Está en la página 1de 27

Se dice, pero solo Allah lo sabe todo, que hubo en

los pliegues del tiempo y siglos un rey de


Dinastía Sassan que reinó en las islas de India y
China. Y tuvo dos hijos: Chahriar y
Chahzaman Ambos eran solo gobernantes, y su
gente los amaba.
Un día, Chahriar extrañaba a su hermano
irresistiblemente y envió a su visir para invitarlo.
Chahzaman respondió: "Escucho y obedezco".
Hice los preparativos necesarios, cargó el visir
para gobernar en su ausencia y se fue. A mitad de
camino, recordó que había olvidado
un documento que quería mostrarle a su hermano
y volvió a buscarlo. Al llegar al palacio,
encontró a la mujer acostada en su cama imperial
con un esclavo negro. Pensó: "Si tales cosas
suceden cuando aún no he salido de la ciudad,
¿cómo será la conducta de este desenfrenado si
paso mucho tiempo en el reino de mi hermano?
Desenvainó su espada, cortó ambas cabezas y
reanudó
viaje. Pero una gran tristeza se apoderó de él.
Perdió peso, palideció. Al verlo así, el
hermano se preocupó y le preguntó sobre las
causas de su depresión. No quiso decirlo. por
Para distraerlo y divertirlo, Chahriar organizó un
viaje de caza y un safari en su honor. Así
incluso, en el último momento, se disculpó y su
hermano salió solo con los invitados. En el
En el palacio del rey, había ventanas que daban al
jardín. El rey Chahzaman miró a través de un
y vi a veinte esclavos salir del palacio
acompañados por veinte esclavos y
a un vertedero en medio del jardín. Y se
sorprendió al reconocer en medio del grupo
reconocer a la esposa del hermano, quien, en
cierto momento, se llamó a sí mismo un hombre
negro
gigante y se entregó a él en presencia de todos,
dando así la señal a los esclavos y
esclavos para unirse e imitar a la reina. Al
observar todo esto, Chahzaman pensó: “¿Por qué?
Allah, mi desgracia es menos pesada que la de mi
hermano ", y al instante la alegría
volvió a su corazón y los colores a sus pálidas
mejillas. Cuando Chahriar regresó, se alegró de
ver a su hermano.
recuperado y quería saber la causa de un cambio
tan repentino. "Puedo decirte la causa de mi
depresión, no mi recuperación ", dijo Chahzaman.
Y le conté lo que había pasado
entre él y su esposa. Pero el hermano también
quería saber el secreto de su recuperación y
el insistió. Chahzaman terminó contándole lo que
había visto desde la ventana del palacio

"Primero, me gustaría ver todo esto con mis


propios ojos", dijo Chahriar.
-Es fácil, respondió el hermano. Proclama que
estás viajando a un país lejano, hazlo público
desde la ciudad y volver a ella en secreto, y
podrás ver todo desde la ventana como lo hice yo.
Inmediatamente, el rey encargó a un pregonero
que anunciara su partida en un largo viaje.
Los soldados lo acompañaron y establecieron un
campamento a las afueras de la ciudad. El rey
entró en su
carpa y ordenó a los criados que no dejaran entrar
a nadie. Luego se disfrazó en
comerciante y, secretamente regresando al
palacio, fue a la ventana indicada. Menos de una
hora
luego vio a veinte esclavos y veinte esclavos
rodeando a la reina, vio al hombre negro gigante y
todo eso
su hermano lo había descrito.
El rey casi pierde la cabeza y le dijo a su
hermano: "Vamos a buscar otro destino a lo largo
del
Allah, porque solo tendremos derecho a regresar a
nuestros tronos si encontramos más hombres
miserables
que nosotros."
Salieron del palacio y viajaron días y noches hasta
llegar a un prado junto al mar. En eso
prado había una corriente de agua dulce. Los dos
hermanos se sentaron debajo de un árbol para
Beber y descansar. Pronto vieron que el mar se
agitaba y una columna de humo negro.
El humo se convierte en un genio de enorme
estatura, llevando una caja fuerte. Se acercó a la
árbol, se sentó y abrió la caja fuerte, y los dos
hermanos vieron en él a una mujer de gran belleza
que
recordó las palabras del poeta:
"Apareció en la noche y lo convirtió en día".
Y los viajeros fueron guiados por su luz.
Sus ojos eclipsan los soles y las lunas.
Las criaturas bailan de alegría cuando llega.
Y la naturaleza se derrumba cuando se va ”.
El genio sacó a la mujer de la caja fuerte y le dijo:
"Voy a dormir un poco". Y descansando su
cabeza sobre
De rodillas, cerró los ojos y se durmió.
Al ver a los dos reyes, la mujer los saludó con la
mano. Pero explicaron por signos
que tenían miedo al genio. "No tengas miedo",
respondió. "Nunca se despierta antes de tiempo
habitual.
Tienes mucho tiempo ". Y mientras continuaban
dudando, él le quitó la cabeza al genio
De rodillas, la puso sobre una piedra y dijo a los
reyes: "Si no te acercas y
furioso, despertaré al genio que te someterá a la
más horrible de las muertes. Entonces lo hicieron
lo que ella quería. Y ella les mostró una pequeña
bolsa llena de anillos:
¿Sabes qué son estos anillos? Preguntó. Son los
anillos de 60 hombres que copularon conmigo.
debajo de las chozas de este bastardo Afrit.
Ahora, dame tus anillos para agregar a mi
colección.
Él agregó:
"Este Afrit se enamoró de mí, me secuestró en mi
noche de bodas y me encarceló en este
seguro, siendo mortalmente celoso. Pero él no
sabe que sea mujer
quieres, nada te impedirá lograrlo ”.
Dijo el poeta:
"No confíes en las mujeres
y no le des fe a tus votos.
Porque tu estado de ánimo depende de tus ovarios.
Mostrar amor falso
y actuar con perfidia.
Deja que la historia de José te avise.
¿No ves que el demonio es expulsado?
Adán del paraíso
por uno de ellos?
Los hermanos se miraron y dijeron: "Si a este
genio le pasan cosas como esta a pesar de
de su fuerza y vigilancia, podemos sentirnos
consolados ”. Y volvieron a sus palacios. Chahriar
Tenía la cabeza de su esposa y los cuarenta
esclavos masculinos y femeninos cortados. Y para
prevenir
cualquier traición futura, decidió casarse con una
nueva doncella cada noche y hacer que la mataran
en la madrugada. En tres años, cientos de niñas
fueron sacrificadas. Tristeza y horror
ellos llenaron el reino. Las familias huyeron para
salvar a sus hijas. Hasta que, un día, el visir, a
cargo
para conseguir una nueva doncella, buscó y no
encontró nada. Regresó a casa abatido y asustado
de lo que el rey le haría a él. Ahora, este visir
tenía dos hijas que superaron todas
otras chicas en belleza, encanto, finura, educación
e inteligencia. El más viejo se llamaba
Chehrezad y el nuevo Duniazad. Chehrezad había
leído innumerables libros y conocía la historia.
Sabrás, oh señor de los reyes de los genios", dijo
el segundo jeque, que estos dos perros son
mis hermanos. Cuando nuestro padre murió, nos
dejó tres mil dinares. Con mi parte, abrí
una tienda y comencé a comprar y vender. "Mis
hermanos prefirieron la aventura y viajaron con
caravanas durante todo un año. Cuando
regresaron, habían malgastado todo su capital.
Eran pobres y parecían lamentables ”. Sentí pena
por ellos. Los envié al hammam,
Les compré ropa fina y, dejando a un lado mi
capital, compartí con ellos, igualmente, todos los
ganancia de ese año. Y vivimos juntos por mucho
tiempo.
Pero nuevamente querían irse e insistieron en que
fuera con ellos. Aunque los resultados de su
el primer viaje no fue alentador, consentí
acompañarlos con una condición:
divide el dinero que teníamos, 6 mil dinares, en
dos partes iguales; dejar la mitad
oculto para apoyarnos en caso de necesidad y
compartir la otra mitad entre los tres.
Estuvieron de acuerdo y me agradecieron. Con los
3.000 dinares, compramos más
indicado, alquilamos un barco y nos embarcamos.
Después de viajar un mes, llegamos a una ciudad.
puerto donde vendemos nuestros productos con
una ganancia de diez por uno. Cuando volvamos
al puerto para embarcar, nos encontramos con una
mujer mal vestida que se acercó a mí y
besó mi mano y dijo: Maestro, ¿estás de acuerdo
en ayudarme y salvarme? Por favor cásate
conmigo y
tómame y haré todo lo posible para complacerte.
Yo acepté. La llevé al barco, la vestí
cuidadosamente y
nos fuimos.
"Poco a poco fui abrumado por un gran amor por
ella. No podía separarme de ella o de
día o noche, y prefería su compañía a la de mis
hermanos. A su vez, resultó ser un
bella, inteligente, devota mujer de noble carácter
”.
Desafortunadamente, mis hermanos me
envidiaron cada vez más, y una noche
cuando estaba acostada con mi esposa
entraron a nuestra habitación, nos recogieron
y nos arrojaron mar. Mi esposa se despertó
en las aguas y, de repente, se convirtió en
una Afrita y me llevó sobre sus hombros a
una isla. Luego desapareció y solo regresó a
la mañana siguiente, aún más hermosa, y me
dijo: ¿reconocer? Soy tu esposa. Como ves,
soy una Afrita. Te amé desde el primer
momento en que te vi. Te compadeciste de
mí y te casaste conmigo. Ahora te salvé de la
muerte con el permiso de Allah. Estamos a
mano. En cuanto a tus hermanos, estoy lleno
de odio contra ellos y hundiré el barco. donde
están y mátalos. Me costó mucho
convencerla de que no los matara. Luego me
cargó hombros, se levantó en el espacio y
me depositó en mi casa. Quité los 3.000
dinares de tu escondite, reabrí mi tienda y
compré nuevos productos. "Cuando llegué a
casa, pensé Estos dos perros atrapados en
una esquina. Cuando me vieron se
levantaron y comenzaron a llorar y Aferrarse
a mi túnica
Son tus hermanos, dijo mi esposa, le pregunté a
mi primo, que está más versado en
encantamientos que yo, para darles esta forma, de
la que solo serán libres dentro de diez años
años.
Por eso, oh poderoso genio, me encuentro en este
lugar. Estoy en camino a esa dirección
primo de mi esposa, a quien voy a pedir que
restaure a mis hermanos a su forma anterior,
Han pasado los diez años.
Afrit exclamado: tu historia también es
sorprendente. Desde el corazón, te concedo otro
tercio
de la sangre de este bastardo.
Pero voy a quitarme el rosario que aún me
corresponde ".
El tercer cheque, la mula, luego intervino,
diciendo: ¡Oh, gran Afrit, si te cuento una
historia!
aún más maravilloso que esos dos, me concederás
el último tercio de la sangre de este
¿hombre?"
Afrit, que era muy aficionado a las historias raras,
accedió y dijo: "¿Cuál es tu historia?" El tercero
jeque habló:
Oh sultán y jefe de todos los genios, esta mula que
ves es mi esposa. Una vez tuve que
hacer un largo viaje, y cuando regresé una noche
la encontré acostada con un esclavo negro en el
mi propia cama ". Estaban hablando, riendo,
besándose y despertandose
con pequeños juegos Tan pronto como me vio,
arrojó un agua mágica sobre mí que
se convirtió en un perro y me echó de la casa.
Paseé por la ciudad.
Un carnicero me atrapó y me llevó a su familia.
"Tan pronto como tu hija me vio, ella cubrió
su rostro con el velo y reprochó a su padre por
exponerla a un hombre extraño. ¿Dónde ves
hombres?
preguntó el padre. Ella respondió: Este perro es un
hombre. Una mujer lo hechizó y yo soy capaz
para liberarlo. "- Libéralo, entonces, hija mía, por
el amor de Alá". Tomó un cuenco de agua,
pronunció ciertas palabras mágicas sobre el agua,
me roció unas gotas y dijo: `Sal
de esta manera y reanuda tu primer formulario.

Pronto, me convertí en un hombre otra vez y,


besando la mano de
24
chica, le dije que realmente quería que mi esposa
fuera hechizada como yo
embrujado. "Es fácil", dijo la hija del carnicero. Y
él me dio un vaso de agua que
él lo había usado para salvarme, diciendo: Si
encuentras a tu esposa dormida, rocíala con esta
agua,
y ella tendrá la apariencia que le indiques. "Me fui
a casa, encontré a mi esposa durmiendo,
Lo rocié con agua mágica, diciendo: 'Sal de esa
manera y toma la forma de una mula'.
En un instante, se convirtió en una mula, como
puedes ver, oh sultán y cabeza de los reyes de
genios ".
Afrit se volvió hacia la mula y preguntó: "¿Es
cierto?" Ella sacudió la cabeza como para
respuesta: "Sí, es verdad". Al escuchar esta
historia, en la que se castigaba el mal, el genio
se estremeció de emoción y placer y le otorgó al
jeque la gracia del último tercio del
comerciante. El comerciante, muy feliz, agradeció
a los tres jeques y a Afrit, y a los jeques.
felicitado por su salvación. Y cada uno regresó a
su propia tierra.
Dicen que cierto agricultor tenía un burro que
el resto había engordado y un buey que
funcionaba. sacrificados Un día, el buey se
quejó al burro y le preguntó: "¿No quieres, oh
hermano, dar algún consejo? ¿salvarme de
este duro trabajo? "El burro respondió:"
Finge que estás enfermo y no te comas la
ración. Al verte así, nuestro maestro no te
llevará a arar el campo y podrás descansar ".
Dicen que el granjero entendió el lenguaje de
los animales y entendió de qué hablaban. A
A la mañana siguiente, vio que el buey no
había comido su comida. Ella lo dejó y tomó
el burro en su lugar. EL burro se vio obligado
a tirar del arado todo el día, y casi murió de
fatiga. Y se arrepintió de la consejo que le
había dado al buey. Cuando regresó por la
noche, el buey se preguntó: "¿Cómo estás,
querido? hermano? ", respondió el burro:"
Estoy muy bien. Me gustó el sol y la alegría
de los campos. Pero Escuché algo que me
hizo temblar por tu culpa. Escuché a nuestro
maestro decir: Si el buey sigue enfermo,
debemos matarlo para no perder su carne.
Mi opinión es come tu comida y vuelve a tu
tarea para evitar tal desgracia. La vaca
estuvo de acuerdo y devoró toda su comida.
El granjero estaba escuchando y se echó a
reír.
En la historia titulada The Counselor, cuando el
hombre se rió de la segunda
consejo dado por el burro al buey, su esposa (que
no sabía el idioma de los animales) fue
perplejo y curioso y quería saber por qué se reía.
El hombre no pudo revelar que conocía el
lenguaje animal
Él le respondió a la mujer que esta risa implicaba
un secreto que tenía prohibido divulgar bajo pena.
de la muerte.
Quiero que me digas ese secreto, incluso si tienes
que morir ”, insistió la mujer. Como el
el hombre amaba a su esposa y no rechazó nada,
consintió en revelar su secreto y perder su
vida. Por lo tanto, ordenó que el Kadi y los
testigos vinieran y dejaran a sus
últimos deseos Y envió a buscar a sus parientes y
a los de su esposa para despedirse. Todas
aconsejó a la mujer que renunciara a su propósito
y que no empujara a su esposo y
padre de tus hijos Pero ella insistió, repitiendo:
Quiero saber el secreto, incluso si tiene que
morir".
llamó la atención del perro y los animales de
corral. El perro regañó al gallo por cantar
cuando su maestro estaba a punto de morir. El
gallo preguntó: "¿Y por qué es nuestro maestro?
¿morir?"
El perro le contó la historia. El gallo comentó:
"Para Alá, nuestro maestro es muy tonto. Tengo
cincuenta esposas Me gusta uno desagrado a otro;
pero no permito ninguna rebelión entre
ellos. Y solo tiene una esposa y no puede
controlarla. Lo que debe hacer es atrapar
unos palos verdes en los moreras y la golpearon
hasta que se arrepiente y no necesita nada más ".
El hombre escuchó lo que el gallo le dijo al perro,
pensó y decidió seguir el consejo del gallo. Cortar
unos palos de morera, los escondió en la
habitación de la pareja y llamó a la mujer: "Ven
conmigo
a nuestra alcoba para que pueda contarte el
secreto y decirte adiós para siempre ". Cuando la
mujer
Entró en la habitación, el hombre cerró la puerta,
recogió los palos y la golpeó hasta quedar ciego.
dolorido y gritó: 'Lo lamento. "Y besó sus manos
y pies.
Luego se fueron juntos en paz para comenzar una
nueva vida. Y parientes y vecinos
se regocijaron por ellos.
Mientras se bañaba, uno de sus amigos le
preguntó: "Oh Abu-Kassim, me gustaría verte
cambiar
esas botas ya son demasiado feos, y tú eres un
hombre de recursos por la gracia de Dios ".
"Tienes
razón ", respondió Abu-Kassim," seguiré tu
consejo ". Cuando salió del baño para vestirse, vio
Junto a sus botas, un nuevo par de sandalias.
Pensó que era su amigo quien tenía
Ofrecido; se los puso y se dirigió a casa. Ahora,
las nuevas sandalias pertenecían al kadi, que era
bañarse en ese mismo lugar.
Cuando se fue, buscó sus sandalias y no las
encontró. "Mis amigos", preguntó.
"¿El que tomó mis sandalias no dejó nada en su
lugar?" Ellos buscaron y solo
Encontré las botas de Abu-Kassim, que todos
reconocieron porque eran famosas. El kadi
ordenó a sus hombres que registraran la casa de
Abu-Kassim. Las sandalias estaban, de hecho,
allí. EL
Kadi ordenó a Abu-Kassim que compareciera ante
él, confiscó sus sandalias y lo hizo.
azote, multa y prisión. Abu-Kassim salió de la
cárcel lleno de ira contra sus botas.
Los tomó y los arrojó al río Tigris. Se hundieron
Pero un pescador, habiendo arrojado su red a
Pero un pescador, habiendo arrojado su red a
26
buscando pescado, recogió las botas. Los
reconoció y pensó: "Abu-Kassim debe haberlos
perdido.
en Tigre ". Los llevó a la casa de Abu-Kassim; no
lo encontró; pero vio una ventana abierta y
arrojó sus botas a la casa. Las botas cayeron en el
estante donde estaban las botellas.
con agua de rosas El estante desmontado; el
cristal cayó al suelo y se rompió; todas
se perdió el agua de rosas. Al regresar, Abu-
Kassim entendió lo que había sucedido y comenzó
a
lamento y desesperación: "¡Oh desgraciado!
¡Estas malditas botas me han arruinado!"
Entonces era de noche
abre un agujero para enterrarlos y deshacerte de
ellos. Pero los vecinos, al escuchar el ruido de la
excavación,
pensaron que alguien estaba buscando demoler su
casa. Se quejaron al gobernador,
quien ordenó que arrestaran a Abu-Kassim y lo
regañó: "¿Cómo puedes permitirte cavar junto al
muro de
sus vecinos? "Entonces ella lo arrestó y solo lo
liberó después de que fue acusado de una multa.
Abu-Kassim salió de la cárcel aún más enojado
contra sus botas. Los tomó y los arrojó a
Caravanserai privado. Pero las botas obstruyeron
los desagües; la suciedad se desbordó; O
la gente protestó por el hedor. Buscaron la causa y
encontraron las botas; los examinó:
¡Eran las botas de Abu-Kassim! Se los llevaron al
gobernador e informaron lo sucedido. EL
El gobernador ordenó la llegada de Abu-Kassim,
lo censuró severamente, lo encarceló y lo obligó a
pagar la reparación de las alcantarillas y otra suma
igual a la multa. Abu-Kassim salió de prisión
Con las botas puestas y en su ira prometió no
volver a separarse de ellas. Los lavé y los sequé
en la terraza.
de tu casa
Un perro los vio y, tomándolos por una carroña,
los tomó. Pero mientras saltas a otro
sus botas se le escaparon y cayeron sobre un
hombre, hiriéndolo gravemente. Examinaron
las botas y las reconocí. El caso fue llevado al
juez, quien ordenó a Abu-Kassim que
indemnizara al
hombre, de todos los gastos necesarios para su
tratamiento. Entonces Abu-Kassim pasó el
último dinar que poseía.
Luego tomó las botas y las llevó al kadi y le dijo:
"Te pido que escribas
un acto de separación solemne entre mis botas y
yo, que proclama que nada más tenemos
con el otro, que ninguno de nosotros es
responsable del otro y que no se me puede culpar
por lo que harán mis botas ". Y le contó al Kadi
todo lo que le sucedió porque
de esas botas El kadi se echó a reír y le dio un
regalo a Abu-Kassim antes de despedirlo.
EL CARGADOR Y LAS MUJERES JÓVENES
Hubo un tiempo en la ciudad de Bagdad, un
adolescente que era célibe por convicción y
hammal
por profesión. Un día, mientras se apoyaba
perezosamente contra su cesta
mercado, una mujer, con un velo de seda
adornado con oro y brocado, se detuvo antes
y levantó el velo ligeramente. A. parecía dos ojos
negros con largas pestañas, hechos
hacer soñar a un hombre. Dijo con voz melodiosa:
"Chico, toma la canasta y sígueme".
el portero la siguió. Cubrieron todo el mercado.
La señora compró vino, manzanas, membrillos,
melocotones de Omán, jazmín de Alepo, lirio de
agua de Damasco, pepinos, limones, cidras, flores.
Cada
tiempo, coloque las compras en la canasta y le
dijo al hammal: "Carga y sígueme".
carne, miel, pastas rellenas, uvas, plátanos. - Si
me hubieras advertido, habría traído una mula
para cuidar tantas cosas, se quejó el portero. Por
una sola respuesta, la señora sonrió y compró diez
variedades de agua: agua de azahar, agua de rosas
y otras.
Y a ti, nos gusta verte desnuda. La niña se levantó
y las tres hermanas retiraron sus compras del
cesta y colóquelos sobre una mesa. Luego le
pagaron al portero dos dinares, diciendo:
"Da la espalda y desaparece". Pero parecía estar
clavado en el suelo contemplando las tres
bellezas.
pensando: "Nunca había visto algo así en mi
vida". Y se dio cuenta de que no había hombres
en eso.
Casa. La mayor de las hermanas le dijo: "¿Por qué
no vas? ¿No encuentras el pago suficiente?" Y
Dirigiéndose a una hermana, dijo: "Dale un dinar
más". Pero él objetó: "Por Allah, mi
señoras, mi paga normal es solo un dinar. Ya he
recibido demasiado de ti. Pero no consigo
Entiende por qué vives solo. Las mujeres no
pueden ser realmente felices sin
hombres. Un minarete aislado no tiene valor, a
menos que sea uno de los cuatro minaretes que
adornar la mezquita. Ustedes son tres Te falta el
cuarto. Y como dice el poeta, un acorde nunca
será
armonioso sin los cuatro instrumentos reunidos: el
arpa, el laúd, la cítara y la vida. Usted está
tres: te falta la vida. "- Pero, joven, somos
vírgenes y tememos la indiscreción de los
hombres.
El portero gritó: “Juro por tus vidas que soy un
hombre fiel y discreto. Y soy culta.
Estudié historia y leí muchos libros. Y solo hablo
de cosas agradables. Sigo las palabras del poeta:
O
noble de corazón nunca divulga un secreto. Puse
los secretos que confían en mí en una caja fuerte.
Luego tiro la llave en los ríos o en los mares.
- En este caso, quédate con nosotros, dijo el
que había hecho las compras. Y él, viéndose
ya montado en el tres hermanas, se sentía
en otro mundo, y apenas creía que no estaba
soñando. Entonces vino vino y luego caricias.
Borracho, cantó: ¡Qué corta es la noche de la
reunión y cuánto dura el día de la
separación! Luego tomó una segunda taza y
cantó estos versos suavemente: La felicidad
te acompaña todos los días a pesar de los
ojos de los envidiosos. Y que tus días
permanezcan blancos, mientras que los de
los envidiosos se vuelven cada vez más
personas de raza negra. Pronto todos
estaban cantando y bailando. El hammal
abrazó a cada una de las chicas por su
cuenta, tiempo y la besó. Y le conté chistes.
Cuando reinaba la alegría, la mujer más
joven se levantó de repente. y se quitó toda
la ropa y saltó a la cuenca llena de agua que
estaba en el patio. Atrapado agua en sus
manos y deje que caiga entre sus muslos
para enfriarlos. Luego salió de la cuenca y
corrió tírate al regazo del joven portero.
Indicando las cosas que estaban entre tus
piernas, preguntó: "Querida, ¿sabes cómo se
llama esto?" Ah! Ah! Respondió el hammal.
Por lo general, lo llaman la casa de la
compasión.
La niña gritó: "¡Yoo! ¡Yoo! ¿No te da
vergüenza?" Y, sosteniéndolo por el pescuezo,
comenzó a darle
azotaina. - No, no, dijo él. Se llama: la Cosa. La
chica negó con la cabeza
negativamente. "Entonces, es tu pieza anterior",
dijo el portero. La chica lo negó nuevamente.
tu avispón, dijo el portero. Pero la niña comenzó a
golpearlo nuevamente con tanta fuerza que
Afeitado la piel. "Entonces di tu nombre", suplicó
el hammal. Y ella respondió: "Albahaca
de las montañas ”.- Bendito seas, oh albahaca de
las montañas, bromeó el joven.
28
Entonces las gafas pasaron y pasaron. La segunda
chica, que se desnuda por completo para ella.
Una vez, saltó a la cuenca y, al salir, se arrojó
sobre el regazo del portero. Señalando tus piernas
y el
Lo que había entre ellos, preguntó: "Luz de mi
vida, ¿cómo se llama esto?" - Tu raja,
respondió el portero. - ¡Oh! Escuché esta palabra
fea y traviesa, lloré la niña y golpeé el
joven tan violentamente que la casa repitió el eco.
- Entonces es la albahaca de montaña. Ella, sin
embargo,
gritó de nuevo que no, y comenzó a golpearlo en
la parte posterior de la cabeza nuevamente.
"Entonces dime cómo te llamas",
él gimió. Y ella respondió: "Es sésamo pelado
La tercera niña se levantó, se desnudó y se arrojó
al agua como sus hermanas. Después
saliendo, se estiró en el regazo del hammal y,
señalando sus partes delicadas, dijo:
"Adivina el nombre de esto". "Hammal dio un
nombre y otro y otro sin acertar, y terminó
pidiéndole a la chica que le diga su nombre y que
deje de pegarle ”. "Este es Khan Al-Mansur",
ella proclamó.
Luego, para completar el juego, el hammal se
levantó, se desnudó y se arrojó al agua. Tomó
bañarse como lo hicieron las chicas. Al salir del
agua, se arrojó al regazo de la segunda hermana,
la única.
Le gustó. Señalando su órgano, preguntó: "¿Cómo
se llama, oh reina de mi?
corazón? "Al escuchar la pregunta, las tres chicas
se echaron a reír al mismo tiempo y dijeron
con una sola voz: "¡Es tu zib!" "No", respondió el
niño, y mordió a cada uno de ellos como castigo.
Luego gritaron, es su instrumento. "" No ", repitió
el hammal, y se pellizcaron los senos.
de ellos. -Pero, es realmente tu instrumento,
insistieron, porque hace calor. Es tu zib porque se
mueve.
Cada vez, el niño sacudió la cabeza y los besó, los
pellizcó y los apretó. Y
Se rieron alegremente. Al final, tuvieron que
preguntarle cómo se llamaba. Se veía serio
él reflexionó. Miró entre sus piernas y,
parpadeando, dijo: "Damas, este niño, mi
zib, declara: `Mi nombre es la mula intrépida que
pasta la albahaca de la montaña, celebra con
pelaron sésamo y pasaron la noche en Khan Al
Mansur 'Continuaron riendo y bebiendo hasta la
noche.
Luego le dijeron al hammal: "Vete ahora.
Gira tu cara y déjanos ver el ancho de tu
hombros ". Pero él suplicó: "Por Allah, es
más fácil para mi alma dejar mi cuerpo que
para que salga de tu casa, oh mis
incomparables damas! Deja que la noche
prolongue esto fiesta alegre, y mañana
podremos separarnos y cada uno seguir su
destino en las formas de Allah ". La más
joven de las hermanas dijo:" Por mi vida, mis
hermanas, dejen que este joven
desvergonzado, pero muy amable, pasar la
noche con nosotros. Y sigue divirtiéndote a
expensas de él ". - Estamos de acuerdo,
respondimos los otros dos, y le dije al niño:"
Debes jurar que no pregunta algo sobre lo
que está pasando aquí esta noche ". Él juró.
- Levántate, ordenado, y lee lo que está
escrito detrás de la puerta. Se levantó y leyó:
"No hables de lo que no saludos, si no
quieres escuchar lo que no te gusta ".-
Damas, dijo el joven, eres Testigos de que
no diré una palabra sobre lo que no me
concierne ni hablaré Nadie va a estar aquí
esta noche. Y comenzó a cantar: Me dijeron:
¡te has vuelto loco! Respondí: solo los locos
son felices. Le devolví el que me volvió loco.
Y mira si no Curo al instante.

También podría gustarte