) 2.ª velocidade: 1300 rpm
26 PT
Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
Capacidade de fixação utilizado para fins comparativos de aparelhos.
do mandril de brocas: máx. 10 mm O nível de ruído altera de acordo com a aplicação
Diâmetro máximo da ferramenta eléctrica, excedendo, em alguns
de perfuração: casos, o valor indicado. O grau de vibração pode
Aço: 8 mm ser subestimado quando a ferramenta é utilizada
Madeira: 20 mm frequentemente desta forma.

Conjunto de bateria PABS 10.8-A1-1: Nota: Para uma avaliação exacta do grau de


Tipo: IÕES DE LÍTIO vibração durante um determinado período de tra-
Tensão nominal: 10,8 V balho, deve-se também ter em conta os períodos
Capacidade: 1300 mAh de tempo em que o aparelho está desligado ou
está ligado, mas não está a ser utilizado. Isto pode
Fonte de alimentação PABS 10.8-A1-2: reduzir significativamente o grau de vibração
ENTRADA / Input: durante o período total de trabalho.
Tensão nominal: 230 V ~ / 50 Hz

SAÍDA / Output: I ndicações de segurança


Tensão nominal: 12 V gerais para ferramentas
Corrente nominal: 0,6 A eléctricas
Duração da carga: aprox. 3 horas
Aviso! Leia todas as indicações de
Informação sonora/vibratória segurança e instruções! A inobservância das
Valor de medição para o ruído determinado em indicações de segurança e instruções pode conduzir
conformidade com EN 60745. O nível de ruído a choques eléctricos, incêndios e / ou ferimentos
da ferramenta eléctrica avaliado com A importa graves.
tipicamente em:
Nível de pressão sonora: 70 dB(A) Guarde todas as indicações de segurança
Nível da potência acústica: 80 dB(A) e instruções para consulta futura!
Tolerância K: 3 dB
O conceito “ferramenta eléctrica”, utilizado nas in­
dicações de segurança, refere-se a ferramentas
Utilizar protecção de ouvidos! eléctricas alimentadas a electricidade (com cabo

de rede) e a ferramentas eléctricas alimentadas
por bateria (sem cabo de rede).
Valores de vibração total (soma de vectores de três
direcções) determinados segundo EN 60745:
1. Segurança no local de trabalho
Perfurar metal: Valor de emissão de vibração
ah, D= 1,944 m / s2, a) Mantenha o seu local de trabalho lim-
tolerância K= 1,5 m / s2, po e bem iluminado. A desordem e a má
Aparafusar: Valor de emissão de vibração iluminação da área de trabalho podem pro­
ah= 2,101 m / s2, vocar acidentes.
tolerância K= 1,5 m / s2. b) Não utilize o aparelho em
áreas potencialmente explo-
Aviso! O nível de ruído indicado nas instru- sivas, nas quais se encontrem
ções foi medido através de um processo de medi- líquidos, gases ou poeiras inflamáveis.
ção segundo a norma EN 60745 e pode ser As ferramentas eléctricas produzem faíscas
que podem inflamar as poeiras ou os vapores.
PT 27
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
c) Não deixe que crianças ou 3. Segurança pessoal
quaisquer outras pessoas se
aproximem quando utilizar a) S eja prudente, preste sempre atenção
a ferramenta eléctrica. Se se distrair pode àquilo que está a fazer e utilize a fer-
perder o controlo do aparelho. ramenta eléctrica de forma sensata.
Não utilize o aparelho quando estiver
cansado ou sob a influência de drogas,
2. Segurança eléctrica álcool ou medicamentos. Mesmo um
pequeno descuido, durante a utilização do
a)  A ficha de ligação do aparelho tem de aparelho, pode causar ferimentos graves.
estar em conformidade com a tomada. b) Utilize equipamento de pro-
A ficha não deve ser alterada, de forma tecção individual e nunca se
alguma. Não utilize fichas adaptadoras esqueça dos óculos de protec-
com aparelhos protegidos por ligação ção. A utilização de equipamento de protecção
à terra. As fichas não sujeitas a modificações individual como máscara anti-poeiras, calçado
e as respectivas tomadas reduzem o risco de de protecção anti-derrapante, capacete ou
choque eléctrico. protecção auditiva, conforme o tipo e a apli­
b)  Evite o contacto físico com superfícies cação da ferramenta eléctrica, diminui o risco
ligadas à terra tais como tubos, aque- de ferimentos.
cedores, fogões e frigoríficos. Se o seu c) Evite uma colocação em funcionamen-
corpo estiver ligado à terra, existe um risco to acidental. Certifique-se de que a
elevado de choque eléctrico. ferramenta eléctrica está desligada,
c) Mantenha o aparelho afastado de chu- antes de a ligar à fonte de alimenta-
va ou humidade. A penetração da água no ção, levantar ou transportar. Se, duran­
aparelho eléctrico aumenta o risco de choque te o transporte do aparelho, tiver colocado o
eléctrico. dedo no interruptor LIGAR / DESLIGAR ou se
d) Não use o cabo para fins o aparelho estiver ligado, este pode causar
inadequados, como para acidentes.
transportar o aparelho, para d) Afaste a ferramenta de ajuste ou a cha-
o pendurar ou para puxar a ficha da ve de porcas, antes de ligar o aparelho.
tomada. Mantenha o cabo afastado do Uma ferramenta ou chave que esteja colocada
calor, óleos, arestas afiadas ou peças numa peça rotativa do aparelho pode causar
móveis do aparelho. Um cabo danificado ferimentos.
ou mal enrolado aumenta o risco de um cho­ e)  Evite uma postura anormal do corpo.
que eléctrico. Certifique-se de que se encontra numa
e)  Quando trabalhar com um aparelho posição estável e mantenha sempre o
eléctrico ao ar livre, utilize apenas ex- equilíbrio. Desta forma, pode controlar me­
tensões que sejam adequadas para lhor o aparelho, particularmente em imprevistos.
áreas exteriores. A utilização de uma ex­ f) Use vestuário adequado. Não utilize
tensão destinada a áreas exteriores diminui o roupas largas ou bijutaria. Mantenha
risco de choque eléctrico. o cabelo, a roupa e as luvas afastados
f)  Se não for possível evitar a utilização de peças móveis. O vestuário largo, a bi­
da ferramenta eléctrica num ambiente jutaria ou os cabelos compridos podem ficar
húmido, utilize um disjuntor de corrente presos nas peças móveis.
de avaria. A utilização de um disjuntor de g)  Quando montar dispositivos de aspira-
corrente de avaria reduz o risco de choque ção ou recolha de poeiras, certifique-se
eléctrico. de que estes estão bem ligados e são
utilizados correctamente. A utilização
28 PT
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
destes dispositivos diminui a existência de pe­ Utilize a ferramenta eléctrica, acessó-
g) 
rigos potenciados por poeiras. rios, ferramentas de aplicação, etc.
de acordo com estas instruções e tal
como é indicado para este tipo especí-
4. Manuseamento e utilização fico de aparelho. Tenha em atenção as
cuidada de ferramentas condições de trabalho e a actividade
eléctricas que vai desempenhar. A utilização de
ferramentas eléctricas para outras aplicações
a)  Não sobrecarregue o aparelho. Utilize que não as previstas, pode originar situações
a ferramenta eléctrica mais adequada de perigo.
para o seu trabalho. Trabalhará melhor e
de forma mais segura se utilizar a ferramenta
eléctrica adequada à respectiva área de tra­ 5. Utilização e tratamento da
balho. ferramenta a bateria
b)  Não utilize ferramentas eléctricas, cujo
interruptor esteja avariado. Uma ferra­ a) Carregue as baterias apenas nos car-
menta eléctrica que não possa mais ser ligada regadores recomendados pelo fabri-
ou desligada constitui perigo e tem de ser repa­ cante. Num carregador apropriado para um
rada. tipo específico de bateria, existe o risco de in­
c)  Retire a ficha da tomada e / ou retire cêndio, se este for utilizado com outras baterias.
a bateria antes de efectuar ajustes no b) Utilize apenas nos aparelhos eléctricos
aparelho, substituir acessórios ou as baterias previstas para o efeito. O
quando deixar de utilizar o aparelho. uso de outras baterias pode representar peri­
Esta medida de segurança impede o arranque go de ferimentos e de incêndio.
involuntário da ferramenta eléctrica. c) Mantenha a bateria não utilizada
d)  Mantenha as ferramentas eléctricas afastada de clips, moedas, chaves,
que não estejam a ser utilizadas fora pregos, parafusos ou outros objectos
do alcance das crianças. Não deixe metálicos pequenos, pois estes podem
que pessoas que não estejam familia- originar uma ligação em ponte dos
rizadas com o aparelho, ou que não contactos. Um curto-circuito entre contactos de
tenham lido estas instruções, o utilizem. bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
As ferramentas eléctricas são perigosas, quan­ d) Se
 a bateria estiver a ser incorrecta-
do manuseadas por pessoas inexperientes. mente utilizada, esta poderá verter.
e) Trate do aparelho com cuidado. Veri- Nesse caso, evite o contacto. Em caso
fique se as peças móveis do aparelho de contacto acidental, lavar bem com
funcionam correctamente, se não água. Se este líquido entrar em contac-
ficam encravadas e se estão partidas to com os olhos, dirijase imediatamente
ou danificadas a ponto de prejudicar a um médico. O líquido vertido da bateria
o bom funcionamento do aparelho. pode provocar irritações na pele ou queimaduras.
Repare as peças danificadas antes da
utilização do aparelho. Muitos acidentes
ocorrem devido à má manutenção das ferra­
Indicações de segurança
mentas eléctricas. para aparafusadora
f) Mantenha a ferramenta de corte sem fio
afiada e limpa. Ferramentas de corte bem
tratadas com gume afiado ficam encravadas J Fixe a peça de trabalho. Uma peça de trabalho
com menor regularidade e podem ser utiliza­ fixa mediante dispositivos de fixação ou um
das mais facilmente.
PT 29
Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Antes da utilização
torno de bancada estará mais segura do que Q Atenção cabos!
se for fixa com a sua mão.
Aviso! POEIRAS TÓXICAS! Aviso! Certifique-se de que não entra
As poeiras nocivas / tóxicas resultantes do tra- em contacto com cabos de electricidade,
balho colocam em perigo a saúde do operante gás ou de tubos de água quando estiver
ou das pessoas que se encontrarem nas proxi- a trabalhar com uma ferramenta eléctri-
midades. ca. Se necessário, verifique com um localizador
Use óculos de protecção e máscara de cabos antes de perfurar ou abrir uma parede.
anti-pó!
J Não trabalhe material que contenha
amianto. O amianto é cancerígeno. Q Aparelhos adicionais
J Fixe a ferramenta eléctrica. Ao apertar e acessórios de origem
e soltar os parafusos podem ocorrer brevemente
elevados binários de reacção. J Utilize apenas acessórios e aparelho
J Desligue imediatamente a ferramenta adicionais que estão mencionados no
eléctrica quando a ferramenta de manual de instruções. A utilização de ou-
aplicação bloquear. Esteja atento aos tras ferramentas eléctricas ou acessórios do
elevados binários de reacção que originam um que os recomendados no manual de instruções
rebate. A ferramenta de aplicação bloqueia pode significar perigo de ferimentos para si.
quando a ferramenta eléctrica está sobrecarre-
gada ou quando engata na peça a trabalhar.
Aviso! Segure a ferramenta eléctrica Q Antes da utilização
apenas nas superfícies isoladas do
punho, enquanto realiza trabalhos Q Retirar / carregar / colocar
nos quais a ferramenta de aplicação o conjunto de bateria
pode atingir cabos eléctricos torcidos.
O contacto com um cabo condutor de tensão Nota: A bateria é fornecida parcialmente carregada.
coloca também as peças metálicas da ferramenta Antes da primeira utilização, carregue a bateria
eléctrica sob tensão e pode conduzir a um durante, pelo menos, 3 horas no carregador. Desta
choque eléctrico. forma, assegura a capacidade total da bateria. Pode
J Durante os trabalhos no aparelho, carregar a bateria de iões de lítio em qualquer altu-
bem como aquando do transporte e ra, sem encurtar a sua vida útil. Uma interrupção do
armazenamento, coloque o inversor processo de carregamento não danifica a bateria.
do sentido de rotação na posição in-
termédia (bloqueio). Desta forma, evita 1. Para retirar o conjunto da bateria 8 prima a
um arranque acidental da ferramenta eléctrica. tecla de desbloqueio 9 e extraia o conjunto
J Crianças ou pessoas sem conhecimento ou ex- de bateria 8 do aparelho.
periência para manusear o aparelho ou que 2. Coloque a ponta do carregador 16 no conjunto
sofram de limitações das capacidades físicas, de bateria 8 .
sensoriais ou mentais não podem utilizar o apa- 3. Encaixe o carregador 13 na tomada. O LED
relho sem vigilância ou orientação de quem seja de controlo 14 acende a vermelho.
responsável pela sua segurança. As crianças 4. O LED da indicação do estado de carga 15
têm que ser vigiadas para evitar que brinquem indica-lhe que o processo de carga está con-
com o aparelho. cluído e que o conjunto de bateria 8 está
operacional.
5. Encaixe o conjunto da bateria 8 no aparelho.

30 PT
Antes da utilização / Colocação em funcionamento
Q Verificar o estado da bateria ção 11 . Se a força de tracção ajustada for alcan-
çada, o engate separa o accionamento.
j Para verificar o estado da bateria, prima a tecla
LED da bateria 2 (ver também figura principal). j Seleccione um nível mais baixo para parafusos
O estado ou a potência residual é mostrado pequenos, materiais macios.
através do LED de bateria 3 como se segue: j Seleccione um nível elevado para parafusos
VERMELHO / LARANJA / VERDE = carga /  grandes, materiais duros ou ao desaparafusar
potência máxima os parafusos.
VERMELHO / LARANJA = carga / potência média j Para trabalhos de perfuração, seleccione o nível
VERMELHO = carga fraca - carregar a bateria de perfuração, ajustando a pré-selecção do bi-
nário na posição .
j Para trabalho de perfurações desloque o inter-
Q Substituir ferramenta ruptor selectivo das velocidades 1 para a
frente (posição: 2).
A sua aparafusadora sem fios possui uma retenção
automática do fuso .
No caso da paragem do motor a cablagem de Q Colocação em funcionamento
accionamento é bloqueada, de forma a que possa
abrir o mandril de broca rápido 12 rodando . Q Alterar o sentido de rotação / 
Depois de ter aplicado a ferramenta desejada e desbloquear o aparelho
apertando-a com o mandril de broca pode continuar
a trabalhar. A retenção do fuso solta-se automati- Desbloqueie o aparelho e altere o sentido de rotação
camente com o arranque do motor (activação do deslocando o inversor do sentido de rotação 5 para
interruptor LIGAR / DESLIGAR 6 ). a direita ou para a esquerda.

Q Engrenagem de 2 velocidades Q Ligar / desligar

Nota: Accione o selector de velocidades 1 Ligar:


apenas com o aparelho imobilizado. j Para colocação em funcionamento do aparelho
prima o interruptor LIGAR / DESLIGAR 6 e
Na primeira velocidade (interruptor se- mantenha-o premido. A lâmpada 10 está liga-
lectivo das velocidades 1 na posição: 1) da quando o interruptor LIGAR / DESLIGAR 6
atinge uma velocidade de rotação de aprox. estiver pressionado levemente ou completamente
400 min-1 e um binário elevado. Esta regulação é e possibilita a iluminação da área de trabalho
indicada para vários trabalhos de aparafusamento. em caso de más condições de luz.

Na primeira velocidade (interruptor se- Desligar:


lectivo das velocidades 1 na posição: 2) j Solte o interruptor LIGAR / DESLIGAR para
alcança uma rotação de aprox. 1300 min-1 para desligar o aparelho 6 .
efectuar trabalho de perfuração.
Alterar a rotação:
O interruptor de LIGAR / DESLIGAR 6 dispõe de uma
Q Pré-selecção de níveis de regulação da velocidade variável. Uma pressão
binário / nível de perfuração leve do interruptor LIGAR / DESLIGAR 6 provoca
uma rotação baixa. Aumentando a pressão ,a ro-
Pode definir a intensidade da rotação mediante a tação aumenta também.
pré-selecção de níveis de binário / nível de perfura-
PT 31
Colocação em funcionamento / Manutenção e limpeza
Q Activar o bloqueio j Marque o ponto onde pretende furar com um
ponto de centragem ou um prego e seleccione
j Pressione o interruptor do sentido de rotação 5 para iniciar o furo numa rotação baixa.
na posição intermédia. O interruptor LIGAR /  j Puxe a broca rotativa várias vezes do buraco
DESLIGAR 6 está bloqueado. para remover aparas ou pó de perfuração e
para ventilá-lo.

Q Sugestões Furar em metal:


j Utilize uma broca de metal (HSS). Para melho-
Ao aparafusar em madeira, metal e em res resultados deverá arrefecer a broca com
outros materiais: óleo. Também pode utilizar a broca de metal
j Antes do funcionamento verifique se a broca para perfurar material sintético.
ou o parafuso está correctamente colocado,
isto quer dizer se está centrado no mandril de Furar em madeira:
broca. j Utilize uma broca de madeira com ponto de
j Brocas de aparafusar estão identificadas com centragem, para furos fundos utilize uma
as suas medidas e a forma. Se não tiver a cer- „Broca para madeira”, para diâmetros de fu-
teza experimente sempre primeiro se a broca ros grandes utilize uma broca com ponto de
assenta sem folga na cabeça do parafuso. centragem. Pode aparafusar directamente os
parafusos pequenos em madeira macia sem
Binário: pré-perfuração.
j Especialmente brocas e parafusos pequenos
podem ficar danificados se tiverem um binário
demasiado elevado ou / e ajustar uma rotação Q Manutenção e limpeza
demasiadamente elevada na máquina.
CUIDADO! Antes de iniciar todos os trabalhos
Caso duro de aparafusamento: no aparelho, por ex. mudança de ferramenta ou
j Binários extremamente elevados originam-se, manutenção, bem como aquando do transporte ou
por exemplo, nas uniões metálicas roscadas armazenamento, coloque o inversor do sentido de
utilizando aplicadores de chaves de caixa. rotação 5 na posição intermédia. Se o interruptor
Seleccione uma rotação mais baixa. LIGAR / DESLIGAR 6 for acidentalmente acciona-
do, existe o perigo de ferimentos.
Caso macio de aparafusamento:
j Aparafuse também aqui com uma rotação Antes de todos os trabalhos de limpeza e manuten-
reduzida, para não danificar, por exemplo, a ção, retire a fonte de alimentação 13 da tomada e
superfície de madeira no contacto com a ca- remova a bateria.
beça do parafuso em metal. Utilize uma fresa.
A aparafusadora a bateria está livre de manutenção.
Ao perfurar em madeira, metal e em j O aparelho deve estar sempre limpo, seco e
outros materiais: sem óleo nem lubrificantes.
j Utilize no caso de um diâmetro de broca pe- j Limpe o aparelho imediatamente após a con-
queno uma rotação elevada e no caso de um clusão do trabalho.
diâmetro de broca grande uma rotação baixa. j Não devem entrar líquidos para o interior do
j Seleccione uma rotação baixa em matérias du- aparelho.
ros e uma rotação alta em materiais macios. j Utilize um pano para a limpeza da caixa.
j Segure e fixe (se possível) a peça a ser traba- Nunca utilize gasolina, produtos de limpeza
lhada numa ferramenta de fixação. ou detergentes que sejam agressivos para o
plástico.
32 PT
Assistência / Garantia / Eliminação
Q Assistência mente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacota-
Aviso! Os seus aparelhos devem ser mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
reparados apenas pelo serviço de as- data de aquisição. As reparações realizadas após
sistência técnica ou por pessoal técni- o final do período de garantia comportam custos.
co qualificado, e apenas com peças
de substituição originais. Deste modo, PT
assegura a preservação da segurança do Kompernass Service Portugal
aparelho. Tel.: 707 780 707 (0,12 EUR por minuto)
Aviso! A substituição da ficha ou do e-mail: support.pt@kompernass.com
cabo de alimentação deve ser efectu-
ada pelo fabricante do aparelho ou
pelo serviço de apoio ao cliente. Deste Q Eliminação
modo, assegura a preservação da segurança
do aparelho. A embalagem consiste exclusivamente
de materiais amigos do ambiente.
Elimineos nos pontos de recolha de
Q Garantia reciclagem local.

Este aparelho tem 3 anos de garantia a Não deite as ferramentas



partir da data de compra. Este aparelho eléctricas no lixo doméstico!
foi fabricado com o máximo cuidado e
escrupulosamente testado antes da sua Em conformidade com a directiva europeia
distribuição. Guarde o talão de compra 2002 / 96 / EC relativamente a aparelhos eléctricos
como comprovativo da compra. Em caso e electrónicos usados e a aplicação no direito
de reivindicação da garantia, entre em nacional, as ferramentas eléctricas usadas têm de
contacto com o seu serviço de assistência ser recolhidas em separado e reencaminhadas para
técnica por telefone. Apenas deste modo uma entidade de recuperação amiga do ambiente.
pode ser garantido um envio gratuito do
seu produto. N
 ão coloque as baterias
no lixo doméstico!
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico, não incluindo danos provocados As baterias avariadas ou usadas têm de ser recicla-
pelo transporte, peças de desgaste ou danos em das em conformidade com a directiva 2002 / 66 / EC.
peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O Devolva as baterias e / ou aparelho aos pontos de
produto destina-se apenas ao uso privado e não recolha oferecidos.
ao uso comercial.
Relativamente à possibilidade de eliminação dos
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer- aparelho usados, informe-se junto da sua junta de
cício de força excessiva e de intervenções não freguesia ou câmara municipal.
efectuadas pelo nosso representante autorizado de
assistência técnica, perderá o direito à garantia.
Os seus direitos legais não são limitados por esta
garantia.

O período de garantia não é prolongado em caso


de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual-
PT 33
Declaração de conformidade / Fabricante
Q Declaração de conformidade / 
Fabricante

Nós, a sociedade Kompernaß GmbH, responsável


de documentos: senhor Felix Becker, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemanha, explicamos pela
presente que este produto corresponde às seguintes
normas, os documentos normativos e as directivas CE:

Directiva de Máquinas
(2006 / 42 / EC)

Directiva de baixa tensão CE


(2006 / 95 / EC)

Compatibilidade Electromagnética
(2004 / 108 / EC)

Normas harmonizadas aplicadas


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Tipo/Designação do aparelho:
Aparafusadora com acumulador de iões de lítio
PABS 10.8 A1

Date of manufacture (DOM): 09 - 2010


Número de série: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Gerente -

São reservadas as alterações técnicas no âmbito


do desenvolvimento.
34 PT
Table of contents

Introduction
Intended purpose...........................................................................................................Page 36
Equipment Components ................................................................................................Page 36
Items supplied.................................................................................................................Page 36
Technical Data...............................................................................................................Page 36

General safety advice for electrical power tools


1. Workplace safety......................................................................................................Page 37
2. Electrical safety..........................................................................................................Page 38
3. Personal safety...........................................................................................................Page 38
4. Careful handling and use of electrical power tools................................................Page 38
5. Use and handling of the cordless electrical power tool.........................................Page 39
Safety advice relating to cordless drill drivers.............................................................Page 39
Attention - Service lines!.................................................................................................Page 40
Original ancillaries / accessories..................................................................................Page 40

Before first use


R emoving / charging / inserting rechargeable battery pack.......................................Page 40
Checking the battery status...........................................................................................Page 40
Changing tools...............................................................................................................Page 40
2 Gear Drive..................................................................................................................Page 41
Torque control / drill step...............................................................................................Page 41

Preparing the tool for use


 hanging the direction of rotation / unlocking the device..........................................Page 41
C
Switching On / Off......................................................................................................Page 41
Activating the lock..........................................................................................................Page 41
Tips and Tricks................................................................................................................Page 41

Cleaning and Maintenance.........................................................................Page 42

Service..........................................................................................................................Page 42
Warranty....................................................................................................................Page 42

Disposal.......................................................................................................................Page 43

Declaration of Conformity / Manufacturer..................................Page 43

GB/MT 35
Introduction

The following icons / symbols are used in this instruction manual:

Keep children away from electrical


Read instruction manual!
power tools!

Observe caution and safety notes! For indoor use only!

Caution – electric shock! Check that the device, mains lead


Danger to life! and plug are in good condition!

Explosive material!

Lithium-ion cordless drill 4 Bit garage


PABS 10.8 A1 5 Direction of rotation switch/lock
6 ON / OFF switch
7 Soft-grip
Q Introduction 8 Battery pack
9 Battery unlocking button
Before you use it for the first time, it is es- 10 Light
sential that you make yourself fully familiar 11 Torque control / drill step
with the functions of the appliance and 12 Quick-action drill chuck
find out how to correctly handle electrically powered 13 Power supply unit
tools. Read the following directions for use as well as 14 Status LED red
the safety instructions. Keep these instructions. When 15 Battery charge status indicator green
handing the device on to a third party, hand these 16 Charging cap
instructions on, too.

Q Items supplied
Q Intended purpose
1 Cordless drill driver PABS 10.8-A1
This appliance is designed for drilling and screwing 1 Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1
into wood, plastic and metal. Use the appliance only 1 P ower supply unit PABS 10.8-A1-2 with charging cap
as described and only for the purposes indicated. 2 Bits in bit garage (CR-VPH1, CR-VPH2)
Any other uses, and modifications to the appliance, 1 Carry case
are deemed to be improper usage and may result 1 Directions for use
in serious physical injury. The manufacturer accepts
no responsibility for damage(s) resulting from
improper usage. The appliance is not intended for Q Technical Data
commercial use.
Lithium-Ion Cordless Drill PABS 10.8-A1:
Nominal voltage: 10.8 V
Q Equipment Components Idle-running speed: 1st gear: 400 min-1
2nd gear: 1300 min-1
1 Gear selector switch Drill chuck
2 Button for rechargeable battery LED clamping range: max. 10 mm
3 Rechargeable battery LED (status indication)

36 GB/MT
Introduction / General safety advice for electrical power tools
Maximum the values given in these instructions. It is easy to
drill diameter: underestimate the vibration load if the electrical power
Steel: 8 mm tool is used regularly in particular circumstances.
Wood: 20 mm
Note: If you wish to make an accurate assessment
Rechargeable battery pack PABS 10.8-A1-1: of the vibration loads experienced during a particular
Type: LITHIUM-ION period of working, you should also take into account
Nom. voltage: 10,8 V the intervening periods of time when the device is
Capacity: 1300 mAh switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
Power supply unit PABS 10.8 -LI-2: the whole of the period of working.
Input:
Nominal voltage: 230 V ~ / 50 Hz
 eneral safety advice for
G
Output: electrical power tools
Nominal voltage: 12 V
Rated current: 0.6 A Warning! Read all the safety advice
Charging time: approx. 3 hours and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
Noise / vibration data: fire and / or serious injury.
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level Keep all the safety advice and instructions
of the electrical power tool are typically: in a safe place for future reference!
Sound pressure level: 70 dB(A)
Sound power level: 80 dB(A) The term “electrical tool” used in the safety advice
Uncertainty K: 3 dB refers to electrical tools powered by mains electrici­
ty (by means of a mains lead) and electrical tools
powered by rechargeable batteries (without a
Wear ear protection! mains lead).

Total vibration (vector sum of three directions) is 1. Workplace safety


calculated in accordance with EN 60745:
a) Keep your working area clean and
Drilling in metal: Vibration emission value well lit. Untidy or poorly lit working areas
ah, D= 1.944 m / s2, can lead to accidents.
uncertainty K= 1.5 m / s2, b)   Do not work with the device
Screwing: Vibration emission value in potentially explosive envi-
ah= 2.101 m / s2, ronments in which there are
uncertainty K= 1.5 m / s2. inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
Warning! The vibration level given in these ignite dusts or fumes.
instructions has been measured in accordance with c) Keep children and other
a standardised measurement procedure specified people away while you are
in EN 60745 and can be used to compare devices. operating the electrical tool.
Different uses of the device give rise to different  Distractions can cause you to lose control of
vibration levels and in many cases they may exceed the device.

GB/MT 37
General safety advice for electrical power tools
2. Electrical safety b) W ear personal protective
equipment and always wear
a) The mains plug on the device must match safety glasses. The wearing of
the mains socket. The plug must not personal protective equipment such as dust
be modified in any way. Do not use masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
an adapter plug with devices fitted ear protectors, appropriate to the type of elec­
with a protective earth. Unmodified trical power tool used and work undertaken,
plugs and matching sockets reduce the risk of reduces the risk of injury.
electric shock. c) Avoid unintentional operation of the
b) Avoid touching earthed surfaces such device. Check that the electrical power
as pipes, radiators, ovens and refrig- tool is switched off before you connect
erators with any part of your body. it to the mains, pick it up or carry it.
There is an increased risk of electric shock if Accidents can happen if you carry the device
your body is earthed. with your finger on the ON / OFF switch or with
c)  Keep the device away from rain or the device switched on.
moisture. Water entering an electrical device d)  Remove any setting tools or spanners
increases the risk of electric shock. before you switch the device on. A tool
d) Do not use the mains lead for or spanner left attached to a rotating part of a
any purpose for which it was device can lead to injury.
not intended, e.g. to carry the e)  Avoid placing your body in an unnat-
device, to hang up the device or to pull ural position. Keep proper footing
the mains plug out of the mains socket. and balance at all times. By doing this
Keep the mains lead away from heat, you will be in a better position to control the
oil, sharp edges or moving parts of the device in unforeseen circumstances.
device. Damaged or tangled mains leads f) Wear suitable clothing. Do not wear
increase the risk of electric shock. loose clothing or jewellery. Keep your
e) When working outdoors with an hair, clothing and gloves clear of mov-
electrical power tool always use ex- ing parts. Loose clothing, jewellery or long
tension cables that are also approved hair can become trapped in moving parts.
for use outdoors. The use of an extension g) If vacuum dust extraction and collection
cable suitable for outdoor use reduces the risk devices are fitted do not forget to check
of electric shock. that they are properly connected and
f) Use a residual current device (RCD) correctly used. The use of these devices
for protection if operating the electri- reduces the hazard presented by dust.
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock. 4. Careful handling and use
of electrical power tools
3. Personal safety a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
a) Remain alert at all times, watch what intended for the task you are under-
you are doing and always proceed taking. By using the right electrical power
with caution. Do not use the device if tool for the job you will work more safely and
you are tired or under the influence of achieve a better result.
drugs, alcohol or medication. One moment b) Do not use an electrical power tool if
of carelessness when using the device can lead its switch is defective. An electrical power
to serious injury.
38 GB/MT
General safety advice for electrical power tools
tool that can no longer be switched on and off battery unit. There is the danger of fire if other
is dangerous and must be repaired. types of rechargeable battery units are used.
c) Pull the mains plug out of the socket b) Only the rechargeable battery units
and / or remove the rechargeable bat- supplied are to be used with an elec-
tery before you make any adjustments trical power tool. The use of other recharge­
to the device, change accessories or able battery units may lead to the danger of
when the device is put away. This pre­ injury or fire.
caution is intended to prevent the device from c)  When they are not being used, store
unintentionally starting. rechargeable battery units away from
d) When not in use always ensure that paperclips, coins, keys. nails, screws
electrical power tools are kept out of or other small metal objects that could
reach of children. Do not let anyone use cause the contacts to be bridged. Short-
the device if he or she is not familiar circuiting the contacts of a rechargeable battery
with it or has not read the instructions unit may result in heat damage or fire.
and advice. Electrical power tools are dan­ d) Fluids may leak out of rechargeable
gerous when they are used by inexperienced battery units if they are misused. If
people. this happens, avoid contact with the
e) Look after the device carefully. Check fluid. If contact occurs, flush the affect-
that moving parts are working prop- ed area with water. Seek additional
erly and move freely. Check for any medical help if any of the fluid gets
parts that are broken or damaged into your eyes. Escaping battery fluid may
enough to detrimentally affect the cause skin irritation or burns.
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
Safety advice relating
in poorly maintained electrical power tools. to cordless drill drivers
f)  Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp J S
 ecurely support the workpiece. A workpiece
cutting edges are less likely to jam and are held in a clamp or vice is kept more securely in
easier to control. place than one held by your hand.
g)  Use the electrical power tool, accesso- Warning! POISONOUS DUSTS!
ries, inserted tools etc. in accordance Harmful / noxious dusts generated from your
with these instructions and advice, and work represent a risk to the health of the person
the stipulations drawn up for this par- operating the device and to anyone near the
ticular type of device. In doing this, take work area.
into account the working conditions Wear safety glasses and a dust
and the task in hand. The use of electrical mask!
power tools for purposes other than those in­ J Do not drill any material containing
tended can lead to dangerous situations. asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
J Hold the electrical power tool firmly.
High reaction torques may occur momentarily
5. Use and handling of the cord- during tightening or loosening of screws.
less electrical power tool J If the inserted tool jams, switch off the
electrical power tool immediately. Be
a) Charge a rechargeable battery unit prepared for high reaction torques as they may
using only the charger recommended cause kickback. The inserted tool may jam if
by the manufacturer. Chargers are often the electrical power tool is overloaded or is
designed for a particular type of rechargeable held at an angle to the workpiece.
GB/MT 39
General safety advice for electrical power tools / Before first use

Warning! The inserted tool may Q Before first use


strike concealed electricity cables,
therefore when working you must Q Removing / charging / inserting
hold the electrical power tool by the rechargeable battery pack
insulated handle areas only. Contact
with a live wire means that the metal parts of Note: The battery is supplied partially charged.
the electrical power tools may become live and Charge the battery in the charging station for at
this can result in an electric shock. least three hours before first use. By doing this the
J Before you carry out any tasks on the battery will operate at its highest capacity. You can
device, transport or store it, make sure charge the Li-Ion battery at any time without risk of
that the direction of rotation switch is shortening battery life. Interrupting the charging
in the middle position (lock). To prevent process does not damage the battery.
the device from starting up unintentionally.
J Children or persons who lack the knowledge or 1. In order to remove the rechargeable battery pack
experience to use the device or whose physical, 8 , press the release buttons 9 and take the
sensory or intellectual capacities are limited rechargeable battery pack 8 out of the device.
must never be allowed to use the device without 2. Place the charging cap 16 onto the rechargeable
supervision or instruction by a person responsi- battery pack 8 .
ble for their safety. Children must never be 3. Place the power supply unit 13 into the socket.
allowed to play with the device. The status LED 14 will shine red.
4. The green charge indicator LED 15 shows you
that the charging process is complete and the
Q Attention - Service lines! battery pack 8 is ready for use.
5. Insert the rechargeable battery pack 8 into
Warning! Take steps to ensure that the device.
you do not hit upon any service lines
(electricity, gas, water) when working
with electrical appliances. Check, if need be Q Checking the battery status
with a service line detector, before you start to cut
or bore into a surface. j To check the battery status, press the button for
the rechargeable battery LED 2 (refer to main
diagram). The status or the remaining power
Q Original ancillaries  /  will be displayed in the rechargeable battery
accessories LED 3 as follows:
RED / ORANGE / GREEN = maximum charge / 
J Use only the ancillaries and accessories performance
that are detailed in the operating RED / ORANGE = medium charge / performance
instructions. The use of ancillaries and ac- RED = low charge – recharge battery
cessories other than those recommended in the
operating instructions could lead to an in-
creased risk of personal injury for you. Q Changing tools

Your cordless drill / screwdriver has a fully automat-


ic spindle lock .
Once the motor has come to a halt, the drive shaft
is automatically locked, so that the chuck 12 can
be opened simply by turning it .

40 GB/MT
Before first use / Preparing the tool for use 
After you have inserted the required bit and fixed it Q Switching On / Off
in place by turning the chuck , you can immedi-
ately continue working. The spindle lock releases Switching on:
itself automatically when the motor is started (by j To start the appliance squeeze on the ON / 
operation of the ON / OFF switch 6 ). OFF switch 6 and then keep it pressed down.
The light 10 comes on with a slightly or fully
pressed ON / OFF switch 6 and illuminates
Q 2 Gear Drive the working area in poor lighting conditions.

Note: Move the gear selector switch 1 only Switching off:


after the device has come to a standstill. j To stop the appliance, release the ON / OFF
switch 6 .
In the first gear (Gear selector switch 1
in Position: 1) Changing the rotational speed:
you achieve a speed of approx. 400 rpm and a high The ON / OFF switch 6 has a variable speed
torque. This setting is suitable for all screwing tasks. control. Light pressure on the ON / OFF switch 6
causes the device to operate at a low speed. In-
In the second gear (Gear selector switch 1 creasing the pressure increases the speed.
in Position: 2)
It achieves a speed of up to approx. 1300 rpm, for
the carrying out of drilling tasks. Q Activating the lock

j Press the rotational direction switch5 into the


Q Torque control / drill step middle position. The ON / OFF switch 6 is
now blocked.
You can use the torque control / drill step 11 to ad-
just the torque. When the value of the torque
setting is reached, the clutch disengages the drive Q Tips and Tricks
connection to the chuck.
When screwing into wood, metal and
j Select a low setting for small screws, soft work other materials:
material. j Screw bits are designated with their dimensions
j Select a high setting for large screws, hard and their shape. If you are unsure, always try
work materials and for the extraction of screws. the particular screw bit out to see whether it sits
j For drilling work, select the drill setting by putting in the screw head without any free play.
the torque control / drill setting into the position. j Before you use the appliance, check to see
j For drilling tasks, also push the gear selector that the screw or drill bit is properly fitted, i.e.
switch 1 to the front (Position: 2). located centrally in the chuck.

Torque:
Q Preparing the tool for use j Smaller screws and bits in particular can be
easily damaged if you adjust the appliance
Q Changing the direction of with too high a torque and/or rotation speed.
rotation / unlocking the device
Hard screw bed:
Unlock the device and change the direction of rota- j Particularly high torques can occur, for example
tion by pressing the rotational direction switch 5 with metal screws tightened by socket tool bits.
to the right or to the left. Select a lower rotation speed.
GB/MT 41
Preparing the tool for use / Cleaning and Maintenance / Service / Warranty
Soft screw bed: The Cordless Drill / Screwdriver is maintenance-free.
j You should also select a low speed in order not j Always keep the device clean, dry and free of
to damage the wood workpiece surface through oil or grease.
contact with the metal screw head. Use a coun- j Clean the device immediately after you have
tersinker. finished using it.
j Do not allow any liquids to enter the device.
When drilling into wood, metal and other Use a cloth to clean the housing.
materials: j Never use petrol, solvents or cleaning agents
j With small diameter drill bits use a high drill that might attack plastic.
speed. For large diameter drill bits, use a low
drill speed.
j For hard materials, select a low drill speed. Q Service
For soft materials, select a high drill speed.
j Secure or fix down the workpiece (if possible) Warning! Have your device
in a clamp or vice. repaired at the service centre or by
j Mark the intended position of the hole with a qualified specialist personnel using
centre punch or a nail and select a low drill speed original manufacturer parts only. This
for drilling. will ensure that your device remains safe to use.
j Take the rotating drill bit out of the hole frequently Warning! If the plug or lead needs
so that swarf or drill dust can be re-moved and to be replaced, always have the
the hole and tool is ventilated. replacement carried out by the manu-
facturer or its service centre. This will
Drilling in metal: ensure that your device remains safe to use.
j Use a metal drill bit (HSS). For the best results,
you should cool the bit with oil. Metal drill bits
can also be used to drill into plastic. Q Warranty

Drilling in wood: The warranty for this appliance is for 3


j Normally you should use a wood drill with a years from the date of purchase. The ap-
centring point. You can screw small screws into pliance has been manufactured with care
soft wood without the need for pre-drilling. and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
Q Cleaning and Maintenance claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
CAUTION! Place the direction of rotation way can a post-free despatch for your
switch 5 into the middle position before carrying goods be assured.
out any tasks on the device, e.g. changing tools or
maintenance, or before transporting or storing the The warranty covers only claims for material and
device. Inadvertent operation of the ON / OFF maufacturing defects, but not for transport damage,
switch 6 may result in injury. for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for
Always pull the mains adapter 13 out of the mains private use only and is not intended for commercial
socket and remove the battery pack before you use.
clean or maintain the device.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tamper-
ing not carried out by our authorized service branch.
42 GB/MT
Warranty / Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
Your statutory rights are not restricted in any way Q  eclaration of Conformity /
D
by this warranty. Manufacturer
The warranty period will not be extended by repairs We, Kompernaß GmbH, the person responsible for
made unter warranty. This applies also to replaced documents: Mr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867
and repaired parts. Any damage and defects extant Bochum, Germany, hereby declare that this product
on purchase must be reported immediately after complies with the following standards, normative
unpacking the appliance, at the latest, two days after documents and EU directives:
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment. Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
GB
DES UK LTD EU Low Voltage Directive
Tel.: 0871 5000 700 (£ 0.10 / minute) (2006 / 95 / EC)
e-mail: support.uk@kompernass.com
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
Q Disposal
Applicable harmonized standards
The packaging comprises exclusively en- EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
vironmentally-friendly material. Dispose EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
of it in your local recycling containers. IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
D
 o not dispose of electrical EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
appliances with your domestic IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
waste! EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
According to the European Directive 2002 / 96 / EC, EN 61000-3-3:1995+A1+A2
concerning used electrical and electronic appliances EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008
and its implementation in national law, superannu-
ated electrical appliances must be collected and Type / Appliance Designation:
disposed of via an environmentally suitable recy- Lithium-ion cordless drill PABS 10.8 A1
cling facility.
Date of manufacture (DOM): 09 - 2010
D
 o not dispose of rechargeable Serial number: IAN 56846
batteries with your household
refuse!
Bochum, 30.09.2010
Defective or worn out rechargeable batteries must
be recycled according to Directive 2006 / 66 / EC.
Dispose of batteries and appliances over the existing
collection facilities.
Hans Kompernaß
Your local communal or municipal authorities can - Managing Director-
provide information on how to dispose of the worn
out appliance.
We reserve the right to make technical
modifications in the course of further development.
GB/MT 43
44
Inhaltsverzeichnis

Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite 46
Ausstattung.....................................................................................................................Seite 46
Lieferumfang...................................................................................................................Seite 46
Technische Daten...........................................................................................................Seite 46

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge


1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite 47
2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite 48
3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 48
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite 49
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs................................................Seite 49
Sicherheitshinweise für Akku-Bohrschrauber................................................................Seite 50
Achtung Leitungen!........................................................................................................Seite 50
Originalzubehör / -zusatzgeräte...................................................................................Seite 50

Vor der Inbetriebnahme


Akku-Pack entnehmen / laden / einsetzen....................................................................Seite 50
Akkuzustand prüfen.......................................................................................................Seite 51
Werkzeuge wechseln....................................................................................................Seite 51
2-Gang Getriebe...........................................................................................................Seite 51
Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe.................................................................................Seite 51

Inbetriebnahme
Drehrichtung umschalten / Gerät entriegeln.................................................................Seite 51
Ein- / Ausschalten...........................................................................................................Seite 51
Sperre aktivieren............................................................................................................Seite 52
Tipps und Tricks..............................................................................................................Seite 52

Wartung und Reinigung................................................................................Seite 52

Service..........................................................................................................................Seite 53

Garantie......................................................................................................................Seite 53
Entsorgung................................................................................................................Seite 53

Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 54

DE/AT/CH 45
Einleitung

In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:

Kinder vom Elektrowerkzeug


Bedienungsanleitung lesen!
fernhalten!

Warn- und Sicherheitshinweise


Nur zur Verwendung in Innenräumen!
beachten!

Vorsicht vor elektrischem Schlag! Auf Unversehrtheit von Gerät,


Lebensgefahr! Netzkabel und Netzstecker achten!

Explosionsgefahr!

Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber 3 Akku-LED (Zustandsanzeige)


PABS 10.8 A1 4 Bitgarage
5 Drehrichtungsumschalter / Sperre
6 EIN- / AUS-Schalter
Q Einleitung 7 Softgriff
8 Akku-Pack
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- 9 Taste zur Entriegelung des Akkus
nahme mit den Funktionen des Gerätes 10 Leuchte
vertraut und informieren Sie sich über 11 Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. 12 Schnellspannbohrfutter
Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung 13 Netzteil
sowie die Sicherheitshinweise. Bewahren Sie diese 14 Kontroll-LED rot
Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei 15 Ladezustandsanzeige grün
Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. 16 Ladekappe

Q 
Bestimmungsgemäßer Gebrauch Q Lieferumfang

Dieses Gerät ist zum Bohren und Schrauben in 1 Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1


Holz, Kunststoff und Metall bestimmt. Benutzen Sie 1 Akku-Pack PABS 10.8 A1-1
das Gerät nur wie beschrieben und für die angege- 1 Netzteil PABS 10.8 A1-2 mit Ladekappe
benen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den 2 Bits in Bitgarage (CR-VPH1, CR-VPH2)
gewerblichen Einsatz bestimmt. Jede andere Ver- 1 Tragekoffer
wendung oder Veränderung des Gerätes gilt als 1 Bedienungsanleitung
nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche
Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger
Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Q Technische Daten
Hersteller keine Haftung.
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber
PABS 10.8 A1:
Q Ausstattung Nennspannung: 10.8 V
Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: 400 min-1
1 Gangwahlschalter 2. Gang: 1300 min-1
2 Taste Akku-LED Bohrfutterspannbereich: max. 10 mm
46 DE/AT/CH
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Maximaler dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert
Bohrdurchmesser: liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unter-
Stahl: 8 mm schätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regel-
Holz: 20 mm mäßig in solcher Weise verwendet wird.

Akku-Pack PABS 10.8 A1-1: Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der


Typ: LITHIUM-ION Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Nennspannung: 10.8 V Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
Kapazität: 1300 mAh tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
Netzteil PABS 10.8 A1-2: ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
EINGANG / Input: gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Nennspannung: 230 V~ / 50 Hz

AUSGANG / Output: Allgemeine
Nennspannung: 12 V Sicherheitshinweise
Nennstrom: 0,6 A für Elektrowerkzeuge
Ladedauer: ca. 3 Std.
Warnung! Lesen Sie alle Sicherheits-
Geräusch und Vibrationsinformationen: hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Schalldruckpegel: 70 dB(A)
Schallleistungspegel: 80 dB(A) Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise
Unsicherheit K: 3 dB und Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff


Gehörschutz tragen! „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkube­
triebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Schwingungswerte (Vektorsumme dreier Richtungen)
ermittelt entsprechend EN 60745:
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
Bohren in Metall: Schwingungsemissionswert
ah,D = 1,944 m / s2 Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
a) 
Unsicherheit K = 1,5 m / s2 und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch­
Schrauben: Schwingungsemissionswert tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
ah,D = 2,101 m / s2 b)  Arbeiten Sie mit dem Elektro-
Unsicherheit K = 1,5 m / s2 werkzeug nicht in explosions-
gefährdeter Umgebung, in
Warnung! Der in diesen Anweisungen der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge- erzeugen Funken, die den Staub oder die
messen worden und kann für den Gerätevergleich Dämpfe entzünden können.
verwendet werden. Der Schwingungspegel wird c)   Halten Sie Kinder und andere
sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerk- Personen während der Benut-
zeugs verändern und kann in manchen Fällen über zung des Elektrowerkzeugs
DE/AT/CH 47
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle 3. Sicherheit von Personen
über das Gerät verlieren.
a) S
 eien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
2. Elektrische Sicherheit Vernunft an die Arbeit mit einem Elek-
trowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
a)  Der Anschlussstecker des Elektrowerk- werkzeug, wenn Sie müde sind oder
zeuges (bzw. Netzteils) muss in die unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
Steckdose passen. Der Stecker darf oder Medikamenten stehen. Ein Moment
in keiner Weise verändert werden. der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektro­
Verwenden Sie keine Adapterstecker werkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen
gemeinsam mit schutzgeerdeten Elek- führen.
trowerkzeugen. Unveränderte Stecker und b)  Tragen Sie persönliche Schutz-
passende Steckdosen verringern das Risiko ausrüstung und immer eine
eines elektrischen Schlages. Schutzbrille. Das Tragen persön-
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
erdeten Oberflächen, wie von Rohren, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Heizungen, Herden und Kühlschränken. Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Verletzungen.
c)  Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re- c)  Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich,
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
eines elektrischen Schlages. tet ist, bevor Sie es an die Stromver-
d) Zweckentfremden Sie das sorgung anschließen, es aufnehmen
Kabel nicht, um das Elektro- oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des
werkzeug zu tragen, aufzu- Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben
hängen oder um den Stecker aus der oder das Gerät bereits eingeschaltet an die
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Stromversorgung anschließen, kann dies zu
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Unfällen führen.
Kanten oder sich bewegenden Gerä- d)  Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel Schraubenschlüssel, bevor Sie das
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk­
e)  Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Verlängerungskabel, die auch für den e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
Außenbereich zugelassen sind. Die haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Anwendung eines für den Außenbereich Stand und halten Sie jederzeit das
geeigneten Verlängerungskabels verringert Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
das Risiko eines elektrischen Schlages. Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
f)  Wenn der Betrieb des Elektrowerk- besser kontrollieren.
zeuges in feuchter Umgebung nicht f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
vermeidbar ist, verwenden Sie einen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert schuhe fern von sich bewegenden
das Risiko eines elektrischen Schlages. Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
48 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
g)  Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
f) 
richtungen montiert werden können, und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneid­
vergewissern Sie sich, dass diese werkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklem­
angeschlossen sind und richtig ver- men sich weniger und sind leichter zu führen.
wendet werden. Die Verwendung einer Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
g) 
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
Staub verringern. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
4. Verwendung und Behandlung Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
des Elektrowerkzeugs für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem 5. Verwendung und Behandlung
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser des Akkuwerkzeugs
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten
a) 
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­ auf, die vom Hersteller empfohlen
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten werden. Für ein Ladegerät, das für eine
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus
dose und / oder entfernen Sie den verwendet wird.
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen Verwenden Sie nur die dafür vorgese-
b) 
vornehmen, Zubehörteile wechseln henen Akkus in den Elektrowerkzeugen.
oder das Gerät weglegen. Diese Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeab­ Verletzungen und Brandgefahr führen.
sichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Halten Sie den nicht benutzten Akku
c) 
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- fern von Büroklammern, Münzen,
zeuge außerhalb der Reichweite von Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder
Kindern auf. Lassen Sie Personen das anderen kleinen Metallgegenständen,
Gerät nicht benutzen, die mit diesem die eine Überbrückung der Kontakte
nicht vertraut sind oder diese Anwei- verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwi­
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk­ schen den Akkukontakten kann Verbrennungen
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen oder Feuer zur Folge haben.
Personen benutzt werden. Bei falscher Anwendung kann Flüssig-
d) 
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit keit aus dem Akku austreten. Vermeiden
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg- Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
liche Teile einwandfrei funktionieren Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen die Flüssigkeit in die Augen kommt,
oder so beschädigt sind, dass die Funk- nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen
dem Einsatz des Gerätes reparieren. führen.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.

DE/AT/CH 49
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
für Akku-Bohrschrauber dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

J Sichern Sie das Werkstück. Ein mit


Spannvorrichtungen oder Schraubstock festge- Q Achtung Leitungen!
haltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit
Ihrer Hand. Warnung! Vergewissern Sie sich,
J  Warnung! GIFTIGE STÄUBE! dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder
Die durch die Bearbeitung entstehenden Wasserleitungen stoßen, wenn Sie mit dem
schädlichen / giftigen Stäube stellen eine Elektrowerkzeug arbeiten. Prüfen Sie ggf.
Gesundheitsgefährdung für die Bedienperson mit einem Leitungssucher, bevor Sie in eine Wand
oder in der Nähe befindliche Personen dar. bohren bzw. aufschlitzen.
J  Tragen Sie Schutzbrille und Staub-
maske!
J Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Q Originalzubehör / -zusatzgeräte
Material. Asbest gilt als krebserregend.
J Halten Sie das Elektrowerkzeug fest. J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz-
Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön- geräte, die in der Gebrauchsanweisung
nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. angegeben sind. Der Gebrauch anderer
J Schalten Sie das Elektrowerkzeug als in der Bedienungsanleitung empfohlener
sofort aus, wenn das Einsatzwerkzeug Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs
blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmo- kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.
mente gefasst, die einen Rückschlag verursachen.
Das Einsatzwerkzeug blockiert, wenn das
Elektrowerkzeug überlastet wird oder es im zu Q Vor der Inbetriebnahme
bearbeitenden Werkstück verkantet.
J  Warnung! Fassen Sie das Elek Q Akku-Pack entnehmen / 
trowerkzeug nur an den isolierten laden / einsetzen
Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten
ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert.
zeug verborgene Stromleitungen Laden Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idea-
treffen kann. Kontakt mit einer spannungs- lerweise mindestens 3 Stunden im Ladegerät auf.
führenden Leitung setzt auch Metallteile des So gewährleisten Sie die volle Leistung des Akkus.
Elektrowerkzeuges unter Spannung und führt Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen,
zu einem elektrischen Schlag. ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbre-
J Bei Arbeiten am Gerät, sowie Transport chung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.
bzw. Aufbewahrung bringen Sie den
Drehrichtungsumschalter in die Mittel- 1. Zur Entnahme des Akku-Packs 8 drücken
position (Sperre). So verhindern Sie unbe- Sie die Entriegelungstasten 9 und ziehen den
absichtigtes Anlaufen des Elektrowerkzeuges. Akku-Pack 8 aus dem Gerät.
J Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per- 2. Setzen Sie die Ladekappe 16 auf den Akku-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten Pack 8 auf.
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten 3. Stecken Sie das Netzteil 13 in die Steckdose.
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Die Kontroll-LED 14 leuchtet rot.
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie 4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED 15 signali-
werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige siert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen
Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr An- und der Akku-Pack 8 einsatzbereit ist.
weisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder 5. Schieben Sie den Akku-Pack 8 in das Gerät ein.
50 DE/AT/CH
Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme
Q Akkuzustand prüfen Q Vorwahl Drehmoment / 
Bohrstufe
j Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akku-LED 2 (siehe auch Hauptabbildung). Sie können über die Vorwahl Drehmoment / Bohr-
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der stufe 11 die Drehkraft einstellen. Ist die eingestellte
Akku-LED 3 wie folgt angezeigt: Drehkraft erreicht, trennt die Kupplung den Antrieb.
ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung / 
Leistung j Wählen Sie eine niedrige Stufe für kleine
ROT / ORANGE = mittlere Ladung / Leistung Schrauben, bzw. weiche Werkstoffe.
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen j Wählen Sie eine hohe Stufe für große Schrauben,
harte Werkstoffe, bzw. beim Herausdrehen von
Schrauben.
Q Werkzeuge wechseln j Wählen Sie für Bohrarbeiten die Bohrstufe,
indem Sie die Vorwahl Drehmoment / Bohrstufe
Ihr Akku-Bohrschrauber hat eine vollautomatische in die Position einstellen.
Spindelarretierung . j Schieben Sie für Bohrarbeiten auch den Gang-
Beim Stillstand des Motors wird der Antriebsstrang wahlschalter 1 nach vorne (Position: 2).
verriegelt, so dass Sie das Schnellspannbohrfutter 12
durch Drehen öffnen können.
Nachdem Sie das gewünschte Werkzeug eingesetzt Q Inbetriebnahme
und durch Drehen des Bohrfutters festgespannt
haben, können Sie sofort weiter arbeiten. Die Spin- Q Drehrichtung umschalten / 
delarretierung löst sich automatisch mit Starten des Gerät entriegeln
Motors (Betätigung des EIN- / AUS-Schalters 6 ).
j Entriegeln Sie das Gerät und wechseln Sie die
Dreh­richtung, indem Sie den Drehrichtungsum-
Q 2-Gang Getriebe schalter 5 nach rechts bzw. links durchdrücken.

Hinweis: Betätigen Sie den Gangwahlschalter 1


nur bei Stillstand des Gerätes. Q Ein- / Ausschalten
Im ersten Gang (Gangwahlschalter 1 in Einschalten:
Position: 1) j Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min-1 den EIN- / AUS-Schalter 6 und halten Sie ihn
und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet gedrückt. Die Lampe 10 leuchtet bei leicht oder
sich für alle Schraubarbeiten. vollständig gedrücktem EIN- / AUS-Schalter 6
und ermöglicht das Ausleuchten des Arbeitsbe-
Im zweiten Gang (Gangwahlschalter 1 in reiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
Position: 2)
erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 1300 min-1 zur Ausschalten:
Durchführung von Bohrarbeiten. j Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter 6 los.

Drehzahl verändern:
Der EIN- / AUS-Schalter 6 verfügt über eine variable
Geschwindigkeitsregelung. Leichter Druck auf den
EIN- / AUS-Schalter 6 bewirkt eine niedrige Drehzahl.
Mit zunehmendem Druck erhöht sich die Drehzahl.
DE/AT/CH 51
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung
Q Sperre aktivieren j Markieren Sie die Stelle, an der gebohrt werden
soll mit einem Körner oder einem Nagel und wäh-
j Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 len Sie zum Anbohren eine niedrige Drehzahl.
in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter 6 j Ziehen Sie den drehenden Bohrer mehrmals
ist blockiert. aus dem Bohrloch, um Späne oder Bohrmehl
zu entfernen und es zu lüften.

Q Tipps und Tricks Bohren in Metall:


j Verwenden Sie Metallbohrer (HSS). Für beste
Beim Schrauben in Holz, Metall und Ergebnisse sollten Sie den Bohrer mit Öl kühlen.
anderen Materialien: Metallbohrer können Sie auch zum Bohren in
j Schraub-Bits sind mit ihren Maßen und der Kunststoff verwenden.
Form gekennzeichnet. Falls Sie sich unsicher
sind probieren Sie immer zuerst aus, ob das Bit Bohren in Holz:
ohne Spiel im Schraubkopf sitzt. j Verwenden Sie einen Holzbohrer mit Zentrierspitze.
j Überprüfen Sie vor dem Betrieb, ob der Kleine Schrauben in weichem Holz können Sie
Schraub- bzw. Bohreinsatz korrekt angebracht auch ohne Vorbohren direkt eindrehen.
ist, d.h. zentriert im Bohrfutter sitzt.

Drehmoment: Q Wartung und Reinigung


j Speziell kleinere Schrauben und Bits können
beschädigt werden, wenn Sie ein zu hohes VORSICHT! Bringen Sie vor sämtlichen Arbeiten
Drehmoment oder / und eine zu hohe Drehzahl am Gerät, z.B. Werkzeugwechsel oder Wartung,
an der Maschine einstellen. sowie beim Transport oder der Aufbewahrung des
Gerätes den Drehrichtungsumschalter 5 in Mittel-
Harter Schraubfall: stellung. Bei unabsichtlicher Betätigung des EIN- / AUS-
j Besonders hohe Drehmomente entstehen z.B. Schalters 6 besteht ansonsten Verletzungsgefahr.
bei Metallverschraubungen unter Verwendung
von Steckschlüsseleinsätzen. Wählen Sie eine Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsar-
niedrige Drehzahl. beiten das Netzteil 13 aus der Steckdose und
entnehmen Sie den Akku.
Weicher Schraubfall:
j Schrauben Sie auch hier mit geringer Drehzahl, Der Akku-Bohrschrauber ist wartungsfrei.
um z.B. die Holzoberfläche beim Kontakt mit j Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei
dem Schraubkopf aus Metall nicht zu beschä- von Öl oder Schmierfetten sein.
digen. Verwenden Sie einen Senker. j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
Beim Bohren in Holz, Metall und anderen j Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der
Materialien: Geräte gelangen.
j Benutzen Sie bei kleinem Bohrer-Durchmesser j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
eine hohe Drehzahl und bei großem Bohrer- Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungs-
Durchmesser eine niedrige Drehzahl. mittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
j Wählen Sie bei harten Materialien eine niedrige
Drehzahl, bei weichem Material eine hohe
Drehzahl.
j Sichern oder befestigen Sie (wenn möglich) das
Werkstück in einer Spannvorrichtung.

52 DE/AT/CH
Service / Garantie / Entsorgung
Q Service Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende
Reparaturen sind kostenpflichtig.
Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte
von der Servicestelle oder einer Elek- DE
trofachkraft und nur mit Original- Schraven
Ersatzteilen reparieren. Damit wird Service- und Dienstleistungs GmbH
sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Tel.: + 49 (0) 180 5 008107
erhalten bleibt. (0,14 € / Min. aus dem dt. Festnetz,
Warnung! Lassen Sie den Austausch Mobilfunk max. 0,42 € / Min.)
des Steckers oder der Netzleitung im- Fax: +49 (0) 2832 3532
mer vom Hersteller des Gerätes oder e-mail: support.de@kompernass.com
seinem Kundendienst ausführen. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des AT
Gerätes erhalten bleibt. Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Q Garantie
CH
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Kompernaß Service Switzerland
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde Tel.: 0848 000 525
sorgfältig produziert und vor Anlieferung (max. 0,0807 CHF/Min.)
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie e-mail: support.ch@kompernass.com
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit
Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Q Entsorgung
Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Verpackung besteht aus umweltfreund-
lichen Materialien, die Sie über die ört-
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- lichen Recyclingstellen entsorgen können.
brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- Werfen Sie Elektrowerkzeuge

brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. nicht in den Hausmüll!
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht wertung zugeführt werden.
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre W
 erfen Sie Akkus nicht in
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie den Hausmüll!
nicht eingeschränkt.
Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über
Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken
gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach

DE/AT/CH 53
Entsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Q Konformitätserklärung  / 
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Hersteller
Stadtverwaltung.
Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher:
Herr Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum,
Deutschland, erklären hiermit dass dieses Produkt
mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten
und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie
(2006 / 42 / EC)

EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)

Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)

angewandte harmonisierte Normen


EN 55014-1:2006, EN 55014-2/A2:2008
EN 55014-2:1997+A1, IEC 60335-2-29:2002+A1
IEC 60335-1:2001+A1+A2
EN 60335-1:2002+A1+A11+A12+A2+A13
EN 60335-2-29:2004, IEC 60745-1:2006
IEC 60745-2-1/A1:2008, IEC 60745-2-2/A1:2008
EN 60745-1:2009, EN 60745-2-1/A12:2009
EN 60745-2-2/A12:2009, EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1+A2
EN 61000-6-3:2007, EN 62233:2008

Typ / Gerätebezeichnung:
Lithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1

Herstellungsjahr: 09 - 2010
Seriennummer: IAN 56846

Bochum, 30.09.2010

Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterent-


wicklung sind vorbehalten.

54 DE/AT/CH
I  AN 56846
K
  ompernaSS GmbH
 Burgstraße 21
 D-44867 Bochum

© by ORFGEN Marketing

5
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni
Estado das informações · Last Information Update · Stand der
Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: PABS10.8 A1092010-5

También podría gustarte