Está en la página 1de 456

2014 Grand Caravan

Chrysler Group LLC

14Y534-126-PRI-AA
Impreso en EE.UU. Grand Caravan
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE ARRANCAR SU VEHÍCULO .......................................7
3 CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5 ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 293
6 QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 365
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 387
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 425
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 441
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• UTILIZACIÓN DE ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . .6
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO. . . . . . . .6

3
INTRODUCCIÓN NOTA: Como la especificación de su vehículo depende
Lo felicitamos por haber elegido su nuevo Después de revisar la información del de los elementos de equipamiento solicitados,
vehículo del Chrysler Group LLC. Le asegura- propietario, debe guardarse dentro del ciertas descripciones e ilustraciones pueden
mos que representa una manufactura de preci- vehículo para poder consultarlo cuando sea diferir del equipo de su vehículo.
sión, estilo distinguido y alta calidad, elementos necesario y debe permanecer en el vehículo El índice detallado, que encontrará al final de
que ya son tradición en nuestros vehículos. cuando lo venda. este manual del propietario, contiene un listado
Este manual del propietario se ha elaborado Cuando haya que realizar un servicio en su completo de todos los temas.
con la asistencia de especialistas de servicio e vehículo, recuerde que su concesionario auto- Consulte la tabla siguiente para obtener una
ingenieros,o para brindarle información res- rizado es quien mejor lo conoce, cuenta con descripción de los símbolos que puedan utili-
pecto al funcionamiento y el mantenimiento de técnicos capacitados en la fábrica y piezas zarse en su vehículo o a lo largo de este Manual
su vehículo. Se complementa con un folleto con originales y se interesa en que usted quede del propietario:
información de garantía y diversos documentos satisfecho.
dirigidos al cliente. Se le recomienda leer deta-
lladamente estas publicaciones. El seguimiento UTILIZACIÓN DE ESTE
de las instrucciones y recomendaciones en MANUAL
este manual lo ayudará a disfrutar del funcio-
Consulte el índice para determinar la sección
namiento seguro de su vehículo.
que contenga la información que desee.

4
5
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este Manual del propietario contiene ADVERTEN- VEHÍCULO
CIAS relativas a procedimientos para el funciona-
miento que podrían producir colisiones o lesiones
corporales. Contiene, además, PRECAUCIONES ¡ADVERTENCIA!
ante procedimientos que podrían provocar dete- Cualquier modificación o alteración de este
rioros en su vehículo. Si no lee todo el manual del vehículo podría afectar seriamente su capaci-
propietario, es posible que pase por alto informa-
dad de rodaje en carretera y seguridad, y
ción importante. Preste atención a todas las Ad-
vertencias y Precauciones. podría provocar una colisión que tenga como
Número de identificación del vehículo
consecuencia lesiones graves o fatales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El Número de identificación del vehículo (VIN)
se encuentra en la esquina delantera izquierda
del panel de instrumentos, visible a través del
parabrisas. Este número también se encuentra
estampado en el antepecho de la puerta desli-
zante derecha bajo el moldeado e impreso en la
Etiqueta de divulgación de información del au-
tomóvil, adherida a una ventana de su vehículo,
el registro del vehículo y el título. Ubicación del VIN estampado

NOTA:
Es ilegal extraer o alterar la etiqueta del VIN.
6
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
ARRANCAR SU VEHÍCULO
• ACERCA DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
• Módulo de nodo de ignición (IGNM) (Si está equipado) . . . . . .10
• Nodo de ignición (KIN) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .10
• Llave a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
• Extracción de la llave a distancia de la ignición . . . . . . . . . .12
• Aviso de llave en la ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• SENTRY KEY® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
EQUIPADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
• Rearmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• APERTURA A DISTANCIA (RKE) — SI ESTÁ EQUIPADA . . . . .17
• Utilización del transmisor de RKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Desbloqueo remoto de puerta y puerta levadiza . . . . . . . . . .18
• Bocina con bloqueo a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Cómo utilizar la alarma de emergencia . . . . . . . . . . . . . . .19

7
• Apertura y cierre de la puerta levadiza eléctrica: si está equipado . .20
• Apertura y cierre de la puerta deslizante eléctrica: si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Apertura y cierre de la puerta deslizante eléctrica derecha: si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Apague el destello de luces con bloqueo RKE — Si está equipado . . .21
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .21
• Repuesto de batería del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• SISTEMA DE ARRANQUE REMOTO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . .23
• Cómo usar el Arranque remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• SEGUROS DE LAS PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Seguros de puertas manuales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
• Seguros automáticos de puertas: si están equipados . . . . . . . . .28
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• VENTANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Ventanas de ventilación eléctricas: si están equipadas . . . . . . . .32
• Ventanas eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
• Puerta lateral deslizante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
• Puerta lateral deslizante eléctrica: si está equipada . . . . . . . . . .35
• Seguro de protección para niños de la puerta deslizante lateral . . .38
• PUERTA LEVADIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Puerta levadiza eléctrica (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . .40
• AJUSTES DEL OCUPANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
• Cinturones de cadera y de hombros . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
• Cinturones de seguridad en los distintos asientos de pasajeros . . .48
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR): si está equipado . . .49
8
• Función de distribución de fuerza . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Pretensores del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .50
• Apoyacabezas activos (AHR) suplementarios . . . . . . . . . . . .50
• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad del
conductor (BeltAlert®) mejorado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .54
• Extensión del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .54
• Sistema de sujeción suplementario (SRS): Airbags . . . . . . . .54
• Componentes del sistema de airbags. . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Características de los airbags delanteros de avanzada . . . . . .56
• Sensores y controles de despliegue de airbags. . . . . . . . . . .59
• Grabadora de datos de situación (EDR) . . . . . . . . . . . . . . .64
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
• VEHÍCULOS DE CARGA DE USO COMERCIAL
(SIN ASIENTOS TRASEROS INSTALADOS DE FÁBRICA): SI
ESTÁN EQUIPADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Sujeción de bebés y niños pequeños en vehículos de carga de
uso comercial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• RECOMENDACIONES SOBRE EL PERÍODO DE AJUSTE DEL
MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• CONSEJOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
• Gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
• Revisiones de seguridad que debe hacer dentro del vehículo . .84
• Revisiones periódicas de seguridad que debe hacer fuera del
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86

9
ACERCA DE SUS LLAVES contacto momentáneo con resorte de retorno.
Su vehículo está equipado con un sistema de Cuando se suelta estando en la posición
ignición sin llave. Este sistema consiste en una START (Arranque), el switch vuelve automáti-
llave a distancia con transmisor de apertura a camente a la posición ON/RUN (Encendido/En
distancia (RKE) y un nodo de encendido ina- marcha).
lámbrico (WIN) con un switch de ignición inte- NOTA:
gral. Puede insertar la llave a distancia dentro Si el vehículo está equipado con Keyless
del switch de ignición con cualquier lado hacia Enter-N-Go™, el Centro de información
arriba. electrónica del vehículo (EVIC) muestra la
Función Keyless Enter-N-Go™ – Si está posición del switch de ignición (OFF/ACC/
equipado RUN (Apagado/Accesorios/En marcha)). Módulo de nodo de ignición (IGNM)

Este vehículo puede estar equipado con la función Para obtener más información, consulte 1 — OFF (Apagado)
Keyless Enter-N-Go™; consulte "Procedimiento ⴖCentro de información electrónica del 2 — ACC (Accesorios)
de arranque" en "Puesta en marcha y funciona- vehículo (EVIC) - Si está equipadoⴖ en ⴖDes- 3 — ON/RUN (Encendido/En marcha)
miento" para obtener más información. 4 — START (Arranque)
cripción de las funciones del panel de ins-
Módulo de nodo de ignición (IGNM) trumentosⴖ.
(Si está equipado) Nodo de ignición (KIN) — Si está
El módulo de nodo de ignición (IGNM) funciona equipado
igual que un switch de ignición. Tiene cuatro Esta característica le permite al conductor ope-
posiciones de funcionamiento, tres con detene- rar el switch de ignición presionando un botón,
dor y una con resorte. Las posiciones con siempre que el transmisor de la apertura a
detenedor son OFF (Apagado), ACC (Acceso- distancia (RKE) esté en el habitáculo de pasa-
rios) y ON/RUN (Encendido/En marcha). La jeros.
posición START (Arranque) es una posición de

10
El Nodo de ignición de llave a distancia (KIN) llave de emergencia con usted cuando utilice
tiene cuatro posiciones de funcionamiento, tres un asistente de parqueo.
que están marcadas y se iluminan cuando Para extraer la llave de emergencia, deslice
están en su posición. Las tres posiciones son lateralmente con el pulgar el pestillo mecánico
apagado, accesorios y encendido/ situado en la parte delantera de la llave a
funcionamiento (OFF, ACC, y ON/RUN). La distancia y luego hale la llave con la otra mano.
cuarta posición START (Arranque), en esta
posición se ilumina RUN (Marcha).
NOTA:
En caso de que el switch de ignición no
cambie al presionar el botón, el transmisor Nodo de ignición de llave a distancia (KIN)
de RKE (llave a distancia) puede la batería
baja o agotada. En esta situación se puede 1 — OFF (Apagado)
utilizar un método de respaldo para operar 2 — ACC (Accesorios)
3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
el switch de ignición. Ponga el lado de nariz
(el lado opuesto a la llave de emergencia) de
la llave a distancia contra el botón START/ Llave a distancia
STOP (Arranque/Detención) del motor y em- La llave a distancia también contiene el trans-
puje para operar el switch de ignición. Retiro de la llave de emergencia del módulo
misor de la Apertura a distancia (RKE) y una del nodo de ignición (IGNM)
llave de emergencia, que se almacena en la
parte posterior de la llave a distancia.
La llave de emergencia permite la entrada en el
vehículo si la batería en el vehículo o en la llave
a distancia se descarga. Puede mantener la

11
NOTA:
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Los switches de las ventanas eléctricas
también permanecerán activos hasta 10 mi- • Por muchas razones resulta peligroso de-
nutos después de haber colocado el switch jar niños en un vehículo desatendido. Un
de ignición en OFF (Apagado), dependiendo niño u otras personas podrían sufrir lesio-
del ajuste del retardo de los accesorios. nes graves o fatales. Debe advertirse a los
Esta característica se cancela al abrir cual- niños que no toquen el freno de parqueo,
quier puerta delantera. el pedal de freno ni la palanca de cambios.
• No deje la llave a distancia en el vehículo
¡ADVERTENCIA! ni cerca de él, ni en una ubicación a la que
Retiro de la llave de emergencia del nodo de • Antes de salir de un vehículo, ponga siem- tengan acceso los niños, y no deje la
ignición sin llave (KIN) pre el freno de parqueo, cambie la trans- ignición de un vehículo equipado con Key-
NOTA: misión a la posición PARQUEO y presione less Enter-N-Go™ en el modo ACC (Acce-
Puede insertar la llave de emergencia de el botón de ignición para colocar la igni- sorios) u ON/RUN (Encendido/Marcha).
dos caras en los cilindros de la cerradura ción en la posición OFF (Apagado). Un niño podría operar las ventanas eléc-
con cualquier lado hacia arriba. Cuando abandone el vehículo, déjelo tricas, otros controles o mover el vehículo.
siempre cerrado con seguro. • No deje a niños ni animales dentro de
Extracción de la llave a distancia de • Nunca deje niños solos en un vehículo ni vehículos parqueados cuando está calu-
la ignición deje que tengan acceso a un vehículo roso. La acumulación de calor en el inte-
Ponga la palanca de cambios en PARQUEO. desbloqueado. rior del vehículo puede provocar lesiones
Gire la llave a distancia a la posición OFF graves o la muerte.
(Apagado) y luego extraiga la llave a distancia. (Continuación)

12
¡PRECAUCIÓN! dimientos de arranque" en la sección "Encen- existe un problema con la electrónica. Asi-
dido y Funcionamiento" para la información mismo, si la luz empieza a destellar después de
Un vehículo abierto constituye una invitación adicional. la prueba de la bombilla, esto indica que al-
para los ladrones. Siempre que deje el guien utilizó una llave a distancia no válida para
vehículo desatendido, extraiga la llave a SENTRY KEY® poner en marcha el motor. Cualquiera de estas
distancia de la ignición y cierre todas las El sistema inmovilizador Sentry Key® impide el condiciones hará que el motor se apague des-
puertas. funcionamiento no autorizado del vehículo in- pués de dos segundos.
habilitando el motor. No es necesario que se Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
arme o active el sistema. El funcionamiento es durante la operación normal del vehículo (el
Aviso de llave en la ignición automático, independiente de si el vehículo vehículo en marcha durante más de 10 segun-
Si abre la puerta del conductor cuando la llave está bloqueado o desbloqueado. dos), existe un defecto en la electrónica. En ese
a distancia está en la ignición y la posición del
El sistema usa la llave a distancia con transmi- caso, realice el servicio del vehículo tan pronto
switch de ignición es OFF (Apagado) o ACC
sor de apertura a distancia (RKE) y nodo de como sea posible en un concesionario autori-
(Accesorios), un timbre le recordará que debe
encendido inalámbrico (WIN) para impedir un zado.
extraer la llave.
funcionamiento no autorizado del vehículo. Por
NOTA: lo tanto, para arrancar y operar el vehículo solo ¡PRECAUCIÓN!
El aviso de llave en la ignición solo suena se pueden usar llaves a distancia programadas
cuando la llave a distancia se coloca en la El sistema inmovilizador Sentry Key® no es
para el vehículo. El sistema apagará el motor compatible con algunos sistemas de arran-
posición OFF (Apagado) o ACC (Acceso- en dos segundos si se usa una llave a distancia
rios). que remoto de otras marcas. El uso de estos
no autorizada para arrancar el motor.
sistemas puede provocar problemas de en-
Si su vehículo está equipado con Keyless Después de girar el switch de ignición a la
Enter-N-Go™. Abrir la puerta del conductor cendido en el vehículo y una pérdida de la
posición ON/RUN, la luz de seguridad del protección de su seguridad.
cuando el switch de ignición del vehículo está vehículo se encenderá durante tres segundos
en la posición ACC (Accesorios) u ON/RUN como prueba de la bombilla. Si la luz queda
(Encendido/Marcha) (motor detenido) hará que encendida después de la prueba de la bombilla,
suene el timbre recordatorio. Consulte "Proce-
13
Todas las llaves a distancia que acompañan su puede realizar en un concesionario autorizado; • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
nuevo vehículo están programadas para el sis- el procedimiento consiste en programar una ferencia que pueda recibir, incluida aquella
tema electrónico del vehículo. llave a distancia en blanco para el sistema que quizás provoque un funcionamiento no
electrónico del vehículo. Una llave a distancia deseado.
Llaves de repuesto en blanco es aquella que nunca ha sido progra-
NOTA: mada. ALARMA DE SEGURIDAD DEL
Para arrancar y operar el vehículo solo se NOTA: VEHÍCULO — SI ESTÁ
pueden usar llaves a distancia programadas Cuando se realice el servicio del sistema
para el sistema electrónico del vehículo. inmovilizador Sentry Key®, lleve consigo
EQUIPADA
Una vez que se ha programado una llave a todas las llaves a distancia del vehículo a un La alarma de seguridad del vehículo controla
distancia para un vehículo, ésta ya no podrá concesionario autorizado. las puertas del vehículo para evitar la entrada
programarse para ningún otro. no autorizada y el switch de ignición para evitar
Programación de llaves del cliente el funcionamiento no autorizado. Cuando se
La programación de los llaveros y de los trans- activa la alarma, se desactivan los switches
¡PRECAUCIÓN! misores de RKE puede realizarse en un conce- interiores de bloqueo de puertas, las puertas
Siempre extraiga las llaves a distancia y sionario autorizado. corredizas automáticas y la puerta levadiza
cierre con seguro todas las puertas cuando Información general eléctrica. La alarma de seguridad del vehículo
deje el vehículo desatendido. El sistema Sentry Key® cumple con la norma- proporciona tanto señales audibles como visi-
tiva del apartado 15 de la FCC y con la RSS- bles durante los primeros tres minutos, los
En el momento de la adquisición, se le entrega 210 de la industria canadiense. El funciona- focos se encienden, las luces de parqueo o los
al propietario original un número de identifica- miento está sujeto a las condiciones siguientes: indicadores de dirección destellan, la luz de
ción personal (PIN) de cuatro dígitos. Guarde el seguridad del vehículo destella repetidas veces
PIN en un lugar seguro. Este número es nece- • Este dispositivo no puede causar ninguna y el claxon suena. En los siguientes 15 minutos
sario para que un concesionario autorizado interferencia dañina. solo los focos, las luces de parqueo o los
pueda proporcionar llaves a distancia de re- indicadores de dirección y la luz de seguridad
puesto. La duplicación de llaves a distancia se del vehículo destellan.

14
Rearmar el sistema 2. Proceda como se indica para cerrar el • Sujete la manija de desbloqueo de la puerta
La alarma de seguridad del vehículo se rear- vehículo: de entrada pasiva (si está equipado, con-
mará a los 15 minutos posteriores del destello • Presione LOCK (Bloquear) en el switch de sulte información adicional en "Keyless
de los faros y la luz de seguridad del vehículo si bloqueo eléctrico de las puertas interiores Enter-N-Go™", en "Cosas que debe saber
la alarma de seguridad del vehículo no ha sido antes de arrancar su vehículo").
con las puertas del conductor y del pasajero
desactivada. Si la condición que activó la abiertas. • Ponga el sistema de encendido del vehículo
alarma aun está presente, la alarma de seguri- fuera de la posición OFF (apagado).
dad del vehículo ignorará esa condición y su- • Presione el botón LOCK (Bloquear) en la
pervisará las puertas restantes y el encendido. manilla de la puerta de entrada pasiva exte- • En los vehículos equipados con Keyless
rior con una llave a distancia válido disponi- Enter-N-Go™, presione el botón de
Cómo activar el sistema ble en la misma zona exterior (Para más activación/desactivación del sistema Key-
Siga estos pasos para activar la alarma de información consulte "Keyless Enter-N- less Enter-N-Go™ (es necesario que haya
seguridad del vehículo: Go™" en "Observaciones previas al arran- por lo menos una llave a distancia válida
1. Extraiga la llave del sistema de ignición que de su vehículo"). en el vehículo).
(para más información, consulte "Procedimien- • Presione el botón LOCK (Bloquear) en el • En los vehículos no equipados con Key-
tos de puesta en marcha" en "Puesta en mar- less Enter-N-Go™, inserte una llave válida
transmisor de apertura a distancia (RKE).
cha y funcionamiento"). en el switch de ignición y gírela hasta la
3. Cierre cualquier puerta abierta. posición ON.
• Para vehículos equipados con Keyless
Enter-N-Go™, cerciórese de que el sistema Para desarmar el sistema NOTA:
de ignición del vehículo está OFF (Apagado). La alarma de seguridad del vehículo se puede
desarmar con cualquiera de los métodos si- • No es posible ni armar ni desarmar la
• Para vehículos no equipados con Keyless guientes: alarma de seguridad del vehículo con el
Enter-N-Go™, cerciórese de que el sistema cilindro de la llave de la puerta del con-
de ignición del vehículo está "OFF" (Apa- • Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) ductor, ni con el botón de la compuerta
gado) y la llave se extrajo físicamente de la del transmisor de apertura a distancia (RKE). levadiza del transmisor de RKE.
ignición.

15
• La alarma de seguridad del vehículo per- Si la alarma de seguridad del vehículo está Esta función también enciende el sistema de
manece armada al acceder por medio de armada y la batería se desconecta, la alarma iluminación de aproximación en los espejos
la compuerta levadiza eléctrica. Presionar de seguridad del vehículo permanecerá ar- exteriores (si está equipado). Para más infor-
el botón de la compuerta levadiza tam- mada al conectar de nuevo la batería; las luces mación, consulte "Espejos" en "Conocimiento
poco desarma la alarma de seguridad del exteriores destellarán y la bocina sonará. Si eso de las características de su vehículo".
vehículo. Si alguien se introduce al ocurre, desarme la alarma de seguridad del
Las luces se atenuarán hasta apagarse des-
vehículo a través de la compuerta leva- vehículo.
pués de transcurridos 30 segundos o se apa-
diza y abre cualquier otra puerta, la Alerta de intento de ingreso forzado garán de inmediato una vez que cambie el
alarma sonará.
Si algo activó la alarma de seguridad del switch de ignición de la posición OFF (Apa-
• Al armar la alarma de seguridad del vehículo en su ausencia, la bocina sonará tres gado) a ON/RUN (Encendido/Marcha).
vehículo, los switches interiores de los veces y las luces exteriores destellarán tres
NOTA:
seguros eléctricos de las puertas no des- veces al momento de desbloquear las puertas.
bloquearán las puertas. Verifique el vehículo para detectar el intento de • Las luces de cortesía de la consola del
ingreso forzado. techo y las puertas delanteras no se apa-
La alarma de seguridad del vehículo está dise-
ñada para proteger el vehículo; sin embargo, Anulación manual del sistema de garán si el control del dimmer está en la
usted podría crear condiciones en las que el seguridad posición ⴖDome ONⴖ (Luz de techo encen-
sistema emita falsas alarmas. Si se realiza La alarma de seguridad del vehículo no fun- dida) (gire la rueda dentada horizontal en
alguna de las secuencias de armado previa- ciona si cierra las puertas con el émbolo manual la parte inferior del switch a la última
mente descritas, la alarma de seguridad del del seguro de la puerta. posición de detención hacia la derecha).
vehículo se armará, independientemente de • El sistema de entrada iluminada no fun-
que usted se encuentre dentro o fuera del ENTRADA ILUMINADA ciona si el control del dimmer está en la
vehículo. Si se queda dentro del vehículo y abre Las luces de cortesía se encienden cuando posición ⴖDome OFFⴖ (Luz de techo apa-
una puerta, la alarma sonará. Si eso ocurre, utiliza el transmisor de Apertura a distancia gada) (gire la rueda dentada horizontal en
desarme la alarma de seguridad del vehículo. (RKE) para desbloquear las puertas o abrir la parte inferior del switch a la última
cualquier puerta. posición de detención hacia la izquierda).

16
APERTURA A DISTANCIA Es posible que se suministren dos transmisores
del RKE con el vehículo. Los vehículos fabrica-
(RKE) — SI ESTÁ EQUIPADA dos sin las opciones de accionamiento se po-
Este sistema le permite bloquear o desbloquear drán equipar de fábrica con transmisores de
las puertas y la puerta levadiza, y accionar la RKE de tres botones, y los vehículos fabricados
alarma de emergencia, la puerta levadiza eléc- con las opciones de accionamiento están equi-
trica opcional, la puerta deslizante eléctrica pados con transmisores de RKE de hasta siete
izquierda y la puerta deslizante eléctrica dere- botones.
cha desde distancias de hasta 66 pies (20 m)
utilizando una llave a distancia con transmisor Utilización del transmisor de RKE
de RKE. No es necesario apuntar el transmisor
de RKE al vehículo para activar el sistema. Llave a distancia con transmisor de RKE
Keyless Enter-N-Go™ (KIN)
NOTA:
Insertar la llave a distancia con transmisor
de RKE en el switch de ignición desactiva el
sistema y evita que responda a los botones
del transmisor de RKE. Conducir a velocida-
des de 5 mph (8 km/h) y superiores desac-
tiva la respuesta del sistema a todos los
botones del transmisor de RKE para todos
los transmisores de RKE.
Llave a distancia con transmisor de RKE
Keyless Enter-N-Go™ (KIN)
Transmisor de RKE de tres botones con llave
a distancia

17
Los transmisores de RKE de tres botones pro- Desbloqueo remoto al presionar la primera
porcionarán las funciones básicas de desblo- vez
queo, bloqueo y emergencia. Esta función le permite programar el sistema
para desbloquear ya sea la puerta del conduc-
tor o todas las puertas al presionar la primera
vez el botón UNLOCK (Desbloqueo) del trans-
misor de RKE.
NOTA:
• Para los vehículos equipados con un
Centro de información electrónica del
Transmisor de RKE de siete botones con llave vehículo (EVIC), consulte las ⴖCentro de
a distancia
información electrónica del vehículo
Desbloqueo remoto de puerta y (EVIC)/Configuraciones personales (Fun-
Transmisor de RKE de tres botones con llave
puerta levadiza ciones programables por el cliente)ⴖ en
a distancia ⴖConozca el panel de instrumentosⴖ para
Presione y libere el botón UNLOCK (Desblo-
más información.
Los transmisores de RKE de siete botones queo) del transmisor de RKE una vez para
proporcionarán funciones que permiten las mis- desbloquear la puerta del conductor o dos • Para los vehículos no equipados con el
mas operaciones básicas que el de tres boto- veces para desbloquear todas las puertas y la EVIC, la función de desbloqueo remoto se
nes, pero también puede ser utilizado para puerta levadiza. Esto hace también activará el puede activar o desactivar realizando los
operar la puerta levadiza eléctrica (opcional), sistema de entrada iluminada. pasos siguientes:
las puertas deslizables, la función del arranque 1. Realice esta operación mientras está pa-
remoto (opcional). Algunas características se rado fuera del vehículo.
pueden programar según las preferencias de
los clientes. Por ejemplo, focos o bocina en
LOCK (Bloqueo).
18
2. Presione y mantenga pulsado el botón Bocina con bloqueo a distancia 4. Pruebe la función mientras se encuentra
LOCK (Bloqueo) en un transmisor de RKE Esta función hará que la bocina emita un chi- fuera del vehículo presionando los botones
programado por lo menos 4 segundos, pero no rrido cuando se bloquean las puertas con el LOCK en el transmisor de RKE con el switch de
más de 10 segundos. Luego, presione y man- transmisor de RKE. Esta función puede acti- ignición en la posición OFF y la llave a distancia
tenga pulsado el botón UNLOCK (Desbloqueo) varse o desactivarse. Para cambiar la configu- extraída.
mientras mantiene presionado el botón LOCK ración actual, proceda de la siguiente manera: 5. Repita estos pasos si quiere volver esta
(Bloqueo).
• Para vehículos equipados con el EVIC, para función a su configuración anterior.
3. Suelte ambos botones al mismo tiempo. más información consulte "Centro de infor- NOTA:
4. Pruebe la función mientras se encuentra mación electrónica del vehículo (EVIC)/ Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en el
fuera del vehículo presionando los botones Configuraciones personales (Funciones pro- transmisor de RKE mientras se encuentra
LOCK/UNLOCK (Bloqueo/Desbloqueo) del gramables por el cliente)" en "Conozca el dentro del vehículo, se activará la alarma de
transmisor de RKE con el switch de ignición en panel de instrumentos". seguridad del vehículo. Abrir una puerta con
la posición OFF (Apagado) y la llave a distancia • Para vehículos no equipados con el EVIC, la alarma de seguridad del vehículo activada
extraída. realice los pasos siguientes: causará que la alarma suene. Presione el
5. Repita estos pasos si desea que la función 1. Realice esta operación mientras está pa- botón UNLOCK para desactivar la alarma de
vuelva a la configuración anterior. rado fuera del vehículo. seguridad del vehículo.

NOTA: 2. Presione el botón LOCK (Bloqueo) en un Cómo utilizar la alarma de


Si presiona el botón LOCK (Bloqueo) del transmisor programado de RKE durante por lo emergencia
transmisor de RKE mientras se encuentra menos 4 segundos, pero menos que 10 segun- Para activar o desactivar la característica de
dentro del vehículo, activará la alarma de dos. Luego, presione el botón PANIC (Emer- alarma de emergencia, presione y mantenga
seguridad del vehículo. Si abre una puerta gencia) mientras mantiene pulsado el botón presionado el botón PANIC en el transmisor de
con la alarma de seguridad del vehículo LOCK (Bloqueo). RKE por lo menos durante un segundo y suelte.
activada, sonará la alarma. Presione el bo- 3. Libere ambos botones al mismo tiempo. Cuando la alarma de emergencia está activada,
tón UNLOCK (Desbloqueo) para desactivar los faros se encienden, las luces de parqueo
la alarma de seguridad del vehículo.
19
destellarán, la bocina sonará intermitentemente eléctrica. Si pulsa el botón mientras la puerta Si pulsó el botón en el transmisor de RKE
y el sistema de entrada iluminada se activará (si levadiza se está cerrando, se invertirá el fun- mientras la puerta se cerraba, se invertirá el
está equipado). cionamiento hasta alcanzar la posición de com- funcionamiento hasta alcanzar la posición de
pletamente abierta. completamente abierta.
La alarma de emergencia se mantendrá acti-
vada durante tres minutos a menos que usted La puerta levadiza eléctrica también se puede Si el vehículo está bloqueado y la alarma de
la desactive presionando el botón PANIC abrir y cerrar presionando el botón de PUERTA seguridad del vehículo está armada, al presio-
(Emergencia) una segunda vez o conduciendo LEVADIZA situado en la consola del techo. nar el botón IZQUIERDO de la puerta desli-
el vehículo a una velocidad de 8 mph (5 km/h) Si está equipado con un switch interior trasero zante eléctrica dos veces la desbloquea y des-
o superior. en el pilar trasero izquierdo, al presionar este arma la alarma de seguridad del vehículo.
NOTA: switch una vez solo cerrará la puerta levadiza. Apertura y cierre de la puerta
La puerta levadiza no se puede abrir con este
• Cuando apague la alarma de emergencia switch.
deslizante eléctrica derecha: si está
presionando el botón de emergencia una equipado
segunda vez, es posible que tenga que Si el vehículo está bloqueado y la alarma de Presione el botón de la puerta deslizante eléc-
moverse más cerca del vehículo debido a seguridad del vehículo está armada, el uso del trica DERECHA dos veces en el transmisor de
los ruidos de radiofrecuencia (RF) del transmisor de RKE para abrir la puerta levadiza RKE antes de cinco segundos para abrir o
sistema. eléctrica no desbloquea el vehículo ni desarma cerrar la puerta deslizante eléctrica derecha. Si
la alarma de seguridad del vehículo. pulsó el botón en el transmisor de RKE mien-
• La alarma de emergencia no se puede
activar si el motor está en funciona- tras la puerta se cerraba, se invertirá el funcio-
Apertura y cierre de la puerta namiento hasta alcanzar la posición de comple-
miento. deslizante eléctrica: si está tamente abierta.
Apertura y cierre de la puerta equipado
Presione el botón IZQUIERDO de puerta desli- Si el vehículo está bloqueado y la alarma de
levadiza eléctrica: si está equipado seguridad del vehículo está armada, al presio-
Presione el botón de PUERTA LEVADIZA dos zante eléctrica dos veces en el transmisor de
RKE antes de cinco segundos para abrir o nar el botón de la puerta deslizante eléctrica
veces en el transmisor de RKE antes de cinco
segundos para abrir o cerrar la puerta levadiza cerrar la puerta deslizante eléctrica izquierda.

20
DERECHA dos veces, se desbloquea la puerta 2. Presione y mantenga presionado el botón Programación de transmisores
deslizante eléctrica y se desarma la alarma de UNLOCK en un transmisor de RKE por al adicionales
seguridad del vehículo. menos 4 segundos, pero no más que 10 segun- Si no dispone de un transmisor de RKE progra-
dos. Luego, presione y mantenga presionado el mado, contacte a su concesionario autorizado
Apague el destello de luces con botón LOCK (Bloqueo) mientras sostiene el para obtener información detallada.
bloqueo RKE — Si está equipado botón UNLOCK (Desbloqueo).
Esta función provoca que destellen los indica- 3. Libere ambos botones al mismo tiempo. Repuesto de batería del transmisor
dores de dirección cuando las puertas se blo- La batería de recambio recomendada es una
quean o desbloquean con el transmisor de 4. Pruebe la función mientras se encuentra batería CR2032.
RKE. Esta función puede activarse o desacti- fuera del vehículo presionando los botones
varse. Para cambiar la configuración actual, LOCK/UNLOCK (Bloqueo/desbloqueo) del NOTA:
proceda de la siguiente manera: transmisor de RKE con el switch de ignición en • Material de perclorato: podría ser nece-
la posición OFF y la llave a distancia extraída. sario aplicar una maniobra especial.
• Para vehículos equipados con el EVIC, para
más información consulte "Centro de infor- 5. Repita estos pasos si quiere volver esta • No toque los terminales de la batería que
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ función a su configuración anterior. están en la carcasa trasera ni la tarjeta de
Configuraciones personales (Funciones pro- NOTA: circuitos impresos.
gramables por el cliente)" en "Conozca el Al presionar el botón LOCK (Bloqueo) en el
panel de instrumentos". transmisor de RKE mientras se encuentra
• Para vehículos no equipados con el EVIC, dentro del vehículo, se activará la alarma de
realice los pasos siguientes: seguridad del vehículo. Abrir una puerta con
la alarma de seguridad del vehículo activada
1. Realice esta operación mientras está pa-
rado fuera del vehículo. causará que la alarma suene. Presione el
botón UNLOCK para desactivar la alarma de
seguridad del vehículo.

21
1. Extraiga la llave de emergencia deslizando
hacia un lado el pestillo mecánico en la parte
superior del transmisor de RKE con su pulgar y
luego extraiga la llave con su otra mano.

Extracción de la llave de emergencia Retiro del tornillo de la caja del transmisor

2. Inserte la punta de la llave de emergencia o


un destornillador de hoja plana #2 en la ranura
y separe suavemente las dos mitades del trans-
Retiro de la llave de emergencia del nodo de misor de RKE. Asegúrese de no dañar el sello
ignición sin llave (KIN)
durante la extracción.

Separación de la caja del transmisor del


módulo del nodo de ignición (IGNM)

22
Información general 2. Cercanía a un transmisor de radio, tal como
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de una torre de estación de radio, transmisores de
la normativa de la FCC y con la norma RSS 210 aeropuerto, base militar o radios móviles o CB.
del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
cionamiento está sujeto a las condiciones si- SISTEMA DE ARRANQUE
guientes:
REMOTO — SI ESTÁ
• Este dispositivo no puede causar ninguna EQUIPADO
interferencia dañina.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- Este sistema usa la llave a distan-
ferencia que reciba, incluida aquella que cia con transmisor de apertura a
Separación de la caja del transmisor de RKE pueda provocar un funcionamiento no de- distancia (RKE) para poner en
3. Retire y reemplace la batería. Al reemplazar seado. marcha el motor de forma cómoda
la batería, haga coincidir el signo + en la batería NOTA: desde el exterior del vehículo man-
con el signo + por dentro del clip de la batería, Los cambios o las modificaciones que no teniendo al mismo tiempo la segu-
situado en la cubierta trasera. Evite tocar la estén expresamente aprobadas por la parte ridad. El sistema tiene un alcance de 300 pies
batería nueva con los dedos. La grasitud de la (91 m) aproximadamente.
responsable del cumplimiento podrían anu-
piel puede dañar la batería. Si toca una batería, NOTA:
lar la autoridad del usuario para operar el
límpiela con alcohol.
dispositivo. • Para disponer del Arranque remoto, el
4. Para volver a ensamblar la caja del transmi-
En caso de que no funcionara su transmisor de vehículo debe estar equipado con trans-
sor de RKE, cierre a presión las dos mitades.
RKE desde una distancia normal, revise estas misión automática.
dos condiciones: • Las obstrucciones entre el vehículo y la
1. Una batería débil en el transmisor de RKE. llave a distancia pueden reducir este al-
La vida útil esperada de la batería es un mínimo cance.
de tres años.
23
Cómo usar el Arranque remoto • Encendido en posición Off (Keyless Enter-N- Mensaje de omisión de arranque remoto
Para que pueda realizarse el arranque remoto Go™) en el Centro de información electrónica del
deben cumplirse todas las condiciones si- vehículo (EVIC) - Si está equipado
guientes: ¡ADVERTENCIA! Los siguientes mensajes aparecerán en el
EVIC si el vehículo no arranca de manera
• Palanca de cambios en PARQUEO • No arranque ni haga funcionar el motor en remota o si sale del arranque remoto prematu-
• Puertas cerradas un garaje cerrado o en lugares sin ventila- ramente:
ción. El gas de escape contiene monóxido
• Bonete cerrado • Remote Start Aborted — Door Ajar (arranque
de carbono (CO), el cual es inodoro e
remoto omitido - puerta abierta)
• Puerta levadiza cerrada incoloro. El monóxido de carbono es
• Remote Start Aborted — Hood Ajar (arran-
• Switch de peligro desactivado tóxico y puede causar lesiones graves y
hasta la muerte cuando se inhala. que remoto omitido - bonete abierto)
• Switch de freno inactivo (pedal del freno sin
• Mantenga los transmisores de apertura a • Remote Start Aborted — Liftgate Ajar (arran-
pisar)
distancia (RKE) lejos de los niños. El fun- que remoto omitido - puerta levadiza abierta)
• Llave de encendido extraída del switch de cionamiento del sistema de arranque re- • Remote Start Aborted — Fuel Low (arranque
ignición
moto, de las ventanas, de los seguros de remoto omitido - bajo nivel de combustible)
• Batería con un nivel de carga aceptable las puertas u otros controles podrían cau- • Remote Start Disabled — Start Vehicle To
• Botón de emergencia (PANIC) del RKE sin sar lesiones graves o hasta la muerte. Reset (arranque remoto desactivado - arran-
presionar car el vehículo para restablecer)
• Sistema no deshabilitado desde el arranque El mensaje del EVIC permanece activo hasta
remoto anterior que la ignición se coloca en la posición ON/
• Alarma antirrobo del vehículo no activa RUN.

24
Para entrar en el modo de Arranque queda inhabilitado cuando el vehículo Para salir del modo de arranque remoto y
remoto está en el modo de arranque remoto. guiar el vehículo
• El motor se puede iniciar varias veces Antes de finalizar el ciclo de 15 minutos, pre-
Presione y suelte el botón de (dos ciclos de 15 minutos) con el trans- sione y suelte el botón de DESBLOQUEO del
ARRANQUE REMOTO en el trans- misor de RKE. Sin embargo, el switch de transmisor de RKE para desbloquear las puer-
misor de RKE dos veces antes de ignición se debe ajustar presionando dos tas y desarmar la Alarma de seguridad del
cinco segundos. Las puertas del veces el botón START/STOP (o el switch vehículo (si está equipado). A continuación,
vehículo se cerrarán, las luces de de ignición se debe girarse a la posición antes de que termine el ciclo de 15 minutos,
parqueo destellarán y la bocina presione y suelte el botón START/STOP. Si el
ON/RUN).
emitirá dos chirridos (si está programado). botón START/STOP no está presente, inserte la
Luego, el motor se pondrá en marcha y el Para entrar el vehículo después del llave a distancia en el switch de ignición y gire el
vehículo se mantendrá en el modo de arranque arranque remoto switch a la posición ON/RUN.
remoto durante un ciclo de 15 minutos. Para entrar al vehículo cuando el motor está en
marcha debido a un arranque remoto, primero NOTA:
NOTA: debe desbloquear el vehículo, empleando el • Para vehículos equipados con el Centro
• Si los seguros eléctricos de las puertas botón UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de de información electrónica del vehículo
estuvieran desbloqueados, el arranque RKE. Después de que el vehículo se desblo- (EVIC), el mensaje ⴖInsert key/Turn to ONⴖ
remoto cerrará automáticamente las quea, puede entrar al vehículo, presionar y destellará en el EVIC hasta que inserte la
puertas. soltar el botón START/STOP (Arranque/ llave a distancia. Una vez que insertó, se
Detención) (o insertar la llave a distancia en el mostrará el mensaje ⴖRemote Start Active
• Las luces de parqueo se encenderán y switch de ignición y moverlo a la posición - Key To Runⴖ (Arranque remoto activo -
permanecerán encendidas durante el ON/RUN (Encendido/Marcha)); de otro modo el Llave a la posición RUN) en el EVIC hasta
modo de Arranque remoto. motor se apagará al final del ciclo de 15 minu- que inserte y gire la llave a la posición
• Por motivos de seguridad, el funciona- tos. ON/RUN.
miento de las ventanas eléctricas y del
sunroof automático (si está equipado)

25
• Para vehículos no equipados con la ca- • Se enciende cualquiera de las luces de ad- Cuándo restablecer el arranque remoto
racterística Keyless Enter-N-Go™, el vertencia del motor Se puede arrancar el vehículo de manera re-
switch de ignición debe estar en la posi- • Se enciende la luz del combustible mota hasta un máximo de dos veces. También
ción ON/RUN para conducir el vehículo. se permite al vehículo un máximo de un arran-
• Se abre el bonete que fallido, donde la secuencia de Arranque
• En vehículos que no están equipados con
la función Keyless Enter-N-Go™, el men- • Se pulsa el switch de peligro remoto se haya iniciado pero el motor haya
saje ⴖRemote Start Active - Key To Runⴖ dejado de accionar sin arrancar. Después de
• La palanca de cambios se mueve fuera de la cualquiera de estas condiciones, o si el Sistema
(Arranque remoto activo - Llave a la posi- posición de PARQUEO. de alarma de seguridad del vehículo está so-
ción RUN) aparece en el EVIC hasta que
se inserte y gire la llave a la posición • Se pisa el pedal del freno nando, o si se ha presionado el botón PANIC
ON/RUN. Consulte ⴖCentro de informa- (emergencia), el vehículo debe ser restablecido
• El motor puede funcionar por un ciclo com- girando el botón START/STOP a la posición
ción electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ para pleto de 15 minutos
obtener más información. ON/RUN.
Para apagar el motor mientras está en el
• En vehículos que están equipados con la modo de Arranque remoto SEGUROS DE LAS PUERTAS
función Keyless Enter-N-Go™, el mensaje Presione y suelte una vez el botón de ARRAN-
ⴖRemote Start Active - Push Start Buttonⴖ QUE REMOTO o permita que el motor funcione Seguros de puertas manuales
(Arranque remoto activo - Presione el durante el ciclo de 15 minutos completo. Cierre las puertas delanteras apretando en las
botón de arranque) aparece en el EVIC perillas de seguro en cada panel tapizado de la
hasta que se presione el botón START/ NOTA:
Para evitar apagados no intencionales mien- puerta.
STOP.
tras se encuentre en modo de Arranque Si la perilla del seguro está hacia abajo cuando
Cancelar arranque remoto remoto, el sistema no permitirá que el botón cierra cualquier puerta delantera, la puerta que-
El arranque remoto también se cancelará si de Arranque remoto apague el motor du- dará cerrada con seguro. Asegúrese de que las
sucede algo de lo siguiente: rante dos segundos después de recibir una llaves no se encuentren dentro del vehículo
• El motor se para o la velocidad del motor solicitud válida de Arranque remoto. antes de cerrar la puerta.
excede los 2500 rpm
26
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni
deje que tengan acceso a un vehículo
desbloqueado. Por muchas razones re-
sulta peligroso dejar niños en un vehículo
desatendido. Un niño u otras personas
podrían sufrir lesiones graves o fatales.
Debe advertirse a los niños que no toquen
el freno de parqueo, el pedal de freno ni la
Seguro manual de puertas Seguro de la puerta deslizante palanca de cambios.
• No deje la llave a distancia en el vehículo ni
Si la perilla del seguro está hacia abajo cuando ¡ADVERTENCIA! cerca de él, ni en una ubicación a la que
cierra una puerta deslizante en cualquiera de
los lados, la puerta quedará cerrada con se- • Por su propia seguridad, en caso de coli- tengan acceso los niños, y no deje la ignición
guro. Asegúrese de que las llaves no se en- sión, coloque seguro a las puertas del de un vehículo equipado con Keyless Enter-
cuentren dentro del vehículo antes de cerrar la vehículo mientras conduce, así como tam- N-Go™ en el modo ACC (Accesorios) u
puerta. bién cuando parquea y sale del vehículo. ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño po-
• Cuando salga del vehículo, retire siempre dría operar las ventanas eléctricas, otros
la llave a distancia de la ignición y cierre el controles o mover el vehículo.
vehículo con seguro.

(Continuación)

27
Seguros automáticos de puertas: si funcionen los seguros. Sonará un timbre si la Seguros automáticos de puertas - Si está
están equipados llave a distancia está en el switch de ignición y equipado
Hay un switch de seguro eléctrico de las puer- una puerta está abierta, como un recordatorio Si esta función se encuentra activada, las puer-
tas en cada panel tapizado de la puerta delan- para extraer la llave a distancia. tas se cerrarán con seguro automáticamente
tera. Utilice este switch para cerrar o desblo- cuando la velocidad del vehículo sea superior a
quear las puertas. 15 mph (24 km/h). La función de seguro auto-
mático de puertas puede ser activada o desac-
tivada por el concesionario autorizado a solici-
tud del cliente. Consulte a su concesionario
autorizado para el servicio.
Desbloquear puertas automáticamente al
salir: si está equipado
La función de desbloquear puertas automática-
mente al salir desbloquea todas las puertas del
vehículo cuando cualquier puerta se abre. Esto
Switches de seguro automático de la puerta
ocurrirá solo después de que la palanca de
del pasajero delantero
cambios haya sido cambiada a la posición
Switches de seguro eléctrico de la puerta del 1 — Apertura/cierre de ventanas PARQUEO, después de que el vehículo ha sido
conductor 2 — Seguros de puertas eléctricos conducido (la palanca de cambios ha sido
Si oprime el switch de seguro eléctrico de la sacada de la posición PARQUEO y todas las
puerta mientras la llave a distancia está en la puertas se han cerrado).
Si oprime el switch de seguro automático de las
ignición y ninguna puerta delantera está puertas mientras la puerta deslizante está La función de desbloquear puertas automática-
abierta, los seguros eléctricos no funcionarán. abierta, la puerta deslizante se cerrará. mente al salir no operará si hay alguna opera-
Esto le evita de dejar accidentalmente encerra- ción manual de las cerraduras de las puertas
das sus llaves en el vehículo. Al extraer la llave automáticas (bloqueo o desbloqueo).
a distancia o cerrar la puerta se permitirá que
28
Para los vehículos equipados con un Centro de electrónica del vehículo (EVIC)/Ajustes de la manilla de la puerta del conductor, agarre
información electrónica del vehículo (EVIC), personales (Funciones programables por la perilla de la puerta del conductor para des-
consulte las "Centro de información electrónica el cliente)ⴖ en ⴖConozca el panel de instru- bloquear automáticamente la puerta del con-
del vehículo (EVIC)/Configuraciones perso- mentosⴖ. ductor. La perilla de seguridad en el panel
nales (Funciones programables por el cliente)" interior de la puerta se levantará cuando se
• Si no se ha utilizado la manilla de la
en "Conozca el panel de instrumentos" para desbloquee la puerta.
puerta de entrada pasiva durante un perí-
más información.
odo prolongado, es posible que se des-
NOTA: habilite la función de entrada pasiva. Si se
Utilice la función de bloquear las puertas hala la manilla de la puerta delantera
automáticamente a 15 mph (24 km/h) y de desactivada, se reactivará la función de
desbloquear puertas automáticamente al entrada pasiva de la perilla de dicha
salir de acuerdo con las leyes locales. puerta.
• Si está utilizando guantes o si ha llovido
KEYLESS ENTER-N-GO™ sobre la manilla de la puerta de entrada
El sistema de entrada pasiva es una mejora al pasiva, se puede afectar la sensibilidad
sistema de apertura a distancia (RKE) del del desbloqueo, aumentándose por con-
vehículo y una función de Keyless Enter-N- siguiente el tiempo de respuesta. Agarre la manilla de la puerta para
Go™. Esta característica le permite bloquear y • Si desbloquea las puertas con las manijas desbloquear
desbloquear las puertas del vehículo sin tener de puerta de entrada pasiva, pero NO hala
que presionar los botones de bloqueo o desblo- la perilla, las puertas se bloquearán auto-
queo del transmisor de RKE. máticamente después de 60 segundos.
NOTA: Para desbloquear del lado del conductor:
• La entrada pasiva se puede activar/ Con un transmisor de apertura a distancia RKE
desactivar; para obtener más informa- pasivo válido a una distancia de 5 pies (1.5 m)
ción, consulte ⴖCentro de información
29
NOTA: NOTA: transmisores de RKE de entrada pasiva váli-
Si se programa la función ⴖUnlock All Doors Todas las puertas se desbloquean cuando dos. Si uno de los transmisores de RKE de
1st Pressⴖ (Desbloquear todas las puertas al se toma la manilla de la puerta del pasajero entrada pasiva del vehículo es detectado den-
presionar la primera vez), todas las puertas delantero, independientemente del ajuste tro del vehículo, y ningún otro transmisor de
se desbloquearán cuando se agarre la ma- preferido para el desbloqueo de la puerta apertura a distancia RKE pasivo válido es de-
nilla de la puerta del conductor. Para selec- del conductor (ⴖUnlock Driver Door 1st tectado fuera del vehículo, el sistema de en-
cionar entre las funciones ⴖUnlock Driver Pressⴖ (Desbloquear la puerta del conductor trada pasiva desbloquea automáticamente to-
Door 1st Pressⴖ (Desbloquear la puerta del al presionar la primera vez) o ⴖUnlock All das las puertas del vehículo y hace sonar la
conductor al presionar la primera vez) y Doors 1st Pressⴖ (Desbloquear todas las bocina tres veces (en el tercer intento TODAS
ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ (Desbloquear puertas al presionar la primera vez)). las puertas se bloquean y es posible que el
todas las puertas al presionar la primera transmisor de apertura a distancia RKE pasivo
Para prevenir el bloqueo inadvertido del
vez), consulte ⴖCentro de información elec- se bloquee en el vehículo).
transmisor de apertura a distancia RKE pa-
trónica del vehículo (EVIC)/Ajustes perso- sivo en el vehículo Para ingresar la puerta levadiza
nales (Funciones programables por el
cliente)ⴖ en ⴖConozca el panel de instrumen- Para reducir al mínimo la posibilidad de que un Con un transmisor de apertura a distancia RKE
tosⴖ para obtener más información. transmisor de apertura a distancia RKE pasivo pasivo válido dentro de 5 pies (1.5 m) de la
quede accidentalmente dentro del vehículo, el puerta levadiza, gire la manilla para abrir la
Para desbloquear desde el lado del pasa- puerta levadiza y hálela con un movimiento
sistema de entrada pasiva está equipado con
jero: una función de desbloqueo automático de puer- fluido.
Con un transmisor de apertura a distancia RKE tas que funcionará si la llave a distancia no se
pasivo válido a una distancia de 5 pies (1.5 encuentra presente en la ignición.
metros) de la manilla de la puerta del pasajero Si una de las puertas del vehículo está abierta
delantero, tome la manilla de la puerta del
y el switch del panel de la puerta se usa para
pasajero para desbloquear automáticamente la bloquear el vehículo, una vez que todas las
puerta. La perilla de seguridad en el panel puertas han sido cerradas, el vehículo verifica
interior de la puerta se levantará cuando se
el interior y exterior del vehículo para ver si hay
desbloquee la puerta.
30
NOTA:
Todas las puertas permanecerán bloquea-
das cuando se presione la manilla de la
puerta levadiza, independientemente del
ajuste preferido para el desbloqueo de la
puerta del conductor (ⴖDesbloquear la
puerta del conductor al presionar la primera
vezⴖ o ⴖDesbloquear todas las puertas al
presionar la primera vezⴖ).
Para bloquear las puertas del vehículo
Con uno de los transmisores RKE de entrada Presione el botón de la manilla de la puerta NO agarre la manilla de la puerta al poner el
para bloquear seguro
pasiva del vehículo a una distancia de 5 pies
(1.5 m) de la manilla de la puerta delantera del NO agarre la manilla de la puerta al presionar el NOTA:
conductor o del pasajero, presione el botón botón de bloqueo de la manilla de la puerta.
LOCK (Bloqueo) de la manilla de la puerta para Esto podría desbloquear las puertas. • Después de oprimir el botón LOCK (Blo-
bloquear las cuatro puertas. queo) de la manilla de la puerta, debe
esperar dos segundos antes de bloquear
o desbloquear las puertas, utilizando
cualquier manilla de la puerta de entrada
pasiva. Con esta función podrá compro-
bar que el vehículo está cerrado al halar la
manilla de la puerta, sin necesidad de que
el vehículo reaccione y se desbloquee.

31
• El sistema de entrada pasiva no operará
si la batería del transmisor de RKE está
muerta.
Las puertas del vehículo se pueden también
bloquear empleando el botón de bloqueo del
transmisor de RKE o el botón de bloqueo
situado en el panel interior de la puerta del
vehículo.

VENTANAS
Apertura y cierre del switch de las ventanas Switches de la ventana eléctrica del conductor
Ventanas de ventilación eléctricas: de ventilación eléctricas
NOTA:
si están equipadas
Ventanas eléctricas Los switches de las ventanas eléctricas
El switch de las ventanas de ventilación eléctri-
Puede controlar las ventanas delantera o tra- también permanecerán activos hasta 10 mi-
cas situado en el panel tapizado de la puerta
sera usando los switches situados en el panel nutos después de haber colocado el switch
del conductor le permite al operador operar las
tapizado de la puerta del conductor. Los de ignición en OFF, dependiendo del ajuste
dos ventanas de ventilación desde el asiento
switches operarán solo cuando el switch de del retardo de los accesorios. Al abrir cual-
del conductor.
ignición esté en la posición ON/RUN o ACC y quier puerta delantera, se cancelará esta
durante el retardo de los accesorios eléctricos. función.
Switch de bloqueo de ventanas eléctricas:
si está equipado
El conductor puede cerrar las ventanas eléctri-
cas traseras apretando el switch de la barra que
está justo debajo de los switches de las venta-
nas eléctricas.
32
Para abrir la ventana parcialmente, presione el
switch de la ventana hasta la detención y
suéltelo cuando quiera que la ventana se de-
tenga.
Los switches de las ventanas eléctricas se
mantendrán activos hasta por 10 minutos (de-
pendiendo del ajuste del retardo de accesorios)
después de haber colocado el switch de igni-
ción en la posición OFF. Al abrir cualquier
puerta delantera se cancelará esta función.
Switch de bloqueo de ventanas eléctricas Switches de seguro automático de la puerta Función de ascenso de ventana
del pasajero delantero automático con protección antipellizco: si
Switch de la ventana eléctrica del pasajero
1 — Apertura/cierre de ventanas está equipada
delantero
2 — Seguros de puertas eléctricos Los switches delanteros del conductor y el
Hay un solo switch en el panel tapizado de la
pasajero pueden están equipados con una fun-
puerta del acompañante delantero que opera la
ción de ascenso automático. Levante el switch
ventana de la puerta del pasajero, y un conjunto
Función de descenso automático: si está de la ventana completamente hacia arriba
de switches que bloquean y desbloquean todas
equipada hasta la segunda detención, libérelo y la ven-
las puertas. Los switches operarán solo cuando
Los switches de la ventana delantera pueden tana subirá automáticamente.
el switch de ignición esté en la posición ON/
estar equipados con una función de descenso
RUN (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios) Para detener la ventana antes de que suba
automático. Presione el switch de la ventana
y durante el retardo de los accesorios eléctri- completamente durante la operación de as-
hasta el detenedor y suéltelo, y la ventana
cos. censo automático, apriete el switch breve-
descenderá automáticamente.
mente.

33
Para abrir la ventana parcialmente, presione el ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Switch de ventana eléctrica de la puerta
switch de la ventana hasta el primer detenedor lateral corrediza: si está equipado
y suéltelo cuando quiera que la ventana se lesiones personales, asegúrese de quitar Los pasajeros de segunda fila pueden abrir y
detenga. todos los brazos, manos, dedos y objetos cerrar la ventana de la puerta deslizante me-
fuera del paso de la ventana antes de ce- diante un solo switch en la manija de la puerta.
NOTA:
rrarla. Los switches operarán solo cuando el switch de
• Si la ventana se topa con cualquier tipo
ignición esté en la posición ON/RUN o ACC y
de obstáculo durante el cierre automá- Reseteo del ascenso automático: si está durante el retardo de los accesorios eléctricos.
tico, revierte la dirección y luego vuelve a equipado
bajar. Retire el obstáculo y use el switch NOTA:
Para reactivar la función de ascenso automá-
de la ventana nuevamente para cerrarla. tico, realice los pasos siguientes después de Los switches no operarán si el conductor ha
• Cualquier impacto debido a condiciones restaurar la potencia del vehículo: activado el bloqueo de ventanas eléctricas.
irregulares de la carretera podría disparar 1. Hale hacia arriba el switch de la ventana
sorpresivamente la función automática para cerrarla completamente y siga mante-
de reversión durante el cierre automático. niendo el switch arriba durante otros dos se-
Si este fuera el caso, hale el switch lige- gundos después de que se haya cerrado la
ramente hasta la primera detención y sos- ventana.
téngalo para cerrar la ventana manual-
mente. 2. Empuje firmemente hacia abajo el switch de
la ventana hasta el segundo detenedor para
abrir completamente la ventana y siga mante-
¡ADVERTENCIA!
niendo el switch abajo durante otros dos segun-
Cuando la ventana está casi cerrada, no se dos después de que se haya abierto completa-
activa la protección antipellizco. Para evitar mente la ventana.
Switch de la ventana eléctrica de la puerta
(Continuación) lateral corrediza

34
NOTA: La manija interior de la puerta deslizante fun- Asegúrese siempre de que la puerta deslizante
Las ventanas de la puerta deslizante no se ciona balanceándola hacia adelante y atrás. esté completamente cerrada en cualquier mo-
abren completamente, deteniéndose a va- Tirar hacia atrás la manija abre la puerta y mento en que el vehículo esté en movimiento.
rias pulgadas por encima del panel inferior balancearla hacia adelante libera el pestillo de NOTA:
de la ventana. apertura continua con el fin de cerrar la puerta.
No se puede abrir la puerta deslizante iz-
Ruido de vibraciones del viento Para mantener su puerta funcionando correcta- quierda mientras esté abierta la puerta de
Esta percepción de ruido de viento puede des- mente, siga estas pautas: combustible. Esta característica funciona
cribirse como la percepción de presión en los • Siempre abra la puerta suavemente. solo cuando la puerta está totalmente ce-
oídos o de un sonido similar al que produce un rrada antes de abrir la puerta de combus-
helicóptero. Es posible que en su vehículo se • Evite los impactos altos contra el tope de la tible.
perciba un ruido de vibraciones de viento puerta al abrir la puerta. Esto es muy impor-
cuando las ventanas están abiertas o cuando el tante cuando su vehículo es estacionado en Puerta lateral deslizante eléctrica: si
sunroof (si está equipado) se encuentre en un declive porque la puerta se deslizará más está equipada
ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial- rápido en la dirección de cuesta abajo.
mente abierto. Es una condición normal y • Hay un pestillo de apertura continua que se La puerta deslizante eléctrica se
puede minimizarse. Si las ventanas traseras activa cuando la puerta deslizante se abre puede abrir o cerrar manualmente
están abiertas y zarandean, abra las ventanas completamente. Este pestillo mantendrá su o utilizando los botones en el trans-
delanteras y traseras juntas para minimizar la puerta deslizante abierta en cualquier de- misor de RKE, el switch de la con-
vibración. Si se percibe ruido de viento con el clive. Para cerrar la puerta deslizante des- sola del techo o el switch de la
sunroof abierto, regule la abertura del sunroof pués de que el pestillo de apertura continua puerta trasera. Halar la manilla in-
para minimizar la percepción de ruido. está activado, debe halar la manija de inte- terior o exterior de la puerta deslizante eléctrica
rior hacia adelante o tirar hacia afuera la también puede abrirla o cerrarla.
Puerta lateral deslizante manija exterior.
La puerta deslizante se puede abrir desde el
interior o el exterior. Hale hacia afuera en la
manija exterior para abrir la puerta deslizante.

35
NOTA: NOTA: las puertas deslizantes eléctricas, situado en la
Halar la manilla externa de la puerta desli- La puerta lateral deslizante eléctrica debe consola del techo, para desactivar los switches
zante eléctrica una segunda vez mientras desbloquearse antes de que los switches de y las manijas para los pasajeros del asiento
está siendo abierta o cerrada eléctricamente la puerta puedan funcionar. trasero.
permitirá que la puerta deslizante se abra o NOTA:
cierre manualmente.
• Los switches de la puerta lateral desli-
Presione el botón del transmisor de RKE dos zante eléctrica no abrirán las puertas des-
veces dentro de los cinco segundos para abrir lizantes eléctricas si el vehículo está en
una puerta deslizante eléctrica. Cuando la
marcha o la velocidad del vehículo es
puerta está completamente abierta, presionar
superior a 0 mph (0 km/h). Para cerrar la
el botón dos veces en menos de cinco segun-
puerta deslizante eléctrica con la palanca
dos, una segunda vez, cerrará la puerta. de cambios embragada y la velocidad del
Hay switches de la puerta lateral deslizante vehículo a 0 mph (0 km/h), el freno debe
eléctrica situados en el panel tapizado del pilar ser presionado.
B, justo adelante de la puerta deslizante eléc-
• Si algo obstruye la puerta lateral desli-
trica para los pasajeros del asiento trasero, y en Switch de puerta deslizante eléctrica zante eléctrica mientras se cierra o abre,
la consola del techo para el conductor y los
Si se utilizan las manijas interiores o exteriores ésta se invertirá automáticamente a la
pasajeros. Oprimir el switch una vez abrirá la
de la puerta mientras la puerta lateral desli- posición de cerrada o abierta, siempre
puerta deslizante eléctrica. Si se oprime el que encuentre la resistencia suficiente.
switch mientras la puerta está en un ciclo de zante eléctrica está activada, la función de
alimentación eléctrica, la puerta invertirá la di- dicha puerta será cancelada y se pondrá en • Si la puerta lateral deslizante eléctrica no
rección. modo manual. está en la posición de completa apertura o
Para evitar el funcionamiento accidental de las cierre, se abrirá completamente cuando se
presione un switch de puerta deslizante
puertas deslizantes eléctricas de los asientos
eléctrica. Para cerrar la puerta, espere hasta
traseros, presione el botón de cierre maestro de

36
que esté completamente abierta y entonces Destello de apertura de la puerta lateral Switch de cierre maestro de la puerta
presione el switch otra vez. deslizante eléctrica lateral deslizante eléctrica
• Si la puerta deslizante eléctrica se en- Las luces de emergencia exteriores izquierda y Para proporcionar un entorno más seguro a los
cuentra con múltiples obstrucciones den- derecha parpadearán durante 12 segundos niños pequeños que viajan en los asientos
tro del mismo ciclo, el sistema parará cuando se abra cualquier puerta deslizante. traseros, los switches y las manijas de la puerta
automáticamente y el motor de la puerta Esto alertará a otros conductores en el área deslizante de la segunda fila se pueden anular
deslizante eléctrica hará un sonido que que los pasajeros podrían entrar o salir del presionando el lado OFF (Apagado) del switch
hace clic hasta que la puerta no tenga un vehículo. de cierre maestro situado en la consola del
movimiento adicional. Este sonido que El destello de apertura de la puerta deslizante techo delantera.
hace clic puede ser detenido al halar la lateral la Intermitencia puede activarse o des- Cuando el switch de cierre maestro se encuen-
manilla interior o exterior. Si esto ocurre, activarse mediante el procedimiento siguiente: tra en la posición OFF (Apagado), la puerta
no hay ningún deterioro al motor de la lateral deslizante eléctrica no puede abrirse ni
1. Coloque la llave a distancia en el switch de
puerta deslizante eléctrica. La puerta des- cerrarse al presionar el switch situado en el
ignición.
lizante eléctrica debe ser abierta o ce- panel tapizado del pilar B enfrente de la puerta
rrada manualmente. 2. Gire el switch de ignición entre la posiciones deslizante ni activando la manilla interior de la
ON/RUN y OFF cinco veces, finalizando en la puerta deslizante eléctrica.
¡ADVERTENCIA! posición ON/RUN (no ponga en marcha el
motor).
Usted u otros podrían resultar lesionados si
son alcanzados por el paso de la puerta 3. Dentro de 10 segundos del ciclo final, active
el switch de advertencia de peligro.
deslizante. Asegúrese de que el paso de la
puerta esté libre antes de cerrarla. 4. Un solo timbre sonará para significar que ha
completado exitosamente la programación.
Puede volver a recuperar la función repitiendo
el procedimiento previo.

37
NOTA:
Cuando el sistema de seguro de las puertas
para protección de los niños está activado,
la puerta solo se puede abrir utilizando la
manija exterior de la puerta aunque la traba
interior de la puerta esté en la posición de
desbloqueada.
Para activar el sistema de seguro de las
puertas para protección de los niños
1. Abra la puerta deslizante lateral.
Switch de cierre maestro de la puerta Seguro de las puertas para protección de los
deslizante eléctrica de la consola del techo 2. Deslice el control del sistema de seguro de niños
las puertas para protección de los niños hacia
1 — Puerta deslizante 3 — Puerta deslizante adentro (hacia el vehículo) para ajustar el se- 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta desli-
izquierda derecha zante opuesta.
2 — Puerta levadiza 4 — Cierre maestro
guro de la puerta de protección para niños.
NOTA:
• Después de configurar el sistema de se-
Seguro de protección para niños de
guro de las puertas para protección de
la puerta deslizante lateral los niños, siempre pruebe la puerta desde
Para proporcionar un entorno seguro a los el interior para asegurarse de que está en
niños que viajan en los asientos traseros, las la posición deseada.
puertas traseras están equipadas con un sis-
tema de seguro de las puertas para protección
de los niños.

38
• Cuando el sistema de seguro de las puer- ¡ADVERTENCIA! NOTA:
tas para protección de los niños está
activado, la puerta solo se puede abrir Evita que alguien quede atrapado en el • Después de configurar el sistema de se-
utilizando la manilla exterior de la puerta vehículo durante una colisión. Recuerde que guro de las puertas para protección de
aunque la traba interior de la puerta esté las puertas corredizas solo se pueden abrir los niños, siempre pruebe la puerta desde
en la posición de desbloqueada, el trans- el interior para asegurarse de que está en
desde la manilla de la puerta o desde los
misor de RKE, los switches de la consola la posición deseada.
switches situados en el panel tapizado del
del techo o los switches situados en el pilar B justo enfrente de la puerta deslizante • Los switches de la puerta lateral desli-
panel tapizado justo adelante de la puerta eléctrica cuando están activados los seguros zante eléctrica no abrirán las puertas co-
deslizante eléctrica. rredizas eléctricas si el vehículo está en
de protección para niños.
• La puerta lateral deslizante eléctrica fun- marcha o la velocidad del vehículo es
cionará desde los switches situados en el superior a 0 mph (0 km/h).
Para desactivar el sistema de seguro de
panel tapizado del pilar B, justo adelante las puertas para protección de los niños • La puerta deslizante eléctrica operará desde
de la puerta deslizante eléctrica, indepen- la manilla exterior de la puerta, el transmisor
dientemente de la posición de la palanca 1. Abra la puerta deslizante lateral. de RKE, los switches de la consola del
de seguro de las puertas para protección techo o los switches situados en el panel
2. Deslice el control del sistema de seguro de
de los niños. Para evitar el funciona- tapizado del pilar B, justo adelante de la
las puertas para protección de los niños hacia
miento no intencional de la puerta desli- puerta deslizante eléctrica cuando la pa-
afuera (lejos del vehículo) para soltar el seguro lanca de cambios está en PARQUEO, inde-
zante eléctrica de los asientos traseros, de la puerta de protección para niños.
presione el switch de cierre maestro pendientemente de la posición de la palanca
ⴖOFFⴖ (Apagado), ubicado en la consola 3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta desli- del seguro para niños.
del techo delantera, junto al conductor. zante opuesta (si está equipada).

39
PUERTA LEVADIZA Puerta levadiza eléctrica (Si está
En los vehículos equipados con cerraduras equipado)
automáticas, la puerta levadiza puede ser des- La puerta levadiza eléctrica se puede abrir
bloqueada utilizando el botón del transmisor de manualmente o utilizando el botón en el trans-
apertura a distancia (RKE) o activando los misor de apertura a distancia (RKE). Presione
switches de seguro eléctrico de las puertas el botón del transmisor dos veces durante cinco
eléctricas localizados en las puertas delante- segundos para abrir la puerta levadiza eléc-
ras. trica. Cuando la puerta levadiza está completa-
mente abierta, presionar el botón dos veces en
Para abrir la puerta levadiza, presione la mani- menos de cinco segundos, una segunda vez,
lla de desenganche de la puerta levadiza si- cerrará la puerta levadiza.
tuada en el lado interno de la barra de la placa Switch de cierre maestro de la consola del
de licencia y hale la puerta levadiza para abrirla La puerta levadiza eléctrica también puede techo
con un movimiento fluido. abrirse y cerrarse presionando el botón situado
1 — Puerta deslizante 3 — Puerta deslizante
en la consola del techo. izquierda derecha
2 — Puerta levadiza 4 — Cierre maestro

La puerta levadiza eléctrica puede cerrarse


presionando el botón situado en la esquina
superior izquierda del tapizado en la apertura
de la puerta levadiza. Empujar una vez solo
cerrará la puerta levadiza. Este botón no puede
usarse para abrir la puerta levadiza.

Emplazamiento de la manilla de la puerta


levadiza

40
NOTA: • Si el botón de liberación de la puerta
levadiza se activa durante el cierre de la
• Si hay algo que obstruye la puerta leva- puerta levadiza eléctrica, ésta se invertirá
diza eléctrica mientras la misma se está a la posición de completamente abierta.
cerrando o abriendo, la puerta levadiza
invertirá automáticamente la dirección a • Los botones de la puerta levadiza eléc-
la posición cerrada o abierta, siempre que trica no funcionarán si la palanca de cam-
la resistencia encontrada sea suficiente. bios está embragada o la velocidad del
vehículo es superior a 0 mph (0 km/h).
• Hay también sensores de pellizco conec-
tados al lado de la abertura de la puerta • La puerta levadiza eléctrica no operará en
levadiza. Una ligera presión en cualquier temperaturas por debajo de -12 °F (-24 °C)
Switch de la puerta levadiza eléctrica trasera lugar a lo largo de estas tiras provocará ni temperaturas por encima de 143 °F (62
que la puerta levadiza vuelva a la posición °C). Asegúrese de eliminar cualquier acu-
Cuando se oprime el botón del transmisor de RKE
con la función de destello de luces habilitada, las abierta. mulación de nieve o hielo de la puerta
levadiza antes de presionar cualquiera de
luces traseras destellarán y habrá varios pitidos • Durante la operación eléctrica, ya sea que los botones relacionados con la puerta
audibles para indicar que la puerta levadiza se la puerta levadiza esté totalmente abierta
está abriendo o cerrando. levadiza eléctrica.
o totalmente cerrada, el timbre de la
puerta levadiza emitirá varios pitidos in- • Si la puerta levadiza eléctrica encuentra
¡ADVERTENCIA! dicando que la operación eléctrica está múltiples obstáculos dentro del mismo
Durante la operación eléctrica, pueden suce- en progreso. ciclo, el sistema será automáticamente
der lesiones personales o daños de carga. parado y deberá abrirse o cerrarse
• La puerta levadiza eléctrica debe estar en manualmente.
Asegure de que la trayectoria de la puerta las posiciones de completa apertura o
levadiza esté despejada. Asegúrese de que la cierre para que cualquiera de los botones
puerta levadiza esté cerrada y asegurada an- opere. Si la puerta levadiza no está en las
tes de comenzar a conducir. posiciones de completa apertura o cierre,
se debe abrir o cerrar manualmente.
41
¡ADVERTENCIA! AJUSTES DEL OCUPANTE • Protectores de rodillas/rodilleras para ocu-
Algunas de las funciones de seguridad más pantes de los asientos delanteros
• Conducir con la puerta levadiza abierta
puede propiciar la entrada de gases tóxi-
importantes en su vehículo son los sistemas de • Los cinturones de seguridad delanteros in-
sujeción: corporan pretensores que pueden aumentar
cos del escape al vehículo. Tanto usted
• Cinturones de caderas y hombro de tres la protección de los ocupantes al administrar
como los demás ocupantes del vehículo la energía del ocupante durante un impacto
pueden resultar intoxicados por estos ga- puntos para todas las posiciones de asiento
ses. Mantenga la puerta levadiza cerrada • Airbags delanteros de avanzada para el con- • Todos los sistemas de cinturón de seguridad
ductor y el pasajero delantero (excepto el del conductor y de la posición
mientras esté conduciendo.
central de la tercera fila) incluyen retractores
• En caso de que necesite conducir con la • Apoyacabezas activos (AHR) suplementa- de seguro automático (ALR) que bloquean la
puerta levadiza abierta, asegúrese de ce- rios situados en la parte superior de los correa del cinturón de seguridad en su posi-
rrar todas las ventanas y de fijar el switch asientos delanteros (integrados a los ción, extendiendo la correa completamente
del blower de control de climatización en apoyacabezas) hacia afuera y, luego, ajustándola en la lon-
alta velocidad. No utilice el modo de recir- • Airbag suplementario de rodillas del lado del gitud deseada para sujetar un asiento para
culación. conductor niños o asegurar un objeto grande en un
asiento.
• Airbags de cortina laterales inflables suple-
La puerta levadiza se mantiene abierta me- mentarios (SABIC) que abarcan la fila delan- Preste especial atención a la información con-
diante varillas de soporte neumáticas. No obs- tera, la segunda fila y la tercera fila, para el tenida en esta sección. Le indicará cómo utilizar
tante, debido a que la presión del gas dismi- conductor y los pasajeros que se sienten correctamente el sistema de sujeción para que
nuye con la temperatura, con un clima frío junto a una ventanilla usted y los ocupantes del vehículo disfruten de
puede ser necesario prestar asistencia a las la mayor seguridad posible.
varillas de soporte para abrir la puerta levadiza. • Airbags laterales suplementarios montados
en los asientos (SAB) Si en el vehículo viajan niños demasiado pe-
queños como para usar cinturones de seguri-
• Una columna de dirección y volante que dad para adultos, se pueden usar también los
absorben la energía cinturones de seguridad o el sistema LATCH
42
(anclajes inferiores y ataduras para niños) para ¡ADVERTENCIA! abrochado. Nunca permita que un niño deslice
fijar los sistemas de sujeción para bebés y el cinturón de hombro por detrás de su cuerpo
niños. Para más información sobre LATCH, • Nunca coloque un asiento de niños de ni debajo del brazo.
consulte anclajes inferiores y ataduras para sujeción en posición opuesta delante de
niños (LATCH). un airbag. Un niño de 12 años de edad o Si un niño de 2 a 12 años de edad (que no está
en un asiento para niños mirando hacia atrás)
NOTA: menor, incluido aquel que viaje en un
debe de estar en el asiento del pasajero delan-
Los airbags delanteros de avanzada tienen asiento de sujeción para niños que mire tero, mueva el asiento hacia atrás lo más
un diseño de inflador de múltiples etapas. hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o posible y utilice una sujeción para niños apro-
Esto le permite al airbag tener niveles de incluso la muerte si es golpeado por el piada. (Consulte "Sujeciones para niños")
inflado diferentes basados en varios facto- airbag delantero de avanzada que se des-
res, incluyendo la severidad y el tipo de Se deben leer las instrucciones incluidas junto
pliega del asiento delantero.
colisión. con el asiento de sujeción para niños a fin de
• Solo utilice un asiento de sujeción para asegurarse de que lo está usando correcta-
A continuación, se ofrecen algunos pasos sen- niños en posición opuesta en un vehículo mente.
cillos que se pueden seguir para minimizar el con un asiento trasero.
riesgo de lesiones por el despliegue de un 2. Todos los ocupantes siempre deben co-
airbag: locarse correctamente los cinturones de
Los niños que no son lo suficientemente gran- tres puntos.
1. Los niños de hasta 12 años deben viajar des como para usar correctamente el cinturón
siempre con el cinturón correctamente de seguridad del vehículo (consulte la sección 3. Los asientos del conductor y del pasa-
abrochado en un asiento trasero. "Sujeción de niños") deben viajar asegurados jero delantero deben moverse hacia atrás lo
en el asiento trasero, ya sea en una sujeción máximo posible de modo que los airbags
para niños o en un asiento protector con cintu- delanteros de avanzada tengan espacio su-
rón. Los niños de más edad que no utilizan ficiente para inflarse.
asientos de sujeción para niños o asientos
protectores con cinturón deben viajar en el
asiento trasero con el cinturón correctamente

43
4. No se apoye contra la puerta o la ventana. ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Si su vehículo dispone de airbags de cortina
laterales y se despliegan, no se apoye con- • Si está demasiado cerca del volante o del • Si no está correctamente abrochado, en
tra la puerta, ya que los airbags se inflarán panel de instrumentos durante el desplie- caso de producirse una colisión, usted y
con fuerza en el espacio que queda entre gue del airbag delantero de avanzada, los ocupantes podrían sufrir lesiones mu-
usted y la puerta. corre el riesgo de sufrir lesiones graves e cho más graves. Pueden golpearse con el
5. Si en este vehículo se necesita modificar incluso la muerte. Los airbag necesitan interior del vehículo o con los demás ocu-
el sistema de airbags para acomodar a una espacio para inflarse. Siéntese contra el pantes, o salir despedidos del vehículo.
persona discapacitada, comuníquese con el respaldo de forma que, extendiendo có- Asegúrese siempre de que tanto usted
Centro de atención al cliente. Los números modamente los brazos, pueda alcanzar el como los ocupantes tengan el cinturón de
de teléfono se proporcionan en la sección volante o el panel de instrumentos. seguridad correctamente abrochado.
ⴖSi Necesita Ayudaⴖ. • Los airbag de cortina lateral inflable suple- • Si está demasiado cerca del airbag de
mentarios (SABIC) y los airbag de cortina cortina lateral inflable suplementario
¡ADVERTENCIA! laterales montados en el asiento (SAB) (SABIC) o del airbag de cortina lateral
• Si se confía solo en los airbags, se pueden también necesitan espacio para inflarse. montado en el asiento (SAB) durante el
producir graves lesiones en caso de coli- No se apoye contra la puerta o la ventana. despliegue, podría lesionarse gravemente
sión. Los airbags actúan junto con su Siéntese erguido en el centro del asiento. o morir.
cinturón de seguridad para sujetarle ade-
cuadamente. En algunas colisiones, los (Continuación) Abróchese el cinturón aunque se considere un
airbags no llegan a desplegarse. Utilice excelente conductor e incluso en los viajes
siempre los cinturones de seguridad aun- cortos. Puede ser que un mal conductor provo-
que disponga de airbags. que una colisión en la que usted se vea involu-
crado. Esto puede ocurrir tanto lejos de su
(Continuación) hogar como en su propia calle.

44
Las investigaciones han demostrado que los ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
cinturones de seguridad salvan vidas y pueden
reducir la gravedad de las lesiones provocadas • Es peligroso viajar en el área de carga, • Usar el cinturón mal colocado puede au-
en una colisión. Algunas de las peores lesiones tanto dentro como fuera del vehículo. En mentar la gravedad de las lesiones en
se producen cuando las personas salen despe- caso de colisión, quienes viajen en estas caso de colisión. Podría sufrir lesiones
didas del vehículo. Los cinturones de seguridad zonas tienen muchas más probabilidades internas o, incluso, deslizarse fuera del
reducen la posibilidad de ser expulsado del de sufrir lesiones graves o fatales. cinturón. Siga estas instrucciones para
vehículo y el riesgo de lesión generada por • No permita que nadie viaje en una zona colocarse correctamente el cinturón de
golpes que se puedan producir contra el interior del vehículo que no disponga de asientos seguridad y, además, para proporcionar
del vehículo. Todos los integrantes de un
y cinturones de seguridad. seguridad a los ocupantes del vehículo.
vehículo a motor deberán llevar los cinturones
abrochados en todo momento. • Asegúrese de que cada persona que viaja • Nunca dos personas deben utilizar el
en su vehículo lo haga en su asiento y use mismo cinturón de seguridad. En caso de
Cinturones de cadera y de hombros el cinturón de seguridad correctamente. accidente, las personas que estén juntas
Todos los asientos de su vehículo están equi- • Es peligroso usar un cinturón de seguridad en el mismo cinturón pueden golpearse
pados con cinturones de cadera y de hombro. de forma incorrecta. Los cinturones de entre sí y herirse. No utilice jamás un
El retractor de la correa del cinturón está diseñado seguridad están diseñados para rodear los cinturón de tres puntos ni un cinturón de
para bloquearse durante las paradas muy repen- huesos más grandes del cuerpo. Estas cadera para más de una persona, inde-
tinas o colisiones. Esta función permite que, bajo son las partes más fuertes de su cuerpo y, pendientemente del tamaño de éstas.
condiciones normales, la parte del cinturón corres- por lo tanto, las más aptas para soportar la
pondiente al hombro pueda moverse libremente
fuerza de choque en caso de colisión.
con los movimientos del usuario. Sin embargo, en
caso de colisión, el cinturón se bloqueará y redu-
cirá el riesgo de que el usuario se golpee contra el (Continuación)
interior del vehículo o salga despedido de él.

45
Instrucciones de funcionamiento de los ¡ADVERTENCIA! 3. Cuando el cinturón tenga el largo necesario
cinturones de tres puntos para su tamaño, inserte la placa del pasador en
• Es peligroso colocarse el cinturón por de- la hebilla, hasta que oiga un chasquido.
1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese bajo del brazo. En caso de colisión, su
contra el respaldo y ajuste el asiento.
cuerpo podría golpear contra las superfi-
2. La placa del pasador del cinturón de seguridad cies interiores del vehículo, aumentando la
está cerca el respaldo de los asientos delanteros y posibilidad de lesiones en la cabeza y el
al lado de su brazo en los asientos traseros. Tome
con fuerza la placa del pasador y hale el cinturón. cuello. Un cinturón colocado por debajo
Deslice la placa del pasador hacia arriba por la del brazo puede producir lesiones inter-
correa tanto como sea necesario para que el nas. Las costillas no son tan fuertes como
cinturón cruce sobre sus caderas. los huesos del hombro. Utilice el cinturón
por encima del hombro, de modo que sean
estos huesos más fuertes los que hagan
frente a la fuerza de una colisión. Inserción de la placa del pasador en la hebilla
• Un cinturón de hombro colocado por de-
trás no le protegerá de lesionarse durante
una colisión. Si no lleva el cinturón de ¡ADVERTENCIA!
hombro abrochado, quedará más ex- • No estará correctamente protegido si abro-
puesto a sufrir golpes en la cabeza du- cha el cinturón en la hebilla equivocada. La
rante una colisión. El cinturón de tres parte correspondiente a las caderas puede
puntos está diseñado para ser utilizado quedar demasiado alta, pudiéndole provocar
Extracción del cinturón y de la placa del por completo. lesiones internas. Abroche siempre el cintu-
pasador rón en la hebilla que tenga más cerca.

(Continuación)
46
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si el cinturón está demasiado flojo no lo • Es posible que un cinturón torcido no lo
protegerá adecuadamente. Si se produce proteja apropiadamente. En caso de coli-
una parada repentina, es posible que us- sión incluso podría llegar a producirle cor-
ted se desplace demasiado hacia ade- tes. Asegúrese de que el cinturón esté
lante, aumentando las posibilidades de derecho. En caso de no poder enderezar
sufrir lesiones. Lleve el cinturón de segu- un cinturón de su vehículo, llévelo a su
ridad ajustado, pero cómodo. concesionario autorizado para que lo arre-
glen inmediatamente.
4. Colóquese el cinturón de cadera cruzado Remoción de la holgura del cinturón
por encima de sus muslos y por debajo de su 5. Colóquese el cinturón de hombro sobre el
abdomen. Para disminuir la holgura del cinturón ¡ADVERTENCIA! pecho, de forma que se sienta cómodo y no
de cadera, hale hacia arriba del cinturón de • Un cinturón de cadera colocado dema- descansando sobre el cuello. El retractor evi-
hombro. Para aflojar el cinturón de cadera si tará cualquier holgura del cinturón.
siado alto puede aumentar el riesgo de
estuviera demasiado ajustado, incline la placa
del pasador y hale de dicho cinturón. En caso lesiones internas en caso de colisión. En 6. Para soltar el cinturón, pulse el botón rojo de
de colisión, un cinturón bien ajustado reduce el esta posición, la tensión del cinturón no la hebilla. El cinturón se retraerá automática-
riesgo de deslizarse por debajo de este. recaerá sobre los huesos fuertes de las mente a su posición de almacenamiento. Si
caderas y de la pelvis, sino sobre el abdo- fuese necesario, deslice la placa del pasador
hacia abajo sobre la correa para permitir que el
men. Colóquese siempre el cinturón de
cinturón se retraiga completamente.
cadera lo más abajo posible y ajustado,
pero sintiéndolo cómodo.

(Continuación)

47
¡ADVERTENCIA! descansando sobre el cuello. Cuando el cintu-
rón esté lo suficientemente largo como para
Un cinturón desgastado o desgarrado puede ajustarlo, inserte la placa del pasador grande
romperse en caso de colisión y dejarlo des- en la hebilla hasta que oiga un "chasquido". El
protegido. Inspeccione periódicamente el retractor evitará cualquier holgura del cinturón.
sistema de cinturones, revisando la existen- Para desenganchar la placa del pasador pe-
cia de cortes, roces o partes sueltas. Las queña, posicione el extremo de la placa de
piezas deterioradas deben reemplazarse de cierre grande contra el botón rojo en la placa de
inmediato. No desarme ni modifique el sis- cierre y dé un empujón pequeño hacia arriba.
tema. Los conjuntos de cinturones de segu- Reinstale las placas del pasador en el forro del
ridad deberán reemplazarse después de un techo. Anclaje ajustable
accidente en caso de haber sufrido deterioro Anclaje superior de cinturón de seguridad
Como guía, si es más bajo que el promedio,
(retractor doblado, correa desgarrada, etc.). de hombro ajustable
preferirá una posición más baja, y si es más alto
En los asientos delanteros y los asientos exter-
que el promedio, preferirá una posición más
Instrucciones para el cinturón de hombro nos de la segunda fila, el anclaje del cinturón de
alta. Cuando suelte el anclaje, intente moverlo
central de la tercera fila hombro se puede ajustar hacia arriba o hacia
hacia arriba y hacia abajo para asegurarse de
El cinturón de hombro para el asiento central de abajo para posicionar el cinturón lejos de su
que está bloqueado en su posición.
la tercera fila está situado en el forro del techo cuello. El anclaje superior puede ajustarse ha-
ligeramente detrás del asiento de la tercera fila. cia arriba empujando en cualquier punto del Cinturones de seguridad en los
anclaje. Para mover anclaje hacia abajo, distintos asientos de pasajeros
Baje la correa y fije la placa del pasador pe- apriete los botones de accionamiento mientras
queña del cinturón de cadera en la hebilla Los cinturones de seguridad de los asientos de
simultáneamente empuja hacia abajo el con-
pequeña hasta que oiga un "chasquido". los pasajeros están equipados con un retractor
junto de anclajes.
de bloqueo automático (ALR) o una placa del
Colóquese el cinturón de hombro sobre el pe- pasador que se usan para fijar un sistema de
cho, de forma que se sienta cómodo y no sujeción para niños. Para obtener más informa-

48
ción, consulte "Instalación de asientos de suje- escuchará un sonido de trinquete cuando el Cómo activar el modo de seguro
ción para niños, utilizando el cinturón de segu- cinturón se retrae. Permita que la correa se automático
ridad del vehículo" en la sección "Asientos de retraiga completamente y luego extraiga con 1. Abroche el cinturón de seguridad de tres
sujeción para niños". La siguiente tabla define cuidado únicamente la cantidad necesaria de puntos.
el tipo de características de cada asiento. correa de manera que se ajuste cómodamente
alrededor de la sección media del ocupante. 2. Tome con fuerza la parte del hombro y hale
Con- Centro Pasajero Deslice la placa del pasador dentro de la hebilla hacia abajo, hasta extraer toda la correa.
ductor hasta que escuche un "chasquido". 3. Permita que la correa se retraiga. Mientras
Primera N/A N/A ALR la correa se retrae, se oirá un chasquido. Esto
Modo de retractor de bloqueo indica que el cinturón de seguridad ya está en el
fila automático (ALR): si está equipado modo de bloqueo automático.
Segunda ALR N/A ALR En este modo, el cinturón de hombro se preblo-
fila quea automáticamente. La correa se retraerá Cómo desactivar el modo de seguro
para eliminar la holgura que pudiera tener el automático
Tercera ALR Cincha ALR cinturón de hombro. El modo de seguro auto- Desabroche el cinturón de seguridad de tres
fila mático está disponible en todas las posiciones puntos y deje que se retraiga completamente a
de asiento de pasajeros con un cinturón de tres fin de desactivar el modo de seguro automático
• N/A: No aplica
puntos. Use el modo de seguro automático y activar el modo de seguro sensible (emergen-
• ALR: Retractor de bloqueo automático siempre que se instale un asiento de seguridad cia) del vehículo.
Si la posición de asiento del pasajero está para niños en una posición de asiento que
equipada con ALR y se está utilizando para uso tenga un cinturón de seguridad con esta fun-
normal: ción. Los niños de 12 años o menos de edad
siempre deben sujetarse de forma adecuada en
Únicamente extraiga la correa del cinturón lo un vehículo con asiento trasero.
suficiente para ajustarse cómodamente alrede-
dor de la sección media de los ocupantes sin
que se active el ALR. Si se activa el ALR se
49
¡ADVERTENCIA! ñada para reducir la fuerza que ejerce el cintu- un solo uso. Un pretensor o un airbag desple-
rón sobre el pecho del ocupante. gado se debe reemplazar inmediatamente.
• Deberá reemplazarse el conjunto del cin-
turón y retractor si la función del retractor Pretensores del cinturón de Apoyacabezas activos (AHR)
de bloqueo automático de dicho conjunto seguridad suplementarios
o cualquier otra función operan incorrecta- Los cinturones de seguridad para ambas posi- Estos apoyacabezas son componentes pasivos
mente cuando se realice el chequeo, con- ciones de asiento delanteras están equipados desplegables, y los vehículos con estos equi-
forme a los procedimientos del manual de con dispositivos pretensores diseñados para pos no pueden identificarse fácilmente por nin-
servicio. eliminar la holgura del cinturón de seguridad en guna marca, solo mediante una inspección
caso de colisión. Estos dispositivos pueden visual del apoyacabezas. Los apoyacabezas
• En caso de no reemplazar el conjunto
mejorar el rendimiento de los cinturones de estarán divididos en dos mitades, con la mitad
averiado de cinturón y retractor podría seguridad, pues garantizan que el cinturón esté delantera de espuma suave y tapizado, mien-
aumentar el riesgo de sufrir lesiones en ajustado al ocupante desde principio de una tras que la mitad trasera es de plástico decora-
caso de colisión. colisión. Los pretensores funcionan para ocu- tivo.
pantes de todos los tamaños, incluidos los Funcionamiento de los apoyacabezas acti-
ocupantes de los asientos de sujeción de niños. vos (AHR)
Función de distribución de fuerza
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- NOTA: El controlador de ajuste del ocupante (ORC)
rones de seguridad que poseen una función de Estos dispositivos no sustituyen la correcta determina si la gravedad o el tipo de impacto
distribución de fuerza en los asientos delante- colocación del cinturón de seguridad por trasero requieren el despliegue de los apoyaca-
ros; dicha función ayuda a reducir aun más el parte del ocupante. El cinturón de seguridad bezas activos (AHR). Si un impacto trasero así
riesgo de lesiones en el caso de un choque debe seguir utilizándose de manera correcta lo requiere, se desplegarán los AHR del asiento
frontal. y ajustado, pero cómodo. del pasajero delantero y del conductor.
Dicho sistema de seguridad tiene un conjunto
El Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
de retractor cuyo diseño permite soltar la correa
activa los pretensores. Al igual que ocurre con
de forma controlada. Esta función está dise-
los airbags, los pretensores son dispositivos de

50
Cuando se despliegan los AHR durante un NOTA:
impacto trasero, la mitad delantera del ajuste Para obtener más información sobre el
del apoyacabezas se extiende hacia adelante ajuste y el posicionamiento adecuado del
para minimizar el espacio entre la parte trasera apoyacabezas, consulte la sección ⴖAjuste
de la cabeza del ocupante y el AHR. Este
de los apoyacabezas activosⴖ en ⴖConozca
sistema está pensado para ayudar a evitar o
reducir el grado de lesiones que pueden sufrir las características de su vehículoⴖ.
el conductor y el pasajero delantero en ciertos Restablecimiento de los apoyacabezas
tipos de impactos traseros. activos (AHR)
NOTA: Si los apoyacabezas activos se accionan en
Los apoyacabezas activos (AHR) pueden o Componentes del apoyacabezas activo (AHR) una colisión, usted debe restablecer el apoya-
cabezas del asiento del conductor y el del
no desplegarse en caso de un impacto fron- 1 - Mitad delantera del 3 - Mitad trasera del apo- pasajero delantero. Es posible reconocer si el
tal o lateral. Sin embargo, si durante un apoyacabezas (espuma yacabezas (tapa trasera
suave y tapizado) de plástico decorativo) apoyacabezas activo ha sido accionado, por-
impacto frontal se produce un impacto tra- 2 - Respaldo del 4 - Tubos de guía del que queda hacia adelante (como se muestra en
sero secundario, el AHR puede desplegarse asiento apoyacabezas el tercer paso del procedimiento de restableci-
según la gravedad y el tipo de impacto. miento).

¡PRECAUCIÓN!
Ninguno de los ocupantes, incluido el con-
ductor, debe conducir un vehículo ni usar el
asiento de un vehículo hasta que los apoya-
cabezas se coloquen en sus posiciones co-
rrectas, a fin de minimizar el riesgo de lesio-
nes de cuello en caso de una colisión.

51
1. Tome con fuerza el AHR desplegado desde 3. Hale hacia abajo y luego hacia atrás en
el asiento trasero. dirección a la parte de atrás del vehículo, y
después hale hacia abajo para acoplar el me-
canismo de cierre.

3 - Movimiento final hacia abajo para acoplar el


mecanismo de cierre
Puntos de colocación de las manos en el AHR

2. Coloque las manos en la parte superior del


AHR desplegado en una posición cómoda. 1 - Movimiento hacia abajo
2 - Movimiento hacia atrás

52
4. La mitad delantera del AHR, que presenta Sistema recordatorio de uso del El conductor debe pedirles a los demás ocu-
espuma suave y tapizado, debe quedar asegu- cinturón de seguridad del conductor pantes que se abrochen sus cinturones de
rada a la mitad trasera de plástico decorativo. (BeltAlert®) mejorado seguridad. Si un cinturón de seguridad delan-
BeltAlert® es una función destinada a recordar tero se desabrocha mientras el vehículo se
al conductor y al pasajero delantero (si el desplaza a más de 5 mph (8 km/h), BeltAlert®
vehículo está equipado con BeltAlert® en el activará una notificación auditiva y una visual.
asiento del pasajero delantero) que se abro- El sistema BeltAlert® del asiento del pasajero
chen el cinturón de seguridad. La función se delantero no se activará cuando ese asiento
activa cada vez que la ignición está en la esté desocupado. El sistema BeltAlert® podría
posición ON (Encendido). Si el conductor o el activarse si hay algún animal u objeto pesado
pasajero delantero no tienen puesto el cinturón en el asiento del pasajero delantero o si el
de seguridad, se encenderá la luz recordatoria asiento está plegado plano (si está equipado).
de cinturón de seguridad y se quedará encen- Se recomienda que las mascotas viajen en el
dida hasta que ambos cinturones de seguridad asiento trasero (si está equipado) sujetas con
AHR restablecido delanteros estén abrochados. correajes o en kennels asegurados con los
NOTA: La secuencia de advertencia de BeltAlert® em- cinturones de seguridad y que la carga esté
pieza cuando la velocidad del vehículo supera correctamente almacenada.
• Si tiene dificultades o problemas para
los 5 mph (8 km/h), al hacer parpadear la luz Su concesionario autorizado puede activar o
restablecer los apoyacabezas activos,
recordatoria de cinturón de seguridad y sonar desactivar BeltAlert®. Chrysler Group LLC no
concurra a un concesionario autorizado.
un timbre intermitente. Una vez que la secuen- recomienda la desactivación de BeltAlert®.
• Por razones de seguridad, haga revisar cia comienza, seguirá durante todo el lapso o
los apoyacabezas activos por un especia- hasta que se abrochen los respectivos cintu-
lista calificado en un concesionario rones de seguridad. Después que se completa
autorizado. la secuencia, la luz recordatoria de cinturón de
seguridad queda iluminada hasta que se abro-
chen los respectivos cinturones de seguridad.
53
NOTA: Extensión del cinturón de seguridad Sistema de sujeción suplementario
Aunque el sistema BeltAlert® esté desacti- Si un cinturón de seguridad resulta demasiado (SRS): Airbags
vado, la luz recordatoria de cinturón de corto, aun cuando esté totalmente extendido y Este vehículo dispone de airbags delanteros
seguridad continuará iluminándose si el cin- con el anclaje del cinturón de hombro superior avanzados para el conductor y el pasajero,
turón de seguridad del conductor o del pa- (si está equipado) en la posición más baja, su como complemento de los sistemas de sujeción
concesionario autorizado podrá proveerle una de cinturones de seguridad. El airbag delantero
sajero delantero (si está equipado con
extensión del cinturón de seguridad. Dicha ex- de avanzada del conductor se encuentra insta-
BeltAlert®) permanecen desabrochados. tensión debe utilizarse solo si el cinturón exis- lado en el centro del volante. El airbag delan-
tente no es lo suficientemente largo. Cuando tero de avanzada del pasajero está en el panel
Cinturones de seguridad y mujeres esta no sea necesaria, retire la extensión y de instrumentos, sobre la guantera. Las cubier-
embarazadas guárdela. tas de los airbags tienen las palabras SRS
Recomendamos que las mujeres embarazadas
AIRBAG grabadas en relieve. Además, el
utilicen los cinturones de seguridad durante
¡ADVERTENCIA! vehículo está equipado con un airbag suple-
todo el embarazo. Asegurar a la madre es la
mentario de rodilla del lado de conductor, em-
mejor forma de salvaguardar la integridad del La utilización innecesaria de una extensión
plazado en el panel de instrumentos debajo de
bebé. del cinturón de seguridad puede aumentar el la columna de dirección.
Las mujeres embarazadas deben llevar la parte riesgo de sufrir lesiones en caso de colisión.
de la cadera del cinturón cruzada sobre los Utilice esta extensión únicamente cuando el
muslos y deben llevarlo sobre las caderas tan cinturón de seguridad sea demasiado corto
ajustado como sea posible. Mantenga el cintu- para que quede bajo y ajustado, pero có-
rón en una posición baja, de modo que no cruce modo, y en las posiciones de asiento reco-
sobre el abdomen. De esa forma, en caso de mendadas. Retire y guarde la extensión
colisión, los huesos fuertes de las caderas cuando no la necesite.
serán los que absorban el impacto.

54
Los airbags delanteros de avanzada tienen un Este vehículo está equipado con airbags late-
diseño de inflador de múltiples etapas. Esto rales suplementarios montados en los asientos
permite que el airbag tenga diferentes niveles (SAB) para proporcionar una protección mejo-
de inflado según la severidad y el tipo de rada para un ocupante durante un impacto
colisión. lateral. Los SAB están situados en el lado
externo de los asientos delanteros.
Este vehículo puede estar equipado con senso-
res de posición de rieles de deslizamiento de NOTA:
los asientos de conductor y/o del pasajero
• Las cubiertas de los airbags pueden no
delantero que pueden ajustar el nivel de inflado
ser evidentes a simple vista en el tapizado
de los airbags delanteros de avanzada según la
interior, pero se abrirán durante el des-
Ubicaciones de los airbags delanteros de posición del asiento.
pliegue de los airbags.
avanzada y de los protectores de rodillas Este vehículo puede estar equipado con un
• Después de cualquier colisión, debe lle-
1 — Airbags delanteros 2 — Protector de rodi- switch para las hebillas del cinturón de seguri-
varse el vehículo a un concesionario au-
de avanzada del con- llas dad del conductor y del pasajero delantero que
ductor y del pasajero torizado inmediatamente.
detecta si ambos cinturones de seguridad están
3 — Airbag suplementa- abrochados. El switch de las hebillas del cintu-
rio de rodillas del lado Componentes del sistema de airbags
de conductor/protector rón de seguridad puede ajustar el nivel de Su vehículo puede estar equipado con los si-
de rodillas inflado de los airbags delanteros de avanzada. guientes componentes del sistema de airbags:
Este vehículo está equipado con airbags de cor- • Controlador de ajuste del ocupante (ORC)
NOTA: tina laterales inflables suplementarios (SABIC)
para proteger al conductor y a los pasajeros • Luz de advertencia de airbag
Los airbag de avanzada del conductor y del delanteros y traseros sentados junto a una ven-
acompañante delantero deben estar certifi- • Volante y columna de dirección
tana. Los airbags SABIC están ubicados encima
cados por las nuevas normas federales. de las ventanas laterales y sus cubiertas también • Panel de instrumentos
tienen las palabras SRS AIRBAG grabadas.

55
• Airbag suplementario de rodillas del lado del dor de ajuste del ocupante (ORC), que puede
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
conductor recibir información de los sensores de impactos
delanteros. • No coloque nada sobre las cubiertas de
• Protectores de rodillas ante impactos los airbags o alrededor de las mismas, ni
El inflador de la primera etapa se dispara
• Airbag delantero de avanzada del conductor trate de abrirlas manualmente. Los air-
inmediatamente durante un impacto que re-
• Airbag delantero de avanzada del pasajero quiere el despliegue del airbag. Esta salida baja bags podrían dañarse y usted sufrir lesio-
se utiliza en colisiones menos graves. Una nes debido a que los airbags dejan de ser
• Airbags laterales suplementarios montados
salida de energía más alta se utiliza para coli- funcionales. Las cubiertas de protección
en los asientos (SAB)
siones más graves. para los cojines de los airbags están dise-
• Airbags de cortina laterales inflables suple- ñadas para abrirse únicamente cuando los
mentarios (SABIC) airbags se están inflando.
¡ADVERTENCIA!
• Sensores de impactos delanteros y laterales • No debe colocarse ningún objeto sobre el • No taladre, corte ni altere de ninguna
• Pretensores de los cinturones de seguridad airbag o cerca de él en el panel de instru- forma el protector de rodilla.
delanteros, switch de la hebilla del cinturón mentos, ya que podría causar lesiones si el • No instale ningún accesorio en el protector
de seguridad y sensores de posición del vehículo chocara y el airbag tuviera que de rodilla, como luces de alarma, esté-
canal de deslizamiento del asiento inflarse. reos, radios de banda ciudadana, etc.
Características de los airbags (Continuación) Airbags laterales suplementarios
delanteros de avanzada montados en los asientos (SAB)
El sistema de airbags delanteros de avanzada Los airbags laterales suplementarios montados
dispone de airbags para el conductor y el en los asientos (SAB) pueden proporcionar una
pasajero delantero que se despliegan en varias mejor protección de los ocupantes durante un
etapas. Este sistema proporciona una res- impacto lateral. Los SAB están marcados con
puesta acorde con la gravedad y el tipo de una etiqueta de airbag cosida en el lado externo
colisión según lo determinado por el controla- de los asientos delanteros solamente.

56
• El estar demasiado cerca al airbag SAB airbags SAB, aunque se encuentren en un
durante el despliegue, podría causarle lesio- asiento de sujeción para niños.
nes muy graves o incluso la muerte.
Siempre siéntese lo más derecho posible con
El sistema incluye sensores de impactos late- su espalda contra el respaldo del asiento, use
rales que están calibrados para desplegar los los cinturones de seguridad apropiadamente y
airbags en caso de impactos que requieran utilice el asiento de sujeción para niños del
proteger a los ocupantes con airbags. tamaño apropiado, asientos para niños o de
protección recomendados para el tamaño y el
¡ADVERTENCIA! peso del niño.
No use fundas de asiento accesorias ni Airbag de cortina lateral inflable
Etiqueta del airbag lateral suplementario suplementario (SABIC)
coloque objetos entre usted y los airbag de
montado en los asientos Los airbags SABIC pueden ofrecer protección
cortina laterales; el rendimiento de estos
Cuando el airbag se despliega, abre la unión entre puede verse afectado negativamente y/o los del lado del impacto y protección ante vuelco
la parte delantera y lateral de la funda de tapizado del vehículo a los ocupantes de los asientos
objetos podrían ser arrojados contra usted,
del asiento. Cada airbag se despliega de forma delanteros y traseros externos además de la
provocándole lesiones graves. proporcionada por la estructura de la carroce-
independiente; un impacto en el lado izquierdo
despliega el airbag izquierdo solamente, mientras ría. Cada airbag dispone de cámaras infladas
que un impacto en el lado derecho despliega el Los airbags SAB son un complemento del situadas junto a la cabeza de cada ocupante
airbag derecho solamente. sistema de sujeción del cinturón de seguridad. externo, destinadas a reducir el riesgo de lesio-
Los ocupantes, incluidos los niños que estén nes en la cabeza en caso de impactos laterales.
NOTA:
apoyados o muy cerca de los airbags SAB Los SABIC se despliegan hacia abajo, cu-
• Las cubiertas de los airbags pueden no pueden sufrir lesiones graves o fatales. Los briendo las dos ventanas del lado del impacto.
ser evidentes a simple vista en el tapizado ocupantes, especialmente niños, no se deben
interior, pero se abrirán durante el des- recostar ni dormir apoyados en la puerta, las
pliegue de los airbags. ventanas laterales ni el área donde se inflan los

57
NOTA: ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• En caso de que el vehículo dé un vuelco, • Dado que el vehículo está equipado con • Su vehículo está equipado con airbags
se pueden desplegar los pretensores y/o airbag de cortina lateral inflable suplemen- SABIC, no instale ningún accesorio que
airbags SAB y SABIC a ambos lados del tarios a ambos lados (SABIC), no amon- implique la modificación del techo, inclu-
vehículo.
tone equipaje ni ningún otro tipo de carga yendo la instalación de un sunroof. No
• Las cubiertas de los airbags pueden no a una altura que pudiera bloquear la ubi- agregue barras portaequipaje que requie-
ser evidentes a simple vista en el tapizado cación del SABIC. La zona donde se en- ran dispositivos de fijación permanentes
interior, pero se abrirán durante el des- cuentra el SABIC debe permanecer libre (pernos o tornillos) para su instalación en
pliegue de los airbags.
de cualquier tipo de obstrucción. el techo del vehículo. No taladre el techo
• Si se encuentra demasiado cerca de ellos • No use fundas de asiento accesorias ni de su vehículo por ninguna razón.
cuando se despliegan, los airbags SAB o coloque objetos entre usted y los airbag de • No permita que ningún ocupante extienda
SABIC podrían causarle lesiones graves e cortina laterales; el rendimiento de estos partes de su cuerpo fuera de la ventana.
incluso la muerte.
puede verse afectado negativamente y/o
El sistema incluye sensores de impactos late- los objetos podrían ser arrojados contra Los airbags SAB y SABIC son un complemento
rales que están calibrados para desplegar los usted, provocándole lesiones graves. del sistema de sujeción con cinturones de se-
airbags laterales en caso de impactos que guridad. Los ocupantes, incluidos los niños que
requieran proteger a los ocupantes con airbags. (Continuación) estén apoyados o muy cerca de los airbags
SAB o SABIC pueden sufrir lesiones graves o
fatales. Los ocupantes, especialmente niños,
no deben inclinarse ni dormir contra la puerta,
contra las ventanas laterales ni contra el área
donde los airbag SAB o SABIC se inflan, in-
cluso cuando se encuentran en un asiento de
sujeción para niños.

58
Siempre siéntese en posición lo más vertical res de rodillas a fin de proporcionar una mejor seguridad en ciertas colisiones frontales, de-
posible con la espalda apoyada en el respaldo, protección para el conductor y el pasajero de- pendiendo de varios factores, incluyendo la
use los cinturones de seguridad en forma ade- lantero. gravedad y el tipo de colisión. No se espera que
cuada y use un asiento de sujeción para niños los airbags delanteros de avanzada ni el airbag
o asiento protector del tamaño adecuado según Sensores y controles de despliegue de rodillas suplementario del lado del conductor
lo recomendado para la estatura y el peso del de airbags reduzcan el riesgo de lesión en colisiones tra-
niño. Controlador de ajuste del ocupante (ORC) seras, laterales o con volcadura.
Airbag suplementario de rodillas del lado El ORC forma parte de un sistema de seguridad Los airbags delanteros de avanzada y el airbag
del conductor regulado federalmente exigido para este suplementario de rodillas del lado del conductor
El airbag suplementario de rodillas del lado del vehículo. no se desplegarán en todas las colisiones fron-
conductor mejora la protección y trabaja de El ORC determina si el despliegue de los tales, incluidas algunas que puedan producir un
forma coordinada con el airbag delantero de airbags delanteros o laterales es necesario en daño considerable al vehículo; por ejemplo,
avanzada del conductor durante un impacto una colisión frontal o lateral. Según las señales
algunas colisiones contra postes o con despla-
frontal. de los sensores de impacto, un ORC electró- zamiento de ángulo, o cuando el vehículo se
incrusta debajo de un camión. Por otro lado,
Protectores de rodillas ante impactos nico central despliega los airbags delanteros de
dependiendo del tipo y lugar del impacto, los
Los protectores de rodillas ante impactos ayu- avanzada, los airbags SABIC, los SABs, el
airbags delanteros de avanzada y el airbag de
dan a proteger las rodillas del conductor y del airbag suplementario de rodillas del lado del
rodillas suplementario del lado del conductor se
pasajero delantero y sitúan a todos en la mejor conductor y los pretensores de los cinturones
pueden desplegar en choques con pocos da-
posición para interactuar con los airbags delan- de seguridad delanteros, conforme se requiera,
ños en la parte delantera del vehículo, pero que
teros de avanzada. dependiendo de varios factores como la grave-
dad y el tipo de impacto. producen una drástica desaceleración inicial.
Junto con los cinturones de seguridad y los
Los airbags de cortina laterales no se desple-
pretensores, los airbags delanteros de avan- Los airbags delanteros de avanzada y el airbag
garán en todas las colisiones laterales. El des-
zada y el airbag suplementario de rodillas del suplementario de rodillas del lado del conductor
pliegue de los airbags de cortina laterales de-
lado del conductor funcionan con los protecto- están diseñados para proporcionar protección
penderá de la gravedad y el tipo de colisión.
adicional, al complementar los cinturones de

59
Como los sensores de los airbags miden la segundos a modo de autocomprobación ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
desaceleración del vehículo en función del cuando la ignición se gira por primera vez a ON
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, por (Encendido). Después de la autocomprobación, posición ON (Encendido) por primera vez,
sí solos no son buenos indicadores de si un se apaga la luz de advertencia de airbag. Si el permanece encendida después de arrancar
airbag debería o no haberse desplegado. ORC detecta un funcionamiento incorrecto en el vehículo o se enciende mientras conduce,
Los cinturones de seguridad son necesarios cualquier parte del sistema, enciende la luz de realice de inmediato el servicio del sistema
para protegerlo en todos los accidentes y tam- advertencia de airbag de forma momentánea o de airbags en un concesionario autorizado.
bién son necesarios para mantenerlo en su continua. Sonará un solo timbre si se vuelve a
encender la luz después del arranque inicial.
lugar, lejos del airbag que se está inflando. Dispositivos de inflado de los airbags
También incluye diagnósticos que iluminarán la delanteros avanzados del conductor y del
El ORC monitorea que las piezas electrónicas
del sistema de airbags estén listas siempre que luz de advertencia de airbag en el grupo de pasajero
el switch de ignición se encuentre en las posi- instrumentos si se detecta un funcionamiento Los dispositivos de inflado de los airbags de-
ciones ON/RUN (Encendido/Marcha) o START incorrecto que podría afectar el sistema de lanteros avanzados del conductor y del pasa-
airbags. Los diagnósticos también registran la jero están situados en el centro del volante, a la
(Arranque). Si la llave se encuentra en la posi-
ción OFF (Apagado), ACC (Accesorios) o si no naturaleza del funcionamiento incorrecto. derecha del panel de instrumentos. Cuando el
está en la ignición, el sistema de airbags no ORC detecta una colisión que requiere el em-
está activado y los airbags no se inflarán. ¡ADVERTENCIA! pleo de los airbags delanteros avanzados, en-
vía una señal a los dispositivos de inflado. Se
El ORC contiene un sistema de alimentación Si no se presta atención a la luz de adver- genera una gran cantidad de gas no tóxico para
eléctrica de reserva que puede desplegar los tencia de airbag en el panel de instrumentos, inflar los airbags delanteros avanzados. En
airbags incluso si la batería pierde potencia o podría implicar que no cuente con la protec- función del tipo y la fuerza de la colisión, son
se desconecta antes del despliegue. ción de los airbag en caso de colisión. Si la posibles diferentes índices de inflado de los
Además, el ORC enciende la luz luz no se enciende como prueba de la bom- airbags. La cubierta tapizada del volante y el
de advertencia de airbag en el pa- billa cuando la ignición se coloca en la lado superior derecho del panel de instrumen-
nel de instrumentos durante tos se separan y se abren por completo cuando
aproximadamente cuatro a ocho (Continuación) los airbags se inflan a su capacidad máxima.

60
Los airbags se inflan por completo aproxi- capacidad máxima. El airbag se infla por com- cortina lateral. Esta advertencia va dirigida, de
madamente entre 50 y 70 milisegundos. Esto dura pleto en el lapso de 15 a 20 milisegundos modo particular, a los niños.
menos que un parpadeo de ojos. Luego se desin- aproximadamente.
flan rápidamente mientras ayudan a sujetar al Unidades de inflado de los airbags de
conductor y al pasajero del asiento delantero. Dispositivos de inflado de los airbags cortina laterales inflables suplementarios
laterales suplementarios montados en los (SABIC)
El gas del airbag delantero avanzado del pasa- asientos (SAB) Durante colisiones donde el impacto se limita a
jero se descarga a través de los orificios de Los airbags laterales suplementarios montados en un área particular del lado del vehículo, el ORC
ventilación en los lados del airbag. De esta los asientos (SAB) están diseñados para activarse puede desplegar los airbags SABIC, depen-
forma, los airbags no afectan el control que solamente en ciertas colisiones laterales. diendo de la severidad y del tipo de colisión. En
usted tiene del vehículo. estos casos, el ORC desplegará el SABIC
El ORC determina si una colisión lateral re-
Dispositivo de inflado de airbag quiere que se inflen los airbags laterales según solamente del lado del impacto del vehículo.
suplementario de rodillas del lado del la gravedad y el tipo de colisión. Se genera una cantidad de gas no tóxico para
conductor inflar el airbag de cortina lateral. Al inflarse, el
De acuerdo con la gravedad y el tipo de coli-
El dispositivo de airbag suplementario de rodi- airbag de cortina lateral empuja el borde ex-
sión, se accionará el dispositivo de inflado del
llas del lado del conductor está situado en el terno del forro de techo y se desprende cu-
airbag lateral en que el vehículo recibe el golpe
tapizado del panel de instrumentos debajo de la briendo la ventana. El airbag se infla en unos 30
y soltará una gran cantidad de gas no tóxico. El
columna de dirección. Cuando el ORC detecta milisegundos (aproximadamente una cuarta
SAB que se infla sale por la costura del asiento
una colisión que requiere el empleo de los parte de lo que se tarda en pestañear), con
en el espacio existente entre el ocupante y la
airbags delanteros de avanzada, envía una fuerza suficiente para lesionarlo si no está
puerta. El SAB se infla por completo en aproxi-
señal a los dispositivos de inflado. Se genera sentado y con el cinturón correctamente
madamente 10 milisegundos. Dicho airbag se
una gran cantidad de gas no tóxico para inflar el abrochado o si hay algún elemento colocado en
infla a una velocidad muy rápida y con una
airbag suplementario de rodillas del lado del la zona donde se infla el airbag de cortina
fuerza tal que podría provocarle lesiones si no
conductor. La cubierta tapizada se separa y se lateral. Esta advertencia va dirigida, de modo
está sentado correctamente o si hay objetos
abre para permitir que el airbag se infle a su particular, a los niños. El airbag de cortina
colocados en la zona donde se infla el airbag de
lateral tiene un espesor de unas 3.5 pulg. (9 cm)
aproximadamente cuando está inflado.
61
Como los sensores de los airbags calculan la • Hacer destellar las intermitentes de peligro, En caso de sufrir una colisión que provoque el
desaceleración del vehículo en función del siempre que la batería suministre corriente o despliegue de los airbags, pueden producirse
tiempo, la velocidad del vehículo y el daño, no hasta que la llave de ignición se coloque en todas o alguna de las circunstancias siguientes:
son buenos indicadores de si un airbag debería la posición OFF (Apagado). • El material del nailon del airbag, cuando este
o no haberse desplegado. • Encender las luces interiores, que se man- se despliega y se abre, puede a veces
NOTA: tendrán encendidas mientras la batería su- producir abrasiones y/o enrojecimiento de la
En un vuelco, los pretensores y/o airbags ministre corriente o hasta que se extraiga la piel del conductor y del pasajero del asiento
SAB y SABIC se pueden desplegar en am- llave de ignición. delantero. Las abrasiones son similares a las
bos lados del vehículo. • Desbloquear las puertas automáticamente. que se producen por fricción con una cuerda
o a las que se provocan al resbalarse sobre
Sensores de impactos delanteros y Para restablecer las funciones del Sistema de una alfombra o por el suelo de un gimnasio.
laterales respuesta a accidentes mejorado después de No son provocadas por contacto con produc-
En impactos frontales y laterales, los sensores un acontecimiento, el switch de ignición debe tos químicos. No son permanentes y normal-
de impacto pueden ayudar a que el ORC de- ser cambiado de IGN ON a IGN OFF. mente se curan rápidamente. Sin embargo,
termine la respuesta apropiada ante dichos en caso de producirse ampollas o de una
impactos. Si se produce un despliegue
Los airbags delanteros de avanzada están di- mala cicatrización después de algunos días,
Sistema de respuesta a accidentes señados para desinflarse inmediatamente des- acuda de inmediato a su médico.
mejorado pués del despliegue. • Cuando los airbags se desinflan, pueden
En caso de un impacto que cause el despliegue verse algunas partículas similares a las del
del airbag, si tanto la red de comunicaciones NOTA:
Los airbags delanteros y laterales no se des- humo. Estas son un derivado normal del
del vehículo como la alimentación eléctrica se
proceso que genera el gas no tóxico utilizado
mantienen intactas, dependiendo de la natura- plegarán en todas las colisiones. Esto no sig-
para inflar los airbags. Estas partículas en
leza del acontecimiento, el ORC determinará si nifica que el sistema de airbags tenga algún suspensión pueden provocar irritación de la
el Sistema de respuesta a accidentes mejorado problema. piel, los ojos, la nariz o la garganta. Si sufre
realice las funciones siguientes:
irritación de piel o de ojos, enjuáguese la
• Cortar el suministro de combustible al motor. zona afectada con agua fresca. En caso de
62
irritación de la nariz o de la garganta, respire Mantenimiento del sistema de airbags
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
aire fresco. Si la irritación continúa, acuda a
su médico. Si estas partículas se adhieren a • No trate de modificar ninguna pieza del
¡ADVERTENCIA!
su ropa, siga las instrucciones del fabricante sistema de airbags. El airbag se puede
de la prenda para proceder a su limpieza. • Las modificaciones efectuadas en cualquiera inflar accidentalmente o puede no funcio-
de las piezas del sistema de airbags podrían nar correctamente si se le hacen modifica-
No conduzca su vehículo después de que los provocar que el sistema falle cuando lo ne-
airbags se hayan desplegado. Si se ve envuelto ciones. Lleve el vehículo a un concesiona-
cesite. Podría llegar a lesionarse si el sis-
en otra colisión, los airbags no estarán en su rio autorizado para que le den servicio al
tema de airbags no está allí para protegerlo.
sitio para protegerle. sistema de airbags. Si su asiento, incluida
No modifique los componentes ni el ca-
la cubierta tapizada y el cojín, necesita
bleado, ni tampoco coloque ningún tipo de
¡ADVERTENCIA! que se le realice algún tipo de servicio
distintivo o sticker en la cubierta tapizada de
Los airbags y pretensores de cinturones de la maza del volante o en la parte superior (entre ellos el desmontaje, aflojar o apretar
seguridad desplegados no pueden brindarle derecha del panel de instrumentos. No mo- los tornillos de fijación del asiento), lleve el
protección en caso de otra colisión. Lleve difique el bumper delantero, la estructura de vehículo a su concesionario autorizado.
inmediatamente el vehículo a un concesio- la carrocería del vehículo ni agregue estribos Solamente se pueden utilizar accesorios
nario autorizado para que reemplace los laterales u otros estribos de otras marcas. de asiento aprobados por el fabricante. En
conjuntos de airbags, pretensores de cintu- • Es peligroso tratar de reparar por su cuenta caso de que sea necesario modificar el
rones de seguridad y retractores de cintu- cualquier pieza del sistema de airbags. Ase- sistema de airbags para personas con
rones de seguridad delanteros. Asimismo, gúrese de informar que su vehículo dispone discapacidades, infórmese en su conce-
haga que realicen también el servicio del de sistema de airbags a todas las personas sionario autorizado.
sistema de controlador de ajuste del ocu- que vayan a trabajar en este.
pante (ORC).
(Continuación)

63
Luz de advertencia de airbag NOTA: y con los sistemas de seguridad durante un
Si el velocímetro, el tacómetro o cualquier período corto, generalmente de 30 segundos o
Usted deseará tener los airbags lis- indicador relacionado con el motor no está menos. La EDR de este vehículo está diseñada
tos para el inflado a fin de que le funcionando, es posible que el Controlador de para registrar datos tales como:
ofrezcan protección en caso de coli- ajuste del ocupante (ORC) también esté inha- • Cómo estaban funcionando los diversos sis-
sión. La luz de advertencia de airbag bilitado. Es posible que los airbags no estén temas del vehículo;
monitorea los circuitos internos y el
cableado de interconexión asocia- listos para inflarse y ofrecerle protección. Ve- • Si los cinturones de seguridad del conductor
dos con los componentes eléctricos del sistema rifique inmediatamente el bloque de fusibles y del pasajero estaban abrochados o
de airbags. A pesar de que el sistema de airbags para ver si hay fusibles fundidos. Para infor- desabrochados;
está diseñado para no requerir mantenimiento, si marse sobre los fusibles correspondientes a
ocurre una de las siguientes situaciones, lleve el los airbags, consulte la etiqueta situada en el • Qué tanto estaba pisando el conductor el
vehículo de inmediato a un concesionario autori- acelerador o el pedal de freno (si lo estaba
interior de la tapa del bloque de fusibles.
zado para que le den servicio al sistema de pisando); y,
Acuda a su concesionario autorizado si el
airbags. fusible está en buenas condiciones. • A qué velocidad se desplazaba el vehículo.
• La luz de advertencia de airbag no se en- Estos datos permiten entender mejor las cir-
ciende durante cuatro a ocho segundos Grabadora de datos de situación cunstancias en las que ocurren las colisiones y
cuando el switch de ignición se coloca por (EDR) las lesiones.
primera vez en la posición ON/RUN Este vehículo está equipado con una grabadora
(Encendido/En Marcha). de datos de situación (EDR). El propósito prin- NOTA:
cipal de una EDR es registrar, en ciertas situa- Los datos de la EDR son registrados por el
• La luz de advertencia de airbag permanece vehículo únicamente si ocurre una situación
ciones de colisión o casi colisión, tales como el
encendida después del intervalo de cuatro a
despliegue de un airbag o golpear un obstáculo de colisión grave; la EDR no registra ningún
ocho segundos.
del camino, datos que ayudarán a entender dato bajo condiciones normales de conduc-
• La luz de advertencia de airbag se enciende cómo estaban funcionando los sistemas del ción y no registra ningún dato personal (por
intermitentemente o permanece encendida vehículo. La EDR está diseñada para registrar ejemplo nombre, género, edad y ubicación del
al conducir. datos relacionados con la dinámica del vehículo
64
choque). Sin embargo, algunas instancias, cuando viajan debidamente sujetos en los • http://www.tc.gc.ca/eng/roadsafety/
como autoridades policiales, podrían utilizar asientos traseros que si lo hacen en un asiento safedrivers-childsafety-index-53.htm
los datos de la EDR junto con los datos de delantero.
identificación personal adquiridos durante la Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- ¡ADVERTENCIA!
investigación de una colisión. nes para niños, desde tamaños para recién • "¡Peligro extremo! No utilice un asiento de
Para leer los datos registrados en una EDR, se nacidos hasta para niños mayores lo suficien- sujeción para niños en posición opuesta en
requiere equipo especial, y es necesario tener temente grandes como para utilizar un cinturón un asiento protegido por un airbag delante
acceso al vehículo o a la EDR. Además del de seguridad de adultos. Siempre revise el de éste". Para obtener más información,
fabricante del vehículo, otras instancias, como Manual del propietario del asiento para niños
consulte las etiquetas que se encuentran en
autoridades policiales, que tienen el equipo para asegurarse de que posee el asiento co-
la parte delantera de la puerta y el visor.
especial, pueden leer la información si tienen rrecto para su niño.
• En caso de colisión, un niño que no esté
acceso al vehículo o a la EDR. Antes de comprar cualquier sistema de suje- sujeto, incluso un bebé pequeño, puede salir
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta que despedido como un proyectil dentro del
Sujeciones para niños certifica el cumplimiento de todas las normas
Todos los ocupantes del vehículo deben tener vehículo. El esfuerzo necesario para soste-
aplicables en materia de seguridad. También
siempre sus cinturones abrochados, incluidos ner en su regazo incluso a un bebé podría
debe asegurarse de poder instalarlo en el
los bebés y los niños. Cada estado de los llegar a ser tan grande que tal vez no pudiera
vehículo en el cual lo usará.
Estados Unidos y cada provincia de Canadá sujetarlo, independiente de lo fuerte que
exigen que los niños pequeños viajen con sis- NOTA: usted sea. El niño y otros ocupantes pueden
temas de sujeción adecuados. Es lo que exige • Para obtener información adicional, con- resultar gravemente lesionados. Todo niño
la ley; si no la cumple, puede ser sancionado. sulte la página web www.seatcheck.org o que viaje en su vehículo debe estar sujeto
Los niños de hasta 12 años deben viajar correc- llame al número de teléfono 1–866– mediante un dispositivo de sujeción ade-
tamente abrochados en un asiento trasero, si SEATCHECK. Los residentes en Canadá cuado para su tamaño.
hay alguno disponible. Según las estadísticas deben consultar el sitio web del departa-
de colisiones, los niños están más a salvo mento de transporte de Canadá para ob-
tener información adicional:
65
Resumen de recomendaciones para sujeción para niños en los vehículos

Tipo recomendado de asiento de sujeción


Tamaño, altura, peso o edad del niño
para niños
Niños de dos años o menores y que no han Un portabebés o un asiento de sujeción para
Bebés y niños pequeños alcanzado los límites de altura o peso de su niños convertible, orientado hacia atrás en el
asiento de sujeción para niños asiento trasero del vehículo
Niños mayores de dos años o que han supe- Asiento de sujeción para niños orientado hacia
Niños pequeños rado el límite de altura o peso de su asiento adelante con cinturón de cinco puntos, hacia
de sujeción para niños mirando hacia atrás adelante en el asiento trasero del vehículo
Niños que han superado el tamaño para el
asiento de sujeción para niños orientado hacia Asiento protector con colocación de cinturón y
Niños más grandes adelante, pero son demasiado pequeños para el cinturón de seguridad del vehículo, sentado
que el cinturón de seguridad del vehículo se en el asiento trasero del vehículo
ajuste de manera adecuada
Niños demasiado grandes para asientos de Niños hasta los 12 años, que han superado el Cinturón de seguridad del vehículo, sentado en
sujeción para niños límite de altura o peso de su asiento protector el asiento trasero del vehículo

66
Asientos de sujeción para bebés y niños la altura permitidos para su asiento para niños vertibles utilizados en dirección hacia adelante
Los expertos en seguridad recomiendan que convertible. son para niños de dos años o mayores, o que
los niños viajen en posición opuesta hasta que ya no puedan usar el asiento para niños con-
tengan al menos dos años de edad o hasta que ¡ADVERTENCIA! vertible en posición opuesta, por su altura o
alcancen la altura o el peso máximo del asiento peso. Los niños deben ir sentados en un
de seguridad para niños mirando hacia atrás. • Nunca coloque un asiento de niños de asiento que mire hacia adelante con un arnés
Se pueden utilizar dos tipos de asiento de sujeción en posición opuesta delante de durante todo el tiempo que sea posible, hasta
sujeción para niños en posición opuesta: asien- un airbag. Un niño de 12 años de edad o que alcancen el peso o la altura máximos del
tos de bebés y asientos convertibles para ni- menor, incluido aquel que viaje en un asiento para niños.
ños. asiento de sujeción para niños que mire Todos los niños cuyo peso o altura superen el
El asiento de bebé solamente se utiliza con hacia atrás, puede sufrir lesiones graves o límite para el asiento para niños en posición
ajuste en posición opuesta en el vehículo. Se incluso la muerte si es golpeado por el opuesta deben utilizar un asiento protector con
recomienda para niños desde que nacen hasta airbag delantero de avanzada que se des- posicionamiento de cinturón hasta que los
que alcanzan el límite de peso o altura del pliega del asiento delantero. cinturones de seguridad del vehículo se ajusten
asiento de bebé. Los asientos convertibles para • Solo utilice un asiento de sujeción para apropiadamente. Cuando el niño no pueda sen-
niños pueden usarse ya sea hacia adelante o niños en posición opuesta en un vehículo tarse con las rodillas flexionadas encima del
en posición opuesta. Los asientos convertibles con un asiento trasero. cojín del asiento, mientras su espalda se apoya
para niños tienen a menudo un límite superior en el respaldo de asiento, debe usar un asiento
de peso en la posición opuesta que el que protector con posicionamiento de cinturón. El
tienen los asientos de bebés, por lo tanto, Asientos de sujeción para niños mayores y asiento para niños y el asiento protector con
pueden ser utilizados mirando hacia atrás por más pequeños posicionamiento de cinturón se aseguran en el
niños que ya han superado el límite del asiento Los niños que ya tengan dos años o que ya no vehículo mediante el cinturón de seguridad.
de bebé, pero que no llegan todavía a los dos quepan en el asiento para niños convertible en
años de edad. Los niños deben quedar en posición opuesta pueden viajar en el vehículo
posición opuesta hasta que alcancen el peso o mirando hacia adelante. Los asientos de niños
orientados hacia adelante y los asientos con-

67
¡ADVERTENCIA! Niños demasiado grandes para asientos 4. ¿Está la parte de la cadera del cinturón lo
protectores más bajo posible, tocando los muslos del niño y
• La instalación incorrecta puede dar lugar a Aquellos niños que sean demasiado grandes no su estómago?
una falla del asiento de sujeción para como para utilizar cómodamente el cinturón de 5. ¿Puede el niño permanecer sentado de esta
niños o bebés. En caso de colisión, puede hombro y cuyas piernas sean demasiado largas forma durante todo el viaje?
soltarse. El niño podría sufrir lesiones gra- para flexionarse sobre la parte delantera del
ves o fatales. Cuando instale un asiento asiento estando sus espaldas apoyadas contra Si la respuesta a cualquiera de estas preguntas
de sujeción para niños o bebés, siga es- el respaldo, deben utilizar el cinturón de segu- fue "no", entonces el niño debe usar un asiento
ridad en el asiento trasero. Realice esta sencilla protector en este vehículo. Si el niño utiliza
trictamente las instrucciones del fabricante
prueba de cinco pasos para decidir si el niño cinturón de seguridad de tres puntos, com-
para dicho tipo de asiento. pruebe periódicamente el ajuste del cinturón.
puede usar el cinturón de seguridad por sí solo:
• Cuando el asiento de sujeción para niños Un niño que se mueva o recueste en el asiento
no esté en uso, asegúrelo en el vehículo 1. ¿Puede el niño apoyar la espalda completa- puede llegar a desplazar el cinturón, sacándolo
con el cinturón de seguridad o anclajes mente en el asiento del vehículo? de su posición. Si el cinturón de hombro roza el
LATCH o quítelo del vehículo. No lo deje 2. ¿Puede el niño flexionar las rodillas de ma- rostro o el cuello del niño, desplace al niño
suelto dentro del vehículo. Si frena de nera cómoda sobre la parte delantera del hasta un punto más cercano al centro del
repente o choca podría golpear a los ocu- asiento del vehículo si está sentado completa- vehículo. Nunca permita que un niño se ponga
pantes o a los respaldos y causar graves mente hacia atrás? el cinturón de hombro debajo de un brazo o por
3. ¿El cinturón de hombro cruza el hombro del detrás de la espalda.
lesiones personales.
niño entre el cuello y el brazo?

68
Recomendaciones para instalar asientos de sujeción para niños

Peso combinado Use cualquier método de instalación marcado con una ⴖXⴖ abajo
del niño + peso del LATCH: anclajes in- Cinturón de seguri-
Tipo de sujeción LATCH: solo ancla- Solo cinturón de
asiento de sujeción feriores + anclaje de dad + anclaje de su-
para niños jes inferiores seguridad
sujeción superior jeción superior
Asiento de sujeción
Hasta 65 lb
para niños mirando X X
(29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción
Más de 65 lb
para niños mirando X
(29.5 kg).
hacia atrás
Asiento de sujeción
Hasta 65 lb
para niños orientado X X
(29.5 kg).
hacia adelante
Asiento de sujeción
Más de 65 lb
para niños orientado X
(29.5 kg).
hacia adelante

69
Sistema de sujeción con anclajes Su vehículo está equipado con el sistema de anclajes se utilizan para instalar asientos para
inferiores y ataduras para niños (LATCH) anclaje de sujeción para niños denominado niños equipados con LATCH sin usar los cintu-
LATCH. Esta sigla corresponde al nombre en rones de seguridad del vehículo. Algunas posi-
inglés del sistema de anclajes inferiores y ata- ciones de asiento pueden tener un anclaje de
duras para niños (Lower Anchors and Tether for sujeción superior, pero carecer de anclajes
CHildren). El sistema LATCH tiene tres puntos inferiores. En estas posiciones de asiento, el
de anclaje en el vehículo para instalar asientos cinturón de seguridad se debe usar con el
para niños equipados con LATCH. Hay dos anclaje de seguridad superior para instalar el
anclajes inferiores ubicados en la parte poste- asiento de sujeción para niños. Para obtener
rior del cojín del asiento donde se une con el más información, consulte la siguiente tabla.
respaldo y un anclaje de sujeción superior
ubicado detrás de la posición de asiento. Estos

70
Posiciones LATCH para colocar los
asientos de sujeción para niños en este
vehículo

Asiento individual de la segunda fila Banco de la segunda fila


Anclajes de símbolo 2 del anclaje más bajo Anclajes de símbolo 2 del anclaje más bajo
por posición de asiento por posición de asiento
Símbolo de anclaje de sujeción superior Símbolo de anclaje de sujeción superior

Posiciones del sistema LATCH de asiento de sujeción para niños

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del asiento Utilice el sistema de anclaje LATCH hasta que el peso
de sujeción para niños) para utilizar el sistema de anclaje combinado del niño y el asiento de sujeción para niños sea
LATCH para conectar el asiento de sujeción para niños? 65 libras (29.5 kg) de 65 libras (29.5 kg). Utilice el cinturón de seguridad y el
anclaje de sujeción en vez del sistema LATCH una vez que
el peso combinado sea mayor que 65 libras (29.5 kg).

71
¿Se pueden usar los anclajes LATCH y el cinturón de se- No utilice el cinturón de seguridad cuando utilice el sistema
guridad juntos para conectar el asiento de sujeción para No de anclaje LATCH para conectar un asiento de sujeción
niños orientado hacia atrás u orientado hacia adelante? para niños orientado hacia atrás o hacia adelante.
¿Se puede instalar un asiento de sujeción para niños en la
posición central utilizando los anclajes LATCH internos más N/A
bajos?
Nunca "comparta" un anclaje LATCH con dos o más asien-
tos de sujeción para niños. Si la posición central no tiene
anclajes LATCH especiales más bajos, utilice el cinturón de
¿Se pueden sujetar dos asientos de sujeción para niños
No seguridad para colocar un asiento de sujeción para niños
utilizando un anclaje LATCH más bajo de lo común?
en la posición central junto a un asiento de sujeción para
niños que utiliza los anclajes LATCH en una posición hacia
afuera.
El asiento de sujeción para niños puede tocar la espalda
del asiento del pasajero delantero si el fabricante del
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte
Sí asiento de sujeción para niños también permite el contacto.
trasera del asiento del pasajero delantero?
Para obtener más información, consulte el manual del
propietario del asiento de sujeción para niños.
Sí; solo las posicio-
nes externas de la
¿Se pueden extraer los apoyacabezas? segunda fila, todas
las posiciones de la
tercera fila.

72
Ubicación de los anclajes LATCH

Los anclajes más bajos son barras


redondas que se encuentran en la
parte trasera del cojín del asiento
donde encuentra con el respaldo
del asiento. Pueden ser apenas
visibles si se inclina en el asiento
trasero para instalar el asiento de sujeción para
niños. Los podrá sentir fácilmente si corre el
dedo por el espacio entre el respaldo del
Anclajes LATCH (se muestran los anclajes Anclajes LATCH (se muestra el anclaje 60/40
asiento y el cojín del asiento.
60/40 de la tercera fila) de la tercera fila)

Ubicación de los anclajes LATCH Los sistemas de asiento de sujeción para niños
compatibles con LATCH vienen equipados con
Además, los anclajes de la correa una barra rígida o una correa flexible a cada
de sujeción están situados detrás lado. Cada uno tendrá un gancho o conector
de cada respaldo del asiento tra- para conectar al anclaje más bajo y una manera
sero, cerca al suelo. de apretar la conexión al anclaje. Los asientos
de sujeción para niños orientados hacia ade-
lante y algunos para bebés orientados hacia
atrás también están equipados con una correa
de sujeción. La correa de sujeción tiene un
Anclajes LATCH (se muestran los anclajes de gancho en el extremo para conectar al anclaje
la segunda fila) de sujeción superior y una manera de apretar la
correa después de que se conecta el anclaje.

73
Anclaje LATCH del asiento central – LATCH del asiento central Para instalar un asiento de sujeción para
Vehículos de carga para uso comercial (sin Si un asiento de sujeción para niños instalado niños compatible con LATCH
asientos traseros instalados de fábrica): si en la posición central, bloquea la correa del 1. Si la posición de asiento seleccionada tiene
está equipado cinturón de seguridad o la hebilla para la posi- un cinturón de seguridad con retractor de blo-
ción hacia afuera, no utilice esa posición hacia queo automático (ALR) intercambiable, guarde
¡ADVERTENCIA! afuera. Si un asiento para niños en la posición el cinturón de seguridad de acuerdo con las
central bloquea los anclajes externos de los siguientes instrucciones. Consulte la sección
Este vehículo no tiene una posición central LATCH o el cinturón de seguridad, no instale un
de asiento. No utilice los anclajes LATCH "Instalación de sujeciones para niños, utili-
asiento para niños en esa posición externa. zando el cinturón de seguridad del vehículo"
más bajos centrales para colocar un asiento
para verificar qué tipo de cinturón de seguridad
de sujeción para niños en el centro del ¡ADVERTENCIA! tiene cada posición de asiento.
asiento de atrás.
Nunca utilice el mismo anclaje inferior para 2. Suelte los ajustadores en las correas inferio-
Siempre siga las direcciones del fabricante de conectar más de un asiento de sujeción para res y en la correa de sujeción del asiento para
la sujeción para niños al colocar su asiento de niños. Para obtener instrucciones sobre la ins- niños, de modo que pueda conectar fácilmente
sujeción para niños. No todos los sistemas de talación característica, consulte "Instalación los ganchos o conectores a los anclajes del
asiento de sujeción para niños se instalarán de del sistema de sujeción de niños LATCH". vehículo.
la forma aquí descrita.
Siempre siga las direcciones del fabricante de
la sujeción para niños al colocar su asiento de
sujeción para niños. No todos los sistemas de
asiento de sujeción para niños se instalarán de
la forma aquí descrita.

74
3. Coloque el asiento para niños entre los 6. Apriete todas las correas a la vez que em- Cómo almacenar un cinturón de seguridad
anclajes inferiores para esa posición de puja el asiento de sujeción para niños hacia ALR sin usar
asiento. Para algunos asientos de la segunda atrás y hacia adelante en el asiento. Sujete las Al usar el sistema de sujeción LATCH para
fila, es posible que tenga que reclinar el asiento correas de modo que no quede floja de acuerdo instalar un asiento de sujeción para niños,
y/o levantar el apoyacabezas para poder aco- con las instrucciones del fabricante de asientos almacene todos los cinturones de seguridad
modarse mejor. Si el asiento trasero puede de sujeción para niños. ALR que no utilizan otros ocupantes o para fijar
moverse hacia adelante y hacia atrás en el 7. Compruebe que el asiento de sujeción para
asientos de sujeción para niños. Un cinturón
vehículo, tal vez desee moverlo hasta atrás niños esté firmemente instalado halando hacia
que no se utiliza puede lesionar a un niño si
para hacer espacio para el asiento para niños. juega con él y accidentalmente bloquea el
atrás y hacia adelante en el asiento para niños
También puede mover el asiento delantero ha- en la guía del cinturón. No debe moverse más
retractor del cinturón de seguridad. Antes de
cia adelante para dejar más espacio para el de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección.
instalar un asiento de sujeción para niños me-
asiento del automóvil. diante un sistema LATCH, abroche el cinturón
de seguridad por detrás del asiento de sujeción
4. Conecte los ganchos o conectores inferiores ¡ADVERTENCIA! para niños y fuera del alcance del niño. Si el
del asiento de sujeción para niños a los ancla-
Los anclajes de los asientos de sujeción cinturón de seguridad abrochado interfiere con
jes inferiores en la posición de asiento selec-
para niños están diseñados para soportar la instalación del asiento de sujeción para ni-
cionada.
solo aquellas cargas impuestas por asientos ños, en lugar de abrocharlo por detrás de dicho
5. Si el asiento de sujeción para niños tiene asiento, pase el cinturón de seguridad a través
de sujeción para niños sujetados correcta-
una correa de sujeción, conéctela al anclaje de de la guía del cinturón del asiento de sujeción
sujeción superior. Consulte la sección "Instala- mente. En ninguna circunstancia deberán
para niños y luego abróchelo. No bloquee el
ción de asientos de sujeción para niños me- ser utilizados como cinturón de seguridad cinturón de seguridad. Recuerde a los niños
diante el anclaje de sujeción superior" para para adultos, arnés, ni para sujetar otros que viajan en el vehículo que los cinturones de
obtener instrucciones para conectar un anclaje elementos o equipos al vehículo. seguridad no son juguetes y que no deben
de sujeción. jugar con ellos.

75
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) mantener la parte de la cadera del cinturón de
seguridad ceñida alrededor del asiento de su-
• La instalación incorrecta del asiento de • Los anclajes de los asientos de sujeción jeción para niños, de manera que no sea nece-
sujeción para niños a los anclajes LATCH para niños están diseñados para soportar sario utilizar un sujetador. El retractor ALR se
puede dar lugar a una falla al asiento para solo aquellas cargas impuestas por asien- puede "intercambiar" a un modo de bloqueo al
bebés o niños. El niño podría sufrir lesio- tos de sujeción para niños sujetados co- halar toda la correa del retractor y luego dejar
nes graves o fatales. Cuando instale un rrectamente. En ninguna circunstancia de- que la correa vuelva a replegarse completa-
asiento de sujeción para niños o bebés, berán ser utilizados como cinturón de mente en el retractor. Si está bloqueado, el ALR
siga estrictamente las instrucciones del seguridad para adultos, arnés, ni para emitirá un chasquido mientras la correa se
repliega en el retractor. Para obtener más infor-
fabricante. sujetar otros elementos o equipos al
mación sobre el ALR, consulte la descripción
vehículo. del "Modo de bloqueo automático" bajo "Ajus-
tes de los ocupantes". La placa del pasador
Instalación de asientos de sujeción para está diseñada para mantener la parte de la
niños con el cinturón de seguridad del cadera del cinturón ceñida cuando la correa se
vehículo hala de manera firme y recta a través de la guía
Los cinturones de seguridad de los asientos de del cinturón del asiento de sujeción para niños.
los pasajeros están equipados con un retractor Consulte la tabla a continuación y las siguientes
de bloqueo automático (ALR) intercambiable o secciones para obtener más información
una placa del pasador, o ambos. Estos tipos de acerca de ambos tipos de cinturones.
cinturones de seguridad están diseñados para

76
Sistemas de cinturones de seguridad de
tres puntos para instalación de asientos de
sujeción para niños en este vehículo

Asiento individual de la segunda fila Banco de la segunda fila

Sistemas de cinturón de tres puntos

¿Cuál es el peso máximo (peso del niño + el peso del Siempre utilice el anclaje de sujeción cuando usa el cin-
asiento de sujeción para niños) para utilizar el anclaje de Peso máximo del asiento turón de seguridad para colocar un asiento de sujeción
sujeción con el cinturón de seguridad para conectar un de sujeción para niños para niños orientado hacia atrás, hasta el peso máximo
asiento de sujeción para niños orientado hacia atrás? recomendado para el asiento de sujeción.
Si se permite el contacto entre el asiento del pasajero
¿Puede el asiento de sujeción para niños tocar la parte delantero y el asiento de sujeción para niños si el fabri-

trasera del asiento del pasajero delantero? cante de asientos de sujeción para niños también per-
mite el contacto.

77
Sí; solo las posiciones
externas de la segunda
¿Se pueden extraer los apoyacabezas?
fila, todas las posiciones
de la tercera fila.
En posiciones con pestillo asegurador (CINCHA), la he-
¿Se puede torcer la hebilla del broche para ajustar el
billa del broche se puede torcer hasta 3 vueltas comple-
cinturón de seguridad contra el paso del cinturón del Sí
tas. No tuerza la hebilla de broche en una posición de
asiento de sujeción para niños?
asiento con un retractor de ALR.

Instalación de un asiento de sujeción para 2. Hale la correa del cinturón de seguridad del 5. Para bloquear el cinturón de seguridad, hale
niños con retractor de bloqueo automático retractor lo suficiente para pasarla por la guía la parte del hombro del cinturón hasta que haya
(ALR) intercambiable del cinturón del asiento de sujeción para niños. extraído toda la correa del cinturón del retractor.
1. Coloque el asiento para niños en el centro No doble la correa del cinturón en la guía del Luego, deje que la correa se retraiga al retrac-
de la posición de asiento. Para algunos asien- cinturón. tor. Mientras la correa se retrae, se oirá un
tos de la segunda fila, es posible que tenga que 3. Deslice la placa del pasador dentro de la chasquido. Esto significa que el cinturón de
reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas hebilla hasta que escuche un "chasquido". seguridad ahora está en el modo de bloqueo
para poder acomodarse mejor. Si el asiento automático.
4. Hale la correa para que la parte de la cadera
trasero puede moverse hacia adelante y hacia quede ajustada al asiento para niños. 6. Intente extraer la correa del retractor. Si está
atrás en el vehículo, tal vez desee moverlo bloqueado, no debe intentar extraer la correa. Si el
hasta atrás para hacer espacio para el asiento retractor no está bloqueado, repita el paso 5.
para niños. También puede mover el asiento
delantero hacia adelante para dejar más espa-
cio para el asiento del automóvil.

78
7. Por último, hale el exceso de la correa para Instalación de un asiento de sujeción para 4. Por último, hale el exceso de la correa para
ajustar la parte de la cadera alrededor del niños con una placa del pasador (CINCH), ajustar la parte de la cadera alrededor del
asiento de sujeción para niños hacia atrás y si está equipado asiento de sujeción para niños hacia atrás y
hacia abajo en el asiento del vehículo. 1. Coloque el asiento para niños en el centro hacia abajo en el asiento del vehículo.
8. Si el asiento de sujeción para niños tiene de la posición de asiento. Para algunos asien- 5. Si el asiento de sujeción para niños tiene
una correa de sujeción superior y la posición de tos de la segunda fila, es posible que tenga que una correa de sujeción superior y la posición de
asiento tiene un anclaje de sujeción superior, reclinar el asiento y/o levantar el apoyacabezas asiento tiene un anclaje de sujeción superior,
conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste para poder acomodarse mejor. Si el asiento conecte la correa de sujeción al anclaje y ajuste
la correa de sujeción. Consulte la sección "Ins- trasero puede moverse hacia adelante y hacia la correa de sujeción. Consulte "Instalación de
talación de asientos de sujeción para niños atrás en el vehículo, tal vez desee moverlo asientos de sujeción para niños mediante el
mediante el anclaje de sujeción superior" para hasta atrás para hacer espacio para el asiento anclaje de sujeción superior" para obtener ins-
obtener instrucciones para conectar un anclaje para niños. También puede mover el asiento trucciones para conectar un anclaje de suje-
de sujeción. delantero hacia adelante para dejar más espa- ción.
cio para el asiento del automóvil.
9. Compruebe que el asiento de sujeción para 6. Compruebe que el asiento de sujeción para
niños esté firmemente instalado halando hacia 2. Luego, hale la correa del cinturón de segu- niños esté firmemente instalado halando hacia
atrás y hacia adelante en el asiento para niños ridad del retractor lo suficiente para pasarla por atrás y hacia adelante en el asiento para niños
en la guía del cinturón. No debe moverse más la guía del cinturón del asiento de sujeción para en la guía del cinturón. No debe moverse más
de 1 pulgada (25.4 mm) en ninguna dirección. niños. No doble la correa del cinturón en la guía de 1 pulgada (25 mm) en ninguna dirección.
Cualquier sistema de cinturón de seguridad se del cinturón. Cualquier sistema de cinturón de seguridad se
aflojará con el tiempo, de modo que revise 3. Deslice la placa del pasador dentro de la aflojará con el tiempo, de modo que revise
periódicamente los cinturones y ténselos si hebilla hasta que escuche un "chasquido". periódicamente los cinturones y ténselos si
fuese necesario. fuese necesario.

79
Si la hebilla o la placa del pasador está dema- Instalación de asientos de sujeción para 3. Conecte el gancho de correa de sujeción del
siado cerca del orificio de la guía de la correa niños con anclaje de sujeción superior asiento de sujeción para niños al anclaje de
del asiento de sujeción para niños, es posible 1. Busque detrás de la posición de asiento sujeción superior, como se muestra en el es-
que tenga problemas para ajustar el cinturón de donde planea colocar el asiento de sujeción quema.
seguridad. Si esto sucede, desconecte la placa para niños para encontrar el anclaje de suje-
del pasador de la hebilla y doble el cinturón del ción. Es posible que necesite mover el asiento
extremo de la hebilla corta hasta tres vueltas hacia adelante para obtener un mejor acceso al
completas para acortarla. Inserte la placa del anclaje de sujeción. Si no encuentra el anclaje
pasador en la hebilla con el botón de liberación
de sujeción superior para esa posición de
hacia afuera, lejos del asiento de sujeción para asiento, mueva el asiento de sujeción para
niños. Repita los pasos 4 a 6, anteriores, para niños a la posición en el vehículo que sí la
finalizar la instalación del asiento de sujeción tenga.
para niños.
2. Guíe la correa de sujeción de modo tal que
Si el cinturón no se puede ajustar después de
quede la vía más directa para la correa entre el
acortar la hebilla, desconecte la placa del pa- anclaje y el asiento para niños. Si su vehículo Montaje de la correa de sujeción del asiento
sador de la hebilla, gire la hebilla media vuelta, está equipado con apoyacabezas traseros trasero (se muestra el anclaje de la segunda fila)
e inserte la placa del pasador en la hebilla
ajustables, levante el apoyacabezas y, donde
nuevamente. Si todavía no puede lograr la sea posible, guíe la correa de sujeción por
instalación ajustada del asiento de sujeción debajo de él y entre los dos montantes. De no
para niños, intente una posición de asiento ser posible, baje el apoyacabezas y guíe la
diferente.
correa de sujeción dando la vuelta por el lado
exterior del apoyacabezas.

80
¡ADVERTENCIA! Los animales deben sujetarse en el asiento
trasero con correajes para animales o colo-
• Una correa de sujeción sujeta incorrecta- carse en kennels que se sujetan con los cintu-
mente puede aumentar la posibilidad de rones de seguridad.
movimiento de la cabeza y el consiguiente
riesgo de lesiones para el niño. Para fijar VEHÍCULOS DE CARGA DE
un asiento de sujeción para niños que USO COMERCIAL (SIN
requiera el uso de correa de sujeción en la
parte superior, utilice únicamente las posi-
ASIENTOS TRASEROS
ciones de anclaje que se encuentran justo INSTALADOS DE FÁBRICA): SI
Anclajes LATCH (se muestra el anclaje 60/40 detrás del asiento de sujeción para niños. ESTÁN EQUIPADOS
de la tercera fila) • Si su vehículo está equipado con un Los vehículos de carga de uso comercial no
4. Sujete la correa de sujeción de modo que no asiento trasero dividido, asegúrese de que están diseñados para usarse como vehículo
quede floja de acuerdo con las instrucciones la correa de sujeción no resbale en la familiar y no están destinados a llevar niños en
del fabricante de asientos de sujeción para apertura entre los respaldos del asiento el asiento del pasajero delantero. Sin embargo,
niños. cuando ajusta la correa. si debe llevar un niño en un vehículo sin un
asiento trasero, el asiento del pasajero debe
ser movido a la máxima posición hacia atrás y
Transporte de animales domésticos el niño debe usar un sistema de sujeción apro-
El despliegue de los airbags en el asiento piado para su edad, tamaño y peso.
delantero podría lesionar a su mascota. Una
mascota sin sujeción saldrá despedida y puede
sufrir una lesión o lesionar a un pasajero du-
rante un frenado de emergencia o en una
colisión.

81
inferior del asiento del pasajero delantero. Uti- 2. Dirija la correa de sujeción debajo del apo-
¡ADVERTENCIA!
lice este anclaje de sujeción para fijar solo yacabezas.
Los asientos de sujeción para bebés en asientos de sujeción para niños orientados
posición opuesta nunca se deben asegurar NOTA:
hacia adelante equipados con correas de
al asiento del pasajero de un vehículo con un Asegúrese de que la correa de sujeción del
sujeción superiores.
asiento de sujeción para niños esté cen-
airbag del pasajero. En una colisión, el air-
Sujeción de bebés y niños trada entre los soportes del apoyacabezas
bag del pasajero se puede desplegar y pro- que se encuentran debajo de él.
vocar lesiones graves o fatales a los bebés pequeños en vehículos de carga de
que viajen en los asientos de sujeción para uso comercial 3. Utilice el gancho de correa de sujeción del
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- asiento de sujeción para niños, conecte la
bebés en posición opuesta.
nes para niños, desde tamaños para recién correa al anclaje de metal en la parte trasera
nacidos hasta para niños mayores lo suficien- inferior del asiento del pasajero delantero.
temente grandes como para utilizar un cinturón 4. Conforme las instrucciones del fabricante de
de seguridad de adultos. Utilice la sujeción que asientos de sujeción para niños, ajuste la co-
sea correcta para su niño. Consulte "Asientos rrea de sujeción del asiento para niños.
de sujeción para niños" en la sección "Ajustes
del ocupante".
¡ADVERTENCIA!
Instalación de ajuste para vehículos de
El anclaje de sujeción del vehículo está
carga para uso comercial
Para fijar la correa de sujeción superior del diseñado para se usado únicamente con un
asiento de sujeción para niños al vehículo, siga asiento de sujeción para niños en posición
estos pasos: opuesta. No debe ser utilizado para ningún
Anclaje de sujeción de niños comercial otro propósito.
1. Localice el anclaje de sujeción de niños en
Este vehículo está equipado con un anclaje de la parte trasera inferior del asiento del pasajero
sujeción de niños situado en la parte trasera delantero.

82
RECOMENDACIONES SOBRE informarse acerca de los grados de viscosidad ¡ADVERTENCIA!
y calidad recomendados, consulte "Procedi-
EL PERÍODO DE AJUSTE DEL mientos de mantenimiento" en "Mantenimiento • No deje a niños ni animales dentro de
MOTOR de su vehículo". vehículos parqueados cuando está calu-
No se requiere un período prolongado de ajuste roso. La acumulación de calor en el inte-
del motor y del tren de potencia (transmisión y ¡PRECAUCIÓN! rior del vehículo puede provocar lesiones
eje) de su vehículo. graves o la muerte.
Nunca utilice aceite, detergente ni aceite
Conduzca de forma moderada durante las pri- mineral puro en el motor; su uso puede • Es extremadamente peligroso viajar en el
meras 300 millas (500 km). Después de las provocar daños. área de carga, tanto dentro como fuera del
primeras 60 millas (100 km), es deseable au- vehículo. En caso de colisión, quienes
mentar la velocidad hasta 50 ó 55 mph (80 ó viajen en estas zonas tienen muchas más
90 km/h). NOTA:
probabilidades de sufrir lesiones graves o
Un motor nuevo puede consumir algo de
Mientras conduce a velocidad de crucero, una aceite durante los primeros miles de millas fatales.
breve aceleración con mariposa totalmente (kilómetros) de funcionamiento. Eso debe • No permita que nadie viaje en una zona
abierta dentro de los límites de velocidad esta- considerarse normal en el período de ajuste del vehículo que no disponga de asientos
blecidos por las leyes de tránsito locales con- del motor y no debería interpretarse como y cinturones de seguridad.
tribuye a lograr un buen ajuste del motor. La señal de ningún tipo de dificultad. • Asegúrese de que cada persona que viaja
aceleración con la mariposa del acelerador en su vehículo lo haga en su asiento y use
totalmente abierta en una velocidad baja puede
ser perjudicial y, por lo tanto, debe evitarse.
CONSEJOS DE SEGURIDAD el cinturón de seguridad correctamente.

El aceite del motor provisto de fábrica es un Transporte de pasajeros


lubricante de alta calidad y conservador de NUNCA TRANSPORTE PASAJEROS EN EL
energía. Los cambios de aceite deben guardar ÁREA DE CARGA.
relación con las condiciones climáticas espera-
das bajo las cuales funcionará el vehículo. Para

83
Gases de escape ¡ADVERTENCIA! (Continuación) levante el vehículo para hacer la lubricación o el
cambio de aceite. Reemplace según sea nece-
• Si es necesario quedarse dentro de un sario.
¡ADVERTENCIA! vehículo parqueado con el motor en mar-
Los gases de escape pueden provocar lesio- cha, ajuste los controles de calefacción y Revisiones de seguridad que debe
nes y hasta la muerte. Contienen monóxido enfriado para forzar a que entre aire del hacer dentro del vehículo
de carbono (CO) que es un gas incoloro e exterior al vehículo. Fije el blower en alta Cinturones de seguridad
inodoro. Si lo inhala puede perder el conoci- velocidad. Inspeccione periódicamente el sistema de
miento e incluso podría provocarle envene- cinturones, revise la existencia de cortes, des-
namiento. Para evitar inhalar CO, siga estos La mejor protección contra la entrada de mo- gaste y piezas flojas. Las piezas deterioradas
consejos de seguridad: nóxido de carbono a la carrocería del vehículo deben reemplazarse de inmediato. No desarme
• No haga marchar el motor en un garaje es que el sistema de escape del motor tenga un ni modifique el sistema.
mantenimiento apropiado.
cerrado o en lugares confinados más Los conjuntos de cinturones de seguridad de-
tiempo que el necesario para entrar y salir Siempre que note un cambio en el sonido del lanteros siempre deben reemplazarse después
con su vehículo del lugar. sistema de escape, cuando se detecten gases de una colisión. Los conjuntos de cinturones de
• En caso de que necesite conducir con la de escape en el interior del vehículo o cuando seguridad traseros deberán reemplazarse des-
esté deteriorado el lado de abajo o trasero del pués de una colisión en caso de haber sufrido
puerta levadiza, las puertas traseras o el
vehículo, haga que un mecánico competente deterioro (por ej., retractor doblado, correa des-
baúl abiertos, asegúrese de cerrar todas inspeccione todo el sistema de escape y las
las ventanas y de fijar el switch del garrada, etc.). Si tiene alguna duda respecto
zonas contiguas de la carrocería, a fin de del estado del cinturón o el retractor, reemplace
BLOWER de control de climatización en determinar si existen piezas rotas, dañadas, el cinturón.
alta velocidad. NO utilice el modo de recir- deterioradas o mal instaladas. Las soldaduras
culación. abiertas o las conexiones sueltas pueden dejar
que los gases del escape se cuelen dentro del
(Continuación) compartimiento del pasajero. Inspeccione ade-
más el sistema de escape cada vez que se
84
Luz de advertencia de airbag Información de seguridad de la alfombrilla ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
de suelo
La luz debe encenderse y perma- Utilice siempre las alfombrillas de suelo diseña- • Nunca coloque ni instale alfombrillas de
necer encendida entre 4 y 8 segun- das para la zona para pies del vehículo. Utilice suelo u otras cubiertas para el suelo en el
dos como prueba de la bombilla al solo las alfombrillas de suelo que dejan el área vehículo que no se puedan asegurar co-
girar el switch de ignición por pri- de pedales libre y que se fijan de manera rrectamente a fin de evitar que se deslicen
mera vez a ON. Si la luz no se segura a fin de evitar que se deslicen e inter- e interfieran con los pedales o con la
enciende durante el arranque, con- fieran con los pedales o que impidan el funcio- capacidad de controlar el vehículo.
sulte en su o concesionario autorizado. Si la luz namiento seguro del vehículo. • Nunca coloque alfombrillas de suelo ni
permanece encendida, destella o se enciende otras cubiertas para el suelo encima de las
mientras conduce el vehículo, solicite que revi- ¡ADVERTENCIA! alfombrillas ya colocadas. Las alfombrillas
sen el sistema en su o concesionario
Los pedales que no se mueven libremente de suelo adicionales y otras cubiertas re-
autorizado.
pueden causar la pérdida del control del ducirán el tamaño del área de pedales e
Desempañador vehículo y aumentar el riesgo de sufrir lesio- interferirán con los pedales.
Para verificar el funcionamiento seleccione el nes personales graves. • Verifique la colocación de las alfombrillas
modo de desempañador y coloque el control
• Siempre asegúrese de que las alfombrillas con regularidad. Siempre reinstale y fije
del blower a velocidad alta. Debería sentir que
el aire se dirige hacia el parabrisas. Solicite de suelo estén apropiadamente sujetas apropiadamente las alfombrillas de suelo
servicio en su o concesionario autorizado, si el con los sujetadores de las alfombrillas. que han sido extraídas para limpiar.
desempañador no funciona.
(Continuación) (Continuación)

85
Revisiones periódicas de seguridad Pestillos de las puertas
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
que debe hacer fuera del vehículo Verifique que el cierre, el funcionamiento del
• Siempre asegúrese de que no caigan ob- pestillo y el seguro sean correctos.
jetos en el espacio para pies del conductor Gomas
Revise las gomas para determinar si hay des- Derrames de líquido
mientras el vehículo se encuentra en mo-
gaste excesivo de la banda o patrones de Revise la zona debajo del vehículo después de
vimiento. Los objetos pueden quedar atra- haber estacionado toda una noche, para deter-
desgaste irregulares. Revise si la banda o la
pados en el pedal del freno o del ace- minar si existen derrames de combustible, cool-
pared de la llantas tienen alojadas piedras,
lerador y causar la pérdida del control del clavos, vidrios u otros objetos. Inspeccione si ant del motor, aceite o de otros líquidos. Asi-
vehículo. existen cortes y grietas en la banda de la llanta. mismo, si se detectan gases de gasolina o se
• De ser necesario, deben colocarse sopor- Inspeccione si existen cortes, grietas o abulta- sospecha de liqueos de combustible, líquido de
tes correctamente, si es que no vienen mientos en la pared de la llanta. Revise el la dirección asistida (si está equipado) o líquido
equipados de fábrica. apriete de las tuercas de las ruedas. Revise si de frenos, deberá encontrar la causa y corre-
La instalación o colocación incorrecta de las las gomas (incluyendo la de repuesto) tienen la girla de inmediato.
alfombrillas de suelo puede causar interfe- presión de inflado en frío correcta.
rencia con la utilización del pedal del freno o Luces
del acelerador y provocar la pérdida del Solicite la ayuda de alguien para que observe el
control del vehículo. funcionamiento de las luces de freno y luces
exteriores mientras acciona los controles. Re-
vise el indicador de dirección y las luces del
indicador de faros de luces altas en el panel de
instrumentos.

86
3
CONOZCA LAS CARACTERÍSTICAS DE SU
VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Espejo interior diurno/nocturno: si está equipado . . . . . . . . .94
• Espejo con control automático de intensidad de la luz
(si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Espejo exterior con control automático de intensidad de la luz
para el conductor — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .95
• Función de plegado de espejos exteriores . . . . . . . . . . . . .95
• Espejos eléctricos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . .95
• Espejos climatizados (Si están equipados) . . . . . . . . . . . . .96
• Espejos de inclinación en reserva (Disponible solo con asiento
con memoria) — Si está equipado. . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
• Espejos de plegado eléctrico (Si están equipados). . . . . . . . .96
• Espejos de cortesía iluminados — si están equipados . . . . . .97
• SISTEMA DE MONITOREO DE PUNTO CIEGO (BSM) – SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
• Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
• Modos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
87
• Uconnect® Phone — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
• Funciones de llamada telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
• Funciones del teléfono Uconnect® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Cosas que debe saber sobre su teléfono Uconnect® . . . . . . . . .115
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .122
• Funcionamiento del sistema de comandos de voz . . . . . . . . . .122
• Comandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
• Entrenamiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Asientos eléctricos — si están equipados . . . . . . . . . . . . . . .127
• Soporte lumbar eléctrico (Si está equipado) . . . . . . . . . . . . . .128
• Asientos térmicos - si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .129
• Regulador manual de los asientos delanteros y de la
segunda fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Asientos reclinables manuales — si están equipados . . . . . . . .131
• Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• Asiento Stow ’n Go®: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Asientos Quad — si están equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . .138
• Asiento tipo banco de la segunda fila: si está equipado . . . . . . .140
• Asiento rebatible eléctrico de la tercera fila: si está equipado. . . .141
• Asiento plegable eléctrico de la tercera fila: si está equipado . . . .141
• Plegado manual de los asientos de la tercera fila — si están
equipados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
• Ganchos del retenedor de bolsas de compras de plástico . . . . . .144
88
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA: SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
• Configuración de posiciones en memoria y vinculación del
transmisor de RKE con la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .145
• Asiento de entrada y salida fácil (SOLO disponible con memoria
de asiento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .146
• PARA ABRIR Y CERRAR EL BONETE. . . . . . . . . . . . . . . . .147
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Switch de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .148
• Faros automáticos — si están equipados. . . . . . . . . . . . . .148
• Focos encendidos con limpiaparabrisas: si está equipado . . .148
• Retardo del faro: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Luces de funcionamiento diurno: si están equipadas . . . . . .149
• Faros antiniebla delanteros: si está equipado . . . . . . . . . . .150
• Controles del dimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .151
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Switch de faros de luz alta y luz baja . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .152
• Luces altas automáticas, si están instaladas . . . . . . . . . . .152
• Protección de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .153
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .153
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
89
• Función de niebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Limpiaparabrisas y limpiaparabrisas trasero . . . . . . . . . . . . . .154
• Limpiaparabrisas con sensor de lluvia: si está equipado. . . . . . .154
• COLUMNA DE LA DIRECCIÓN INCLINABLE Y TELESCÓPICA. . . .155
• VOLANTE CON CALEFACCIÓN (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .156
• PEDALES AJUSTABLES — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .157
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO: SI ESTÁ EQUIPADO . . .158
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Cómo desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Para restablecer la velocidad:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Para modificar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
• Acelerar para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• SISTEMA DE ASISTENCIA PARA PARQUEO EN REVERSA
PARKSENSE® (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Sensores ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Pantalla de advertencias ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Pantalla de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Activación y desactivación de ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . .163
• Servicio del sistema de asistencia para parqueo en reversa
ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
• Limpiar el sistema ParkSense® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .164
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense® . . . . . . . . . . .164
• CÁMARA DE REVERSA TRASERA PARKVIEW® — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Activación/desactivación del sistema ParkView® — Con
navegación/radio multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
90
• Activación/desactivación del sistema ParkView® — Sin
navegación/radio multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• CONSOLAS DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Consola del techo delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Iluminación cortesía y de interior . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
• Compartimiento para guardar gafas de sol (solo sin sunroof) . . .168
• Luces traseras de cortesía y de lectura: si está equipado . . . .169
• Consolas de techo traseras: si está equipado . . . . . . . . . . .170
• El DISPOSITIVO DE APERTURA DE PUERTA DE GARAJE —
SI EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .170
• Antes de comenzar a programar HomeLink® . . . . . . . . . . .171
• Programar un código rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• Programar un código no rodante. . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• Programación canadiense del accionador de puerta . . . . . . .173
• Cómo utilizar HomeLink® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Consejos para solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . .174
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .175
• SUNROOF AUTOMÁTICO (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . . . .176
• Cómo abrir el sunroof — Apertura directa . . . . . . . . . . . . .176
• Apertura del sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• Cómo cerrar el sunroof — Cierre rápido . . . . . . . . . . . . . .177
• Cómo cerrar el sunroof: modo manual . . . . . . . . . . . . . . .177
• Función de protección antipellizcos . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Ventilación del sunroof: ventilación rápida . . . . . . . . . . . . .177
• Funcionamiento del parasol. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Ruido de golpeteo del viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
91
• Mantenimiento del sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• Funcionamiento con la ignición en OFF . . . . . . . . . . . . . . . . .178
• ENCHUFES DE TENSIÓN ELÉCTRICA: SI ESTÁ EQUIPADO . . . .178
• INVERSOR ELÉCTRICO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . .180
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .181
• Portavasos en el panel de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . .181
• Super Consola: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Portavasos de la consola premium: si está equipado. . . . . . . . .182
• Portabotellas interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182
• Juego de paquete para fumadores: si está equipado . . . . . . . . .183
• COMPARTIMIENTOS DE ALMACENAMIENTO . . . . . . . . . . . . . .183
• Guanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183
• Almacenamiento en el panel tapizado de la puerta . . . . . . . . . .184
• El almacenamiento en el respaldo del asiento del conductor: si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Portaparaguas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .184
• Compartimientos de almacenamiento en el piso de la segunda
fila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• Advertencia de seguridad del compartimiento de almacenamiento . . .186
• Almacenamiento de la consola del techo central y trasera: si está
equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Perchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• Almacenamiento en el área de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . .187
• CARACTERÍSTICAS DE LA CONSOLA . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Consola básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188
• Consola premium: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .189
• Super consola: si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
92
• CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . .192
• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192
• FUNCIONES DE LA VENTANA TRASERA . . . . . . . . . . . . . .193
• Desempañador de ventana trasera. . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• SISTEMA DE NIVELACIÓN DE CARGA (SI ESTÁ EQUIPADO) . . .193
• BARRAS PORTAEQUIPAJE (SI ESTÁ EQUIPADO) . . . . . . . .194
• Desplegar los travesaños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• PANTALLA CONTRA EL SOL — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .197

93
ESPEJOS Espejo con control automático de
intensidad de la luz (si está equipado)
Espejo interior diurno/nocturno: si Este espejo se ajusta automáticamente para
está equipado evitar el resplandor de los faros de vehículos
Un sistema de pivote con dos posiciones per- que marchen detrás de usted. Usted puede
mite un ajuste vertical y horizontal del espejo. activar o desactivar esta función pulsando el
Ajuste el espejo para centrar la vista por la botón en la base del espejo. Una luz a la
ventana trasera. izquierda del botón se iluminará para indicar
que la función de atenuación está activada. El
El resplandor de los faros se puede reducir sensor situado a la derecha del botón no se
moviendo el pequeño control debajo del espejo ilumina.
a la posición nocturna (hacia la parte trasera del Espejo con control automático de intensidad
vehículo). El espejo debe ajustarse mientras NOTA: de la luz
está en la posición diurna (hacia el parabrisas). Esta función se inhabilita cuando el
vehículo se mueve en reversa. ¡PRECAUCIÓN!
Para evitar el deterioro del espejo al lim-
piarlo, nunca rocíe ninguna solución de lim-
pieza directamente sobre el espejo. Aplique
la solución sobre un paño limpio y páselo por
la superficie del espejo.

Espejo retrovisor manual

94
Espejos exteriores Espejo exterior con control Espejos eléctricos — si están
Para recibir el máximo beneficio, ajuste los automático de intensidad de la luz equipados
espejos exteriores al centro del carril de tráfico para el conductor — Si está equipado Los controles de los espejos automáticos están
adyacente con una leve superposición respecto El espejo exterior del conductor se ajusta auto- situados en el panel tapizado de la puerta del
a la vista que se obtiene en el espejo interior. máticamente para atenuar el resplandor de los lado del conductor.
vehículos que vienen por detrás. Esta función
¡ADVERTENCIA! está controlada por el espejo interior con con-
trol automático de intensidad de la luz y ajus-
Los vehículos y otros objetos que se reflejen en tará automáticamente el resplandor del faro
un espejo convexo exterior, se verán más cuando se ajusta el espejo interior.
pequeños y alejados de lo que realmente es-
tán. Si confía demasiado en dicho espejo, Función de plegado de espejos
podría llegar a colisionar contra otro vehículo u exteriores
objeto. Utilice el espejo interior cuando deba Los espejos exteriores plegables tienen bisa-
calcular el tamaño o la distancia de un vehículo gras y se pueden mover tanto hacia adelante
que se refleja en el espejo convexo exterior. como hacia atrás para evitar daños. Las bisa-
gras tienen tres posiciones de detención: Controles de los espejos automáticos
• Posición completamente hacia adelante Los controles de los espejos automáticos con-
• Posición completamente hacia atrás sisten de botones selectores del espejo y un
switch de control de espejo de cuatro vías. Para
• Posición normal ajustar un espejo, presione el botón de selec-
ción L (izquierda) o R (derecha) del espejo que
desee ajustar.

95
NOTA: Espejos de inclinación en reserva Espejos de plegado eléctrico (Si
Una luz en el botón seleccionado se ilumi- (Disponible solo con asiento con están equipados)
nará para indicar el espejo que está activado memoria) — Si está equipado El switch para los espejos de plegado automá-
y puede ser ajustado. Los espejos de inclinación en reversa propor- tico está situado entre los switches de espejos
Con el switch de control del espejo, presione cionan un posicionamiento del espejo exterior eléctricos L (izquierdo) y R (derecho). Presione
cualquiera de las cuatro flechas para la direc- automático el cual le ayudará a los conductores el switch una vez y los espejos se pliegan hacia
ción hacia la que desee mover el espejo. a ver el piso en reversa de las puertas delan- adentro, al presionar el switch una segunda
teras. El espejo exterior del conductor se mo- vez, regresa los espejos a la posición de con-
Las posiciones preseleccionadas de los espe- verá ligeramente hacia abajo de la posición ducción normal.
jos automáticos laterales izquierdo y derecho actual cuando el vehículo esté en marcha atrás.
pueden ser controladas por la función de me- NOTA:
El espejo exterior del conductor volverá a la
moria del asiento opcional. Para obtener más Si la velocidad del vehículo es superior a
posición original cuando el vehículo se cambie
información, refiérase a "Asiento con memoria 10 mph (16 km/h) la característica de ple-
a una posición fuera de REVERSA. Cada
del conductor" en "Conozca las funciones de su gado se desactiva.
ajuste de memoria almacenado tendrá Espejos
vehículo". inclinados asociados en la posición de reversa. Si los espejos están plegados, y la velocidad
del vehículo es igual o superior a 10 mph
Espejos climatizados (Si están NOTA:
(16 km/h), se desplegarán automáticamente.
equipados) La función de los espejos inclinados en
reversa no está activa al salir de fábrica. La Restablecimiento de los espejos exteriores
Estos espejos se calientan para derre- función de los espejos inclinados en re- de plegado automático
tir escarcha o hielo. Esta función se versa se puede activar o desactivar en el Es posible que necesite restablecer los espejos
puede activar cuando enciende el des- Centro de información electrónica del de plegado automático si ocurre lo siguiente:
escarchador de ventana trasera (si vehículo (EVIC). Encontrará más informa-
ción en ⴖCentro de información electrónica • Los espejos se bloquean accidentalmente al
está equipado). Consulte "Funciones de la ven-
del vehículo (EVIC) - Funciones programa- plegarlos.
tana trasera" en "Conozca las funciones de su
vehículo" para obtener más información. bles por el clienteⴖ en ⴖConozca el panel de
instrumentosⴖ.
96
• Los espejos se pliegan/despliegan acciden-
talmente de forma manual.
• Los espejos salen de la posición desplegada.
• Los espejos se sacuden y vibran al conducir
a velocidades normales.
Para restablecer los espejos de plegado automá-
tico: Pliéguelos y despliéguelos presionando el
botón. (Puede requerir varias presiones del bo-
tón). Esto los restablece a su posición normal.

Espejos de cortesía iluminados — si Espejo iluminado Zonas de detección trasera


están equipados SISTEMA DE MONITOREO DE Cuando el vehículo arranca, la luz de adverten-
En la visera contra el sol hay un espejo de cia de BSM se ilumina por un momento en
cortesía iluminado. Para usar el espejo, gire PUNTO CIEGO (BSM) – SI ambos espejos retrovisores exteriores para in-
hacia abajo la visera contra el sol y levante la ESTÁ EQUIPADO formar al conductor que el sistema está funcio-
cubierta del espejo hacia arriba. Las luces se El sistema de Control del punto ciego (BSM) nando.
encienden automáticamente. Cerrar la cubierta utiliza dos sensores de radar colocados dentro
del espejo apaga las luces. Vehículos con transmisión automática
de la cubierta protectora del bumper trasero,
para detectar vehículos que están autorizados Los sensores del sistema BSM funcionan
a circular en carretera (automóviles, camiones, cuando el vehículo se encuentra en cualquier
motocicletas, etc.) y que entran en las zonas de marcha hacia adelante o REVERSA y entra en
punto ciego por detrás/al frente/al lado del modo de espera cuando el vehículo se encuen-
vehículo. tra en posición de PARQUEO.

97
Vehículos con transmisión manual • La zona de detección del sistema de BSM
NO cambia si su vehículo tira de un tráiler.
Los sensores del sistema BSM funcionan
Por lo tanto, verifique visualmente que el
cuando el vehículo se encuentra en cualquier carril adyacente esté libre antes de hacer un
marcha y entra en modo de espera cuando se cambio de carril. Si el tráiler u otro objeto
activa el freno de parqueo, cuando el vehículo (es decir, una bicicleta o equipo deportivo)
no está en reversa y el vehículo está inmóvil. es más largo que el vehículo, puede tener
La zona de detección de BSM cubre aproxi- como resultado que la luz de advertencia de
madamente un carril a ambos lados del BSM quede iluminada durante todo el
vehículo (12 pies o 3.8 m). La zona comienza tiempo que el vehículo está en una marcha
en el espejo retrovisor exterior y se extiende hacia delante.
aproximadamente 23 pies (7 m) hacia atrás del El área en la cubierta protectora trasera donde se Ubicaciones del sensor
vehículo. El sistema de BSM controla las zonas ubican los sensores del radar debe estar libre de El sistema de BSM notifica al conductor de
de detección a ambos lados del vehículo nieve, hielo y suciedad o contaminación del ca-
objetos en las zonas de detección encendiendo
cuando la velocidad del vehículo alcanza mino para que el sistema de BSM pueda funcionar
correctamente. No obstruya con objetos extraños la luz de advertencia de BSM situada en los
aproximadamente 6 mph (10 km/h) o más y
(calcomanías de bumper, portabicicletas) el área espejos exteriores además de producir una
pondrá sobre aviso al conductor de vehículos
de la cubierta protectora trasera donde están alarma sonora (timbre) y reducir el volumen de
en estas áreas.
ubicados los sensores del radar. la radio. Para más información consulte "Modos
NOTA: de funcionamiento".
• El sistema de BSM NO alerta al conductor
de vehículos que se acercan rápidamente y
que están fuera de las zonas de detección.

98
Entrada lateral Entrada posterior
Son los vehículos que se cambian a los carriles Los vehículos que vienen por detrás de su
adyacentes de cualquier lado de su vehículo. vehículo a ambos lados y entran en la zona de
detección posterior con una velocidad relativa
de menos de 30 mph (48 km/h).

Luz de advertencia de BSM

El sistema de BSM controla la zona de detec-


ción desde tres puntos de entrada diferentes
(lateral, posterior, frontal) al conducir para de- Control lateral
terminar si es necesaria una alarma. El sistema
de BSM emite una alarma durante estos tipos Control posterior
de señales de zona.

99
Tráfico adelantado
Si usted pasa a otro vehículo lentamente (con
una velocidad aproximada de menos de
15 mph (24 km/h) y el vehículo permanece en el
punto ciego por aproximadamente 1.5 segun-
dos, se enciende la luz de advertencia. Si la
diferencia en la velocidad entre los dos vehícu-
los es mayor de 10 mph (16 km/h) la luz de
advertencia no se enciende.

Alcanzar/adelantando Objetos inmóviles

El sistema de BSM se diseñó para no emitir una El sistema de BSM no le pondrá sobre aviso de
alarma por objetos inmóviles como barandas, objetos que viajan en sentido opuesto del
postes, paredes, follaje, berma, etc. Sin em- vehículo por carriles adyacentes.
bargo, ocasionalmente, el sistema puede poner
sobre aviso de tales objetos. Esto es el funcio-
namiento normal, por lo tanto su vehículo no
requiere mantenimiento.

Adelantar/acercar

100
Paso de cruce trasero una velocidad mínima de aproximadamente
La función del paso de cruce trasero (RCP) 3 mph (5 km/h), hasta objetos que se mueven a
procura ayudar al conductor cuando retrocede una velocidad máxima de aproximadamente
en espacios de estacionamiento donde la visión 20 mph (32 km/h), como en situaciones de
de vehículos que se acercan podría estar blo- parqueo.
queada. Continúe lenta y cuidadosamente NOTA:
fuera del parqueo hasta que el extremo trasero En una situación de parqueo, los vehículos
del vehículo está expuesto. Entonces, el sis-
que se acercan pueden verse bloqueados
tema de RCP tendrá una vista clara del tráfico por vehículos estacionados a ambos lados.
de cruce y si se detecta un vehículo que se Si otras estructuras o vehículos bloquean a
aproxima, pone sobre aviso al conductor. los sensores, el sistema no podrá poner
Tráfico en sentido opuesto
sobre aviso al conductor.
¡ADVERTENCIA! Cuando RCP está encendido y el vehículo va
El sistema monitor de punto ciego es solo una en REVERSA, se alerta al conductor mediante
ayuda para detectar objetos en las zonas de alertas visuales y sonoras, inclusive reduciendo
punto ciego. El sistema BSM no está diseñado el volumen de la radio.
para detectar peatones, ciclistas, ni animales.
Incluso si su vehículo está equipado con el ¡ADVERTENCIA!
sistema BSM, verifique siempre los espejos de RCP no es un sistema de ayuda de res-
su vehículo, mire sobre su hombro y utilice el paldo. Está diseñado para ser utilizado por
indicador de dirección antes de cambiar de un conductor como ayuda para detectar un
Zonas de detección RCP
carril. Si no lo hace, podrían producirse lesio- vehículo que se acerca en una situación de
nes personales graves y hasta fatales. El RCP monitorea las zonas de detección tra- zona de parqueo. Los conductores deben
seras en ambos lados del vehículo, para obje-
tos que se mueven hacia el lado del vehículo a (Continuación)
101
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Uconnect®. Consulte "Características progra- se emiten alertas visuales y de audio. Además
mables por el cliente — Configuración de de la alerta sonora, el volumen de la radio (si
tener cuidado al retroceder, aun cuando Uconnect® Access" en "Descripción de las fun- está encendida) se reduce.
usen RCP. Siempre compruebe y mire de- ciones del panel de instrumentos" para obtener NOTA:
trás de su vehículo y asegúrese de verificar más información.
la presencia de peatones, animales, otros • El volumen de la radio baja siempre que el
Solo luces de alerta de punto ciego
vehículos, obstrucciones y puntos ciegos sistema de BSM requiera una alerta so-
antes de retroceder. Si no lo hace, podrían Al operar en el modo Alerta de punto ciego, el nora.
sistema de BSM proporcionará una alerta vi-
producirse lesiones personales graves y
sual en el espejo retrovisor lateral correspon- • Si las luces intermitentes de emergencia
hasta fatales. están encendidas, el sistema solicitará so-
diente al objeto detectado. Sin embargo,
lamente la alerta visual correspondiente.
cuando el sistema funciona en RCP, el sistema
responderá con alertas visuales y sonoras Sin embargo, cuando el sistema funciona en
Modos de funcionamiento RCP, el sistema responderá con alertas visua-
Modos de funcionamiento con EVIC cuando se encuentre un objeto detectado.
Siempre que se produce una alerta sonora se les y sonoras cuando se encuentre un objeto
Hay tres modos de selección de funcionamiento reduce el volumen de la radio. detectado. Siempre que se produce una alerta
disponibles en el “Centro de información electró- sonora se reduce el volumen de la radio. El
nica del vehículo (EVIC). Encontrará más informa- Luces y timbre de alerta de punto ciego estado de la señal de giro/peligro no se toma en
ción en "Centro de información electrónica del Al operar en el modo Luces y timbre de alerta cuenta; el estado de RCP siempre solicita el
vehículo (EVIC)/Configuración personal (Funcio- de punto ciego, el sistema de BSM proporcio- timbre.
nes programables por el cliente)" en "Conozca el nará una alerta visual en el espejo retrovisor
panel de instrumentos". Alerta de punto ciego apagada
lateral correspondiente al objeto detectado. Si
Modos de funcionamiento con el sistema se activa el indicador de dirección, y corres- Cuando el sistema BSM está desactivado, no
Uconnect®, si está equipado ponde a una alerta presente en ese lado del habrá alerta visual ni sonora del sistema BSM o
vehículo, también se escucha un timbre sonoro. del RCP.
Se dispone de tres modos de funcionamiento Siempre que hay una indicación de dirección y
seleccionables en la pantalla del sistema se detecta un objeto a la vez en el mismo lado
102
NOTA: NOTA: dispositivos electrónicos conectarse entre sí sin
El sistema BSM guardará el modo actual de El Uconnect® Phone requiere un teléfono alambres ni estación de base, de manera que
operación cuando el vehículo esté apagado. celular equipado con el ⴖperfil de manos Uconnect® Phone funcione sin tener en cuenta
Cada vez que el vehículo se pone en mar- libresⴖ Bluetooth®, Versión 0.96 o superior. dónde guarda su teléfono celular (ya sea su
Consulte el sitio Web de Uconnect® para cartera, la bolsa o el portafolios), siempre y
cha, se recupera y utiliza el modo previa-
obtener información sobre teléfonos com- cuando su teléfono esté encendido y se haya
mente almacenado. acoplado a Uconnect® Phone en su vehículo.
patibles.
El Uconnect® Phone permite vincular al sis-
Uconnect® Phone — SI ESTÁ Para soporte al cliente de Uconnect®: tema hasta siete teléfonos móviles. Solo se
EQUIPADO • Residentes de EE.UU.: visite puede usar un teléfono celular vinculado (o
www.UconnectPhone.com o llame al acoplado) con el sistema a la vez. El sistema
Uconnect® Phone es un sistema de comu-
1–877–855–8400. está disponible en los idiomas inglés, español o
nicaciones de manos libres en el vehículo,
• Residentes de Canadá visiten francés.
activado por voz. El Uconnect® Phone le per-
mite llamar a un número de teléfono con su www.UconnectPhone.com o llamen al
teléfono celular utilizando comandos de voz 1-800-465–2001 (inglés) o al 1-800-387-9983 ¡ADVERTENCIA!
sencillos (por ejemplo, "Call" (llamar) … "Mike" (francés).
Cualquier sistema de comando de voz debe
… "Work" (trabajo) o "Dial" (marcar) … "248- Uconnect® Phone le permite transferir las lla- ser utilizado solo en condiciones de conduc-
555-1212"). El audio de su teléfono celular se madas entre el sistema y su teléfono celular ción seguras y se debe cumplir con todas las
transmite al sistema de audio del vehículo; el cuando entra o sale de su vehículo y le permite leyes aplicables, inclusive las leyes con res-
sistema silenciará automáticamente la radio amortiguar el micrófono del sistema para con-
mientras usa el Uconnect® Phone. pecto al uso del teléfono. Su atención se
versaciones privadas.
debe centrar en operar el vehículo de forma
Uconnect® Phone se activa con el perfil de segura. De lo contrario, se puede provocar
manos libres Bluetooth® de su teléfono celular. una colisión y causar lesiones graves e
Uconnect® presenta la tecnología Bluetooth®,
incluso la muerte.
el protocolo global que permite a diferentes

103
Botón del Uconnect® Phone puede ajustar el volumen de Uconnect® Phone, dispositivo), se puede decir el siguiente co-
ya sea con la perilla de control de volumen de la mando compuesto: "Pair a Bluetooth® De-
Los controles de la radio o del
radio o con el control de la radio en el volante de vice" (Acoplar un dispositivo Bluetooth®).
volante de la dirección (si está
la dirección (switch derecho), si está equipado. • Para la explicación de cada función en esta
equipado) incluirán los dos boto-
nes de control (botón del La pantalla de la radio se utilizará para mensa- sección, solo se entrega la forma compuesta
Uconnect® Phone y botón de jes visuales del Uconnect® Phone como del comando de voz. También se puede
Comando de voz ) que le permitirán acceder "CELL" (Celda) o identificación de persona que dividir en partes los comandos de voz y decir
al sistema. Al presionar el botón, oirá la palabra llama en ciertas radios. cada parte del comando cuando se lo soli-
Uconnect® seguida de un PITIDO. El pitido es cite. Por ejemplo, puede utilizar el comando
la señal para que diga un comando. Funcionamiento de voz de la forma compuesta "Phonebook
Se pueden usar los comandos de voz para New Entry" (Nueva entrada de la agenda
Botón de Comando de voz hacer funcionar Uconnect® Phone y para na- telefónica) o puede dividir el comando de la
La ubicación puede variar según la vegar por la estructura del menú de Uconnect® forma compuesta en dos comandos de voz:
radio. Los botones individuales se Phone. Se deben utilizar comandos de voz para "Phonebook" (Agenda telefónica) y "New En-
describen en la sección "Opera- la mayoría de las indicaciones de Uconnect® try" (Nueva entrada). Recuerde que
ción". Phone. Recibirá indicaciones para un comando Uconnect® Phone trabaja mejor cuando se
específico y luego se le guiará a través de las habla en un tono de conversación normal,
El Uconnect® Phone se puede uti-
opciones disponibles. como si hablara con alguien sentado junto a
lizar con cualquier teléfono celular Bluetooth®
certificado con perfil de manos libres. Consulte • Antes de dar un comando de voz, se debe usted.
el sitio Web de Uconnect® para obtener infor- esperar el pitido, que viene después del Árbol del comando de voz
mación sobre teléfonos compatibles. Consulte mensaje "Ready" (Listo) u otro mensaje. Consulte “Árbol de voz” en esta sección.
a su proveedor de servicio móvil o al fabricante • Para determinadas operaciones se puede Comando de ayuda
del teléfono para ver los detalles. utilizar comandos de voz compuestos. Por Si necesita ayuda en cualquier instrucción, o si
El Uconnect® Phone está completamente inte- ejemplo, en vez de decir "Setup" (Configura- quiere saber sus opciones en cualquier instruc-
grado al sistema de audio del vehículo. Se ción) y luego "Pair a device" (Acoplar un ción, diga “Help” (Ayuda) después del pitido. El

104
teléfono Uconnect® presentará algunas de las Las siguientes son instrucciones generales de • Luego, se le pedirá que le de a su teléfono
opciones en cualquier mensaje cuando pida acoplamiento de Uconnect® Phone con otro celular un nivel de prioridad entre uno y siete,
ayuda. teléfono. con uno como la más alta prioridad. Puede
• Presione el botón emparejar hasta siete teléfonos celulares
Para activar el teléfono Uconnect®, simple- para empezar.
con su Uconnect® Phone. Sin embargo, en
mente presione el botón y siga las instruc-
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
ciones de los mensajes audibles. Las sesiones cualquier momento, podrá haber en uso so-
siguiente pitido, diga "Device Pairing" (Aco- lamente un teléfono celular conectado a su
del teléfono Uconnect® comienzan al pulsar el
plamiento de teléfono). sistema Uconnect®. La prioridad permite al
botón en la unidad de control de la radio.
• Cuando se le solicite, después del pitido, Uconnect® Phone saber qué teléfono celular
Cancelar comando usar si hay en el vehículo diversos teléfonos
diga "Pair a Device" (Acoplar un teléfono) y
Durante cualquier indicación, después del pi- celulares al mismo tiempo. Por ejemplo, si
siga los mensajes audibles.
tido, puede decir “cancel” (Cancelar) para vol- los teléfonos de prioridad tres y cinco están
ver al menú principal. Sin embargo, en algunos • Se le solicitará que diga un número de presentes en el vehículo, el Uconnect®
casos el sistema lo llevará de vuelta al menú identificación personal de cuatro dígitos Phone utilizará el teléfono celular de priori-
anterior. (PIN), que luego necesitará para ingresar a dad tres cuando realice la llamada. Puede
su teléfono celular. Puede ingresar cualquier seleccionar utilizar un teléfono celular de
Acoplamiento (enlace) de Uconnect®
PIN de cuatro dígitos. Usted no necesitará baja prioridad en cualquier momento (con-
Phone con un teléfono celular
recordar este PIN después del proceso de sulte "Conectividad telefónica de avanzada"
Para empezar a utilizar su Uconnect® Phone,
acoplamiento inicial. en esta sección).
debe acoplar su teléfono celular compatible con
Bluetooth®. • Para fines de identificación, se le solicitará Marcar diciendo un número
que le de a Uconnect® Phone un nombre
Para completar el proceso de acoplamiento,
para su teléfono celular. Cada teléfono celu- • Presione el botón para empezar.
necesitará consultar el manual del propietario
lar acoplado recibirá un nombre de teléfono • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
de su teléfono celular. En el sitio web de
único. siguiente pitido, diga "Dial" (Marcar).
Uconnect® podrá encontrar las instrucciones
detalladas para realizar el acoplamiento. • El sistema le solicitará que diga el número al
que quiere llamar.
105
• Por ejemplo, usted puede decir correspondiente, que puede aparecer en la • Se descargará y actualizará un máximo de
"151-1234-5555". pantalla de algunas radios. 1000 entradas por teléfono cada vez que se
conecte un teléfono a Uconnect®.
• Uconnect® Phone confirma el número de Descarga de la agenda telefónica –
teléfono y después marca. El número apare- Transferencia automática de agenda • Dependiendo del número máximo de entra-
cerá en la pantalla de ciertas radios. telefónica desde el teléfono celular das transferidas, es posible que haya una
Si está equipado y específicamente compatible breve demora antes de que los últimos nom-
Llamar diciendo un nombre
con su teléfono, Uconnect® descarga automá- bres descargados se puedan usar. Hasta
• Presione el botón para empezar. ticamente los nombres (nombres de texto) y las entonces, si corresponde, la agenda telefó-
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el entradas de número desde la agenda telefónica nica previamente descargada está disponi-
siguiente pitido, diga "Call" (Llamar). de su teléfono celular. Los teléfonos con ble para el uso.
Bluetooth® específicos con perfil de acceso a • Solo la agenda telefónica del teléfono celular
• El sistema le solicitará que diga el nombre de agenda telefónica son compatibles con esta
la persona que quiere llamar. conectado actualmente es accesible.
característica. Consulte el sitio web de
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el Uconnect® para ver los teléfonos compatibles. • Se descarga ya sea la agenda telefónica del
siguiente pitido, diga el nombre de la per- teléfono celular o la agenda telefónica de la
• Para llamar a alguien de la agenda telefónica tarjeta SIM del teléfono celular.
sona a la que desea llamar. Por ejemplo, de Uconnect® o de la agenda telefónica
puede decir "Juan Pérez", donde Juan Pérez descargada, siga el procedimiento en la sec- • Esta agenda telefónica descargada no
corresponde a una entrada de nombre alma- ción "Llamar diciendo un nombre". puede ser editada ni eliminada en el teléfono
cenada anteriormente en la agenda telefó- Uconnect®. Estas solo se pueden editar en
nica de Uconnect® o en la guía descargada. • La descarga automática y actualización, si el teléfono celular. Los cambios son transfe-
Para aprender cómo guardar un nombre en corresponde, comienza tan pronto como se ridos y actualizados al teléfono Uconnect®
la agenda telefónica, consulte "Agregado de realice la conexión telefónica inalámbrica en la próxima conexión de teléfono.
nombres a Uconnect® Phonebook". Bluetooth® con el teléfono Uconnect®, por
ejemplo, después de que encienda su
• El sistema Uconnect® confirma el nombre y vehículo.
después marca el número de teléfono

106
Agregado de nombres a su agenda Después de que termine de ingresar una en- • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
telefónica de Uconnect® trada en su agenda telefónica, tendrá la opor- siguiente pitido, diga "Phonebook Edit" (edi-
tunidad de agregar más números a esa entrada tar la agenda telefónica).
NOTA:
o de volver al menú principal. • A continuación, se le pedirá el nombre de la
Se recomienda agregar nombres a la
agenda telefónica de Uconnect® cuando el Uconnect® Phone le permitirá ingresar hasta entrada de la agenda telefónica que desea
vehículo no está en movimiento. 32 nombres en la agenda telefónica y cada editar.
nombre podrá tener asociado hasta cuatro nú- • Luego, elija la designación del número que
• Presione el botón para empezar. meros de teléfono y designaciones. Cada desea editar (particular, trabajo, celular u
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el idioma tiene aparte una agenda telefónica con otro).
siguiente pitido, diga "Phonebook New En- 32 nombres accesible solamente en ese
idioma. Además, si está equipado y su teléfono • Cuando se le solicite, dicte el nuevo número
try" (Nueva entrada en la agenda telefónica).
lo admite, Uconnect® Phone descarga automá- de teléfono que edita de la agenda
• Cuando se le solicite, diga el nombre de la ticamente la agenda telefónica de su teléfono telefónica.
nueva entrada. Se recomienda usar nom- celular. Después de haber terminado de editar una
bres largos ya que ayuda al reconocimiento entrada en la agenda telefónica, tendrá la opor-
de los comandos de voz. Por ejemplo, diga Editar entradas de la agenda telefónica del tunidad de editar otra entrada en la guía, llamar
"Roberto López" o "Roberto" en lugar de Uconnect® al número que acaba de editar o volver al menú
"Roby". NOTA: principal.
• Cuando se le solicite, ingrese la designación Se recomienda realizar la edición de entra- La opción "Editar agenda telefónica" se puede
del número (por ej.: "Casa", "Trabajo", "Ce- das de la agenda telefónica cuando el usar para agregar otro número de teléfono a una
lular" u "Otro"). Esto le permitirá tener múlti- vehículo no está en movimiento. Las entra- entrada de nombre que ya existe en la agenda
ples números para cada entrada de la das de la agenda telefónica bajadas automá- telefónica. Por ejemplo, es posible que la entrada
agenda telefónica, si lo desea. ticamente no pueden borrarse ni editarse. John Doe tenga un número de teléfono celular y
otro particular, y después puede agregar el nú-
• Cuando se le solicite, dicte el número de • Presione el botón para empezar. mero de trabajo de John Doe usando la función
teléfono que agrega a la agenda telefónica. "Editar agenda telefónica".

107
Borrar entrada de la agenda telefónica del • Después de ingresar al nombre, Uconnect® • Las entradas de la agenda telefónica baja-
Uconnect® Phone le preguntará cuál es la designación das automáticamente no pueden borrarse ni
que desea suprimir: casa, trabajo, celular, editarse.
NOTA:
otra o todas. Diga la designación que quiere
Se recomienda realizar la edición de entra- Enumerar todos los nombres en la agenda
suprimir.
das de la agenda telefónica cuando el telefónica de Uconnect®
• Nótese que solo se suprime la entrada de la
vehículo no está en movimiento. • Presione el botón para empezar.
agenda telefónica en el idioma vigente.
• Presione el botón para empezar. • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
• Las entradas de la agenda telefónica baja-
siguiente pitido, diga "Phonebook List Na-
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el das automáticamente no pueden borrarse ni
siguiente pitido, diga "Phonebook Delete" mes" (Enumerar todos los nombres en la
editarse.
agenda telefónica).
(Eliminar agenda telefónica).
Eliminar/borrar ⴖtodasⴖ las entradas de la
• Después de ingresar al menú de suprimir • El Uconnect® Phone mostrará los nombres
agenda telefónica de Uconnect®
agenda telefónica, se le pedirá el nombre de de todas las entradas de la agenda telefó-
• Presione el botón para empezar. nica, incluidas las entradas descargadas de
la entrada de la guía que desea suprimir.
Puede decir el nombre de la entrada de la • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el la agenda telefónica, si se encuentran
agenda telefónica que desea suprimir o siguiente pitido, diga "Phonebook Erase All" disponibles.
puede decir "Nombres de la lista" para escu- (Borrar toda la agenda telefónica). • Para llamar a uno de los nombres que apa-
char una lista de las entradas de la agenda • El Uconnect® Phone solicitará la confirma- recen en la lista, presione el botón du-
telefónica, entre las que usted puede esco- ción de que desea eliminar todas las entra-
rante el despliegue del nombre que desee y
ger. Para seleccionar una de las entradas de das de la agenda telefónica.
diga "Call" (Llamar).
la lista, presione el botón mientras
NOTA:
Uconnect® Phone está reproduciendo la en- • Después de la confirmación, se eliminarán
trada deseada y diga "Delete" (Eliminar). las entradas de la agenda telefónica. El usuario también puede realizar operacio-
nes de ⴖEdiciónⴖ o ⴖBorradoⴖ en este mo-
• Tenga en cuenta que solo se elimina la mento.
agenda telefónica en el idioma actual.

108
• El Uconnect® Phone entonces indicará Contestar o rechazar una llamada recibida llamada, consulte “Alternancia entre llamadas”
cómo ir a la designación del número que — Llamada actual en progreso en esta sección. Para combinar dos llamadas,
desee llamar. Si una llamada está actualmente en progreso y consulte “Llamada en conferencia” en esta sec-
usted tiene otra llamada recibida, oirá los mis- ción.
• Se marcará el número seleccionado.
mos tonos de red para la llamada en espera del
Colocar/recuperar una llamada en espera
Funciones de llamada telefónica que usted oye normalmente cuando usa su
Para colocar una llamada en espera, presione
Se puede acceder a las siguientes funciones a teléfono celular. Presione el botón para co- el botón hasta escuchar un solo pitido. Esto
través del Uconnect® Phone si las funciones locar la llamada actual en espera y contestar la indica que la llamada está en espera. Para
están disponibles en el plan de servicio móvil. llamada recibida. recuperar la llamada que está en espera, man-
Por ejemplo, si su plan de servicio celular NOTA: tenga presionado el botón hasta escuchar
proporciona la llamada entre tres, podrá acce- Los teléfonos compatibles con el un solo pitido.
der esta función por Uconnect® Phone. Verifi- Uconnect® Phone en el mercado actual no Alternancia entre llamadas
que con su proveedor de servicio de teléfono son compatibles con el rechazo de la lla- Si dos llamadas están en curso (una activa y
celular las funciones de las que dispone.
mada recibida cuando otra llamada está en otra en espera), presione el botón hasta
Contestar o rechazar una llamada recibida progreso. Por lo tanto, el usuario solo puede escuchar un solo pitido, que indica que el
— Sin llamada actual en progreso contestar una llamada recibida o ignorarla. estado activo y en espera de ambas llamadas
Cuando usted recibe una llamada en su telé- se ha conmutado. Solo se puede poner en
fono celular, Uconnect® Phone interrumpirá el Hacer una segunda llamada mientras otra espera una llamada a la vez.
sistema de audio del vehículo, si está encen- llamada se encuentra en curso
Para hacer una segunda llamada mientras está Llamada en conferencia
dido, y le preguntará si quiere contestar la
en curso otra llamada, presione el botón y Cuando dos llamadas están en curso (una
llamada. Presione el botón para aceptar la
llamada. Para rechazar la llamada, mantenga diga “Dial” (Marcar) o “Call” (Llamar) seguido activa y otra en espera), mantenga presionado
presionado el botón hasta que oiga un solo por el número de teléfono o la entrada de la el botón hasta escuchar un pitido doble
pitido, indicando que la llamada recibida fue agenda telefónica a la que desee llamar. La indicando que las dos llamadas se han unido en
rechazada. primera llamada estará en espera mientras la una llamada en conferencia.
segunda está en curso. Para volver a la primera
109
Llamada tripartita • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el • Después de que la ignición se haya puesto la
Para iniciar una llamada tripartita, presione el siguiente pitido, diga "Redial" (Repetir posición OFF, la llamada puede continuar en
botón mientras se encuentre en curso una marcado). el Uconnect® Phone durante cierto período,
llamada, y haga una segunda llamada telefó- • El Uconnect® Phone llamará al último número
después del cual se transfiere automática-
nica, como se describe en "Hacer una segunda que se marcó desde su teléfono celular. mente la llamada desde el Uconnect® Phone
llamada mientras se encuentra en curso una al teléfono celular.
llamada". Después de que se establezca la NOTA:
• La llamada activa se transfiere automática-
segunda llamada, mantenga pulsado el botón Es posible que este no sea el último número
mente al teléfono celular después de que se
hasta que escuche un doble pitido que in- marcado desde el Uconnect® Phone. haya puesto la ignición en posición OFF.
dica que las dos llamadas se han enlazado en
una llamada en conferencia. Funciones del teléfono Uconnect®
Continuación de llamadas
Finalización de llamadas La continuación de llamadas es una llamada Selección de idioma
Para finalizar una llamada en curso, presione telefónica en curso en el Uconnect® Phone Para cambiar el idioma que esté usando en el
momentáneamente el botón . Solo se puede después de que la ignición del vehículo se haya Uconnect® Phone:
finalizar la llamada activa y si hay una llamada puesto en la posición OFF. La funcionalidad de
en espera, se transformará en la nueva llamada • Presione el botón para empezar.
continuación de llamadas disponible en el
activa. Si se finaliza la llamada activa en el vehículo puede ser de uno de los tres si- • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
extremo remoto del teléfono, es posible que no guientes tipos: siguiente pitido, diga el nombre del idioma
se alcance a activar automáticamente una lla- que desea para cambiar al inglés, español o
mada en espera. Esto depende del teléfono • Después de que se haya puesto la ignición
francés.
celular. Para recuperar la llamada que está en en la posición OFF, puede continuar la lla-
espera, mantenga presionado el botón mada en el Uconnect® Phone hasta que • Siga los mensajes del sistema para comple-
hasta escuchar un solo pitido. termine la llamada o hasta que la condición tar la selección del idioma.
de la batería del vehículo obligue a finalizar Después de seleccionar uno de los idiomas,
Repetir marcado la llamada en el Uconnect® Phone y trans- todos los mensajes y los comandos de voz
• Presione el botón para empezar. fiera la llamada al teléfono celular. estarán en el idioma seleccionado.

110
NOTA: • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
¡ADVERTENCIA!
Después de cada operación de cambio de pitido siguiente, diga "Emergency" (Emer-
gencia), y Uconnect® Phone le dará la ins- Para utilizar el sistema Uconnect® Phone
idioma en el Uconnect® Phone, solo se
trucción al teléfono celular vinculado para en una emergencia, su teléfono celular
puede usar la agenda telefónica para 32
que llame al número de emergencia. Esta debe de estar:
nombres en ese idioma específico. El nom-
característica es admitida en EE. UU., Ca- • conectado,
bre del teléfono acoplado no es específico a nadá y México. • acoplado al sistema Uconnect®,
un idioma, pudiendo emplearse en todos los
NOTA: • tener cobertura de red.
idiomas.
Asistencia en emergencias • El número de emergencia llamado corres-
ponde el país donde se compró el Asistencia en carretera/Asistencia de
Si se presenta una emergencia y tiene acceso remolque
al teléfono celular: vehículo (911 para EE. UU. y Canadá y 060
para México). El número llamado podría Si necesita asistencia en carretera:
• Recoja el teléfono y marque manualmente el no ser aplicable con el servicio celular y • Presione el botón para empezar.
número de emergencia para su área. el área disponible.
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
Si no tiene el teléfono al alcance y Uconnect® • Si es compatible, se puede programar siguiente pitido, diga "Towing Assistance"
Phone está funcionando, puede obtener el nú- este número en algunos sistemas. Para (Asistencia de remolque).
mero de emergencia del siguiente modo: hacerlo, presione el botón y diga ⴖSe-
• Pulse el botón para comenzar. tupⴖ (Configurar), seguido por ⴖEmer-
gencyⴖ (Emergencia).
• El Uconnect® Phone reduce levemente
sus oportunidades de completar exitosa-
mente una llamada telefónica en compa-
ración con el uso del teléfono celular
directamente.

111
NOTA: Operación con sistemas automatizados También puede enviar las entradas almacena-
Debe programar el número de teléfono de- Este método se usa cuando generalmente se das en la agenda telefónica del Uconnect® en
seado de la asistencia de remolque con el deben presionar números en el teclado del forma de tonos para acceder rápida y fácil-
sistema de comando de voz. Para hacerlo, teléfono celular al navegar por un sistema tele- mente al buzón de voz y a los mensajes del
presione el botón y diga ⴖSetupⴖ (Configura- fónico automatizado. buscapersonas. Para usar esta función, mar-
ción) seguido de ⴖTowing Assistanceⴖ (Asis- que el número al que desea llamar y luego
Puede utilizar su Uconnect® Phone para obtener
acceso a un sistema de buzón de voz o un servicio presione el botón y diga: "Send" (Enviar).
tencia para remolque). Cuando se le pida, diga
automatizado, como un servicio de localización de El sistema le indicará que ingrese el nombre o
1-800-528-2069 para Estados Unidos; diga
personas o la línea automatizada de servicio de el número, y que diga el nombre de la entrada
1-800-363-4869 para Canadá, o diga 55-14-3454 de la agenda telefónica que desea enviar. El
para la ciudad de México o 1-800-712-3040 atención al cliente. Algunos servicios requieren
selección de respuesta inmediata. En algunos Uconnect® Phone enviará entonces el número
para cualquier otro sitio en México. de teléfono asociado con la entrada de la
casos, esto puede resultar demasiado veloz para
Sistema de búsqueda usar en Uconnect® Phone. agenda telefónica correspondiente, en forma
Para aprender a enviar mensajes, consulte de tonos mediante el teléfono.
Al llamar con el Uconnect® Phone a un número
"Trabajo con sistemas automatizados". El envío que requiere introducir una secuencia de tonos NOTA:
de mensajes (paging) funciona apropiada- digitales en el teclado del teléfono celular, puede
mente excepto en pagers de ciertas compa- presionar el botón y decir la secuencia que • Es posible que no pueda escuchar todos
ñías, en los que el tiempo de espera es bas- desea introducir, seguida de la palabra "Send" los tonos debido a algunas opciones de
tante corto para funcionar adecuadamente con (Enviar). Por ejemplo, si se le requiere que configuración de red del teléfono celular.
Uconnect® Phone. introduzca su número PIN seguido del símbolo Esto es normal.
Llamada en buzón de voz de número (3 7 4 6 #), puede presionar el botón • Algunos sistemas de localización de per-
y decir "3 7 4 6 # Send" (3 7 4 6 # Enviar). sonas y sistemas de buzón de voz tienen
Para conocer la forma de acceder al buzón de
Decir un número o sucesión de números se- ajustes de intervalos de tiempo de espera
voz, consulte “Operación con sistemas automa- guido de "Send" (Enviar), se usa también para
tizados”. demasiado cortos y podrían no permitir el
navegar por la estructura de menú del centro de uso de esta característica.
servicio al cliente automatizado, y para dejar un
número en un localizador.
112
Interrupción - Indicaciones de anulación • “Setup Confirmation Prompts Off” (Confi- NOTA:
El botón de comando de voz puede usarse si guración de confirmación de instruccio- Algunas marcas de teléfonos celulares no
usted quiere saltar partes de un mensaje y nes Apagado) envían el sonido de marcado al Uconnect®
emitir su comando de voz inmediatamente. Por Indicadores de estado de red y de teléfono Phone para reproducirlo en el sistema de
ejemplo, si un mensaje indica "Desea acoplar Si está disponible en la radio y/o en un visor audio del vehículo, por lo tanto, no se escu-
un teléfono, borre una...", podría presionar el Premium como el del grupo de instrumentos del cha. Bajo esta situación, después de marcar
botón y decir "Acoplar un teléfono", para tablero, y admitido por su teléfono celular, el
seleccionar esa opción sin tener que escuchar correctamente un número, el usuario puede
teléfono Uconnect® le proporcionará la notifica- pensar que la llamada no se logró aunque la
el resto del mensaje de voz. ción para informarle de su teléfono y el estado
llamada está activa. El audio se escucha una
Apagado/Encendido de confirmación de de la red cuando intente realizar una llamada
vez que se contesta su llamada.
instrucciones mediante el teléfono Uconnect®. El estado se
Al apagar las confirmaciones de instrucciones, da según la potencia de señal de la red, la Silenciar/No silenciar (Silenciar apagado)
el sistema dejará de confirmar sus elecciones potencia de la batería del teléfono, etc. Cuando silencia Uconnect® Phone, aun podrá
(por ejemplo, el teléfono Uconnect® no repetirá Marcación usando el teclado del teléfono escuchar a su interlocutor, pero su interlocutor
un número de teléfono antes que usted lo celular no podrá escucharlo a usted. Para silenciar el
llame). Puede marcar un número telefónico con el Uconnect® Phone:
• Para comenzar, presione el botón . teclado del teléfono celular y seguir usando el • Presione el botón .
• Después de la instrucción “Ready” (Listo) y Uconnect® Phone (mientras el usuario marca
con el teclado del teléfono celular, debe tener • Después del pitido, diga "Mute" (Silencio).
el pitido siguiente, diga una de las siguientes
opciones: cuidado y tomar medidas de seguridad). Al Para activar el sonido del Uconnect® Phone:
marcar un número con su teléfono celular aco-
• “Setup Confirmation Prompts On” (Confi- • Presione el botón .
plado Bluetooth®, el audio se reproducirá en el
guración de confirmación de instruccio- sistema de audio del vehículo. Uconnect® • Después del pitido, diga "Mute off" (Silencio
nes Encendido) Phone funcionará igual que al marcar el nú- desactivado).
mero con la función de comando de voz.

113
Conectividad telefónica avanzada Despliegue de lista de nombres de • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
teléfonos celulares acoplados siguiente pitido, diga "Setup Select Phone"
Transferencia de llamadas entre teléfonos (Configurar teléfono seleccionado) y siga las
celulares • Presione el botón para empezar.
instrucciones.
El Uconnect® Phone permite que las llamadas • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
en curso se transfieran desde su teléfono celu- • También puede presionar el botón en
siguiente pitido, diga "Setup Phone Pairing"
lar al Uconnect® Phone sin necesidad de fina- cualquier momento mientras se reproduce la
(Configuración de acoplamiento de
lizar la llamada. Para transferir una llamada en lista y después seleccionar el teléfono que
teléfonos).
curso desde el teléfono celular acoplado al desee seleccionar.
Uconnect® Phone hacia el Uconnect® Phone o • Cuando se solicite, diga "List Phones" (Lista
• El teléfono seleccionado se usará en la si-
viceversa, presione el botón y diga "Trans- de teléfonos).
guiente llamada telefónica. Si no está dispo-
fer Call" (Transferir llamada). • El Uconnect® Phone mostrará los nombres nible el teléfono seleccionado, el Uconnect®
Conecte o desconecte el enlace entre el de todos los teléfonos celulares acoplados Phone volverá a usar el teléfono presente de
teléfono Uconnect® y el teléfono celular. en orden, desde la prioridad máxima hasta la mayor prioridad dentro o cerca del vehículo
Su teléfono celular se puede comparar con mínima. Para "seleccionar" o "eliminar" un (aproximadamente dentro de 30 pies (9 m)).
muchos dispositivos electrónicos diferentes, teléfono acoplado que se anuncia, pulse el
pero solo puede estar activamente "conectado" botón y diga "Select" (Seleccionar) o
"Delete" (Eliminar). También, consulte las Borre los teléfonos celulares acoplados
con un dispositivo electrónico a la a la vez. con Uconnect® Phone
dos secciones siguientes para ver una forma
Si quisiera activar o desactivar la conexión alternativa de "Seleccionar" o "Eliminar" un • Presione el botón para empezar.
Bluetooth® entre su celular y el sistema del teléfono acoplado.
teléfono Uconnect ®, siga las instrucciones • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
descritas en el manual de usuario de su telé- Selección de otro teléfono celular siguiente pitido, diga "Setup Phone Pairing"
fono celular. Esta función permite seleccionar y comenzar a (Configuración de acoplamiento de
usar otro teléfono celular acoplado con el teléfonos).
Uconnect® Phone. • En la próxima instrucción, diga "Delete" (Bo-
• Presione el botón para empezar. rrar) y siga las instrucciones.
114
• Puede también presionar el botón en • Presione el botón y diga el comando idiomas. El sistema consultará antes de resta-
cualquier momento mientras está en pantalla "Voice Training" (Entrenamiento de voz), blecer las configuraciones de fábrica.
la lista y, después, seleccionar el teléfono "System Training" (Entrenamiento del sis- Comando de voz
que desea suprimir. tema) o "Start Voice Training" (Inicio del
entrenamiento de voz). • Para obtener un mejor desempeño, ajuste el
Cosas que debe saber sobre su espejo retrovisor de modo que quede por lo
Puede presionar el botón del Uconnect® Phone menos media pulgada (1 cm) de espacio
teléfono Uconnect® para restablecer la configuración de fábrica, o entre la consola del techo (si está equipado)
Tutorial de Uconnect® Phone repetir las palabras y frases cuando lo solicite el y el espejo.
Para oír un tutorial breve de las características Uconnect® Phone. Para que los resultados
de sistema, presione el botón y diga sean óptimos, la sesión de entrenamiento de • Siempre espere el pitido antes de hablar.
“Uconnect® Tutorial” (Tutorial de Uconnect®). voz debe completarse con el vehículo estacio- • Hable normalmente, sin detenerse, como si
Entrenamiento de voz nado, el motor en marcha, todas las ventanas hablara con alguien sentado junto a usted.
Los usuarios que tengan dificultades para lo- cerradas y el ventilado del blower apagado.
• Asegúrese de que durante el tiempo que se
grar que el sistema reconozca sus comandos Este procedimiento se puede repetir con un requiere para el comando de voz nadie más
de voz o los números, pueden usar la función nuevo usuario. El sistema se adaptará única- esté hablando.
de Entrenamiento de voz del Uconnect® mente a la última voz entrenada.
Phone. Para ingresar a este modo de entrena- • El desempeño se maximiza mediante:
Reseteo
miento, realice uno de los dos procedimientos • ajuste bajo a medio del blower,
siguientes: • Presione el botón . • velocidad del vehículo baja a media,
Cuando no esté en el modo de Uconnect® • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el • ruido del camino bajo,
Phone (por ejemplo, en el modo radio): siguiente pitido, diga "Setup" (Configura- • superficie de la carretera uniforme,
ción), luego "Reset" (Restablecer).
• Presione y mantenga presionado el botón Esto borrará todos los acoplamientos de teléfo- • ventanillas cerradas completamente,
durante cinco segundos, hasta que em- • condiciones climáticas secas.
nos, las entradas a la agenda telefónica y otras
piece la sesión, o
configuraciones en los modos de todos los

115
• Aunque el sistema está diseñado para usua- • Aunque se admite la marcación internacional • El eco al otro lado del teléfono puede redu-
rios que hablan con acento inglés norteame- para la mayoría de las combinaciones de cirse bajando el volumen del audio dentro del
ricano, francés y español, es posible que el números, es posible que no se admita la vehículo.
sistema no funcione con algunos. marcación de acceso directo de ciertas com- • En un vehículo convertible, el rendimiento
• Cuando se desplace en un sistema automati- binaciones de números. del sistema puede verse afectado con la
zado como buzón de voz, o cuando se envía • En un vehículo convertible, el rendimiento capota convertible abierta.
una página, al terminar de decir la serie de del sistema puede verse afectado con la
dígitos, asegúrese de decir "Send" (Enviar). Llamadas recientes
capota convertible abierta. Si el teléfono es compatible con "Descarga
• Se recomienda almacenar los nombres en la Rendimiento del audio en el otro extremo: automática de la agenda telefónica",
agenda telefónica cuando el vehículo no esté Uconnect® Phone puede hacer una lista de las
en movimiento. • La calidad del audio alcanza lo máximo con:
llamadas salientes, entrantes y perdidas.
• No se recomienda almacenar nombres con • Ajuste bajo a medio del blower.
Respuesta de texto a voz
sonido similar en la agenda telefónica del • Velocidad del vehículo baja a media. Uconnect® Phone puede leer o enviar mensa-
Uconnect®. jes nuevos en su teléfono.
• Ruido del camino bajo.
• Cuando las entradas no son similares, se Lectura de mensajes:
• Superficie de la carretera uniforme.
optimiza la velocidad de reconocimiento del Si recibe un mensaje de texto nuevo mientras su
nombre en la agenda telefónica (agenda • Ventanillas cerradas completamente. teléfono está conectado a Uconnect® Phone, apa-
telefónica descargada y la agenda local del • Condiciones climáticas secas, y rece un aviso para informarle que tiene un men-
Uconnect® Phone). saje de texto nuevo. Si desea escuchar el nuevo
• Funcionamiento desde el asiento del mensaje:
• Se deben decir los números de dígito en conductor.
dígito. "800" se debe decir "eight-zero-zero" • Presione el botón .
(Ocho-cero-cero), no "eight hundred" • El desempeño, como la pureza del audio, eco,
y sonoridad dependen en gran medida del • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
(Ochocientos).
teléfono y la red, y no del Uconnect® Phone. siguiente pitido, diga "SMS Read" (Leer
• Puede decir "O" (letra "O") para "0" (cero). SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes).

116
• El Uconnect® Phone mostrará el siguiente 2. No ACTIVAR/DESACTIVAR el anuncio entrante
nuevo mensaje de texto. 3. Where are you? (¿Dónde estás?) de respuesta de texto a voz
Después de leer el mensaje, puede "Responder" o Si se desactiva el anuncio entrante de res-
4. Necesito más instrucciones. puesta de texto a voz, el sistema ya no anun-
"Reenviar" el mensaje usando el Uconnect®
Phone. 5. L O L ciará los nuevos mensajes recibidos.
Envío de mensajes: 6. ¿Por qué? • Presione el botón .
Puede enviar mensajes con Uconnect® Phone. 7. Te amo • Después del mensaje "Ready" (Listo) y el
Para enviar un mensaje nuevo: siguiente pitido, diga "Setup, Incoming Mes-
8. Llámame sage Announcement" (Configurar, aviso de
• Presione el botón . mensaje entrante); después tendrá la opor-
9. Llámame más tarde
• Después del mensaje "Ready" (Listo) y el tunidad de cambiarlo.
10. Gracias
siguiente pitido, diga "SMS Send" (Enviar Enlace de comunicaciones Bluetooth®
SMS) o "Send Message" (Enviar mensaje). 11. Nos veremos en 15 minutos
Se ha descubierto que los teléfonos celulares
• Puede decir el mensaje que desee enviar o 12. Estoy en camino pierden conexión con el Uconnect® Phone.
decir "List Messages" (Mostrar mensajes). 13. Llegaré tarde Cuando esto sucede, la conexión generalmente
Hay 20 mensajes preestablecidos. se puede restablecer apagando y encendiendo
14. Are you there yet? (¿Ya llegaste?) el teléfono. Se recomienda que su teléfono
Para enviar un mensaje, presione el botón
15. ¿Dónde nos encontraremos? celular permanezca en modo ENCENDIDO
mientras el sistema está mostrando el
Bluetooth®.
mensaje y diga "Send" (Enviar). El Uconnect® 16. ¿Esto puede esperar?
Phone solicitará que diga el nombre o el nú- Activación
mero de la persona a la que desea enviar el 17. Adiós por ahora Después de cambiar la llave de ignición desde la
mensaje. posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o ACC
18. ¿Cuando podemos encontrarnos?
(Accesorios), o después del cambio de idioma,
Lista de mensajes predefinidos: 19. Envía el número para llamar debe esperar al menos quince segundos antes de
1. Sí usar el sistema.
20. Comiencen sin mí
117
118
119
120
Comandos de voz Comandos de voz Comandos de voz
Primario Alternativo(s) Primario Alternativo(s) Primario Alternativo(s)
cero cancelar enumerar nombres
uno instrucciones de enumerar teléfonos
dos confirmación móvil
tres continuar silenciar
cuatro borrar silenciar desacti-
cinco marcar vado

seis descargar nueva entrada

siete editar no

ocho emergencia otro

nueve inglés emparejar un telé-


borrar todo fono
estrella (*)
español acoplamiento del acoplamiento
más (+) teléfono
libra (#) francés
agenda telefónica agenda telefónica
agregar ubicación ayuda
previo
todos inicio
registrar otra vez
llamar idioma
repetir marcado

121
Comandos de voz Información general COMANDO DE VOZ — SI ESTÁ
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
Primario Alternativo(s) la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
EQUIPADO
volver al menú prin- volver o menú prin- del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
cionamiento está sujeto a las condiciones si-
Funcionamiento del sistema de
cipal cipal
guientes: comandos de voz
seleccionar teléfono seleccionar
• Los cambios o las modificaciones que no El sistema de comando de voz de
enviar estén expresamente aprobadas por la parte Uconnect® permite controlar la ra-
configurar configuraciones o responsable del cumplimiento podrían anular dio AM, FM, el player de discos,
configuración del la autoridad del usuario para operar el dis- dispositivos clásicos de almacena-
teléfono positivo. miento masivo USB, familia de dis-
asistencia de remol- • Este dispositivo no puede causar ninguna positivos iPod®, dispositivos de
que interferencia dañina. transmisión de audio Bluetooth®, radio satelital,
disc player y grabador de memo.
transferir la llamada • Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
ferencia que reciba, incluida aquella que NOTA:
tutorial de
pueda provocar un funcionamiento no de- Procure hablar al sistema de interfaz de voz
Uconnect®
seado. tan calmada y normalmente como pueda. La
entrenamiento de capacidad del sistema de interfaz de voz
voz para reconocer los comandos de voz del
trabajo usuario se puede ver negativamente afec-
sí tada cuando se habla rápido o en un nivel de
voz alto.

122
¡ADVERTENCIA! Si se pulsa el botón de comando de voz Para escuchar el primer Menú disponible, pre-
mientras el sistema está hablando, esto se sione el botón de comando de voz y diga
Cualquier sistema de comando de voz debe conoce como "entrometimiento". El sistema se "Help" (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).
ser utilizado solo en condiciones de conduc- interrumpe y, después del pitido, usted puede
ción seguras y se debe cumplir con todas las agregar o cambiar comandos. Esto podrá ser Comandos
leyes aplicables, inclusive las leyes con res- útil cuando usted comienza a aprender las El sistema de comandos de voz consta de dos
pecto al uso del teléfono. Su atención se opciones. tipos de comandos. Los comandos universales
debe centrar en operar el vehículo de forma están disponibles siempre. Los comandos loca-
NOTA: les están disponibles cuando se activa el modo
segura. De lo contrario, se puede provocar Puede decir en cualquier momento los co- radio admitido.
una colisión y causar lesiones graves e mandos ⴖCancelⴖ (Cancelar), ⴖHelpⴖ (Ayuda)
Cómo cambiar el volumen
incluso la muerte. o ⴖMain Menuⴖ (Menú principal).
1. Inicie un diálogo presionando el botón
Estos comandos son universales y pueden ser de comando de voz.
Si pulsa el botón de comando de voz , oirá utilizados en cualquier menú. Todos los otros
un pitido. El pitido es su señal para dar un comandos pueden utilizarse según la aplica- 2. Diga un comando (por ejemplo, "Ayuda").
comando. ción activa. 3. Use la perilla giratoria de ON/OFF VOLUME
NOTA: Cuando se usa este sistema, debe hablar cla- (Volumen encendido/apagado) para ajustar el
Si no dice un comando durante los segun- ramente y en un volumen de voz normal. volumen a un nivel cómodo mientras el sistema
dos siguientes, el sistema le presentará una de comando de voz está activo. Tenga en
El sistema reconocerá mejor su voz si se cie- cuenta que el ajuste de volumen para el co-
lista de opciones.
rran las ventanas, y el ventilador del calefactor/ mando de voz es diferente al del sistema de
Si desea interrumpir el sistema mientras se aire acondicionado se fija en baja. audio.
muestran las opciones, pulse el botón de co- Si en cualquier momento el sistema no reco-
mando de voz , escuche el pitido y diga su noce uno de sus comandos, se le solicitará que
comando. lo repita.

123
Menú principal Radio AM • "Previous Station" (Estación anterior) (para
Comience un diálogo pulsando el botón de Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o seleccionar la estación anterior)
comando de voz . Puede decir "Menú "Radio AM". En este modo, puede decir los • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-
principal" para cambiar al menú principal. siguientes comandos: biar al menú de la radio)
En este modo, puede decir los comandos si- • "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
guientes: la frecuencia) al menú principal)
• "Radio AM" (Para cambiar la radio a modo • "Next Station" (Siguiente estación) (para se- Radio satelital
AM) leccionar la siguiente estación) Para cambiar al modo de radio satelital, diga "Sat"
• "Radio FM" (Para cambiar la radio a modo • "Previous Station" (Estación anterior) (para o "Satellite Radio" (Radio satelital). En este modo,
FM) seleccionar la estación anterior) puede decir los siguientes comandos:
• "Sat" (Para cambiar al modo de radio • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam- • "Channel Number" (Número de canal) (para
satelital) biar al menú de la radio) cambiar el canal al número que se diga)
• "Disco" (Para cambiar a modo disco) • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar • "Next Channel" (Siguiente canal) (para se-
al menú principal) leccionar el siguiente canal)
• "USB" (Para cambiar a modo USB)
Radio FM • "Previous Channel" (Canal anterior) (para
• "Transmisión de Bluetooth" (Para cambiar a seleccionar el canal anterior)
modo Transmisión de Bluetooth®) Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o
"Radio FM". En este modo, puede decir los • "List Channel" (Lista de canales) (para escu-
• "Memo" (Para cambiar al grabador de siguientes comandos: char una lista de canales disponibles)
memo)
• "Frequency #" (Frecuencia #) (para cambiar • "Select Name" (Seleccionar el nombre) (para
• "Configuración del sistema" (Para cambiar a la frecuencia) decir el nombre del canal)
configuración del sistema)
• "Next Station" (Siguiente estación) (para se- • "Menu Radio" (Menú de la radio) (para cam-
leccionar la siguiente estación) biar al menú de la radio)

124
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar • "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- Modo Memo
al menú principal) ducir la pista anterior) Para cambiar a modo grabador de voz, diga
Modo Disc (Disco) • "Play" (Reproducir) (para reproducir un nom- "Memo". En este modo, puede decir los si-
Para cambiar a modo de disco, diga "Disc" bre de intérprete, nombre de la lista de guientes comandos:
(Disco). En este modo, puede decir los si- reproducción, nombre del álbum, nombre de • "Memo nuevo" (para grabar un nuevo memo)
guientes comandos: la pista, etc.) — Durante la grabación, puede presionar el
botón comando de voz para detener la
• "Track" (pista) (#) (para cambiar la pista) Modo de transmisión de Bluetooth® (BT) grabación. Proceda diciendo uno de los si-
Para cambiar al Modo de transmisión de
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- guientes comandos:
cir la siguiente pista) Bluetooth® (BT), diga "Bluetooth Streaming"
(Transmisión de Bluetooth). En este modo, – "Save" (Guardar) (para guardar el memo)
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- puede decir los siguientes comandos: – "Continue" (Continuar) (para continuar
ducir la pista anterior)
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- grabando)
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar cir la siguiente pista)
al menú principal) – "Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra-
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- bación)
Modo USB ducir la pista anterior)
Para cambiar a modo USB, diga "USB". En este • "Play Memos" (Reproducción de Memos)
• "List" (Lista) (para mostrar la lista de un (para reproducir los memos grabados previa-
modo, puede decir los siguientes comandos:
intérprete, la lista de reproducción, el álbum, mente) — Durante la reproducción puede
• "Next Track" (Siguiente pista) (para reprodu- la pista, etc.) presionar el botón de comando de voz
cir la siguiente pista) para detener la reproducción de memos.
Proceda diciendo uno de los siguientes co-
mandos:
• "Repeat" (Repetición) (para repetir un
memo)

125
• "Next" (Siguiente) (para reproducir el si- • "Language Spanish" (Idioma español) 2. Repita las palabras y las frases cuando se lo
guiente memo) • "Tutorial" (Guía de instrucciones)
indique el sistema de voz Uconnect®. Para
obtener resultados óptimos, se debe completar
• "Previous" (Anterior) (para reproducir el • "Voice Training" (Entrenamiento de voz) la sesión de "Entrenamiento de voz" cuando el
memo anterior)
NOTA: vehículo esté estacionado con el motor en
• "Delete" (Eliminar) (para eliminar un marcha, con todas las ventanas cerradas y con
memo) Tenga en cuenta que antes de decir los
el ventilador blower desconectado. Este proce-
comandos de ⴖentrometimientoⴖ, primero dimiento se puede repetir con un nuevo usua-
• "Delete All" (Eliminar todos) (para elimi- debe pulsar el botón de comando de voz
nar todos los memos) rio. El sistema se adaptará únicamente a la
y después esperar que se produzca el última voz entrenada.
Configuración pitido.
Para cambiar la configuración del sistema, ASIENTOS
puede decir una de las siguientes alternativas: Entrenamiento de voz
Los asientos son parte del sistema de ajuste del
• "Change to system setup" (Cambiar a confi- Para el usuario que tenga dificultades con el
ocupante del vehículo.
guración del sistema) sistema de reconocimiento de sus comandos o
números de voz, se puede usar la función de
• "Switch to system setup" (Cambiar a confi- "Entrenamiento de voz" de Uconnect®. ¡ADVERTENCIA!
guración del sistema) • Es peligroso viajar en el área de carga,
1. Presione el botón de comando de voz ,
• "Main menu setup" (Configuración del menú diga "System Setup" (Configuración del sis- tanto dentro como fuera del vehículo. En
principal) o tema) y, una vez en ese menú, diga "Voice caso de colisión, quienes viajen en estas
• "Switch to setup" (Cambiar a configuración) Training" (Entrenamiento de voz). Esto hará zonas tienen muchas más probabilidades
que el sistema "aprenda" a reconocer su voz y de sufrir lesiones graves o fatales.
En este modo, puede decir los siguientes co- mejorará el reconocimiento.
mandos:
(Continuación)
• "Language English" (Idioma inglés)
• "Language French" (Idioma francés)
126
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• No permita que nadie viaje en una zona • Los asientos se deben ajustar antes de
del vehículo que no disponga de asientos abrocharse los cinturones de seguridad y
y cinturones de seguridad. En caso de con el vehículo parqueado. Si no se ajusta
colisión, quienes viajen en estas zonas correctamente el cinturón de seguridad
tienen muchas más probabilidades de su- podría sufrir lesiones graves e incluso la
frir lesiones graves o fatales. muerte.
• Asegúrese de que cada persona que viaja • No conduzca con el respaldo del asiento
en su vehículo lo haga en su asiento y use reclinado, puesto que el cinturón de hom-
el cinturón de seguridad correctamente. Switch del asiento eléctrico del conductor bro ya no se apoyará sobre su pecho. En
una colisión podría deslizarse por debajo
1 — Switch del asiento 2 — Switch del res-
paldo del asiento del cinturón de seguridad y sufrir lesiones
Asientos eléctricos — si están
graves o la muerte.
equipados
Algunos modelos pueden estar equipados con
asientos eléctricos de ocho vías para el con- ¡ADVERTENCIA!
ductor y el pasajero delantero. Los switches del • Ajustar un asiento mientras conduce ¡PRECAUCIÓN!
asiento eléctrico están situados en el lado ex- puede ser peligroso. Si mueve un asiento No coloque ningún artículo debajo de un
terno del asiento. Los switches controlan el mientras conduce, podría perder el control asiento eléctrico o evite que se mueva, ya
movimiento del cojín y el respaldo del asiento. del vehículo y provocar una colisión te- que se pueden dañar los controles del
niendo como resultado lesiones graves e asiento. El desplazamiento del asiento
incluso la muerte. puede verse limitado si hay alguna obstruc-
ción en el trayecto del asiento.
(Continuación)

127
Cómo ajustar el asiento hacia adelante o Cómo reclinar el respaldo del asiento ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
hacia atrás El ángulo del respaldo del asiento se puede
El asiento se puede ajustar hacia adelante y ajustar hacia adelante o hacia atrás. Presione • No conduzca con el respaldo del asiento
hacia atrás. Oprima el interruptor del asiento el switch del respaldo hacia adelante o hacia reclinado, puesto que el cinturón de hom-
hacia adelante o hacia atrás y el asiento se atrás y el asiento se moverá en la dirección del bro ya no se apoyará sobre su pecho. En
moverá en la dirección del switch. Suelte el switch. Suelte el switch cuando alcance la una colisión podría deslizarse por debajo
switch cuando alcance la posición deseada. posición deseada. del cinturón de seguridad y sufrir lesiones
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia graves o la muerte.
abajo ¡ADVERTENCIA!
La altura de los asientos se puede ajustar hacia • Ajustar un asiento mientras conduce
arriba o hacia abajo. Hale hacia arriba o empuje puede ser peligroso. Si mueve un asiento ¡PRECAUCIÓN!
hacia abajo el switch del asiento, y el asiento se mientras conduce, podría perder el control No coloque ningún artículo debajo de un
moverá en la dirección del switch. Suelte el
del vehículo y provocar una colisión te- asiento eléctrico o evite que se mueva, ya
switch en cuanto logre la posición deseada.
niendo como resultado lesiones graves e que se pueden dañar los controles del
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia incluso la muerte. asiento. El desplazamiento del asiento
abajo • Los asientos se deben ajustar antes de puede verse limitado si hay alguna obstruc-
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
abrocharse los cinturones de seguridad y ción en el trayecto del asiento.
en cuatro direcciones. Hale hacia arriba o em-
puje hacia abajo la parte delantera o trasera del con el vehículo parqueado. Si no se ajusta
switch del asiento; la parte delantera o trasera correctamente el cinturón de seguridad
Soporte lumbar eléctrico (Si está
del cojín del asiento se moverá en la dirección podría sufrir lesiones graves e incluso la
equipado)
del switch. Cuando el asiento se encuentre en muerte. Los vehículos equipados con asientos eléctri-
la posición deseada, suelte el switch. cos para el conductor y el pasajero pueden
(Continuación) venir equipados con soporte lumbar eléctrico.
El switch del soporte lumbar eléctrico está

128
situado en el lado exterior del asiento eléctrico. ¡ADVERTENCIA!
un arranque a distancia. Consulte información
Presione el switch hacia delante para aumentar adicional en "Sistema de arranque remoto — si
el apoyo lumbar. Presione el switch hacia atrás • Las personas con insensibilidad cutánea de- está equipado" en "Cosas que debe saber
para disminuir el apoyo lumbar. bido a la edad avanzada, una enfermedad antes de arrancar su vehículo".
crónica, diabetes, una lesión en la médula
Asientos con calefacción delanteros
espinal, medicación, uso de alcohol, agota-
Hay dos switches en el asiento con calefacción
miento u otros trastornos físicos, deben ex- que permiten al conductor y al pasajero delan-
tremar las precauciones cuando hacen uso tero operar los asientos en forma indepen-
del calefactor de asiento. Este puede causar diente. Los controles para cada calefactor se
quemaduras, incluso a bajas temperaturas, encuentran en el banco de switches debajo de
especialmente cuando se utiliza durante pe- los controles de climatización.
ríodos prolongados de tiempo.
Puede escoger entre las configuraciones de
• No coloque nada sobre el asiento o sobre el calor HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apa-
respaldo del asiento que actúe como aislante gado). Las luces indicadoras de color ámbar de
Switch del soporte lumbar eléctrico
térmico, como por ejemplo una manta o un cada switch indican el nivel de calor en uso.
cojín. Esto puede provocar el recalenta- Dos luces indicadoras se iluminarán en HIGH
Asientos térmicos - si está equipado miento del calefactor de asiento. Al sentarse (Alto), una en LOW (Bajo) y ninguna en OFF
En algunos modelos, los asientos delanteros y en un asiento sobrecalentado, podría sufrir (Apagado).
traseros pueden estar equipados con calefac- quemaduras graves debido al aumento de la
Presione el switch una vez para
tores en los cojines. temperatura de la superficie del asiento. seleccionar el nivel de calefacción
HIGH. Presione el switch una se-
Vehículos equipados con arranque remoto gunda vez para seleccionar el nivel
En los modelos equipados con arranque re- de calefacción LOW. Presione el
moto, el asiento con calefacción del conductor switch una tercera vez para apagar el
se puede programar para que se active durante calefactor.

129
NOTA: NOTA:
Cuando se haya seleccionado el ajuste de Cuando se haya seleccionado el ajuste de
calor, se sentirá calor al cabo de dos a cinco calor, se sentirá calor al cabo de dos a cinco
minutos. minutos.
Cuando se escoge la opción de nivel HIGH, el Cuando se escoge la opción de nivel HIGH, el
calefactor proporcionará un nivel mayor de ca- calefactor proporcionará un nivel mayor de calor
lor durante los primeros momentos de la opera- durante los primeros momentos de la operación.
ción. Luego, la cantidad de calor disminuirá al Luego, la cantidad de calor disminuirá al nivel
nivel normal HIGH. Si se selecciona la configu- normal HIGH. Si se selecciona la configuración
ración HIGH (Alto), el sistema cambiará auto- HIGH (Alto), el sistema cambiará automática-
máticamente al nivel LOW (Bajo) después de Switch del asiento con calefacción de la
mente al nivel LOW (Bajo) después de aproxi-
aproximadamente 60 minutos de funciona- segunda fila madamente 60 minutos de funcionamiento conti-
miento continuo. En ese momento, la pantalla nuo. En ese momento, la pantalla cambiará de
cambiará de HIGH a LOW, indicando el cambio. Puede escoger entre las configuraciones de calor HIGH a LOW, indicando el cambio. La configura-
HIGH (Alto), LOW (Bajo) u OFF (Apagado). Las ción LOW se apagará automáticamente después
La configuración LOW se apagará automática-
luces indicadoras de color ámbar de cada switch de aproximadamente 45 minutos.
mente después de aproximadamente 45 minu-
indican el nivel de calor en uso. Dos luces indica-
tos. Regulador manual de los asientos
doras se iluminarán en HIGH (Alto), una en LOW
Asientos térmicos traseros (Bajo) y ninguna en OFF (Apagado). delanteros y de la segunda fila
En algunos modelos, los asientos de la se- Presione el switch una vez para se- Ambos asientos delanteros son ajustables ha-
gunda fila están equipados con calefactores. leccionar el nivel de calefacción cia adelante o hacia atrás. La manija de regu-
Hay dos switches del asiento con calefacción HIGH. Presione el switch una se- lación manual del asiento está situada debajo
que permiten a los pasajeros de la segunda fila gunda vez para seleccionar el nivel del cojín del asiento en el borde delantero de
operar los asientos independientemente. Los de calefacción LOW. Presione el cada asiento.
switches del asiento con calefacción están si- switch una tercera vez para apagar
tuados en los paneles tapizados de la manija de el calefactor.
la puerta lateral corrediza.
130
¡ADVERTENCIA!
• Ajustar un asiento mientras conduce
puede ser peligroso. Si mueve un asiento
mientras conduce, podría perder el control
del vehículo y provocar una colisión te-
niendo como resultado lesiones graves e
incluso la muerte.
• Los asientos se deben ajustar antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
Regulador manual del asiento con el vehículo parqueado. Si no se ajusta Palanca de reclinación manual
correctamente el cinturón de seguridad
Sentado en el asiento, levante la manija y Para recostarse, inclínese hacia adelante lige-
podría sufrir lesiones graves e incluso la
deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás. ramente, levante la palanca y luego, empuje
Suelte la barra cuando llegue a la posición muerte. hacia atrás hasta la posición deseada y suelte
deseada. Luego, ejerciendo presión con el la palanca. Inclínese hacia adelante y levante la
cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás Asientos reclinables manuales — si palanca para volver el respaldo del asiento a su
en el asiento para asegurarse de que los me- posición normal. Utilizando la presión del
canismos de ajuste del asiento están trabados.
están equipados cuerpo, inclínese hacia adelante y hacia atrás
Para los modelos equipados con asientos recli-
en el asiento para estar seguro de que el
nables manuales, la palanca de reclinación
respaldo del asiento se haya trabado.
está situada en el lado externo del asiento.

131
información, consulte "Ajustes del ocupante" en
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
la sección "Observaciones previas al arranque
No conduzca con el respaldo del asiento mientras el vehículo está en movimiento. de su vehículo".
reclinado, puesto que el cinturón de hombro Conducir un vehículo con los apoyacabezas
Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
ya no se apoyará sobre su pecho. En una extraídos o mal ajustados podría causar
cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
colisión podría deslizarse por debajo del lesiones graves o fatales en caso de una zas, pulse el botón situado en la base y empuje
cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra- colisión. hacia abajo el apoyacabezas.
ves o la muerte.
Apoyacabezas activos: asientos delanteros
Los apoyacabezas activos son componentes pa-
Apoyacabezas sivos desplegables, y no es posible identificar
Los apoyacabezas están diseñados para redu- fácilmente los vehículos que tienen este equipo
cir el riesgo de lesiones, restringiendo el movi- por ninguna marca, sino por inspección visual de
miento de la cabeza en caso de un impacto los apoyacabezas. Los apoyacabezas estarán di-
trasero. Los apoyacabezas se deben ajustar de vididos en dos mitades, con la mitad delantera de
modo que la parte superior del apoyacabezas espuma suave y tapizado, mientras que la mitad
quede situada por encima de la parte superior trasera es de plástico decorativo.
de su oreja.
Cuando se despliegan los AHR durante un
impacto trasero, la mitad delantera del ajuste Botón
¡ADVERTENCIA! del apoyacabezas se extiende hacia adelante
Por comodidad, los apoyacabezas activos se pue-
Los apoyacabezas de todos los ocupantes para minimizar el espacio entre la parte trasera den inclinar hacia adelante y hacia atrás. Para
se deben ajustar correctamente antes de de la cabeza del ocupante y el AHR. Este inclinar el apoyacabezas y acercarlo a la parte
operar el vehículo o de ocupar un asiento. sistema está pensado para ayudar a evitar o posterior de la cabeza, hale hacia delante la parte
reducir el grado de lesiones que pueden sufrir inferior del apoyacabezas. Empuje hacia atrás la
Los apoyacabezas nunca se deben ajustar
el conductor y el pasajero delantero en ciertos parte inferior del apoyacabezas para alejar el
tipos de impactos traseros. Para obtener más apoyacabezas de su cabeza.
(Continuación)
132
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• La extracción de los apoyacabezas solo • Los apoyacabezas activos se pueden des-
debe estar a cargo de técnicos califica- plegar al ser golpeados por un objeto
dos, y solo con fines de mantenimiento. como una mano, el pie o la carga suelta.
Si debe extraerse cualquiera de los apo-
Para evitar un despliegue accidental de
yacabezas, concurra a un concesionario
autorizado. los apoyacabezas activos, asegúrese de
que la carga esté fijada, ya que la carga
• En caso de despliegue de un apoyacabe- suelta podría golpear los apoyacabezas
zas activo, vea la información adicional
activos durante paradas repentinas. Si no
en ⴖSujeciones de los ocupantes/
Apoyacabezas activo (posición normal) Restablecimiento de los apoyacabezas se sigue esta advertencia, pueden produ-
activos (AHR)ⴖ, en ⴖCosas que debe saber cirse lesiones personales al desplegarse
antes de arrancar su vehículoⴖ. los apoyacabezas activos.

¡ADVERTENCIA! Apoyacabezas: asientos Quad de la


segunda fila
• No coloque elementos encima del apoya-
Para levantar el apoyacabezas, hale el apoya-
cabezas activo, como abrigos, fundas de cabezas hacia arriba. Para bajar el apoyacabe-
asiento ni reproductores de DVD portáti- zas, pulse el botón situado en la base y empuje
les. Estos elementos pueden interferir en hacia abajo el apoyacabezas.
el funcionamiento del apoyacabezas ac-
tivo en caso de una colisión y resultar en
Apoyacabezas activo (inclinado) lesiones graves o fatales.

(Continuación)

133
Asiento Stow ’n Go®: si está 4. Deslice el mecanismo de bloqueo del com-
equipado partimiento de almacenamiento a la posición
En vehículos equipados con asientos Stow ’n "LOCK" (Bloqueo) y entonces hale el pestillo
Go®, los asientos de la segunda y tercera fila del compartimiento de almacenamiento para
se pueden plegar en el suelo para un práctico abrir la cubierta.
almacenamiento.
Segunda Fila Stow ’n Go®
En vehículos equipados con asientos Stow ’n
Go®, estos se plegarán y rebatirán en un
movimiento.
Botón
1. Mueva el asiento delantero completamente
Apoyacabezas: banco de la segunda fila hacia adelante.
Si su vehículo está equipado con un asiento 2. Recline el respaldo del asiento delantero
tipo banco de segundo fila, los apoyacabezas completamente hacia adelante.
no son ajustables.
3. Levante los apoyabrazos del asiento de la Desenganche del bloqueo de la cubierta del
Apoyacabezas — tercera fila segunda fila. compartimiento de almacenamiento
El apoyacabezas en la posición central se
puede levantar y bajar para guiar la sujeción. NOTA: 5. Hale la palanca de reclinación del respaldo
Para obtener más información, consulte "Ajus- El asiento no se almacenará en el comparti- localizada en el lado externo del asiento.
tes del ocupante" en la sección "Observaciones miento de almacenamiento a menos que los
previas al arranque de su vehículo". apoyabrazos estén levantados.

134
Palanca de reclinación del respaldo, Apoyacabezas no ajustable Asiento de la segunda fila abatido
abatimiento del asiento y palanca de plegado
del apoyacabezas 6. Empuje el asiento en el compartimiento de
almacenamiento.
Los apoyacabezas y el respaldo del asiento no
ajustables se plegarán automáticamente al re-
batirse el asiento. No se requiere de ninguna
acción adicional.

Respaldo con plegado automático

El asiento se abatirá automáticamente en la


posición para facilitar el almacenamiento. Compartimiento de almacenamiento

135
7. Cierre la cubierta del compartimiento de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
almacenamiento.
• No utilice la traba del compartimiento de • En una colisión, usted u otros en su
almacenamiento para amarrar. vehículo podrían sufrir lesiones si los
¡PRECAUCIÓN!
asientos no están apropiadamente traba-
La cubierta del compartimiento de almace-
Para extraer los asientos almacenados de dos a sus fijaciones del suelo. Siempre
namiento debe estar bloqueada y plana para la segunda fila asegúrese de que los asientos estén com-
evitar daños por contacto con los rieles del
1. Hale el pestillo del compartimiento de alma- pletamente trabados.
asiento delantero, que tienen un espacio
cenamiento para abrir la cubierta. • Sentarse en un asiento con el apoyacabe-
mínimo para la cubierta.
zas en su posición abajo, podría provocar
2. Hale la tira para levantar el asiento del
compartimiento de almacenamiento y empu- lesiones graves o la muerte en caso de
jarlo hacia atrás para bloquear los anclajes del una colisión. Siempre asegúrese de los
¡ADVERTENCIA!
asiento. apoyacabezas estén en posición vertical
En una colisión, podrían producirse lesiones cuando el asiento va a ser ocupado.
graves si las cubiertas del compartimiento 3. Levante el respaldo del asiento a la posición
de almacenamiento del asiento no están vertical completa.
Asiento Stow ’n Go®: posición de plegado
apropiadamente trabadas. 4. Vuelva el apoyacabezas a su posición verti- y enganchado
• No conduzca el vehículo con las cubiertas cal, cierre la cubierta del compartimiento de Para abatir o almacenar el asiento desde la
del compartimiento de almacenamiento almacenamiento y deslice el mecanismo de posición de plegado y enganchado: vuelva el
abiertas. bloqueo del compartimiento de almacena- respaldo del asiento y los apoyacabezas a la
• Mantenga las cubiertas del compartimiento miento a la posición de "Desbloqueado". posición vertical. Luego, hale hacia arriba la
de almacenamiento cerradas y trabadas palanca de reclinación del respaldo situada en
mientras el vehículo está en movimiento. el lado externo del asiento para doblar el apo-
yacabeza y el respaldo del asiento y abatirlo
(Continuación) hacia adelante.

136
1. Vuelva el respaldo del asiento a la posición
vertical.

Levantar el apoyacabezas Palanca de reclinación del respaldo,


abatimiento del asiento y palanca de plegado
3. Hale hacia arriba la palanca de reclinación del apoyacabezas
Levantar el respaldo del asiento del respaldo situada en el lado externo del
asiento para doblar el apoyacabeza y el res- El asiento se plegará automáticamente en la
2. Vuelva los apoyacabezas a la posición ver-
paldo del asiento y abatirlo hacia adelante. posición para la entrada fácil en la tercera fila.
tical.
Entrada fácil a la segunda fila
Los asientos Stow ’n Go® permiten una entrada ¡ADVERTENCIA!
fácil al asiento de la tercera fila o la zona de En caso de una colisión, usted podría sufrir
carga posterior. una lesión si el asiento no está completa-
Hale la palanca de reclinación del respaldo mente trabado.
localizada en el lado externo del asiento.

137
Asientos Quad — si están en el asiento para asegurarse de que los me- cuerpo, inclínese hacia adelante y hacia atrás
equipados canismos de ajuste del asiento están trabados. en el asiento para estar seguro de que el
Ambos asientos Quad son ajustables hacia respaldo del asiento se haya trabado.
adelante o hacia atrás. La manija de regulación ¡ADVERTENCIA!
manual del asiento está situada debajo del • Ajustar un asiento mientras conduce
cojín del asiento en el borde delantero de cada
puede ser peligroso. Si mueve un asiento
asiento.
mientras conduce, podría perder el control
del vehículo y provocar una colisión te-
niendo como resultado lesiones graves e
incluso la muerte.
• Los asientos se deben ajustar antes de
abrocharse los cinturones de seguridad y
con el vehículo parqueado. Si no se ajusta
Palanca de reclinación
correctamente el cinturón de seguridad
podría sufrir lesiones graves e incluso la
muerte. ¡ADVERTENCIA!
Regulador manual del asiento No conduzca con el respaldo del asiento
Reclinación manual reclinado, puesto que el cinturón de hombro
Sentado en el asiento, levante la manija y Para recostarse, inclínese hacia adelante lige-
deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás. ya no se apoyará sobre su pecho. En una
ramente, levante la palanca y, luego, empuje
Suelte la barra cuando llegue a la posición colisión podría deslizarse por debajo del
hacia atrás hasta la posición deseada y suelte
deseada. Luego, ejerciendo presión con el la palanca. Inclínese hacia adelante y levante la cinturón de seguridad y sufrir lesiones gra-
cuerpo, muévase hacia adelante y hacia atrás palanca para volver el respaldo del asiento a su ves o la muerte.
posición normal. Utilizando la presión del

138
Doblado en plano
Para doblar el asiento, levante la palanca de
reclinación a la posición ascendente total y
empuje el respaldo del asiento hacia adelante
hasta que descanse en el cojín del asiento.

Palanca para entrada fácil Correa de halado para los pasajeros de la


tercera fila
Para los pasajeros sentados en la tercera fila,
hay una tira de halado situada en el lado
externo del asiento cerca de la parte inferior del
respaldo. Los pasajeros de la tercera fila pue-
Asiento Quad de doblado en plano den halar la tira, y empujar el asiento Quad
Entrada fácil hacia adelante para doblar el respaldo y tener
Los asientos Quad se pueden inclinar hacia acceso a la palanca para entrada fácil.
adelante para tener una entrada fácil a la
tercera fila. Con el asiento Quad en la posición
de doblado en plano, eleve la palanca para
entrada fácil situada cerca de la parte inferior
del asiento y lleve el asiento hacia adelante.

139
Extracción Asiento tipo banco de la segunda
Los asientos Quad pueden ser extraidos si es fila: si está equipado
necesario almacenamiento adicional. Con el Si bien el asiento tipo banco no posibilita el
asiento en la posición de entrada fácil, levante almacenaje en el suelo, es desmontable para
el soporte transversal hacia adelante y arriba agregar espacio de carga.
para desenganchar los anclajes frontales.

Manijas de desbloqueo

Para reinstalar el asiento, alinee el asiento en


las posiciones de detención en el suelo. Apriete
la manija de desbloqueo y gírela hacia arriba
hasta que el botón indicador de bloqueo quede
Asiento tipo banco de la segunda fila a la vista en la manija.
Soporte transversal para extracción del
asiento Las palancas de desbloqueo están situadas en
los ensamblajes traseros para las piernas, ¡ADVERTENCIA!
cerca del suelo. Para extraer el asiento, apriete Si no están correctamente trabados, los
cada manija de desbloqueo y gírela hacia abajo asientos tipo banco podrían aflojarse. Po-
para desplegar las ruedas. Cuando el asiento drían producirse lesiones personales. Des-
es desbloqueado, se muestra un botón indica-
pués de volver a instalar estos asientos,
dor de bloqueo. La unidad del asiento puede
ser extraída del vehículo ahora y movida sobre (Continuación)
sus rodillos Easy Out®.
140
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Asiento plegable eléctrico de la
tercera fila: si está equipado
asegúrese de que el botón rojo indicador en
El switch de un solo toque para el asiento
las manijas de desbloqueo vuelvan a estar plegable eléctrico está situado en el panel
en al interior de las manillas. tapizado trasero izquierdo como parte de un
banco de switches.
Asiento rebatible eléctrico de la NOTA:
tercera fila: si está equipado Hale la tira de desenganche ⴖ1ⴖ, situada en el
La función de reclinación eléctrica, situada en el lado externo del apoyacabezas, para bajar
lado del cojín del asiento, ajusta el ángulo del los apoyacabezas.
respaldo del asiento hacia adelante o hacia Tercera fila con asientos plegables con un
atrás para comodidad del ocupante. solo toque

El banco de switches trasero permite múltiples


posiciones de plegado y desplegado eléctrico
para los asientos de la tercera fila.
Los asientos izquierdo y derecho de la tercera
fila se pueden plegar individualmente o juntos.
El asiento plegable eléctrico de la tercera fila se
ajusta a las siguientes posiciones mediante el
banco de switches situado en el panel tapizado
Tira de desenganche ⴖ1ⴖ del apoyacabezas trasero izquierdo:

Switch del asiento eléctrico de la tercera fila


El switch solo funciona cuando la puerta leva-
diza está abierta y el vehículo está en PAR-
QUEO.

141
• Para abortar la operación del asiento 2. Baje los apoyacabezas externos, halando la
mientras está en movimiento, presione un tira de desenganche marcada con un "1" que está
switch diferente de selección de posición situada en el lado externo del apoyacabezas.
del asiento para detener la acción. Una
vez que el asiento deja de moverse, se
puede seleccionar la posición deseada.
• El sistema eléctrico para el asiento de la
tercera fila incluye la detección de obs-
táculos para una operación segura.
Cuando el sistema detecta un obstáculo,
Banco de switches eléctrico en el panel los motores paran e invierten el movi-
trasero miento una distancia corta para alejar el
asiento del obstáculo. Si esto ocurre, eli-
1 — Abierto a Normal 3 — Puerta trasera/ mine el obstáculo y presione el botón otra
Doblado plano Tira de desenganche ⴖ1ⴖ del apoyacabezas
2 — Almacenamiento 4 — Asientos derecho/
vez para lograr la posición deseada.
izquierdo — Ambos 3. Hale la tira de desenganche marcada con un
asientos Plegado manual de los asientos de "2", situada en la parte trasera del asiento para
la tercera fila — si están equipados bajar el respaldo.
NOTA: 1. Para bajar el apoyacabezas central hacia el
respaldo del asiento, presione el botón de la
• Desconecte el cinturón de hombro central guía y empuje el apoyacabezas hacia abajo.
de la hebilla pequeña y baje los apoyaca-
bezas antes de procurar plegar/
almacenar los asientos eléctricos de la
tercera fila.

142
5. Hale la tira de desenganche marcada con un
"4" y abata el asiento hacia atrás, dentro del
compartimiento de almacenamiento.

Tira de desenganche ⴖ2ⴖ Asiento de la tercera fila almacenado

4. Hale la tira de desenganche marcada con un Para desplegar los asientos de la tercera fila
"3" para soltar los anclajes. 1. Hale la tira de asistencia para levantar el
Tira de desenganche ⴖ4ⴖ
asiento fuera del compartimiento de almacena-
miento y empujar el asiento hacia adelante
hasta que los anclajes se bloquean.
2. Hale la tira de desenganche "2" para des-
bloquear el reclinador.
3. Si se hala la tira "4", el respaldo del asiento
vuelve a su posición completamente vertical.
4. Levante el apoyacabezas hasta su posición
vertical.
Tira de desenganche ⴖ3ⴖ

143
del conductor, los espejos exteriores, los peda-
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA!
les ajustables del freno y del acelerador y la
• En una colisión, usted u otros en su Para evitar lesiones graves o incluso la preselección de la estación de radio. Sus trans-
vehículo podrían sufrir lesiones si los muerte, nunca opere el vehículo si hay ocu- misores de apertura a distancia (RKE) también
asientos no están apropiadamente traba- pantes en un asiento de la tercera fila mien- se pueden programar para recuperar las mis-
dos a sus fijaciones del suelo. Siempre tras se está en el modo de compuerta tra- mas posiciones cuando se pulsa el botón UN-
asegúrese de que los asientos estén com- sera. LOCK (Desbloqueo).
pletamente trabados.
• Sentarse en un asiento con el apoyacabe-
Ganchos del retenedor de bolsas de
zas en su posición abajo, podría provocar
compras de plástico
lesiones graves o la muerte en caso de Los ganchos del dispositivo de retención que
una colisión. Siempre asegúrese de los sostendrán las manijas de las bolsas de com-
apoyacabezas estén en posición vertical pras de plástico están incorporados a los res-
cuando el asiento va a ser ocupado. paldos del asiento de todos los asientos trase-
ros y algunos asientos delanteros. El suelo
Modo puerta trasera sostiene el peso parcial de los artículos embol-
sados.
1. Hale la tira de desenganche "3" y luego la Switch de memoria del conductor
"4" para girar todo el asiento hacia atrás.
ASIENTO DEL CONDUCTOR Su vehículo puede haber sido entregado con
2. Para restaurar el asiento a su posición ver-
tical, levante el respaldo del asiento y empuje
CON MEMORIA: SI ESTÁ dos transmisores de RKE. Solamente se puede
EQUIPADO vincular un transmisor de RKE a cada una de
hasta anclar el pestillo.
las posiciones de memoria.
La botones de la memoria 1 y 2 en el panel de
la puerta del conductor se pueden programar
para recuperar las configuraciones del asiento

144
Configuración de posiciones en 7. Dentro de los cinco segundos presione y Recuperación de posiciones de memoria
memoria y vinculación del libere el botón de memoria 1 ó 2 situado en la NOTA:
transmisor de RKE con la memoria puerta del conductor. El próximo paso debe ser
realizado dentro de 5 segundos si desea tam- El vehículo debe estar en PARQUEO para
NOTA: recuperar posiciones de memoria. Si se in-
bién utilizar un transmisor de RKE para recupe-
Cada vez que se oprime el botón SET (Con- rar posiciones de la memoria. tenta una recuperación cuando el vehículo
figurar) (S) y un botón numerado (1 ó 2), no está en PARQUEO, se mostrará un men-
borra las configuraciones de la memoria 8. Seleccione "Control remoto vinculado a la saje en el EVIC.
para ese botón y almacena una nueva. memoria" en el Centro de información electró- Para recuperar las configuraciones de la me-
nica del vehículo (EVIC) e introduzca "Sí". moria para el conductor uno, presione el botón
1. Inserte la llave de ignición y gire el switch de Encontrará más información en "Centro de in- 1 de MEMORY (Memoria) situado en la puerta
ignición a la posición ON (Encendido). formación electrónica del vehículo (EVIC) - del conductor o el botón UNLOCK (Desblo-
2. Ajuste el asiento del conductor, el reclinador Funciones programables por el cliente" en queo) en el transmisor de RKE vinculado con la
y los espejos retrovisores laterales a las posi- "Descripción de las funciones del panel de posición 1 de la memoria.
ciones deseadas. instrumentos".
Para recuperar las configuraciones de la me-
3. Ajuste el freno y los pedales del acelerador a 9. Presione y libere el botón LOCK (Bloqueo) moria para el conductor dos, presione el botón
las posiciones deseadas. en uno de los transmisores de RKE. 2 de MEMORY (Memoria) situado en la puerta
10. Inserte la llave de ignición y gire el switch del conductor o el botón UNLOCK (Desblo-
4. Encender la radio y configurar las preselec- queo) en el transmisor de RKE vinculado con la
ciones de las estaciones de radio (hasta 10 de ignición a la posición ON (Encendido).
posición 2 de la memoria.
estaciones AM y 10 FM). 11. Repita los pasos anteriores para configurar
la siguiente posición en la memoria mediante Se puede cancelar una recuperación presio-
5. Gire el switch de ignición a la posición OFF nando cualquier botón MEMORY (Memoria)
(Apagado) y extraiga la llave. los demás botones de memoria o para vincular
otro transmisor de RKE con la memoria. situado en la puerta del conductor durante una
6. Presione y suelte el botón SET (S) (Confi- recuperación (S, 1 ó 2). Cuando se cancela una
gurar) situado en la puerta del conductor. recuperación, el asiento del conductor y los

145
pedales se dejan de mover. Ocurrirá una de- Para desactivar otro transmisor de RKE vincu- madamente 2.4 pulg. (60 mm) hacia atrás si
mora de un segundo, antes de poder seleccio- lado con cualquier posición de memoria, repita la posición del asiento del conductor es
nar otra recuperación. los pasos 1 a 5 para cada transmisor de RKE. mayor o igual a 2.7 pulg. (67.7 mm) hacia
adelante del tope trasero. El asiento volverá
NOTA: NOTA:
a su posición previa establecida al insertar la
Al presionar el switch de ajuste de los espe- Una vez programados, todos los transmiso- llave en el switch de ignición y sacarla de la
jos se cancela la recuperación de memoria res de RKE vinculados con la memoria se posición LOCK (Bloqueo).
del espejo. pueden activar o desactivar fácilmente de
una vez. Para más información, consulte las • Al extraer la llave del switch de ignición, el
Para incapacitar el transmisor de RKE ⴖFunciones programables por el cliente/ asiento del conductor se moverá a una posición
vinculado con la memoria Centro de información electrónica del de 0.3 pulg. (7.7 mm) hacia adelante del tope
vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConozca el panel de trasero si la posición del asiento del conductor
1. Gire el switch de ignición a la posición OFF
instrumentosⴖ. es de entre 0.9 y 2.7 pulg. (22.7 y 67.7 mm)
(Apagado) y extraiga la llave. hacia adelante del tope trasero. El asiento
2. Presione y libere el botón de memoria 1. El Asiento de entrada y salida fácil volverá a su posición previa establecida al
sistema recuperará las configuraciones de me- (SOLO disponible con memoria de insertar la llave en el switch de ignición y
moria almacenadas en la posición 1. Espere a sacarla de la posición LOCK (Bloqueo).
asiento)
que el sistema complete la recuperación de la Esta función proporciona una ubicación auto- • La función Entrada y salida fácil se desactiva
memoria antes de continuar con el paso 3. mática del asiento del conductor para mejorar cuando la posición del asiento del conductor
3. Presione y libere el botón de memoria SET la movilidad del conductor al entrar y salir del está a menos de 0.9 pulg. (22.7 mm) hacia
(Configurar) (S) situado en la puerta del con- vehículo. adelante del tope trasero. En esta posición no
ductor. hay ninguna ventaja para el conductor por
La distancia en que el asiento del conductor se mover el asiento para la Salida o entrada fácil.
4. Antes de los cinco segundos, presione y mueve depende del lugar donde se lo posicionó
libere el botón UNLOCK (Desbloqueo) en el al extraer la llave del switch de ignición.
transmisor de RKE. • Cuándo se extrae el switch de ignición, el
asiento del conductor se moverá aproxi-

146
Cada configuración memorizada tendrá una
posición de salida o entrada fácil.
NOTA:
La función de salida o entrada fácil se puede
activar o desactivar mediante las funciones
de programación del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC). Si su
vehículo no está equipado con un EVIC, su
concesionario puede activar o desactivar
esta función para usted. Para más informa-
ción, encontrará más información en ⴖCen- Palanca de apertura del bonete Ubicación de la palanca de seguridad
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC) - Funciones programables por el 2. Muévala hacia la parte delantera del Utilice la varilla de sostén del bonete para fijar el
clienteⴖ en ⴖConozca el panel de instrumen- vehículo y mire dentro del centro de la apertura bonete en la posición abierta.
tosⴖ. del bonete. Localice y empuje hacia abajo la
palanca del enganche de seguridad mientras ¡PRECAUCIÓN!
PARA ABRIR Y CERRAR EL que al mismo tiempo levanta el bonete. Para evitar posibles deterioros, no cierre el
BONETE bonete de un golpe. Baje el bonete hasta que
quede abierto unas 12 pulg. (30 cm) y, des-
Para abrir el bonete, deben desengancharse
pués, déjelo caer. De esa forma se fijan ambos
dos seguros.
pestillos. Nunca conduzca el vehículo sin que
1. Hale la palanca de apertura del bonete el bonete esté completamente cerrado y con
situada en el panel de instrumentos, debajo de ambos pestillos correctamente bloqueados.
la columna de dirección.

147
quierda y alinee el indicador con el switch de
¡ADVERTENCIA!
faros AUTO (automático). Cuando el sistema
Antes de conducir el vehículo, asegúrese de está encendido, la función de retardo de faros
que el pestillo del bonete esté completa- también está encendida. Esto significa que sus
mente bloqueado en su sitio. Si el bonete no faros permanecerán encendidos hasta 90 se-
está totalmente cerrado con el seguro, po- gundos después de girar el switch de ignición a
dría abrirse cuando el vehículo está en mo- la posición OFF. Para apagar el sistema auto-
vimiento y bloquearle la visión. Si no se mático, gire el switch de faros hacia la derecha
acata esta advertencia, podrían producirse hasta la posición OFF.
lesiones graves o mortales. NOTA:
Switch de faros con control halógeno El motor debe estar encendido antes de que
los faros se activen en modo automático.
LUCES Gire el switch de faros hacia la derecha hasta la
primera detención para accionar la luz de par- Focos encendidos con
Switch de faros queo y las luces del panel de instrumentos. Gire limpiaparabrisas: si está equipado
El switch de faros está situado en el lado el switch de faros hacia la derecha hasta el Cuando sus focos están en modo AUTO (Auto-
izquierdo del panel de instrumentos. El switch segundo detenedor para accionar los faros, las mático) y el motor está funcionando, los focos
controla el funcionamiento de los faros, las luces de parqueo y las luces del panel de se encienden automáticamente cuando el sis-
luces de parqueo, las luces del panel de instru- instrumentos. tema del limpiaparabrisas también está encen-
mentos, las luces del interior y las luces anti- dido. Los focos encendidos con los limpiapara-
Faros automáticos — si están brisas encendidos se pueden encontrar en
niebla.
equipados vehículos equipados con un sistema automá-
Este sistema enciende o apaga automática- tico de focos.
mente sus faros con base en los niveles de luz
ambiental. Para encender el sistema, gire el
switch de faros completamente hacia la iz-

148
NOTA: se vuelven a encender o si el switch de ignición Recordatorio de luces encendidas
Los focos encendidos con limpiadores solo se coloca en posición ON (encendido), se can- Si los faros o las luces de parqueo se dejaron
funcionan si se hace la selección en la celará el retardo. encendidas o si el control del dimmer se en-
sección Funciones programables por el Al salir del vehículo, el conductor puede esco- cuentra en la posición superior extrema des-
cliente del Centro de información electró- ger mantener el retardo de los faros 30, 60 ó 90 pués de que el switch de ignición se apague,
nica del vehículo (EVIC) o en el Sistema segundos o que no permanezcan encendidos. sonará un timbre cuando se abra la puerta del
Uconnect® (si está equipado). Consulte Para cambiar la configuración del tiempo, con- conductor.
ⴖCentro de información electrónica del sulte a su concesionario autorizado.
vehículo (EVIC)/Configuraciones perso- Luces de funcionamiento diurno: si
nales (Funciones programables por el El tiempo de retardo de faros es programable están equipadas
cliente)ⴖ o ⴖAjustes de Uconnect®ⴖ (si está en vehículos equipados con un EVIC. Encon- Los faros de su vehículo se iluminarán cuando se
equipado) en ⴖConozca el panel de instru- trará más información en "Centro de informa- arranque el motor y la transmisión esté en cual-
mentosⴖ para obtener información adicional. ción electrónica del vehículo (EVIC) - Funcio- quier marcha menos en PARQUEO. Esto propor-
nes programables por el cliente" en "Conozca el ciona luces constantes de acuerdo a la condición
Retardo del faro: si está equipado panel de instrumentos". hasta que la ignición se apague. Las luces ilumi-
Esta función proporciona la seguridad de la Si apaga los faros antes de colocar la ignición nan menos del 50% de la intensidad normal. Si se
iluminación del faro hasta 90 segundos des- acciona el freno de parqueo, las luces de funcio-
en OFF, se apagarán de la forma habitual.
pués de salir de su vehículo. namiento diurno (DRL) se apagarán. También, si
NOTA: se acciona un indicador de dirección, la luz DRL
Para activar la función de retardo, coloque el Los faros se deben apagar antes de que en el mismo lado del vehículo se apagarán du-
switch de ignición en posición OFF (apagado) rante la activación del indicador de dirección. Una
transcurran 45 segundos de haber colocado
mientras los faros todavía están encendidos. A la ignición en OFF para activar esta función. vez que el indicador de dirección se desactive, la
continuación apague los faros antes de que luz DRL se iluminará.
transcurran 45 segundos. El intervalo de re-
tardo de 90 segundos comienza cuando el
switch de faros se coloca en posición OFF
(apagado). Si los faros o las luces de parqueo

149
Faros antiniebla delanteros: si está Cuando las luces de parqueo o los faros están • Se deja encendida la luz de lectura de techo.
equipado encendidos, al girar hacia arriba el control del
dimmer se aumentará el brillo de las luces del NOTA:
Para activar los faros antiniebla panel de instrumentos.
La llave no debe estar en el switch de
delanteros, encienda las luces de Encender la iluminación interior ignición o el switch de ignición deber estar
parqueo o los faros de luz baja y Gire el control del dimmer izquierdo por com- en la posición OFF para que esta función
presione el switch de faros en la pleto hacia arriba hasta la segunda detención esté activa.
perilla de control. Presione el (posición superior extrema) para encender las
switch de faros en la perilla de control por luces interiores. Las luces interiores permane- Apagar la iluminación interior
segunda vez para apagar el faros antiniebla cen encendidas cuando el control del dimmer Gire el control del dimmer izquierdo a la posi-
delanteros. está en esa posición. ción OFF (extremo inferior). Las luces interiores
quedarán apagadas cuando se abran las puer-
Controles del dimmer Las luces interiores también se encienden tas o la puerta levadiza.
El switch del dimmer está situado junto al switch cuando se abre una puerta o la puerta levadiza,
se activa el transmisor de apertura a distancia Modo de desfile (función de intensidad de
de faros. luz diurna)
(RKE), o cuando el control del dimmer se
mueve a la posición superior extrema. Gire el control del dimmer izquierdo hasta la
primera detención. Esta función permite ilumi-
Las luces interiores se apagarán automática- nar el odómetro, la radio y las pantallas del
mente en aproximadamente 10 minutos de la techo cuando las luces de parqueo o los faros
primera activación y 90 segundos después de están encendidos.
cada activación posterior hasta arrancar el mo-
tor, si ocurre alguna de las siguientes situacio- Luces halógenas: si está equipado
Las luces halógenas son la iluminaciones sua-
nes:
ves estratégicamente colocadas que ayudan a
• Se deja abierta una puerta, la puerta desli- iluminar áreas específicas para asistir a los
zante o la puerta levadiza. ocupantes en la localización de funciones es-
Control del dimmer pecíficas mientras se conduce de noche.
150
El switch de control halógeno está situado a la Palanca multifunción Direccionales
derecha del switch del dimmer. La palanca multifunción está situada en el lado Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
izquierdo de la columna de dirección. hacia abajo, y las flechas ubicadas a cada lado
del grupo de instrumentos destellarán para
mostrar que las luces del indicador de dirección
delanteras y traseras funcionan correctamente.
NOTA:
Si cualquiera de ellas se queda encendida
en vez de destellar, o si la velocidad de
intermitencia es muy rápida, vea si alguna
de las bombillas exteriores está dañada. Si
algún indicador no enciende al mover la
Control halógeno palanca, es muy probable que la bombilla
del indicador esté dañada.
Palanca multifunción
Para activar las luces halógenas, Advertencia de indicador de dirección
gire el switch de control halógeno La palanca multifunción controla: Si el sistema electrónico del vehículo detecta
hacia arriba o hacia abajo para au-
mentar o disminuir la iluminación. • Direccionales que conduce a más de 18 mph (29 km/h)
durante aproximadamente 1 milla (1,6 km) con
• El faro de luz baja o alta los indicadores de dirección encendidos, se
• El destello para adelantar (bocina óptica) oirá un timbre para alertar al conductor.
• Las funciones de los limpia y lavaparabrisas
delantero y trasero

151
Asistencia para cambio de carril de una cámara digital montada en el espejo 3. Empuje la palanca multifunción para cam-
Golpee suavemente la palanca hacia arriba o retrovisor interior. Esta cámara detecta una luz biar los focos a la posición de luz alta. Consulte
abajo una vez, sin moverla de la detención, y el de vehículo específica y automáticamente con- "Palanca multifunción" en esta sección para
indicador de dirección (derecho o izquierdo) muta la luz alta a la luz baja hasta que el más información.
destellará tres veces y luego se apagará auto- vehículo que se aproxima está fuera de su NOTA:
máticamente. vista.
Este sistema se activará al alcanzar o supe-
NOTA: rar 25 mph (40 km/h).
Switch de faros de luz alta y luz
Los focos rotos, enlodados u obstruidos y Cómo desactivarlo
baja las luces traseras de los vehículos presen-
Cuando se encienden los faros, al empujar la Realice cualquiera de los pasos siguientes para
tes en el campo de visión harán que los desactivar el sistema de luces altas.
palanca multifunción hacia el panel de instru- focos permanezcan más tiempo activados
mentos cambiará de luz baja a luz alta. Al (más cerca del vehículo). Además, la tierra o 1. Seleccione "Luces altas automáticas: apa-
empujar hacia atrás a la posición neutro, los película de suciedad y otras obstrucciones gado" en el EVIC. Encontrará más información
faros vuelven al funcionamiento de luz baja. en el parabrisas o el lente de la cámara hará en "Centro de información electrónica del
que el sistema no funcione correctamente. vehículo (EVIC) - Funciones programables por
Destello para adelantar el cliente" en "Descripción de las funciones del
Puede hacer señales a otro vehículo con los Para activarlo
panel de instrumentos".
faros, halando levemente la palanca multifun- 1. Seleccione "Luces altas automáticas: en-
ción hacia usted. Esto hará que los faros se 2. Hale la palanca multifunción para cambiar
cendidas" en el EVIC. Encontrará más informa- los focos de la posición de luz alta a la de baja.
enciendan con luz alta y permanezcan así ción en "Centro de información electrónica del
hasta liberar la palanca. vehículo (EVIC) - Funciones programables por 3. Gire el switch de focos hacia la derecha de
el cliente" en "Descripción de las funciones del la posición AUTO (Automático) (A) a ON (en-
Luces altas automáticas, si están cendido).
panel de instrumentos".
instaladas
El sistema de luces altas automáticas propor- 2. Gire el switch de focos hacia la izquierda a la
ciona mayor iluminación de noche automati- posición AUTO (Automático) (A).
zando el control de la luz alta mediante el uso
152
Protección de la batería ¡ADVERTENCIA!
Esta función proporciona protección para la La pérdida repentina de visibilidad a través del
batería para evitar el desgastar si los faros, las parabrisas podría causar una colisión. Es po-
luces de parqueo o los faros antiniebla delan-
sible que no pueda ver otros vehículos u obs-
teros quedaron encendidos por largo tiempo
táculos. Para evitar una repentina formación de
con el switch de ignición en la posición LOCK
(Bloqueo). Después de pasados ocho minutos hielo en el parabrisas durante condiciones cli-
de que el switch de ignición esté en la posición máticas frías, caliente el parabrisas con el
LOCK (Bloqueo) y el switch de faros esté en desescarchador antes de y durante el uso del
cualquier otra posición diferente a OFF o lavaparabrisas.
AUTO, las luces se apagarán automáticamente
Controles del limpiaparabrisas y del
hasta el próximo ciclo del switch de ignición o
del switch de faros.
lavaparabrisas Sistema de limpiaparabrisas
NOTA:
intermitente
La función de protección de la batería se des- Utilice el limpiaparabrisas intermitente cuando las
activará si el switch de ignición está en cual- Siempre quite la nieve acumulada que im- condiciones climáticas hacen deseable un solo
quier otra posición diferente de LOCK (Blo- pide que las cuchillas del limpiaparabrisas ciclo de barrido con una pausa variable entre
queo) durante los ocho minutos de retardo. vuelvan a la posición de apagado. Si el ciclos. Gire el extremo de la palanca multifunción
switch del limpiaparabrisas se coloca en la a la posición de la primera detención y luego gire
LIMPIAPARABRISAS Y posición de apagado y las escobillas no el extremo de la palanca para seleccionar el
pueden volver a dicha posición, es posible intervalo de retardo deseado. Existen cinco ajus-
LAVAPARABRISAS que esté dañado el motor del limpiaparabri- tes de retardo que le permiten regular el intervalo
Los limpiaparabrisas y los lavaparabrisas son sas. del barrido desde un mínimo de un ciclo cada
operados por un switch situado en la palanca segundo hasta un máximo de aproximadamente
multifunción. Gire el extremo de la palanca 36 segundos entre ciclos. Se duplicará la duración
multifunción para seleccionar la velocidad de- de los intervalos de retardo cuando la velocidad
seada del limpiaparabrisas. del vehículo sea de 10 mph (16 km/h) o menor.

153
Funcionamiento del Función de niebla NOTA:
limpiaparabrisas Presione el extremo de la palanca multifunción Los limpiaparabrisas de la ventana trasera
Gire el extremo de la palanca multifunción hasta la hacia adentro (hacia la columna de dirección) funcionan solo en la velocidad intermitente.
primera detención superando los ajustes intermi- hasta la primera detención y libérela para ac-
tentes para el funcionamiento del limpiaparabrisas cionar un solo ciclo del limpiaparabrisas. Limpiaparabrisas con sensor de
a baja velocidad. Gire el extremo de la palanca
NOTA:
lluvia: si está equipado
multifunción hasta la primera detención supe- Esta característica siente la humedad en el
rando los ajustes intermitentes para el funciona- La función de niebla no activa la bomba del parabrisas y activa automáticamente los limpia-
miento del limpiaparabrisas a baja velocidad. lavaparabrisas; por lo tanto, ningún líquido parabrisas para el conductor. La función es
de lavaparabrisas será pulverizado en el particularmente útil para las salpicaduras de la
Lavaparabrisas parabrisas. La función del lavado se debe carretera o cuando el vehículo de adelante
Para utilizar el lavador, empuje y mantenga utilizar para pulverizar el líquido de lavapa- rocía líquido del lavaparabrisas en exceso. Gire
presionado el extremo de la palanca a la se- rabrisas en el parabrisas. el extremo de la palanca multifunción a uno de
gunda detención mientras pulveriza. Si empuja los cinco ajustes intermitentes de sensibilidad
la palanca en el ajuste intermitente, los limpia- Limpiaparabrisas y limpiaparabrisas
del limpiaparabrisas para activar esta función.
parabrisas se encenderán y funcionarán du- trasero
rante varios ciclos de barrido después de liberar Al girar el anillo rotatorio a la primera detención La sensibilidad del sistema se ajusta mediante
la palanca, luego se restablece el intervalo se activan los limpiaparabrisas intermitentes la palanca multifunción. La posición 3 de sen-
intermitente previamente seleccionado. Si em- traseros. Para activar los lavadores, gire el sibilidad del limpiaparabrisas ha sido calibrada
pujó la palanca mientras los limpiaparabrisas anillo rotatorio completamente hacia adelante y para la mejor sensibilidad de limpieza. Si el
estaban en posición OFF, funcionan durante los lavadores pulverizarán hasta que libere el operador desea aumentar la sensibilidad de
varios ciclos de barrido y luego se apagan. anillo; después se reanudará el intervalo inter- limpieza, puede seleccionar la posición 4 ó 5. Si
mitente. el operador disminuir la sensibilidad de lim-
pieza, puede seleccionar la posición 2 ó 1.
Coloque la palanca multifunción en la posición
OFF (Apagado) cuando no utiliza el sistema.

154
NOTA: operará cuando se encienda por primera vez cer el funcionamiento del limpiaparabrisas
la ignición, el vehículo esté inmóvil y la con sensor de lluvia, si ha sido seleccionada,
• El sensor de lluvia no funciona cuando el temperatura exterior sea inferior a 32 °F (0 y no existe ninguna otra condición inhibidora
control de velocidad del limpiaparabrisas °C), a menos que se mueva el control del (mencionada previamente).
está en la posición baja o alta. limpiaparabrisas en la palanca multifunción
• La función de detección de lluvia puede del limpiaparabrisas, la velocidad del COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
no funcionar apropiadamente cuando hay vehículo supere 0 mph (0 km/h) o la tempe-
hielo o agua salda seca en el parabrisas. ratura exterior ascienda por encima de la de INCLINABLE Y TELESCÓPICA
congelación. Esta función le permite inclinar la columna de
• El uso de Rain-X® o de productos que dirección hacia arriba o hacia abajo. También le
contienen cera o silicona puede reducir el • Inhibición de barrido en neutro: La función
de detección de lluvia no funciona cuando la permite alargar o acortar la columna de la
rendimiento del sensor de lluvia. dirección. La palanca de control de la columna
ignición está en la posición ON (Encendido),
• La función de detección de lluvia se la palanca de cambios de la transmisión está inclinable y telescópica está situada debajo del
puede activar o desactivar desde el EVIC en la posición NEUTRO y la velocidad del volante de la dirección, en el extremo de la
(si está equipado). Encontrará más infor- vehículo es inferior a 5 mph (8 km/h), a columna de dirección.
mación en ⴖCentro de información elec- menos que se mueva el control del limpiapa-
trónica del vehículo (EVIC)/Configuración rabrisas en la palanca multifunción o si la
personal (Funciones programables por el palanca de cambios se saca de la posición
cliente)ⴖ en ⴖConozca el panel de instru- NEUTRO.
mentosⴖ. • Inhibición del modo de arranque remoto: En
El sistema del sensor de lluvia tiene caracterís- vehículos equipados con el sistema de
ticas protectoras para las plumas y brazos del Arranque Remoto, los limpiaparabrisas con
limpiaparabrisas. No funciona bajo las condicio- sensor de lluvia no funcionan cuando el
vehículo está en el modo de arranque re-
nes siguientes:
moto. Una vez que el conductor está en el
• Inhibición de limpiadores con temperatura vehículo y coloca el switch de ignición en la Palanca de inclinación y telescópica
baja: La función de detección de lluvia no posición RUN (Marcha), se puede restable-
155
Para desbloquear la columna de dirección, em- VOLANTE CON CALEFACCIÓN apagar el volante con calefacción y el indicador
puje la palanca hacia abajo (hacia el suelo). luminoso.
Para inclinar la columna de dirección, mueva el (SI ESTÁ EQUIPADO)
El volante contiene un elemento calefactor que NOTA:
volante de la dirección hacia arriba o hacia
ayuda a calentar sus manos en el clima frío. El El motor debe estar en marcha para que
abajo según lo desee. Para alargar o acortar la
volante con calefacción tiene una sola configu- funcione el volante con calefacción.
columna de dirección, hale el volante de la
dirección hacia afuera o empújelo hacia ración de temperatura. Una vez que se en- Vehículos equipados con arranque remoto
adentro según lo desee. Para bloquear la co- ciende el volante térmico, funcionará de 30 a 80
minutos antes de apagarse automáticamente. En los modelos equipados con arranque re-
lumna de dirección en la posición, empuje la moto, se puede programar el volante con cale-
palanca hacia arriba hasta que esté completa- El volante con calefacción se puede apagar
anticipadamente o aun no encender si el vo- facción para que encienda durante un arranque
mente acoplada. remoto. Consulte información adicional en "Sis-
lante está ya caliente.
tema de arranque remoto — si está equipado"
¡ADVERTENCIA! El switch del volante con calefacción está ubi- en "Cosas que debe saber antes de arrancar su
No ajuste la columna de dirección mientras cado en el banco de switches, debajo de los vehículo".
controles de climatización. También hay teclas
conduce el vehículo. Si se ajusta la columna
táctiles ubicadas en la pantalla de la radio que
de dirección durante la conducción o se activarán el volante térmico.
conduce sin que el ajuste de inclinación esté
bloqueado, el conductor podría perder el Presione el switch para
encender el volante con
control del vehículo. Si no se acata esta
calefacción. La luz en el
advertencia pueden producirse lesiones gra- switch se iluminará para
ves o mortales. indicar que el calefactor
del volante está encen-
dido. Presione el switch
una segunda vez para

156
los pedales del freno, acelerador, y del cloche • Los pedales se pueden ajustar con la igni-
¡ADVERTENCIA!
(si está equipado) cerca o lejos del conductor ción en OFF (Apagado).
• Las personas que no pueden sentir dolor en para proporcionar una mejor posición respecto
la piel debido a edad avanzada, enfermedad • Los pedales no pueden ajustarse cuando el
al volante. vehículo está en REVERSA ni cuando el
crónica, diabetes, lesión en la médula espi-
El switch está situado en el lado izquierdo de la Sistema de control de velocidad electrónico
nal, medicación, uso de alcohol, agotamiento
columna de dirección. está encendido. Los mensajes siguientes se
u otros trastornos físicos, deben tener cui- mostrarán en vehículos equipados con el
dado cuando utilicen el calefactor del vo- Sistema de información electrónico del
lante. Este puede causar quemaduras, in- Vehículo (EVIC) si se intenta ajustar los
cluso a bajas temperaturas, especialmente pedales cuando el sistema está bloqueado
cuando se utiliza durante períodos de tiempo ("Pedal ajustable desactivado — Control de
prolongados. crucero activado" o "Pedal ajustable desac-
• No coloque nada en el volante que aísle el tivado — Vehículo en Reversa".
calor, como una manta o cubiertas de NOTA:
volante de ningún tipo ni material. Esto
puede provocar el recalentamiento del ca- • Siempre ajuste los pedales a una posi-
ción que permita el recorrido total del
lefactor del volante.
Switch de Pedal ajustable pedal.
Presione el switch para mover los pedales • Pueden ser necesarios algunos ajustes
PEDALES AJUSTABLES — SI hacia adelante (hacia la parte delantera del pequeños adicionales para encontrar la
vehículo). mejor posición de asiento y pedal.
ESTÁ EQUIPADO
El sistema de pedales ajustables se diseñó Presione el switch para mover los pedales • Para vehículos equipados con Asiento
para permitir un rango mayor de comodidad al hacia atrás (hacia el conductor). con memoria del conductor, puede utili-
conductor para la inclinación del volante y po- zar su transmisor de Apertura a distancia
sición de asiento. Esta función permite mover (RKE) o el switch de memoria en el panel

157
tapizado de la puerta del conductor para CONTROL DE VELOCIDAD NOTA:
regresar los pedales ajustables a sus po- Para garantizar un funcionamiento correcto,
siciones preprogramadas. Para más in- ELECTRÓNICO: SI ESTÁ el sistema de control de velocidad electró-
formación, consulte ⴖAsiento con memo- EQUIPADO nico está diseñado para desactivarse si se
ria del conductorⴖ en ⴖConocimiento de Cuando está conectado, el Control de veloci- accionan simultáneamente varias funciones
las características de su vehículoⴖ. dad electrónico sustituye el funcionamiento del del control de velocidad. En ese caso, el
acelerador a velocidades superiores a las sistema de control de velocidad electrónico
¡PRECAUCIÓN! 25 mph (40 km/h). puede reactivarse presionando el botón ON/
OFF (Encendido/Apagado) del control de
No coloque ningún artículo debajo de los Los botones de control de velocidad electrónico
velocidad electrónico y volviendo a estable-
pedales ajustables o evite que se muevan, están situados del lado derecho del volante.
cer la velocidad fijada que se desee para el
ya que se pueden dañar los controles de los vehículo.
pedales. El desplazamiento de los pedales
puede verse limitado si hay alguna obstruc- Para activarlo
ción en el trayecto de los pedales ajustables. Presione el botón ON/OFF (Encendido/
apagado). La luz indicadora de crucero se
enciende en el grupo de instrumentos. Para
¡ADVERTENCIA! apagar el sistema, presione el botón ON/OFF
(Encendido/apagado) por segunda vez. La luz
No ajuste los pedales mientras el vehículo indicadora de crucero se apaga. El sistema
está en movimiento. Podría perder el control debe apagarse cuando no está en uso.
del vehículo y sufrir un accidente. Siempre Botones del Control de velocidad electrónico
ajuste los pedales mientras el vehículo está 1 — ON/OFF 3 — SET - (Fijar)
detenido. (Encendido/Apagado)
2 — RES + (Restable- 4 — CANCEL (Cance-
cer) lar)

158
Cómo desactivarlo fijada continuará aumentando hasta que se
¡ADVERTENCIA!
Un golpe suave en el pedal del freno mientras suelte el botón, luego se establecerá la nueva
Es peligroso dejar activado el sistema de se pulsa el botón CANCEL (Cancelar) o una velocidad fijada.
control de velocidad electrónico cuando no presión de freno normal para disminuir la mar- Si se presiona una vez el botón RES (Resta-
se hace uso del mismo. Es posible que usted cha del vehículo, hará que se desactive el blecer) (+), la velocidad fijada aumentará 1 mph
fije accidentalmente el sistema o haga que control de velocidad electrónico sin que se (1.0 km/h). Cada toque suave subsiguiente del
este vaya a una velocidad mayor a la de- borre la velocidad establecida en la memoria. botón hará que la velocidad aumente 1 mph
seada. Podría perder el control del vehículo Al presionar el botón ON/OFF (Encendido/ (1.0 km/h).
y sufrir un accidente. Cuando el sistema no Apagado) o colocar el switch de ignición en la Para disminuir la velocidad mientras está activo
esté en uso, déjelo siempre apagado. posición OFF (Apagado), se borra la velocidad el control de velocidad electrónico, presione el
fijada en la memoria. botón SET (Configurar) (-). Si el botón se man-
Para fijar una velocidad deseada tiene presionado en la posición SET (Configu-
Para restablecer la velocidad: rar) (-), la velocidad fijada continuará disminu-
Gire el control de velocidad electrónico a la Para restablecer una velocidad previamente
posición ON. Cuando el vehículo alcance la yendo hasta que se suelte el botón. Suelte el
fijada, oprima el botón RES (+) y suéltelo. Se botón cuando haya alcanzado la velocidad de-
velocidad deseada, presione el botón SET (–) y puede restablecer la velocidad fijada a cual-
suéltelo. Levante el pie del acelerador y el seada y se establecerá la nueva velocidad
quier velocidad superior a 20 mph (32 km/h). fijada.
vehículo funcionará a la velocidad seleccio-
nada. Para modificar el ajuste de Si se presiona una vez el botón SET (Configu-
NOTA: velocidad rar) (-), la velocidad fijada aumentará 1 mph
Cuando está activo el control de velocidad (1.0 km/h). Cada toque suave subsiguiente del
El vehículo debe desplazarse a una veloci-
electrónico, se puede aumentar la velocidad botón hará que la velocidad se reduzca 1 mph
dad estable y sobre un terreno nivelado
presionando el botón RES (Restablecer) (+). Si (1.0 km/h).
antes de pulsar el botón SET [Fijar] (-).
se mantiene presionado el botón, la velocidad

159
NOTA: En las cuestas empinadas es posible que ocu- bierta protectora trasera y cualquier obstáculo
Los resultados de 1 mph o 1 km/h dependen rra una mayor pérdida o aumento de la veloci- detectado al retroceder; por ejemplo, durante
de la selección de unidades de EE.UU. o dad; por lo tanto, puede ser preferible conducir una maniobra de parqueo. Consulte "Precau-
métricas en el menú de ajustes de pantalla sin el Control de velocidad electrónico. ciones de uso del sistema ParkSense®" para
del EVIC o en el menú de ajustes de RADIO informarse sobre las limitaciones y las reco-
¡ADVERTENCIA! mendaciones de este sistema.
(en función de la configuración del
vehículo). El Control de velocidad electrónico puede ParkSense® retendrá el último estado del sis-
resultar peligroso cuando el sistema no tema (activado o desactivado) del último ciclo
Acelerar para adelantar puede mantener una velocidad constante. de ignición cuando se cambia la ignición a la
Apriete el acelerador tal como lo haría normal- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
Su vehículo podría ir demasiado rápido para
mente. Al soltar el pedal del acelerador, el las condiciones y podría perder el control y El sistema ParkSense® se puede activar sola-
vehículo volverá a la velocidad fijada. mente cuando la palanca de cambios está en
sufrir un accidente. No utilice el Control de
Uso del Control de velocidad electrónico velocidad electrónico en tráfico pesado ni en REVERSA. Si ParkSense® está activado en
en las cuestas esta posición de la palanca de cambios, el
caminos con curvas, hielo, cubiertos de
La transmisión automática puede hacer cam- sistema se mantendrá activo hasta que la velo-
nieve o resbaladizos. cidad del vehículo aumente hasta aproxi-
bios a una marcha inferior en cuestas para
mantener la velocidad fijada del vehículo. madamente 7 mph (11 km/h) o más. El sistema
se activará otra vez si la velocidad del vehículo
NOTA: SISTEMA DE ASISTENCIA disminuye a velocidades menores de aproxi-
El sistema de Control de velocidad electró- PARA PARQUEO EN REVERSA madamente 6 mph (9 km/h).
nico mantiene la velocidad para subir y
bajar cuestas. Es normal un cambio ligero PARKSENSE® (SI ESTÁ Sensores ParkSense®
de la velocidad cuando se conduce por EQUIPADO) Los cuatro sensores ParkSense®, situados en
cuestas moderadas. El sistema de asistencia para parqueo en re- la cubierta protectora trasera/bumper, controlan
versa ParkSense® proporciona indicaciones vi- el área detrás del vehículo que está dentro del
suales y auditivas de la distancia entre la cu- campo de vista de los sensores. Los sensores
160
pueden detectar obstáculos de unas 12 pulg. La pantalla de advertencias del sistema Park-
(30 cm) a 79 pulg. (200 cm) de distancia de la Sense® está en la pantalla del EVIC, en el
cubierta protectora trasera/bumper en dirección grupo de instrumentos. Proporciona adverten-
horizontal, según la ubicación, el tipo y la cias visuales y auditivas para indicar la distan-
orientación del obstáculo. cia entre la cubierta protectora/bumper trasera
y el obstáculo detectado.
Pantalla de advertencias
ParkSense®
La pantalla de advertencias del sistema Park-
Sense® aparecerá únicamente si se selecciona
Sonido y pantalla en la sección de Funciones
programables por el cliente del Centro de informa- Park Assist System ON (Sistema de asistencia
ción electrónica del vehículo (EVIC). Encontrará para parqueo encendido)
más información en "Centro de información elec-
trónica del vehículo (EVIC)/Configuración perso-
nal (funciones programables por el cliente)" en
"Conozca el panel de instrumentos".
Pantalla de advertencias ParkSense®

Pantalla de ParkSense®
Cuando el vehículo está en REVERSA, la pan-
talla de advertencia se encenderá para indicar
el estado del sistema.

Park Assist System OFF (Sistema de


asistencia para parqueo apagado)

161
El sistema indicará un obstáculo detectado El vehículo está cerca del obstáculo cuando la
mostrando tres arcos sólidos y producirá un pantalla del EVIC muestra un arco intermitente
tono por medio segundo. Cuando el vehículo se y produce un tono continuo. La siguiente tabla
acerca al objeto, la pantalla del EVIC mostrará muestra el funcionamiento de la advertencia de
menos arcos y el tono sonoro cambiará de lento alerta cuando el sistema detecta un obstáculo:
a rápido y luego a continuo.

Tono rápido

Tono lento

Tono continuo

162
ALERTAS DE ADVERTENCIA
Distancia atrás Más de 79-39 pulg. 39-25 pulg. 25-12 pulg. Menos de 12 pulg.
(pulg./cm) 79 pulg. (200 cm) (200-100 cm) (100-65 cm) (65-30 cm) (30 cm)
Alerta sonora Ninguna Tono único de 1/2 Lento Rápido Continuo
Campanilla segundo
Arcos Ninguna 3 Sólido 3 intermitencias 2 intermitencias 1 intermitencia
(Continuo) lentas lentas lenta
Radio silenciada No Sí Sí Sí Sí

NOTA: por el cliente)/Centro de información electró- TENCIA PARA PARQUEAR APAGADO) mien-
El sistema ParkSense® silenciará la radio, si nica del vehículo (EVIC)" en "Conozca el panel tras el vehículo esté en REVERSA.
está encendida, cuando el sistema emita un de instrumentos".
tono de audio. Servicio del sistema de asistencia
Cuando ParkSense® está desactivado, el
grupo de instrumentos aparecerá el mensaje de
para parqueo en reversa
Activación y desactivación de "PARK ASSIST SYSTEM OFF" (SISTEMA DE ParkSense®
ParkSense® ASISTENCIA PARA PARQUEAR DESACTI- Durante el arranque del vehículo, si el sistema
ParkSense® puede activarse o desactivar a VADO) por aproximadamente cinco segundos. de asistencia para parqueo en reversa Park-
través de la sección Funciones programables Para obtener más información, consulte "Cen- Sense® ha detectado una condición de falla, el
por el cliente del EVIC. Las opciones disponi- tro de información electrónica del vehículo grupo de instrumentos hace sonar un timbre
bles son: OFF, Solo sonido o Sonido y pantalla. (EVIC)" en "Entendimiento de su panel de una vez por cada ciclo de ignición y despliega el
Para más información, consulte las "Configura- instrumentos". Cuando la palanca de cambios mensaje "CLEAN PARK ASSIST SENSORS"
ciones personales (Funciones programables pasa a REVERSA y el sistema está desacti- (Limpiar sensores de asistencia para parqueo)
vado, el EVIC se mostrará el mensaje "PARK o "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" (Servicio
ASSIST SYSTEM OFF" (SISTEMA DE ASIS- del sistema de asistencia para parqueo). Para

163
obtener más información, consulte "Centro de Limpiar el sistema ParkSense® • Cuando se mueve la palanca de cambios
información electrónica del vehículo (EVIC)" en Limpie los sensores ParkSense® con agua, a la posición de REVERSA y el sistema
"Descripción de las funciones del panel de jabón de lavado para vehículos y un paño ParkSense® está apagado, el EVIC mos-
instrumentos". Cuando la palanca de cambios suave. No use paños ásperos o duros. No raye trará el mensaje ⴖPARK ASSIST SYSTEM
se mueve a REVERSA y el sistema detecta ni golpee los sensores. De lo contrario, podría OFFⴖ (Sistema de asistencia para parqueo
algún defecto, el EVIC mostrará el mensaje dañarlos. desactivado) mientras el vehículo esté en
"CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (Limpiar REVERSA.
sensores de asistencia para parqueo) o "SER- Precauciones en el uso del sistema • Cuando está activo, el sistema Park-
VICE PARK ASSIST SYSTEM" (Servicio del ParkSense® Sense® silenciará la radio mientras hace
sistema de asistencia para parqueo) mientras sonar un tono.
NOTA:
el vehículo está en REVERSA. En estas condi-
ciones, ParkSense® no operará. • Asegúrese de que el bumper trasero no • Limpie los sensores ParkSense® regular-
tenga nieve, hielo, barro, suciedad ni es- mente, teniendo cuidado de no arañarlos o
Si aparece "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" deteriorarlos. Los sensores no deben estar
(Limpiar sensores de asistencia para parqueo) combros para mantener el sistema Park-
Sense® en buen funcionamiento. cubiertos de hielo, lodo, tierra u otros resi-
en el Centro de información electrónica del duos. De no hacerlo, el sistema podría no
vehículo (EVIC), asegúrese de que la superficie • Los taladros neumáticos, grandes camio- funcionar correctamente. Es posible que el
exterior y el lado inferior de la cubierta nes, y otras vibraciones podrían afectar el sistema ParkSense® no detecte un obstá-
protectora/bumper traseros estén limpios, sin desempeño de ParkSense®. culo que esté detrás de la cubierta
nieve, hielo, barro, suciedad u otras obstruccio- protectora/bumper traseros, o que dé una
• Cuando se desactiva el sistema Park-
nes, y luego cicle la ignición. Si el mensaje indicación falsa de que hay un obstáculo
Sense®, el grupo de instrumentos mues-
continúa apareciendo, visite a su concesionario detrás de la cubierta protectora/bumper.
tra ⴖPARK ASSIST SYSTEM OFFⴖ (Sistema
autorizado.
de asistencia para parqueo desactivado).
Si aparece "SERVICE PARK ASSIST SYSTEM" Además, una vez desactivado el sistema
(Servicio del sistema de asistencia para par- ParkSense®, quedará inactivo hasta que
queo) en el EVIC, visite a su concesionario usted lo active otra vez, incluso después
autorizado. de ciclar la llave de ignición.
164
• Asegúrese de que el sistema ParkSense® ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA!
esté apagado si se colocan objetos como
portabicicletas, enganches de tráiler, etc. • El sistema ParkSense® es solo una ayuda • Los conductores deben tener cuidado al
a menos de 12 pulg. (30 cm) de la cubierta para parqueo y no es capaz de reconocer retroceder, aun cuando utilicen el Park-
protectora trasera/bumper trasero. Si no todos los obstáculos, inclusive los más Sense®. Antes de retroceder, siempre re-
es así, el sistema puede malinterpretar un pequeños. Los bordes de parqueo podrían vise con cuidado detrás de su vehículo,
objeto cercano como si fuera un pro- detectarse momentáneamente o no detec- mire para atrás y asegúrese de que no
blema de sensor y mostrar el mensaje tarse del todo. Los obstáculos situados haya peatones, animales, otros vehículos,
ⴖSERVICE PARK ASSIST SYSTEMⴖ (Servi- arriba o abajo de los sensores no serán obstrucciones ni puntos ciegos. Usted es
cio del sistema de asistencia para par-
detectados cuando están a escasa proxi- responsable de la seguridad y debe seguir
queo) en el EVIC.
midad. poniendo atención a sus alrededores. Si
• En los vehículos equipados con com- • El vehículo debe conducirse lentamente al no lo hace, podrían producirse lesiones
puerta trasera, el sistema ParkSense® se usar el sistema ParkSense®, a fin de personales graves y hasta fatales.
debe desactivar cuando la compuerta tra-
poder frenar a tiempo cuando se detecta
sera esté abajo o en posición abierta y el (Continuación)
vehículo esté en REVERSA. La compuerta un obstáculo. Se recomienda que el con-
trasera abajo podría causar una falsa in- ductor mire por encima del hombro
dicación de que hay un obstáculo detrás cuando usa el sistema ParkSense®.
del vehículo.

165
¡ADVERTENCIA! (Continuación) CÁMARA DE REVERSA Cuando el vehículo se saca de REVERSA, se
termina el modo de cámara de reversa trasera
• Antes de usar ParkSense®, se reco- TRASERA PARKVIEW® — SI y aparece otra vez la pantalla de navegación o
mienda encarecidamente desconectar el ESTÁ EQUIPADO de audio.
conjunto de montaje esférico y bola de Su vehículo está equipado con la cámara de En la imagen, una retícula de líneas estáticas
enganche del vehículo cuando no se use reversa trasera ParkView® que le permite ver ilustrará el ancho del vehículo, mientras que
para remolcar. Si no lo hace podrían pro- en pantalla una imagen de los alrededores una línea punteada central indicará el centro
ducirse lesiones o daños a los vehículos u traseros de su vehículo siempre que la palanca del vehículo para ayudarle al alinearlo con un
obstáculos, ya que la bola de enganche de cambios está en REVERSA. La imagen enganche/receptor de remolque. La retícula de
estará más cerca del obstáculo que la aparecerá en la pantalla de Navegación/Radio líneas estáticas mostrará zonas separadas que
multimedia, junto con una nota de precaución le ayudarán a calcular la distancia respecto de
cubierta protectora trasera cuando el alta-
que indica "check entire surroundings" (verificar la parte trasera del vehículo. En la tabla si-
voz emita el tono continuo. Además, los todos los alrededores) en la parte superior de la
sensores podrían detectar el soporte de guiente se muestran las distancias aproxima-
pantalla. Este aviso desaparecerá después de das de cada zona:
bola y el conjunto de la bola de enganche, cinco segundos. La cámara ParkView® está
dependiendo de su tamaño y forma, y dar situada en la parte posterior del vehículo, arriba
una indicación falsa de que hay un obstá- de la placa de matrícula trasera.
culo detrás del vehículo.

Zona La distancia a la parte trasera del vehículo


Rojo 0 - 1 pies (0 - 30 cm)
Amarillo 1 pies - 3 pies (30 cm - 1 m)
Verde 3 pies o más (1 m o más)

166
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) 4. Active o desactive la función de cámara
trasera, seleccionando la tecla táctil "enable
Los conductores deben tener cuidado al • Para evitar daños en el vehículo, éste rear camera in reverse" (Activar cámara trasera
retroceder, aun cuando usen la cámara de debe conducirse lentamente al usar la en reversa).
reversa trasera ParkView®. Antes de retro- cámara ParkView® para poder frenar a
5. Pulse la tecla táctil "save" (Guardar).
ceder, siempre revise con cuidado detrás de tiempo cuando se observa un obstáculo.
su vehículo, mire para atrás y asegúrese de Se recomienda que el conductor mire por Activación/desactivación del
que no haya peatones, animales, otros encima del hombro regularmente cuando sistema ParkView® — Sin
vehículos, obstrucciones ni puntos ciegos. usa la cámara ParkView®. navegación/radio multimedia
Usted es responsable de la seguridad de sus
1. Presione la tecla física "menu" (Menú).
alrededores y debe prestar atención al retro- NOTA:
ceder. Si no lo hace, podrían producirse Si la nieve, hielo, barro o alguna sustancia 2. Seleccione la tecla táctil "configuración del
lesiones personales graves y hasta fatales. extraña se acumula en la lente de la cámara, sistema".
limpie la lente, enjuague con agua y seque 3. Active o desactive la función de cámara
con un paño suave. No cubra la lente. trasera, seleccionando la tecla táctil "activar
¡PRECAUCIÓN! cámara trasera en reversa".
Activación/desactivación del
• Para evitar daños en el vehículo, la cá- sistema ParkView® — Con
mara ParkView® solo debe utilizarse
CONSOLAS DE TECHO
navegación/radio multimedia
como una ayuda para el parqueo. La cá-
1. Pulse la tecla física de "menu" (Menú). Consola del techo delantera
mara ParkView® no es capaz de ver todos Se encuentran disponibles dos versiones de la
los obstáculos en su camino. 2. Seleccione la tecla táctil de "system setup" consola del techo. El modelo básico de la
(Configuración del sistema). consola del techo delantera presenta luces
(Continuación) incandescentes de cortesía y lectura fijas, com-
3. Pulse la tecla táctil "camera setup" (Configu-
ración de la cámara). partimiento rebatible para guardar gafas de sol

167
y espejo de conversación. El modelo premium Iluminación cortesía y de interior Compartimiento para guardar gafas
de la consola del techo delantera presenta una En el extremo de la consola hay dos luces de de sol (solo sin sunroof)
luz LED de enfoque que ilumina los portavasos cortesía (la luz de techo estándar tiene dos En la parte frontal de la consola del techo hay
del panel de instrumentos, dos luces giratorias botones). Las luces se encienden cuando se un compartimiento para guardar dos pares de
de LED, compartimiento rebatible para guardar abre una puerta delantera, la puerta deslizante gafas de sol.
gafas de sol, espejo de conversación, switches o la puerta levadiza. Si su vehículo está equi-
opcionales de puerta deslizante eléctrica y un De la posición cerrada, presione el pestillo de la
pado con Apertura a distancia (RKE), las luces
switch opcional de puerta levadiza eléctrica. puerta para abrir el compartimiento.
también se encienden cuando se pulsa el botón
NOTA: UNLOCK (Desbloqueo) del transmisor de RKE.
Los modelos premium del sunroof incluyen Las luces de cortesía también funcionan como
todo lo mencionado anteriormente excepto luces de lectura. Presione cada óptica para
el compartimiento para guardar gafas de encender estas luces mientras se encuentra
sol. dentro del vehículo. Presione una segunda vez
para apagar cada luz. Puede ajustar la direc-
ción de estas luces presionando el anillo exte-
rior, que se identifica con cuatro flechas direc-
cionales (solo lámparas de LED).
El área alrededor de los portavasos del panel
de instrumentos también se iluminada me- Pestillo encima de la puerta
diante una luz en la consola del techo (solo La puerta girará lentamente a la posición com-
consola premium). Esta luz se enciende pletamente abierta.
cuando el switch de faros esté activado y se
ajustará el brillo al girar el control del dimmer
hacia arriba o hacia abajo.
Consola del techo

168
está equipado con Apertura a distancia (RKE),
las luces también se encienden cuando se
pulsa el botón UNLOCK (Desbloqueo) del
transmisor de RKE.
Las luces de cortesía también funcionan como
luces de lectura. Presione cada óptica para
encender estas luces mientras se encuentra
dentro del vehículo. Presione la óptica una
segunda vez para apagar cada luz. Puede
ajustar la dirección de estas luces presionando
Posición completamente abierta Posición del espejo de conversación el anillo exterior, que se identifica con cuatro
flechas direccionales.
De esta posición, la puerta se puede cerrar NOTA:
completamente o, girando hacia arriba aproxi- De la posición del ⴖespejo de conversaciónⴖ,
madamente 3/4 de vuelta y liberando, se puede la puerta solo se puede cerrar.
colocar para el uso del espejo de conversación.
Para volver a la posición completamente
abierta, la puerta primero se debe cerrar y luego
abrir presionando el pestillo otra vez para des-
enganchar.

Luces traseras de cortesía y de


lectura: si está equipado
La consola del techo tiene dos conjuntos de
Luces de lectura
luces de cortesía. Las luces se encienden
cuando se abre una puerta delantera, la puerta
deslizante o la puerta levadiza. Si su vehículo
169
Consolas de techo traseras: si está "Luces/Luces halógenas: si está equipado" en
equipado "Conozca las funciones de su vehículo".
El sistema de almacenamiento de techo trasero
está disponible en dos versiones: con o sin sun- El DISPOSITIVO DE
roof.
APERTURA DE PUERTA DE
Un LED adicional en el frente de la consola trasera
brilla en la parte delantera del espacio para pies GARAJE — SI EQUIPADO
en el modo de la cortesía, para agregar comodi- HomeLink® reemplaza hasta tres transmisores
dad. de mano que operan dispositivos como dispo-
sitivos de apertura de puerta de garaje, puertas
Funciones del compartimiento de techo motorizadas, iluminación o sistemas de seguri-
1 — DVD* 5 — Almacenamiento dad del hogar. La unidad de HomeLink® es
2 — HVAC Trasera 6 — DVD* accionada por su batería de vehículos de 12
3 — Luces interiores 7 — Luces interiores Voltios.
4 — Almacenamiento 8 — Iluminación haló-
gena Los botones del HomeLink®, situados en la
* Si está equipado, de otro modo almacena- consola de techo, el forro del techo o la visera,
miento. designan los tres canales diferentes de
HomeLink®. El indicador de HomeLink® está
situado encima del botón central.
Iluminación halógena de la consola trasera
La consola del techo trasera tiene la ilumina-
ción halógena empotrada alrededor del períme-
tro de la base de consola. Esta característica
proporciona las opciones adicionales de ilumi-
nación al viajar y es controlado por el switch de
faros. Para obtener más información, consulte

170
NOTA: NOTA:
HomeLink® se desactiva cuando la Alarma • Solamente deben borrarse todos los ca-
de seguridad del vehículo se activa. nales cuando se programa el HomeLink®
Antes de comenzar a programar por primera vez. No borre los canales al
programar los botones adicionales.
HomeLink®
Cerciórese de que su vehículo está parqueado • Si tiene cualquier problema o requiere
fuera del garaje antes de comenzar la progra- ayuda, llame al teléfono gratuito 1–800–355–
mación. 3515 o en Internet visite
www.HomeLink.com para más información
Se recomienda colocar una batería nueva en el o ayuda.
Botones/Consolas de techo de HomeLink® transmisor de mano del dispositivo que va a
programarse al sistema de HomeLink® para Programar un código rodante
lograr una programación más eficiente y la Para programar dispositivos de apertura de
transmisión exacta de la frecuencia de la señal puerta de garaje que fueron fabricados des-
de radio. pués de 1995. Estos dispositivos de apertura
Borre todos los canales antes de comenzar a de puerta del garaje pueden ser identificados
programar. Para borrar los canales coloque la por el botón "APRENDE" o "ENTRENA" ubi-
ignición en la posición ON/RUN y mantenga cado donde la antena colgante se conecta al
presionados los dos botones exteriores de dispositivo de apertura de puerta del garaje. No
HomeLink® (I y III) hasta por 20 segundos o es el botón que normalmente abría y cerraba la
hasta que destelle el indicador rojo. puerta. El nombre y el color del botón pueden
variar según el fabricante.
Botones/Visera/Forro de techo HomeLink®

171
4. Mantenga presionados ambos botones y 6. Vuelva al vehículo y presione dos veces el
observe la luz indicadora. El indicador de botón programado de HomeLink® (mante-
HomeLink® destellará lentamente y luego con niendo presionado el botón por dos segundos
rapidez después de que HomeLink® ha reci- cada vez). Si el dispositivo de apertura de
bido la señal de frecuencia del transmisor de puerta del garaje se activa, se ha completado la
mano. Suelte ambos botones después de que programación.
la luz indicadora cambie de lento a rápido.
NOTA:
5. En el motor del dispositivo de apertura de Si no se activa el dispositivo de apertura de
puerta del garaje (en el garaje), localize el botón puerta del garaje, presione el botón una
"LEARN" (Aprende) o "TRAINING" (Entrena). tercera vez (por dos segundos) para com-
Entrenar el dispositivo de apertura de puerta Generalmente esto se puede encontrar donde pletar la instrucción.
del garaje el alambre colgante de la antena se conecta al
motor del dispositivo de apertura de puerta del Para programar los dos botones de HomeLink®
1 — Abridor de puerta garaje. Presione firmemente y suelte el botón restantes, repita cada paso para cada botón
2 — Cómo entrenar el botón "LEARN" (Aprende) o "TRAINING" (Entrena). restante. NO borre los canales.
Es posible que en algunos dispositivos de aper- Reprogramar Un solo Botón de
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN. tura de puerta del garaje haya una luz que HomeLink®
parpadee cuando el dispositivo de apertura de Para reprogramar un canal que ha sido previa-
2. Sitúe el transmisor de mano a una distancia puerta de garaje está en el modo APRENDER/
de 1 a 3 pulg (3 a 8 cm) del botón de mente programado, siga estos pasos:
ENTRENAR.
HomeLink® que desea programar, mientras 1. Gire el switch de ignición a la posición
mantiene a la vista la luz indicadora de NOTA: ON/RUN.
HomeLink®. Tiene 30 segundos para iniciar el próximo
paso después de que ha sido presionado el 2. Pulse y mantenga pulsado el botón deseado
3. Presione y mantenga presionado simultáne- de HomeLink® hasta que la luz indicadora
botón APRENDE.
amente el botón HomeLink® que quiere progra- comience a destellar después de 20 segundos.
mar y el botón del transmisor de mano. No suelte el botón.
172
3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2 5. Presione y mantenga presionado el botón Programación canadiense del
"Programar Un Código Rodante" y sigue todos de HomeLink® programado y observe la luz accionador de puerta
los pasos restantes. indicadora. Cómo programar transmisores en Canadá/
• Si la luz indicadora permanece encendida EEUU que requieren que las señales del trans-
Programar un código no rodante constantemente, se ha completado la pro- misor se extingan después de un "tiempo de
Cómo programar dispositivos de apertura de gramación y la puerta del garaje/ espera" luego de varios segundos de transmi-
puerta de garaje fabricados antes de 1995. dispositivo debe activarse al presionar el sión.
1. Gire el switch de ignición a la posición botón de HomeLink®.
Las leyes canadienses de radio frecuencia re-
ON/RUN (Encendido/Marcha). • Para programar los dos botones restantes quieren que las señales de un transmisor se
2. Sitúe el transmisor de mano a una distancia de HomeLink®, repita cada paso para extingan después de un tiempo de espera (o
de 1 a 3 pulg. (3 a 8 cm) del botón de cada botón restante. NO borre los cana- cesen) trascurridos varios segundos de trans-
HomeLink® que desea programar, mientras les. misión; lo que podría no ser lo suficientemente
mantiene a la vista la luz indicadora de Reprogramar un solo botón de HomeLink® largo para que HomeLink® capte la señal du-
HomeLink®. Para reprogramar un canal que ha sido previa- rante la programación. Al igual que esta ley
mente entrenado, siga estos pasos: canadiense, algunos accionadores de portón
3. Presione y mantenga presionado simultáne-
de EE. UU. se han diseñado con el tiempo de
amente el botón Homelink® que quiere progra- 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN. espera en la misma forma.
mar y el botón del transmisor de mano.
2. Presione y mantenga presionado el botón Puede ser útil desenchufar el dispositivo du-
4. Mantenga presionados ambos botones y deseado de HomeLink® hasta que la luz indi- rante el proceso de ciclaje para evitar un posi-
observe la luz indicadora. El indicador de cadora comience a destellar después de 20 ble sobrecalentamiento de la puerta de garaje o
HomeLink® destellará lentamente y luego con segundos. No suelte el botón. del motor de la puerta.
rapidez después de que HomeLink® ha reci-
3. Sin soltar el botón continúe con el paso 2 1. Gire la ignición a la posición ON/RUN.
bido la señal de frecuencia del transmisor de
mano. Suelte ambos botones después de que de "Programar un código no rodante" y siga los
la luz indicadora cambie de lento a rápido. pasos restantes.

173
2. Sitúe el transmisor de mano a una distancia dispositivo debe activarse al presionar el dispositivo de apertura de puerta del garaje, el
de 1 a 3 pulg (3 a 8 cm) del botón de botón de HomeLink®. accionador de portón, el sistema de seguridad,
HomeLink® que desea programar, mientras • Para programar los dos botones restantes de bloqueo de puertas de entrada, la iluminación
mantiene a la vista la luz indicadora de HomeLink®, repita cada paso para cada doméstica y de oficina, etc.). Se puede usar el
HomeLink®. botón restante. NO borre los canales. transmisor de mano del dispositivo en cualquier
momento.
3. Presione y mantenga presionado el botón Si desenchufó el dispositivo de apertura de
de HomeLink®, mientras presiona y suelta ("ci- puerta del garaje para programar, enchúfelo Seguridad
cla"), su transmisor de mano cada dos segun- nuevamente en este momento. Es aconsejable borrar todos los canales antes
dos hasta que HomeLink® haya aceptado final- de vender o devolver su vehículo.
Reprogramar un solo botón de HomeLink®
mente la señal de frecuencia. La luz indicadora
Para reprogramar un canal que ha sido previa- Para hacer esto, presione y mantenga presio-
destellará lentamente y lo hará con rapidez
mente entrenado, siga estos pasos: nado los dos botones exteriores para 20 segun-
cuando está completamente entrenada.
1. Gire la ignición a la posición ON/RUN. dos hasta que hasta que destelle el indicador
4. Observe que el indicador de HomeLink® rojo. Observe que se borran todos los canales.
cambiará la velocidad de intermitencia. Cuando 2. Presione y mantenga presionado el botón
No se pueden borrar canales individuales.
cambie, es que ya se habrá programado. En deseado de HomeLink® hasta que la luz indi-
casos muy raros, puede tomar hasta 30 segun- cadora comience a destellar después de 20 Cuando la alarma de seguridad del vehículo
dos o más. La puerta del garaje se puede abrir segundos. No suelte el botón. está activa, se desactiva el Transceptor univer-
y cerrar mientras está programando. sal de HomeLink®.
3. Sin soltar el botón continúe con el Paso 2
5. Presione y mantenga presionado el botón de Programación canadiense del accionador de Consejos para solución de
de HomeLink® programado y observe la luz puerta y siga los pasos restantes. problemas
indicadora. Si tiene algún problema para programar con
• Si la luz indicadora permanece encendida Cómo utilizar HomeLink®
Para hacerlo funcionar, presione y suelte el HomeLink®, he aquí algunas de las soluciones
constantemente, se ha completado la pro- más comunes:
gramación y la puerta del garaje/ botón programado de HomeLink®. Se activará
ahora el dispositivo programado (es decir, el

174
• Reemplace la batería en el transmisor de ¡ADVERTENCIA! Información general
mano original. Este dispositivo cumple con las normativas
Su puerta o reja eléctrica se abrirá y cerrará FCC Parte 15 e Industry Canada RSS-210. La
• Presione el botón LEARN (Aprender) en el mientras usted programa el transceptor uni-
Dispositivo de apertura de puerta del garaje operación debe estar sujeta a las siguientes
versal. No programe el transceptor si hay dos condiciones:
para completar el entrenamiento para un
Código Rodante. personas, mascotas u otros objetos en la
1. Este dispositivo no puede causar ninguna
ruta de la puerta o reja. Solo utilice este interferencia dañina.
• ¿Desenchufó el dispositivo para programar y transceptor con un dispositivo de apertura
recuerda que debe enchufarlo nuevamente? 2. Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
de puerta del garaje que tenga la caracterís-
Si tiene cualquier problema o requiere ayuda, ferencia que pueda recibir, incluida aquella que
tica de "parada y reversa", como es reque- quizás provoque un funcionamiento no deseado.
llame al teléfono gratuito 1–800–355–3515 o en rido por los estándares federales de seguri-
Internet visite www.HomeLink.com para más NOTA:
dad. Se incluyen la mayoría de los modelos
información o ayuda.
de dispositivos de apertura de la puerta del • El transmisor ha sido comprobado y cum-
garaje fabricados después de 1982. No uti- ple con los reglamentos de FCC y de IC.
¡ADVERTENCIA! Los cambios o las modificaciones que no
lice un dispositivo de apertura de puerta del
El escape del vehículo contiene monóxido garaje sin estas características de seguri- estén expresamente aprobados por la
de carbono, un gas peligroso. No haga fun- parte responsable del cumplimiento po-
dad. Para obtener información sobre seguri-
cionar su vehículo en el garaje mientras drían anular la autoridad del usuario para
dad o asistencia, llame de forma gratuita al operar el dispositivo.
programa el transceptor. El gas de escape 1–800–355–3515 o, en el Internet en
puede causar lesiones graves o la muerte. www.HomeLink.com. • Las siglas IC antes del número de
certificación/matrícula solo significan
que se cumplieron las especificaciones
técnicas de Industry Canada.

175
SUNROOF AUTOMÁTICO (SI ¡ADVERTENCIA! Cómo abrir el sunroof — Apertura
ESTÁ EQUIPADO) directa
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni
Presione el switch hacia atrás y suéltelo en
El switch del sunroof automático está situado deje que tengan acceso a un vehículo medio segundo. El sunroof y el parasol se
entre las viseras en la consola del techo. desbloqueado. Nunca deje la llave a dis- abren automáticamente desde cualquier posi-
tancia dentro o cerca del vehículo o en una ción. El sunroof y el parasol se abren comple-
ubicación accesible para los niños. Los tamente y se detienen de forma automática.
ocupantes, en especial los niños que que- Esto se denomina "Apertura directa". Durante el
daron solos, pueden quedarse atrapados funcionamiento de la Apertura directa, cualquier
en el sunroof automático mientras está en movimiento del switch del sunroof lo detendrá.
funcionamiento el switch del sunroof. Una Apertura del sunroof: modo manual
situación de esta naturaleza puede provo- Para abrir el sunroof, presione y mantenga
car lesiones graves y hasta la muerte. presionado el switch hacia atrás hasta que abra
• En una colisión, existe mayor riesgo de ser completamente. Si se suelta el switch, se de-
expulsado del vehículo cuando el sunroof tendrá el movimiento. El sunroof y la visera
Switch de sunroof automático está abierto. Podría sufrir lesiones graves y permanecerán en una posición de apertura
hasta la muerte. Siempre abróchese correc- parcial hasta que el switch se oprima y se
tamente el cinturón de seguridad y asegú- mantenga hacia atrás de nuevo.
rese de que todos los pasajeros también
tengan sus cinturones abrochados.
• No permita que los niños pequeños operen
el sunroof. Nunca saque las manos, otras
partes del cuerpo ni otros objetos por la
abertura del sunroof. Puede sufrir lesiones.

176
Cómo cerrar el sunroof — Cierre mente. Si ocurre, retire la obstrucción. Luego, NOTA:
rápido presione el switch hacia adelante y suéltelo El parasol no se puede cerrar si está abierto
Al pesione el switch hacia adelante y soltarlo en para el Cierre rápido. el sunroof.
medio segundo, el sunroof cerrará automática- NOTA:
mente desde cualquier posición. El sunroof Ruido de golpeteo del viento
Si en tres tentativas consecutivas de cierre
cierra completamente y se detiene de forma Esta percepción de ruido de viento puede des-
del sunroof, se tiene como resultado rever- cribirse como la percepción de presión en los
automática. Esto se llama "Cierre rápido". Du-
siones por la protección antipellizcos, la oídos o de un sonido similar al que produce un
rante la operación de Cierre rápido, cualquier
movimiento del switch detiene el sunroof. cuarta tentativa de cierre será un movi- helicóptero. Es posible que en su vehículo se
miento de cierre manual con la protección perciba un ruido de vibraciones de viento
Cómo cerrar el sunroof: modo contra obstrucciones desactivado. cuando las ventanas están abiertas o cuando el
manual sunroof (si está equipado) se encuentre en
Para cerrar el sunroof, presione y mantenga Ventilación del sunroof: ventilación ciertas posiciones, ya sea abierto o parcial-
presionado el switch en la posición hacia ade- rápida mente abierto. Es una condición normal y
lante. Cada vez que suelta el switch se detiene Presione y suelte el switch en medio segundo y puede minimizarse. Si la percepción de ruido
el movimiento y el sunroof queda parcialmente el sunroof se abre a la posición de ventilación. en los oídos se produce con las ventanas
cerrado hasta que se presione y mantiene Esto se llama "Ventilación rápida" y ocurrirá traseras abiertas, abra las ventanas delanteras
presionado el switch hacia adelante otra vez. independientemente de la posición del sunroof. y traseras a la vez para minimizar dicha sensa-
Durante la operación de Ventilación rápida, ción. Si se percibe ruido de viento con el
Función de protección antipellizcos cualquier movimiento del switch detiene el sun- sunroof abierto, regule la abertura del sunroof o
Esta función detectará una obstrucción de la roof. abra una ventana para minimizar la percepción
apertura del sunroof durante la operación de de ruido.
Cierre rápido. Si se detecta una obstrucción en Funcionamiento del parasol
la ruta del sunroof, este se retraerá automática- El parasol se puede abrir manualmente. Sin Mantenimiento del sunroof
embargo, el parasol se abrirá de forma automá- Utilice solamente un limpiador no abrasivo y un
tica cuando se abre el sunroof. paño suave para limpiar el panel de cristal.

177
Funcionamiento con la ignición en lado del conductor está controlado por el switch ¡PRECAUCIÓN!
OFF de ignición y el del lado del acompañante está
conectado directamente a la batería. El enchufe • No exceda la potencia máxima de 160
Para los vehículos que no están equipados
con Centro de información electrónica del de tensión del lado del conductor también fun- vatios (13 amperios) a 12 voltios. Si se
vehículo (EVIC) cionará como una unidad de encendedor de excede la capacidad nominal de 160 va-
cigarrillos convencional (si está equipado con el tios (13 amperios), será necesario reem-
El switch del sunroof eléctrico permanecerá Paquete para fumadores opcional). plazar el fusible que protege el sistema.
activo durante 45 segundos después de poner
el switch de ignición en la posición LOCK • Los enchufes de tensión están diseñados
(Bloqueo). Al abrir cualquier puerta delantera se para enchufar accesorios solamente. No
cancelará esta función. inserte ningún otro objeto en los enchufes
de tensión, puesto que podrá dañar el
Para vehículos equipados con EVIC
enchufe y quemar el fusible. El uso inco-
El switch del sunroof eléctrico permanecerá rrecto del enchufe de tensión puede cau-
activo hasta por 10 minutos después de poner sar deterioros no cubiertos por su Garan-
el switch de ignición en la posición LOCK
tía limitada del vehículo nuevo.
(Bloqueo). Al abrir cualquier puerta delantera se
cancelará esta función.
Un enchufe en la consola de suelo desmontable
Enchufes del panel de instrumentos (si está equipado) comparte un fusible con el
ENCHUFES DE TENSIÓN enchufe inferior en el panel de instrumentos y
NOTA:
ELÉCTRICA: SI ESTÁ también está conectado a la batería. No exceda la
Para asegurar una operación apropiada, se
EQUIPADO tensión máxima de 160 vatios (13 amp) compar-
debe usar un juego de perilla y elemento tidos entre el enchufe del panel inferior y el
Dos enchufes de tensión de 12 voltios (13 amp) para cigarrillos MOPAR®. enchufe de la consola de suelo desmontable.
están situados en el panel de instrumentos
inferior, debajo del compartimiento de almace-
namiento abierto. El enchufe de tensión del
178
Enchufe de la consola desmontable Enchufes de la Super Consola Fusibles para el enchufe de tensión

En los vehículos equipados con la Super Con- Tanto el enchufe en el panel del cuarto trasero 1 — Fusible M7 de 20 amp Amarillo Enchufe de
sola, los enchufes se sitúan debajo de la cu- cerca de la puerta levadiza como el enchufe en el tensión del asiento central (opcional) o con con-
sola trasera
bierta retraíble. Para acceder a los enchufes de panel de instrumentos son controlados por el
2 — Fusible M6 de 20 amp Amarillo Encendedor
tensión, presione la cubierta y deslícela hacia el switch de ignición. Cada uno de estos enchufes de cigarrillos en el panel de instrumentos o con
panel de instrumentos. soporta 160 vatios (13 amp). No exceda los 160 consola delantera
vatios (13 amp) para cada uno de estos enchufes. 3 — Fusible M36 de 20 amp Amarillo Enchufe de
tensión en el panel de instrumentos o con consola
Los enchufes de tensión incluyen tapas de suje- central
ción, e indican la fuente de tensión con el símbolo
de una llave o de una batería. El enchufe de
tensión, situado en el panel de instrumentos infe-
rior, es accionado directamente desde la batería.
Los elementos que se conecten a ese enchufe de
tensión pueden descargar la batería o impedir el
encendido del motor.

179
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) INVERSOR ELÉCTRICO — SI
Para evitar lesiones graves e incluso fatales: • Los accesorios que consuman mayor can- ESTÁ EQUIPADO
• En cualquier enchufe de 12 voltios, solo tidad de tensión (por ejemplo, coolers, Un enchufe del inversor de 110 voltios, 150
deben insertarse dispositivos diseñados aspiradoras, luces, etc.) descargarán la vatios (si está equipado) convierte corriente CC
para el uso en este tipo de enchufes. batería aun más rápidamente. Solo utilíce- a corriente CA y está situado en el panel
• No los toque con las manos mojadas. los de modo intermitente y con mayor tapizado trasero izquierdo inmediatamente de-
trás del asiento del pasajero izquierdo de la
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y precaución.
segunda fila.
mientras conduce el vehículo. • Después de usar accesorios que consu-
• Si este enchufe se manipula de forma man alta tensión o de no arrancar el
incorrecta puede provocar un electrocho- vehículo durante períodos prolongados
que y una falla. (con los accesorios aun enchufados), el
vehículo deberá marchar el tiempo sufi-
ciente como para permitir que el alterna-
¡PRECAUCIÓN! dor recargue la batería.
• Muchos accesorios que pueden enchufarse • Los enchufes de tensión están diseñados
consumen tensión de la batería del vehículo, para enchufar accesorios solamente. No
aun cuando no se usen (por ejemplo, teléfo- cuelgue del enchufe ningún tipo de acce-
nos celulares, etc.). Eventualmente, si están sorio ni soporte para accesorios. El uso Enchufe del inversor eléctrico
enchufados por mucho tiempo, la batería del incorrecto del enchufe de tensión puede
vehículo se descargará lo suficiente como causar deterioros. El switch del inversor eléctrico está situado en
para degradar su vida útil o no permitir el el panel de instrumentos debajo de los contro-
encendido del motor. les de climatización.

(Continuación)
180
Para activar el enchufe de tensión, presione el ¡ADVERTENCIA! Portavasos en el panel de
switch una vez. Presione el switch una segunda instrumentos
vez para desactivarlo. Para evitar lesiones graves e incluso fatales:
Los portavasos del panel de instrumentos están
• No inserte ningún objeto en los receptáculos. situados en un cajón extensible justo encima
Este enchufe puede alimentar teléfonos celula-
• No los toque con las manos mojadas. del compartimiento de almacenamiento inferior.
res, equipos electrónicos y otros dispositivos de
bajo consumo que requieren hasta 150 vatios. • Cierre la tapa cuando no esté en uso.
Ciertos videojuegos de vanguardia, como • Si este enchufe se manipula de forma
Playstation 3 y XBox 360, excederán este límite incorrecta puede provocar un electrocho-
de alimentación eléctrica, lo mismo que la ma- que y una falla.
yoría de las herramientas eléctricas.
El inversor eléctrico está diseñado con protec-
ción de sobrecargas integrado. Si se rebasa la PORTAVASOS
potencia nominal de 150 vatios, el inversor Se encuentran presentes varios portavasos en
eléctrico se desactivará automáticamente. Una el interior. Todos los revestimientos son des-
vez desconectado el dispositivo eléctrico del montables para la limpieza. Quite el revesti-
enchufe, el inversor se restablecerá automáti- miento flexible del cajón o de la bandeja porta-
Portavasos delanteros
camente. Si la potencia nominal pasa de vasos comenzando por un borde para facilitar
aproximadamente 170 vatios, posiblemente el desmontaje. Para más información consulte Hale el cajón firmemente hasta que pare y
sea necesario restablecer manualmente el in- "Limpieza de portavasos del panel de instru- coloque el recipiente para ser contenido en
versor eléctrico. Para restablecer el inversor mentos" en "Mantenimiento de su vehículo". cualquiera de los portavasos. Los portavasos
manualmente, presione el botón ON/OFF se diseñaron para acomodar una gran variedad
(Apagado/Encendido) del inversor eléctrico. de tipos de recipientes y de tamaños. Presione
Para evitar sobrecargas del circuito, verifique en el recipiente para accionar las funciones de
las potencias nominales de los dispositivos sujeción del portavasos.
eléctricos antes de utilizar el inversor.

181
Super Consola: si está equipado
En modelos equipados con la Super Consola,
hay dos portavasos situados en el centro de la
consola.

Portavasos traseros Portavasos de la consola premium

Portavasos de la consola premium: Portabotellas interiores


si está equipado Hay cuatro portabotellas situados en el interior.
En los modelos equipados con consolas pre- Un portabotella está moldeado en el panel
Portavasos de la Super Consola tapizado interno de cada puerta delantera y un
mium centrales hay cuatro portavasos situados
Para los pasajeros traseros hay dos portavasos en la parte superior de la consola. portabotella está moldeado en el panel tapi-
en el cajón extensible, situado en la parte zado interno de cada puerta lateral deslizante.
trasera de la Super Consola. Extraiga el cajón Cada portabotella contiene una botella de hasta
hasta la primera posición para utilizar los por- 20 oz (6 litros).
tavasos.

182
Juego de paquete para Guantera superior
¡ADVERTENCIA!
fumadores: si está equipado Para abrir el compartimiento superior presione
Si se colocan recipientes con líquido caliente el botón situado en el lado izquierdo de la
Con el juego de paquete para fumadores op-
en el portabotellas, los líquidos pueden de- cional instalado por un concesionario autori- puerta superior. La puerta se abrirá automática-
rramarse cuando se cierra la puerta y que- zado, se inserta cenicero desmontable en uno mente.
mar a los ocupantes. Tenga cuidado al cerrar de los dos portavasos del panel de instrumen-
las puertas para evitar lesiones. tos delantero central. Para colocar el cenicero,
alinee el cenicero de manera tal que la hendi-
dura de sujeción de la tapa esté dirigida hacia
atrás. Introduzca el cenicero en cualquiera de
los portavasos para fijarlo. Hale hacia arriba el
cenicero para extraerlo y limpiarlo o destinar
lugar para almacenamiento.
El portavasos izquierdo del panel tapizado tra-
sero se diseñó para acomodar un segundo
cenicero, si se desea. Compartimiento superior

COMPARTIMIENTOS DE Para cerrar la puerta del compartimiento, em-


puje la superficie de la puerta para que cierre el
Portabotellas interior ALMACENAMIENTO pestillo.
Hay dos bolsillos de red externos en los asien- Guanteras
tos intermedios. Los bolsillos de red son lo Las guanteras superiores e inferiores están
suficientemente flexibles como para sostener situadas en el panel de instrumentos del lado
cajas de jugo, juguetes, juegos o reproductores del acompañante .
de MP3, etc.

183
Guantera inferior ¡ADVERTENCIA!
Para abrir el compartimiento inferior hale la
manija de desbloqueo. Si se colocan recipientes con líquido caliente
en el portabotellas, los líquidos pueden de-
rramarse cuando se cierra la puerta y que-
mar a los ocupantes. Tenga cuidado al cerrar
las puertas para evitar lesiones.

El almacenamiento en el respaldo
del asiento del conductor: si está
Almacenamiento en el respaldo del asiento del
equipado conductor
El respaldo del asiento del conductor tiene una
cavidad primaria de almacenamiento en todos 1 — Portabolsas
Compartimiento inferior los modelos y un bolsillo de red secundario 2 — Bolsillo estándar
opcional. 3 — Bolsillo de red
Almacenamiento en el panel
tapizado de la puerta
Portaparaguas
Almacenamiento en la puerta delantera
Un portaparaguas ha sido convenientemente
Ambos paneles interiores de la puerta delan-
moldeado en la moldura de protección a la
tera tienen múltiples cavidades para el almace-
entrada de la puerta delantera izquierda.
namiento.

184
¡ADVERTENCIA!
En una colisión, podrían producirse lesiones
graves si las cubiertas del compartimiento
de almacenamiento del asiento no están
apropiadamente trabadas.
• No conduzca el vehículo con las cubiertas
del compartimiento de almacenamiento
abiertas.
• Mantenga las cubiertas del comparti-
Portaparaguas Desenganche del bloqueo de la cubierta del miento de almacenamiento cerradas y tra-
compartimiento de almacenamiento
badas mientras el vehículo está en movi-
Compartimientos de Hale el pestillo del compartimiento de almacena- miento.
almacenamiento en el piso de la miento para abrir la cubierta. Deslice el meca- • No opere las cubiertas del compartimiento
segunda fila nismo de bloqueo del compartimiento de almace- de almacenamiento mientras el vehículo
El área debajo de las cubiertas de suelo, si- namiento a la posición de "desbloqueo" para
esté en movimiento.
tuada delante de los asientos de la segunda permitir un mayor acceso a este lugar.
fila, está disponible para el almacenamiento. • No utilice la traba del compartimiento de
almacenamiento para amarrar.
¡PRECAUCIÓN!
La cubierta del compartimiento de almacena-
miento debe estar plana y bloqueada para
evitar daños por contacto con los rieles del
asiento delantero, que tienen un espacio mí-
nimo para la cubierta.

185
Advertencia de seguridad del ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
compartimiento de almacenamiento
• En una colisión, podrían producirse lesio- La cubierta del compartimiento de almace-
Siga cuidadosamente estas advertencias a fin
de evitar lesiones personales o daños al nes graves si las cubiertas del comparti- namiento debe estar plana y bloqueada para
vehículo: miento de almacenamiento del asiento no evitar daños por contacto con los rieles del
están apropiadamente trabadas. asiento delantero, que tienen un espacio
¡ADVERTENCIA! • No conduzca el vehículo con las cubiertas mínimo para la cubierta.
del compartimiento de almacenamiento
• Siempre cierre las cubiertas del comparti-
abiertas. Mantenga las cubiertas del com- Palanca de desenganche de emergencia de
miento de almacenamiento cuando su
partimiento de almacenamiento cerradas y la cubierta del compartimiento de
vehículo esté sin supervisión. almacenamiento del asiento
trabadas mientras el vehículo está en mo-
• No permita que los niños tengan acceso a Como medida de seguridad, la cubierta del com-
vimiento.
los compartimientos de almacenamiento partimiento de almacenamiento del asiento tiene
• No opere las cubiertas del compartimiento
del asiento de la segunda fila. Una vez que una palanca de desenganche de emergencia in-
de almacenamiento mientras el vehículo corporada en el mecanismo del pestillo.
están dentro del compartimiento de alma-
esté en movimiento.
cenamiento, es posible que los niños pe-
• No utilice la traba del compartimiento de
queños no puedan salir. Si son atrapados
almacenamiento para amarrar.
en el compartimiento de almacenamiento,
se podría producir riesgo de muerte a
causa de asfixia o golpe de calor.

(Continuación)

186
Almacenamiento de la consola del Perchas
techo central y trasera: si está Las perchas están situadas a lo largo del forro
equipado de techo para las posiciones de la segunda y
El sistema de almacenamiento de techo se tercera fila. El límite de carga de la percha es de
presenta en varias opciones. 10 libras (4.5 kg). Exceder el límite recomen-
dado de la carga puede causar que las perchas
se rompan o se desprendan del vehículo.

Almacenamiento en el área de carga


La viga de la puerta levadiza tiene una línea en
relieve con el texto "Cargar hasta esta línea".
Palanca de desenganche de emergencia de la Esta línea indica hasta donde se puede cargar
cubierta del compartimiento de
hacia atrás para no interferir con el cierre de la
almacenamiento
puerta levadiza.
NOTA:
En caso de un individuo quede encerrado
dentro del compartimiento de almacena- Características de la consola del techo
miento, se puede abrir la cubierta desde
1 — DVD* 5 — Almacenamiento
adentro del anaquel empujando la palanca 2 — HVAC Trasera 6 — DVD*
que brilla en la oscuridad inserta en el me- 3 — Luces de cortesía 7 — Luces de cortesía
canismo del pestillo de la cubierta del com- 4 — Almacenamiento 8 — Iluminación haló-
gena
partimiento de almacenamiento.
* Si está equipado, de otro modo almacena-
miento.

Límite de la zona de carga posterior

187
NOTA: Consola básica 3. Extraiga la consola.
Con todos los asientos traseros almacena- Las características básicas de la consola con- Reinstalación de la consola básica de
dos o extraídos, 4 planchas de material de sisten en lo siguiente: suelo
construcción de 8 pies entrarán en el suelo • El perfil de la consola básica permite a los
del vehículo con la puerta levadiza cerrada. 1. Posicione la consola con una ligera inclina-
ocupantes del vehículo pasar fácilmente de ción (la parte delantera ligeramente más alta
Los asientos delanteros se deben mover la primera a la segunda fila.
ligeramente hacia adelante de la posición que la trasera).
más atrasada. • Los cuatro portavasos aceptan hasta vasos 2. Deslice la consola hacia atrás en el soporte/
extra grandes o botellas plásticas de 20 oz gancho del suelo.
CARACTERÍSTICAS DE LA (0.6L). Los portavasos se pueden lavar en el
lavavaijlla. 3. Alinee la consola hasta que el orificio del
CONSOLA tapón de anclaje delantero esté centrado con el
Se encuentran disponibles tres tipos de con- • Los portavasos se desmontan para contar orificio del cabrestante.
sola: Básica, Premium y Super. con un compartimiento de almacenamiento
más grande. 4. Reinstale primero el sujetador y luego, mien-
tras empuja hacia abajo la consola con una
¡ADVERTENCIA! • La consola básica se desmonta del vehículo presión leve, reinstale el tapón de la cubierta.
No opere este vehículo con la tapa de compar- para aumentar el espacio del suelo quitando
la tapa y el sujetador en la base de la 5. Hale la consola para comprobar que está
timiento de consola en la posición abierta. Los firmemente sujeta.
consola.
teléfonos móviles, reproductores de música, y
otros dispositivos electrónicos portátiles deben Extraer la consola básica del suelo
¡ADVERTENCIA!
guardarse al conducir. El uso de estos dispo- 1. Quite el tapón de anclaje delantero y el
sitivos mientras se conduce puede provocar un En un accidente, se pueden producir lesio-
sujetador.
accidente debido a distracción y podría causar nes graves si la consola de suelo desmon-
2. Deslice la base de la consola hacia adelante table no está apropiadamente instalada.
la muerte o lesiones.
mientras la levanta ligeramente para liberar el
gancho trasero del piso de carga. (Continuación)

188
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • El amplio centro de la consola puede alma- La posición 1 muestra la consola cerrada con
cenar auriculares para el sistema disponible cuatro portavasos y una práctica bandeja de
Siempre asegúrese de que la consola de de entretenimiento DVD trasero u otros almacenamiento.
suelo desmontable esté completamente tra- elementos.
bada.
• El enchufe de tensión de 12 voltios CC
proporciona alimentación continua dentro de
Consola premium: si está equipado la consola para teléfonos celulares u otros
La consola de tres compartimientos con com- dispositivos electrónicos
partimiento de almacenamiento deslizante, • Accesible para los ocupantes traseros
bandeja superior deslizante con almacena-
miento y amplios compartimientos de almace- • Múltiples ajustes
namiento ofrece múltiples configuraciones. • Desmontable del vehículo para obtener su-
• Cuatro portavasos con revestimiento ade- perficie útil adicional
cuado para el lavado en lavavajillas. Los Las secciones superior y central de la consola Posición 1 de la consola
portavasos pueden contener botellas de central se deslizan hacia atrás y hacia adelante
plástico, copas o tazas grandes con manijas para brindar mayor comodidad al usuario. La
• Almacenamiento en la bandeja superior cavidad de una pieza para el portavasos se
puede extraer fácilmente para limpiarla. Los
• El compartimiento superior de almacena- portavasos también pueden contener vasos
miento puede contener nueve CD normales, grandes y botellas de 20 oz (0.6L).
18 CD delgados u otros elementos.

189
La posición 2 muestra la bandeja de almacena-
miento levantada que revela un amplio lugar de
almacenamiento debajo.

Posición 3 de la consola Posición 4 de la consola

La posición 4 muestra la consola completa en Extraer la consola premium del suelo


su posición hacia atrás. Nuevamente, al levan- 1. Hale la manija inferior de liberación del
Posición 2 de la consola tar la manija de seguro en el frente de la frente de la consola.
Anaqueles de almacenamiento dobles consola se accede al compartimiento de alma-
La posición 3 muestra la porción superior de la cenamiento más bajo y proporciona portavasos 2. Levante la parte de atrás de la consola
consola en una posición hacia atrás. Esto se adicionales para los pasajeros traseros. varios centímetros/pulgadas.
logra levantando la mayoría de los pestillos 3. Hale hacia atrás para liberarla del suelo y
superiores en el frente de la consola. Esto extraerla.
proporciona el acceso fácil al lugar de almace-
namiento inferior y proporciona dos de los
cuatro portavasos para los acompañantes de la
segunda fila.

190
Para reinstalar la consola premium del Super consola: si está equipado
suelo: La super consola contiene múltiples lugares de
1. Posicione la consola con una ligera inclina- almacenamiento, paso delantero inferior, com-
ción (la parte trasera ligeramente más alta que partimiento superior delantero, compartimiento
la delantera). superior trasero y cajón extraíble trasero.

2. Deslice la consola hacia adelante en el La super consola contiene un lugar de almace-


soporte del suelo. namiento accesible tanto para el conductor
como para el pasajero delantero.
3. Gire la parte trasera de la consola hacia
abajo hasta apoyarla en el soporte del suelo.
4. Presione la parte trasera de la consola hasta Súper consola
apoyarla en el soporte trasero del suelo.
1 — Puerta de persiana deslizante delantera
5. Hale la consola para comprobar que está 2 — Anillo de luz del portavasos
firmemente sujeta. 3 — Puerta de persiana deslizante trasera

¡ADVERTENCIA! NOTA:
En un accidente, se pueden producir lesio- El anillo de luz del portavasos delantero y la
nes graves si la consola de suelo desmon- iluminación del paso están controlados por
Paso delantero inferior
table no está apropiadamente instalada. un switch de control de intensidad situado
Siempre asegúrese de que la consola de Las puertas de persiana de la super consola se en el panel de instrumentos; para más infor-
suelo desmontable esté completamente tra- abren empujando las lengüetas y deslizando la mación consulte ⴖLucesⴖ en ⴖConozca las
puerta. La puerta de persiana delantera se funciones de su vehículoⴖ.
bada.
desliza hacia adelante, la trasera se desliza
hacia atrás.

191
En la parte trasera de la super consola se CARACTERÍSTICAS DE LA Para operar la linterna, presione el switch una
encuentra un cajón de almacenamiento y por- vez para luz alta, dos veces para luz tenue y
tavasos para los pasajeros traseros. ZONA DE CARGA una tercera vez para apagarla.
Linterna recargable
La linterna recargable está emplazada del lado
derecho del área de carga. La linterna se
desencaja del marco cuando sea necesario. La
linterna contiene dos bombillas brillantes de
LED y está alimentada por una batería de litio
que se recarga cuando se la encaja en su lugar
y el vehículo está en marcha o la llave está en
la posición de accesorios.
Presione la linterna para desencajarla.
Cajón de almacenamiento trasero Switch de tres posiciones

Presione y libere

192
FUNCIONES DE LA VENTANA • Para evitar la descarga excesiva de la SISTEMA DE NIVELACIÓN DE
batería, utilice el desempañador de la
TRASERA ventana trasera únicamente cuando el CARGA (SI ESTÁ EQUIPADO)
motor esté en funcionamiento. El sistema de nivelación automático de la carga
Desempañador de ventana trasera proporcionará un vehículo nivelado en la mayo-
ría de las condiciones de pasajeros y transporte
El desempañador de ventana trasera ¡PRECAUCIÓN!
de carga.
está situado en la perilla del control de Si no se acatan estas precauciones podrían
climatización. Presione este botón para deteriorarse los elementos de calefacción: Una bomba hidráulica dentro de los amortigua-
encender el desempañador de ventana • Tenga cuidado al lavar el interior de la ven- dores levanta la parte posterior del vehículo a la
trasera y los espejos exteriores térmicos (si está tana trasera. No use limpiadores de cristales altura correcta. Toma conducir aproxi-
equipado). Un indicador en el botón se ilumina abrasivos en la superficie interior de la ven- madamente 1 milla (1.6 km) para completar la
cuando el desempañador de la ventana trasera nivelación dependiendo de las condiciones de
tana. Con un paño suave y una solución
está encendido. El desempañador de ventana la superficie de la carretera.
trasera se apaga automáticamente después de jabonosa suave, estriegue con movimientos
unos 10 minutos. Si desea cinco minutos adicio- paralelos a los elementos de calefacción. Si no se mueve el vehículo nivelado por aproxi-
nales de operación, presione el botón una se- Después de remojar con agua caliente, se madamente 15 horas, el sistema de nivelación
gunda vez. pueden despegar las etiquetas. se purgará a sí mismo. Para restablecer el
• No use rasquetas, instrumentos con filo ni sistema deberá conducirse el vehículo.
NOTA:
• Puede apagar la función de espejo tér- limpiadores de cristales abrasivos en la
mico en cualquier momento al presionar superficie interior de la ventana.
el interruptor del desempañador de ven- • Mantenga cualquier objeto a una distancia
tana trasera una segunda vez. segura de la ventana.

193
BARRAS PORTAEQUIPAJE (SI Los travesaños y rieles laterales están diseña-
dos para transportar el peso en los vehículos
ESTÁ EQUIPADO) equipados con barras portaequipaje. La carga
Los travesaños de su vehículo se entregan no debe exceder de 150 libras (68 kg), además
almacenados dentro de los rieles laterales de debe estar distribuida de forma uniforme sobre
las barras portaequipaje. Si se agrega carga, los travesaños de las barras portaequipaje.
despliegue los travesaños. Distribuya el peso
de la carga uniformemente en las barras porta- NOTA:
equipaje, hasta un máximo de 150 libras • Los travesaños son a prueba de error y
(68 kg). Las barras portaequipaje no aumentan no se pueden desplegar o plegar en posi-
la capacidad de carga total del vehículo. Ase- ciones incorrectas.
gúrese de que el peso total de la carga dentro Aflojar los travesaños
del vehículo más el peso en las barras externas • Para ayudar a controlar el ruido del
no exceda la capacidad de carga máxima del viento, almacene los travesaños en los ¡PRECAUCIÓN!
vehículo. rieles laterales cuando no los use.
Tenga cuidado al retirar y manipular las
Desplegar los travesaños barras transversales para evitar daños en el
Para desplegar los travesaños, aflojar comple- vehículo.
tamente los tornillos de mariposa en ambos
extremos del travesaño y levantarlo de su po- Doble los soportes del travesaño en cada ex-
sición plegada en el riel lateral. Repita la opera- tremo, prestando atención de mantener las
ción con el travesaño del lado opuesto. manos alejadas de la junta de giro. Deslice el
tornillo de mariposa hacia abajo.

Travesaños plegados en el riel lateral


194
NOTA:
Los travesaños son idénticos y se pueden
colocar en dos de las tres posiciones de
despliegue.

Posición plegada Instalación del travesaño en el riel lateral

Una vez que se posicionan los travesaños, apriete


los tornillos de mariposa completamente.

Posiciones de despliegue: elegir dos de las tres

Asegúrese de que las flechas direccionales en


los travesaños se alineen con las flechas direc-
cionales en los rieles laterales. Ponga los tra-
vesaños en las posiciones desplegadas.

Posición desplegada

Luego, posicione los travesaños a través del


techo. Apriete del travesaño

195
Plegar los travesaños ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Invierta el procedimiento para plegar los trave-
saños, otra vez, teniendo el cuidado de mante- • Para evitar daños en el techo de su
ner libre la junta de giro. Los travesaños son vehículo, NO lleve ninguna carga en las
idénticos y se pueden insertar en cualquier barras portaequipaje sin las barras trans-
encaje del riel. Una vez que se pliegan los versales desplegadas.
travesaños, apriete los tornillos de mariposa • La carga se debe asegurar y colocar en la
completamente. parte superior de las barras transversales,
NOTA: no directamente en el techo. Si es nece-
La carga siempre se debe fijar primero a los sario colocar la carga sobre el techo,
travesaños, usando los lazos de sujeción Lazos de sujeción en el riel ponga una manta u otra capa protectora
del riel como puntos adicionales de fijación, entre la carga y la superficie del techo.
si fuera necesario. Los lazos de sujeción ¡PRECAUCIÓN! • Las cargas largas que se extienden sobre
solo constituyen puntos de fijación adicio-
nales. No utilice mecanismos de trinquete • Revise constantemente las barras trans- el parabrisas, tales como paneles de ma-
versales y vuelva a apretar los tornillos, dera o tablas de surf o cargas con un área
con los lazos de sujeción.
según sea necesario. frontal amplia, deben asegurarse a la
• Para evitar daños a las barras portaequi- parte delantera y trasera del vehículo.
paje y el vehículo, no exceda la capacidad
máxima de carga del portaequipaje de (Continuación)
150 lb (68 kg). Siempre distribuya las
cargas pesadas de la manera más equita-
tiva posible y asegure la carga adecuada-
mente.

(Continuación)
196
PANTALLA CONTRA EL SOL — Una vez que la pantalla alcance completa-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
mente la parte superior de la ventana, extienda
• Viaje a poca velocidad gire en las esqui- SI ESTÁ EQUIPADO la barra superior de la pantalla contra el sol
nas con cuidado al llevar cargas grandes o Las pantallas contra el sol están disponibles sobre los dos ganchos situados en la ventana.
pesadas en las barras portaequipaje. La para las ventanas de la segunda y tercer fila.
fuerza del viento, debido a causas natura- Las pantallas se almacenan en los paneles
les o por el tráfico de camiones que pasan tapizados de la viga y la parte superior de las
ventanas están equipadas con ganchos a los
cerca, pueden hacer que la carga se eleve
que las pantallas se enganchan al levantarse.
repentinamente. Esto es especialmente
cierto en las cargas planas grandes y
puede producir el deterioro de la carga o
de su vehículo.

¡ADVERTENCIA! Extensión de la pantalla contra el sol


La carga debe estar firmemente asegurada Para bajar la pantalla contra el sol, levante
antes de conducir su vehículo. Las cargas suavemente la lengüeta para liberarla de los
incorrectamente aseguradas pueden caer ganchos y extender la pantalla hasta la base de
del vehículo, especialmente a altas velocida- Retracción de la pantalla contra el sol la viga.
des, y provocar lesiones personales o daños
a la propiedad. Siga las precauciones co- Hale suavemente la lengüeta para levantar la
pantalla contra el sol. Continúe halando la
rrespondientes al llevar carga en las barras
pantalla contra el sol hasta que la lengüeta esté
portaequipaje. cerca de la parte superior de la ventana.

197
198
4
CONOZCA EL PANEL DE INSTRUMENTOS
• FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . .204
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE . . . . . . . . . . . . . . . .205
• GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM. . . . . . . . . . . . . .206
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .207
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
(EVIC) — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
• Pantallas del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• Luces indicadoras blancas del EVIC. . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Luces indicadoras ámbar del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Luces rojas del indicador EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .221
• Se requiere cambio de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Ahorro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Viaje A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Viaje B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Tiempo transcurrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
• Para restablecer la función viaje A. . . . . . . . . . . . . . . . . .224

199
• PSI de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Información del vehículo (funciones de información del cliente) . .225
• Mensajes # . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
• Pantalla Keyless Enter-N-Go™ — si está equipado . . . . . . . . . .225
• Pantalla de Brújula/Temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
• Varianza de la brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• Funciones programables por el cliente (Configuración
del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .227
• 730N/430/430N CD/DVD/HDD/NAV Uconnect® —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Instrucciones de funcionamiento (Sistema de comando de voz) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect®) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Uconnect® 130 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Instrucciones de funcionamiento — Modo de radio . . . . . . . . . .232
• Instrucciones de funcionamiento; modo CD para reproducción de
audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .234
• Notas sobre cómo reproducir archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . .236
• Instrucciones de funcionamiento – Modo auxiliar . . . . . . . . . . .238
• Uconnect® 130 CON RADIO SATELITAL . . . . . . . . . . . . . . . . .238
• Instrucciones de funcionamiento — Modo de radio . . . . . . . . . .238
• Instrucciones de funcionamiento - MODO CD para reproducción
de audio de CD y MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .242
• Notas sobre la reproducción de archivos MP3 . . . . . . . . . . . . .243
• Botón LIST (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . . . .245
200
• Botón INFO (modo CD para reproducción de MP3) . . . . . . . .245
• Uconnect® (Radio satelital); si está equipado . . . . . . . . . . .246
• Instrucciones de funcionamiento (Teléfono Uconnect®) -
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .248
• CÓMO AJUSTAR EL RELOJ ANALÓGICO . . . . . . . . . . . . . .248
• CONTROL DE iPod®/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . .249
• Conexión del iPod® o dispositivo USB externo . . . . . . . . . .249
• Uso de esta función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Controlar el iPod® o el dispositivo USB externo con los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Modo reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .250
• Modo de lista o exploración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .251
• Transmisión de audio vía Bluetooth® (BTSA) . . . . . . . . . . .253
• Uconnect® MULTIMEDIA — SISTEMA DE ENTRETENIMIENTO
DE VIDEO (VES™) — SI ESTÁ EQUIPADO. . . . . . . . . . . . . .253
• Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .253
• Reproductor Blu-ray™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Reproducción de videojuegos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Escuche una fuente de audio en el canal 2 mientras se
reproduce un video en el canal 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Pantalla de video doble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Reproducción de un DVD mediante la radio de pantalla táctil. .257
• Reproducción de un DVD con el reproductor VES™ (Si está
equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Reproducción de un Blu-ray Disc™ con el reproductor de
Blu-ray Disc™ (si está equipado) . . . . . . . . . . . . . . . . . .259
• Escuche una fuente de audio mientras se reproduce un video . . .261
201
• Notas importantes para el sistema de pantalla de video doble . . .261
• Control remoto de VES™ – Si está equipado. . . . . . . . . . . . . .262
• Control remoto del reproductor Blu-ay™ — Si está equipado . . .263
• Almacenamiento del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .264
• Bloqueo del control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Reemplazar las baterías del control remoto . . . . . . . . . . . . . .265
• Funcionamiento de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
• Funcionamiento de los auriculares Blu-ray™. . . . . . . . . . . . . .266
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .266
• Reemplazar las Baterías de los auriculares . . . . . . . . . . . . . . .267
• Garantía limitada de por vida de los auriculares estéreo
Unwired® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .267
• Información del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Modos compartidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Pantalla de modo de información. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Menú de teclado numérico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Menú de lista de estaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Menú de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .269
• Ajustes de pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Escuchar audio con la pantalla cerrada . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Formatos de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .270
• Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .274
• Acuerdo del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• CONTROLES DE AUDIO SITUADOS EN EL VOLANTE DE LA
DIRECCIÓN - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .278
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• CD player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
202
• MANTENIMIENTO DE CD/DVD/BLU-RAY DISC™ . . . . . . . . . .279
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y CELULARES . . . . . . . . .280
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Sistema de calefacción manual y aire acondicionado —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Control de climatización manual trasero — Si viene equipado . . .284
• Control automático de temperatura (ATC) – Si está equipado . . .285
• Funcionamiento en verano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Funcionamiento en invierno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Vehículo guardado durante las vacaciones . . . . . . . . . . . . .292
• Ventanas empañadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Toma de aire exterior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
• Filtro del purificador del A/A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292

203
FUNCIONES DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Respiraderos 5 — Reloj analógico 9 — DVD: si está equipado 13 — Switch de ignición


2 — Grupo de instrumentos 6 — Guantera Superior 10 — Compartimiento de almacena- 14 — Desenganche del bonete
miento
3 — Palanca de cambios 7 — Guantera inferior 11 — Portavasos 15 — Switch de dimmer
4 — Radio 8 — Controles de climatización 12 — Banco de switches 16 — Switch de faros

204
GRUPO DE INSTRUMENTOS — BASE

205
GRUPO DE INSTRUMENTOS — PREMIUM

206
DESCRIPCIONES DEL GRUPO 4. Indicadores de dirección 6. Pantalla del odómetro/ Pantalla de Centro
de información electrónica del vehículo
DE INSTRUMENTOS La flecha destellará con el indica-
dor de dirección exterior cuando se (EVIC): si está equipado
1. Tacómetro opere la palanca indicadora de di- Pantalla del odómetro/Pantalla del odóme-
Este indicador mide las revoluciones por minuto rección. tro para viajes La pantalla del odómetro mues-
(rpm x 1000) del motor. Antes de que la flecha Si se conduce el vehículo por más tra la distancia total recorrida por el vehículo.
alcance el área roja, relaje el acelerador para de 1 milla (1,6 km) con algún indi- Al transferirse la propiedad de un vehículo, las
evitar daños al motor. cador de dirección encendido, se oirá un timbre normativas requieren que el vendedor certifique
2. Indicador de luz de faros antiniebla — Si continuo que lo alertará para que lo apague. Si al comprador el correcto millaje del vehículo. Si
está equipado cualquier indicador destella rápidamente, com- el odómetro necesita una reparación o un ser-
pruebe que no exista una bombilla exterior vicio, el técnico debe dejar la lectura del odó-
Este indicador se ilumina cuando defectuosa. metro igual que como estaba antes de la repa-
los faros antiniebla están encendi- ración o el servicio. Si no puede hacerlo, el
5. Indicador de luces altas
dos. odómetro debe ponerse en cero y, en el marco
Este indicador muestra que los faros de la puerta, debe pegarse una etiqueta que
3. Indicador de faros encendidos/parqueo: de luz alta están encendidos. Empuje indique el millaje existente antes de la repa-
hacia adelante la palanca multifunción ración o el servicio. Es conveniente anotar la
si está equipado para situar los faros en luz alta y hálela hacia lectura del odómetro antes de la reparación o el
Este indicador se iluminará cuando usted (posición normal) para volver a la luz servicio, para asegurarse de que esté reini-
se prendan las luces de parqueo o baja. ciado apropiadamente o que la etiqueta del
los faros. marco de la puerta sea exacta si el odómetro
debe ponerse en cero.

207
También muestra el viaje A y el viaje B, DTE, Para obtener más información consulte la "Pan- ignición en OFF (IOD) está incorrectamente
MPG o L/100 km, OAT (temperatura del aire talla del Centro de información electrónica del colocado o dañado, se mostrará un mensaje de
exterior) al panel básico; use el botón STEP vehículo (EVIC): si está equipado". "noFUSE" (error en el fusible) en la zona de
(Paso) y RESET (Resetear) (en el volante de la visualización del odómetro. Para más informa-
GOMA DESINFLADA
dirección) para acceder o resetear la pantalla. ción sobre los fusibles y su localización con-
Cuando la condición apropiada existe, la pan- sulte "Fusibles" en "Mantenimiento de su
Área de visualización de mensajes vehículo".
talla del odómetro cambiará entre LoW (bajo) y
Cuando se dan las condiciones apropiadas, se tirE (goma) durante tres ciclos. CHAngE OIL
mostrarán los mensajes del odómetro si-
gASCAP
guientes: Su vehículo está equipado con un sistema
door . . . . . . . . . . . . . . . .Puerta abierta Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- indicador de cambio de aceite del motor. El
mina que la tapa de la boca de llenado de mensajeCHANGE OIL (Cambio de aceite) des-
gATE . . . . . . . . . .Puerta levadiza abierta
combustible está floja, incorrectamente colo- tellará en el odómetro del grupo de instrumen-
GOMA tos por aproximadamente 12 segundos, des-
cada o dañada, se mostrará un mensaje de
DESINFLADA . . . . .Baja presión de la goma "gASCAP (tapa de combustible)" en la zona de pués de que suene un solo timbre, para indicar
gASCAP. . . .Error en la tapa de combustible visualización del odómetro. Apriete la tapa de la el próximo intervalo de cambio de aceite plani-
noFUSE. . . . . . . . . . . .Error en el fusible boca de llenado de combustible apropiada- ficado. El sistema indicador de cambio de
CHAngE OIL . .Se requiere cambio de aceite mente y presione el botón STEP en el volante aceite del motor se basa en el ciclo de servicio,
de la dirección para apagar el mensaje. Si el lo que significa que el intervalo de cambio de
LoCOOL . . . . . . . . .Nivel bajo de coolant aceite del motor puede fluctuar según su estilo
problema continúa, el mensaje volverá a apa-
NOTA: recer la próxima vez que ponga en marcha el personal de manejo.
Parte de las advertencias anteriores se mos- vehículo. A menos que se reinicie, este mensaje seguirá
trarán en el área de visualización del Centro visualizándose cada vez que se gire el switch
de información electrónica del vehículo, si- noFUSE
de ignición a la posición ON/RUN. Para apagar
tuada en el grupo de instrumentos. Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- el mensaje temporalmente, presione y suelte el
mina que el fusible de pérdida de carga con botón STEP en el volante de la dirección. Para
208
resetear el sistema indicador de cambio de 7. Luz del sistema de frenos anti-lock (ABS) 8. Luz indicadora de monitoreo de presión
aceite (después de realizar el mantenimiento de las gomas: si está equipado
planificado), realice los pasos siguientes.
Esta luz monitorea el sistema de Cada goma, incluida la de re-
1. Gire el switch de ignición a la posición frenos anti-lock (ABS). La luz se puesto (si se provee), debe revi-
ON/RUN (no ponga en marcha el motor). encenderá cuando el switch de ig- sarse todos los meses cuando está
nición se gire a la posición ON/ fría e inflarse a la presión de in-
2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta-
mente tres veces antes de 10 segundos. RUN y puede permanecer encen- flado recomendada por el fabri-
dida hasta un máximo de cuatro segundos. cante en la etiqueta del vehículo o en la eti-
3. Gire el switch de ignición a la posición queta de presión de inflado de las gomas. (Si su
Si la luz de ABS permanece encendida o se
OFF/LOCK. enciende durante la conducción, significa que vehículo tiene gomas de un tamaño diferente al
NOTA: la parte anti-lock del sistema de frenos no está indicado en la etiqueta del vehículo o la etiqueta
funcionando y se requiere servicio. Sin em- de presión de inflado de las gomas, debe
Si el mensaje del indicador se enciende determinar la presión de inflado correcta para
cuando arranca el motor, el sistema indica- bargo, el sistema de frenos convencional se-
guirá operando normalmente si la luz de adver- esas gomas.)
dor de cambio de aceite no se reinició. Si
fuera necesario, repita estos pasos. tencia del sistema de frenos no está encendida. Como una característica de seguridad adi-
cional, su vehículo ha sido equipado con un
Pantalla del Centro de información electró- Si la luz de ABS está encendida, debe reali- sistema de monitoreo de presión de gomas
nica del vehículo (EVIC): si está equipado zarse el servicio del sistema de frenos tan (TPMS) que ilumina un indicador de baja pre-
pronto como sea posible para recuperar los sión de las gomas cuando una o más gomas
El Centro de información electrónica del beneficios que brindan los frenos anti-lock. Si la
vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter- están considerablemente desinfladas. Por con-
luz de ABS no se enciende cuando el switch de siguiente, cuando el indicador de baja presión
activa con el conductor, situada en el grupo de ignición se gira a la posición ON/RUN, haga
instrumentos. Para obtener más información, de las gomas se ilumina, usted debe detener el
inspeccionar la luz por un concesionario
consulte "Centro de información electrónica del vehículo y revisar sus gomas tan pronto como
autorizado.
vehículo (EVIC)". sea posible, e inflarlas según la presión apro-
piada. Si conduce con una goma muy desin-

209
flada, ésta podrá recalentarse con la posible funcionamiento incorrecto. Cuando el indicador ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
consecuencia de una falla. El inflado insufi- de funcionamiento incorrecto se ilumina, el sis-
ciente también reduce la eficiencia en el con- tema tal vez no pueda detectar o indicar la tema no deseado o un deterioro de los
sumo de gasolina y en la vida útil de la banda, presión baja de las gomas según está progra- sensores cuando se utiliza equipo de reem-
y podría afectar tanto la capacidad de maniobra mado. Los funcionamientos incorrectos del plazo que no es del mismo tamaño, tipo o
del vehículo como su capacidad de frenado. TPMS pueden ocurrir por una variedad de estilo. Las ruedas de otras marcas pueden
razones, incluidas la instalación de repuestos o provocar el deterioro del sensor. No utilice
Tenga en cuenta que el TPMS no reemplaza el la rotación de gomas o ruedas en el vehículo
mantenimiento apropiado de las gomas y es sellante de gomas de una lata ni rebordes de
que impiden que el TPMS funcione correcta- contrapeso cuando su vehículo esté equi-
responsabilidad del conductor mantener la pre- mente. Compruebe siempre el indicador de
sión correcta, aun cuando no se haya alcan- pado con el sistema TPMS, puesto que
funcionamiento incorrecto de TPMS después
zado el nivel de inflado insuficiente que dispara de reemplazar una o más gomas o ruedas de pueden deteriorarse los sensores.
la iluminación del indicador de baja presión de su vehículo, a fin de asegurar que las gomas y
las gomas del TPMS. ruedas de repuesto o alternativas permiten que 9. Luz indicadora de funcionamiento inco-
Su vehículo está equipado también con un el TPMS siga funcionando correctamente. rrecto (MIL)
indicador de funcionamiento incorrecto del
TPMS para señalar cuando el sistema no fun- La luz indicadora de funcionamiento
¡PRECAUCIÓN! incorrecto (MIL) forma parte del sis-
ciona correctamente. El indicador de funciona-
El sistema de TPMS se ha optimizado para tema de diagnóstico a bordo, cono-
miento incorrecto del TPMS se combina con el
indicador de baja presión de las gomas. las gomas y ruedas del equipo original. Se cido como OBD, que monitorea los
Cuando el sistema detecta un funcionamiento han establecido las presiones y advertencia sistemas de control del motor y la transmisión
incorrecto, el indicador destella durante aproxi- del sistema de TPMS para el tamaño de automática. La luz se enciende cuando la llave
madamente un minuto y después permanece goma con que está equipado su vehículo. Se está en la posición ON/RUN antes de poner en
iluminado en forma permanente. Esta secuen- marcha el motor. Si la bombilla no se enciende
puede producir un funcionamiento del sis-
cia se mantiene en los siguientes arranques del cuando se gira la llave de OFF a ON/RUN, haga
vehículo, mientras exista esta condición de (Continuación) chequear esta condición inmediatamente.

210
Ciertas condiciones, como una tapa de la ga- ¡ADVERTENCIA! funcionamiento incorrecto se enciende en
solina floja o ausente, el uso de gasolina de forma continua mientras el motor está en mar-
baja calidad, etc., pueden hacer que se ilumine Un convertidor catalítico que no funciona cha, quiere decir que se ha detectado un fun-
la MIL después de poner en marcha el motor. correctamente, como se indicó anterior- cionamiento incorrecto en el sistema ESC. Si
Debe realizarse el servicio del vehículo si la luz mente, puede alcanzar temperaturas más esta luz se mantiene encendida después de
permanece encendida a través de varios ciclos altas que en condiciones normales de fun- varios ciclos de ignición y el vehículo ha sido
de conducción característicos. En la mayoría cionamiento. Esto puede causar un incendio conducido varios kilómetros a velocidades su-
de los casos, el vehículo se conducirá normal- si usted conduce lentamente o parquea so- periores a 30 mph (48 km/h), concurra cuanto
mente y no requerirá remolque. bre sustancias inflamables, como plantas antes a su concesionario autorizado para que
diagnostiquen y corrijan el problema.
secas, madera, cartón, etc. Esto podría oca-
¡PRECAUCIÓN! sionar lesiones graves o fatales al conductor, NOTA:
La conducción prolongada con la MIL (luz a los ocupantes o a otros. • La luz indicadora ESC desactivado y la
indicadora de funcionamiento incorrecto) en- activación ESC/luz indicadora de funcio-
cendida podría deteriorar el sistema de con- 10. Luz indicadora de activación/ namiento incorrecto se encenderán mo-
trol del motor. Puede afectar también el funcionamiento incorrecto del control de mentáneamente cada vez que el switch de
ahorro de combustible y la conducción. Si la estabilidad electrónico (ESC): si está ignición se gire a la posición ON/RUN.
MIL destella, en poco tiempo ocurrirá un equipado • Cada vez que el switch de ignición se
deterioro del convertidor catalítico y una coloque en la posición ON/RUN, se acti-
pérdida de potencia. Se necesita servicio La luz indicadora de activación/ vará el sistema ESC incluso si se desac-
funcionamiento incorrecto del ESC tivó previamente.
inmediato.
en el grupo de instrumentos se
encenderá cuando el switch de ig- • El sistema ESC emitirá zumbidos o chasqui-
nición se gire a la posición ON/ dos cuando esté activo. Esto es normal; los
RUN. Debería apagarse con el motor en mar- sonidos se detendrán cuando el control
cha. Si la activación ESC/luz indicadora de ESC quede inactivo después de la maniobra
que haya provocado su activación.
211
11. Luz indicadora de apagado del control 15. Luz de advertencia de airbag • El cambio de la transmisión disponible
de estabilidad electrónico (ESC) - Si está más alto se indica en la esquina inferior
Esta luz se encenderá de cuatro a derecha del Centro de información elec-
equipado ocho segundos como prueba de la trónica del vehículo (EVIC), cada vez que
Esta luz indica que el control de bombilla cuando el switch de igni- está activa la función de Selector electró-
estabilidad electrónico (ESC) está ción se gira por primera vez a la nico de marcha (ERS). Utilice el selector
desactivado. posición ON/RUN. Si la luz no se +/– en la palanca de cambios para activar
enciende durante el arranque, se mantiene ERS. Consulte ⴖTransmisión automáticaⴖ
encendida o se enciende mientras conduce, en ⴖArranque y funcionamientoⴖ para ob-
haga que su concesionario autorizado inspec-
12. Velocímetro tener más información.
cione el sistema cuanto antes. Para obtener
Indica la velocidad del vehículo. más información, consulte "Ajustes del ocu- 17. Luz de seguridad del vehículo: si está
pante" en la sección "Observaciones previas al equipado
13. Recordatorio de puerta de combustible arranque de su vehículo".
Esta luz destellará rápidamente
La flecha en este símbolo consti- 16. Indicador de palanca de cambios durante unos 15 segundos cuando
tuye un recordatorio de que la
El indicador de la palanca de cambios está la alarma de seguridad del
puerta de la boca de llenado de
vehículo se está armando, y des-
combustible está situada en el lado incorporado en el grupo de instrumentos.
pués destellará lentamente hasta
izquierdo del vehículo. Muestra la posición de marcha de la transmi-
sión automática. que se desarme el vehículo.
14. Medidor de combustible
NOTA: 18. Luz de advertencia de frenos
La aguja indicadora muestra el nivel de gaso-
• Debe aplicar los frenos antes de hacer el Esta luz monitorea las distintas
lina en el tanque de combustible cuando el
cambio de la posición de PARQUEO. funciones de los frenos, incluido el
switch de ignición está en la posición ON/RUN.
nivel de líquido de frenos y la apli-
cación del freno de parqueo. Si se
enciende la luz de freno, esto

212
puede indicar que el freno de parqueo está se enciende siempre que el nivel del líquido de Los vehículos equipados con el sistema de
aplicado, que el nivel de líquido de frenos es frenos en el cilindro maestro caiga por debajo frenos anti-lock (ABS) también están equipados
bajo, o que existe un problema con el depósito del nivel especificado. con el sistema de Distribución electrónica de la
del sistema de frenos anti-lock. fuerza de frenado (EBD). En caso de una falla
La luz permanecerá encendida hasta que se del EBD, se enciende la luz de advertencia del
Si la luz se mantiene encendida una vez sol- corrija la causa.
tado el freno de parqueo y el nivel de líquido se sistema de frenos junto con la luz de ABS. Se
encuentra en la marca de lleno en el depósito NOTA: requiere la reparación inmediata del sistema
del cilindro maestro, esto indica un posible La luz puede destellar momentáneamente ABS.
desperfecto en el sistema hidráulico de frenos o en el caso de maniobras de virajes pronun- El funcionamiento de la luz de advertencia de
que el sistema de frenos anti-lock (ABS)/ ciados, que hacen que cambien las condi- frenos se puede chequear cambiando el switch
Control de estabilidad electrónico (ESC) ha ciones del nivel de líquido. Se deberá reali- de ignición de la posición OFF a la posición
detectado un problema con el reforzador de zar el servicio del vehículo y revisar el nivel
ON/RUN. La luz debe encenderse durante
freno. En este caso, la luz permanecerá ilumi- de líquido de frenos. unos dos segundos. A continuación, la luz debe
nada hasta que se corrija el problema. Si el Si se indica una falla del freno, es necesaria la apagarse a menos que se aplique el freno de
problema está relacionado con el reforzador de reparación inmediata. parqueo o se detecte un defecto en los frenos.
freno, la bomba del ABS funcionará al aplicarse Si la luz no se enciende, haga inspeccionarla
el freno y puede sentirse una pulsación del por un concesionario autorizado.
¡ADVERTENCIA!
pedal del freno durante cada parada.
La conducción de un vehículo con la luz de los Esta luz también se encenderá si se aplica el
El sistema doble de frenos permite contar con frenos roja encendida es peligrosa. Es posible freno de parqueo con el switch de ignición en la
una capacidad de frenado de reserva en caso posición ON/RUN.
que alguna parte del sistema de frenos haya
de que se produzca un fallo en una parte del
fallado. El vehículo demorará más tiempo en NOTA:
sistema hidráulico. Un derrame en cualquier
mitad del sistema doble de frenos se indica detenerse. Podría tener una colisión. Haga Dicha luz solo indica que el freno de par-
mediante la luz de advertencia de frenos, que revisar el vehículo de inmediato. queo está aplicado. No muestra el grado de
aplicación del freno.

213
19. Luz recordatoria de cinturón de seguri- clima caluroso, se conduce en zona montañosa ¡ADVERTENCIA!
dad o cuando se remolca un tráiler. No debe dejar
que se excedan los límites máximos del rango Un sistema de enfriamiento del motor ca-
Cuando el switch de ignición se coloca normal de funcionamiento. liente es peligroso. Usted u otras personas
por primera vez en la posición ON/ podrían sufrir quemaduras por el vapor o el
RUN, esta luz se encenderá entre coolant hirviendo. Probablemente querrá lla-
cinco y ocho segundos como prueba ¡PRECAUCIÓN!
Si conduce con un sistema de enfriamiento mar a un concesionario autorizado solici-
de la bombilla. Durante la prueba de la bombi-
lla, si el cinturón de seguridad del conductor o del motor caliente podría deteriorarse el tando servicio si su vehículo se recalienta. Si
del acompañante delantero están desbrocha- vehículo. Si el indicador de temperatura decide mirar usted mismo dentro del bonete,
dos, sonará un timbre. Después de la prueba muestra "H", detenga el vehículo a un lado consulte la sección "Mantenimiento de su
de la bombilla o durante la conducción, si el de la carretera. Haga funcionar en baja el vehículo". Siga las advertencias del párrafo
cinturón de seguridad del conductor permanece referido a la Tapa a presión del sistema de
motor con el aire acondicionado apagado
desabrochado, se iluminará la Luz recordatoria enfriamiento.
de cinturón de seguridad. Para obtener más hasta que la aguja indicadora baje nueva-
información, consulte "Ajustes del ocupante" en mente al rango normal. Si la aguja perma-
la sección "Observaciones previas al arranque nece en "H" y suena un timbre continuo, 21. Luz de bajo nivel de gasolina
de su vehículo". apague el motor de inmediato y llame a un Cuando el nivel de combustible al-
concesionario autorizado para solicitar ser- canza aproximadamente 2 gal (7.8 L),
20. Indicador de temperatura
vicio. esta luz se enciende y permanece
El indicador de temperatura señala la tempera- encendida hasta agregar combustible.
tura del coolant del motor. Una lectura que esté
dentro del rango normal indica que el sistema 22. Luz del sistema de carga
de enfriamiento funciona de modo satisfactorio. Muestra el estado del sistema de
Es posible que la aguja del indicador señale carga eléctrica. La luz debe iluminarse
una temperatura mayor cuando se conduce con cuando el switch de ignición se gira
por primera vez a la posición ON/RUN y per-
214
manecer encendida brevemente como prueba No opere el vehículo hasta que se corrija la en la sección "Cómo actuar en emergencias".
de la bombilla. Si la luz permanece encendida o causa. Esta luz no muestra la cantidad de
se enciende durante la conducción, apague aceite que hay en el motor. Se debe revisar el 25. Luz del Control electrónico de la mari-
algunos de los dispositivos eléctricos del nivel de aceite del motor debajo del bonete. posa del acelerador (ETC)
vehículo que no sean esenciales o aumente la Esta luz le informa de un problema
velocidad del motor (si funciona en baja). Si la 24. Luz de advertencia de temperatura del
motor con el sistema de control electró-
luz del sistema de carga permanece encendida, nico de la mariposa del acelerador
quiere decir que el vehículo tiene un problema Esta luz advierte de una condición de (ETC). La luz se iluminará cuando
con dicho sistema. Realice un SERVICIO DE sobrecalentamiento del motor. A me- la ignición se mueva por primera
INMEDIATO. Concurra a un concesionario au- dida que sube la temperatura del cool- vez a la posición ON/RUN y permanecerá en-
torizado. ant del motor y el indicador se aproxima a la H, cendida brevemente como prueba de la bombi-
Si necesita realizar un arranque con puente, esta luz se iluminará y se oirá un solo timbre lla. Si la luz no se ilumina durante el encendido
consulte "Procedimientos de arranque con cuando se alcance el umbral establecido. Si el del motor, haga revisar el sistema por un con-
puente" en la sección "Cómo actuar en sobrecalentamiento es mayor, el indicador de cesionario autorizado.
emergencias". temperatura superará la H, y sonará un timbre
Si se detecta un problema, la luz se encenderá
continuo hasta que el motor se enfríe. mientras el motor está en marcha. Rote la llave
23. Luz de advertencia de presión de aceite
Si la luz se enciende durante la conducción, de encendido cuando el vehículo haya parado
hágase a un lado de la carretera con seguridad completamente y la palanca de cambios esté
Esta luz indica que el nivel de presión y detenga el vehículo. Si el sistema de aire en la posición PARQUEO; la luz debería apa-
de aceite del motor es bajo. La luz acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo. garse.
debería encenderse momentáneamente Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO y
Si la luz permanece encendida con el motor en
cuando se pone en marcha el motor. En caso permita que el motor funcione en baja. Si la
de encenderse la luz mientras está condu- lectura de temperatura no vuelve a la escala marcha, su vehículo normalmente podrá con-
ciendo, detenga el vehículo y apague el motor normal, apague el motor y solicite servicio ducirse; sin embargo, concurra a un concesio-
nario autorizado para realizar el servicio tan
tan pronto como sea posible. Un timbre suena inmediatamente. Para obtener más informa-
pronto como sea posible. Si la luz está deste-
cuando la luz se enciende. ción, consulte "Cuando el motor se recalienta"
215
llando mientras el motor está funcionando, se Si el sobrecalentamiento continúa, es posible CENTRO DE INFORMACIÓN
requiere un servicio inmediatamente, además, que sea necesario parar el vehículo y hacer
podrá experimentar ya sea una reducción en el funcionar el motor a baja velocidad con la ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO
rendimiento, una marcha en baja del motor transmisión en NEUTRO hasta que la luz se (EVIC) — SI ESTÁ EQUIPADO
elevada o brusca, o que el motor se pare; es apague. El Centro de información electrónica del
posible que su vehículo necesite ser vehículo (EVIC) dispone de una pantalla inter-
remolcado. ¡PRECAUCIÓN! activa con el conductor, situada en el grupo de
26. Luz de advertencia de temperatura de la instrumentos.
Si se conduce el vehículo continuamente
transmisión con la luz de advertencia de la temperatura
Al conducir de manera constante a de la transmisión encendida, se producirán
alta velocidad o remolcar tráilers daños graves o fallas en la transmisión.
en pendientes pronunciadas en
días calurosos, el aceite de la
transmisión automática puede al- ¡ADVERTENCIA!
canzar temperaturas muy elevadas. Cuando la Si continúa operando el vehículo cuando la
transmisión se recalienta, se enciende la luz de luz de advertencia de temperatura de la
advertencia y experimentará una reducción del
transmisión se ilumina, podría provocar que
rendimiento del vehículo hasta que se enfríe la
transmisión automática. Una vez que la trans- el líquido entre en ebullición, tome contacto Centro de información electrónica del vehículo
misión se ha enfriado y la luz se apaga, puede con el motor o los componentes del escape (EVIC)
continuar la conducción normalmente. Si se calientes y se produzca un incendio.
mantiene la alta velocidad, el sobrecalenta-
miento volverá a ocurrir.

216
Este sistema permite convenientemente al con- Botón DOWN
ductor seleccionar una variedad de información
útil presionando los switches incorporados en el Presione y suelte el botón DOWN
volante de la dirección. El EVIC comprende lo para desplazarse hacia abajo por
siguiente: los menús principales y submenús.
• Información de radio
• Ahorro de combustible Botón SELECT
• Velocidad del vehículo El botón SELECT permite el ac-
• Información de viaje ceso a la información de los sub-
Botones del volante de la dirección del EVIC menús de EVIC, selecciona algu-
• PSI de las gomas nas configuraciones de las
• Información del vehículo Botón UP funciones y restablece algunas
funciones de EVIC. El EVIC le avisa al conduc-
• Mensajes Presione y suelte el botón de as-
tor cuando se puede utilizar el botón SELECT,
• Unidades censo para desplazarse hacia
mostrando el gráfico de la flecha derecha.
arriba por los menús principales
• Configuración del sistema (Configuración (Ahorro de combustible, Informa- Botón BACK (Atrás)
personal) ción del vehículo, PSI de gomas,
Velocidad de crucero, Mensajes, Unidades, Presione el botón BACK para des-
• Apagar el menú plazarse hacia atrás a un menú
Configuración del sistema) y submenús.
El sistema permite al conductor seleccionar previo o a un sub menú.
información presionando los siguientes botones
integrados en el volante de la dirección:

217
Pantallas del Centro de información principal por cinco segundos y luego regresa a mensajes se muestra hasta que la ignición está
electrónica del vehículo (EVIC) la pantalla anterior. La mayor parte de los en estado RUN (Marcha). Ejemplos de este tipo
La pantalla del EVIC consta de tres secciones: mensajes de este tipo son entonces almacena- de mensaje son "Aborto de arranque remoto -
dos (siempre que la condición que lo activó Puerta abierta" y "Presione el pedal de freno y
1. La línea superior donde se muestra la direc- permanezca activa) y se puede revisar entre los presione el botón para iniciar".
ción de la brújula y la temperatura exterior. elementos del menú principal de los "Mensa-
jes". Siempre que haya un mensaje almace- • Cinco mensajes secundarios no guardados
2. La pantalla principal muestra el área donde
aparecen los menús y los mensajes emergen- nado, se mostrará una "i" en la línea de tiempo Cuando se dan las condiciones apropiadas,
tes. externa/de la brújula de EVIC. Ejemplos de este este tipo de mensaje domina el área de pantalla
tipo de mensaje son "Indicador de dirección principal por cinco segundos y luego regresa a
3. La sección de los indicadores reconfigura- delantero derecha apagado" y "Baja presión de la pantalla anterior. Ejemplos de este de tipo
bles debajo de la línea del odómetro.
las gomas". mensaje son "Memory System Unavailable -
El área de la pantalla principal mostrará gene- Not in Park" (Sistema de memoria no disponible
ralmente el menú principal o las pantallas de • Mensajes no almacenados
- no en parqueo) y "Automatic High Beams On"
una característica seleccionada del menú prin- Este tipo de mensajes se muestra indefinida- (Luces altas automáticas encendidas).
cipal. El área de la pantalla principal también mente o hasta que se solucione la condición La sección de indicadores reconfigurable está
muestra los mensajes "emergentes" que con- que activó el mensaje. Ejemplos de este de tipo dividida en el área blanca de indicadores a la
sisten en aproximadamente 60 advertencias o mensaje son "Activar indicador de dirección" (si derecha, indicadores ámbar en el centro e
mensajes de información posibles. Estos men- un indicador de dirección se dejó activado) y indicadores rojos a la izquierda.
sajes emergentes se dividen en distintas cate- "Luces encendidas" (si el conductor deja el
gorías: vehículo). Cuando existen las condiciones apropiadas, el
EVIC muestra los siguientes mensajes:
• Cinco mensajes almacenados en se- • Mensajes no almacenados hasta RUN
gundo lugar (Marcha) • Llave en la ignición
Cuando se dan las condiciones apropiadas, • Ignición o accesorio encendido
Estos mensajes tratan principalmente con la
este tipo de mensaje domina el área de pantalla característica de Arranque remoto. Este tipo de • Arranque remoto omitido, puerta entreabierta

218
• Arranque remoto omitido, bonete entreabierto • Low Tire Pressure (Baja presión de las • Luz del indicador de dirección trasero dere-
• Arranque remoto omitido, compuerta gomas) cho apagado
entreabierta • Sistema de servicio TPM (consulte "Sistema • Park assist (asistencia de parqueo)
• Arranque remoto omitido — Bajo nivel de de monitoreo de presión de gomas" en la desactivado
combustible "Puesta en marcha y funcionamiento") • Servicio del sistema de asistencia para
• Arranque remoto inhabilitado, arranque el • Pantalla de presión de las gomas con gomas parqueo
bajas "Inflar goma a XX"
vehículo para resetear • Ajustes personales no disponibles – El
• El arranque remoto activo, pulse el botón de • Activar indicador de dirección vehículo no está en Parqueo
arranque • Batería RKE Baja • Sistema del punto ciego apagado — Este
• Arranque remoto activo — Llave para mensaje se muestra cuando la ignición está
• Servicio al sistema Keyless
funcionar en ON (Encendido) para indicar que el sis-
• Líquido de lavaparabrisas bajo tema de punto ciego se ha apagado.
• Llave equivocada
• Oil Change Required (Se requiere cambio de • Sistema del punto ciego no disponible — Este
• Llave dañada aceite) mensaje se muestra para indicar que el sistema
• Llave no programada • Verifique Gascap (tapón de la gasolina) de monitor de punto ciego (BSM) está tempo-
rariamente no disponible debido a un bloqueo
• El vehículo no está en PARQUEO • Luz del indicador de dirección delantero iz- del sensor, una interferencia electrónica u otras
• Llave en el vehículo quierdo apagado condiciones "temporarias". Cuándo se muestre
este mensaje se iluminarán ambos íconos de
• No se detecta la llave • Luz del indicador de dirección trasero iz-
vista traseros exteriores. Si hay interferencia
quierdo apagado electrónica presente, el sistema BSM ilumina el
• Pulse el pedal de freno y el botón para poner
en marcha • Luz del indicador de dirección delantero de- ícono solamente del lado de interferencia siem-
recho apagado pre y cuando haya interferencia.
• Puerta levadiza abierta (el timbre suena
cuando el vehículo empieza a moverse)
219
• Servicio del sistema de punto ciego — Este • Control de velocidad electrónico listo • Luz de bajo nivel de combustible
mensaje se muestra para indicar que el
Esta luz se encenderá cuando el Cuando el nivel de combustible al-
sistema monitor de punto ciego (BSM) está
control de velocidad electrónico canza aproximadamente los 3 gal (11
permanentemente no disponible. El conduc-
está listo. Para obtener más infor- L), esta luz se enciende y permanece
tor recibirá un mensaje del EVIC y se ilumi-
mación, consulte "Control de velo- encendida hasta agregar combustible.
narán permanentemente en ambos espejos
cidad electrónico" en "Conoci-
las advertencias de pantalla BSM. Si apa- • Indicador de tapa de combustible floja
miento de las características de su vehículo".
rece este mensaje consulte a un concesio-
Si el sistema de diagnóstico del
nario autorizado. • Control de velocidad electrónico
vehículo determina que la tapa de
definido la boca de llenado de combustible
Luces indicadoras blancas del EVIC
Este área mostrará los indicadores blancos de Esta luz se encenderá cuando el está floja, incorrectamente colo-
precaución que se pueden volver a configurar. control de velocidad electrónico cada o dañada, se mostrará un
Estos indicadores incluyen: está seleccionado. Para obtener indicador de tapa de combustible floja en la
más información, consulte "Control zona de visualización del indicador. Apriete la
• Estado del selector electrónico de mar- de velocidad electrónico" en "Co- tapa de la boca de llenado de combustible
cha (ERS) nocimiento de las características de su apropiadamente y pulse el botón SELECT para
El estado de la palanca de cambios "5, 4, 3, 2, vehículo". apagar el mensaje. Si el problema continúa, el
1" aparece indicando la posición de la palanca mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
de cambios. Los indicadores "5, 4, 3, 2, 1" Luces indicadoras ámbar del EVIC ponga en marcha el vehículo.
indican que se ha acoplado la función de selec- Esta área mostrará indicadores de precaución Una tapa de la boca de llenado de combustible
tor electrónico de marcha (ERS) y se muestra la ámbar reconfigurables. Estos indicadores inclu- floja, incorrectamente colocada o dañada
marcha seleccionada. Para más información yen: puede también encender la Luz indicadora de
sobre ERS, consulte "Puesta en marcha y funcionamiento incorrecto (MIL).
funcionamiento".

220
• Indicador de nivel bajo del líquido del tan pronto como sea posible. Cuando esta luz Si necesita realizar un arranque con puente,
lavaparabrisas se enciende se oirá un timbre durante cuatro consulte "Procedimientos de arranque con
minutos. puente" en la sección "Cómo actuar en
Esta luz se enciende para indicar emergencias".
que el nivel del líquido del lavapa- No opere el vehículo hasta que se corrija la
rabrisas es bajo. causa. Esta luz no muestra la cantidad de • Luz del Control electrónica de la mari-
aceite que hay en el motor. Se debe revisar el posa del acelerador (ETC)
nivel de aceite del motor debajo del bonete.
Esta luz le informa de un problema
Luces rojas del indicador EVIC • Luz del sistema de carga con el sistema de control electró-
Esta área mostrará indicadores rojos reconfigu- Muestra el estado del sistema de nico de la mariposa del acelerador
rables. Estos indicadores incluyen: carga eléctrica. La luz debe iluminarse (ETC). La luz se encenderá
cuando el switch de ignición se gira cuando la ignición se mueva por
• Puerta abierta
por primera vez a la posición ON y permanecer primera vez a la posición ON y permanecerá
Esta luz se enciende para indicar encendida brevemente como prueba de la encendida brevemente como prueba de la
que una o más puertas pueden bombilla. Si la luz permanece encendida o se bombilla. Si la luz no se ilumina durante el
estar abiertas. enciende durante la conducción, apague algu- encendido del motor, haga revisar el sistema
nos de los dispositivos eléctricos del vehículo por un concesionario autorizado.
que no sean esenciales o aumente la velocidad Si se detecta un problema, la luz se encenderá
• Luz de advertencia de presión de aceite del motor (si funciona en baja). Si la luz del mientras el motor está en marcha. Rote la llave
sistema de carga permanece encendida, quiere de encendido cuando el vehículo se haya pa-
Esta luz indica que el nivel de presión decir que el vehículo tiene un problema con rado completamente y la palanca de cambios
de aceite del motor es bajo. La luz dicho sistema. Realice un SERVICIO DE INME- esté en la posición PARQUEO. La luz debería
debería encenderse momentáneamente DIATO. Concurra a un concesionario autori- apagarse.
cuando se pone en marcha el motor. En caso zado.
de encenderse la luz mientras está condu-
ciendo, detenga el vehículo y apague el motor

221
Si la luz permanece encendida con el motor en acondicionado (A/A) está encendido, apáguelo. ¡PRECAUCIÓN!
marcha, por lo general su vehículo aun podrá Asimismo, cambie la transmisión a NEUTRO y
conducirse. Sin embargo, consulte un conce- permita que el motor funcione en baja. Si la Si se conduce el vehículo continuamente
sionario autorizado para el servicio lo antes lectura de temperatura no vuelve a la escala con la luz de advertencia de la temperatura
posible. Si la luz está destellando con el motor normal, apague el motor y solicite servicio de la transmisión encendida, se producirán
en marcha, se requiere servicio inmediato. Es inmediatamente. Para obtener más informa- daños graves o fallas en la transmisión.
posible que se perciba un rendimiento redu- ción, consulte “Cuando el motor se recalienta”
cido, una velocidad en baja elevada o irregular en la sección “Cómo actuar en emergencias”.
o que se pare el motor; en ese caso es posible ¡ADVERTENCIA!
que su vehículo deba ser remolcado. • Luz de advertencia de temperatura de la
transmisión Si continúa operando el vehículo cuando la
• Luz de advertencia de temperatura del luz de advertencia de temperatura de la
motor Esta luz indica que la temperatura
del líquido de transmisión es alta. transmisión se ilumina, podría provocar que
Esta luz advierte de una condición de Esto puede ocurrir con el uso se- el líquido entre en ebullición, tome contacto
sobrecalentamiento del motor. A me- vero, como remolque del tráiler. Si con el motor o los componentes del escape
dida que sube la temperatura y el la luz se enciende, hágase a un calientes y se produzca un incendio.
indicador se aproxima a la H, esta luz se lado de la carretera con seguridad y detenga el
iluminará y se oirá un solo timbre cuando se vehículo. Después, cambie la transmisión a la
alcance el umbral establecido. Si el sobrecalen- posición de NEUTRO y haga funcionar el motor Se requiere cambio de aceite
tamiento es mayor, el indicador de temperatura en baja o a mayor velocidad hasta que se Su vehículo está equipado con un sistema
superará la H, el indicador destellará continua- apague la luz. indicador de cambio de aceite del motor. El
mente y se oirá un timbre continuo ocurrirá mensaje Oil Change Required (Se requiere
hasta que el motor se enfríe. cambio de aceite) destellará en la pantalla del
EVIC durante aproximadamente 10 segundos
Si la luz se enciende durante la conducción, después de que haya sonado un solo timbre
hágase a un lado de la carretera con seguridad para indicar el siguiente intervalo de cambio de
y detenga el vehículo. Si el sistema de aire aceite programado. El sistema indicador de
222
cambio de aceite del motor se basa en el ciclo 3. Sin presionar el pedal del freno, presione el • Ahorro medio de combustible (AVG)
de servicio, lo que significa que el intervalo de botón ENGINE START/STOP una vez para • Distancia a depósito vacío (DTE)
cambio de aceite del motor puede fluctuar volver la ignición a la posición OFF/LOCK.
según su estilo personal de manejo. • Millas por galón (MPG)
Vehículos no equipados con Keyless Enter-N-
A menos que se restablezca, este mensaje Go™ Ahorro medio de combustible
continuará mostrándose cada vez que gire el Muestra el ahorro medio de combustible desde
1. Gire el switch de ignición a la posición el último reseteo. El ahorro medio de combus-
switch de ignición a la posición ON/RUN o gire
ON/RUN (no ponga en marcha el motor). tible se puede restablecer después del aviso en
la ignición a la posición ON/RUN si viene equi-
pado con el sistema Keyless Enter-N-Go™. 2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta- el EVIC para utilizar el botón SELECT. Cuando
Para que este mensaje desaparezca temporal- mente tres veces antes de 10 segundos. se resetea el ahorro de combustible, la pantalla
mente, presione y suelte el botón MENU. Para mostrará "cero" durante dos segundos. Luego,
3. Gire el switch de ignición a la posición
reiniciar el sistema indicador de cambio de se borrará la información de la historia y el
OFF/LOCK.
aceite (después de realizar el mantenimiento promedio continuará desde la última lectura
programado), consulte el procedimiento a con- NOTA: promedio de combustible antes que se resta-
tinuación. Si el mensaje del indicador se enciende bleciera.
Vehículos equipados con Keyless Enter-N- cuando arranca el motor, el sistema indica-
Go™ dor de cambio de aceite no se reinició. Si
fuera necesario, repita estos pasos.
1. Sin presionar el pedal del freno, empuje el
botón ENGINE START/STOP y gire la ignición a Ahorro de combustible
la posición ON/RUN (no ponga en marcha el Presione y libere el botón UP o DOWN hasta
motor). que se muestre el mensaje “Fuel Economy”
2. Pise a fondo el pedal del acelerador lenta- (Ahorro de combustible) en el EVIC y presione
mente tres veces antes de 10 segundos. el botón SELECT. Se mostrarán las siguientes
funciones de ahorro de combustibles en el Visualización de ahorro medio de combustible
EVIC:
223
Distancia a depósito vacío (DTE) Millas por galón (MPG) Información de viaje
Muestra la distancia estimada que puede reco- Esta pantalla muestra las millas por galón al Presione y suelte el botón UP o DOWN hasta
rrerse con el resto de combustible que queda instante en forma de gráfico de barras mientras que se resalte el mensaje “Trip Info” (Informa-
en el tanque. La distancia estimada se deter- conduce. Esto le permitirá llevar un control en ción de viaje) en el EVIC y presione el botón
mina mediante un promedio calculado del con- tiempo real mientras conduce, y puede ayu- SELECT. Presione y suelte los botones UP/
sumo instantáneo y ahorro medio de combus- darle a modificar los hábitos de conducción DOWN para destacar una de las funciones
tible, conforme al nivel actual del tanque de para aumentar la eficiencia en el ahorro de siguientes si desea restablecerla:
combustible. La DTE no puede reiniciarse con combustible.
el botón de selección. Viaje A
Velocidad del vehículo Muestra la distancia total recorrida para el viaje
NOTA: Presione y suelte el botón UP (ascenso) o A desde el último reinicio.
Los cambios significativos en el estilo de DOWN (descenso) hasta que se resalte el
conducción o en la carga del vehículo afec- mensaje “Vehicle Speed” (Velocidad del Viaje B
tarán en gran medida la distancia real que se vehículo) en el EVIC y presione el botón SE- Muestra la distancia total recorrida para el viaje
puede conducir el vehículo, independiente- LECT (Seleccionar). Presione el botón de se- B desde el último reinicio.
mente del valor de DTE que se muestra. lección para desplegar la velocidad actual
Cuando el valor DTE es menor de 30 millas en mph o en km/h. Si pulsa el botón SELECT Tiempo transcurrido
(48 km) para la distancia de conducción esti- (Seleccionar) una segunda vez se cambiarán Muestra el tiempo transcurrido total del viaje
mada, la pantalla DTE cambiará a un mensaje las unidades de medida entre mph y km/h. desde el último reseteo cuando el switch de
de “BAJO COMBUSTIBLE". Esta pantalla se ignición está en la posición ACC. El tiempo
NOTA: transcurrido se incrementará cuando el switch
mantendrá hasta que el vehículo se quede sin Si se cambian las unidades de medida en el
combustible. Si se agrega una cantidad signifi- de ignición esté en la posición ON o START.
menú Velocidad del vehículo no se cambia-
cativa de combustible al vehículo, el texto LOW rán las unidades de medida en el EVIC.
FUEL (combustible bajo) desaparecerá y se Para restablecer la función viaje A
visualizará un nuevo valor de DTE. El reseteo solo ocurrirá mientras esté seleccio-
nada una función que pueda ser reseteada

224
(destacada). Presione y mantenga pulsado el Información del vehículo (funciones Mensajes #
botón SELECT para desmarcar la función rese- de información del cliente) Seleccione del menú principal con los botones
teable que se muestra. Presione y suelte el botón UP y DOWN hasta UP o DOWN. Esta característica muestra el
que aparezca resaltado "Vehicle Info" (Informa- número de mensajes de advertencia almacena-
PSI de las gomas ción del vehículo) en el EVIC y presione el dos (en el espacio reservado para el número ).
Presione y suelte el botón UP y DOWN hasta botón SELECT. Presione el botón UP y DOWN Pulsar el botón SELECT le permitirá consultar
que aparezca resaltado en el EVIC "PSI de las para desplazarse a través de la información cuáles son los mensajes almacenados. Pre-
gomas". Presione el botón SELECT para ver un disponible, luego presione SELECT para mos- sione y suelte los botones UP o DOWN si hay
gráfico del vehículo con un valor de presión de trar cualquiera de las siguientes elecciones. más de un mensaje para seleccionar entre los
las gomas en cada esquina del gráfico. mensajes almacenados restantes. Para volver
• Temp. del coolant
al menú principal, presione el botón BACK.
Unidades Muestra la temperatura del coolant real.
Presione y suelte el botón UP y DOWN hasta Pantalla Keyless Enter-N-Go™ — si
que aparezca resaltado "Units" (unidades) en el • Temperatura del aceite está equipado
EVIC y presione el botón SELECT. El EVIC, el Cuando se pulsa el botón ENGINE START/
odómetro y el sistema de navegación (si viene Muestra la temperatura del aceite real.
STOP (Arranque/ detención del motor) para
equipado) pueden ser cambiados entre las uni- • Presión de aceite cambiar la posición del switch de ignición, el
dades Inglés y unidades de medida inglesas y estado actual de ignición aparecerá en la es-
métricas. Para realizar su selección, desplá- Muestra la presión del aceite real.
quina inferior derecha de la pantalla de EVIC a
cese hacia arriba o hacia abajo hasta que se • Freno de tráiler — Si viene equipado la derecha del valor de odómetro.
resalte el ajuste preferido, luego presione y
suelte el botón de selección hasta que apa- Muestra la potencia de salida del freno de tráiler Para obtener más información, consulte “Key-
rezca una marca de verificación junto al ajuste, y el indicador del estado del freno de tráiler. less Enter-N-Go™” en “Puesta en marcha y
que indica que el ajuste ha sido seleccionado. funcionamiento”.
• Horas del motor
Muestra el número de horas de funcionamiento
del motor.
225
Pantalla de Brújula/Temperatura NOTA: 5. Complete una o más vueltas de 360 grados
Las lecturas de la brújula indican la dirección en Una buena calibración requiere una superfi- (en un área libre de metales grandes u objetos
que circula el vehículo. El EVIC mostrará una cie nivelada y un entorno libre de objetos metálicos) hasta que el indicador "CAL" se
de las ocho lecturas de la brújula y la tempera- metálicos grandes, tales como edificios, apague. Ahora la brújula funcionará normal-
tura exterior. puentes, cables subterráneos, vías del fe- mente.
NOTA: rrocarril, etc. Varianza de la brújula
Cuando se enciende el vehículo, el sistema Calibración manual de la brújula La varianza de la brújula es la diferencia entre
mostrará la última temperatura externa co- Si la brújula parece errática y el indicador de el norte magnético y el norte geográfico. Para
nocida, puede ser necesario conducir du- CALIBRACIÓN no aparece en la pantalla EVIC, compensar la diferencia, la varianza se debe
rante varios minutos antes de que se mues- debe poner la brújula en el modo de calibración fijar para la zona donde se conduce el vehículo,
tre la temperatura actualizada. Debido a que manualmente, de la siguiente manera: según lo indicado en el mapa de zonas.
la temperatura del motor puede modificar la Cuando esté ajustada correctamente, la brújula
1. Gire el switch de ignición a la posición ON. compensará automáticamente las diferencias y
temperatura exhibida, las lecturas de tempe-
ratura no se actualizan cuando el vehículo 2. Presione el botón UP o DOWN hasta que entregará los rumbos más precisos de la brú-
no se está desplazando. llegue al menú Configuración del sistema (ca- jula. Para que el rendimiento de brújula sea
racterística programables - cliente), luego pre- más exacto, la brújula se debe configurar me-
Calibración automática de la brújula sione el botón SELECT. diante los pasos siguientes.
Esta brújula se autocalibra, lo que evita que se
deba reiniciar manualmente la brújula. Cuando 3. Presione el botón DOWN hasta que apa- NOTA:
el vehículo es nuevo, es posible que la brújula rezca "Calibrar brújula" en el EVIC y luego Mantenga todos los materiales magnéticos
se comporte de manera errática hasta que se presionar y soltar el botón SELECT. apartados de la parte superior del panel de
calibre la brújula. También se puede calibrar la 4. Presione y suelte el botón SELECT para instrumentos, tales como iPod, teléfonos
brújula completando uno o más virajes de 360° iniciar la calibración. Aparecerá el indicador celulares, laptops y detectores de radares.
(en una zona libre de objetos grandes de metal "CAL" (calibración) en el EVIC. Aquí se sitúa el módulo de la brújula y se
o metalizados). La brújula deberá funcionar puede producir interferencia con el sensor
normalmente. de la brújula, lo que entregaría lecturas
falsas.
226
4. Presione y libere el botón SELECT hasta de configuración del sistema. Presione y libere
seleccionar la zona de varianza apropiada, el botón UP o DOWN para seleccionar una
según el mapa. función de las siguientes opciones:
5. Presione y libere el botón RETURN para Idioma
salir. Cuando en esta pantalla usted puede seleccio-
nar uno de seis idiomas para toda la nomencla-
Varianza de la brújula tura visualizada, inclusive las funciones de viaje
Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener y el sistema de navegación (si viene equipado).
información adicional. Presione el botón UP o DOWN cuando se
encuentre en esta pantalla y seleccione una de
Funciones programables por el las opciones de idioma. Presione el botón SE-
cliente (Configuración del sistema) LECT para seleccionar inglés, español, francés,
Mapa de varianza de la brújula Las configuraciones personales le permiten italiano, alemán y holandés. Luego, a medida
1. Encienda el switch de ignición. configurar y recuperar las funciones cuando la que continúa, la información se mostrará en el
transmisión está en PARQUEO. Si la transmi- idioma seleccionado.
2. Presione el botón UP o DOWN hasta alcan- sión no está en PARQUEO o el vehículo se
zar el menú de configuración (Funciones pro- empieza mover, aparece un mensaje de adver- Navegación en cada viraje
gramables por el cliente), luego presione el tencia SYSTEM SETUP NOT AVAILABLE VE- Cuando se selecciona esta función, el sistema
botón SELECT. HICLE NOT IN PARKⴖ (Configuración del sis- de navegación utiliza comandos de voz, lo guía
tema no disponible, el vehículo no está por la ruta, kilómetro tras kilómetro, curva tras
3. Presione el botón DOWN hasta que se curva, hasta que llega a su destino final. Para
muestre el mensaje de "Varianza de la brújula" parqueado) cuando trata de seleccionar "Con-
figuración del sistema" del menú principal. hacer su selección, presione y suelte el botón
en el EVIC, luego presione el botón SELECT. El de selección hasta que aparezca una marca de
último número de la zona de varianza se mues- Presione y libere el botón UP o DOWN hasta verificación junto a la función indicando que el
tra en el EVIC. que "Configuración del sistema" sea destacado sistema se ha activado o la marca de verifica-
en el menú principal del EVIC. Luego presione ción desaparezca, indicando que se ha desac-
el botón SELECT para ingresar en el submenú tivado el sistema.
227
Activar/Desactivar el sistema de asistencia que aparezca una marca de verificación junto a RKE vinculado con la memoria
para parquear en reversa la función indicando que el sistema se ha Cuando se selecciona esta función la memoria
El sistema de asistencia para parquear en activado o la marca de verificación desapa- del asiento, el espejo y los ajustes de la radio
reversa buscará si hay objetos detrás del rezca, indicando que se ha desactivado el volverán a la posición de la memoria configu-
vehículo cuando la transmisión está en la posi- sistema. rada cuando se pulsa el botón UNLOCK (des-
ción REVERSA y la velocidad del vehículo es Secuencia de desbloqueo remota bloqueo) del transmisor de RKE. Si no se
inferior a 11 mph (18 km/h). El sistema se Cuando selecciona Puerta del conductor con selecciona esta función entonces la memoria
puede activar con sonido solamente, sonido y 1ª pulsación, solo la puerta del conductor se del asiento, el espejo y los ajustes de la radio
pantalla o apagado mediante el EVIC. Para solo pueden volver la posición de la memoria
desbloquea con la primera pulsación del botón
hacer la selección, presione y suelte el botón UNLOCK del transmisor de apertura a distancia configurada mediante el switch montado en la
SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una (RKE). Cuando selecciona Puerta del conduc- puerta. Para hacer la selección, presione y
marca de verificación junto a la función que tor con 1ª pulsación, debe presionar dos veces suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta
muestra que se ha activado el sistema o que se el botón UNLOCK del transmisor de RKE para que aparezca una marca de verificación junto a
ha retirado la marca de verificación, indicando desbloquear las puertas de los pasajeros. la función que muestra que se ha activado el
que se ha desactivado el sistema. Consulte Cuando se selecciona All Doors 1st Press sistema o que se ha retirado la marca de
"Sistema de asistencia para parquear en re- verificación, indicando que se ha desactivado el
(todas las puertas con 1ª pulsación), se desblo-
versa" en la sección "Conozca las funciones de quearán todas las puertas con la primera pul- sistema.
su vehículo" para obtener información sobre el sación del botón UNLOCK del transmisor de Sistema de confort de arranque remoto
funcionamiento y las funciones del sistema.
RKE. Para hacer la selección, presione y suelte Cuando se selecciona esta característica y se
Desbloqueo automático de las puertas el botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- activa el arranque remoto, se encienden auto-
Cuando se selecciona esta función, todas las rezca una marca de verificación junto a la máticamente las características de calenta-
puertas se desbloquearán cuando el vehículo función que muestra que se ha activado el miento del volante de la dirección y de asiento
esté detenido y la transmisión se encuentre en sistema o que se ha retirado la marca de del conductor con calefacción en el clima frío.
la posición PARQUEO o NEUTRO y se abra la verificación, indicando que se ha desactivado el Estas características permanecerán activadas
puerta del conductor. Para hacer su selección, sistema. por la duración del arranque remoto o hasta
presione y suelte el botón de selección hasta que la llave se coloque en posición RUN. Para

228
hacer la selección, presione y suelte el botón activado el sistema o que se ha retirado la sistema. Consulte "SmartBeam™" en "Co-
SELECT (Seleccionar) hasta que aparezca una marca de verificación, indicando que se ha nozca las funciones de su vehículo" para obte-
marca de verificación junto a la función que desactivado el sistema. ner más información.
muestra que se ha activado el sistema o que se Destellos de luces con bloqueo Retardo para apagar los faros
ha retirado la marca de verificación, indicando Cuando se selecciona ON (encendido), los in- Cuando se selecciona esta función, el conduc-
que se ha desactivado el sistema. dicadores de dirección delanteros y traseros tor puede escoger que los faros permanezcan
Bocina con bloqueo a distancia destellarán al bloquear o desbloquear las puer- encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos
Cuando selecciona esta característica, suena tas con el transmisor de RKE. Puede seleccio- cuando salga del vehículo. Para realizar su
una bocina breve cuando presiona el botón de narse esta función con o sin el sonido de la selección, desplácese hacia arriba o hacia
bloqueo del transmisor de RKE. Esta caracte- bocina en la función de bloqueo seleccionada. abajo hasta que se resalte el ajuste preferido,
rística puede seleccionarse con o sin la función Para hacer la selección, presione y suelte el luego presione y suelte el botón de selección
de destellos de luces con bloqueo. Para hacer botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa- hasta que aparezca una marca de verificación
la selección, presione y suelte el botón SE- rezca una marca de verificación junto a la junto al ajuste, que indica que el ajuste ha sido
LECT (Seleccionar) hasta que aparezca una función que muestra que se ha activado el seleccionado.
marca de verificación junto a la función que sistema o que se ha retirado la marca de Faros con limpiaparabrisas (disponible
muestra que se ha activado el sistema o que se verificación, indicando que se ha desactivado el solo con faros automáticos)
ha retirado la marca de verificación, indicando sistema. Cuando se selecciona ON (encendido) y el switch
que se ha desactivado el sistema. Luces altas automáticas — Si está equipado de faros está en la posición AUTO, los faros se
Bocina con arranque remoto Cuando se selecciona esta función, los focos encenderán aproximadamente 10 segundos des-
Cuando selecciona esta característica, suena de luces altas se desactivan automáticamente pués de que se activen los limpiaparabrisas. Los
una bocina breve cuando se presiona el botón bajo ciertas condiciones. Para hacer su selec- faros también se apagan cuando los limpiapara-
REMOTE START (Arranque remoto) del trans- ción, presione y suelte el botón de selección brisas se apagan si se habían encendido me-
misor de RKE. Para hacer la selección, pre- hasta que aparezca una marca de verificación diante esta función. Para hacer su selección,
sione y suelte el botón SELECT (Seleccionar) junto a la función indicando que el sistema se presione y libere el botón SELECT hasta que una
hasta que aparezca una marca de verificación ha activado o la marca de verificación desapa- marca de control aparezca junto a la configura-
junto a la función que muestra que se ha rezca, indicando que se ha desactivado el ción, mostrando la selección realizada.

229
NOTA: 10 minutos después de girar el switch de igni- miento, consulte "Sistema de control electró-
Encender los faros durante el día causa que ción a la posición OFF (Apagado). Cuando se nico de frenos" en la sección "Arranque y
las luces del panel de instrumentos bajen. abra una de las puertas delanteras del funcionamiento". Para realizar su selección,
Para aumentar el brillo, consulte ⴖLucesⴖ en vehículo, se cancelará esta función. Para reali- presione y libere el botón SELECT hasta que
ⴖConozca las funciones de su vehículoⴖ. zar su selección, desplácese hacia arriba o aparezca "ON" (encendido) u "OFF" (apagado).
hacia abajo hasta que se resalte el ajuste Luces intermitentes con puerta deslizante
Opciones del limpiaparabrisas preferido, luego presione y suelte el botón de
intermitente: si está equipado Cuando se selecciona esta función las lámpa-
selección hasta que aparezca una marca de ras de señales se activan cuando funcionan las
Cuando se selecciona ON (Encendido), el sis- verificación junto al ajuste, que indica que el
tema activará automáticamente los limpiapara- puertas deslizantes eléctricas o manuales, se-
ajuste ha sido seleccionado. ñalando a otros conductores que alguien puede
brisas si detecta humedad en el parabrisas.
Para hacer su selección, presione y suelte el Acercamiento iluminado ser salir o entrar en el vehículo. Para hacer la
botón de selección hasta que aparezca una Cuando se selecciona esta función, se activan selección, presione y suelte el botón SELECT
marca de verificación junto a la función indi- los faros y permanecen encendidos hasta 90 (Seleccionar) hasta que aparezca una marca
cando que el sistema se ha activado o la marca segundos al desbloquear las puertas con el de verificación junto a la función que muestra
de verificación desaparezca, indicando que se transmisor de RKE. Para realizar su selección, que se ha activado el sistema o que se ha
ha desactivado el sistema. Cuando se desac- desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta retirado la marca de verificación, indicando que
tiva el sistema vuelve al funcionamiento del que se resalte el ajuste preferido, luego pre- se ha desactivado el sistema.
limpiaparabrisas intermitente convencional. sione y suelte el botón de selección hasta que Función Keyless Enter-N-Go™ (entrada
aparezca una marca de verificación junto al pasiva)
Retardo electrónico con llave ajuste, que indica que el ajuste ha sido selec-
desconectada Con esta función podrá bloquear y desbloquear
cionado.
Cuando se selecciona esta función, los las puertas del vehículo sin necesidad de pulsar
switches de ventanas eléctricas, radio, Asistencia para subida de cuestas (HSA): los botones de bloqueo y desbloqueo del trans-
Uconnect® Phone (si está equipado), sistema si está equipado misor de RKE. Para hacer su selección, pulse y
de video DVD (si está equipado), sunroof auto- Cuando se selecciona ON (encendido), se ac- suelte el botón de selección hasta que apa-
mático (si está equipado) y enchufes de tensión tiva el sistema HSA. Para obtener información rezca una marca de verificación junto a la
se mantendrán activos durante un máximo de sobre las funciones del sistema y el funciona- función indicando que el sistema se ha activado
230
o la marca de verificación se elimina, indicando Espejo inclinado en reversa activa el sistema de Monitor de punto ciego
que se ha desactivado el sistema. Para obtener Cuando se selecciona esta función y el (BSM) y mostrará una alerta visual en los
más información, consulte "Keyless Enter-N- vehículo está en reversa, el espejo lateral del espejos exteriores así como una alerta sonora
Go™" en "Observaciones previas al arranque lado del conductor se inclinará hacia abajo para cuando se acciona un indicador de dirección.
de su vehículo". permitir al conductor consultar el punto ciego Cuando se selecciona "Alerta de punto ciego
Asiento de salida fácil previo y evitar objetos muy cerca de la parte desactivada", se desactiva el sistema de Moni-
Esta función proporciona un posicionamiento trasera del vehículo. Para hacer la selección, tor de punto ciego (BSM).
automático del asiento del conductor para me- presione y suelte el botón SELECT (Seleccio- Para hacer la selección, presione y suelte el
nar) hasta que aparezca una marca de verifica-
jorar la movilidad del mismo al entrar y salir del botón SELECT (Seleccionar) hasta que apa-
vehículo. Para hacer la selección, presione y ción junto a la función que muestra que se ha rezca una marca de verificación junto a la
suelte el botón SELECT (Seleccionar) hasta activado el sistema o que se ha retirado la función que muestra que se ha activado el
que aparezca una marca de verificación junto a marca de verificación, indicando que se ha sistema o que se ha retirado la marca de
la función que muestra que se ha activado el desactivado el sistema. verificación, indicando que se ha desactivado el
sistema o que se ha retirado la marca de Alerta de punto ciego sistema.
verificación, indicando que se ha desactivado el Existen tres selecciones al operar la alerta de NOTA:
sistema. punto ciego ("Luces de la alerta de punto
ciego", "Luces/timbre de alerta de punto ciego", Si su vehículo se llegara a dañar en el área
NOTA: donde se ubica el sensor, aun si no se
"Alerta de punto ciego desactivada"). La función
El asiento volverá al emplazamiento memo- dañara la cubierta protectora, es posible
de Alerta de punto ciego se puede activar en el
rizado del asiento (si está en ON la recupe- modo "Luces de la alerta de punto ciego"; al que el sensor no esté bien alineado. Lleve
ración de memoria con desbloqueo de llave seleccionar este modo, se activa el sistema de su vehículo al concesionario autorizado
a distancia) cuando el transmisor de RKE se Monitor de punto ciego (BSM) y solo mostrará para verificar la alineación del sensor. Un
utiliza para desbloquear la puerta. Para ob- sensor mal alineado resultará en el funcio-
una alerta visual en los espejos exteriores. La
tener más información, refiérase a ⴖAsiento función de Alerta de punto ciego se puede namiento impreciso del BSM.
con memoria del conductorⴖ en ⴖConozca activar en el modo "Luces/timbre de alerta de
las funciones de su vehículoⴖ.
punto ciego"; al seleccionar este modo, se

231
Calibre la brújula 730N/430/430N CD/DVD/HDD/ Uconnect® 130
Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener
información adicional. NAV Uconnect® — SI ESTÁ
Varianza de la brújula
EQUIPADO
Consulte “Pantalla de la brújula”, para obtener Consulte el Manual de usuario suplementario
información adicional. de Uconnect® para obtener instrucciones deta-
lladas de operación.
Apagar el menú
Pulsar y liberar SELECT para apagar el menú. Instrucciones de funcionamiento
Luces de funcionamiento diurno — Si está (Sistema de comando de voz) - Si
equipado está equipado
Cuando se selecciona, los focos de su vehículo Consulte “Comando de voz” para obtener deta-
se iluminarán cuando se arranque el motor y la lles adicionales.
transmisión esté en cualquier marcha menos Uconnect® 130
en PARQUEO. Esto proporciona luces constan- Instrucciones de funcionamiento
tes de acuerdo a la condición hasta que la (Teléfono Uconnect®) - Si está Instrucciones de funcionamiento —
ignición se apague. Para realizar su selección, equipado Modo de radio
presione y suelte el botón de selección hasta Consulte “Teléfono Uconnect®”, para obtener NOTA:
que aparezca una marca de verificación junto al detalles adicionales.
El switch de ignición debe estar en la posi-
ajuste, lo que indica que se ha seleccionado
ese ajuste. ción ON (Encendido) o ACC (Accesorios)
para operar la radio.
Switch eléctrico/Control de volumen
(Giratorio)
Presione la perilla de control de ENCENDIDO/
VOLUMEN para encender la radio. Presione la
232
perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN Procedimiento de ajuste del reloj Control de sintonización
por segunda vez para apagar la radio. 1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora) Gire la perilla de control giratoria TUNE/
Control electrónico de volumen hasta que parpadeen las horas. SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) hacia
El control electrónico de volumen gira continua- la derecha para aumentar o hacia la izquierda
2. Ajuste las horas girando la perilla de control para disminuir la frecuencia.
mente (360 grados) en cualquier sentido sin TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado
detenerse. Si se gira la perilla de control de derecho. Ajuste de tono, balance y atenuación
ENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au- Presione la perilla de control giratoria TUNE/
menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi- 3. Después de ajustar las horas, presione la SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y aparecerá
nuye. perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ BASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/
Desplazar) del lado derecho para ajustar los SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere-
Cuando se enciende el sistema de audio, el minutos. Los minutos comenzarán a parpadear.
sonido se ajustará al mismo nivel de volumen cha o hacia la izquierda para aumentar o dis-
que se usó para la última reproducción. 4. Ajuste los minutos con el lado derecho de la minuir los tonos bajos.
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ Presione la perilla de control giratoria TUNE/
Botones SEEK (Buscar) Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/
Presione y suelte los botones SEEK (Buscar) SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segunda
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardar vez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla de
para buscar la siguiente estación sintonizable el cambio de hora.
en el modo AM/FM. Presione el switch derecho control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar)
para buscar hacia arriba y el switch izquierdo 5. Para salir, presione cualquier botón/perilla o hacia la derecha o hacia la izquierda para
para buscar hacia abajo. La radio permanecerá espere cinco segundos. aumentar o disminuir los tonos de rango medio.
sintonizada en la nueva estación hasta que RW/FF Presione la perilla de control giratoria TUNE/
realice otra selección. Al mantener presionado Pulsando los botones RW (Rebobinado) o FF SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez
cualquiera de los botones se omitirán estacio- (Avance rápido) hace que el sintonizador bus- y aparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla
nes sin detenerse hasta que se suelte. que la siguiente frecuencia en el sentido de las de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
Botón TIME flechas. Esta función opera en frecuencia AM o Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz-
FM. quierda para aumentar o disminuir los tonos
Presione el botón TIME para alternar la pantalla
de la hora y la frecuencia de la radio. agudos.

233
Presione la perilla de control giratoria TUNE/ botón SET/RND (Botón de reproducción alea- Botones 1 a 6
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez toria). Aparecerá el símbolo SET 1 en la ven- Estos botones sintonizan la radio en las esta-
y aparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla tana de la pantalla. Seleccione el botón (1 a 6) ciones que asigne en la memoria de botón (12
de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ que desee bloquear en esta estación y presione estaciones AM y 12 FM).
Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz- y suelte ese botón. Si no selecciona un botón Botón DISCO
quierda para ajustar el nivel de sonido de los dentro de cinco segundos después de presio- Al presionar el botón DISCO, se podrá cambiar
altavoces del lado derecho o izquierdo. nar el botón SET/RND (Botón de reproducción desde los modos AM/FM a los modos de Disco.
Presione la perilla de control giratoria TUNE/ aleatoria), la estación continuará reproducién-
dose, pero no quedará almacenada en la me- Instrucciones de funcionamiento;
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez
y aparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla moria de botón. modo CD para reproducción de
de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ Puede agregar una segunda estación por cada audio de CD y MP3
Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz- botón repitiendo el procedimiento anterior con
NOTA:
quierda para ajustar el nivel de sonido entre los esta excepción: presione el botón SET/RND
altavoces delanteros y traseros. (Botón de reproducción aleatoria) dos veces y • El switch de ignición debe estar en la
Presione nuevamente la perilla de control gira- se mostrará SET 2 en la ventana de la pantalla. posición ON (Encendido) o ACC (Acceso-
toria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) Cada botón se puede configurar para SET 1 y rios) para operar la radio.
SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite
para salir de ajuste de tono, balance y atenua- • Esta radio es capaz de reproducir discos
ción. guardar un total de 12 estaciones AM y 12 FM
compactos (CD), discos compactos gra-
en la memoria de botón. La memoria de esta-
Botón AM/FM bables (CD-R), discos compactos regra-
ciones almacenadas en la memoria SET 2 se
Presione los botones para seleccionar modo bables (CD-RW), discos compactos con
puede seleccionar presionando el botón dos
AM o FM. pistas MP3 y discos compactos multise-
veces.
sión con pistas de CD y MP3.
Botón SET/RND - Para configurar la Cada vez que utilice el botón preestablecido, se
memoria de botón Cómo insertar un disco compacto
mostrará un número del botón correspondiente.
Cuando esté recibiendo una estación que de- Inserte suavemente un CD en el reproductor de
see agregar a la memoria de botón, presione el CD con la etiqueta del disco mirando hacia

234
arriba. El CD será arrastrado automáticamente ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) NOTA:
dentro del reproductor de CD y el icono de CD La expulsión con la ignición en OFF (Apa-
se iluminará en la pantalla de la radio. Si un CD • El Uconnect® 130 es un reproductor de un
gado) no está permitida en los modelos
no entra en la ranura más de 1.0 in (2.5 cm), es solo CD. No intente insertar un segundo
convertibles ni modelos del techo blando (si
posible que ya haya un disco cargado que CD si ya hay uno cargado.
está equipado).
deberá expulsarse antes de cargar el nuevo • No deben usarse tipos de disco de doble
disco. medio (un lado es DVD, del otro lado es Botón SEEK (Buscar)
Si usted inserta un disco con la ignición en CD), dado que pueden causar daños en el Presione el botón derecho SEEK (Buscar) para
posición ON y la radio encendida, la unidad reproductor. ir a la siguiente selección en el CD. Presione el
cambiará de modo de radio a CD y empezará a botón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar al
reproducir el disco. La pantalla mostrará el inicio de la selección actual o para regresar al
Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD inicio de la selección anterior si el CD se
número de pista y el tiempo en minutos y
segundos. La reproducción comienza al inicio encuentra dentro del primer segundo de la
Presione el botón EXPULSIÓN selección actual. Mantener pulsado el botón
de la pista 1. para expulsar el CD. SEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá-
pido en las pistas de los modos CD y MP3.
¡PRECAUCIÓN!
Botón TIME
• Este reproductor de CD solo aceptará Presione este botón para cambiar la visualiza-
discos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El uso Si ha expulsado un disco y no lo retira antes de ción desde una pantalla grande de tiempo de
de discos de otro tamaño puede deteriorar que transcurran 10 segundos, este volverá a reproducción de CD a una pantalla pequeña de
el mecanismo del reproductor de CD. cargarse. Si el CD no se ha retirado, la radio tiempo de reproducción de CD.
• No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti- volverá a introducir el CD, pero no lo reprodu- RW/FF
quetas se pueden desprender y atorar en cirá. Mantenga presionado el botón FF (Avance rá-
el mecanismo del reproductor. El disco se puede expulsar con la radio e pido) y el reproductor de CD comenzará el
ignición en OFF (Apagado). avance rápido hasta que se suelte FF o se
(Continuación)
235
presione RW u otro botón del CD. El botón RW Medios compatibles (Tipos de disco) nombre del archivo ni de la carpeta y asig-
(Reversa) funciona de manera similar. Los medios de grabación de archivos MP3 nará un número en su lugar. Con una canti-
compatibles con la radio son CDDA, CD-R, dad máxima de archivos, que superan las 20
Botón AM/FM
CD-RW, MP3 y CDDA+MP3. carpetas se produce esta pantalla. Con 200
Presione el botón para seleccionar modo AM o
archivos, que superan 50 carpetas se pro-
FM. Formatos de medios compatibles
(Sistemas de archivo) duce esta pantalla.)
Botón SET/RND (Botón de reproducción
Los formatos de medios compatibles con la • Cantidad máxima de caracteres en nombres
aleatoria)
radio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO de archivos/carpetas:
Presione este botón mientras se reproduce el
9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando se • Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una
CD para activar la reproducción aleatoria. Esta
leen discos grabados usando formatos que no extensión de tres caracteres)
función reproduce las selecciones de un disco
sean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, es • Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una
compacto en orden aleatorio para proporcionar
posible que la radio no lea los archivos adecua-
un cambio interesante de ritmo. extensión de tres caracteres)
damente y que no pueda reproducir normal-
Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de- mente los archivos. Los formatos UDF y Apple Los formatos de disco de multisesión son com-
recho para moverse a la siguiente pista selec- HFS no son compatibles. patibles con la radio. Los discos multisesión
cionada aleatoriamente. podrían contiene combinaciones de pistas de
La radio usa los siguientes límites para siste- audio normales de CD y archivos de computa-
Presione nuevamente el botón RND para dete- mas de archivo:
dora (incluidos archivos de MP3). La mayoría
ner la reproducción aleatoria.
• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8 de los discos creados con una opción como
Notas sobre cómo reproducir • Cantidad máxima de archivos: 255 "mantener el disco abierto después de grabar"
archivos MP3 comúnmente son discos de multisesión. El uso
• Cantidad máxima de carpetas. (Es limitada de multisesión para el audio de CD o reproduc-
La radio puede reproducir archivos MP3; sin la pantalla de la radio con los nombres de tor de MP3 podría generar tiempos mayores de
embargo, los medios de grabación y formatos archivo y nombres de carpetas. Para nom-
MP3 aceptados son limitados. Cuando esté carga del disco.
bres extensos de archivos y/o carpetas, es
grabando archivos MP3, tenga en considera- posible que la radio no pueda mostrar el
ción las siguientes restricciones.
236
Formatos de archivo MP3 compatibles Frecuencia Velocidad Reproducción de archivos MP3
La radio solo reconocerá archivos con la exten- Especifica- Cuando se carga un medio que contenga datos
de mues- de bits
sión *.MP3 como archivos MP3. Los archivos ción MPEG MP3, la radio comprueba todos los archivos en
treo (kHz) (kbps)
que no sean MP3 denominados con la exten- el medio. Si el medio contiene muchas carpetas
sión *.MP3 pueden producir problemas en la 320, 256, o archivos, la radio tardará más tiempo para
reproducción. La radio está diseñada para que 224, 192, reproducir los archivos MP3.
MPEG-1
reconozca el archivo como archivo MP3 no 160, 128,
Capa de 48, 44,1, 32 Se podrían afectar los tiempos de carga de
válido y no lo reproduce. 112, 96, 80,
audio 3 reproducción de los archivos MP3 por lo si-
64, 56, 48,
Cuando use el codificador MP3 para comprimir 40, 32 guiente:
datos de audio en un archivo MP3, observe la
160, 128, • Medios - Es posible que los medios CD-RW
tabla siguiente con la velocidad de bits y las
MPEG-2 144, 112, se demoren más en cargar que los medios
frecuencias de muestreo aceptadas. Además, 24, 22,05,
Capa de 96, 80, 64, CD-R
también se admiten velocidades variables de 16
bit (VBR). La mayoría de los archivos MP3 usan audio 3 56, 48, 40, • Formatos de media - Los discos multisesión
una velocidad de muestreo de 44,1 kHz y 32, 24, 16, 8 se pueden tardar más en cargar que los
velocidades de bit de 192, 160, 128, 96 o VBR. discos que no son de multisesión
Información ID3 Tag (rótulo de identidad) del
artista, título del tema y título del álbum son • Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-
aceptados en los rótulos ID3 versión 1. Las pos de carga aumentarán con mayor canti-
radios no admiten ID3 versión 2. dad de archivos y carpetas.
Los archivos Playlist no son compatibles. Los Para aumentar la velocidad de carga del disco,
archivos MP3 Pro no son compatibles. se recomienda usar medio CD-R y discos de
una sesión. Para crear un disco de una sesión,
habilite la opción “El disco de una sola vez”
antes de grabar en el disco.

237
Instrucciones de funcionamiento – Uconnect® 130 CON RADIO Switch eléctrico/Control de volumen
Modo auxiliar (Giratorio)
SATELITAL Presione la perilla de control de ENCENDIDO/
La toma auxiliar (AUX) es una toma de entrada
de audio que permite que el usuario enchufe un VOLUMEN para encender la radio. Presione la
dispositivo portátil, como un reproductor MP3 o perilla de control de ENCENDIDO/VOLUMEN
iPod® y que utilice el sistema de audio del por segunda vez para apagar la radio.
vehículo para amplificar la fuente y reproducir a Control electrónico de volumen
través de los altavoces del vehículo. El control electrónico de volumen gira continua-
Al presionar el botón DISC/AUX (Disco/ mente (360 grados) en cualquier sentido sin
Auxiliar), se cambiará el modo a dispositivo detenerse. Si se gira la perilla de control de
auxiliar si está conectado el enchufe AUX. ENCENDIDO/VOLUMEN hacia la derecha au-
menta el volumen y hacia la izquierda lo dismi-
NOTA: nuye.
Debe estar encendido el dispositivo AUX y
el volumen del dispositivo ajustado a un Cuando se enciende el sistema de audio, el
Uconnect® 130 sonido se ajustará al mismo nivel de volumen
nivel apropiado. Si el audio AUX no está
que se usó para la última reproducción.
suficientemente alto, suba el volumen del Instrucciones de funcionamiento —
dispositivo. Si el audio AUX suena distorsio- Modo de radio Botones SEEK (Buscar)
nado, baje el volumen del dispositivo. Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)
NOTA: para buscar la siguiente estación sintonizable
Botón TIME (Modo auxiliar) Para hacer funcionar la radio el switch de en el modo AM/FM. Presione el switch derecho
Presione este botón para cambiar la pantalla ignición debe estar en la posición ON/RUN para buscar hacia arriba y el switch izquierdo
para que muestre la hora. Aparece la hora del (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios). para buscar hacia abajo. La radio permanecerá
día durante cinco segundos (cuando la ignición sintonizada en la nueva estación hasta que
esté en la posición OFF). realice otra selección. Al mantener presionado

238
cualquiera de los botones se omitirán estacio- Si el vehículo no cuenta o no tiene disponible 5. Para salir, presione cualquier botón/perilla o
nes sin detenerse hasta que se suelte. esta función el mensaje “Not Equipped With espere cinco segundos.
Sistema de comando de voz (Radio) - Si Uconnect Phone” (No cuenta con Uconnect El reloj también se puede ajustar al presionar el
está equipado Phone) aparecerá en la pantalla de la radio. botón SETUP (Configurar). Para vehículos
Para mayor información, consulte “Comando Botón TIME equipados con radio satelital, presione el botón
de voz”. Presione el botón TIME para alternar la pantalla SETUP (Configurar), use el control TUNE/
de la hora y la frecuencia de la radio. SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para seleccio-
Botón de comando de voz teléfono nar SET CLOCK (Ajustar reloj) y luego siga el
Uconnect® — Si está equipado Procedimiento de ajuste del reloj procedimiento anterior, comenzando en el paso
Presione este botón para operar la caracterís- 1. Presione y mantenga el botón TIME (Hora) 2. Para los vehículos que no están equipados
tica teléfono Uconnect® (si está equipado). hasta que parpadeen las horas. con radio satelital, presione el botón SETUP
Consulte "Comando de voz" para obtener más (Configurar) y luego siga el procedimiento an-
información. 2. Ajuste las horas girando la perilla de control terior, comenzando en el paso 2.
TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) del lado
Si su vehículo no viene equipado con esta derecho. Botón INFO
característica o no está disponible en su Presione el botón INFO para una emisora RDS
vehículo, aparecerá un mensaje en la pantalla 3. Después de ajustar las horas, presione la (una en la que aparezcan los textos de lla-
de la radio que dice "no está equipado con perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ mada). La radio mostrará un mensaje de texto
teléfono Uconnect Phone". Desplazar) del lado derecho para ajustar los de radio emitido desde una emisora FM (solo
minutos. Los minutos comenzarán a parpadear. en modo FM).
Botón Uconnect® Phone del teléfono; si
está equipado 4. Ajuste los minutos con el lado derecho de la RW/FF
Presione este botón para hacer operar la fun- perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ Pulsando los botones RW (Rebobinado) o FF
ción Uconnect® Phone (si se incluye). Consulte Desplazar). Presione la perilla de control TUNE/ (Avance rápido) hace que el sintonizador bus-
“Teléfono Uconnect®”, para obtener detalles SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para guardar que la siguiente frecuencia en el sentido de las
adicionales. el cambio de hora. flechas. Esta función opera en frecuencia AM o
FM.

239
Control de sintonización Presione la perilla de control giratoria TUNE/ Actualmente muchas emisoras de radio no
Gire la perilla de control giratoria TUNE/ SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por cuarta vez transmiten información del tipo de música.
SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) hacia y aparecerá BALANCE (balance). Gire la perilla Presionar nuevamente el botón MUSIC TYPE
la derecha para aumentar o hacia la izquierda de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ (Tipo de música) para seleccionar los si-
para disminuir la frecuencia. Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz- guientes tipos de formato:
Ajuste de tono, balance y atenuación quierda para ajustar el nivel de sonido de los
Presione la perilla de control giratoria TUNE/ altavoces del lado derecho o izquierdo.
Pantalla para 16
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) y aparecerá Presione la perilla de control giratoria TUNE/ Tipo de programa
dígitos
BASS (bajos). Gire la perilla de control TUNE/ SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por quinta vez
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) hacia la dere- y aparecerá FADE (atenuación). Gire la perilla No hay ningún tipo
cha o hacia la izquierda para aumentar o dis- de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ de programa o no Ninguno
minuir los tonos bajos. Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz- está definido
Presione la perilla de control giratoria TUNE/ quierda para ajustar el nivel de sonido entre los Hits para adultos Hits adultos
altavoces delanteros y traseros.
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por segunda Clásica Clásic
vez y aparecerá MID (medios). Gire la perilla de Presione nuevamente la perilla de control gira-
control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) toria TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) Rock clásico Rock clásic
hacia la derecha o hacia la izquierda para para salir de ajuste de tono, balance y atenua- Universitaria Universitaria
aumentar o disminuir los tonos de rango medio. ción.
Country Country
Presione la perilla de control giratoria TUNE/ Botón MUSIC TYPE (Tipo de música)
Idioma extranjero Idioma
SCROLL (Sintonizar/Desplazar) por tercera vez Pulsar una vez este botón activará el modo Tipo
y aparecerá TREBLE (agudos). Gire la perilla de música durante cinco segundos. Pulsar el Información Inform
de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/ botón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar la Jazz Jazz
Desplazar) hacia la derecha o hacia la iz- perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
quierda para aumentar o disminuir los tonos desplazar) antes de cinco segundos permitirá Noticias Noticias
agudos. seleccionar el tipo de formato de programa.

240
Pantalla para 16 Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando apa- Botón AM/FM
Tipo de programa rece el icono del tipo de música, la radio se Presione el botón para seleccionar modo AM o
dígitos
sintonizará en la próxima frecuencia de la emi- FM.
Nostalgia Nostalgia sora que tenga seleccionado el mismo nombre Botón SET/RND - Para configurar la
Antiguas Antiguas de tipo de música. La función tipo de música memoria de botón
solo funciona en el modo FM. Cuando esté recibiendo una estación que de-
Culta Culta
Si se activa un botón de preselección en el see agregar a la memoria de botón, presione el
Pública Pública modo tipo de música (tipo de programa), se botón SET/RND (Botón de reproducción alea-
Rhythm and Blues R&B sale del modo tipo de música y la radio sintoni- toria). Aparecerá el símbolo SET 1 en la ven-
zará la emisora preseleccionada. tana de la pantalla. Seleccione el botón (1 a 6)
Música religiosa Mús rel que desea asignar a este emisora, y presione y
Botón SETUP
Conversación reli- Si se presiona el botón SETUP (Configurar), se suelte ese botón. Si no selecciona un botón
Conv Rel
giosa puede seleccionar entre los siguientes elementos: dentro de cinco segundos después de presio-
nar el botón SET/RND (Botón de reproducción
Rock Rock • Ajustar reloj: pulsar el botón SELECT (Selec- aleatoria), la estación continuará reproducién-
Suave Suave cionar) le permitirá ajustar el reloj. Ajuste las dose, pero no quedará almacenada en la me-
horas al girar la perilla de control TUNE/ moria de botón.
Rock suave Rck suave SCROLL (Sintonizar/Desplazar). Después de
Rhythm and Blues ajustar las horas, presione la perilla de control Puede agregar una segunda estación por cada
R&B suave TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) para botón repitiendo el procedimiento anterior con
suave
ajustar los minutos. Los minutos comenzarán a esta excepción: presione el botón SET/RND
Deportes Deportes parpadear. Ajuste los minutos con el lado dere- (Botón de reproducción aleatoria) dos veces y
Conversación Conversación cho de la perilla de control TUNE/SCROLL se mostrará SET 2 en la ventana de la pantalla.
(Sintonizar/Desplazar). Presione la perilla de Cada botón se puede configurar para SET 1 y
Top 40 Top 40 control TUNE/SCROLL (Sintonizar/Desplazar) SET 2 tanto en AM como en FM. Esto permite
Tiempo Tiempo para guardar el cambio de hora. guardar un total de 12 estaciones AM y 12 FM
en la memoria de botón. La memoria de esta-
241
ciones almacenadas en la memoria SET 2 se • Esta radio es capaz de reproducir discos
¡PRECAUCIÓN!
puede seleccionar presionando el botón dos compactos (CD), discos compactos gra-
veces. bables (CD-R), discos compactos regra- • Este reproductor de CD solo aceptará
bables (CD-RW), discos compactos con discos de 4–3/4 pulgadas (12 cm). El uso
Cada vez que utilice el botón preestablecido, se
pistas MP3 y discos compactos multise- de discos de otro tamaño puede deteriorar
mostrará un número del botón correspondiente.
sión con pistas MP3 y CD. el mecanismo del reproductor de CD.
Botones 1 a 6 • No utilice etiquetas adhesivas. Estas eti-
Inserción de los discos compactos
Estos botones sintonizan la radio en las esta- quetas se pueden desprender y atorar en
Inserte suavemente un CD en el CD player con
ciones que asigne en la memoria de botón (12
la etiqueta del disco mirando hacia arriba. El CD el mecanismo del reproductor.
estaciones AM y 12 FM).
será arrastrado automáticamente dentro del CD • El Uconnect® 130 es un reproductor de un
Botón DISCO/AUX player y el ícono de CD se iluminará en la solo CD. No intente insertar un segundo
Al presionar el botón DISCO/AUX, se podrá pantalla de la radio. Si un CD no entra en la CD si ya hay uno cargado.
cambiar desde los modos AM/FM al modo ranura más de 1 pulg (2.5 cm), es posible que • No deben usarse tipos de disco de doble
DISCO/AUX. ya haya un disco cargado que deberá expresio-
medio (un lado es DVD, del otro lado es
narse antes de cargar el nuevo disco.
Instrucciones de funcionamiento - CD), dado que pueden causar daños en el
MODO CD para reproducción de Si usted inserta un disco con la ignición en reproductor.
posición ON/RUN y la radio encendida, la uni-
audio de CD y MP3 dad cambiará de modo de radio a CD y empe-
NOTA: zará a reproducir el disco. La pantalla mostrará Botón EXPULSIÓN – Expulsión de un CD
el número de pista y el tiempo en minutos y
• El switch de ignición debe estar en la segundos. La reproducción comienza al inicio Presione el botón EXPULSIÓN
posición ON/RUN o ACC para que opere de la pista 1. para expulsar el CD.
la radio.

242
Si ha expulsado un disco y no lo retira antes de reproducción de CD a una pantalla pequeña de Notas sobre la reproducción de
que transcurran 10 segundos, este volverá a tiempo de reproducción de CD. archivos MP3
cargarse. Si el CD no se ha retirado, la radio La radio puede reproducir archivos MP3, sin
volverá a introducir el CD, pero no lo reproducirá. RW/FF
Mantenga pulsado el botón FF (Fast Forward) y embargo, los medios y formatos de grabación
El disco se puede expulsar con la radio e el reproductor de CD comenzará adelantar de archivos MP3 son limitados. Cuando se
ignición en OFF (Apagado). hasta que suelte el botón FF o se presione el graben los archivos MP3, preste atención a las
botón RW u otro botón del CD. El botón RW siguientes restricciones:
NOTA:
La expulsión con la ignición en OFF (Apa- (Reversa) funciona de manera similar. Medios compatibles (Tipos de disco)
gado) no está permitida en los modelos Botón AM/FM Los medios de grabación de archivos MP3
convertibles ni modelos del techo blando (si Presione el botón para seleccionar modo AM o compatibles con la radio son CDDA, CD-R,
FM. CD-RW, MP3 y CDDA+MP3.
está equipado).
Botón SET/RND (Botón de reproducción Formatos de medios compatibles
Botón SEEK (Buscar) (Sistemas de archivo)
Presione el botón derecho SEEK (Buscar) para aleatoria)
Presione este botón mientras se reproduce el Los formatos de medios compatibles con la
ir a la siguiente selección en el CD. Presione el radio cumplen el nivel 1 y 2 de la norma ISO
botón izquierdo SEEK (Buscar) para regresar al CD para activar la reproducción aleatoria. Esta
función reproduce las selecciones de un disco 9660 e incluyen la extensión Joliet. Cuando se
inicio de la selección actual o para regresar al leen discos grabados usando formatos que no
inicio de la selección anterior si el CD se compacto en orden aleatorio para proporcionar
un cambio interesante de ritmo. sean del nivel 1 ni 2 de la norma ISO 9660, es
encuentra dentro del primer segundo de la posible que la radio no lea los archivos adecua-
selección actual. Mantener pulsado el botón Presione el botón SEEK (Buscar) del lado de- damente y que no pueda reproducir normal-
SEEK (Buscar) permitirá desplazarse más rá- recho para moverse a la siguiente pista selec- mente los archivos. Los formatos UDF y Apple
pido en las pistas de los modos CD y MP3. cionada aleatoriamente. HFS no son compatibles.
Botón TIME Presione por segunda vez el botón SET/RND
Presione este botón para cambiar la visualiza- para detener la reproducción aleatoria.
ción desde una pantalla grande de tiempo de

243
La radio usa los siguientes límites para siste- audio normales de CD y archivos de computa- muestreo de 44.1 kHz y tasas de bits de 192,
mas de archivo: dora (incluidos archivos de MP3). La mayoría 160, 128, 96 o VBR.
• Cantidad máxima de niveles de carpeta: 8 de los discos creados con una opción como
"mantener el disco abierto después de grabar" Especifica- Frecuencia Velocidad
• Cantidad máxima de archivos: 255 comúnmente son discos de multisesión. El uso ciones de de mues- binaria
• Cantidad máxima de carpetas. (Es limitada de multisesión para el audio de CD o reproduc- MPEG treo (kHz) (kbps)
la pantalla de la radio con los nombres de tor de MP3 podría generar tiempos mayores de
carga del disco. 320, 256,
archivo y nombres de carpetas. Para nom- 224, 192,
bres extensos de archivos y/o carpetas, es Formatos de archivos compatibles con Capa 3 de
160, 128,
posible que la radio no pueda mostrar el MP3 audio 48, 44.1, 32
112, 96, 80,
nombre del archivo ni de la carpeta y asig- La radio solo reconocerá los archivos con la MPEG-1
64, 56, 48,
nará un número en su lugar. Con una canti- extensión *.MP3 como archivos MP3. Los nom- 40, 32
dad máxima de archivos, que superan las 20 bres de archivos que no sean MP3 con la
carpetas se produce esta pantalla. Con 200 extensión *.MP3 pueden causar problemas de 160, 128,
archivos, que superan 50 carpetas se pro- reproducción. La radio está diseñada para re- Capa 3 de 144, 112,
24, 22.05,
duce esta pantalla.) conocer el archivo como un MP3 no válido y no audio 96, 80, 64,
16
reproducirá el archivo. MPEG-2 56, 48, 40,
• Cantidad máxima de caracteres en nombres 32, 24, 16, 8
de archivos/carpetas: Cuando se usa el codificador MP3 para com-
• Nivel 1: 12 (incluido un separador "." y una primir los datos de audio a un archivo MP3, son La información de la etiqueta ID3 por artista,
extensión de tres caracteres) compatibles la velocidad binaria y las frecuen- título de canción y título de álbum son compa-
• Nivel 2: 31 (incluido un separador "." y una cias de muestreo que aparecen en la siguiente tibles con las etiquetas ID3 versión 1. La ID3
extensión de tres caracteres) tabla. Además, también son compatibles las versión 2 no son compatibles para estas radios.
velocidades binarias variables (VBR). La mayo- Los archivos de la lista de reproducción no son
Los formatos de disco de multisesión son com- ría de los archivos MP3 utilizan una tasa de
patibles con la radio. Los discos multisesión compatibles. Los archivos MP3 Pro no son
podrían contiene combinaciones de pistas de compatibles.

244
Reproducción de archivos MP3 Botón LIST (modo CD para Presione el botón INFO una vez más para
Cuando se carga un medio que contenga datos reproducción de MP3) volver al modo de prioridad "tiempo transcu-
MP3, la radio comprueba todos los archivos en Al presionar el botón LIST (Lista), aparecerá rrido".
el medio. Si el medio contiene muchas carpetas una lista de todas las carpetas en el disco. Si mantiene pulsado el botón INFO durante tres
o archivos, la radio tardará más tiempo para Desplácese hacia arriba o hacia abajo por la segundos o más, la radio mostrará los títulos de
reproducir los archivos MP3. lista al girar la perilla de control TUNE/SCROLL las canciones de cada archivo.
Se podrían afectar los tiempos de carga de (Sintonizar/Desplazar). Al seleccionar una car-
peta presionando la perilla de control TUNE/ Mantenga presionado el botón INFO nueva-
reproducción de los archivos MP3 por lo si- mente durante tres segundos para volver a la
guiente: SCROLL (Sintonizar/Desplazar) permitirá co-
menzar la reproducción de los archivos pantalla "tiempo transcurrido".
• Medios - Es posible que los medios CD-RW contenidos en la carpeta (o la siguiente carpeta Instrucciones de funcionamiento - Modo
se demoren más en cargar que los medios en secuencia si la selección no contiene archi- auxiliar
CD-R vos reproducibles). La toma auxiliar (AUX) es una toma de entrada
• Formatos de media - Los discos multisesión La lista de carpetas desaparecerá después de de audio que permite que el usuario enchufe un
se pueden tardar más en cargar que los cinco segundos. dispositivo portátil, como un reproductor MP3 o
discos que no son de multisesión iPod® y que utilice el sistema de audio del
Botón INFO (modo CD para vehículo para amplificar la fuente y reproducir a
• Cantidad de archivos y carpetas - Los tiem-
reproducción de MP3) través de los altavoces del vehículo.
pos de carga aumentarán con mayor canti-
dad de archivos y carpetas. Al presionar repetidamente el botón INFO per- Al presionar el botón AUX (Auxiliar) se cam-
mitirá desplazarse a través de la siguiente biará el modo a dispositivo auxiliar si está
Para aumentar la velocidad de carga del disco, información de ETIQUETA: título de canción, conectado el enchufe AUX.
se recomienda usar medio CD-R y discos de artista, nombre de archivo y nombre de la
una sesión. Para crear un disco de una sesión, carpeta (si está disponible).
habilite la opción “El disco de una sola vez”
antes de grabar en el disco.

245
NOTA: NOTA: Para acceder al ESN/SID, consulte los si-
Debe estar encendido el dispositivo AUX y El servicio de Sirius no está disponible en guientes pasos:
el volumen del dispositivo ajustado a un Hawai y tiene una cobertura limitada en Acceso ESN/SID
nivel apropiado. Si el audio AUX no está Alaska. Con el switch de ignición en la posición ON/
suficientemente alto, suba el volumen del Activación del sistema RUN o ACC y la radio encendida, presione el
dispositivo. Si el audio AUX suena distorsio- El servicio de Sirius Satellite Radio está preac- botón SETUP (Configurar) y desplácese con la
nado, baje el volumen del dispositivo. tivado por un año en el sistema de radio satelital perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
Desplazar) hasta seleccionar la ID de Sirius.
Botón TIME (Modo auxiliar) instalado de fábrica en su vehículo y puede
empezar a escucharlo inmediatamente. Sirius Presione la perilla de control TUNE/SCROLL
Presione este botón para cambiar la pantalla (Sintonizar/Desplazar) y aparecerá el número
para que muestre la hora. La hora aparecerá proporcionará un kit de bienvenida que con-
tiene información general, incluso cómo confi- de la ID de Sirius. El número de la ID de Sirius
durante cinco segundos (cuando la ignición desaparecerá en dos minutos. Presione cual-
está en OFF). gurar la cuenta para escuchar en línea. Para
obtener más información, llame al número quier botón de la radio para salir de esta
gratuito888-539-7474 o visite el sitio Web de pantalla.
Uconnect® (Radio satelital); si está
equipado Sirius en www.sirius.com, o en Selección del modo Uconnect® (Satélite)
La radio satelital emplea tecnología de radiodi- www.siriuscanada.ca para los residentes de Presione el botón SAT hasta que en la pantalla
fusión directa de satélite a receptor para pro- Canadá. aparezca "SAT". Puede haber un CD en la radio
porcionar un sonido digital nítido de costa a Número de serie electrónico/Número de mientras está en el modo de radio satelital.
costa. El proveedor del servicio de suscripción identificación Sirius (ESN/SID) Antena satelital
es Sirius Satellite Radio. Este servicio ofrece Cuando llame tenga disponible la siguiente Para asegurar una recepción óptima, no colo-
más de 130 canales de música, deportes, noti- información: que elementos en el techo cerca de la ubica-
cias, entretenimiento y programas infantiles, ción de la antena. Si coloca objetos metálicos
directamente desde sus satélites y estudios de 1. El número de serie electrónico/número de
identificación Sirius (ESN/SID). dentro de la línea de visibilidad de la antena,
radiodifusión. afectará negativamente su rendimiento. Las
2. El número de identificación del vehículo. piezas grandes de equipaje como bicicletas

246
deben colocarse lo más atrás posible, dentro Instrucciones de funcionamiento; modo Botón INFO
del espacio de carga del portaequipajes. No Uconnect® (satélite) Pulsar el botón INFO alternará en la pantalla la
ponga elementos directamente encima de la NOTA: información del artista, título de la canción y
antena. compositor (si está disponible). Además, man-
Para hacer funcionar la radio el switch de tener pulsado el botón INFO durante tres se-
Calidad de recepción ignición debe estar en la posición ON/RUN
La recepción de un satélite se puede interrum- gundos adicionales hará que la radio muestre el
(Encendido/Marcha) o ACC (Accesorios). título de la canción todo el tiempo (vuelva a
pir debido a una de las siguientes razones:
Botones SEEK (Buscar) mantenerlo pulsado para volver a la pantalla
• El vehículo está aparcado en una estructura normal).
Presione y suelte los botones SEEK (Buscar)
de parqueo subterránea o bajo un obstáculo para buscar el próximo canal en el modo sate- RW/FF
físico. lital. Presione el switch derecho para buscar Pulsar el botón RW (Retroceder) o FF (Adelan-
• Árboles densos pueden interrumpir la recep- hacia arriba y el switch izquierdo para buscar tar) hace que el sintonizador busque el próximo
ción en forma de breves silencios del audio. hacia abajo. La radio permanecerá sintonizada canal en la dirección de las flechas.
• Conducir bajo puentes anchos o junto a en e nuevo canal hasta que haga otra selec-
ción. Mantener pulsado cualquier botón pasará Control TUNE (giratorio)
edificios altos puede causar una recepción Gire la perilla de control giratoria TUNE/
intermitente. los canales sin detenerse hasta que lo suelte.
SCROLL (Sintonización/Desplazamiento) hacia
• Colocar objetos sobre la antena o muy cerca Botón SCAN la derecha para aumentar o hacia la izquierda
de esta puede causar un bloqueo de la Pulsar el botón SCAN (Buscar) hace que el para disminuir el canal.
sintonizador busque el próximo canal, haciendo
señal. Botón MUSIC TYPE (tipo de música)
una pausa de ocho segundos antes de conti-
Pulsar una vez este botón activará el modo Tipo
nuar al siguiente. Para detener la búsqueda,
presione el botón SCAN (Buscar) por segunda de música durante cinco segundos. Pulsar el
vez. botón MUSIC TYPE (Tipo de música) o girar la
perilla de control TUNE/SCROLL (Sintonizar/
desplazar) antes de cinco segundos permitirá
seleccionar el tipo de formato de programa.

247
Escoja nuevamente el botón MUSIC TYPE para botón (1 a 6) que desea asignar a este canal y Instrucciones de funcionamiento
seleccionar el Tipo de música. presione y suelte ese botón. Si no selecciona (Teléfono Uconnect®) - Si está
Al pulsar el botón SEEK (Buscar) cuando la un botón dentro de cinco segundos después de equipado
función tipo de música está activa, la radio se presionar el botón SET (Fijar), el canal conti- Consulte “Teléfono Uconnect®”, para obtener
sintonizará en la próxima frecuencia que tenga nuará escuchándose pero no quedará guar- detalles adicionales.
seleccionado el mismo nombre de tipo de mú- dado en la memoria de botón.
sica. Puede agregar un segundo canal a cada botón CÓMO AJUSTAR EL RELOJ
que se pulsa mediante el procedimiento ante-
Si se activa un botón de preselección en el
rior con esta excepción: presione el botón SET
ANALÓGICO
modo tipo de música (tipo de programa), se Para ajustar el reloj analógico colocado en la
sale del modo tipo de música y la radio sintoni- (Fijar) dos veces y aparece SET2 en la pantalla.
Cada botón se puede ajustar para SET 1 y SET parte central superior del panel de instrumen-
zará el canal preseleccionado. tos, mantenga presionado el botón hasta que el
2. Esto permite guardar un total de 12 canales
Botón SETUP satelitales en la memoria de botón. Los canales ajuste sea correcto.
Pulsar el botón SETUP (Configurar) le permite guardados en SET 2 se pueden seleccionar al
seleccionar los siguientes elementos: pulsar el botón dos veces.
• Mostrar el número de ID de Sirius: presione el Cada vez que utilice el botón preestablecido, se
botón AUDIO/SELECT (Audio/seleccionar) mostrará un número del botón correspondiente.
para ver el número de ID de Sirius. Este
número se utiliza para activar, desactivar o Botones 1 a 6
cambiar la suscripción a Sirius. Estos botones sintonizan la radio en los cana-
les que guardó en la memoria de botón (12
Botón SET; para ajustar la memoria de estaciones satelitales).
botón
Cuando esté recibiendo un canal que desee
agregar a la memoria de botón, presione el Cómo ajustar el reloj analógico
botón SET (Fijar). Aparecerá el símbolo SET 1
en la ventana de la pantalla. Seleccione el
248
CONTROL DE iPod®/USB/MP3 NOTA:
— SI ESTÁ EQUIPADO • Si la radio tiene un puerto USB, consulte
el Manual de usuario de radio Uconnect®
NOTA: Multimedia apropiado para conocer más
Esta sección es solo para radios Uconnect® sobre iPod® o de capacidad de soporte
130/230. Para las funciones de control de de dispositivos USB externos.
iPod®/USB/MP3 de Uconnect® 430/430N, • Si conecta un iPod® o dispositivo de
730N, 731N, 735N o radio de pantalla táctil audio electrónico del cliente al puerto
431, consulte el Manual suplementario. El AUX situado en la placa frontal de la
control de iPod® /USB/MP3 está disponible radio, el medio se reproduce, pero no se
solo si está equipado como una opción con usa la función de control de iPod® /MP3 Puerto del conector USB
estas radios. para controlar el dispositivo conectado. NOTA:
Esta función permite enchufar un dispositivo La guantera tiene una posición donde el
USB externo o iPod® al puerto USB, situado en Conexión del iPod® o dispositivo
USB externo cable del iPod® o del dispositivo de audio
la guantera.
Utilice el cable de conexión para conectar un puede pasarse sin dañarse al cerrar la tapa.
El control de iPod® admite dispositivos Mini, dispositivo USB externo o iPod® al puerto del Esto permite pasar el cable sin dañarlo al
4G, Photo, Nano, iPod® 5G y iPhone®. Algu- conector USB del vehículo que está situado en cerrar la tapa. Si no está disponible un corte
nas versiones de software de iPod® podrían no la guantera. en la guantera, aleje el cable de la cerradura
admitir totalmente las funciones de control del
de la tapa hacia un lugar que permita que la
iPod®. Visite el sitio web de Apple para obtener
las actualizaciones de software. tapa se cierre sin dañar el cable.

249
Cuando el dispositivo de audio se conecta y cionando información de los metadatos (ar- Modo reproducción
sincroniza con el sistema de control de iPod®/ tista, título de la pista, álbum, etc.) en la Cuando se cambia al modo de control iPod®/
USB/MP3 del vehículo (el iPod® o dispositivo pantalla de la radio. USB/MP3, el iPod® o el dispositivo USB ex-
USB externo puede tardar algunos minutos en • El dispositivo de audio se puede controlar terno comienza automáticamente el modo de
conectarse), el dispositivo de audio comienza a con los botones de la radio para reproducir, reproducción. En el modo de reproducción, se
cargarse y queda listo para utilizarse opri- explorar y obtener una lista del contenido del pueden utilizar los siguientes botones de la
mendo los switches de la radio, como se des- iPod®. placa delantera de la radio para controlar el
cribe más adelante. iPod® o el dispositivo USB externo y para ver
• La batería del dispositivo de audio se carga datos:
NOTA: cuando está enchufada en el conector de
Si la batería del dispositivo de audio está USB/AUX (si así lo admite el dispositivo de • Utilice la perilla de control TUNE (Sintonizar)
totalmente descargada, podría no comuni- audio específico). para seleccionar la siguiente pista o la ante-
carse con el sistema de control de iPod®/ rior.
USB/MP3 hasta que tenga un nivel mínimo Controlar el iPod® o el dispositivo • Gírela hacia la derecha (adelante) un clic
de carga. Si deja el dispositivo de audio USB externo con los botones de la mientras reproduce una pista, para pasar
conectado al sistema de control de iPod®/ radio a la siguiente pista o presione el botón
USB/MP3 puede recargarse hasta el nivel Para entrar al modo de control del iPod®/USB/ VR y diga “Next Track” (Siguiente pista).
MP3 y tener acceso al dispositivo de audio que
requerido. • Gírela hacia la izquierda (atrás) un clic,
está conectado, presione el botón "AUX" (Au-
para pasar a la pista anterior de la lista o
Uso de esta función xiliar) en la placa delantera de la radio o pre-
presione el botón VR y diga “Previous
Al utilizar un cable de iPod® o un dispositivo sione el botón VR y diga "USB" o "Switch to
Track” (pista anterior).
USB externo para conectar al puerto USB: USB" (Cambiar a USB). Una vez que esté en el
modo de control del iPod®/USB/MP3, las pistas • Retroceda en la pista actual al mantener
• Se puede reproducir el dispositivo de audio de audio (si están disponibles en el dispositivo pulsado el botón << RW (Reversa <<). Si
en el sistema de sonido del vehículo, propor- de audio) comienzan a reproducirse a través mantiene pulsado el botón << RW (Reversa
del sistema de audio del vehículo. <<) el tiempo suficiente pasará al principio de
la pista actual.
250
• Avance en la pista actual al mantener pul- • Pulsar el botón REPEAT (Repetir) cambiará • El botón RND (disponible solo en las radios
sado el botón FF>> (Avanzar >>). el modo del dispositivo de audio para que con código de venta RES): pulsar este botón
• Pulsar una sola vez el botón << RW (Re- repita la pista que está en reproducción, o alterna entre los modos Shuffle ON (Repro-
versa <<) o el botón FF>> (Avanzar >>) presione el botón VR y diga "Repeat ON" ducción aleatoria activada) y Shuffle OFF
retrocederá o adelantará cinco segundos (Repetir activado) o "Repeat Off" (Repetir (Reproducción aleatoria desactivada) para el
respectivamente. desactivado). iPod® o el dispositivo USB externo o pre-
• Presione el botón SCAN (Explorar) para sione el botón VR y diga "Shuffle ON" (Re-
• Utilice los botones << SEEK (Buscar <<) y producción aleatoria activada) o "Shuffle Off"
SEEK >> (Buscar >>) para ir a la pista utilizar el modo de exploración del dispositivo
(Reproducción aleatoria desactivada). Si
anterior o siguiente. Presione el botón SEEK iPod®/USB/MP3, el cual reproducirá los pri-
meros 10 segundos de cada pista de la lista aparece el ícono RND en la pantalla de la
>> (Buscar >>) durante el modo de reproduc- radio, el modo de reproducción aleatoria está
ción para ir a la siguiente pista de la lista o actual y luego pasará a la siguiente canción.
Para detener el modo ESCANEAR y comen- ACTIVADO.
presione el botón VR y diga “Next or Pre-
vious Track” (Pista siguiente o anterior). zar a reproducir la pista que desea, cuando Modo de lista o exploración
la está reproduciendo, vuelva a pulsar el Durante el modo de reproducción, pulsar cual-
• Mientras se reproduce una pista, presione el botón SCAN (Explorar). Durante el modo de quiera de los botones que se describen a
botón INFO (Información) para ver los meta- exploración, pulsar los botones << SEEK continuación hará aparecer el modo de lista. El
datos asociados (artista, título de la pista, (Buscar <<) y SEEK>> (Buscar >>) seleccio- modo de lista permite desplazarse a través de
álbum, etc.) de esa pista. Volver a pulsar el nará las pistas anterior y siguiente. la lista de menús y pistas del dispositivo de
botón INFO (Información) pasa a la siguiente
audio.
pantalla de datos de esa pista. Cuando se
han visto todas las pantallas, la última pulsa- • Perilla de control TUNE (Sintonizar): la peri-
ción del botón INFO (Información) volverá a lla de control TUNE (Sintonizar) funciona de
la pantalla del modo de reproducción de la forma similar que la rueda de desplaza-
radio. miento del dispositivo de audio o dispositivo
USB externo.

251
• Al girarla hacia la derecha (adelante) y • Preselección 2: artistas no están disponibles todos los niveles de
hacia la izquierda (atrás) se desplaza a submenús del iPod® o dispositivo USB
• Preselección 3: álbumes
través de las listas, mostrando el detalle externo.
de la pista en la pantalla de la radio. Una • Preselección 4: géneros • Botón MUSIC TYPE (Tipo de música): el
vez que en la pantalla de la radio se • Preselección 5: libros de audio botón MUSIC TYPE (Tipo de música) es otro
destaque la pista que desea reproducir, botón de acceso directo a la lista de géneros
presione la perilla de control TUNE (Sin- • Preselección 6: podcasts
del dispositivo de audio.
tonizar) para seleccionar y comenzar la • Al pulsar un botón PRESET (Memoria) la lista
reproducción de la pista. Girar más rá- actual aparecerá en la primera línea y el primer
pido la perilla de control TUNE (Sintoni- ¡PRECAUCIÓN!
elemento de dicha lista en la segunda línea.
zar) hará que la lista se desplace más • Dejar el iPod® o un dispositivo USB externo
• Para salir del modo de lista sin seleccionar
rápido. Durante el desplazamiento rá- (o cualquier otro dispositivo compatible) en
una pista, vuelva a pulsar el mismo botón
pido, tal vez se perciba un pequeño re- cualquier parte del vehículo en calor o frío
PRESET (Memoria) para volver al modo de
traso en la actualización de la informa- extremos puede alterar el funcionamiento o
reproducción.
ción en la pantalla de la radio. dañar el dispositivo. Siga las instrucciones
• Botón LIST (Lista): el botón LIST (Lista)
• Durante todos los modos de lista, el iPod® del fabricante del dispositivo.
mostrará el menú del nivel superior del • La instalación de elementos en el iPod® o
muestra todas las listas en el modo "circun-
iPod® o dispositivo USB externo.
dante". Por lo tanto, si la pista está al final de dispositivo USB externo, o conexiones
la lista, solo gire la rueda hacia atrás (a la • Gire la perilla de control TUNE (Sintonizar) para el iPod® o dispositivo USB externo
izquierda) para llegar más rápido a la pista. para ver en una lista el elemento del menú en el vehículo, puede causar daños en el
superior que desea seleccionar y presione
• En el modo de lista, los botones PRESET la perilla de control TUNE (Sintonizar). Esto dispositivo y/o en los conectores.
(Memoria) de la radio se utilizan como acce- mostrará el siguiente elemento de la lista
sos directos a las siguientes listas del iPod® del submenú del dispositivo de audio, luego
o dispositivo USB externo: siga los mismos pasos para ir a la pista que
• Preselección 1: listas de reproducción desea dentro de esa lista. En este sistema

252
¡ADVERTENCIA! dispositivos al sistema de teléfono Uconnect®, Explorar
pero solo se puede seleccionar y reproducir La función de exploración no está disponible en
No conecte ni desconecte el iPod® o dispo- uno. un dispositivo con transmisión de audio vía
sitivo USB externo mientras conduce. Si no Bluetooth® (BTSA). Solo la canción que está
Selección de un dispositivo de audio
se acata esta advertencia puede producirse en reproducción muestra información.
diferente
un accidente.
1. Presione el botón PHONE (Teléfono) para Uconnect® MULTIMEDIA —
empezar.
Transmisión de audio vía SISTEMA DE
2. Después del mensaje "Ready" (Listo) y del
Bluetooth® (BTSA) pitido, diga "Setup" (Configurar) y luego "Select ENTRETENIMIENTO DE VIDEO
La música se puede transmitir desde su telé- Audio Devices" (Seleccionar dispositivos de (VES™) — SI ESTÁ EQUIPADO
fono celular al Uconnect® Phone. audio). Su sistema Video Entertainment System
Control de la BTSA utilizando los botones 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o (VES™) para asiento trasero está diseñado
de la radio pida a Uconnect® Phone que indique los dis- para darle a su familia años de entretenimiento.
Para ingresar al modo BTSA, presione el botón positivos de audio. Puede reproducir sus CDs o DVDs favoritos,
"AUX" (Auxiliar) en la radio o presione el botón escuchar audio en los auriculares inalámbricos
VR y diga "Bluetooth Streaming Audio" (Trans- Siguiente pista o conectar directamente una variedad de vide-
misión de audio por Bluetooth). Utilice el botón SEEK UP (Búsqueda ascen- ojuegos o dispositivos de audio estándar. Lea
dente), o pulse el botón VR de la radio y diga este Manual del propietario para familiarizarse
Modo de reproducción "Next Track" (Siguiente pista) para saltar a la
Cuando se cambia al modo BTSA, algunos con sus características y el funcionamiento.
siguiente pista de su teléfono celular.
dispositivos de audio pueden comenzar a re-
producir música a través del sistema de audio Pista anterior Introducción
del vehículo, pero algunos dispositivos requie- Use el botón SEEK DOWN (Buscar hacia • Las pantallas ubicadas en la consola del
ren que la música primero se inicie en el abajo) o presione el botón VR de la radio y diga techo: Despliegue las pantallas LCD, presio-
dispositivo, luego se transmitirá al sistema de "Previous Track" (Pista anterior) para ir a la nando el botón en la consola del techo detrás
teléfono Uconnect®. Se pueden acoplar siete pista anterior de música del teléfono celular. de las pantallas.
253
• Cuando las pantallas de video se abren y se inserta en el reproductor Blu-ray™, presione el
inserta un DVD/Blu-ray Disc™ en el repro- botón de reproducción. Si no comienza la repro-
ductor VES™, las pantallas se encienden ducción automáticamente después de insertar el
automáticamente, los transmisores auricula- disco en el reproductor de discos Blu--ray™
res se encienden y empieza la reproducción. VES™, siga estos pasos:
• Para el sistema de pantalla de video doble, el Utilización del radio de pantalla táctil
Canal 1 en el control remoto y los auriculares • Presione la tecla física MENU (Menú), luego
se refiere a la Pantalla 1 (segunda fila) y el toque la tecla táctil REAR VES™ (VES tra-
Canal 2 en el control remoto y los auriculares sero). Si aparece la lista de capítulos del lado
se refiere a la Pantalla 2 (tercera fila). Con- derecho de la pantalla, toque la tecla táctil de
Video Entertainment System (VES™) sulte la sección Pantalla de video doble para lista oculta para ver la pantalla de control
más información. trasera del VES™.
• Gire la ignición a la posición ON (Encendido)
• El sistema puede ser controlado por los • Toque la tecla táctil 1 para seleccionar el
o ACC (Accesorios).
ocupantes del asiento delantero que utilizan canal de audio, luego toque la tecla táctil de
• Su vehículo está equipado con o un repro- la radio de pantalla táctil, el reproductor DVD disco VES™ en la columna medios.
ductor de DVD estándar o un reproductor o Blu-ray Disc™, o por los ocupantes del
Blu-ray Disc™. Si está equipado con un asiento trasero, con el control remoto. Utilización del control remoto
reproductor Blu-ray Disc™, aparecerá el • Seleccione un canal de audio (Canal 1 para la
ícono en el reproductor. Reproductor Blu-ray™ pantalla de la segunda fila y canal 2 para la
• Encienda el reproductor (si está equipado en Reproducción de un Blu-ray Disc™ pantalla de la tercera fila), luego presione la
el sistema de doble pantalla), presionando el Para reproducir un Blu-ray™ inserte el disco en el tecla de fuente y seleccione el disco VES ™ del
botón de alimentación, situado más a la reproductor de discos Blu-ray VES™ disc Player. menú.
izquierda, o presionando el botón en el con- La reproducción comenzará automáticamente • Presione la tecla menú/emergente para na-
trol remoto. después de que el Blu-ray™ sea reconocido por la vegar el menú del disco y las opciones.
unidad de disco. Si la reproducción no comienza
automáticamente después de que el disco se
254
NOTA: Al conectar una fuente externa a la entrada
Debido al tamaño del contenido en un Blu- AUX, asegúrese de seguir el código de colores
ray Disc™, el disco podría no empezar a para enchufes VES™:
reproducirse inmediatamente. NOTA:
Ciertos juegos de video avanzados, tales
Reproducción de videojuegos como Playstation3 y XBox360 exceden este
Conecte la consola de videojuegos a la entrada
límite de consumo de energía del inversor
RCA auxiliar o al puerto HDMI, situados en el lado
izquierdo detrás del asiento de la segunda fila. eléctrico del vehículo. Consulte la sección
del inversor eléctrico en el manual del
propietario de su vehículo para ver más
Seleccione el modo VES AUX1 en la pantalla
información. VES
Uso del control remoto
Utilización de los controles de radio de
1. Presione el botón MODE (Modo) en el con- pantalla táctil
trol remoto.
1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la
2. Vea la pantalla de video, resalte VES AUX 1 placa frontal de la radio.
con los botones de desplazamiento arriba/
abajo/izquierda/derecha o presione varias ve-
ces el botón MODE (Modo), y luego presione
1 — Puerto HDMI ENTER (Aceptar) en el control remoto.
2 — Entrada de Audio/Video
3 — Enchufe de tensión
4 — Puertos USB (solo carga)
5 — Inversor eléctrico

255
2. Toque la tecla táctil trasera VES para mos- 2. Vea la pantalla de video, presione arriba/
trar los controles traseros VES. Si se muestra abajo/izquierda/derecha en el control remoto
una lista de canal, toque la tecla táctil OCUL- para resaltar la fuente de audio deseada, o
TAR LISTA para mostrar la pantalla de contro- presione varias veces el botón SOURCE
les traseros VES. (Fuente) en el control remoto hasta que apa-
rezca la fuente de audio deseada en la pantalla.

Seleccione Canal/Pantalla 1 y AUX 1 en la


columna VES

Escuche una fuente de audio en el


canal 2 mientras se reproduce un
Tecla táctil VES
video en el canal 1
Asegúrese de que el control remoto y el switch
3. Presione la tecla táctil 1 y luego AUX 1 o de los auriculares estén en el canal 2. Seleccione el modo FM en la pantalla VES
AUX 2 en la columna de VES (dependiendo Uso del control remoto
cuál entrada AUX está utilizando). Para salir Utilice los controles de radio de pantalla
toque la tecla táctil con la flecha hacia atrás en 1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el táctil
la parte superior de la pantalla. control remoto y se mostrará la pantalla de
selección de modo, a menos que se esté repro- 1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la
duciendo un video; en ese caso, solo aparecerá carátula de la radio.
un pequeño banner en la parte inferior de la
pantalla.

256
2. Presione la tecla táctil VES posterior para Reproducción de un DVD mediante
que se muestren los controles de VES poste- la radio de pantalla táctil
rior. Si aparece una lista de canales, presione la
tecla táctil HIDE LIST (Ocultar lista) para que se NOTA:
muestre la pantalla de controles de VES poste- El reproductor de DVD de la unidad superior
rior. no reproduce Blu-Ray Discs™.
1. Presione la tecla física OPEN/CLOSE (Abrir/
Cerrar) o LOAD (Cargar) en la carátula de la
radio (Pantalla táctil).
2. Inserte el DVD con la etiqueta mirando hacia
Seleccione Canal/Pantalla 2 Y HDD en la arriba. La radio selecciona automáticamente el
columna Media modo apropiado después de reconocer el disco
Pantalla de video doble y muestra la pantalla de menú o inicia la
reproducción de la primera pista.
NOTA:
3. Para ver un DVD en la pantalla 1 para
Por lo general hay dos maneras diferentes pasajeros de la segunda fila, asegúrese de que
Tecla táctil VES posterior de operar las funciones del Video Entertain- el control remoto y el switch de los auriculares
ment System (VES™). estén en el canal 1.
3. Para escuchar una fuente de audio en el
canal 2 mientras se reproduce un video en el • Control remoto 4. Para ver un DVD en la pantalla 2 para
canal 1, presione la tecla táctil 2 y seleccione • Radio de pantalla táctil (si está equipado) pasajeros de la tercera fila, asegúrese de que el
una fuente de audio. Para salir, presione la control remoto y el switch de los auriculares
tecla táctil de la flecha de retorno en la parte estén en el canal 2.
superior izquierda de la pantalla izquierda.

257
Uso del control remoto 2. Presione la tecla táctil VES posterior para tica. En vehículos con transmisión ma-
1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el que se muestren los controles de VES poste- nual, el freno de parqueo debe estar
control remoto. rior. Si aparece una lista de canales, presione la puesto.
tecla táctil HIDE LIST (Ocultar lista) para que se • Si toca la pantalla en una radio de pantalla
2. Vea la pantalla 1 ó 2, resalte DISC (Disco) muestre la pantalla de controles de VES poste-
con los botones de desplazamiento arriba/ táctil mientras se está reproduciendo un
rior. DVD, se activan las funciones básicas de
abajo/izquierda/derecha o presione varias ve-
3. Toque la tecla táctil 1 ó 2 y luego la tecla control remoto de DVD como la selección
ces el botón SOURCE (Fuente), y luego pre-
sione ENTER/OK (Aceptar). física DISC (Disc) en la columna MEDIA (Me- de escenas, reproducción, pausa, avance
dios). Para salir, presione la flecha de retorno y retroceso rápido y Alto. Al oprimir la X
NOTA: en la parte superior izquierda de la pantalla. en la esquina superior se desactivan las
• La información de modo de selección NOTA: funciones de pantalla de control remoto.
Canal/Pantalla 1 se muestra en el lado Reproducción de un DVD con el
izquierdo de la pantalla. • Para ver un DVD en la radio, presione la
tecla física RADIO/MEDIA (Radio/Medios) reproductor VES™ (Si está
• La información de modo de selección en la carátula de la radio, y presione la equipado)
Canal/Pantalla 2 se muestra en el lado tecla táctil de la lengüeta DISC (Disco) y
derecho de la pantalla. 1. Inserte el DVD con la etiqueta mirando hacia
luego la tecla táctil VIEW VIDEO (Ver vi-
arriba. El reproductor VES™ selecciona auto-
• El VES ™ retendrá la última configuración deo).
máticamente el modo apropiado después que
cuando se apagó. • La visualización de un DVD en la pantalla el disco es reconocido y comienza a reproducir
Utilice los controles de radio de pantalla de la radio de pantalla táctil no está dis- el DVD.
táctil ponible en todos los estados o provin-
NOTA:
cias. Si está disponible, el vehículo debe
1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la estar detenido y la palanca de cambios El reproductor VES™ tiene la función de
carátula de la radio. debe estar en la posición de PARQUEO control básica de DVD como menú, reprodu-
para vehículos con transmisión automá- cir, pausa, avance rápido (FF), retroceso
(RW) y detención.

258
2. Para ver un DVD en la pantalla 1 para • La información de modo de selección tecla táctil de la lengüeta DISC (Disco) y
pasajeros de la segunda fila, asegúrese de que Canal/Pantalla 2 se muestra en el lado luego la tecla táctil VIEW VIDEO (Ver vi-
el control remoto y el switch de los auriculares derecho de la pantalla. deo).
estén en el canal 1. • El VES ™ retendrá la última configuración • La visualización de un DVD en la pantalla
3. Para ver un DVD en la pantalla 2 para cuando se apagó. de la radio de pantalla táctil no está dis-
pasajeros de la tercera fila, asegúrese de que el Utilice los controles de radio de pantalla ponible en todos los estados o provin-
control remoto y el switch de los auriculares cias. Si está disponible, el vehículo debe
táctil
estén en el canal 2. estar detenido y la palanca de cambios
1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la debe estar en la posición de PARQUEO
Uso del control remoto carátula de la radio. para vehículos con transmisión automá-
1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el tica. En vehículos con transmisión ma-
2. Presione la tecla táctil VES posterior para
control remoto. que se muestren los controles de VES poste- nual, el freno de parqueo debe estar
2. Mientras ve la pantalla 1 ó 2, resalte VES rior. Si se muestra una lista de canal, toque la puesto.
DISC (Disco VES) con los botones de despla- tecla táctil HIDE LIST (Ocultar lista) para mos-
zamiento arriba/abajo/izquierda/derecha o pre- trar la pantalla de controles traseros VES.
Reproducción de un Blu-ray Disc™
sione varias veces el botón SOURCE (Fuente) con el reproductor de Blu-ray Disc™
3. Toque la primera o segunda tecla táctil y (si está equipado)
y luego presione ENTER/OK (Aceptar) en el luego la tecla táctil DISC (Disco) en la columna
control remoto. VES. Para salir, presione la tecla táctil de la 1. Inserte el Blu-ray Disc™ con la etiqueta
NOTA: flecha de retorno en la parte superior izquierda mirando hacia arriba. El reproductor de Blu-ray
de la pantalla. Disc™ selecciona automáticamente el modo
• La información de modo de selección apropiado después que el disco es reconocido
Canal/Pantalla 1 se muestra en el lado NOTA: y comienza a reproducir el Blu-ray Disc™.
izquierdo de la pantalla.
• Para ver un DVD en la radio, presione la
tecla física RADIO/MEDIA (Radio/Medios)
en la carátula de la radio, y presione la

259
NOTA: NOTA: 3. Toque la tecla táctil 1 ó 2 y luego la tecla
El reproductor de Blu-ray Disc™ tiene fun- táctil VES™ Disc (Disco VES™) en la columna
• La información de modo de selección VES™. Para salir, presione la tecla táctil de la
ciones de control básicas como menú, re- Canal/Pantalla 1 se muestra en el lado
producir, pausa, avance rápido (FF), retro- flecha de retorno en la parte superior izquierda
izquierdo de la pantalla. de la pantalla.
ceso (RW) y detención.
• La información de modo de selección NOTA:
2. Para ver un Blu-ray Disc™ en la pantalla 1 Canal/Pantalla 2 se muestra en el lado
para pasajeros de la segunda fila, asegúrese derecho de la pantalla. • Para ver un Blu-ray Disc™ en la radio,
de que el control remoto y el switch de los presione la tecla física RADIO/MEDIA
• El VES ™ retendrá la última configuración
auriculares estén en el canal 1. cuando se apagó. (Radio/Medios) en la carátula de la radio,
3. Para ver un Blu-ray Disc™ en la pantalla 2 luego presione la tecla táctil de la len-
Utilice los controles de radio de pantalla güeta VES™ Disc (Disco VES™) y luego
para pasajeros de la tercera fila, asegúrese de táctil
que el control remoto y el switch de los auricu- la tecla táctil VIEW VIDEO (Ver video).
lares estén en el canal 2. 1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la • La visualización de un Blu-ray Disc™ en
carátula de la radio. la pantalla de la radio de pantalla táctil no
Uso del control remoto
2. Presione la tecla táctil Rear VES™ (VES™ está disponible en todos los estados o
1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el trasero) para que se muestren los controles de provincias. Si está disponible, el vehículo
control remoto del reproductor de Blu-ray™. debe estar detenido y la palanca de cam-
VES™ trasero. Si se muestra una lista de
2. Mientras ve la pantalla 1 ó 2, resalte Blu- canal, toque la tecla táctil HIDE LIST (Ocultar bios debe estar en la posición de PAR-
ray™ con los botones de desplazamiento lista) para mostrar la pantalla de controles QUEO para vehículos con transmisión
arriba/abajo/izquierda/derecha o presione va- traseros VES™. automática. En vehículos con transmi-
rias veces el botón SOURCE (Fuente) y luego sión manual, el freno de parqueo debe
presione OK (Aceptar) en el control remoto. estar puesto.

260
Escuche una fuente de audio Utilice los controles de radio de pantalla • En el modo de pantalla dividida, el lado
mientras se reproduce un video táctil izquierdo equivale al canal 1 y el lado dere-
Asegúrese de que el control remoto y switch del 1. Presione la tecla física MENU (Menú) en la cho al canal 2.
auricular estén en el mismo canal. Si está carátula de la radio. • Al seleccionar la fuente de video en el Canal
viendo un video en la Pantalla 1 (segunda fila), 1, la fuente de video aparecerá en la pantalla
entonces Canal 2 podría ser utilizado para el 2. Presione la tecla táctil VES posterior para que
se muestren los controles de VES posterior. Si de la segunda fila o Pantalla 1 y se puede
audio. Si está viendo un video en la Pantalla 2 escuchar en el Canal 1.
(tercera fila), entonces Canal 1 podría ser utili- aparece una lista de canales, presione la tecla
zado para el audio.
táctil HIDE LIST (Ocultar lista) para que se mues- • Al seleccionar la fuente de video en el Canal
tre la pantalla de controles de VES posterior. 2, la fuente de video aparecerá en la pantalla
Uso del control remoto de la tercera fila o Pantalla 2 y se puede
3. Para escuchar una fuente de audio en el
1. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el canal 2 mientras se reproduce un video en el escuchar en el Canal 2.
control remoto y se mostrará la pantalla de canal 1, presione la tecla táctil 2 y seleccione • La pantalla de la segunda fila y la pantalla
selección de modo, a menos que se esté repro- una fuente de audio. Para salir, presione la tercera fila del Video Entertainment System
duciendo un video; en ese caso, solo aparecerá tecla táctil de la flecha de retorno en la parte pueden reproducir dos discos distintos utili-
un pequeño banner en la parte inferior de la superior izquierda de la pantalla izquierda. zando el reproductor de DVD con radio de
pantalla. pantalla táctil y el reproductor de discos
Notas importantes para el sistema Blu-ray.
2. Vea la pantalla de video, presione arriba/abajo/
izquierda/derecha en el control remoto para resal- de pantalla de video doble
• El audio puede escucharse a través de los
tar la fuente de audio deseada, o presione varias • VES™ puede transmitir dos canales del au- auriculares aun cuando la pantallas de video
veces el botón SOURCE (Fuente) en el control dio estéreo y el video simultáneamente. estén cerradas.
remoto hasta que aparezca la fuente de audio
deseada en la pantalla. • El reproductor de Blu-ray Disc™ puede re-
producir CD, DVD y discos Blu-ray Discs™.
• El reproductor de DVD puede reproducir CD
y DVD.

261
Control remoto de VES™ – Si está 3. Luz: enciende o apaga la retroiluminación 7. POP UP/MENU: presione para volver al
equipado del control remoto. La retroiluminación remota menú principal del disco DVD, para seleccionar
se apaga automáticamente después de cinco un canal de audio satelital de la lista de esta-
segundos. ciones, o seleccionar los modos de reproduc-
ción (SCAN/RANDOM para un CD).
4. Switch selector de canal/pantalla: indica qué
canal está siendo controlado por el control 8. 䉴 / 㥋 (Reproducción/pausa): comienza/
remoto. Cuando el switch de selección está en reanuda o pausa la reproducción del disco.
la posición de canal 1, el control remoto con- 9. ■ Stop (para): detiene la reproducción del
trola la funcionalidad de canal 1 de la pantalla disco
(lado derecho de la pantalla). Cuando el switch
de selección está en la posición de canal 2, el 10. PROG Up/Down / Retroceso/salto hacia
control remoto controla la funcionalidad de ca- atrás y avance rápido/salto hacia adelante:
nal 2 de la pantalla (lado izquierdo de la panta- cuando escucha un modo de radio, presione
lla). PROG UP que selecciona la siguiente prese-
Control remoto lección y presionar PROG Down selecciona la
5. 䉴䉴: En modos de radio, presione para
preselección previa almacenada en la radio. Al
Controles e indicadores buscar la siguiente estación sintonizable. En escuchar el audio comprimido en los datos de
modos disco, presione y mantenga pulsado al disco, PROG Up selecciona el siguiente direc-
1. Power: Enciende o apaga la pantalla y el avance rápido por la pista actual de audio o
transmisor de auriculares inalámbrico para el torio y PROG Down selecciona el directorio
capítulo de audio. En modos de menú, use para previo. Al escuchar un disco en una radio con
canal seleccionado. Para oír audio mientras la navegar en el menú.
pantalla está cerrada, presione el botón Power un cambiador de disco múltiple, PROG Up
para encender el transmisor del auricular. 6. 䉲 / Prev: en modos de radio, presione para selecciona el siguiente disco y PROG Down
seleccionar la estación previa. En modos disco, selecciona el disco previo.
2. Indicadores selectores de canal: cuando presione para avanzar al inicio de la pista de
presione un botón, el canal actualmente afec- 11. MUTE (Silenciar): presione para silenciar la
audio actual o previa o a capítulo de video. En salida de audio del auricular para el canal
tado o el botón del canal se enciende momen- modos de menú, use para navegar en el menú.
táneamente. seleccionado.
262
12. SLOW (Lento): (si viene equipado) pre- 16. BACK (Atrás): al navegar en el modo Control remoto del reproductor
sione para reproducción lenta del disco DVD. menú, presione para volver a la pantalla ante- Blu-ay™ — Si está equipado
Presione reproducir (䉴) para reanudar la repro- rior. Al navegar en el menú de disco DVD, la
ducción normal. operación depende del contenido del disco.
13. STATUS (Estado): (si viene equipado) pre- 17. 䉳䉳: En modos radio, presione para buscar
sione para mostrar el estado actual. la estación sintonizable anterior. En modos
disco, presione y mantenga pulsado al retro-
14. MODE/SOURCE (Modo/fuente): presione
para cambiar el modo del canal seleccionado. ceso rápido por la pista actual de audio o
Consulte la sección de la selección modo de capítulo de audio. En modos de menú, use para
navegar en el menú.
este manual para obtener más detalles sobre
cómo cambiar los modos. 18. ENTER/OK (Intro/Ok): presione para se-
leccionar la opción resaltada en un menú.
15. SETUP (Configuración): cuando esté en un
modo de video, presione el botón SETUP (con- 19. 䉱 / NEXT (Siguiente) en modos de radio,
figuración) para acceder a las configuraciones presione para seleccionar la estación siguiente. Control remoto del reproductor Blu-ray™
de la pantalla para acceder al menú de confi- En modos disco, presione para avanzar a la
guración de DVD, seleccione el botón del menú siguiente pista de audio o capítulo de video. En Controles e indicadores
en la radio. Cuando un disco está cargado en el modos de menú, use para navegar en el menú. 1. Encendido – Apaga o enciende la pantalla y
reproductor de DVD (si viene equipado) y se- el transmisor de auriculares inalámbricos para
lecciona el modo VES™ y el disco se para, el canal seleccionado. Para escuchar audio
presione el botón SETUP para acceder al menú cuando la pantalla esté cerrada, presione el
de configuración DVD. (Consulte el menú de botón de encendido para activar el transmisor
configuración de DVD de este manual). de los auriculares.

263
2. Indicadores de selección de canal – Cuando 7. 䉴䉴 – Presione y suelte para pasar a la 14. MUTE (Silenciar) – Silencia el audio de los
se oprime un botón, el canal afectado en ese siguiente pista de audio o capítulo video dispo- auriculares.
momento o el botón del canal se iluminan por nibles. Presione para avanzar rápido por la 15. BACK (Atrás) – Presione para salir de los
unos instantes. pista de audio o capítulo de video actual. menús o volver a la pantalla de selección de
3. SOURCE (Fuente) – Presione para entrar 8. 䉴 / 㥋 (Reproducir/Pausa) – Iniciar/reanudar o fuente.
en la pantalla de selección de fuente. poner en pausa la reproducción de un disco. 16. 䉲 – Presione para navegar los menús.
4. Interruptor de selección de canal/pantalla - 9. Botones de cuatro colores – Presione para 17. OK (Aceptar): Presione para seleccionar la
Indica qué canal está siendo controlado por el tener acceso a las funciones de Blu-ray Disc™.
opción resaltada en un menú.
control remoto. Cuando el switch de selección 10. POPUP/MENU (Emergente/Menú) - Pre-
está en la posición trasera 1, el control remoto 18. 䉲 – Presione para navegar los menús.
sione para tener acceso al menú principal de
controla la funcionalidad de los auriculares de Blu-ray™ en el modo de Blu-ray™ o DVD. 19. 䉲 – Presione para navegar los menús.
canal 1 (segunda fila). Cuando el switch de
Presione para comenzar a explorar o iniciar las
selección está en la posición trasera 2, el funciones de pista aleatorias en los modos de Almacenamiento del control remoto
control remoto controla la funcionalidad de los CD o HDD. Las pantallas de video incluyen un comparti-
auriculares de canal 2 (tercera fila). miento de almacenamiento para el control re-
11. KEYPAD (Teclado numérico) – Presione moto que es accesible cuando la pantalla está
5. 䉴 – Presione para navegar los menús. para navegar por los capítulos o títulos. abierta. Para sacar el control remoto, utilice el
6. SETUP (Configuración) – Presione para te- 12. ■ (Parar) – Detiene la reproducción de un dedo índice para halar y girar el control hacia
ner acceso a la pantalla del menú de configu- usted. No trate de halar el control remoto direc-
disco.
ración de Blu-ray™. Cuando se carga un disco tamente, porque será muy difícil sacarlo así.
en el reproductor Blu-ray™ (si está equipado) y 13. 䉳䉳 – Presione y suelte para pasar a la Para devolver el control remoto al lugar de
está seleccionado el modo VES™ y el disco se pista de audio o capítulo video previos. Pre- almacenamiento, inserte primero un borde
detiene, presione el botón SETUP (Configura- sione para retroceder rápido por la pista de largo del control en las dos abrazaderas y luego
ción) para acceder al menú de configuración de audio o capítulo de video actual. gire el control hacia las otras dos abrazaderas
Blu-ray™. hasta que ajuste en su sitio.

264
• Al pulsar de nuevo el bloqueo de video o al Funcionamiento de los auriculares
apagar la ignición, se desactiva el bloqueo Los auriculares reciben dos canales separados
de video y se permite la operación del control de audio mediante un transmisor infrarrojo
remoto VES™. desde la pantalla de video.
Reemplazar las baterías del control Los ocupantes de los asientos delanteros reci-
remoto ben una cierta cobertura de audio de auricula-
El control remoto usa dos baterías AAA. Para res para que puedan ajustar el volumen de los
reemplazar las baterías: auriculares para los ocupantes jóvenes de los
asientos traseros que no puedan hacerlo por sí
• Localice el compartimento de baterías en la mismos.
Almacenamiento del control remoto parte trasera del control y deslice la tapa
hacia abajo. Si no se escucha audio después de aumentar el
Bloqueo del control remoto control de volumen, verifique que la pantalla
• Reemplace las baterías, asegurándose de esté encendida y en la posición hacia abajo,
Toda la funcionalidad del control remoto puede orientarlas según los diagramas de polaridad que el canal no esté silenciado, y que el switch
deshabilitarse como función de control para mostrados. de selección de canales de los auriculares esté
padres.
• Vuelva a poner la tapa del compartimento de en el canal deseado. Si después de eso sigue
• Para impedir que el control remoto haga cual- baterías. sin escucharse el audio, compruebe que las
quier cambio, presione el botón Bloquear video baterías de los auriculares estén totalmente
en el reproductor de DVD (si está equipado). Si cargadas.
el vehículo no está equipado con un reproduc-
tor de DVD, siga las instrucciones de la radio
para activar el bloqueo de video. La radio y las
pantallas de video indican cuando está activo el
bloqueo de video.

265
Los ocupantes de los asientos delanteros reci-
ben una cierta cobertura de audio de auricula-
res para que puedan ajustar el volumen de los
auriculares para los ocupantes jóvenes de los
asientos traseros que no puedan hacerlo por sí
mismos.
Si no se escucha audio después de aumentar el
control de volumen, verifique que la pantalla
esté encendida y en la posición hacia abajo,
que el canal no esté silenciado, y que el switch
de selección de canales de los auriculares esté
1 — Control de volumen 1 — Botón de alimentación
en el canal deseado. Si después de eso sigue
2 — Botón de alimentación 2 — Control de volumen
3 — Interruptor de selección de canales
sin escucharse el audio, compruebe que las 3 — Interruptor de selección de canales
4 — Indicador de alimentación baterías de los auriculares estén totalmente
cargadas.
Controles
Funcionamiento de los auriculares El indicador de encendido y los controles de los
Blu-ray™ auriculares están situados en la copa del lado
Los auriculares reciben dos canales separados derecho.
de audio mediante un transmisor infrarrojo
desde la pantalla de video.

266
NOTA: 3. Si la pantalla de video muestra una fuente • Reemplace las baterías, asegurándose de
El sistema de video trasero debe encen- de video (como un video de DVD), al oprimir orientarlas según los diagramas de polaridad
derse para que pueda escucharse el sonido DISPLAY aparece el estado en un banner mostrados.
en los auriculares. Para optimizar la dura- emergente en la parte inferior de la pantalla. Si • Vuelva a poner la tapa del compartimento de
ción de la batería, los auriculares se apaga- presiona el botón SOURCE (Fuente) avanzará baterías.
rán unos tres minutos después de haberse al siguiente modo. Cuando el modo está en una
apagado el sistema de video trasero. fuente de solo audio (como FM), el menú de Garantía limitada de por vida de los
Selección de modo aparece en la pantalla. auriculares estéreo Unwired®
Cambio de modo de audio para los auricu-
lares 4. Cuando el menú de selección de modo ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía
aparezca en la pantalla, utilice los botones de cubre al usuario o comprador inicial ("usted") de
1. Asegúrese de que el switch de selección de cursor en el control remoto para navegar a los estos auriculares inalámbricos específicos de
canal/pantalla del control remoto esté en la modos disponibles y presione el botón OK Unwired Technology LLC ("Unwired") (el "Pro-
misma posición que el switch de selección de (Aceptar) para seleccionar el nuevo modo. ducto"). La garantía no es transferible.
los auriculares.
5. Para cancelar el menú de selección de ¿Cuánto tiempo dura la cobertura? Esta ga-
NOTA: modo, presione el botón BACK (Atrás) en el rantía dura todo el tiempo que posea el Pro-
• Cuando ambos switches están en el Ca- control remoto. ducto.
nal 1, el control remoto está controlando ¿Qué cubre esta garantía? Con excepción de
el canal 1 y los auriculares reciben el Reemplazar las Baterías de los
lo especificado a continuación, esta garantía
audio del canal 1 de VES™. auriculares cubre cualquier Producto que en uso normal
Los auriculares usan dos baterías AAA. Para
• Cuando ambos switches están en el Ca- reemplazar las baterías:
presente defectos de mano de obra o materia-
nal 2, el control remoto está controlando les.
el canal 2 y los auriculares reciben el • Localice el compartimento de baterías en la
audio del canal 2 de VES™. copa izquierda de los auriculares y deslice la
tapa hacia abajo.
2. Presione el botón SOURCE (Fuente) en el
control remoto.
267
¿Qué no cubre esta garantía? Esta garantía ducto defectuoso. Unwired® se reserva el de- fuentes VES™ en los altavoces del vehículo.
no cubre ningún daño o defecto que resulte del recho de reemplazar cualquier Producto Cuando la radio y el canal VES™ 1 ó 2 están en
mal uso, abuso o modificación del Producto que descontinuado con un modelo comparable. el mismo modo (compartido), estará visible un
no haya sido realizada por Unwired. Las piezas ESTA GARANTÍA ES LA ÚNICA GARANTÍA ícono de VES™ en la pantalla de la radio y el
de espuma, que se desgastan con el tiempo por PARA ESTE PRODUCTO; ESTABLECE LOS ícono compartido estará visible en la pantalla
el uso normal, no están cubiertas específica- RECURSOS EXCLUSIVOS A LOS QUE TIENE de VES™. Cuándo en modo compartido, la
mente (pueden obtenerse piezas de reemplazo DERECHO CON RESPECTO A LOS PRO- misma fuente de audio es oído en el canal 1 o
por un cargo nominal). UNWIRED TECHNO- DUCTOS DEFECTUOSOS Y SUSTITUYE A canal 2 del auricular.
LOGY NO ES RESPONSABLE DE NINGUNA CUALQUIER OTRA GARANTÍA (EXPRESA O
Si las funciones de la radio (FM, AM, o SAT)
LESIÓN O DAÑOS A PERSONAS O PROPIE- IMPLÍCITA), INCLUYENDO CUALQUIER GA-
están en el modo compartido con VES™, solo
DADES QUE RESULTEN DE CUALQUIER RANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEI-
la radio puede controlar las funciones de la
USO, FALLA O DEFECTO EN EL PRODUCTO, DAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO.
radio. En este caso, VES™ puede compartir el
NI ES RESPONSABLE DE CUALQUIER Si tiene cualquier pregunta o comentario con modo radio, pero no cambiar las estaciones
DAÑO GENERAL, ESPECIAL, DIRECTO, IN- respecto a sus auriculares inalámbricos Unwi- hasta que el modo radio cambie a un modo que
DIRECTO, INCIDENTAL, SECUNDARIO, red®, llame al 1-888-293-3332 o envíe un correo sea diferente al modo de radio VES ™ selec-
EJEMPLAR, PUNITIVO O DE CUALQUIER electrónico a cionado. En modo compartido, la radio tiene
OTRO TIPO O NATURALEZA. Es posible que customersupport@unwiredtechnology.com. prioridad sobre VES™ o todos los modos de
algunos estados y jurisdicciones no permitan la
Puede registrar sus auriculares inalámbricos radio (FM, AM y SAT). El VES™ tiene la capa-
exclusión o limitación de daños incidentales o
Unwired® en línea en www.unwiredtechnolo- cidad de cambiar el sintonizador (AM/FM)
secundarios, así que esta limitación o exclusión
gy.com o por teléfono en el 1-888-293-3332. SEEK (Buscar), SCAN (Explorar), TUNE (Sin-
pudiera no aplicarse en su caso. Esta garantía
tonizar) y recuerda preselecciones en modos
le da derechos legales específicos. Es probable
Información del sistema de radio siempre y cuando no sea en modo
que también tenga otros derechos, que varían
compartido.
de una jurisdicción a otra. Modos compartidos Cuando se está en modo disco compartido,
¿Qué hará Unwired®? Unwired®, a su discre- Esto permiten que VES™ transmita fuentes de tanto el radio y VES™ tienen el control de las
ción, reparará o reemplazará cualquier Pro- radio a los auriculares y que la radio reproduzca

268
funciones de video. El VES™ tiene la capaci- 7. Canal 1 acción del botón ENTER/OK (Aceptar) 4. Después de introducir todos los dígitos, na-
dad de controlar los siguientes modos de vídeo: 8. Canal 2 acción del botón ENTER/OK (Aceptar)
vegue al botón Go (Ir) y presione el botón
ENTER/OK (Aceptar) del control remoto.
1. CD: capacidad para avance rápido, retro- 9. Reloj
ceso, búsqueda y pista siguiente/anterior. Menú de lista de estaciones
10. Bloqueo de video
2. Cambiador de CD (en la radio): tiene la Al escuchar el audio satélite, presione el botón
capacidad de cambiar el disco siguiente/ 11. No Disponible / Error POP UP/MENU del control remoto para ver una
anterior y programar todos los controles de CD lista de todos los canales disponibles. Navegue
en la lista (avance rápido, retroceso, búsqueda Menú de teclado numérico por esta lista usando los botones de navega-
y pista siguiente/anterior). Cuando la pantalla para el canal 1 o el canal 2 ción del control remoto (䉱, 䉲) para encontrar la
muestra DIRECT TUNE (Sintonización directa) al estación deseada, presione el botón
El VES™ puede hasta controlar los modos de presionar el botón OK del control remoto se activa ENTER/OK del control remoto para sintonizar
radio o video mientras está apagada la radio. El el menú del teclado numérico. Esta pantalla faci- dicha estación. Para desplazarse más rápida-
VES™ puede conseguir acceso a los modos de lita la introducción de una frecuencia específica mente por la lista, navegue por los íconos Page
radio o los modos de disco navegando a esos del sintonizador, canal de satélite o número de
Up (página siguiente) y Page Down (página
modos en el VES™ y activar un modo de radio pista. Para introducir el dígito deseado:
anterior) de la pantalla.
o modo disco.
1. Presione los botones de navegación del
Pantalla de modo de información control remoto (䉱, 䉲, 䉴, 䉳) para navegar al Menú de disco
dígito deseado. Al escuchar un audio de CD o disco de datos de
1. Modo de canal 1 CD, presionando botón POP UP/MENU
2. Cuando el dígito está resaltado, presione el
2. Estado compartido de canal 1 (Emergente/Menú) del control remoto se mues-
botón ENTER/OK (Aceptar) del control remoto
tra una lista de todos los comandos que con-
3. Canal 1 solo audio/Silenciar para seleccionar el dígito. Repita estos pasos
trolan la reproducción del disco. Mediante el
hasta que haya introducido todos los dígitos.
4. Modo de canal 2 uso de estas opciones, puede activar o cance-
3. Para borrar el último dígito, navegar al botón lar la reproducción con búsqueda o aleatoria.
5. Estado compartido de canal 2 Del y presionar el botón ENTER/OK (Aceptar)
6. Canal 2 solo audio/Silenciar del control remoto.
269
Ajustes de pantalla Escuchar audio con la pantalla Formatos de disco
Si está viendo una fuente de video (DVD de cerrada El reproductor de DVD puede reproducir los si-
video con el disco en modo de reproducción, Para escuchar solo la porción de audio del guientes tipos de discos (diámetro de 12 cm u
video AUX, etc.) y oprime el botón SETUP canal con la pantalla cerrada: 8 cm):
(Configurar) del control remoto se activará el • Discos DVD de video (compresión de video
• Ponga el audio en la fuente y el canal
menú de configuraciones de la pantalla. Estos MPEG-2) (consulte las notas acerca de los
deseados.
ajustes controlan la apariencia del video en la códigos de región de DVD)
pantalla. Los ajustes predeterminados de fá- • Cierre la pantalla de video.
brica han sido seleccionados para una visuali- • Discos DVD de audio (solo salida de audio
• Para cambiar el modo de audio actual, pre- de dos canales)
zación óptima, así que no hay necesidad de sione el botón MODE (Modo) del control
cambiar estos ajustes en circunstancias norma- remoto. Esto seleccionará automáticamente • Discos compactos de audio (CD)
les. el siguiente modo de audio disponible sin • CD de datos con archivos en formato de
Para cambiar los ajustes, presione los botones utilizar el menú de selección MODE/ audio MP3 y WMA comprimidos
de navegación del control remoto (䉱, 䉲) para SOURCE (Modo/Fuente).
seleccionar un elemento, y luego presione los • CD de video (compresión de video MPEG-1)
Si la pantalla está cerrada y no se escucha audio,
botones de navegación del control remoto (䉴, compruebe que los auriculares estén encendidos El reproductor de Blu-Ray™ puede reproducir los
䉳) para cambiar el valor del elemento seleccio- (el indicador ON [Encendido] está iluminado) y siguientes tipos de discos (diámetro de 12 cm):
nado. Para restablecer todos los valores de que el switch de selección de auriculares esté en • BD: BDMV (perfil 1.1), BDAV
nuevo a las configuraciones originales, selec- el canal deseado. Si los auriculares están encen-
cione las configuraciones predeterminadas del didos, presione el botón de encendido del control • DVD: DVD-Video, DVD-Audio, AVCREC, AV-
menú de opciones y presione el botón remoto para activar el audio. Si después de eso CHD, DVD-VR
ENTER/OK (Aceptar) del control remoto. sigue sin escucharse el audio, compruebe que las • CD: CD-DA, VCD, CD-TEXTO
Las funciones de disco controlan los ajustes del baterías de los auriculares estén totalmente car-
gadas. • DVD/CD: MP3, WMA, AAC, DivX (versiones
reproductor de DVD remoto (si está equipado) 3 – 6) perfil 3.0
del DVD que se esté viendo en el reproductor
remoto.
270
Archivos de video comprimidos (DivX) Blu-Ray™ omitirá automáticamente el ar- Códigos de región de DVD/Blu-ray™/BD
El reproductor de Blu-Ray™ puede reproducir chivo y empezará a reproducir el siguiente El reproductor de DVD/Blu-ray™ y muchos
archivos DivX de un disco de CD (general- archivo disponible. DVD/Blu-ray Discs™ están codificados por re-
mente CD-R o CD-RW) o un disco de DVD • Por falta de archivos DivX de índice, no se gión geográfica. Para que pueda reproducirse
(generalmente DVD-R, DVD+R, DVD-RW o admite "reanudar reproducción", "avance rá- el disco estos códigos de región deben ser
DVD+RW). pido" ni "retroceso rápido". coincidentes. Si el código de región para el
DVD/Blu-ray Disc™ no coincide con el código
• El reproductor de Blu-Ray™ siempre utiliza • DivX Home Theater Profile 3.0 requiere:
la extensión de archivo para determinar el de región del reproductor, el disco dejará de
• Resolución máxima 720 x 480 a 30fps ó reproducirse y se mostrará un mensaje de
formato de video, de manera que los archi- 720 x 576 a 25fps advertencia.
vos DivX siempre deben terminar con la • Resolución mínima 16 x 16
extensión ".div", "divx" o ".avi". Para evitar la DVD con soporte de audio
reproducción incorrecta, no use extensiones • Tasa máxima de cuadros para fuente pro-
gresiva 30 cuadros por segundo Cuando un DVD de audio se inserta en el
para ningún otro tipo de archivos. reproductor de DVD, el título del DVD de audio
• Tasa máxima de campos para fuente en-
• Para archivos DivX, solo se admite DivX trelazada 60 campos por segundo en el disco se reproduce de manera predeter-
Home Theater Profile Ver.3.0. minada (la mayoría de los discos de audio de
• Para cambiar el capítulo actual, use el botón DVD también tienen un título de video, pero
• Cualquier archivo que tenga protección con- "Fast Forward" (Avance rápido) del control este se omite). Todo el material de programa
tra copias no se reproducirá. El reproductor remoto o del reproductor de Blu-Ray™, o el
de Blu-Ray™ omitirá automáticamente el multicanal se mezcla automáticamente a dos
botón "Fast Rewind" (Retroceso rápido) para canales, lo que puede tener como resultado un
archivo y empezará a reproducir el siguiente regresar al inicio del capítulo actual o nivel de volumen aparente más bajo. Si au-
archivo disponible. anterior. menta el nivel de volumen para compensar este
• Otros formatos de compresión como Xvid y cambio en el nivel, recuerde bajar el volumen
RMP4 no se reproducirán. El reproductor de antes de cambiar de disco o a otro modo.

271
Discos grabados • Para discos de datos en CD (o CD-ROM), sivas porque pueden separarse del disco, ato-
El reproductor de DVD reproduce discos CD-R siempre use el formato ISO-9660 (nivel 1 ó rarse y causar daño permanente al reproductor
y CD-RW grabados en formato de audio de CD nivel 2), Joliet o Romeo. Otros formatos de DVD.
o video de CD, o como CD-ROM que contiene (como HFS y otros) no son compatibles. Archivos de audio comprimido (MP3/WMA y
archivos MP3, WMA o ACC (solo reproductor • El reproductor de Blu-ray Disc™ puede am- ACC)
de Blu-ray Disc™). El reproductor también re- pliarse a 2000 archivos y 255 carpetas. El reproductor de DVD / Blu-ray™ (si está
producirá contenido de video en DVD grabado
• El reproductor reconoce un máximo de 512 equipado) puede reproducir archivos MP3
en un disco DVD-R o DVD-RW. Los discos archivos y 99 carpetas por disco CD-R y (MPEG-1 audio capa 3) y WMA (Windows
DVD-ROM (ya sea impresos o grabados) no CD-RW. Media Audio) de un disco de datos de CD
son compatibles.
• Los formatos DVD grabables de medios (generalmente CD-R o CD-RW).
Si graba un disco con una computadora perso- mezclados solo reproducen la porción • El reproductor de DVD siempre utiliza la
nal, puede haber casos en los que el reproduc-
Video_TS del disco. extensión del archivo para determinar el for-
tor de DVD no pueda reproducir parte o todo el mato de audio, de manera que los archivos
disco, incluso si está grabado en un formato • Un disco mezclado que contenga "DivX"
será prioridad al reproducirse en el reproduc- ".mp3" o ".MP3" y WMA siempre deben
compatible y pueda reproducirse en otros re-
tor de Blu-ray Disc™. terminar con la extensión ".wma" o ".WMA".
productores. Para ayudar a evitar problemas de Los archivos ACC siempre deben terminar
reproducción, siga estas instrucciones para Si aun tiene problemas para escribir en un disco con la extensión "aac" o "AAC". Para evitar la
grabar discos. que puede reproducirse en el reproductor de reproducción incorrecta, no use extensiones
• Las sesiones abiertas se ignoran. Solo las DVD, pida al editor del software de grabación para ningún otro tipo de archivos.
sesiones cerradas pueden reproducirse. más información acerca de quemar discos que
puedan reproducirse. • Para archivos MP3, solo los datos de eti-
• Para CD de sesión múltiple que contienen queta ID3 versión 1 son compatibles (como
solo sesiones de audio de CD múltiples, el El método recomendado para etiquetas discos el nombre del artista, título de la pista, álbum,
reproductor renumerará las pistas de modo grabables (CD-R, CD-RW y DVD-R) es usar un etc.).
que cada pista sea única. marcador permanente. No use etiquetas adhe-

272
• Para archivos Blu-ray™, solo los datos de • Para cambiar el archivo actual, use el botón El reproductor de DVD puede apagarse durante
etiqueta ID3 versión 1.0 / 1.1 / 2.2 / 2.3 y 2.4 䉱 del reproductor de DVD, o el botón 䉲 para condiciones extremadamente calurosas como
son compatibles (como el nombre del artista, regresar al inicio del archivo actual o anterior. cuando la temperatura interior del vehículo es
título de la pista, álbum, etc.). • Para cambiar el directorio actual, use los mayor a 120 °F (49 °C). El reproductor de
• Cualquier archivo que tenga protección con- botones PROG arriba/abajo o rebobinado/ Blu-ray™ puede apagarse cuando la tempera-
tra copias (como los descargados de mu- retroceso y avance rápido/avance en el con- tura interior del vehículo es mayor a 140 °F (60
chas tiendas musicales en línea) no será trol remoto. °C). Cuando esto ocurre, el reproductor de DVD
reproducido. El reproductor de DVD omitirá / Blu-ray™ mostrará el mensaje "High Temp"
Errores de disco (Temperatura elevada) y apagará la pantalla
automáticamente el archivo y empezará a
reproducir el siguiente archivo disponible. Si el reproductor de DVD no puede leer el disco, hasta que se alcance una temperatura segura.
aparece el mensaje "Disc Error" (Error de disco) Este apagado es necesario para proteger el
• Otros formatos de compresión como AAC, en la pantalla del radio, y el disco se expulsa sistema óptico del reproductor de DVD / Blu-
MP3 Pro, Ogg Vorbis y ATRAC3 no se repro- ray™.
automáticamente. Los discos sucios, dañados
ducirán. El reproductor de DVD omitirá auto- o incompatibles son causas potenciales de El reproductor de Blu-ray™ puede requerir
máticamente el archivo y empezará a repro- mensajes de error de disco.
ducir el siguiente archivo disponible. tiempo adicional de lectura en condiciones cli-
Si un disco tiene una pista dañada que resulta máticas extremadamente frías. Cuando esto
• Si usted crea sus propios archivos, la tasa de en errores audibles o visibles que persisten ocurre, deje que la temperatura interior del
bits fija recomendada para archivos MP3 es vehículo aumente y luego inserte un disco en el
durante dos segundos, el reproductor de DVD
entre 96 y 192 Kbps, y la tasa de bits fija para tratará de continuar reproduciendo el disco al reproductor.
archivos WMA es entre 64 y 192 Kbps. Las saltar hacia adelante entre uno y tres segundos
tasas de bits variables también son compa-
cada vez. Si llega al final del disco, el reproduc-
tibles. Para ambos formatos, la tasa de tor de DVD regresará al principio del disco e
muestra recomendada es 44.1 kHz o 48 kHz. intentará reproducir el inicio de la primera pista.

273
Pantalla detenga el DVD, ingrese al modo disco/radio, biar a "夡". Si los dígitos son visibles después
Configuración en otro idioma luego a la configuración del DVD y siga estas de este paso, entonces el código de idioma
instrucciones adicionales: es válido.
• Con los botones del cursor Up (arriba) o A continuación se encuentra una lista abreviada
Down (abajo) del control remoto, resalte el de los códigos de idioma. Para más códigos de
elemento Idioma que desea editar y luego idioma, comuníquese con el concesionario
presione el botón ENTER/OK del control donde compró el vehículo.
remoto.
• Utilizar el botón del cursor Down del control Idioma Código Idioma Código
remoto, seleccione el ajuste "Otro" y luego Holan- 2311 Francés 1517
presione el botón del cursor derecho del dés
control remoto para comenzar a editar el
ajuste. Alemán 1304 Italiano 1819
• Utilizar los botones del cursor Up (arriba) o Portu- 2519 Español 1418
Down (abajo) del control remoto, y selec- gués
cione un dígito para la posición actual. Des- Configuración de calificación y contraseña
Menú Idioma del reproductor de DVD
pués de seleccionar el dígito, presione el
Todos los ajustes del Idioma tienen un ajuste botón cursor derecho del control remoto para La configuración de calificación y contraseña
especial "Otro" para acomodar los idiomas que seleccionar el siguiente dígito. Repita esta trabajan juntos para controlar los tipos de DVD
no sean el japonés o el inglés. Estos idiomas secuencia de selección de dígito para los que su familia mira. La mayoría de los discos
son seleccionados utilizando un código espe- cuatro dígitos. DVD-video tienen una calificación (de 1 a 8)
cial de cuatro dígitos. asignada, donde los números más bajos están
• Cuándo se introduce el código entero de designados para todas las audiencias y los
Para ingresar un nuevo código del idioma, cuatro dígitos, presione el botón ENTER/OK números más altos están designados para au-
active el menú de configuración del DVD. Para del control remoto. Si el código del idioma no diencias más adultas.
ingresar al menú de configuración del DVD es válido, todos los números vuelven a cam-
274
Cuando carga un disco DVD-video, su califica- • Destaque "Cambiar contraseña", y luego
ción se compara con la configuración del repro- presione el botón ENTER/OK del control
ductor de DVD. Si la calificación del disco es remoto.
más alta que la configuración en el reproductor, • Introduzca la contraseña actual. Seleccione
se muestra una pantalla de contraseña. Para un dígito, utilice los botones de cursor Up
mirar el disco, el pasajero trasero debe introdu- (arriba) y Down (abajo) para poner el valor
cir la contraseña correcta que utiliza el método para el dígito actual y luego presione el botón
de entrada de la contraseña descrito abajo. de cursor derecho del control remoto para
Para reproducir todos los discos sin requerir seleccionar el próximo dígito. Repita esta
una contraseña, establecer la calificación del secuencia de selección de dígito para los
DVD player en nivel 8. Poner la calificación en cuatro dígitos.
nivel 1 siempre requiere la contraseña para • Luego de introducir la contraseña de cuatro
reproducir cualquier disco DVD. No todos los dígitos, presione el botón ENTER/OK del
discos de DVD codifican una calificación, así es
control remoto. Si la contraseña es correcta,
que es posible que los discos diseñados para Entrada de contraseña de DVD
aparece la pantalla de la contraseña.
audiencias adultas puedan reproducirse sin pe-
dir una contraseña. Para establecer la contraseña, active el menú • Con los botones de cursor Up y Down del
de configuración del DVD y siga estas instruc- control remoto configure el valor para el
La calificación predeterminada es Nivel 8 (re- ciones adicionales: dígito actual y con el botón de cursor dere-
produce todos los discos sin una contraseña) y
la contraseña predeterminada es 0000. • Con los botones del cursor derecho e iz- cho del control remoto seleccione los dígitos,
quierdo del control remoto seleccione la pes- e ingrese la nueva contraseña.
taña de calificación.

275
• Luego de introducir la contraseña de cuatro • Destaque "Cambiar calificación", y luego etc. Usted tiene el derecho de adquisición,
dígitos, presione el botón ENTER/OK del presione el botón ENTER/OK del control modificación y distribución del código fuente del
control remoto para aceptar el cambio. remoto. software GPL/LGPL. Puede descargar código
fuente del sitio web siguiente sin costo.
• Introduzca la contraseña actual. Seleccione
un dígito, utilice los botones de cursor Up y URL: http://www.embedded-carmultimedia.jp/
Down para poner el valor para el dígito actual linux/oss/download/SRC_632_34W821
y luego presione el botón de cursor derecho El sitio web proporciona el código fuente "tal
del control remoto para seleccionar el cual" y sin garantías de ningún tipo. Al descar-
próximo dígito. Repita esta secuencia de gar código fuente, usted asume de manera
selección de dígito para los cuatro dígitos. expresa todos los riesgos y responsabilidades
• Luego de introducir la contraseña de cuatro asociadas con la descarga y uso de código
dígitos, presione el botón ENTER/OK del fuente y con el cumplimiento de los acuerdos
control remoto. Si la contraseña es correcta, de usuario que acompañan cada código fuente.
aparece en la pantalla el nivel de calificación. Tenga en cuenta que no podemos responder a
preguntas relacionadas con el código fuente.
• Con los botones del cursor Up y Down del
control remoto, seleccione el nuevo nivel de • ESTE PRODUCTO CUENTA CON LICEN-
Menú de Nivel del reproductor de DVD
calificación y luego presione el botón CIA BAJO LA LICENCIA DE LA CARTERA
ENTER/OK del control remoto para aceptar DE PATENTES AVC PARA EL USO PERSO-
Para establecer la calificación, active el menú el cambio. NAL Y NO COMERCIAL DE UN CONSUMI-
de configuración del DVD y siga estas instruc- DOR PARA (i) CODIFICAR VIDEO CON-
ciones adicionales: Acuerdo del producto FORME AL ESTÁNDAR AVC ("VIDEO AVC")
Software Y/O (ii) DECODIFICAR VIDEO AVC QUE
• Con los botones del cursor derecho e iz-
Este producto contiene software licenciado bajo HAYA SIDO CODIFICADO POR UN CON-
quierdo del control remoto seleccione la pes-
la licencia pública general GNU (GPL) o la SUMIDOR EN UNA ACTIVIDAD PERSO-
taña de calificación.
licencia pública general menor GNU (LGPL), NAL Y NO COMERCIAL Y/O HAYA SIDO

276
OBTENIDO DE UN PROVEEDOR DE VI- Patentes Corporation. Copyright 2004-2010 Verance
DEO CON LICENCIA PARA PROPORCIO- Aviso de Cinavia Corporation. Todos los derechos reservados
NAR VIDEO AVC. NO SE OTORGA NI SE por Verance. Se prohíbe el desensamblaje o
IMPLICA NINGUNA LICENCIA PARA CUAL- Este producto utiliza tecnología de Cinavia para aplicar retroingeniería.
QUIER OTRO USO. PUEDE OBTENERSE limitar el uso de copias no autorizadas de
algunas películas y videos producidos comer- • Este producto incorpora una tecnología de
INFORMACIÓN ADICIONAL DE MPEG LA, protección de copyright que está protegida
L.L.C. VISITE HTTP://WWW.MPEGLA.COM cialmente y de sus bandas sonoras. Cuando se
por patentes de EE. UU. y otros derechos de
detecta un uso prohibido de una copia no
• ESTE PRODUCTO CUENTA CON LICENCIA autorizada, se muestra un mensaje y se in- propiedad intelectual. El uso de esta tecno-
BAJO LA LICENCIA DE LA CARTERA DE logía con protección de copyright debe ser
terrumpe la reproducción o copia. Puede en-
PATENTES VC-1 PARA EL USO PERSONAL Y autorizado por Macrovision y está diseñada
NO COMERCIAL DE UN CONSUMIDOR contrarse más información acerca de la tecno-
logía de Cinavia en el Centro de información del para usos de visualización limitados en el
PARA (i) CODIFICAR VIDEO CONFORME AL hogar y otros, a menos de que Macrovision
ESTÁNDAR VC-1 ("VIDEO VC-1") Y/O (ii) DE- consumidor en línea de Cinavia en http://
www.cinavia.com. Para solicitar información autorice lo contrario. Se prohíbe el desen-
CODIFICAR VIDEO VC-1 QUE HAYA SIDO samblaje o aplicar retroingeniería.
CODIFICADO POR UN CONSUMIDOR EN adicional acerca de Cinavia por correo, envíe
UNA ACTIVIDAD PERSONAL Y NO COMER- una tarjeta postal con su dirección postal a: • Fabricado bajo licencias de patente de
CIAL Y/O HAYA SIDO OBTENIDO DE UN Cinavia Consumer Information Center, P.O. Box EE.UU.: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;
PROVEEDOR DE VIDEO CON LICENCIA 86851, San Diego, CA, 92138, USA. 5,978,762; 6,487,535 y otras patentes de
PARA PROPORCIONAR VIDEO VC-1. NO SE Este producto integra tecnología propietaria EE.UU. y mundiales expedidas y pendientes.
OTORGA NI SE IMPLICA NINGUNA LICENCIA DTS es una marca registrada y los logotipos
bajo licencia de Verance Corporation y está
PARA CUALQUIER OTRO USO. PUEDE OB- y símbolos de DTS y DTS 2.0 Channel son
protegido por la patente 7,369,677 de EE.UU. y
TENERSE INFORMACIÓN ADICIONAL DE marcas registradas de DTS, Inc. © 1996-
MPEG LA, L.L.C. VISITE otras patentes de EE.UU. y mundiales expedi-
2007 DTS, Inc. Todos los derechos
HTTP://WWW.MPEGLA.COM das y pendientes, así como por copyright y
reservados.
otras protecciones de secretos comerciales
para ciertos aspectos de dicha tecnología. Ci-
navia es una marca registrada de Verance

277
• Fabricado bajo licencia de Dolby Laborato- Marca registrada CONTROLES DE AUDIO
ries. Dolby y el símbolo de la doble D son • Blu-ray Disc™, Blu-ray™ y los logotipos son
marcas registradas de Dolby Laboratories. SITUADOS EN EL VOLANTE
marcas registradas de Blu-ray Disc Associa-
ACERCA DEL VIDEO DIVX: DivX® es un for- tion.
DE LA DIRECCIÓN - SI ESTÁ
mato de video digital creado por DivX, LLC, una • Java es una marca registrada de Oracle y/o
EQUIPADO
filial de Rovi Corporation. Este es un dispositivo sus filiales.
oficial DivX Certified® que reproduce video
DivX. Visite divx.com para obtener más infor-
mación y herramientas de software para con- ¡PRECAUCIÓN!
vertir sus archivos en videos DivX. El uso de controles o ajustes, o la realización
ACERCA DE VIDEO DIVX A PETICIÓN: Este de procedimientos que no sean los que se
dispositivo DivX Certified® debe registrarse especifican en el presente documento, pue-
para poder reproducir películas de video DivX a den originar una exposición a radiación pe-
petición (VOD) compradas. Para obtener el ligrosa.
código de registro, ubique la sección de DivX
VOD en el menú de configuración de su dispo-
sitivo. Vaya a vod.divx.com para obtener más
información acerca de cómo completar el regis- Controles remotos del sistema de sonido
(vista trasera del volante de la dirección)
tro.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asocia- Los controles remotos del sistema de sonido
dos son marcas registradas de Rovi están situados en la superficie trasera del vo-
Corporation o sus filiales, y se utilizan con la lante de la dirección, en las posiciones de las
debida licencia. tres y las nueve en punto.

278
El switch del balancín derecho tiene un pulsa- jada que usted haya programado en la radio 2. Si el disco está manchado, limpie la super-
dor en el centro y controla el volumen y el modo con los botones para prefijar. ficie con un paño suave, deslizándolo desde el
del sistema de sonido. Pulsar la parte superior centro hacia el borde.
del switch del balancín incrementará el volu- CD player
3. No aplique papel ni cinta al disco; evite
men. Pulsar la parte inferior del switch del Cuando se pulsa la parte superior del switch
rayarlo.
balancín disminuirá el volumen. Al presionar el una vez, se irá a la siguiente pista en el CD. Al
botón central, cambia el funcionamiento de la pulsar la parte inferior del switch una vez, se irá 4. No utilice solventes, como benceno, thinner,
radio del modo AM a FM o a CD, según la radio al comienzo de la pista actual o al comienzo de limpiadores o sprays antiestáticos.
que tenga instalada el vehículo. la pista anterior, si ésta se encuentra en el 5. Guarde el disco en su caja después de
primer segundo después de que empiece a usarlo.
El switch del balancín de la izquierda tiene un reproducirse la pista actual.
pulsador en el centro. La función del switch 6. No exponga el disco a la luz solar directa.
izquierdo es diferente según en qué modo se Si pulsa el switch hacia arriba o hacia abajo dos
encuentre. veces, se reproduce la segunda pista; tres 7. No guarde el disco donde pueda haber
veces, la tercera y así sucesivamente. temperaturas muy altas.
El siguiente describe la operación del switch del
balancín izquierdo en cada modo. El botón en el centro del switch de la izquierda NOTA:
no tiene ninguna función en este modo. Si experimenta alguna dificultad para repro-
Funcionamiento de la radio ducir un disco en particular, es posible que
Cuando se pulsa la parte superior del switch, se MANTENIMIENTO DE esté dañado (es decir, rayado, sin la capa
busca la siguiente estación radial, en tanto que reflectora, con un pelo, humedad u hongos),
cuando se pulsa la parte inferior, se busca la CD/DVD/BLU-RAY DISC™
Para mantener los discos de CD/DVD/Blu-ray excedido en tamaño o que tenga codifica-
siguiente estación radial en orden descen-
Disc™ en buenas condiciones, tome las pre- ción de protección. Pruebe reproducir un
dente.
cauciones siguientes: buen disco conocido antes de considerar el
El botón situado en el centro del switch iz- servicio del disc player.
quierdo sintonizará la siguiente estación prefi- 1. Sostenga el disco por el borde; evite tocar la
superficie.

279
FUNCIONAMIENTO DE LA Sistema de calefacción manual y se encuentra en el modo BI-NIVEL, el flujo de
aire acondicionado — Si está aire se emitirá por las salidas superiores e
RADIO Y CELULARES inferiores traseras. Cuando el control delantero
Bajo ciertas condiciones, un teléfono celular
equipado
Los controles para el sistema manual en este está en los modos Floor (Suelo), Defrost (De-
encendido en su vehículo puede provocar un sempañado) o Mix (Mezclado), el flujo de aire
vehículo contienen una serie de diales girato-
funcionamiento errático o ruidoso de la radio. saldrá por las salidas traseras del suelo.
rios externos y perillas internas. Estos controles
Esta condición se puede disminuir o eliminar
del confort se pueden configurar para obtener
cambiando de lugar la antena del teléfono
las condiciones interiores deseadas.
celular. Dicha condición no es peligrosa para la
radio. Si el rendimiento de la radio no es Con el sistema de control de temperatura de
satisfactoriamente “definido” al ubicar la antena tres zonas cada ocupante de asiento delantero
en otro lugar, se recomienda bajar el volumen puede controlar independientemente la calefac-
de la radio o apagarla durante el funciona- ción, la ventilación y los funcionamientos del
miento de un teléfono celular cuando no esté aire acondicionado que vienen de las salidas en
usando Uconnect® (si está equipado). su lado del vehículo.
El control primario para el blower trasero es en
CONTROLES DE la unidad anterior de control de climatización
CLIMATIZACIÓN delantera situada en el panel de instrumentos. Control de Temperatura Manual
El sistema de control de climatización le permite Cuando el control delantero es en cualquier
1. Control de temperatura delantera iz-
regular la temperatura, la cantidad y la direc- posición que no sea la trasera, el control delan-
tero opera todas las funciones traseras. quierdo
ción de aire que circula a través del vehículo.
Los controles están situados en el panel de Los modos traseros de corriente de aire refle- Proporciona al ocupante del asiento delantero
instrumentos, debajo de la radio. jarán la operación de la unidad delantera. El izquierdo el control de la temperatura indepen-
modo Panel trasero se selecciona automática- diente. Gire a la izquierda para enfriador o a la
mente cuando el control delantero se encuentra derecha para ajustes de temperatura más cá-
en el modo Panel. Cuando la unidad delantera lida.

280
2. Control del blower trasero — Si viene 4. Control de temperatura trasero — Si 7. Modo desempañador delantero
equipado viene equipado El aire es dirigido por las salidas del
Use este control para regular la cantidad de aire Proporciona control de temperatura para la parabrisas y de los desempañadores de
que es forzado a través del sistema trasero en cabina trasera. Gire a la izquierda para enfria- ventanas laterales. Utilice el modo De-
cualquier modo que seleccione. La velocidad dor o a la derecha para ajustes de temperatura frost (Desempañado) con los ajustes máximos del
del blower trasero aumenta a medida que se más cálida en la cabina trasera. blower y de temperatura para el mejor desempa-
mueve el control hacia la derecha desde la ñado del parabrisas y de las ventanas laterales.
5. Control de temperatura delantero derecho
posición "O" (Apagado). El blower dispone de NOTA:
siete velocidades. Para permitir el control tra- Proporciona al ocupante del asiento delantero El compresor de aire acondicionado puede
sero en el techo, gire completamente la perilla derecho el control independiente de la tempe- operar en los modos de Mezclado o Desem-
del blower a la izquierda, pasada la posición de ratura. Gire a la izquierda para enfriador o a la pañado, incluso si el botón de A/A no se ha
apagado "O" a la posición de control "REAR" derecha para ajustes de temperatura más presionado. Esto deshumedece el aire para
(Trasera). cálida. ayudar a secar el parabrisas. Para mejorar el
3. Control del blower delantero ahorro de combustible, use estos modos
6. Modo Mezclado
solo cuando sea necesario.
Use este control para regular la cantidad de aire El aire sale por las salidas del suelo,
que es forzado a través del sistema en cual- 8. Desempañador eléctrico de ventana trasera
del desempañador y del desempaña-
quier modo que seleccione. La velocidad del dor de las ventanas laterales. Este
blower aumenta a medida que se mueve el ajuste funciona mejor en condiciones climáticas Presione este botón para encender el
control hacia la derecha desde la posición "O" de frío o cuando nieva, puesto que se requiere desescarchador de ventana trasera y los
(Off). El blower dispone de siete velocidades. mayor calor en el parabrisas. Dicho ajuste es espejos térmicos exteriors (si está equi-
bueno para mantener el nivel de confort en pado). Un indicador en el botón se ilumina cuando
tanto se reduce la humedad en el parabrisas. desescarchador de ventana trasera está encen-
dido. El desescarchador de ventana trasera se
apaga automáticamente después de unos 10
minutos.
281
NOTA: ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) culation LED destellará tres veces para
indicar que no se permite el modo de
• Puede apagar la función de espejo tér- • No use rasquetas, instrumentos con filo ni recirculación.
mico en cualquier momento al presionar limpiadores de cristales abrasivos en la
el interruptor del desescarchador de ven- • El uso continuado del modo de recircula-
superficie interior de la ventana.
tana trasera una segunda vez. ción puede hacer que se vicie el aire
• Mantenga cualquier objeto a una distancia interior y que se empañen las ventanas.
• Para evitar la descarga excesiva de la segura de la ventana. No se recomienda el uso prolongado de
batería, utilice el desescarchador de ven-
dicho modo.
tana trasera únicamente cuando el motor
esté en funcionamiento. 9. Botón de control de recirculación • En clima frío o húmedo, el uso del modo
Presione este botón para seleccio- de recirculación causará que las venta-
¡PRECAUCIÓN! nar entre toma de aire exterior o nas se empañen en el interior porque la
recirculación de aire dentro del humedad se acumula dentro del vehículo.
Si no se acatan estas precauciones podrían Para un óptimo desempañado, seleccione
vehículo. Cuando está en modo de
deteriorarse los elementos de calefacción: recirculación se enciende una luz la posición de aire exterior.
• Tenga cuidado al lavar el interior de la indicadora. Solo utilice el modo de recirculación • Para evitar el empañado, cuando se
ventana trasera. No use limpiadores de para bloquear temporariamente algún olor ex- oprime el botón de recirculación y el con-
cristales abrasivos en la superficie interior terior, humo, o polvo y para refrescar el interior trol de modo está fijado en PANEL, el A/A
de la ventana. Con un paño suave y una rápidamente sobre la puesta en marcha inicial se acoplará automáticamente.
solución jabonosa suave, estriegue con en un clima muy cálido o húmedo.
• La selección del A/A puede anularse ma-
movimientos paralelos a los elementos de NOTA: nualmente sin obstaculizar la selección
calefacción. Después de remojar con agua de control de modo.
• Si se oprime el botón Recirculation (Re-
caliente, se pueden despegar las etique-
circulación) cuando el sistema está en
tas. modo Mix (Mezclado), Defrost (Desempa-
ñado) o Floor (Suelo), el indicador Recir-
(Continuación)
282
10. Botón del aire acondicionado (A/A) 12. Botón de modo Bi-Level NOTA:
Púlselo y suéltelo para cambiar el Para la corriente de aire máxima a la parte
El aire sale por las salidas del panel y
trasera, las salidas del panel de instrumen-
ajuste actual. Cuando está acti- el suelo.
vado, el indicador se ilumina. tos centrales se pueden direccionar hacia
los pasajeros del asiento trasero.
NOTA:
Hay una diferencia en la temperatura (en
NOTA: cualquier condición que no sea totalmente Modo Ahorro
Si el rendimiento del aire acondicionado frio o totalmente caliente), entre las salidas Si desea usar el modo AHORRO, presione el
parece más bajo de lo esperado, compruebe superiores e inferiores para mayor confort. botón del A/A para apagar la luz del indicador y
que no haya acumulación de tierra o insec- El aire más cálido va a las salidas del suelo. el compresor del A/A. Gire la perilla de control
tos al frente del condensador del A/A (si- Esta característica proporciona comodidad de temperatura a la temperatura deseada. Tam-
tuado delante del radiador). Limpie cuidado- mejorada durante condiciones climáticas bién, asegúrese de seleccionar solo los modos
samente con rocío de agua desde atrás del soleadas pero frías. Panel, Bi-Level o Suelo.
radiador y a través del condensador. Los A/A Máx.
13. Botón de modo panel
protectores de tela de la cubierta protectora Para obtener un enfriamiento máximo utilice los
delantera pueden limitar la corriente de aire El aire fluye por las salidas situadas en botones del A/A y del modo de recirculación al
al condensador, reduciendo el rendimiento el panel de instrumentos. Estas sali- mismo tiempo.
del aire acondicionado. das se pueden ajustar según la direc-
ción y se pueden apagar o encender para
11. Botón de modo suelo
controlar la corriente de aire.
El aire sale por las salidas del suelo,
con una menor cantidad por las sali-
das del desempañador y del desem-
pañador de las ventanas laterales.

283
Control de climatización manual ¡PRECAUCIÓN!
trasero — Si viene equipado
El aire del interior entra al Sistema automá-
El sistema de Control de climatización manual
trasero tiene salidas de aire de suelo en la parte tico de control de temperatura trasero a
trasera derecha de la puerta deslizante, como través de una rejilla de admisión, ubicada en
así también salidas de techo en cada posición el panel lateral derecho, detrás de los asien-
de asiento trasero externo. La unidad propor- tos de la tercera fila. Las salidas del calefac-
ciona aire caliente o frío a través de las tomas tor se encuentran en el panel lateral dere-
del suelo y las superiores. cho, justo detrás de la puerta corrediza. No
Los controles del blower trasero y la tempera- bloquee ni coloque objetos directamente de-
tura para los pasajeros de los asientos traseros Controles de climatización trasera manual lante de la rejilla de admisión o las salidas
están situados en el forro de techo cerca del del calefactor. El sistema eléctrico se puede
1 – Blower trasero 3 — Modo trasero
centro del vehículo. sobrecargar y causar daños en el motor del
2 – Temperatura trasera 4 – Bloqueo del control
de climatización trasero blower.

Control del blower trasero Control de temperatura trasera


La perilla de control del blower trasero se puede Para cambiar la temperatura en la parte trasera
configurar manualmente en OFF, o cualquier del vehículo, rote hacia la izquierda la perilla de
velocidad de blower fija, rotando la perilla la temperatura a una temperatura más baja, y
desde bajo a alto. Esto permite a los ocupantes hacia la derecha para incrementar la tempera-
de asiento trasero controlar el volumen de aire tura. Los ajustes de la temperatura trasera se
en circulación en la parte trasera del vehículo. muestran en el panel ATC delantero.
Cuando los controles traseros se bloquean por
el sistema delantero, el símbolo de bloqueo de

284
temperatura trasera en la perilla de temperatura Modo Suelo El sistema ATC de tres zonas mantiene auto-
se ilumina y se ignora cualquier ajuste de forro máticamente el nivel de confort interior de-
de techo trasero. El aire sale de las tomas del suelo. seado por el conductor y todos los pasajeros. El
sistema ajusta automáticamente la temperatura
Control de modo trasero
del aire, el volumen de la corriente de aire, la
Modo de forro de techo Control automático de temperatura cantidad de recirculación del aire exterior y la
(ATC) – Si está equipado dirección de corriente de aire. Esto mantiene
El aire sale por las tomas situadas en
• El ATC de tres zonas permite al conductor y una temperatura confortable, aun bajo condi-
el forro de techo. Cada una de estas
al pasajero de adelante, como así también a ciones cambiantes.
salidas puede regularse de forma indi-
vidual para dirigir el flujo de aire. Si las aletas de los ocupantes del asiento trasero, seleccio-
aire de las salidas se mueven a un lado se nar las configuraciones de confort individua-
cerrará el flujo de aire. les.

Modo Bi-Level (doble nivel) • Cuando los ocupantes del vehículo seleccio-
nan el funcionamiento del modo AUTO (Au-
El aire sale de las tomas del forro de tomático), se puede fijar una temperatura
techo y las tomas del suelo. confortable, usando los botones de tempera-
tura arriba y abajo, y se puede ajustar auto-
NOTA: máticamente el funcionamiento del blower.
En muchas posiciones de la escala de tem- • Si se desea, el sistema puede controlarse
peratura, el modo de bi-nivel está diseñado manualmente. Panel ATC delantero
para proporcionar aire más frío por las to-
mas del forro de techo y aire más caliente • La característica SYNC (Sincronización) en-
por las tomas del suelo. laza los controles para las tres zonas, permi-
tiendo una configuración de confort (configu-
ración del conductor) para la cabina, si así lo
desea.

285
1. Botón del aire acondicionado (A/A) 6. Indicador automático 10. Botón de control trasero
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual Indica cuando el sistema está en el modo Puede alternar la operación entre la pantalla de
del aire acondicionado (A/A); el indicador se Automático. control delantero y pantalla de control trasero.
ilumina cuando el A/A está encendido. Si se Empuje el botón para activar la pantalla trasera
7. Visualización de la temperatura del ocu-
realiza esta función, el ATC cambiará al modo de control de climatización y permitir que los
manual. pante del asiento delantero derecho ocupantes del asiento delantero controlen las
Esta pantalla muestra el ajuste de temperatura configuraciones de clima trasero.
2. Visualización de la temperatura del ocu-
pante del asiento delantero izquierdo para el ocupante del asiento delantero derecho. 11. Bloqueo trasero
Esta pantalla muestra el ajuste de temperatura 8. Botón del desescarchador delantero Presione y suelte el botón Seguro Trasero en el
para el ocupante del asiento delantero iz- Presione y suelte para cambiar el ajuste actual, panel ATC delantero para bloquear y desblo-
quierdo. el indicador se ilumina cuando está encendido. quear los controles de climatización traseros.
3. Visualización de modo Si se realiza esta función, el ATC cambiará al 12. Botón de control de temperatura
modo manual. El blower se acoplará inmedia- automático
Esta pantalla muestra el modo actualmente tamente si se selecciona el modo Defrost (De-
seleccionado (Panel, Bi-Nivel, Suelo, Mez- sempañado). Controla automáticamente la temperatura, dis-
clado). tribución y volumen del flujo de aire, y la canti-
9. El botón Up/Down (Arriba/Abajo) del con- dad de recirculación de aire. Púlselo y suéltelo
4. Visualización de control del blower trol de temperatura del pasajero para seleccionar. Para obtener más informa-
Esta pantalla muestra la velocidad actualmente Proporciona al pasajero un control de tempera- ción, refiérase a "Funcionamiento automático".
seleccionada del blower. tura independiente. Para temperaturas más cá- Si realiza esta función, el ATC cambiará entre el
lidas presione el botón superior o el botón modo manual y los modos automáticos.
5. Indicador delantero automático
inferior para configuraciones de temperatura
Indica cuando el sistema está en el modo más baja.
delantero automático.

286
13. Botón de apagado del control de 17. Botón SYNC 2. Luego, ajuste la temperatura que querría
climatización que el sistema mantenga, ajustando las perillas
Púlselo y suéltelo para controlar el ajuste de giratorias de temperatura del conductor, del
Presione y suelte para apagar el control de temperatura para las tres zonas desde el con- pasajero delantero y del asiento trasero.
climatización. Si el control está apagado, pre- trol de temperatura del conductor. Cuando se visualice la temperatura deseada, el
sione cualquier botón para encender el control. 18. Botón Up/Down del control de tempera- sistema alcanzará y mantendrá el nivel de
14. Control del blower tura del conductor confort automáticamente.

El blower tiene siete velocidades, la velocidad Proporciona al pasajero un control de tempera- 3. Cuando el sistema está configurado para el
del blower aumenta cuando se mueve el control tura independiente. Para temperaturas más cá- nivel de climatización deseado, no es necesario
a la derecha desde el ajuste más bajo del lidas presione el botón superior o el botón modificar los ajustes. Podrá experimentar una
blower. Si se realiza esta función, el ATC cam- inferior para configuraciones de temperatura eficacia óptima con solo dejar que el sistema
biará al modo manual. más baja. funcione automáticamente.

15. Botón de control de modo Funcionamiento automático NOTA:

Presione y suelte para seleccionar entre los 1. Presione el botón AUTO (Automático) en el • No es necesario mover el ajuste de tem-
modos (Panel, Bi-Nivel, Suelo, Mezclado). Si se panel ATC delantero y se encenderán las pala- peratura en los vehículos con muy baja o
bras Front Auto en la pantalla ATC, junto con muy alta temperatura. Automáticamente,
realiza esta función, el ATC cambiará al modo
manual. dos temperaturas para el conductor y para el el sistema regulará la temperatura, el
pasajero delantero. El sistema regulará auto- modo y la velocidad del ventilador para
16. Botón de control de recirculación máticamente la cantidad de la corriente de aire. proporcionar confort tan pronto como
sea posible.
Presione y suelte para cambiar el ajuste actual,
el indicador se ilumina cuando está encendido. • La temperatura puede mostrarse en in-
glés o en unidades métricas seleccio-
nando la función programable por el
cliente de ⴖDisplay Units of Measure Inⴖ
(Visualización de unidades de medida
287
en). Consulte el ⴖCentro de información NOTA: NOTA:
electrónica del vehículo (EVIC) — Carac- Si no funciona en el modo AUTO (Automá-
terísticas programables por el clienteⴖ en • Si el sistema está en el modo Mix (Mez-
tico), el sistema no detectará automática- clado), Floor (Suelo) o Defrost (Desempa-
esta Sección. mente la presencia de humedad, niebla o
Para brindarle mayor confort en el modo auto- ñado), el A/A se puede apagar, pero el
hielo en el parabrisas. El modo DEFROST sistema de A/A permanecerá activo para
mático, el abanico del blower permanecerá
encendido en baja durante las puestas en mar- (Desempañado) debe seleccionarse ma- evitar que se empañen las ventanas.
cha en frío hasta que el motor se caliente. El nualmente para despejar el parabrisas y las • Si hubiera humedad o niebla en el parabri-
abanico se acoplará inmediatamente si se ha ventanas laterales. sas o la ventana lateral, seleccione el modo
seleccionado el modo de desempañado, o • Aire acondicionado (A/A) de desempañado y aumente la velocidad del
cambiando el ajuste de la perilla del blower blower.
delantero. El botón A/C de aire acondicionado (A/A) le
permite al operador activar o desactivar en Control de los controles de climatización
Anulación del funcionamiento manual forma manual el sistema de aire acondicionado.
Este sistema ofrece un complemento completo traseros del panel delantero de ATC
Cuando se está en modo de A/A y el ATC se El sistema de ATC de tres zonas permite el
de funciones de anulación manual. El símbolo configura a una temperatura fría, el aire deshu-
de AUTO (Automático) en la pantalla ATC de- ajuste de los controles de climatización traseros
midificado fluye por las salidas de aire. Si se desde el panel delantero de ATC.
lantera se apagará cuando el sistema sea utili-
desea el modo Economy (Economía), presione
zado en el modo manual. el botón A/C para apagar el modo de A/A en la Para cambiar los ajustes traseros del sistema:
pantalla del ATC y desactivar el sistema de A/A. • Presione el botón "REAR" (Trasera) para
cambiar el control al modo de control trasero,
aparecerá la pantalla trasera (abajo). Las
funciones de control ahora operan el sistema
trasero.

288
• Para volver a la pantalla delantera, vuelva a 3. Visualización de control del blower NOTA:
presionar el botón "REAR" (Trasera), de lo En muchas posiciones de la escala de tem-
contrario volverá a la pantalla delantera des- Esta pantalla muestra la velocidad actualmente
peratura, el modo de bi-nivel está diseñado
pués de seis segundos. seleccionada del blower.
para proporcionar aire más frío por las to-
4. Indicador de Auto trasero mas del forro de techo y aire más caliente
por las tomas del suelo.
Esto indica cuando el sistema está en el modo
automático trasero. Modo Suelo
Control de modo trasero El aire sale de las tomas del suelo.
Modo de forro de techo
El aire sale por las tomas situadas en Control automático de temperatura (ATC)
el forro de techo. Cada una de estas trasero — Si está equipado
salidas puede regularse de forma indi- El sistema de ATC trasero tiene salidas de aire
vidual para dirigir el flujo de aire. Si las aletas de de suelo en el trasero de la puerta deslizante de
Pantalla de control trasero del panel ATC aire de las salidas se mueven a un lado se lado derecho, y de salidas aéreas en cada
delantero cerrará el flujo de aire. posición de asiento de trasero externo. El sis-
tema proporciona aire calefaccionado por las
1. Visualización de modo Modo Bi-Nivel tomas del suelo o aire fresco deshumedecido
Esta pantalla muestra la selección actual del El aire sale de las tomas del forro de por las salidas de forro de techo.
Modo. techo y las tomas del suelo. El control de temperatura trasero del sistema se
2. Pantalla de la temperatura trasera encuentra en el panel ATC delantero ubicado
en el panel de instrumentos.
Esta pantalla muestra la configuración de tem-
Al presionar el botón Lock (Bloqueo) de tempera-
peratura para los ocupantes del asiento trasero.
tura trasera en el panel ATC, se ilumina el símbolo

289
de bloqueo en la pantalla trasera. La temperatura 1. Presione el botón Lock (Bloqueo) de tempe- modo y la velocidad del ventilador para
trasera y la fuente aire son controlados desde el ratura trasera en el panel ATC delantero. De proporcionar confort tan pronto como
panel ETC delantero. este modo se apaga el ícono de bloqueo de sea posible.
Los pasajeros de la segunda fila trasera pueden temperatura trasera en la perilla de temperatura • La temperatura puede mostrarse en in-
ajustar únicamente el control de ATC trasero, trasera. glés o en unidades métricas seleccio-
cuando el botón de bloqueo de temperatura tra- 2. Gire las perillas de control de blower trasero, nando la función programable por el
sera se apaga. temperatura trasera y modo trasero en el nivel cliente de ⴖDisplay Units of Measure Inⴖ
El sistema ATC trasero está situado en el forro adecuado a sus necesidades. (Visualización de unidades de medida
de techo, cerca del centro del vehículo. 3. Si ajusta la perilla de blower trasero hacia la en). Consulte el ⴖCentro de información
izquierda a AUTO (Automático), se selecciona electrónica del vehículo (EVIC) — Carac-
el ATC. terísticas programables por el clienteⴖ en
esta Sección.
Cuando se visualice la temperatura deseada, el
sistema ATC alcanzará y mantendrá el nivel de Control del blower trasero
confort automáticamente. Cuando el sistema La perilla de control del blower trasero se puede
está configurado para el nivel de climatización configurar manualmente en OFF, o cualquier
deseado, no es necesario modificar los ajustes. velocidad de blower fija, rotando la perilla
Podrá experimentar una eficacia óptima con desde bajo a alto. Esto permite a los ocupantes
solo dejar que el sistema funcione automática- de asiento trasero controlar el volumen de aire
en circulación en la parte trasera del vehículo.
mente.
Funciones de control de ATC trasero NOTA: ¡PRECAUCIÓN!
1 — Velocidad del 3 — Modo trasero • No es necesario mover el ajuste de tem-
blower El aire del interior entra al Sistema automá-
2 – Temperatura trasera 4 — Bloqueo de tempe- peratura en los vehículos con muy baja o tico de control de temperatura trasero a
ratura trasera muy alta temperatura. Automáticamente,
el sistema regulará la temperatura, el (Continuación)
290
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Control de modo trasero Modo Suelo
través de una rejilla de admisión, ubicada en Modo Auto El aire sale de las tomas del suelo.
el panel lateral derecho, detrás de los asien- El sistema trasero mantiene automáticamente
tos de la tercera fila. Las salidas traseras se el nivel correcto del modo y el confort deseados
encuentran en el panel lateral derecho de la por los ocupantes de asiento trasero. Control de recirculación
tercera fila de asientos. No bloquee ni colo- Modo de forro de techo Cuando el aire exterior contiene humo, olores,
que objetos directamente delante de la rejilla o mucha humedad, o si se desea
de admisión o las salidas del calefactor. El El aire sale por las tomas situadas en obtener un enfriamiento rápido, es
sistema eléctrico se puede sobrecargar y el forro de techo. Cada una de estas aconsejable hacer recircular el aire
salidas puede regularse de forma indi- interior al presionar el botón de
causar daños en el motor del blower.
vidual para dirigir el flujo de aire. Si las aletas de control de recirculación. El modo
aire de las salidas se mueven a un lado se de recirculación solo debe em-
Control de temperatura trasera cerrará el flujo de aire. plearse de forma temporal. El LED de Recircu-
Para cambiar la temperatura en la parte trasera lación se iluminará cuando se seleccione este
del vehículo, rote hacia la izquierda la perilla de Modo Bi-Level (doble nivel)
botón. Presione una segunda vez el botón para
la temperatura a una temperatura más baja, y El aire sale de las tomas del forro de apagar el LED del modo de recirculación y
hacia la derecha para incrementar la tempera- techo y las tomas del suelo. permitir la entrada de aire exterior al vehículo.
tura. Los ajustes de la temperatura trasera se
muestran en el panel ATC delantero. NOTA:
En muchas posiciones de la escala de tem-
Cuando los controles traseros se bloquean por peratura, el modo de bi-nivel está diseñado
el sistema delantero, el símbolo de bloqueo de para proporcionar aire más frío por las to-
temperatura trasera en la perilla de temperatura mas del forro de techo y aire más caliente
se ilumina y se ignora cualquier ajuste de forro por las tomas del suelo.
de techo trasero.

291
NOTA: el tipo y la concentración adecuada de coolant. blower delantero. No utilice el modo de recircu-
En un clima frío, el uso del modo de recircula- Consulte "Procedimientos de mantenimiento" lación sin A/A por períodos largos, ya que se
ción puede provocar que las ventanas se em- en "Mantenimiento de su vehículo" para la puede empañar.
pañen excesivamente. El modo de recircula- selección apropiada del coolant. No se reco-
ción no está permitido en el modo de mienda el uso del modo de recirculación de aire Toma de aire exterior
durante los meses de invierno, puesto que se Asegúrese de que la toma de aire, situada
desempañado para mejorar el funcionamiento
pueden empañar las ventanas. directamente delante del parabrisas, esté libre
de despejado de las ventanas. La recirculación de obstrucciones, como hojas. Las hojas que
será desactivada automáticamente si se selec- Vehículo guardado durante las se acumulan en la toma de aire pueden reducir
ciona este modo. vacaciones el flujo de aire y, si se introducen en la cámara
Antes de guardar su vehículo o de mantenerlo de mezcla de aire, podrían tapar los drenajes
Funcionamiento en verano fuera de servicio (por ejemplo, durante las de agua. En los meses de invierno, asegúrese
El sistema de enfriamiento del motor se debe de que la toma de aire está libre de hielo,
vacaciones) por un período de dos semanas o
proteger con coolant anticongelante de alta aguanieve y nieve.
más, haga funcionar en baja el sistema de aire
calidad para proporcionar una adecuada pro-
acondicionado durante unos cinco minutos, con
tección contra la corrosión y para proteger el Filtro del purificador del A/A
el ajuste de aire fresco y blower a alta veloci-
motor del sobrecalentamiento. Se recomienda En vehículos equipados con control de tempe-
dad. De ese modo se asegurará la lubricación
coolant OAT (según la norma MS-12106). Con- ratura automático (ATC), el sistema de control
adecuada del sistema para minimizar la posibi-
sulte "Procedimientos de mantenimiento" en de climatización filtra el polvo y el polen del aire.
lidad de un deterioro en el compresor cuando el
"Mantenimiento de su vehículo" para la selec- Consulte "Aire acondicionado" en "Manteni-
sistema vuelva a ponerse en marcha.
ción apropiada del coolant. miento de su vehículo" para obtener instruccio-
Ventanas empañadas nes sobre cómo reemplazar el filtro.
Funcionamiento en invierno Las ventanas del vehículo tienden a empañarse
Para un mejor rendimiento posible del calefac-
en el interior cuando el clima está templado,
tor y el desempañador, asegúrese de que el
lluvioso o hay humedad. Para limpiar las ven-
sistema de enfriamiento del motor esté funcio-
tanas, seleccione el modo desempañador o
nando adecuadamente y se utilice la cantidad,
combinación e incremente la velocidad del
292
5
ARRANQUE Y FUNCIONAMIENTO
• PROCEDIMIENTOS DE ARRANQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
• Keyless Enter-N-Go™ – Si está equipado . . . . . . . . . . . . .298
• Arranque normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .298
• Clima extremadamente frío (por debajo de 20 °F o −29 °C) . . .299
• Si el motor falla en el arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
• Después del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• CALEFACTOR DEL BLOQUE DEL MOTOR — SI ESTÁ
EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• Mecanismo de interbloqueo de la llave de ignición y la
posición de parqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Sistema de bloqueo de la palanca de la transmisión
accionada por el freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .303
• Modo de ahorro de combustible (ECON) . . . . . . . . . . . . . .303
• Transmisión automática de seis velocidades. . . . . . . . . . . .304
• CONDUCCIÓN EN SUPERFICIES RESBALOSAS . . . . . . . . . .309
• Aceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
• Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310

293
• CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE AGUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Agua en movimiento o en crecida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• Agua estancada poco profunda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Revisión del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . . . . . .312
• FRENO DE PARQUEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
• SISTEMA DE FRENOS ANTI-LOCK (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .314
• Luz de advertencia del sistema de frenos anti-lock . . . . . . . . . .315
• SISTEMA DE CONTROL ELECTRÓNICO DE FRENOS . . . . . . . . .315
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
• Sistema de servomecanismo de frenos (BAS) . . . . . . . . . . . . .316
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . . . .317
• Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Asistencia para subida de cuestas (HSA) . . . . . . . . . . . . . . .320
• INFORMACIÓN DE SEGURIDAD SOBRE LAS GOMAS . . . . . . . .322
• Marcas de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Número de identificación de la goma (TIN) . . . . . . . . . . . . . . .326
• Terminología y definiciones sobre gomas. . . . . . . . . . . . . . . .327
• Carga y presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• GOMAS — INFORMACIÓN GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Presión de las gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
• Presiones de inflado de las gomas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .332
• Presiones de las gomas para funcionamiento a alta velocidad . . .333
• Gomas radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333
• Gomas para todas las estaciones; si están equipadas . . . . . . . .333
• Gomas de verano o de tres estaciones — Si está equipado . . . . .334
• Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
294
• Goma de repuesto de la misma medida que las gomas y ruedas
de equipo original; si se incluye . . . . . . . . . . . . . . . . . . .334
• Goma de repuesto compacta – Si está equipado . . . . . . . . .335
• Repuesto de tamaño normal, si está equipado . . . . . . . . . .335
• Goma de repuesto de uso limitado — Si está equipado . . . . .335
• Giro libre de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Indicadores del desgaste de la banda . . . . . . . . . . . . . . .336
• Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337
• GOMAS CON CADENAS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . . .338
• RECOMENDACIONES DE ROTACIÓN DE LAS GOMAS . . . . .339
• SISTEMA DE MONITOREO DE PRESIÓN DE LAS
GOMAS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .343
• REQUISITOS DEL COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
• Mezclas de gasolina y sustancias oxigenadas . . . . . . . . . .346
• Uso de E-85 en vehículos con combustible no flexibles . . . . .347
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .347
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .348
• Precauciones del sistema de combustible . . . . . . . . . . . . .348
• Advertencias sobre el monóxido de carbono . . . . . . . . . . .348
• COMBUSTIBLE FLEXIBLE -SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . .349
• Información general sobre E-85 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• Combustible de etanol (E-85) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .350
295
• REQUERIMIENTOS DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . .350
• Selección de aceite del motor para vehículos de combustible
flexible (FFV) (E-85) y vehículos de gasolina . . . . . . . . . . . . .351
• Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Autonomía de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• CÓMO AGREGAR COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Combustible Tapa de la boca de llenado de combustible (tapa de
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .351
• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . . . .353
• CARGA DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• Etiqueta de certificación del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• REMOLQUE DEL TRÁILER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Definiciones comunes para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Consejos para remolcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME
POSTERIOR, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .364
• Remolque de este vehículo detrás de otro . . . . . . . . . . . . . . .364
• Remolque con fines recreativos – Todos los modelos . . . . . . . .364

296
PROCEDIMIENTOS DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
ARRANQUE • No deje la llave a distancia en el vehículo • No cambie la palanca de la transmisión de
Antes de arrancar su vehículo, ajuste su ni cerca de él (ni en una ubicación a la que REVERSA, PARQUEO o NEUTRO a nin-
asiento, los espejos interiores y exteriores, tengan acceso los niños) y no deje la guna velocidad de conducción cuando el
abroche su cinturón de seguridad, y si es el ignición de un vehículo equipado con Key- motor esté sobre la velocidad en baja.
caso, instruya a todos los otros ocupantes para less Enter-N-Go™ en la posición ACC • Cambie a PARQUEO únicamente des-
que abrochen sus cinturones de seguridad.
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ pués de que el vehículo se haya parado
Marcha). Un niño podría operar las venta- totalmente.
¡ADVERTENCIA! nas eléctricas, otros controles o mover el • Cambie o salga del cambio REVERSA
• Cuando salga del vehículo, retire siempre vehículo. solo después de que el vehículo esté
la llave a distancia de la ignición y cierre el totalmente parado y en motor esté con la
vehículo con seguro. velocidad en baja.
• Nunca deje niños solos en un vehículo ni Transmisión automática
La palanca de cambios debe estar en la posi- • Antes de cambiar la palanca de cambios a
deje que tengan acceso a un vehículo cualquier velocidad, pise con firmeza el
ción NEUTRAL (NEUTRO (cambio)) o la posi-
desbloqueado. Por muchas razones re- ción PARK (PARQUEO) antes de poder arran- pedal de freno.
sulta peligroso dejar niños en un vehículo car el motor. Aplique los frenos antes de
desatendido. Un niño u otras personas cambiar a cualquier marcha de conducción. Uso de la llave a distancia con llave
podrían sufrir lesiones graves o fatales. integrada (arranque directo)
Debe advertirse a los niños que no toquen ¡PRECAUCIÓN! NOTA:
el freno de parqueo, el pedal de freno ni la
Es posible que se deteriore la transmisión si El arranque normal, ya sea de un motor
palanca de cambios. caliente o frío, se realiza sin bombear ni
no se observan las precauciones siguientes:
apretar el pedal del acelerador.
(Continuación)
(Continuación)

297
No presione el acelerador. Use la Llave a Arranque remoto/Keyless Enter-N-Go™ esté en el NOTA:
distancia con llave integrada para girar breve- compartimiento del pasajero. El botón ENGINE START/STOP (Arranque/
mente el switch de ignición a la posición START Instalación y extracción del botón ENGINE detención del motor) solo debe extraerse o
y suéltela en cuanto se acople el motor de START/STOP (Arranque/detención del insertarse con la ignición en la posición OFF
arranque. El motor de arranque seguirá funcio- motor) (posición OFF de Keyless Enter-N-Go™).
nando, y se desacoplará automáticamente Instalación del botón
cuando el motor arranca. Si el motor no Arranque normal
arranca, el motor de arranque se desacoplará 1. Extraiga la llave a distancia del switch de
ignición. Cómo utilizar el botón ENGINE
automáticamente en 10 segundos. Si sucede START/STOP (arranque/ detención del
esto, gire el switch de ignición a la posición 2. Inserte el botón ENGINE START/STOP motor)
LOCK (Bloqueo), espere de 10 a 15 segundos, (Arranque/detención del motor) en el switch de
y luego repita el procedimiento de puesta en ignición con las letras boca arriba y que se 1. La transmisión debe estar en PARK (par-
marcha normal. puedan leer. queo) o NEUTRAL (NEUTRO (cambio)).

3. Presione firmemente el centro del botón 2. Pise y mantenga pisado el pedal del freno
Keyless Enter-N-Go™ – Si está mientras pulsa una vez el botón ENGINE
equipado para asegurarlo en su posición.
START/STOP (arranque/ detención del motor).
Extracción del botón
Esta función permite que 3. El sistema se activa y procura arrancar el
1. El botón ENGINE START/STOP (Arranque/ vehículo. Si el vehículo no arranca, el motor de
el conductor opere el
switch de ignición opri- detención del motor) se puede extraer del arranque se desacoplará automáticamente
miendo un botón, siem- switch de ignición para utilizar la llave a distan- después de 10 segundos.
pre y cuando el botón cia.
4. Si desea dejar de arrancar el motor antes
ENGINE START/STOP 2. Inserte la parte metálica de la llave de del arranque mismo, pulse otra vez el botón.
(Arranque/Detención del emergencia debajo del marco cromado en la
motor) esté instalado y la posición de las 6 en punto y haga palanca con
llave a distancia de cuidado en el botón para soltarlo.

298
NOTA: la palanca de cambios/selector de cambios no ción sin arrancar el vehículo y utilizar los acce-
El arranque normal, ya sea de un motor está en PARQUEO y se presiona una vez el sorios, siga estos pasos:
caliente o frío, se realiza sin bombear ni botón ENGINE START/STOP (Arranque/ 1. Arranque con el switch de ignición en la
apretar el pedal del acelerador. Detención del motor), el EVIC (si está equi- posición OFF (Apagado).
pado) mostrará un mensaje "Vehicle Not In
Para apagar el motor con el botón ENGINE Park" (Vehículo no está en parqueo) y el motor 2. Pulse el botón ENGINE START/STOP
START/STOP (Arranque/Detención del se quedará en marcha. Nunca deje un vehículo (Arranque/Detención del motor) una vez para
motor) fuera de la posición PARQUEO, porque podría cambiar el switch de ignición a la posición ACC
1. Coloque la palanca de cambios/selector de rodar por sí solo. [Accesorios] (el EVIC muestra "IGNITION
cambios en PARQUEO, luego presione y suelte MODE ACCESSORY").
NOTA:
el botón ENGINE START/STOP (Arranque/ 3. Pulse el botón ENGINE START/STOP
Detención del motor). Si el switch de ignición se dejó en la posi-
ción ACC (Accesorios) o RUN (Marcha) (mo- (Arranque/Detención del motor) una segunda
2. El switch de ignición volverá a la posición tor que no está funcionando) y la transmi- vez para cambiar el switch de ignición a la
OFF (Apagado). sión en PARQUEO, el sistema se posición RUN [Marcha] (el EVIC muestra "IG-
cronometrará automáticamente después de NITION MODE RUN" [Modo de ignición run]).
3. Si la palanca de cambios/selector de cam-
bios no está en PARQUEO, el botón ENGINE 30 minutos de inactividad y la ignición cam- 4. Pulse el botón ENGINE START/STOP
START/STOP (Arranque/Detención del motor) biará a la posición OFF (Apagado). (Arranque/Detención del motor) una vez para
deberá mantenerse apretado durante dos se- Funciones Keyless Enter-N-Go™ – Con el cambiar el switch de ignición a la posición OFF
gundos o deben hacerse tres presiones breves pie del conductor sin pisar el pedal de [Apagado] (el EVIC muestra "IGNITION MODE
una tras otra con una velocidad del vehículo freno o el pedal del cloche (posición de OFF").
superior a 5 mph (8 km/h) antes de que el motor PARQUEO o NEUTRO)
se apague. El switch de ignición se quedará en La función Keyless Enter-N-Go™ opera de Clima extremadamente frío (por
la posición ACC (Accesorios) hasta que la forma semejante a un switch de ignición. Tiene debajo de 20 °F o −29 °C)
palanca de cambios/selector de cambios se cuatro posiciones, OFF (Apagado), ACC (Acce- Para asegurarse de un encendido confiable con
coloque en PARQUEO y el botón se presiona sorios), RUN (Marcha) y START (Arranque). estas temperaturas, se recomienda utilizar un
dos veces hasta la posición OFF (Apagado). Si Para cambiar las posiciones del switch de igni-
299
calefactor del bloque del motor eléctrico con ¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Pulse y suelte el botón ENGINE START/
alimentación externa (disponible en su conce- STOP (arranque/ detención del motor) una vez.
sionario autorizado). • Si el vehículo tiene la batería descargada,
los cables de sobrealimentación se pue- El motor de arranque se acoplará automática-
Si el motor falla en el arranque mente, arranca por 10 segundos, y luego se
den utilizar para obtener un arranque
deacopla. Cuando esto suceda, suelte el pedal
desde una batería auxiliar o la batería de del acelerador y el pedal del freno, espere entre
¡ADVERTENCIA! otro vehículo. Este tipo de arranque puede 10 y 15 segundos y repita el procedimiento de
• Nunca vierta combustible ni otros líquidos ser peligroso si se hace de forma inapro- "Arranque normal".
inflamables en la abertura de toma de aire piada. Para obtener más información, con-
Cómo despejar un motor ahogado
del cuerpo de la mariposa en un intento por sulte "Procedimientos para arrancar con (Utilizando una llave a distancia con llave
poner en marcha el vehículo. Eso podría puente" en "Qué hacer en caso de emer- integrada)
provocar un incendio con consecuencias de gencia". Si el motor no arranca después de seguir los
lesiones personales de gravedad. procedimientos "Arranque normal" o "Clima ex-
• No intente empujar o remolcar el vehículo Cómo despejar un motor ahogado tremadamente frío", es posible que esté aho-
para lograr que se ponga en marcha. Los (utilizando el botón ENGINE START/STOP gado. Para vaciar cualquier exceso de combus-
vehículos equipados con transmisión (arranque/ detención del motor)) tible:
automática no pueden ponerse en marcha Si el motor no arranca después de seguir los 1. Pise el pedal del acelerador completamente
de esta forma. Podría entrar combustible procedimientos "Arranque normal" o "Clima ex- a fondo y manténgalo así.
tremadamente frío", es posible que esté aho-
no consumido en el convertidor catalítico 2. coloque la ignición a la posición START
gado. Para vaciar cualquier exceso de combus-
que, una vez que el motor se haya puesto tible: (Arranque) y suéltela cuando se acople el
en marcha, corre riesgo de inflamarse y arranque.
dañar el convertidor y el vehículo. 1. Pise y mantenga pisado el pedal del freno.
El motor de arranque se desactivará automáti-
2. Pise el pedal del acelerador completamente camente en 10 segundos. Cuando suceda esto,
(Continuación) a fondo y manténgalo así. suelte el pedal del acelerador, gire el switch de

300
ignición a la posición LOCK (Bloqueo), espere Para que el calefactor del bloque del motor TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA
10 a 15 segundos y luego repita el procedi- pueda brindar un efecto calefactor adecuado al
miento de "Arranque normal". motor debe mantenerse enchufado al menos
una hora. ¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! El cable del calefactor del bloque del motor Es posible que se deteriore la transmisión si
pasa por debajo del bonete sobre el lado del no se observan las precauciones siguientes:
Para evitar daños al motor de arranque,
conductor del vehículo. Tiene una tapa des- • Cambie a PARQUEO únicamente des-
espere de 10 a 15 segundos antes de volver
montable que está situada en el lado del con- pués de que el vehículo se haya parado
a intentarlo.
ductor del Módulo de alimentación integrado. totalmente.
• Cambie o salga del cambio REVERSA
Después del encendido ¡ADVERTENCIA! solo después de que el vehículo esté
La velocidad en baja se controla automática- totalmente parado y en motor esté con la
Recuerde desconectar el cable del calefac-
mente y disminuye a medida que el motor se velocidad en baja.
calienta. tor del bloque del motor antes de conducir. El
daño en el cable eléctrico de 110-115 voltios • No cambie entre PARQUEO, REVERSA,
puede causar electrocución. NEUTRO o MARCHA cuando el motor
CALEFACTOR DEL BLOQUE esté por encima de la velocidad en baja.
DEL MOTOR — SI ESTÁ • Antes de cambiar la palanca de la trans-
EQUIPADO misión a cualquier velocidad, pise con
El calefactor del bloque del motor calienta el firmeza el pedal de freno.
motor y permite que el vehículo arranque
cuando el clima está frío. Conecte el cable a un
enchufe de tensión estándar de 110-115 voltios
CA con un cable de extensión de tres hilos con
conexión a tierra.

301
NOTA: ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
Debe pisar sin soltar el pedal del freno
mientras cambia a una posición que no sea • El movimiento no intencional de un • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
PARQUEO. vehículo podría lesionar a las personas deje que tengan acceso a un vehículo
dentro del vehículo o en los alrededores. desbloqueado. Por muchas razones re-
¡ADVERTENCIA! Como en todos los vehículos, nunca debe sulta peligroso dejar niños en un vehículo
bajarse cuando el motor está en marcha. desatendido. Un niño u otras personas
• Es peligroso cambiar fuera de PARQUEO
Antes de salir de un vehículo, siempre podrían sufrir lesiones graves o fatales.
o NEUTRO si la velocidad del motor es
aplique el freno de parqueo, cambie la Debe advertirse a los niños que no toquen
más alta que la velocidad en baja. Si no
transmisión a PARQUEO, apague el motor el freno de parqueo, el pedal de freno ni la
aprieta con fuerza el pedal de freno, el
y extraiga la llave a distancia. Cuando la palanca de cambios.
vehículo puede acelerarse rápidamente
ignición está por completo en la posición • No deje la llave a distancia en el vehículo
en marcha adelante o en reversa. Podría
OFF (Apagado) (retiro de la llave), la ni cerca de él (ni en una ubicación a la que
perder el control del vehículo y chocar
transmisión queda bloqueada en PAR- tengan acceso los niños) y no deje la
contra alguien o algún objeto. Solo realice
QUEO, asegurando de este modo que el ignición (de un vehículo equipado con
el cambio a una marcha cuando el motor
vehículo no se mueva inadvertidamente. Keyless Enter-N-Go™) en el modo ACC
esté normalmente en baja y tenga el pie
• Al dejar el vehículo, siempre extraiga la (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/
firme contra el pedal de freno.
llave a distancia y bloquee su vehículo. Marcha). Un niño podría operar las venta-
(Continuación) nas eléctricas, otros controles o mover el
(Continuación) vehículo.

302
Mecanismo de interbloqueo de la Sistema de bloqueo de la palanca
llave de ignición y la posición de de la transmisión accionada por el
parqueo freno
Este vehículo está equipado con un interblo- Este vehículo está equipado con un sistema de
queo de la llave de ignición y la posición de bloqueo de la palanca de la transmisión accio-
parqueo que requiere colocar la transmisión en nada por el freno (BTSI) que mantiene la pa-
la posición PARQUEO antes de poder mover el lanca de cambios en la posición PARQUEO a
switch de ignición a la posición LOCK (Blo- menos que se apliquen los frenos. Para cam-
queo). La llave a distancia solo se puede retirar biar la transmisión fuera de PARQUEO, el
de la ignición cuando esta está en la posición switch de ignición debe estar en la posición
LOCK (Bloqueo) y cuando la transmisión se ON/RUN (Encendido/Marcha), con el motor en Switch de modo de ahorro de combustible
bloquea en PARQUEO cuando el switch de marcha o no, y se debe pisar el pedal de freno.
ignición está en la posición LOCK (Bloqueo). Cuando está activado el modo de ahorro de
Modo de ahorro de combustible combustible (ECON), los sistemas de control
NOTA:
(ECON) del vehículo cambiará a lo siguiente:
Si se produce un funcionamiento inco- El modo de ahorro de combustible (ECON)
rrecto, el sistema atrapará la llave a distan- • La transmisión hace cambios ascendentes
puede mejorar el ahorro general de combus-
cia en el switch de ignición para advertirle más pronto y los reduce más tarde.
tible del vehículo durante condiciones normales
que esta característica de seguridad no está de manejo. Presione el switch "econ" en el • La transmisión se saltará marchas selectas
operativa. El motor puede ponerse en mar- grupo central del panel de instrumentos y una durante cambios para permitir que el motor
cha y apagarse, pero la llave a distancia no luz verde indicará que el modo ECON está opere a velocidades más bajas.
podrá extraerse hasta que obtenga servicio. activado. • El cloche convertidor de torque se acoplará
en las velocidades más bajas del motor y
permanecerá acoplado más tiempo.
• La velocidad en baja del motor disminuirá.

303
• El rendimiento del accionamiento general de la transmisión más alta y se mostrará la
será mayor. marcha en el grupo de instrumentos como 6, 5,
4, 3, 2, 1.
• Algunas funciones del modo de ECON pue-
den inhibirse temporalmente por la tempera- Posiciones de marcha
tura y otros factores. NO acelere el motor cuando cambie de PAR-
QUEO o NEUTRO a otra posición de marcha.
Transmisión automática de seis
NOTA:
velocidades
Después de seleccionar cualquier posición
La pantalla de posición del cambio de la trans-
misión (ubicada en el grupo de instrumentos) de marcha, espere un momento para permi-
indica la posición de marcha de la transmisión. tir que se acople el engranaje seleccionado
Palanca de cambios
Se debe pisar el pedal de freno para mover la antes de acelerar. Esto es especialmente
palanca de cambios fuera de PARQUEO (con- Solo cambie de MARCHA a PARQUEO o a RE- importante cuando el motor está frío.
sulte "Sistema de interbloqueo de transmisión/ VERSA cuando se ha soltado el pedal del ace-
lerador y el vehículo está detenido. Asegúrese de PARQUEO (P)
freno" en esta sección). Para conducir, mueva
la palanca de cambios de la posición PAR- mantener el pie en el pedal de freno al mover la Esta posición complementa al freno de parqueo
QUEO o NEUTRO a la posición MARCHA. palanca de cambios entre estas marchas. bloqueando la transmisión. El motor puede
La transmisión con regulador electrónico permite La palanca de cambios de la transmisión solo arrancar en esta posición. Nunca utilice la po-
un programa de cambios preciso. El sistema elec- tiene las posiciones: PARQUEO, REVERSA, sición PARQUEO mientras el vehículo está en
trónico de la transmisión se autocalibra; por lo NEUTRO Y MARCHA. Los cambios manuales movimiento. Aplique el freno de parqueo
tanto, los primeros cambios que se hagan en un de la marcha se pueden realizar utilizando el cuando deje el vehículo en este rango.
vehículo nuevo pueden ser de algún modo abrup- control de cambios de Selector electrónico de Al parquear en una superficie plana, puede
tos. Se trata de una condición normal y la preci- marcha (ERS) (se describe más adelante en cambiar la transmisión a PARQUEO primero, y
sión de los cambios irá mejorando en unos pocos esta sección). Al mover la palanca de cambios luego aplique el freno de parqueo.
cientos de millas (kilómetros). a la izquierda o a la derecha (–/ +) en la
posición MARCHA se seleccionará el cambio
304
Al parquear en una colina, aplique el freno de ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parqueo antes de cambiar la transmisión a
PARQUEO; de lo contrario, la carga en el • Su vehículo podría moverse y provocar • El movimiento no intencional de un
mecanismo de bloqueo de la transmisión puede lesiones, a usted o a otras personas, si no vehículo podría lesionar a las personas
dificultar el movimiento de la palanca de cam- está completamente en la posición PAR- dentro del vehículo o en los alrededores.
bios fuera de PARQUEO. Como precaución QUEO. Verifique tratando de mover la Como en todos los vehículos, nunca debe
adicional, gire las ruedas delanteras hacia el palanca de cambios fuera de PARQUEO bajarse cuando el motor está en marcha.
bordillo en una cuesta en bajada y en dirección con el pedal de freno desenganchado. Antes de salir de un vehículo, siempre
opuesta en una cuesta en subida. Asegúrese de que la transmisión esté en aplique el freno de parqueo, cambie la
la posición PARQUEO antes de salir del transmisión a PARQUEO, apague el motor
¡ADVERTENCIA! vehículo. y extraiga la llave a distancia. Una vez que
• Nunca use la posición PARQUEO en re- • Es peligroso cambiar fuera de PARQUEO haya sacado la llave a distancia, la trans-
emplazo del freno de parqueo. Siempre o NEUTRO si la velocidad del motor es misión queda bloqueada en la posición
aplique totalmente el freno de parqueo más alta que la velocidad en baja. Si no PARQUEO, asegurando de este modo
cuando deje parqueado el vehículo, a fin aprieta con fuerza el pedal de freno, el que el vehículo no se mueva inadvertida-
de evitar un movimiento que podría provo- vehículo puede acelerarse rápidamente mente.
car lesiones o daños. en marcha adelante o en reversa. Podría • Al dejar el vehículo, siempre extraiga la
perder el control del vehículo y chocar llave a distancia y bloquee su vehículo.
(Continuación) contra alguien o algún objeto. Solo realice • Nunca deje niños solos en un vehículo ni
el cambio a una marcha cuando el motor deje que tengan acceso a un vehículo
esté normalmente en baja y tenga el pie desbloqueado.
firme contra el pedal de freno.
(Continuación)
(Continuación)

305
¡ADVERTENCIA! (Continuación) • Consulte la pantalla de posición del cambio REVERSA (R)
de la transmisión y compruebe que indique la Este rango sirve para mover el vehículo hacia
• Por muchas razones resulta peligroso de- posición PARQUEO.
jar niños en un vehículo desatendido. Un atrás. Cambie a REVERSA únicamente des-
• Con el pedal de freno suelto, verifique que la pués de que el vehículo se haya detenido
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
palanca de cambios no se salga de totalmente.
nes graves o fatales. Debe advertirse a los PARQUEO.
niños que no toquen el freno de parqueo, NEUTRO (N)
el pedal de freno ni la palanca de cambios. Utilice este rango cuando el vehículo esté de-
¡PRECAUCIÓN!
• No deje la llave a distancia en el vehículo tenido por largos períodos con el motor funcio-
ni cerca de él (ni en una ubicación a la que • Antes de quitar la palanca de cambios de nando. El motor podría arrancar en esta posi-
tengan acceso los niños) y no deje la la posición PARQUEO, debe girar el ción. Fije el freno de parqueo y cambie la
ignición (de un vehículo equipado con switch de ignición de la posición LOCK/ transmisión a la posición PARQUEO si debe
OFF (Apagado/Bloqueo) a ON/RUN salir del vehículo.
Keyless Enter-N-Go™) en la posición ACC
(Accesorios) u ON/RUN (Encendido/ (Encendido/Marcha), y también pisar el
Marcha). Un niño podría operar las venta- pedal de freno. De no hacerlo así, podría ¡ADVERTENCIA!
nas eléctricas, otros controles o mover el averiarse la palanca de cambios. No realice rodaje libre en NEUTRO y nunca
vehículo. • NO acelere el motor cuando cambie de apague el motor al descender una cuesta.
PARQUEO o NEUTRO a otra posición de Estas son prácticas peligrosas que limitan su
marcha, ya que esto podría deteriorar el reacción ante condiciones variables de trán-
Los siguientes indicadores deberán utilizarse
para asegurar que la transmisión esté en la tren de potencia. sito o de la carretera. Podría perder el con-
posición PARQUEO: trol del vehículo y sufrir una colisión.
• Cuando cambie a PARQUEO, mueva la pa-
lanca de cambios por completo hacia adelante
y a la izquierda hasta que se detenga y se
asiente por completo.
306
¡PRECAUCIÓN! en condiciones de carga pesada, en terreno cerá cuando la temperatura de la transmisión
montañoso, circulando con vientos de frente se haya elevado a un nivel adecuado.
Si se conduce con la transmisión en NEU- fuertes o remolcando tráilers pesados), utilice el
TRO para remolcar el vehículo o rodar libre- Modo de funcionamiento limitado de la
control de cambios Selector electrónico de mar- transmisión
mente, o por cualquier otro motivo, se pue- cha (ERS) (que se describe a continuación)
den producir averías graves en la para seleccionar una posición de marcha más El funcionamiento de la transmisión se monito-
transmisión. Para obtener más información, baja. En estas condiciones, la utilización de una rea electrónicamente en busca de condiciones
consulte las secciones "Remolque recrea- posición de marcha más baja mejorará el ren- anormales. Si se detecta una condición que
dimiento y prolongará la vida útil de la transmi- podría dar como resultado un daño de la trans-
tivo", "Arranque y funcionamiento" y "Remol-
sión reduciendo los cambios excesivos y la misión, se activa el Modo de funcionamiento
cado de un vehículo inhabilitado" en "Qué limitado de la transmisión. En este modo, la
acumulación de calor.
hacer en caso de emergencia". transmisión permanece en 3a sin importar la
En temperaturas frías, el funcionamiento de la marcha de avance que se seleccione. PAR-
transmisión puede modificarse dependiendo de QUEO, REVERSA y NEUTRO seguirán funcio-
MARCHA (D)
la temperatura del motor y la transmisión así nando. Se puede iluminar la Malfunction Indica-
Debe utilizar esta posición para casi toda la como de la velocidad del vehículo. Esta función
tor Light (MIL) (Luz indicadora de
conducción en ciudad y autopista. Proporciona mejora el tiempo de calentamiento del motor y funcionamiento incorrecto). El Modo de funcio-
cambios más suaves a marchas inferiores o la transmisión para lograr el máximo de eficien- namiento limitado permite conducir el vehículo
superiores, además de un ahorro de combus- cia. El acoplamiento del cloche convertidor de
hasta un concesionario autorizado para realizar
tible óptimo. La transmisión cambia automática- torque se inhibe hasta que el líquido de trans- el servicio, sin deteriorar la transmisión.
mente a la velocidad superior en todas las misión se calienta (consulte la "Nota" bajo
marchas de avance. La posición MARCHA pro- "Cloche convertidor de torque" en esta sec- Si el problema es momentáneo, la transmisión
porciona características de conducción óptimas ción). En temperaturas extremadamente bajas puede reiniciarse para volver a obtener todas
bajo todas las condiciones normales de funcio- (-16 °F [-27 °C] o menos), el funcionamiento las marchas de avance efectuando los pasos
namiento. puede estar limitado a la tercera marcha única- siguientes:
Cuando se producen cambios frecuentes de la mente. El funcionamiento normal se restable- 1. Detenga el vehículo.
transmisión (como cuando el vehículo funciona
307
2. Cambie la transmisión a PARQUEO. Operación del Selector electrónico de mantendrá esa marcha como la marcha límite
3. Gire el switch de ignición a la posición marcha (ERS) disponible. Una vez que está en el modo ERS,
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). El control de cambios del Selector electrónico al golpear ligeramente la palanca de cambios a
de marcha (ERS) permite al conductor limitar el la izquierda (-) o la derecha (+), se hará el
4. Espere aproximadamente 10 segundos. cambio a la marcha superior disponible.
cambio más alto disponible cuando la palanca
5. Vuelva a arrancar el motor. de cambios está en la posición de MARCHA. Para salir del modo de ERS, simplemente pre-
6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si Por ejemplo, si cambia la transmisión a 3 sione la palanca de cambios a la derecha (+)
ya no se detecta el problema, la transmisión (tercera marcha), la transmisión no cambiará a hasta que se visualice nuevamente "D" en el
volverá a su funcionamiento normal. más de la tercera marcha (salvo para evitar grupo de instrumentos.
exceso de velocidad de motor), pero cambiará
NOTA: a segunda y a primera marcha normalmente. ¡ADVERTENCIA!
Aun cuando la transmisión pueda reini-
Puede cambiar entre MARCHA y el modo de No cambie a una marcha inferior para un
ciarse, recomendamos que acuda a su con-
cesionario autorizado lo más pronto posi- ERS en cualquier velocidad del vehículo. frenado del motor adicional en superficies
ble. Su concesionario autorizado cuenta Cuando la palanca de cambios está en la resbaladizas. Las ruedas de tracción po-
posición MARCHA, la transmisión opera en
con equipos de diagnóstico para determinar drían perder su agarre y el vehículo podría
si el problema podría volver a suceder. forma automática, haciendo los cambios entre
todas las marchas disponibles. Al golpear lige- patinar, causando una colisión o lesiones
Si la transmisión no puede reiniciarse, se re- ramente la palanca de cambios a la izquierda (-) personales.
quiere el servicio del concesionario autorizado. se activará el modo de ERS, se mostrará la
marcha actual en el grupo de instrumentos y se
Pantalla de posición del cam-
1 2 3 4 5 6 D
bio de la transmisión
Marchas permitidas 1 1–2 1–3 1–4 1–5 1–6 1–6

308
NOTA: Cloche convertidor de torque CONDUCCIÓN EN
Para seleccionar la posición de marcha apro-
piada para la desaceleración máxima (motor
En la transmisión automática de su vehículo se SUPERFICIES RESBALOSAS
ha incluido una función, diseñada para mejorar
que frena), mueva la palanca de cambios a la el ahorro de combustible. Un cloche en el
izquierda (-) repetidas veces a medida que el Aceleración
convertidor de torque se acopla automática- La aceleración rápida en superficies resbaladi-
vehículo disminuye la velocidad. La transmi-
mente a velocidades calibradas. Esto puede zas o cubiertas de nieve o agua pueden hacer
sión cambiará al rango en el que el vehículo se
pueda ralentizar mejor. producir una sensación o respuesta ligera- que las ruedas se desvíen de forma errática
mente diferente durante el funcionamiento nor- hacia la derecha o izquierda. Este fenómeno
Funcionamiento de la sobremarcha mal en velocidades superiores. El cloche se ocurre cuando hay una diferencia en la super-
La transmisión automática incluye una sobre- desacopla de manera automática cuando la ficie de tracción debajo de las ruedas delante-
marcha (sexta velocidad) controlada electróni- velocidad del vehículo disminuye o durante ras (impulsión).
camente. La transmisión pasará automática- ciertas aceleraciones.
mente a sobremarcha si existen las siguientes NOTA: ¡ADVERTENCIA!
condiciones: El cloche convertidor de torque no acoplará La aceleración rápida sobre superficies res-
• La palanca de cambios está en la posición hasta que el líquido de transmisión y el coolant
baladizas es peligrosa. La tracción desigual
MARCHA. del motor se calienten [generalmente después
de 1 a 3 millas (2 a 5 km) de conducir]. Debido puede provocar un desvío repentino de las
• El líquido de la transmisión ha alcanzado una a que la velocidad del motor es superior ruedas delanteras. Podría perder el control
temperatura adecuada. cuando el cloche convertidor de torque no se del vehículo y sufrir una colisión. Acelere
• El coolant del motor ha alcanzado una tem- acopla, es posible que parezca que la transmi- lenta y cuidadosamente siempre que exista
peratura adecuada. sión no cambia a Sobremarcha cuando hace la posibilidad de tener una tracción reducida
frío. Esto es normal. Al usar el control de
• La velocidad del vehículo es lo suficiente- (hielo, nieve, lodo, arena floja, etc.).
cambios AutoStick®, cuando la transmisión
mente alta. está lo suficientemente caliente demostrará
• El conductor no está pisando excesivamente que la transmisión puede cambiar a sobremar-
cha o salir de ella.
el acelerador.
309
Tracción CONDUCCIÓN A TRAVÉS DE Agua estancada poco profunda
Cuando se conduzca en caminos mojados o Aunque su vehículo está capacitado para atra-
enlodados, es posible que se forme una resis-
AGUA vesar agua estancada poco profunda, antes de
tencia de agua entre la goma y la superficie de Si se conduce a través de agua con una hacerlo tenga en consideración las precaucio-
la carretera. Esto se conoce como hidroplane- profundidad de más de unas pocas pulgadas/ nes y advertencias siguientes.
ado y puede provocar la pérdida parcial o total centímetros, se deberá tener especial cuidado
del control del vehículo y la capacidad de para garantizar la seguridad y prevenir deterio-
ros de su vehículo. ¡PRECAUCIÓN!
detención. Para reducir esta posibilidad, deberá
tener las siguientes precauciones: • Compruebe siempre la profundidad del
Agua en movimiento o en crecida agua estancada antes de atravesarla.
1. Reduzca la velocidad durante las tormentas Nunca conduzca a través de agua estan-
o cuando los caminos estén cubiertos de nieve ¡ADVERTENCIA! cada cuya profundidad sea superior a la
fangosa.
No conduzca ni atraviese una carretera o parte inferior de los aros de gomas mon-
2. Reduzca la velocidad si en el camino hay senda en donde fluya agua o donde se tados en el vehículo.
agua estancada o charcos. • Antes de atravesar agua estancada, deter-
produzca una crecida (como un torrente
3. Reemplace las gomas cuando los indicado- provocado por un temporal). El agua en mine el estado de la carretera o la senda
res del desgaste de la banda sean visibles por movimiento puede erosionar la superficie de que se encuentra bajo el agua y la exis-
primera vez. la carretera o senda y provocar que el tencia de obstáculos en el camino.
4. Mantenga las gomas infladas correcta- vehículo se hunda en agua profunda. Ade- • Cuando conduzca atravesando agua es-
mente. más, el agua en movimiento o en crecida tancada no supere las 5 mph (8 km/h).
5. Guarde una distancia suficiente entre su puede arrastrar su vehículo rápidamente. Si Esto minimizará el efecto de las olas.
vehículo y el que marche delante, a fin de evitar no se acata esta advertencia tanto usted
una colisión en caso de una parada repentina. como sus pasajeros y otros en su entorno (Continuación)
podrían sufrir lesiones graves o fatales.

310
espacios apretados. Le proporcionará, ade-
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
más, capacidad mecánica de dirección, en
• La conducción a través de agua estan- • La conducción a través de agua estan- caso de perderse la servoasistencia.
cada puede deteriorar componentes del cada limita las capacidades de tracción de
Si por cualquier razón se interrumpe la servoa-
tren de potencia de su vehículo. Después su vehículo. Cuando conduzca atrave-
sistencia, aún será posible seguir guiando su
de conducir a través de agua estancada, sando agua estancada no supere las vehículo. En estas condiciones, notará un im-
inspeccione siempre los líquidos de su 5 mph (8 km/h). portante aumento en el esfuerzo de la direc-
vehículo (es decir, aceite del motor, trans- • La conducción a través de agua estan- ción, en especial cuando el vehículo se des-
misión, ejes, etc.) en busca de signos de cada limita las capacidades de frenado de plaza a velocidades muy bajas y durante las
contaminación (por ej. líquido con aspecto su vehículo y aumenta las distancias de maniobras de parqueo.
lechoso o espumoso). No siga operando el frenado. Por lo tanto, después de conducir NOTA:
vehículo si algún líquido presenta contami- a través de agua estancada, conduzca
nación, ya que esto puede provocar ma- lentamente y presione levemente el pedal • El aumento de los niveles de ruido al final
del recorrido del volante de la dirección
yores daños. Tales daños no están cubier- de freno varias veces para secar los fre-
se considera normal y no indica que
tos por la Garantía limitada del vehículo nos. existe un problema con el sistema de
nuevo. • Si no se acatan estas advertencias tanto dirección asistida.
• Si entra agua al motor de su vehículo, este usted como sus pasajeros y otros en su
• En el arranque inicial en clima frío, la
podría bloquearse y pararse, y sufrir ave- entorno podrían sufrir lesiones graves o
bomba de la dirección asistida pude ha-
rías internas graves. Tales daños no están fatales. cer ruido durante un tiempo breve. Esto
cubiertos por la Garantía limitada del se debe que el líquido en el sistema de
vehículo nuevo. dirección está frío y espeso. Este ruido se
DIRECCIÓN ASISTIDA debe considerar normal y no daña de
El sistema de dirección asistida estándar le ninguna forma el sistema de dirección.
dará a su vehículo una buena capacidad de
respuesta y mayor facilidad para maniobrar en
311
se esperaba. Coordine los esfuerzos de inspec- mado en cualquier superficie. Para obtener
¡ADVERTENCIA!
ción con un concesionario autorizado. más información, consulte "Líquidos, lubrican-
El funcionamiento continuado con una direc- tes y piezas originales" en "Mantenimiento de
ción asistida reducida o sin ella, podría po- su vehículo".
¡PRECAUCIÓN!
ner en riesgo la seguridad tanto propia como
No utilice enjuagues químicos en el sistema
de otras personas. Deberá realizarse el ser-
de dirección asistida ya que los productos
FRENO DE PARQUEO
vicio lo más pronto posible. Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el
químicos pueden dañar los componentes de
freno de parqueo esté aplicado por completo y
la dirección asistida. Tales daños no están coloque la palanca de cambios en la posición
¡PRECAUCIÓN! cubiertos por la Garantía limitada del PARQUEO.
vehículo nuevo.
El funcionamiento prolongado del sistema El freno de parqueo operado con el pie está
de dirección en el extremo del recorrido del posicionado por debajo de la esquina izquierda
volante aumentará la temperatura del líquido inferior del panel de instrumentos. Para aplicar
¡ADVERTENCIA! el freno de parqueo empuje firmemente el pedal
de la dirección y se debe evitar cuando sea
El nivel de líquido se debe verificar en una del freno de parqueo completamente. Para
posible. Se pueden producir daños a la
superficie plana y con el motor apagado para soltar el freno de parqueo presione el pedal del
bomba de la dirección asistida.
evitar lesiones de las piezas móviles y para freno de parqueo por segunda vez y deje el pie
asegurar una lectura del nivel de líquido arriba hasta que sienta que el freno se suelta.
Revisión del líquido de la dirección precisa. No llene en exceso. Utilice solo
asistida líquido de la dirección asistida recomendado
No se requiere revisar el nivel de líquido de la por el fabricante.
dirección asistida a un intervalo de servicio
definido. El líquido solo se debe revisar si se
sospecha que hay una fuga, hay ruidos anor- Si es necesario, agregue líquido para restable-
males o el sistema no está funcionando como cer el nivel correcto que se indica. Con un paño
limpio, limpie todo el líquido que haya derra-
312
• Dicha luz indica solo que el freno de
¡ADVERTENCIA! (Continuación)
parqueo está aplicado. No muestra el
grado de aplicación del freno. • Por muchas razones resulta peligroso de-
jar niños en un vehículo desatendido. Un
Cuando estacione en una cuesta, gire las rue-
niño u otras personas podrían sufrir lesio-
das delanteras hacia el borde de la vía en una
cuesta en bajada y en dirección opuesta nes graves o fatales. Debe advertirse a los
cuando la cuesta es en subida. Para vehículos niños que no toquen el freno de parqueo,
equipados con transmisión automática, aplique el pedal de freno ni la palanca de cambios.
el freno de parqueo antes de colocar la palanca • No deje la llave a distancia en el vehículo
de cambios en PARQUEO; de lo contrario, la ni cerca de él (ni en una ubicación a la que
Freno de parqueo carga sobre el mecanismo de bloqueo de la tengan acceso los niños) y no deje la
transmisión puede dificultar el movimiento de la ignición de un vehículo equipado con Key-
Cuando el freno de parqueo está aplicado con palanca de cambios fuera de PARQUEO. El less Enter-N-Go™ en la posición ACC
el switch de ignición en la posición ON se freno de parqueo siempre debe aplicarse
encenderá la luz de advertencia de frenos en el (Accesorios) u ON/RUN (Encendido/
cuando el conductor no está en el vehículo.
grupo de instrumentos. Marcha). Un niño podría operar las venta-
nas eléctricas, otros controles o mover el
NOTA: ¡ADVERTENCIA!
vehículo.
• Cuando el freno de parqueo está aplicado • Cuando salga del vehículo, retire siempre • Asegúrese de desactivar totalmente el
y la transmisión automática está colo- la llave a distancia de la ignición y cierre el freno de parqueo antes de conducir el
cada en velocidad, la ⴖluz de advertencia vehículo con seguro. vehículo; de lo contrario, el freno podría
de frenosⴖ destellará. Si se detecta alguna • Nunca deje niños solos en un vehículo ni fallar y provocar una colisión.
velocidad del vehículo, sonará un timbre deje que tengan acceso a un vehículo
para poner sobre aviso al conductor. desbloqueado. (Continuación)
Suelte completamente el freno de par-
queo antes de intentar mover el vehículo. (Continuación)
313
y un mejor desempeño de los frenos bajo la
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA!
mayoría de las condiciones del frenado. El
• Siempre aplique totalmente el freno de sistema opera con una computadora indepen- • El sistema de frenos anti-lock contiene
parqueo cuando salga del vehículo, o este diente que modula la presión hidráulica, a fin de equipamiento electrónico sofisticado que
podría rodar y provocar daños o lesiones. que no se bloqueen las ruedas y evitar que puede ser susceptible a la interferencia
También aségurese de dejar la transmi- patinen sobre superficies resbaladizas. causada por la instalación incorrecta o una
sión en PARQUEO. Si no lo hace, el El ABS es activado durante el frenado bajo salida alta del equipo de transmisión de la
vehículo podría rodar y provocar daños o ciertas condiciones del camino y del frenado. radio. Esta interferencia puede causar la
lesiones. Las condiciones que activan el ABS pueden posible pérdida de capacidad de frenado
incluir hielo, nieve, grava, baches, vías férreas, de anti-lock. La instalación de tal equipo
escombros sueltos o frenadas de emergencia. debe ser realizada por profesionales cali-
¡PRECAUCIÓN! Cuando el sistema de frenos se activa en ficados.
Si la luz de advertencia del sistema de anti-lock, es posible que experimente lo si- • El bombeo de los frenos anti-lock reducirá
frenos permanece encendida con el freno de guiente: la eficacia de los mismos y puede llegar a
parqueo sin aplicar, esto indica un desper- • El motor de ABS en marcha (es posible que provocar una colisión. El bombeo hace
fecto en el sistema de frenos. Haga realizar siga en marcha durante un período corto que la distancia de frenado sea más larga.
el servicio del sistema de frenos por un después de la parada). Simplemente, pise con firmeza el pedal de
concesionario autorizado inmediatamente. • Chasquidos en las válvulas solenoides. freno cuando necesite reducir la velocidad
o parar.
• Pulsaciones del pedal de freno.
SISTEMA DE FRENOS • Una baja leve o pérdida de altura del pedal (Continuación)
ANTI-LOCK (ABS) de freno al final de la parada.
El Sistema de frenos anti-lock (ABS) propor-
ciona un aumento de la estabilidad del vehículo

314
¡ADVERTENCIA! (Continuación) correctamente infladas para producir señales vertencia del sistema de frenos anti-lock" no se
precisas para la computadora. enciende cuando el switch de ignición se gira a
• El sistema de frenos anti-lock no puede la posición ON, haga reparar la bombilla tan
prevenir colisiones, incluidas aquellas que Luz de advertencia del sistema de pronto como sea posible.
se produzcan a consecuencia de velocida- frenos anti-lock Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos"
des excesivas en los virajes, por ir muy y la "Luz de advertencia del sistema de frenos
cerca de otro vehículo o por hidroplane- La "Luz de advertencia del sistema anti-lock" permanecen encendidas, los siste-
ado. de frenos anti-lock" controla el sis- mas ABS y de Distribución electrónica de la
• Las capacidades de un vehículo equipado tema de frenos anti-lock. Se en- fuerza de frenado (EBD) no están funcionando.
con ABS nunca deben explotarse de ma- ciende la luz cuando el switch de Se requiere la reparación inmediata del sistema
ignición se gira a la posición ON y ABS. Consulte con su centro de servicio del
nera imprudente o peligrosa, porque po-
puede permanecer encendida concesionario autorizado lo antes posible.
dría poner en peligro la seguridad del hasta un máximo de cuatro segundos.
usuario y de otras personas.
• El sistema de frenos anti-lock (ABS) no Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos SISTEMA DE CONTROL
anti-lock" permanece encendida o se enciende
puede impedir que actúen las leyes natu-
durante la conducción, significa que la parte
ELECTRÓNICO DE FRENOS
rales de la física en el vehículo, ni tampoco anti-lock del sistema de frenos no está funcio- Su vehículo cuenta con un sistema de control
puede aumentar la eficacia del frenado o nando y se requiere un servicio. Sin embargo, electrónico de frenos de avanzada que incluye el
la dirección más allá de lo que puedan el sistema de frenos convencional seguirá ope- sistema de control de tracción (TCS), el sistema
de asistencia de frenado (BAS), el control de
soportar las condiciones de los frenos del rando normalmente si la "luz de advertencia de
estabilidad electrónico (ESC), el control de oscila-
vehículo o las gomas, o de lo que la frenos" no está encendida. ción del tráiler (TSC) y la asistencia para subidas
tracción permita. Si la "Luz de advertencia del sistema de frenos de cuestas (HSA). Estos sistemas complementan
anti-lock" está encendida, debe realizarse el el Sistema de frenos anti-lock (ABS) optimizando
Todas las ruedas y gomas del vehículo deben servicio del sistema de frenos tan pronto como la capacidad de frenado del vehículo durante
ser del mismo tamaño y las gomas deben estar sea posible para recuperar los beneficios que maniobras de freno de emergencia.
brindan los frenos anti-lock. Si la "Luz de ad-
315
Sistema de control de tracción lerador y aplique lo menos posible la mariposa. frenado de emergencia. El sistema capta una
(TCS) Asegúrese de adaptar su velocidad y la con- situación de frenado de emergencia detectando
El Sistema de control de tracción (TCS) con- ducción a las condiciones imperantes en la el índice y la magnitud de aplicación del freno,
trola la cantidad de rotación de las ruedas de carretera y no desconecte el ESC ni el TCS. y a continuación aplica la presión óptima a los
cada una de las ruedas conducidas. Si se frenos. Esto ayuda a reducir las distancias de
detecta rotación de las ruedas, se aplica pre- ¡ADVERTENCIA! frenado. El BAS complementa el ABS. Si se
sión de freno a la rueda o ruedas con desliza- aplican los frenos con gran rapidez dará como
• El TCS no puede evitar las leyes naturales resultado una asistencia óptima del BAS. Para
miento y se reduce la potencia del motor para
de la física que actúan sobre el vehículo, contar con el beneficio del sistema, debe apli-
mejorar la aceleración y estabilidad. Una fun-
ción del sistema TCS actúa igual que un dife- ni puede aumentar la tracción proporcio- car presión continua de frenado durante la
rencial de deslizamiento limitado y controla la nada. secuencia de parada. No reduzca la presión
rotación de las ruedas a lo largo de un eje • El TCS no puede evitar colisiones, inclu- sobre el pedal del freno a menos que ya no
impulsado. Si una rueda o eje impulsado está yendo aquellas que resulten de velocida- quiera frenar. Una vez que suelta el pedal del
rotando más rápido que el otro, el sistema des excesivas en virajes o hidroplaneo. freno, el BAS se desactiva.
aplicará el freno de la rueda con rotación. Esto • Las capacidades de un vehículo equipado
propiciará que se aplique más torque del motor con TCS nunca deben explotarse de ma- ¡ADVERTENCIA!
a la rueda que no está rotando. Esta caracte- nera imprudente o peligrosa, porque po- • El sistema de asistencia de frenos (BAS)
rística permanece activa aun cuando el ESC se
dría poner en peligro la seguridad del no puede impedir que las leyes naturales
encuentre en modo "Partial Off".
usuario y de otras personas. de la física actúen sobre el vehículo ni
La "Luz indicadora de funcionamiento tampoco puede aumentar la tracción que
incorrecto/activación de ESC" (en el grupo de se puede proporcionar en función de las
instrumentos) comenzará a destellar tan pronto Sistema de servomecanismo de
condiciones imperantes en la carretera.
como las gomas pierdan tracción y las ruedas frenos (BAS)
comiencen a girar. Esto indica que el TCS está El sistema de servomecanismo de frenos (BAS) (Continuación)
activo. Si la luz indicadora destella durante la está diseñado para optimizar la capacidad de
aceleración, reduzca la presión sobre el ace- frenado del vehículo durante maniobras de
316
¡ADVERTENCIA! (Continuación) El ESC usa sensores dentro del vehículo para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
determinar el recorrido que piensa realizar el
• El BAS no puede prevenir las colisiones, conductor y lo compara con el recorrido real del tera. El ESC no puede prevenir los acciden-
incluso aquellas causadas por exceso de vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo tes, incluso aquellos causados por exceso
velocidad en las curvas, por la conducción no coincide con el recorrido deseado, el ESC de velocidad en las curvas, por la conduc-
en superficies demasiado resbaladizas o aplica el freno de la rueda apropiada para ción en superficies demasiado resbaladizas
el hidroplaneado. contribuir a contrarrestar la condición de direc- o el hidroplaneado. El ESC tampoco puede
• Nunca debe sacarse provecho de las po- ción excesiva o insuficiente. evitar los accidentes que resultan de la pér-
sibilidades de un vehículo equipado con el • Aplicación excesiva de la dirección: cuando dida de control del vehículo debido a la
BAS de una forma imprudente o temeraria el vehículo está virando más de lo apropiado intervención inadecuada del conductor para
que pondría en peligro la seguridad del para la posición del volante de la dirección. las condiciones. Únicamente puede prevenir
usuario y de las demás personas. • Aplicación insuficiente de la dirección: un accidente el conductor prudente, atento y
cuando el vehículo está virando menos de lo hábil. Nunca debe sacarse provecho de las
apropiado para la posición del volante de la posibilidades de un vehículo equipado con el
Control de estabilidad electrónico dirección. ESC de una forma imprudente o temeraria
(ESC)
El Control de estabilidad electrónico (ESC) au- que pondría en peligro la seguridad del
menta el control direccional y la estabilidad del ¡ADVERTENCIA! usuario y de las demás personas.
vehículo bajo varias condiciones de conduc- El sistema de control de estabilidad electró-
ción. El ESC corrige la dirección excesiva o la nico (ESC) no puede impedir que las leyes
dirección insuficiente del vehículo aplicando el naturales de la física actúen sobre el
freno de la rueda correspondiente para ayudar vehículo ni tampoco puede aumentar la trac-
a contrarrestar la condición de dirección exce- ción que se puede proporcionar en función
siva o insuficiente. También puede reducirse la
de las condiciones imperantes en la carre-
potencia del motor para contribuir a que el
vehículo mantenga el recorrido deseado. (Continuación)
317
Modos de funcionamiento del ESC ESC apagado parcial ¡ADVERTENCIA!
Para ingresar en este modo se debe presionar • Cuando está en el modo "Partial Off" (Par-
El switch "ESC Off" (Desactivación el switch "ESC OFF" durante un momento.
parcial) está situado en el banco cialmente desactivado), la funcionalidad
de switches central, próximo al Cuando está en el modo de desactivación de TCS de ESC, (excepto por la función de
switch de la luz destellante de parcial "Partial Off", la parte TCS (sistema de deslizamiento limitado descrita en la sec-
emergencia. control de tracción) del ESC, excepto la función ción de TCS), se ha desactivado y la "Luz
de "desplazamiento limitado" que se describe indicadora de ESC desactivado" se ilumi-
ESC activado en la sección de TCS, se ha desactivado y se
nará. Cuando está en el modo "Partial Off"
Este modo es el modo de funcionamiento nor- iluminará la "luz indicadora ESC OFF". Cuando
se encuentre en el modo "Partial Off", el ESC (Parcialmente desactivado), la función de
mal para ESC en vehículos con tracción en dos reducción de potencia del motor del TCS
ruedas. Siempre que el vehículo arranca, el operará sin la administración de par del motor.
Este modo está pensado para utilizarse en se desactiva y se reduce la estabilidad
sistema ESC se encontrará en este modo. Este
modo debe usarse para la mayor parte de las condiciones de nieve profunda, arena o grava aumentada del vehículo ofrecida por el
situaciones de conducción. El ESC solamente donde se requiere que las ruedas den más sistema de ESC.
debe apagarse por los motivos específicos que vueltas de las que normalmente permitiría el • El control de balanceo del tráiler (TSC) se
se mencionan. ESC, para obtener mayor tracción. Para activar desactiva cuando el sistema de ESC está
ESC otra vez, presione por un momento el en el modo "Partial Off" (Parcialmente
switch "ESC Off". De esta manera se restablece
desactivado).
el modo de funcionamiento normal "ESC acti-
vado".

318
NOTA: se enciende en forma continua mientras el NOTA:
Para mejorar la tracción del vehículo motor está en marcha, quiere decir que se
detectó un funcionamiento incorrecto en el sis- • La ⴖLuz indicadora de activación/
cuando se conduce con cadenas para nieve
tema ESC. Si esta luz se mantiene encendida funcionamiento incorrecto de ESCⴖ y la
o cuando el vehículo se pone en movimiento ⴖLuz indicadora de ESC desactivadoⴖ se
en arena, gravilla o nieve profunda, quizás después de varios ciclos de ignición y el
encienden momentáneamente cada vez
sea aconsejable cambiar al modo ⴖPartial vehículo ha sido conducido varios kilómetros a
que el switch de ignición se gira a la
Offⴖ (desactivación parcial), presionando velocidades superiores a 30 mph (48 km/h),
posición ON (Encendido).
momentáneamente el switch ⴖESC Offⴖ. Una concurra cuanto antes a su concesionario au-
vez superada la situación en la que se nece- torizado para que diagnostiquen y corrijan el • Cada vez que el switch de ignición se
sitaba realizar el cambio de ESC al modo problema. coloque en la posición ON (Encendido),
ⴖPartial Offⴖ, vuelva a activar el ESC presio- La "Luz indicadora de activación/ se activará el sistema ESC incluso si se
nando momentáneamente el switch ⴖESC funcionamiento incorrecto de ESC" (ubicada en desactivó previamente.
Offⴖ. Esto se puede hacer cuando el el grupo de instrumentos) comienza a destellar • El sistema de ESC hace ruido de zumbi-
vehículo está en movimiento. tan pronto como las gomas pierden tracción y dos o chasquidos cuando está activo.
Luz indicadora de activación ESC/ se activa el sistema ESC. La "Luz indicadora de Esto es normal, ya que deja de emitir los
Funcionamiento incorrecto y luz activación/funcionamiento incorrecto de ESC" sonidos cuando ESC se desactiva des-
indicadora de ESC desactivado también destella cuando el TCS está activo. Si pués de la maniobra que causó la activa-
la "Luz indicadora de activación/funcionamiento ción ESC.
La "Luz indicadora de activación/ incorrecto de ESC" empieza a destellar durante
funcionamiento incorrecto de ESC" la aceleración, reduzca la presión sobre el La "Luz indicadora de ESC desac-
en el grupo de instrumentos se acelerador y aplique lo menos posible el ace-
tivado" indica que el control de
encenderá cuando el switch de ig- lerador. Asegúrese de adaptar su velocidad y la estabilidad electrónico (ESC) está
nición se gire a la posición ON conducción a las condiciones imperantes en la desactivado parcialmente.
(Encendido). Debe apagar con el carretera.
motor en marcha. Si la "Luz indicadora de
activación/funcionamiento incorrecto de ESC"
319
Control de balanceo de tráiler (TSC) ¡ADVERTENCIA! Criterios para la activación de HSA
El TSC utiliza sensores incorporados en el Se deben observar los siguientes criterios para
vehículo para detectar un vaivén excesivo del Si TSC se activa mientras conduce, reduzca que se active el sistema HSA:
tráiler y adopta las acciones necesarias para la velocidad del vehículo, deténgase en la
• El vehículo debe estar detenido.
intentar detener dicho vaivén. El sistema puede ubicación segura más cercana y ajuste la
reducir la potencia del motor y aplicar el freno carga del tráiler para eliminar el vaivén del • El vehículo debe estar en una colina con una
de las ruedas apropiadas para contrarrestar el mismo. pendiente de 6% (aproximadamente) o
vaivén del tráiler. El TSC se activará automáti- mayor.
camente una vez detectado un excesivo vaivén • La selección de marcha coincide con la
del tráiler. El conductor no debe emprender Asistencia para subida de cuestas dirección cuesta arriba o abajo del vehículo
acción alguna. Note que el TSC no puede (HSA) (es decir, el vehículo está de frente a la
impedir el vaivén en todos los tráilers. Cuando El sistema HSA está diseñado para ayudar al cuesta y la transmisión hacia delante; el
remolque un tráiler sea siempre precavido y conductor a darle arranque al vehículo desde vehículo está de espaldas a la cuesta y la
siga las recomendaciones de peso de la sa- una detención en una cuesta. El HSA manten- transmisión está en reversa).
liente del tráiler. Consulte "Remolque del tráiler" drá el nivel de la presión de freno que el
en esta sección para más información. Cuando conductor aplique durante un tiempo corto una La HSA trabajará en REVERSE (reversa) y
el TCS está funcionando, la "Luz indicadora de vez que retire su pie del pedal del freno. Si el todas las marchas hacia delante cuando se
activación/funcionamiento incorrecto de ESC" conductor no acelera durante este período de cumplan los criterios para la activación. El
destellará, la potencia del motor podría verse corta duración, el sistema liberará la presión de sistema no se activa si el vehículo está en
reducida y tal vez usted sienta que los frenos se freno y el vehículo rodará cuesta abajo. El NEUTRAL (neutro (cambio) o PARK (par-
están aplicando a las ruedas de manera indivi- sistema liberará la presión de freno en propor- queo)).
dual para intentar impedir que el tráiler se ción a la cantidad de aceleración que se aplique
balancee. El TSC se deshabilita cuando el mientras el vehículo inicia el movimiento en la
sistema ESC está en el modo "Partial Off" dirección prevista.
(Desactivación parcial).

320
¡ADVERTENCIA! Para los vehículos no equipados con el EVIC, 7. Presione el switch "ESC Off" (ubicado en el
realice los siguientes pasos: banco de switches inferior debajo de los con-
Es posible que existan situaciones en pen- troles de climatización) cuatro veces dentro de
dientes menores con un vehículo cargado o NOTA:
20 segundos. La "Luz indicadora de funciona-
mientras se remolca un tráiler, en las cuales Debe completar los Pasos 1 al 8 dentro de 90 miento incorrecto/activación ESC" debe encen-
segundos. derse y apagarse dos veces.
no se activará el sistema y quizá se pro-
duzca un ligero rodaje. De esa forma se 1. Centre el volante de la dirección (las ruedas 8. Gire el volante de la dirección nuevamente
podría producir una colisión contra otro delanteras señalando directamente hacia ade- al centro y luego gire una media vuelta adi-
vehículo o un objeto. Nunca olvide que el lante).
cional a la derecha.
conductor es el responsable del frenado del 2. Cambie la transmisión a NEUTRO. 9. Gire el switch de ignición a la posición OFF y
vehículo. 3. Coloque el freno de parqueo. luego nuevamente a la posición ON. Si la secuen-
cia fue completada de manera adecuada, la "Luz
4. Encienda el motor. indicadora de funcionamiento incorrecto/
Deshabilitación/habilitación del HSA
Si desea encender o apagar el sistema HSA, 5. Suelte el pedal del cloche (si está equipado). activación ESC" parpadeará varias veces para
puede hacerlo utilizando Funciones programa- confirmar que el HSA está incapacitado.
6. Gire el volante de la dirección una mitad
bles por el cliente en el centro de información hacia la izquierda. 10. Repita estos pasos si desea que la función
electrónica del vehículo (EVIC). Para obtener vuelva a su configuración anterior.
más información, consulte "Centro de informa-
ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Enten-
dimiento de su panel de instrumentos".

321
Remolcar con HSA ¡ADVERTENCIA! (Continuación) INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
HSA le proporcionará ayuda al arrancar en una
pendiente remolcando un tráiler. • El HSA no es un freno de parqueo. Si detiene SOBRE LAS GOMAS
el vehículo en una pendiente sin poner la Marcas de las gomas
¡ADVERTENCIA! transmisión en PARQUEO y usando el freno
de parqueo, se deslizará por la pendiente y
• Si utiliza un controlador de freno de tráiler podría causar una colisión con otro vehículo
con su tráiler, los frenos del mismo se pue- u objeto. Siempre recuerde utilizar el freno
den activar y desactivar con switch de freno. de parqueo al parquear en una pendiente y
Si ese es el caso, cuando se suelta el pedal que el conductor es responsable de frenar el
de freno, puede que no haya suficiente pre- vehículo.
sión de freno para mantener el vehículo y el
tráiler en una pendiente y esto podría causar
HSA Off (Apagado)
una colisión con otro vehículo u objeto detrás
Si desea apagar el sistema de HSA, puede ha-
suyo. Para evitar bajar la pendiente mientras cerlo usando las Características programables por 1 — Código de Normas 4 — Carga máxima
reanuda la aceleración, active manualmente de Seguridad del Depar-
el cliente en el Centro de información electrónica tamento de Transporta-
el freno de tráiler antes de soltar el pedal de del vehículo (EVIC). Para obtener más informa- ción de los Estados Uni-
freno. Nunca olvide que el conductor es el ción, consulte "Centro de información electrónica dos (TIN)
responsable del frenado del vehículo. del vehículo (EVIC)" en "Descripción de las fun- 2 — Designación de 5 — Presión máxima
ciones del panel de instrumentos". tamaño
3 — Descripción de 6 — Desgaste de la
(Continuación) servicio banda, tracción y ran-
gos de temperatura

322
NOTA: • El tamaño de gomas LT-Metric (LT [ca- • Las gomas de repuesto están diseñadas
mión liviano] – sistema métrico) se basa exclusivamente para usarlos en forma
• El tamaño de gomas P-Metric (P [pasa- en las normas de diseño de los Estados temporal en casos de emergencia. Las
jero] – sistema métrico) se basa en las Unidos. La designación de tamaño para gomas de repuesto temporales, compac-
normas de diseño de los Estados Unidos. las gomas LT-Metric es la misma que para tas y de alta presión, tienen la letra ⴖTⴖ o
Las gomas P-Metric tienen la letra P mol- las gomas P-Metric salvo por las letras LT ⴖSⴖ moldeadas en la pared lateral, antes
deada en la cara de la goma antes de la que están moldeadas en la cara de la de la designación del tamaño. Ejemplo:
designación de tamaño. Ejemplo: P215/ goma antes de la designación de tamaño. T145/80D18 103M.
65R15 95H. Ejemplo: LT235/85R16.
• El tamaño de gomas de alta flotación se
• El tamaño de gomas métrico europeo se basa en las normas de diseño de los
basa en las normas de diseño de Europa. Estados Unidos y empieza con el diáme-
Las gomas diseñadas con esta norma tro de la goma moldeado en la cara de la
tienen el tamaño moldeado en la cara de misma. Ejemplo: 31x10.5 R15 LT.
la goma empezando con el ancho de sec-
ción. La letra P no está en esta designa-
ción de tamaño de goma. Ejemplo:
215/65R15 96H.

323
Cuadro de tamaño de las gomas
EJEMPLO:
Designación de tamaño:
P = Tamaño de goma para vehículo de pasajeros según normas de diseño de EE.UU.
ⴖ....en blanco....ⴖ = Goma para vehículo de pasajero basada en las normas de diseño europeas
LT = Goma para camión liviano según normas de diseño de EE.UU.
T o S = Goma de repuesto provisoria
31 = Diámetro general en pulgadas (pulg.)
215 = Ancho de sección en milímetros (mm)
65 = Proporción dimensional en porcentaje (%)
— La proporción de la altura de sección al ancho de sección de la goma
10.5 = Ancho de sección en pulgadas (pulg.)
R = Código de construcción
— "R" significa construcción radial
— "D" significa construcción diagonal u oblicua
15 = Diámetro del aro en pulgadas (pulg.)

324
EJEMPLO:
Descripción de servicio:
95 = Índice de carga
— Código numérico asociado con la carga máxima que la goma puede transportar
H = Símbolo de velocidad
— Símbolo que indica el rango de velocidades que soporta una goma para transportar una carga equivalente a su índice
de carga, bajo ciertas condiciones de funcionamiento
— La velocidad máxima correspondiente al Símbolo de velocidad únicamente se debe alcanzar en condiciones de funcio-
namiento especificadas (por ej., presión de las gomas, carga del vehículo, condiciones de la carretera y límites de veloci-
dad permitidos)
Identificación de la carga:
ⴖ....en blanco....ⴖ = La falta de texto en la cara de la goma indica que es una goma de carga estándar (SL)
Extra Load (XL) = Goma para carga extra (o reforzada)
Light Load (LL) = Goma para carga liviana
C, D, E, F, G = Rango de carga asociado con la carga máxima que una goma puede transportar con la presión especificada
Maximum Load— La carga máxima indica precisamente la carga máxima que esta goma está diseñada para transportar
Maximum Pressure— La presión máxima indica la máxima presión de inflado en frío permisible para esta goma

325
Número de identificación de la posible que solo esté en una de las caras. Las color negro, como esté instalada en el vehículo.
goma (TIN) gomas con caras de color blanco tendrán el TIN Si no se encuentra el TIN en el lado externo, lo
El TIN puede encontrarse en una o en ambas completo, incluido el código de fecha, situado encontrará en el lado interno de la goma.
caras de la goma, pero el código de la fecha es en el lateral de la cara de la goma. Busque el
TIN en el lado externo de la cara de la goma de
EJEMPLO:
DOT MA L9 ABCD 0301
DOT = Departamento de Transporte
— Este símbolo certifica que la goma cumple con las normas de seguridad para las gomas dispuesta por el Departamento de Trans-
portación de los Estados Unidos, y están aprobadas para el uso en vías de rodaje
MA = Código que representa dónde se fabricó la goma (dos dígitos)
L9 = Código que representa el tamaño de goma (dos dígitos)
ABCD = Código usado por el fabricante de la goma (uno a cuatro dígitos)
03 = Número que representa la semana en la que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 03 significa la tercera semana.
01 = Número que representa el año en el que se fabricó la goma (dos dígitos)
— 01 significa el año 2001
— Previo a julio de 2000, los fabricantes de gomas solo necesitaban un número para representar el año de fabricación de la goma.
Ejemplo: 031 podría representar la tercera semana de 1981 o 1991

326
Terminología y definiciones sobre gomas

Término Definición
Pilar B El pilar B del vehículo es la pieza estructural de la carrocería que se encuentra detrás
de la puerta delantera.
Presión de inflado en frío de las gomas La presión de inflado en frío de las gomas se define como la presión de las gomas
después de que no se ha operado el vehículo por lo menos durante 3 horas o condu-
cido menos de 1 milla (1.6 km) después de haber estado detenido por un período de 3
horas. La presión de inflado se mide en unidades de PSI (libras por pulgada cua-
drada) o kPa (kilopascales).
Presión de inflado máxima La presión de inflado máxima es la máxima presión de inflado en frío de las gomas permi-
tida para esta goma. La presión de inflado máxima está moldeada en la cara lateral.
Presión de inflado en frío de las gomas recomendada Presión de inflado en frío de las gomas recomendada por el fabricante del vehículo
según aparece en la placa de información de la goma.
Etiqueta de la goma Una etiqueta de papel pegada al vehículo que indica su capacidad de carga, la me-
dida de las gomas del equipo original y la presión recomendada de inflado de las go-
mas en frío.

327
Carga y presión de las gomas Etiqueta de información de las gomas y de 4. Las presiones de inflado en frío para las
carga gomas delanteras, traseras y de repuesto.
Etiqueta de información de las gomas y de
carga Carga
La carga máxima del vehículo sobre las gomas
NOTA: no debe exceder la capacidad de carga que
La presión de inflado en frío de las gomas poseen las gomas de su vehículo. No excederá
correcta se enumera en el PILAR B del lado la capacidad de transporte de carga de la goma
del conductor o en el borde trasero de la si se apega a las condiciones de carga, el
puerta lateral del conductor. tamaño de goma y las presiones de aire en frío
especificadas en la etiqueta de información de
las gomas y de carga y en la sección "Carga del
vehículo" de este manual.
NOTA:
Etiqueta de información de las gomas y de Con el vehículo en condiciones de carga
carga máxima, no se debe exceder la Estipulación
de peso bruto del eje (GAWR) para los ejes
Esta etiqueta contiene información importante delantero y trasero. Para obtener más infor-
sobre: mación acerca de los GAWR, la carga del
1. El número de personas que pueden viajar vehículo y el remolque de tráiler, consulte
en el vehículo. ⴖCarga del vehículoⴖ en esta sección.
Ubicación del pilar B para la etiqueta de 2. El peso total que su vehículo puede trans- Para determinar las condiciones de carga
información de las gomas y de carga
portar. máxima de su vehículo, busque el enunciado
"El peso combinado de pasajeros y de carga
3. El tamaño de goma diseñado para su
nunca deberá exceder las XXX lb o XXX kg"
vehículo.
(The combined weight of occupants and cargo

328
should never exceed XXX lb or XXX kg) en la 3. Reste el peso combinado del conductor y los NOTA:
etiqueta de información de las gomas y de pasajeros de XXX lb o XXX kg.
carga. El peso combinado de los pasajeros, la • Si su vehículo remolcará un tráiler, la
4. La cifra resultante es igual a la capacidad de carga de este será transferida a su
carga y equipaje, y el peso de la saliente del carga disponible para la carga y el equipaje.
tráiler (si corresponde) nunca deberán exceder vehículo. La tabla siguiente muestra
Por ejemplo, si la cantidad "XXX" es igual a ejemplos de cómo calcular la carga total,
el peso indicado en dicha información. 1,400 lb (635 kg) y habrá cinco pasajeros con la carga y equipaje y las capacidades de
Pasos para determinar el límite de peso 150 lb (68 kg) en el vehículo, la cantidad de remolque de su vehículo, con diferentes
correcto carga y capacidad de carga de equipaje dispo- configuraciones de asientos y número y
1. Localice el enunciado "El peso combinado nibles es de 650 lb (295 kg) (ya que 5 X 150 lb tamaño de los pasajeros. Esta tabla sirve
(68 kg) = 750 lb (340 kg) y 1400 lb (635 kg) – únicamente a modo de ilustración y
de pasajeros y de carga nunca deberá exceder
las XXX lb o XXX kg" en la etiqueta de su 750 lb (340 kg) = 650 lb [295 kg]). puede no ser exacta en relación con los
vehículo. 5. Determine el peso combinado del equipaje y asientos y la capacidad de transporte de
la carga que transportará el vehículo. Para carga de su vehículo.
2. Determine el peso combinado del conductor
y los pasajeros que viajarán en el vehículo. seguridad, ese peso no debe exceder la capa- • Para el ejemplo siguiente, el peso combi-
cidad de carga disponible para carga y equipaje nado de los pasajeros y la carga nunca
calculada en el paso 4. deberá exceder las 865 lb (392 kg).

329
330
¡ADVERTENCIA! Seguridad ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
La sobrecarga de las gomas es peligrosa. La • Una presión desigual de las gomas entre
¡ADVERTENCIA!
sobrecarga de las gomas puede producir un lado y otro del vehículo puede producir
una falla de las mismas, afectar la conduc- • Las gomas infladas incorrectamente son que éste se desvíe hacia la derecha o la
ción del vehículo y aumentar la distancia de peligrosas y pueden provocar accidentes. izquierda.
frenado. Utilice gomas de la capacidad de • El inflado insuficiente aumenta la flexibili- • Siempre conduzca con cada goma inflada
carga recomendada para su vehículo. zación de la goma y puede causar sobre- con la presión de inflado en frío de las
Nunca las sobrecargue. calentamiento y una falla de la misma. gomas recomendada.
• El exceso de inflado reduce la capacidad
de amortiguación de la goma. Los objetos Economía
GOMAS — INFORMACIÓN en el camino y los baches pueden causar Las presiones de inflado incorrectas pueden
GENERAL deterioro y provocar una falla de la goma. ser causa de la formación de patrones de
• Las gomas con exceso de inflado o inflado desgaste desiguales en la banda de la goma.
Presión de las gomas insuficiente pueden afectar la maniobrabi- Dichos patrones de desgaste anormal reduci-
La presión adecuada de las gomas es esencial lidad del vehículo y tener una falla repen- rán la vida útil de la banda, cuya consecuencia
para el funcionamiento seguro y satisfactorio tina, lo que puede resultar en una pérdida será la necesidad de hacer un reemplazo más
del vehículo. Tres áreas fundamentales se ven de control del vehículo. temprano de la goma. La falta de inflado tam-
afectadas por la presión inadecuada de las bién aumenta la resistencia de rodadura de la
• La presión desigual de las gomas puede
gomas: goma, lo que produce un mayor consumo de
provocar problemas en la dirección. Po- combustible.
dría perder el control de su vehículo.

(Continuación)

331
Comodidad para conducir y estabilidad del Al menos una vez al mes: vehículo por lo menos durante tres horas o
vehículo • Compruebe y ajuste la presión de las gomas conducido menos de 1 milla (1.6 km) después
La presión de inflado adecuada de las gomas con un indicador de presión de bolsillo de de haber estado detenido por un período de
contribuye a una conducción confortable del buena calidad. Cuando deba determinar si la tres horas. La presión de inflado en frío de las
vehículo. El exceso de inflado provoca sacudi- presión de inflado es correcta, no saque una gomas no debe exceder los valores máximos
das y una conducción poco confortable. La falta conclusión después de realizar una simple moldeados en la cara de la goma.
de inflado y el exceso de inflado afectan la inspección visual. Es posible que las gomas Revise la presión más a menudo si el vehículo
estabilidad del vehículo y pueden producir una parezcan estar infladas correctamente in- está sometido a un amplio rango de tempera-
sensación de respuesta lenta o exceso de cluso cuando el inflado sea insuficiente. turas exteriores, puesto que las presiones de
velocidad en la respuesta de la dirección.
• Inspeccione las gomas en busca de signos las gomas varían con los cambios de tempera-
NOTA: de desgaste o daños visibles. tura.
• Presiones desiguales de las gomas de Las presiones de las gomas cambian aproxi-
lado a lado pueden causar una respuesta ¡PRECAUCIÓN! madamente 1 psi (7 kPa) por cada 12 °F (7 °C)
errática o impredecible de la dirección. de cambio en la temperatura del aire. Recuerde
Después de inspeccionar o ajustar la presión esto cuando revise la presión de las gomas
• La presión desigual de las gomas de un de las gomas, siempre reinstale la tapa del dentro de un garaje, en especial durante el
lado a otro puede hacer que el vehículo se vástago de válvula. Esto evitará que entre invierno.
desplace hacia la derecha o la izquierda. humedad y suciedad al vástago de válvula,
Ejemplo: si la temperatura en el garaje es de 68
Presiones de inflado de las gomas lo cual podría deteriorarlo. °F (20 °C) y la temperatura exterior es de 32 °F
La presión adecuada de inflado en frío de las (0 °C), entonces la presión de inflado en frío de
gomas está indicada en el pilar B del lado del Las presiones de inflado especificadas en la las gomas debería aumentarse en 3 psi (21
conductor o el borde trasero de la puerta lateral etiqueta de las gomas corresponden siempre a kPa), lo que equivale a 1 psi (7 kPa) por cada
del conductor. la "presión de inflado en frío". La presión de 12 °F (7 °C) para la temperatura exterior impe-
inflado en frío se define como la presión de la rante.
goma después de que no se ha operado el

332
La presión de las gomas puede aumentar de 2 ¡ADVERTENCIA! Reparación de las gomas
a 6 psi (13 a 40 kPa) durante la operación del
La conducción de alta velocidad con su Si su goma se daña, podrá repararse si cumple
vehículo. No reduzca la presión normal acumu-
vehículo cargado al máximo de su capaci- con los siguientes criterios:
lada o la presión de las gomas será demasiado
baja. dad es peligrosa. La mayor tensión en las • No se condujo el auto con la goma desin-
gomas podría provocarles una falla. Podría flada.
Presiones de las gomas para tener una colisión grave. No conduzca a • El daño se encuentra solo en la sección de la
funcionamiento a alta velocidad velocidades ininterrumpidas que superen los rodadura de su goma (la pared lateral no
El fabricante aboga por la conducción a veloci- 75 mph (120 km/h) si su vehículo está car- puede repararse).
dades seguras dentro de los límites de veloci-
gado al máximo de su capacidad. • La perforación no es superior a ¼" (6 mm).
dad establecidos. Allí donde los límites de ve-
locidad o las condiciones son de tal naturaleza Consulte a un concesionario autorizado de go-
que permiten conducir el vehículo a alta veloci- Gomas radiales mas para reparaciones de gomas e información
dad, es muy importante que las gomas tengan adicional.
la presión correcta de inflado. Es posible que se
requiera una mayor presión de las gomas y una ¡ADVERTENCIA! Las gomas de rodamiento desinfladas daña-
menor carga en el vehículo cuando se conduce La combinación de gomas radiales con otros das, o las gomas de rodamiento desinfladas
a alta velocidad. Consulte a su concesionario tipos de gomas puede afectar negativa- que hayan sufrido una pérdida de presión de-
autorizado de gomas o de equipo original para ben reemplazarse inmediatamente con otras
mente la maniobrabilidad del vehículo. La
conocer las velocidades de conducción reco- gomas de rodamiento sin aire del mismo ta-
inestabilidad podría causar una colisión. maño y descripción del servicio (índice de
mendadas, la carga y la presión de inflado de Siempre utilice gomas radiales en conjuntos
las gomas en frío. carga y código de velocidad).
de cuatro. Nunca deben combinarse con
otros tipos de gomas. Gomas para todas las estaciones; si
están equipadas
Las gomas para todas la estaciones proporcio-
nan tracción todo el año (primavera, verano,
333
otoño e invierno). Los niveles de tracción pue- Utilice las gomas de verano solo en grupos de las velocidades de funcionamiento seguro, las
den variar entre distintas gomas para todas las a cuatro; no hacerlo puede afectar negativa- cargas y las presiones de aire en frío.
estaciones. Las gomas para todas las estacio- mente la seguridad y la maniobrabilidad del
Aunque las gomas con clavos mejoran el ren-
nes se pueden identificar por la designación vehículo.
dimiento en hielo, la capacidad contra patinaje
M+S, M&S, M/S o MS que hay en la pared y la tracción en superficies mojadas o secas
lateral de la goma. Utilice las gomas para todas Gomas para nieve
Algunas áreas del país requieren en uso de puede ser peor que con gomas sin clavos.
las estaciones solo en grupos de a cuatro; no Algunos estados prohíben las gomas con cla-
hacerlo puede afectar negativamente la seguri- gomas para nieve durante el invierno. Las
gomas para nieve se pueden identificar por el vos; por lo tanto, se deben consultar las leyes
dad y la maniobrabilidad del vehículo. locales antes de usar este tipo de gomas.
símbolo de una montaña o copo de nieve en la
Gomas de verano o de tres pared lateral de la goma. Goma de repuesto de la misma
estaciones — Si está equipado Si necesita gomas para nieve, seleccione go- medida que las gomas y ruedas de
Las gomas de verano proporcionan tracción en mas de tamaño y tipo equivalente a las gomas
condiciones húmedas y secas y no están dise-
equipo original; si se incluye
del equipo original. Utilice las gomas para nieve El vehículo puede estar equipado con una
ñadas para conducir en nieve o hielo. Si su solo en grupos de a cuatro; no hacerlo puede goma de repuesto con una apariencia y función
vehículo está equipado con gomas de verano, afectar negativamente la seguridad y la manio- equivalente a las gomas y ruedas del equipo
tenga en cuenta que estas gomas no están brabilidad del vehículo. original que hay en el eje delantero y trasero del
diseñadas para su uso durante el invierno ni en
Normalmente las gomas para nieve tienen una vehículo. Esta goma de repuesto se puede
condiciones de conducción con clima frío. Para
menor clasificación de velocidad que las que se utilizar en la rotación de las gomas del vehículo.
obtener más información, contacte a un conce-
equipan originalmente con el vehículo y no se Si su vehículo tiene esta opción, consulte al
sionario autorizado. Las gomas de verano no
deben hacer funcionar a velocidades sosteni- distribuidor de gomas autorizado el patrón de
contienen la designación para toda época ni un
das superiores a 75 mph (120 km/h). Para rotación recomendado.
símbolo de una montaña o un copo de nieve en
la pared lateral de la goma. velocidades superiores a las 75 mph
(120 km/h), consulte en el equipo original o
pregunte a un distribuidor autorizado de gomas

334
Goma de repuesto compacta – Si rueda compacta de repuesto en un vehículo en pero no lo es. Esta goma de repuesto puede
está equipado algún momento. tener una duración limitada de la banda.
El repuesto compacto es solamente para uso Cuando la banda está desgastada hasta los
temporal en emergencias. Puede identificar si ¡ADVERTENCIA! indicadores de desgaste, se debe reemplazar
el vehículo está equipado con un repuesto la goma de repuesto de tamaño normal. Debido
Las refacciones compactas son solo para a que no es igual a la goma del equipo original,
compacto al ver la descripción de la goma de
uso temporal de emergencia. No conduzca a sustituya (o repare) la goma original y reinstá-
repuesto en la etiqueta de información de las
gomas y de carga ubicada en la abertura de la una velocidad superior a 50 mph (80 km/h) lela en el vehículo a la primera oportunidad.
puerta del lado del conductor o en la pared con estas gomas. Las refacciones de uso
lateral de la goma. La descripción de la goma temporal tienen vida de banda limitada. Goma de repuesto de uso limitado
de repuesto compacta comienza con la letra "T" Cuando la banda está desgastada hasta los — Si está equipado
o "S" antes de la designación de tamaño. indicadores de desgaste, la goma de re- La goma de repuesto de uso limitado es sola-
Ejemplo: T145/80D18 103M. puesto de uso provisorio necesita ser reem- mente para uso temporal en emergencias. Esta
goma se identifica con una etiqueta en la rueda
T, S = Goma temporal de repuesto plazada. Asegúrese de observar las adver-
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta
tencias que correspondan a su repuesto. De contiene las limitaciones de conducción de este
Debido a que esta goma tiene una duración
limitada de la banda se debe reparar (o reem- no hacerlo, se podría producir una falla de la repuesto. Esta goma puede verse como una
plazar) la goma del equipo original y se debe goma de repuesto y una pérdida del control goma de equipo original en el eje delantero o
volver a instalar en el vehículo a la primera del vehículo. trasero de su vehículo, pero no lo es. La
oportunidad. instalación de esta goma de repuesto de uso
limitado afecta la maniobrabilidad del vehículo.
No instale una cubierta ni intente montar una Repuesto de tamaño normal, si está Debido a que no es igual a la goma del equipo
goma convencional en la rueda de repuesto equipado original, sustituya (o repare) la goma original y
compacta, puesto que dicha rueda está dise- El repuesto de tamaño normal es solamente reinstálela en el vehículo a la primera oportuni-
ñada específicamente para la goma compacta para uso temporal en emergencias. Esta goma dad.
de repuesto. No instale más de una goma y puede verse como una goma de equipo original
en el eje delantero o trasero de su vehículo,
335
¡ADVERTENCIA! Giro libre de gomas Indicadores del desgaste de la
Si el vehículo está atascado en lodo, arena, banda
Las refacciones de uso limitado son solo nieve o hielo, no deje que las ruedas giren a Los indicadores del desgaste de la banda están
para emergencias. La instalación de esta más de 30 mph (48 km/h) ni más de 30 segun- incorporados a las gomas del equipo original
goma de repuesto de uso limitado afecta la dos en forma continua, sin detenerse. para contribuir a que usted pueda determinar
maniobrabilidad del vehículo. Con esta cuándo debe reemplazar las gomas.
Para obtener más información, consulte "Libe-
goma, no conduzca más que la velocidad ración de un vehículo atascado" en la sección
listada en la rueda de repuesto de uso "Cómo actuar en emergencias".
limitado. Mantenga el inflado según las pre-
siones de inflado en frío de las gomas, que ¡ADVERTENCIA!
aparecen en la etiqueta de información de
Las gomas en giro libre a gran velocidad
las gomas y de carga en el pilar B del lado
pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-
del conductor o en el borde trasero de la
das por la velocidad excesiva de las ruedas
puerta del lado del conductor. Reemplace (o
pueden provocar deterioros o fallas en las
repare) la goma del equipo original a la
gomas. Podría explotar una goma y herir a
primera oportunidad y reinstálela en su
alguna persona. Cuando esté atascado, no
vehículo. El no hacerlo así podría tener 1 — Goma desgastada
permita que las ruedas de su vehículo giren
como resultado la pérdida de control del 2 — Goma nueva
libremente a más de 30 mph (48 km/h) o
vehículo.
durante más de 30 segundos seguidos sin
detenerse, y no permita que nadie se acer- Estos indicadores están moldeados en la parte
que a una rueda que gira, sin importar la inferior de las acanaladuras de la banda. Tie-
velocidad. nen la apariencia de tiras cuando la profundi-
dad de la banda es de 1/16 pulg. (2 mm).
Cuando la banda está desgastada hasta los

336
indicadores de desgaste, la goma debería ser ¡ADVERTENCIA! (Continuación) de carga o la etiqueta de certificación del
reemplazada. Consulte "Reemplazo de gomas" vehículo para ver la designación de tamaño de
en esta sección para obtener más información. cual sea el estado de la banda. De no tomar su goma. El Índice de carga y el Símbolo de
en cuenta esta advertencia podría produ- velocidad de la goma se especifican en la pared
Vida útil de la goma cirse una falla repentina de la goma. Podría lateral de la goma del equipo original. Vea el
La vida útil de una goma depende de diversos perder el control y tener una colisión que ejemplo de la Tabla de medidas de gomas en la
factores entre los que se incluyen los si- tenga como resultado lesiones graves o la sección Información de seguridad de la goma,
guientes, sin carácter limitativo: muerte. de este manual, para obtener más información
• Estilo de conducción relacionada con el índice de carga y el símbolo
de velocidad de una goma.
• Presión de las gomas Mantenga las gomas desmontadas en un lugar
frío y seco con la menor exposición a la luz que Se recomienda reemplazar las dos gomas de-
• Distancia conducida sea posible. Proteja las gomas del contacto con lanteras o las dos traseras en pareja. Si reem-
• La duración de la banda normalmente es aceite, grasa y gasolina. plaza únicamente una goma puede afectar se-
reducida para las gomas de rendimiento, las riamente la maniobrabilidad del vehículo. Si
gomas con una clasificación de velocidad V Gomas de repuesto alguna vez reemplaza una rueda, asegúrese de
o superior y las gomas de verano. Se reco- Las gomas en su nuevo vehículo permiten un que las especificaciones de la rueda coincidan
mienda enfáticamente la rotación de estas balance de muchas características. Deben ins- con las originales.
gomas según el programa de mantenimiento peccionarse periódicamente para determinar si Se recomienda comunicarse con el concesio-
del vehículo. hay desgaste y si la presión de inflado en frío de nario autorizado de gomas o de equipo original
las gomas es correcta. Cuando sea necesario con cualquier pregunta que tenga acerca de las
reemplazarlas, el fabricante recomienda espe- especificaciones o la capacidad de sus gomas.
¡ADVERTENCIA!
cialmente usar gomas equivalentes a las origi- No utilizar las gomas de repuesto equivalentes
Las gomas, incluida la de repuesto, deben nales en tamaño, calidad y rendimiento. Con- puede tener un efecto adverso sobre la seguri-
reemplazarse después de seis años sea sulte el párrafo que se relacione con los dad, la capacidad de maniobra y la marcha de
"Indicadores del desgaste de la banda". Con- su vehículo.
(Continuación) sulte la etiqueta de información de las gomas y

337
¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación) GOMAS CON CADENAS
• No utilice una goma, tamaño de rueda o • Nunca utilice una goma de un índice de (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
estipulación que no sea la especificada carga o capacidad menor que aquella que El uso de dispositivos de tracción requiere un
para su vehículo. Algunas combinaciones se instaló originalmente en su vehículo. El despeje suficiente entre la goma y la carrocería.
de gomas y ruedas no aprobadas pueden uso de una goma de índice de carga Siga estas recomendaciones para impedir el
cambiar las dimensiones y características menor podría provocar una sobrecarga y deterioro:
de rendimiento de la suspensión, con la la falla de las gomas. Podría perder el • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
consecuencia de producir cambios en la control y tener una colisión. maño apropiado para la goma, tal como lo
dirección, la maniobrabilidad y el frenado • Si no equipa su vehículo con gomas que recomienda el fabricante del dispositivo de
de su vehículo. Dicha situación puede tengan la capacidad de velocidad ade- tracción.
provocar una capacidad de maniobra im- cuada, podría sufrir una falla repentina de • Instale solamente en las gomas delanteras.
predecible, además de tensión en los la goma y la pérdida de control del • En una goma 225/65R16 100H, se reco-
componentes de la dirección y la suspen- vehículo. mienda el uso de un dispositivo de tracción
sión. Podría perder el control y tener una que cumpla con la especificación de tipo
colisión que tenga como resultado lesio- SAE de "clase S".
nes graves o la muerte. Utilice solamente ¡PRECAUCIÓN! • En una goma 225/65R17 102H, se reco-
los tamaños de gomas y ruedas con las El reemplazo de las gomas originales por mienda el uso de un dispositivo de tracción
capacidades de carga aprobadas para su otras de distinto tamaño puede hacer que las de nieve con una proyección máxima de 6
vehículo. lecturas del velocímetro y el odómetro sean mm más allá del perfil de la goma.
falsas.
(Continuación)

338
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) RECOMENDACIONES DE
Utilizar gomas de diferente tamaño y tipo (M • Instale el dispositivo tan apretado como ROTACIÓN DE LAS GOMAS
+ S, Nieve) entre los ejes delanteros y sea posible y vuelva a apretarlo después Las gomas en la parte delantera y trasera de su
traseros puede causar una maniobrabilidad de conducir ½ milla (0.8 km) aproxi- vehículo operan con diferentes cargas y cum-
imprevisible. Podría perder el control y tener madamente. plen funciones de dirección, conducción y fre-
una colisión. • No exceda de 30 mph (48 km/h). nado diferentes. Para estas razones, se des-
gastan a tasas diferentes.
• Conduzca con precaución y evite hacer
virajes pronunciados y rebotes importan- Estos efectos pueden reducirse mediante la
¡PRECAUCIÓN! tes, en especial, cuando el vehículo esté rotación oportuna de las gomas. Las ventajas
cargado. de la rotación son valederas, en especial para
Para evitar deterioros en su vehículo o en las
aquellas gomas de diseños agresivos de la
gomas, observe las siguientes precauciones: • No conduzca durante un período prolon-
banda como las gomas para toda estación. La
• Debido a la distancia restringida del dispo- gado en el pavimento seco. rotación aumentará la vida útil de la banda,
sitivo de tracción entre las gomas y otros • Observe las instrucciones del fabricante ayudará a mantener los niveles de tracción
componentes de la suspensión, es impor- del dispositivo de tracción relacionadas sobre el lodo, la nieve y el agua, y contribuirá a
tante que solo se utilicen dispositivos de con el método de instalación, la velocidad una marcha suave y silenciosa.
tracción en buenas condiciones. Los dis- de funcionamiento y las condiciones de Consulte "Programa de mantenimiento" para
positivos rotos pueden provocar daños uso. Siempre mantenga la velocidad de informarse sobre los intervalos apropiados de
graves al vehículo. Pare el vehículo de funcionamiento sugerida por el fabricante mantenimiento. Las razones de cualquier des-
inmediato, si oye un ruido que pudiese del dispositivo, si es menor de 30 mph gaste rápido o inusual deben corregirse antes
indicar la rotura de un dispositivo. Retire (48 km/h). de realizar la rotación.
las piezas dañadas del dispositivo antes • No utilice dispositivos de tracción en una El método de rotación sugerido es el de "cru-
de volver a utilizarlo. goma de repuesto compacta. ceta hacia atrás" mostrado en el siguiente es-

(Continuación)
339
quema. Esta pauta de rotación no se aplica a La presión de las gomas variará en función de El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de
algunas gomas direccionales que no deben ser la temperatura en aproximadamente 1 psi (7 una presión de las gomas baja mientras exista
invertidas. kPa) cada 12 °F (6.5 °C). Esto significa que la condición, y no dejará de hacerlo hasta que la
cuando la temperatura exterior disminuye, la presión de la goma se encuentre en la presión
presión de las gomas también disminuirá. La de inflado en frío recomendada en la etiqueta, o
presión de las gomas siempre deberá fijarse por encima de la misma. Una vez que la
basándose en la presión de inflado en frío. Esto advertencia de presión de gomas baja se ha
se define a medida que la presión de las gomas encendido, deberá incrementar la presión de la
después de que el vehículo no ha sido condu- goma hasta la presión en frío recomendada en
cido por más de tres horas, y en una tempera- la etiqueta para que se apague la "Luz indica-
tura ambiente exterior. Consulte ⴖGomas – dora de monitoreo de presión de las gomas". El
Información generalⴖ en la sección ⴖPuesta sistema se actualizará automáticamente y la
en marcha y funcionamientoⴖ para obtener "Luz indicadora de monitoreo de presión de las
información sobre la forma de inflar correc- gomas" se apagará una vez que se reciban las
Rotación de las gomas tamente las gomas del vehículo. La presión presiones actualizadas de las gomas.
de las gomas también aumentará a medida que
SISTEMA DE MONITOREO DE NOTA:
se conduce el vehículo; esto es normal y no
Para recibir esta información, es posible
PRESIÓN DE LAS GOMAS debe realizarse ajuste alguno para este incre-
mento de presión. que el vehículo deba conducirse por hasta
(TPMS) 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).
El TPMS advertirá al conductor de una presión El TPMS advertirá al conductor de una presión
de las gomas baja, basándose en los requisitos de las gomas baja si la presión de la goma
de presión de inflado en frío de las gomas que disminuye por debajo del umbral de adverten-
se encuentra en la etiqueta de gomas situada cia de presión baja por algún motivo, incluidos
en el pilar B del lado del conductor. los efectos de una temperatura baja, o la pér-
dida natural de presión a través de la goma.

340
Por ejemplo, su vehículo puede tener una presión ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
de aire en frío recomendada (parqueado durante
más de tres horas) de 35 psi (241 kPa). Si la • El sistema de TPMS se ha optimizado • Después de inspeccionar o ajustar la pre-
temperatura ambiente es de 68 °F (20 °C) y la para las gomas y ruedas del equipo origi- sión de las gomas, siempre reinstale la
presión medida de las gomas es de 30 psi (207 nal. Las presiones del TPMS están esta- tapa del vástago de válvula. Éste evita la
kPa), una disminución de temperatura a 20 °F (–7 blecidas para el tamaño de gomas monta- entrada de humedad y polvo en el vástago
°C) disminuirá la presión de las gomas a aproxi-
das en su vehículo. Se puede producir un de válvula, que podrían dañar al sensor
madamente 26 psi (179 kPa). Esta presión de las
gomas es suficientemente baja como para que se funcionamiento del sistema no deseado o del TPMS.
encienda la "Luz indicadora de monitoreo de pre- un deterioro de los sensores cuando se
sión de las gomas". La conducción del vehículo utiliza equipo de reemplazo que no es del NOTA:
puede hacer que la presión de las gomas suba a mismo tamaño, tipo o estilo. Las ruedas de
aproximadamente 30 psi (207 kPa), pero la Luz • El TPMS no tiene como finalidad reempla-
otras marcas pueden provocar el deterioro zar el cuidado y mantenimiento normal de
del indicador de monitoreo de presión de las
del sensor. Utilizar selladores de gomas las gomas, ni servir de advertencia para
gomas seguirá encendida. En esta situación, la
"Luz indicadora de monitoreo de presión de las de otras marcas puede causar que el una falla o condición de la goma.
gomas" solamente se apagará después de que las sensor del sistema de monitoreo de pre-
• Dicho sistema no debe utilizarse como
gomas hayan sido infladas según el valor de sión de gomas (TPMS) deje de funcionar. indicador de presión cuando se regule la
presión de inflado en frío recomendado para el Después de utilizar un sellador de gomas presión de las gomas.
vehículo. de otras marcas se recomienda que lleve
• Si conduce con una goma muy desinflada,
su vehículo con un concesionario autori-
esta podría recalentarse con la posible con-
zado para que verifique la función del secuencia de una falla. El inflado insufi-
sensor. ciente también reduce la eficiencia en el
consumo de combustible y en la vida útil de
(Continuación) la banda de la goma, y podría afectar tanto
la capacidad de maniobra del vehículo
como su capacidad de frenado.
341
• El TPMS no es un sustituto del correcto NOTA: cada una de ellas con el valor de presión en frío
mantenimiento de las gomas, y el con- Es especialmente importante que revise re- recomendado para el vehículo (situado en la
ductor es responsable de mantener las gularmente la presión de todas las gomas y etiqueta del pilar B del lado del conductor). El
gomas con la presión correcta, em- mantenga la presión adecuada. sistema se actualizará automáticamente y la
pleando un indicador de presión de las "Luz indicadora de monitoreo de presión de las
El TPMS básico está compuesto de los compo-
gomas preciso, incluso si el inflado insu- gomas" se apagará una vez que se reciban las
nentes siguientes:
ficiente no ha alcanzado el nivel nece- presiones actualizadas de las gomas.
sario para provocar la iluminación de la • Módulo de receptáculo NOTA:
ⴖluz indicadora de monitoreo de presión • Cuatro sensores de monitoreo de presión de Para recibir esta información, es posible
de las gomasⴖ. las gomas que el vehículo deba conducirse por hasta
• Los cambios de temperatura estacionales • Luz de advertencia del indicador TPMS 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h).
afectarán a la presión de las gomas, y el
Advertencias de baja presión del Cuando se detecta un defecto en el sistema, la
TPMS monitoreará la presión real en la
monitoreo de presión de las gomas "luz indicadora de monitoreo de presión de las
goma.
gomas" destellará durante 75 segundos y luego
Sistema básico La "Luz indicadora de monitoreo quedará encendida de forma permanente. El
El TPMS emplea tecnología inalámbrica con de presión de las gomas" se ilumi- defecto en el sistema también hará sonar un
sensores emplazados en el aro de la rueda nará en el grupo de instrumentos, timbre. Si se cicla el switch de ignición, esta
para monitorear los niveles de presión de las aparecerá el mensaje "LOW TIRE secuencia se repetirá, a condición de que aun
gomas. Los sensores, emplazados en cada PRESSURE" (Baja presión de la exista el defecto en el sistema. La "luz indica-
rueda, como parte del vástago de válvula, dora de monitoreo de presión de las gomas" se
goma) en el EVIC y se activará un
transmiten las lecturas de presión de las gomas timbre audible, cuando una o más de las pre- apagará cuando el defecto ya no exista. Un
al Módulo de receptáculo. siones de las cuatro gomas en uso sobre la defecto en el sistema puede producirse como
carretera estén bajas. Si sucede esto, debe consecuencia de lo siguiente:
detenerse cuanto antes, chequear la presión de • Interferencias producidas por dispositivos
inflado de cada goma de su vehículo, e inflar electrónicos o por conducir cerca de instala-

342
ciones que trasmiten en las mismas radiofre- SURE" (Baja presión de la goma) y se en- NOTA:
cuencias que los sensores de TPMS. cenderá la "Luz indicadora de monitoreo de Para que el TPMS reciba esta información,
• Instalación de algún tipo de ventana tintada presión de las gomas". es posible que el vehículo deba conducirse
de otras marcas que afecten a las señales de • Después de conducir el vehículo durante durante 20 minutos a más de 15 mph
ondas de radio. unos 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h), (24 km/h).

• Acumulación de nieve o hielo excesiva alre- la "Luz indicadora de monitoreo de presión


de las gomas" destellará durante 75 segun-
Sistema Premium – Si está
dedor de las ruedas o las carcasas de las equipado
ruedas. dos y luego permanecerá encendida.
El TPMS emplea tecnología inalámbrica con
• Utilización de cadenas para nieve en el • En cada ciclo siguiente del switch de igni- sensores emplazados en el aro de la rueda
vehículo. ción, sonará un timbre y la "Luz indicadora para monitorear los niveles de presión de las
de monitoreo de presión de las gomas" des- gomas. Los sensores, emplazados en cada
• Uso de ruedas o gomas que no están equi- tellará durante 75 segundos y luego perma- rueda, como parte del vástago de válvula,
padas con sensores de TPMS. necerá encendida. transmiten las lecturas de presión de las gomas
Los vehículos con repuesto compacto • Una vez reparada o reemplazada la goma al Módulo de receptáculo.
• La goma de repuesto compacta (si está original e instalada nuevamente en el NOTA:
equipada) no tiene un sensor de TPMS. Por vehículo en lugar de la goma de repuesto Es especialmente importante verificar y
lo tanto, el TPMS no monitoreará la presión compacta, el TPMS se actualizará automáti- mantener regularmente la presión apro-
de la goma de repuesto compacta. camente, y se apagará la luz indicadora de piada en todos los neumáticos.
monitoreo de presión de las gomas, siempre
• Si instala la goma de repuesto compacta en que ninguna de las cuatro ruedas en uso El TPMS premium está compuesto de los com-
lugar de una goma de uso sobre la carretera sobre la carretera tenga una presión por ponentes siguientes:
con una presión por debajo del límite de debajo del límite de advertencia de presión • Módulo de receptáculo
advertencia de presión baja, en el siguiente baja.
ciclo del switch de ignición, sonará un timbre, • Cuatro Sensores de TPMS
aparecerá el mensaje "LOW TIRE PRES-

343
• Varios mensajes de TPMS que se muestran valor de presión parará de destellar, y la "Luz sistema ya no existe, la "Luz indicadora de
en el Centro de información electrónica del indicadora de monitoreo de presión de las monitoreo de presión de las gomas" dejará de
vehículo (EVIC) y gráficos que muestran la gomas" desaparecerá una vez que se haya destellar, el mensaje "SERVICE TPM SYS-
presión de las gomas recibido la actualización de la presión de las TEM" (Sistema de servicio TPM) ya no apare-
• Luz de advertencia del indicador TPMS gomas. cerá y se visualizará un valor de presión en
NOTA: lugar de los guiones. Un defecto en el sistema
Advertencias de baja presión de TPMS se puede producir en cualquiera de las si-
Cuando una o más de las cuatro gomas en uso Para recibir esta información, es posible guientes situaciones:
sobre la carretera tiene presión baja, la "Luz que el vehículo deba conducirse por hasta
indicadora de monitoreo de presión de las 20 minutos a más de 15 mph (24 km/h). • Interferencias producidas por dispositivos
electrónicos o por conducir cerca de instala-
gomas" se iluminará en el grupo de instrumen- Mensaje del SISTEMA DE SERVICIO TPM
tos y sonará un timbre audible. Además, el ciones que trasmiten en las mismas radiofre-
Cuando se detecta un defecto en el sistema, la cuencias que los sensores de TPMS.
EVIC mostrará un mensaje "LOW TIRE" (Goma "luz indicadora de monitoreo de presión de las
desinflada) y un gráfico del valor de presión de gomas" destellará durante 75 segundos y luego • Instalación de algún tipo de ventana tintada
las gomas bajas destellando. También se quedará encendida de forma permanente. El de otras marcas que afecten a las señales de
muestra el mensaje "Inflate Tire to XX" (Inflar defecto en el sistema también hará sonar un ondas de radio.
goma a XX). timbre. El EVIC mostrará el mensaje "SERVICE • Acumulación de nieve o hielo excesiva alre-
En caso de producirse una condición de pre- TPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) du- dedor de las ruedas o las carcasas de las
sión baja en alguna de las cuatro gomas en uso rante un mínimo de cinco segundos. Este men- ruedas.
sobre la carretera, debe detenerse cuanto an- saje de texto va seguido de un gráfico con - - en
lugar del valor o valores de presión que indica el • Utilización de cadenas para nieve en el
tes e inflar las gomas con presión baja que
sensor o sensores de monitoreo de presión de vehículo.
estén destellando en la pantalla con el valor de
presión de inflado en frío recomendado para el las gomas que no se está recibiendo. • Uso de ruedas o gomas que no están equi-
vehículo en el mensaje "Inflate Tire to XX" Si se cicla el switch de ignición, esta secuencia padas con sensores de TPMS.
(Inflar goma a XX). El sistema se actualizará se repetirá, a condición de que aun exista el El EVIC también mostrará el mensaje "SER-
automáticamente, la pantalla del gráfico del defecto en el sistema. Si el defecto en el VICE TPM SYSTEM" (Sistema de servicio
344
TPM) por un mínimo de cinco segundos cuando "LOW TIRE" (Goma desinflada), sonará un • Una vez que se repare o reemplace la goma
un defecto en el sistema posiblemente relacio- timbre y el EVIC seguirá mostrando un valor original en uso sobre la carretera y se instale
nada con una falla en la ubicación del sensor de presión destellante y el mensaje "Inflate nuevamente en el vehículo en lugar de la
incorrecta. En este caso, al mensaje "SERVICE Tire to XX" (Inflar goma a XX) en la pantalla goma de repuesto compacta, el TPMS se
TPM SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) se- gráfica. actualizará automáticamente. Además, la
guirá una pantalla gráfica mostrando todavía • Después de conducir el vehículo por 20 "Luz indicadora de monitoreo de presión de
los valores de presión. Esto indica que los minutos a más de 15 mph (24 km/h), la "luz las gomas" se apagará y se mostrará en el
valores de presión todavía se reciben de los indicadora de monitoreo de presión de las gráfico del EVIC un nuevo valor de presión
sensores de TPM pero pueden no estar situa- en vez de los guiones (- -), siempre que
gomas" destellará durante 75 segundos y
dos en la posición correcta en el vehículo. El luego permanecerá iluminada. Además, el ninguna de las cuatro ruedas en uso sobre la
sistema deberá repararse si todavía aparece el EVIC mostrará el mensaje "SERVICE TPM carretera tenga una presión por debajo del
mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Sistema SYSTEM" (Sistema de servicio TPM) du- límite de advertencia de presión baja.
de servicio TPM). rante un mínimo de cinco segundos y luego NOTA:
Los vehículos con repuesto compacto mostrará guiones (- -) en lugar del valor de Para que el TPMS reciba esta información,
• La goma de repuesto compacta (si está presión. es posible que el vehículo deba conducirse
equipada) no tiene un sensor de TPMS. Por • En cada ciclo subsiguiente del switch de durante 20 minutos a más de 15 mph
lo tanto, el TPMS no monitoreará la presión ignición sonará un timbre y la luz indicadora (24 km/h).
de la goma de repuesto compacta. de monitoreo de presión de las gomas des- Información general
tellará encendiéndose y apagándose du- Este dispositivo cumple con el apartado 15 de
• Si instala la goma de repuesto compacta en
lugar de una goma en uso sobre la carretera rante 75 segundos y luego se mantendrá la normativa de la FCC y con la norma RSS 210
con una presión por debajo del límite de encendida permanentemente, y el EVIC del Ministerio de industria de Canadá. El fun-
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYS- cionamiento está sujeto a las condiciones si-
advertencia de presión baja, en el siguiente
TEM" (Sistema de servicio TPM) durante un guientes:
ciclo del switch de ignición la "Luz indicadora
mínimo de cinco segundos y luego mostrará
de monitoreo de presión de las gomas" se • Este dispositivo no puede causar ninguna
mantendrá encendida, aparecerá el mensaje guiones (- -) en lugar del valor de presión.
interferencia dañina.

345
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- lina premium, ya que en estos motores no Gasolina reformulada
ferencia que reciba, incluida aquella que brindará ningún beneficio por sobre la gasolina En muchas zonas del país se exige el uso de
pueda provocar un funcionamiento no de- normal. gasolina de combustión más limpia conocida
seado. como "gasolina reformulada". Esta gasolina
Los golpes suaves de la chispa de encendido a
Los sensores del TPM están regulados bajo bajas velocidades del motor no son perjudicia- contiene sustancias oxigenadas que se mez-
uno de las licencias siguientes: les para su motor. Sin embargo, un continuado clan específicamente para reducir las emisio-
golpe fuerte de la chispa de encendido a altas nes del vehículo y mejorar la calidad del aire.
Estados Unidos MRXC4W4MA4 velocidades puede provocar deterioro y se re- El fabricante respalda el uso de gasolinas refor-
querirá servicio inmediato. La gasolina de baja muladas. La gasolina reformulada con la mezcla
Canadá 2546A-C4W4MA4 calidad puede provocar problemas como difi- correcta proporcionará un excelente rendimiento
cultad en el arranque, paradas y vacilaciones. además de durabilidad del motor y de los compo-
REQUISITOS DEL Si experimenta estos síntomas, pruebe con otra nentes del sistema de combustible.
marca de gasolina antes de llevar el vehículo al
COMBUSTIBLE servicio. Mezclas de gasolina y sustancias
oxigenadas
Motor 3.6L Más de 40 fabricantes de automóviles en todo
Algunos proveedores de combustible mezclan
el mundo han publicado y avalado especifica-
la gasolina sin plomo con sustancias oxigena-
Este motor está diseñado ciones de gasolina (World Wide Fuel Charter,
das como el etanol. Su vehículo puede utilizar
para cumplir con todas las WWFC) que definen las propiedades necesa-
combustibles mezclados con estas sustancias
normas de emisiones y pro- rias del combustible para mejorar las emisio-
oxigenadas.
porcionar un excelente aho- nes, el rendimiento y la durabilidad del
rro de combustible y rendi- vehículo. El fabricante recomienda el uso de
gasolinas que cumplan con las especificacio- ¡PRECAUCIÓN!
miento al utilizar gasolina
"regular" sin plomo de alta nes de WWFC, si están disponibles. NO utilice gasolina que contenga metanol ni
calidad que tenga un octa- gasolina que contenga más de 10% de
naje de 87. No se recomienda el uso de gaso-
(Continuación)
346
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) Si a un vehículo con combustible no flexible se Se requerirán reparaciones más exhaustivas
le pone combustible E-85 por error, el motor en caso de una exposición más prolongada a
etanol. El uso de estas mezclas puede pro- presentará alguno o todos estos síntomas: combustible E-85.
vocar problemas en el encendido y la con-
• Funcionar en modo de combustión defi- MMT en la gasolina
ducción, deteriorar componentes críticos del
ciente. El manganeso-tricarbono-metil-ciclopentadieno
sistema de combustible, causar emisiones
que excedan las normas vigentes o hacer • "Luz indicadora de funcionamiento inco- (MMT) es un aditivo metálico que contiene
que se ilumine la luz indicadora de funciona- rrecto" OBD II encendida. manganeso y que se mezcla en algunas gaso-
linas para aumentar el octanaje. Las gasolinas
miento incorrecto. Las etiquetas de la bomba • Rendimiento deficiente del motor.
con mezcla de MMT no brindan ninguna ventaja
deben comunicar claramente si un combus- • Arranque y conducción en frío deficientes. en el rendimiento si se comparan con las gaso-
tible contiene más de 10% de etanol. linas del mismo octanaje que no contienen
• Mayor riesgo de corrosión de los componen-
tes del sistema de combustible. MMT. La gasolina mezclada con MMT reduce la
Los problemas que se produzcan como resul- duración de las bujías y reduce el rendimiento
tado del uso de gasolina que contenga metanol Para reparar un vehículo con combustible no del sistema de emisiones en algunos vehículos.
o que contenga más de un 10 % de etanol no flexible que ha recibido una vez gasolina E-85 El fabricante recomienda el uso de gasolina sin
son responsabilidad del fabricante y tal vez no por error, realice lo siguiente: MMT en su vehículo. Puede que el contenido
estén cubiertos por la garantía limitada de • Drene el tanque de combustible (consulte a de MMT de la gasolina no esté indicado en la
vehículo nuevo. su concesionario autorizado). bomba de gasolina, por lo tanto, debe pregun-
tar al distribuidor de gasolina si ésta contiene
Uso de E-85 en vehículos con • Cambie el aceite del motor y el filtro de MMT. El MMT está prohibido en las gasolinas
combustible no flexibles aceite. reformuladas de los estados federales y de
Los vehículos que no usan combustible flexible • Desconecte y vuelva a conectar la batería California.
(FFV) son compatibles con gasolinas que con- para restablecer la memoria del controlador
tienen un 10% de etanol (E10). La gasolina con del motor.
mayor contenido de etanol puede anular la
garantía limitada del vehículo nuevo.
347
Materiales agregados al combustible NOTA:
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
Todas las gasolinas vendidas en Estados Uni- La alteración intencional de los sistemas de
dos y en Canadá deben contener aditivos de- • El motor desafinado o ciertos funciona- control de emisiones puede resultar en la
tergentes efectivos. No es necesario el uso de mientos incorrectos del combustible o la aplicación de penas civiles en su contra.
detergentes adicionales u otros aditivos en con- ignición pueden provocar el sobrecalenta-
diciones normales y podrían ser un costo adi- miento del convertidor catalítico. Si per- Advertencias sobre el monóxido de
cional. Por lo tanto, no debe agregar nada al cibe un penetrante olor a quemado o la carbono
combustible. presencia ligera de humo, su motor puede
estar desafinado o funcionando mal y tal ¡ADVERTENCIA!
Precauciones del sistema de
vez requiera un servicio inmediato. Con- El monóxido de carbono (CO) contenido en
combustible
tacte a su concesionario autorizado para los gases de escape es letal. Siga las pre-
recibir asistencia de servicio. cauciones siguientes para evitar el envene-
¡PRECAUCIÓN! • No se recomienda el uso de aditivos para namiento por monóxido de carbono:
Siga estas recomendaciones para mantener combustible, que se venden actualmente
el funcionamiento de su vehículo: como mejoradores del octanaje. La mayo- (Continuación)
• El uso de gasolina con plomo está prohi- ría de esos productos contienen altas con-
bido conforme a la ley federal. El uso de centraciones de metanol. El deterioro del
gasolina con plomo puede deteriorar el sistema de combustible o los problemas
rendimiento del motor y dañar el sistema de rendimiento del vehículo derivados del
de control de emisiones. uso de esos combustibles o aditivos no
son responsabilidad del fabricante.
(Continuación)

348
¡ADVERTENCIA! (Continuación) COMBUSTIBLE FLEXIBLE -SI
• No inhale gases de escape. Dichos gases ESTÁ EQUIPADO
contienen monóxido de carbono, un gas
incoloro e inodoro que puede ser mortal. Información general sobre E-85
Nunca haga funcionar un motor en un La información de esta sección es únicamente
para los vehículos de combustible flexible. Di-
lugar cerrado, como un garaje, y nunca se
chos vehículos pueden identificarse mediante
quede sentado dentro de un vehículo par- la etiqueta exclusiva de la puerta de la boca de
queado con el motor en marcha, durante llenado de combustible, en la que se lee Etanol
un período prolongado. Si detiene el (E-85) o Gasolina sin plomo solamente. La
vehículo en una zona abierta con el motor presente sección solo cubre los temas que son Tapa de combustible E-85
en marcha durante más que un período exclusivos para esos vehículos. Sírvase con-
corto, ajuste el sistema de ventilación y sultar las otras secciones del manual para ¡PRECAUCIÓN!
fuerce a que entre aire fresco del exterior obtener información sobre las funciones que
Solo los vehículos con una etiqueta especí-
al vehículo. son comunes a los vehículos operan con com-
bustible flexible y gasolina solamente. fica en la puerta de la boca de llenado de
• Protéjase contra el monóxido de carbono combustible que indique E-85 pueden fun-
con un mantenimiento apropiado. Haga cionar con E-85.
inspeccionar el sistema de escape cada
vez que se levante el vehículo. Haga re-
parar con prontitud las condiciones anor-
males de operación. Hasta que se realice
la reparación, conduzca con las ventanas
totalmente abiertas.

349
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Observar estas precauciones evitará arranques
difíciles o un deterioro significativo en la con-
combustible (tapa de gasolina) o al llenar el ducción durante el calentamiento.
tanque. No utilice el E-85 como un agente de
NOTA:
limpieza y nunca lo utilice cerca de una llama
descubierta. • Utilice combustible E-85 equilibrado esta-
cionalmente (ASTM D5798). Con combus-
tible E-85 no equilibrado estacional-
REQUERIMIENTOS DE mente, puede experimentar arranques
COMBUSTIBLE difíciles y marcha lenta brusca incluso si
Si su vehículo es compatible con E-85, funciona se siguen las recomendaciones anterio-
Distintivo de combustible E-85 con gasolina sin plomo con un octanaje de 87, res, especialmente cuando la temperatura
Combustible de etanol (E-85) o combustible E-85, o cualquier mezcla de ambiente sea de menos de 32 °F (0 °C).
estos dos combustibles.
E-85 es una mezcla de aproximadamente 85% • Algunos aditivos utilizados en la gasolina
de combustible de etanol y 15% de gasolina sin Para mejores resultados, se recomienda regular no son totalmente compatibles
plomo. una rutina de recarga de combustible que con E-85 y se pueden acumular sedimen-
evita alternar entre E-85 y gasolina sin tos en su motor. Para eliminar los proble-
¡ADVERTENCIA! plomo. mas de conducción que pueden ser cau-
Cuando usted cambia entre tipos de combusti- sados por estos sedimentos, se puede
Los vapores del etanol son extremadamente utilizar un aditivo suplementario de gaso-
inflamables y podrían causar graves lesio- bles, le recomendamos:
lina, como MOPAR® Injector Cleanup o
nes personales. Nunca tenga alguna colilla • No agregar menos de 5 galones (19 litros) al Techron.
encendida dentro o cerca del vehículo al cargar combustible.
quitar la tapa de la boca de llenado de • Conducir el vehículo inmediatamente des-
pués de poner combustible por lo menos 5
(Continuación) millas (8 km).
350
Selección de aceite del motor para conducción (colgadas o titubeos) hasta que el
¡PRECAUCIÓN!
vehículos de combustible flexible motor se calienta completamente.
Reemplazar los componentes del sistema
(FFV) (E-85) y vehículos de gasolina NOTA: de combustible por componentes que no son
Los vehículos FFV que funcionan con E-85 El uso del calefactor del bloque del motor (si
requieren aceites del motor formulados espe- compatibles con el etanol puede dañar el
está equipado) es beneficioso para el arran-
cialmente. Estos requerimientos especiales van vehículo.
que con E-85 cuando la temperatura am-
incluidos en los aceites del motor MOPAR®, y biente es menor de 32°F (0° C).
en los aceites equivalentes que cumplen con la
especificación Chrysler MS-6395. El fabricante
Mantenimiento
Autonomía de crucero
recomienda solamente aceites del motor certi- Como el combustible E-85 contiene menos
ficados API y que cumplen con los requisitos de energía por/galón litro que la gasolina, experi- ¡PRECAUCIÓN!
la Norma de materiales MS-6395. MS-6395 mentará un aumento en el consumo de com- No utilice una mezcla de etanol superior al
contiene requisitos adicionales, desarrollados bustible. Puede esperar que sus millas por 85% en su vehículo. Tendrá dificultades en
durante extensas pruebas con flotillas para galón (mpg)/millas por litro y su autonomía de el arranque en frío y puede afectar la con-
proporcionar protección adicional a los motores crucero se reducen aproximadamente 30%, ducción.
del Chrysler Group LLC. Utilice MOPAR® o un comparado con el funcionamiento con gasolina.
aceite equivalente que cumplen con la especi-
ficación MS-6395. Piezas de repuesto
Muchos de los componentes de su vehículo de CÓMO AGREGAR
Arranque combustible flexible (FFV) se diseñaron para COMBUSTIBLE
Las características del combustible E-85 no son ser compatibles con etanol. Siempre cerciórese
apropiadas para usarse cuando la temperatura de que su vehículo reciba las piezas compati- Combustible Tapa de la boca de
ambiente cae por debajo de 0°F (-18°C). En el bles con etanol correctas. llenado de combustible (tapa de
rango de 0°F (-18° C) a 32°F (0° C), se puede gasolina)
experimentar un aumento en el tiempo que La tapa de gasolina está situada detrás de la
tarda el motor en arrancar y un deterioro en la puerta de la boca de llenado de combustible,
351
del lado izquierdo del vehículo. Si la tapa de ¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
gasolina se pierde o daña, asegúrese de que la
tapa de repuesto sea para este vehículo. • Si usa un tapón para el tanque de com- • No agregue combustible con el motor en
bustible (tapa de gasolina) inadecuado, marcha. Esto es una violación a la mayo-
podría dañar el sistema de combustible o ría de las normativas contra incendio es-
de control de emisiones. Si el tapón no tatales y federales y puede causar que se
cierra adecuadamente podría dejar entrar encienda la MIL.
impurezas en el sistema de combustible y • Se puede producir un incendio si se bom-
hacer que la "luz indicadora de funciona- bea gasolina dentro de un contenedor
miento incorrecto (MIL)" se encienda de- portátil que se encuentre dentro de un
bido a los vapores del combustible que vehículo. Podría quemarse. Siempre colo-
escapan del sistema. que los contenedores de gasolina en el
• Para evitar derrames y llenado en exceso, suelo mientras los llena.
Tapa de la boca de llenado de combustible no llene el tanque de combustible hasta el
tope. NOTA:
NOTA:
La puerta deslizante del lado del conductor • Cuando el surtidor de gasolina hace un
no se puede abrir mientras esté abierta la chasquido o se apaga, el tanque de gaso-
¡ADVERTENCIA!
puerta de combustible. Esta característica lina está lleno.
funciona solo cuando la puerta está total- • Nunca tenga colillas encendidas en o
• Apriete la tapa de la boca de llenado de
mente cerrada antes de abrir la puerta de cerca del vehículo cuando no esté puesta
combustible hasta que oiga un ⴖchas-
combustible. la tapa de gasolina o se esté llenando el quidoⴖ. Esta es una señal de que la tapa
tanque. de la boca de llenado de combustible está
correctamente apretada.
(Continuación)

352
• Si la tapa de gasolina no está correcta- Si el problema continúa, el mensaje volverá a • Estipulación del peso bruto del vehículo
mente apretada, se encenderá la MIL. aparecer la próxima vez que ponga en marcha (GVWR)
Asegúrese de apretar la tapa de gasolina el vehículo. Consulte a su concesionario auto-
• Estipulación del peso bruto del eje (GAWR)
cada vez que vuelva a cargar el tanque. rizado lo antes posible.
delantero
Mensaje de tapa de la boca de CARGA DEL VEHÍCULO • Estipulación del peso bruto del eje (GAWR)
llenado de combustible floja trasero
Por imperativo de las regulaciones de la Admi-
Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter- nistración nacional de seguridad del tráfico en • Número de identificación del vehículo (VIN)
mina que la tapa de la boca de llenado de vías de rodaje, su vehículo tiene fijada una
combustible está floja, incorrectamente colo- • Tipo de Vehículo
etiqueta de certificación en la puerta del lado
cada o dañada, un mensaje de “GASCAP” del conductor o en el pilar B. • Mes, día y hora de fabricación (MDH)
(Tapa de gasolina) se mostrará en el odómetro
o un mensaje de “CHECK GASCAP” (Verificar Si los asientos están extraídos para llevar carga, El código de barras permite que un escáner de
tapa de gasolina) será mostrado en el Centro no exceda el GVWR y el GAWR especificados. la computadora pueda leer el VIN.
de información electrónica del vehículo (EVIC). Clasificación del peso bruto del vehículo
Para obtener más información, consulte "Cen- Etiqueta de certificación del
(GVWR)
tro de información electrónica del vehículo vehículo El GVWR es el peso total admisible de su
(EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos". Su vehículo tiene una etiqueta de certificación vehículo. Esto incluye al conductor, los pasaje-
Apriete la tapa de la boca de llenado de com- del vehículo adherida en el pilar B del lado del ros y la carga. La carga total debe limitarse para
bustible hasta que oiga un "chasquido". Esta es conductor o en la parte trasera de la puerta del no exceder el GVWR.
una señal de que la tapa de la boca de llenado conductor.
Clasificación del peso bruto del eje (GAWR)
de combustible está correctamente apretada. La etiqueta contiene la siguiente información: El GAWR es la capacidad máxima de los ejes
Consulte el "Sistema de diagnósticos de a
bordo" en "Mantenimiento de su Vehículo" para • El nombre del fabricante delantero y trasero. Distribuya uniformemente la
carga sobre los ejes delantero y trasero. Asegú-
obtener más información. • Mes y año de fabricación rese de no sobrepasar el GAWR delantero y
trasero.

353
¡ADVERTENCIA! Peso vacío La sobrecarga puede crear riesgos peligrosos
El peso vacío de un vehículo se define como el potenciales y acortar vida útil del vehículo. Los
Porque las ruedas delanteras dirigen el peso total del vehículo con todos los líquidos, ejes o los componentes de la suspensión más
vehículo, es importante que usted no exceda incluyendo el combustible del vehículo, en con- pesados no necesariamente aumentan el
el GAWR máximo delantero o trasero. Una diciones de plena capacidad, sin ocupantes ni GVWR del vehículo.
condición de conducción peligrosa puede cargamento en el vehículo. Los valores del
Carga
resultar si se excede cualquier rango. Podría peso vacío delantero y trasero se determinan Para cargar su vehículo apropiadamente, pri-
perder el control del vehículo y sufrir una pesando el vehículo en una báscula comercial mero resuelva su peso vacío, eje por eje y de
colisión. antes de agregar ocupantes y carga. lado a lado. Guarde los objetos más pesados
Sobrecarga en la parte baja y asegúrese de distribuir el
Tamaño de goma Los componentes que soportan la carga (ejes, peso del modo más uniforme posible. Sujete
El tamaño de goma en la etiqueta de certifica- muelles, gomas, ruedas, etc.) de su vehículo le todos los elementos flojos antes de conducir. Si
ción del vehículo representa el tamaño real de proporcionarán un servicio satisfactorio siem- al pesar el vehículo cargado se muestra que se
las gomas en su vehículo. Las gomas de reem- pre que no se exceda el GVWR y el GAWR ha excedido cualquier GAWR, pero la carga
plazo deben ser iguales a la capacidad de delantero y trasero. total está dentro del GVWR especificado, debe
carga para ese tamaño de gomas. La mejor manera de calcular el peso total de su redistribuir el peso. La distribución incorrecta
vehículo es pesarlo cuando está completa- del peso puede provocar un efecto adverso
Tamaño del aro sobre la dirección y maniobrabilidad del
Este es el tamaño del aro que corresponde mente cargado y listo para funcionar. Péselo en
una báscula comercial para cerciorarse de que vehículo, y el funcionamiento de los frenos.
para el tamaño de goma que se detalla.
no excede el GVWR. NOTA:
Presión de inflado Consulte la ⴖEtiqueta de certificación del
Es la presión de inflado en frío de las gomas Calcule por separado el peso en la parte delan-
tera y la trasera del vehículo separadamente. vehículoⴖ colocada en la parte trasera de la
para el vehículo para todas las condiciones de puerta del conductor para el GVWR y el
carga hasta la totalidad del GAWR. Es importante que distribuya la carga uniforme-
mente sobre los ejes delantero y trasero. GAWR de su vehículo.

354
REMOLQUE DEL TRÁILER Estipulación de peso bruto del vehículo Estipulación de peso bruto del eje (GAWR)
Esta sección encontrará sugerencias de segu- (GVWR) El GAWR es la capacidad máxima del eje delan-
EL GVWR es el peso total permisible del tero y trasero. Distribuya la carga de manera
ridad e información acerca de límites para el
vehículo. Incluye el conductor, los pasajeros la uniforme sobre los ejes delantero y trasero. Ase-
tipo de remolque que puede hacer con su
carga y el peso de la saliente. La carga total se gúrese de no exceder el GAWR delantero ni
vehículo. Antes de remolcar un tráiler revise trasero. Para obtener más información, consulte
debe limitar de modo que no exceda el GVWR.
esta información para remolcar la carga de la "Carga del vehículo/Etiqueta de certificación del
Para obtener más información, consulte "Carga
manera más eficiente y segura posible. vehículo" en "Arranque y funcionamiento".
del vehículo/Etiqueta de certificación del
Para mantener la cobertura de garantía limitada vehículo" en "Arranque y funcionamiento".
de vehículo nuevo, cumpla con los reque- ¡ADVERTENCIA!
Peso neto del tráiler (GTW)
rimientos y recomendaciones de este manual Es importante que no exceda el GAWR delan-
El GTW es el peso del tráiler más el peso de
referentes a vehículos utilizados para remolcar. tero y trasero máximo. Una condición de con-
todo la carga, consumibles y equipo (perma-
nente o temporal) cargado en o sobre el tráiler ducción peligrosa puede resultar si se excede
Definiciones comunes para remolcar cualquier rango. Podría perder el control del
Las siguientes definiciones relacionadas con el en su condición "cargado y listo para usar". La
forma que se recomienda para medir el GTW es vehículo y sufrir una colisión.
remolque del tráiler le ayudarán a comprender
la siguiente información: pesando el tráiler completamente cargado en
una báscula para vehículos. La báscula debe Peso de la saliente (TW)
tener capacidad para el peso de todo el tráiler. El peso de la saliente es la fuerza hacia abajo
que ejerce el tráiler sobre la bola de enganche.
En la mayoría de los casos no debe ser menos
del 10% de la carga del tráiler. Debe conside-
rarlo como parte de la carga del vehículo.

355
Área delantera Este tipo de conexión es el más popular en el dependiendo de la configuración y carga del
El área delantera es la altura máxima multipli- mercado actualmente y se usa comúnmente vehículo y el tráiler para cumplir con los reque-
cada por el ancho máximo de la parte delantera para remolcar tráilers pequeños y medianos. rimientos de la estipulación de peso bruto del
del tráiler. Enganche de distribución de peso eje (GAWR). El enganche de distribución del
peso se recomienda para cargas de más de
Control de balanceo del tráiler El sistema de distribución de peso funciona
5,000 lb (2,268 kg).
El control de balanceo del tráiler puede ser un aplicando un efecto de palanca a través de las
enlace telescópico mecánico que se puede insta- barras de resorte (carga). Se utilizan típica-
lar entre el receptáculo del enganche y la saliente mente para cargas más pesadas, a fin de ¡ADVERTENCIA!
del tráiler, y que tiene la característica de propor- distribuir el peso de la saliente del tráiler en el • Un sistema de enganche de distribución
cionar una fricción regulable asociada al movi- eje delantero del vehículo de remolque y el eje de peso incorrectamente ajustado puede
miento telescópico, para amortiguar los balanceos o ejes del tráiler. Cuando se usa de acuerdo con
innecesarios del tráiler durante el viaje. reducir la maniobrabilidad, la estabilidad,
las indicaciones del fabricante, provee una mar-
la capacidad de frenado y podría tener
Si está equipado, el Control de balanceo elec- cha más nivelada ofreciendo un control de la
dirección y del freno más consistente y, así, como resultado una colisión.
trónico del tráiler (TSC) reconoce un tráiler
oscilante y aplica automáticamente los frenos aumenta la seguridad del remolque. El agre- • Los sistemas de distribución de peso pue-
individuales de las ruedas y/o reduce la poten- gado de un control de fricción/hidráulico del den no ser compatibles con Acopladores
cia del motor para tratar de eliminar el vaivén balanceo amortigua también la oscilación pro- del freno de Aceleración Involuntaria. Con-
del tráiler. vocada por el tráfico y los vientos de costado, y sulte con su fabricante de enganches y
contribuye positivamente a la estabilidad del tráilers o un concesionario acreditado de
Conexión de transporte de peso vehículo de remolque y el tráiler. El control de
La conexión de transporte de peso soporta el vehículos recreacionales para obtener in-
oscilación del tráiler y un enganche de distribu- formación adicional.
peso de la saliente del tráiler, justo como fuera ción del peso (de equilibrio de carga) se reco-
equipaje colocado sobre una bola de enganche miendan para altos pesos de sistemas de en-
o en algún otro punto de conexión del vehículo. ganche (TW), y puede ser obligatorio

356
Clasificación del enganche para tráiler Definiciones de la clasificación del en- Definiciones de la clasificación del en-
La siguiente tabla proporciona el estándar in- ganche para tráiler ganche para tráiler
dustrial para el peso máximo del tráiler que una
determinada clase de enganche para tráiler Estándares indus- Clase IV - Trabajo
10,000 lb (4,540 kg)
puede arrastrar y se debe usar para ayudarlo a triales máximos extra pesado
Clase
seleccionar el enganche correcto para tráiler para el enganche Consulte el cuadro “Pesos para remolque
según la condición de remolque prevista. del tráiler del tráiler (Peso máximo nominal para el
Clase I - Trabajo 2,000 libras tráiler)” para ver el peso máximo para el
ligero (907 kg) tráiler (GTW) que puede remolcar un tren
Clase II - Trabajo de potencia determinado.
3,500 lb (1,587 kg)
medio Todos los enganches del tráiler se deben
Clase III - Trabajo instalar de forma profesional en su vehículo.
5,000 lb (2,268 kg)
pesado

357
Pesos de remolque de tráiler (Estipulaciones máximas de peso de tráiler)
La siguiente tabla proporciona el peso máximo nominal para el tráiler que se puede remolcar con un tren de potencia determinado.

GCWR (Peso bruto com- GTW máximo (Peso Peso máximo de la sa-
Motor/Transmisión Zona delantera
binado nominal) bruto del tráiler) liente
Hasta 2 personas y equi-
40 pie cuadrado (3,72 m
8.750 libras (3.969 kg) paje 3.600 libras 360 lb (163 kg)
cuadrado)
(1.633 kg)*
3,6L/Automática 40 pie cuadrado (3,72 m 3 a 5 personas y equipaje
8.750 lb (3.969 kg) 335 lb (152 kg)
cuadrado) 3.350 libras (1.519 kg)*
40 pie cuadrado (3,72 m 6 a 7 personas y equipaje
8.750 lb (3.969 kg) 300 lb (136 kg)
cuadrado) 3.000 libras (1.360 kg)*
* Para vehículos equipados con asientos que se doblan al suelo, el Peso Bruto de Remolque debe reducirse a 100 libras (45 kg). Consulte las le-
yes locales para ver las velocidades máximas de remolque con tráiler.

NOTA:
El peso de la saliente del tráiler debe consi-
derarse como parte del peso combinado de
los ocupantes y la carga y nunca debe
exceder el peso de referencia de la etiqueta
de información de las gomas y de carga.
Para obtener más información, consulte ⴖIn-
formación de seguridad de gomasⴖ en
ⴖArranque y funcionamientoⴖ.

358
Peso del tráiler y de la saliente NOTA:
Cargue siempre un tráiler con un 60 % a un 65 Recuerde que todo lo que ponga dentro o
% del peso en la parte delantera del tráiler. Esto sobre el tráiler agrega carga al vehículo.
deja entre el 10 % y el 15 % del peso neto del Además, todos los opcionales instalados de
tráiler (GTW) en el enganche de remolque del fábrica o por el concesionario se deben
vehículo. Las cargas equilibradas sobre las considerar parte de la carga total del
ruedas o más pesadas en la parte trasera vehículo. Consulte la placa de información
pueden hace que el tráiler se balancee fuerte- de gomas y carga para ver el peso máximo
mente de lado a lado lo que causará una combinado de los ocupantes y la carga que
pérdida de control del vehículo y del tráiler. No admite el vehículo.
cargar la parte más pesada en la parte delan-
tera de los tráilers es la causa de muchas Requisitos para el remolque
Tenga en cuenta los siguientes elementos al
colisiones con tráiler. Para fomentar un rodaje adecuado de los com-
calcular el peso del eje trasero del vehículo:
ponentes del tren de potencia de su vehículo
Nunca exceda el peso máximo de la saliente • El peso de la saliente del tráiler. nuevo se recomienda seguir las pautas si-
que está estampado en el bumper o en el guientes.
• El peso de cualquier otro tipo de carga o
enganche del tráiler.
equipo que ponga dentro o sobre el vehículo.
¡PRECAUCIÓN!
• El peso del conductor y de todos los pasaje-
ros. • No remolque tráiler alguno durante las
primeras 500 millas (805 km) de conduc-
ción de un vehículo nuevo. El motor, el eje
u otras piezas podrían deteriorarse.

(Continuación)

359
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Luego, durante las primeras 500 millas • Al acarrear carga o remolcar un tráiler, no • Los vehículos con tráiler no se deben
(805 km) que remolque un tráiler, no con- sobrecargue su vehículo o tráiler. Sobrecar- parquear en una gradiente. Al parquear,
duzca a más de 50 mph (80 km/h) y no gar puede causar la pérdida del control, aplique el freno de parqueo en el vehículo
arranque con la posición de mariposa to- rendimiento insuficiente o daño a los frenos, de remolque. Ponga la transmisión en
talmente abierta. Esto ayuda a que el eje, motor, transmisión, dirección, suspen- PARQUEO del vehículo de remolque.
motor y otras piezas del vehículo se des- sión, estructura del chasís o gomas. Para vehículos con tracción en las cuatro
gasten con cargas más pesadas. • Siempre se deben usar cadenas de segu- ruedas, asegúrese de que la caja de trans-
ridad entre su vehículo y el tráiler. Siempre ferencia no esté en NEUTRO. Siempre
conecte las cadenas a los dispositivos de bloquee o "atasque" las ruedas del tráiler.
¡ADVERTENCIA! retención del enganche del vehículo. • El GCWR no se debe exceder.
El remolcamiento incorrecto puede llevar a Cruce las cadenas bajo la lengüeta del • El peso total se debe distribuir entre el
una colisión. Siga estas pautas para hacer tráiler y permita suficiente aflojamiento vehículo de remolque y el tráiler de
su remolque de tráiler lo más seguro posible: para el viraje en esquinas. manera tal que los siguientes cuatro
• Aségurese de que la carga se asegure en rangos no se excedan:
(Continuación)
el tráiler y no cambiará durante el viaje. 1. GVWR
Cuando transporta carga que no está 2. GTW
completamente asegurada, pueden ocurrir 3. GAWR
cambios de carga dinámicos que puede 4. El rango de peso de la saliente para el
ser difícil para el conductor controlar. Po- enganche de tráiler utilizado.
dría perder el control de su vehículo y
tener una colisión.

(Continuación)
360
Requisitos del tráiler – Gomas carga no se aumentarán los límites de la
¡PRECAUCIÓN!
GVWR y la GAWR del vehículo.
• No intente remolcar un tráiler mientras utilice Si el tráiler pesa más de 1,000 libras (454 kg)
una goma de repuesto compacta. Requisitos para el remolque; frenos del cargado, debe tener sus propios frenos de
tráiler
• La presión adecuada de las gomas es esen- una capacidad adecuada. De no observar
cial para el funcionamiento seguro y satisfac- • No interconecte el sistema de frenos hidráu- esta recomendación, se podría acelerar el
torio del vehículo. Para obtener más informa- licos o el sistema de vacío del vehículo con el desgaste de los forros del freno, aumentar el
ción sobre los procedimientos apropiados del tráiler. Esto podría causar un frenado esfuerzo del pedal de freno y alargar las
para el inflado de las gomas, consulte "Go- inadecuado y posibles lesiones personales.
distancias de frenado.
mas – Información de seguridad" en "Arran- • Cuando remolque un tráiler equipado con un
que y funcionamiento". sistema de frenos accionados electrónica-
• Además, revise si las gomas del tráiler tienen mente se requiere el controlador electrónico ¡ADVERTENCIA!
la presión de inflado correcta antes de de freno de tráiler. Cuando remolque un
utilizarlo. tráiler equipado con un sistema de frenos • No conecte los frenos del tráiler a las
accionados con sobrealimentación hidráu- líneas de frenos hidráulicos. Puede sobre-
• Revise si hay señales de desgaste en las cargar su sistema de frenos y causar
gomas o deterioros visibles antes de remolcar lica, no se requiere el controlador electrónico
un tráiler. Para obtener más información sobre de frenos. fallas. Puede que no tenga los frenos
los procedimientos de inspección correctos, • Se recomiendan frenos para los tráilers cuyo cuando usted los necesite y podría tener
consulte "Gomas – Información de seguridad" peso supere las 1,000 lb (454 kg) y se exigen una colisión.
en la sección "Arranque y funcionamiento". para aquellos que excedan las 2,000 lb
• Cuando reemplace las gomas, consulte "Go- (907 kg).
mas – Información general" en la sección
"Arranque y funcionamiento" para informarse
de los procedimientos adecuados para el
reemplazo de gomas. Si se reemplazan las
gomas por unas de mayor capacidad de
361
¡ADVERTENCIA! (Continuación) Las conexiones eléctricas están totalmente
completas al vehículo pero se debe acoplar
• Remolcar cualquier tráiler aumentará su arnés de cables a un conector del remolque.
distancia de detención. Al remolcar, debe Consulte las ilustraciones siguientes.
tener en cuenta el espacio adicional entre
su vehículo y el vehículo delante de usted.
El no hacerlo podría tener como resultado
una colisión.

Requisitos para remolcar – luces del


remolque y cableado Conector de siete pines
Siempre que remolca un tráiler, independiente-
1 — Batería 5 — Tierra
mente del tamaño del tráiler, se requieren las
2 — Luces de reversa 6 — Freno y giro a la
luces de frenos y las indicaciones de giro en el izquierda
remolque para conducir el coche con seguri- Conector de cuatro pines 3 — Freno y giro a la 7 — Luces de funciona-
dad. derecha miento
1 — Pines hembra 4 — Park (parqueo) 4 — Frenos eléctricos
El paquete de remolque de tráiler puede incluir 2 — Pin macho 5 — Freno y giro a la
un arnés de cuatro o siete pines. Utilice un izquierda
arnés de cables y conector de remolque apro- 3 — Tierra 6 — Freno y giro a la
bado por la fábrica. derecha

NOTA:
No corte ni empalme cables en el arnés de
cableado del vehículo.

362
Consejos para remolcar Si remolca REGULARMENTE un tráiler durante Sistema de enfriamiento
Antes de iniciar un viaje, practique dar giros, más de 45 minutos de funcionamiento continuo, Para reducir el posible sobrecalentamiento del
parar, y retroceder con el remolque en un área cambie el filtro y el líquido de la transmisión motor y la transmisión, tome las siguientes
situada lejos de mucho tráfico. automática según se especifica para "vehículos medidas:
de policía, taxis, flotas comerciales o remolque
Transmisión automática Conducción en ciudad
frecuente de tráilers". Consulte "Programa de
Puede seleccionarse la posición de MARCHA Cuando se detenga por cortos periodos de
mantenimiento" para ver los intervalos de man-
para remolcar. No obstante, en caso de que se tenimiento apropiados. tiempo, cambie la transmisión a NEUTRO y
produzcan cambios frecuentes mientras está aumente la velocidad del motor en baja.
en DRIVE (Marcha), use el control de cambios Control de velocidad electrónico — Si está
la Selector electrónico de marcha (ERS) para equipado Conducción en autopista
seleccionar una posición de marcha inferior. • No lo use en terrenos inclinados ni con Reduzca la velocidad.
NOTA: cargas pesadas. Aire acondicionado
Si se utiliza una posición de marcha inferior • Cuando usa el control de velocidad, si expe-
mientras el vehículo funciona en condicio- Apáguelo temporalmente.
rimenta reducciones mayores de 10 mph
nes de carga rigurosas, se mejorará el ren- (16 km/h), desactívelo hasta que pueda re-
dimiento y extenderá la vida útil de la trans- gresar a la velocidad crucero.
misión cuando se reduzca la cantidad
excesiva de cambios y la acumulación de • Use el control de velocidad en terreno plano
calor. Esta acción también brindará mejor con cargas ligeras para maximizar el rendi-
frenado del motor. miento de combustible.

363
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (MOTORHOME POSTERIOR, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo Todos los modelos


Remolque al mismo nivel NINGUNA NO PERMITIDO
Delantero CORRECTO
Remolque Dolly
Trasero NO PERMITIDO
En tráiler TODOS CORRECTO

Remolque con fines recreativos – 2. Conduzca con las ruedas delanteras sobre
¡PRECAUCIÓN!
Todos los modelos el dolly de remolque. NO realice un remolque al mismo nivel de este
El remolque con fines recreativos SOLO está 3. Aplique firmemente el freno de parqueo. vehículo. Se averiaría el mecanismo del tren
permitido si las ruedas delanteras están SEPA- Coloque la transmisión en PARQUEO. de potencia.
RADAS del suelo. Esto se puede realizar utili-
zando un dolly de remolque o una plataforma 4. Fije apropiadamente las ruedas delanteras
rodante de tracción o tráiler para vehículos. Si al dolly, siguiendo las instrucciones del fabri-
utiliza un dolly de remolque, siga estos proce- cante del dolly. ¡PRECAUCIÓN!
dimientos: Si se remolca este vehículo haciendo caso
5. Suelte el freno de parqueo.
omiso de los requerimientos recién menciona-
1. Fije apropiadamente el dolly para remolque dos, pueden producirse daños graves en la
a la plataforma rodante al vehículo de remol- transmisión. Los daños provocados por un
que, siguiendo las instrucciones del fabricante remolque inapropiado no están cubiertos por la
del dolly.
Garantía limitada del vehículo nuevo.

364
6
QUÉ HACER EN CASO DE EMERGENCIA
• LUCES INTERMITENTES DE PELIGRO . . . . . . . . . . . . . . .367
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA. . . . . . . . . . . . . . . . . .367
• ESPECIFICACIONES DEL PAR DE TORQUE DE LA RUEDA Y
GOMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• Especificaciones de torque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368
• USO DEL GATO Y CAMBIO DE GOMAS . . . . . . . . . . . . . . .369
• Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
• Desmontaje de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . . .370
• Acceso a la tuerca de empuje del cabrestante de la goma de
repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
• Herramientas de la goma de repuesto. . . . . . . . . . . . . . . .371
• Instrucciones para la extracción de gomas de repuesto . . . . .372
• Preparativos para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .373
• Instrucciones para elevar con gato . . . . . . . . . . . . . . . . .374
• Fijar la goma de repuesto compacta. . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Instalación de la goma en uso sobre la carretera . . . . . . . . .379

365
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• Preparativos para hacer arrancar con puente . . . . . . . . . . . . .381
• Procedimiento para arrancar con puente . . . . . . . . . . . . . . . .382
• LIBERACIÓN DE UN VEHÍCULO ATASCADO . . . . . . . . . . . . . .383
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . . . .384
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . . . .385

366
LUCES INTERMITENTES DE NOTA: • Puede también colocar el control de tem-
El uso prolongado de las luces indicadoras peratura en la posición de calor máximo,
PELIGRO de las intermitentes de peligro puede des- el control de modo en suelo y el control
El switch de la luz indicadora de las intermiten- cargar la batería. del blower en alta velocidad. Todo eso
tes de peligro está situado en el centro inferior permite que el núcleo del calefactor actúe
del panel de instrumentos. como complemento del radiador y contri-
SI EL MOTOR SE
Presione el switch para encender las buya a eliminar el calor del sistema de
luces indicadoras de las intermitentes
SOBRECALIENTA enfriamiento del motor.
de peligro. Cuando se activa el switch, En cualquiera de las situaciones que se enu-
todas las direccionales destellarán para advertir meran a continuación, usted puede reducir un ¡PRECAUCIÓN!
al tráfico cercano que existe una situación de posible sobrecalentamiento si toma la medida
apropiada. Si conduce con un sistema de enfriamiento
emergencia. Presione el switch otra vez para
de motor caliente, podría deteriorarse el
apagar las intermitentes de peligro. • En las vías de rodaje, aminorar la velocidad.
vehículo. Si el indicador de temperatura
Se trata de un sistema de advertencia de • En tráfico de ciudad, mientras está detenido, muestra "H", detenga el vehículo a un lado
emergencia y no debe utilizarse cuando el coloque la palanca de cambios en NEUTRO, de la carretera. Haga funcionar en baja el
vehículo está en movimiento. Utilícelo cuando pero no aumente la velocidad del motor en motor con el aire acondicionado apagado
su vehículo esté averiado y pueda de ese modo baja.
avisar a los demás conductores sobre un peli- hasta que la aguja indicadora baje nueva-
NOTA: mente al rango normal. Si la aguja indica-
gro a la seguridad.
Hay pasos que puede seguir para atemperar dora permanece en "H", apague inmediata-
Cuando salga del vehículo para buscar asisten- una inminente condición de sobrecalenta- mente el motor y pida asistencia.
cia, las luces indicadoras de las intermitentes miento:
de peligro continuarán funcionando, incluso si
• Si el aire acondicionado (A/A) está encen-
el switch de ignición está en la posición OFF.
dido, apáguelo. El sistema de A/A añade
calor al sistema de enfriamiento del motor y,
al apagarlo, se ayuda a eliminar ese calor.

367
¡ADVERTENCIA! Especificaciones de torque Inspeccione la superficie de montaje de la
rueda antes de montar la goma y retire cual-
Usted u otras personas pueden quemarse quier rastro de corrosión o partículas sueltas.
Torque de Tamaño Tamaño
con el coolant del motor (anticongelante)
tuerca/perno de de en-
caliente o con el vapor del radiador. Si **tuerca/ chufe de
observa u oye un silbido de vapor proce- perno tuerca/
dente del interior del bonete, no lo abra perno
hasta que el radiador se haya enfriado.
135 N·m M12 x
Nunca intente abrir la tapa a presión del 19 mm
(100 pie-lbs) 1.25
sistema de enfriamiento cuando el radiador
o la botella de coolant estén calientes. **Utilice solo tuercas/pernos recomendados
Chrysler y limpie o retire cualquier suciedad o
aceite antes de apretar.
ESPECIFICACIONES DEL PAR Superficie de montaje de la rueda

DE TORQUE DE LA RUEDA Y Apriete las tuercas/pernos de orejeta siguiendo un


GOMA patrón de estrella hasta que haya apretado dos
veces cada tuerca/perno.
El torque correcto de la tuerca/perno es muy
importante para asegurar que la rueda esté
montada adecuadamente. Cada vez que la
rueda se retire y se reinstale en el vehículo, las
tuercas/pernos deben ajustarse al par de tor-
que usando una llave dinamométrica apropia-
damente calibrada.

368
USO DEL GATO Y CAMBIO DE ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
GOMAS • El gato se diseñó para usar solamente
como herramienta para el cambio de go-
¡ADVERTENCIA! mas. No debe utilizarse el gato para levan-
• No intente cambiar una goma del lado del tar el vehículo con fines de servicio. El
vehículo que está próximo a la circulación vehículo debe levantarse con el gato so-
de los automóviles. Cuando esté usando bre una superficie plana solamente. Evite
el gato o cambiando la rueda, apártese lo hacerlo sobre hielo o zonas resbaladizas.
suficiente de la calzada para evitar el
Patrones de torque peligro de ser atropellado.
Después de unas 25 millas (40 km) compruebe • Es peligroso ponerse debajo de un vehículo
el torque de las tuercas/pernos de orejeta para elevado con gato. El vehículo podría resbalar
asegurar que todas las tuercas/pernos de ore- del gato y caer sobre usted. Podría quedar
jeta estén ajustados apropiadamente en la aplastado. Jamás tenga ninguna parte del
rueda. cuerpo debajo de un vehículo sostenido por
un gato. Si necesita colocarse debajo de un
¡ADVERTENCIA! vehículo levantado, es preferible llevarlo a un
Para evitar el riesgo de que el vehículo se centro de servicio donde lo puedan levantar
sobre un elevador.
deslice del gato, no apriete los pernos com-
• Jamás arranque o haga funcionar el motor
pletamente mientras el vehículo no se haya
mientras el vehículo está sobre un gato.
bajado. Si no se sigue esta advertencia
pueden producirse lesiones personales. (Continuación)

369
Ubicación del gato por medio de un mecanismo de cabrestante de Súper consola
El gato, la manija del gato y las herramientas de cable. La tuerca de impulsión de la goma de Para vehículos equipados con la Súper Con-
manija del cabrestante son almacenadas de- repuesto está situada en el suelo, bajo una tapa sola, la tuerca de empuje del cabrestante de la
trás del panel tapizado trasero del lado iz- de plástico al frente de la consola de suelo o goma de repuesto está situada debajo de la
quierdo en la zona de carga posterior. Gire los debajo del revestimiento desmontable de la consola.
dos pestillos de la cubierta para desenganchar súper consola delantera.
la cubierta.

Súper consola
Localización de la goma de repuesto
1 — Cajón inferior
Ubicación del gato y las herramientas 2 — Cajón delantero
Acceso a la tuerca de empuje del
Extraiga la bolsa que contiene el gato de tijeras, 3 — Revestimiento del cajón delantero
cabrestante de la goma de repuesto
la manija del gato y las herramientas. Para acceder a la tuerca de empuje del cabres-
tante de la goma de repuesto, deberá consultar 1. Extraiga el cajón inferior fuera de la parte
Desmontaje de la goma de repuesto una de las siguiente configuraciones de la trasera de la consola de suelo para ganar un
La goma de repuesto está almacenada dentro consola central. acceso franco a la tuerca de empuje del cabres-
de una cubierta protectora situada debajo del
tante de la goma.
centro del vehículo entre las puertas delanteras
370
2. Abra el cajón delantero para dejar a la vista Consola central premium/básico/de carga Herramientas de la goma de
el compartimiento de almacenamiento. Hale el tapón del conjunto de cubierta del repuesto
3. Extraiga el revestimiento del compartimiento cabrestante (si lo hay) para acceder a la tuerca La bolsa de herramientas consta de tres partes
de almacenamiento de la consola para acceder de empuje del cabrestante. y puede ensamblarse en un gancho de la goma
a la tuerca de empuje del cabrestante de la de repuesto para retirar de los bajos del
goma de repuesto. vehículo el conjunto de la goma de repuesto
compacta/tapa, o manija en "T" de cabrestante,
para elevar y bajar el conjunto de la goma de
repuesto compacta y tapa.

Tapón del conjunto de cubierta del cabrestante


(si está equipado)
Acceso a la tuerca de empuje

Manija en T ensamblada

A — Gancho de goma de repuesto/manija en T


B — Extensión 1
C — Extensión 2

371
¡PRECAUCIÓN!
El mecanismo de cabrestante está diseñado
para que se utilice solamente con la manilla
en T del cabrestante. No se recomienda
utilizar una llave neumática u otras herra-
mientas mecánicas, ya que pueden deterio-
rar el cabrestante.

3. Para extraer la goma de repuesto compacta/


Reunir el gancho de la goma de repuesto Goma de repuesto y tapa conjunto de cubierta, ensamble las extensiones
de manija en T del cabrestante para formar un
A — Gancho de goma de repuesto/manija en T 1. Ensamble las herramientas de las gomas de gancho de la goma de repuesto, y hale la goma
B — Extensión 1 repuesto en una manija en T y coloque el de repuesto hacia fuera del vehículo.
C — Extensión 2 extremo cuadrado sobre la tuerca de empuje
del cabrestante de la goma de repuesto.
Instrucciones para la extracción de 2. Gire la tuerca hacia la izquierda hasta que el
gomas de repuesto mecanismo del cabrestante deje de girar libre-
La goma de repuesto está situada debajo del mente. Esto dejará suficiente holgura en el
vehículo, bajo la zona de la consola central. cable para permitirle halar de la goma de re-
puesto por debajo del vehículo.

Extracción de la goma de repuesto

372
NOTA: Preparativos para elevar con gato 6. Bloquee la parte de-
Si alguna de las gomas delanteras está lantera y trasera de la
1. Estacione el vehículo en una superficie firme
explotada, será necesario elevar con el gato rueda, de forma diago-
y nivelada. Evite hacerlo sobre hielo o zonas
el vehículo para extraer el conjunto de la nal opuesta a la posi-
resbaladizas.
goma de repuesto y la tapa de abajo del ción del gato. Por ejem-
vehículo. plo, si cambia la goma
¡ADVERTENCIA! delantera derecha, blo-
4. Coloque la goma/conjunto de goma en po-
No intente cambiar una goma en el lado del quee la rueda trasera
sición vertical y extraiga el separador de ruedas
vehículo cercano al tráfico, estacione el izquierda.
apretando las lengüetas de retención del ca-
brestante al mismo tiempo. Empuje el retén a vehículo lejos de la carretera para evitar el NOTA:
través de la goma de repuesto para soltarlo de peligro de impacto al hacer funcionar el gato Los ocupantes no deben permanecer en el
la rueda. o cambiar la rueda. vehículo cuando este está siendo elevado
con un gato.
2. Encienda la luz indicadora de las intermiten-
tes de peligro.
3. Aplique el freno de parqueo.
4. Coloque la palanca de cambios en PAR-
QUEO.
5. Gire la ignición a OFF.

Extracción del separador de ruedas

373
Instrucciones para elevar con gato ¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN!
• No se coloque debajo de un vehículo ele- No intente levantar el vehículo colocando el
¡ADVERTENCIA! vado sobre un gato. Si necesita colocarse gato en otros lugares que no sean los indi-
Siga cuidadosamente estas advertencias debajo de un vehículo levantado, es preferi- cados en las instrucciones para elevar con
para cambiar las gomas a fin de evitar ble llevarlo a un centro de servicio donde lo gato de este vehículo.
lesiones personales o daños al vehículo: puedan levantar sobre un elevador.
• Siempre parquee sobre una superficie • Utilice el gato únicamente en las posicio- NOTA:
firme, plana y suficientemente alejada del nes indicadas y para levantar este Consulte la sección ⴖGoma de repuesto
borde de la calzada antes de levantar el vehículo para cambiar una goma. compactaⴖ en ⴖGomas – Información gene-
vehículo. • Si trabaja cerca de la calzada o en ella, ralⴖ para informarse sobre la goma de re-
• Encienda la luz indicadora de las intermi- sea extremadamente cuidadoso con el puesto compacta, su uso y el funciona-
tentes de peligro. tráfico circulante. miento.
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta • Para asegurarse de que las gomas de 1. Afloje, pero no extraiga, las tuercas de la
a la rueda que se va a levantar. repuesto compactas, infladas o desinfla- rueda haciéndolas girar hacia la izquierda una
• Aplique firmemente el freno de parqueo y das, estén guardadas con seguridad, de- vuelta, mientras la rueda sigue apoyada en el
ponga la transmisión automática en la ben ponerse con el vástago de válvula suelo.
posición PARQUEO y la transmisión ma- hacia el suelo. 2. Hay dos puntos de acoplamiento para el
nual en REVERSA. gato en cada lado de la carrocería del vehículo.
• Nunca arranque o haga funcionar el motor Estos puntos se encuentran en el borde de la
con el vehículo sobre un gato. viga de la carrocería del vehículo.
• No permita que nadie permanezca en el
vehículo cuando está sobre el gato.

(Continuación) Etiqueta de advertencia para el gato

374
El emplazamiento anterior del gato está en el
borde de la viga de la carrocería del vehículo y
situado a 6 pulg. (150 mm) del borde de puerta.

Ubicaciones del gato


Ubicaciones para la elevación con gato en la
¡PRECAUCIÓN! parte posterior
No intente levantar el vehículo al colocar el
Ubicaciones delanteras para el gato
gato en otros lugares que no sean los indi-
cados.

Los emplazamientos traseros del gato se en-


cuentran entre un par de lengüetas orientadas
hacia abajo en el borde de la viga de la carro-
cería lateral del vehículo.

Gato trasero acoplado


Gato delantero acoplado

375
NOTA: 4. Levante el vehículo girando el tornillo extrac- ¡PRECAUCIÓN!
En algunas situaciones, el gato puede nece- tor hacia la derecha, utilizando la llave giratoria.
sitar ponerse de lado para colocarlo debajo Levante el vehículo hasta que la goma se Asegúrese de montar la goma de repuesto
el vehículo. Devuelva el gato a su posición separe de la superficie y haya un despeje compacta con el vástago de válvula mirando
correcta una vez que esté debajo el suficiente para instalar la goma de repuesto hacia afuera. El vehículo podría dañarse si
vehículo. compacta. Una elevación mínima de la goma no se monta correctamente la goma de
permite obtener una estabilidad máxima. repuesto compacta.
¡ADVERTENCIA!
Es peligroso ponerse debajo de un vehículo ¡ADVERTENCIA!
elevado con gato. El vehículo podría resba- Si se levanta el vehículo más alto que lo
lar del gato y caer sobre usted. Podría necesario, es posible que se pierda estabili-
quedar aplastado. Jamás deje alguna parte dad. Podría deslizarse del gato y lesionar a
del cuerpo debajo de un vehículo sostenido alguna persona que se encuentre cerca.
por un gato. Si necesita colocarse debajo de Eleve el vehículo justo lo suficiente como
un vehículo levantado, es preferible llevarlo para poder extraer la goma.
a un centro de servicio donde lo puedan
levantar sobre un elevador. 5. Extraiga las tuercas de la rueda; para
vehículos con tapas de ruedas, extraiga la tapa
de la rueda a mano. No levante la cubierta Montaje de la goma de repuesto compacta
3. Coloque la llave en el tornillo extractor y
haciendo palanca. Luego, extraiga la rueda del
gírela hacia la derecha hasta que la cabeza del
eje.
gato quede correctamente acoplada en el punto ¡ADVERTENCIA!
descrito. No levante el vehículo hasta que 6. Coloque la goma de repuesto compacta.
esté seguro de que el gato está perfecta- Apriete ligeramente las tuercas de orejeta. Para evitar el riesgo de que el vehículo se
mente encajado.
(Continuación)
376
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) NOTA:
Consulte la sección ⴖHerramientas para
deslice del gato, no apriete los pernos de la repentino, podría lesionar a los ocupantes goma de repuestoⴖ para obtener las instruc-
rueda completamente mientras el vehículo del vehículo. Guarde siempre las piezas del ciones para ensamblar la manilla en T.
no se haya bajado. Si no se sigue esta gato y de la goma de repuesto en los lugares
12. Vuelva a guardar el gato, la manilla del
advertencia pueden producirse lesiones per- provistos para tal fin. Lleve a reparar la goma
gato y las herramientas de manilla del cabres-
sonales. desinflada (baja) o reemplácela inmediata- tante en el compartimiento de almacenamiento.
mente.
13. Revise la presión de las gomas de re-
NOTA:
puesto compactas lo antes posible. Corrija la
No coloque la cubierta en el repuesto com- 10. Coloque la goma desinflada y el conjunto presión de las gomas según sea necesario.
pacto. de la goma de repuesto compacta y cubierta en
7. Baje el vehículo girando el tornillo extractor el área de carga posterior. No guarde la goma Fijar la goma de repuesto compacta
hacia la izquierda. desinflada en el lugar dispuesto para la
goma de repuesto compacta. Haga que repa- 1. Ensamble las extensiones de la palanca del
8. Consulte "Especificaciones de par" en esta ren o reemplacen la goma de repuesto de cabrestante formando una “T" e instale la ma-
sección para el par de apriete correcto de la tamaño natural lo antes posible. nilla en “T” del cabrestante sobre la tuerca de
tuerca de la rueda. empuje. Gire la tuerca hacia la izquierda hasta
11. Almacene el cable y el separador de rue- que el mecanismo del cabrestante deje de girar
9. Baje el gato a su posición de cierre com- das antes de conducir el vehículo. Vuelva a libremente. Esto dejará suficiente holgura en el
pleto. ensamblar las extensiones de la palanca del cable para permitirle halar del separador de
cabrestante formando una "T’ e instale la ma- ruedas por debajo del vehículo.
¡ADVERTENCIA! nilla en "T" del cabrestante sobre la tuerca de
empuje. Gire la tuerca a la derecha hasta oír los
Una goma o un gato suelto proyectado hacia
chasquidos del mecanismo de cabrestante por
adelante, en caso de colisión o frenado lo menos tres veces.
(Continuación)
377
¡ADVERTENCIA! 3. Gire la goma de repuesto compacta para ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
que el vástago de válvula baje y coloque la
Si una goma de repuesto compacta o un goma en el conjunto de goma de repuesto han extendido apropiadamente por el centro
conjunto de cubierta compacta floja sale compacta y cubierta. Deslice el separador de de la rueda y la goma de repuesto compacta/
disparada en una colisión o una parada rueda a través del centro de la rueda y el conjunto de cubierta. No acoplar apropiada-
brusca podría poner en peligro a los ocupan- conjunto de cubierta de la goma de repuesto mente ambas lengüetas del dispositivo de
tes del vehículo. Siempre almacene la goma compacta, de modo que las dos lengüetas de retención podría tener como resultado la
de repuesto compacta con el conjunto de retención se desencajen y se acoplen a la tapa pérdida de la goma de repuesto compacta y
cubierta en el lugar proporcionado. de la goma de repuesto compacta en el lado el conjunto de la cubierta, lo que causará
opuesto.
daños al vehículo y puede causar pérdida de
control del vehículo y lesiones personales
¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN! graves.
El mecanismo de cabrestante está diseñado Cuando la goma de repuesto compacta esté
para que se utilice solamente con la manilla almacenada, debe utilizarse el conjunto de 4. Con la manilla en T del cabrestante, gire la
en T del cabrestante. No se recomienda cubierta de la goma de repuesto compacta. tuerca de empuje hacia la derecha hasta que el
utilizar una llave neumática u otras herra- Si no se utiliza esta cubierta, la vida útil de la conjunto de goma de repuesto compacta y
mientas mecánicas, ya que pueden deterio- goma de repuesto compacta puede verse cubierta se ubique en su lugar contra los bajos
rar el cabrestante. reducida drásticamente. del vehículo.

2. Ensamble las extensiones de manilla del


cabrestante para formar un gancho de la goma ¡ADVERTENCIA!
de repuesto, y hale el separador de ruedas Verifique que ambas lengüetas del disposi-
hacia afuera del vehículo. tivo de retención del separador de ruedas se

(Continuación)
378
5. Continúe girando la tuerca a la derecha Instalación de la goma en uso sobre
hasta que oiga el chasquido del mecanismo de la carretera
cabrestante tres veces. No puede ser apretado
excesivamente. Verifique debajo del vehículo Vehículos equipados con cubierta
para asegurarse de que el conjunto de goma de 1. Instale la goma en uso sobre la carretera en
repuesto compacta y cubierta esté posicionado el eje.
correctamente contra el lado de abajo del
2. Para facilitar el proceso de instalación de
vehículo.
ruedas de acero con tapacubos, instale dos
tuercas en los tornillos de montaje de cada lado
¡PRECAUCIÓN! del vástago de válvula. Instale las tuercas con
El mecanismo de cabrestante está diseñado el extremo en forma de cono de la tuerca Goma y cubierta o tapa central
específicamente para guardar únicamente mirando hacia la rueda. Apriete ligeramente las
tuercas de orejeta. 1 — Vástago de válvula 4 — Cubierta
una goma de repuesto compacta. No intente 2 — Muesca de válvula 5 — Tornillo de montaje
utilizar el cabrestante para guardar la goma 3 — Tuerca de la rueda
desinflada de tamaño original, ni ninguna
otra goma de tamaño original, ya que la
3. Alinee la muesca de válvula en la cubierta
goma podría no quedar asegurada adecua-
con el vástago de válvula en la rueda. Instale el
damente. Podría averiarse el vehículo. tapacubos con la mano, encajándolo encima de
las dos tuercas. No utilice un martillo ni la fuerza
excesiva para colocar la cubierta.

379
4. Coloque las tuercas de orejeta restantes con Vehículos sin cubierta 5. Después de unas 25 millas (40 km) com-
el extremo cónico de la tuerca de orejeta hacia pruebe el par de apriete de las tuercas de
1. Instale la goma en uso sobre la carretera en
la rueda. Apriete ligeramente las tuercas de orejeta con una llave dinamométrica para ase-
el eje.
orejeta. gurar que todas las tuercas de orejeta están
2. Coloque las tuercas de orejeta restantes con asentadas correctamente contra la rueda.
¡ADVERTENCIA! el extremo cónico de la tuerca de orejeta hacia
la rueda. Apriete ligeramente las tuercas de ARRANQUE CON PUENTE
Para evitar el riesgo de que el vehículo se orejeta.
deslice del gato, no apriete los pernos de la Si su vehículo tiene la batería descargada, se lo
puede hacer arrancar usando un cable de
rueda completamente mientras el vehículo ¡ADVERTENCIA! puente y la batería de otro vehículo o utilizando
no se haya bajado. Si no se sigue esta una batería auxiliar portátil. El arranque con
Para evitar el riesgo de que el vehículo se
advertencia pueden producirse lesiones per- puente puede ser peligroso si se hace incorrec-
deslice del gato, no apriete los pernos de la
sonales. tamente; por lo tanto, siga con cuidado los
rueda completamente mientras el vehículo
procedimientos detallados en esta sección.
no se haya bajado. Si no se sigue esta
5. Baje el vehículo al suelo girando la manilla NOTA:
advertencia pueden producirse lesiones per-
del gato hacia la izquierda. Cuando use una batería auxiliar portátil,
sonales.
6. Consulte "Especificaciones de par" en esta observe las precauciones y las instruccio-
sección para el par de apriete correcto de la nes de funcionamiento del fabricante.
3. Baje el vehículo al suelo girando la manilla
tuerca de la rueda. del gato hacia la izquierda.
7. Después de unas 25 millas (40 km) com- 4. Consulte "Especificaciones de par" en esta
pruebe el par de apriete de las tuercas de sección para el par de apriete correcto de la
orejeta con una llave dinamométrica para ase- tuerca de la rueda.
gurar que todas las tuercas de orejeta están
asentadas correctamente contra la rueda.

380
¡PRECAUCIÓN! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
No use una batería auxiliar portátil ni nin- • Las baterías contienen ácido sulfúrico,
guna otra fuente auxiliar con un voltaje del que puede quemarle la piel o los ojos, y
sistema superior a los 12 voltios o podrían generar gas de hidrógeno, que es inflama-
deteriorarse la batería, el motor de arranque, ble y explosivo. Mantenga cualquier llama
el alternador o el sistema eléctrico. o chispa lejos de la batería.

1. Ponga el freno de parqueo, cambie la trans-


¡ADVERTENCIA! misión automática a PARQUEO y gire la igni-
No intente el arranque con puente si la Borne positivo de la batería ción a la posición LOCK.
batería está congelada. Podría romperse o 2. Apague el calefactor, la radio y todos los
estallar y causar lesiones personales. ¡ADVERTENCIA! accesorios eléctricos innecesarios.
• Tenga cuidado de no acercarse al ventilador 3. Si usa otro vehículo para hacer arrancar la
de enfriado del radiador siempre que se batería con puente, estacione el vehículo al al-
Preparativos para hacer arrancar cance de los cables de puente, ponga el freno de
levante el bonete. El ventilador puede arran-
con puente car en cualquier momento cuando el switch parqueo y asegúrese de que la ignición esté en
La batería del vehículo está situada en el lado OFF.
de ignición está encendido. Podría lasti-
izquierdo del compartimiento del motor.
marse si mueve la aletas del ventilador.
• Quítese toda la joyería metálica, como ¡ADVERTENCIA!
anillos, correas de reloj y brazaletes, que No deje que los vehículos se toquen entre sí,
pueda hacer contacto eléctrico accidental. puesto que eso podría establecer una co-
Podría sufrir lesiones graves. nexión a tierra y provocar lesiones personales.

(Continuación)
381
Procedimiento para arrancar con 3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de Una vez que el motor arranque, extraiga los
puente puente al borne negativo (-) de la batería auxi- cables de puente en el orden inverso:
liar.
1. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
¡ADVERTENCIA! 4. Conecte el extremo opuesto del cable de de puente del borne negativo (-) del vehículo
Si no se sigue este procedimiento, podrían puente negativo (-) a un buen contacto en la con la batería descargada.
masa del motor (una parte metálica expuesta
producirse lesiones personales o daños 2. Desconecte el extremo negativo (-) del cable
del motor del vehículo descargado) lejos de la
materiales como resultado de la explosión de puente del borne negativo (-) de la batería
batería y el sistema de inyección de combus-
de la batería. auxiliar.
tible.
3. Desconecte el extremo opuesto del cable de
¡ADVERTENCIA! puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
¡PRECAUCIÓN! batería auxiliar.
No conecte el cable de puente al borne
Si no se siguen estos procedimientos, po- 4. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
negativo (-) de la batería descargada. La
drían producirse un deterioro del sistema de de puente del borne positivo (+) del vehículo
chispa eléctrica resultante podría causar que
carga del vehículo auxiliar o el vehículo descargado.
la batería estalle y tener como resultado
descargado. Si es necesario arrancar con puente frecuente-
lesiones personales. Solo utilice el punto de
tierra especificado; no utilice ninguna otra mente, debe hacer inspeccionar la batería y el
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de sistema de carga en su concesionario autori-
parte metálica expuesta.
puente al borne positivo (+) del vehículo des- zado.
cargado.
5. Arranque el motor del vehículo que tiene la
2. Conecte el extremo opuesto del cable de ¡PRECAUCIÓN!
batería auxiliar, deje que el motor funcione en
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la baja durante unos minutos, y después arranque Los accesorios conectados a los enchufes
batería auxiliar. el motor del vehículo con la batería descar- de tensión consumen corriente de la batería
gada.
(Continuación)
382
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! ¡PRECAUCIÓN!
del vehículo, aun cuando no estén en uso Si se acelera mucho el motor o se giran las • Cuando se balancea un vehículo atascado
(por ejemplo, los teléfonos celulares, etc.). A ruedas demasiado rápido, la transmisión se al pasar de la MARCHA a REVERSA, no
fin de cuentas, si están enchufados por sobrecalentará y se dañará. Luego de cada haga girar las ruedas a más de 15 mph
mucho tiempo sin que el motor esté en cinco ciclos de balanceo, deje que el motor (24 km/h) o puede dañarse el tren de
marcha, la batería del vehículo se descar- funcione en baja con la transmisión en NEU- potencia.
gará lo suficiente como para degradar su TRO durante un minuto como mínimo. Esto • Acelerar mucho el motor o hacer que las
vida útil o no permitir el encendido del motor. minimizará el sobrecalentamiento y disminuirá ruedas giren demasiado rápido puede pro-
el riesgo de fallas de la transmisión durante los vocar el sobrecalentamiento y la falla de la
repetidos esfuerzos por liberar el vehículo transmisión. Además, pueden deteriorarse
LIBERACIÓN DE UN atascado. las gomas. No haga girar libremente las
VEHÍCULO ATASCADO ruedas a más de 30 mph (48 km/h) mien-
Si el vehículo se atasca en lodo, arena o nieve, NOTA: tras tenga seleccionada una marcha
se puede desatascar con un movimiento de Presione el botón ⴖESC Offⴖ (ESC desacti- (cuando no haya cambio de transmisión).
balanceo. Gire el volante hacia la derecha y la vado) para colocar el sistema de Control de
izquierda para despejar la zona alrededor de estabilidad electrónico (ESC) en el modo
las ruedas delanteras. Entonces cambie de ⴖParcial Offⴖ (Desactivación parcial) antes de
¡ADVERTENCIA!
aquí para allá entre MARCHA y REVERSA mover el vehículo. Para obtener más infor-
pisando suavemente el acelerador. Utilice la mación, consulte ⴖSistema de control elec- Las gomas en giro libre a gran velocidad
menor cantidad de presión sobre el pedal del trónico de frenosⴖ en ⴖArranque y funciona- pueden ser peligrosas. Las fuerzas genera-
acelerador que logrará mantener el movimiento mientoⴖ. Una vez que el vehículo se haya das por velocidades excesivas de las ruedas
de balanceo, sin patinar las ruedas o acelerar el liberado, presione de nuevo el switch el pueden causar daño o, incluso, fallas del eje
motor al máximo. ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para restaurar y las gomas. Podría explotar una goma y
el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado).
(Continuación)
383
¡ADVERTENCIA! (Continuación) 3. Utilizando un destornillador pequeño o una 5. Inserte el destornillador o la herramienta
herramienta similar, remueva la tapa de acceso similar en el orificio de acceso, y empuje y
herir a alguna persona. Cuando esté atas- para la anulación de la palanca de cambios mantenga pulsada hacia adelante la palanca de
cado, no permita que las ruedas de su (situada cerca de la parte superior derecha de desbloqueo de anulación.
vehículo giren libremente a más de 30 mph la palanca de cambios en el panel de instru- 6. Mueva la palanca de cambios a la posición
(48 km/h) o durante más de 30 segundos mentos). NEUTRO.
seguidos sin detenerse, y no permita que
nadie se acerque a una rueda que gira, sin 7. El vehículo podrá entonces arrancarse en
"N" (Neutro).
importar la velocidad.
8. Vuelva a instalar la tapa de acceso de la
anulación de la palanca de cambios.
ANULACIÓN DE LA PALANCA
DE CAMBIOS
Si ocurre un funcionamiento incorrecto y la
palanca de cambios no puede moverse de la
posición de PARQUEO, puede utilizar el si-
guiente procedimiento para mover temporal- Tapa de acceso de la anulación de la palanca
mente la palanca de cambios: de cambios

1. Apague el motor. 4. Pise y mantenga una presión firme sobre el


2. Aplique firmemente el freno de parqueo. pedal del freno.

384
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO
Esta sección describe los procedimientos para remolcar un vehículo averiado cuando se usa un servicio comercial de remolque.

Condición de remolque Ruedas ELEVADAS del suelo TODOS LOS MODELOS


Remolque al mismo nivel NINGUNA Si la transmisión está operable:
• Transmisión en NEUTRO
• Velocidad máxima 25 mph (40 km/h)
Trasero • Distancia máxima de 15 millas (24 km)
Elevación de ruedas
Delantero CORRECTO
Camión remolcador TODOS MEJOR MÉTODO

Se requiere equipo para remolcar o elevar para Si debe usar los accesorios (limpiaparabrisas,
evitar deterioros a su vehículo. Utilice solo desempañador, etc.) mientras remolcan el
barras de tracción y otro equipo diseñados para vehículo, la ignición debe estar en la posición
este fin, siguiendo las instrucciones del fabri- ON/RUN (Encendido/Marcha) y no en ACC
cante del equipo. Es obligatorio el uso de (Accesorios).
cadenas de seguridad. Conecte una barra de
Si no está disponible la llave a distancia o la
tracción u otro dispositivo de remolque a los batería del vehículo está descargada, consulte
miembros estructurales principales del "Anulación de la palanca de cambios" en esta
vehículo, no a parachoques o a las ménsulas sección para obtener instrucciones sobre cómo
asociadas. Deben acatarse todas las leyes sacar la transmisión de la posición PARQUEO
municipales y locales con respecto a vehículos para realizar el remolque.
remolcados.

385
¡PRECAUCIÓN! • La distancia de remolque no debe exceder ¡PRECAUCIÓN!
las 15 millas (24 km).
• No utilice un equipo de tipo cabestrillo Si se remolca este vehículo haciendo caso
para remolcar. Se dañará la cubierta pro- • La velocidad de remolque no debe superar omiso de los requerimientos recién mencio-
las 25 mph (40 km/h).
tectora. nados, pueden producirse daños graves en
• Cuando asegure el vehículo en un camión Si la transmisión no es operable o el la transmisión. Los daños provocados por un
de plataforma plana, no lo fije a los com- vehículo debe ser remolcado a más de remolque inapropiado no están cubiertos por
ponentes de la suspensión delantera o 25 mph (40 km/h) o más lejos que 15 millas la Garantía limitada del vehículo nuevo.
(24 km), debe ser remolcado con las ruedas
trasera. El vehículo podría resultar dañado
delanteras FUERA del suelo (utilizando un
si se remolca de forma incorrecta. camión de plataforma o un equipo de eleva-
• No empuje ni remolque este vehículo con ción de ruedas con las ruedas delanteras
otro vehículo, ya que podrían producirse levantadas).
daños a la cubierta protectora del bumper
y a la transmisión. ¡PRECAUCIÓN!
Remolcar a más de 25 mph (40 km/h) o
El fabricante recomienda que el vehículo se durante más de 15 millas (24 km) con las
remolque con todas las ruedas ELEVADAS del
ruedas delanteras en el suelo, puede causar
suelo, usando una plataforma plana. Si la pla-
taforma plana no está disponible, y la transmi- daños severos en la transmisión. Tales da-
sión funciona, el vehículo se puede remolcar al ños no están cubiertos por la Garantía limi-
mismo nivel (con las cuatro ruedas en el suelo) tada del vehículo nuevo.
en las condiciones siguientes:
• La transmisión debe estar en NEUTRO.

386
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . .389
• El SISTEMA DE DIAGNÓSTICOS DE A BORDO — OBD II . . . .390
• Mensaje de tapa de la boca de llenado de combustible floja . .390
• PROGRAMAS DE INSPECCIÓN DE EMISIONES Y
MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• SERVICIO DEL CONCESIONARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .392
• Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Filtro del aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Filtro del purificador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .395
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Batería libre de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Mantenimiento del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . .398
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399
• Plumas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400
• Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .401
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405
• Transmisión automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .406

387
• Cuidado de la apariencia y protección contra la corrosión . . . . .407
• Limpieza de portavasos del panel de instrumentos . . . . . . . . . .411
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411
• Módulo de alimentación totalmente integrado . . . . . . . . . . . . .412
• GUARDAR EL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• BOMBILLAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .418
• REEMPLAZO DE LA BOMBILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .419
• Faros de descarga de alta intensidad (HID) — si están equipados . . .419
• Faros Quad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Luces parqueo/indicador de dirección . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Luz de marca lateral delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Faro antiniebla delantero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .420
• Luz del indicador de dirección y de marcha atrás . . . . . . . . . . .421
• Luz de freno central elevada (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• Luz de la licencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .421
• CAPACIDADES DE LÍQUIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .422
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .423
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .423
• Chasís . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .424

388
COMPARTIMIENTO DEL MOTOR — 3.6L

1 — Filtro de aire 6 — Depósito de coolant del motor


2 — Depósito de líquido de dirección asistida 7 — Varilla indicadora de aceite del motor
3 — Depósito de líquido de frenos 8 — Llenado de aceite del motor
4 — Batería 9 — Tapa de presión del coolant
5 — Módulo de alimentación totalmente integrado (Fusibles) 10 — Depósito de líquido de lavaparabrisas

389
El SISTEMA DE ¡PRECAUCIÓN! Para obtener más información, consulte "Cen-
tro de información electrónica del vehículo
DIAGNÓSTICOS DE A BORDO • La conducción prolongada con la MIL en- (EVIC)" en "Conozca el panel de instrumentos".
— OBD II cendida podría deteriorar el sistema de Apriete la tapa de gasolina hasta escuchar un
Su vehículo está equipado con un sofisticado control de emisiones. Puede afectar tam- chasquido. Esta es una señal de que la tapa de
sistema de diagnóstico a bordo llamado OBD II. bién el consumo de combustible y la con- gasolina está correctamente apretada.
El sistema monitorea el funcionamiento de los ducción. Debe realizarse el servicio del Presione el botón de reinicio del odómetro para
sistemas de control de emisiones, motor y vehículo antes de que se pueda hacer apagar el mensaje. Si el problema continúa, el
transmisión automática. Cuando estos siste- cualquier prueba de emisiones. mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
mas funcionan correctamente, su vehículo le • Si la MIL destella con el motor en marcha, ponga en marcha el vehículo. Esto podría se-
proporcionará un excelente rendimiento y aho- ñalar que la tapa está deteriorada. Si el pro-
significa que pronto se producirán averías
rro de combustible, así como también emisio- blema se detecta dos veces seguidas, el sis-
nes del motor perfectamente encuadradas en serias del convertidor catalítico y pérdida
de potencia. Se necesita servicio inme- tema iluminará la luz MIL. Al resolver el
las regulaciones gubernamentales actuales. problema, la luz MIL se apagará.
diato.
Si cualquiera de estos sistemas requiere de
servicio, el sistema OBD II hace que se en- PROGRAMAS DE INSPECCIÓN
cienda la "luz indicadora de funcionamiento Mensaje de tapa de la boca de DE EMISIONES Y
incorrecto (MIL)." También almacenará códigos llenado de combustible floja
de diagnóstico y otra información para ayudar Si el sistema de diagnóstico del vehículo deter-
MANTENIMIENTO
su técnico de servicio a hacer las reparaciones. mina que la tapa de la boca de llenado de En ciertas localidades puede ser un requisito
Si bien, por lo general, su vehículo podrá con- combustible está floja, incorrectamente colo- legal aprobar una inspección del sistema de
ducirse sin necesidad de ser remolcado, acuda cada o dañada, un mensaje de “GASCAP” control de emisiones de su vehículo. La no
a su concesionario autorizado para realizar el (Tapa de gasolina) se mostrará en el odómetro aprobación podría impedir el registro del
servicio tan pronto como sea posible. o un mensaje de “CHECK GASCAP” (Verificar vehículo.
tapa de gasolina) será mostrado en el Centro
de información electrónica del vehículo (EVIC).
390
Para estados que requieren una NOTA: Si el sistema OBD II no está listo, debe
aprobación de inspección y manteni- Si acciona el encendido del motor o lo pone ponerse en contacto con el concesionario o
miento (I/M), esta revisión verifica si en marcha, tendrá que comenzar nueva- centro de reparación autorizado. Si el vehículo
la luz indicadora de funcionamiento mente esta prueba. fue recientemente sometido a servicio, o si
incorrecto (MIL) esté funcionando, que no esté sufrió una falla en la batería o ésta fue reem-
encendida con el motor en marcha y que el 2. En cuanto coloque el switch de ignición a la plazada, solo será necesario conducir el
sistema OBD II esté preparado para las posición ON (Encendido), verá que se enciende vehículo tal como lo haría normalmente, a fin de
comprobaciones. el símbolo MIL como parte de una prueba que se actualice el sistema OBD II. Si se
normal de la bombilla. efectúa una nueva revisión con la rutina de
Normalmente, el sistema OBD II estará prepa-
rado. Es posible que el sistema OBD II no esté 3. Aproximadamente 15 segundos después, prueba detallada anteriormente, es posible que
preparado si su vehículo recibió servicio recien- sucederá una de estas dos cosas: indique que el sistema ahora está listo.
temente, si su batería se agotó recientemente o • La MIL destellará durante unos 10 segundos Independientemente de si el sistema OBD II de
si se reemplazó la batería. Si el sistema OBD II y luego volverá a estar continuamente ilumi- su vehículo está listo o no, si la MIL se enciende
no está listo para la prueba de inspección y nada hasta que apague la ignición o se durante el uso normal del vehículo, deberá
mantenimiento, el vehículo puede fallar la arranque el motor. Esto significa que el sis- realizar el servicio del vehículo antes de diri-
prueba. tema OBD II de su vehículo no está listo y girse al centro de inspección y mantenimiento.
que no debe dirigirse al centro de inspección El centro de inspección y mantenimiento puede
Su vehículo tiene una prueba sencilla de accio-
namiento de la llave de ignición que puede y mantenimiento. no aprobar al vehículo debido a que la MIL está
utilizar antes de dirigirse al centro de pruebas. encendida con el motor en marcha.
• La MIL no destellará y permanecerá conti-
Para revisar si el sistema OBD II de su vehículo nuamente iluminada hasta que se apague la
está listo, se deben seguir los pasos siguientes: ignición o se arranque el motor. Esto significa
PIEZAS DE REPUESTO
que el sistema OBD II de su vehículo está Se hace hincapié en la recomendación de usar
1. Coloque el switch de ignición en la posición
listo y que puede dirigirse al centro de piezas originales MOPAR® para el manteni-
ON (Encendido), pero no accione el encendido
inspección y mantenimiento. miento normal/programado y las reparaciones,
del motor ni lo ponga en marcha.
con el fin de asegurar el rendimiento para el
cual fue diseñado el vehículo. Los daños o las
391
fallas originados por el uso de piezas que no ¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN!
sean MOPAR® para el mantenimiento o la
reparación no serán cubiertos por la garantía Puede sufrir lesiones graves si trabaja en o • De no mantener apropiadamente su
limitada del vehículo nuevo. cerca de un vehículo a motor. Solamente vehículo o realizar las reparaciones y los
realice el trabajo de servicio para el cual servicios cuando sea necesario, podrían
SERVICIO DEL usted tenga conocimientos y el equipo apro- producirse reparaciones más costosas,
CONCESIONARIO piado. Si tiene alguna duda sobre su capa- daño a otros componentes o un impacto
cidad para realizar un mantenimiento/ negativo en el rendimiento del vehículo.
Su concesionario autorizado posee el personal
de servicio cualificado, las herramientas y equi- servicio, lleve su vehículo a un mecánico Haga examinar de inmediato cualquier po-
pos especiales necesarios para realizar todas competente. sible desperfecto en un concesionario au-
las operaciones de servicio de una manera torizado o centro de reparaciones califi-
experta. Tiene a su disposición los manuales de cado.
servicio, los cuales contienen información deta- PROCEDIMIENTOS DE
llada para el servicio de su vehículo. Consulte MANTENIMIENTO (Continuación)
esos manuales de mantenimiento antes de Las páginas que siguen contienen los servicios
intentar cualquier procedimiento por su cuenta. de mantenimiento requeridos que fueron de-
NOTA: terminados por los ingenieros que diseñaron su
La manipulación intencional de los sistemas vehículo.
de control de emisiones podría dejar nula la Aparte de esos elementos de mantenimiento
garantía y tener como resultado la aplica- especificados en el "Programa de manteni-
ción de penalidades civiles en su contra. miento" fijo, hay otros componentes que pue-
den requerir servicio o reemplazo en el futuro.

392
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) nivel de aceite del motor es unos cinco minutos
después de apagar un motor completamente Cambio del aceite del motor
• Su vehículo ha sido construido con líquidos calentado. El sistema indicador de cambio de aceite le
mejorados que protegen el rendimiento y la recordará que es hora de llevar su vehículo
La revisión del nivel de aceite cuando el para que le realicen el mantenimiento progra-
durabilidad de su vehículo y también permi-
vehículo se encuentra en un terreno nivelado mado. Consulte "Programa de mantenimiento"
ten intervalos de mantenimiento prolonga-
también mejorará la precisión de las lecturas para obtener información adicional.
dos. No utilice soluciones químicas en estos relativas al nivel. Mantenga el nivel de aceite
componentes, ya que los productos quími- entre las marcas MIN y MÁX en la varilla NOTA:
cos pueden dañar el motor, la transmisión, la indicadora. Agregar un cuarto de galón del Bajo ninguna circunstancia los intervalos
dirección asistida o el aire acondicionado. aceite cuando la lectura está en la marca MÍN entre cambios de aceite deben superar las
Tales daños no están cubiertos por la Garan- tendrá como resultado una lectura de MÁX en 10,000 millas (16,000 km) o doce meses, lo
tía limitada del vehículo nuevo. Si se nece- estos motores. que ocurra primero.
sita alguna solución a causa de algún des-
perfecto de un componente, use solo el Selección del aceite del motor
¡PRECAUCIÓN! Para un mejor rendimiento y máxima protección
líquido especificado para el procedimiento
El llenado en exceso o deficientemente del en todo tipo de condiciones de funcionamiento,
de enjuague.
cárter, causará aireación o pérdida de pre- el fabricante recomienda únicamente los acei-
sión de aceite. Esto podría dañar su motor. tes de motor certificados por API y que cumplen
Aceite del motor con los requisitos de la Norma de materiales
MS-6395 de Chrysler.
Verificación del nivel de aceite
Para asegurar la lubricación apropiada del mo-
tor, debe mantenerse el aceite del motor al nivel
correcto. Verifique el nivel de aceite en interva-
los periódicos, como cada vez que cargue
combustible. El mejor momento para verificar el

393
Símbolo de identificación del aceite del Viscosidad del aceite del motor; motor 3.6L Aceites sintéticos de motor
motor del Instituto Americano del Petróleo Aceite del motor MOPAR® SAE 5W-20 que Pueden utilizarse aceites sintéticos para motor
(API) cumpla con los requerimientos de la Norma de siempre que respondan a los requisitos reco-
materiales MS-6395 de Chrysler, como por mendados y se cumplan los intervalos de man-
Este símbolo sig- ejemplo Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente. tenimiento recomendados en lo referente a los
nifica que el aceite se recomienda para todas las temperaturas de cambios de aceite y de filtro.
ha sido certificado funcionamiento. Este aceite del motor mejora el Materiales agregados al aceite del motor
por el Instituto arranque en temperaturas frías y el ahorro El fabricante recomienda enfáticamente no
Americano de Pe- medio de combustible. agregar ningún aditivo (que no sean colorantes
tróleo (API). El fa- En la tapa del tubo de llenado de aceite del motor para la detección de fugas) al aceite del motor.
bricante reco- también se muestra la viscosidad de aceite del El aceite del motor es un producto tecnológico y
mienda motor recomendada para su motor. Para obtener su rendimiento puede verse afectado si se le
únicamente los información acerca de la tapa del tubo de llenado agregan otros aditivos.
aceites de motor de aceite del motor, consulte la ilustración "Com-
certificados por partimiento del motor" en esta sección. Eliminación del aceite de motor y los
API. filtros de aceite usados
NOTA: Debe tener cuidado al eliminar el aceite del motor
Se puede usar aceite del motor MOPAR® y los filtros de aceite usados de su vehículo. El
¡PRECAUCIÓN! SAE 5W-30 que cumpla con los reque- aceite y los filtros de aceite usados que se elimi-
No utilice soluciones químicas en el aceite rimientos de la Norma de materiales MS- nen indiscriminadamente pueden presentar un
del motor, ya que los productos químicos 6395 de Chrysler, como por ejemplo problema para el medio ambiente. Póngase en
pueden dañar el motor. Tales daños no están Pennzoil®, Shell Helix® o equivalente contacto con su concesionario autorizado, esta-
cuando el aceite del motor SAE 5W-20 que ción de servicio u organismo de gobierno de su
cubiertos por la Garantía limitada del
cumple con MS-6395 no está disponible. zona para recibir consejo sobre la forma y el lugar
vehículo nuevo. donde pueden eliminarse con seguridad el aceite
y los filtros de aceite usados.

394
Filtro del aceite del motor ¡ADVERTENCIA! (Continuación) Sistema de escape
El filtro de aceite del motor deberá reempla- La mejor protección contra la entrada de mo-
zarse por un filtro nuevo en cada cambio de nar una medida de protección en caso de nóxido de carbono a la carrocería del vehículo
aceite del motor. encendido prematuro del motor. No retire el es que el sistema de escape del motor tenga un
sistema de inducción de aire (purificador de mantenimiento apropiado.
Selección del filtro del aceite del motor
aire, mangueras, etc.) a menos que dicho
Los motores de este fabricante tienen un tipo Si observa un cambio en el sonido del sistema
de filtro de aceite de flujo total. Utilice un filtro de desmontaje sea necesario para una repa- de escape; o si se detectan gases de escape en
este tipo para el reemplazo. La calidad de los ración o mantenimiento. Asegúrese de que el interior del vehículo; o cuando la parte de
filtros de repuesto varía considerablemente. no haya ninguna persona cerca del compar- abajo o la parte trasera del vehículo está dete-
Solo deben usarse filtros de alta calidad para timiento del motor antes de arrancar el riorada, haga inspeccionar todo el sistema de
asegurar el servicio más eficaz. Los filtros vehículo con el sistema de inducción de aire escape y las áreas adyacentes de la carrocería
MOPAR® de aceite del motor son de alta (purificador de aire, mangueras, etc.) reti- por un técnico autorizado para que verifique la
calidad y se recomiendan. rado. Si no lo hace, podría sufrir lesiones presencia de piezas rotas, dañadas, deteriora-
personales graves. das o mal colocadas. Las soldaduras abiertas o
Filtro del purificador de aire del las conexiones sueltas pueden dejar que los
motor gases del escape se cuelen dentro del compar-
Consulte "Programa de mantenimiento" para Selección del filtro del purificador de aire timiento del pasajero. Inspeccione además el
informarse sobre los intervalos apropiados de del motor sistema de escape cada vez que se levante el
mantenimiento. La calidad de los filtros del purificador de aire vehículo para hacer la lubricación o el cambio
del motor de repuesto varía de forma conside- de aceite. Reemplace según sea necesario.
rable. Solo deben usarse filtros de alta calidad
¡ADVERTENCIA! para asegurar el servicio más eficaz. Se reco-
El sistema de inducción de aire (purificador miendan los filtros del purificador de aire del
de aire, mangueras, etc.) puede proporcio- motor MOPAR®, que son de alta calidad.

(Continuación)

395
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! En condiciones de funcionamiento normales, el
convertidor catalítico no requerirá manteni-
• Los gases de escape pueden provocar • El convertidor catalítico requiere el uso de miento. Sin embargo, es importante mantener
lesiones y hasta la muerte. Contienen mo- combustible sin plomo solamente. La ga- el motor correctamente afinado para asegurar
nóxido de carbono (CO) que es un gas solina con plomo destruirá la eficacia del el funcionamiento correcto del convertidor ca-
incoloro e inodoro. Si lo inhala puede catalizador como dispositivo de control de talítico y evitarle posibles deterioros.
perder el conocimiento e incluso podría emisiones y puede reducir gravemente el NOTA:
provocarle envenenamiento. Para evitar rendimiento del motor y causar daño grave La manipulación intencional de los sistemas
respirar monóxido de carbono, consulte al motor. de control de emisiones podría provocar la
"Consejos de seguridad/Gases de es- • Si su vehículo no se mantiene en buenas aplicación de penalidades civiles en su con-
cape" en la sección "Observaciones pre- condiciones de funcionamiento pueden tra.
vias al arranque de su vehículo". producirse daños en el convertidor ca- En situaciones poco frecuentes en que se pro-
• Un sistema de escape caliente puede ser talítico. En caso de existir un funciona- duce un desperfecto importante del motor, el
el comienzo de un incendio, si parquea miento incorrecto del motor, en particular, olor a quemado puede ser indicio de un fuerte y
sobre materiales que puedan entrar en cuando se involucra una falla de encen- anormal sobrecalentamiento del convertidor ca-
combustión. Dichos materiales podrían dido o una pérdida aparente en el funcio- talítico. Si esto ocurre, detenga el vehículo,
ser pasto u hojas que entren en contacto namiento, lleve a servicio el vehículo con apague el motor y déjelo enfriar. Debe conse-
con el sistema de escape. No parquee ni prontitud. El funcionamiento continuo de guir de inmediato un servicio que incluya una
puesta a punto acorde con las especificaciones
opere su vehículo en zonas donde su su vehículo con una falla grave de funcio-
del fabricante.
sistema de escape pueda tener contacto namiento podría provocar el sobrecalenta-
con algo que pueda quemarse. miento del convertidor, lo que ocasiona un A fin de minimizar la posibilidad de deterioro del
posible deterioro al convertidor catalítico y convertidor catalítico:
al vehículo. • No apague el motor ni interrumpa la ignición
cuando la transmisión está en marcha y el
vehículo en movimiento.
396
• No intente poner en marcha el motor empu- ¡ADVERTENCIA! ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
jando o remolcando su vehículo.
• El líquido de la batería es una solución • Los bornes de la batería, los terminales y
• No haga funcionar el motor en baja con ácida corrosiva y puede quemar o inclu- los accesorios relacionados contienen
alguno de los cables de bujía desconectados
sive provocarle ceguera. Evite que el lí- plomo y compuestos de plomo. Lávese las
o retirados, como cuando se realiza una
prueba de diagnóstico o en períodos prolon- quido de batería entre en contacto con los manos después de manipularlos.
gados durante condiciones de funciona- ojos, la piel o la ropa. No se incline sobre
miento incorrecto o de velocidad en baja muy la batería cuando conecte las pinzas. Si se
brusca. salpica ácido en los ojos o la piel, enjua- ¡PRECAUCIÓN!
gue la zona de inmediato con grandes • Es fundamental que cuando se reempla-
Batería libre de mantenimiento cantidades de agua. Para obtener más cen los cables de la batería, el cable
Su vehículo está equipado con una batería libre información, consulte "Procedimientos positivo esté conectado al borne positivo y
de mantenimiento. Nunca tendrá que agregarle
para arrancar con puente" en "Qué hacer el cable negativo al borne negativo. Los
agua, ni se requiere el mantenimiento perió-
dico. en caso de emergencia". bornes de la batería están marcados con
• El gas de la batería es inflamable y explo- los signos positivo (+) y negativo (-) y
sivo. Mantenga las llamas o chispas aleja- están identificados en la caja de la batería.
das de la batería. No utilice una batería Las pinzas de cable deben estar apreta-
auxiliar o alguna otra fuente auxiliar con das en los bornes de los terminales y no
una salida de corriente superior a 12 vol- presentar corrosión.
tios. No deje que las pinzas de cable se
toquen entre sí. (Continuación)

(Continuación)

397
¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
• Si se utiliza un cargador rápido con la químicos pueden dañar los componentes de • El sistema de aire acondicionado contiene
batería puesta en el vehículo, desconecte ese sistema. Tales daños no están cubiertos refrigerante sometido a alta presión. Para
ambos cables de la batería antes de co- por la Garantía limitada del vehículo nuevo. evitar el riesgo de lesiones personales o
nectar el cargador a la batería. No utilice deterioros del sistema, cuando se agregue
un cargador rápido para suministrar vol- refrigerante o cuando sea necesaria cual-
taje de encendido. ¡ADVERTENCIA! quier reparación en la que se requiera
• Utilice únicamente coolant y lubricantes de desconectar las tuberías, se debe recurrir
compresor aprobados por el fabricante a un técnico experimentado.
Mantenimiento del aire
acondicionado para su sistema de aire acondicionado.
Para un funcionamiento óptimo, debe hacer Algunos coolants no aprobados son infla- Recuperación y reciclaje de refrigerante
revisar y realizar el servicio del aire acondicio- mables y pueden explotar, provocándole El refrigerante para aire acondicionado R-134a
nado en un concesionario autorizado al co- lesiones. Otros coolant no aprobados pue- es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
mienzo de cada estación de calor. Este servicio den provocar que falle el sistema, lo que Agencia de protección medioambiental y se
debe incluir la limpieza de las aletas del con- exigirá costosas reparaciones. Para obte- trata de un producto que protege la capa de
densador y una prueba de funcionamiento. ozono. No obstante, el fabricante recomienda
ner mayor información sobre la garantía,
También debe revisar la tensión de la correa de que el servicio del aire acondicionado sea efec-
consulte la sección 3 del Manual de infor- tuado por el concesionario autorizado o en
transmisión en este momento. mación de garantía. otros establecimientos de servicio que empleen
equipos de recuperación y reciclaje.
¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
NOTA:
No utilice soluciones químicas en el sistema
Utilice solo aceite de compresor para el
de aire acondicionado, ya que los productos
sistema de A/A PAG y refrigerantes aproba-
dos por el fabricante.
(Continuación)
398
Filtro del purificador del aire ¡PRECAUCIÓN!
acondicionado
El filtro del purificador del aire acondicionado
está identificado con una flecha que indica la
¡ADVERTENCIA!
dirección del flujo de aire a través del filtro.
No extraiga el filtro del purificador del aire
No colocar apropiadamente el filtro tendrá
acondicionado mientras está funcionando el
como resultado la necesidad de reempla-
blower, de lo contrario puede sufrir lesiones
zarlo más a menudo.
personales.

El Filtro del purificador del aire acondicionado 7. Vuelva a girar la puerta de la guantera a su
está situado en la toma de aire puro, detrás de Reemplazo del Filtro del purificador del aire posición.
la guantera. Para reemplazar el filtro, realice el acondicionado
procedimiento siguiente: Lubricación de la carrocería
5. Extraiga el filtro del purificador del aire acon- Las cerraduras y todos los puntos de pivote de
1. Abra la guantera y retire todo el contenido. dicionado halándolo recto hacia afuera de la la carrocería, tales como los canales de desli-
caja. zamiento de los asientos, los puntos de pivote y
2. Empuje hacia adentro los laterales de la
guantera y baje la puerta. 6. Instale el Filtro del purificador del aire acon- rodillos de las bisagras de las puertas, la puerta
dicionado con la flecha en el filtro apuntando levadiza, la puerta trasera, las puertas corredi-
3. Haga girar la guantera hacia abajo. zas y las bisagras del bonete deben lubricarse
hacia el suelo. Cuando instale la tapa del filtro,
4. Desacople las dos lengüetas de retención asegúrese de que las lengüetas de retención periódicamente usando grasa con litio, como el
que aseguran la tapa del filtro a la caja de acoplan completamente la tapa. lubricante blanco para rociar MOPAR® Spray
HVAC y retire la tapa. White Lube o equivalente, a fin de asegurar un
funcionamiento armónico y silencioso y una
adecuada protección contra el óxido y el des-
gaste. Antes de la aplicación de cualquier lubri-
cante, deben limpiarse las piezas correspon-

399
dientes para eliminar el polvo y la arena; puede provocar el deterioro de las cuchillas del lante del radiador) y opere el sistema por unos
después de la lubricación, debe eliminarse el limpiaparabrisas. Siempre utilice líquido de la- pocos segundos para limpiar cualquier agua
exceso de aceite y grasa. Asimismo, debe vaparabrisas cuando use los limpiaparabrisas residual.
prestarse particular atención a los componen- para eliminar la sal o tierra del parabrisas seco. El depósito de líquido lavaparabrisas contendrá
tes del pestillo del bonete para asegurar su Evite utilizar las cuchillas del limpiaparabrisas un galón repleto del líquido cuando se ilumine
funcionamiento correcto. Cuando se realicen para eliminar escarcha o hielo del parabrisas. la Luz de advertencia de líquido de lavaparabri-
otros servicios debajo del bonete, deben lim- Mantenga el caucho de las cuchillas fuera del sas bajo.
piarse y lubricarse el pestillo del bonete, el contacto con productos derivados del petróleo,
mecanismo de apertura y el enganche de se- como aceite del motor, gasolina, etc.
guridad. ¡ADVERTENCIA!
NOTA: Los solventes de lavaparabrisas de uso co-
Los cilindros de cerradura externos deben lu-
La vida útil de las cuchillas del limpiapara- mercial son inflamables. Podrían inflamarse
bricarse dos veces al año, preferentemente en
brisas varía según el área geográfica y la y provocarle quemaduras. Debe tener cui-
otoño y primavera. Aplique una cantidad pe-
frecuencia de uso. Un bajo nivel de rendi- dado cuando llene o trabaje cerca de una
queña de lubricante de alta calidad, como el
miento de las cuchillas puede quedar en
lubricante para cilindros de cerradura de solución de lavaparabrisas.
evidencia por chirridos, marcas, líneas de
MOPAR® o un equivalente, directamente en el
agua o partes mojadas. Si se presenta al-
cilindro de cerradura. Después de que el motor se ha calentado,
guna de estas condiciones, limpie las cuchi-
Plumas del limpiaparabrisas llas del limpiaparabrisas o reemplace según opere el descongelante durante unos minutos
sea necesario. para reducir la posibilidad de embarrar o con-
Limpie con frecuencia los bordes de caucho de
gelar el líquido en el parabrisas frío. La solución
las plumas del limpiaparabrisas y el parabrisas Agregado de líquido de lavaparabrisas lavadora de lavaparabrisas para todas las es-
con una esponja o tela suave y un limpiador El depósito de líquido para los lavaparabrisas y taciones MOPAR® o una equivalente, utilizada
suave no abrasivo. Esto eliminará las acumula- la ventana trasera es compartido. Está situado con agua como se indica en el recipiente,
ciones de sal o polvo de la carretera. en el compartimiento del motor y debe ser ayuda a la acción de limpiar, reduce el punto de
El funcionamiento de los limpiaparabrisas so- verificado con regularidad. Rellene el depósito congelación para evitar atascar la línea y no es
bre cristal seco durante períodos prolongados con solvente del lavaparabrisas (no anticonge- perjudicial para pintar o recortar.
400
Sistema de enfriamiento Revisión del coolant del radiador. Si la tapa sella correctamente, el
Revise la protección del coolant del motor (an- coolant del motor (anticongelante) comenzará a
¡ADVERTENCIA! ticongelante) cada 12 meses (antes de que drenar de la botella de recuperación de coolant.
comiencen las heladas, en donde corres- NO RETIRE EL TAPÓN DE PRESIÓN DEL
• Cuando trabaje cerca del ventilador de ponda). Si el coolant del motor (anticongelante) COOLANT CUANDO EL SISTEMA DE REFRI-
enfriado del radiador, desconecte el cable está sucio, se debe drenar y lavar el sistema, y GERACIÓN ESTÁ CALIENTE.
accionado por el motor del ventilador o después, volver a llenarlo con coolant OAT Sistema de enfriamiento: vaciado,
gire el switch de ignición a la posición OFF nuevo (de acuerdo con MS-12106) solo en un enjuagado y llenado
(Apagado). El ventilador posee control de concesionario autorizado. Revise la parte de- Si el coolant del motor (anticongelante) es sucio
temperatura y puede ponerse en marcha lantera del condensador del aire acondicionado o contiene sedimento visible, solicite que un
en cualquier momento cuando el switch de para determinar la acumulación de insectos, concesionario autorizado lo limpie y enjuague
hojas, etc. Si está sucio, límpielo suavemente
ignición está en la posición ON (Encen- con coolant OAT (anticongelante) (que se
rociando agua con una manguera de jardín, de ajuste a la norma MS-12106).
dido). modo tal que el agua corra verticalmente por la
• Usted u otras personas pueden quemarse cara del condensador. NOTA:
con el coolant del motor (anticongelante) Algunos vehículos requieren herramientas
Examine la tubería de la botella de recupera-
caliente o con el vapor del radiador. Si especiales para agregar el coolant apropia-
ción de coolant (anticongelante) en busca de
observa u oye un silbido de vapor proce- hule cristalizado, rasgaduras, grietas, y estre- damente. Si no rellena estos sistemas de
dente del interior del bonete, no lo abra manera correcta, puede producir daños gra-
chez de la conexión en la botella y el radiador.
hasta que el radiador se haya enfriado. Inspeccione todo el sistema en busca de fugas. ves en el motor interno. Si necesita agregar
Nunca trate de abrir la tapa a presión del coolant al sistema, contacte a su concesio-
Con el motor a la temperatura normal de fun- nario autorizado local.
sistema de enfriamiento estando caliente cionamiento (pero no en marcha), y para com-
el radiador. probar que la tapa a presión del sistema de
enfriamiento hace el vacío adecuado para se-
llar, drene una cantidad pequeña de coolant del
motor (anticongelante) por el grifo de desagüe
401
Selección del coolant ¡PRECAUCIÓN! (Continuación) miento, es importante que use siempre el
Para obtener más información, consulte "Líqui- mismo coolant del motor (coolant OAT que se
dos, lubricantes y piezas originales" en "Mante- refrigeración lo antes posible. ajuste a la norma MS-12106) durante la vida útil
nimiento de su vehículo". • No use agua sola o coolant del motor de su vehículo.
(anticongelante) con base de alcohol. No
Revise estas recomendaciones con respecto al
¡PRECAUCIÓN! utilice inhibidores de óxido ni productos uso del coolant (anticongelante) con tecnología
anticorrosivos adicionales, ya que pueden de aditivos orgánicos (OAT) que se ajuste a los
• La mezcla de coolants (anticongelantes) que
no sean los que tengan la especificación de no ser compatibles con el coolant del requisitos de la norma de materiales MS-12106
Tecnología de aditivos híbridos (OAT) puede motor del radiador, en cuyo caso podrían de Chrysler. Cuando agregue coolant (anticon-
producir daños en el motor y una disminu- taponarlo. gelante) del motor:
ción de la protección contra la corrosión. El • Este vehículo no ha sido diseñado para • Recomendamos que utilice coolant/
coolant del motor con tecnología de aditivos utilizar coolant (anticongelante) del motor anticongelante MOPAR® con fórmula OAT
orgánicos (OAT) es diferente y no debe a base de glicol propileno. No se reco- (tecnología de aditivos orgánicos) para 10
mezclarse con un coolant del motor (anticon- mienda usar un coolant (anticongelante) años/150,000 millas para cumplir con los
gelante) con tecnología de aditivos orgáni- del motor con base de glicolpropileno. requisitos de la norma de materiales de
cos híbridos (HOAT) ni con ningún coolant Chrysler MS-12106.
(anticongelante) que sea "compatible global- Agregado de coolant • Mezcle una solución mínima de 50% de
mente". Si se introduce un coolant (anticon- Su vehículo ha sido fabricado con un coolant coolant del motor OAT que cumpla con los
gelante) del motor no OAT en el sistema de del motor mejorado (coolant OAT que se ajuste requisitos de la Norma de materiales MS-
enfriamiento en una emergencia, un conce- a la norma MS-12106) que permite intervalos 12106 de Chrysler y agua destilada. Si se
sionario autorizado deberá drenar, enjuagar de mantenimiento más extendidos. Este cool- prevén temperaturas inferiores a -34 °F (-37
y rellenar con coolant OAT fresco (que se ant (anticongelante) del motor puede usarse °C), se recomienda usar concentraciones
ajuste a la norma MS-12106) el sistema de hasta diez años o 150,000 millas (240,000 km) más altas (nunca superiores al 70%).
antes de reemplazarlo. Para impedir que se • Utilice solo agua de alta pureza, como la des-
(Continuación) reduzca este período extendido de manteni- tilada o desionizada, cuando mezcle la solución
402
de agua y coolant (anticongelante) del motor. El coolant OAT (que se ajuste a la norma ¡ADVERTENCIA! (Continuación)
uso de un agua de calidad inferior reducirá la MS-12106) lo antes posible.
protección contra la corrosión en el sistema de miento. Para evitar quemaduras o lesiones,
enfriamiento del motor. Tapa a presión del sistema de enfriamiento no retire la tapa a presión cuando el sistema
La tapa debe estar completamente apretada
Note que es responsabilidad del propietario está caliente o bajo presión.
para evitar la pérdida de coolant (anticonge-
mantener el nivel apropiado de protección con- lante) del motor y para asegurar que el coolant • No use una tapa a presión diferente que la
tra el congelamiento, conforme a las tempera- (anticongelante) del motor regrese al radiador especificada para su vehículo. Podrán pro-
turas que ocurran en la zona donde se opera el desde el tanque de recuperación del coolant. ducirse lesiones personales o daños al mo-
vehículo. tor.
La tapa debe inspeccionarse y limpiarse si
NOTA: existe acumulación de materias extrañas en las
superficies de unión. Eliminación de coolant del motor usado
• Algunos vehículos requieren herramien- El coolant (anticongelante) del motor a partir de
tas especiales para agregar el coolant glicoletileno es una sustancia regulada que
apropiadamente. Si no rellena estos sis- ¡ADVERTENCIA! requiere una eliminación apropiada. Revise con
temas de manera correcta, puede produ- • Las palabras de advertencia "DO NOT las autoridades locales cuáles son las normas
cir daños graves en el motor interno. Si OPEN HOT" (No abra si está caliente) gra- de eliminación que se aplican en su comunidad.
necesita agregar coolant al sistema, con- badas sobre la tapa a presión del sistema de Para evitar la ingestión por parte de animales o
tacte a su concesionario autorizado local. niños, no guarde el coolant del motor a partir de
enfriamiento representan una medida de se-
• No se recomienda la mezcla de diferentes guridad. Nunca agregue coolant del motor glicoletileno en contenedores abiertos ni per-
tipos de coolant (anticongelantes) para (anticongelante) cuando el motor esté reca- mita que forme charcos en el suelo. Si lo
motor , ya que puede provocar un daño lentado. No afloje ni retire la tapa para enfriar ingiriera un niño o una mascota, busque asis-
en el sistema de enfriamiento. Si se mez- tencia de emergencia inmediatamente. Limpie
un motor recalentado. El calor hace que la
cla coolant HOAT y OAT en una emergen- de inmediato todos los derrames en el suelo.
presión aumente en el sistema de enfria-
cia, solicite que un concesionario autori- Nivel del coolant (anticongelante)
zado drene, enjuague y rellene con (Continuación) La botella de coolant (anticongelante) ofrece un
método visual rápido para determinar si el nivel
403
de coolant es el adecuado. Con el motor OFF Puntos que debe recordar gerse el contenido del depósito de expansión
(Apagado) y frío, el nivel del coolant del motor NOTA: de coolant contra la congelación.
(anticongelante) en el depósito de expansión • Si se requiere agregar coolant (anticonge-
debe estar entre los rangos indicados en la Cuando el vehículo está parado después de
conducir unas pocas millas (kilómetros), es lante) del motor con frecuencia, deberá pro-
misma. barse la presión del sistema de enfriamiento
posible que observe la salida de vapor por la
Normalmente, el radiador se queda completa- parte delantera del compartimiento del mo- para ver si existe pérdida.
mente lleno, así que no hay necesidad de tor. Es una condición que normalmente re- • Mantenga la concentración de coolant (anti-
retirar la tapa del radiador a menos que se trate sulta de la humedad debido a la lluvia, la congelante) del motor OAT al 50%, como
de comprobar el punto de congelación del nieve o el alto porcentaje de humedad acu- mínimo (conforme con la norma MS.12106),
motor (anticongelante) o de reemplazar el cool- mulado en el radiador, y que se evapora y agua destilada para lograr una adecuada
ant (anticongelante). Informe de esto a su asis- cuando se abre el termostato dejando que protección contra la corrosión en su motor, el
tente de servicio. En tanto la temperatura de entre al radiador el coolant (anticongelante) cual contiene componentes de aluminio.
funcionamiento del motor sea satisfactoria, se caliente del motor.
debe revisar solo una vez al mes la botella de Si cuando se examina el compartimiento del • Asegúrese de que las mangueras del depó-
coolant. motor no se observan liquidos del radiador o las sito de expansión de coolant no estén retor-
mangueras, es posible conducir el vehículo en cidas ni obstruidas.
Cuando se necesite coolant (anticongelante)
del motor adicional para mantener el nivel ade- condiciones de seguridad. El vapor pronto se • Mantenga limpia la parte frontal del radiador.
cuado, solo debe agregarse a la botella de disipará. Si su vehículo cuenta con aire acondicio-
coolant un coolant OAT que cumpla con los • No llene en exceso el depósito de expansión nado, mantenga limpia la parte delantera del
requisitos de la Norma de materiales de de coolant. condensador.
Chrysler MS-12106. No llene en exceso. • No cambie el termostato para el funciona-
• Revise el punto de congelamiento del cool-
ant en el radiador y el depósito de expansión miento durante el verano o el invierno. Si es
de coolant. Si ha de agregarse coolant (an- necesario reemplazarlo, instale SOLA-
ticongelante) del motor, también debe prote- MENTE el tipo correcto de termostato. Otros
diseños pueden dar como resultado un ren-

404
dimiento insatisfactorio del coolant (anticon- Antes de retirar la tapa, limpie la parte superior ¡ADVERTENCIA!
gelante) del motor, un consumo de gasolina/ del cilindro maestro. Agregue líquido para llevar
kilometraje deficiente y un aumento de las el nivel hasta el tope de la marca de depósito • Use únicamente el líquido de frenos reco-
emisiones. LLENO en el lado del depósito de cilindro mendado por el fabricante. Para obtener
maestro. más información, consulte "Líquidos, lubri-
Sistema de frenos cantes y piezas originales" en "Manteni-
El llenado en exceso de líquido no se reco-
mienda porque puede causar una fuga en el miento de su vehículo". Utilizar el tipo equi-
¡ADVERTENCIA! sistema. vocado de líquido de frenos puede dañar
Conducir el vehículo con el freno aplicado gravemente el sistema de frenos y/o perjudi-
Agregue líquido para completar el nivel según car su rendimiento. El tipo apropiado de
puede producir una falla de los frenos y los requisitos descritos en el depósito de líquido líquido de frenos para su vehículo también
provocar una colisión. Si conduce con el pie de frenos. Con frenos a disco, es previsible que
está identificado en el depósito del cilindro
apoyado sobre el pedal de freno, pueden el nivel de líquido descienda a medida que se
maestro del sistema de frenos original insta-
producirse temperaturas anormalmente al- desgasten los pads. Sin embargo, el nivel de
líquido bajo puede ser consecuencia de un lado en fábrica.
tas en los frenos, un desgaste excesivo de
los forros y el posible deterioro de los frenos. liqueo y es posible que se deba hacer una
revisión. (Continuación)
No tendría capacidad total de frenado en
una emergencia. Use únicamente el líquido de frenos recomen-
dado por el fabricante. Para obtener más infor-
Cilindro maestro – verificación del nivel de mación, consulte "Líquidos, lubricantes y pie-
líquido de frenos zas originales" en "Mantenimiento de su
El nivel de líquido del cilindro maestro debe vehículo".
chequearse cuando se realicen servicios de-
bajo del bonete o, de inmediato, si la luz de
advertencia del sistema de frenos indica una
falla del sistema.
405
¡ADVERTENCIA! (Continuación) ¡ADVERTENCIA! (Continuación) bricantes y piezas originales" en esta sección
para conocer las especificaciones de líquidos.
• Para evitar contaminación de materias ex- • El llenado en exceso del depósito de líquido Es importante mantener el líquido de transmi-
trañas o humedad, use únicamente líquido de frenos puede provocar un derrame de sión en el nivel correcto y utilizar el líquido
de frenos nuevo o líquido que haya estado líquido sobre las piezas calientes del motor, recomendado. No deben usarse soluciones
en un recipiente herméticamente cerrado. ocasionando que se incendie el líquido de químicas en ninguna transmisión, solo debe
Mantenga la tapa del depósito del cilindro frenos. El líquido de frenos también puede utilizarse el lubricante aprobado.
maestro bien cerrada en todo momento. dañar las superficies pintadas y de vinilo;
En un recipiente abierto, el líquido de deberán tomarse precauciones para evitar el ¡PRECAUCIÓN!
frenos absorbe la humedad del aire y en contacto con esas superficies. Utilizar un líquido de transmisión que no sea
consecuencia tiene un punto de ebullición • No permita que líquidos con base de pe- el recomendado por el fabricante puede
más bajo. Esto puede causar que hierva tróleo contaminen el líquido de frenos. Los causar deterioramiento en la calidad de la
inesperadamente durante una frenada componentes para sellado de los frenos transmisión y/o temblor en convertidor de
fuerte o prolongada, teniendo como resul- podrían deteriorarse y así provocar fallo torque y puede hacer necesario cambios de
tado un fallo repentino de los frenos. Esto parcial o total de los frenos. Esto podría líquido y de filtro más frecuentes. Consulte
podría tener como resultado una colisión. tener como resultado una colisión. "Líquidos, lubricantes y piezas originales" en
esta sección para conocer las especificacio-
(Continuación) nes de líquidos.
Transmisión automática
Selección del lubricante
Es importante utilizar el líquido de transmisión Aditivos especiales
apropiado para asegurar una vida útil y un El fabricante recomienda enfáticamente no uti-
rendimiento de la transmisión óptimos. Use lizar ningún aditivo en la transmisión.
únicamente el líquido de transmisión especifi- El líquido de la transmisión automática (ATF) es
cado por el fabricante. Consulte "Líquidos, lu- un producto tecnológico y su rendimiento

406
puede verse afectado si se le agregan otros servicio. Si advierte pérdida de líquido o mal Cuidado de la apariencia y
aditivos. Por lo tanto, no agregue ningún aditivo funcionamiento de la transmisión, visite a su protección contra la corrosión
de líquido a la transmisión. La única excepción concesionario autorizado de inmediato para
a esta norma es el uso de colorantes especia- que compruebe el nivel de líquido. Operar el Protección de la carrocería y la pintura
les para diagnosticar fugas del líquido. Evite el vehículo con un nivel de líquido incorrecto contra la corrosión
uso de selladores de la transmisión ya que puede causar averías graves en la transmisión. Los requisitos de cuidado de la carrocería del
pueden afectar negativamente las juntas. vehículo varían conforme a las ubicaciones
geográficas y el uso. Los productos químicos
¡PRECAUCIÓN! que hacen transitables los caminos con nieve o
¡PRECAUCIÓN! Si ocurre un liqueo de la transmisión, visite hielo y aquellos que se rocían en árboles y
No utilice soluciones químicas en la transmi- su concesionario autorizado inmediata- superficies de carretera durante otras estacio-
sión, ya que los productos químicos pueden mente. La transmisión se puede dañar gra- nes son altamente corrosivos para el metal de
dañar los componentes de la transmisión. vemente. Su concesionario autorizado tiene su vehículo. El estacionamiento al aire libre,
Tales daños no están cubiertos por la Ga- las herramientas apropiadas para ajustar que expone a su vehículo a los contaminantes
rantía limitada del vehículo nuevo. del aire, las superficies de carretera sobre las
exactamente el nivel de líquido.
que opera su vehículo, las condiciones climáti-
cas de extremo calor o frío u otras condiciones
Revisión del nivel de líquido Cambios de líquido y filtro extremas afectarán negativamente la protec-
El nivel de líquido se fija en la fábrica y no Consulte "Programa de mantenimiento" para ción de la pintura, los paneles tapizados metá-
requiere de ajustes bajo condiciones de funcio- informarse sobre los intervalos apropiados de licos y el chasis inferior.
namiento normales. Las revisiones del nivel de mantenimiento.
líquido rutinarias no son requeridas; por lo Las recomendaciones de mantenimiento a con-
tanto, el tubo de relleno de transmisión está Además, cambie el líquido y el filtro si el líquido tinuación le permitirán obtener un beneficio
tapado y ninguna varilla indicadora es propor- se contamina (con agua, etc.) o si la transmi- máximo de la resistencia a la corrosión aplicada
cionada. Su concesionario autorizado puede sión se desmonta por cualquier razón. a su vehículo.
verificar el nivel de líquido de la transmisión
utilizando una varilla indicadora especial de

407
¿Qué causa la corrosión? el removedor para insectos y alquitrán Cuidado especial
La corrosión es resultado del deterioro o la MOPAR® Super Kleen o un producto • Si conduce el vehículo por caminos en am-
eliminación de la pintura y de las cubiertas equivalente. bientes salinos o de mucho polvo, o por
protectoras de su vehículo. • Utilice una cera de limpieza de alta calidad, zonas costeras marítimas, lave con una
Las causas más comunes son: como la cera de limpieza de MOPAR® o manguera abajo del chasis, por lo menos
• Acumulación de sal, tierra y humedad del equivalente, para extraer el polvo de la ca- una vez por mes.
rretera, las manchas y para proteger el aca- • Es importante que los orificios de vaciado
camino.
bado de la pintura. Tenga cuidado de nunca situados en los bordes inferiores de las puer-
• Impactos de piedras y grava. rayar la pintura. tas, los paneles del balancín y el baúl se
• Insectos, savia vegetal y brea. • Evite el uso de compuestos abrasivos y mantengan limpios y abiertos.
• Sal en el aire en zonas cercanas a la costa pulidos en polvo que pueden reducir el brillo • Si detecta cualquier melladura de piedras o
marítima. y acabado de la pintura. raspaduras en la pintura, retóquelas de in-
• Contaminantes atmosféricos radiactivos e in- mediato. El costo de dichas reparaciones se
¡PRECAUCIÓN! considera responsabilidad del propietario.
dustriales.
• No utilice materiales de limpieza abrasivos • Si su vehículo se daña debido a una colisión
Lavado
o fuertes, como lana de acero o polvo o causa similar que destruya la pintura y la
• Lave su vehículo periódicamente. Siempre limpiador, ya que puede rayar las superfi- cubierta protectora, repare su vehículo lo
lave su vehículo a la sombra con el jabón de cies metálicas y pintadas. antes posible. El costo de dichas re-
lavado para automóviles MOPAR® o un ja- • El uso de lavadores eléctricos que supe- paraciones se considera responsabilidad del
bón suave, y enjuague los paneles por com- propietario.
ren los 1,200 psi (8,274 kPa) puede dete-
pleto con agua limpia.
riorar o eliminar pintura y adhesivos. • Si transporta una carga especial, como pro-
• Si se han acumulado insectos, alquitrán u ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
otros depósitos similares en su vehículo, use

408
lante, etc., asegúrese de que dichos materia- • En las ruedas de aluminio, utilice limpiador • Haga lo propio con las manchas restantes
les estén perfectamente envasados y MOPAR® Wheel Cleaner (pieza n.º con un paño limpio húmedo.
sellados. 04796239AB) o un equivalente.
• En caso de haber manchas persistentes,
• Si se conduce mucho por caminos de grava, aplique el limpiador MOPAR® Total Clean, o
considere el uso de faldones o cubrelodos ¡PRECAUCIÓN! una solución jabonosa suave, a un paño
detrás de cada rueda. No utilice esponjas de raspar, lana de acero, húmedo limpio y quite la mancha. Para eli-
• Utilice la pintura de retoque MOPAR® en las cepillos de cerda o pulidores metálicos. No minar los restos de jabón, use un paño
rayas lo antes posible. Su concesionario utilice limpiadores de horno. Estos productos nuevo húmedo.
autorizado tiene pintura de retoque del color pueden causar deterioro al acabado de pro- • En caso de manchas de grasa, aplique el
de su vehículo. tección de la rueda. Evite el lavado automá- limpiador multiuso Mopar® Multi-Purpose a
Cuidado de las ruedas y de las tapas tico de automóviles que utiliza soluciones un paño húmedo limpio y quite la mancha.
Todas las ruedas y tapas, en especial las tapas ácidas y cepillos duros que pueden dañar el Para eliminar los restos de jabón, use un
de aluminio o cromadas, deben limpiarse perió- paño nuevo húmedo.
acabado de protección de las ruedas. Sola-
dicamente con un jabón suave y agua para mente el limpiador de ruedas MOPAR® o • No utilice ningún solvente agresivo ni nin-
prevenir la corrosión. equivalente son recomendados. guna otra forma de protector en los produc-
Para quitar el exceso de lodo y/o el polvo tos resistentes a las manchas.
excesivo de los frenos, utilice limpiador para Procedimiento de limpieza de telas Cuidado del interior
ruedas MOPAR® Wheel Cleaner o un equiva- resistentes a las manchas – Si está Superficies del panel de instrumentos
lente, o escoja un limpiador no abrasivo y sin equipado La cubierta del panel de instrumentos posee
contenido ácido. Los asientos con telas resistentes a las man- una superficie de brillo tenue que reduce al
• En las ruedas cromadas, utilice el limpiador chas se pueden limpiar de la siguiente manera: mínimo el reflejo en el parabrisas. No utilice
MOPAR® Chrome Cleaner (pieza n.º • Elimine todo lo que sea posible las manchas protectores ni otros productos que puedan pro-
04318013) o un equivalente. empleando un paño limpio y seco. vocar un nivel de refracción no deseado. Use

409
jabón y agua tibia para restaurar un nivel de valente. Debe tener cuidado de no mojar la Para minimizar la posibilidad de rayar los lentes
brillo bajo en dicha superficie. tapicería de cuero con cualquier líquido. Tenga y como consecuencia reducir la potencia de la
Limpieza del tapizado interior a bien no utilizar lustradores, aceites, líquidos luz, evite frotar con un paño seco. Para eliminar
de limpieza, solventes, detergentes ni limpiado- la tierra del camino, lave con una solución
El tapizado interior debe ser limpiado al co- res con base de amoniaco para limpiar la jabonosa suave y luego enjuague.
mienzo con un trapo húmedo, un trapo hume- tapicería de cuero. No se requiere la aplicación
decido con MOPAR® Total Clean o un equiva- No utilice componentes de limpieza abrasivos,
de ningún acondicionador de cueros para man-
lente; luego, el quitamanchas MOPAR® Spot & solventes, lana de acero u otros materiales
tener el buen estado original.
Stain Remover o un equivalente si absoluta- agresivos para limpiar los lentes.
mente imprescindible. No utilice limpiadores de ¡ADVERTENCIA! Superficies de cristal
tipo agresivos ni Armor All®. Use el limpiador Todas las superficies de cristal deberán lim-
MOPAR® Total Clean o un equivalente para No utilice solventes volátiles para fines de piarse periódicamente con limpiacristales
limpiar la tapicería de vinilo. limpieza. Muchos son potencialmente infla- MOPAR® o cualquier producto comercial do-
mables y, si se emplean en lugares cerra- méstico de limpieza de cristales. Nunca utilice
Limpieza de la tapicería de cuero
dos, pueden provocar problemas respirato- un limpiador abrasivo. Tome precauciones
Se recomienda especialmente el limpiador rios. cuando limpie el interior de la ventana trasera
MOPAR® Total Clean o equivalente para la equipada con desempañadores eléctricos o la
tapicería de cuero. ventana del cuarto trasero del lado derecho que
Limpieza Focos
La mejor forma de preservar la tapicería de tiene la antena de radio. No use raspadores ni
Su vehículo está equipado con focos y luces
cuero es limpiarla frecuentemente con un paño otros instrumentos cortantes que pueden rayar
antiniebla de plástico, que son más ligeros y
suave húmedo. Las pequeñas partículas de los elementos.
menos susceptibles al daño por piedras que los
tierra pueden actuar como un abrasivo y dete- focos de vidrio. Cuando limpie el espejo retrovisor, rocíe el limpia-
riorar la tapicería de cuero; deben eliminarse dor sobre la toalla o el trapo que esté usando. No
con prontitud con un paño húmedo. Las man- El plástico no es tan resistente a las rayaduras lo rocíe directamente sobre el espejo.
chas rebeldes pueden limpiarse fácilmente con como el cristal, razón por la cual deben se-
un paño suave y MOPAR® Total Clean o equi- guirse diferentes procedimientos para limpiar
las lentes.
410
Limpieza de las lentes de plástico del Reemplace los cinturones de seguridad si es- revestimiento y seque las superficies exteriores
grupo de instrumentos tán deshilachados, desgastados o si las hebi- con un paño suave limpio.
Las lentes de la parte frontal de los instrumen- llas no funcionan correctamente. Instalación
tos de este vehículo están moldeadas en plás- Coloque el revestimiento en el cajón de porta-
tico transparente. Cuando limpie las lentes, Limpieza de portavasos del panel de
vasos y presione el revestimiento en su lugar
debe tener cuidado para evitar rayar el plástico. instrumentos para que las lengüetas de retención se asienten
1. Limpie con un trapo suave húmedo. Puede Extracción en las aperturas correspondientes en el cajón.
usar una solución jabonosa suave, pero no Tire del revestimiento flexible del cajón de por-
utilice limpiadores abrasivos o con alto conte- tavasos comenzando por un borde para facilitar FUSIBLES
nido de alcohol. Si utiliza jabón, limpie con un la extracción.
trapo limpio húmedo. Limpieza ¡ADVERTENCIA!
2. Seque con un paño suave. El revestimiento está seguro en el estante de
arriba del lavaplatos o puede seguir el siguiente • Al reemplazar un fusible fundido, use siem-
Mantenimiento de los cinturones de pre un fusible apropiado con el mismo am-
procedimiento de limpieza.
seguridad peraje que el fusible original. Nunca reem-
No blanquee, tiña ni limpie los cinturones con Empape el revestimiento en una mezcla de place un fusible con otro fusible de un
solventes químicos ni limpiadores abrasivos. agua corriente medianamente caliente y una amperaje mayor. Nunca reemplace un fusi-
Esos productos debilitarán la tela. El deterioro cucharadita de lavavajillas líquido templado.
ble quemado con cables de metal ni cual-
producido por el sol también puede debilitar la Permita que se empape durante aproxi-
tela. madamente 30 minutos. Después de 30 minu- quier otro material. No utilizar los fusibles
tos, extraiga el revestimiento del agua y sumér- adecuados puede dar lugar a lesiones per-
Si los cinturones necesitan limpieza, utilice el sonales graves, incendios y/o daños en pro-
jalo en el agua cerca de seis veces. Esto
limpiador total MOPAR®, una solución jabo- piedad.
aflojará cualquier residuo restante. Enjuague el
nosa suave o agua tibia. No quite del vehículo
revestimiento completamente bajo agua co-
los cinturones para limpiarlos. Seque con un (Continuación)
rriente caliente. Agite el exceso de agua del
paño suave.

411
¡ADVERTENCIA! (Continuación) cho y minifusibles. Una etiqueta que identifica ¡PRECAUCIÓN! (Continuación)
cada componente puede estar impresa o gra-
• Antes de reemplazar un fusible, asegú- bada en relieve por dentro de la cubierta. dulo de alimentación integrado y tener
rese de que la ignición esté apagada y de como resultado un posible fallo en el sis-
que todos los demás servicios estén des- tema eléctrico.
activados o apagados. • Al reemplazar un fusible fundido, es impor-
• Si el fusible de reemplazo vuelve a que- tante utilizar solo un fusible que tenga la
marse, consulte a un concesionario auto- calificación correcta de intensidad en am-
rizado. perios. El uso de un fusible con una califi-
• Si se quema un fusible de protección cación diferente a la indicada puede tener
general para sistemas de seguridad (sis- como resultado una sobrecarga peligrosa
tema de airbags, sistema de frenos), sis- del sistema eléctrico. Si un fusible correc-
temas de la unidad de potencia (sistema tamente calificado continúa fallando, in-
del motor, sistema de caja de cambios) o Módulo de alimentación totalmente integrado dica que existe un problema en el circuito
el sistema de dirección, póngase en con- que debe ser corregido.
tacto con un concesionario autorizado.
¡PRECAUCIÓN! Los números dentro de la cubierta del Módulo
• Al colocar la cubierta del módulo de ali- de alimentación totalmente integrado corres-
Módulo de alimentación totalmente mentación totalmente integrado, es impor- ponden a la siguiente tabla.
integrado tante asegurarse de que la cubierta esté
El Módulo de alimentación totalmente integrado
está situado en el compartimiento del motor apropiadamente posicionada y completa-
cerca de la batería. Refiérase la ilustración de mente cerrada con picaporte. No hacerlo
"Compartimiento del motor" pertinente en esta puede permitir que entre agua en el mó-
sección. Este centro contiene fusibles de cartu-
(Continuación)
412
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J1 40 amperios verde — Asiento plegable eléctrico
J2 30 amperios rosa — Módulo de puerta levadiza eléctrica
J3 30 amperios rosa — Módulo de puerta trasera
J4 25 amperios natural — Nodo de puerta del conductor
J5 25 amperios natural — Nodo de puerta del pasajero
J6 40 amperios verde — Bomba de frenos anti-lock/Sistema de control de estabilidad
J7 30 amperios rosa — Válvula de frenos anti-lock/Sistema de control de estabilidad
J8 40 amperios verde — Asiento con memoria eléctrico: si está equipado
Motor de vehículo de emisiones “cero” parciales/Combustibles
J9 40 amperios verde —
flexible — si están equipados
Lavador de faros/Válvula de sintonización de múltiple — si es-
J10 30 amperios rosa —
tán equipados
Módulo de puerta deslizante eléctrica/Módulo antirrobo — si
J11 30 amperios rosa —
están equipados
J12 30 amperios rosa Blower trasero de HVAC, motor del ventilador del radiador
J13 60 amperios amarillo — Pérdida de carga con ignición en OFF (IOD): principal
J14 40 amperios verde — Desempañador de la ventana trasera
J15 40 amperios verde — Blower delantero

413
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J17 40 amperios verde — Solenoide de arranque
Rango transversal del módulo de control del mecanismo de
J18 20 amperios azul —
transmisión
J19 60 amperios amarillo — Blower del radiador
J20 30 amperios rosa — Limpiaparabrisas delantero LO/HI
J21 20 amperios azul — Lavador trasero/delantero
J22 25 amperios natural — Módulo Sunroof
M1 — 15 amperios azul Lámpara de frenos centrales traseros/Switch de frenos
M2 — 20 amperios amarillo Faros antiniebla delanteros
Bloqueador de eje delantero/trasero, motor de la bomba de
M3 — 20 amperios amarillo
vacío
M4 — 10 amperios rojo Remolque de tráiler
M5 — 25 amperios natural Inversor
Enchufe de tensión n.º 1 (ACC), sensor de lluvia, encendedor
M6 — 20 amperios amarillo
de cigarrillos (panel de instrumentos o con consola trasera)
Enchufe de tensión n.º 2 (SELECCIÓN DE ACC/BAT.): asiento
M7 — 20 amperios amarillo
central o con consola trasera
M8 — 20 amperios amarillo Asiento con calefacción delantero: si está equipado

414
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M9 — 20 amperios amarillo Asiento con calefacción trasero: si está equipado
Pérdida de carga con la ignición en OFF — Sistema de video,
radio satelital, DVD, módulo de manos libres, dispositivo de
M10 — 15 amperios azul
apertura de puerta del garaje universal, luz de tocador de vi-
sor, módulo de video fluido — si están equipados
M11 — 10 amperios rojo Sistema de control de climatización
M12 — 30 amperios verde Amplificador/Radio
Grupo de instrumentos, sirena, módulo de reloj, switch de con-
M13 — 20 amperios amarillo
trol multifunción — si están equipados
M14 — 20 amperios amarillo Remolque de tráiler: si está equipado
Espejo retrovisor, grupo de instrumentos, switch de control
M15 — 20 amperios amarillo multifunción, monitor de presión de las gomas, módulo de bu-
jías incandescentes — si están equipados
M16 — 10 amperios rojo Módulo de airbag/Módulo de clasificación del ocupante
Luz de compuerta izquierda/licencia/parqueo, luces de funcio-
M17 — 15 amperios azul
namiento
M18 — 15 amperios azul Luz de compuerta derecha/parqueo/en marcha
M19 — 25 amperios natural Mecanismo de transmisión

415
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
Luz Interior del grupo de instrumentos, banco de switches, mó-
M20 — 15 amperios azul dulo de la columna de dirección, volante de la dirección con
switches
M21 — 20 amperios amarillo Mecanismo de transmisión
M22 — 10 amperios rojo Bocina
M23 — 10 amperios rojo Bocina
M24 — 25 amperios natural Limpiaparabrisas trasero
Bomba de combustible, bomba de elevación diésel: si están
M25 — 20 amperios amarillo
equipadas
Interruptor de espejos automáticos, switch de la ventana del
M26 — 10 amperios rojo
conductor
M27 — 10 amperios rojo Módulo de control inalámbrico, módulo de apertura a distancia
Mecanismo de transmisión, módulo de control de la transmi-
M28 — 10 amperios rojo
sión
M29 — 10 amperios rojo Módulo de clasificación del ocupante
Módulo de limpiaparabrisas trasero, espejo de plegado eléc-
M30 — 15 amperios azul
trico
M31 — 20 amperios amarillo Lámparas de reserva
M32 — 10 amperios rojo Módulo de airbag, Thatchum — si están equipados

416
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M33 — 10 amperios rojo Mecanismo de transmisión
Asistencia para estacionar, módulo de control de climatización,
lavador de faros, brújula, cámara trasera, luces de puerta, lin-
M34 — 10 amperios rojo
terna, relé calefactor de cabina diésel, abanico radiador diésel
— si están equipados
M35 — 10 amperios rojo Espejos térmicos
Enchufe de tensión nº 3 (panel de instrumentos o con consola
M36 — 20 amperios amarillo
central)
Frenos anti-lock, control de estabilidad, luz de freno, bomba de
M37 — 10 amperios rojo
combustible
Motores de seguro/desbloqueo de puertas, motores de seguro/
M38 — 25 amperios natural
desbloqueo de puertas levadizas

Las ventanas eléctricas están protegidas por un


disyuntor de circuito de 25 amperes localizado
en el Módulo de alimentación totalmente inte-
grado.

417
GUARDAR EL VEHÍCULO BOMBILLAS DE REPUESTO Número de bombi-
Si desea guardar su vehículo sin utilizar du- lla
rante más de 21 días, puede tomar estas Bombillas interiores Lámparas de lec-
medidas para proteger la batería. Puede hacer tura de la consola PC579
lo siguiente: Número de bombi-
lla del techo
• Extraiga el cartucho de 60 amperes en el Lámpara de la con-
módulo de alimentación totalmente integrado Luz de techo tra-
578 sola desmontable: 194
(TIPM) marcado como Pérdida de carga con sera y central
si está equipada
ignición en OFF (IOD). Lámparas de lec-
Luces de espejo de
• O, desconecte el cable negativo de la tura trasera y cen- 578
la visera
6501966
batería. tral
• Toda vez que guarde su vehículo o lo man- Luz de cortesía de NOTA:
578
tenga fuera de servicio por un período de dos puerta delantera Para interruptores iluminados, consulte a su
semanas o más, haga funcionar en baja el Lámparas de lec- concesionario autorizado para obtener ins-
sistema de aire acondicionado durante unos tura de la cabecera trucciones de reemplazo.
cinco minutos con el ajuste de aire fresco y el 578
frontal: si están
blower a alta velocidad. De ese modo se equipadas
asegurará la lubricación adecuada del sis-
tema para minimizar la posibilidad de un Lámparas del grupo
PC74
deterioro en el compresor cuando el sistema de instrumentos
vuelva a ponerse en marcha. Lámparas de la
578
puerta levadiza

418
Bombillas exteriores Número de Faros de descarga de alta
Número de bombilla intensidad (HID) — si están
bombilla equipados
Luz de freno central LED (Servicio en el
Estos tipos de faros poseen un tubo de des-
Faro – (Luz baja/ elevada (tercera luz concesionario auto-
H11 carga de alto voltaje. El alto voltaje puede
Luz alta halógenas) de freno (CHMSL)) rizado)
permanecer en el circuito incluso con el switch
Faro de luz baja Luz de reversa 3157 de faros apagado y sin la llave puesta. Por esta
(HID: si está equi- D1S Licencia 168 razón, no debe tratar de reemplazar una
pado) bombilla de faro usted mismo. Si falla la
bombilla de un faro, lleve su vehículo donde
Faro antiniebla: si REEMPLAZO DE LA
H11 un concesionario autorizado para que rea-
está equipado
BOMBILLA lice el servicio.
Luces laterales de-
W5W NOTA:
lanteras ¡ADVERTENCIA!
Luz delantera de Se puede producir el empañamiento del
lente en determinadas condiciones atmosfé- En los enchufes de bombilla de los faros de
parqueo/indicador PY27/7W o 3757A descarga de alta intensidad (HID), se pro-
de dirección ricas. Normalmente se despejará a medida
que las condiciones atmosféricas cambian duce una alta tensión pasajera cuando se
Luz trasera del indi- para permitir que la condensación vuelva a enciende el switch de los faros. Esto puede
3757A
cador de dirección convertirse en vapor. Encender las luces causar un shock eléctrico o la electrocución
Luces traseras, fre- LED (Servicio en el normalmente acelerará el proceso. si no se le da mantenimiento adecuado.
nos y de posición concesionario auto- Consulte a su concesionario autorizado so-
lateral rizado) bre el mantenimiento.

419
NOTA: 5. Conecte de nuevo el conector de cableado a 3. Empuje la nueva bombilla en el enchufe y
En los vehículos equipados con faros HID, la bombilla. reinstale el enchufe torciendo hasta trabarlo en
cuando se encienden los faros, la luz es de una la carcasa del faro.
tonalidad azul. Esta disminuye y se hace más Luces parqueo/indicador de
blanca después de aproximadamente 10 se- dirección Faro antiniebla delantero
gundos, a medida que se carga el sistema. NOTA:
1. Levante el bonete para conseguir acceso a
Faros Quad la parte trasera de la carcasa del faro. Conseguir acceso a la bombilla de faro an-
2. Tuerza el enchufe de los indicadores de tiniebla es por detrás de la cubierta protec-
1. Levante el bonete para conseguir acceso a
dirección y extraígalo de la carcasa del faro, tora. En la parte trasera izquierda de la
faros de luz alta y luz baja en la parte trasera de
luego saque la bombilla. cubierta protectora, extraiga el pasador de
la carcasa del faros.
empuje y baje la puerta de acceso abisa-
2. Desenganche las dos lengüetas en el lado del 3. Empuje la nueva bombilla en el enchufe y grada en la plancha de contención de aire.
conector y extraiga el conector de la bombilla. reinstale el enchufe torciendo hasta trabarlo en
la carcasa del faro. 1. Por detrás la cubierta protectora del bumper,
3. Tuerza la bombilla del faro y extraiga la o el panel de acceso en la plancha de conten-
bombilla de la carcasa del faro. ción de aire, tuerce la bombilla hacia la iz-
Luz de marca lateral delantera
4. Coloque la nueva bombilla del faro y la quierda y extraiga la bombilla.
1. Levante el bonete para conseguir acceso a
tuérzalo hasta trabarla en la carcasa del faro.
la parte trasera de la carcasa del faro.
¡PRECAUCIÓN!
¡PRECAUCIÓN! NOTA: No toque la nueva bombilla con los dedos. La
No toque la nueva bombilla con los dedos. La El acceso es algo limitado. Puede tener que manchas de aceite acortarán gravemente la
manchas de aceite acortarán gravemente la extraer el guardabarros interior bien o ex- vida útil de la bombilla. Si la bombilla entra en
vida útil de la bombilla. Si la bombilla entra en traer la carcasa del faro para el reemplazo contacto con una superficie grasienta, limpie la
contacto con una superficie grasienta, limpie la de bombillas. bombilla con alcohol.
bombilla con alcohol. 2. Rote el enchufe y extraígalo de la carcasa
del faro, y luego saque la bombilla.
420
2. Desconecte mazo de cables de la bombilla. NOTA: Luz de la licencia
3. Conecte de nuevo el mazo de cableado a la • Si se utiliza un destornillador, asegúrese La lámpara de la placa de licencia está situada
nueva bombilla y reinstale la bombilla torciendo de que un material suave sea colocado bajo la barra de luz de la compuerta trasera y
hacia la derecha. entre la carrocería del vehículo y la herra- encima de la placa de la licencia.
mienta para no dañar la pintura. 1. Utilizando un destornillador pequeño, pre-
Luz del indicador de dirección y de sione hacia adentro la lengüeta de bloqueo en
marcha atrás • El emplazamiento para la separación ha-
ciendo palanca es mejor más cercano a los el lado externo del conjunto de la lámpara y
1. Levante la puerta levadiza. tornillos al extraerlos separadamente. hale hacia abajo sobre dicho conjunto para
desmontarlo.
2. Extraiga el conjunto de las lámparas trase- 3. Rote el enchufe y extráigalo del conjunto de
ras extrayendo los dos tornillos desde el lado las lámparas. 2. Tuerza y extraiga el enchufe del conjunto de
interno. Utilice una varilla de fibra o herramienta la lámpara y extraiga la bombilla para reempla-
4. Hale la bombilla para extraerla del enchufe. zarla.
semejante para abrir suavemente como pa-
lanca la luz en el lado externo para soltar los 5. Reemplace la bombilla, reinstale el enchufe 3. Empuje la bombilla en el enchufe, rote el
dos tornillos de cabeza esféricos. y vuelva a fijar el conjunto de la lámpara. enchufe en el conjunto de lámpara y reinstale el
conjunto de lámpara en su lugar para asegu-
Luz de freno central elevada rarse de que la lengüeta de fijación esté ase-
(CHMSL) gurada.
La CHMSL utiliza lámparas LED que no son
utilizables separadamente. La CHMSL debe ser
reemplazada como una unidad; consulta a su
concesionario autorizado.

Tornillos de montaje de luz trasera


421
CAPACIDADES DE LÍQUIDO

EE. UU. Sistema métrico


Combustible (aproximado) 20 galones 76 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API). 6 cuartos de galón 5.6 litros
Sistema de refrigeración *
Motor 3.6L (Anticongelante/coolant del motor
MOPAR® con fórmula para 10 años/150,000
millas o equivalente) que cumpla con los requi- 13.4 cuartos de galón 12.6 litros
sitos de la norma de materiales MS-12106 de
Chrysler.
* Incluye calefactor y botella de recuperación de coolant lleno al nivel MAX. Agregue 2.9 cuartos de galón (2.8 L) si está equipado con un calefactor
trasero.

422
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Coolant del motor Recomendamos que utilice coolant/anticongelante MOPAR® con fórmula
para 10 años/150,000 millas (tecnología de aditivos orgánicos) para
cumplir con los requisitos de la norma de materiales de Chrysler MS-
12106.
Aceite del motor Recomendamos que utilice aceite del motor certificado por API de SAE
5W-20, que cumpla con los requisitos de las Normas de materiales de
Chrysler MS-6395, como MOPAR®, Pennzoil® y Shell Helix®. Consulte
en la tapa del tubo de llenado de aceite para informarse del grado SAE
correcto.
Filtro del aceite del motor Recomendamos que utilice filtros del aceite del motor MOPAR®.
Bujías Le recomendamos que utilice bujías MOPAR® (0.043 pulg. [1.1 mm] de
holgura).
Selección del combustible 87 Octanos

423
Chasís

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Transmisión automática Use únicamente líquido de transmisión automática ATF+4®. No utilizar el
líquido ATF+4® puede afectar el funcionamiento o el rendimiento de la
transmisión. Le recomendamos que utilice líquido MOPAR® ATF+4®.
Cilindro maestro de los frenos Recomendamos que utilice MOPAR® DOT 3. Si no es posible conseguir
líquido de frenos DOT 3, entonces DOT 4 es aceptable.
Depósito de la dirección asistida Le recomendamos utilizar el líquido de dirección asistida MOPAR® +4,
líquido de la transmisión automática MOPAR® ATF+4®.

424
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .426
• Tabla de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .428

425
PROGRAMA DE Su concesionario autorizado reiniciará el men- Una vez al mes o antes de un viaje largo:
saje indicador de cambio de aceite una vez
MANTENIMIENTO • Verifique el nivel de aceite del motor
completado el cambio de aceite programado. Si
Su vehículo está equipado con un sistema se realiza un cambio de aceite programado en • Compruebe el nivel de líquido de
indicador de cambio de aceite automático. El un lugar distinto a su concesionario autorizado, lavaparabrisas
sistema indicador de cambio de aceite le recor- el mensaje se puede restablecer refiriéndose a
dará que es hora de llevar su vehículo para que • Revise la presión de las gomas e inspec-
los pasos descritos en "Centro de información cione para determinar desgaste o deterioro
le realicen el mantenimiento programado. electrónica del vehículo (EVIC)/Se requiere inusual. Gire las gomas a la primera señal de
Basado en condiciones de funcionamiento del cambio de aceite" en "Conozca el panel de desgaste irregular, incluso si ocurre antes de
motor, el mensaje del indicador de cambio de instrumentos" para obtener más información. que se encienda el sistema indicador de
aceite se iluminará. Esto significa que se le NOTA: aceite.
debe realizar mantenimiento a su vehículo. Bajo ninguna circunstancia los intervalos
Condiciones de funcionamiento como viajes • Revise los niveles de líquido del depósito del
de cambio de aceite deben exceder de coolant, el cilindro maestro de los frenos y la
cortos frecuentes, remolque de tráiler, tempera-
turas ambientales extremadamente altas o ba- 10,000 millas (16,000 km) o doce meses, lo dirección asistida y rellene según sea
jas y el uso de combustible E85 influirán en el que ocurra primero. necesario.
momento en que aparezca el mensaje "Oil Servicio severo - Todos los modelos • Verifique la función de todas las luces inte-
Change Required" (Se requiere cambio de riores y exteriores
aceite). Las condiciones de funcionamiento se- Cambie el aceite del motor a las 4,000 millas
veras pueden provocar que el mensaje de (6,500 km) si el vehículo se opera en condicio-
cambio de aceite se ilumine tan solo a las 3,500 nes polvorientas y fuera de pavimento. Este
millas (5,600 km) desde el último reinicio. Haga tipo de uso del vehículo se considera de servi-
realizar el servicio de su vehículo cuanto antes, cio severo
dentro de las próximas 500 millas (805 km).

426
Intervalos de mantenimiento requeridos. En cada intervalo de cambio de aceite,
Consulte el programa de mantenimiento en las como se especifica en el sistema indica-
siguientes páginas para informarse de los inter- dor de cambio de aceite:
valos de mantenimiento requeridos. • Inspeccione la protección y las man-
gueras del sistema de enfriamiento del
En cada intervalo de cambio de aceite, motor.
como se especifica en el sistema indica-
• Inspeccione el sistema de escape.
dor de cambio de aceite:
• Inspeccione el filtro del purificador de
• Cambie el aceite y el filtro de aceite.
aire del motor si se utiliza en condicio-
• Gire las gomas. Hágalo en el primer nes polvorientas o fuera de pavimento.
signo de desgaste irregular, incluso
si ocurre antes de que se active el
sistema indicador de cambio de
aceite.
• Inspeccione la batería, limpie y apriete
los terminales según sea necesario.
• Inspeccione el líquido de la transmisión
automática si está equipado con varilla
indicadora.
• Inspeccione los pads de los frenos, las
zapatas, los rotores, los tambores, las
mangueras y el freno de parqueo.

427
Tabla de mantenimiento
Consulte Programa de mantenimiento en las siguientes páginas para informarse de los intervalos de mantenimiento.

100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
112,000

O kilómetros:
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Inspecciones adicionales
Inspeccione las juntas CV. X X X X X
Inspeccione la suspensión delan-
tera, los extremos de la barra de
acoplamiento, los sellos de las X X X X X X X
fundas y haga los reemplazos ne-
cesarios.
Inspeccione los revestimientos del
freno y reemplácelos si fuese X X X X X X X
necesario.

428
100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
O kilómetros: 112,000
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Mantenimiento adicional
Reemplace el filtro de aire del motor. X X X X X
Reemplace el filtro de la cabina/
X X X X X X X
aire acondicionado.
Reemplace las bujías
X
(motor de 3.6L). **
Enjuague y reemplace el coolant
del motor a los 10 años, o bien, a
X X
las 150,000 millas (240,000 km),
lo que ocurra primero.

429
100,000

120,000

130,000

140,000

150,000
110,000
Millaje o tiempo transcurrido
20,000

30,000

40,000

50,000

60,000

70,000

80,000

90,000
(lo que ocurra primero)

O años: 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

128,000

144,000

160,000

176,000

192,000

208,000

224,000

240,000
O kilómetros: 112,000
32,000

48,000

64,000

80,000

96,000

Cambie el líquido de la transmi-


sión automática y filtro si utiliza su
vehículo para cualquiera de los
X
siguientes propósitos: policía, taxi,
flota o el remolque frecuente de
los tráiler.
Cambie el líquido y filtro de la
X
transmisión automática.
Revise y reemplace la válvula de
X
PCV, si fuese necesario.
** El intervalo del cambio de bujías se basa solo
en el millaje, no se aplican intervalos anuales.

430
¡ADVERTENCIA!
• Puede sufrir lesiones graves si trabaja en
o cerca de un vehículo a motor. Haga solo
el trabajo de servicio para el cual cuente
con los conocimientos y equipos apropia-
dos. Si tiene alguna duda sobre su capa-
cidad para realizar un mantenimiento/
servicio, lleve su vehículo a un mecánico
competente.
• De no inspeccionar apropiadamente y man-
tener su vehículo, podría sufrir desperfectos
algún componente y afectar la maniobrabili-
dad y el rendimiento del vehículo. Esto po-
dría causar un accidente.

431
432
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL
CLIENTE
• SUGERENCIAS PARA OBTENER SERVICIO PARA SU
VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Prepárese para la cita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Prepare una lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Sea razonable en cuanto a sus pedidos . . . . . . . . . . . . . .435
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• Centro de atención al cliente Chrysler Group LLC . . . . . . . .436
• Centro de atención al cliente de Chrysler Canada Inc. . . . . . .436
• Contacto en México: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• Asistencia al cliente para personas con defectos de audición o
habla (TDD/TTY). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• INFORMACIÓN DE GARANTÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• PIEZAS MOPAR® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• INFORMAR DEFECTOS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . .437
• En los 50 estados de los Estados Unidos y en
Washington D.C. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• En Canadá . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
433
• FORMULARIOS DE SOLICITUD DE PUBLICACIÓN . . . . . . . . . .438
• GRADOS DE CALIDAD UNIFORME DE LAS GOMAS DEL
DEPARTAMENTO DE TRANSPORTACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . .438
• Desgaste de la banda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• Grados de tracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• Grados de temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439

434
SUGERENCIAS PARA Sea razonable en cuanto a sus reciente para asegurar que el vehículo se repare
pedidos en forma correcta y oportuna.
OBTENER SERVICIO PARA SU
Si usted enumera una cantidad de elementos y Es por esto que siempre primero debe hablar
VEHÍCULO su vehículo tiene que estar listo al final del día, con un administrador de servicio del taller del
analice esta situación con el asesor de servicio autorizado. Con este proceso se pueden resol-
Prepárese para la cita y haga la lista de los elementos en orden de ver la mayoría de los problemas.
Si se va a hacer un trabajo de garantía, asegú- prioridad. En muchos concesionario autoriza-
rese de tener los papeles correctos. Lleve la dos puede obtener un vehículo de arriendo a un • Si por algún motivo todavía no está satisfe-
carpeta de su garantía. Quizá no todo el trabajo precio diario mínimo. Si lo necesita, es aconse- cho, hable con el gerente general o el propie-
que se haga esté cubierto por la garantía. jable que lo solicite por adelantado, cuando tario del taller del autorizado. Ellos desean
Converse con el gerente de servicios sobre los pida la cita. saber si necesita ayuda.
cargos adicionales. Mantenga un registro del • Si el taller del autorizado no es capaz de
historial de servicio de su vehículo. Muchas SI NECESITA ASISTENCIA resolver sus inquietudes, puede comuni-
veces esto le ayudará a encontrar la clave del carse con el centro de atención al cliente del
El fabricante y el taller del autorizado están
problema actual. fabricante.
sumamente interesados en su satisfacción. De-
Prepare una lista seamos que esté contento con nuestros pro- Cualquier comunicación con el centro de aten-
Escriba una lista de los problemas de su ductos y servicios. ción al cliente del fabricante debe incluir la
vehículo o del trabajo específico que quiere que El servicio de garantía lo debe realizar el taller del siguiente información:
se realice. Si ha tenido un accidente, o se ha autorizado. Recomendamos enfáticamente que • Nombre y dirección del propietario
hecho un trabajo que no se encuentra en su lleve el vehículo al taller de un autorizado. Son los
registro de mantenimiento, hágaselo saber al que mejor conocen su vehículo y están más • Número de teléfono del propietario (casa y
asesor de servicio. preocupados en que obtenga un servicio rápido y trabajo)
de alta calidad. El taller del autorizado tiene ins- • Nombre del taller del autorizado
talaciones, técnicos capacitados en la fábrica,
herramientas especiales y la información más • Número de identificación del vehículo (VIN)
• Fecha de entrega del vehículo y millaje
435
Centro de atención al cliente Asistencia al cliente para personas servicio del fabricante. Si compró un contrato
Chrysler Group LLC con defectos de audición o habla de servicio del fabricante, recibirá las disposi-
P.O. Box 21–8004 (TDD/TTY) ciones del plan y una tarjeta de identificación
Para ayudar a clientes que tienen dificultades del propietario por correo dentro de las tres
Auburn Hills, MI 48321–8004 semanas siguientes a la entrega del vehículo.
de audición, el fabricante instaló equipos TDD
Teléfono: (800) 247–9753 (Dispositivos de telecomunicación para sordos) Si tiene dudas acerca del contrato de servicio,
especiales en su centro de atención al cliente. llame al fabricante a la línea directa para el
Centro de atención al cliente de Cualquier cliente con dificultades de audición o cliente nacional de contrato de servicio al
Chrysler Canada Inc. habla, que tenga acceso a un TDD o a un 1-800-521-9922 (residentes de Canadá, llamar
Apdo. postal 1621 teletipo convencional (TTY) en Estados Unidos, al (800) 465–2001 inglés / (800) 387–9983
se puede comunicar con el fabricante al marcar francés).
Windsor, Ontario N9A 4H6
1–800–380–CHRY. El fabricante no respaldará ningún contrato de
Teléfono: (800) 465–2001 inglés / (800) 387– servicio que no sea el contrato de servicio del
9983 francés Los residentes de Canadá con dificultades de
audición que necesiten ayuda pueden usar el fabricante. No es responsable por ningún con-
Contacto en México: servicio para necesidades especiales que trato de servicio que no sea el contrato de
ofrece Bell Canada. Para los usuarios de tele- servicio del fabricante. Si adquirió un contrato
Av. Prolongacion Paseo de la Reforma, 1240
tipos TTY, marque 711 y para llamados de voz de servicio que no es un contrato de servicio del
Sante Fe C.P. 05109 fabricante y necesita servicio después de que
marque 1 800 855-0511 para comunicarse con
Mexico, D. F. un operador de Bell Relay Service. venza la garantía limitada del vehículo nuevo,
consulte los documentos del contrato y comu-
En Ciudad de México: 5081-7568 Contrato de servicio níquese con la persona que se indica en dichos
Fuera de Ciudad de México: 1-800-505-1300 Tal vez adquirió un contrato de servicio para un documentos.
vehículo para protegerse de los altos costos de Apreciamos que haya realizado una inversión
las reparaciones inesperadas después de que mayor cuando adquirió el vehículo. El distribui-
vence la garantía limitada del vehículo nuevo. dor autorizado también hizo inversiones impor-
El fabricante solo respalda los contratos de tantes en instalaciones, herramientas y capaci-
436
tación para asegurar que quede absolutamente INFORMACIÓN DE GARANTÍA Si la NHTSA recibe quejas similares, puede
satisfecho con la experiencia de la propiedad. Consulte el folleto de información de garantía abrir una investigación y si descubre que existe
Estará complacido con sus sinceros esfuerzos para ver los términos y disposiciones de las un defecto de seguridad en un grupo de vehícu-
para resolver cualquier problema con la garan- garantías de Chrysler Group LLC que se apli- los, puede exigir una campaña de retiro y
tía o inquietudes relacionadas. can a este vehículo y mercado. reparación. Sin embargo, la NHTSA no puede
entrometerse en los problemas particulares en-
¡ADVERTENCIA! tre usted, el taller del autorizado y el fabricante.
PIEZAS MOPAR®
El escape del motor, algunos de sus compo- Los líquidos, lubricantes, piezas y accesorios Para contactarse con NHTSA, puede llamar
nentes y ciertos componentes del vehículo MOPAR® están disponibles con un concesio- gratuitamente a Auto Safety Hotline al 1–888–
contienen, o emiten, sustancias químicas nario autorizado. Se recomiendan para e 327–4236 (teléfono de texto: 1–800–424–
vehículo para ayudar a mantenerlo funcionando 9153), entrar en el sitio Web http://
que en el Estado de California son recono-
en forma óptima. www.safercar.gov; o escribir a: Administrator,
cidas como causantes de cáncer y defectos NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., West
de nacimiento u otros daños reproductivos. Building, Washington, D.C. 20590. También
Además, algunos líquidos contenidos en los INFORMAR DEFECTOS DE puede obtener otra información relativa a segu-
vehículos y determinados productos del des- SEGURIDAD ridad de vehículos a motor en http://
gaste de componentes contienen, o emiten, www.safercar.gov.
sustancias químicas que en el Estado de En los 50 estados de los Estados
California son reconocidas como causantes Unidos y en Washington D.C. En Canadá
Si usted cree que su vehículo tiene un defecto Si usted piensa que su vehículo tiene un de-
de cáncer y defectos de nacimiento u otros
que podría producir una colisión o causar lesio- fecto de seguridad, deberá contactar inmedia-
daños reproductivos. tamente al Departamento de Servicio al Cliente.
nes o la muerte, debería informar inmediata-
mente a la Administración Nacional de Seguri- Los clientes canadienses que deseen reportar
dad de Tráfico en Carreteras (NHTSA), además un defecto de seguridad al gobierno cana-
de notificarlo al fabricante. diense deben ponerse en contacto con Trans-
port Canada, Motor Vehicle Defect Investiga-

437
tions and Recalls al 1-800-333-0510 o a través ponentes está redactado en un lenguaje di- mantenimiento así como las especificaciones,
de la página http://www.tc.gc.ca/roadsafety/ recto, con ilustraciones, diagramas y cuadros potencialidades y consejos de seguridad.
explicativos. Llame gratis al:
FORMULARIOS DE SOLICITUD Manuales de procedimiento de diagnóstico • 1–800–890–4038 (EE.UU.)
DE PUBLICACIÓN Los manuales de procedimiento de diagnóstico
Para solicitar los siguientes manuales, podrá • 1–800–387–1143 (Canadá)
cuentan con diagramas, cuadros e ilustraciones
utilizar tanto la página Web como los números con detalles. Estos manuales prácticos facilitan O bien,
de teléfonos enumerados más adelante. Se la tarea de los estudiantes y los técnicos para visítenos en la World Wide Web en:
aceptan pedidos a través de Visa, Mastercard, encontrar y reparar los problemas de los siste-
American Express y Discover. Si usted prefiere mas y funciones de los vehículos controlados • www.techauthority.com
enviarnos su solicitud por correo, sírvase llamar por computadora. Muestran exactamente cómo
para pedir un formulario. encontrar y corregir los problemas por primera GRADOS DE CALIDAD
NOTA: vez, utilizando procedimientos de resolución UNIFORME DE LAS GOMAS
Cuando solicita los manuales es necesario paso a paso y de conducción, pruebas de
comprobación de diagnóstico y una lista com- DEL DEPARTAMENTO DE
poner una dirección física (no casillas pos-
tales). pleta de todas las herramientas y los equipos TRANSPORTACIÓN
necesarios. Las siguientes categorías de graduación de las
Manuales de servicio gomas fueron establecidas por la Administra-
Manuales del propietario
Estos manuales de servicio completos propor- ción Nacional de Seguridad en Tráfico de Ca-
cionan la información que los estudiantes y Estos manuales del propietario se han prepa- rreteras. En la cara de las gomas de su
rado con la asesoría de especialistas de servi-
técnicos profesionales necesitan para diagnos- vehículo, se muestra la clasificación específica
ticar, solucionar, resolver problemas, efectuar el cio e ingeniería para que usted se interiorice del grado que el fabricante de gomas le asigna
mantenimiento, servicio y reparación de los con los vehículos específicos de Chrysler a cada categoría.
Group LLC. Aquí se incluyen los procedimien-
vehículos de Chrysler Group LLC. El conoci-
miento completo del vehículo, sistema o com- tos de arranque, funcionamiento, emergencia y

438
Todas las gomas de los vehículos de pasajeros superficies de asfalto y concreto. Una goma con la norma federal en materia de seguridad nº
deben ajustarse a los requisitos de seguridad marcada C podría tener una tracción insatisfac- 109 para vehículos motorizados. Los grados B
federales además de que se ajusten a estos toria. y A representan niveles superiores de rendi-
grados. miento en la rueda de prueba en laboratorio
¡ADVERTENCIA! que el mínimo exigido por la ley.
Desgaste de la banda
El grado de desgaste de la banda es una El grado de tracción asignado a la goma se
basa en pruebas de tracción para frenado en ¡ADVERTENCIA!
clasificación comparativa basada en el coefi-
ciente de desgaste de la goma comprobada en línea recta y no incluye características de El grado de temperatura para esta goma se
condiciones controladas en el transcurso de aceleración, tracción en trayectoria curva, establece para una goma que esté correcta-
una prueba oficial especial. Por ejemplo, una hidroplaneado o tracción máxima. mente inflada y no tenga sobrecarga. La
goma con grado 150 debería también desgas- velocidad excesiva, el inflado insuficiente o
tarse una vez y media en la prueba oficial la carga excesiva, separadamente o en com-
especial, igual que una goma con grado 100. El Grados de temperatura binación, pueden producir acumulación de
rendimiento relativo de las gomas depende de Los grados de temperatura son A (el más alto),
calor y una posible falla de la goma.
las condiciones reales de su uso; sin embargo, B y C, que representan la resistencia de la
puede alejarse en gran medida de la norma goma a la generación de calor y su capacidad
debido a las variaciones en los hábitos de de disiparlo, cuando se comprueba en condi-
conducción, las prácticas de servicio y las dis- ciones controladas en una rueda de prueba
tintas características de la carretera y el clima. especificada al interior de un laboratorio. Las
temperaturas altas sostenidas pueden provocar
Grados de tracción que el material de la goma se degenere y se
Los grados de tracción, de mayor a menor, son reduzca la vida útil de la misma; y el exceso de
AA, A, B y C. Estos representan la capacidad temperatura puede llevar a la explosión repen-
de la goma para detenerse en los pavimentos tina de la goma. El grado C corresponde a un
mojados según se mida en condiciones contro- nivel de rendimiento en el cual todas las gomas
ladas por pruebas oficiales especificadas sobre de los vehículos de pasajeros deben cumplir
439
440
10
ÍNDICE

441
Abrepuerta, garaje . . . . . . . . . . . . . .170 Aire acondicionado trasero . . . . . .284, 289 Arrastre de tráiler
Aceite del motor . . . . . . . . . . . .393, 423 Aire acondicionado, refrigerante . . . . . .398 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .362
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .422 Aire acondicionado, sistema . . .280, 285, 398 Consejo sobre el sistema de
Comprobación . . . . . . . . . . . . . .393 Aire acondicionado, zona trasera . . .284, 289 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .363
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .394 Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .227 Consejos . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .394 Alarma de emergencia . . . . . . . . . . . .19 Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .357
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . .395, 423 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .418 Peso de remolque y saliente . . . . . .359
Intervalo de cambio . . . . . . . . . . .393 Almacenamiento del vehículo . . . . . . . .418 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .359
Logotipo de identificación . . . . . . . .394 Almacenamiento, vehículo. . . . . . . . . .418 Asiento con memoria . . . . . . . . . .96, 144
Materiales agregados al . . . . . . . . .394 Alteraciones/modificaciones, vehículo . . . . .6 Asiento de sujeción para bebés . . . . . . .65
Recomendación . . . . . . . . . .393, 422 Animales domésticos, transporte . . . . . . .81 Asiento de sujeción para niños . . . . . . . .65
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . . .394 Antena de radio satelital . . . . . . . . . . .246 Asiento de sujeción para
Viscosidad . . . . . . . . . . . . . .394, 422 Antena, radio satelital . . . . . . . . . . . .246 ocupantes . . . . . . . . . . . . .42, 59, 62
Aceite sintético para motor . . . . . . . . .394 Anticongelante (Coolant del motor) . .402, 422 Asiento de sujeción para ocupantes
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .348 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .403 (Sedán). . . . . . . . . . . . .56, 57, 59, 61
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .6 Anulación de la palanca de cambios . . . .384 Asiento de sujeción, apoyo de cabeza . . .132
Agregado de coolant del motor Anulación de la palanca de selección de Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .402 marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . .384 Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . .126, 130
Agregado de líquido de lavaparabrisas. . .400 Apertura a distancia sin llave (RKE) . . . . .17 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Agua Apoyacabezas . . . . . . . . . . . . . . . .132 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .144
Conducción a través de . . . . . . . . .310 Área de carga, características. . . . . . . .192 Plegado en el suelo (Stow `n Go) . . .134
Ahorrador de combustible . . . . . . . . . .223 Arranque Reclinación . . . . . . . . . . . . . . . .131
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 61 Arranque a distancia . . . . . . . . . . .23 Stow `n Go (Plegado en el suelo) . . .134
Airbag lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .299 Asientos de plegado en el suelo
Airbag, lateral . . . . . . . . . . . . .56, 59, 61 El motor no arranca . . . . . . . . . . .300 (Stow `n Go). . . . . . . . . . . . . . . .134
Airbag, ventanilla (Cortina lateral) . .57, 59, 61 Transmisión automática . . . . . . . . .297 Asientos de sujeción, niños . . . . . . . . . .65
Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . .280 Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .380
442
Asientos Stow `n Go Calefactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Asiento de sujeción para niños . . . . . .65
(Plegado en el suelo) . . . . . . . . . . .134 Calefactor trasero . . . . . . . . . . . . . .284 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .45
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .435 Calefactor, bloque del motor . . . . . . . .301 Asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . .45
Asistencia de cambio de carril . . . . . . .152 Calibración de la brújula . . . . . . . . . . .226 Cinturón de hombro ajustable . . . . . .48
Asistencia de remolque . . . . . . . . . . .111 Calibración, brújula. . . . . . . . . . . . . .226 Extensión . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .435 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .166 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Asistencia para subida de cuestas . . . . .320 Cámara, trasera . . . . . . . . . . . . . . .166 Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .50
Asistida Cambio de una goma desinflada . . . . . .369 y mujeres embarazadas . . . . . . . . . .54
Dirección . . . . . . . . . . . . . .311, 312 Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .422 Cinturones de tres puntos. . . . . . . . . . .45
Característica de memoria (Asiento con Cloche convertidor de torque . . . . . . . .309
Bajada automática de ventanas eléctricas. .33 memoria). . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Columna de dirección inclinable . . . . . .155
Balanceo del vehículo cuando está Características electrónicas programables . .227 Columna de dirección telescópica . . . . .155
atascado . . . . . . . . . . . . . . . . . .383 Carga (Carga del vehículo) . . . . . . . . .187 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Barras portaequipaje (Rack de techo) . . .194 Carga de combustible . . . . . . . . . . . .351 Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .348
Barras portaequipaje (Rack para equipaje) . .194 Carga del vehículo . . . . .187, 328, 353, 354 Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .351
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397 Capacidades . . . . . . . . . . . . . . .354 Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Arranque con puente . . . . . . . . . . .380 Gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 Aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Programa de ahorro (Protección) . . . .153 Cenicero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .183 Capacidad del tanque . . . . . . . . . .422
Reemplazo de transmisor de apertura a Centro de información de viaje de techo . .167 Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
distancia (RKE) . . . . . . . . . . . . . .21 Centro de información electrónica del vehículo Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Batería libre de mantenimiento . . . . . . .397 (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . .86, 418 Cerraduras de seguridad para niños . . . . .38 Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226 Check Engine, luz (Luz indicadora de Materiales agregados . . . . . . . . . .348
funcionamiento incorrecto) . . . . .210, 390 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Cadenas para nieve (Cadenas para las Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .45 Modo ahorrador . . . . . . . . . . . . .223
gomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .42, 84 Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . .303
Cadenas, goma. . . . . . . . . . . . . . . .338 Anclaje superior de hombro ajustable . .48 Octanaje . . . . . . . . . . . . . . .346, 423
443
Puerta de la boca de llenado (Tapa de Conducción Control de iPod®/USB/MP3
gasolina) . . . . . . . . . . . . . . . . .212 A través de agua estancada, en movimiento, Transmisión de audio vía Bluetooth . .125,
Requerimientos . . . . . . . . . . .346, 422 en crecida o poco profunda . . . . . . . .310 253
Tapa de la boca de llenado (Tapa de Conducción para conseguir el mejor consumo Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .316
gasolina) . . . . . . . . . . . . . .212, 351 medio de gasolina . . . . . . . . . . . .223 Control de velocidad (Control crucero) . . .158
Combustible E-85 . . . . . . . . . . . . . .349 Conector Control de velocidad electrónico (Control de
Combustible, flexible . . . . . . . . . . . . .349 Interfaz de consumidor universal (UCI) . .249 velocidad de crucero). . . . . . . . . . .158
Cómo agregar combustible . . . . . . . . .351 UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 Control de zona (Control de temperatura) . .280
Compartimiento de almacenamiento . . . .183 Conector de interfaz de consumidor universal Control del dimmer . . . . . . . . . . . . . .150
Compartimiento de carga . . . . . . . . . .192 (UCI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .249 Controles de audio situados en el volante . .278
Portaequipajes . . . . . . . . . . . . . .194 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .249 Controles del aire acondicionado . . . . . .280
Compartimiento para anteojos de sol. . . .168 Configuración del reloj . . . . . .233, 239, 248 Controles del sistema de sonido (Radio) a
Comprobaciones de nivel de líquido Configuraciones personales . . . . . . . . .227 control remoto . . . . . . . . . . . . . . .278
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .312 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .83 Controles del sistema de sonido instalados en
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .405 Consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .188 el volante . . . . . . . . . . . . . . . . .278
Sistema de refrigeración . . . . . . . . .401 Consola de suelo. . . . . . . . . . . . . . .188 Controles remotos de la radio . . . . . . . .278
Transmisión automática . . . . . . . . .407 Consola de suelo desmontable . . . . . . .190 Cuadro de viscosidades del aceite del
Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .83 CONSOLA DEL TECHO . . . . . . . . . . .167 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
Comprobaciones de seguridad de su Consola, extraíble . . . . . . . . . . . . . .190 Cuadro, tamaños de gomas . . . . . . . . .324
vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Consola, suelo . . . . . . . . . . . . . . . .188 Cubierta del panel de instrumentos. . . . .409
Comprobaciones de seguridad en el exterior Consola, techo . . . . . . . . . . . . . . . .167 Cuchillas del limpiaparabrisas . . . . . . . .400
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Contrato de servicio . . . . . . . . . . . . .436 Cuidado de la tapicería . . . . . . . . . . .409
Comprobaciones de seguridad en el interior Control automático de temperatura (ATC) . .285 Cuidado del tapizado. . . . . . . . . . . . .409
del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Control de balanceo de tráiler (TSC) . . . .320 Cuidados de aspecto. . . . . . . . . . . . .407
Computadora de viaje . . . . . . . . . . . .224 Control de balanceo del tráiler . . . . . . .320 Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .407
Control de climatización . . . . . . . . . . .280 Cuidados del aspecto interior . . . . . . . .409
Control de estabilidad electrónico (ESC) . .317
444
Derrames de líquido . . . . . . . . . . . . . .86 Eléctricos Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .97
Desempañador del parabrisas . . . . . . . .85 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . . .127 Espejos eléctricos accionados a distancia. .95
Desempañador, parabrisas . . . . . . . . . .85 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Espejos retrovisores . . . . . . . . . . . . . .94
Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .62 Eliminación Espejos retrovisores exteriores. . . . . .94, 95
Destelladores Anticongelante (Coolant del motor) . . .403 Espejos térmicos. . . . . . . . . . . . . . . .96
Advertencia de emergencia . . . . . . .367 Emergencia, en caso de Estipulación de peso bruto del eje . .353, 355
Indicador de dirección . . . . .86, 207, 420 Arranque con puente . . . . . . . . . . .380 Estipulación de peso bruto del
Destello para adelantar . . . . . . . . . . .152 Elevación con gato . . . . . . . . .369, 374 vehículo . . . . . . . . . . . . . . .353, 355
Dirección Luz indicadora de las intermitentes de Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346
Columna inclinable . . . . . . . . . . . .155 peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Etiqueta de certificación . . . . . . . . . . .353
Eléctrica . . . . . . . . . . . . . . .311, 312 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .367 Etiqueta de certificación del vehículo . . . .353
Volante con calefacción . . . . . . . . .156 Enchufes de tensión eléctricos . . . . . . .178 Etiqueta de información de inflado en frío,
Volante inclinable . . . . . . . . . . . . .155 Enganches gomas y carga . . . . . . . . . . . . . .328
Direccionales . . . . . . . . . . .207, 420, 421 Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .357 Etiqueta de información de las gomas y de
Dispositivo de apertura de puerta del garaje Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .16 carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
(HomeLink®). . . . . . . . . . . . .170, 174 Espejo con control automático de intensidad Extracción de la llave de ignición. . . . . . .12
Dispositivo de apertura del bonete . . . . .147 de la luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .94 Filtro de aceite, selección . . . . . . . . . .395
Eléctrica Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Filtro del aire acondicionado. . . . . .292, 399
Puerta deslizante . . . . . . . . . . . . .35 Atenuación automática . . . . . . . . . .94 Filtros
Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . .40 Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Aceite del motor . . . . . . . . . .395, 423
Eléctricas Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Aire acondicionado . . . . . . . . .292, 399
Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . .144 Eliminación de aceite del motor . . . . .394
Eléctrico Plegables exteriores . . . . . . . . . . . .95 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .395
Seguros de puertas . . . . . . . . . . . .28 Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . . .95 Focos
Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .152
Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Lavadores . . . . . . . . . . . . . . . . .148
445
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .410 Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . . .333 Gomas de repuesto . . . . . . . . . . . . .337
Recordatorio de luces encendidas . . .149 Arrastre de tráiler . . . . . . . . . . . . .361 Gomas para nieve . . . . . . . . . . . . . .334
Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . .149 Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .338 Gomas radiales. . . . . . . . . . . . . . . .333
Focos automáticos . . . . . . . . . . . . . .148 Cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . .369 Grabadora de datos de la circunstancia . . .64
Freno de parqueo . . . . . . . . . . . . . .312 Capacidad de carga . . . . . . . . . . .328 Grabadora de datos, circunstancia . . . . . .64
Frenos, sistema de Elevación con gato . . . . . . . . .369, 374 Grabadora, datos de la circunstancia . . . .64
Comprobación del líquido . . . . . . . .405 Envejecimiento (Vida útil de las Grados de calidad de goma uniforme . . .438
Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .312 gomas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .337 Grupo de instrumentos. . . . . . . . .205, 207
Luz de advertencia . . . . . . . . . . . .212 Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .336 Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .418
Fugas, líquidos. . . . . . . . . . . . . . . . .86 Goma de repuesto . . . . . . . . . . . .370 Guía para remolque de tráiler . . . . . . . .358
Función de respuesta mejorada ante un Gomas para nieve . . . . . . . . . . . .334 GVWR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Grado de calidad . . . . . . . . . . . . .438
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .280 Indicadores de desgaste de banda de HomeLink® (Dispositivo de apertura de puerta
Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .369 rodamiento . . . . . . . . . . . . . . . .336 del garaje) . . . . . . . . . . . . . . . . .170
Funcionamiento en clima frío . . . . . . . .299 Información general . . . . . . . . . . .331
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Luz de advertencia de presión . . . . .209 Ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Presión de aire . . . . . . . . . . . . . .331 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Gasolina (Combustible) . . . . . . . . . . .346 Presiones de inflado . . . . . . . . . . .332 Indicador de cambio de aceite . . . .208, 209
Ahorrador . . . . . . . . . . . . . . . . .223 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .333 Indicador de cambio de aceite,
Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .346 Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .337 restablecimiento . . . . . . . . . . .208, 209
Gasolina reformulada . . . . . . . . . . . .346 Repuesto compacto . . . . . . . . . . .335 Indicador de temperatura de coolant del
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .346 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . .339 motor . . . . . . . . . . . . . . . . .214, 367
Gasolina, aire limpio . . . . . . . . . . . . .346 Seguridad . . . . . . . . . . . . . .322, 331 Indicadores
Gasolina, reformulada . . . . . . . . . . . .346 Sistema de monitorización de presión Combustible . . . . . . . . . . . . . . .212
Goma de repuesto . . . . . . . . . . .335, 370 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Goma de repuesto compacta . . . . . . . .335 Tamaños . . . . . . . . . . . . . . . . .324 Temperatura de coolant . . . . . . . . .214
Gomas . . . . . . . . . . . . . . .86, 331, 438 Vida útil de las gomas . . . . . . . . . .337 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . .212
446
Indicadores del desgaste de la banda . . .336 Llave, reemplazo. . . . . . . . . . . . . . . .14 Indicador de dirección . . . . .86, 420, 421
Información de garantía . . . . . . . . . . .437 Llave, Sentry (Inmovilizador) . . . . . . . . .13 Indicador de funcionamiento incorrecto
Información de seguridad sobre las Llaves de repuesto . . . . . . . . . . . . . .14 (Check Engine) . . . . . . . . . . . . . .210
gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322 Localización del llenado de combustible . .212 Indicador de luz alta . . . . . . . . . . .207
Información de seguridad, goma . . . . . .322 Lubricación del mecanismo de la Indicador de programa de estabilidad
Información del centro, vehículo . . . . . .216 carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .399 electrónica (ESP) . . . . . . . . . . . . .319
Información general . . . . . .14, 23, 122, 345 Lubricación, carrocería. . . . . . . . . . . .399 Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150
Informe de defectos de seguridad . . . . .437 Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 148 Lectura . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .13 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . . .152 luz indicadora de las intermitentes de
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Advertencia (Descripción del grupo de peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367
instrumentos) . . . . . . . . . . . . . . .207 Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .421
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .29, 298 Advertencia de asistencia de frenos . .319 Matrícula . . . . . . . . . . . . . . . . .421
Advertencia de freno . . . . . . . . . . .212 Monitoreo de presión de las gomas
Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .408 Advertencia de temperatura del motor . .215 (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
Lavador Ahorro batería . . . . . . . . . . . . . .153 Posición lateral . . . . . . . . . . .420, 421
Agregar líquido . . . . . . . . . . . . . .400 Airbag . . . . . . . . . . . .60, 64, 85, 212 Presión de aceite . . . . . . . . . . . . .215
Lavados de automóvil . . . . . . . . . . . .408 Alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212 Recordatorio de cinturón de seguridad . .214
Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .153, 400 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . .212 Recordatorio de faros ignición . . . . .149
Liberación de un vehículo atascado . . . .383 Anti-lock . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 Recordatorio de luces encendidas . . .149
Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . .153 Antiniebla . . . . . . . . . . .150, 207, 420 Reemplazo de bombillas . . . . . .418, 419
Limpiaparabrisas intermitentes (Retardo de Combustible bajo . . . . . . . . . . . . .214 Selección de luz alta y luz baja . . . . .152
limpiaparabrisas) . . . . . . . . . . . . .153 Control de tracción . . . . . . . . . . . .319 Servicio . . . . . . . . . . . . . . .418, 419
Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .410 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .16 Servicio del motor pronto (Luz indicadora
Líquido de frenos. . . . . . . . . . . . . . .424 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .420 de funcionamiento incorrecto) . . . . . .210
Líquido de la dirección asistida . . . . . . .424 Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Servicio trasero . . . . . . . . . . . . . .421
Líquidos, lubricantes y piezas originales . .423 Focos automáticos . . . . . . . . . . . .148 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . .152
Llave, programación . . . . . . . . . . . . . .14 Funcionamiento diurno . . . . . . . . . .149 Switch del dimmer de faros . . . . . . .150
447
Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .421 Mantenimiento del sistema de control de Ahogado, puesta en marcha . . . . . .300
Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .421 emisiones . . . . . . . . . . . . . . . . .390 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Manual de servicio . . . . . . . . . . . . . .438 Calefactor del bloque . . . . . . . . . .301
Luces antiniebla. . . . . . . . . .150, 207, 420 Manual del operador (Manual del Compartimiento . . . . . . . . . . . . . .389
Luces de advertencia (Descripción del grupo propietario) . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Comprobación del nivel de aceite . . . .393
de instrumentos) . . . . . . . . . . . . .207 Manual del propietario (Manual del Coolant (Anticongelante) . . . . . .401, 423
Luces de funcionamiento diurno . . . . . .149 operador) . . . . . . . . . . . . . . . .4, 438 Identificación del compartimiento . . . .389
Luces de mapa y lectura . . . . . . . . . .168 Manuales de servicio. . . . . . . . . . . . .438 Indicador de temperatura . . . . . . . .214
Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .86 Marcado de las gomas. . . . . . . . . . . .322 No se pone en marcha . . . . . . . . .300
Luces interiores. . . . . . . . . . . . . . . .150 Mecanismo de interbloqueo de la Precaución sobre gases de
Luz de advertencia de anti-lock . . . . . . .209 transmisión/freno . . . . . . . . . . . . .303 escape . . . . . . . . . . . . . . . .84, 348
Luz de airbag . . . . . . . . . .60, 64, 85, 212 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .346 Purificador de aire . . . . . . . . . . . .395
Luz de alarma . . . . . . . . . . . . . . . .212 Minicomputadora de viaje . . . . . . . . . .224 Recomendaciones sobre el período de
Luz de Servicio del motor pronto (Luz Modificaciones y alteraciones del vehículo . .6 ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
indicadora de funcionamiento Modificaciones/alteraciones, vehículo . . . . .6 Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .401
incorrecto) . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Modo Requisitos de combustible . . . . .346, 422
Luz indicadora de funcionamiento incorrecto Ahorrador de combustible . . . . . . . .223 Selección de aceite . . . . . . . . .393, 422
(Check Engine) . . . . . . . . . . .210, 391 Modo de ahorro (Combustible) . . . . . . .303 Sobrecalentamiento . . . . . . . . . . .367
Luz indicadora de las intermitentes de Módulo de alimentación integrado MTBE/ETBE . . . . . . . . . . . . . . . . .346
peligro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .412 Mujeres embarazadas y cinturones de
Monitoreo de punto ciego . . . . . . . . . . .97 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Mantenimiento de disco compacto (CD) . .279 Monitorización, sistema de presión de las
Mantenimiento de los cinturones de gomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .340 Número de identificación del
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Monóxido de carbono, advertencia . . .84, 348 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .6
Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .63 Motor
Mantenimiento del aire acondicionado . . .398 Aceite . . . . . . . . . . . . .393, 422, 423 Octanaje de la gasolina (Combustible) . . .346
Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .394 Odómetro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
448
Odómetro para viajes . . . . . . . . . . . .207 Precaución sobre gases de Reemplazo de la cuchilla del
Optimizar combustible . . . . . . . . . . . .223 escape . . . . . . . . . . . . . .42, 84, 348 limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . .400
Preparativos para elevar con gato . . . . .373 Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .398
Palanca de mandos múltiples . . . . . . . .151 Presión de aire de gomas . . . . . . . . . .332 Reloj . . . . . . . . . . . . . . . .233, 239, 248
Panel de instrumentos y controles . . . . .204 Pretensores Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
Panel de instrumentos, limpieza Cinturones de seguridad . . . . . . . . .50 Asistencia de remolque 24 horas . . . .111
de ópticas . . . . . . . . . . . . . . . . .411 Procedimientos de arranque . . . . . . . .297 Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Pasadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86 Procedimientos de mantenimiento . . . . .392 Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .358
Bonete . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147 Programa de mantenimiento . . . . . . . .426 Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .364
Paso de cruce trasero . . . . . . . . . . . .101 Protección contra la corrosión. . . . . . . .407 Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .385
Pedales regulables . . . . . . . . . . . . . .157 Puerta corrediza . . . . . . . . . . . . . . . .35 Remolque del tráiler . . . . . . . . . . . . .355
Peligro Puerta levadiza . . . . . . . . . . . . . . . .40 Remolque del vehículo averiado . . . . . .385
Conducción a través de agua estancada, Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .297 Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .364
en movimiento, en crecida o poco Puesta en marcha con el motor Reproductor de DVD (Video Entertainment
profunda . . . . . . . . . . . . . . . . . .310 ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 System™) . . . . . . . . . . .253, 257, 258
Peligro, luz indicadora de las intermitentes Puesta en marcha y funcionamiento . . . .297 Restablecimiento de indicador de cambio de
de . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Purificador de aire del motor (Filtro del aceite. . . . . . . . . . . . . . . . .208, 209
Perchero . . . . . . . . . . . . . . . . . . .187 purificador de aire del motor) . . . . . .395 Retardo de limpiadores (Intermitente) . . .153
Período de ajuste del vehículo nuevo . . . .83 Rotación, gomas . . . . . . . . . . . . . . .339
Peso de la saliente/Peso del tráiler . . . . .359 Recalentamiento del motor . . . . . .214, 367 Ruido de vibraciones del viento . . . .35, 177
Peso del tráiler . . . . . . . . . . . . . . . .358 Recambio de batería de transmisor (Apertura
Piezas de repuesto. . . . . . . . . . . . . .391 a distancia) . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Seguridad, gases de escape . . . . . . . . .84
Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . .391, 437 Reclinación de asientos delanteros . . . . .131 Seguridad, informe de defectos . . . . . . .437
Portamonedas . . . . . . . . . . . . . . . .188 Recordatorio de cinturón de seguridad . . .53 Seguros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Portaparaguas . . . . . . . . . . . . . . . .184 Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .13 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Portavasos . . . . . . . . . . . . . . .181, 411 Recordatorio del cinturón de seguridad . . .53 Seguros automáticos de puertas . . . . . . .28
Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . .304 Reemplazo de la bombilla . . . . . . . . . .419 Seguros de puertas . . . . . . . . . . . . . .26
449
Selección del coolant (Anticongelante) . . .423 Tapa del radiador . . . . . . . . . . . . .403 Radiador (Presión del coolant) . . . . .403
Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .13 Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .401 Teléfono (Uconnect®) . . . . . . . . .104, 110
Sentry Key, Programación . . . . . . . . . .14 Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .16 Teléfono celular . . . . . . . . . . . . .103, 280
Sentry Key, Reemplazo . . . . . . . . . . . .14 Sistema de escape . . . . . . . . . . .84, 395 Teléfono de manos libres (Uconnect®) . . .103
Señales de giro . . . . .86, 151, 207, 420, 421 Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .405 Teléfono manos libres (Uconnect®). . . . .103
Servicio de luz antiniebla . . . . . . . . . .420 Sistema de nivelación de carga . . . . . . .193 Tensión
Servicio del concesionario . . . . . . . . . .392 Sistema de reconocimiento de voz (VR) . .122 Enchufe (Toma de corriente eléctrica
Sistema de aire acondicionado, control de Sistema de sujeción suplementario - auxiliar) . . . . . . . . . . . . . . . . . .178
zona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .421
Sistema de apertura a distancia . . . . . . .17 Sistema ParkSense trasero . . . . . . . . .160 Tracción . . . . . . . . . . . . . . . . .309, 310
Sistema de arranque remoto . . . . . . . . .23 Sistema ParkSense, trasero . . . . . . . . .160 Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
Sistema de asistencia de freno . . . . . . .316 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Automática . . . . . . . . . . . . .301, 406
Sistema de control electrónico de frenos. .315 Sunroof . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176 Líquido . . . . . . . . . . . . . . .406, 424
Sistema de asistencia de freno . . . . .316 Switch de control de tracción . . . . . . . .316 Transmisión automática . . . . .301, 406, 407
Sistema de diagnóstico, a bordo . . . . . .390 Switch de selección de luz alta y luz baja Aditivos especiales . . . . . . . . . . . .406
Sistema de diagnósticos de a bordo . . . .390 (dimmer) . . . . . . . . . . . . . . . . . .152 Agregado de líquido . . . . . . . . . . .407
Sistema de enfriamiento . . . . . . . . . . .401 Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .407
Agregado de coolant Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Cambios de líquido y filtro . . . . . . . .407
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .402 Tapa de gasolina (Tapa de la boca de llenado Comprobación de nivel de líquido . . .407
Capacidad de coolant . . . . . . . . . .422 de gasolina) . . . . . . . . . .351, 353, 390 Convertidor de par . . . . . . . . . . . .309
Eliminación de coolant usado . . . . . .403 Tapa de presión del coolant (Tapa del Posiciones de marcha . . . . . . . . . .304
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . .403 radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . .403 Tipo de líquido . . . . . . . . . . .406, 424
Nivel de coolant . . . . . . . . . .401, 403 Tapón de radiador (Tapa de presión del Transmisor de apertura a distancia sin llave
Puntos a recordar . . . . . . . . . . . .404 coolant) . . . . . . . . . . . . . . . . . .403 (RKE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Selección del coolant Tapones de llenado Transmisor dispositivo de apertura de puerta
(Anticongelante) . . . . . . . .402, 422, 423 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .351 del garaje (HomeLink®) . . . . . . . . .170
Tapa a presión . . . . . . . . . . . . . .403 Dirección hidráulica . . . . . . . . . . .312 Transmisor universal . . . . . . . . . . . . .170
450
Transporte de animales domésticos . . . . .81 Varillas indicadoras Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
Tuercas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .393 Ventana trasera, características. . . . . . .193
Dirección asistida . . . . . . . . . . . . .312 Ventanas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ubicación del gato . . . . . . . . . . . . . .370 Transmisión automática . . . . . . . . .407 Derivabrisas traseras . . . . . . . . . . .32
Ubicación del pilar B . . . . . . . . . . . . .328 Vehículos con combustible flexible Eléctricas . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Uconnect® (Teléfono de manos libres) . . .103 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .351 Ventanas eléctricas con elevación
Cómo hacer una llamada telefónica . .109 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .351 automática . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Uconnect® Phone . . . . . . . . . . . . . .114 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .351 Ventanas empañadas . . . . . . . . . . . .292
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . .351 Vida útil de la goma . . . . . . . . . . . . .337
Variación de la brújula . . . . . . . . . . . .226 Requisitos de combustible . . . . .349, 350 Viscosidad del aceite del motor . . . . . .394
Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .226 Velocidad de crucero . . . . . . . . . . .351

451
2014 Town & Country
Chrysler Group LLC

14Y534-126-PRI-AA
Impreso en EE.UU.
2014 Town & Country
14 M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O

También podría gustarte