Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Página 1
TABLA DE CONTENIDO
Vehículo
66 Información detallada del vehículo.
especificaciones
Página 2
Página 3
2-3. Operando las luces y 3-2. Uso del sistema de audio ... 198
limpiaparabrisas .............................. 150 Tipos de sistemas de audio ............ 198
Interruptor de faros .................. 150 Uso de la radio ................... 201
Interruptor de luz antiniebla ................... 152 Uso del reproductor de CD ........... 207
Limpiaparabrisas y Reproducción de MP3 y 1
66
3-1. Usando el aire 3-4. Uso de las luces interiores ... 260
sistema de acondicionamiento Lista de luces interiores ................. 260
y desempañador ................... 184 • Luz interior ...................... 262
Aire automático • Luces personales .................. 262
sistema de acondicionamiento .......... 184 • Luces personales / interiores ...... 263 77
Aire manual
sistema de acondicionamiento .......... 190
Ventana trasera y
espejo retrovisor exterior
desempañadores .......................... 197
Página 4
44
Página 5
55
Página 6
Capucha P. 305
66
Página 7
Tronco P. 43
Puertas P. 38
Llantas
● Rotación P. 326
● Reemplazo P. 388
Luces direccionales traseras P. 136
● presión de inflado P. 425
● Información P. 431
Stop / tail y luces de posición laterales traseras
P. 150
* : Si está equipado
77
Página 8
Portavasos P. 267
Reposacabezas P. 51
Guantera P. 265
Apoyabrazos * P. 281
Gancho para bolsa de supermercado
P. 274
Portavasos P. 267
Alfombrilla P. 282
Caja consola P. 265 Asientos delanteros P. 46
Página 9
si
Ventana de bloqueo
interruptor * P. 66
La ventana de energía
interruptores * P. 66
* : Si está equipado
99
Página 10
Sistema de navegación *
Encendedor de cigarrillos *
P. 276
Abrelatas P. 43
Toma de corriente *
P. 277
Cenicero *
P. 275
10
Página 11
UNA
Sistema de aire acondicionado automático
Aire acondicionado
sistema P. 184
Indicador de seguridad
P. 75
Aire acondicionado
sistema P. 190
Indicador de seguridad
P. 75
* : Si está equipado
*: Consulte el "Manual del propietario del sistema de navegación".
11
Pagina 12
si
12
Página 13
* : Si está equipado
* 2 : Para vehículos con un sistema de navegación, consulte el "Manual del propietario del sistema de navegación".
13
Página 14
Para tu información
Tenga en cuenta que este manual cubre todos los modelos y todos los equipos, incluidos
opciones. Por lo tanto, puede encontrar algunas explicaciones para el equipo no
instalado en su vehículo.
Todas las especificaciones provistas en este manual están vigentes al momento de la impresión.
Sin embargo, debido a la política de Toyota de mejora continua del producto, nosotros
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin previo aviso.
Dependiendo de las especificaciones, el vehículo que se muestra en las ilustraciones puede diferir
de su vehículo en términos de equipamiento.
14
Página 15
Desguace de su Toyota
El airbag SRS y los dispositivos pretensores del cinturón de seguridad de su Toyota contienen
Productos químicos explosivos. Si el vehículo se desecha con las bolsas de aire y el cinturón de seguridad
pretensores dejados como están, esto puede causar un accidente como un incendio. Ser
Asegúrese de tener los sistemas del airbag SRS y el pretensor del cinturón de seguridad
eliminado y desechado por un taller de servicio calificado o por su Toyota
distribuidor antes de desechar su vehículo.
Material de perclorato
comió
15
Página 16
PRECAUCIÓN
Conducir bajo la influencia: nunca conduzca su vehículo cuando esté bajo la influencia
La presencia de alcohol o drogas que han afectado su capacidad para operar su vehículo
cle. El alcohol y ciertas drogas retrasan el tiempo de reacción, perjudican el juicio y
reducir la coordinación, lo que podría provocar un accidente que lo lastimará o matará,
sus ocupantes u otros.
Manejo defensivo: siempre maneje a la defensiva. Anticipar errores que otros
los conductores o peatones pueden hacer y estar preparados para evitar accidentes.
Distracción del conductor: siempre preste toda su atención a la conducción. Cualquier cosa que dis-
trata al conductor, como ajustar los controles, hablar por un teléfono celular o
la lectura puede provocar una colisión con la muerte resultante o lesiones graves para usted,
sus ocupantes u otros.
■ Precaución general sobre la seguridad de los niños.
Nunca deje a los niños desatendidos en el vehículo, y nunca permita que los niños
tener o usar la llave.
dieciséis
Página 17
Precauciones y avisos
PRECAUCIÓN
Esta es una advertencia contra cualquier cosa que pueda causar la muerte o lesiones a las personas si
La advertencia se ignora. Está informado sobre lo que debe o no debe hacer.
para reducir el riesgo de lesiones a usted y a otros.
DARSE CUENTA
Esta es una advertencia contra cualquier cosa que pueda causar daños al vehículo o
su equipo si se ignora la advertencia. Estás informado sobre lo que debes
o no debe hacer para evitar o reducir el riesgo de daños a su Toyota
y su equipamiento.
Símbolo de seguridad
17
Página 18
18 años
Página 19
Antes de conducir 1
19
Página 20
1-1. Información clave
Llaves
Llaves electronicas
• Operar la llave inteligente
sistema (→ P . 22 )
• Operar el inalámbrico
función de control remoto
(→ P . 34 )
Llaves mecanicas
Placa de matrícula
Vehículos sin sistema de llave inteligente (tipo A)
Llaves maestras
20
Página 21
1-1. Información clave
■ Cuando sea necesario dejar una llave del vehículo con un asistente de estacionamiento
DARSE CUENTA
21
Página 22
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
22
Página 23
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Antes de conducir
23
Página 24
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
■ ubicación de la antena
24
Página 25
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Al bloquear o desbloquear
las puertas
1
El sistema puede ser operado
cuando la llave electrónica es Antes de conducir
dentro de aproximadamente 2.3 pies (0.7 m) de
cualquiera del frente exterior
manijas de puerta. (Solo el
puertas que detectan la lata de llaves
ser operado.)
Al arrancar el motor
o cambiando "MOTOR
Interruptor START STOP ”
modos
Al desbloquear el maletero
25
Page 26
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
■ Señales de operación
Suena un timbre y las luces intermitentes de emergencia parpadean para indicar que las puertas
han sido bloqueados / desbloqueados (Bloqueado: una vez; desbloqueado: dos veces)
■ Condiciones que afectan la operación
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio débiles. En las siguientes situaciones,
la comunicación entre la llave electrónica y el vehículo puede ser
26
Página 27
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
La configuración cambia cada vez que se realiza una operación, como se muestra a continuación.
(Cuando cambie la configuración continuamente, suelte los botones, espere a las
al menos 5 segundos, y repita el paso 2.)
27
Página 28
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
• La llave electrónica está cerca del suelo o en un lugar alto, o demasiado cerca de
el centro del parachoques trasero cuando el maletero está desbloqueado.
• La llave electrónica está en el panel de instrumentos, la bandeja del paquete, el piso o en
la caja auxiliar del panel de instrumentos del lado del conductor o la guantera
cuando se arranca el motor o los modos de interruptor "ENGINE START STOP"
están cambiados.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, las puertas pueden
ser bloqueado o desbloqueado por nadie.
28
Página 29
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
● Incluso si la llave electrónica no está dentro del vehículo, puede ser posible
arranque el motor si la llave electrónica está cerca de la ventana.
● Las puertas pueden desbloquearse si una gran cantidad de agua salpica la puerta
manejar, como bajo la lluvia o en un lavado de autos. (Las puertas se cerrarán automáticamente
se bloqueará después de aproximadamente 60 segundos si las puertas no se abren 1
y cerrado)
● Agarrar la manija de la puerta cuando se usa un guante puede no desbloquear la puerta. Antes de conducir
Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica dentro de 6 pies (2).
m) del vehículo.
■ característica de seguridad
Si no se abre una puerta dentro de aproximadamente 60 segundos después de que el vehículo está
desbloqueado, la característica de seguridad bloquea automáticamente el vehículo nuevamente.
Una combinación de alarmas exteriores e interiores, así como luces de advertencia son
Se utiliza para reducir la posibilidad de robo de vehículos y accidentes resultantes de errores
operación neous.
29
Página 30
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Giró el "MOTOR
START STOP ”cambia a
Modo ACCESORIO mientras Gire el "MOTOR
la puerta del conductor está abierta Interruptor START STOP ”
(Abrí la puerta del conductor APAGADO y cierre el
Alarma interior cuando el "INICIO DEL MOTOR puerta del conductor
pitidos repetidamente El interruptor STOP está en
Modo ACCESORIO.)
Giró el "MOTOR
Interruptor START STOP ”OFF Cerrar el conductor
mientras la puerta del conductor está puerta.
abierto
30
Page 31
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
31
Página 32
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
NOTA:
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
ence, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar una operación no deseada.
DARSE CUENTA:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
Dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
En una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
instrucciones, pueden causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Cómo-
nunca, no hay garantía de que no ocurra interferencia en un particular
instalación. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio o
recepción de televisión, que se puede determinar apagando el equipo
y en adelante, se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia por uno o
más de las siguientes medidas:
● Reorientar o reubicar la antena receptora.
● Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
● Conecte el equipo a una toma de corriente en un circuito diferente de ese a
que el receptor está conectado
● Consulte al distribuidor oa un técnico experimentado de radio / TV para obtener ayuda.
ADVERTENCIA FCC:
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
el cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
32
Page 33
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
NOTA:
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso
Inferencia que puede causar un funcionamiento no deseado del dispositivo. 1
Antes de conducir
PRECAUCIÓN
33
34
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Desbloquea el maletero
(presione y mantenga)
Suena una alarma
(presione y mantenga)
Vehículos sin sistema de llave inteligente
Desbloquea el maletero
(presione y mantenga)
■ Señales de operación
Puertas: suena un timbre y las luces intermitentes de emergencia parpadean para indicar que
Las puertas han sido bloqueadas / desbloqueadas. (Bloqueado: una vez; desbloqueado:
Dos veces)
Tronco: suena un timbre para indicar que el tronco se ha desbloqueado.
34
Página 35
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Si una puerta no está completamente cerrada, suena un timbre continuamente durante 10 segundos si
Se realiza un intento de cerrar la puerta. Cierra completamente la puerta para detener el timbre,
y bloquear el vehículo una vez más.
1
■ Modo de pánico
Vehículos con sistema de llave inteligente
Antes de conducir
35
Page 36
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
■ característica de seguridad
Si no se abre una puerta dentro de aproximadamente 60 segundos después de que el vehículo está
desbloqueado, la característica de seguridad bloquea automáticamente el vehículo nuevamente.
■ Cuando la batería de la llave electrónica está completamente descargada (vehículos con smart
sistema clave)
→ P . 343
● Cerca de una torre de televisión, estación de radio, planta de energía eléctrica, aeropuerto u otras instalaciones
ity que genera ondas de radio fuertes
● Cuando transporte una radio portátil, un teléfono celular u otra comunicación inalámbrica
dispositivos de nicación
● Cuando se usa una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) cerca
36
Page 37
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
La configuración (p. Ej., Función de desbloqueo del tronco) se puede cambiar. (Personalizable
tures → p. 443 )
■ Certificación para control remoto inalámbrico
1
DARSE CUENTA:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
Dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
En una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
instrucciones, pueden causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Cómo-
nunca, no hay garantía de que no ocurra interferencia en un particular
instalación. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio o
recepción de televisión, que se puede determinar apagando el equipo
y en adelante, se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia por uno o
más de las siguientes medidas:
ADVERTENCIA FCC:
Cambios o modificaciones no aprobados expresamente por la parte responsable
el cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Para vehículos vendidos en Canadá
NOTA:
El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede
causar interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso
Inferencia que puede causar un funcionamiento no deseado del dispositivo.
37
38
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Puertas
■ clave
Vehículos con sistema de llave inteligente
Las puertas también se pueden bloquear y desbloquear con la mecánica
llave. (→ P. 403 )
Cierra la puerta
Abre la puerta
38
Página 39
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Cierra la puerta
Abre la puerta
1
Las puertas delanteras se pueden abrir.
tirando de la manija interior
Antes de conducir
incluso si los botones de bloqueo están en
La posición de bloqueo.
39
Page 40
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Sistemas automáticos de bloqueo y desbloqueo de puertas (vehículos con sistema de bloqueo eléctrico de puertas)
Función Operación
40
Page 41
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Palanca de cambio
Función Posición del interruptor
posición
41
Page 42
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
■ Cuando todas las puertas están bloqueadas con el control remoto inalámbrico, la entrada
función o tecla
La llave está en el interruptor del motor y cualquiera de las puertas delanteras está abierta.
■ Personalización que se puede configurar en el concesionario Toyota
La configuración (p. Ej., Desbloqueo de la función con una tecla) se puede cambiar. (Personalización-
funciones capaces → P. 443 )
PRECAUCIÓN
42
Page 43
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
Maletero
■ clave
Vehículos con sistema de llave inteligente
El maletero se puede abrir con la llave mecánica. (→ P. 403 )
■ abridor de maletero
43
Page 44
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
44
Página 45
1-2. Abrir, cerrar y cerrar las puertas y el maletero.
PRECAUCIÓN
■ Precaución al conducir
45
Página 46
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Asientos delanteros
46
Page 47
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Asiento manual
■ reposacabezas activos
Incluso pequeñas fuerzas aplicadas al respaldo del asiento pueden causar que el reposacabezas
moverse. Esto no indica un problema.
47
48
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
PRECAUCIÓN
48
Página 49
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Asientos traseros
mostrado.
Antes de conducir
49
Página 50
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
50
51
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Reposacabezas
Asientos delanteros
Ajuste vertical
Asientos traseros
51
Page 52
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
PRECAUCIÓN
52
Page 53
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Cinturon de seguridad
Asegúrese de que todos los ocupantes usen sus cinturones de seguridad antes de conducir
ing el vehículo.
● Ajuste la posición de la
asiento trasero. Sientate derecho
y bien de vuelta en el asiento.
Abrocharse el cinturón
Liberando el cinturón
Botón de liberación
53
Page 54
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Abajo
Arriba
Si el cinturón de hombro se sienta cerca del cuello de una persona, use el cinturón de seguridad
Guía de confort.
54
Página 55
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Antes de conducir
55
Page 56
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
El retractor bloqueará el cinturón durante una parada repentina o al impactar. También puede
bloquear si te inclinas hacia adelante demasiado rápido. Un movimiento lento y fácil permitirá que el cinturón
extienda para que pueda moverse por completo.
■ retractor de bloqueo automático (ALR)
Cuando el cinturón de hombro de un pasajero está completamente extendido y luego
retraído incluso ligeramente, el cinturón está bloqueado en esa posición y no se puede
extendido. Esta característica se utiliza para sujetar firmemente el sistema de retención infantil (CRS).
Para liberar el cinturón nuevamente, retraiga completamente el cinturón y luego tire del cinturón una vez
más. (→ P.101 )
■ mujeres embarazadas
56
57
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Los cinturones de seguridad de su vehículo fueron diseñados principalmente para personas adultas.
Talla.
● Utilice un sistema de retención infantil apropiado para el niño, hasta que el niño
1
se vuelve lo suficientemente grande como para usar adecuadamente el cinturón de seguridad del vehículo. (→ P. 97 )
● Cuando el niño sea lo suficientemente grande como para usar adecuadamente el asiento del vehículo
Antes de conducir
cinturón, siga las instrucciones en la página 53 con respecto al uso del cinturón de seguridad.
■ Sustitución de la correa después de activar el pretensor
57
58
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
PRECAUCIÓN
● Cada cinturón de seguridad debe ser usado por una sola persona. No use el cinturón de seguridad.
para más de una persona a la vez, incluidos los niños.
58
Page 59
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
PRECAUCIÓN
● Inspeccione el sistema del cinturón de seguridad periódicamente. Compruebe si hay cortes, deshilachados y sueltos.
Antes de conducir
partes. No use el cinturón de seguridad dañado hasta que lo reemplace. Asiento dañado
Los cinturones no pueden proteger a un ocupante de la muerte o lesiones graves.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta estén bloqueados y que el cinturón no esté torcido.
Si el cinturón de seguridad no funciona correctamente, comuníquese inmediatamente con su Toyota
comerciante.
● Reemplace el conjunto del asiento, incluidos los cinturones, si su vehículo ha sido
involucrado en un accidente grave, incluso si no hay daños evidentes.
● Asegúrese siempre de que el cinturón de hombro pase a través de la guía cuando use
El cinturón de seguridad. Si no se coloca correctamente la correa, se puede reducir la cantidad.
de protección en un accidente y podría provocar lesiones graves en una colisión
o parada repentina.
● Asegúrese siempre de que el cinturón de seguridad no esté torcido, no quede atrapado
la guía o el respaldo del asiento y está dispuesto en la posición correcta.
● Asegúrese de que el cinturón no esté torcido y que quede plano. El cordón elástico debe
estar detrás del cinturón y la guía debe estar en la parte delantera.
● Para reducir la posibilidad de lesiones en caso de accidente o parada repentina
mientras conduce, retire y guarde la guía de confort en su bolsillo cuando esté
no esta en uso.
59
60
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
PRECAUCIÓN
● No use el extensor del cinturón de seguridad cuando instale un sistema de seguridad para niños
porque el cinturón no sujetará de manera segura el sistema de retención infantil, lo que aumenta
Riesgo de muerte o lesiones en caso de colisión.
DARSE CUENTA
60 60
Página 61
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Volante
PRECAUCIÓN
■ Precaución al conducir
61
Page 62
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Posición normal
Posición antideslumbrante
62
Page 63
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Antes de conducir
PRECAUCIÓN
■ Precaución al conducir
63
Página 64
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
Retrovisores exteriores
Izquierda
Derecho
Arriba
Derecho
Abajo
Izquierda
64
Página 65
1-3. Componentes ajustables (asientos, espejos, volante)
PRECAUCIÓN
■ Al conducir el vehículo
● Tanto los espejos del lado del conductor como del pasajero deben estar correctamente ajustados
antes de conducir
■ Cuando los desempañadores del espejo están funcionando (vehículos con la parte trasera exterior
ver desempañadores de espejo)
No toque la superficie del espejo, ya que puede estar caliente.
sesenta y cinco
Página 66
1-4. Abrir y cerrar las ventanas.
Clausura
Apertura
Apertura de un toque (del conductor
solo ventana) *
*: Presionando el interruptor en el
dirección opuesta dejará de ganar
Dow viajar a mitad de camino.
Interruptor de bloqueo
66
Page 67
1-4. Abrir y cerrar las ventanas.
PRECAUCIÓN
67
Página 68
1-4. Abrir y cerrar las ventanas.
Use los interruptores superiores para abrir, cerrar e inclinar el techo de la luna hacia arriba
y abajo.
■ Apertura y cierre.
Abierto*
Cerrar*
Levantarse*
Inclinar hacia abajo*
68
Página 69
1-4. Abrir y cerrar las ventanas.
Conduzca con el techo lunar abierto ligeramente antes de la posición totalmente abierta como
conducir con el techo de la luna abierto por completo causará ruido del viento.
■ Sombrilla
La sombrilla se puede abrir y cerrar manualmente. Sin embargo, la sombrilla
se abrirá automáticamente cuando se abra el techo de la luna.
69
Page 70
1-4. Abrir y cerrar las ventanas.
PRECAUCIÓN
● No permita que ningún pasajero ponga sus manos o cabezas fuera del vehículo.
cle mientras se mueve.
● No se siente encima del techo de la luna.
● Compruebe para asegurarse de que todos los pasajeros no tengan ninguna parte de su cuerpo.
Se encuentra en una posición donde podría ser atrapado cuando el techo de la luna está siendo
operado.
● No permita que los niños operen el techo de la luna.
Cerrar el techo de la luna en alguien puede causar la muerte o lesiones graves.
■ Función de protección contra atascos
● Nunca intente atascar ninguna parte de su cuerpo para activar la protección contra atascos
funcionar intencionalmente
● La función de protección contra atascos puede no funcionar si algo queda atrapado solo
antes de que el techo de la luna se cierre por completo.
70
Page 71
1-5. Repostaje
Realice los siguientes pasos para abrir la tapa del tanque de combustible.
71
Page 72
1-5. Repostaje
■ Tipo de combustible
Gasolina sin plomo (clasificación de 87 octanos [Número de octano de investigación 91] o
mayor)
72
Page 73
1-5. Repostaje
PRECAUCIÓN
● Toque el vehículo o alguna otra superficie metálica para descargar cualquier electricidad estática.
Antes de conducir
electricidad.
Las chispas resultantes de la descarga de electricidad estática pueden causar el combustible.
vapores para encender.
● Sujete siempre las empuñaduras de la tapa del tanque de combustible y gírela lentamente para retirarla.
Se puede escuchar un silbido cuando se afloja la tapa del tanque de combustible.
Espere hasta que no se escuche el sonido antes de quitar completamente la tapa.
En climas cálidos, el combustible a presión puede salir del cuello de llenado y causar
lesión.
● No permita que nadie que no haya descargado electricidad estática de su
cuerpos para acercarse a un tanque de combustible abierto.
No use nada más que un tapón de tanque de combustible genuino de Toyota diseñado para su
vehículo. Hacerlo puede provocar un incendio u otro incidente que puede provocar
muerte o lesiones graves.
73
Page 74
1-5. Repostaje
DARSE CUENTA
■ Reabastecimiento de combustible
74
Página 75
1-6. Sistema antirrobo
Las llaves del vehículo tienen chips de transpondedor incorporados que impiden
arranque del motor si la clave no se ha registrado previamente en
la computadora a bordo del vehículo.
Nunca deje las llaves dentro del vehículo cuando salga del vehículo. 1
75
Page 76
1-6. Sistema antirrobo
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a
las dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
ence, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
interferencia que puede causar una operación no deseada.
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
76
Page 77
1-6. Sistema antirrobo
77
78 de 1189.
1-7. Información de seguridad
(→ P.61 )
Bloquee el reposacabezas
lugar con el centro de la
reposacabezas más cercano al
parte superior de tus oídos. (→ P. 51 )
Use el cinturón de seguridad correctamente.
(→ P.53 )
78
Página 79
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
■ Mientras conduce
● No coloque las manos debajo del asiento o cerca de las partes móviles para evitar
lesión.
Los dedos o las manos pueden atascarse en el mecanismo del asiento.
79
80
1-7. Información de seguridad
Las bolsas de aire SRS se inflan cuando el vehículo está sujeto a ciertas
tipos de impactos severos que pueden causar lesiones significativas a
ocupantes Trabajan junto con los cinturones de seguridad para ayudar a reducir el
riesgo de muerte o lesiones graves.
Airbags frontales
Airbag del conductor y airbag del acompañante
Puede ayudar a proteger la cabeza y el pecho del conductor y el frente
emisor del impacto con componentes interiores.
Bolsas de aire protectoras laterales y de cortina (si están equipadas)
Airbags laterales
Puede ayudar a proteger el torso de los ocupantes del asiento delantero.
Airbags de cortina
Puede ayudar a proteger principalmente la cabeza de los ocupantes en el exterior
asientos.
80
Página 81
1-7. Información de seguridad
Antes de conducir
81
82
1-7. Información de seguridad
Los componentes principales del sistema de bolsas de aire SRS se muestran arriba. los
El sistema de airbag SRS está controlado por el conjunto del sensor de airbag. los
82
Page 83
1-7. Información de seguridad
Este sistema de luz de advertencia controla el conjunto del sensor del airbag, airbag frontal
sensores, protectores laterales y de protección de cortina airbag (si está equipado), protección de cortina
sensores de airbag (si está equipado), sensor de posición del asiento del conductor, cinturón de seguridad1 del conductor
interruptor de hebilla, sistema de clasificación de ocupante del pasajero delantero, “AIR BAG
Luz indicadora "ON", luz indicadora "AIR BAG OFF", asiento del pasajero delantero Antes de conducir
interruptor de hebilla de cinturón, conjuntos pretensores de cinturones de seguridad, infladores, interconectores
ing cableado y fuentes de alimentación. (→ P. 378 )
■ Si se despliegan los airbags SRS (inflar)
● Se pueden producir hematomas y abrasiones leves por el contacto con un despliegue
(inflado) bolsa de aire SRS.
■ condiciones de funcionamiento
Airbags frontales
83
84
1-7. Información de seguridad
● Los airbags laterales SRS y los airbags de cortina están diseñados para inflarse
cuando el compartimento de pasajeros está sujeto a un fuerte impacto de
el lado. Dependiendo de las condiciones y el tipo de accidente, hay
momentos en que los airbags de protección de cortina pueden desplegarse (inflarse) en un frente
impacto.
● El airbag lateral SRS en el asiento del pasajero no se activará si no hay
pasajero sentado en el asiento del pasajero delantero. Sin embargo, el airbag lateral
en el asiento del pasajero puede desplegarse si se coloca equipaje en el asiento, incluso si
El asiento está desocupado. (→ P. 92 )
■ Condiciones bajo las cuales los airbags SRS pueden desplegarse (inflarse), otros
que una colisión
Los airbags frontales SRS también pueden desplegarse si se produce un impacto grave en el
parte inferior de su vehículo. Algunos ejemplos se muestran en la ilustración.
Los airbags frontales SRS generalmente no están diseñados para inflarse si el vehículo está
involucrado en una colisión lateral o trasera, si se da vuelta, o si está involucrado en una baja
colisión frontal de velocidad. Pero, cada vez que una colisión de cualquier tipo causa suficiente
desaceleración hacia adelante del vehículo, despliegue del aire frontal del SRS
Las bolsas pueden ocurrir.
● colisión lateral
● Colisión desde atrás
84
Page 85
1-7. Información de seguridad
■ Tipos de colisiones que pueden no desplegar los airbags laterales y las curvas SRS
Bolsas de aire protectoras de tain (si están equipadas)
Los airbags laterales SRS y los airbags de cortina generalmente no están diseñados
inflar si el vehículo está involucrado en una colisión trasera, si se voltea o si está
involucrado en una colisión lateral de baja velocidad.
85
86
1-7. Información de seguridad
86
Page 87
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
● El conductor y todos los pasajeros del vehículo deben usar sus cinturones de seguridad.
Antes de conducir
correctamente.
Las bolsas de aire SRS son dispositivos suplementarios para ser utilizados con los cinturones de seguridad.
● El airbag del conductor SRS se despliega con una fuerza considerable y puede causar
muerte o lesiones graves, especialmente si el conductor está muy cerca del airbag.
La Administración Nacional de Seguridad del Tráfico en Carreteras ("NHTSA") aconseja:
Dado que la zona de riesgo para el airbag del conductor es la primera de 2 a 3 pulgadas (50 a 75 mm)
de inflado, colocándose a 10 pulgadas (250 mm) de su bolsa de aire del conductor
te brinda un claro margen de seguridad. Esta distancia se mide desde el
centro del volante a su esternón. Si te sientas a menos de 10 pulg.
(250 mm) ahora, puede cambiar su posición de conducción en varios
formas:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más que pueda sin dejar de alcanzar el
Pedales cómodamente.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento.
Aunque los diseños de los vehículos varían, muchos conductores pueden alcanzar los 10 pulg.
(250 mm) de distancia, incluso con el asiento del conductor hacia adelante, sim-
pliegue reclinando un poco el respaldo del asiento. Si reclina la parte posterior de
su asiento hace que sea difícil ver el camino, levántese usando una firma,
cojín antideslizante, o levante el asiento si su vehículo tiene esa característica.
• Si su volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. Esto señala el aire
bolsa hacia el pecho en lugar de la cabeza y el cuello.
El asiento debe ajustarse según lo recomendado por NHTSA arriba, mientras
sigue manteniendo el control de los pedales, el volante y su vista de
los controles del panel de instrumentos.
87
Page 88
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
● El airbag del acompañante SRS también se despliega con una fuerza considerable, y
puede causar la muerte o lesiones graves, especialmente si el pasajero delantero está muy
Cerca del airbag. El asiento del acompañante debe estar lo más alejado del aire.
bolsa como sea posible con el respaldo ajustado, para que el pasajero delantero se siente
vertical.
● Los bebés y niños mal sentados y / o restringidos pueden ser asesinados o
herido de gravedad por un airbag desplegado. Un bebé o niño que es demasiado pequeño.
para usar el cinturón de seguridad se debe asegurar adecuadamente usando un sistema de retención infantil
tem. Toyota recomienda encarecidamente que se coloque a todos los bebés y niños en
Los asientos traseros del vehículo y debidamente sujetados. Los asientos traseros son
El más seguro para bebés y niños. (→ P. 97 )
88
Page 89
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
89
Página 90
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
● Bolsas de aire laterales: no utilice accesorios de asiento que cubran las partes donde
Los airbags laterales SRS se inflan ya que pueden interferir con el inflado de los airbags.
● No golpee ni aplique niveles significativos de fuerza en el área del aire SRS.
componentes de la bolsa (→ P. 81 ).
Hacerlo puede provocar que los airbags SRS no funcionen correctamente.
90
Page 91
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
● Si la respiración se vuelve difícil después de que el airbag SRS se haya desplegado, abra un
1
puerta o ventana para permitir la entrada de aire fresco o salir del vehículo si es seguro hacerlo
entonces. Lave cualquier residuo lo antes posible para evitar la irritación de la piel.
Antes de conducir
● Vehículos con bolsas de aire laterales y bolsas de aire con protección de cortina: si las áreas donde
los airbags SRS se almacenan, como la almohadilla del volante y la parte delantera y
las guarniciones del pilar trasero, están dañadas o agrietadas, reemplácelas por
Su concesionario Toyota.
91 91
Página 92
1-7. Información de seguridad
92
Página 93
1-7. Información de seguridad
■ Adulto * 1
Indicador "AIR BAG ON" y "AIR BAG OFF" "BOLSA DE AIRE
luces EN" 1
Indicador/
luz de alerta Luz de advertencia SRS Apagado
Antes de conducir
Luz recordatoria del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Intermitente * 2
Airbag del acompañante
Airbag lateral en la parte delantera
asientos de pasajero (si está equipado)
Dispositivos Activado
Airbag de cortina en la parte delantera
lado del pasajero (si está equipado)
Pretensor del cinturón de seguridad del pasajero delantero
93
Page 94
1-7. Información de seguridad
■ desocupado
Indicador "AIR BAG ON" y "AIR BAG OFF"
No iluminado
Indicador/ luces
luz de alerta Luz de advertencia SRS
Apagado
Luz recordatoria del cinturón de seguridad del pasajero delantero
Airbag del acompañante
Airbag lateral en la parte delantera Desactivado
asientos de pasajero (si está equipado)
Dispositivos
Airbag de cortina en la parte delantera
Activado
*1: El sistema juzga a una persona de tamaño adulto como adulto. Cuando una
un adulto más pequeño se sienta en el asiento del pasajero delantero, el sistema puede
reconocerlo como niño dependiendo de su físico y posición
Ture.
*3: Cuando un niño más grande que ha superado un sistema de retención infantil
se sienta en el asiento del pasajero delantero, el sistema puede reconocerlo /
ella como un adulto dependiendo de su físico o postura.
94
Page 95
1-7. Información de seguridad
*4: nunca instale un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en la parte delantera
asiento del remitente. Un sistema de retención infantil orientado hacia adelante solo debe
instalarse en el asiento del pasajero delantero cuando sea inevitable.
(→ P.97 )
1
*5: En caso de que el indicador no esté iluminado, consulte este manual como
Instalar el sistema de retención infantil correctamente. (→ P. 101 ) Antes de conducir
PRECAUCIÓN
Observe las siguientes precauciones con respecto al ocupante del pasajero delantero
sistema de clasificación.
De lo contrario, puede causar la muerte o lesiones graves.
● No aplique una carga pesada al asiento o equipo del pasajero delantero (p. Ej.
bolsillo del respaldo).
● No ponga peso sobre el asiento del pasajero delantero al poner las manos o
pies en el respaldo del asiento del pasajero delantero desde el asiento del pasajero trasero.
● No permita que un pasajero trasero levante el asiento del pasajero delantero con sus pies o
presione el respaldo con las piernas.
95
Page 96
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
● No recline el respaldo del asiento del pasajero delantero tan lejos que toque la parte trasera
asiento. Esto puede hacer que se ilumine la luz indicadora "AIR BAG OFF",
lo que indica que las bolsas de aire del pasajero no se desplegarán en caso de
Un accidente grave. Si el respaldo toca el asiento trasero, devuelva el asiento.
volver a una posición donde no toque el asiento trasero. Mantener el frente
el respaldo del pasajero lo más vertical posible cuando el vehículo está en movimiento.
Reclinar el respaldo del asiento en exceso puede disminuir la efectividad del
sistema de cinturones de seguridad.
● Si un adulto se sienta en el asiento del pasajero delantero, el indicador "AIR BAG ON"
La luz está iluminada. Si el indicador "AIR BAG OFF" está iluminado, pregunte al
pasajero para sentarse derecho, bien recostado en el asiento, pies en el piso y
con el cinturón de seguridad puesto correctamente. Si el indicador "AIR BAG OFF" sigue
permanece iluminado, pida al pasajero que se mueva al asiento trasero o
Si eso no es posible, mueva el asiento del pasajero delantero completamente hacia atrás.
● Cuando es inevitable instalar el sistema de retención infantil orientado hacia adelante
en el asiento del pasajero delantero, instale el sistema de retención infantil en la parte delantera
asiento del pasajero en el orden correcto. (→ P. 101 )
● No modifique ni quite los asientos delanteros.
● No patee el asiento del pasajero delantero ni lo someta a un impacto severo. Otro-
sabiamente, la luz de advertencia de SRS puede encenderse para indicar un mal funcionamiento del
Sistema de detección. En este caso, contacte a su concesionario Toyota inmediatamente.
● Los sistemas de retención infantil instalados en el asiento trasero no deben tocar el
respaldos de los asientos delanteros.
● No utilice un accesorio de asiento, como un cojín o una funda de asiento, que cubra
La superficie del cojín del asiento.
● No modifique ni reemplace la tapicería del asiento delantero.
96
Page 97
1-7. Información de seguridad
Un sistema de retención infantil para un niño pequeño o un bebé debe estar correctamente
restringido en el asiento con la parte del regazo del cinturón de regazo / hombro.
Las leyes de los 50 estados de EE. UU. Y Canadá ahora requieren el uso de
sistemas de retención infantil. 1
Antes de conducir
Los estudios han demostrado que la instalación de un sistema de retención infantil en la parte trasera
el asiento es mucho más seguro que instalar uno en el asiento del pasajero delantero.
97
98
1-7. Información de seguridad
Asiento infantil
Asiento convertible
Asiento elevador
98
Page 99
1-7. Información de seguridad
Obtenga un sistema de retención infantil adecuado para el niño. Si un niño es demasiado grande
para un sistema de retención infantil, siéntelo en un asiento trasero y use el vehículo
cinturón de seguridad. (→ P. 53 ) 1
Antes de conducir
PRECAUCIÓN
99
Página 100
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
● Nunca instale un sistema de retención infantil orientado hacia atrás en el pasajero delantero
asiento incluso si la luz indicadora "AIR BAG OFF" está iluminada. En el caso
de un accidente, la fuerza de la rápida inflación del airbag del pasajero delantero
puede causar la muerte o lesiones graves al niño si el niño que mira hacia atrás
El sistema de retención está instalado en el asiento del pasajero delantero.
● Se debe instalar un sistema de retención infantil orientado hacia adelante en la parte delantera
asiento del pasajero solo cuando sea inevitable. Siempre mueva el asiento lo más lejos
retroceder lo más posible incluso si la luz indicadora "AIR BAG OFF" está iluminada,
porque el airbag del acompañante podría inflarse con una velocidad considerable
100
Page 101
1-7. Información de seguridad
Siga las instrucciones del fabricante del sistema de retención infantil. Firmemente
Asegure los sistemas de retención infantil a los asientos traseros con el cinturón de seguridad o un niño
sujeción anclaje inferior. Coloque la correa superior cuando instale un
restricción de niños. 1
101
102
1-7. Información de seguridad
Instalación de sistemas de retención infantil con el cinturón de seguridad (cinturón con función de bloqueo del sistema de retención infantil)
102
Page 103
1-7. Información de seguridad
103
Página 104
1-7. Información de seguridad
■ asiento elevador
104
Page 105
1-7. Información de seguridad
Antes de conducir
105
Page 106
1-7. Información de seguridad
Escribe un
Tipo B
Solo Canadá
106
Page 107
1-7. Información de seguridad
PASO 1 Asegure el asiento de seguridad para niños con un anclaje inferior del cinturón de seguridad y
Haz lo siguiente.
1
Fuera de
Centrar
107
108
1-7. Información de seguridad
108
Page 109
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
No extienda completamente el cinturón de hombro para evitar que el cinturón llegue a ALR
1
modo de bloqueo: (→ P.56 )
● El modo ALR hace que la correa se apriete solo, lo que podría causar lesiones o
Antes de conducir
consuelo para el niño.
Siga las instrucciones dadas en el manual de instalación del sistema de seguridad para niños.
y fije el sistema de retención infantil de forma segura en su lugar.
Si el sistema de retención infantil no está correctamente instalado, el niño u otro
los pasajeros pueden sufrir lesiones graves o incluso la muerte en caso de repentino
frenado o un accidente.
109
Page 110
1-7. Información de seguridad
PRECAUCIÓN
● Empuje y tire del sistema de retención infantil en diferentes direcciones para asegurarse de que
es seguro
● Siga todas las instrucciones de instalación proporcionadas por el sistema de seguridad para niños.
fabricante.
■ No use un extensor de cinturón de seguridad
Cuando use los anclajes inferiores, asegúrese de que no haya objetos extraños
alrededor de los anclajes y que el cinturón de seguridad no quede atrapado detrás del niño
restricción. Asegúrese de que el sistema de seguridad para niños esté bien sujeto, o puede
causar la muerte o lesiones graves al niño u otros pasajeros en caso de
una parada repentina o un accidente
110
Página 111
Cuando se conduce 2
111
112
2-1. Procedimientos de conducción
Conducir el vehículo
Deben observarse los siguientes procedimientos para garantizar una conducción segura.
En g.
■ Arrancar el motor
→ P . 122, 126
■ Conducir
Transmisión automática
PASO 1 Con el pedal del freno presionado, mueva la palanca de cambios a D.
(→ P.130 )
PASO 2 Suelte el freno de estacionamiento. (→ P.137 )
■ Parar
Transmisión automática
PASO 1 Con la palanca de cambios en D, presione el pedal del freno.
PASO 2 Si es necesario, ponga el freno de estacionamiento.
Cuando el vehículo se detiene por un período prolongado de tiempo, cambie
la palanca de cambios a P o N. (→ P.130 )
Transmisión manual
PASO 1 Con el pedal del embrague completamente presionado, presione el freno
pedal.
PASO 2 Si es necesario, ponga el freno de estacionamiento.
Cuando el vehículo se detiene por un período prolongado de tiempo, cambie
la palanca de cambios a N. (→ P.135 )
112
113
2-1. Procedimientos de conducción
■ Estacionar el vehículo
Transmisión automática
PASO 1 Con la palanca de cambios en D, presione el pedal del freno.
PASO 2 Ponga el freno de estacionamiento. (→ P.137 )
PASO 3 Mueva la palanca de cambios a P. (→ P.130 )
Cuando estacione en una colina, si es necesario, bloquee las ruedas.
persona.
113
114
2-1. Procedimientos de conducción
Transmisión automática
PASO 1 Con el freno de estacionamiento puesto firmemente y el pedal del embrague completamente
deprimido, mueva la palanca de cambios a 1.
PASO 2 Presione ligeramente el pedal del acelerador al mismo tiempo que
soltando gradualmente el pedal del embrague.
PASO 3 Suelte el freno de estacionamiento.
Para extender la vida útil del vehículo, se recomiendan las siguientes precauciones
para observar:
● Para las primeras 200 millas (300 km):
Evita paradas repentinas.
● Para las primeras 500 millas (800 km):
No remolcar un remolque.
● Para las primeras 1000 millas (1600 km):
114
115 de 1189.
2-1. Procedimientos de conducción
2
PRECAUCIÓN
Wh
■ Al arrancar el vehículo (vehículos con transmisión automática)
en drivin
Mantenga siempre el pie sobre el pedal del freno mientras está parado con el motor en marcha.
ning. Esto evita que el vehículo se arrastre.
115
116
2-1. Procedimientos de conducción
PRECAUCIÓN
116
Página 117
2-1. Procedimientos de conducción
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que los frenos funcionan correctamente. Las pastillas de freno mojadas pueden prevenir
Los frenos funcionan correctamente. Si los frenos en un solo lado están mojados Wh
y no funciona correctamente, el control de la dirección puede verse afectado, lo que resulta en en drivin
un accidente.
■ Al cambiar la palanca de cambios (vehículos con transmisión automática)
sol
Tenga cuidado de no mover la palanca de cambios con el pedal del acelerador presionado.
Esto puede conducir a una aceleración rápida inesperada del vehículo que puede
causar un accidente y provocar la muerte o lesiones graves.
117
118
2-1. Procedimientos de conducción
PRECAUCIÓN
• El gas puede salir de un encendedor de cigarrillos o una lata de aerosol, y puede provocar
fuego.
• La temperatura dentro del vehículo puede causar lentes de plástico y
material plástico de los anteojos para deformarse o agrietarse.
• Las latas de refrescos pueden fracturarse, haciendo que el contenido se rocíe sobre
interior del vehículo, y también puede causar un cortocircuito en el vehículo
Componentes eléctricos de cle.
● Aplique siempre el freno de estacionamiento, mueva la palanca de cambios a P (cambio automático
vehículos de misión), pare el motor y bloquee el vehículo.
No deje el vehículo desatendido mientras el motor esté funcionando.
Los gases de escape incluyen monóxido de carbono (CO) dañino que es incoloro y
inodoro. La inhalación de gases de escape puede provocar la muerte o un grave peligro para la salud.
ard.
● Si el vehículo está en un área con poca ventilación, pare el motor. En un cerrado
área, como un garaje, los gases de escape pueden acumularse y entrar al vehículo.
Esto puede provocar la muerte o un grave peligro para la salud.
● El escape debe verificarse ocasionalmente. Si hay un agujero o grieta
causado por corrosión, daño a una junta o ruido de escape anormal, sea
asegúrese de que el vehículo sea inspeccionado y reparado por su concesionario Toyota.
No hacerlo puede permitir que los gases de escape ingresen al vehículo, resultando en
muerte o un peligro grave para la salud.
118
Page 119
2-1. Procedimientos de conducción
PRECAUCIÓN
■ Al frenar el vehículo 2
● Cuando los frenos estén mojados, conduzca con más precaución. Distancia de frenado
aumenta cuando los frenos están mojados, y puede causar un lado del vehículo Wh
para frenar de manera diferente al otro lado. Además, el freno de estacionamiento no puede en drivin
sujete firmemente el vehículo.
● Si la función de asistencia del freno motor no funciona, no siga otras
sol
vehículos de cerca y evitar bajadas o giros bruscos que requieren frenado.
En este caso, todavía es posible frenar, pero requerirá más fuerza sobre el
Pedal de lo habitual. La distancia de frenado también puede aumentar.
● No bombee el pedal del freno si el motor se detiene.
Cada vez que se presiona el pedal del freno, se agota la reserva para el motor asistido.
frenos.
● El sistema de frenos consta de 2 sistemas hidráulicos individuales: si uno de los
los sistemas fallan, el otro seguirá funcionando. En este caso, el pedal del freno
debe deprimirse más firmemente de lo habitual y distancia de frenado
se hace más largo
No conduzca su vehículo con un solo sistema de frenos. Ten tu
frenos reparados de inmediato.
119
120
2-1. Procedimientos de conducción
DARSE CUENTA
■ Al conducir el vehículo
Transmisión manual
● No cambie de marcha a menos que el pedal del embrague esté completamente pisado. Después de cambiar,
No suelte el embrague abruptamente. Si lo hace, puede dañar el embrague.
saxo y engranajes.
● No apoye el pie sobre el pedal del embrague mientras conduce.
Hacerlo puede causar problemas en el embrague.
● No use ninguna otra marcha que no sea la primera cuando comience y se mueva.
ing adelante.
Hacerlo puede dañar el embrague.
● No use el embrague para sostener el vehículo cuando se detenga en una pendiente cuesta arriba.
Hacerlo puede dañar el embrague.
● No cambie a marcha atrás cuando el vehículo todavía esté en movimiento. Hacerlo puede
dañar el embrague, la transmisión y los engranajes.
Transmisión automática
120
Page 121
2-1. Procedimientos de conducción
DARSE CUENTA
■ Si escucha un chirrido o un raspado (el límite de desgaste de las pastillas de freno indica
tors)
Haga que las pastillas de freno sean revisadas y reemplazadas por su concesionario Toyota tan pronto
como sea posible.
El daño del rotor puede resultar si las almohadillas no se reemplazan cuando sea necesario.
Es peligroso conducir el vehículo cuando los límites de desgaste de las pastillas de freno
y / o se exceden los de los discos de freno. 2
No conduzca en una carretera que se haya inundado después de fuertes lluvias, etc.
causar el siguiente daño grave al vehículo.
● Cambios en la cantidad y calidad del aceite del motor y del líquido de transmisión, etc.
● Estado del lubricante para los rodamientos y las juntas de suspensión (donde sea posible
ble) y la función de todas las articulaciones, rodamientos, etc.
121
Page 122
2-1. Procedimientos de conducción
■ Arrancar el motor
PASO 1 Verifique que el freno de estacionamiento esté puesto.
PASO 2 Verifique que la palanca de cambios esté en P.
PASO 3 Siéntese en el asiento del conductor y presione firmemente el pedal del freno.
El indicador del interruptor "ENGINE START STOP" se pone verde. Si el
El indicador no se vuelve verde, el motor no se puede arrancar.
122
123
2-1. Procedimientos de conducción
APAGADO*
Modo ACCESORIO
Modo ENCENDIDO
ser usado.
123
Page 124
2-1. Procedimientos de conducción
■ Desbloqueo de la dirección
■ Si el motor no arranca
El sistema puede estar funcionando mal. Haga que su vehículo sea inspeccionado por su
Concesionario de Toyota de inmediato.
■ Función de apagado automático
→ P . 28
■ Cuando la batería de la llave electrónica está descargada
→ P . 343
124
125
2-1. Procedimientos de conducción
PRECAUCIÓN
■ Al arrancar el motor
Siempre arranque el motor mientras está sentado en el asiento del conductor. No presione el
pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo ninguna circunstancia.
Hacerlo puede causar un accidente que resulte en la muerte o lesiones graves.
sol
DARSE CUENTA
● Si el motor se vuelve difícil de arrancar o se detiene con frecuencia, haga que el motor
comprobado de inmediato.
125
Page 126
2-1. Procedimientos de conducción
■ Arrancar el motor
Transmisión automática
PASO 1 Verifique que el freno de estacionamiento esté puesto.
PASO 2 Verifique que la palanca de cambios esté en P.
PASO 3 Siéntese en el asiento del conductor y presione firmemente el pedal del freno.
PASO 4 Gire el interruptor del motor a la posición "ARRANQUE" y comience
el motor.
Motor 1.8 L de 4 cilindros (2ZR-FE): el motor arrancará hasta que
comienza o por hasta 25 segundos, lo que sea menor. Si gira el
interruptor del motor, el motor seguirá girando durante unos 30 segundos
máximo.
Continúe presionando el pedal del freno hasta que el motor esté
Completamente empezado.
Transmisión manual
PASO 1 Verifique que el freno de estacionamiento esté puesto.
PASO 2 Verifique que la palanca de cambios esté en N.
PASO 3 Presione firmemente el pedal del embrague.
PASO 4 Gire el interruptor del motor a la posición "ARRANQUE" y comience
el motor.
Motor 1.8 L de 4 cilindros (2ZR-FE): el motor arrancará hasta que
comienza o por hasta 25 segundos, lo que sea menor. Si gira el
interruptor del motor, el motor seguirá girando durante unos 30 segundos
máximo.
Continúe presionando el pedal del freno hasta que el motor esté
Completamente empezado.
126
Page 127
2-1. Procedimientos de conducción
"BLOQUEAR"
"ACC"
"EN" Wh
en drivin
Todos los componentes eléctricos pueden
ser usado.
"COMIENZO" sol
127
Page 128
2-1. Procedimientos de conducción
■ Desbloqueo de la dirección
■ Si el motor no arranca
PRECAUCIÓN
■ Al arrancar el motor
Siempre arranque el motor mientras está sentado en el asiento del conductor. No presione el
acelerador al arrancar el motor bajo ninguna circunstancia.
Hacerlo puede causar un accidente que resulte en la muerte o lesiones graves.
■ Precaución al conducir
No gire el interruptor del motor a la posición "LOCK" mientras conduce. Si, en un
emergencia, debe apagar el motor mientras el vehículo está en movimiento, gire el
interruptor del motor solo a la posición "ACC".
128
Page 129
2-1. Procedimientos de conducción
DARSE CUENTA
■ Al arrancar el motor
sol
129 129
130
2-1. Procedimientos de conducción
130
131
2-1. Procedimientos de conducción
Tipo multimodo
Wh
en drivin
sol
Mientras el interruptor del motor está en la posición "ON", presione el
pedal de freno y mueva la palanca de cambios.
131
Page 132
2-1. Procedimientos de conducción
Función
Posición de cambio
Tipo estándar Tipo multimodo
R Marcha atrás
norte Neutral
re Conducción normal * 1
S Conducción en modo S * 2
(→ P.133 )
* 1 : para mejorar el consumo de combustible y reducir los ruidos, coloque la palanca de cambios en
La posición D para la conducción normal.
132
Page 133
2-1. Procedimientos de conducción
Cambiante
Cambio descendente
Wh
en drivin
sol
1 Ajuste de la marcha a 1.
Un rango de cambio más bajo proporcionará mayores fuerzas de frenado del motor que un
mayor rango de cambio.
133
Page 134
2-1. Procedimientos de conducción
Tipo estándar
La palanca de cambios no se puede cambiar hacia abajo si se exceden las siguientes velocidades.
mph (km / h)
3→2 59 (95)
2→L 28 (46)
Tipo multimodo
Para ayudar a garantizar la seguridad y el rendimiento de la conducción, la operación de cambio descendente puede
a veces estar restringido. En algunas circunstancias, el cambio descendente puede no ser
posible incluso cuando se acciona la palanca de cambios. (El zumbador de advertencia
sonar dos veces)
■ Al conducir con el sistema de control de crucero
Tipo estándar
El frenado del motor no se producirá cuando se reduzca de D a 3. (→ P. 155 )
Tipo multimodo
134
Page 135
2-1. Procedimientos de conducción
Wh
en drivin
1 29 (48)
2 53 (85)
3 81 (130)
44 110 (178)
mph (km / h)
1 33 (54)
2 56 (90)
3 81 (130)
135
Page 136
2-1. Procedimientos de conducción
Giro a la izquierda
Vuelta a la derecha
Mueve y sujeta la palanca
a medio camino para señalar un carril
cambio.
Compruebe que no se haya encendido una bombilla en las luces de giro delanteras o traseras
afuera.
136
137
2-1. Procedimientos de conducción
Freno de mano
Wh
en drivin
sol
DARSE CUENTA
■ Antes de conducir
137
Page 138
2-2. Combinación de instrumentos
Medidores y medidores
Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el tanque.
138
Page 139
2-2. Combinación de instrumentos
Odómetro / medidor de viaje / control de luz del panel de instrumentos y medidor de viaje
Botón de reinicio
Cambia entre las pantallas del odómetro y del medidor de recorrido. Presionando y
mantener presionado el botón restablecerá el medidor de viaje cuando el medidor de viaje está siendo
desplegado.
Cuentakilómetros y cuentakilómetros 2
→ P . 146
Botón de visualización
Cambia la visualización de información múltiple.
139
140
2-2. Combinación de instrumentos
Tacómetro
Muestra la velocidad del motor en revoluciones por minuto.
Velocímetro
Muestra la velocidad del vehículo.
Indicador de combustible
Muestra la cantidad de combustible restante en el tanque.
Odómetro / medidor de viaje / control de luz del panel de instrumentos y medidor de viaje
Botón de reinicio
Cambia entre las pantallas del odómetro y del medidor de recorrido. Presionando y
mantener presionado el botón restablecerá el medidor de viaje cuando el medidor de viaje está siendo
desplegado.
140
141
2-2. Combinación de instrumentos
Cuentakilómetros y cuentakilómetros
Cuentakilómetros: muestra la distancia total que ha conducido el vehículo.
sol
Más oscuro
Más brillante
Medidor de tipo Optitron: cuando el
el interruptor de los faros está encendido,
el brillo se reducirá
DARSE CUENTA
● No permita que la aguja indicadora del tacómetro entre en la zona roja, que
indica la velocidad máxima del motor.
● El motor puede sobrecalentarse si el indicador de temperatura del refrigerante del motor está
en la zona roja (H). En este caso, detenga inmediatamente el vehículo en una caja fuerte.
lugar y verifique el motor después de que se haya enfriado por completo. ( →P. 411 )
141
Página 142
2-2. Combinación de instrumentos
■ Grupo de instrumentos
Medidores tipo Optitron
142
Page 143
2-2. Combinación de instrumentos
■ Panel central
Wh
en drivin
sol
143
Page 144
2-2. Combinación de instrumentos
■ Indicadores
Los indicadores informan al conductor del estado operativo del
Varios sistemas del vehículo.
*2
Indicador de señal de giro Indicador de faro
(→ P.136 ) (→ P . 150 )
(ESTADOS UNIDOS)
*2
Faro alto Indicador de luz trasera
indicador (→ P. 150 ) (→ P . 150 )
(Canadá)
*1
Indicador de deslizamiento Indicador de luz antiniebla delantera
(→ P.158 ) (→ P.152 )
(Si está equipado)
(Si está equipado)
144
Page 145
2-2. Combinación de instrumentos
■ luces de advertencia
Las luces de advertencia informan al conductor de mal funcionamiento en cualquiera de los
sistemas de vehículos. (→ P. 377 )
*1 *1 *1 *1 *1 *1 *1 *1
*1 *1 *1 *1 2
(ESTADOS UNIDOS)
(ESTADOS UNIDOS) (si está equipado) (Canadá)
Wh
en drivin
PRECAUCIÓN
145
Page 146
2-2. Combinación de instrumentos
● reloj
Cambiar la pantalla
● reloj
Muestra el reloj.
146
Page 147
2-2. Combinación de instrumentos
● temperatura exterior
Wh
en drivin
● consumo medio de combustible
● campo de prácticas
147
148 de 1189.
2-2. Combinación de instrumentos
● tiempo transcurrido
Configurando el reloj
148
Page 149
2-2. Combinación de instrumentos
● campo de prácticas
Wh
DARSE CUENTA
en drivin
Deje que el interior del vehículo se caliente antes de usar el cristal líquido. sol
visualización de información. A temperaturas extremadamente bajas, la pantalla de información
El monitor puede responder lentamente y los cambios en la pantalla pueden retrasarse.
149
Page 150
2-3. Operando las luces y limpiaparabrisas
El marcador lateral,
estacionamiento, cola, licencia
EE. UU. * Canadá * placa e instrumento
las luces del panel se encienden.
Los faros y
todas las luces mencionadas anteriormente
encender.
150
Page 151
2-3. Operando las luces y limpiaparabrisas
Para que su vehículo sea más visible para otros conductores, los faros se encienden
automáticamente cada vez que arranca el motor y el freno de estacionamiento está
liberado.
El brillo de los faros cambiará automáticamente según el
oscuridad de los alrededores. Las otras luces exteriores y el panel de instrumentos.
las luces se encienden o apagan automáticamente.
DARSE CUENTA
No deje las luces encendidas más tiempo del necesario cuando el motor no está funcionando.
ning.
151
Página 152
2-3. Operando las luces y limpiaparabrisas
Apagado
Luces antiniebla delanteras encendidas
152
Page 153
2-3. Operando las luces y limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas y lavaparabrisas
Intermitente parabrisas
operación de limpiaparabrisas
Limpiaparabrisas de baja velocidad
operación
Parabrisas de alta velocidad
operación de limpiaparabrisas 2
Operación temporal
Wh
en drivin
sol
153
Page 154
2-3. Operando las luces y limpiaparabrisas
Verifique que las boquillas de la lavadora no estén bloqueadas y si hay líquido de la lavadora en
el depósito de líquido lavaparabrisas.
DARSE CUENTA
154
155 de 1189.
2-4. Usando otros sistemas de conducción
Use el control de crucero para mantener una velocidad establecida sin usar el acelerador.
ator.
Wh
en drivin
Aumentar la velocidad
Reducir la velocidad
155
Page 156
2-4. Usando otros sistemas de conducción
Cancelar
Currículum
156
Page 157
2-4. Usando otros sistemas de conducción
● La velocidad real del vehículo cae más de 10 mph (16 km / h) por debajo del valor predeterminado
Velocidad del vehículo.
En este momento, la velocidad establecida memorizada no se retiene.
sol
PRECAUCIÓN
● En tráfico pesado
● En carreteras con curvas cerradas
● En carreteras sinuosas
● En carreteras resbaladizas, como las cubiertas de lluvia, hielo o nieve.
● En colinas empinadas
157
Page 158
2-4. Usando otros sistemas de conducción
■ Asistencia de frenado
Genera un mayor nivel de fuerza de frenado después de pisar el pedal del freno
deprimido, cuando el sistema detecta una situación de parada de pánico.
158
Page 159
2-4. Usando otros sistemas de conducción
■ Desactivar TRAC
159
160 de 1189.
2-4. Usando otros sistemas de conducción
● Puede escucharse un sonido desde el compartimiento del motor cuando el motor está
comenzó o justo después de que el vehículo comienza a moverse. Este sonido no indica
Tenga en cuenta que se ha producido un mal funcionamiento en cualquiera de estos sistemas.
● Cualquiera de las siguientes condiciones puede ocurrir cuando los sistemas anteriores son
operando. Ninguno de estos indica que se haya producido un mal funcionamiento.
• Se pueden sentir vibraciones a través de la carrocería y la dirección del vehículo.
• Se puede escuchar un sonido de motor después de que el vehículo se detenga.
• El pedal del freno puede pulsar ligeramente después de activar el ABS.
• El pedal del freno puede moverse ligeramente hacia abajo después de activar el ABS.
■ Si la luz indicadora "VSC OFF" parpadea
PRECAUCIÓN
160
Page 161
2-4. Usando otros sistemas de conducción
PRECAUCIÓN
El control direccional y la potencia pueden no ser alcanzables mientras se conduce con deslizamiento
Observe las carreteras, incluso si el sistema TRAC está funcionando.
sol
No conduzca el vehículo en condiciones donde se pueda perder estabilidad y potencia.
Tenga especial cuidado y conduzca a una velocidad adecuada a las condiciones de la carretera.
iones Como se trata de sistemas para garantizar la estabilidad del vehículo y la fuerza motriz, haga
no apague TRAC y VSC a menos que sea necesario.
■ Sustitución de neumáticos
Asegúrese de que todos los neumáticos sean del mismo tamaño, marca, dibujo de la banda de rodadura y total
capacidad de carga. Además, asegúrese de que las llantas estén infladas según las recomendaciones.
nivel de presión de neumáticos reparado.
Póngase en contacto con su concesionario Toyota para obtener más información al reemplazar neumáticos o
ruedas
■ Manejo de neumáticos y suspensión.
161
Page 162
2-5. Información de conducción
Carga y equipaje
● Guarde la carga y el equipaje en el maletero siempre que sea posible. Estar seguro
Todos los artículos están asegurados en su lugar.
● Tenga cuidado de mantener el vehículo nivelado. Colocando el peso lo más lejos posible para
protege lo más posible ayuda a mantener el equilibrio del vehículo.
Capacidad y distribución
162
Page 163
2-5. Información de conducción
Ejemplo en tu vehículo
Capacidad de carga
2
Capacidad de carga total
Wh
en drivin
sol
825 lb. - 366 lb. = 459 lb. (370 kg -166 kg = 204 kg)
163
Page 164
2-5. Información de conducción
PRECAUCIÓN
■ Precauciones de almacenamiento.
● Para evitar que la carga y el equipaje se deslicen hacia adelante durante el frenado, haga
No apilar nada en el tronco agrandado. Mantenga baja la carga y el equipaje,
tan cerca del piso como sea posible.
● Nunca permita que nadie viaje en el baúl agrandado. No está diseñado para
pasajeros Deben viajar en sus asientos con los cinturones de seguridad apoyados.
bien abrochado. De lo contrario, son mucho más propensos a sufrir la muerte o
lesiones corporales graves, en caso de frenado repentino o colisión.
● No coloque nada en la bandeja del paquete detrás del respaldo del asiento trasero.
Tales artículos pueden arrojarse y posiblemente dañar a personas en el
vehículo durante el frenado repentino o en un accidente.
● No conduzca con objetos en la parte superior del panel de instrumentos.
Pueden interferir con el campo de visión del conductor o moverse durante un brusco
aceleración o giro, lo que perjudica el control del conductor del vehículo
cle. En un accidente, pueden lesionar a los ocupantes del vehículo.
● Asegure todos los artículos en el compartimiento del ocupante, ya que pueden desplazarse y
lesionar a alguien durante un accidente o frenado repentino.
■ Capacidad y distribución
164
Page 165
2-5. Información de conducción
Los límites de carga del vehículo incluyen la capacidad de carga total, la capacidad de asiento,
capacidad de remolque y capacidad de carga.
PRECAUCIÓN
■ Sobrecargar el vehículo
No sobrecargue el vehículo.
No solo puede causar daños a los neumáticos, sino también degradar la dirección y
capacidad de frenado, lo que resulta en un accidente.
165
Page 166
2-5. Información de conducción
• Aceite de motor
• Refrigerante del motor
• Liquido de limpieza
● Haga que un técnico de servicio inspeccione el nivel y la gravedad específica.
ity de electrolito de la batería.
● Tenga el vehículo equipado con cuatro neumáticos para nieve o compre un juego
de cadenas de neumáticos para los neumáticos delanteros.
Asegúrese de que todos los neumáticos sean del mismo tamaño y marca, y que las cadenas
coincidir con el tamaño de los neumáticos.
● Para garantizar el correcto funcionamiento del ventilador del sistema de control climático,
eliminar la nieve que se haya acumulado en las entradas de aire
delante del parabrisas
166
Page 167
2-5. Información de conducción
■ Al conducir el vehículo
■ Al estacionar el vehículo
Estacione el vehículo y mueva la palanca de cambios a P (cambio automático
misión), 1 o R (transmisión manual) sin configurar el parque-
freno de ing. El freno de estacionamiento puede congelarse, evitando que se
2
ser liberado.
Wh
en drivin
Seleccionar cadenas de neumáticos
Utilice cadenas de neumáticos radiales tipo SAE Clase "S", excepto cadenas de cables radiales o
Cadenas tipo barra en V.
Cadena lateral:
0.12 pulg. (3 mm) de diámetro
0.39 pulg. (10 mm) de ancho
1.18 pulg. (30 mm) de longitud
Cadena cruzada:
0.16 pulg. (4 mm) de diámetro
0,55 pulg. (14 mm) de ancho
0.98 pulg. (25 mm) de longitud
167
Page 168
2-5. Información de conducción
● Vuelva a apretar las cadenas después de conducir 1/4 - 1/2 milla (0.5 - 1.0 km).
● Instale cadenas de neumáticos solo en los neumáticos delanteros. No instale cadenas de neumáticos en la parte trasera
llantas.
● Instale cadenas de neumáticos siguiendo las instrucciones proporcionadas en el documento adjunto.
manual.
168
Page 169
2-5. Información de conducción
PRECAUCIÓN
● No conduzca por encima del límite de velocidad especificado para las cadenas de neumáticos
usado o 30 mph (50 km / h), lo que sea menor.
● Evite conducir en carreteras con baches o sobre baches.
● Evite giros bruscos y frenadas, ya que el uso de cadenas puede afectar negativamente
manejo de vehículos.
● Reduzca la velocidad lo suficiente antes de entrar en una curva para asegurarse de que el vehículo
trol se mantiene.
DARSE CUENTA
169
170 de 1189.
2-5. Información de conducción
Remolque de remolque
■ Límites de peso
Confirme que el peso total del remolque, peso bruto del vehículo, bruto
El peso del eje y la carga de la lengüeta del remolque están dentro de los límites.
Etiqueta de certificación
170
Página 171
2-5. Información de conducción
sol
Remolcando un trailer
Póngase en contacto con su concesionario Toyota para obtener más información sobre
requisitos tales como un kit de remolque, etc.
Enganche
171
Page 172
2-5. Información de conducción
■ Antes de remolcar
● Todas las luces del remolque deben funcionar para ser legales.
● Confirme que todas las luces funcionen cada vez que las conecte.
● Verifique que sus espejos retrovisores cumplan con cualquier ley federal, estatal / provincial
o regulaciones locales. Si no lo hacen, instale los espejos retrovisores adecuados para
fines de remolque
■ Horario de rodaje
■ Mantenimiento
● Vuelva a apretar los pernos de fijación de la bola de remolque y el soporte después de aprox.
mately 600 millas (1000 km) de remolque remolque.
172
Page 173
2-5. Información de conducción
PRECAUCIÓN
● No exceda el peso del conjunto del enganche de remolque, el peso bruto del vehículo,
● Nunca cargue más peso en la parte trasera que en la parte delantera del remolque. Acerca de
El 60% de la carga debe estar en la mitad delantera del remolque, y el resto
40% en la parte trasera.
■ Enganches 2
● Use solo un enganche que se ajuste al requisito de peso total del remolque.
Wh
● Siga las instrucciones proporcionadas por el fabricante del enganche.
en drivin
● Lubrique la bola de enganche con una capa ligera de grasa.
● Retire el enganche del remolque cuando no esté remolcando un remolque. Después
sol
quitando el enganche, selle cualquier agujero de montaje en la carrocería del vehículo para evitar
entrada de cualquier sustancia en el vehículo.
■ Al remolcar un remolque
● Si el peso bruto del remolque supera las 453 kg (1000 lb), los frenos del remolque son
necesario. Toyota recomienda remolques con frenos que se ajusten a todas las aplicaciones
cable federal y las regulaciones estatales / provinciales.
● Nunca toque el sistema hidráulico de su vehículo, ya que esto reducirá el vehículo.
La eficacia de frenado de cle.
● Nunca remolque un remolque sin usar una cadena de seguridad bien sujeta a ambos
El remolque y el vehículo. Si se daña la unidad de acoplamiento o el enganche
bola, existe el peligro de que el remolque se desplace hacia otro carril.
173
Page 174
2-5. Información de conducción
DARSE CUENTA
Toyota recomienda remolques con frenos que cumplan con todas las alimentaciones aplicables
regulaciones erales y estatales / provinciales.
■ cadena de seguridad
debajo de la lengua del remolque para evitar que la lengua caiga al suelo
El caso de que se dañe o se separe. Para la cadena de seguridad correcta
procedimiento de instalación, consulte a su concesionario Toyota.
■ No empalme directamente las luces del remolque
El empalme directo de las luces del remolque puede dañar el sistema eléctrico de su vehículo
y causar un mal funcionamiento.
● Antes de comenzar, verifique las luces del remolque y el remolque del vehículo
conexiones Vuelva a verificar después de conducir una corta distancia.
174
175 de 1189.
2-5. Información de conducción
● Evite la dirección brusca y las curvas cerradas, y reduzca la velocidad antes de realizar
vueltas ing.
● Tenga en cuenta que al girar, las ruedas del remolque estarán más cerca que
el vehículo rueda hacia el interior de la curva. Compense haciendo
Un radio de giro mayor que el normal.
● Los vientos cruzados y las carreteras en mal estado afectarán negativamente el manejo de su
vehículo y remolque, causando balanceo. Revise periódicamente la parte trasera para
prepárese para ser pasado por grandes camiones o autobuses, que pueden
hacer que su vehículo y remolque se balanceen. Si se balancea, agarre firmemente
el volante, reduzca la velocidad de forma inmediata pero gradual, y
seguir recto. Nunca aumente la velocidad. Si no haces
corrección extrema con la dirección o los frenos, su vehículo y
El remolque se estabilizará.
175
Page 176
2-5. Información de conducción
176
Page 177
2-5. Información de conducción
PRECAUCIÓN
● No exceda los 45 mph (72 km / h) o el límite de velocidad de remolque publicado, lo que sea
es bajo. Como inestabilidad (balanceo) de la combinación de remolque vehículo-remolque
aumenta a medida que aumenta la velocidad, más de 45 mph (72 km / h) puede causar
pérdida de control.
● Disminuya la velocidad y reduzca la velocidad antes de descender cuesta abajo empinada o larga
Los grados. No haga cambios repentinos hacia abajo. 2
● Evite presionar el pedal del freno demasiado tiempo o aplicar los frenos también
frecuentemente. Esto podría causar que los frenos se sobrecalienten y reducir Wh
eficiencia de frenado en drivin
sol
177
Page 178
2-5. Información de conducción
Su vehículo no está diseñado para ser remolcado en bote auxiliar (con 4 ruedas encendidas
el suelo) detrás de una casa rodante.
DARSE CUENTA
178
Page 179
2-5. Información de conducción
Wh
en drivin
179
Page 180
2-5. Información de conducción
DARSE CUENTA
180
Página 181
2-5. Información de conducción
Wh
en drivin
sol
181
Page 182
182
Página 183
Características interiores 3
183
Page 184
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Las salidas de aire y la velocidad del ventilador se ajustan automáticamente de acuerdo con
Ajuste de temperatura.
Aire acondicionado
Interruptor de modo de entrada de aire Interruptor encendido / apagado
PASO 1 prensa .
temperatura en .
184
Page 185
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Ajuste de la configuración
perature on .
prensa . atures
185
Página 186
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
: Algunos modelos
: Algunos modelos
: Algunos modelos
186
Page 187
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Desempañando el parabrisas
Desempañar
atures
187
Page 188
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Las ventanas se empañarán más fácilmente si se usa el modo de aire recirculado para
un período extendido
■ Función de desempañador de ventana
El modo de aire recirculado puede cambiar automáticamente al modo de aire exterior en situaciones
opciones donde las ventanas necesitan ser desempañadas.
■ Cuando la temperatura del aire exterior se aproxima a 32 ° F (0 ° C)
Para su comodidad de manejo, el aire que fluye hacia los pies puede ser más cálido que el flujo de aire.
ing a la parte superior del cuerpo dependiendo del ajuste de temperatura.
188
Page 189
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
No deje el sistema de aire acondicionado automático encendido más tiempo del necesario 3
cuando el motor está parado.
Inte
rior fe
atures
189
Page 190
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Calentador
190
Página 191
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Ajuste de la configuración
aire caliente
3
■ Ajuste de la velocidad del ventilador
Gire el dial de control de velocidad del ventilador en sentido horario (aumentar) o en sentido Inte
contrario
en sentido horario (disminución). rior fe
Las posiciones entre las selecciones de salida de aire que se muestran a continuación también pueden ser
seleccionado para un ajuste más detallado.
191
192
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
: Algunos modelos
: Algunos modelos
: Algunos modelos
192
Página 193
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
prensa .
3
El modo cambia entre el modo de aire exterior (indicador apagado) y recirculación
Inte
modo de aire latente (indicador encendido) cada vez se presiona.
rior fe
atures
193
Página 194
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
194
Página 195
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Las ventanas se empañarán más fácilmente si se usa el modo de aire recirculado para
un período extendido
■ Cuando la temperatura del aire exterior se aproxima a 32 ° F (0 ° C) (vehículos con aire 3
sistema de acondicionamiento)
Inte
Para su comodidad de manejo, el aire que fluye hacia los pies puede ser más cálido que el flujo de aire.
ing a la parte superior del cuerpo dependiendo de la posición del ajuste de temperatura
dial de ment.
PRECAUCIÓN
195
Página 196
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
DARSE CUENTA
196
Page 197
3-1. Usando el sistema de aire acondicionado y desempañador
Encendido apagado
Encendido apagado
Inte
Los desempañadores se automatizarán
apague después de aprox. rior fe
mately 15 minutos.
atures
PRECAUCIÓN
197
Página 198
3-2. Usando el sistema de audio
198
Page 199
3-2. Usando el sistema de audio
Título Página
3
■ Usar teléfonos celulares
Se puede escuchar interferencia a través de los altavoces del sistema de audio si un celular Inte
el teléfono se usa dentro o cerca del vehículo mientras el sistema de audio está
rior fe
operando.
atures
PRECAUCIÓN
199
Página 200
3-2. Usando el sistema de audio
DARSE CUENTA
200
201
3-2. Usando el sistema de audio
Usando la radio
atures
o "∨" en .
201
Página 202
3-2. Usando el sistema de audio
presionado.
AM → SAT1 → SAT2 → SAT3
La categoría actual.
202
203 de 1189.
3-2. Usando el sistema de audio
PASO 1 prensa .
PASO 2 Cuando se alcanza el canal deseado, presione
de nuevo.
● Escaneo de canales preestablecidos
● NÚMERO CH
203
204 de 1189.
3-2. Usando el sistema de audio
● La antena de radio está montada dentro de la ventana trasera. Para mantener despejado
recepción de radio, no coloque tintes metálicos en las ventanas u otros
objetos al cable de antena montado dentro de la ventana trasera.
■ Radio satelital XM ®
Una radio satelital XM ® es un sintonizador diseñado exclusivamente para recibir transmisiones
proporcionado bajo una suscripción separada. La disponibilidad está limitada a 48
estados tiguos y 10 provincias canadienses.
● suscripciones XM ®
Para obtener información detallada sobre la radio satelital XM ® o para suscribirse:
ESTADOS UNIDOS -
Visite la web en www.xmradio.com o llame al 1-800-967-2346.
Canadá
Visite en la web en www.xmradio.ca o llame al 1-877-438-9677.
● ID de radio
Necesitará la identificación de la radio cuando active el servicio XM ® o informe un
número aparecerá.
● sintonizador de satélite
El sintonizador solo admite servicios de audio (música y conversación) y el
panying Información de texto de la radio satelital XM ® .
204 204
205 de 1189.
3-2. Usando el sistema de audio
205
206 de 1189.
3-2. Usando el sistema de audio
206
207 de 1189.
3-2. Usando el sistema de audio
Usando el reproductor de CD
Poder Volumen
Carga de CD (solo tipo B)
Expulsión de CD
Mostrar texto
mensajes
Seleccionando
una pista
buscando
reproducción Rápido para
protección
una pista 3
atures
Cargando CD
■ Cargando un CD
Escribe un
Inserta un CD.
Tipo B
PASO 1 prensa .
PASO 2 Inserte un CD cuando el indicador en la ranura cambie de ámbar a
verde.
207
Page 208
3-2. Usando el sistema de audio
Expulsando CDs
■ Expulsar un CD
Escribe un
Tipo B
PASO 1 Para seleccionar el CD a expulsar, presione (∨) o
(∧)
El número del CD seleccionado se muestra en la pantalla.
PASO 2 prensa y retire el CD.
■ Expulsar todos los CD (tipo B)
presione y mantenga hasta que escuche un pitido y luego retire el
CDs.
208
Página 209
3-2. Usando el sistema de audio
Escaneo de pistas
PASO 1 prensa .
Se reproducirán los primeros diez segundos de cada pista.
Repita el juego
prensa (RPT)
209
Página 210
3-2. Usando el sistema de audio
Reproducción aleatoria
■ CD actual
prensa (RAND)
Las pistas se reproducen en orden aleatorio hasta se presiona una vez más.
Cambiar la pantalla
prensa .
■ Pantalla
210
Página 211
3-2. Usando el sistema de audio
■ Mensajes de error
"ERROR": Esto indica un problema con el CD o dentro del
jugador. El CD puede estar sucio, dañado o insertado al revés
abajo.
Inte
No se pueden utilizar CD con funciones de protección contra copia.
rior fe
■ Función de protección del reproductor de CD
Para proteger los componentes internos, la reproducción se detiene automáticamente cuando atures
se detecta un problema mientras se usa el reproductor de CD.
■ Si se dejan CD dentro del reproductor de CD o en la posición expulsada para
Periodos extendidos
211
Página 212
3-2. Usando el sistema de audio
DARSE CUENTA
212
Page 213
3-2. Usando el sistema de audio
DARSE CUENTA
Inte
rior fe
atures
213
Página 214
3-2. Usando el sistema de audio
Poder Volumen
Carga de CD
Expulsión de CD Seleccionar un archivo
(solo tipo B)
Seleccionando Seleccionando
Rápido para
buscando
reproducción protección
un archivo
→ P . 207
→ P . 209
214
Page 215
3-2. Usando el sistema de audio
3
Mantenga presionado "∨" en hasta que escuches un pitido.
Inte
rior fe
Seleccionar y escanear archivos
atures
■ Seleccionar un archivo a la vez
215
Page 216
3-2. Usando el sistema de audio
Repita el juego
Reproducción aleatoria
Cambiar la pantalla
prensa .
216
Página 217
3-2. Usando el sistema de audio
■ Pantalla
→ P . 210
■ Mensajes de error
"ERROR": Esto indica un problema con el CD o dentro del
jugador. El CD puede estar sucio, dañado o insertado al revés
abajo.
"NO MUSIC": Esto indica que el archivo MP3 / WMA no está incluido en el
DISCOS COMPACTOS. Inte
→ P . 211
217
Page 218
3-2. Usando el sistema de audio
Este formato comprime los datos de audio a un tamaño más pequeño que el del MP3
formato.
Existe un límite para los estándares de archivos MP3 y WMA y para los medios / formatos
grabado por ellos que pueden ser utilizados.
● compatibilidad de archivos MP3
• Estándares compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• frecuencias de muestreo compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44.1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22.05, 24 (kHz)
• Velocidades de bits compatibles (compatible con VBR)
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps)
• Modos de canales compatibles: estéreo, estéreo conjunto, doble canal y
monoaural
● Compatibilidad con archivos WMA
• Estándares compatibles
WMA Ver. 7, 8, 9
• frecuencias de muestreo compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Velocidades de bits compatibles (solo compatible con reproducción de 2 canales)
Ver. 7, 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Ver. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
● Medios compatibles
Los medios que se pueden usar para la reproducción de MP3 y WMA son CD-R y CD-
RWs.
218
Page 219
3-2. Usando el sistema de audio
3
● nombres de archivo
Los únicos archivos que pueden reconocerse como MP3 / WMA y reproducirse son aquellos
Inte
con la extensión .mp3 o .wma.
rior fe
● Sesiones múltiples
Como el sistema de audio es compatible con sesiones múltiples, es posible reproducir atures
discos que contienen archivos MP3 y WMA. Sin embargo, solo la primera sesión puede
ser jugado
● Etiquetas D3 y WMA
Las etiquetas ID3 se pueden agregar a los archivos MP3, lo que permite grabar la pista
título y nombre del artista, etc.
El sistema es compatible con ID3 Ver. 1.0, 1.1 y Ver. 2.2, 2.3 etiquetas ID3.
(El número de caracteres se basa en ID3 Ver. 1.0 y 1.1.)
Las etiquetas WMA se pueden agregar a los archivos WMA, lo que permite grabar el
rastrea el título y el nombre del artista de la misma manera que con las etiquetas ID3.
● Reproducción de MP3 y WMA
Cuando se inserta un disco que contiene archivos MP3 o WMA, todos los archivos del disco
se verifican primero Una vez que finaliza la verificación del archivo, el primer archivo MP3 o WMA
es jugado. Para que la verificación del archivo finalice más rápidamente, le recomendamos
no escriba en ningún archivo que no sea MP3 o WMA ni cree archivos innecesarios
carpetas de ensayo.
Si los discos contienen una mezcla de datos musicales y datos en formato MP3 o WMA,
solo se pueden reproducir datos de música.
219
Page 220
3-2. Usando el sistema de audio
● IExtensions
Si las extensiones de archivo .mp3 y .wma se usan para archivos que no sean MP3 y
Los archivos WMA se reconocerán por error y se reproducirán como MP3 y
Archivos WMA. Esto puede provocar grandes cantidades de interferencia y daños.
a los oradores.
● Reproducción
• Para reproducir archivos MP3 con una calidad de sonido estable, recomendamos un bit fijo
velocidad de 128 kbps y una frecuencia de muestreo de 44,1 kHz.
• La reproducción de CD-R o CD-RW puede no ser posible en algunos casos,
dependiendo de las características del disco.
• Existe una amplia variedad de software gratuito y otro software de codificación para
Archivos MP3 y WMA en el mercado, y dependiendo del estado del
codificación y formato de archivo, mala calidad de sonido o ruido al comienzo de
la reproducción puede resultar. En algunos casos, la reproducción puede no ser posible en
todos.
• Cuando se graben en un disco archivos que no sean MP3 o WMA, es posible que
Tómese más tiempo para reconocer el disco. En algunos casos, la reproducción puede no
ser posible en absoluto.
• Microsoft, Windows y Windows Media son el comercio registrado.
marcas de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países.
DARSE CUENTA
220
Page 221
3-2. Usando el sistema de audio
rior fe
orden.
221
222 de 1189.
3-2. Usando el sistema de audio
BAS * 1 Bajo -5 a 5
Medio-
MEDIO * 1, 2 -5 a 5 Bajo Alto
rango
TRE * 1 Triplicar -5 a 5
Delantero trasero
Cambia a
MODA volumen F7 a R7 Cambia a la parte trasera
frente
equilibrar
Izquierda derecha
BAL volumen L7 a R7 Desplaza a la izquierda Desplaza a la derecha
equilibrar
222
Página 223
rior fe
223
Página 224
3-2. Usando el sistema de audio
Este adaptador se puede utilizar para conectar un dispositivo de audio portátil y escuchar
diez a través de los altavoces del vehículo.
PASO 2 prensa .
El volumen se puede ajustar con los controles de audio del vehículo. Todos los demás
los ajustes deben realizarse en el dispositivo de audio portátil en sí.
■ Al usar un dispositivo de audio portátil conectado a la toma de corriente
Puede producirse ruido durante la reproducción. Usa la fuente de energía del portátil
dispositivo de audio.
224
Page 225
3-2. Usando el sistema de audio
Volumen
Radio: seleccione estaciones de radio
CD: Seleccionar pistas, archivos
(MP3 y WMA) y discos
Encendido / apagado, seleccione audio
fuente
Encendiendo el poder
Inte
prensa cuando el sistema de audio está apagado. rior fe
225
Página 226
3-2. Usando el sistema de audio
Escribe un:
Tipo B:
Ajustando el volumen
226
Página 227
3-2. Usando el sistema de audio
rior fe
PRECAUCIÓN
atures
■ Para reducir el riesgo de un accidente.
227
Página 228
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Funciones del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular) (si está equipado)
Título Página
El sistema telefónico manos libres puede no funcionar normalmente en las siguientes situaciones:
aciones:
● El teléfono celular está apagado o ubicado fuera del área de servicio.
Asegúrese de inicializar el sistema para evitar que los datos personales sean inadecuados.
Acceso erróneo.
■ Perfiles requeridos para el teléfono celular
● HFP (Perfil de manos libres) Ver. 1.0
● OPP (Object Push Profile) Ver. 1.1
228
Page 229
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
ID de la FCC: ACJ932C5ZZZ035
ID de IC: 216J-C5ZZZ035
3
HECHO EN JAPÓN
NOTA:
Inte
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC y RSS-210 de la industria
rior fe
Canadá. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo
no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar
atures
interferencia recibida, incluida la interferencia que puede causar un funcionamiento no deseado
ación
DARSE CUENTA:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
Dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos limites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
En una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con
instrucciones, pueden causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de radio. Cómo-
nunca, no hay garantía de que no ocurra interferencia en un particular
instalación. Si este equipo causa interferencia dañina a la radio o
recepción de televisión, que se puede determinar apagando el equipo
y en adelante, se alienta al usuario a intentar corregir la interferencia por uno o
más de las siguientes medidas:
● Reorientar o reubicar la antena receptora.
229
230 de 1189.
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
ADVERTENCIA FCC:
Cambios o modificaciones en la construcción no aprobados expresamente por
La parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar
el equipamiento.
PRECAUCIÓN:
PRECAUCIÓN
■ Precaución al conducir
No use un teléfono celular ni conecte el teléfono Bluetooth ® .
DARSE CUENTA
230
Página 231
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular) (si está equipado)
■ Unidad de audio
Caracteres en minúscula
y personajes especiales,
como una diéresis, puede
No se mostrará.
articulo
Muestra Bluetooth ® con-
condición de nección
Si no se muestra BT, el
sistema de teléfono manos libres
tem no puede ser usado.
231
Página 232
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
■ volante
Volumen
232
Página 233
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
■ Micrófono
Vehículos con techo lunar
Inte
rior fe
atures
233
Página 234
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
234
Page 235
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
235
Página 236
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
■ funcionamiento normal
Segundo
Primer menú Tercer menú Detalle de la operación
menú
Marcar por
Eliminar
Velocidad
Eliminar una velocidad registrada
Marcar -
Directorio telefónico marcar
(Del Spd
Marcar)
Lista
- Listado de los datos de la guía telefónica
Nombres
Conjunto
Velocidad
Marcar - Registrar un marcado rápido
(Velocidad
Marcar)
236
Página 237
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Segundo
Primer menú Tercer menú Detalle de la operación
menú
Registrar el celular
Emparejar teléfono
teléfono para ser utilizado
Volumen de orientación
Ajuste de la guía de voz vol-
Sistema ume
ume
Preparar (Orientación vol)
Inicializar Inicialización
237
Página 238
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Cambiar el nombre de un
Cambio de agenda telefónica
- número de teléfono en el teléfono
nombre
libro
238
Página 239
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
atures
● Operar el sistema con
239
240
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
● Marcación rápida
● Rechazar la llamada
● Eliminar
240
Página 241
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
rior fe
Marcado rapido
atures
PASO 1 Presione el interruptor de descolgar.
PASO 2 Presione el botón preestablecido en el que se registra el número deseado
desgarrado
PASO 3 Presione el interruptor de descolgar.
■ Contestar el teléfono
Presione el interruptor de descolgar.
■ Rechazar la llamada
Presione el interruptor de colgar.
241
Página 242
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
*2: Mientras el vehículo está en movimiento, no se puede transferir una llamada desde
El sistema al teléfono celular.
242
Página 243
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
comando o .
comando de voz o .
■ Historial de llamadas
Inte
Se pueden almacenar hasta 5 números en cada una de las llamadas entrantes y salientes.
Recuerdos tory. rior fe
243
Página 244
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
244
Página 245
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Patrón A
PASO 2 Seleccione el teléfono celular que utilizará cualquiera de los siguientes
métodos y seleccione "Confirmar" mediante un comando de voz o
Patrón B rior fe
PASO 2 Seleccione el teléfono celular que se usará usando .
atures
245
Página 246
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
y di un nuevo nombre.
246
Página 247
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Patrón A
PASO 2 Seleccione el teléfono celular a ser eliminado por cualquiera de los siguientes:
ing métodos y seleccione "Confirmar" mediante un comando de voz
o :
247
Página 248
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Patrón A
PASO 2 Presione el interruptor de conversación, diga un número de 4 a 8 dígitos y seleccione
Patrón B
PASO 3 Cuando todo el número que se registrará como clave de acceso tiene
248
Página 249
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
atures
■ Establecer un PIN
249
Page 250
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
■ Cambiar el PIN
PASO 1 Seleccione "Bloqueo de la agenda telefónica (Bloqueo Phbk)" o "Desbloqueo de la agenda telefónica
250
Page 251
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Inicialización 3
Inte
PASO 1 Seleccione "Inicializar" y luego "Confirmar" usando . rior fe
atures
PASO 2 Seleccione "Confirmar" utilizando .
251
Page 252
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
■ Inicialización
● Se pueden inicializar los siguientes datos en el sistema:
• Directorio telefónico
252
Page 253
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Inte
● Listado de los datos registrados
rior fe
1. "Agenda" → 2. "Lista de nombres"
atures
Los siguientes métodos se pueden usar para agregar un nuevo número de teléfono:
253
Page 254
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
■ Procedimiento de adición
PASO 2 Use uno de los siguientes métodos para ingresar un número de teléfono
ber:
Ingresar un número de teléfono usando un comando de voz
PASO2-1 Seleccione "Por voz" mediante un comando de voz o
comando de voz o .
254
255 de 1189.
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
. rior fe
comando o .
255
Page 256
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
PASO 3 Seleccione el nombre para ser registrado por cualquiera de los siguientes
métodos y seleccione "Confirmar" mediante un comando de voz o
Nombre deseado.
PASO 1 Seleccione "Establecer marcación rápida (marcación rápida)" mediante un comando de voz
mand o .
PASO 2 Seleccione los datos que se registrarán como marcación rápida por cualquiera de
los siguientes métodos:
a. Presione el interruptor de conversación, diga el número deseado y seleccione “Con-
256
Página 257
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
métodos.
Inte
a. Presione el interruptor de conversación, diga el nombre deseado y seleccione “Con-
rior fe
mand o .
257
Page 258
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
Patrón A
PASO 2 Seleccione los datos que se eliminarán por cualquiera de los siguientes métodos:
ods, y seleccione "Confirmar" mediante un comando de voz o
PASO 1 Seleccione "Eliminar marcación rápida (Marcación rápida)" usando una voz
comando o .
258
Page 259
3-3. Uso del sistema de teléfono manos libres (para teléfono celular)
• Marcación: "Marcar"
• Cambiar un nombre registrado: "Cambiar nombre"
• Eliminar una entrada: "Eliminar entrada"
• Configuración de una marcación rápida: "Establecer marcación rápida (marcación rápida)"
3
atures
259
Page 260
3-4. Usando las luces interiores
260
Página 261
3-4. Usando las luces interiores
261
Página 262
3-4. Usando las luces interiores
Luz interior
Posición "PUERTA"
Apagado
En
Encendido apagado
262
Página 263
3-4. Usando las luces interiores
■ luces interiores
Posición "PUERTA"
Apagado
En
■ luces personales 3
Encendido apagado
Inte
rior fe
atures
263
Página 264
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Cajas auxiliares
Guantera
Portabotellas
Portavasos
Caja de consola
264
Página 265
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Guantera y consola
Guantera
Levanta la palanca.
PRECAUCIÓN
3
■ Precaución al conducir
atures
Caja de consola
Escribe un
265
Página 266
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Caja de consola
Tipo B
PRECAUCIÓN
■ Precaución al conducir
266
Página 267
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Portavasos
Portavasos
Frente
Posterior 3
rior fe
atures
267
Página 268
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Portavasos
PRECAUCIÓN
268
Page 269
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Cajas auxiliares
Cajas auxiliares
Escribe un
Levanta la palanca.
Tira de la tapa.
Inte
rior fe
atures
Empuja la tapa.
269
Page 270
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Cajas auxiliares
Tipo D
Levanta la palanca.
PRECAUCIÓN
■ Precaución al conducir
270
Página 271
3-5. Usando las funciones de almacenamiento
Portabotellas
Portabotellas
Frente
Posterior 3
Inte
rior fe
atures
PRECAUCIÓN
271
Página 272
3-6. Otras características interiores
Viseras de sol
Posición delantera:
Voltear hacia abajo.
Posición lateral:
Voltear hacia abajo, desenganchar y
columpiarse a un lado.
272
Página 273
3-6. Otras características interiores
Espejos de vanidad
Deslice la tapa.
Inte
rior fe
atures
273
Página 274
3-6. Otras características interiores
Este gancho está diseñado para colgar cosas como una bolsa de supermercado.
DARSE CUENTA
No cuelgue ningún objeto que pese más de 3 kg (7 lb) en el gancho de la bolsa de supermercado.
274
Página 275
3-6. Otras características interiores
PRECAUCIÓN
3
■ Cuando no está en uso
275
Página 276
3-6. Otras características interiores
Aparecerá el encendedor
cuando esté listo para usar.
PRECAUCIÓN
276
Página 277
3-6. Otras características interiores
Toma de corriente
La toma de corriente se puede usar para accesorios de 12 V que funcionan con menos
de 10 A.
3
Tipo B
Inte
rior fe
atures
277
Página 278
3-6. Otras características interiores
DARSE CUENTA
278
Página 279
3-6. Otras características interiores
PRECAUCIÓN
■ quemaduras
279
Page 280
3-6. Otras características interiores
DARSE CUENTA
280
Page 281
3-6. Otras características interiores
DARSE CUENTA
3
■ Para evitar daños en el reposabrazos
rior fe
atures
281
Página 282
3-6. Otras características interiores
Coloque de forma segura una alfombra que coincida con el tamaño del espacio en el automóvil.
mascota.
PRECAUCIÓN
■ Al insertar el tapete
Observe las siguientes precauciones.
De lo contrario, la alfombra del piso podría resbalar e interferir con el
movimiento de los pedales durante la conducción, lo que resulta en un accidente.
● Asegúrese de que la alfombra del piso esté colocada correctamente sobre la alfombra del vehículo y
el lado correcto mira hacia arriba.
282
Page 283
3-6. Otras características interiores
■ caja de almacenamiento
■ ganchos de carga
rior fe
atures
283
Page 284
3-6. Otras características interiores
■ Operación
■ Pantallas y direcciones
Monitor Dirección
norte norte
Nebraska Noreste
mi Este
SE Sureste
S Sur
SO Sur oeste
W Oeste
noroeste Noroeste
284
Page 285
3-6. Otras características interiores
Calibrando la brújula
Inte
La pantalla de dirección se desvía de la dirección verdadera determinada por
rior fe
El campo magnético de la tierra. La cantidad de desviación varía según
a la posición geográfica del vehículo.
atures
Si cruza un límite del mapa que se muestra en la ilustración, la brújula
se desviará.
Para obtener una mayor precisión o una calibración perfecta, consulte lo siguiente.
■ Calibración de desviación
PASO 1 Detenga el vehículo en un lugar donde sea seguro conducir en círculo.
285
Page 286
3-6. Otras características interiores
■ Calibración circular
PASO 1 Detenga el vehículo en un lugar donde sea seguro conducir en círculo.
286
Página 287
3-6. Otras características interiores
PRECAUCIÓN
Asegúrese de asegurar un espacio amplio y tenga cuidado con las personas y los vehículos en el
barrio. No viole ninguna regla de tráfico local mientras realiza un círculo.
calibración.
DARSE CUENTA
3
■ Para evitar el mal funcionamiento de la brújula
No coloque imanes ni ningún objeto metálico cerca del antideslumbrante en la parte trasera.
Inte
Ver espejo.
Hacer esto puede causar un mal funcionamiento del sensor de la brújula. rior fe
287
Página 288
3-6. Otras características interiores
288
Page 289
Mantenimiento y cuidado 44
289
Page 290
4-1. Mantenimiento y cuidado
● Limpie el agua.
Si el agua no gotea sobre una superficie limpia, aplique cera cuando el vehículo
El cuerpo es genial.
● Los cepillos utilizados en los lavados automáticos de automóviles pueden rayar la superficie del vehículo.
y dañar la pintura de su vehículo.
■ Lavado de autos a alta presión
290
Page 291
4-1. Mantenimiento y cuidado
PRECAUCIÓN
Mantenimiento
DARSE CUENTA
ance an
■ Para proteger las superficies pintadas de su vehículo
● Lavar con cuidado. No use sustancias orgánicas ni frote con un cepillo duro.
Esto puede dañar las superficies de las luces.
● No aplique cera en las superficies de las luces. La cera puede causar daños a
Las lentes.
291
Page 292
4-1. Mantenimiento y cuidado
● Limpie cualquier exceso de suciedad y polvo con un paño suave humedecido con
detergente diluido
● Limpie la superficie con un paño seco y suave para eliminar cualquier resto.
ing humedad. Deje que el cuero se seque en un lugar sombreado y ventilado.
zona.
292
Page 293
4-1. Mantenimiento y cuidado
No use limpiacristales para limpiar la ventana trasera, ya que esto puede causar daños
edad a los cables del calentador del desempañador de la ventana trasera o la antena. Use un paño húmedo
ened con agua tibia para limpiar suavemente la ventana limpia. Limpiar el
ventana en trazos paralelos a los cables del calentador o la antena.
■ Cuidado de áreas de cuero.
Toyota recomienda limpiar el interior del vehículo al menos dos veces al año.
para mantener la calidad del interior del vehículo.
Limpie con jabón suave y agua tibia con un paño o esponja. también
Revise las correas periódicamente por desgaste excesivo, deshilachado o cortes. 44
Mantenimiento
PRECAUCIÓN
293
Page 294
4-1. Mantenimiento y cuidado
DARSE CUENTA
■ detergentes de limpieza
294
Page 295
4-2. Mantenimiento
Requisitos de mantenimiento
■ mantenimiento general
Debe realizarse a diario. Esto puede hacerlo tu-
por cuenta propia o por un concesionario Toyota.
■ Mantenimiento programado
Debe realizarse a intervalos específicos de acuerdo con el
programa de mantenimiento.
Para obtener detalles acerca de los elementos de mantenimiento y los horarios, consulte el
“Guía de mantenimiento programado” o “Suplemento al manual del propietario”.
Para obtener detalles sobre la cobertura de la garantía, consulte la "Guerra del propietario"
Folleto informativo "o" Suplemento al manual del propietario ". ance an
d ca
■ Reparación y reemplazo
re
Se recomienda que las piezas originales de Toyota se utilicen para la reparación para garantizar
Rendimiento de cada sistema. Si se usan piezas que no son de Toyota en reemplazo o
Si un taller de reparación que no sea un concesionario Toyota realiza reparaciones, confirme la guerra.
cobertura ranty.
295
Page 296
4-2. Mantenimiento
● Guarde una copia de la orden de reparación. Demuestra que el mantenimiento que tiene
realizado se encuentra bajo cobertura de garantía. Si surgiera algún problema
Mientras su vehículo esté en garantía, su concesionario Toyota lo hará con prontitud.
cuídalo.
PRECAUCIÓN
● Aceites, combustibles y fluidos contenidos en vehículos, así como residuos producidos por
El desgaste de los componentes contiene o emite productos químicos conocidos por el Estado de
California causa cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Evite la exposición y lave cualquier área afectada de inmediato.
● Los bornes, terminales y accesorios relacionados con la batería contienen plomo y plomo.
compuestos que se sabe que causan daño cerebral. Lávese las manos
Después de la manipulación. (→ P. 321 )
296
Page 297
4-2. Mantenimiento
Mantenimiento general
d ca
re
297
Page 298
4-2. Mantenimiento
¿jugar?
298
Page 299
4-2. Mantenimiento
PRECAUCIÓN
44
■ Si el motor está funcionando
Apague el motor y asegúrese de que haya una ventilación adecuada antes de realizar Mantenimiento
formando controles de mantenimiento.
ance an
d ca
re
299
Page 300
4-2. Mantenimiento
300
Page 301
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
• Agua tibia
• Bicarbonato de sodio
Estado de la batería (→ P. 321 ) • grasa
• Llave convencional
(para tornillos de abrazadera de terminal)
Para Canadá: re
"Toyota Super Long Life
Refrigerante "está premezclado con 55%
refrigerante y 45% desionizado
agua.
• Embudo (usado solo para agregar
refrigerante del motor)
301
Página 302
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Radiador y condensador
-
(→ P.318 )
• Manómetro de neumáticos
Presión de inflado de neumáticos (→ P. 335 )
• fuente de aire comprimido
302
Página 303
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
Superficies pintadas.
Si le cae líquido en las manos o en los ojos, enjuague el área afectada con Mantenimiento
Limpie el agua inmediatamente.
Si aún experimenta molestias, consulte a un médico.
ance an
■ Cuando trabaje cerca de los ventiladores de enfriamiento eléctricos o la rejilla del radiador
Vehículos con sistema de llave inteligente: asegúrese de que el interruptor "ENGINE START STOP"
d ca
esta apagado. Con el interruptor "ENGINE START STOP" en modo ENCENDIDO ENCENDIDO, el
re
Los ventiladores eléctricos pueden comenzar a funcionar automáticamente si el aire acondicionado está encendido
y / o la temperatura del refrigerante es alta. ( → P.318 )
Vehículos sin sistema de llave inteligente: asegúrese de que el interruptor del motor esté apagado. Con
el interruptor del motor en la posición "ON", los ventiladores de enfriamiento eléctricos pueden auto-
comience a funcionar de manera matemática si el aire acondicionado está encendido y / o la temperatura del refrigerante
Ture es alto. (→ P. 318 )
■ Gafas de seguridad
Use anteojos de seguridad para evitar que el material caiga o caiga, rocíe fluido, etc.
entrando en los ojos.
303
304 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
DARSE CUENTA
Conducir sin el filtro de aire puede causar un desgaste excesivo del motor debido
a la suciedad en el aire. Además, un contrafuego podría causar un incendio en el compartimiento del motor.
ment.
304
305 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
capucha
44
Mantenimiento
d ca
re
305
Página 306
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
Asegúrese de que la barra soporta la capucha de forma segura para que no se caiga sobre su
cabeza o cuerpo
DARSE CUENTA
■ Al cerrar el capó
306
Página 307
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
■ Frente
Motor 1.8 L de 4 cilindros (2ZR-FE)
44
Mantenimiento
ance an
d ca
■ trasero re
307
Página 308
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
308
Page 309
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
■ Al elevar su vehículo
Asegúrese de observar lo siguiente para reducir la posibilidad de muerte o muerte grave.
Lesiones graves.
309
Page 310
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
310
Página 311
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
44
311
Página 312
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Aceite de motor
Bajo
Lleno
312
Página 313
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Bajo
Lleno
44
Mantenimiento
313
Página 314
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
■ viscosidad recomendada
Temperatura exterior
314
Página 315
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
1000 km)
● Si consume más de 1.1 qt. (1.0 L, 0.9 lmp.qt.) cada 600 millas
(1000 km), contacte a su concesionario Toyota.
■ Después de cambiar el aceite del motor (solo EE. UU.)
Los datos de mantenimiento del aceite del motor deben restablecerse. Realice el siguiente pro-
cedures: 44
2. Mientras presiona el botón de reinicio del medidor de recorrido ( → P. 138 ), gire el “MOTOR
"START STOP" o el interruptor del motor ENCENDIDO. ance an
3. Continúe presionando y manteniendo presionado el botón hasta que aparezca el medidor de recorrido
000000.
d ca
re
315
Página 316
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
● Tenga cuidado de no derramar aceite del motor sobre los componentes del vehículo.
● Evite el sobrellenado, ya que el motor podría dañarse.
● Compruebe el nivel de aceite en la varilla medidora cada vez que rellene el vehículo.
● Asegúrese de que el tapón de llenado de aceite del motor esté bien apretado.
316
Página 317
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Si no puede encontrar una fuga, haga que su concesionario Toyota pruebe la tapa y verifique
fugas en el sistema de enfriamiento. Mantenimiento
■ Selección de refrigerante
Utilice únicamente "Toyota Super Long Life Coolant" o similar de etileno de alta calidad. ance an
Refrigerante a base de glicol sin silicato, sin amina, sin nitrito y sin borato
con tecnología de ácido orgánico híbrido de larga duración.
d ca
Estados Unidos: "Toyota Super Long Life Coolant" es una mezcla de 50% de refrigerante
y 50% de agua desionizada. (Activado: -31 ° F [-35 ° C]) re
Canadá: "Toyota Super Long Life Coolant" es una mezcla de 55% de refrigerante
y 45% de agua desionizada. (Activado: -44 ° F [-42 ° C])
Para obtener más detalles sobre el refrigerante del motor, comuníquese con su concesionario Toyota.
PRECAUCIÓN
317
Página 318
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
DARSE CUENTA
■ Si derrama refrigerante
Asegúrese de lavarlo con agua para evitar daños a las piezas o la pintura.
Radiador y condensador
PRECAUCIÓN
318
Página 319
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
■ Agregar fluido
Asegúrese de verificar el tipo de líquido y preparar los elementos necesarios.
44
Mantenimiento
ance an
d ca
PASO 3 Agregue líquido de frenos lentamente mientras verifica el nivel del líquido.
re
El exceso de humedad en el líquido puede causar una pérdida peligrosa de los frenos.
ciency. Use solo líquido de frenos recién abierto.
319
320
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
■ Al llenar el depósito
Tenga cuidado porque el líquido de frenos puede dañar sus manos u ojos y dañar
Superficies pintadas.
Si le entra líquido en los ojos, enjuáguelos inmediatamente con agua limpia.
DARSE CUENTA
320
Página 321
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Batería
■ Batería exterior
Asegúrese de que los terminales de la batería no estén corroídos y que
no hay conexiones sueltas, grietas o abrazaderas flojas.
Terminales
Abrazadera de sujeción
Cable de tierra
Escribe un Mantenimiento
321
Página 322
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Tipo B
■ Antes de recargar
322
Página 323
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
Beba una gran cantidad de agua o leche. Seguir con leche de magnesia,
huevo batido crudo o aceite vegetal. Obtenga atención médica de emergencia de inmediato
Ately.
323
Página 324
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
DARSE CUENTA
■ Al recargar la batería
Nunca recargue la batería mientras el motor está funcionando. Además, asegúrese de que todos
Los accesorios están apagados.
Liquido de limpieza
PRECAUCIÓN
324
Page 325
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
DARSE CUENTA
44
Mantenimiento
ance an
d ca
re
325
Página 326
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Llantas
■ Comprobación de neumáticos
■ Rotación de neumáticos
326
Página 327
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Cuando las nuevas válvulas de advertencia de presión de los neumáticos y los transmisores están
instalado, nueva válvula de advertencia de presión de neumáticos y códigos de identificación del transmisor
debe estar registrado en la computadora de advertencia de presión de neumáticos y el neumático
El sistema de advertencia de presión debe ser inicializado. Tener presión de los neumáticos
Válvula de advertencia y códigos de identificación del transmisor registrados por su Toyota
comerciante. (→ P. 328 )
PASO 2 Ajuste la presión de inflado de los neumáticos al inflado de neumáticos frío especificado.
d ca
327
Página 328
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PASO 5 Vehículos con sistema de llave inteligente: espere unos minutos con
el modo de ENCENDIDO ENCENDIDO, y luego gire el "INICIO DEL MOTOR
Interruptor de parada "OFF".
Vehículos sin sistema de llave inteligente: espere unos minutos
con el interruptor del motor en la posición "ON", y luego gire el
interruptor del motor a la posición "LOCK".
328
Page 329
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
● Tiene daños en los neumáticos, como cortes, divisiones, grietas lo suficientemente profundas como para
exponer la tela o protuberancias que indican daño interno
Cualquier llanta de más de 6 años debe ser revisada por un técnico calificado incluso
si rara vez o nunca se han usado o el daño no es obvio.
44
■ Si la banda de rodadura se desgasta por debajo de 0,16 pulg. (4 mm) en neumáticos de nieve
Se pierde la efectividad de los neumáticos para nieve.
Mantenimiento
■ Carga máxima de neumático
Verifique que la carga máxima de la llanta reemplazada sea mayor que 1/2 de
ance an
las clasificaciones de peso bruto del eje (GAWR) del eje delantero o del
eje trasero, el que sea mayor.
Para la carga máxima del neumático, consulte el límite de carga en el neumático frío máximo d ca
presión de inflado mencionada en la pared lateral del neumático y para el bruto
re
Clasificación de peso del eje (GAWR), consulte la etiqueta de certificación. (→ P. 335 ,
431) .
■ Neumáticos de perfil bajo (vehículos con neumáticos de 17 pulgadas)
En general, los neumáticos de perfil bajo se desgastarán más rápidamente y el rendimiento de agarre de los neumáticos
se reducirá el mance en carreteras nevadas y / o heladas en comparación con
Neumáticos estándar. Asegúrese de usar neumáticos para nieve o cadenas para neumáticos en lugares nevados y / o
carreteras heladas y conduzca con cuidado a una velocidad adecuada para la carretera y el clima
condiciones
329
Page 330
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
■ Tipos de neumáticos
1 neumáticos de verano
Los neumáticos de verano son neumáticos de rendimiento de alta velocidad más adecuados para carretera
conducir bajo condiciones secas. Dado que los neumáticos de verano no tienen el mismo
rendimiento de tracción como neumáticos de nieve, los neumáticos de verano son inadecuados para
conducir en carreteras cubiertas de nieve o heladas. Para conducir sobre nieve
carreteras o caminos helados, se recomienda el uso de neumáticos para nieve. Cuando
instalando neumáticos de nieve, asegúrese de reemplazar los cuatro neumáticos.
Los neumáticos para todas las estaciones están diseñados para proporcionar una mejor tracción en nieve y
ser adecuado para conducir en la mayoría de las condiciones invernales, así como para su uso
todo el año. Los neumáticos para todas las estaciones, sin embargo, no tienen una tracción adecuada.
rendimiento en comparación con neumáticos de nieve en nieve pesada o suelta. También,
Los neumáticos para todas las estaciones no alcanzan el rendimiento de aceleración y manejo
en comparación con los neumáticos de verano en carretera.
3 neumáticos de nieve
Inicialice los neumáticos con la presión de inflado de los neumáticos ajustada a la especificada
nivel.
■ Si presiona el interruptor de reinicio de advertencia de presión de los neumáticos accidentalmente
Si se realiza la inicialización, ajuste la presión de inflado de los neumáticos a la especi
nivel nivelado e inicialice nuevamente el sistema de advertencia de presión de los neumáticos.
330
Página 331
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
44
Mantenimiento
ance an
d ca
re
331
Página 332
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta
a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar daños
interferencia, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que pueden causar un funcionamiento no deseado.
DARSE CUENTA:
Este equipo ha sido probado y cumple con los límites para
Dispositivo digital de clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos lim-
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales
332
Página 333
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
● No mezcle neumáticos de diferentes marcas, modelos, patrones de banda de rodadura o banda de rodadura.
vestir.
No presione el interruptor de reinicio de advertencia de presión de los neumáticos sin antes ajustar
la presión de inflado de los neumáticos al nivel especificado. De lo contrario, el neumático se presiona
Asegúrese de que la luz de advertencia no se encienda incluso si la presión de inflado de los neumáticos es
bajo, o puede aparecer cuando la presión de inflado de los neumáticos es realmente normal.
44
Mantenimiento
ance an
d ca
re
333
Página 334
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
DARSE CUENTA
Al retirar o colocar las ruedas, los neumáticos o la advertencia de presión de los neumáticos
válvulas y transmisores, contacte a su concesionario Toyota como presión de los neumáticos
Las válvulas de advertencia y los transmisores pueden dañarse si no se manejan correctamente.
directamente
■ Para evitar dañar las válvulas de advertencia de presión de los neumáticos y la transmisión
ters
● Asegúrese de usar la presión de inflado adecuada de los neumáticos. Si las llantas están infladas por debajo,
pueden dañarse más severamente.
334
Page 335
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Escribe un
Tipo B
44
Mantenimiento
ance an
d ca
re
335
Page 336
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Válvula de neumático
Manómetro de neumáticos
Debe verificar la presión de inflado de los neumáticos cada dos semanas, o al menos
una vez al mes.
No olvides revisar el repuesto.
336
Page 337
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Conducir con una presión de inflado de neumáticos incorrecta puede provocar lo siguiente:
● Reducción de la eficiencia del combustible.
● Seguridad reducida
● Daño al tren de transmisión
Si una llanta necesita reposición frecuente, haga que la revise su concesionario Toyota.
● No purgue ni reduzca la presión de inflado de los neumáticos después de conducir. Es normal Mantenimiento
para que la presión de inflado de los neumáticos sea mayor después de conducir.
● Nunca exceda el peso de la capacidad del vehículo.
ance an
Los pasajeros y el peso del equipaje deben colocarse de manera que el vehículo
Es equilibrado.
d ca
re
337
Page 338
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
● desgaste excesivo
● Desgaste desigual
● Mal manejo
DARSE CUENTA
338
Página 339
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Ruedas
■ Selección de ruedas
Al reemplazar las ruedas, se debe tener cuidado para asegurar que
son equivalentes a los eliminados en capacidad de carga, diámetro,
ancho de llanta y desplazamiento.
Las ruedas de repuesto están disponibles en su concesionario Toyota.
● Ruedas usadas
339
Page 340
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
● Debido a que la reparación o el reemplazo de los neumáticos puede afectar la advertencia de presión de los neumáticos.
En válvulas y transmisores, asegúrese de que las llantas sean reparadas por su
Concesionario de Toyota u otra tienda de servicio calificado. Además, asegúrese de
compre sus válvulas y transmisores de advertencia de presión de neumáticos en su
Concesionario de Toyota.
340
341 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
El filtro del aire acondicionado debe cambiarse regularmente para mantener el aire.
eficiencia de acondicionamiento.
■ método de eliminación
PASO 1 Vehículos con sistema de llave inteligente: Gire el "INICIO DEL MOTOR
Interruptor de parada "OFF".
Vehículos sin sistema de llave inteligente: gire el interruptor del motor
APAGADO.
44
ance an
d ca
re
341
342 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
■ método de reemplazo
■ Intervalo de verificación
Inspeccione y reemplace el filtro de aire acondicionado de acuerdo con el mantenimiento
calendario. En áreas polvorientas o áreas con mucho flujo de tráfico, reemplazo temprano
puede ser requerido. (Para obtener información sobre el mantenimiento programado, consulte
la "Guía de mantenimiento programado" o el "Suplemento del manual del propietario".)
DARSE CUENTA
342
343 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Batería clave
● batería de litio
Vehículos con sistema de llave inteligente: CR1632
Vehículos sin sistema de llave inteligente: CR2025 (Tipo A)
CR2016 (Tipo B)
44
Mantenimiento
ance an
re
343
344 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
344
Page 345
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Escribe un
44
Tipo B Mantenimiento
345
346 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
346
347 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PASO 1 Vehículos con sistema de llave inteligente: Gire el "INICIO DEL MOTOR
Interruptor de parada "OFF".
Vehículos sin sistema de llave inteligente: gire el interruptor del motor
APAGADO.
PASO 2 Abra la tapa de la caja de fusibles.
Compartimiento del motor
44
Mantenimiento
Debajo del panel de instrumentos del lado del conductor
Retira la tapa.
ance an
d ca
re
347
348 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PASO 3 Después de una falla del sistema, consulte “Diseño de fusibles y relación de amperaje
ings ”(→ P. 351) para obtener detalles sobre qué fusible verificar.
348
349 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Tipo B
Fusible normal
Fusible quemado
ance an
d ca
re
349
350
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Tipo C
Fusible normal
Fusible quemado
Tipo D
Fusible normal
Fusible quemado
350
Page 351
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
44
Fusible Amperio Circuito
351
Página 352
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
352
Page 353
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
34 CUERNO 10 A cuerno
HTR SUB 44
37 30 A Calentador PTC
NO. 1
PWR ance an
TOMA DE CORRIENTE/
39 15 A Toma de corriente
INVERSOR o
SALIDA PWR d ca
re
* : Si está equipado
353
Página 354
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
99 CIG 15 A Encendedor
354
355 de 1189.
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
18 ARANDELA 15 A Limpiaparabrisas
355
Page 356
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Los fusibles están diseñados para quemarse antes de que se dañe todo el arnés de cableado.
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
356
Página 357
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Bombillas
Para obtener más información sobre cómo reemplazar otras bombillas, comuníquese con su
Concesionario de Toyota.
Faro alto
44
Mantenimiento
Luces indicadoras laterales delanteras
ance an
Luces antiniebla delanteras (si están equipadas)
d ca
re
357
Page 358
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Luces de respaldo
Luces de matrícula
358
Page 359
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Sustitución de bombillas
44
Mantenimiento
re
359
Page 360
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
360
Page 361
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
44
Mantenimiento
ance an
d ca
re
361
Página 362
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
362
Page 363
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Escribe un
ance an
363
Página 364
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
Tipo B
■ luz de respaldo
364
Page 365
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
■ Luces de matrícula
44
Mantenimiento
PASO 2 Retire parcialmente el panel del maletero
cubra y gire la base de la bombilla
en sentido anti-horario. ance an
d ca
re
365
Page 366
4-3. Mantenimiento por cuenta propia
PRECAUCIÓN
■ Reemplazo de bombillas
● Apague los faros. No intente reemplazar la bombilla de inmediato
Después de apagar los faros.
Las bombillas se calientan mucho y pueden causar quemaduras.
366
Página 367
367
Página 368
5-1. Información esencial
Antes de remolcar
368
Página 369
5-1. Información esencial
Remolque de emergencia
Ojal de remolque
W
h
en
tro
ub
Le Surgen
369
Page 370
PRECAUCIÓN
■ Precaución al remolcar
370
Page 371
5-1. Información esencial
DARSE CUENTA
W
h
en
tro
ub
Le Surgen
s
DARSE CUENTA
371
Página 372
5-1. Información esencial
DARSE CUENTA
Nunca remolque este vehículo desde la parte trasera con las ruedas delanteras en el suelo.
■ Para evitar dañar el vehículo (transmisión manual)
No remolque el vehículo cuando el interruptor del motor esté en la posición o llave "LOCK"
remoto.
El mecanismo de bloqueo de la dirección no es lo suficientemente fuerte como para sostener las ruedas delanteras.
Derecho.
372
Page 373
5-1. Información esencial
■ síntomas visibles
● Fugas de líquido debajo del vehículo.
(El agua que gotea del aire acondicionado después del uso es normal).
● La aguja del medidor de temperatura del refrigerante del motor apunta continuamente
más alto de lo normal
■ síntomas audibles
● Cambios en el sonido de escape.
■ síntomas operacionales
● Falta motor, tropieza o funciona mal
55
● Pérdida apreciable de poder.
W
● El vehículo tira fuertemente hacia un lado al frenar h
en
● El vehículo tira fuertemente hacia un lado cuando conduce en una carretera nivelada tro
ub
● Pérdida de efectividad del freno, sensación esponjosa, pedal casi Le Surgen
toca el piso
s
373
Página 374
5-1. Información esencial
Siga el procedimiento a continuación para reiniciar el motor después de que el sistema esté
activado.
DARSE CUENTA
374
Page 375
5-1. Información esencial
375
Página 376
5-1. Información esencial
● Utilice los datos para investigar el desempeño de seguridad de los vehículos Toyota.
376
Página 377
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Realice las siguientes acciones con calma si alguna de las luces de advertencia se enciende
encendido o parpadeando. Si una luz se enciende o parpadea, pero luego se apaga, esto hace
no necesariamente indica un mal funcionamiento en el sistema.
Concesionario de Toyota.
*: Zumbador de advertencia de freno de estacionamiento activado: el zumbador suena para indicar que
el freno de estacionamiento todavía está activado (con el vehículo alcanzando una velocidad 55
de 3 mph [5 km / h]).
W
Detenga el vehículo de inmediato. h
en
tro
La siguiente advertencia indica la posibilidad de daños al vehículo. ub
cle que puede conducir a un accidente. Pare inmediatamente el vehículo en un Le Surgen
lugar seguro y contacte a su concesionario Toyota.
s
Luz de alerta Luz de advertencia / Detalles
377
Página 378
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
378
Página 379
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
La luz indicadora de mal funcionamiento se apagará después de hacer varios viajes en automóvil.
Si la lámpara indicadora de mal funcionamiento no se apaga incluso después de varios viajes, con-
toque a su concesionario Toyota lo antes posible.
ligero
Indica que queda Repostar el vehículo. W
el combustible es de aproximadamente 2.0 gal. (7.5 h
en
L, 1.7 lmp. gal.) o menos tro
ub
Cinturón de seguridad del conductor
Le Surgen
recordatorio de luz
(zumbador de advertencia) * Sujetar el cinturón de seguridad.
Advierte al conductor que abroche s
su cinturón de seguridad
379
Page 380
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Lavaparabrisas bajo
luz de advertencia de fluido Llenar el tanque.
(Canadá) Bajo nivel de líquido de lavado
*: Zumbadores de advertencia del cinturón de seguridad del conductor y del pasajero delantero:
Los timbres de advertencia de los cinturones de seguridad del conductor y del pasajero delantero suenan para alertar
el conductor y el pasajero delantero que su cinturón de seguridad no está abrochado. los
El timbre suena intermitentemente durante 10 segundos después de que el vehículo haya alcanzado un
velocidad de 12 mph (20 km / h). Luego, si el cinturón de seguridad todavía está desabrochado, el
El zumbador sonará en un tono diferente durante 20 segundos más.
380
381 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
■ Sensor de detección del pasajero delantero y recordatorio del cinturón de seguridad del pasajero
La luz de advertencia de presión de los neumáticos puede encenderse debido a causas naturales como
como fugas naturales de aire o cambios en la presión de inflado de los neumáticos causados por el temperamento
Ature. En este caso, el ajuste de la presión de inflado de los neumáticos apagará el
luz de advertencia (después de unos minutos).
55
W
h
en
tro
ub
Le Surgen
381
382 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
● Si la presión de inflado de los neumáticos es de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf / cm 2 o bar) o
mayor.
El sistema de advertencia de presión de los neumáticos se puede desactivar en las siguientes condiciones:
funciones:
(Cuando la condición se normalice, el sistema funcionará correctamente).
382
383 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
■ Si la luz de advertencia de presión de los neumáticos se enciende después de parpadear con frecuencia
por 1 minuto
Si la luz de advertencia de presión de los neumáticos se enciende después de parpadear con frecuencia durante 1
minuto cuando el interruptor "MOTOR ARRANQUE PARADA" o el interruptor del motor está
ENCENDIDO, haga que lo revise su concesionario Toyota.
■ Personalización que se puede configurar en el concesionario Toyota
El zumbador recordatorio del cinturón de seguridad vinculado con la velocidad del vehículo se puede desactivar.
(Funciones personalizables → P. 443 ) Sin embargo, Toyota recomienda que el
El timbre recordatorio del cinturón de seguridad debe estar operativo para alertar al conductor y al pasajero delantero
Ger que los cinturones de seguridad no están abrochados.
PRECAUCIÓN
● Si la luz de advertencia de presión de los neumáticos se enciende incluso después de que se haya presionado el neumático
ajuste seguro, es probable que tenga una rueda pinchada. Revisa los neumáticos.
Si la llanta está desinflada, cámbiela por una de repuesto y repare la llanta desinflada.
55
por el concesionario Toyota más cercano.
383
384 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PRECAUCIÓN
Tenga en cuenta que el TPMS (sistema de advertencia de presión de los neumáticos) no es un sub-
estipular el mantenimiento adecuado de los neumáticos, y es responsabilidad del conductor
mantenga la presión correcta de los neumáticos, incluso si el inflado insuficiente no ha alcanzado el
nivel para activar la iluminación del indicador de baja presión de neumáticos TPMS (neumático
384
385 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA 55
385
386 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
386
387 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
55
W
h
en
tro
ub
Le Surgen
387
388 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
● Parar el motor.
Jack
adjunto archivo*
Tuerca de la rueda
Manija de Jack
llave inglesa
Jack
Rueda de repuesto
388
389 de 1189.
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Sacando el gato
PASO 2 Apretar
Aflojar
55
W
h
en
tro
ub
Le Surgen
389
Página 390
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
390
Página 391
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Rueda
Neumático desinflado cuña
posiciones
Detrás de la
Izquierda-
abajo a la derecha-
mano
lado
lado
neumático
Frente
Detrás de la
Derecho-
trasera izquierda-
mano
lado
lado
neumático
En frente de
Izquierda-
El frente
mano
mano derecha
lado
neumático lateral
Posterior
En frente de
Derecho-
El frente 55
mano
mano izquierda
lado
neumático lateral
W
h
en
PASO 2 Vehículos con ruedas de acero,
tro
quitar el adorno de la rueda
ub
usando la llave inglesa. Le Surgen
391
Página 392
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
392
Página 393
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Instalar el neumático
393
Página 394
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PASO 2 Instale el neumático y apriete sin apretar cada tuerca de la rueda a mano
aproximadamente la misma cantidad.
Reemplazar una rueda de acero con una llanta de refacción compacta
Rueda de disco
sábana
Rueda de disco
sábana
394
Página 395
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Par de apriete:
76 pies • lbf (103 N • m, 10.5 kgf • m)
■ Si tiene una llanta delantera pinchada en una carretera cubierta de nieve o hielo
Instale la llanta de refacción compacta en la parte trasera del vehículo. Realice lo siguiente
pasos bajos y ajuste las cadenas de los neumáticos a los neumáticos delanteros.
PASO 1 Reemplace una llanta trasera con la llanta de refacción compacta. 55
PASO 2 Reemplace el neumático delantero plano con el neumático retirado de la parte trasera de
el vehículo. W
PASO 3 h
Ajuste las cadenas de los neumáticos a los neumáticos delanteros. en
tro
■ Después de completar el cambio de neumáticos (vehículos con la presión de los neumáticos
ub
sistema de alarma)
Le Surgen
El sistema de advertencia de presión de los neumáticos debe reiniciarse. (→ P. 327 )
395
Página 396
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PRECAUCIÓN
El uso incorrecto del gato del neumático puede provocar la muerte o lesiones debido a
vehículo que se cae repentinamente del gato.
● No use el gato de neumático para ningún otro propósito que no sea reemplazar neumáticos o
Instalar y quitar cadenas de neumáticos.
● Solo use el gato de neumático que viene con este vehículo para reemplazar un pinchazo
neumático.
No lo use en otros vehículos, y no use otros gatos de neumáticos para
Reemplazo de neumáticos en este vehículo.
● Compruebe siempre que el gato de la llanta esté bien fijado en el punto del gato.
● No coloque ninguna parte de su cuerpo debajo del vehículo mientras esté apoyado
por un gato
396
Página 397
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PRECAUCIÓN
● Apriete las tuercas de la rueda con una llave dinamométrica a 76 pies • lbf (103
N • m, 10.5 kgf • m) lo antes posible después de cambiar las ruedas.
Si no se siguen estas precauciones, las tuercas pueden aflojarse y
la rueda puede caerse, lo que podría provocar un accidente que causa la muerte
o lesiones graves
397
Página 398
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PRECAUCIÓN
DARSE CUENTA
■ Para evitar dañar las válvulas de advertencia de presión de los neumáticos y la transmisión
ters
No use selladores líquidos en llantas pinchadas.
398
Página 399
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Si el motor no arranca
399
Page 400
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
400
Página 401
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
55
401
Página 402
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
402
Página 403
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Puertas
Maletero
55
Gire la llave mecánica del reloj
sabio para abrir. W
h
en
tro
ub
Le Surgen
403
Página 404
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Cambiar los modos del interruptor "ENGINE START STOP" y arrancar el motor
■ Parar el motor
404
Página 405
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PASO 1
5 Retire la cubierta del motor.
55
W
h
en
tro
ub
Le Surgen
405
Página 406
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PASO 2
406
Página 407
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PASO 6 Una vez que el motor del vehículo ha arrancado, retire el puente
cables en el orden inverso exacto en el que fueron con-
nected.
Una vez que arranque el motor, haga revisar el vehículo en su Toyota
distribuidor lo antes posible.
PASO 1
407
Página 408
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
408
Página 409
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
PRECAUCIÓN
● En caso de que el líquido de la batería entre en contacto con la piel o los ojos, 55
409
Página 410
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
DARSE CUENTA
Tenga cuidado de que los cables de puente no se enreden en los ventiladores de refrigeración.
o cualquiera de las correas al conectarlas o desconectarlas.
■ Al colocar la cubierta del motor
Asegúrese de que las arandelas de goma permanezcan unidas a la cubierta del motor. Si el
la arandela está unida a los pernos, transfiera las arandelas a la cubierta del motor.
410
Página 411
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
si tu vehículo se sobrecalienta
Si su motor se sobrecalienta:
PASO 4
5 Después de que el motor se haya enfriado
hacia abajo lo suficiente, compruebe el
nivel de refrigerante del motor y 55
411
Página 412
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
■ Sobrecalentamiento
● El indicador de temperatura del refrigerante del motor entra en la zona roja o pierde
El poder es experimentado.
● Viene vapor debajo del capó.
PRECAUCIÓN
● Mantenga las manos y la ropa alejadas del ventilador y otros cinturones mientras
El motor está funcionando.
● No afloje la tapa del depósito de refrigerante mientras el motor y el radiador están
caliente.
El refrigerante caliente y el vapor pueden provocar lesiones graves, como quemaduras.
liberado bajo presión.
412
Página 413
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
DARSE CUENTA
Espere hasta que el motor se haya enfriado antes de agregar refrigerante del motor.
Cuando agregue refrigerante, hágalo lentamente. Agregar refrigerante frío a un motor caliente también
rápidamente puede dañar el motor.
55
W
h
en
tro
ub
Le Surgen
413
Página 414
5-2. Pasos para tomar en una emergencia
Si el vehículo se atasca
PRECAUCIÓN
Si elige mover el vehículo hacia adelante y hacia atrás para liberarlo, asegúrese de que el
El área de redondeo es clara, para evitar golpear otros vehículos, objetos o personas.
El vehículo también puede lanzarse hacia adelante o hacia atrás repentinamente a medida que se vuelve
gratis. Ten mucho cuidado.
■ Al cambiar la palanca de cambios
DARSE CUENTA
414
Página 415
415
Página 416
6-1. Especificaciones
Dimensiones y pesos.
Capacidad de remolque
1500 lb. (680 kg)
(peso del remolque + peso de la carga)
Matricula
416
Página 417
6-1. Especificaciones
Escribe un
Tipo B
66
Vehículo sp
ecificacion
417
Página 418
6-1. Especificaciones
■ Número de motor
El número del motor está impreso en el bloque del motor como se muestra.
418
Página 419
6-1. Especificaciones
Motor
4 cilindros en línea,
Tipo
4 ciclos, gasolina
*: Tensión de la correa de transmisión medida con el calibrador de tensión de la correa de transmisión Borroughs No.
BT-33-73F (correa usada), lb.
66
Vehículo sp
ecificacion
419
Page 420
6-1. Especificaciones
4 cilindros en línea,
Tipo
4 ciclos, gasolina
Combustible
420
421 de 1189.
6-1. Especificaciones
Sistema de lubricación
Capacidad de aceite
(drenar y rellenar)
Con filtro Motor 1.8 L de 4 cilindros (2ZR-FE)
4.4 qt. (4.2 L, 3.7 Imp.qt.)
Motor 2.4 L de 4 cilindros (2AZ-FE)
4.0 qt. (3.8 L, 3.3 Imp.qt.)
Sin filtro Motor 1.8 L de 4 cilindros (2ZR-FE)
4.1 qt. (3.9 L, 3.4 Imp.qt.)
Motor 2.4 L de 4 cilindros (2AZ-FE)
3.8 qt. (3.6 L, 3.2 Imp.qt.)
Aceite recomendado
viscosidad
Temperatura exterior
● El 20 en 0W-20 indica la viscosidad del aceite cuando el aceite está en su punto de operación.
temperatura de ating. Un aceite con una viscosidad más alta puede ser más adecuado s
421
422 de 1189.
6-1. Especificaciones
Sistema de refrigeración
Sistema de encendido
Bujía
DARSE CUENTA
422
Página 423
6-1. Especificaciones
Sistema eléctrico
Batería
Transmisión manual
Transaxle automático
ecificacion
423
424 de 1189.
6-1. Especificaciones
DARSE CUENTA
Usar líquido de transmisión automática que no sea "Toyota Genuine ATF WS"
puede causar un deterioro en la calidad del turno, bloquear la transmisión
acompañado de vibraciones, y en última instancia dañar la transmisión de su
vehículo.
Embrague
Frenos
*2
6 - 9 clics
Recorrido de la palanca del freno de estacionamiento
* 1 : Distancia mínima del pedal cuando se presiona con una fuerza de 66 lbf (294 N, 30
kgf) mientras el motor está funcionando
* 2 : recorrido de la palanca del freno de estacionamiento cuando se tira con una fuerza de 44 lbf (200 N, 20
kgf)
424
Página 425
6-1. Especificaciones
Direccion
Neumáticos y ruedas
Escribe un
Presión de inflado de neumáticos Frente: 30 psi (210 kPa, 2.1 kgf / cm 2 o barra)
(Neumático frío recomendado Trasero: 30 psi (210 kPa, 2.1 kgf / cm 2 o bar)
presión de inflación) Repuesto: 60 psi (420 kPa, 4.2 kgf / cm 2 o bar)
Tipo B
Presión de inflado de neumáticos Frente: 30 psi (210 kPa, 2.1 kgf / cm 2 o barra)
(Neumático frío recomendado Trasero: 30 psi (210 kPa, 2.1 kgf / cm 2 o bar)
presión de inflación) Repuesto: 60 psi (420 kPa, 4.2 kgf / cm 2 o bar)
66
Vehículo sp
ecificacion
425
Página 426
6-1. Especificaciones
Tipo C
Presión de inflado de neumáticos Frente: 32 psi (220 kPa, 2.2 kgf / cm 2 o barra)
(Neumático frío recomendado Trasero: 32 psi (220 kPa, 2.2 kgf / cm 2 o bar)
presión de inflación) Repuesto: 60 psi (420 kPa, 4.2 kgf / cm 2 o bar)
Tipo D
Presión de inflado de neumáticos Frente: 32 psi (220 kPa, 2.2 kgf / cm 2 o barra)
(Neumático frío recomendado Trasero: 32 psi (220 kPa, 2.2 kgf / cm 2 o bar)
presión de inflación) Repuesto: 60 psi (420 kPa, 4.2 kgf / cm 2 o bar)
Tipo E
Presión de inflado de neumáticos Frente: 32 psi (220 kPa, 2.2 kgf / cm 2 o barra)
(Neumático frío recomendado Trasero: 32 psi (220 kPa, 2.2 kgf / cm 2 o bar)
presión de inflación) Repuesto: 60 psi (420 kPa, 4.2 kgf / cm 2 o bar)
426
Página 427
6-1. Especificaciones
Bombillas
Faros
Haz bajo 9006 51 UNA
Haz alto 9005 60 60 si
Marcador frontal
- 55 C
luces
Luces de matrícula - 55 C
427
Página 428
6-1. Especificaciones
Información de combustible
Como mínimo, la gasolina que use debe cumplir con las especificaciones
de ASTM D4814 en los EE. UU. y CGSB3.5-M93 en Canadá.
Para ayudar a evitar un abastecimiento de combustible incorrecto, su Toyota tiene una abertura en el tanque de combustible que
● Ocasionalmente puede notar golpes leves por un corto tiempo mientras acelera-
Ating o conducir cuesta arriba. Esto es normal y no hay que preocuparse.
■ calidad de la gasolina
428
Página 429
6-1. Especificaciones
● Toda la gasolina vendida en los EE. UU. Contiene aditivos detergentes para limpiar y / o
Mantenga limpios los sistemas de admisión.
■ Toyota recomienda el uso de limpiadores que queman gasolina
Gasolina más limpia que quema, incluida la gasolina reformulada que contiene oxi-
genates como el etanol o MTBE (metil terc butil éter) está disponible en
muchas areas.
ecificacion
429
Página 430
6-1. Especificaciones
DARSE CUENTA
430
Página 431
6-1. Especificaciones
66
Vehículo sp
431
Página 432
6-1. Especificaciones
432
Página 433
6-1. Especificaciones
Símbolo DOT *
Número de identificación del neumático
(ESTAÑO)
Identificación del fabricante del neumático
marcación
Código de tamaño de neumático
Neumático opcional del fabricante
código de tipo (3 o 4 letras)
Semana de fabricación
Año de manufactura
66
Vehículo sp
ecificacion
433
Página 434
6-1. Especificaciones
Tamaño de llanta
Uso de neumáticos
(P = Vehículo de pasajeros,
T = uso temporal)
Ancho de sección (milímetros)
Relación de aspecto
(altura del neumático al ancho de la sección)
Código de construcción de neumáticos
(R = Radial, D = Diagonal)
Ancho de la sección
Altura del neumático
Diámetro de la rueda
434
Página 435
6-1. Especificaciones
Talón
Pared lateral
Hombro
Huella
Cinturón
Linea interior
Goma de refuerzo
Cuerpo
Líneas de borde
Hilos de cuentas
Escarabajo
435
Página 436
6-1. Especificaciones
■ desgaste
El grado de desgaste es una clasificación comparativa basada en el desgaste.
velocidad del neumático cuando se prueba bajo condiciones controladas en una especi
Fied curso de prueba del gobierno.
Por ejemplo, un neumático con una calificación de 150 usaría uno y medio (1-1 / 2)
veces también en el curso del gobierno como un neumático calificado 100.
El rendimiento relativo de los neumáticos depende de las condiciones reales.
de su uso, sin embargo, y puede apartarse significativamente de la norma debida
a variaciones en los hábitos de manejo, prácticas de servicio y diferencias en
características del camino y clima.
■ Tracción AA, A, B, C
Los grados de tracción, de mayor a menor, son AA, A, B y C,
y representan la capacidad del neumático para detenerse en pavimento mojado como
medido bajo condiciones controladas en el gobierno especificado
probar superficies de asfalto y concreto.
■ Temperatura A, B, C
Los grados de temperatura son A (el más alto), B y C, representan
La resistencia del neumático a la generación de calor y su capacidad para
disipar calor cuando se prueba bajo condiciones controladas en una especi
Rueda de prueba de laboratorio interior fied.
436
Página 437
6-1. Especificaciones
437
Página 438
6-1. Especificaciones
Diámetro de la llanta
Diámetro nominal del asiento del talón.
(Diámetro de la rueda)
Capacidad del vehículo La carga nominal y la carga de equipaje más 150 lb.
peso (carga total (68 kg) veces el asiento designado del vehículo
capacidad) capacidad
438
Página 439
6-1. Especificaciones
439
Página 440
6-1. Especificaciones
440
Página 441
6-1. Especificaciones
441
Página 442
6-1. Especificaciones
2a4 2 2 en frente
2 en frente, 1 en segundo
5 a 10 3
asiento
2 en frente, 1 en segundo
11 a 15 55 asiento, 1 en tercer asiento, 1
en cuarto asiento
2 en frente, 2 en segundo
16 a 20 77 asiento, 2 en el tercer asiento, 1
en cuarto asiento
442
Página 443
6-2. Personalización
Características personalizables
Su vehículo incluye una variedad de características electrónicas que pueden ser ejecutadas
Sonalized a sus preferencias. Programando estas preferencias
requiere equipo especializado y puede ser realizado por su Toy-
concesionario ota.
Personalizado
Articulo Función Configuración predeterminada
ajuste
66
Vehículo sp
ecificacion
443
Página 444
6-2. Personalización
Personalizado
Articulo Función Configuración predeterminada
ajuste
Señal de operación
En Apagado
(Zumbador)
444
Página 445
6-2. Personalización
Personalizado
Articulo Función Configuración predeterminada
ajuste
Cerradura de la puerta
sistema)
(vehículos
con poder Abrir la puerta del conductor
Apagado En
cerradura de la puertadesbloquea todas las puertas
sistema)
Cambio de marchas a P
(→ P . 38 )
Desbloquea todas las puertas. (vehi-
En Apagado
cles con una automática
transmisión)
66
Vehículo sp
ecificacion
445
Página 446
6-2. Personalización
Personalizado
Articulo Función Configuración predeterminada
ajuste
Operación cuando el
las puertas están desbloqueadas
En Apagado
(vehículos con potencia
sistema de bloqueo de puerta)
Iluminación
Vehículos con llave inteligente
(→ P.260 )
sistema: Operación después
el "ARRANQUE DEL MOTOR
Interruptor STOP ”está girado
APAGADO
En Apagado
Vehículos sin smart
sistema clave: Operación
después del interruptor del motor
se convierte en el "BLOQUEO"
posición
446
Página 447
6-3. Inicialización
Los siguientes elementos deben inicializarse para el funcionamiento normal del sistema.
en casos como después de realizar el mantenimiento en el vehículo.
66
Vehículo sp
ecificacion
447
Página 448
6-3. Inicialización
448
Página 449
449
Page 450
Para comunicarse con NHTSA, puede llamar a la línea directa gratuita de seguridad del vehículo
al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153); ir a http: //
www.safercar.gov ; o escriba a: Administrador, NHTSA, 1200 Nuevo
Jersey Ave, SE, Washington, DC 20590. También puede obtener
otra información sobre seguridad de vehículos motorizados de http: //
www.safercar.gov .
450
Página 451
Consulte la sección del cinturón de seguridad para obtener instrucciones más detalladas sobre el cinturón de seguridad en
Inglés.
77
451
Página 452
452
Página 453
Entretien et soin
■ Ceintures de sécurité
ATENCIÓN
77
453
Página 454
454
Página 455
Índice
455
Página 456
Lista de abreviaturas
ABREVIATURAS SENTIDO
ACC Accesorio
456
Página 457
Índice alfabético
Índice alfabético
Precauciones generales sobre las bolsas de aire ... 87 Cajas auxiliares ...................... ..269
Ubicación de los airbags ............... 80
Modificación y eliminación de si Luces de respaldo
airbags ................................. 91 Sustitución de bombillas ............ .357
Postura de manejo adecuada ...... 78, 87 Potencia ............................... ..427
Airbag lateral en funcionamiento Batería
condiciones ............................. 83 Comprobando ............................. ..321
Precauciones sobre el airbag lateral .......... 87 Si el vehículo tiene un
Airbags SRS ........................... 80 batería descargada ............. .405
................................... antena . 204 204 Preparando y revisando
Sistema de frenos antibloqueo ........... 158 antes del invierno ..................... ..166
................................... apoyabrazos . 281 Bluetooth ® ............................. ... 228
.................................... cenicero . 275 Portabotellas ............................. 271
............................. entrada de audio . 224 Freno
Fluido .................................... ..318
Freno de estacionamiento ...................... ..137
Asistencia de frenado ............................ ..158
Consejos de rodaje ............................. 114
457
Página 458
Índice alfabético
458
Página 459
Índice alfabético
batería descargada ............. 405 Luz del interruptor del motor ................. .260
459
Página 460
Índice alfabético
460
Página 461
Índice alfabético
J Jack METRO
Mantenimiento
461
462 de 1189.
Índice alfabético
Sustitución de la bombilla .............. .357 Pretensores del cinturón de seguridad .......... .55
462
Página 463
Índice alfabético
463
Página 464
Índice alfabético
Maletero Lavadora
Abridor ................................... .43 Comprobando ............................. ..324
Luz del maletero Preparando y revisando
Potencia ............................... ..427 antes del invierno ..................... ..166
Luces intermitentes .................................. cambiar . 153
Sustitución de bombillas ............ .357 Lavado y encerado .............. .290
Cambiar .................................. ..136 Peso
Potencia ............................... ..427 La capacidad de carga ..................... . 162
Límites de carga ........................... ..165
464
Página 465
Qué hacer si ...
P. 403
Si la llave electrónica no funciona
comí adecuadamente
465
466 de 1189.
Qué hacer si ...
466
Página 467
Qué hacer si ...
■ luces de advertencia
P. 378
467
Página 468
P. 305 P. 71 P. 425
468