Está en la página 1de 465

PROYECTO EJECUTIVO INSTALACION ELECTRICA DE FUERZA

“C2 IZTAPALAPA “ CARPETA 1 DE 2

SUMINISTRO, INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y


PRUEBAS DE OPERACIÓN DEL SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y
COMPUTÓ, INTELIGENCIA, INVESTIGACIÓN,
INFORMACIÓN E INTEGRACIÓN SMSC4i4 “CIUDAD
SEGURA”

TELÉFONOS DE MÉXICO S.A.B. de C.V


Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D.F.
TELÉFONOS DE MÉXICO S.A.B. de C.V
Parque Vía 198 Oficina 309

México D.F.
Col. Cuauhtémoc - 06599
SUMINISTRO, INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y
PRUEBAS DE OPERACIÓN DEL SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y
COMPUTÓ, INTELIGENCIA, INVESTIGACIÓN,
INFORMACIÓN E INTEGRACIÓN SMSC4i4 “CIUDAD
SEGURA”
PROYECTO EJECUTIVO INSTALACIÓN ELECTRICA DE FUERZA 6
IZTAPALAPA”
“C2 IZTAPALAPA” CARPETA 1 DE 2

CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y


SUMINISTRO, INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y

INFORMACIÓN E INTEGRACIÓN SMSC4i4 “CIUDAD


MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
SUMINISTRO, INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y
PRUEBAS DE OPERACIÓN DEL SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS

COMPUTÓ, INTELIGENCIA, INVESTIGACIÓN,


CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y
COMPUTÓ, INTELIGENCIA, INVESTIGACIÓN,

PRUEBAS DE OPERACIÓN DEL SISTEMA


INFORMACIÓN E INTEGRACIÓN SMSC4i4 “CIUDAD
SEGURA”
PROYECTO EJECUTIVO INSTALACIÓN ELECTRICA DE FUERZA 7
IZTAPALAPA”
“C2 IZTAPALAPA” CARPETA 2 DE 2

SEGURA”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

PROYECTO: C2 IZTAPALAPA.

UBICACION: CALLE ZACATLAN S/N., INTERIOR DEL PANTEON


SAN LORENZO TEZONCO, COL. PUEBLO SAN LORENZO
TEZONCO, C.P. 09790, DELEGACIÓN IZTAPALAPA

PROYECTO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA.


“PROYECTO DE FUERZA”

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

INDICE:

• MEMORIA DE CALCULO

• CATALOGO DE CONCEPTOS

• FICHAS TÉCNICAS.

• PLANOS

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

• PLANOS.

¾ DIAGRAMA UNIFILAR GENERAL (IE.2-10)

¾ DIAGRAMA UNIFILAR DETALLE DE TABLEROS DE DISTRIBUCION (IE.2-11)

¾ DIAGRAMA UNIFILAR DETALLES DE CCM'S (IE.2-12)

¾ UBICACIÓN DE TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN, EQUIPOS Y CANALIZACIONES


PLANTA BAJA. (IE.2-20)

¾ UBICACIÓN DE TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN EN PLANTA BAJA (IE.2-21)

¾ UBICACIÓN DE TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN EN PLANTA ALTA (IE.2-22)

¾ UBICACIÓN DE CCM´S, EQUIPOS DE CLIMA Y CANALIZACIONES DE PLANTA BAJA


(IE.2-23)

¾ UBICACIÓN DE CCM´S, EQUIPOS DE CLIMA Y CANALIZACIONES DE PLANTA ALTA


(IE.2-24)

¾ UBICACIÓN DE CCM´S, EQUIPOS DE CLIMA Y CANALIZACIONES DE AZOTEA


(IE.2-25)

¾ SUBESTACIÓN COMPACTA SERVICIO INTERIOR 300 KVA, 23 KVA, 220/127 V (IE.2-30)

¾ ISOMETRICO SALA DE FUERZA (IE.2-30’)

¾ SISTEMA DE PUESTA A TIERRA MALLAS PRINCIPALES PLANTA BAJA (IE.2-31)

¾ SISTEMA DE PUESTA A TIERRA SITE PLANTA BAJA (IE.2-32)

¾ SISTEMA DE PUESTA A TIERRA SITE PLANTA ALTA (IE.2-33)

¾ SISTEMA DE PUESTA ATIERRA ISOMETRICO GENERAL (IE.2-34)

¾ REQUERIMIENTOS DE OBRA CIVIL ALIMENTACION EN BAJA TENSION (IE.2-40)

¾ REQUERIMIENTOS DE OBRA CIVIL, AZOTEA SALA DE FUERZA, AZOTEA C2 Y


DETALLES (IE.2-41)

¾ VENTILACIÓN SALA DE FUERZA CHIMENEAS Y TUBERÍAS DE DIESEL, PLANTAS Y


CORTES (IE.2-ME1)

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

¾ VENTILACIÓN SALA DE FUERZA CHIMENEAS Y TUBERÍAS DE DIESEL DETALLES


(IE.2-ME2)

¾ VENTILACIÓN SALA DE FUERZA CHIMENEAS Y TUBERÍAS DE DIESEL DETALLES Y


DIAGRAMA ELECTRICO DEL CCM (IE.2-ME3)

¾ VENTILACIÓN SALA DE FUERZA CHIMENEAS Y TUBERÍAS DE DIESEL DETALLES,


ISOMETRICOS Y NIVELES DE RUIDO (IE.2-ME4)

¾ VENTILACIÓN SALA DE FUERZA CHIMENEAS Y TUBERÍAS DE DIESEL


REQUERIMIENTOS DE OBRA CIVIL (IE.2-ME5)

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

• MEMORIA DE CALCULO

¾ DIMENSIONAMIENTO DE EQUIPO

¾ CALCULO DE CONDUCTORES

¾ CORTO CIRCUITO Y COORDINACION DE PROTECCIONES

¾ SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO

DIMENSIONAMIENTO DE EQUIPO

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO PARA LA SELECCIÓN DEL TRANSFORMADOR

DATOS:

CI kVA: 322.937 kVA CI Carga instalada


Cd kVA: 245.168 kVA Cd Carga demandada
CF kVA: 27.539 kVA CF Carga futura disponible
CD kVA: 272.706 kVA CD Carga de diseño
Tensión primario: 23000 V
Tensión secundario: 220 V
FP: 0.91

Cálculo de la capacidad de transformador requerida para operar al 90 % de carga

capacidad del TR = Carga de diseño


% operación

kVA del TR = 272.71 kVA = 303 kVA


0.90

capacidad comercial seleccionada: 300 kVA al 91 %


el TR inmediato superior está al 91 % de capacidad de carga

Cálculo del fusible en lado primario

Se calcula la corriente nominal del transformador en el primario utilizando el dato de placa.

In = kVA = 300 = 7.531 A


√3 * kV √3 * 23

La capacidad del fusible debe ser no mayor al 250 % de la corriente nominal continua.
Art. 450-3 NOM-001-SEDE-2005 tabla 450-3 (a)(2)(b)

Capacidad del fusible = In * 2.5 = 7.531 * 2.5 = 18.827 A

Máximo ajuste para el dispositivo de protección contra sobrecorriente.

Capacidad comercial: 16 A al 212 % de la corriente nominal.

Selección del apartarrayos con referencia a la Norma CFE NRF-003:

kV Suministro kV Nominal (MCOV) Tensión máxima de operación continua I. Nominal de descarga


23 24 19.5 10 kA
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Cálculo del interruptor en lado secundario

Se calcula la corriente nominal del transformador en lado secundario utilizando el dato de placa

In = kVA*1000 = 300000 = 787.296 A


√3 * V √3 * 220

Ajuste de la capacidad de la protección en el lado secundario


Art. 450-3 NOM-001-SEDE-2005 tabla 450-3 (a)(2)(b)
La capacidad del interruptor debe ser no mayor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 787.3 * 1.25 = 984.12 A


Se selecciona la capacidad normalizada.

Capacidad comercial: 1600 A al 203 % de la In.

Ajuste del interruptor para protección de sobrecorriente

Se calcula la corriente nominal de la carga de diseño.

In = kVA*1000 = 272706 = 715.669 A


√3 * V √3 * 220

Ajuste de la capacidad de la protección en el lado secundario


Art. 450-3 NOM-001-SEDE-2005 tabla 450-3 (a)(2)(b)
El ajuste del interruptor debe ser mayor al 125 % de la corriente nominal continua.

Ajuste del interruptor = In * 1.25 = 715.67 * 1.25 = 894.59 A

Máximo ajuste para el dispositivo de protección contra sobrecorriente.

Ajuste del interruptor: 1000 A al 140 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO PARA SELECCIÓN DE LA MAQUINA DE EMERGENCIA

DATOS:

CI kW: 293.167 kW CI Carga instalada


Cd kW: 222.566 kW Cd Carga demandada
CF kW: 25.000 kW CF Carga futura disponible
CD kW 247.566 kW CD Carga de diseño
Tensión generador: 220 V
Factor de potencia: 0.91
Altura de instalación: 2400 m.s.n.m.

Cálculo de la capacidad del generador requerido para operar al 90 % de carga

capacidad del GE = Carga de diseño


% operación

kW del GE = 247.57 kW = 275 kW


0.9

capacidad comercial (inmediato superior): 350 kW al 71 %


el GE inmediato superior está al 71 % de capacidad por tanto si cumple con el índice de carga

Despotenciación del motor de combustión interna seleccionado

Se selecciona un grupo motor-generador marca OTTOMOTORES modelo CNY350 con motor NTA855G3
358 kW y potencia nominal a la salida de 480 BHP.
Condiciones a 1525 m.s.n.m. 40 °C

La ficha técnica del motor indica una despotenciación del 4 % por cada 300 m por arriba de la
altura especificada y un 1 % por cada 11 °C superiores a los 40°C

∆ de altitud m.s.n.m. 2400 - 1525 = 875


% despotenciación = 875.0 / 300.0 * 4 = 11.67 %

∆ temperatura amb. 40 - 40 = 0
% despotenciación = 0.0 %
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

La potencia real de operación de la máquina es de

kW (efectivos) = kW (placa) * (1 - % despotenciación) = 358 * 0.88 = 316.23


el GE despotenciado opera con un índice de 78% de capacidad

Cálculo para determinar la capacidad del tanque de combustible para una autonomía de 24 horas
Datos del motor seleccionado

Marca CUMMINS
Modelo NTA855G3
Consumo de combustible
con demanda del 78%
(dato de ficha técnica) 71 L/HR

Consumo de diesel a 24 horas ⇒ 24 * 71 = 1704 L


Volumen requerido del tanque al 90% de su capacidad = 1704 * 1.1 = 1874.4 L
Volumen total requerido del tanque = 1874.4 / 0.9 = 2082.7 L
Dimensiones del tanque seleccionado "tipo cilindro vertical"
Diámetro 1.2 m
Altura 2.5 m Volumen total del tanque = 2827 L
El tiempo real de autonomía de la máquina será de: 2827 * 0.9 / 71 = 36 horas

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal del generador

In = kW*1000 = 316233 = 914.173 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9078

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


La capacidad del interruptor debe ser mayor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 914.173 * 1.25 = 1142.7 A


Se selecciona la capacidad normalizada.

Capacidad comercial: 1600 A al 175 % de la In.


Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Ajuste del interruptor para protección de sobrecorriente

Se calcula la corriente nominal de la carga instalada

In = kW*1000 = 247566.3298 = 715.669 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.91

Ajuste de la capacidad de la protección


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
El ajuste del interruptor debe ser mayor al 125 % de la corriente nominal continua.

Ajuste del interruptor = In * 1.25 = 715.669 * 1.25 = 894.59 A

Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Ajuste del interruptor: 1000 A al 140 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Resumen de cargas en tablero subgeneral de distribución "TSG"

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero TRA receptáculos y
alumbrado oficinas. 24973 W 1.00 0.90 24973.21 0.8 1 19978.57
Tablero TH receptáculos
monitoreo (respaldo UPS) 36760 W 1.00 0.90 36760 0.8 1 29408.00

Tablero TM iluminación exterior 12422 W 1.00 0.90 12422 0.8 1 9937.60


Tablero TCM servicios de
subestación 7500 W 1.00 0.93 7500 0.6 1 4500.00

Tablero TO equipos de clima 66530 W 1.00 0.90 66530 0.8 1 53224.00


Tablero CH10 Chillers azotea
de C2. 52335 W 1.00 0.90 52335 0.6 1 31401.00

UPS 130 kVA η = 92 % 92646 W 1.00 0.94 92646 0.8 1 74117.16

FP total 0.91

CI Carga instalada (W) 293166.66


Cd Carga demandada (W) 222566.33
CF Carga futura disponible 25000.00
CD Carga de diseño "Cd+CF" (W) 247566.33
DATOS:

CI kW: 293.167 kW ; 322.94 kVA FC Factor de corrección por sobrecarga.


Cd kW: 222.566 kW ; 245.17 kVA FP Factor de potencia
CF kW: 25.000 kW ; 27.539 kVA FD Factor de demanda
CD kW 247.566 kW ; 272.71 kVA FU Factor de utilización
Tensión: 220 V
Factor de potencia: 0.91
No. De hilos 4
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Selección de la capacidad de barras del tablero.

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 247566.330 = 715.669 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9078

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 715.669 * 1.25 = 894.59 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 1000 A al 140 % de la In.


La capacidad de barras es igual al marco del interruptor

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES
PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION,
INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”

Este cuestionario está diseñado para sugerir el adecuado SSTT para protección contra
Transitorios. Basado en IEEE‐C62.41 "Categoría y Nivel de Exposición", evaluando aspectos
Geográficos, Electricos y Económicos de cada aplicación.

1 Contestar las preguntas escribiendo en los cuadros que dicen: > > Respuesta
2 En el cuadro de Resultados transcribir la respuesta 8 y el resultado de la Suma de Puntos
3 Determinar la capacidad de supresión (kA) de acuerdo a la Tabla de Selección.
4 Tomando en cuenta los (kA) y las notas, seleccione un equipo de nuestro catálogo.

1.‐ Ubicación geográfica de la aplicación Nivel Isoceráunico Puntos


Según el mapa isoceráunico (nivel de incidencia de rayos ) Alto 18
indica en que parte de la República Méxicana es la aplicación Medio 10
Bajo 2
Respuesta 18

2.‐ Ubicación respecto a otras actividades Ambiente Puntos


La aplicación es en un espacio abierto, aislado o en una colina Rural 11
Es un área en crecimiento, por ejemplo un parque industrial extendido; Sub‐urbano 6
Es un ára densamente poblada, con estructuras adyacentes Urbano 1
Respuesta 1

3.‐ Ubicación respecto a otras construcciones  Construcción Puntos


¿Cual es la altura del inmueble en que se desea hacer la aplicación  El más alto 11
en comparación con otras construcciones vecinas, considerando  Mediano 6
antenas, depositos aéreos, etc.? El más pequeño 1
Respuesta 11
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES
PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION,
INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”

4.‐ Tipo de acometida Acometidda Puntos


Este criterio tiene que ser visto en comparación con los vecinos, por ejemplo: Ultimo cliente 11
El último cliente es el servicio más elejado en una distribución radial. Clientes múltiples 6
Clientes multiples son varios usuarios similares en potencia en el mismo Independiente 1
alimentador, ejemplos: parque industrial, plaza comercial, departamentos. Respuesta 1
Cliente independiente es un alimentador para un usuario exclusivo.

5.‐ Histórico de disturbios Disturbios Puntos


¿Los transitorios han causado daños a equipos? Frecuentes 11
¿Se dañan con frecuencia las tarjetas electrónicas de los equipos? Ocacionales 6
¿Se dañan las tarjetas de PLC's, Variadores de velocidad, etc? Escasos 1
¿Se dañan tarjetas de computadoras y discos duros ? Respuesta 6
Si es una contrucción nueva, preguntar a vecinos

6.‐ Importancia del equipo a ser protegido Equipo Puntos


El equipo a proteger ¿desarrolla una función critica o esencial y debe operar Indispensable 19
continuamente debido a su importancia en la producción, administración, etc? Media jerarquía 11
¿Si el equipo se daña implica pérdias de producción y ganancias? Puede detenerse 3
¿Existen multiples equipos que puedan hacer la misma actividad? Respuesta 19

7.‐ Costo de reparación del equipo si se daña Reparación Puntos


¿Que tan costoso resulta reparar el equipo si se daña? Costosa 19
¿Cuanto tiempo toma conseguir las refacciones? Moderada 11
¿Cuanto cuesta que el equipo esté fuera de servicio? Económica 3
Económico es menos de 4,000 USD Respuesta 19
Costoso es más de 15,000 USD

8.‐ Categoría de aplicación según IEEE C62.41 Aplicación Categoría


¿En que parte se instalará el SSTT? Acometida C
C = Acometida, Tablero General Distribución  B
B = Distribución, Tableros Subgenerales Derivado A
Equipos importantes del proceso. Respuesta C
A = Equipo final, instalado en un Derivado

9.‐ Configuración de las protecciones Configuración
Cascada, se instalan varios SSTT en diferentes categorías. Cascada
Simple, sólo se instalará un SSTT en una sola categoría. Simple
Respuesta Cascada

10.‐ SSTT requerido según 1EEE C62.41
Resultados Categoría Indice de exposición Configuración
75 C 240 kA Cascada

Rango de selección Nivel kA seleccionado
12 24 120
25 38 120
39 55 160
56 75 240
76 100 320
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TRA

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero TA alumbrado planta
baja. 4811.85 W 1.00 0.9 4811.85 1.0 1 4811.85
Tablero TB receptáculos planta
baja (respaldo UPS) 9360.00 W 1.00 0.9 9360 1.0 1 9360
Tablero TD alumbrado planta
alta 4661.4 W 1.00 0.9 4661.36 1.0 1 4661.36
Tablero TJ receptáculos planta
alta (respaldo UPS) 6140 W 1.00 0.9 6140 1.0 1 6140

Subtotales 24973.210 24973.21


Carga futura (20 %) 4994.642 29967.85

DATOS:

CI kW: 24.973 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 29.968 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 29967.852 = 87.384 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 87.384 * 1.25 = 109.23 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 125 A al 143 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TA

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Alumbrado planta baja 4811.85 W 1.00 0.9 4811.85 1.0 1 4811.85

Subtotales 4811.850 4811.85


Carga futura (20 %) 962.370 5774.22

DATOS:

CI kW: 4.812 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 5.774 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 5774.220 = 16.837 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 16.837 * 1.25 = 21.046 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 30 A al 178 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TB

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos del sistema
normal planta baja. 9360 W 1.00 0.9 9360 1.0 1 9360

Subtotales 9360.000 9360


Carga futura (20 %) 1872.000 11232.00

DATOS:

CI kW: 9.360 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 11.232 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 11232.000 = 32.752 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 32.752 * 1.25 = 40.939 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 50 A al 153 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TD

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Alumbrado planta alta 4661.36 W 1.00 0.9 4661.36 1.0 1 4661.36

Subtotales 4661.360 4661.36


Carga futura (20 %) 932.272 5593.63

DATOS:

CI kW: 4.661 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 5.594 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 5593.632 = 16.311 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 16.311 * 1.25 = 20.388 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 30 A al 184 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - J

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos del sistema
normal planta alta 6140 W 1.00 0.9 6140 1.0 1 6140

Subtotales 6140.000 6140


Carga futura (20 %) 1228.000 7368.00

DATOS:

CI kW: 6.140 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 7.368 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 7368.000 = 21.484 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 21.484 * 1.25 = 26.856 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 50 A al 233 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TH

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos del sistema
normal área de monitoreo. 36760 W 1.00 0.9 36760 1.0 1 36760

Subtotales 36760.000 36760


Carga futura (20 %) 7352.000 44112.00

DATOS:

CI kW: 36.760 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 44.112 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 44112.000 = 128.627 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 128.627 * 1.25 = 160.78 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 200 A al 155 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TM

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Alumbrado exterior 12422 W 1.00 0.9 12422 1.0 1 12422

Subtotales 12422.000 12422


Carga futura (20 %) 2484.400 14906.40

DATOS:

CI kW: 12.422 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 14.906 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 14906.400 = 43.466 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 43.466 * 1.25 = 54.332 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 70 A al 161 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TCM

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Extractores subestación. 2
motores 3/4 CP, 220 V - 3Ø 1400 W 1.00 0.9 1400 1.0 1 1400
Precalentadores de máquinas 4
de 1 000 W. 4000 W 1.00 1.0 4000 1.0 1 4000
Cargadores de baterías. 2 de
600 W 1200 W 1.00 0.9 1200 1.0 1 1200

Receptáculos servicios. 900 W 1.00 0.9 900 1.0 1 900

Subtotales 7500.000 7500


Carga futura (20 %) 1500.000 9000.00

DATOS:

CI kW: 7.500 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 9.000 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.93 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección Artículo 430-24 NOM-001-SEDE-2005

Se calcula la corriente nominal de demanda para las cargas que no son motores

In = kW*1000 = 6100.000 = 17.306 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.93

Se suma la corriente nominal corregida por el factor 1.25 de los motores del CCM-1

In = 17.306 + 7 * 1.25 = 24.306 A

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga

Capacidad comercial: 40 A al 165 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPALDEL CCM-1 Extractores subestación.

Tabla 430-150.- Corriente eléctrica a plena carga de motores trifásicos de c.a.


Potencia Potencia demandada
Descripción Cantidad Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Motor 3Ø - 3/4
1 560 W 1.25 0.90 700 1 1 700
CP (trabajo)
Motor 3Ø - 3/4
1 560 W 1.25 0.90 700 1 1 700
CP (respaldo)

Total 1400.000 1400

DATOS:

Carga instalada kW: 1.400 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Demanda kW 1.400 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo del interruptor de protección

La corriente a plena carga correspondiente al motor según la tabla 430-150 de la NOM-001-SEDE-2005:

In = 3.500 A

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 430-22 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser mayor al 225 % de la corriente a plena carga.

Capacidad del interruptor = In * 2.25 = 3.500 * 2.25 = 7.875 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 15 A al 429 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TO

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero UMA10 3750 W 1.00 0.9 3750 1.0 1 3750
Tablero UMA20 3750 W 1.00 0.9 3750 1.0 1 3750
Tablero UMA30 12800 W 1.00 0.9 12800 1.0 1 12800
Tablero O4 36000 W 1.00 0.9 36000 0.6 1 21600
Tablero O5 23500 W 1.00 0.9 23500 0.6 1 14100
Tablero TP 9200 W 1.00 0.9 9200 0.6 1 5520
Tablero TQ 3750 W 1.00 0.9 3750 0.6 1 2250
Tablero TN 4600 W 1.00 0.9 4600 0.6 1 2760

Subtotales 97350.000 66530

DATOS:

CI kW: 66.530 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 66.530 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 66530.000 = 193.996 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 193.996 * 1.25 = 242.49 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 300 A al 155 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TN

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero UCA-10 2500 W 1.00 0.9 2500 1.0 1 2500
Tablero UCA-20 2100 W 1.00 0.9 2100 1.0 1 2100

Subtotales 4600.000 4600


Carga futura (20 %) 920.000 5520.00

DATOS:

CI kW: 4.600 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 5.520 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 5520.000 = 16.096 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 16.096 * 1.25 = 20.12 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 40 A al 249 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - UCA10

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Unidad condensadora de aire 1
(trabajo) 2500 W 1.00 0.9 2500 1.00 1.00 2500
Unidad condensadora de aire 1
(respaldo) 2500 W 1.00 0.9 2500 1.00 0.00 0

Subtotales 5000.000 2500

DATOS:

CI kW: 2.500 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 2.500 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 2500.000 = 7.290 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 7.290 * 1.25 = 9.11 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 30 A al 412 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - UCA20

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Unidad condensadora de aire 2
(trabajo) 2100 W 1.00 0.9 2100 1.00 1.00 2100
Unidad condensadora de aire 2
(respaldo) 2100 W 1.00 0.9 2100 1.00 0.00 0

Subtotales 4200.000 2100

DATOS:

CI kW: 2.100 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 2.100 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 2100.000 = 6.123 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 6.123 * 1.25 = 7.6543 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 30 A al 490 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - UMA10

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Unidad manejadora de aire
sala de fuerza motor trifásico 5
CP / 3,75 kW (trabajo) 3750 W 1.00 0.9 3750 1.00 1.00 3750
Unidad manejadora de aire
sala de fuerza motor trifásico 5
CP / 3,75 kW (respaldo) 3750 W 1.00 0.9 3750 1.00 0.00 0

Subtotales 7500.000 3750

DATOS:

CI kW: 3.750 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 3.750 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

La corriente nominal para un motor 3Ø de 5 CP según la tabla 430-150 es de 16.7 A


la protección contra cortocircuito debe ser no mayor a: In * 2.25 = 16.7 * 2.25 = 37.575 A
Capacidad comercial: 40 A al 240 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - UMA20

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Unidad manejadora de aire
sala de fuerza motor trifásico 5
CP / 3,75 kW (trabajo) 3750 W 1.00 0.9 3750 1.00 1.00 3750
Unidad manejadora de aire
sala de fuerza motor trifásico 5
CP / 3,75 kW (respaldo) 3750 W 1.00 0.9 3750 1.00 0.00 0

Subtotales 7500.000 3750

DATOS:

CI kW: 3.750 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 3.750 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

La corriente nominal para un motor 3Ø de 5 CP según la tabla 430-150 es de 16.7 A


la protección contra cortocircuito debe ser no mayor a: In * 2.25 = 16.7 * 2.25 = 37.575 A
Capacidad comercial: 40 A al 240 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - UMA30

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Unidad manejadora de aire
área monitoreo (motor trifásico
7,5 CP / 5,6 kW trabajo) 5600 W 1.00 0.90 5600 1.00 1.00 5600
Unidad manejadora de aire
área monitoreo (motor trifásico
7,5 CP / 5,6 kW respaldo) 5600 W 1.00 0.90 5600 1.00 0.00 0

Resistencias de calefacción 12000 W 1.00 1.0 12000 0.60 1.00 7200

Subtotales 23200.000 12800

DATOS:

CI kW: 12.800 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 12.800 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.93 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección contra cortocircuito

Se calcula la corriente nominal de demanda de la carga resistiva

In = kW*1000 = 7200.000 = 18.895 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 1.0

La corriente nominal para un motor 3Ø de 7.5 CP según la tabla 430-150 es de 24.2 A


la protección contra cortocircuito debe ser no mayor a: In * 2.25 = 24.2 * 2.25 = 54.45 A
Capacidad comercial: 50 A al 207 % de la In.

Selección de la capacidad del dispositivo de protección general Artículo 430 NOM-001-SEDE-2005


La suma del valor de la potección del motor mayor mas la In de las otras cargas.

Interruptor del motor mayor 50 A


In de cargas resistivas 18.895 A
Capacidad mínima del interruptor 68.895 A

Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 70 A

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - O4

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Clima de precisión cuarto de
comunicaciones PB (trabajo) 36000 W 1.00 0.9 36000 1.00 1.00 36000
Clima de precisión cuarto de
comunicaciones PB (respaldo) 36000 W 1.00 0.9 36000 1.00 0.00 0

Subtotales 72000.000 36000

DATOS:

CI kW: 36.000 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 36.000 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 36000.000 = 104.973 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 104.973 * 1.25 = 131.22 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 150 A al 143 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA TABLERO DE CONTROL - PCN10

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Clima de precisión PCN-10
Modelo DS 053 36000 W 1.00 0.9 36000 1.00 1.00 36000

Subtotales 36000.000 36000

DATOS:

CI kW: 36.000 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 36.000 kW FP Factor de potencia
Tensión: 208 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 36000.000 = 111.029 A


√3 * V * FP √3 * 208 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 111.029 * 1.25 = 138.79 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 150 A al 135 % de la In.

*Se anexa ficha técnica del equipo.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - O5

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Clima de precisión cuarto de
comunicaciones P1 (respaldo) 23500 W 1.00 0.9 23500 1.00 1.00 23500
Clima de precisión cuarto de
comunicaciones P1 (trabajo) 23500 W 1.00 0.9 23500 1.00 0.00 0

Subtotales 47000.000 23500

DATOS:

CI kW: 23.500 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 23.500 kW FP Factor de potencia
Tensión: 208 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 23500.000 = 72.477 A


√3 * V * FP √3 * 208 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 72.477 * 1.25 = 90.596 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 150 A al 207 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA TABLERO DE CONTROL - PCN20

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Clima de precisión PCN-20
Modelo DS 035 23500 W 1.00 0.9 23500 1.00 1.00 23500

Subtotales 23500.000 23500

DATOS:

CI kW: 23.500 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 23.500 kW FP Factor de potencia
Tensión: 208 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 23500.000 = 72.477 A


√3 * V * FP √3 * 208 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 72.477 * 1.25 = 90.596 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 100 A al 138 % de la In.

*Se anexa ficha técnica del equipo.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TP

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
Extractores baños 120 W 4.00 0.9 480 1.00 1.00 480
Calefacción f&c 2000 W 4.00 1.0 8000 1.00 1.00 8000
Equipos de clima fan & coil. 120 W 6.00 0.9 720 1.00 1.00 720

Subtotales 9200.000 9200


Carga futura (20 %) 1840.000 11040.00

DATOS:

CI kW: 9.200 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 11.040 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.93 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 11040.000 = 31.042 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9333

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 31.042 * 1.25 = 38.802 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 50 A al 161 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO DE LA PROTECION PRINCIPAL DEL Fan&Coil 1/6 CP

Tabla 430-148.- Corriente eléctrica a plena carga de motores monofásicos de c.a.


Potencia Potencia demandada
Descripción Cantidad Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Motor 1Ø-115 V
1 120 W 1.25 0.90 150 1 1 150
1/6 CP (trabajo)

Total 613 150

DATOS:

Carga instalada kW: 0.613 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Demanda kW 0.150 kW FP Factor de potencia
Tensión: 115 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 1

Cálculo del interruptor de protección

La corriente a plena carga correspondiente al motor según la tabla 430-148 de la NOM-001-SEDE-2005:

In = 4.4 A

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por corto circuito


Artículo 430-22 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser mayor al 225 % de la corriente a plena carga.

Capacidad del interruptor = In * 2.25 = 4.4 * 2.25 = 9.9 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 15 A al 341 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO DE LA PROTECION PRINCIPAL DE Extractor 1/6 CP

Tabla 430-148.- Corriente eléctrica a plena carga de motores monofásicos de c.a.


Potencia Potencia demandada
Descripción Cantidad Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Motor 1Ø-115 V
1 120 W 1.25 0.90 150 1 1 150
1/12 CP (trabajo)

Total 613 150

DATOS:

Carga instalada kW: 0.613 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Demanda kW 0.150 kW FP Factor de potencia
Tensión: 115 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 1

Cálculo del interruptor de protección

La corriente a plena carga correspondiente al motor según la tabla 430-148 de la NOM-001-SEDE-2005:

In = 4.4 A

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por corto circuito


Artículo 430-22 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser mayor al 225 % de la corriente a plena carga.

Capacidad del interruptor = In * 2.25 = 4.4 * 2.25 = 9.9 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 15 A al 341 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TQ

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)

CCM-2 3750 W 1.00 0.9 3750 0.50 1.00 1875

CCM-3 3750 W 1.00 1.0 3750 0.50 1.00 1875

Subtotales 7500.000 3750


Carga futura (20 %) 1500.000 4500.00

DATOS:

CI kW: 3.750 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 4.500 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Equipo In Interruptor
CCM-2 7.5 A 30 A
CCM-3 7.5 A 30 A
Corriente total 37.5 A
Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga

Capacidad comercial: 50 A al 133 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO DE LA PROTECION PRINCIPAL DEL CCM-2 de control de bombas 2 CP

Tabla 430-150.- Corriente eléctrica a plena carga de motores trifásicos de c.a.


Potencia Potencia demandada
Descripción Cantidad Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Motor 3Ø - 2 CP
1 1500 W 1.25 0.90 1875 1 1 1875
trabajo
Motor 3Ø - 2 CP
1 1500 W 1.25 0.90 1875 1 1 1875
respaldo

Total 3750.000 3750

DATOS:

Carga instalada kW: 3.750 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Demanda kW 3.750 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo del interruptor de protección

La corriente a plena carga correspondiente al motor según la tabla 430-150 de la NOM-001-SEDE-2005:

In = 7.500 A

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 430-22 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser mayor al 225 % de la corriente a plena carga.

Capacidad del interruptor = In * 2.25 = 7.500 * 2.25 = 16.875 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 30 A al 400 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO DE LA PROTECION PRINCIPAL DEL CCM-3 de control de bombas 2 CP

Tabla 430-150.- Corriente eléctrica a plena carga de motores trifásicos de c.a.


Potencia Potencia demandada
Descripción Cantidad Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Motor 3Ø - 2 CP
1 1500 W 1.25 0.90 1875 1 1 1875
trabajo
Motor 3Ø - 2 CP
1 1500 W 1.25 0.90 1875 1 1 1875
respaldo

Total 3750.000 3750

DATOS:

Carga instalada kW: 3.750 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Demanda kW 3.750 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo del interruptor de protección

La corriente a plena carga correspondiente al motor según la tabla 430-150 de la NOM-001-SEDE-2005:

In = 7.500 A

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 430-22 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser mayor al 225 % de la corriente a plena carga.

Capacidad del interruptor = In * 2.25 = 7.500 * 2.25 = 16.875 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 30 A al 400 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA EQUIPO AGUA HELADA - CH10

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia No. FP FD FU
instalada (W) (W)
CHILLER Modelo 30RA 035
52335 W 1.00 0.9 52335 1.00 1.00 52335
(trabajo)
CHILLER Modelo 30RA 035
52335 W 1.00 0.9 52335 1.00 0.00 0
(respaldo)

Subtotales 104670.000 52335

DATOS:

CI kW: 52.335 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 52.335 kW FP Factor de potencia
Tensión: 208 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 52335.000 = 161.408 A


√3 * V * FP √3 * 208 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 161.408 * 1.25 = 201.76 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 250 A al 155 % de la In.

*Se anexa ficha técnica del equipo.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO PARA LA SELECCIÓN DEL UPS

Resumen de cargas instaladas

Potencia Potencia demandada


Descripción FP η FD FU
instalada (W) (W)
Carga de PDU 1 (no se considera la carga
0.95 20236.00 0.96 1.00 1.00 21079
del tablero C2-respaldo).
Carga de PDU 2 (tableros C1-trabajo, I1-
0.95 23546.00 0.96 1.00 1.00 24527
trabajo).
Carga de PDU 3 (no se considera la carga
0.95 31213.00 0.96 1.00 1.00 32514
del tablero I2-respaldo).
Transformador de iluminación 0.90 6403.45 0.90 1.00 1.00 7115

Subtotales 81398 85235

η eficiencia CI Carga instalada (W) 81398.45


CD Carga de diseño (W) 85234.74

DATOS:

Carga instalada CI 81.398 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Carga de diseño CD 85.235 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.94 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo de la capacidad del UPS requerida para operar al 90 % de carga

capacidad del UPS = demanda kW/FP


% operación

kVA del UPS = 85.235 / 0.94 = 101 kVA


0.9

capacidad comercial (inmediato superior): 130 kVA al 70 %


dado que el sistema de UPS es en paralelo el índice de carga en operación normal será de 35 %
con esta carga el UPS tendrá una eficiencia de 92 % según la ficha técnica.
por lo que demandara una potencia de: CD / η = 85.235 / 0.92 = 92.646 kW
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Cálculo del interruptor de protección en el primario del UPS 220 V

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del UPS

In = kVA*1000 = 130000 = 341.162 A


√3 * V √3 * 220

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 341.162 * 1.25 = 426.45 A


Se selecciona la capacidad especificada por el fabricante

Capacidad comercial: 500 A al 147 % de la In.

Cálculo del interruptor de protección en el secundario del UPS 480 V

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del UPS

In = kVA*1000 = 130000 = 156.366 A


√3 * V √3 * 480

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 156.366 * 1.25 = 195.46 A


Se selecciona la capacidad especificada por el fabricante

Capacidad comercial: 225 A al 144 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES
PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION,
INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”

Este cuestionario está diseñado para sugerir el adecuado SSTT para protección contra
Transitorios. Basado en IEEE‐C62.41 "Categoría y Nivel de Exposición", evaluando aspectos
Geográficos, Electricos y Económicos de cada aplicación.

1 Contestar las preguntas escribiendo en los cuadros que dicen: > > Respuesta
2 En el cuadro de Resultados transcribir la respuesta 8 y el resultado de la Suma de Puntos
3 Determinar la capacidad de supresión (kA) de acuerdo a la Tabla de Selección.
4 Tomando en cuenta los (kA) y las notas, seleccione un equipo de nuestro catálogo.

1.‐ Ubicación geográfica de la aplicación Nivel Isoceráunico Puntos


Según el mapa isoceráunico (nivel de incidencia de rayos ) Alto 18
indica en que parte de la República Méxicana es la aplicación Medio 10
Bajo 2
Respuesta 18

2.‐ Ubicación respecto a otras actividades Ambiente Puntos


La aplicación es en un espacio abierto, aislado o en una colina Rural 11
Es un área en crecimiento, por ejemplo un parque industrial extendido; Sub‐urbano 6
Es un ára densamente poblada, con estructuras adyacentes Urbano 1
Respuesta 1

3.‐ Ubicación respecto a otras construcciones  Construcción Puntos


¿Cual es la altura del inmueble en que se desea hacer la aplicación  El más alto 11
en comparación con otras construcciones vecinas, considerando  Mediano 6
antenas, depositos aéreos, etc.? El más pequeño 1
Respuesta 11
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES
PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION,
INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”

4.‐ Tipo de acometida Acometidda Puntos


Este criterio tiene que ser visto en comparación con los vecinos, por ejemplo: Ultimo cliente 11
El último cliente es el servicio más elejado en una distribución radial. Clientes múltiples 6
Clientes multiples son varios usuarios similares en potencia en el mismo Independiente 1
alimentador, ejemplos: parque industrial, plaza comercial, departamentos. Respuesta 1
Cliente independiente es un alimentador para un usuario exclusivo.

5.‐ Histórico de disturbios Disturbios Puntos


¿Los transitorios han causado daños a equipos? Frecuentes 11
¿Se dañan con frecuencia las tarjetas electrónicas de los equipos? Ocacionales 6
¿Se dañan las tarjetas de PLC's, Variadores de velocidad, etc? Escasos 1
¿Se dañan tarjetas de computadoras y discos duros ? Respuesta 6
Si es una contrucción nueva, preguntar a vecinos

6.‐ Importancia del equipo a ser protegido Equipo Puntos


El equipo a proteger ¿desarrolla una función critica o esencial y debe operar Indispensable 19
continuamente debido a su importancia en la producción, administración, etc? Media jerarquía 11
¿Si el equipo se daña implica pérdias de producción y ganancias? Puede detenerse 3
¿Existen multiples equipos que puedan hacer la misma actividad? Respuesta 19

7.‐ Costo de reparación del equipo si se daña Reparación Puntos


¿Que tan costoso resulta reparar el equipo si se daña? Costosa 19
¿Cuanto tiempo toma conseguir las refacciones? Moderada 11
¿Cuanto cuesta que el equipo esté fuera de servicio? Económica 3
Económico es menos de 4,000 USD Respuesta 19
Costoso es más de 15,000 USD

8.‐ Categoría de aplicación según IEEE C62.41 Aplicación Categoría


¿En que parte se instalará el SSTT? Acometida C
C = Acometida, Tablero General Distribución  B
B = Distribución, Tableros Subgenerales Derivado A
Equipos importantes del proceso. Respuesta B
A = Equipo final, instalado en un Derivado

9.‐ Configuración de las protecciones Configuración
Cascada, se instalan varios SSTT en diferentes categorías. Cascada
Simple, sólo se instalará un SSTT en una sola categoría. Simple
Respuesta Cascada

10.‐ SSTT requerido según 1EEE C62.41
Resultados Categoría Indice de exposición Configuración
75 B 120 kA Cascada

Rango de selección Nivel kA seleccionado
12 24 36
25 38 50
39 55 80
56 75 120
76 100 160
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO PARA LA SELECCION DEL TRANSFORMADOR "ILUMINACION REGULADO"

Resumen de cargas instaladas

Potencia Potencia demandada


Descripción FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero TE iluminación de
emergencia. 6403.45 W 1.00 0.90 6403.45 1.00 1.00 6403.45

Subtotales 6403 6403.45

CI Carga instalada (W) 6403.45


Cd Carga demandada (W) 6403.45

DATOS:

Carga instalada CI 6.403 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Carga de diseño CD 6.403 kW FP Factor de potencia
Tensión: 480 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo de la capacidad del TR requerida para operar al 90 % de carga

capacidad del TR = demanda kW/FP


% operación

kVA del TR = 6.4035 / 0.9 = 8 kVA


0.9

capacidad comercial (inmediato superior): 9 kVA al 79 %


el TR inmediato superior está al 79 % de capacidad por tanto si cumple con el índice de carga
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Cálculo del interruptor de protección en el primario del TR

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del TR

In = kVA*1000 = 9000 = 10.825 A


√3 * V √3 * 480

La capacidad del interruptor debe ser no mayor al 125 % de la corriente nominal continua.
Art. 450-3 (b)(1) NOM-001-SEDE-2005

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 10.825 * 1.25 = 13.532 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 15 A al 139 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - TE

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Iluminación de emergencia piso
1 6403.5 W 1.00 0.90 6403.45 1.0 1 6403.45

Subtotales 6403.450 6403.45


Carga futura (20 %) 1280.690 7684.14

DATOS:

CI kW: 6.403 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 7.684 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.90 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 7684.140 = 22.406 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.9

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 22.406 * 1.25 = 28.008 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 30 A al 134 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO PARA LA SELECCION DEL PDU 1

Resumen de cargas instaladas

Potencia Potencia demandada


Descripción FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero C2 receptáculos SITE
planta baja "Respaldo" 18290 W 1.00 0.95 18290 0.90 1.00 16461
Tablero F receptáculos
regulados monitoreo. 17068 W 1.00 0.95 17068 0.90 1.00 15361.2
Tablero K receptáculos
regulados planta alta. 3168 W 1.00 0.95 3168 0.90 1.00 2851.2

Subtotales 38526 34673.4


Carga futura (20 %) 7705.200 42378.60

CI Carga instalada (W) 38526.00


Cd Carga demandada (W) 34673.40

DATOS:

Carga instalada CI 38.526 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Carga de diseño CD 42.379 kW FP Factor de potencia
Tensión: 480 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo de la capacidad del PDU requerida para operar al 90 % de carga

capacidad del PDU = demanda kW/FP


% operación

kVA del PDU = 42.379 / 0.95 = 50 kVA


0.9

capacidad comercial (inmediato superior): 50 kVA al 89 %


el PDU inmediato superior está al 89 % de capacidad por tanto si cumple con el índice de carga
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Cálculo del interruptor de protección en el primario del PDU

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del PDU

In = kVA*1000 = 50000 = 60.141 A


√3 * V √3 * 480

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 60.141 * 1.25 = 75.176 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 100 A al 166 % de la In.

Cálculo del interruptor de protección en el primario del PDU

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del PDU

In = kVA*1000 = 50000 = 131.216 A


√3 * V √3 * 220

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 131.216 * 1.25 = 164.02 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 200 A al 152 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - C2

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos SITE planta baja
"Respaldo" 18290 W 1.00 0.95 18290 1.0 1 18290

Subtotales 18290.000 18290


Carga futura (20 %) 3658.000 21948.00

DATOS:

CI kW: 18.290 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 21.948 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 21948.000 = 60.630 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 60.630 * 1.25 = 75.788 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 100 A al 165 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - F

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos regulados
monitoreo planta alta. 17068 W 1.00 0.95 17068 1.0 1 17068

Subtotales 17068.000 17068


Carga futura (20 %) 3413.600 20481.60

DATOS:

CI kW: 17.068 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 20.482 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 20481.600 = 56.579 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 56.579 * 1.25 = 70.724 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 100 A al 177 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - K

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos regulados planta
alta (oficinas) 3168 W 1.00 0.95 3168 1.0 1 3168

Subtotales 3168.000 3168


Carga futura (20 %) 633.600 3801.60

DATOS:

CI kW: 3.168 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 3.802 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 3801.600 = 10.502 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 10.502 * 1.25 = 13.127 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 20 A al 190 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO PARA LA SELECCION DEL PDU 2

Resumen de cargas instaladas

Potencia Potencia demandada


Descripción FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero C1 receptáculos SITE
planta baja "Trabajo" 18390 W 1.00 0.95 18390 1.00 1.00 18390
Tablero I1 receptáculos SITE
planta alta "Trabajo" 5156 W 1.00 0.95 5156 1.00 1.00 5156

Subtotales 23546 23546


Carga futura (20 %) 4709.200 28255.20

CI Carga instalada (W) 23546.00


Cd Carga demandada (W) 23546.00

DATOS:

Carga instalada CI 23.546 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Carga de diseño CD 28.255 kW FP Factor de potencia
Tensión: 480 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo de la capacidad del PDU requerida para operar al 90 % de carga

capacidad del PDU = demanda kW/FP


% operación

kVA del PDU = 28.255 / 0.95 = 33 kVA


0.9

capacidad comercial (inmediato superior): 50 kVA al 59 %


el PDU inmediato superior está al 59 % de capacidad por tanto si cumple con el índice de carga
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Cálculo del interruptor de protección en el primario del PDU

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del PDU

In = kVA*1000 = 50000 = 60.141 A


√3 * V √3 * 480

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 60.141 * 1.25 = 75.176 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 100 A al 166 % de la In.

Cálculo del interruptor de protección en el primario del PDU

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del PDU

In = kVA*1000 = 50000 = 131.216 A


√3 * V √3 * 220

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 131.216 * 1.25 = 164.02 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 200 A al 152 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - C1

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos SITE planta baja
"Trabajo" 18390 W 1.00 0.95 18390 1.0 1 18390

Subtotales 18390.000 18390


Carga futura (20 %) 3678.000 22068.00

DATOS:

CI kW: 18.390 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 22.068 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 22068.000 = 60.962 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 60.962 * 1.25 = 76.202 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 70 A al 115 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - I1

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos SITE planta alta
"Trabajo" 5156 W 1.00 0.95 5156 1.0 1 5156

Subtotales 5156.000 5156


Carga futura (20 %) 1031.200 6187.20

DATOS:

CI kW: 5.156 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 6.187 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 6187.200 = 17.092 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 17.092 * 1.25 = 21.365 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 50 A al 293 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO PARA LA SELECCION DEL PDU 3

Resumen de cargas instaladas

Potencia Potencia demandada


Descripción FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Tablero G receptáculos
monitoreo planta alta. 18793 W 1.00 0.95 18793 1.00 1.00 18793
Tablero I2 receptáculos SITE
planta alta (Respaldo). 4796 W 1.00 0.95 4796 1.00 1.00 4796
Tablero L receptáculos planta
baja. 12420 W 1.00 0.95 12420 1.00 1.00 12420

Subtotales 36009 36009


Carga futura (20 %) 7201.800 43210.80

CI Carga instalada (W) 36009.00


Cd Carga demandada (W) 36009.00

DATOS:

Carga instalada CI 36.009 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


Carga de diseño CD 43.211 kW FP Factor de potencia
Tensión: 480 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 3

Cálculo de la capacidad del PDU requerida para operar al 90 % de carga

capacidad del PDU = demanda kW/FP


% operación

kVA del PDU = 43.211 / 0.95 = 51 kVA


0.9

capacidad comercial (inmediato superior): 50 kVA al 91 %


el PDU inmediato superior está al 91 % de capacidad por tanto si cumple con el índice de carga
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Cálculo del interruptor de protección en el primario del PDU

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del PDU

In = kVA*1000 = 50000 = 60.141 A


√3 * V √3 * 480

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 60.141 * 1.25 = 75.176 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 100 A al 166 % de la In.

Cálculo del interruptor de protección en el primario del PDU

Se calcula la corriente nominal de demanda en el primario del PDU

In = kVA*1000 = 50000 = 131.216 A


√3 * V √3 * 220

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal continua.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 131.216 * 1.25 = 164.02 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima.

Capacidad comercial: 200 A al 152 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - G

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos regulados
monitoreo planta alta. 18793 W 1.00 0.95 18793 1.0 1 18793

Subtotales 18793.000 18793


Carga futura (20 %) 3758.600 22551.60

DATOS:

CI kW: 18.793 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 22.552 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 22551.600 = 62.297 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 62.297 * 1.25 = 77.872 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 100 A al 161 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - I2

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos SITE planta alta
"Respaldo" 4796 W 1.00 0.95 4796 1.0 1 4796

Subtotales 4796.000 4796


Carga futura (20 %) 959.200 5755.20

DATOS:

CI kW: 4.796 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 5.755 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 5755.200 = 15.898 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 15.898 * 1.25 = 19.873 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 50 A al 314 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO,
COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CALCULO DE LA PROTECCION PRINCIPAL PARA CENTRO DE CARGA - L

Carga total instalada

Potencia Potencia demandada


Descripción Potencia FC FP FD FU
instalada (W) (W)
Receptáculos regulados planta
baja 12420 W 1.00 0.95 12420 1.0 1 12420

Subtotales 12420.000 12420


Carga futura (20 %) 2484.000 14904.00

DATOS:

CI kW: 12.420 kW FC Factor de corrección por sobrecarga.


CD kW 14.904 kW FP Factor de potencia
Tensión: 220 V FD Factor de demanda
Factor de potencia: 0.95 FU Factor de utilización
No. De hilos 4 CI Carga instalada
CD Carga de diseño

Cálculo del interruptor de protección

Se calcula la corriente nominal de demanda

In = kW*1000 = 14904.000 = 41.171 A


√3 * V * FP √3 * 220 * 0.95

Selección de la capacidad del dispositivo de protección por sobrecarga


Artículo 240 NOM-001-SEDE-2005
La capacidad del interruptor debe ser no menor al 125 % de la corriente nominal de demanda.

Capacidad del interruptor = In * 1.25 = 41.171 * 1.25 = 51.464 A


Se selecciona la capacidad normalizada próxima superior.

Capacidad comercial: 70 A al 170 % de la In.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO

DIMENSIONAMIENTO DE CONDUCTORES

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Memoria de cálculo para la selección del calibre de circuitos en baja tensión.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877 2

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Para el cálculo de circuitos en baja tensión se utilizó el programa para la Determinación de Calibre de
Conductores Eléctricos Sizer, que fue diseñado y desarrollado para facilitar los procesos de selección de
conductores en Baja y Media Tensión con base en la Norma Oficial Mexicana NOM-001-SEDE-2005 ó en el
National Electrical Code edición 1999.

La simplificación del proceso tiene como fundamento el empleo de una base de datos que conjunta toda la
información necesaria para la realización de cálculos e incorpora dentro de la lógica de operación todos los
criterios aplicables para una correcta selección de conductores eléctricos.

Objetivo
Establecer los criterios utilizados en el cálculo y selección de conductores que operan en baja tensión.

Alcance
Esta memoria de cálculo cubre los criterios utilizados para el cálculo y selección de los conductores en baja
tensión (hasta 600 V ) para un transformador, un motor, un equipo paquete y un circuito de control.
Considerando para ello los criterios de capacidad de conducción de corriente, caída de tensión bajo operación
normal, y máxima caída de tensión durante el arranque para el caso del motor.
Los conductores seleccionados son de cobre, tienen aislamiento con temperatura máxima de operación de
75°C.

Bases de diseño
A continuación se enlistan los documentos, normas y estándares de referencia que sirven como base para el
cálculo y selección de conductores en Baja Tensión.
1.- Norma Oficial Mexicana NOM-SEDE-001-2005 "Relativa a las instalaciones destinadas al suministro y
uso de la energía eléctrica".
2.- Norma Oficial Mexicana NOM-J-284-1980 "Productos eléctricos-Transformadores de potencia".
3.- National Electrical Code Edición 1999.
4.- Estándar ANSI/IEEE c57.12.00-1980 "General Requirements for Liquidinmersed- distribution, power,
and regulating transformers".
5.- Estándar IEEE std 141-1993 "Recommended Practice for Electric Power Distribution for Industrial
Plants".
6.- Estándar IEEE std 835-1994 "Power Cable Ampacity Cables".
7.- Norma NEMA No. TR-1, 1980 "Transformers, regulators and reactors".
8.- Libro "Motores Eléctricos Selección, Mantenimiento y Reparación" de Robert W. Smeaton.
9.- Manual Técnico de Cables de Energía. Condumex. Segunda Edición.
Editorial Mc Graw Hill. Capítulo 9. Memorias descriptivas 109
10.- Especificaciones técnicas del proyecto.

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Datos Generales considerados para diseño


Los datos listados a continuación constituyen los criterios considerados como base para el cálculo de los
parámetros que intervienen en la selección de conductores en baja tensión.

Campo Valor

Tensión nominal del sistema: 220 / 127 V.


Temperatura ambiente: 40 y 30°C
Tipo de conductor: Monopolar
Material del conductor: Cobre
Material del aislamiento: THW
Máxima Temperatura de Operación del Conductor: 75°C
Máxima caída de tensión en porciento permitida para
el circuito: 3%
Máxima caída de tensión en porciento permitida para
el circuito durante el arranque de motores: 15 %

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO

CORTO CIRCUITO Y COORDINACIÓN DE PROTECCIONES

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Memoria de cálculo para el estudio de corto circuito y coordinación de protecciones.

Calculista: Representante legal:


Ing. Roberto García Reyes C. Rafael Torres Castro
Cédula profesional.- 2214877 2

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Para realizar el estudio de corto circuito y coordinación de protecciones se utilizó el software


especializado SKM Power*Tools Version 6.5.0.0 (Build 1) con número de serie 102333.

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO
CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO DE CORTO CIRCUITO

Proyecto: C2 Iztapalapa
DAPPER Reporte de contribución por falla de corto circuito.

Configuración del estuduio de corto circuito


Falla trifásica Si Nodo de falla Todos lo buses
Una fase a tierra Si Tensión de Nodo El primer Nodo desde la falla
Falla línea-línea NO Trayectoria de la corriente La primera desde la falla
Línea-Linea a tierra NO Fase o secuencia Reportar resultados de fase
Contribución de motores Si Cálculo de corriente de falla Corriente inicial Simétrica RMS (con 1/2 Cíclo asimétrica)
Tap de Transformador Si Tiempo de corriente asimétrica de falla 0.50 Cíclos
Cambio de fase de transformador Si

Corriente inicial simétrica Corriente asimétrica Corriente inicial simétrica de neutro


Nombre de BUS Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase F-T F-F-T
CBL-0001 In Cable 19 8 0 0 21 9 0 0
Downstream
UTIL-0001 In Util. 3,689 2,402 0 0 3,902 2,683 0 0 2,410
Contribution
BUS-0002 3,698 2,405 0 0 3,908 2,683 0 0
CBL-0001 In Cable 3,679 2,397 0 0 3,888 2,674 0 0 2,405
Upstream
XF2-0001 In Xformer2 19 8 0 0 21 9 0 0
Downstream
BUS-0003 16,778 16,147 0 0 18,890 18,084 0 0
CBL-TR01 In Cable 2,354 1,510 0 0 2,651 1,692 0 0
Downstream
XF2-0001 In Xformer2 14,454 14,655 0 0 16,273 16,413 0 0 16,147
Upstream
BUS-TPG 15,486 14,038 0 0 17,256 15,325 0 0
CBL-CA In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-GE01 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Upstream
CBL-GE02 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Upstream
CBL-TAB-AA In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-TAB-CHILLER In Cable 1,112 672 0 0 1,239 733 0 0
Downstream
CBL-TAB-CM In Cable 27 16 0 0 30 18 0 0
Downstream
CBL-TAB-H In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-TAB-M In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-TAB-N In Cable 189 114 0 0 211 125 0 0
Downstream
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO
CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”
MEMORIA DE CALCULO DE CORTO CIRCUITO

Corriente inicial simétrica Corriente asimétrica Corriente inicial simétrica de neutro


Nombre de BUS Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase F-T F-F-T
CBL-TAB-TO In Cable 1,065 643 0 0 1,186 702 0 0
Downstream
CBL-TR01 In Cable 13,135 12,616 0 0 14,637 13,772 0 0 14,038
Upstream
CBL-UPS-U1 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-UPS-U2 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
BUS-0005 14,225 12,535 0 0 15,588 13,556 0 0
CBL-GE01 In Cable 14,225 12,535 0 0 15,588 13,556 0 0 12,535
Downstream
GEN-0001 Out Gen.
Contribution
BUS-0006 4,399 2,836 0 0 4,399 2,836 0 0
CBL-TAB-AA In Cable 4,399 2,836 0 0 4,399 2,836 0 0 2,836
Upstream
BUS-0007 14,225 12,535 0 0 15,588 13,556 0 0
CBL-GE02 In Cable 14,225 12,535 0 0 15,588 13,556 0 0 12,535
Downstream
GEN-0002 Out Gen.
Contribution
BUS-0008 6,409 4,685 0 0 6,678 4,793 0 0
CBL-TAB-H In Cable 6,409 4,685 0 0 6,678 4,793 0 0 4,685
Upstream
BUS-0009 4,253 2,636 0 0 4,253 2,636 0 0
CBL-TAB-M In Cable 4,253 2,636 0 0 4,253 2,636 0 0 2,636
Upstream
BUS-0011 4,271 2,641 0 0 4,271 2,641 0 0
CBL-CCM-1 In Cable 27 11 0 0 27 11 0 0
Downstream
CBL-TAB-CM In Cable 4,252 2,634 0 0 4,252 2,634 0 0 2,641
Upstream
BUS-0012 1,887 1,117 0 0 1,887 1,117 0 0
CBL-CCM-1 In Cable 1,872 1,111 0 0 1,872 1,111 0 0 1,117
Upstream
CCM-1 In Ind Mtr 27 11 0 0 27 11 0 0
Contribution
BUS-0014 8,690 6,337 0 0 8,739 6,345 0 0
CBL-CA In Cable 8,690 6,337 0 0 8,739 6,345 0 0 6,337
Upstream
BUS-CH 7,314 4,867 0 0 7,474 4,890 0 0
CBL-TAB-CHILLER In Cable 6,244 4,389 0 0 6,381 4,410 0 0 4,867
Upstream
CHILLER-4O TR In Ind Mtr 1,210 537 0 0 1,236 539 0 0
Contribution
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO
CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”
MEMORIA DE CALCULO DE CORTO CIRCUITO

Corriente inicial simétrica Corriente asimétrica Corriente inicial simétrica de neutro


Nombre de BUS Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase F-T F-F-T
BUS-N 4,334 2,662 0 0 4,334 2,662 0 0
CBL-TAB-N In Cable 4,242 2,624 0 0 4,242 2,624 0 0 2,662
Upstream
TAB-TN In Ind Mtr 191 78 0 0 191 78 0 0
Contribution
BUS-TO 7,911 5,534 0 0 8,424 5,695 0 0
CBL-TAB-TO In Cable 6,822 5,025 0 0 7,265 5,171 0 0 5,534
Upstream
CLIMAS-TAB TO In Ind Mtr 1,151 537 0 0 1,226 553 0 0
Contribution
BUS-0021 10,736 8,609 0 0 11,380 9,138 0 0
CBL-UPS-U1 In Cable 9,599 8,001 0 0 10,174 8,492 0 0 8,609
Upstream
CBL-UPS-U11 In Cable 1,148 614 0 0 1,217 652 0 0
Downstream
BUS-0022 10,237 8,072 0 0 10,814 8,552 0 0
CBL-UPS-U11 In Cable 8,956 7,399 0 0 9,461 7,838 0 0 8,072
Upstream
TR-UPS-U1 In Xformer2 1,294 680 0 0 1,367 721 0 0
Downstream
BUS-0024 3,250 3,991 0 0 3,437 4,204 0 0
CBL-UPS-U12 In Cable 1,614 1,925 0 0 1,706 2,028 0 0 1,813
Downstream
TR-UPS-U1 In Xformer2 1,637 2,067 0 0 1,731 2,177 0 0 2,180
Upstream
BUS-0026 3,253 3,988 0 0 3,440 4,200 0 0
CBL-PDU-01 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-PDU-02 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-PDU-03 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-TE3 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
CBL-UPS13 In Cable 1,564 1,943 0 0 1,654 2,046 0 0 1,994
Upstream
CBL-UPS14 In Cable 1,689 2,045 0 0 1,786 2,154 0 0 1,994
Upstream
BUS-0030 678 742 0 0 678 742 0 0
CBL-TE2 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
XF2-0003 In Xformer2 678 742 0 0 678 742 0 0 742
Upstream
BUS-0031 587 615 0 0 587 615 0 0
CBL-TE1 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO
CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”
MEMORIA DE CALCULO DE CORTO CIRCUITO

Corriente inicial simétrica Corriente asimétrica Corriente inicial simétrica de neutro


Nombre de BUS Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase F-T F-F-T
CBL-TE2 In Cable 587 615 0 0 587 615 0 0 615
Upstream
BUS-0032 516 493 0 0 516 493 0 0
CBL-TE1 In Cable 516 493 0 0 516 493 0 0 493
Upstream
BUS-0023 11,984 9,970 0 0 12,831 10,642 0 0
CBL-UPS-U2 In Cable 11,176 9,522 0 0 11,966 10,163 0 0 9,970
Upstream
CBL-UPS-U21 In Cable 816 452 0 0 873 483 0 0
Downstream
BUS-0033 11,313 9,233 0 0 12,044 9,825 0 0
CBL-UPS-U21 In Cable 10,332 8,700 0 0 10,999 9,257 0 0 9,233
Upstream
TR-UPS-U2 In Xformer2 990 539 0 0 1,054 573 0 0
Downstream
BUS-0034 3,262 4,002 0 0 3,452 4,220 0 0
CBL-UPS-U22 In Cable 1,494 1,828 0 0 1,581 1,927 0 0 1,818
Downstream
TR-UPS-U2 In Xformer2 1,769 2,176 0 0 1,872 2,294 0 0 2,186
Upstream
BUS-0038 1,946 1,517 0 0 1,947 1,517 0 0
CBL-TE3 In Cable 1,946 1,517 0 0 1,947 1,517 0 0 1,517
Upstream
CBL-TE4 In Cable 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
BUS-0039 1,203 806 0 0 1,203 806 0 0
CBL-TE4 In Cable 1,203 806 0 0 1,203 806 0 0 806
Upstream
XF2-0003 In Xformer2 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
BUS-0040 2,980 3,324 0 0 3,055 3,355 0 0
CBL-PDU-01 In Cable 2,980 3,324 0 0 3,055 3,355 0 0 3,324
Upstream
TR-PDU-01 In Xformer2 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
BUS-0041 2,324 2,624 0 0 2,328 2,626 0 0
TR-PDU-01 In Xformer2 2,324 2,624 0 0 2,328 2,626 0 0 2,624
Upstream
BUS-0042 2,980 3,324 0 0 3,055 3,355 0 0
CBL-PDU-02 In Cable 2,980 3,324 0 0 3,055 3,355 0 0 3,324
Upstream
TR-PDU-02 In Xformer2 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO
CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”
MEMORIA DE CALCULO DE CORTO CIRCUITO

Corriente inicial simétrica Corriente asimétrica Corriente inicial simétrica de neutro


Nombre de BUS Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase Trifásico F-T F-F-T Fase-Fase F-T F-F-T
BUS-0043 2,324 2,624 0 0 2,328 2,626 0 0
TR-PDU-02 In Xformer2 2,324 2,624 0 0 2,328 2,626 0 0 2,624
Upstream
BUS-0044 2,980 3,324 0 0 3,055 3,355 0 0
CBL-PDU-03 In Cable 2,980 3,324 0 0 3,055 3,355 0 0 3,324
Upstream
TR-PDU-03 In Xformer2 0 0 0 0 0 0 0 0
Downstream
BUS-0045 2,324 2,624 0 0 2,328 2,626 0 0
TR-PDU-03 In Xformer2 2,324 2,624 0 0 2,328 2,626 0 0 2,624
Upstream
BUS-0048 3,251 3,988 0 0 3,437 4,200 0 0
CBL-UPS-U12 In Cable 1,612 2,020 0 0 1,705 2,128 0 0 2,105
Upstream
UPS-U1 In 0 0 0 0 0 0 0 0 1,884
Downstream
BUS-0049 3,251 3,987 0 0 3,438 4,199 0 0
CBL-UPS13 In Cable 1,664 2,001 0 0 1,759 2,107 0 0 1,921
Downstream
UPS-U1 In 0 0 0 0 0 0 0 0 2,067
Upstream
BUS-0050 3,255 3,991 0 0 3,443 4,204 0 0
CBL-UPS14 In Cable 1,540 1,900 0 0 1,629 2,002 0 0 1,923
Downstream
UPS-U2 In 0 0 0 0 0 0 0 0 2,069
Upstream
BUS-0051 3,258 3,996 0 0 3,447 4,210 0 0
CBL-UPS-U22 In Cable 1,742 2,127 0 0 1,842 2,241 0 0 2,109
Upstream
UPS-U2 In 0 0 0 0 0 0 0 0 1,887
Downstream
1
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del 
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”

Memoria de cálculo para la comprobación de la coordinación de protecciones.

Datos del transformador:
Capacidad: 300 KVA
Conexión: Delta‐Estrella
Tensión prim: 23 KV
Tensión sec: 0.22 KV
Impedancia: 5.00%

Cálculo del punto de magnetización (INRUSH):

Tiempo de duración [seg.] = 0.1
F = Número de veces de la corriente nominal.
I INRUSH = I NOMINAL × F F = 8 veces (para la capacidad de 300 kva)

300 × 1000
I NOMINAL = = 787 A
3 × 220

I INRUSH = 787 A × 8 = 6296 A

Cálculo del punto 1 y 4 de la curva ANSI del transformador:

Para el punto 1:
Tiempo = 1,250 x (Zt)2 = 1,250 x (0.05)2 = 3.013 Seg.
Corriente = Ipc/Zt = 787 A / 0.05 pu= 15740 A

Para el punto 4:
Tiempo = 50 Seg.
Corriente =  5 x Ipc = 5 x 787 amp. = 3935 A
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO
CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO DE CORTO CIRCUITO

COORDINACIÓN DE PROTECCIONES

No. De protección Marca Tipo Rango de corriente Marco Ajuste

PD-0001 COOPER X-Limiter, 8.3-23kV 3-140A 10.00 10.00

IEM-TR01 MERLIN GERIN Masterpact NW, 5.0 & 5.0A LSI, 100-5000A, ANSI 1,600.00 1,000.00

IT-GE-01 SQUARE D MH 125-1200A 1,000.00 1,000.00

IEM-GE01 MERLIN GERIN Masterpact NW, 5.0 & 5.0A LSI, 100-5000A, ANSI 1,600.00 1,000.00

ITM-AA SQUARE D FA 15-100A 100.00 100.00


IT-GE-02 SQUARE D MH 125-1200A 1,000.00 1,000.00

IEM-GE02 MERLIN GERIN Masterpact NW, 5.0 & 5.0A LSI, 100-5000A, ANSI 1,600.00 1,000.00

ITM-H SQUARE D KA 70-250A 250.00 175.00


ITM-M SQUARE D FA 15-100A 50.00 50.00
ITM-CM SQUARE D FA 15-100A 50.00 50.00
ITM-CCM-1 SQUARE D QO, 3-Pole 15-100A 20.00 20.00
ITM-CA SQUARE D KA 70-250A 150.00 150.00
ITM-CHILLER SQUARE D KA 70-250A 250.00 175.00
ITM-N SQUARE D FA 15-100A 50.00 50.00
ITM-TAB TO SQUARE D KA 70-250A 250.00 175.00
ITM-UPS-U1 SQUARE D MA 125-1200A 450.00 200.00
ITM-UPS-U11 SQUARE D MA 125-1200A 600.00 500.00
ITM-UPS-U12 SQUARE D LA 125-400A 400.00 250.00
ITM-TE2 SQUARE D FA 15-100A 15.00 15.00
ITM-TE1 SQUARE D FA 15-100A 30.00 30.00
ITM-UPS-U2 SQUARE D MA 125-1200A 450.00 200.00
ITM-UPS-U21 SQUARE D MA 125-1200A 600.00 500.00
ITM-UPS-U22 SQUARE D LA 125-400A 400.00 250.00
ITM-PUD-01 SQUARE D FA 15-100A 100.00 100.00
ITM-PUD-02 SQUARE D FA 15-100A 100.00 100.00
ITM-PUD-03 SQUARE D FA 15-100A 100.00 100.00
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación 
del “SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS 
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, 
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION 
SMSC4i4 Ciudad Segura”
MULTIPLES OF RATED CURRENT

100
1.5

10

15

20

30

40

50

60
70
80
90
.5

.6
.7
.8
.9
1

6
7
8
9
10000 10000
9000 9000 FA/FH/FC FAMILY MOLDED CASE CIRCUIT BREAKERS
8000 8000 CHARACTERISTIC TRIP CURVE NO. 650-1
7000 7000
6000 6000
CIRCUIT BREAKER INFORMATION
5000 5000
Circuit Breaker Continuous Maximum Number
4000 4000 Prefix Ampere Rating AC Voltage of Poles

FA 240 1c, 2, 3
3000 3000 FA 480 1f, 2, 3
FC 240 2, 3
15–25
FC 480 2, 3
FA 600 2, 3
2000 2000 FA, FH 600 1f, 2, 3

c 120 Vac maximum


1500 1500 f 277 Vac maximum

This curve is to be used for application and coordination purposes only. The
1000 1000
EZ-AMP overlay feature at the bottom of the page should be used during
900 900
800 800 coordination studies.
700 700 All time/current characteristic curve data is based on 40°C ambient cold start.
600 600 Terminations are made with conductors of appropriate length and ratings.
500 500

400 400

300 300

200 200

150 MAXIMUM SINGLE-POLE TRIP TIMES 150


AT 25¡C BASED ON NEMA AB-4 1991

10000
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000
8000
9000
150

200

300

400

500

600
700
800
900
100 100
90 90
80 80
70 70
60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

15 15

10 10
9 9
8 8
7 7
6 6
TIME IN SECONDS

5 5

TIME IN SECONDS
4 4

3 3

2 2

1.5 1.5

1 1
.9 .9
.8 .8
.7 .7
.6 .6

.5 .5

.4 .4

.3 .3

25 A
.2 .2
20 A
.15 .15
15 A

.1 .1
.09 .09
.08 .08
.07 .07
.06 .06

.05 .05

.04 .04
MAXIMUM CLEARING TIME
(AT 50 Hz) (AT 60 Hz)
.03 .03

.02 1 CYCLE .02

1 CYCLE (50 Hz)


.015 .015
(60 Hz)

.01 1/2 CYCLE .01


.009 .009
.008
1/2 CYCLE (50 Hz) .008
.007 (60 Hz) .007
.006 .006

.005 .005
1

1.5

6
7
8
9
10

8000
9000
10000
.5

.6
.7
.8
.9

15

20

30

40

50

60
70
80
90
100

150

200

300

400

500

600
700
800
900
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000

TM
MULTIPLES OF RATED CURRENT

25 15 Curve No. 0650TC0001


®
20 December 2000
Drawing No. B48095-650-01
© 2000 Schneider Electric all rights reserved (Replaces 0650TC9001)
MULTIPLES OF RATED CURRENT

100
1.5

10

15

20

30

40

50

60
70
80
90
.5

.6
.7
.8
.9
1

6
7
8
9
10000 10000
9000 9000 FA/FH/FC FAMILY MOLDED CASE CIRCUIT BREAKERS
8000 8000 CHARACTERISTIC TRIP CURVE NO. 650-2
7000 7000
6000 6000
CIRCUIT BREAKER INFORMATION
5000 5000
Circuit Breaker Continuous Maximum Number
4000 4000 Prefix Ampere Rating AC Voltage of Poles

FA 240 1c, 2, 3
3000 3000 FA 480 1f, 2, 3
FC 240 2, 3
30
FC 480 2, 3
FA 600 2, 3
2000 2000 FH 600 1f, 2, 3

c 120 Vac maximum


1500 1500 f 277 Vac maximum

This curve is to be used for application and coordination purposes only. The
1000 1000
EZ-AMP overlay feature at the bottom of the page should be used during
900 900
800 800 coordination studies.
700 700 All time/current characteristic curve data is based on 40°C ambient cold start.
600 600 Terminations are made with conductors of appropriate length and ratings.
500 500

400 400

300 300

200 200

150 150

10000
MAXIMUM SINGLE-POLE TRIP TIMES

1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000
8000
9000
150

200

300

400

500

600
700
800
900
AT 25¡C BASED ON NEMA AB-4 1991
100 100
90 90
80 80
70 70
60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

15 15

10 10
9 9
8 8
7 7
6 6
TIME IN SECONDS

5 5

TIME IN SECONDS
4 4

3 3

2 2

1.5 1.5

1 1
.9 .9
.8 .8
.7 .7
.6 .6

.5 .5

.4 .4

.3 .3

.2 .2

.15 .15

.1 .1
.09 .09
.08 .08
.07 .07
.06 .06

.05 .05

.04 .04
MAXIMUM CLEARING TIME
(AT 50 Hz) (AT 60 Hz)
.03 .03

.02 1 CYCLE .02

1 CYCLE (50 Hz)


.015 .015
(60 Hz)

.01 1/2 CYCLE .01


.009 .009
.008
1/2 CYCLE (50 Hz) .008
.007 (60 Hz) .007
.006 .006

.005 .005
1

1.5

6
7
8
9
10

8000
9000
10000
.5

.6
.7
.8
.9

15

20

30

40

50

60
70
80
90
100

150

200

300

400

500

600
700
800
900
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000

TM
MULTIPLES OF RATED CURRENT

®
30 Curve No. 0650TC0002
December 2000
Drawing No. B48095-650-02
© 2000 Schneider Electric all rights reserved (Replaces 0650TC9002)
MULTIPLES OF RATED CURRENT

100
1.5

10

15

20

30

40

50

60
70
80
90
.5

.6
.7
.8
.9
1

6
7
8
9
10000 10000
9000 9000
FA/FH/FC FAMILY MOLDED CASE CIRCUIT BREAKERS
8000 8000 CHARACTERISTIC TRIP CURVE NO. 650-3
7000 7000
6000 6000
CIRCUIT BREAKER INFORMATION
5000 5000
Circuit Breaker Continuous Maximum Number
4000 4000 Prefix Ampere Rating AC Voltage of Poles

FA 240 1c, 2, 3
3000 3000 FA 480 1f, 2, 3
FC 240 2, 3
35–50
FC 480 2, 3
FA 600 2, 3
2000 2000 FH 600 1f, 2, 3

c 120 Vac maximum


1500 1500 f 277 Vac maximum

This curve is to be used for application and coordination purposes only. The
1000
1000 EZ-AMP overlay feature at the bottom of the page should be used during
900 900
800 800
coordination studies.
700 700 All time/current characteristic curve data is based on 40°C ambient cold start.
600 600 Terminations are made with conductors of appropriate length and ratings.
500 500

400 400

300 300

200 200

150 MAXIMUM SINGLE-POLE TRIP TIMES 150


AT 25¡C BASED ON NEMA AB-4 1991

10000
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000
8000
9000
150

200

300

400

500

600
700
800
900
100 100
90 90
80 80
70 70
60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

15 15

10 10
9 9
8 8
7 7
6 6
TIME IN SECONDS

5 5

TIME IN SECONDS
4 4

3 3

2 2

1.5 1.5

1 1
.9 .9
.8 .8
.7 .7
.6 .6

.5 .5

.4 .4

.3 .3
50 A
45 A
.2 .2
40 A
.15 .15
35 A

.1 .1
.09 .09
.08 .08
.07 .07
.06 .06

.05 .05

.04 .04
MAXIMUM CLEARING TIME
(AT 50 Hz) (AT 60 Hz)
.03 .03

.02 1 CYCLE .02

1 CYCLE (50 Hz)


.015 .015
(60 Hz)

.01 1/2 CYCLE .01


.009 .009
.008
1/2 CYCLE (50 Hz) .008
.007 (60 Hz) .007
.006 .006

.005 .005
1

1.5

6
7
8
9
10

8000
9000
10000
.5

.6
.7
.8
.9

15

20

30

40

50

60
70
80
90
100

150

200

300

400

500

600
700
800
900
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000

TM
MULTIPLES OF RATED CURRENT

® 50 40 Curve No. 0650TC0003


December 2000
45 35 Drawing No. B48095-650-03
© 2000 Schneider Electric all rights reserved (Replaces 650-3, dated April, 1990)
MULTIPLES OF RATED CURRENT

100
1.5

10

15

20

30

40

50

60
70
80
90
.5

.6
.7
.8
.9
1

6
7
8
9
10000 10000
9000 9000 FA/FH/FC FAMILY MOLDED CASE CIRCUIT BREAKERS
8000 8000 CHARACTERISTIC TRIP CURVE NO. 650-4
7000 7000
6000 6000
CIRCUIT BREAKER INFORMATION
5000 5000
Circuit Breaker Continuous Maximum Number
4000 4000 Prefix Ampere Rating AC Voltage of Poles

FA 240 1c, 2, 3
3000 3000 FA 480 1f, 2, 3
FC 240 2, 3
60–80
FC 480 2, 3
FA 600 2, 3
2000 2000 FH 600 1f, 2, 3

c 120 Vac maximum


1500 1500 f 277 Vac maximum

This curve is to be used for application and coordination purposes only. The
1000
1000 EZ-AMP overlay feature at the bottom of the page should be used during
900 900
800 800 coordination studies.
700 700 All time/current characteristic curve data is based on 40°C ambient cold start.
600 600 Terminations are made with conductors of appropriate length and ratings.
500 500
MAXIMUM SINGLE-POLE TRIP TIMES 400
400
AT 25¡C BASED ON NEMA AB-4 1991
300 300

200 200

150 150

10000
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000
8000
9000
150

200

300

400

500

600
700
800
900
100 100
90 90
80 80
70 70
60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

15 15

10 10
9 9
8 8
7 7
6 6
TIME IN SECONDS

5 5

TIME IN SECONDS
4 4

3 3

2 2

1.5 1.5

1 1
.9 .9
.8 .8
.7 .7
.6 .6

.5 .5

.4 .4

.3 .3

80 A
.2 .2
70 A
.15 .15
60 A

.1 .1
.09 .09
.08 .08
.07 .07
.06 .06

.05 .05

.04 .04
MAXIMUM CLEARING TIME
(AT 50 Hz) (AT 60 Hz)
.03 .03

.02 1 CYCLE .02

1 CYCLE (50 Hz)


.015 .015
(60 Hz)

.01 1/2 CYCLE .01


.009 .009
.008
1/2 CYCLE (50 Hz) .008
.007 (60 Hz) .007
.006 .006

.005 .005
1

1.5

6
7
8
9
10

8000
9000
10000
.5

.6
.7
.8
.9

15

20

30

40

50

60
70
80
90
100

150

200

300

400

500

600
700
800
900
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000

TM
MULTIPLES OF RATED CURRENT

® 80 60 Curve No. 0650TC0004


December 2000
70 Drawing No. B48095-650-04
© 2000 Schneider Electric all rights reserved (Replaces 0650TC9004)
MULTIPLES OF RATED CURRENT

100
1.5

10

15

20

30

40

50

60
70
80
90
.5

.6
.7
.8
.9
1

6
7
8
9
10000 10000
9000 9000
FA/FH/FC FAMILY MOLDED CASE CIRCUIT BREAKERS
8000 8000 CHARACTERISTIC TRIP CURVE NO. 650-5
7000 7000
6000 6000
CIRCUIT BREAKER INFORMATION
5000 5000
Circuit Breaker Continuous Maximum Number
4000 4000 Prefix Ampere Rating AC Voltage of Poles

FA 240 1c, 2, 3
3000 3000 FA 480 1f, 2, 3
FC 240 2, 3
90 & 100
FC 480 2, 3
FA 600 2, 3
2000 2000 FH 600 1f, 2, 3

c 120 Vac maximum


1500 1500 f 277 Vac maximum

This curve is to be used for application and coordination purposes only. The
1000
1000 EZ-AMP overlay feature at the bottom of the page should be used during
900 900
800 800
coordination studies.
700 700 All time/current characteristic curve data is based on 40°C ambient cold start.
600 600 Terminations are made with conductors of appropriate length and ratings.
500 500
MAXIMUM SINGLE-POLE TRIP TIMES
400 400
AT 25¡C BASED ON NEMA AB-4 1991

300 300

200 200

150 150

10000
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000
8000
9000
150

200

300

400

500

600
700
800
900
100 100
90 90
80 80
70 70
60 60

50 50

40 40

30 30

20 20

15 15

10 10
9 9
8 8
7 7
6 6
TIME IN SECONDS

5 5

TIME IN SECONDS
4 4

3 3

2 2

1.5 1.5

1 1
.9 .9
.8 .8
.7 .7
.6 .6

.5 .5

.4 .4

.3 .3

.2 .2
100 A
.15 .15
90 A

.1 .1
.09 .09
.08 .08
.07 .07
.06 .06

.05 .05

.04 MAXIMUM CLEARING TIME .04

(AT 50 Hz) (AT 60 Hz)


.03 .03

.02 1 CYCLE .02

1 CYCLE (50 Hz)


.015 .015
(60 Hz)

.01 1/2 CYCLE .01


.009 .009
.008
1/2 CYCLE (50 Hz) .008
.007 (60 Hz) .007
.006 .006

.005 .005
1

1.5

6
7
8
9
10

8000
9000
10000
.5

.6
.7
.8
.9

15

20

30

40

50

60
70
80
90
100

150

200

300

400

500

600
700
800
900
1000

1500

2000

3000

4000

5000

6000
7000

TM
MULTIPLES OF RATED CURRENT

®
90 Curve No. 0650TC0005
100 December 2000
Drawing No. B48095-650-05
© 2000 Schneider Electric all rights reserved (Replaces 0650TC9005)
CURRENT IN MULTIPLES OF Ir (Ir = LONG-TIME SETTING x In)

100
1.5

10

15

20

30

40

50

60
70
80
90
.5

.6
.7
.8
.9
1

6
7
8
9
10000 10000
9000 9000 MICROLOGIC® 5.0/6.0 A/P/H TRIP UNIT
8000
7000
8000
7000
CHARACTERISTIC TRIP CURVE NO. 613-5
6000 6000
Short-time Pickup and I2t ON Delay
5000 5000

4000 4000 The time-current curve information is to be used


for application and coordination purposes only.
3000 3000
Curves apply from -30°C to +60°C ambient
2000 2000 temperature.
1500 1500 Notes:
1. There is a thermal-imaging effect that can act
1000
1000
900 900
to shorten the long-time delay. The thermal-
800 800 imaging effect comes into play if a current
700 700
600 600
above the long-time delay pickup value exists
500 500 for a time and then is cleared by the tripping of
400 400
a downstream device or the circuit breaker
itself. A subsequent overload will cause the
300 300
circuit breaker to trip in a shorter time than
normal. The amount of time delay reduction is
200 200
inverse to the amount of time that has elapsed
150 150 since the previous overload. Approximately 20
minutes is required between overloads to
SHORT-TIME
100 PICKUP 100 completely reset thermal-imaging.
90 x Ir 90
80
70
1.5 2 2.5 6 8 10
80
70
2. The end of the curve is determined by the
60 60 interrupting rating of the circuit breaker.
50 50
3. With zone-selective interlocking on, short-time
40 40
delay utilized and no restraining signal, the
3 4 5
30 30 maximum unrestrained short-time delay time
band applies regardless of the setting.
20 20
4. Total clearing times shown include the
15 15 response times of the trip unit, the circuit
breaker opening, and the extinction of the
10 10 current.
9 9
8 8 5. For a withstand circuit breaker, instantaneous
7 7
6 6
can be turned OFF. See 613-7 for
TIME IN SECONDS

instantaneous trip curve. See 613-10 for


0.4

5 5
ON

4 4
instantaneous override values.
3 3
6. See 613-4 for long-time pickup and delay trip
0.2

curve.
ON

2 2
0.1

1.5 1.5
0.3
ON

ON

1 1
.9 .9
.8 .8
.7 .7
.6 .6

.5 .5

.4 0.4 ON .4
SHORT-TIME
.3
DELAY I2t ON .3
SECONDS AT 10 x Ir 0.3 ON
MAXIMUM
.2 .2
UNRESTRAINED
SHORT-TIME 0.2 ON
.15 DELAY .15

.1 0.1 ON .1
.09 .09
.08 .08
.07 .07
.06 .06

.05 .05

.04 .04

.03 .03

.02 .02

1 CYCLE
.015 .015

.01 .01
.009 .009
1
.008 2 CYCLE .008
.007 .007
.006 .006

.005 .005
1

1.5

6
7
8
9
10
.5

.6
.7
.8
.9

15

20

30

40

50

60
70
80
90
100

CURRENT IN MULTIPLES OF Ir
(Ir = LONG-TIME SETTING x In)

Curve No. 0613TC0005


December 2000
Schneider Electric Brands © 2000 Schneider Electric all rights reserved Drawing No. B48095-613-05
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MEMORIA DE CALCULO

SISTEMAS DE PUESTA A TIERRA

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



MEMORIA DE CÁLCULO SISTEMA DE TIERRA SITE Y SUBESTACIÓN

C2 IZTAPALAPA

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



INDICE

ϭ

1.0 MEDICIÓN DE LA RESISTIVIDAD͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϰ

Ϯ

2.0 DISEÑO DE LA RED DE TIERRA PARA LA SUBESTACIÓN (HOJA DE CÁLCULO)͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϰ

ϯ

3.0. MEMORIA DE CÁLCULO (PASO A PASO)͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϳ


3.1. CORRIENTES DE FALLA A TIERRA DE DE LA SUBESTACIÓN (300 KVA, 23-0.22 Kv)͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϳ
3.1.1. CÁLCULO DE CORRIENTE DE FALLA A TIERRA EN BUS DE 23 Kv͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϳ
3.1.2. CALCULO DE LA CORRIENTE DE FALLA EN EL BUS DE 0.22 Kv.͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϳ
3.1.3. CALCULO DE LA SECCIÓN MÍNIMA DEL CONDUCTOR DE LA RED DE TIERRA POR CORRIENTE DE FALLA A
TIERRA EN EL BUS DE 23 KV.͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϴ
3.1.4. CALCULO DE LA SECCIÓN MÍNIMA DEL CONDUCTOR DE LA RED DE TIERRA POR CORRIENTE DE FALLA A
TIERRA EN EL SISTEMA DE 0.22 Kv.͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϵ
3.2. DISEÑO DE LA MALLA͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϬ
3.2.1. OBJETIVO:͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϬ
3.2.2. PROCEDIMIENTO͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϬ
3.2.3. REFERENCIAS͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϬ
3.2.4. CONTRIBUCIÓN DE CORRIENTE MONOFASICA DE LA COMPAÑÍA DE LUZ Y FUERZA DEL CENTRO EN EL PUNTO
DE ACOMETIDA͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϬ
3.2.5. DATOS PARA EL CALCULO͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϬ
3.2.6. DISEÑO DE LA RED͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϭ
3.2.6.1. CALCULO DE POTENCIALES TOLERABLES͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϭ
3.2.6.2. DISEÑO INICIAL͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϮ
3.2.6.3. COMPARACIÓN ENTRE EL POTENCIAL DE LA MALLA Y EL POTENCIAL DE CONTACTO͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϰ
3.2.6.4. COMPARACIÓN ENTRE EL POTENCIAL DE PASO EN LA MALLA Y EL POTENCIAL DE PASO TOLERABLE͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϰ
3.2.6.5. RESUMEN DE RESULTADOS͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϱ

ϰ

4.0. ANALISIS EN COMPUTADORA DE LA RED PROPUESTA͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϱ


4.1. REPORTE͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϱ
4.2. GRAFICO DE LA ELEVACIÓN DEL POTENCIAL DE TIERRA͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϴ
4.3. GRAFICO DE LA ELEVACIÓN DEL POTENCIAL DE CONTACTO.͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϭϵ
4.4. GRAFICO DE LA ELEVACIÓN DEL POTENCIAL DE PASO͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘ϮϬ

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒʹ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


ϱ

5.0. CONCLUSIÓN͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘͘Ϯϭ

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒ͵
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


1.0 MEDICIÓN DE LA RESISTIVIDAD

2.0 DISEÑO DE LA RED DE TIERRA PARA LA SUBESTACIÓN (HOJA DE CÁLCULO)


 2 ǡǤǤǤǤǤ
ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͶ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͷ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒ͸
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



3.0. MEMORIA DE CÁLCULO (PASO A PASO)

3.1. CORRIENTES DE FALLA A TIERRA DE DE LA SUBESTACIÓN (300 KVA, 23-0.22 Kv)

3.1.1. CÁLCULO DE CORRIENTE DE FALLA A TIERRA EN BUS DE 23 Kv

Impedancias de secuencia en bus de 23 kV de la subestación

Z1 = 0.2796 + j0.6203 = 0.6804pu

⎡ (23kv)2 ⎤
Z1 = (0.2796 + j0.6203) × ⎢ ⎥ = 1.4790 + j3.2813Ω
⎣100MVA ⎦

Z0 = 0.4299 + j1.7305 = 1.7831pu

⎡ (23kV)2 ⎤
Z0 = (0.4299 + j1.7305) × ⎢ ⎥ = 2.2741 + j9.1543Ω
⎣100MVA ⎦

Z0 > Z1

Cálculo de falla monofásica en bus de 23 kv:

23000

Ia0 = 3
2 × (0.2796 + j0.6203) + 0.4299 + j1.7305

Ia0 = 253.2041 − j760.5850 = 801.62 −1.25

Ia = 3Ia0 = 3 × 801.62 −1.25 = 2404.87 −1.251Amp.

Se consideran para los cálculos 2405 Amp.

Relación X/R en el bus de 23 kV.

X 2(X1 ) + X0 2 × 3.2813 + 9.1543


= = = 3.0039
R 2(R1 ) + R0 2 × 1.4790 + 2.2741

3.1.2. CALCULO DE LA CORRIENTE DE FALLA EN EL BUS DE 0.22 Kv.

Impedancias de secuencia en bus de 0.22 kV de la subestación


MVAbase = 0.3

Cambio de base de las impedancias en la acometida:

⎡ 0.300 ⎤ −4 −3
Z1 = (0.2796 + j0.6203) × ⎢ ⎥ = 8.388 × 10 + j1.8609 × 10 pu
⎣ 100 ⎦

⎡ 0.300 ⎤ −3 −3
Z0 = (0.4299 + j1.7305) × ⎢ ⎥ = 1.2897 × 10 + j5.1915 × 10 pu
⎣ 100 ⎦

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒ͹
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



Impedancias de secuencia para el transformador de 0.300 MVA a 23-0.22 kV.

Z1 = 0.017 + j0.0496pu

Z0 = 0.017 + j0.0496pu

Impedancia equivalente en el bus de 0.22 kV

Z T1 = 8.388 × 10 −4 + j1.8609 × 10 −3 + 0.017 + j0.0496 = 0.0178388 + j0.0514609pu = 0.05446 1.23pu

Z T0 = 1.2897 × 10 −3 + j5.1915 × 10 −3 + 0.017 + j0.0496 = 0.018289 + j0.0547915pu = 0.05776 1.24pu

Z T0 > Z T1
⎡ (0.22kV)2 ⎤
Z T1 = (0.0178388 + j0.0514609) × ⎢ ⎥ = 0.002877 + j0.008302Ω
⎣ 0.300MVA ⎦

⎡ (0.22kV)2 ⎤
Z T0 = (0.018289 + j0.0547915) × ⎢ ⎥ = 0.002950 + j0.008839Ω
⎣ 0.300MVA ⎦

Calculo de la falla monofásica a tierra en el bus de 0.22 kv

220

Ia0 = 3
2 × (0.002877 + j0.008302) + 0.002950 + j0.008839

Ia0 = 1529.12 − j4468.69 = 4723.07 −1.24Amp.

Ia = 3Ia0 = 3 × 4723.07 −1.24 = 14169.23 −1.24Amp.

Se consideran para los cálculos 14170 Amp.

Relación X/R en el bus de 0.22 kV.

X 2(X1 ) + X0 2 × 0.008302 + 0.008839


= = = 2.9223
R 2(R1 ) + R0 2 × 0.002877 + 0.002950

3.1.3. CALCULO DE LA SECCIÓN MÍNIMA DEL CONDUCTOR DE LA RED DE TIERRA POR CORRIENTE DE
FALLA A TIERRA EN EL BUS DE 23 KV.

Factor de decremento (Asimetría):


Constante de tiempo subtransitoria equivalente:

3.0039
Ta = = 0.007968seg.
120Π

Tiempo de duración de la falla:


tf = 0.5 seg. (30 ciclos)

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͺ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


Factor de decremento:

2 ( 0.5 )
0.007968 ⎡ − ⎤
Df = 1 + ⎢1 − e 0.007968 ⎥ = 1.007993
0.5 ⎣⎢ ⎦⎥

Factor de proyección Cp:


No se considera ningún crecimiento futuro para la corriente de falla.
Cp = 1.0

Corriente máxima de malla:

IG = 2405 x 1.007993 x 1.0


IG = 2424.08 Amp.

Sección del conductor:

Conectores soldables Tm = 450°C

Del artículo 9.4 de la Norma:

A = 88 × t × I[cm]

A = 88 × 0.5 × 2424.08 = 16079.57cm  16kcm

El conductor de cobre calibre 8 AWG tiene 16.51 KCM de sección.

Se empleara por resistencia mecánica el calibre 4/0 AWG (211.6 KCM) con diámetro de 0.0134 m.

3.1.4. CALCULO DE LA SECCIÓN MÍNIMA DEL CONDUCTOR DE LA RED DE TIERRA POR CORRIENTE DE
FALLA A TIERRA EN EL SISTEMA DE 0.22 Kv.

Corriente de falla monofásica a tierra en el bus de 0.22 kV:


Ia = 14170 amp

Factor de decremento (Asimetría):

Constante de tiempo subtransitoria equivalente:

2.9223
Ta = = 0.0077516seg.
120π

Tiempo de duración de la falla:


tf = 0.5 seg (30 ciclos)

Factor de decremento:

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͻ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


0.0077516 ⎡ ⎤
2(0.5)

Df = 1 + ⎢1 − e
0.0077516

0.5 ⎣ ⎦

Df = 1.007721

Corriente de falla asimétrica:

Iasim = 1.007721 x 14170 Amp = 14279.41 amp

Tiempo de duración de la falla:


30 ciclos = 0.5 seg.

A = 88 × t × I[cm]

A = 88 × 0.5 × 14279.41 = 94718.94cm  95kcm

Se requiere calibre mínimo de 1/0 AWG (105.5 KCM)

Por resistencia mecánica se empleara calibre 2/0 AWG para la puesta a tierra de equipos (máquinas de
emergencia), Tableros, subestación y neutro del transformador.

3.2. DISEÑO DE LA MALLA

3.2.1. OBJETIVO:

Verificar que los potenciales de contacto y de paso en la red de tierras de la subestación del edificio C2 Iztapalapa, no
exceden los valores límite de los potenciales tolerables por el cuerpo humano.
Verificar también que la resistencia a tierra de la red se encuentre dentro del rango de valores recomendados por las
normas.

3.2.2. PROCEDIMIENTO

Está basado en la Norma IEEE Std 80-2000 Guide for Safety in AC Substation Grounding.

3.2.3. REFERENCIAS

La red de tierras deberá quedar instalada por lo menos a 60 cm por debajo de la cimentación del edificio, para el
desarrollo de esta trabajo en el edificio existente se utilizara un equipo especial de perforación que nos permitirá
instalar los cables de 4/0 awg desde el frente hasta la parte posterior del edificio.

3.2.4. CONTRIBUCIÓN DE CORRIENTE MONOFASICA DE LA COMPAÑÍA DE LUZ Y FUERZA DEL CENTRO EN


EL PUNTO DE ACOMETIDA

Se ha considerado la contribución de potencia de corto circuito monofásico en el punto de acometida igual a 95.42
MVA (2400 Amperes) con una relación X/R de 2.2186.

Se considerara para los cálculos una corriente de 2405 Amperes simétricos.

3.2.5. DATOS PARA EL CALCULO

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳͲ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



Corriente de falla 2405 A


Resistividad del terreno 88.08 Ω-m
Resistividad superficial (concreto) 5000 Ω-m
Profundidad de la red 0.6 m
Espesor del piso de concreto 0.15 m
Longitud de la red 16 m.
Ancho de la red 9m
2
Área de la red 144 m
Tiempo de duración de la falla 0.25 Seg.
Relación X/R en acometida 2.2186
Longitud de las varillas 3. m
Diámetro de varillas 0.0159 m

3.2.6. DISEÑO DE LA RED

La red de tierra se construirá con cable calibre 4/0 AWG temple semiduro de 7 hilos (211.6 KCM) con diámetro de
0.0134 m.

3.2.6.1. CALCULO DE POTENCIALES TOLERABLES

FACTOR DE REDUCCIÓN CS

88.08 − 5000
Factor _ de _ reflexión = = −0.9653
88.08 + 5000

De la figura 11 de la Norma:

Factor de reducción CS = 0.77

Calculando el valor de CS:

⎡ ρ⎤ ⎡ 88.08 ⎤
0.09 ⎢1 − ⎥ 0.09 ⎢1 −
⎣ ρ s ⎦ ⎣ 5000 ⎥⎦
CS = 1 − = 1− = 0.7732
2hs + 0.09 (2 × 0.15) + 0.09

POTENCIALES TOLERABLES

Paso:

0.116 0.116
Epaso50 = (1000 + 6 × CS × ρs ) = (1000 + 6 × 0.7732 × 5000) = 5613.47Volts
ts 0.25

0.157 0.157
Epaso70 = (1000 + 6 × CS × ρs ) = (1000 + 6 × 0.7732 × 5000) = 7597.54Volts
ts 0.25

Contacto:

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳͳ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


0.116 0.116
Econtacto50 = (1000 + 1.5 × CS × ρs ) = (1000 + 1.5 × 0.7732 × 5000) = 1577.36Volts
ts 0.25

0.157 0.157
Econtacto70 = (1000 + 1.5 × CS × ρs ) = (1000 + 1.5 × 0.7732 × 5000) = 2134.88Volts
ts 0.25

3.2.6.2. DISEÑO INICIAL

DISPOCISIÓN DE CONDUCTORES Y VARILLAS

Conductores paralelos 4
Conductores transversales 5
Varillas de tierra 14

RESISTENCIA A TIERRA DE LA MALLA

Longitud de conductores: (4 x 16) + (5 x 9) = 109 m

Longitud de varillas: 14 x 3 = 42.00 m

LT = 109 m + 42 m = 151.00 m
2
Area = 16 x 9 = 144 m

⎡ ⎛ ⎞⎤ ⎡ ⎛ ⎞⎤
⎢ ⎜ ⎟⎥ ⎢ ⎜ ⎟⎥
1 1 1 1 1 1
Rg = ρ ⎢ + ⎜1 + ⎟ ⎥ = 88.08 ⎢ + ⎜1 + ⎟⎥
⎢L 20A ⎜ 20 ⎟ ⎥ ⎢151 20 × 144 ⎜ 20 ⎟ ⎥
⎢ ⎜ 1+ h ⎟⎥ ⎢ ⎜ 1 + 0.6 ⎟⎥
⎣ ⎝ A ⎠⎦ ⎣ ⎝ 144 ⎠ ⎦

Rg = 3.5659Ω

CORRIENTE MAXIMA DE LA MALLA EN 23 Kv.

Factor de decremento Df:


Constante de tiempo subtransitoria: Ta = 0.007968 seg
Tiempo de duración de la falla: tf = 0.25 seg. (15 ciclos)
0.007968 ⎡
2 × 0.25
− ⎤
Df = 1 + × ⎢1 − e 0.007968 ⎥ = 1.0158
0.25 ⎣ ⎦
Factor de proyección Cp:
No se considera ningún crecimiento futuro para la corriente de falla
Cp = 1.0
IG = 2405 x 1.0158 x 1.0
IG = 2443.02 Amp.

CALCULO DEL GPR

IG = 2443.02 A y Rg = 3.5659 Ω

GPR = 2443.02 X 3.5659 = 8711.58 V

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳʹ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


8711.58 V > 1577.36V

CALCULO DE POTENCIALES EN LA MALLA

Cálculo del valor de “n”

2 × Lc 2 × 45
na = = = 1.80
Lp 50
nb = 1
nc = 1
nd = 1
n = 1.80 × 1× 1× 1 = 1.80

Cálculo del Kii:


Kii = 1

Cálculo del Kh:

h 0.6
Kh = 1 + = 1+
h0 1

K h = 1.2649

Cálculo de LM (Para calcular EM):

⎡ ⎛ ⎞⎤ ⎡ ⎞⎤
LM = LC + ⎢1.55 + 1.22 ⎜
Lr ⎟ ⎥ LR = 45 + ⎢1.55 + 1.22 ⎛⎜ 3
⎟ ⎥ × 42
⎢ ⎜ L 2 +L 2 ⎟⎥ ⎢
⎣ ⎝ 9 2
+ 162 ⎠ ⎦⎥
⎣ ⎝ x y ⎠⎦

LM = 118.47m

Cálculo de LS (Para calcular ES):

LS=0.75 x LC + 0.85 x LR

LS = 0.75x45 +0.85x42 = 69.45 m

Cálculo del factor Km:

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳ͵
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


1 ⎡ ⎛ D2 (D + 2h)2 h ⎞ k ii ⎛ 8 ⎞⎤
Km = ⎢ln ⎜ + − ⎟ + ln ⎜ ⎟⎥
2π ⎣ ⎝ 16hd 8Dd 4d ⎠ k h ⎝ π(2n − 1) ⎠ ⎦

1 ⎡ ⎛ ( 4 + 2 × 0.6 ) − 0.6 ⎞⎟ + 1 ln ⎛ ⎞⎤
2
42 8
Km = ⎢ln ⎜ + ⎜ ⎟⎥
2π ⎢ ⎜ 16 × 0.6 × 0.0134 8 × 6 × 0.0134 4 × 0.0134 ⎟ 1.2649 ⎜⎝ π ( 2 × 1.80 − 1) ⎠⎟ ⎥
⎣ ⎝ ⎠ ⎦

1
Km = ⎡ln (124.3781 + 63.0597 − 11.1940 ) − 0.01644 ⎦⎤ = 0.8205
2π ⎣

Cálculo del Ki:

Ki = 0.644 + 0.148n

Ki = 0.644 + 0.148 x 1.80 = 0.9104

Cálculo del potencial de la malla:

IG 2443.02
Em = ρ × K m × K i × = 88.08 × 0.8205 × 0.9104 ×
LM 118.47

Em = 1356.77V

Calculo del potencial de paso:

1⎡ 1 ⎤ 1⎡ 1 ⎤
KS = +
1 1
( )
+ 1 − 0.5n − 2 ⎥ = ⎢
π ⎢⎣ 2h D + h D
+
1 1
(
+ 1 − 0.5(1.8 − 2) ⎥
⎦ π ⎣ 2 × 0.6 4 + 0.6 4 ⎦
)

K S = 0.3226

Ki = 0.644 + 0.148 x 1.8 = 0.9104

IG 2443.02
Es = ρ × K s × K i × = 88.08 × 0.3226 × 0.9104 ×
Ls 69.45

Es = 909.97V

3.2.6.3. COMPARACIÓN ENTRE EL POTENCIAL DE LA MALLA Y EL POTENCIAL DE CONTACTO

909.97 V < 1577.36 V (Para 50 Kg)

909.97 V < 2134.88 V (Para 70 Kg)

3.2.6.4. COMPARACIÓN ENTRE EL POTENCIAL DE PASO EN LA MALLA Y EL POTENCIAL DE PASO


TOLERABLE

1356.77 V < 5613.47 V (Para 50 Kg)

1356.77 V < 7597.54 V (Para 70 Kg)


 2 ǡǤǤǤǤǤ
ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳͶ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



3.2.6.5. RESUMEN DE RESULTADOS

La malla tiene una Rg menor a 5 ohms (subestación tipo industrial) por lo que el diseño cumple con los requerimientos
del Articulo 250 de la Norma NOM-001-SEDE-2005. Así mismo los potenciales de malla y de paso son menores que
los potenciales tolerables, por lo que el diseño cumple con el Artículo 16 de la Norma IEEE Std 80-2000.

4.0. ANALISIS EN COMPUTADORA DE LA RED PROPUESTA

4.1. REPORTE

Study Options
=========================================================================================
Body Resistance: IEEE Standard 80: 1000 Ohms
Foot Resistance = 3*Rho(s)*Cs+Extra: 3*5000.00 * 0.772 + 0.00 = 11586.66 Ohms
Fibrillation Current: IEEE 50 kg body.
Ib=0.116/Sqrt(Clearing time): 0.367 Amps
Fault Clearing Time: 0.10 Seconds
Surface Layer Thickness: 0.15 Meters
Surface Layer Resistivity ps: 5000.00 Ohm-Meter
Reflection factor Ks = (p1-ps)/(p1+ps): -0.973
Reduction Factor Cs, Based on std 2000: 0.77244

Design Criteria
=========================================================================================
Touch Voltage Limit: 2491.96 Volts
Step Voltage Limit: 8867.36 Volts
Total Fault Current into Main Grid: 1000.00 Amps

Earth Structure Resistivity Height


(ohms-meter) Meters
==================================================
Earth Layer 1 69.62 0.14
Earth Layer 2 140.90 Infinity
Air Conductivity=0 Reflect:100% Transmit:200%

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳͷ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


Dimensions of Conductors and Rods in Grid: Main
======================================================================================
Segment (x1 --- y1 --- z1) (x2 --- y2 --- z2) Length(M) Radius Current(A)
======================================================================================
======================================================================================
1 0.00 0.00 -0.60 9.00 0.00 -0.60 9.00 0.0067 60.77
2 9.00 0.00 -0.60 9.00 16.00 -0.60 16.00 0.0067 103.54
3 0.00 16.00
16.00 -0.60 9.00 16.00 -0.60 9.00 0.0067 59.91
4 0.00 0.00 -0.60 0.00 16.00 -0.60 16.00 0.0067 104.83
5 3.00 16.00 -0.60 3.00 0.00 -0.60 16.00 0.0067 67.93
6 6.00
6.00 16.00 -0.60 6.00 0.00 -0.60 16.00 0.0067 67.95
7 0.00 12.00 -0.60 9.00 12.00 -0.60 9.00 0.0067 37.11
8 0.00 8.00 -0.60 9.00 8.00 -0.60 9.00 0.0067 35.12
9 0.00 4.00 -0.60 9.00 4.00 -0.60 9.00 0.0067 37.10
10 0.00 16.00 -0.60 0.00 16.00 -3.60 3.00 0.0080 36.66
11 3.00 16.00 -0.60 3.00 16.00 -3.60 3.00 0.0080 28.94
12 6.00 16.00 -0.60 6.00 16.00 -3.60 3.00 0.0080 29.02
13 9.00 16.00 -0.60 9.00 16.00 -3.60 3.00 0.0080 37.09
14 9.00 12.00 -0.60 9.00 12.00 -3.60 3.00 0.0080 28.08
15 0.00 12.00 -0.60 0.00 12.00 -3.60 3.00 0.0080 27.58
16 0.00 8.00 -0.60 0.00 8.00 -3.60 3.00 0.0080 26.29
17 9.00 8.00 -0.60 9.00 8.00 -3.60 3.00 00.0080
.0080 26.79
18 9.00 4.00 -0.60 9.00 4.00 -3.60 3.00 0.0080 27.99
19 0.00 4.00 -0.60 0.00 4.00 -3.60 3.00 0.0080 27.49
20 0.00 0.00 -0.60 0.00 0.00 -3.60 3.00 0.0080 36.20
21 3.00 0.00 -0.60 3.00 0.00 -3.60 3.00 0.0080 28.44
22 6.00 0.00 -0.60 6.00 0.00 -3.60 3.00 0.0080 28.53
23 9.00 0.00 -0.60 9.00 0.00 -3.60 3.00 0.0080 36.65
======================================================================================

Summary Data for Grid: Main


=================================================================
===================================== ============================
Total Length of Grid Conductors: 151.00 Meters
Total Grid Current: 1000.00 Amps

Grid Resistance Rg: 4.28 Ohms


Grid Potential Rise: 4277.82 Volts
=================================================================

Bill of Material
=========================================================================
Copper, commercial hard-drawn...... 109.00 Meters
Copper-clad steel rodb............. 42.00 Meters
=========================================================================

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳ͸
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


Touch Voltage Limit = 2491.96 Volts Clearing Time = 0.10 Sec
=========================================================================
Coordinate(X,Y)
Coordinate(X,Y) in Meters Touch Earth
----X---- ----Y---- Volts %Limit Volts Remark
=========================================================================

Step Voltage Limit = 8867.36 Volts Clearing Time = 0.10 Sec


=================================================================
Coordinate(X,Y) in Meters Step
----X---- ----Y---- Volts %Limit Remark
=================================================================

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳ͹
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”


4.2. GRAFICO DE LA ELEVACIÓN DEL POTENCIAL DE TIERRA






 

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳͺ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



4.3. GRAFICO DE LA ELEVACIÓN DEL POTENCIAL DE CONTACTO.




 

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒͳͻ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



4.4. GRAFICO DE LA ELEVACIÓN DEL POTENCIAL DE PASO





 

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒʹͲ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS DE 
CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO, INTELIGENCIA, 
INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION SMSC4i4 Ciudad Segura”



5.0. CONCLUSIÓN

EL DISEÑO DE LAS REDES DE TIERRA PARA EL SITE Y SUBESTACIÓN CUMPLEN CON LOS
REQUERIMIENTOS DE RESISTENCIA A TIERRA SEGÚN EL ARTICULO 250 DE LA NOM 001 SEDE 2005 Y EL
POTENCIAL DE PASO Y CONTACTO SEGÚN EL ARTICULO 16 DE LA NORMA IEEE Std 80-2000

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
ž‰‹ƒʹͳ
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”


  
DDKZ/>h>K>^/^dDd/ZZ^WZ>^/d͘


ANTECEDENTES:
Resultado del estudio de resistividad (ver anexo) se encontró una resistividad típica de un terreno rocoso que hace
complicado la solución del sistema de tierras a base de varillas copperweld, bajo esta situación se toma la decisión
de aplicar los electrodos químicos que son una mejor alternativa para terrenos de alta resistividad y de alta
complejidad para la instalación de varillas.

OBJETIVO:
Determinar el sistema de tierras óptimo que nos garantice la operación segura y confiable del SITE en terrenos del
tipo rocoso con un valor de resistencia a tierra no mayor a los 5 ohms.

PLANTIAMIENTO DE LA SOLUCIÓN:
Se emplearan electrodos del tipo químico de alta durabilidad, que en conjunto con el acondicionamiento de un
cierto volumen del terreno nos permitirá reducir drásticamente los niveles de la resistividad para lograr la
resistencia objetivo del sistema no mayor a los 5 ohms.
El electrodo que se empleara es del tipo Chem-Rod y el acondicionador químico es del tipo GAF ambos de la
marca LEC de México, S.A. de C.V.

CALCULO:
Calculo de la resistencia a tierra con un solo electrodo del tipo Chem Rod:
Catálogo: CR – 4
Longitud: 1.20 mts
Diámetro de pozo: 12 pulg.
Relleno: GAF al 100%

ESTUDIO DE TERRENO:
Se realizaron tres estudios de resistividad de terreno dentro de las zonas típicas con características de roca del tipo
volcánico y como resultado promedio se encontró la siguiente resistividad. (Ver anexo).

Resistividad promedio: 88.08 ohms-metro

Cálculo de la resistencia a tierra empleando un electrodo químico con las características indicadas y con la
siguiente fórmula:

RCRX = A + B × ρ (1.1)
Donde:

RCRX ⇒ Resistencia a tierra para un electrodo Chem Rod.

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
 ž‰‹ƒͳ

Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”


  
AyB ⇒ Son constantes seleccionadas de la hoja de datos anexa de acuerdo a las características del
electrodo utilizado y la configuración de la instalación.

ρ ⇒ Es la resistividad característica del terreno en [Ω-m].

De la hoja 1 de las especificaciones del electrodo Chem Rod CR-4 y considerando que quedara ahogado en un
pozo de 12 pulg. De diámetro obtenemos que:

A = 0.046 y B = 0.053

Sustituyendo valores en la ecuación 1.1 tenemos que:

RCR − 4 = 0.046 + 0.053 × 88.08 = 4.71Ω

Con un electrodo químico quedamos dentro del rango máximo permisible, sin embargo para una mayor seguridad
y confiabilidad del sistema instalaremos dos electrodos y procedemos a realizar el análisis de la resistencia
esperada.

Para calcular la resistencia esperada con la cantidad de electrodos que se instalaran, utilizaremos la siguiente
ecuación definida por el fabricante de electrodos Chem Rod:

R 1×K (1.2)
R N
=
N
Donde:

RN ⇒ Resistencia a tierra de N número de electrodos.

R1 ⇒ Resistencia a tierra de un electrodo.

K ⇒ Constante de combinación ver hoja de especificaciones 2.

N ⇒ Número de electrodos.

Realizando la primera estimación considerando tres electrodos, de la hoja de cálculo 2 tenemos que el valor de K
es 1.3053, sustituimos los valores en la ecuación 1.2.

4.71× 1.3053
RN= 2 = = 2.05Ω
3

Conclusión:

Con tres electrodos Chem Rod CR-4 ahogados en un pozo de diámetro de 12 pulg. Con relleno 100% GAF
obtenemos un valor de resistencia a tierra menor a los 5 ohms que garantizan la optima operación de los equipos
del SITE.
 2 ǡǤǤǤǤǤ
ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
 ž‰‹ƒʹ

Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”


  

Hoja de cálculo 1:

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
 ž‰‹ƒ͵

Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”


  
Hoja de cálculo 2:

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
 ž‰‹ƒͶ

Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”


  

ANEXO

ESTUDIO DE LA REISISTIVIDAD DEL TERRENO

 2 ǡǤǤǤǤǤ


ƒ”“—‡Àƒͳͻͺˆ‹…‹ƒ͵Ͳͻ
‘ŽǤ—ƒ—Š–±‘…ȂͲ͸ͷͻͻ
±š‹…‘ǡǤ 
 ž‰‹ƒͷ

REPORTE DE MEDICIÓN DE RESISTIVIDAD DE TERRENO

DATOS DEL SITO: ID DATOS DEL EQUIPO.


IZTAPALAPA MARCA: AVO-MEGGER
SAN LORENZO TEZONCO MODELO: DET5/4R
ZACATLÁN S/N, ENTRE AV. TLAHUAC Y CEMPOALXÓCHITL SERIE: 3617

Esquema para la medición:

El metodo que se empleara es el de los cuatro puntos, las consideraciones son las siguientes:

1. El número de mediciones mínimas deben ser cuatro.


2. La distancia minima de las varillas debe ser de 20 cm.
3. Todos equipos de medicion que se utilicen, deberan tener fecha de calibración no mayor a un año.
4. Deberan anexar a este reporte de medición la copia del certificado de calibración.

4ߨܴܽ Donde:
Cálculo de Resistividad: ߩ= ȡ Resistividad del suelo (ŸP
2ܽ ܽ
1+ െ ʌ 3.1416
ξܽ2 + 4ܾ 2 ξܽ2 + ܾ 2 a= Distancia entre las puntas o varillas (m)
b= Profundidad de las picas (m)
R= 3URPHGLRGHUHVLVWHQFLDSRUHOHTXLSR ȍ

Resumen de las mediciones:

Separación Profundidad Perfil No.1 Perfil No.2 Perfil No.3 Perfil No.4 Perfil No.5 Perfil No.6 Promedio
a [mts] b [mts] 5>ȍ@ ȡ>ȍP@ 5>ȍ@ ȡ>ȍP@ 5>ȍ@ ȡ>ȍP@ 5>ȍ@ ȡ>ȍP@ 5>ȍ@ ȡ>ȍP@ 5>ȍ@ ȡ>ȍP@ ȡ>ȍP@
1 0.2 13.01 87.13 5.88 39.38 8.37 56.06 17.04 114.12 7.16 47.95 9.41 63.02 67.94
2 0.2 6.56 83.86 3.29 42.06 4.72 60.34 8.14 104.05 4.02 51.39 5.16 65.96 67.94
3 0.2 4.52 85.86 2.57 48.82 3.27 62.11 4.84 91.94 3.33 63.25 3.55 67.43 69.90
4 0.2 4.58 115.61 2.18 55.03 2.82 71.18 3.99 100.72 2.90 73.20 2.47 62.35 79.68
5 0.2 4.92 155.00 2.13 67.10 2.54 80.02 3.60 113.41 2.59 81.59 2.10 66.16 93.88
6 0.2 4.55 171.86 1.97 74.41 3.21 121.25 3.25 122.76 2.34 88.39 1.87 70.63 108.22

Por lo tanto

Valór de Resistividad para el cálculo:

݉ܽ‫ߩ(ݔ‬1 , ߩ2 , ߩ3 , ߩ4 , ߩ5 , ߩ6 ) + ݉݅݊(ߩ1 , ߩ2 , ߩ3 , ߩ4 , ߩ5 , ߩ6 )
ߩ= [ȳ݉]
2

Valor de resistividad 88.08 ȍP

DATOS DEL RESPONSABLE DE LA MEDICIÓN: Sugerencia de sistema de tierra


NOMBRE: ING. RICARDO LÓPEZ ESPINOSA
TEL. OFICINA: 5688-6900 EXT. 122

Página 1 de 5.
REPORTE DE MEDICIÓN DE RESISTIVIDAD DE TERRENO

DATOS DEL SITO: ID DATOS DEL EQUIPO.


IZTAPALAPA MARCA: AVO-MEGGER
SAN LORENZO TEZONCO MODELO: DET5/4R
ZACATLÁN S/N, ENTRE AV. TLAHUAC Y CEMPOALXÓCHITL SERIE: 3617

Fotografías de las mediciones:

Perfil 1.

1 mt. 2 mts.

Posición y dirección de las picas.

3 mts. 4 mts.

5 mts. 6 mts.

Perfil 2.

1 mt. 2 mts.

Posición y dirección de las picas.

3 mts. 4 mts.

5 mts. 6 mts.

Página 2 de 5.
REPORTE DE MEDICIÓN DE RESISTIVIDAD DE TERRENO

DATOS DEL SITO: ID DATOS DEL EQUIPO.


IZTAPALAPA MARCA: AVO-MEGGER
SAN LORENZO TEZONCO MODELO: DET5/4R
ZACATLÁN S/N, ENTRE AV. TLAHUAC Y CEMPOALXÓCHITL SERIE: 3617

Fotografías de las mediciones:

Perfil 3.

1 mt. 2 mts.

Posición y dirección de las picas.

3 mts. 4 mts.

5 mts. 6 mts.

Perfil 4.

1 mt. 2 mts.

Posición y dirección de las picas.

3 mts. 4 mts.

5 mts. 6 mts.

Página 3 de 5.
REPORTE DE MEDICIÓN DE RESISTIVIDAD DE TERRENO

DATOS DEL SITO: ID DATOS DEL EQUIPO.


IZTAPALAPA MARCA: AVO-MEGGER
SAN LORENZO TEZONCO MODELO: DET5/4R
ZACATLÁN S/N, ENTRE AV. TLAHUAC Y CEMPOALXÓCHITL SERIE: 3617

Fotografías de las mediciones:

Perfil 5.

1 mt. 2 mts.

Posición y dirección de las picas.

3 mts. 4 mts.

5 mts. 6 mts.

Perfil 6.

1 mt. 2 mts.

Posición y dirección de las picas.

3 mts. 4 mts.

5 mts. 6 mts.

Página 4 de 5.
REPORTE DE MEDICIÓN DE RESISTIVIDAD DE TERRENO

DATOS DEL SITO: ID DATOS DEL EQUIPO.


IZTAPALAPA MARCA: AVO-MEGGER
SAN LORENZO TEZONCO MODELO: DET5/4R
ZACATLÁN S/N, ENTRE AV. TLAHUAC Y CEMPOALXÓCHITL SERIE: 3617

Gráficas de Perfiles de Resistividad:

Iztapalapa, San Lorenzo Tezonco.


200.00

180.00

160.00
Resistividad del terreno (ȍm).

140.00 Separación.
120.00 1 mt.
2 mt.
100.00
3 mt.
80.00
4 mt.
60.00 5 mt.
6 mt.
40.00

20.00

0.00
1 2 3 4 5 6
Número de Perfil

Iztapalapa, San Lorenzo Tezonco.


120.00

100.00 Máximo, 108.22


Resistividad del terreno (ȍm).

80.00 Final, 88.08

60.00 Mínimo, 67.94


Promedio
Final
40.00

20.00

0.00
1 2 3 4 5 6
Separación entre Picas (m).

Valór máximo: 108.22 ŸP.


Valór mínimo: 67.94 ŸP. Valór final de resistividad del terreno: 88.08 ŸP.

݉ܽ‫ߩ(ݔ‬1 , ߩ2 , ߩ3 , ߩ4 , ߩ5 , ߩ6 ) + ݉݅݊(ߩ1 , ߩ2 , ߩ3 , ߩ4 , ߩ5 , ߩ6 ) (108.22 + 67.94)ȳ݉ 176.16 ȳ݉


ߩ= = = = 88.08 ȳ݉
2 2 2

Observaciones:

Los perfiles se tomaron en el patio trasero del destacamento de policía "Arturo Pérez Estrada".

Página 5 de 5.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CATALOGO DE CONCEPTOS

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Página 1 de 2

Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del


“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

Código Concepto Unidad Cantidad


A IZTAPALAPA
A01 INSTALACION ELECTRICA (FUERZA)

A01001 SUBESTACION
SETC300 suministro e instalacion de subestacion tipo compacta industrial, S-2 marca SQUARED, servicio interior, PZA 1.00
NEMA 1, para operar en un sistema de 25 kv, 3 fases, 3 hilos, compuesta de: seccion de medicion de la
compañía suministradora con bus de cobre de 600 A, seccion de cuchillas de paso (cuchullas
desconectadoras para operar sin carga), seccion de seccionador principal utilizando el aire como medio
de extincion del arco electrico operacion manual en grupo con portafusible de cierre rapido y disparo
automatico al fundirse el fusible (16A, 40 KA), seccion de acoplamiento con conectores flexibles de 600A,
incluye: mano de obra, pruebas y herramienta.

TR300 PZA 1.00


suministro e instalacion de tranformador aislado en silicon de 300 kVA a 65°C, clase de enfriamiento OA
tension del primario 23000V, secundario 220/127V, 3 fases 4 hilos, de la marca VOLTRAN, incluye:
instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas y herramienta.

A01002 PLANTA DE EMERGENCIA


PE350 suministro e instalacion de planta de emergencia de 350 kW marca OTTOMOTORES operacion PZA 2.00
automatica 220/127V 3 fases, 4 hilos, 1800 RPM, con motor marca CUMMINS QSLG95, generador marca
STANFORD con interruptor termomagnetico de 1000A, sistema de arranque, juego de amortiguadores,
incluye: sistema de combustible, sistema de descarga de gases, sistema de atenuador de ruido, sistema
de ventilacion, instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas
y herramienta.

A01003 UPS
UPS130 suministro e instalacion de un sistema trifasico de energia ininterrumpida "UPS" en configuracion paralelo PZA 1.00
redundante (1+1) compuesto por dos transformadores tipo seco de 130 kva 220V/480V, dos UPS´S de
130 KVA cada uno, marca MGE modelo GALAXY PW, entrada 220 V 3 fases, 3 hilos, + tierra, salida 480
V , con banco de baterias adjunto a cada UPS con un respaldo de 15 minutos a 130 kva de carga, de
plomo acido en gel sellada libre de mantenimiento con valvula regulada, con modulo de bypass externo
para recibir 2 ups, incluye: instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de
obra, pruebas y herramienta.

INTCM3X500 suministro e instalacion de innterruptor termomagnetico de 3x500 A, MAL36500, en gabinete nema 1 PZA 2.00
MA1000SMX, con barra para tierra PKOGTA2, de la marca SQUARED, incluye: instalacion electrica
(canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas y herramienta

INTCM3X225 suministro e instalacion de innterruptor termomagnetico de 3x225 A, KAL36225, en gabinete nema 1 PZA 1.00
KA225SMX, con barra para tierra PKOGTA2, de la marca SQUARED, incluye: instalacion electrica
(canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas y herramienta

ML40062A suministro e instalacion de tablero I-line modelo ML40062A de 6 circuitos con zapatas principales, de la PZA 1.00
marca SQUARED, 3 fases 4 hilos 600 volts, con interruptores termomagneticos necesarios para los
circuitos derivados incluye: instalacion electrica (canalizacion,soporteria, conductores thw-ls), mano de
obra, pruebas y herramienta

ML40061A suministro e instalacion de tablero I-line modelo ML40061A de 6 circuitos con zapatas principales, de la PZA 1.00
marca SQUARED, 3 fases 4 hilos 600 volts, con interruptores termomagneticos necesarios para los
circuitos derivados incluye: instalacion electrica (canalizacion,soporteria, conductores thw-ls), mano de
obra, pruebas y herramienta

A01004 PDU
PDU50 suministro e instalacion de modulo de distribucion de energia "PDU" 50 KVA, marca MGE modelo PMM, PZA 3.00
entrada 480 V salida 208/120 V, con transformador de aislamiento factor K-20 para manejo de armonicas,
incluye: instalacion electrica (canalizacion,soporteria, conductores thw-ls),mano de obra, pruebas y
herramienta.

A01005 TABLEROS
TPG suministro e instalacion de tablero QDLOGIC TIPO FEEDER de la marca SQUARED, con 1 interruptor PZA 2.00
electromagnetico de 1600 A merlin gerin para proteccion general, 1 interruptor electromagnetico de 1600
A merlin gerin para transferencia abierta automatica 3fases 4 hilos 600 volts, con equipo de medicion
digital y puerto de comunicacion, incluye: instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-
ls), mano de obra, pruebas y herramienta.

TSG suministro e instalacion de tablero AUTOSOPORTADO QDLOGIC TIPO COMBO de la marca SQUARED, PZA 1.00
3 fases 4 hilos 600 volts, con interruptores termomagneticos necesarios para los circuitos derivados,
incluye: instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas y
herramienta.

:
Página 2 de 2

Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del


“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

NQ184L12S suministro e instalacion de tablero NQ184L12S de 18 circuitos con zapatas principales, de la marca PZA 2.00
SQUARED, 3 fases 4 hilos 240V, con interruptores termomagneticos necesarios para los circuitos
derivados, incluye: instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra,
pruebas y herramienta

NQ304L12S PZA 1.00


suministro e instalacion de tablero NQ304L12S de 30 circuitos de la marca SQUARED, 3 fases 4 hilos
240V, con interruptores termomagneticos necesarios para los circuitos derivados, incluye: instalacion
electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas y herramienta

NQ304AB12SGE PZA 13.00


suministro e instalacion de tablero GRADO ELECTRONICO NQ304AB12S de 30 circuitos con interruptor
principal de la marca SQUARED, 3 fases 4 hilos 240V, supresor de sobretensiones transitorias (TVSS) DE
120 KA, con interruptores termomagneticos necesarios para los circuitos derivados, incluye: instalacion
electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas y herramienta

NQ424AB22SGE PZA 2.00


suministro e instalacion de tablero GRADO ELECTRONICO NQ424AB22S de 42 circuitos con interruptor
principal de la marca SQUARED, 3 fases 4 hilos 240V, supresor de sobretensiones transitorias (TVSS) DE
120 KA, con interruptores termomagneticos necesarios para los circuitos derivados, incluye: instalacion
electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra, pruebas y herramienta

LA400M1421B suministro e instalacion de tablero I-LINE LA400MM141B, de 14 circuitos con interruptor principal de la PZA 1.00
marca SQUARED, 3 fases 4 hilos 600V, con interruptores termomagneticos necesarios para los circuitos
derivados, incluye: instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra,
pruebas y herramienta

KA225M121A suministro e instalacion de tablero I-LINE KA225M121A, de 12 circuitos con interruptor principal de la PZA 2.00
marca SQUARED, 3 fases 4 hilos 600V, con interruptores termomagneticos necesarios para los circuitos
derivados, incluye: instalacion electrica (canalizacion, soporteria, conductores thw-ls), mano de obra,
pruebas y herramienta

TRTS9KVA suministro e instalacion de transformador tipo seco de 9 KVA, 480/220-127 V, con proteccion a la salida PZA 1.00
por medio de interruptor termomagnetico en gabinete nema 1, incluye: instalacion electrica (canalizacion,
soporteria, conductores thw-ls),mano de obra, pruebas y herramienta

:
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

FICHAS TECNICAS

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

• ÍNDICE FICHAS TÉCNICAS

¾ SUBESTACIÓN COMPACTA ( S-2 SQUARE-D ) 000001

¾ TRASFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN ( VOLTRAN ) 000002

¾ MÁQUINA DE EMERGENCIA ( OTTOMOTORES ) 000003

¾ CONTROL DE TRANSFERENCIA ( DALE 3100 ) 000004

¾ TABLEROS DE PROTECCIÓN GENERAL ( QD-LOGIC ) 000005

¾ INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO ( MASTER PACT-NT ) 000006

¾ UNIDAD DE CONTROL ( MICROLOGIC ) 000007

¾ TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN ( I – LINE, NQOD ) 000008

¾ INTERRUPTORES TERMOMAGNETICOS ( SQUARE-D ) 000009

¾ EQUIPO DE MEDICIÓN ( ION POWER LOGIC ) 000010

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

SUBESTACIÓN COMPACTA ( S-2 SQUARE-D ) 000001

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

TRASFORMADOR DE DISTRIBUCIÓN ( VOLTRAN ) 000002

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
En VOLTRAN, comprendemos el impacto que representaría para su empresa detener su producción por falta de energía y
conscientes de ello, hemos reforzado y mejorado la capacidad de respuesta en nuestros SERVICIOS Y PRODUCTOS,
apoyándolo así, al crecimiento y fortalecimiento de su empresa, ofreciéndole transformadores de SUBESTACIÓN trifásicos
sumergidos en aceite clase 15, 25 y 34.5, así como especiales.
Especificaciones Generales

• Capacidad de 150 a 5,000 kVA


• Clases de aislamiento: 15,25,34.5, KV
• Tensiones secundarias: 220,440 ó 480 Volts.
• Conexiones estándar: Delta–Estrella o Estrella-Delta
• Elevación de temperatura de los devanados: 65° C
(temperatura ambiente de 30°C promedio, 40°C máximo)
• Núcleo tipo columna
• Bobina de cobre en alta y baja tensión
• Cambiador de derivaciones en alta tensión, sin carga de
5 ó 6 posiciones
• Líquido aislante: aceite mineral libre de PCB’s u otro
tipo de líquido de alto punto de flamabilidad
• Tanque de placa de acero granallado y pintado
con primario epóxico y acabado alquidálico

Beneficios

• Núcleo: Con alta permeabilidad magnética, con corte


automático, de tipo columna sección transversal circular.
• Bobinas: Fabricadas de manera independiente de forma
circular concéntricas.
• Aislamientos: Papel, cartón, maderas y líquido aislante
de la más alta calidad.
Transformador Tipo Subestación con Gargantas

GARGANTAS BT GARGANTAS AT

CAP CLASE PESO ACEITE


KVA KV A B C D E F G H I J H I J K L KG LTS
150 15 1220 1420 1405 910 560 560 810 650 500 500 900 500 500 250 144 1100 290
150 25 1220 1520 1405 910 560 510 810 650 500 500 1150 600 600 310 144 1110 298
225 15 1430 1370 1240 1090 740 640 890 650 500 500 900 500 500 250 144 1138 358
225 25 1430 1470 1240 1090 740 590 890 650 500 500 1150 600 600 310 144 1232 356
225 34.5 1430 1810 1600 1110 740 515 890 650 500 500 1600 750 950 430 144 1303 403
300 15 1450 1400 1740 1110 760 660 910 650 500 500 900 500 500 250 144 1400 390
300 25 1450 1500 1740 1110 760 610 910 650 500 500 1150 700 600 310 144 1420 390
300 34.5 1450 1830 1740 1220 760 535 910 650 500 500 1600 750 950 430 144 1450 390
500 15 1580 1420 2230 1220 870 770 1020 650 500 500 900 500 700 250 144 1840 480
500 25 1580 1520 2230 1220 870 720 1020 650 500 500 1150 600 600 310 144 1860 480
500 34.5 1580 1870 2230 1350 870 645 1020 650 500 500 1600 750 950 430 144 1900 480
750 15 1690 1900 1800 1350 900 900 1150 650 600 900 900 500 500 250 144 2650 765
750 25 1690 2100 1800 1350 900 850 1150 650 600 900 1150 700 700 310 144 2710 765
750 34.5 1690 1860 2350 1350 900 775 1150 650 600 900 1600 750 950 430 144 2760 765
1000 15 1750 1950 2190 1390 940 940 1190 650 600 900 900 500 500 250 144 3468 904
1000 25 1750 2130 2190 1390 940 890 1190 650 600 900 1150 600 700 310 144 3480 904
1000 34.5 1750 2380 2190 1390 940 815 1190 650 600 900 1600 750 950 430 144 3500 904
1500 15 1780 2160 2050 1450 1000 1000 1250 650 600 700 900 500 900 250 144 4308 1063
1500 25 1780 2160 2300 1450 1000 950 1250 650 600 700 1150 600 900 310 144 4368 1060
1500 34.5 1780 2240 2750 1450 1000 875 1250 650 600 700 1600 750 950 430 144 4390 1138
2000 15 1980 2420 2050 1600 1150 1150 1400 900 600 900 900 500 900 250 200 5445 1515
2000 25 1980 2420 2300 1600 1150 1100 1400 900 600 900 1150 600 900 310 200 5755 1486
2000 34.5 1980 2470 2750 1600 1150 1025 1400 900 600 900 1600 750 950 430 200 5510 1515

Pesos y dimensiones (mm) aprox.

Para información sobre tensiones y potencias diferentes, llámenos a nuestro centro de telemarketing
Calidad
En Voltran además de diseñar y fabricar su transformador tipo Subestación,
bajo la norma de calidad ISO 9001:2000, IEEE, ANSI, IEC, NMX-NOM,
formamos parte de los proveedores confiables de PETRÓLEOS
MEXICANOS, COMISIÓN FEDERAL DE ELECTRICIDAD y LUZ Y FUERZA
DEL CENTRO, asimismo contamos con laboratorio de aceites y laboratorio
de pruebas acreditado por la EMA.
Más de 30,000 transformadores instalados
Los transformadores Voltran han sido colocados en diversas instalaciones en
todo el país y el extranjero, dando exelentes resultados en su funcionamiento,
con el respaldo de nuestra calidad y experiencia de más de 28 años.
Algunos de nuestros clientes de transformadores tipo subestación son:

• MITSUBISHI
• ICA FLUOR-IBERDROLA-PROCTO C.C.C. LA LAGUNA
• ICA FLUOR-PROYECTO PEMEX CRIOGÉNICAS I,II,III,IV,V,VI
• ISOLUX-PROYECTO C.C.C. ROSARITO BAJA CALIFORNIA
• ICA FLUOR-PROYECTO C.C.C. COSTA AZUL
• ICA FLUOR/PEMEX-PROYECTO CHICONTEPEC
• ABB-PEMEX- PROYECTO PETROQUÍMICA MORELOS
• ICA/IBERDROLA- PROYECTO C.C.C. ALTAMIRA III Y IV
• CYMI DRAGADOS-PROYECTO PEMEX MINATITLÁN
• GRUPO COBRA-PROYECTO -TUXPAN-TULA

Potencia Subestación Pemex Pedestal Seco Eólico Servicio Refacciones


V O L T R A N, S. A. D E C. V.
REFERENCIA TÉCNICA

FECHA: 23 JUNIO 2008 N/REF.: VOL-P-E-0246 / 2008 REV. 1S/REF.

CLIENTE : SCHNEIDER ELECTRIC MEXICO AT'N : ING. GUILLERMO MARTINEZ ROSALES

POR ESTE MEDIO SOMETEMOS A SU AMABLE CONSIDERACION LA SIGUIENTE PROPUESTA

DESCRIPCION
PARTIDA No. 1 CLASE DE ENFRIAMIENTO
OA X OA/ FA OA/FA/FA OTRO

KVA FASES HZ. LIQUIDO AISLANTE


ACEITE R'TEMP SILICON X
300 65°C 3 60 MINERAL OTRO

PRIMARIO HILOS SEGMENTO 3 TR. CORRIENTE ELEVACION DE TEMPERATURA

DUCTO NO APLICA 65ºC X 55ºC 55/65ºC

23000 V. 3 CAMARA X } NO APLICA 80ºC 150ºC OTRO

DELTA X ESTRELLA NEUTRO ACCESIBLE


VALORES DE GARANTIA EN OA

FUERA DEL TANQUE W. Fe W. Cu W. TOTALES


DERIVACIONES 1000 2951 3951
+2 - 2 DE 2.5% C/U %I % Z EN OA

1,5 5,00%
CLASE NBAI CONECTORES NO APLICA Ef. 100%. F.P. 100% Ef. 50% F.P. 50%
25 kV 150 kV COPLES NO APLICA 98,7001 0,999992 98,8548 0,999991
SECUNDARIO HILOS SEGMENTO 1 TR. CORRIENTE dB ACABADO

DUCTO NO APLICA 56 GRIS ANSI 61


220/127 V. 4 CAMARA X NO APLICA DIMENSIONES Y PESOS APROXIMADOS

DELTA ESTRELLA X NEUTRO ACCESIBLE X ALTURA FRENTE


FUERA DEL TANQUE 1610 MM. 2000 MM.
DERIVACIONES FONDO NUCLEO-BOBINAS

NO APLICA 2000 MM. 968 KGS.

CLASE NBAI CONECTORES NO APLICA TANQUE Y ACCESORIOS LIQUIDO AISLANTE

1,2 kV 30 kV COPLES NO APLICA 841 KGS. 670 LTS. 637 KGS.

POLARIDAD SUBSTRACTIVA X ADITIVA PESO TOTAL

SERVICIO INTERIOR EXTERIOR X 2446 KGS

TIPO DISTRIBUCION X SECO

POTENCIA PEDESTAL RADIAL DEVANADOS:

m S.N.M. PRIMARIO - COBRE


2300 SECUNDARIO - COBRE

Voltran, S. A. de C. V. : Sur 2 No. 11, Zona Industrial Tizayuca, Hidalgo. C. P. 43805, R. F. C. VOL801017141
Tel. 01 (55) 5350-9300, Lada 800 : 01-800-200-20-71, Fax. 01 (55) 5350-9338, Internet: voltran@voltran.com.mx
HOJA 1 DE 2 DE LA PARTIDA No. 1 FVT-001-04-B
ACCESORIOS PRUEBAS DE FABRICA
TERMOMETRO CON CONTACTOS SIN CONTACTOS X RELACION DE TRANSFORMACION, RESISTENCIA DE
DE ALARMA DE ALARMA AISLAMIENTOS, RESISTENCIA OHMICA, POTENCIAL
APLICADO, POTENCIAL INDUCIDO, PÉRDIDAS EN VACIO
NIVEL DE CON CONTACTOS SIN CONTACTOS X (FIERRO), I% PÉRDIDAS DE CARGA (COBRE) Y Z%
ACEITE DE ALARMA DE ALARMA POLARIDAD Y DESPLAZAMIENTO ANGULAR, FACTOR DE
POTENCIA.
VALVULA MEC. CON CONTACTOS SIN CONTACTOS X ALAMBRADO DE CONTROL Y PROTECCION.
DE SOBREPRESION DE ALARMA DE ALARMA

TERMOMETRO DE PUNTO SI NO X PRUEBAS PROTOTIPO


CALIENTE TEMPERATURA NO INCLUIDA
IMPULSO NO INCLUIDA
RELEVADOR DE SOBREPRESION SI NO X NIVEL DE RUIDO NO APLICA
SUBITA DESCARGAS PARCIALES NO APLICA

MANOVACUOMETRO SI X NO PREVISION NOTA: SI SE REQUIEREN ESTAS PRUEBAS, SE TENDRAN


QUE ADICIONAR AL PRECIO DEL TRANSFORMADOR
CAMBIADOR DE DERIVACIONES INTERNO EXTERNO X
REFACCIONES POR UNIDAD
OPERACIÓN CON CARGA B.T. SIN CARGA A.T. X
UNA BOQUILLA A. T. TIPO POZO NO INCLUIDA
RELEVADOR BUCHHOLZ CON SI NO X UNA BOQUILLA B. T. SOLIDO NO INCLUIDA
TANQUE CONSERVADOR UN JUEGO DE EMPAQUES NO INCLUIDA

RADIADORES TIPO OBLEA X TUBULAR


NOTA: SI REQUIEREN ESTAS REFACCIONES ADICIONAR AL.
FIJOS X DESMONTABLES DESMONTABLES PRECIO DEL TRANSFORMADOR
CON VALVULAS SIN VALVULAS FLETE Y PUESTA EN MARCHA
FLETE
CONECTOR A TIERRA TIPO A TIPO B X MEXICO D.F.

ADITAMENTOS SUPERVISION EN LA INST. DEL


IZAJE X PALANQUEO X DESLIZAMIENTO X EQUIPO Y PRUEBAS EN CAMPO NO SE COTIZA
NOTA: SI SE REQUIEREN ESTOS SERVICIOS, SE TENDRÁN
VALVULAS FILTRO PRENSA X DRENAJE QUE ADICIONAR AL PRECIO DEL TRANFORMADOR.
OBSERVACIONES GENERALES
MUESTREO DRENE-MUESTREO X
1.- VER CONDICIONES GENERALES DE VENTAS.
REGISTRO DEL TANQUE TIPO X TIPO 2.- NORMAS APLICABLES NMX-J-116-ANCE
MANO HOMBRE 3.- C/T = CADA TRANSFORMADOR
4.- INCLUYE SILICON COMO LIQUIDO AISLANTE
TAPA DEL TANQUE+A ATORNILLADA SOLDADA X

SOPORTE APART. ESCALERA PLACA DE X


MARINA CARACTERISTICAS

RTD TANQUE SELLADO X GABINETE C/FRENTE


MUERTO
EN ESPERA DE QUE LA PRESENTE SEA DISTINGUIDA CON SU ACEPTACIÓN, ME DESPIDO DE USTED
QUEDANDO A SUS APRECIABLES ÓRDENES.
ATENTAMENTE
VOLTRAN, S.A. DE C.V.

ING. ANGEL CHAVEZ ROSAS


ASESOR COMERCIAL
HOJA 2 DE 2 DE LA PARTIDA No. 1
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MÁQUINA DE EMERGENCIA ( OTTOMOTORES ) 000003

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Energía que mueve al Mundo

Output Ratings
Frequency Models Voltage kVA kWe
60 Hz CNY350 440-220V 438 350
Ratings at 0.8pf
Rating Definition

Standby Power - Model CNY350

These ratings are applicable for supplying continuous electrical power (at variable load)
in event of a utility power failure.

No overload is permitted on these ratings.

Technical data
Engine Model: NTA855G3
Alternator Model: HCI434F
Number of Cylinders: 6 Cylinder In-line
Bore/Stroke :in (mm) 5.5 x 6.0 (140 x 152)
Compretion ratio: 14.0:1 For more drawings with different generators visit our web site

Aspiration: Turbocharged & Aftercooled


Frequency: 60 Hz
Engine Speed: 1800 rpm
Gross engine power: BHP(kWm) 535 (399)
BMEP: psi (kPA) 275 (1896)
Piston Speed: ft/min (m/s) 1800 (9.1)
Fuel Consump: lt / hr - 100%load 96
Heat Rejection to Exhaust System:
BTU/min (kWm) 15420 (271)

Heat Rejection to Cooling System


BTU/min (kWm) 13375 (235)
Exhaust Temperature: ºF (ºC) 980 (527)

Radiator cooling Air Flow:


m³/seg - FPM call factory
Exhaust Gas Flow: cfm (liter/s) 3190 (1506)

Note: Standard reference conditions 25ºC ¨(77ºF) Air inlet Temperature. All engines
perfomance data based on the adobe metioned maximun continuos ratings. Fuel con-
sumption data at full load with diesel fuel with specific gravity of 0.85.

Dimensions and Weights


Length:cm Width:cm Heigth:cm Dry: kgs Wet: kgs
315 114 184 2861 2982

Generating set picture may include optional accessories


CNY350
Ottomotores, S.A de C.V.
Calz. San Lorenzo No.1150
Col. Cerro de la estrella, C.P. 09860
Delg. Iztapalapa México, D.F.
Tels:52-55-5624-5600
Fax: 52-55-5426-5521 / 52-55-5426-5581
Sales: ventas@ottomotores.com.mx
Web site: www.ottomotores.com.mx

In line our policy of continuous improve product , we reserve the right to change info without prior nocite
Basic Engine Model: Curve Number: Page
CUMMINS ENGINE COMPANY, INC
NTA855-G3 FR-1623 No.
Columbus, Indiana 47201
Engine Critical Parts List: Date:

ENGINE PERFORMANCE CURVE CPL: 0991 30Sep98

Displacement : 14.0 litre (855 in3 ) Bore : 140 mm (5.5 in.) Stroke : 152 mm (6.0 in.)
No. of Cylinders : 6 Aspiration : Turbocharged and Aftercooled

Engine Speed Standby Power Prime Power Continuous Power

RPM kWm BHP kWm BHP kWm BHP


1500 ----- ----- ----- ----- ----- -----
1800 399 535 358 480 280 375

Engine Performance Data @ 1500 RPM

Not Available at 1500 RPM Not Available at 1500 RPM

Engine Performance Data @ 1800 RPM


OUTPUT POWER FUEL CONSUMPTION U.S. Gallons/hour

kg/ lb/ litre/ U.S. Gal/


% kWm BHP 1800 RPM
kWm·h BHP·h hour hour
STANDBY POWER
100 399 535 0.205 0.336 96 25.3
PRIME POWER
100 358 480 0.207 0.339 87 22.9
75 269 360 0.209 0.345 66 17.5
50 179 240 0.223 0.384 47 12.3
25 90 120 0.255 0.420 27 7.1
CONTINUOUS POWER
100 280 375 0.208 0.344 69 18.2 Gross Engine Power Output - BHP

CONVERSIONS: (Litres = U.S. Gal x 3.785) (Engine kWm = BHP x 0.746) (U.S. Gal = Litres x 0.2642) (Engine BHP = Engine kWm x 1.34)

Data shown above represent gross engine performance capabilities obtained and corrected in accordance with ISO-3046 conditions of 100 kPa (29.53 in Hg)
barometric pressure [110 m (361 ft) altitude], 25 °C (77 °F) air inlet temperature, and relative humidity of 30% with No. 2 diesel or a fuel corresponding to ASTM D2.
See reverse side for application rating guidelines.
The fuel consumption data is based on No. 2 diesel fuel weight at 0.85 kg/litre (7.1 lbs/U.S. gal).
Power output curves are based on the engine operating with fuel system, water pump and lubricating oil pump; not included are battery charging alternator, fan,
optional equipment and driven components.

TECHNICAL DATA DEPT. CERTIFIED WITHIN 5% CHIEF ENGINEER


NTA855-G3

POWER RATING APPLICATION GUIDELINES


FOR
GENERATOR DRIVE ENGINES
These guidelines have been formulated to ensure proper application of generator drive engines
in A.C. generator set installations. Generator drive engines are not designed for and shall not be
used in variable speed D.C. generator set applications.

STANDBY POWER RATING is applicable PRIME POWER RATING is applicable for sup-
for supplying emergency power for the plying electric power in lieu of commercially
duration of the utility power outage. No purchased power. Prime Power applications
overload capability is available for this must be in the form of one of the following two
rating. Under no condition is an engine categories:
allowed to operate in parallel with the
UNLIMITED TIME RUNNING PRIME POWER
public utility at the Standby Power rating.
Prime Power is available for an unlimited number of
This rating should be applied where hours per year in a variable load application. Variable
reliable utility power is available. A load should not exceed a 70% average of the Prime
standby rated engine should be Power rating during any operating period of 250
sized for a maximum of an 80% hours.
average load factor and 200 hours
The total operating time at 100% Prime Power shall
of operation per year. This includes
not exceed 500 hours per year.
less than 25 hours per year at the
Standby Power rating. Standby A 10% overload capability is available for a period of
ratings should never be applied 1 hour within a 12 hour period of operation. Total
except in true emergency power operating time at the 10% overload power shall not
outages. Negotiated power outages exceed 25 hours per year.
contracted with a utility company
are not considered an emergency. LIMITED TIME RUNNING PRIME POWER
Prime Power is available for a limited number of
hours in a non-variable load application. It is intended
for use in situations where power outages are
contracted, such as in utility power curtailment.
Engines may be operated in parallel to the public
utility up to 750 hours per year at power levels never
CONTINUOUS POWER RATING is applicable
to exceed the Prime Power rating. The customer
for supplying utility power at a constant should be aware, however, that the life of any engine
100% load for an unlimited number of hours will be reduced by this constant high load operation.
per year. No overload capability is available Any operation exceeding 750 hours per year at the
for this rating. Prime Power rating should use the Continuous Power
rating.

Reference Standards:
BS-5514 and DIN-6271 standards are based on ISO-3046.

Operation At Elevated Temperature And Altitude:


The engine may be operated at:

1800 RPM up to 5,000 ft. (1525 m) and 104 oF (40 oC) without
power deration.

For sustained operation above these conditions, derate by 4% per 1,000 ft


(300 m), and 1% per 10 oF (2% per 11 oC).
Cummins Engine Company, Inc.
Engine Data Sheet
DATA SHEET : DS-4495-A
ENGINE MODEL : NTA855-G3 CONFIGURATION NUMBER : D093580DX02 DATE : 30Sep98
PERFORMANCE CURVE : FR-1623
INSTALLATION DIAGRAM CPL NUMBER
• Fan to Flywheel : 3626385 • Engine Critical Parts List : 0991

GENERAL ENGINE DATA


Type ............................................................................................................................................................... 4-Cycle; In-line; 6-Cylinder Diesel
Aspiration ....................................................................................................................................................... Turbocharged and Aftercooled
Bore x Stroke.............................................................................................................. — in x in (mm x mm) 5.5 x 6.0 (140 x 152)
Displacement.............................................................................................................................. — in3 (liter) 855 (14.0)
Compression Ratio........................................................................................................................................ 14.0 : 1

Dry Weight
Fan to Flywheel Engine.......................................................................................................... — lb (kg) 2900 (1315)
Heat Exchanger Cooled Engine............................................................................................ — lb (kg) 3130 (1420)
Wet Weight
Fan to Flywheel Engine.......................................................................................................... — lb (kg) 3018 (1369)
Heat Exchanger Cooled Engine............................................................................................ — lb (kg) 3308 (1501)

Moment of Inertia of Rotating Components


• with FW 1109 Flywheel .......................................................................................... — lbm • ft2 (kg • m2) 118.5 (4.99)
• with FW 1001 Flywheel ........................................................................................... — lbm • ft2 (kg • m2) 180.3 (7.60)
Center of Gravity from Rear Face of Flywheel Housing.......................................................... — in (mm) 27.7 (704)
Center of Gravity Above Crankshaft Centerline ....................................................................... — in (mm) 5.5 (140)
Maximum Static Loading at Rear Main Bearing.......................................................................... — lb (kg) N.A.

ENGINE MOUNTING
Maximum Bending Moment at Rear Face of Block ......................................................... — lb • ft (N • m) 1000 (1356)

EXHAUST SYSTEM
Maximum Back Pressure................................................................................................ — in Hg (mm Hg) 3 (76)

AIR INDUCTION SYSTEM


Maximum Intake Air Restriction
• with Dirty Filter Element......................................................................................... — in H2O (mm H2O) 25 (635)
• with Normal Duty Air Cleaner and Clean Filter Element...................................... — in H2O (mm H2O) 10 (254)
• with Heavy Duty Air Cleaner and Clean Filter Element....................................... — in H2O (mm H2O) 15 (381)

COOLING SYSTEM
Coolant Capacity — Engine Only.................................................................................... — US gal (liter) 5.5 (20.8)
— with HX 1134 Heat Exchanger...................................................... — US gal (liter) 13.0 (49.2)

Maximum Coolant Friction Head External to Engine — 1800 rpm................................. — psi (kPa) 7 (48)
— 1500 rpm................................. — psi (kPa) 6 (41)
Maximum Static Head of Coolant Above Engine Crank Centerline............................................. — ft (m) 60 (18.3)
Standard Thermostat (Modulating) Range................................................................................. — °F (°C) 180 - 200 (82 - 93)
Minimum Pressure Cap ........................................................................................................... — psi (kPa) 10 (69)
Maximum Top Tank Temperature for Standby / Prime Power ................................................. — °F (°C) 220 / 212 (104 / 100)
Minimum Raw Water Flow @ 90°F to HX 1134 Heat Exchanger ....................... — US gpm (liter / min) 54 (204)
Maximum Raw Water Inlet Pressure at HX 1134 Heat Exchanger...................................... — psi (kPa) 50 (345)

LUBRICATION SYSTEM
Oil Pressure @ Idle Speed.................................................................................................... — psi (kPa) 15 (103)
@ Governed Speed ......................................................................................... — psi (kPa) 35 - 45 (241 - 310)
Maximum Oil Temperature.......................................................................................................... — °F (°C) 250 (121)
Oil Capacity with OP 1396 Oil Pan : High - Low ............................................................... — US gal (liter) 9.5 - 7.5 (36.0 - 28.4)
Total System Capacity (Including Combo Filter)............................................................... — US gal (liter) 10.2 (38.6)
Angularity of OP 1396 Oil Pan — Front Down ..................................................................................... 45°
— Front Up .......................................................................................... 45°
— Side to Side..................................................................................... 45°
FUEL SYSTEM
Type Injection System...................................................................................................................................................................... Direct Injection Cummins PT
Maximum Restriction at PT Fuel Injection Pump — with Clean Fuel Filter.................................................... — in Hg (mm Hg) 4.0 (102)
— with Dirty Fuel Filter .................................................... — in Hg (mm Hg) 8.0 (203)
Maximum Allowable Head on Injector Return Line (Consisting of Friction Head and Static Head).............. — in Hg (mm Hg) 6.0 (152)
Maximum Fuel Flow to Injection Pump......................................................................................................... — US gph (liter / hr) 107 (405)

ELECTRICAL SYSTEM
Cranking Motor (Heavy Duty, Positive Engagement)......................................................................................................... — volt 24
Battery Charging System, Negative Ground ............................................................................................................... — ampere 35
Maximum Allowable Resistance of Cranking Circuit......................................................................................................... — ohm 0.002
Minimum Recommended Battery Capacity
• Cold Soak @ 50 °F (10 °C) and Above ............................................................................................................. — 0°F CCA 600
• Cold Soak @ 32 °F to 50 °F (0 °C to 10 °C)...................................................................................................... — 0°F CCA 640
• Cold Soak @ 0 °F to 32 °F (-18 °C to 0 °C)....................................................................................................... — 0°F CCA 900

COLD START CAPABILITY


Minimum Ambient Temperature for Aided (with Coolant Heater) Cold Start within 10 seconds ............................... — °F (°C) 50 (10)
Minimum Ambient Temperature for Unaided Cold Start............................................................................................... — °F (°C) 20 (-7)

PERFORMANCE DATA
All data is based on: • Engine operating with fuel system, water pump, lubricating oil pump, air cleaner and exhaust
silencer; not included are battery charging alternator, fan, and optional driven components.
• Engine operating with fuel corresponding to grade No. 2-D per ASTM D975.
• ISO 3046, Part 1, Standard Reference Conditions of:
Barometric Pressure : 100 kPa (29.53 in Hg) Air Temperature : 25 °C (77 °F)
Altitude : 110 m (361 ft) Relative Humidity : 30%

Steady State Stability Band at any Constant Load .............................................................................................................. — % +/- 0.25
Estimated Free Field Sound Pressure Level of a Typical Generator Set;
Excludes Exhaust Noise; at Rated Load and 7.5 m (24.6 ft); 1500 rpm................................................................. — dBA N.A.
Exhaust Sound Pressure at 1 m and 45° from Exhaust Outlet........................................................................................ — dBA N.A.

STANDBY POWER PRIME POWER


60 hz 50 hz 60 hz 50 hz

Governed Engine Speed..............................................................— rpm 1800 1800


Engine Idle Speed ....................................................................... — rpm 575 - 675 575 - 675
Gross Engine Power Output...........................................— BHP (kWm) 535 (399) 480 (358)
Brake Mean Effective Pressure...........................................— psi (kPa) 275 (1896) 247 (1703)
Piston Speed.................................................................— ft / min (m / s) 1800 (9.1) 1800 (9.1)
Friction Horsepower ......................................................... — HP (kWm) 47 (35) Not 47 (35) Not
Engine Water Flow at Stated Friction Head External to Engine: Available Available
• 2 psi Friction Head (estimated)....................... — US gpm (liter / s) 130 (8.2) 130 (8.2)
at at
• Maximum Friction Head (estimated).............. — US gpm (liter / s) 116 (7.3) 116 (7.3)
1500 RPM 1500 RPM
Engine Data with Dry Type Exhaust Manifold (50 hz) (50 hz)
Intake Air Flow ................................................................ — cfm (liter / s) 1150 (543) 1010 (477)
Exhaust Gas Temperature......................................................— °F (°C) 980 (527) 970 (521)
Exhaust Gas Flow ..........................................................— cfm (liter / s) 3190 (1506) 2785 (1315)
Air to Fuel Ratio ..................................................................... — air : fuel 27.3 : 1 26.7 : 1
Radiated Heat to Ambient .....................................— BTU / min (kWm) 3285 (58) 2975 (52)
Heat Rejection to Coolant ......................................— BTU / min (kWm) 13375 (235) 12000 (211)
Heat Rejection to Exhaust .....................................— BTU / min (kWm) 15420 (271) 14245 (250)

N.A. - Data is Not Available


N/A - Not Applicable to this Engine
TBD - To Be Determined
ENGINE MODEL : NTA855-G3
DATA SHEET : DS-4495-A
DATE : 30Sep98
CUMMINS ENGINE COMPANY, INC. Columbus, Indiana 47202-3005 CURVE NO. : FR-1623
DESCRIPTION
MODELS Air
Ø out:10¨
RADIATOR: OV-12-6H
Ø in:5¨ Radiator
CNE400 Filter ENGINE: NTA855G3/G4/G5
Turbocharger AIR: FILTER AH1135
CNY350 BASE FRAME: BP-NTAG3-STF
BP-NTAG5-STF
CNY400 # SPRING AVMS: 4 PZS

Box Connection

Start
motor
Generador

(4X) holes Ø 11/16¨

69.00 196.00 50.00


315.00 2.00 2.00
86.00
SIDE VIEW 90.00
FRONT VIEW
162.55
Return
106.55
inlet

28.40

Ø out:10¨
TOP VIEW Ø in:5¨
-THE GENSET DIMENSIONS ARE THE SAME BY FAMILY MODEL, THERE COULD BE ONLY DIFFERENCES ON THE ALTERNATOR
LENGHT SEE SPECIFIC GENERAL ARRAGEMENT DRAWING OF CERTEIN MODEL
-TOTAL WEIGHT COULD VARY CHECK RATING CHART FOR EACH MODEL

Title:
Customer: S/O: CUMMINS ENGINE NTA855G3/G4/G5 - STAMFORD ALTERNATOR
Draw: R.G.C. Revised: F.H.M. Certificated: F.H.M. Code: CNE/Y-10
Date: JAN 05th 2005 Date: JAN 05th 2005 Date: JAN 05th 2005 Dept.: Engineering

Marks: cms Draw:

Scale: s/e
Of:
Rev. Description Date Certificated

Reviews Ottomotores keeps the right to change the information with out prior notice
FO 023-0
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CONTROL DE TRANSFERENCIA ( DALE 3100 ) 000004

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
SISTEMA DE CONTROL DALE 3100

El sistema de control DALE 3100, ha sido


desarrollado y fabricado por DALE
ELECTRIC OF GREAT BRITAIN LTD, uno
de los fabricantes de plantas eléctricas más
importantes del mundo, aprovechando más de
65 años de experiencia en el diseño y
fabricación de plantas generadoras y sistemas
de control.

En el diseño del módulo de control se


consideró la amplia experiencia de DALE, los
requerimientos técnicos y las necesidades de
operación de sus clientes en todo el mundo en
conjunto con la experiencia de Ottomotores Integra un display de cristal líquido (LCD)
en el mercado Mexicano. que proporciona la información del estado de
operación del equipo y los valores de
La unidad de control esta fabricada con la instrumentación en tiempo real.
tecnología más avanzada, basada en
microprocesador de 16 bits, empleando en la El display cuenta con botones para navegar
elaboración de los circuitos, componentes de entre las diferentes páginas que muestran los
montaje superficial de la más alta calidad en valores de instrumentación y el estado de
el mercado. El control es para montaje frontal operación.
según las normas DIN y cuenta con
conectores tipo rápido para una fácil y Incluye botones de dialogo (H-M) montados
sencilla desconexión. en el frente del módulo con leds indicadores
para la selección del modo de operación del
OPERACIÓN sistema.

El control, se encarga de proporcionar las  Paro / desbloqueo


señales de arranque, paro, control y  Operación manual
protección de una planta generadora de  Modo de prueba
energía eléctrica de aplicación en emergencia.  Operación automática
 Arranque
Así mismo, realiza el monitoreo del voltaje de
la red normal y del generador, incorporando
sensores de voltaje totalmente configurables
para alto y bajo voltaje, alta y baja frecuencia
para ambas fuentes, controlando
automáticamente las funciones de la unidad
de transferencia.
El sistema cuenta con tiempos totalmente
Incluye todas las funciones necesarias para configurables para permitir una secuencia
operación normal, con protecciones internas y adecuada de las funciones de control,
externas, para aumentar la confiabilidad y protecciones y transferencia, como son:
seguridad del equipo y protección de la carga.
 Retraso de arranque PROTECCIONES INTERNAS
 Número de intentos de arranque
 Retraso de transferencia Estas protecciones se detectan y procesan
 Retraso de retransferencia internamente en el módulo.
 Retraso de paro
 Activación de protecciones  Falla del alternador de carga de baterías
 Protección al motor de arranque  Baja frecuencia del generador (*)
 Tiempo de alarma de batería  Alta frecuencia del generador (*)
 Tiempo de paro  Bajo voltaje de batería
 Alto voltaje de batería
INSTRUMENTACIÓN  Falla de arranque (tres intentos)
 Baja velocidad (*)
La instrumentación estándar que integra el  Sobre velocidad (*)
control comprende las mediciones digitales en  Falla de generación (*)
display de cristal líquido de los siguientes  Alto voltaje del generador (*)
parámetros.  Sobre corriente (*)

 Voltaje de la red normal (Línea - neutro) (*) Cuentan con pre-alarmas de advertencia.
 Voltaje de la red normal (Línea - Línea)
 Frecuencia de la red normal PROTECCIONES EXTERNAS
 Voltaje del generador (línea - neutro)
 Voltaje del generador (Línea - Línea) Las alarmas externas son aquellas señales que
 Frecuencia del generador se activan por contactos o sensores externos
 Corriente de línea del generador (señales digitales o análogas) y tienen
 Presión de aceite. parámetros totalmente configurables por el
 Temperatura de agua usuario.
 Voltaje de batería
 Velocidad del motor (R.P.M.)  Bajo nivel de agua del radiador
 Horas de operación  Paro de emergencia
 Fecha y hora  Baja presión de aceite (*)
 Nivel de combustible en % (opcional)  Alta temperatura de agua (*)
 Bajo nivel de combustible
Para cumplir con especificaciones en donde
se requiere medición avanzada el módulo Las protecciones o condiciones de alarma se
cuenta como estándar con medición de: muestran por medio de iconos luminosos del
tipo “oculto hasta que se enciende” en la
 kVA del generador (L 1 , L 2 , L 3 , total) parte frontal del módulo.
 kW del generador (L 1 , L 2 , L 3 , total)
 Factor de potencia (Cosθ) (L 1 , L 2 , L 3 ) El módulo monitorea por medio de sensores
analógicos, los valores de presión de aceite,
temperatura de la máquina y nivel de
combustible, para mostrar las lecturas
adecuadas de los valores correspondientes en
tiempo real en el display de cristal líquido.

En la parte frontal del módulo de control, se


muestra el estado de operación de la unidad
PROTECCIONES
de transferencia, adicionalmente se indica si
algún parámetro de la red normal o del
El sistema cuenta con protecciones que se
generador esta fuera de límites.
consideran algunas como críticas y otras
como no críticas, algunas de las fallas
críticas, se pueden configurar con un punto de
ajuste para prealarma de advertencia, antes de
que se presente la protección y paro del
equipo.
Para capacidades mayores a 700amps, el
interruptor de protección en el generador es
opcional.

RELOJ PROGRAMADOR SEMANAL

El control integra como estándar un reloj


programador semanal, configurable por medio
de una pc empleando el software 52xx, para
ejercitar el equipo periódicamente en forma
automática con carga o sin carga.

FUNCIONES ESPECIALES INCLUIDAS

 Arranque remoto (con carga o sin carga)


 Red normal fuera de límites
 Activación de protecciones
 Pre – alarmas de advertencia (aviso)
 Alarma (bloquea la planta)
 Registro de los últimos 15 eventos de
alarma (indica hora y fecha de ocurrido)
 Monitoreo y control remoto total del
sistema (Telemetría)
 Software 52xx en ambiente Windows™
 Interfase de comunicación P-810
(opcional)
 4 salidas de transistor totalmente
configurables
 Capacidad de expansión por medio de una
UNIDAD DE TRANSFERENCIA tarjeta para suministrar 8 señales de
contactos secos totalmente configurables
El sistema cuenta con una unidad de  Una sola unidad para 12 o 24 volts CD
transferencia automática que dependiendo de  Puerto RS-232 para comunicación remota
la capacidad de la planta, puede ser de tres por medio de módems telefónicos PSTN o
tipos: teléfonos celulares con el sistema GSM
 Puerto RS-485 para integración a un
70 – 630 Amps. Unidad de transferencia de sistema inteligente de monitoreo
doble tiro marca GE-Zenith (opcional)
 Función de envío de mensajes a celular
800 – 1250 Amps. Unidad con interruptores (SMS)
termomagnéticos marca ABB o Schneider  Protocolo de comunicación MODBUS

1250 – 4000 Amps. Unidad con interruptores CARGADOR DE BATERÍAS


electromagnéticos marca ABB o Schneider
El sistema cuenta con un cargador de baterías
Las plantas con unidades de transferencia de electrónico de estado sólido, automático de 3
doble tiro, cuentan con interruptor amps para mantener cargadas las baterías,
termomagnético de protección montado en el adicionalmente el motor diesel cuenta con un
generador como equipo estándar. alternador de carga de baterías automático,
para reponer la carga que las baterías pierden
Las plantas con unidades de transferencia con durante el arranque.
interruptores termomagnéticos o
electromagneticos, cuentan con la unidad de
protección montada en el interruptor de
emergencia de la unidad de transferencia.
PRECALENTADOR DE AGUA Como función especial, integra la facilidad de
envío de mensajes (SMS) Short Messaging
El motor diesel integra un precalentador de System a un teléfono celular con el empleo de
agua automático para mantener la temperatura un módem adecuado tipo GSM
adecuada de la máquina para poder realizar el
arranque sin problema, y tener la capacidad
de soportar la carga en forma instantánea.

PROGRAMACIÓN LOCAL

La programación y configuración local, se


efectúa por medio de una P.C. con el empleo
del software 52xx, el cual opera en el
ambiente Windows™. Y permite al usuario
monitorear el estado de operación de la
planta, facilidad de diagnostico,
instrumentación en tiempo real, arranque y
paro, registro de eventos, estado de
operación, protecciones y alarmas, así mismo
configuración de todos los parámetros de
operación, etc.

Adicionalmente la configuración de algunos


parámetros de alarma y tiempos de operación
pueden ser modificados accesando
directamente los botones frontales del módulo
sin el empleo de una PC.

PROGRAMACIÓN REMOTA

Para el control, monitoreo y diagnostico de la


planta, a distancia, se tiene como estándar el
puerto de comunicación RS-232 para la
conexión a través de módems y líneas
telefónicas del tipo normal o celular (GSM),
con el empleo del software de comunicación
Link-500.
En el evento de una falla, el módulo de
control iniciará el marcaje a la PC que se
haya programado, informando al operador del
problema presente, proporcionando la
identificación del módulo con la etiqueta de
fecha y hora de ocurrida la falla.

Como opción se tiene la comunicación remota


por medio del puerto de comunicación RS-
485 el cual opera con el protocolo de
comunicación MODBUS y puede ser
totalmente integrado a un sistema inteligente
de monitoreo centralizado, se requiere que la
interfase de integración y las tablas de mapeo
sean desarrolladas por una tercera instancia.
(principalmente la empresa suministradora del
sistema inteligente)
MANUAL TÉCNICO
DE

INSTALACIÓN, OPERACIÓN, MANTENIMIENTO Y


SERVICIO
DE

PLANTAS GENERADORAS DE ENERGÍA


ELÉCTRICA

CON EL SISTEMA DE CONTROL

**********************************
DALE 3100
**********************************

FABRICADAS POR: O T T O M O T O R E S, S. A. de C. V.

¡¡ IMPORTANTE!! LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL.

ESTE MANUAL CONTIENE LA INFORMACIÓN TÉCNICA PARA LA INSTALACIÓN,


OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE UNA PLANTA TIPO AUTOMÁTICA CON EL
SISTEMA DE CONTROL DALE 3100.

MANTENGA ESTE MANUAL SIEMPRE A LA MANO PARA CONSULTA Y FUTURA


REFERENCIA.

OTTOMOTORES, S.A. de C.V.


CALZ. SAN LORENZO 1150.
COL. CERRO DE LA ESTRELLA.
IZTAPALAPA, D.F.
C.P. 09860

TELÉFONOS: 5624-5600
FAX: 5426-5521 / 5426-5581

DEPARTAMENTO DE SERVICIOS.

TELÉFONOS: 5624-5608 / 5624-5609 FAX: 5426-5523


Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

INDICE GENERAL
“PÁGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO”
Página.
SECCIÓN 1
1.1 PRESENTACIÓN 5
1.2 NOTACIÓN EMPLEADA EN ESTE MANUAL 6

SECCIÓN 2
2.1 GENERALIDADES 7

SECCIÓN 3
3.1 CONTROL ELECTRÓNICO DALE 3100 11

SECCIÓN 4
4.1 MODOS DE OPERACIÓN 12
4.2 MODO DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA 13
4.3 MODO DE OPERACIÓN MANUAL 14
4.4 MODO DE OPERACIÓN DE PRUEBA 15

SECCIÓN 5
5.1 PROTECCIONES 17
5.2 PRE ALARMAS 18
5.3 PRE ALARMAS ANALÓGICAS 19
5.4 ALARMAS CRÍTICAS 20
5.5 DISPARO ELÉCTRICO 23

SECCIÓN 6
6.1 DESCRIPCIÓN DE CONTROLES 24
6.2 PANTALLAS TÍPICAS DEL DISPLAY LCD 25
6.3 ÁREAS DEL DISPLAY LCD 26
6.4 INSTRUMENTACIÓN 27
6.5 REGISTRO DE EVENTOS 28
6.6 BOTONES DE DIÁLOGO (H-M) 29

SECCIÓN 7
7.1 CONFIGURACIÓN LOCAL 29
7.2 CONFIGURACIÓN DESDE EL PANEL FRONTAL 30
7.3 EDITANDO UN VALOR ANALÓGICO 30
7.4 MODIFICANDO LA FECHA Y HORA 32

SECCIÓN 8
8.1 FUNCIONES DEL CONTROL DALE 3100 35
8.1.1 INTENTOS DE ARRANQUE 35
8.1.2 RETARDO DE TRANSFERENCIA 35
8.1.3 RETARDO DE RETRANSFERENCIA 35
8.1.4 RETARDO DE PARO 35
8.1.5 ACTIVACIÓN DE PROTECCIONES 35
8.1.6 ENERGIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE 36
8.1.7 PROTECCIÓN DEL MOTOR DE ARRANQUE 36
8.1.8 SAQUE DE MARCHA 36
8.1.9 SENSEO DE RED NORMAL 36
8.1.10 MEDICIÓN 37
8.2 ESTATUS DE LA TRANSFERENCIA 37
8.2.1 TRANSFERENCIA 37

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 2 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 3
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 9 SECCIÓN 1
9.1 SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA 38
1.1 PRESENTACIÓN.
SECCIÓN 10
10.1 SECUENCIA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS 42
El presente manual trata de proporcionar al personal instalador, operador, de
10.2 SEGUIMIENTO DE FALLAS 44
10.2.1 FALLA DE ARRANQUE 44 mantenimiento y servicios información más amplia para instalar y proporcionar el
10.2.2 FALLA DE ARRANQUE EN AUTOMÁTICO 45 mantenimiento adecuado requerido por un grupo electrógeno para obtener el mayor
10.2.3 FALLA DE RESPUESTA A LA CARGA 46 rendimiento con el menor número de fallas.
10.2.4 PROTECCIONES 46
10.2.5 CONDICIONES DE PREVENCIÓN 53 La información contenida en este manual puede ser ampliada considerablemente si se
estudian en conjunto los manuales particulares de operación, mantenimiento y servicio de
SECCIÓN 11 motor diesel, generador eléctrico, regulador de voltaje, interruptores de transferencia,
11.1 SISTEMA DE ESCAPE 57 gobernador electrónico, etc.
11.2 AISLAMIENTO 58
11.3 SILENCIADOR 58
No pretende ser una guía única para el instalador ya que aquí presentamos los casos
11.4 TUBOS FLEXIBLES O FUELLES 59
11.5 MATERIAL 59 de instalación como casos típicos y no como casos particulares que se presentan en cada
11.6 DESCARGA DE AIRE CALIENTE 59 instalación, para cada caso en particular se deberán considerar por ejemplo el tipo de
11.6.1 CONDUCTO PARA DESCARGA DE AIRE CALIENTE 59 suelo para el montaje y anclaje del equipo así como los requerimientos particulares sobre
11.7 ADMISION DE AIRE FRÍO 60 la instalación de los gases de escape, instalación de combustible, instalación eléctrica,
11.8 OTROS SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO 60 ventilación, etc.
11.9 MÁQUINAS ENFRIADAS POR AIRE 60
11.10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE 61 Una sección de este manual se presenta como “sección de seguimiento de fallas”, en
11.11 CUARTO DE MÁQUINAS 64 la cual se analizan los casos más frecuentes de falla en un grupo electrógeno cualquiera
11.12 CIMENTACIÓN 64 que sea su aplicación.
11.13 CONEXIONES ELÉCTRICAS 66
11.14 CABLES DE FUERZA 68
11.15 CONEXIÓN DE TIERRA 70 Se ha adicionado una sección de instalación, considerando los puntos básicos de una
11.16 VERIFICACIONES FINALES 71 instalación típica tomando en cuenta los tópicos más importantes como son:

SECCIÓN 12 APENDICE I Instalación de tanque de combustible.


12.1 CONEXIÓN DE LA INTERFASE DE CONFIGURACIÓN A LA PC 73
12.2 CABLEADO DE SENSORES 73 Instalación de silenciador y tubería de escape.
12.3 TARJETA DE EXPANSIÓN 157 74
12.3.1 CONEXIÓN DE LA TARJETA DE EXPANSIÓN 74 Instalación eléctrica.
12.4 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DEL CONTROL DALE 3100 74
12.5 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE OPERACIÓN 75 Montaje mecánico.
12.6 UNIDADES DE MEDIDA E ICONOS DE ESTADO DE OPERACIÓN 76
12.7 ICONOS DE ALARMA 76 Recomendaciones generales.
12.8 CURVA TÍPICA DE DISPARO POR SOBRECARGA 77
12.9 ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO DALE 3100 78

SECCIÓN 13

13.1 DIAGRAMAS 80
13.2 PLANOS Y CONSEJOS DE INSTALACIÓN 90

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 4 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 5
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

1.2 NOTACIÓN EMPLEADA EN ESTE MANUAL. SECCIÓN 2.0

2.1 GENERALIDADES.

Indica procedimiento que requiere acción correctiva La función principal y primordial de un grupo electrógeno es suministrar energía
NOTA: eléctrica a una carga en la cual la interrupción por parte de la línea comercial puede ser
crítica o provocar perdidas cuantiosas en una empresa por detener el proceso de
Indica un procedimiento o práctica la cual si no se observa
PRECAUCIÓN !: estrictamente, puede resultar en daño o destrucción del
producción, perdida de información en los equipos de computo respaldados por sistemas
equipo NO-BREAK o UPS´s en los cuales el respaldo se limita a unos cuantos minutos, o la
perdida de las comunicaciones como es el caso de las estaciones retransmisoras,
Indica un procedimiento o práctica la cual deberá ser estaciones de radio, televisión, telefonía celular, etc.
ADVERTENCIA !: observada estrictamente, de no seguirse correctamente puede
resultar en daño al personal o pérdida de la vida. El grupo electrógeno esta formado principalmente por un motor de combustión
interna normalmente de 4 tiempos y puede ser del tipo alimentado por gasolina, diesel o
La información contenida en este manual relacionada al gas natural. El motor normalmente se acopla en forma directa a un generador de corriente
© control DALE 3100 es propiedad de Deep Sea Electronics Plc
. La información relacionada con la planta de
alterna el cual puede ser monofásico o trifásico del tipo de inducción sin escobillas, la
función del mismo es transformar la energía mecánica del motor de combustión interna en
emergencia es propiedad de Ottomotores S.A. de C.V. y no energía eléctrica disponible en los bornes del generador.
podrá ser copiada ni proporcionada a terceras personas sin
permiso previo por escrito. La potencia neta que proporciona el motor de combustión interna en HP medidos
en el volante del mismo es igual a la potencia en KWe que proporciona el generador
Cumple con BS EN 60950 Low Voltage Directive
Cumple con BS EN 50081-2 EMC Directive
eléctrico en los bornes del mismo multiplicada por la eficiencia de operación.
Cumple con BS EN 50082-2 EMC Directive
Nota: (ver hojas de datos técnicos del fabricante del generador para obtener el
Cumple con Y2K valor de la eficiencia del mismo).

Los equipos normalmente suministrados por OTTOMOTORES, S.A. de C.V. son


grupos electrógenos compuestos principalmente por motores de combustión interna
alimentados por combustible diesel y generadores de inducción de 2 y 4 polos con
capacidades desde 15 hasta 2000 KW, cubriendo una amplia gama de voltajes de
alimentación (220, 440, 480, 380 etc.) así mismo en versiones de operación manual,
semiautomáticas, automáticas o especiales.

Cuando se tienen equipos trabajando bajo condiciones de operación diferentes a


las especificadas en la placa de datos del mismo, como es factor de potencia, altura de
operación sobre el nivel del mar, temperatura ambiente, etc. se tienen que realizar
algunas correcciones en los cálculos de la potencia ya que ésta se ve afectada por los
factores antes descritos, para no incurrir en errores y por lo mismo no afectar la vida útil
del equipo.

También se debe tener especial atención en la combinación de cargas con las que
cuenta la instalación ya que esto modifica el factor de potencia de operación de la carga y
se modifica automáticamente la corriente a suministrar por el equipo.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 6 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 7
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Ejemplo: En la actualidad nos encontramos cada vez más con cargas mas complejas que
en el pasado como son sistemas ininterrumpibles de energía o UPS´s, variadores de
Un grupo electrógeno con una capacidad de 100 KW., que opera a la altura del velocidad, cargadores de baterías, o cualquier equipo que este compuesto por
nivel del mar y que alimenta una carga básicamente compuesta por equipos con motores rectificadores controlados de silicio (SCR´s) o tiristores, estos dispositivos debido al
eléctricos con un factor de potencia (Fp) de 0.8 atrasado nos proporcionará una corriente disparo de los mismos, generan picos transitorios de voltaje en el generador y generan así
de: mismo un alto contenido de armónicas en el sistema con el consiguiente daño a los
componentes electrónicos del generador, fatiga de los aislamientos del generador y de
conductores, calentamientos excesivos del conductor neutro y daños a la carga.
Datos. Fórmula.
________ En el caso que una planta se tenga que aplicar a una carga compuesta por este
E = 220 volts. I = P * 1000 / ¥3 * E * Fp tipo de equipos, se deberán realizar las siguientes consideraciones.
Fp = 0.8
P = 100 KW. -- Distorsión total armónica de la carga. (UPS)
I = ? I = 328.42 Amps. -- Impedancia del sistema. (Carga)
-- Capacidad real en KW y KVA del UPS o de las cargas no-lineales.
__ -- Capacidad de crecimiento a futuro (%).
¥3 = 1.73 = la raíz cuadrada de 3 y se considera por tratarse de un circuito trifásico. -- Capacidad real de los equipos de aire acondicionado o climas de precisión
(Normalmente empleados en los centros de cómputo)
El mismo grupo trabajando en condiciones totalmente diferentes tanto de carga -- Máxima desviación de frecuencia permitida por la carga al ser alimentada por la
como de altitud, tendremos el siguiente resultado. planta eléctrica.
-- Máxima desviación de voltaje permitida por la carga al ser alimentada por la
La carga se compone principalmente por equipo resistivo con un factor de potencia planta eléctrica.
(Fp) de 1.0 y una altura de operación de 2240 m s n m
Debido a las altas reactancias subtransientes (X"d) de los generadores al operar
Datos. Fórmula. con cargas no lineales como las mencionadas en párrafos anteriores, en la actualidad lo
________ más común, es que las plantas se sobredimensionen entre dos y tres veces la capacidad
E = 220 volts. I = P * 1000 / ¥3 * E * Fp del UPS en ocasiones realizando gastos mayores a los necesarios, sin ningún beneficio
Fp = 1.0 adicional.
P = 100 KW.
I = ? Se deberá tener especial cuidado bajo estas condiciones de operación ya que las
I = 262.74 Amps. corrientes armónicas en los generadores, generan sobrecalentamiento en el rotor y
estator del mismo, problemas con la regulación de voltaje, disparo en falso de circuitos
Este equipo tiene una perdida de potencia por concepto de altura en caso de ser que cuentan con SCR´s, problemas de sincronización con los UPS´s, teniendo como
un motor turbo cargado de un 3-5 % por lo tanto tenemos que la potencia efectiva del consecuencia que estos trabajen descargando las baterías, etc.
motor diesel a la altura de 2240 m s n m será de:
Existen marcas de UPS´s que actualmente integran en la etapa del rectificador y el
100 KW - 5% = 95 KW. inversor, IGBT´s (Insulated Gate Bipolar Transistors), los cuales generan corrientes
armónicas bastantes bajas, operan con una eficiencia mayor, no requiriendo el sobre
I = 249.28 Amps. dimensionamiento no solo de la planta eléctrica, si no de interruptores, cableado de
fuerza, protecciones, etc.
La diferencia se aprecia en un equipo de las mismas características trabajando en
condiciones de operación diferentes. Los generadores se calculan para operar una carga con un factor de potencia 0.8,
cuando el usuario opera una carga con un factor de potencia diferente de 0.8 se deberá
La corriente máxima a proporcionar por un grupo electrógeno, no deberá exceder efectuar la corrección en los cálculos de la corriente según la fórmula utilizada
la máxima corriente especificada por el fabricante en una aplicación de emergencia, anteriormente.
durante el periodo que perdure la falla de la energía comercial.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 8 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 9
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

En caso de exceder la corriente máxima o el valor de sobrecarga permisible del SECCIÓN 3.0
equipo, se puede incurrir en daños como son:
3.1 CONTROL ELECTRÓNICO DALE 3100.
-- Una reducción considerable de la vida útil del motor diesel y generador.
-- Reducción de la velocidad del motor provocando baja frecuencia del voltaje El módulo de control DALE 3100 es una unidad diseñada específicamente para
generado y posible daño al generador, regulador de voltaje y la carga. control y protección de una planta generadora de energía eléctrica, el cual incluye todas
-- Sobrecalentamiento del generador y del motor diesel. las funciones, tiempos de operación, instrumentación básica del motor diesel, red normal
-- Mala operación del equipo. y generador, así como las protecciones requeridas para la correcta operación y protección
de una planta generadora de energía eléctrica.
En el caso de tener problemas con la frecuencia del equipo cerciórese primero que
el valor de la frecuencia se encuentra dentro de los límites permitidos para una correcta El poderoso microprocesador incluido en el control DALE 3100, permite desarrollar
operación. múltiples funciones complejas como estándar

-La frecuencia no deberá caer por debajo de la frecuencia nominal: • Display gráfico LCD el cual permite la interpretación de los eventos de operación y
alarma sin necesidad de traducción o de cambio de idioma ya que emplea iconos
5% en motores con gobernador mecánico. gráficos.
2% en motores con gobernador hidráulico. • Monitoreo del voltaje frecuencia y corriente del generador
0.5% en motores con gobernador electrónico. • Medición de potencia del generador (kW, kVA y fp)
• Monitoreo del voltaje y frecuencia de la red normal
-Lo anterior en operaciones de vacío a plena carga o en condiciones de carga • Monitoreo de los parámetros de operación del motor diesel.
variable. • Entradas opcionales totalmente configurables como alarmas o como eventos de
operación seleccionables dentro de un amplio rango de funciones.
La frecuencia del generador esta relacionada directamente con la velocidad • Salidas configurables a cualquier evento de operación o de falla directamente en el
angular del motor diesel según la siguiente fórmula. módulo o a través de una unidad de expansión por medio de contactos secos.
• Indicación de alarmas por medio de indicadores “ocultos hasta que encienden”
Velocidad angular en RPM.
Las secuencias selectivas de operación, tiempos y puntos de falla pueden ser
Frecuencia = RPM / 30
modificadas o configuradas en campo por el usuario empleando una PC y el software de
=====================
configuración local 5200 para Windows™ y la interfase P810, o alternativamente se
pueden modificar los parámetros básicos accesando el menú de configuración desde la
Para mayor información o asesoría sobre ajustes de frecuencia, voltaje y el cálculo
parte frontal del módulo de control.
de la corriente, referirse directamente a los manuales de operación propios del equipo o
directamente a OTTOMOTORES, S.A. de C.V.
El acceso para la modificación de los parámetros de operación cuando se emplea
una PC, es vía una clave de acceso en el software establecida por el usuario. (Refiérase a
El cual estará gustoso en servirle.
la información propia del software de programación 5200 y de la interfase P-810).

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 10 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 11
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 4.0 4.2 MODO DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA

4.1 OPERACIÓN
Este modo de operación se activa oprimiendo el botón y un led indicador a
un lado del mismo nos confirma la selección.
La selección del modo de operación del módulo control DALE 3100 es por medio de
botones de dialogo H/M montados al frente del mismo, con las funciones de PARO /
DESBLOQUEO, ARRANQUE, MODO MANUAL, MODO DE PRUEBA y MODO NOTA:- Si una entrada digital se programa para bloquear el panel de control, se
AUTOMÁTICO.
indicará en el display con el icono
Cuando se seleccione la función de bloqueo del panel, no será posible el cambio del modo
En el módulo se integra un display de cristal líquido que proporciona todas las
de operación del equipo.
leyendas por medio de iconos gráficos para los eventos de operación y fallas, así mismo
proporciona los valores de operación de voltaje, frecuencia, presión de aceite, La visualización de las páginas de instrumentación y el registro de eventos no se
temperatura, etc. Los cuales serán descritos más adelante. ven afectadas por la función de bloqueo del panel.

Si los valores de la red normal varían fuera de los límites


configurables por más tiempo del establecido para el retardo de V V
arranque, entonces el indicador de falla (rojo) se iluminará y el Alto voltaje Bajo voltaje
indicador de red normal presente (verde) se apagará, adicionalmente
en el modo de operación automática, se monitorea la entrada de
arranque remoto, si esta se encuentra activa, el indicador de Sobre Baja
“arranque remoto activo” se encenderá (si se configura) frecuencia frecuencia

Siempre que una señal de arranque se presenta, ya sea por falla de la red normal o
por la señal de arranque remoto, se inicia la siguiente secuencia de operación.

Se inicia el tiempo de retardo de arranque para permitir si la falla de red es solo


transitoria.

NOTA:- Si la red normal regresa dentro de los límites pre establecidos, o la


señal de arranque remoto se retira durante el tiempo de retardo de arranque,
entonces el modulo de control regresará a la posición del modo automático en
espera de una nueva falla de la red normal o de una señal de arranque remoto.

Después que el tiempo de retardo de arranque ha terminado, se energiza


inmediatamente la válvula de corte de combustible y el gobernador electrónico (en caso
que el equipo cuente con él) y un segundo después, se energiza el motor de arranque.

El módulo de control posee tres intentos de arranque de 10 segundos cada intento


con 10 segundos de descanso, si el motor diesel no arranca después que se han
cumplido los tres intentos de arranque, la secuencia de arranque se termina y el equipo se
bloquea indicando falla de arranque mostrándose en el display el símbolo de
FIG 1
alarma crítica

Cuando el motor diesel enciende, la marcha se desenergíza a una frecuencia


preajustada, alternativamente se puede usar la señal del sensor magnético (pick up) para
detectar la señal de velocidad, esta se selecciona empleando el software de configuración
5200, la señal de presión de aceite se configura también para sacar y proteger la marcha.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 12 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 13
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

El módulo de control posee tres intentos de arranque de 10 segundos cada intento


Una vez que el motor de arranque se ha desenergizado, el tiempo de activación de con 10 segundos de descanso, si el motor diesel no arranca después que se han
protecciones se activa, permitiendo a la presión de aceite, temperatura del refrigerante, cumplido los tres intentos de arranque, la secuencia de arranque se termina y el equipo se
velocidad del motor, carga de baterías y cualquier entrada auxiliar configurada como
retrasada se estabilicen sin activar la falla. bloquea indicando falla de arranque mostrándose en el display el símbolo de

Una vez que la planta se encuentra en operación y todos los valores nominales se alarma crítica
encuentran dentro de los parámetros especificados, se activa el tiempo de retraso de
transferencia para permitir la correcta operación del equipo antes de tomar la carga. (Ver Cuando el motor diesel enciende, la marcha se desenergíza a una frecuencia
sección de secuencia de operación en automático). preajustada, alternativamente se puede usar la señal del sensor magnético (pick up) para
detectar la señal de velocidad, esta se selecciona empleando el software de configuración
5200, la señal de presión de aceite se configura también para sacar y proteger la marcha.
NOTA:-La señal de transferencia no se mandará si la presión del aceite no ha
Una vez que el motor de arranque se ha desenergizado, el tiempo de activación de
alcanzado el valor normal, esto es para prevenir desgaste prematuro en el motor antes de
protecciones se activa, permitiendo a la presión de aceite, temperatura del refrigerante,
trabajar con carga.
velocidad del motor, carga de baterías y cualquier entrada auxiliar configurada como
retrasada se estabilicen sin activar la falla.
Al regreso de la red normal y una vez que todos los parámetros de la misma se
encuentran dentro de los valores preestablecidos (o la señal de arranque remoto se retira, La planta operará en vacío sin carga, a menos que la red normal falle o la señal de
si el equipo se ha arrancado por medio de la señal de arranque remoto), se inicia el arranque remoto con carga se active, en este caso la planta trabajará con carga sin
tiempo de retardo de retransferencia, una vez que este tiempo a transcurrido, se efectúa importar la condición actual de la red normal, esta condición se reestablecerá hasta que el
el cambio de la carga desde el generador hacia la red normal, y se inicia el tiempo de control se seleccione en el modo de operación automático.
retardo de paro, permitiendo trabajar al motor diesel en vacío para efectos de
enfriamiento, transcurrido este tiempo, el módulo desenergíza la válvula de combustible, Si se selecciona el modo automático, y la red normal esta dentro de los parámetros
provocando el paro del equipo. de operación, adicionalmente la señal de arranque remoto no esta activa, entonces se
activarán los tiempos de retardo de retransferencia y paro como se menciono en el punto
Si la red normal fallara o saliera de los límites durante estos periodos de tiempo o se 4.2 modo de operación Automático.
activa la señal de arranque remoto antes que el equipo pare, entonces el generador
retornará a la operación normal con carga esperando que la red normal se estabilice. Seleccionando el botón de paro (O) en cualquier modo de operación, provocará el
4.3 MODO DE OPERACIÓN MANUAL
paro inmediato del equipo, desenergizando la válvula de combustible y el gobernador
electrónico en caso que el equipo cuente con él.

NOTA:- Si una entrada digital se programa para bloquear el panel de control, se 4.4 MODO DE OPERACIÓN DE PRUEBA
indicará en el display con el icono
Cuando se seleccione la función de bloqueo del panel, no será posible el cambio del modo NOTA:- Si una entrada digital se programa para bloquear el panel de control, se
de operación del equipo.
indicará en el display con el icono
La visualización de las páginas de instrumentación y el registro de eventos no se
ven afectadas por la función de bloqueo del panel. NOTA:- Cuando se seleccione la función de bloqueo del panel, no será posible el
cambio del modo de operación del equipo.
La visualización de las páginas de instrumentación y el registro de eventos no se
Para iniciar una secuencia de arranque en manual, se deberá oprimir el botón ven afectadas por la función de bloqueo del panel.
Cuando el control se encuentre en el modo manual (indicado por un led a un costado del
mismo) se deberá oprimir el botón de arranque (I) y se iniciará la secuencia de arranque. Para iniciar una operación en el modo de prueba, se deberá oprimir el botón de

prueba y posteriormente se deberá oprimir el botón de arranque (I) con lo cual se


NOTA:- En el modo de arranque manual, no existe tiempo de retardo de arranque.
iniciará la secuencia de arranque del equipo.
Se energiza la válvula de combustible y el gobernador electrónico (en caso que el
equipo cuente con él) y un segundo después se energiza el motor de arranque. NOTA:- En el modo de arranque de prueba, no existe tiempo de retardo de arranque.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 14 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 15
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Se energiza la válvula de combustible y el gobernador electrónico (en caso que el SECCIÓN 5


equipo cuente con él) y un segundo después se energiza el motor de arranque.
5.1 PROTECCIONES
El módulo de control posee tres intentos de arranque de 10 segundos cada intento
con 10 segundos de descanso, si el motor diesel no arranca después que se han El modulo de control indica de diferentes formas cuando una falla ha ocurrido.
cumplido los tres intentos de arranque, la secuencia de arranque se termina y el equipo se
El modulo indicará una alarma común de las siguientes
bloquea indicando falla de arranque mostrándose en el display el símbolo de formas (Pre alarma),
alarma crítica
(alarma crítica) o (Disparo
Cuando el motor diesel enciende, la marcha se desenergíza a una frecuencia eléctrico)
preajustada, alternativamente se puede usar la señal del sensor magnético (pick up) para Y se encenderá el icono apropiado p.e. “Falla de carga de baterías”
detectar la señal de velocidad, esta se selecciona empleando el software de configuración
5200, la señal de presión de aceite se configura también para sacar y proteger la marcha.

Una vez que el motor de arranque se ha desenergizado, el tiempo de activación de NOTA:- Los iconos de alarma son del tipo “oculto hasta que enciende” esto significa
protecciones se activa, permitiendo a la presión de aceite, temperatura del refrigerante, que no se muestra ningún icono en la parte frontal hasta que una falla ocurra, haciendo
velocidad del motor, carga de baterías y cualquier entrada auxiliar configurada como más clara y sencilla la identificación de la alarma.
retrasada se estabilicen sin activar la falla.

El control activará la operación de la unidad de transferencia y la planta operará con


carga, sin importar la condición actual de la red normal, esta condición se reestablecerá
hasta que el control se seleccione en el modo de operación automático.
Si no hay alarmas presentes,
Si se selecciona el modo automático, y la red normal esta dentro de los parámetros el display no mostrará ningún
de operación, adicionalmente la señal de arranque remoto no esta activa, entonces se icono de alarma.
activarán los tiempos de retardo de retransferencia y paro como se menciono en el punto
4.2 modo de operación Automático.

Seleccionando el botón de paro (O) en cualquier modo de operación, provocará el En el evento de que una señal de pre alarma se presente, el display mostrará el
paro inmediato del equipo, desenergizando la válvula de combustible y el gobernador icono correspondiente, si seguidamente ocurre una señal de falla crítica o alarma,
electrónico en caso que el equipo cuente con él. entonces el display mostrará el icono correspondiente y la indicación de pre alarma
original permanecerá indicada en el display.

Ejemplo:

Bajo voltaje de batería (pre alarma, el


display permanece estable)

Seguida de:…..

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 16 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 17
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

El indicador de bajo voltaje de batería


continúa presente, y el icono de NOTA:- la falla de paro podrá indicar una falla o mala operación del sensor de
alarma común ha cambiado al presión de aceite, se deberá revisar el estado del mismo y la configuración del
símbolo de alarma crítica (este se tiempo de falla de paro.
mostrará parpadeando) Puede también ser originada por una contrapresión en el retorno del sistema de
combustible hacia el tanque de día.
Y se muestra el icono de alarma de
“baja velocidad” también BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE Si el nivel de combustible detectado en el tanque es
parpadeando. menor al valor previamente configurado, entonces el indicador correspondiente se

Los iconos de alarma se muestran parpadeando, Cualquier alarma que se presente, encenderá Esta alarma se configura como no crítica, por lo tanto no provoca el paro
permanecerá indicada hasta que las condiciones que la originaron se reestablezcan, si del equipo.
ocurriera cualquier otra alarma, se indicará en forma estable y solo la alarma original
permanecerá parpadeando. 5.3 PRE ALARMAS ANALÓGICAS

5.2 PRE ALARMAS Las siguientes alarmas tienen una pre alarma de advertencia asociada, esta
previene al operador de una falla potencialmente mas grave, por ejemplo, si la
Las pre alarmas se consideran como señales de advertencia no críticas y no afectan temperatura se incrementa por encima del valor configurado para la pre alarma, se
la operación del equipo cuando estas se presentan, estas se emplean para notificar al indicará una condición de advertencia, si la temperatura regresa dentro de los parámetros
operador que deberá poner atención a algún evento de operación que podrá generar una normales de operación, entonces la pre alarma desaparecerá y el equipo continuará la
condición de operación indeseable, como una falla crítica. operación normal.

En el evento de que se presente una alarma no crítica o pre alarma, se mostrará en En caso contrario, si no se toma ninguna acción correctiva al presentarse la pre
alarma, entonces la temperatura continuará incrementándose hasta alcanzar el punto de
el display el icono correspondiente.
falla y el paro por alta temperatura se indicará en el display con el símbolo y
FALLA DE CARGA DE BATERÍAS. Si el módulo no detecta una señal de voltaje adicionalmente se encenderá el icono correspondiente.
desde el alternador de carga de baterías, entonces se indicará en el icono
correspondiente. BAJA PRESIÓN DE ACEITE, Si el módulo detecta que el valor de la presión de aceite cae
por debajo del valor para la pre alarma de baja presión de aceite, entonces la señal de
BAJO VOLTAJE DE BATERÍAS, Si el módulo detecta un bajo voltaje de la batería, advertencia se presentará y se encenderá el icono .
entonces se mostrará en el display el icono correspondiente:-
V ALTA TEMPERATURA DE AGUA, Si el módulo de control detecta que el valor de la
temperatura excede el punto predeterminado para la pre alarma después que el tiempo de
Esta alarma opera retrasada con el tiempo de bajo voltaje de batería.
activación de protecciones ha transcurrido, entonces la señal de advertencia se
ALTO VOLTAJE DE BATERÍAS, Si el módulo detecta un alto voltaje de la batería, presentará y el icono se iluminará.
entonces se mostrará en el display el icono correspondiente:-
SOBREVELOCIDAD, Si la velocidad de la máquina excede el punto de pre alarma,
V
Esta alarma opera retrasada con el tiempo de alto voltaje de batería. entonces se iluminará el icono correspondiente .
La sobre velocidad se muestra como pre alarma inmediata.
FALLA DE PARO, Si el módulo detecta que la máquina sigue en operación
después que se ha dado la señal de paro y ha transcurrido el tiempo de falla de paro ‘Fail BAJA VELOCIDAD, Si la velocidad de la máquina cae por debajo del punto de pre alarma,
to stop timer’ entonces el display indicará el icono:- después que el tiempo de activación de protecciones ha transcurrido, entonces la señal
de advertencia se presentará y el icono se iluminará.

ALTA FRECUENCIA DEL GENERADOR Si el módulo detecta que el valor de la


frecuencia a la salida del generador excede el valor de la pre alarma, entonces se

iluminará el icono
La sobre velocidad se muestra como pre alarma inmediata.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 18 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 19
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

BAJA FRECUENCIA DEL GENERADOR, Si el módulo detecta que el valor de la PARO DE EMERGENCIA, Oprimiendo el botón de paro de emergencia, provoca el paro
frecuencia a la salida del generador cae por debajo del valor de la pre alarma, entonces inmediato del equipo, y previene cualquier nuevo arranque hasta que el botón de paro y el
módulo se desbloqueen manualmente, adicionalmente se retira la alimentación positiva
se iluminará el icono. del motor de arranque y de la válvula de combustible (o gobernador electrónico) y se
ilumina el icono correspondiente .
ALTO VOLTAJE DE GENERACIÓN, Si el módulo detecta que el voltaje a la salida del
generador excede el valor de alarma, entonces se inicia inmediatamente el paro del
NOTE:- El botón de paro de emergencia se deberá desbloquear girando la perilla hacia
equipo, y el icono V se encenderá. la derecha, para permitir cualquier nuevo arranque del equipo
La protección de alto voltaje, no opera con el tiempo de activación de protecciones.
BAJA PRESIÓN DE ACEITE, Si el módulo detecta que el valor de la presión de aceite cae
BAJO VOLTAJE DE GENERACIÓN, Si el módulo detecta que el valor del voltaje a la por debajo del valor seleccionado para la falla de baja presión de aceite, después que ha
salida del generador cae por debajo del valor de la pre alarma, y una vez que ha
transcurrido el tiempo de activación de protecciones, entonces se presentará el paro
transcurrido el tiempo de activación de protecciones, entonces se mostrará la pre alarma y
inmediato del equipo y se encenderá el icono .
se indicará en el icono correspondiente V .
ALTA TEMPERATURA DE AGUA, Si el módulo de control detecta que el valor de la
PRE ALARMA DE ADVERTENCIA DE SOBRE CARGA, Si el módulo detecta que el valor temperatura excede el punto predeterminado para la falla, después que el tiempo de
del la corriente excede del valor de la pre alarma, entonces se indicará la pre alarma y se activación de protecciones ha transcurrido, entonces se presentará el paro del equipo y el

encenderá el icono correspondiente A . icono se iluminará.

Si esta condición de sobre carga persiste por un periodo de tiempo establecido, entonces la SOBREVELOCIDAD, Si la velocidad de la máquina excede el punto de falla, el equipo se
condición de alarma cambia a crítica, bloqueando el equipo inmediatamente (Para más detalles bloqueará inmediatamente y se iluminará el icono correspondiente .
favor de referirse a la falla de sobre carga. La sobre velocidad se muestra como alarma inmediata, esto es que no se ve afectada por
el tiempo de activación de protecciones.
5.4 ALARMAS CRÍTICAS .
Las fallas críticas son alarmas que bloquean inmediatamente la planta, y se mantienen indicadas NOTA:-La lógica de operación de la sobre velocidad, se puede programar para que
en el display hasta que se revisa la causa de la falla y se elimina, el control se deberá desbloquear durante el arranque se eliminen los disturbios que se presentan por el arranque o por la
antes de poner en operación nuevamente el equipo. toma de algunas cargas, esto se deberá programar con el software de configuración 5200
para más detalles ver ‘Overspeed Overshoot’.

En el evento de una alarma crítica, se mostrará en el display el icono (parpadeando). BAJA VELOCIDAD, Si la velocidad de la máquina cae por debajo del punto de falla,
Y el icono apropiado de la falla, se encenderá paralelamente. después que el tiempo de activación de protecciones ha transcurrido, entonces se
presentará el paro del equipo y el icono se iluminará.
NOTA:- La condición de alarma deberá ser corregida antes de poner
nuevamente en operación el equipo, si la condición de alarma permanece, no será ALTA FRECUENCIA DEL GENERADOR Si el módulo detecta que el valor de la
posible desbloquear el equipo (con la excepción de la falla de baja presión de frecuencia a la salida del generador excede el valor de la falla, entonces el equipo se
aceite, y cualquier otra alarma que sea baja o valor cero cuando la planta se
encuentra en paro) Cualquier alarma o pre alarma subsecuente que se presente se bloqueará inmediatamente y se iluminará el icono
mostrará en forma estable en el display, por lo tanto solo la primer alarma
permanecerá parpadeando) La sobre velocidad se muestra como falla inmediata, esto es que no se ve afectada por el
tiempo de activación de protecciones.
FALLA DE ARRANQUE, Si la planta no arranca después del número de intentos de
BAJA FRECUENCIA DEL GENERADOR, Si el módulo detecta que el valor de la
arranque preseleccionado, el equipo se bloqueará y se iluminará el icono . frecuencia a la salida del generador cae por debajo del valor de la falla después que ha
transcurrido el tiempo de activación de protecciones, entonces se bloqueará el equipo y

se iluminará el icono.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 20 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 21
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

ALTO VOLTAJE DE GENERACIÓN, Si el módulo detecta que el voltaje a la salida del


generador excede el valor de alarma, entonces se inicia inmediatamente el paro del
NOTA:- A valores mayores de sobrecarga, se tendrá una respuesta más rápida para la
equipo, y el icono V se encenderá. protección por lo tanto para una configuración normal de fábrica, una sobrecarga del
La protección de alto voltaje, no opera con el tiempo de activación de protecciones. doble del valor de falla (típicamente 200%) resultará en una condición de alarma y paro del
equipo por sobrecarga después de 36 segundos.
BAJO VOLTAJE DE GENERACIÓN, Si el módulo detecta que el valor del voltaje a la
Para más detalles entre la relación de sobrecarga y paro, favor de referirse a la sección de
salida del generador cae por debajo del valor de la falla, y una vez que ha transcurrido el
apéndices de este manual.
tiempo de activación de protecciones, entonces se bloqueará el equipo y se indicará en el
icono correspondiente V . 5.5 DISPARO ELÉCTRICO

PRE ALARMA DE ADVERTENCIA DE SOBRE CARGA, Si el módulo detecta que el valor El disparo eléctrico es una condición de protección que para el equipo de una manera
del la corriente excede del valor de la pre alarma, entonces se indicará la pre alarma y se controlada, al presentarse una condición de disparo eléctrico, el módulo desenergizará la
unidad de transferencia del lado de emergencia, para retirar la carga del generador, una
encenderá el icono correspondiente A . vez que esto ha ocurrido, entonces se inicia el tiempo de retardo de paro, permitiendo al
motor un periodo de enfriamiento antes del paro, la falla deberá ser aceptada y revisada
Si esta condición de sobre carga persiste por un periodo de tiempo establecido, entonces antes de desbloquear el módulo, en el evento de una falla configurada como disparo
la condición de alarma cambia a crítica, bloqueando el equipo inmediatamente (Para más
detalles favor de referirse a la falla de sobre carga)
eléctrico, se iluminará el icono adicionalmente se muestra el símbolo de alarma en el
SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE EN CIRCUITO ABIERTO Si el módulo de control detecta una
perdida de señal del sensor de presión de aceite (circuito abierto) se inicia una señal de paro display durante el tiempo de retardo de paro seguido del símbolo de paro o alarma
inmediatamente, se encenderá el icono y se indicará en el display ¨-------¨ en la indicación
de presión de aceite, la falla del sensor se considera como una falla inmediata, esto es que no se crítica una vez que el tiempo de retardo de paro ha expirado
ve afectada por el tiempo de retraso de activación de protecciones.

PERDIDA DE LA SEÑAL DE VELOCIDAD, Si la señal de senseo de la velocidad se pierde durante NOTA:- La carga solo se desconectará cuando se emplee una unidad de transferencia
los intentos de arranque, entonces se bloquea el equipo encendiéndose el icono y se formada por contactores magnéticos.
indicará en el display ¨-------¨ en la indicación de velocidad RPM.

NOTA:- Esto solo ocurrirá si la señal de senseo de velocidad se pierde durante el


arranque o durante el tiempo de activación de protecciones, si la señal se pierde durante
la operación normal del equipo, entonces este se bloqueará por falla de baja velocidad.

FALLA DE SOBRECARGA O SOBRECORRIENTE

Si el módulo detecta que el valor del la corriente excede del valor de la pre alarma,
entonces se indicará la pre alarma y se encenderá el icono correspondiente A .

Si esta condición de sobre carga persiste por un periodo de tiempo establecido, entonces
la condición de alarma cambia a crítica, bloqueando el equipo inmediatamente, esta
condición dependerá de la configuración del software 5200, y del valor de sobrecarga a la
que se someta el equipo, por lo tanto, los valores de configuración de fábrica para la
sobrecarga, permite que el equipo se sobrecargue al 110% por un periodo de una hora
(esta sobrecarga no aplica para plantas de uso en emergencia), esto es que si el valor de
la corriente excede 10% del valor preseleccionado, entonces se presentará la alarma de
advertencia mientras esta condición exista, si el valor de la corriente no cae a los valores
normales dentro de una hora, entonces el equipo se bloqueará indicando alarma crítica o
disparo eléctrico según la configuración del módulo y se iluminará el icono A

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 22 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 23
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 6 6.2 PANTALLAS TÍPICAS DEL DISPLAY DE CRISTAL LÍQUIDO

6.1 DESCRIPCIÓN DE CONTROLES INSTRUMENTACIÓN


El display de cristal líquido muestra los parámetros de
La siguiente sección detalla la función y significado de los controles e indicaciones con operación del equipo tales como “VELOCIDAD DE LA
que cuenta el módulo de control DALE 3100. MÁQUINA” “PRESIÓN DE ACEITE” “HORAS DE
OPERACIÓN” “VOLTAJE GENERADO”, etc.

Cada leyenda se muestra con la unidad de medida


Botón de
correspondiente, en este ejemplo, los valores mostrados
páginas corresponden al voltaje V de CA entre fase y neutro
del generador L1-N.

Configuración / ICONOS DE ESTATUS


Registro de El display también muestra el estado del control
eventos indicando por ejemplo: con el símbolo del reloj de arena,
cuando un tiempo esta en progreso, o mostrando el
símbolo de alarma común
En este ejemplo los valores son de la corriente A de CA
del generador
ESTATUS DE LA
TRANSFERENCIA Y El display muestra por medio de los indicadores,
PROTECCIÓN POR BAJO mostrando la leyenda correspondiente en el cuadro de
NIVEL DE AGUA DEL texto para las señales de:
RADIADOR
Paro Manual Prueba Auto Arranque --Falla de red normal.
--Red normal con carga
FIG2 --Planta en operación
--Bajo nivel de agua en el radiador

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 24 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 25
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

6.3 AREAS DEL DISPLAY DE CRISTAL LÍQUIDO 6.4 INSTRUMENTACIÓN.

Es posible manualmente accesar las diferentes páginas de instrumentación, oprimiendo


repetidamente el botón de página, una vez que una página ha sido seleccionada, ésta
permanecerá indicada en el display hasta que el usuario seleccione una página diferente o
después de un periodo de inactividad, el módulo regresará automáticamente a la página inicial
Valores de (Hz/RPM).
instrumentación
Orden de las páginas de instrumentación:-
• Velocidad del generador RPM / Frecuencia (Hz)
• Voltaje del generador CA Línea-Neutro
• Voltaje del generador CA Línea-Línea
• Presión de aceite
• Temperatura de agua
• Nivel de combustible (%) Opcional
Información del display
• Horas de operación
y unidades de medida
• Voltaje de batería CD
• Corriente de línea del generador CA
• Potencia real Total del generador kW
• Potencia aparente Total del generador kVA
• Angulo de fase CA (cos ∅)
• Frecuencia de la red normal (Hz)
• Voltaje de la red normal CA Línea-Neutro
Iconos de alarma • Voltaje de la red normal CA Línea-Línea

Selección manual de las páginas de instrumentación

Página inicial (Hz/RPM)

Iconos de estatus
Oprimiendo el botón descrito, el display
mostrará la siguiente página (voltajes
de L-N del generador)

Oprimiendo el botón descrito, el display


mostrará la siguiente página (voltajes
Iconos de estatus de la de L-L del generador)
transferencia

Oprimiendo el botón nuevamente, mostrará consecutivamente todas las pantallas, y


eventualmente regresará a la página inicial.

NOTA:- Una vez seleccionada una página, ésta permanecerá indicada en el display
hasta que el usuario seleccione una página diferente o después de un periodo de
inactividad, el módulo regresará automáticamente a la página inicial (Hz/RPM).

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 26 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 27
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

6.5 REGISTRO DE EVENTOS 6.6 BOTONES DE DIALOGO Hombre/Máquina

El módulo DALE 3100, registra los últimos 15 eventos de PARO / DESBLOQUEO


alarma que se hayan presentado, permitiendo al operador Este botón coloca al módulo en el modo de paro / desbloqueo, se aceptará cualquier condición
o al ingeniero de servicio, visualizar la historia de las de alarma que esté presente, si la máquina esta en operación, entonces se dará la instrucción
ultimas alarmas, solamente las alarmas críticas son de corte de la señal de combustible, parando el equipo, si esta en la posición de paro y se
almacenadas, una vez que el registro cuenta con 15 activa la señal de arranque remoto, el equipo no arrancará.
alarmas, cualquier alarma subsecuente se sobrescribirá MANUAL
sobre la alarma mas antigua, por lo tanto el registro Este modo de operación permite la operación manual del equipo, una vez en el modo de
siempre tendrá las 15 alarmas más recientes. manual, se deberá oprimir el botón de arranque (I) el equipo trabajará sin carga. Si durante este
La alarma se registra con la fecha y hora de ocurrida, en el modo de operación se presenta una falla de la red normal, entonces el equipo tomará
formato como se indica inmediatamente la carga, si la red normal regresa dentro de los límites establecidos, el equipo
continuará en operación con carga hasta que se seleccione el modo de operación automático
Para ver el registro de eventos, se deberá oprimir el botón . El display mostrará el símbolo del (el equipo iniciará el tiempo de retransferencia) o se seleccione la posición de paro.
AUTOMÁTICO
registro confirmando que se ha ingresado al registro de eventos. Este modo de operación permite la operación totalmente automática del equipo, monitoreando
la red normal y la entrada de arranque remoto, en caso que se presenten el equipo arrancará
En este ejemplo, el símbolo de la aceitera se automáticamente y tomara la carga después de los tiempos establecidos para esta función, una
enciende, indicando una alarma de baja presión vez que la red normal regresa o la señal de arranque remoto se retira, entonces el equipo
de aceite, respaldado por el símbolo iniciará automáticamente la secuencia de retransferencia de la carga y paro. (para más detalles
parpadeando en el display de alarma crítica, la ver la secuencia de operación automática más adelante en este manual)
información mostrada en el display indica que PRUEBA
ocurrió una falla por baja presión de aceite el Este modo de operación, permite ejercitar la planta con carga en forma manual, una vez que se
día 01 de Noviembre de 2002 a las 8:17 selecciona el modo de prueba, se deberá oprimir el botón de arranque (I), el equipo arrancará y
tomará la carga y permanecerá en esa condición hasta que se seleccione el modo automático,
el equipo retransferirá la carga desde el generador hacia la red normal, y se iniciará el tiempo
de activación de protecciones.
ARRANQUE
Oprimiendo el botón se visualizará la siguiente alarma crítica más reciente.
I
Este botón se activa solamente con los modos de operación MANUAL o PRUEBA
En este ejemplo, el símbolo del paro de
Deberá ser oprimido después de seleccionar cualquiera de estos modos de operación.
emergencia se enciende, respaldado por el
símbolo parpadeando en el display de alarma
crítica, la información mostrada en el display SECCIÓN 7
indica que se provocó un paro de emergencia el
día 01 de Noviembre de 2002 a las 11:50. 7.1 CONFIGURACIÓN LOCAL

Algunos parámetros de operación del módulo de control se pueden configurar accesando la parte
frontal del módulo, adicionalmente, se puede tener acceso total a los parámetros de configuración
y página de monitoreo y control remoto empleando el software de comunicación y programación
Oprimiendo el botón continuarán mostrando cíclicamente las últimas 15 alarmas 5200, con el empleo de la interfase P-810
registradas, una vez mostrada la ultima, se regresará a la primera alarma en la lista.

Para salir de la página de registro de eventos y regresar a las páginas de instrumentación, se NOTA:- Se deberá tener especial cuidado que cualquier modificación a la
configuración realizada localmente desde la parte frontal del módulo, sea registrada como
deberá oprimir el botón nuevamente. un cambio en la especificación a la configuración original del equipo.
Cuando se emplee la interfase de configuración y el software 5200, la primer acción que
deberá hacerse, será “Leer desde el módulo” “read configuration from controller”, para
asegurar que cualquier parámetro que haya sido cambiado desde el panel frontal de
control, sean cargados en la PC antes que se realice cualquier cambio.

Información más detallada se puede encontrar en el manual del software 5200

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 28 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 29
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

7.2 CONFIGURACIÓN DESDE EL PANEL FRONTAL.


Configuración Parámetro Tipo Iconos
Sensores Baja presión de aceite Pre Alarma
Oprima los botones de configuración y paro/desbloqueo simultáneamente. En el display Baja presión de aceite Protección
se indicará en forma intermitente el icono de configuración # indicando que el módulo se Alta temperatura Pre Alarma
Alta temperatura Protección
encuentra en el modo de configuración. Suelte entonces los botones de paro/desbloqueo y de Nivel de combustible % Pre Alarma

configuración . Calendario Fecha / Hora Fecha / Hora


Tiempos
Se mostrará en el display el primer parámetro configurable: Retraso de transientes de red normal Tiempo (segs) 1
Tiempo (segs)
Retardo de arranque 2
El parámetro mostrado en este ejemplo es de pre
Tiempo (segs)
alarma por Baja Presión de Aceite, mostrado por la Pre calentamiento 3
aceitera iluminada y el símbolo de pre alarma Tiempo (segs)
Intento de arranque 4
Tiempo (segs)
indicado en el display. Intento de descanso 5
Tiempo (segs)
Activación de protecciones 6
Tiempo (segs)
Retardo de sobre velocidad 7
Tiempo (segs)
NOTA:- Para salir de la página de edición del panel frontal, se podrá oprimir el botón Calentamiento 8
Tiempo (segs)
Retardo de transferencia 9
de paro desbloqueo en cualquier momento, Asegure que se ha salvado cualquier

9.
Tiempo (segs)
Retardo de re-transferencia 10
cambio que se haya realizado oprimiendo el botón Tiempo (segs)
Retardo de paro 11
Tiempo (segs)
7.3 EDITANDO UN VALOR ANÁLOGO E.T.S.(Energizar para parar) 12

Oprima el botón 9 para entrar en el modo de edición, el valor a ser modificado se presentará en
Red normal Bajo voltaje de red normal
Alto voltaje de red normal
Protección
Protección
V
una forma intermitente. En este ejemplo, el valor mostrado de 1.2 parpadeará. V
Baja frecuencia de red normal Protección

Dentro del modo de edición, oprimiendo los botones + o – modificarán el valor mostrado al valor Alta frecuencia de red normal Protección

9
Generador Bajo voltaje de generador Protección
V
deseado, oprimiendo seguidamente el botón salvará el nuevo valor, este dato dejará de Bajo voltaje de generador Pre Alarma V
parpadear, indicando que ha sido salvado. Alto voltaje de generador Pre Alarma V
Para modificar otro parámetro, se deberá oprimir nuevamente el botón +: Alto voltaje de generador Protección
V
Baja frecuencia del generador Protección
El próximo parámetro mostrado en este ejemplo es Baja frecuencia del generador Pre Alarma
la alarma de protección por baja presión de aceite,
Alta frecuencia del generador Pre Alarma
mostrado por la aceitera iluminada y el símbolo de
Alta frecuencia del generador Protección
Protección
alarma crítica mostrado en el display
Sobre carga retrasada % A
Velocidad de la máquina Baja velocidad (RPM) Protección
Baja velocidad (RPM) Pre Alarma
Oprimiendo los botones + o – se podrá avanzar por todos los parámetros configurables en el Sobre velocidad (RPM) Pre Alarma

orden mostrado en la página siguiente: Sobre velocidad (RPM) Protección


Voltajes de batería Bajo voltaje de batería Advertencia V
Alto voltaje de batería Advertencia
V
Falla del alternador de carga de baterías Advertencia

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 30 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 31
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Oprima el botón “+” hasta que el calendario se muestre en el display.

NOTA:- Los tiempos descritos están enumerados para permitir una fácil identificación Esta pantalla muestra la fecha 21 de Octubre del 2002 y la
cuando se encuentre dentro del modo de configuración, en el siguiente ejemplo, el tiempo hora 4:30.
número 2 (Retardo de arranque) esta ajustado en 5.0 segundos, el icono del reloj de arena,

muestra que se trata de un tiempo de operación .

Para modificar el tiempo, se deberá oprimir el botó de aceptación 9


el tiempo en este ejemplo,
comenzará a parpadear, 4.30 oprimiendo los botones + o – para ajustar el tiempo en pasos de un
minuto, hasta que se muestre el tiempo deseado, se deberá oprimir nuevamente el botón de
aceptación 9 para salvar los cambios, la información en la pantalla dejará de parpadear,
indicando que la información ha sido salvada correctamente.
7.4 MODIFICANDO LA FECHA Y HORA DEL MÓDULO

La fecha y hora deberá ser ajustada inicialmente empleando el software de configuración 5200 y la
interfase P-810, no requiriendo mayor modificación excepto cuando se requiera realizar los
cambios de horario (verano – invierno).

NOTA:- El DALE 3100 mantiene la configuración de la fecha y hora siempre y cuando


se mantenga energizado y con el voltaje de la batería en un rango adecuado,
desconectando la batería o desenergizando el módulo de control resultara que los valores
mostrados de la fecha y hora, se congelarán hasta que la alimentación del módulo se
restaure, cuando esto ocurre, los valores de fecha y hora se reinicializarán desde el
momento en que el módulo fue desenergizado o desconectado, entonces se pueden
corregir los valores de fecha y hora empleando el modo de configuración del panel frontal,
o reestablecer los valores empleando el software 5200

NOTA:- El calendario es empleado por el módulo para el reloj programador semanal y


el registro de eventos.

Oprima el botón de configuración y el botón de paro simultáneamente. El display LCD


# en una forma intermitente indicando que el módulo se
mostrará el indicador de configuración

encuentra en el “modo de configuración”, suelte el botón de paro y el botón de

configuración .

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 32 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 33
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 8
PARTE FRONTAL DEL MÓDULO DE CONTROL
8.1 FUNCIONES DEL CONTROL DALE 3100

8.1.1 INTENTOS DE ARRANQUE.

El equipo posee de uno a nueve intentos de arranque programables, cada intento de 1 a


60 segundos con un intervalo de descanso de la misma magnitud ajustada. (Ajuste de fábrica 3
intentos con 10 segundos de operación cada intento)
Si después de que se han efectuado los intentos programados y el equipo no logra entrar en
operación, éste se bloqueará y aparecerá la leyenda correspondiente.

8.1.2 RETARDO DE TRANSFERENCIA.

Cuando el equipo entra en operación automática debido a una falla de la red normal, el
control retrasará la operación de la transferencia de la carga desde la RED NORMAL hacia la RED
DE EMERGENCIA por un tiempo ajustable máximo hasta de 30 seg. (Ajuste de fábrica 3 seg.)
Para dar oportunidad a que las variables como son:

-- Presión de aceite.
-- Voltaje del generador.
-- Velocidad de la máquina.

FIG 5 Alcancen los valores nominales de operación y el equipo no presente ningún problema al tomar la
carga.
PARTE TRASERA DEL MÓDULO DE CONTROL
8.1.3 RETARDO DE RETRANSFERENCIA.

Una vez que la RED NORMAL ha retornado a sus valores normales de operación, la
misma es sensada por un sensor de voltaje integrado en el módulo y se activará inmediatamente el
tiempo de retardo de retransferencia, retrasando la operación de la transferencia de la carga desde
la RED DE EMERGENCIA hacia la RED NORMAL (retransferencia) hasta por un período
ajustable máximo de 30 min. Dando oportunidad a que ésta sé reestablezca totalmente, una vez
reestablecida y cuando ha transcurrido el período ajustado para efectuar la retransferencia de la
carga, ésta se efectuará y el equipo quedará trabajando en vacío para proporcionar el enfriamiento
requerido después de una operación con carga.

8.1.4 RETARDO DE PARO.

Una vez realizada la retransferencia de la carga desde la RED DE EMERGENCIA hacia la


RED NORMAL, como se describió en el párrafo anterior, se activa el tiempo de retraso de paro,
este período es ajustable de 0-30 min. Y permite que la máquina trabaje sin carga para efectos de
enfriamiento, en caso de que la red normal presentara una nueva falla antes de que transcurra el
período de retardo de paro, el control efectuará nuevamente la retransferencia de la carga y la
planta retornará a su condición de operación con carga en automático, en espera de que la red
normal se estabilice.
Si durante el período de retardo de paro no ocurre ninguna nueva falla de la red normal, una
vez que transcurra el mismo, el módulo de control envía la señal de paro y el equipo habrá
FIG 6 terminado su ciclo de operación y quedará en espera de una nueva falla de la energía comercial.

8.1.5 ACTIVACIÓN DE PROTECCIONES.

Después de que se ha recibido la señal de arranque, las señales de presión de aceite,


temperatura, senseo del generador así como las alarmas opcionales que se hayan programado
para ser inhibidas durante y después del arranque, son inactivadas hasta que las condiciones de
operación sean alcanzadas por el equipo, este período es ajustable de 5-60 seg.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 34 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 35
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

8.1.6 ENERGIZACIÓN DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE. 8.1.10 MEDICIÓN

La válvula de combustible se energiza 1 segundo antes que energice el motor de arranque, La medición digital que integra el módulo de control DALE 3100, contempla los parámetros
evitando de esta manera que la caída de voltaje generada al energizar el motor de arranque, afecte de la red normal (voltaje y frecuencia), del generador (voltaje, corriente, frecuencia), medición de
la correcta operación de la válvula de combustible y cause problemas de arranque. los parámetros de operación del motor diesel (presión de aceite, temperatura, voltaje de baterías,
horas de operación) según se ha descrito en capítulos anteriores
8.1.7 PROTECCIÓN AL MOTOR DE ARRANQUE.

Una vez que se ha dado la señal de paro, tanto en el modo de operación manual como en i El contador de horas de operación, acumula el tiempo de operación del equipo para
automático, el control inhibe la operación del motor de arranque por un tiempo ajustable hasta 60 proporcionar el mantenimiento adecuado según lo estipulado en las instrucciones del fabricante, es
segundos para evitar que este energice y opere cuando aún se encuentra girando el motor diesel, conveniente llevar una bitácora de operación del equipo.
evitando de esta manera daño al motor de arranque o al anillo dentado del motor diesel
(cremallera). En caso de que se presente esta condición de requerir el arranque dentro del período 8.2 ESTATUS DE LA TRANSFERENCIA.
ajustado para proteger el motor de arranque, el control deberá terminar el ciclo de protección y
posteriormente se proporcionarán las señales para la marcha y válvula de combustible. Los primeros tres indicadores del display ! muestran el estatus actual de la unidad de
transferencia, indicando que fuente se encuentra presente (red normal o emergencia), así mismo
8.1.8 SAQUE DE MARCHA. cuando la red normal esta alimentando a la carga, el cuarto indicador muestra el estado de la
protección por bajo nivel de agua del radiador
El saque o desenergización del motor de arranque se efectúa por cualquiera de los
métodos siguientes, una vez que los valores alcanzan los ajustes programados en el módulo. -- Falla de red normal
(Favor de referirse a la tabla en la sección 12.4 para conocer los ajustes estándar de fábrica). -- Red normal con carga
-- Planta en operación
A- Voltaje del generador -- Bajo nivel de agua del radiador
B- Frecuencia del generador
C- Voltaje del alternador de carga de baterías 8.2.1 TRANSFERENCIA
D- Presión del aceite
E- Señal de velocidad del pick-up o sensor magnético (en caso que se emplee) El tablero de control cuenta con una etapa de transferencia la cual está formada por las
siguientes funciones:
8.1.9 SENSEO DE LA RED NORMAL.
Senseo de las tres fases de la red normal totalmente configurable a través del panel frontal
El módulo de control detecta las tres fases de la red normal directamente y los parámetros o del software 5200.
de operación se configuran a través del software 5200, en caso de que ésta falle o salga de los Un tiempo de retardo de arranque el cual tiene la función de retardar el arranque del
límites especificados por el cliente, se proporciona automáticamente la señal de arranque del grupo equipo cuando se presenta la falla de la red normal.
electrógeno y de esta manera proteger la carga.
Un tiempo de retardo de entrada en emergencia (retardo de transferencia) el cual tiene la
Por medio de un indicador "FALLA DE RED" se señaliza la situación de las tres fases función de retardar la transferencia de la carga de la red normal al generador, para dar oportunidad
presentes, indicando que no existen problemas con la red normal, si la planta se encuentra en a que el voltaje del generador, la frecuencia de la máquina, así como la presión del aceite se
posición de automático y se tiene entonces una falla de la red normal, el grupo la detectará y estabilicen y la planta al tomar la carga se encuentre en las mejores condiciones de operación, así
arrancará después del tiempo ajustado para el retardo de arranque y efectuará la transferencia de mismo para que el pequeño transitorio de voltaje generado al arranque no afecte a la carga.
la carga al generador según se describió en párrafos anteriores, mantendrá el senseo de la red
normal para que una vez que ésta se encuentre dentro de sus límites, efectúe la retransferencia y Un tiempo de retardo de retransferencia, el cual tiene la función de retardar la señal de la
el paro del equipo automáticamente. transferencia desde el generador hacia la red normal, una vez que el módulo de control ha
detectado la señal de la red normal en valores aceptables, para evitar que los transitorios
Más adelante se detallará la forma de operación automática. originados por las repentinas subidas y caídas de voltaje afecten la carga.

El equipo cuenta también con un cargador de baterías de estado sólido automático de 3 Un tiempo de retardo de paro, el cual retarda el paro del grupo una vez efectuada la
Amps. Alimentado de 1 fase de la red normal para mantener las baterías en las condiciones de retransferencia para que éste trabaje en vacío para efectos de enfriamiento.
flotación, durante el tiempo que la planta permanece en espera de una falla de la red normal, de
esta forma las baterías se mantendrán totalmente cargadas para evitar posibles fallas del grupo Para más detalles de conexión de unidades de transferencia ver los diagramas:
cuando se requiera que éste opere.
K3100/ Transferencia con contactores.
Cuando la planta entra en operación, el alternador de carga de baterías es el que se K3100/ Transferencia con interruptores termo magnéticos.
encarga de recuperar la carga que éstas hayan perdido durante el arranque y mantenerlas K3100/ Transferencia con interruptores electromagnéticos.
totalmente cargadas para el siguiente evento. K3100/ Transferencia doble tiro Zenith 100-350 Amps
K3100/ Transferencia doble tiro Zenith 400-630 Amps.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 36 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 37
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 9. Cuando el control detecta el voltaje del generador, se mostrarán en el display de cristal
líquido, los parámetros de generación descritos con anterioridad, se activará el tiempo de retardo
de transferencia, después de transcurrido el tiempo de retardo de transferencia se cerrará el
9.1 SECUENCIA DE OPERACIÓN AUTOMÁTICA contacto entre las terminales MC-29 y MC-30, el cual envía la señal de transferencia (SE), se
energiza la bobina del contactor de la unidad de transferencia del lado de emergencia (KA) o el
El tablero de control DALE 3100 sensa continuamente el voltaje de la red comercial en las mecanismo de la unidad dependiendo del tipo de transferencia de que se trate, al operar la unidad
terminales MC-31, MC-32 y MC-33, teniendo como protección los interruptores FA2-FA3-FA4, de transferencia se cierran los contactos KA1-3 alimentando entonces el grupo a la carga y
estos valores se mostrarán en el display de cristal líquido, según lo descrito con anterioridad, si las quedando bajo esta condición de operación durante el período que dure la emergencia o la falla de
tres fases tienen el valor nominal seleccionado previamente configurado en el módulo de control, la alimentación de la red normal.
entonces se manda señal a la unidad de transferencia (SN) por medio de la terminal MC-27
energizando la bobina del contactor de carga normal "KM" (o el motor de la unidad de transferencia La señalización que se tiene bajo condiciones de operación normal del grupo es:
en caso de tener transferencia con interruptores termo magnéticos o electromagnéticos) y la carga
la tomará la red normal, también se apagará el indicador asociado de ”FALLA DE RED” indicando El equipo deberá estar en el modo de operación automático.
que la red normal esta presente y se encenderá el indicador “RED CON CARGA”, indicando que Deberá estar indicada la leyenda “PLANTA EN OPERACIÓN”
la red está alimentando a la carga, la planta podrá entonces seleccionarse para una operación en Se tendrán los valores de voltaje, frecuencia y corriente en el display verificando
continuamente que estos se encuentren siempre dentro de los valores especificados.
automático, seleccionando el modo de automático oprimiendo el botón de auto .
Se registrará en el contador de horas, el tiempo de operación del grupo, y se deberá llevar
A través del borne MC-11 del módulo de control, tenemos la señal de confirmación de que una bitácora de operación para conocer la historia del equipo, las características de las fallas y el
la transferencia hacia la red normal se ha efectuado y el contactor o interruptor de red normal ha tiempo que duran las mismas, adicionalmente se almacenan los últimos 15 eventos de falla con
cerrado. (Señal KM), encendiendo el indicador de “RED CON CARGA” descrito. fecha y hora de registro.
El interruptor de normal KM cierra sus contactos KM1-3 y la carga la toma la red comercial. Una vez que el voltaje de la red normal se reestablece dentro de los valores especificados
es sensado directamente en el módulo como se mencionó en páginas anteriores, éste ha su vez
En caso de requerirse un control para arranque remoto del equipo, se puede conectar el retira las señales de arranque y de alimentación de combustible de las terminales MC-5 (E2) y MC-
contacto del dispositivo de arranque remoto para alimentar con una señal de negativa la terminal 4 (E3), inmediatamente se activará el tiempo de retardo de re-transferencia, éste retrasará la
MC-9 del módulo de control. retransferencia para dar oportunidad a que el voltaje de la red normal se reestablezca totalmente y
no dar oportunidad a que cualquier variación o perdida del voltaje nuevamente afecten la carga no
Para más detalles ver diag. K3100/ efectuándose la retransferencia hasta que el tiempo ajustado en el módulo haya transcurrido sin
problemas y variaciones en el lado de la alimentación de la red normal.
En caso de detectarse una falla en el suministro de energía eléctrica de la red normal o
que esta suba o baje de los valores previamente seleccionados por medio del software, se La retransferencia se realiza cuando el módulo de control desenergíza la terminal MC-30,
encenderá el indicador “FALLA DE RED” se activa el tiempo de retardo de arranque, y una vez retirando la señal de emergencia (SE) y cierra el contacto formado entre las terminales MC-27 y
que ha transcurrido, se proporciona inmediatamente la señal de arranque del grupo, para tal efecto MC-28 permitiendo que la señal de red normal (SN) alimente la unidad de transferencia, con esto
se energiza el borne E2 (MC-5) el cual energiza el motor de arranque, así mismo se energiza el la unidad de transferencia cambia de posición y el contactor del lado de emergencia, abre sus
borne E3 (MC-4) el cual energiza el dispositivo de paro (solenoide, válvula de combustible o el contactos KA-1,KA-2,KA-3 y habilitando el cierre de los contactos KM del interruptor normal,
gobernador electrónico según sea el caso). efectuando la transferencia de la carga.
Una vez que el motor diesel ha arrancado el alternador de carga de baterías generará y
cargará las baterías, manteniendo las mismas en óptimas condiciones de operación sensandose NOTA:- El módulo de control proporciona un bloqueo eléctrico a la unidad de
en la terminal E-11 (MC-9) del módulo de control. transferencia, no permitiendo que las señales de normal (SN) y emergencia (SE) energicen
simultáneamente, así mismo las unidades de transferencia cuentan con sus bloqueos
También se sensan las tres líneas del generador en las terminales MC-35, MC-36 y MC-37 mecánico y eléctrico propios.
del módulo de control a través de los interruptores FV-1, FV-2 y FV-3.

Una línea de voltaje del generador se emplea para alimentar la transferencia (SE) a través Una vez realizada la retransferencia el módulo de control retrazará el paro del equipo de
de la terminal MC-30 cuando transcurren los tiempos mencionados para efectuar la transferencia. acuerdo al tiempo seleccionado en el mismo.

Una vez que la planta alcanza los valores nominales de operación, se encenderá el En caso de una nueva falla de la red comercial antes de que termine el tiempo de retardo
indicador de “PLANTA EN OPERACIÓN” y la planta tomará la carga. de retransferencia y sea efectuada la misma, el equipo sólo sensará la falla y continuará
alimentando a la carga sin ninguna interrupción.
En equipos de generación a 440 ó 480 volts, la señal de transferencia (SE), deberá ser del tap del
generador a 220 volts (conexión intermedia) o de un transformador de control 480 ó 440 primario / En el caso de que la falla de la red normal ocurriera en el periodo entre la operación de la
127 VCA secundario. retransferencia y la operación del tiempo de paro, ya efectuada la transferencia, el control sólo
realizará la retransferencia y el grupo volverá a tomar la carga, en esta operación la interrupción al
Para más detalles ver diag. K3100/ ser efectuada la retransferencia será sólo de 1-2 segundos. (Dependiendo del tipo de
transferencia)

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 38 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 39
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Cuando la falla ocurre una vez que el tiempo de retardo de paro ha transcurrido y el equipo
ha dado la señal de paro, en esta condición la nueva señal de arranque se retardará 20 segundos
para dar oportunidad a que el motor diesel pare totalmente, esto debido a la inercia, y evitar según
lo explicado anteriormente que el motor de arranque energice y encuentre al volante del motor ¡PRECAUCIÓN!: ANTES DE HACER CUALQUIER INTERVENCIÓN EN UNA PLANTA ELÉCTRICA
diesel aún girando. LEA PRIMERO CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ASÍ COMO LOS MANUALES PARTICULARES
CORRESPONDIENTES A TODOS LOS ACCESORIOS DEL EQUIPO.

NOTA:- En la posición de PARO el grupo no arrancará bajo ninguna circunstancia y es UNA INSTALACIÓN, MANEJO u OPERACIÓN INCORRECTA DEL EQUIPO, PUEDE CAUSAR DAÑOS AL
ideal para que se efectúen los servicios de mantenimiento tanto preventivos como MISMO o LESIONES AL PERSONAL OPERADOR.
correctivos, por lo tanto es recomendable que se posicione el selector en la posición de
paro, así mismo se oprima el botón de paro de emergencia mientras duran estos servicios.

¡PRECAUCIÓN!: PREVENGA ARRANQUES IMPREVISTOS BLOQUEANDO EL EQUIPO CON EL


NOTA:- No olvidar reestablecer el botón de paro de emergencia girando la cabeza del BOTÓN DE PARO DE EMERGENCIA o DESCONECTANDO EL BORNE POSITIVO DE LA BATERÍA DE
mismo para liberarlo de la retención mecánica una vez que se ha terminado el servicio. ARRANQUE CUANDO SE PROPORCIONE MANTENIMIENTO o SERVICIO.

En la posición MANUAL el equipo trabajará cuando el personal de mantenimiento lo ATERRICE TODAS LAS PARTES EN CONJUNTO DURANTE LA INSTALACIÓN DE ACUERDO A LOS
requiera y esta operación no interferirá con la condición de operación automática ya que cuando se CODIGOS o NORMAS NACIONALES e INTERNACIONALES VIGENTES APLICABLES.
trabaje el equipo en forma manual no ocasionará trastornos en la carga por interrupciones
imprevistas a menos que el equipo se programe de esta manera, así mismo esta forma de
operación mejora las condiciones de mantenimiento del equipo.

En la posición de PRUEBA el equipo trabajará cuando el personal de mantenimiento lo requiera,


¡PRECAUCIÓN!: VERIFIQUE ANTES DE ARRANCAR CUALQUIER EQUIPO QUE NO TENGA
se deberá tener conocimiento que esta condición como se mencionó previamente, si efectúa el
OBJETOS EXTRAÑOS ENCIMA, QUE TODAS LAS TOLVAS Y GUARDAS DE LAS PIEZAS GIRATORIAS Y
cambio de la unidad de transferencia tomando la planta la carga, garantizando la correcta
EN MOVIMIENTO ESTÉN BIEN ASEGURADAS Y EN SU LUGAR.
operación del equipo al trabajar con carga.

NOTA:- No olvidar que para poder realizar el arranque del equipo en posición MANUAL

o de PRUEBA, se deberá oprimir seguidamente el botón de arranque I.


NOTA:- Las protecciones que posee el equipo en su totalidad operarán indistintamente
tanto en el modo de operación MANUAL, PRUEBA y AUTOMÁTICO, dando como resultado
que la confiabilidad del equipo aumente ya que con éste tipo de supervisión de operación se
reduce considerablemente el riesgo de fallas o averías.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 40 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 41
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 10. El cargador de baterías no carga la batería.

10.1 SECUENCIA DE LOCALIZACIÓN DE FALLAS Checar el interruptor de protección del cargador de baterías FA2.

La mayoría de las fallas que ocurren en una planta eléctrica son debidas al deficiente o Los valores de los interruptores de protección por ningún motivo deberán sustituirse por
nulo mantenimiento a las que se ven sometidas, ya que la importancia de un adecuado interruptores de mayor capacidad ni deberán puentearse provisionalmente con alambres que
mantenimiento es el factor preponderante para obtener del equipo la mayor eficiencia, el menor pueden provocar daños mayores al equipo.
número de fallas, una vida útil más larga y la prevención de daños mayores lo que repercutiría en
altos costos de reparación así mismo como largos tiempos en los servicios de reparación. Capacidad recomendada de los interruptores de protección del tablero de control.

Tenga principalmente atención que el mantenimiento preventivo o correctivo deberá ser FD1 y FD2 10 AMPS.
realizado por personal capacitado y responsable de su función para no incurrir en mayores daños FA4 y FV1 10 AMPS.
al equipo como al personal operador. FA2, y FA3 2 AMPS.
FV2-FV3 2 AMPS.
En algunos casos las fallas provienen de los interruptores que el equipo tiene para su FV4 10 AMPS (solo en plantas de 440/480 volts)
protección, por lo tanto antes de proceder con el seguimiento de fallas analizaremos los
interruptores descritos y sus funciones para tratar de reducir el tiempo de revisión en el equipo. El fusible del regulador de voltaje deberá ser verificado y sustituido de acuerdo al tipo de
regulador de que se trate, (ver manual específico del generador o del regulador de voltaje)
En los tableros de la serie 3100, los interruptores termo magnéticos son de fácil
reestablecimiento, en caso que se presente algún problema en el sistema, el interruptor se abrirá y Los interruptores termo magnéticos, nunca deberán ser sustituidos por alambres o
se tendrá que reestablecer después de que se haya verificado y corregido la causa del problema. puentes que sobrepasen la capacidad del sistema, en este caso solo será necesario, reestablecer
la pastilla.
Ejemplo.
La planta no arranca.
El control no energiza. ¡PRECAUCIÓN!: Es necesario que cualquier chequeo, supervisión y reparación sea efectuada
El display no enciende. por personal calificado para no incurrir en lesiones personales o en probables daños al equipo.

Checar los interruptores FD´s que son los de protección del módulo de control y de todo el
circuito de CD.

La planta no genera.
No se realiza la transferencia. NOTA: CUALQUIER DUDA, ACLARACIÓN O COMENTARIO FAVOR DE HACÉRNOSLO SABER
El control se bloquea por falla de generación.
No se tiene lectura en el display.
La frecuencia no se registra en el display. OTTOMOTORES, S.A.

Checar los interruptores FV´s, estos son de protección del circuito de senseo y medición DEPTO DE SERVICIOS.
del generador y checar el ajuste y el fusible del regulador de voltaje.
CONMUTADOR. 5624-5600
No se efectúa la retransferencia. 5624-5608
Se señaliza falla de red. 5624-5609
La planta arranca en automático teniendo la red normal presente.
No se tienen valores de red en el display DIRECTO SERVICIOS. 5624-5612

Checar los interruptores FA´s, estos son de protección, senseo y medición de los
parámetros de las tres fases de la red normal.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 42 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 43
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

10.2 SEGUIMIENTO DE FALLAS A8- Si los puntos de A1- A7 checan correctamente, el problema puede encontrarse en el sistema
de inyección del motor diesel, revisar y corregir en caso de ser necesario lo siguiente
10.2.1 FALLA DE ARRANQUE. ---Nivel de combustible en el tanque de día.
---Checar las líneas de combustible que no estén rotas u obstruidas.
---Estado de los filtros de combustible.
NOTA: Todos los voltajes deberán ser leídos con el módulo de control en el modo de ---Estado de los filtros de aire.
operación en automático. ---Revisión del sistema de combustible que no existan fugas de aire hacia el sistema o
fugas de combustible desde el sistema.
A1- Checar el voltaje de la batería, si es bajo visualizar el estado de la misma y cargar, si ---Corrección y reapriete de todas las conexiones del sistema de combustible, y purga del
se encuentra correctamente pasar al punto A2. mismo.
---Verificar que se está empleando el combustible diesel adecuado del tipo centrifugado,
A2- Checar las conexiones de los bornes de las baterías, que no se encuentren flojas o clase A.
sulfatadas, así mismo checar voltaje positivo de (+12 ó 24 volts.) en la terminal E10 en la tablilla de
interconexión entre máquina y tablero. Si las conexiones no son seguras corregir, si están A9- Si el arranque del grupo es lento se deberá checar la temperatura del equipo en
correctas pase al punto A3. condiciones de STAND-BY o automático, siendo esta temperatura normal entre 65° y 70° C, si la
temperatura es inferior, checar el precalentador y en caso de ser necesario cambiarlo.
A3- Checar los interruptores de protección del circuito de CD. FD1 y FD2 si están abiertos
verificar la causa del disparo, si están dañados cambiarlos por otros de la capacidad adecuada, si ---Checar el interruptor de protección del precalentador que no se encuentre abierto o
están correctos pase al punto A4. disparado, en este caso reestablecer.

A4- Checar voltaje (+12/24 volts) en los bornes MC-2 y MC-3 del módulo de control, si no El ajuste de la temperatura del precalentador se efectúa en el termostato (sólo plantas con
se tiene alimentación en el borne MC-3, verificar el estado del botón de paro de emergencia, que precalentador externo) y el cual para una correcta operación del equipo, deberá estar calibrado
no se encuentre bloqueado, si se encuentran correctos pasar al punto A6 ya que el módulo de entre 60°- 70° C. Cuando la temperatura del grupo al arranque es inferior al valor especificado
control si está recibiendo la alimentación adecuadamente. anteriormente se tendrán problemas en el arranque, así mismo se tendrán problemas para que el
equipo soporte la carga de inmediato en el momento de tomarla.
A5- Checar la continuidad del cableado de control según el diagrama de control entre las
terminales del módulo de control y la tablilla terminal que conecta la máquina. A10- En caso de que exista crank (el motor diesel si gire) pero el motor no arranque,
verificar los puntos A7-A8, quite el cable E2 de la tablilla terminal (esto inhabilita la operación del
A6- Checar (+12/24 volts) en el borne MC-5 del módulo de control, terminal E2 de la tablilla motor de arranque), se deberá checar el voltaje directamente en la válvula de combustible E3, para
de interconexión al motor, y en el borne positivo del solenoide auxiliar de arranque SAA. Checar verificar la correcta operación de la misma. En caso de que ésta no opere, sustituirla si es
(+12/24 volts.) en el borne MC-4 del módulo de control, terminal E3 de la tablilla de interconexión al necesario. Si no hay voltaje en la terminal E3 de la válvula de combustible y ya se ha revisado
motor, y el borne positivo del solenoide de corte combustible, válvula de combustible o gobernador previamente los puntos A1-A10 y todo es correcto, entonces él modulo de control se encuentra
electrónico según se trate. En la terminal E2 se tiene la señal que energiza el motor de arranque. dañado, por lo tanto se deberá cambiar por uno en buenas condiciones.
En la terminal E3 se tiene la señal que energiza el dispositivo de paro. Si estos puntos están
correctos pase al punto A7. Si no revisar en donde no checan los valores esperados y corregir.
NOTA: Una vez que efectúe el chequeo anterior no olvide reconectar la terminal E2 de
A7- Al cerrar el SSA, éste energiza el motor de arranque, revisar la correcta operación de la tablilla terminal.
éste, si no opera correctamente, reparar o sustituir el motor de arranque.

A7.1- De la terminal auxiliar del SAA, se toma una señal positiva para alimentar la bobina NOTA: La válvula de combustible tiene en conexión paralela un diodo “Flywhell” de
de jalón del solenoide de paro de los motores Cummins de la familia 6CT8.3G, la cual se protección de los contactos del relevador auxiliar de combustible, se deberá revisar que no
desenergíza una vez que el motor de arranque se desenergíza, quedando alimentado por la bobina se encuentre en corto circuito o en circuito abierto
de mantenimiento a través de la terminal E3.
A11- En caso que la planta no arranque, y se muestre en el display el icono de y se
NOTA:- En caso que la bobina de jalón no se desenergíce dentro de los primeros 30 indique en el display ¨-------¨, verificar la correcta conexión y operación del sensor de presión de
segundos después de que ha energizado, se corre el riesgo de sufrir daño. aceite instalado en la planta.

10.2.2 FALLA DE ARRANQUE AUTOMÁTICO AL FALLAR LA RED NORMAL.

B1- Verifique que el módulo de control se encuentre en el modo de operación automático,


si está correcto pase al punto B2.

B2- Checar el resultado de los puntos A1-A11 si todo está correcto, revisar o cambiar el
módulo de control.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 44 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 45
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

10.2.3 LA PLANTA ARRANCA PERO NO RESPONDE A LA CARGA.


D1- Chequeo del dispositivo de presión de aceite.
C1- Recuerde si usted está empleando la planta en el modo de operación manual, y la red
normal está disponible, entonces la red estará alimentando a la carga y no sufrirá ninguna Cheque que el sensor de presión se encuentre conectado según se indica en el diagrama
interferencia según lo descrito en el modo de operación manual, se tendrá el LED indicador de de conexiones, verificando que no existan falsos contactos.
“FALLA DE RED” apagado
Arranque el equipo en forma manual sin carga e inmediatamente después revise la lectura
C2- Verifique que el interruptor de protección (termo magnético o electro magnético) de la presión de aceite en el display, el valor de la presión de aceite deberá estar en un valor
montado en la caja de conexiones del generador no esté disparado o abierto (sí esta disparado normal de operación (ver manual propio del motor diesel para mayor información) si la presión se
verifique la causa) Una vez checado reestablézcalo. encuentra dentro de los valores normales, pase al punto D2, si no, con un ohmetro revisar que el
sensor no se encuentre abierto o en corto circuito, si se encuentra abierto o en corto con la planta
C3- Verifique el estado de los interruptores de protección FV1-FV3, así mismo verifique el en operación, pare la planta y retire el dispositivo y sustitúyalo por uno en buenas condiciones y
voltaje del generador en el display (checar las tres fases) Si los interruptores están correctos y no repita la prueba.
se tiene lectura en el display en alguna o ninguna de las tres fases, y el interruptor de protección
del generador está cerrado, entonces verificar las conexiones y el fusible del regulador de voltaje Si el valor de la presión del aceite es muy bajo o anormal, será menester comparar los
así mismo checar el estado del mismo. (Para más detalles sobre la conexión del regulador de valores contra los datos normales de operación indicados en el manual. (Refiérase al manual
voltaje y sobre los ajustes del mismo referirse al manual propio del generador y regulador de propio del motor).
voltaje)
Si el dispositivo de la presión del aceite se encuentra dañado en posición abierto se
C4- Verifique que el LED indicador de “RED CON CARGA” se encuentre encendido detectará inmediatamente, ya que el display indicará como se mencionó y se indicará en el
indicándonos que la red normal está presente y alimentando a la carga, si está apagado, la red display ¨-------¨
normal no está presente y el equipo deberá operar y tomará la carga.
En el mismo caso de falla de arranque ver los puntos de (A1-A11) y (B1, B2) para
C5- Verifique el voltaje del generador en las terminales del módulo de control MC-31, MC- complementar la información sobre la falla de arranque.
32 y MC-33.
En los módulos de control DALE 3100, el valor de falla por baja presión de aceite es
C6- Verifique que la indicación de planta en operación esté presente en el display, si es calibrable, y la programación deberá ser de 18 PSI.
correcto pase al siguiente punto, si no regrese al punto C3.

C7- Cheque el correcto funcionamiento de la unidad de transferencia. Si el problema es en D2- Chequeo del dispositivo de protección por alta temperatura.
la unidad, llame a OTTOMOTORES, SA de CV. Ya que se requiere de un chequeo más minucioso
y exhaustivo al equipo. Cheque que el sensor de temperatura se encuentre conectado según se indica en el
diagrama de conexiones, verificando que no existan falsos contactos, la lectura en el display para
10.2.4 PROTECCIONES. la temperatura, deberá ser la de la máquina operando con el precalentador.

Un rápido chequeo de las probables causas que pueden ocasionar las fallas eliminará la Al arrancar el grupo y trabajar con carga, la temperatura normal de operación deberá ser
necesidad de proceder con este capítulo detalladamente. hasta un máximo permitido de 96° - 98° C. si la temperatura no excede estos valores máximos
entonces el sensor se encuentra en buenas condiciones, si se observan valores no congruentes,
Todos los valores de falla y pre-alarma, son programables por el usuario, por medio del se deberá checar el sensor que no se encuentre abierto o en corto circuito si no está dañado pasar
software 5200 y la interfase P-810. al punto D3, si el dispositivo se encuentra en cualquier condición descrita, retirarlo y sustituirlo por
uno en buenas condiciones de operación.
El primer paso consiste en checar todos los dispositivos protectores que pueden ocasionar
la falla, revisarlos, probarlos y de ser necesario sustituirlos por dispositivos similares para no Una prueba del sensor de temperatura, para checar el valor de la temperatura a la cual
incurrir en daños al equipo. opera puede realizarse de la siguiente manera:

En primer lugar retirar el sensor del motor colocando un tapón para evitar la derrama del
líquido refrigerante.
NOTA: Se deberá checar la conexión de tierra de los sensores, para evitar tener lecturas
erróneas o disparos en falso de las protecciones debidas a falsas referencias o líneas mal A continuación, caliente en un recipiente aceite y coloque el sensor conectado a un
aterrizadas (ver punto 12.2). ohmetro para checar las lecturas de la resistencia en frío y caliente.

Con un termómetro vigile y registre la temperatura y el valor de la resistencia asociado en


ese momento.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 46 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 47
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Compare el valor de la temperatura medida del sensor bajo prueba contra el valor de la
temperatura del módulo de control, si estos difieren bastante, sustituya el sensor por un dispositivo D5- Protección por sobrecarga. A
en buen estado.
El módulo de control integra la protección por sobrecarga, esta protección operan
La falla por alta temperatura es calibrable con el empleo del software 5200 y los valores inmediatamente, esto es, el retraso de activación de protecciones no interfiere con la operación de
deberán ser como se indica: la misma, la programación se efectúa por medio del software 5200, y se deberá tomar en cuenta la
relación de los transformadores de corriente (XXX/5 Amps) y al valor de la corriente máxima
-- Motores enfriados por agua (temperatura del agua) 104° +/- 2° C. consumida por la carga, esta protección como se mencionó, es considerada como no crítica y si
-- Motores enfriados por agua (temperatura del aceite) 120° +/- 2° C. después de un tiempo de estar activa, se convierte en falla crítica como se mencionó en párrafos
-- Motores enfriados por aire (temperatura medida en la cabeza el motor) 150° +/- 3°C. anteriores.
-- Motores enfriados por aire (temperatura medida en el aceite del motor) 135° +/- 3° C.
Si al arrancar el grupo, éste indica la pre-alarma, revise que las conexiones de los
transformadores de corriente estén debidamente conectadas a las terminales CN, C1, C2 y C3 de
¡PRECAUCIÓN!: Si el valor de la temperatura de la máquina se incrementa la tablilla de interconexión del tablero de control y que la polaridad sea la correcta.
peligrosamente sin causa o problema aparente, verifique que el cuarto de máquinas tenga la
ventilación adecuada, tanto para sacar el aire caliente resultado del enfriamiento del motor y Así mismo, verifique que el valor de programación para las fallas descritas se encuentre en
una buena entrada de aire fresco para el enfriamiento del grupo y la correcta combustión del valores de acuerdo a la capacidad de la planta y al voltaje de generación.
motor diesel. Ver sección 11 referente a la instalación de la planta.
En caso de no encontrar ningún problema con los parámetros descritos anteriormente,
pase al punto D6 de no ser así verifique la correcta operación y programación del módulo y
sustitúyalo en caso de ser necesario.
NOTA: Se deberá checar la conexión de tierra de los sensores, para evitar tener lecturas
erróneas o disparos en falso de las protecciones debidas a falsas referencias o líneas mal
aterrizadas (ver punto 12.2). D6- Protección de la falla de generación (alto y/o bajo voltaje) V V
D3- En caso de la verificación de los puntos D1 y D2, y la protección siga operando, Para efectuar un seguimiento más preciso de este punto, tendrá que referirse al manual
desconecte las terminales P250 y P260 de la tablilla de interconexión, o las terminales MC-45 y propio del generador así como al del regulador de voltaje.
MC-44 del módulo de control, y revisar que no exista una conexión a tierra o corto circuito entre
estas terminales y tierra. Verifique todas las conexiones en la salida del generador o en el interruptor de protección
que estén seguras y bien apretadas.
Si aún con las terminales de los sensores de presión de aceite y de temperatura (MC-45 y
MC-44) desconectadas continúa bloqueándose el equipo, sustituya el módulo de control. Verifique la correcta operación del interruptor termo magnético montado en el generador
que no se encuentre abierto en caso de ser así reestablecerlo, si se observa alguna anomalía en el
D4- La protección de sobre velocidad opera. mismo sustituirlo en caso de ser necesario.

Verifique que los cables de fuerza conectados a la unidad de transferencia del lado de la
Verifique si el equipo se bloquea inmediatamente al arranque, si el equipo no se bloquea y red de emergencia (derecha vista de frente en unidades con contactores o interruptores termo
la frecuencia de operación permanece en un valor normal 60 Hz pase al punto D5. magnéticos, inferior en unidades con interruptores electromagnéticos o doble tiro Zenith) se
encuentren firmemente apretados.
¡PRECAUCIÓN!: Si el equipo se bloquea será necesario reportar la falla de inmediato al
Revise el estado de los interruptores de protección del módulo de control y del circuito de
departamento de servicios de OTTOMOTORES SA de CV, ya que es necesario reajustar o
medición, (FV´s) que no se encuentren abiertos o dañados, en caso de ser necesario
recalibrar el módulo de control, (Software 5200) reajuste o calibración del gobernador
reestablézcalos, si se requiere sustituirlos, coloque interruptores del mismo tipo y capacidad.
electrónico, o se trata de una falla fatal del sistema de control de velocidad, la cual puede
generar graves daños al motor, generador y carga. Revise que en las terminales MC-35, MC-36 y MC-37 del módulo de control se tenga el
voltaje de generación según especificación.
Si el equipo no se bloquea, revise el valor de la frecuencia con el grupo operando en vacío y
ajuste de ser necesario (ver los manuales propios de motor y gobernador electrónico para ajustes
precisos), para más detalles contactar con el departamento de servicio de OTTOMOTORES ya que
existen diferentes tipos de gobernadores de velocidad y su ajuste es variado.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 48 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 49
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Verifique que el equipo en operación está generando, visualizando las lecturas de voltaje y
frecuencia en el display del módulo de control, también verifique la indicación de planta en ¡PRECAUCIÓN!: Se deberá verificar la cantidad de combustible diesel restante en el
operación en el display del módulo. tanque de día, y recuperar el nivel máximo del mismo, debido a que esta protección se
considera como no crítica, el equipo continuará en operación y se deberá tener mucho
Si los puntos anteriormente descritos concuerdan correctamente con lo medido, y el equipo cuidado de evitar que el combustible se termine ya que esto podrá ocasionar severos daños
se sigue bloqueando, el problema se encuentra en el módulo de control, checar y en caso de ser al sistema de inyección de combustible del motor debido a que toda la sedimentación,
necesario sustituirlo. (partículas sólidas y agua) pueden pasar hacia los filtros y a la bomba de inyección e
inyectores. (Refiérase a los manuales de operación y mantenimiento de los motores diesel).

D7- Protección de 3 intentos de arranque.


D10- Falla por bajo nivel de agua en el radiador. !
La protección por tres intentos de arranque opera indistintamente tanto en operación
manual, de prueba como en operación automática, los tres intentos de arranque son programables, El equipo cuenta con un sensor de nivel capacitivo (S351224) instalado en el tanque
y el valor de fábrica es de una duración de 10 segundos de operación con 10 segundos de superior del radiador, cuando el equipo presenta fugas del líquido refrigerante, se podrán presentar
descanso, cuando se requiere la operación del equipo y éste realiza los tres intentos de arranque problemas de falta de enfriamiento, esto puede poner en riesgo la operación del equipo así mismo
sin lograr arrancar checar a continuación: generar problemas en la carga, para evitar la situación mencionada, el equipo cuenta con el sensor
indicado para detectar un bajo nivel de agua en el radiador, el sensor enviará la señal de alarma al
Combustible en el tanque de día. control a través de la terminal P28 (borne MC-15 del módulo de control), debido a que se trata de
Fugas de combustible en la línea. una falla considerada como crítica, el equipo se parará inmediatamente, será necesario para evitar
Filtros de combustible obstruidos o tapados. una situación similar a la descrita, verificar que no existan fugas de líquido refrigerante, efectuar
Líneas de combustible obstruidas o tapadas. una revisión del estado de las mangueras del equipo, verificar de acuerdo a las bitácoras de
No energiza la válvula de combustible. (Checar) mantenimiento los niveles del líquido refrigerante, (favor de referirse a los manuales propios del
Diodo “flywheel” de protección en la válvula de combustible. motor), y en caso de ser necesario corregir o sustituir las mangueras.
No energiza el gobernador electrónico (en caso que exista)
Checar los puntos indicados en A8-A11, y corregir.
NOTA: El sensor de bajo nivel de agua, al sensar la ausencia de refrigerante, no
D8- Falla del alternador de carga de baterías. mandará inmediatamente la señal de falla al control, cuenta con un retraso de tiempo para
evitar señales falsas ocasionadas por turbulencias dentro del tanque del radiador.
Cuando se presenta una falla del alternador de carga de baterías, esta se indicará como
una falla no crítica y el equipo continuará en operación de acuerdo a lo descrito anteriormente, se
deberá esperar que el equipo pare totalmente para proceder a verificar el estado del mismo, así D11- Falla por baja frecuencia o baja velocidad.
como del regulador de voltaje.
Cuando se presentan problemas con el sistema de inyección, (filtros de combustible
obstruidos, tanque de día con bastantes impurezas o agua, problemas con succión de aire dentro
ADVERTENCIA !: No olvide que en caso de retirar el alternador de su lugar, se deberán poner el del sistema de combustible o filtros de aire tapados) se podrán presentar pérdidas de velocidad en
control en el modo de paro y retirar las baterías, para evitar un arranque improvisado del equipo, y la máquina, originando con esto una baja frecuencia o baja velocidad de operación del equipo, esto
ocasionar daños al personal de operación o al equipo mismo, en algunos equipos de capacidades puede ser también provocado por una sobrecarga del motor, cuando esta condición se hace
menores a 175 Kw., el alternador de carga de baterías opera con la misma banda de enfriamiento, por presente, el módulo de control detectará la baja frecuencia o baja velocidad y bloqueará al equipo,
lo tanto una vez retirado el alternador, no deberá ser arrancada la planta bajo ninguna circunstancia la programación o ajuste del valor de falla se efectúa directamente a través de la P.C. Empleando
para evitar daños al personal o equipo. el software 5200, al presentarse esta situación, el icono correspondiente aparecerá en el display.

Para más información sobre la calibración y programación del módulo de control, favor de
referirse al manual de DESCRIPCIÓN DEL SOFTWARE 5200
D9- Falla de bajo nivel de combustible. (Opcional)
Para cualquier aclaración o duda contactar directamente a OTTOMOTORES, S.A. de C.V.
La falla por bajo nivel de combustible, se considera opcional, y para operar se instala un Departamento de servicios.
sensor de combustible resistivo en el tanque de día y se conecta en la terminal (P270) MC-46, esta
protección se considera como falla no crítica, teniéndose la lectura en el display del nivel del
combustible en el tanque de día.

En caso que el nivel de combustible baje al valor establecido para la protección por bajo
nivel de combustible, se mostrará el icono correspondiente y el icono de alarma no crítica mostrará
adicionalmente en e display.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 50 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 51
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

10.2.5 CONDICIONES DE PREVENCIÓN.

ADVERTENCIA !: ANTES DE PROCEDER CON CUALQUIER CHEQUEO O REPARACIÓN RECUERDE Las siguientes recomendaciones consideradas como condiciones preventivas, se deberán
PONER EL CONTROL EN EL MODO DE PARO y/o DESCONECTAR LAS BATERÍAS DE ARRANQUE DEL tomar en cuenta al efectuar trabajos de mantenimiento tanto correctivo como preventivo, así mismo
EQUIPO, YA QUE LA PLANTA PUEDE ARRANCAR EN CUALQUIER MOMENTO SIN PREVIO AVISO AL antes de arrancar el grupo, y se deberá efectuar una revisión regular a todo el sistema según las
PRESENTARSE UNA FALLA IMPREVISTA DE LA RED COMERCIAL. bitácoras de mantenimiento establecidas por los fabricantes del equipo.

No observar los siguientes puntos, podrán ocasionar daños al equipo y a la carga, tiempos
de reparación mayores, con altos costos y perdidas en los procesos productivos, de comunicación,
etc.

PRECAUCIÓN !: RECUERDE QUE DENTRO DEL TABLERO EXISTEN VOLTAJES PELIGROSOS QUE NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR.
PUEDEN PONER EN PELIGRO LA VIDA ASÍ COMO INCURRIR EN DAÑOS AL EQUIPO. NIVEL DE AGUA DEL RADIADOR.
CONCENTRACIÓN ADECUADA DE ANTICORROSIVO EN EL REFRIGERANTE
NIVEL DE COMBUSTIBLE EN EL TANQUE DE DÍA.
NIVEL Y DENSIDAD DEL LÍQUIDO DE LA BATERÍA.
NO TOQUE LAS PARTES VIVAS O LAS BARRAS DE POTENCIAL.
PURGA DEL TANQUE DE DÍA.
ESTADO DE LA CARGA DE LA BATERÍA.
ESTADO DE TERMINALES DE BATERÍA (FLOJAS O SULFATADAS)
ESTADO DE BANDAS.
ESTADO DE MANGUERAS
PRECAUCIÓN !: VERIFIQUE QUE TODAS LAS PROTECCIONES Y GUARDAS DE LAS PARTES ESTADO DE FILTROS DE ACEITE, AGUA Y AIRE
MOVILES DE LA PLANTA SE ENCUENTREN FIRMES Y EN SU LUGAR PARA NO INCURRIR EN DAÑOS TEMPERATURA DE LA MÁQUINA EN AUTOMÁTICO.
AL PERSONAL Y AL EQUIPO. LIMPIEZA DEL PANAL DEL RADIADOR
VENTILACIÓN (SALIDA DE AIRE CALIENTE ENTRADA DE AIRE FRÍO)

El cuarto de máquinas deberá conservarse limpio y bien ventilado, sin objetos que
obstruyan o impidan el libre flujo del aire de enfriamiento, mantener el piso limpio y que no exista
combustible agua o aceite derramado.
PRECAUCIÓN !: VERIFICAR QUE NO EXISTAN OBJETOS ENCIMA NI POR DEBAJO DEL EQUIPO
QUE PUEDAN SER ALCANZADOS POR EL VENTILADOR DE LA MÁQUINA.
Mantener libre acceso al equipo para facilidad y rapidez de mantenimiento.
SE DEBERÁ PROPORCIONAR LIMPIEZA AL CUARTO DE MÁQUINAS, Y PROPORCIONAR EL
No permitir acceso tanto a servicio como a la operación del equipo a personal inexperto o
MANTENIMIENTO DE LOS EQUIPOS DE ACUERDO A LAS VITÁCORAS DEL FABRICANTE DE LOS
no autorizado ya que esto puede ocasionar daños graves al personal como al equipo.
MISMOS.
Cuando se desee realizar cualquier tipo de mantenimiento ya sea preventivo o correctivo
en el motor, seleccionar el modo de paro y desconectar el cable positivo de la batería en el motor
de arranque para evitar el arranque del grupo.

Asegurarse que la planta por ningún motivo trabaje bajo las condiciones siguientes:

BAJA VELOCIDAD.
SOBREVELOCIDAD.
SOBRECARGA.
BAJO O ALTO VOLTAJE DE GENERACIÓN

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 52 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 53
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Ya que esto puede provocar daños al generador, regulador de voltaje, excitador, puente PROCEDA CON PRECAUCIÓN
rectificador módulo de control y carga, para evitar arrancar la máquina en bajas revoluciones ésta
posee un precalentador que la mantiene a temperatura adecuada de operación para realizar el
arranque sin dificultad.

Se deberá efectuar el mantenimiento del grupo utilizando refacciones originales según el ADVERTENCIA !: RECUERDE QUE LAS GUARDAS FLOJAS O FUERA DE SU LUGAR PUEDEN
tiempo de operación de la máquina o lo que indique el fabricante del motor en el manual CAUSAR SERIOS DAÑOS TANTO AL PERSONAL OPERADOR COMO AL EQUIPO.
respectivo.

Asegurarse que el grupo se encuentre debidamente aterrizado al sistema general de


tierras, según los códigos y normas nacionales e internacionales vigentes. REPORTE CUALQUIER ANOMALÍA QUE SE PRESENTE DURANTE LA OPERACIÓN O DURANTE LAS
INSPECCIONES DE RUTINA COMO UNA MEDIDA DE PREVENCIÓN.
Verificar que la carga se encuentre debidamente balanceada entre las tres líneas ya que
un desbalanceo mayor a un 20 % puede provocar daños al generador.
RECUERDE QUE DENTRO DEL GENERADOR, TABLERO DE CONTROL Y TRANSFERENCIA EXISTEN
Considerar arranques programados cuando el grupo no trabaje en forma automática por VOLTAJES PELIGROSOS, NO EXPONGA SU VIDA NI LA SEGURIDAD DEL EQUIPO Y CARGA.
períodos prolongados.

En caso de requerir mayor información técnica, o solicitud de servicios tanto preventivos


como correctivos, así como contratos de mantenimiento contactar con:

OTTOMOTORES, S.A. de C.V.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 54 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 55
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 11 11.1 SISTEMA DE ESCAPE.

INSTALACIÓN El sistema de escape deberá ser diseñado para transportar y desalojar los gases producto de la
combustión, como resultado del trabajo del motor y se deberán considerar los siguientes puntos.
11.1 SISTEMA DE ESCAPE.
11.2 AISLAMIENTO. El diámetro del tubo a emplearse deberá ser el adecuado de acuerdo a la capacidad de la
11.3 SILENCIADOR. máquina y al diámetro de la salida de los gases de escape de la misma.
11.4 TUBOS FLEXIBLES O FUELLES.
11.5 MATERIALES. La instalación se deberá proyectar para que tenga el menor número de curvas.
11.6 DESCARGA DE AIRE CALIENTE.
11.6.1 CONDUCTO PARA DESCARGA DE AIRE CALIENTE Se deberá proyectar para que no tenga una longitud excesiva en caso de que no sea
11.7 ADMISIÓN DE AIRE FRÍO. necesario.
11.8 OTROS SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO.
11.9 MÁQUINAS ENFRIADAS POR AIRE. Deberá tener las curvas del tipo de radio largo.
11.10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE.
11.11 CUARTO DE MÁQUINAS. Como recomendación general se deberá incrementar el diámetro de la tubería en una
11.12 CIMENTACIÓN. pulgada cada 7 metros de longitud (aprox.) cuando no se pueden realizar cálculos de la contra
11.13 CONEXIONES ELÉCTRICAS. presión en el sistema para evitar la restricción y contrapresión en la salida de los gases de escape.
11.14 CABLES DE FUERZA.
11.15 CONEXIÓN DE TIERRA. Lo más recomendable en la instalación de la tubería de los gases de escape, es realizarla
11.16 CHEQUEOS FINALES. lo mas corta posible y el menor número de curvas.

¡PRECAUCIÓN!: Nunca descargue los gases de escape de un motor diesel en


chimeneas de calderas ya que se puede provocar una explosión con los gases residuales
que no han sido quemados en su totalidad.

¡PRECAUCIÓN!: Nunca conecte los sistemas de escape de máquinas separadas a un


colector común, ya que esto puede resultar peligroso y causar daño a los equipos.

Por cada galón de combustible diesel que es quemado por el motor, un galón de agua en
forma de vapor sale en combinación con los gases de escape.

Cuando los tubos de escape pasen a través de paredes se deberá tener especial cuidado
de que los tubos no descansen o no queden empotrados directamente a la pared para evitar:

Transmisión de vibraciones.
Daños a los materiales de la pared.

¡PRECAUCIÓN!: Nunca descansar el tubo de escape, el tubo flexible o el silenciador


directamente sobre el múltiple de escape o él turbo cargador, ya que esto podrá provocar
daños a la máquina.

Se deberá proveer de una soportería adecuada al peso de la tubería de sistema de


escape, así mismo que soporte el peso del silenciador.

Cuando se tienen diámetros en la instalación menores al diámetro de la salida de los gases


de escape en el motor, se generará una restricción en el sistema, la cual puede provocar
sobrecalentamiento y pérdida de potencia ya que el motor diesel tendrá que desarrollar mayor
esfuerzo para desalojar los gases de escape.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 56 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 57
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

11.2 AISLAMIENTO. En caso de requerir algún valor específico o un arreglo especial sobre la instalación del
sistema de escape, favor de consultar a OTTOMOTORES, S.A. de C.V.
Una forma para la protección del personal operador como la disminución de la radiación de
calor y ruido dentro del cuarto de máquinas, provocado por el sistema del escape, consiste en El silenciador deberá ser instalado lo más cerca posible de la salida del motor para obtener
forrar de material aislante y resistente a las altas temperaturas toda la tubería de escape, su máxima eficiencia.
principiando en el múltiple del escape, tubo flexible, silenciador y conductos de escape con
cualquier material aislante de los que se encuentran en el mercado y que pueden ser: Cuando el tubo de la salida de los gases de escape desemboca en un área crítica y existe
algún objeto obstruyendo la libre salida de los mismos se puede presentar el fenómeno llamado
MATERIAL DE FIBRA DE VIDRIO. reververancia, que consiste en una amplificación del sonido original.
LANA MINERAL.
Cuando se tenga el cuarto de máquinas rodeado por otros edificios, la descarga de los
gases de escape puede efectuarse en forma vertical para obtener una disipación radial del ruido,
¡PRECAUCIÓN!: El ASBESTO no es recomendable ya que se trata de un material considerando un capuchón para evitar el acceso del agua de lluvia.
CANCERÍGENO
¡PRECAUCIÓN!: Se deberá considerar así mismo la instalación de la descarga de los
La protección de la tubería y los componentes asociados al sistema de escape, se deberá
gases de escape lo más retirado posible de los accesos o entradas de aire fresco del cuarto
realizar rigurosamente cuando dicha tubería pase cerca de pasos o accesos de personal, así
de máquinas, para evitar la recirculación de los gases hacia el interior.
mismo cuando se desea eliminar la transmisión de ruido y vibración al ambiente en donde se
encuentra la instalación.
11.4 TUBOS FLEXIBLES.
11.3 SILENCIADOR.
El tubo flexible o fuelle que se suministra con el equipo, es un componente del sistema de
La función principal del silenciador es atenuar el ruido emitido por el sistema de escape, el los gases de escape, el cual tiene la función de absorber la vibración generada por el grupo en
valor típico en dB(A) del ruido producido por un motor diesel en la salida del escape medido a un operación.
metro de distancia varía con relación a la capacidad de la máquina y a la marca del motor, pero
podemos considerar un valor aproximado de entre 120-130 dB(A) El tubo flexible deberá ser instalado directamente a la salida de los gases de escape del
motor ya que de esta manera se aísla el movimiento relativo entre el equipo y la rigidez de los
Con la adición de un silenciador tipo industrial y bajo un procedimiento de instalación soportes del sistema de escape, también para absorber la dilatación o expansión de los tubos del
adecuado, la atenuación del ruido puede ser del orden de entre 18-20 dB(A), y es utilizado escape originada por las altas temperaturas de operación del mismo cuando el grupo se encuentra
principalmente donde la instalación de un silenciador residencial o tipo hospital no es necesaria, ya en operación y prevenir la carga en ambos lados, la planta y la instalación rígida del sistema de
que el nivel de ruido resultante se considera no crítico. escape.

El silenciador tipo industrial se incluye como estándar y se utiliza cuando no se especifica


ningún nivel de ruido o para niveles de ruido arriba de 95 dB(A) a un metro de distancia (90 dB(A)
para máquinas menores de 150 KW.) NOTA: LOS TUBOS FLEXIBLES NO DEBERÁN EMPLEARSE PARA FORMAR CODOS O PARA
COMPENSAR DESALINEAMIENTO ORIGINADO POR LA MALA CALIDAD DE LA INSTALACIÓN, YA
Si se especifican valores de ruido entre 80 y 95 dB(A) a un metro de distancia o las QUE SE PIERDE LA ESTÉTICA DE LA MISMA, EL TUBO DEJARÁ DE EJERCER SU FUNCIÓN
condiciones de la instalación lo requieren, se deberá emplear un silenciador tipo hospital, ya que PRINCIPAL DE AMORTIGUACIÓN.
estos proporcionan una atenuación del nivel de ruido del orden de los 30-35 dB(A), cuando la
instalación ha sido planeada correctamente.
11.5 MATERIAL.
En caso de requerir valores más bajos del nivel de ruido emitido por un equipo, se puede
emplear un arreglo de dos silenciadores del tipo hospital en paralelo o tándem lo cual puede El tubo de escape recomendado para una aplicación en instalaciones de escapes, es el
proporcionar una atenuación del nivel de ruido entre 35-40 dB(A) tubo de fierro negro, pared mediana en espesor, cédula 30 ó 40, éste es usado cuando la
instalación no tiene ningún problema significativo con el peso y se deberá considerar una
Para aplicaciones críticas, donde se requiere de atenuaciones del nivel de ruido superiores soportería acorde al peso de la misma, en caso de ser necesario, se puede emplear tubería de
a los 40 dB(A), se pueden realizar arreglos de silenciadores tipo críticos con valores de atenuación lámina rolada en caliente del diámetro adecuado para evitar los problemas descritos con
de 40-45 dB(A), así mismo baffles acústicos y en caso de ser necesario, instalación de casetas anterioridad.
acústicas para atenuar completamente el ruido emitido por la planta.
11.6 DESCARGA DE AIRE CALIENTE.

La instalación se deberá diseñar para tener un correcto desalojo del aire caliente producto
del enfriamiento de la máquina, el aire caliente deberá ser desalojado del cuarto de máquinas,
aprovechando el trabajo que efectúa el motor diesel al pasar el aire a través del radiador y ser
expulsado fuera del cuarto de máquinas, ya que una falla en la descarga del aire caliente puede
provocar una recirculación dentro del mismo, ocasionando un incremento paulatino en la
temperatura ambiente con lo cual se originaría un sobrecalentamiento y posible daño a la máquina.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 58 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 59
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

11.10 SISTEMA DE COMBUSTIBLE.


La forma más común de la descarga del aire caliente, es colocar el radiador lo más cerca
posible de una pared con un hueco que sea 1 ½ a 2 veces más grande que el área del radiador El sistema de alimentación y retorno del combustible se deberá proyectar para el tipo y
para que el aire caliente no tenga ninguna dificultad en ser desalojado, así mismo se disminuye el capacidad adecuada de máquina de que se trate, para evitar restricciones y pérdidas de potencia
riesgo de restricción en el radiador. por falta de combustible.

El combustible diesel recomendado es diesel centrifugado clase A, y se deberá certificar


NOTA: Es recomendable, instalar un ducto de lona o lámina entre el radiador y la pared que no contenga impurezas o agua que puedan dañar o impedir el correcto funcionamiento del
para evitar totalmente la recirculación del aire caliente dentro del cuarto de máquinas. grupo, ya que las impurezas o el agua puede causar severos daños al sistema de inyección como
al motor mismo.
11.6.1 CONDUCTO PARA DESCARGA DE AIRE CALIENTE.
Al efectuar la instalación del tanque de combustible se deberán tener presentes algunos
Un conducto flexible de lona puede ser instalado entre el radiador y el hueco de la pared puntos especiales como son:
para eliminar cualquier probabilidad de recirculación del aire de enfriamiento dentro del cuarto de
máquinas. El tanque de día deberá tener libre acceso para la verificación, llenado y drene del
combustible.

NOTA: En caso de efectuar la instalación con conducto rígido, se deberá considerar un Nunca emplear tubo del tipo galvanizado en la instalación del combustible, ya que el diesel
tramo de conducto flexible de lona para evitar la transmisión de vibración entre la máquina y reacciona con el Zinc formando sulfatos de Zinc que pueden pasar al sistema de inyección y
la pared. generar complicaciones y operación errática del equipo.

11.7 ADMISIÓN DE AIRE FRÍO. Nunca utilizar instalaciones en condiciones definitivas con mangueras ya que éstas se
pueden trozar y ocasionar fugas y derrames de combustible así como pueden sufrir fácil
Se deberá proveer una entrada de aire frío lo suficientemente grande para suministrar el obstrucción y generar problemas en la correcta operación de la máquina.
aire que se requiere para el enfriamiento de la máquina, del generador y de la correcta combustión
del motor diesel. Se deberá instalar un tramo de manguera de mediana o de alta presión con malla de
acero, entre la conexión de la planta y la tubería de combustible, para evitar que exista transmisión
El aire fresco para el enfriamiento no deberá ser tomado cerca de la salida de aire caliente de de vibración desde el equipo en operación hacia la estructura o instalación de combustible.
enfriamiento para evitar recirculación, así como tampoco deberá estar cerca de la salida de los
gases de escape del motor. El tipo de tubo recomendado para la aplicación de conducción del combustible diesel es
tubo de cobre o tubo de fierro negro, el cual deberá tener el diámetro adecuado acorde a la
11.8 OTROS SISTEMAS DE ENFRIAMIENTO. capacidad de la planta para evitar restricciones y pérdidas de potencia.

Si para el enfriamiento de la máquina por cuestiones de espacio, no es posible utilizar el Los tubos de alimentación y retorno de combustible deberán ser colocados en trincheras y
radiador localizado en su ubicación original, se tienen algunos métodos alternativos para el protegidos contra golpes, obstrucciones o roturas.
enfriamiento que pueden ser empleados como son.
El tanque de combustible de día deberá estar debidamente anclado al piso.
Radiador remoto (televent) con intercambiador de calor.
Radiador remoto (televent) directo. El drenado del tanque de combustible deberá efectuarse bajo una bitácora de
Torre de enfriamiento. mantenimiento la cual deberá considerar esta acción diariamente.

11.9 MÁQUINAS ENFRIADAS POR AIRE. Mantener el tanque de combustible a su máximo nivel el mayor tiempo posible, ya que
cuando se tienen espacios vacíos dentro del mismo se genera condensación de la humedad del
El principio a emplear es el mismo de las máquinas enfriadas por agua considerando los aire ocasionando sedimentación de agua, pudiéndose generar con los cambios de temperatura en
siguientes puntos. el tanque, depósitos de ácido sulfúrico (reacción del azufre del diesel y el agua), pudiendo generar
daños en la bomba de inyección o inyectores, por lo cual es muy importante el drenado del mismo.
La entrada del aire frío deberá estar cerca de la turbina de enfriamiento (A), cerca del filtro
de aire (B) y cerca de las tomas de enfriamiento del generador (C)
¡PRECAUCIÓN!: El agua combinada con el combustible diesel y los cambios de
temperatura, reaccionan generando ácido sulfúrico, provocando corrosión y daños en las
Para la descarga de aire caliente de la máquina, se deberá tener un conducto fuera del cuarto
partes internas del sistema de inyección.
de máquinas (D) del tamaño adecuado para evitar restricciones.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 60 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 61
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

Cuando se requiera que el equipo trabaje por períodos prolongados, es conveniente


instalar un tanque de almacenamiento de una capacidad mayor o acorde al tiempo estimado de
operación, la transferencia del combustible del tanque de almacenamiento al tanque de día puede PRECAUCIÓN !: RECUERDE QUE BAJO CUALQUIER CONDICIÓN DE OPERACIÓN, SE DEBERÁ
ser efectuada de las siguientes maneras: EMPLEAR COMBUSTIBLE DIESEL CENTRIFUGADO CLASE "A" Y SE DEBERÁ TENER CUIDADO EN
EL TRANSPORTE Y MANEJO DEL MISMO PARA EVITAR CONTAMINACIÓN.
Gravedad.

En esta condición, el tanque de almacenamiento se instala a una altura mayor a la del


tanque de día y el combustible puede ser transferido ya sea en forma manual por medio de una
válvula de paso, o automáticamente por medio de flotador.
ADVERTENCIA !: MANTENGA LOS RECIPIENTES CONTENEDORES DEL COMBUSTIBLE DIESEL
Forzada. SIEMPRE TAPADOS PARA EVITAR LA ENTRADA DE POLVO, SUCIEDAD O AGUA, Y MANTENERLOS
EN LUGARES DE FÁCIL ACCESO Y BIEN VENTILADOS.
En esta condición, el tanque de almacenamiento se instala a un nivel inferior a la del
tanque de día, y se emplean ya sea una bomba eléctrica o manual para efectuar la transferencia
del combustible entre el tanque de almacenamiento y el tanque de día.

Algunos factores importantes se deberán considerar en la instalación de las líneas de


ADVERTENCIA !: EL USO DE COMBUSTIBLES CONTAMINADOS PUEDE ORIGINAR FALLAS EN
combustible en casos específicos son:
EL EQUIPO PRINCIPALMENTE EN LOS SISTEMAS DE INYECCIÓN, PROVOCANDO PAROS
INNECESARIOS Y REPARACIONES COSTOSAS TANTO ECONÓMICAMENTE COMO EN TIEMPO.
¡PRECAUCIÓN!: En motores CUMMINS con el sistema de combustible EFC
únicamente, nunca instalar el tanque de día a una altura mayor a un metro por encima del
nivel de los inyectores, ya que esto origina una contrapresión en el retorno del combustible,
provocando retroalimentación a la máquina, este fenómeno, cuando se presenta, provoca
que la planta permanezca trabajando en bajas revoluciones, en ocasiones por períodos
prolongados, hasta que el combustible en la línea de retorno presurizada es consumido, en
caso de que la carga se encuentre conectada a la planta, se puede incurrir en daños tanto al
generador, regulador de voltaje o la carga en sí.

Es recomendable, cuando se emplea diesel no centrifugado o de dudosa procedencia, el


uso de filtros separadores de agua e impurezas, para evitar reparaciones costosas o daños
mayores al sistema de inyección.

En otro tipo de motores con bomba de inyección del tipo rotativa o en línea, el punto
mencionado anteriormente no es tan crítico, para mayor información contactar con
OTTOMOTORES, S.A. de C.V.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 62 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 63
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

11.11 CUARTO DE MAQUINAS.


ADVERTENCIA !: SE DEBERÁ VERIFICAR UNA CORRECTA NIVELACIÓN ENTRE LA BASE PATÍN
Una vez que el sitio donde se instalará la planta sea seleccionado, se deberá tomar en Y LA BASE DE CIMENTACIÓN PARA EVITAR VIBRACIONES INNECESARIAS TANTO EN LA PLANTA
cuenta un área considerable alrededor del grupo para efectuar los servicios de mantenimiento que COMO EN LA ESTRUCTURA DEL EDIFICIO.
el equipo requiera sin dificultad.

Así mismo se deberán proveer todos los puntos siguientes para obtener una instalación
adecuada, segura y que proporcione fácil operación y mantenimiento del grupo.
¡ADVERTENCIA!: EN CASO DE EMPLEAR AMORTIGUADORES, SE DEBERÁN INSTALAR LOS
Trinchera para la localización de los tubos de la alimentación y el retorno de combustible, AMORTIGUADORES ADECUADOS DE ACUERDO AL PESO Y TAMAÑO DEL EQUIPO PARA TENER
debidamente protegida. UNA DISTRIBUCIÓN UNIFORME DEL PESO Y EVITAR DAÑO A LOS ELEMENTOS ANTIVIBRADORES.

Trinchera, charola o conducto para el cableado de control y fuerza entre máquina y tablero.

El cableado de control nunca deberá ser instalado junto con el cableado de fuerza, para
¡PRECAUCIÓN!: EN CASO DE QUE EL EQUIPO SE INSTALE EN UN PISO SUPERIOR, SE DEBERÁ
evitar inducción o interferencia electromagnética, que pudiera afectar la correcta operación de las
VERIFICAR CON LOS CALCULISTAS DE LA ESTRUCTURA, PARA VERIFICAR Y GARANTIZAR QUE EL
unidades de control y gobernadores de velocidad.
PESO DEL EQUIPO Y LA VIBRACIÓN GENERADA POR LA OPERACIÓN DEL MISMO NO AFECTARÁN
LA ESTRUCTURA.
Base de cimentación adecuada al tamaño y peso del equipo.

Amortiguadores de vibración adecuados al peso del equipo.

Anclaje adecuado del tablero de control y tanque de combustible.


PRECAUCIÓN !: Proceda con precaución, nunca exponga su vida ni la de otras personas por
Abertura con persianas para la descarga del aire caliente del radiador. delante de la seguridad del equipo.

Aberturas adecuadas para proporcionar aire fresco para la combustión del motor diesel y el
enfriamiento del generador y motor.

Abertura y soportería adecuada para la instalación de los tubos de los gases de escape.

Soportería adecuada para el silenciador.

11.12 CIMENTACIÓN.

El grupo motor-generador deberá estar instalado en una base de concreto perfectamente


nivelada y diseñada de acuerdo al peso y tamaño del equipo, así mismo, del tipo de terreno de que
se trate. (Para mayor información referente a las bases de cimentación consultar con ingenieros
civiles si existiera alguna duda)

La importancia de tener una base de cimentación robusta y bien fabricada es soportar el


peso del equipo y evitar que exista vibración innecesaria en la planta.

La profundidad de la base deberá estar en función del tipo de subsuelo de que se trate.

La vibración de la máquina se puede reducir considerablemente, si en el montaje se


emplean elementos antivibradores o amortiguadores de vibración entre base de cimentación y
base patín.

Los amortiguadores son normalmente empleados para reducir la transmisión de vibración


originada por el movimiento relativo entre la planta y la rigidez de la base.

Ottomotores, S.A. de C.V. cuenta con la asesoría, experiencia y capacidad para


recomendar y solucionar problemas de amortiguación de los equipos.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 64 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 65
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

11.13 CONEXIONES ELÉCTRICAS.

GENERAL. NOTA: Cuando se realicen estas conexiones se deberá tener cuidado de no equivocar las
mismas, y asegurarse que queden firmemente apretadas.
Si el tablero de control y transferencia se encuentra sobre la base de cimentación de la
planta o está directamente anclado a la pared, se deberá colocar en una posición y altura
conveniente para poder realizar con facilidad los servicios de mantenimiento requeridos por el
equipo, así mismo contar con un fácil acceso para la operación y visualización del display de En la instalación eléctrica, un factor importante a considerar, es la distancia que existe entre
instrumentación. un tablero de control y la planta, para calcular el diámetro adecuado del conductor de control,
evitando de esta manera que existan problemas por calentamiento y caídas de voltaje por diámetros
Las tablillas de interconexión de los cables de control que posee el control DALE 3100, inadecuados o cálculos mal realizados.
están debidamente identificadas para su interconexión sin errores entre la máquina diesel y el
tablero de control, según la nomenclatura siguiente.

SISTEMA DALE 3100.

TABLERO. MAQUINA NOTA: El cable de control recomendado, es para una distancia máxima de 8 metros entre el
tablero de control y la máquina, cal 14 AWG. Cuando se requieran distancias mayores, se puede
E10 E10 POSITIVO BATERÍA. considerar el diámetro del conductor según la siguiente lista.
P9 P9 NEGATIVO BATERÍA.
E2 E2 SEÑAL ARRANQUE. 8 metros 14 AWG.
E3 E3 SEÑAL PARO. 13 metros 12 AWG.
P250 P250 ALTA TEMPERATURA (sensor) 19 metros 10 AWG.
P260 P260 PRESIÓN ACEITE (sensor)
P270 P270 NIVEL COMBUSTIBLE. (Opcional) No se recomiendan distancias mayores a 19 metros en una instalación entre el tablero de control y la
P28 P28 BAJO NIVEL DE AGUA. máquina, en caso de requerirse contactar con OTTOMOTORES, S.A. de C.V.
P24 P24 COMÚN DE SENSORES
P15 CONEXIÓN DE ALARMA COMÚN
E11 E11 CONEXIÓN ALT C.B.
C1 A TC1 EN TABLERO
C2 A TC2 EN TABLERO
C3 A TC3 EN TABLERO
CN A NEUTRO DE TC´s NOTA: Por ningún motivo los cables de control y fuerza deberán ser instalados en la misma
H10 H10 PRECALENTADOR. tubería, charola o trinchera, ya que la corriente que circula por las líneas de fuerza genera una
H20 H20 PRECALENTADOR. inducción hacia las líneas de control pudiendo provocar operación errática de la unidad de control y
H11 H11 PRECALENTADOR. (*) de los gobernadores electrónicos, así mismo para evitar que el calentamiento generado en las
H21 H21 PRECALENTADOR. (*) mismas líneas de fuerza afecte el cableado de control.

(*) Nota: sólo las plantas en “V” tienen doble precalentador.

ADVERTENCIA !: CERCIÓRESE QUE EL CABLEADO DE CONTROL QUEDE FIRME Y


CORRECTAMENTE CONECTADO A LAS TABLILLAS TERMINALES, PARA EVITAR FALSOS
CONTACTOS O POSIBLES CORTOS POR CONEXIONES EQUIVOCADAS.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 66 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 67
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

11.14 CABLES DE FUERZA.

La instalación del cableado de fuerza se deberá calcular para que los conductores PRECAUCIÓN !: LOS CABLES DE FUERZA MANEJAN ALTAS CORRIENTES LAS CUALES EN
seleccionados soporten la máxima corriente que demanda la carga, considerando una sobre CONEXIONES FLOJAS, DEFECTUOSAS O AISLAMIENTOS DAÑADOS, PODRÁN OCASIONAR
dimensión por expansión futura, así mismo deberá soportar el voltaje de operación del sistema. SOBRECALENTAMIENTO, Y POSIBLES SOBRECARGAS O CORTOS CIRCUITOS, DEBERÁ
VERIFICARSE CONTINUAMENTE ÉL APRIETE CORRECTO DE LOS CABLES DE FUERZA EN LA
La instalación puede ser realizada con tubo conduit del diámetro adecuado a los UNIDAD DE TRANSFERENCIA ASÍ COMO EN EL INTERRUPTOR DE PROTECCIÓN DEL GENERADOR.
conductores, escalerilla o trinchera.

En el caso de escalerilla o tubo conduit la instalación se deberá de proveer con soportería


adecuada para soportar el peso del cableado y de la escalerilla en conjunto.

Todas las conexiones deberán realizarse firmemente, tanto en las terminales del
generador, interruptor termo magnético o unidad de transferencia.
PRECAUCIÓN !: UNA INSTALACIÓN MAL REALIZADA PUEDE SER PELIGROSA Y CAUSAR
La instalación de los cables de fuerza en la unidad de transferencia es como sigue: DAÑOS AL PERSONAL OPERADOR Y AL EQUIPO, EN CASO DE QUE NO SE CUMPLAN
SATISFACTORIAMENTE LOS REQUERIMIENTOS DE LAS NORMAS NACIONALES O
1-Conectar los cables de fuerza de la acometida en los bornes 1, 2, 3 del contactor o INTERNACIONALES APLICABLES.
interruptor de transferencia del lado de la red normal.

100-630 Amps (superior parte frontal) Solo transferencia Zenith


100-1250 Amps (vista de frente interruptor lado izquierdo) Contactores/interruptores
1600-4000 Amps (vista de frente, interruptor superior)

2-Conectar los cables de fuerza del generador en los bornes 1, 2, 3 del contactor o
interruptor de transferencia del lado de la red de emergencia. ADVERTENCIA !: RECUERDE QUE DENTRO DEL TABLERO DE CONTROL Y LA CAJA DE
CONEXIONES DEL GENERADOR EXISTEN VOLTAJES PELIGROSOS, ASÍ MISMO, PUEDEN EXISTIR
100-630 Amps (parte inferior) Solo transferencia Zenith TERMINALES VIVAS, NO TOQUE LAS TERMINALES SIN AISLAR MIENTRAS EL EQUIPO SE
100-1250 Amps (vista de frente interruptor lado derecho) Contactores/interruptores ENCUENTRE EN OPERACIÓN.
1600-4000 Amps (vista de frente, interruptor inferior)

3-Conectar los cables de fuerza de la carga en los bornes 1, 2, 3 del puente de


interconexión de la transferencia en el lado de la carga.

100-630 Amps (superior parte posterior) Solo transferencia Zenith


100-1250 Amps (vista de frente, parte inferior (puente) Contactores/interruptores
1600-4000 Amps (vista de frente, parte central (puente)
PRECAUCIÓN !: Nunca deberá realizar la instalación de los cables de control junto con las
líneas de fuerza en la misma trinchera, tubería o escalerilla, ya que la inducción creada por las
En caso de requerir conexiones o arreglos especiales en las unidades de transferencia o
líneas de fuerza afecta la correcta operación de los circuitos electrónicos, generando operación
en los controles de las mismas, favor de contactar con OTTOMOTORES, S.A. de C.V.
errática y disparos en falso, así mismo el calentamiento ocasionado por el paso de la corriente en
los cables, afectará al cableado de control

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 68 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 69
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

11.15 CONEXIÓN DE TIERRA. 11.16 VERIFICACIONES FINALES.

Uno de los puntos más importantes y críticos de una instalación eléctrica, es el correcto Examine por completo la instalación. (Según el criterio propio y lo descrito en la sección 11)
aterrizaje del sistema o la correcta interconexión entre los neutros de la red comercial
(transformador de la subestación), generador y sistema de cargas. Verifique nivel de aceite del cárter del motor.

Una correcta instalación del sistema de tierras, protege el equipo contra descargas Verifique nivel de combustible en el tanque de día.
atmosféricas, cargas estáticas generadas en la planta por efecto del rozamiento y así mismo
protege el sistema cuando las cargas se encuentran desbalanceadas y las corrientes en el neutro Verifique el nivel de agua del radiador.
pueden ocasionar problemas en el generador y la carga, y por las corrientes parásitas generadas
en los laminados del generador. Purgue el sistema de combustible de la máquina.

Cerciórese que la instalación de los gases de escape (silenciador y tubería) se encuentre


NOTA: EL MÁXIMO DESBALANCEO PERMITIDO POR UN GENERADOR ES 20 % DEL VALOR correctamente soportada y que no se encuentre descansando en el codo de salida del turbo
MAXIMO DE LA CAPACIDAD DEL MISMO. SI SE EXCEDE ESTE VALOR SE TENDRÁN PROBLEMAS cargador de la planta, para evitar daños al equipo.
CON LA CORRECTA OPERACIÓN DEL GENERADOR Y REGULADOR DE VOLTAJE Y SE PUEDE
REPERCUTIR EN PERDIDA DE LA GARANTÍA DEL EQUIPO. Cerciórese que se emplea combustible diesel centrifugado.

No dejar cables o basura regados en el cuarto de máquinas.


PRECAUCIÓN !: UN INADECUADO BALANCEO DE LA CARGA CON DIFERENCIAS MAYORES AL No emplear la misma trinchera para cables eléctricos, tuberías de combustible o tuberías de agua.
20% PUEDE ORIGINAR VARIACIONES DE VOLTAJE EN LA SALIDA DEL GENERADOR, QUE PUEDEN
GENERAR DAÑOS SEVEROS AL EQUIPO O A LA CARGA
Verifique que todos los interruptores del tablero de control se encuentren cerrados.
Los generadores en conexión estrella serie o estrella paralelo, normalmente se conectan
en fábrica con el neutro directamente aterrizado a la coraza del generador. Verifique que no existan materiales u objetos que obstruyan la libre salida de los gases de escape.

Es esencial que todas las conexiones entre los neutros así como a la tierra física estén Verifique que no exista ropa, herramienta u objetos extraños sobre o debajo del grupo motor-
firmemente apretadas. generador.

El mínimo tamaño del conductor neutro deberá ser de acuerdo a la siguiente tabla. Verifique que los cables de control estén debida y firmemente conectados según se describió en la
sección de conexiones eléctricas.
MAXIMA AREA SECCIONAL DE AREA SECCIONAL
LOS CABLES DE FUERZA NORMAL DEL CABLE Verifique que los cables de fuerza se encuentren firmemente conectados tanto en el generador
UTILIZADOS EN UNA FASE. NEUTRO. como en la unidad de transferencia.
(S).
2 2
16 (mm ) S (mm ) Verifique que los cables de neutro se encuentren debidamente interconectados y estos a la tierra
2 2
De 16 a 35 (mm ) 16 (mm ) física.
2 2
Arriba de 35 (mm ) S/2 (mm )
Verifique que la alineación y nivelación del grupo con la base sea el correcto.
El sistema de tierra física comúnmente empleado es una varilla de cobre (copper-weld)
enterrada en un lugar en donde se ha preparado con soluciones salinas para una correcta Verifique que no exista obstrucción en la salida del aire caliente.
conducción de la corriente hacia la tierra.
Verifique que la ventilación requerida para el enfriamiento sea la adecuada.

NOTA: Recuerde que la referencia negativa de la batería es el block o chasis de la


máquina y la referencia del neutro del generador deberá estar firmemente conectada al
mismo punto de referencia, para mantener las referencias del sistema de control unificadas.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 70 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 71
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

SECCIÓN 12

ADVERTENCIA !: ANTES DE REALIZAR EL ARRANQUE INICIAL DE LA PLANTA, CONTACTAR APENDICE 1


CON OTTOMOTORES, S.A. de C.V. PARA QUE PERSONAL CALIFICADO VERIFIQUE LA INSTALACIÓN
Y EFECTUE EL ARRANQUE DEL GRUPO PARA QUE ÉSTE GOCE DE LA GARANTÍA OTORGADA POR 12.1 CONEXIÓN DE LA INTERFASE DE CONFIGURATION A LA PC
NUESTRA MARCA.

Un conector telefónico RJ-45 de 4 pares permite la conexión del módulo con la


PC a través de la interfase de configuración P-810. El modulo puede ser
configurado utilizando el software de configuración 5200.
¡ADVERTENCIA!: RECUERDE QUE DENTRO DEL TABLERO DE CONTROL Y CAJA DE
CONEXIONES DEL GENERADOR EXISTEN VOLTAJES PELIGROSOS.

CUANDO EL EQUIPO SE ENCUENTRA EN OPERACIÓN, SÓLO PERSONAL CALIFICADO Y CON


CONOCIMIENTO DEL EQUIPO DEBERÁ SER AUTORIZADO A EFECTUAR CUALQUIER INTERVENCIÓN
12.2 CABLEADO DE SENSORES
PARA LA REVISIÓN O LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS QUE SE PRESENTEN EN EL EQUIPO.

ADVERTENCIA !: NO OLVIDE REPONER LAS GUARDAS DE PROTECCIÓN DE LAS PARTES


MÓVILES QUE SE HAYAN RETIRADO PARA EFECTOS DE MANTENIMIENTO, ANTES DE PONER EN
OPERACIÓN EL EQUIPO.

ADVERTENCIA !: NUNCA OPERE EL EQUIPO CON BAJO NIVEL DE COMBUSTIBLE YA QUE SE


TENDRÁN PROBLEMAS CON LA CORRECTA OPERACIÓN DEL MISMO. EL TANQUE DE DÍA DEBERÁ
SER PURGADO CONTINUAMENTE PARA DRENAR TODAS LAS IMPUREZAS SÓLIDAS ASÍ COMO EL
AGUA PRODUCTO DE LA CONDENSACIÓN, PARA EVITAR QUE ESTAS PENETREN AL SISTEMA DE
INYECCIÓN Y PUEDAN PROVOCAR DAÑOS A LA BOMBA O A LOS INYECTORES.

NOTA: - Es importante que la terminal común (MC-47) de los sensores de presión,


temperatura y combustible, se encuentren solidamente conectados a la terminal negativa
ADVERTENCIA !: LEA ESTE MANUAL Y TODA LA INFORMACIÓN REFERENTE AL GRUPO
del block de la máquina (P9) lo mas arcana posible a los mismos , se puede tener ruido
ANTES DE PROCEDER CON CUALQUIER TIPO DE SERVICIO.
eléctrico o interferencia si no se encuentra correctamente aterrizada, provocando
lecturas erróneas y operaciones falsas de las protecciones .

NOTA: PARA CUALQUIER INFORMACIÓN ADICIONAL O CONSULTA TÉCNICA, FAVOR DE


CONTACTAR CON "OTTOMOTORES" EL PERSONAL DE INGENIERÍA, VENTAS Y SERVICIOS NOTA:- . Si se emplea teflón en las cuerdas para prevenir fugas de aceite o de
ESTARÁN GUSTOSOS EN SERVIRLE. refrigerante entre los bulbos sensores y la máquina, se deberá verificar que exista y se
asegure una conexión de contacto entre el cuerpo del sensor y el block de la máquina (P9),
para obtener una correcta operación del sensor.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 72 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 73
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

12.3 TARJETA DE EXPANSIÓN 157


DESCRIPCIÓN DE LA FUNCIÓN VALOR
12.3.1 CONEXIÓN DE LA TARJETA DE EXPANSION
TIEMPO DE RETARDO DE ARRANQUE 3 Seg.
El conector para la tarjeta de expansión 157 permite la conexión de una tarjeta TIEMPO DE RETARDO DE TRANSFERENCIA 3 Seg.
con 8 contactos secos totalmente configurables para uso remoto por parte del TIEMPO DE RETARDO DE RETRANSFERENCIA 1 Min.
cliente. TIEMPO DE RETARDO DE PARO 1 Min.
TIEMPO DE ACTIVACIÓN DE PROTECCIONES 20 Seg.
Existen un método para expandir la capacidad de monitoreo remoto del módulo DALE 3100 a TIEMPO DE OPERACIÓN DE INTENTO DE ARRANQUE 10 Seg.
través de una unidad de expansión 157 con ocho contactos secos libres de voltaje como se TIEMPO DE DESCANSO DE LA MARCHA 10 Seg.
describe a continuación, este dispositivo permite expandir el numero de salidas por medio de TIEMPO DE FALLA DE PARO 20 Seg.
contactos secos totalmente configurables a cualquier evento de operación o de falla del equipo. TIEMPO DE PROTECCIÓN A LA MARCHA 20 Seg.
INTENTOS DE ARRANQUE 3
FALLA POR BAJA PRESIÓN DE ACEITE 18 PSI
POWER ON LED
FALLA POR ALTA TEMPERATURA 104 °C
RELAY ACTIVE LED'S FALLA POR SOBREVELOCIDAD O SOBRE FRECUENCIA 10 %.
FALLA DE BAJA VELOCIDAD O BAJA FRECUENCIA 20 %.
SOBRECARGA (valor de los TC´s) 104 %.
LINK LOST LED SAQUE DE MARCHA POR FRECUENCIA 20 Hz.
FUNCTION
SELECTOR SAQUE DE MARCHA POR VOLTAJE DEL ALTERNADOR CB. 7.5 VCD.
FALLA DE BAJO VOLTAJE 114 VOLTS CA. 10 %.
FALLA DE ALTO VOLTAJE 140 VOLTS CA. 10 %.
Para más detalles de la tarjeta de expansión 157 favor de contactar con OTTOMOTORES, S.A. de FALLA DE BAJO VOLTAJE DE BATERÍA 12 / 24 V CD. 9 / 15 VCD.
C.V. FALLA DE ALTO VOLTAJE DE BATERÍA 12 / 24 V CD. 18 /29 VCD
FALLA DE CARGA DE BATERÍA 12 / 24 V CD. 9.5/18 VCD
12.4 CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA DEL CONTROL DALE 3100.

La siguiente tabla muestra los valores típicos de configuración de los tiempos de operación
y de los puntos de falla de las principales protecciones, programados en fábrica para equipos 12.5 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DE OPERACIÓN
estándar, cualquier cambio que se requiera a los valores descritos, podrá ser realizado empleando
el software 5220 para Windows™ y la interfase P-810.
Display Descripción Display Descripción Display Descripción
Cualquier cambio deberá ser consultado con OTTOMOTORES, para evitar programar
parámetros fuera de las condiciones máximas o mínimas permitidas para la correcta operación de Paro/Desbloqueo Configuración Modo automático
la planta de emergencia

Revisión de
Modo de prueba
NOTA: - Recuerde que cualquier alteración a la programación original del módulo de páginas Arranque (modos
control puede ocasionar una operación errática y poner en riesgo la seguridad del equipo I manual y prueba)
si se modifican los valores de ajuste de falla por baja presión de aceite, alta temperatura, Modo Manual
etc.

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 74 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 75
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

12.6 UNIDADES DE MEDIDA E ICONOS DE ESTADO DE OPERACIÓN 12.8 CURVAS TÍPICAS DE DISPARO DE SOBRECARGA DEL DALE 3100 (IDMT)

Display Descripción Display Descripción Display Descripción


Protección de Sobrecarga retrasada DALE 3100
L1 Fase L2 Fase L3 Fase
1000000
L1- N Fase - Neutro L2- N Fase - Neutro L3- N Fase - Neutro

L1- L2 Fase - Fase L2- L3 Fase - Fase L3- L1 Fase - Fase

100000
BAR Presión KPa Presión PSI Presión

V Voltaje o Temperatura Hz Frecuencia


F

Tiempo de disparo (Segundos)


A Corriente o Temperatura RPM Velocidad 10000
C
kW KiloWatts kVA Potencia aparente Factor de potencia

¤ Horas de
operación
CA Generador
1000
Tiempo en
CD Red normal
progreso

# Modo de
configuración
Nivel de
combustible
Registro de
eventos 100
Bloqueo del panel
frontal

12.7 ICONOS DE ALARMAS


10

Display Descripción Display Descripción Display Descripción

Pre alarma Alarma crítica Disparo eléctrico


1
Baja presión de 1 2 3
Combustible
aceite A Sobrecarga
Corriente como multiple del ajuste del punto de disparo (Punto de disparo = 36)
Alta temperatura
Falla de carga
de agua V Sobre voltaje (CA)
Paro de
emergencia
Falla de arranque V Bajo voltaje (CA)

V Sobre voltaje (CD) Sobre velocidad Sobre frecuencia

V Bajo voltaje (CD) Baja velocidad Baja frecuencia


Indicación de Bajo nivel de agua
transferencia ! del radiador

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 76 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 77
Manual de operación del sistema de control DALE 3100 Manual de operación del sistema de control DALE 3100

12.9 ESPECIFICACIÓN DEL MÓDULO 3100 SECCION 13

Alimentación CD 8.0 a 35 V Continuos. 13.1 DIAGRAMAS.


Caídas de voltaje al arranque Capas de soportar 0 V por 50mS, considerando que la alimentación fue por lo
menos 10 V antes de entrar la marcha, y que el voltaje se recupera por lo DE-3100AU/05 DIAGRAMA PRINCIPAL DALE 3100 220 VOLTS.
menos a 5 volts. Esto se obtiene sin la necesidad de emplear baterías DE-3100AU/06 DIAGRAMA PRINCIPAL DALE 3100 GENÉRICA.
internas.
Consumo típico en espera 250. mA a 12 V. 125. mA a 24 V.
Consumo máximo en operación 425. mA a 12 V. 215. mA a 24V K3100/ ARRANQUE REMOTO.
Rango de operación de voltaje K3100/ TRANSFERENCIA CONEXION 440/480 VOLTS C.A.
de CA Generador y Red K3100/ TRANSFERENCIA 70-1000 AMPS. CONTACTORES.
Sistema de una fase dos hilos 15V CA - 277 V CA (fase-Neutro) (+20%) K3100/ TRANSFERENCIA 630-1250 AMPS. TERMOMAGNÉTICOS ABB.
Sistema de 3 fases 4 hilos 15V CA - 277 V CA (fase-Neutro) 3 fases 4 hilos (+20%) K3100/ TRANSFERENCIA 1250-3200 AMPS. E-MAX ABB.
Sistema de 3 fases 3 hilos 30V CA - 480 V CA (fase-fase) 3 fases 3 hilos (+20%) K3100/ TRANSFERENCIA 1250-3200 AMPS. MASTER PACT M+G
Sistema de 2 fases 3 hilos 30V CA - 480 V CA (fase-fase) / 15V CA - 277V CA (fase-Neutro) (+20%) K3100/ CONEXIONES DE FUERZA (UNIDAD DE TRANSFERENCIA)
Rango de operación de 50Hz - 60 Hz a velocidad nominal del motor diesel K3100/ CONEXIONES TRANSFERENCIA ZENITH 100-350 AMPS
frecuencia Generador y red K3100/ CONEXIONES TRANSFERENCIA ZENITH 400-630 AMPS
K3100/ CONEXIÓN DE PRECALENTADORES.
Rango del pick up magnético +/- 0.5 V a 70 V Pico
K3100/ OPCION: NIVEL DE COMBUSTIBLE.
(Si se usa)
K3100/ BAJO NIVEL AGUA EN RADIADOR.
Frecuencia del pick up 10,000 Hz (máx.) a velocidad nominal del motor diesel
magnético (Si se usa)
12.2 PLANOS Y CONSEJOS DE INSTALACIÓN
Capacidad del relevador de 16 Amp. CD al voltaje de alimentación.
arranque
Capacidad del relevador de 16 Amp. CD al voltaje de alimentación.
combustible
Capacidad de relevadores 5 Amp. CD al voltaje de alimentación.
auxiliares
Dimensiones 240mm x 172mm x 57mm (9.45” x 6.77” x 2¼”)
Rango de excitación del 0 V a 35 V CD
alternador de carga de baterías
Rango de temperatura -30 a +70°C
Capacidad de los TC´s 2.5 VA
secundario de los TC´s 5A
Clase de los TC´s Clase 1 Recomendada
Compatibilidad BS EN 50081-2 EMC Generic Emission Standard (Industrial)
Electromagnética BS EN 50082-2 EMC Generic Immunity Standard (Industrial)
Seguridad Eléctrica BS EN 60950 Safety of I.T. equipment, including electrical business
equipment. FILE: DALE 3100manual Español (00).doc
Baja temperatura BS EN 60068-2-1 a -30 oC PROGRAMA: MS Word.
REV 1.0: Abril- 06 -2003.
Alta temperatura BS EN 60068-2-2 a +70oC AUTOR: ING. FRANCISCO HARO M.
Humedad BS2011-2-1 a 93% RH @ 40°C por 48 Horas
Vibración BS EN60068-2-6
10 impactos a 1 octava/minuto en los tres ejes principales.
Derechos reservados ©
Ottomotores, S.A. de C.V.
5Hz a 8Hz @ +/-7.5mm Desplazamiento constante
8Hz a 500Hz @ 2gn Aceleración constante
Shock BS EN 60068-2-27
3 impactos cíclicos en los tres ejes principales
15gn amplitud, 11mS duración

DALE 3100 manual de operación versión 1.0 78 DALE 3100 manual de operación versión 1.0 79
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

TABLEROS DE PROTECCIÓN GENERAL ( QD-LOGIC ) 000005

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

INTERRUPTOR ELECTROMAGNÉTICO ( MASTER PACT-NT ) 000006

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Aparamenta de baja tensión
Low voltage switchgear

Masterpact NT 630 / 1600 A


Merlin Gerin

La gama de interruptores automáticos


de potencia Masterpact NT asegura la
protección de los circuitos de potencia
y de los receptores:
c intensidad nominal de 630 A a 1600 A
c un solo volumen de 630 A a 1600 A
c tri y tetrapolares
c aparato fijo o seccionable
c 3 tipos de protección electrónica RMS en estándar
c largo retardo regulable de 0,4 a 1 In por selectores o
por teclado, localmente o a distancia
c tensión de empleo hasta 690 V CA
c poder de corte de 42 a 150 kA a 220/415 V CA
c para interruptores en carga, HA
c funciones electrónicas para gestión de energía y
análisis de redes NT06 a / to NT16
c alimentación por bornes superiores o inferiores
c mecanismo de acumulación de energía para el cierre
del aparato. The Masterpact NT range of power
circuit breakers protects circuits and
Una gama de accesorios y de auxiliares loads:
eléctricos completa: c rated current from 630 A to 1600 A
c interenclavamiento para inversores de redes manual c one frame size from 630 A to 1600 A
o automática de 2 o 3 Masterpacts c 3 and 4-pole models
c motor eléctrico c fixed or drawout versions
c bobina de mínima tensión (MN, MNR) c 3 types of electronic protection featuring rms
c bobina de emisión de corriente (MX) measurement as standard
c electroimán de cierre (XF) c adjustable long-time settings from 0.4 to 1 In, with
c contactos auxiliares (OF, SD, SDE, PF, etc.) fine adjustment via local keypad or remote supervisor
c botón pulsador de cierre eléctrico BPFE c operational voltage up to 690 V AC
c enclavamiento por candado y/o cerradura. c breaking capacity from 42 to 150 kA at
220/415 V AC
c Masterpact type HA switch-disconnector versions
La gama Masterpact NT 630/1600 A c electronic functions dedicated to energy
conforme a las principales normas y management and power-quality analysis
homologaciones: c reverse feed possible
c UNE EN 60947-1: 1993 y c stored-energy mechanism for instantaneous closing
UNE EN 60947-2: 1998 (source coupling).
c UNE 20501-2-30: 1994
c UL 489, 8.ª edición (31-1-94) A complete range of electrical
c ANSI C 37-50-1989 (R 1995). accessories and auxiliaries:
c automatic and manual source-changeover systems
for 2 or 3 Masterpacts devices
c motor mechanism
c undervoltage releases (MN, MNR)
c shunt-trip unit (MX)
c closing release (XF)
c auxiliary contacts (OF, SD, SDE, PF, etc.)
c electrical closing button
c locking by padlocks and/or keylocks.

The Masterpact NT range complies with


main standards and certifications:
c IEC 60947-1 and 60947-2
c IEC 68-2-30 for type 2 tropicalization
c UL 489
c ANSI C 37-50.
Máxima seguridad Maximum safety
Masterpact NT ofrece en estándar: Masterpact NT offers as standard:
c corte plenamente aparente c positive contact indication
c resistencia a la tensión de choque elevada (8 kV) c high impulse withstand voltage (8 kV)
c función de seccionamiento conforme a la norma c suitability for isolation in compliance with
UNE EN 60947-2 y lleva en la cara delantera el IEC 60947-2, as indicated by the disconnector symbol
símbolo "interruptor seccionador" on the front face:
c doble aislamiento en la cara delantera: c double insulation of the front face for:
v permite instalación de clase II con mando a través v class II installations with breaker controlled from
de puerta outside
v permite el montaje de auxiliares en compartimentos v mounting of auxiliaries in a compartment fully
completamente aislados de la parte de potencia. insulated from power circuits
Para características o funciones más específicas, Further information on characteristics and functions is
consultar catálogo general. available in the general catalogue.

Características eléctricas / Electrical characteristics


NT06-NT08-NT10 NT12-NT16
Intensidad nominal In (A) 40 °C 630-800-1000 1250-1600
Rated current
Calibre del 4.º polo (A) 630-800-1000 1250-1600
4th pole rating
Tensión de aislamiento Ui (V) 1000
Rated insulation voltage
Tiempo de corte (ms) Total máx. 25 a 30 (sin retardo intencionado), 9 para L1
Break time Total max. 25 to 30 (with no intentional delay), 9 for L1
Tiempo de cierre (ms) < 50
Closing time
Tensión asignada de empleo (V) Ue CA/AC 50/60 Hz 690
Rated operational voltage
Número de polos 3, 4
Number of poles

Características según UNE EN 60947-2 / Characteristics according to IEC 60947-2


H1 L1 H1
Poder de corte último Icu CA/AC 50/60 Hz 220/415 V 42 150 42
(kA rms) 440 V 42 130 42
Rated ultimate breaking capacity (kA rms) 690 V 42 125 42
Categoría de empleo: B
Utilisation category: B
Poder de corte en servicio Ics = Icu 3… 100 %
Rated service breaking capacity Ics = Icu 3…

Prestaciones NEMA / Characteristics according to NEMA


H1 L1 H1
Poder de corte (O - FO) (kA) 480 V 42 100 42
Rated breaking capacity (O - CO) (kA) 600 V 42 100 42

Dimensiones y conexionado / Dimensions and connection


Aparato seccionable L H P Interruptor automático seccionable Interruptor automático fijo
Drawout device (3P) (4P) Drawout type Fixed type
630 a / to 1600 A 288 358 322 276,5
Aparato fijo / Fixed device
630 a / to 1600 A 274 344 259 196

Conexionado
c circuitos de potencia:
v tomas anteriores (630 a 1600 A)
v tomas posteriores planas (630 a 1600 A)
v tomas posteriores de canto (630 a 1600 A) MER
LIN GER
IN

H
v tomas mixtas (630 a 1600 A) H
IN

c auxiliares en bornero en la cara delantera del aparato.


LIN GER
MER

Connection
c power circuits:
v front connection (630 to 1600 A)
v horizontal connection (630 to 1600 A)
v vertical connection (630 to 1600 A) L
P
v mixed connection (630 to 1600 A) L P
c auxiliaries connected to terminal block on circuit-
breaker front face.
Elección de las unidades de control / Selection of control units

Protección en intensidad / Current protection


2 = LR, Inst/LT, Inst
5 = protección selectiva LR, CR, Inst / LT, ST, Inst selective protection
6 = protección selectiva + tierra / selective + earth-fault protection
7 = protección selectiva + Vigi / selective + earth-leakage protection

.0 = 1.ª generación / 1st generation

Medidas y otras protecciones / Measurements and other protection


A = Amperímetro digital
c I1, I2, I3, In, Itierra, Idiferencial y maxímetros de estas medidas
c señalización de defectos
c valores de regulación en amperios y en segundos.
P = A + potencia + protecciones parametrizables
c medidas V, A, W, VAR, VA, Wh, VARh, VAh, Hz, factor de potencia, maxímetros y
minímetros
c protecciones largo retardo en IDMTL, mínimo y máximo en tensión y frecuencia, o
desequilibrios en tensión e intensidad, sentido de rotación de fases y retorno de
potencia
c conexión/desconexión en función de la potencia o de la intensidad
c medida de las intensidades cortadas, señalización diferencial de defecto,
Micrologic X.Y Z indicadores de mantenimiento, fechado e histórico de eventos, etc.
H = P + armónicos
c calidad de la energía: fundamental, tasa de distorsión, amplitud y fase de los
armónicos hasta rango 50
c captura de ondas sobre defecto, alarma o demanda
c alarmas programables: umbrales y acciones programables sobre medida, etc.

A = Digital ammeter
c I1, I2, I3, In, Ig, I∆n and maximeters for each measurement
c fault indications
c settings displayed in amperes and seconds.
P = A + power meter + adjustable protection parameters
c V, A, W, VAR, VA, Wh, VARh, VAh, Hz, power factor, maximeters and minimeters
c IDMTL long-time protection, minimum and maximum voltage and frequency,
voltage and current imbalance, phase sequence, reverse power
c load shedding and reconnection as a function of power or current
c measurement of interrupted currents, differentiated fault indications, maintenance
indicators, event time-stamping and histories, etc.
H = P + harmonic meter
c power quality: fundamentals, distortion, amplitude and phase of harmonics up to
the 50th order
c waveform capture after fault or alarm or on request
c programmable alarms: custom thresholds and actions, etc.

Ejemplo / Example
Micrologic 5.0 P
Unidad de control Micrologic con protección selectiva (5), de 1.ª generación (.0),
con amperímetro analógico, medida de potencia y protecciones parametrizables (P).
Micrologic 5.0 P
Micrologic control unit with selective (LT, ST, Inst) protection (5), 1st generation (.0)
with digital ammeter, power measurements and adjustable protection functions (P).

Curvas de disparo / Tripping curves


Micrologic 2.0 A Micrologic 5.0 6.0 7.0 A/P/H

t t
Umbral LR
Umbral LR LT setting
LT setting (Ir)
(Ir)

Temporización LR
LT Delay
(tr)
Temporización LR
LT Delay
(tr) Umbral CR
ST pick up Temporización CR
(Isd) ST Delay
(tsd)
Umbral instantáneo
Instantaneous pick up Umbral instantáneo
(Isd) Instantaneous pick up
(Ii)
0 I 0 I
Unidad de control - Características técnicas / Control units - Technical characteristics
Micrologic 2.0 5.0 6.0 7.0
Protección largo retardo / Long-time protection c c c c
Umbral (A) / Current setting (A) Ir = In 3… 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
Disparo entre 1,05 y 1,20 Ir Otras regulaciones o inhibición por cambio de calibrador
Tripping between 1.05 to 1.20 Ir Other ranges or disable by changing rating plug
Temporización (s) tra / at 1,5 3 Ir 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
Maximum time delay (s)
Precisión: 0 a -20% tra / at 6 3 Ir 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
Accuracy: 0 to -20% tra / at 7,2 3 Ir 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
Memoria térmica / Thermal memory 20 min antes y después del disparo / 20 minutes before and after tripping
Protección corto retardo / Short-time protection c c c
Umbral (A) / Pick-up (A) Isd = Ir 3… 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10
Precisión / Accuracy: ±10 %
Temporización (ms) a 10 Ir Esc. de regulación I2t off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
Time delay (ms) at 10 Ir Settings
I2t off o / or I2t on I2t on 0,1 0,2 0,3 0,4
tsd (no disparo / max resettable time) 20 80 140 230 350
tsd (máx. de corte / max. break time) 80 140 200 320 500
Protección instantánea / Instantaneous protection c c c c
Umbral (A) / Pick-up (A) Ii = In 3… 2 3 4 6 8 10 12 15 off
Precisión / Accuracy: ±10 %
Isd = Ir 3… 1,5 2 2,5 3 4 5 6 8 10
Protección tierra / Earth-fault protection c
Umbral (A) / Pick-up (A) Ig = In 3… A B C D E F G H J
Precisión / Accuracy: ±10 Ig i 400 A 0,3 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
400 A < In i 1200 A 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
Ig > 1200 A 500 640 720 800 880 960 1040 1120 1200
Temporización (ms) a 10 Ir Esc. de regulación I2t off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
Time delay (ms) at 10 Ir Settings
I2t off o / or I2t on I2t on 0,1 0,2 0,3 0,4
tg (no disparo) 20 80 140 230 350
tg (max resettable time)
tg (máx. de corte) 80 140 200 320 500
tg (max. break time)
Protección diferencial / Earth-leakage protection c
Sensibilidad / Sensitivity (A) I∆n 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30
Precisión: 0 a -20% / Accuracy: 0 to -20%
Temporización (ms) Esc. de regulación 60 140 230 350 800
Time delay (ms) Settings
t∆n (no disparo) 80 140 230 350 800
t∆n (max resettable time)
t∆n (máx. de corte) 140 200 320 500 1000
t∆n (max. break time)

Comunicación / Communication
La integración de los interruptores automáticos e Masterpact circuit breakers or switch-disconnectors
interruptores en carga en un sistema de supervisión can be integrated in a supervision system by fitting a
necesita un módulo de comunicación instalado detrás communication module behind the control unit.
de la unidad de control. Depending on the type of device and control unit, a
Una comunicación por BUS interno permite según el bus-type link may be used to:
tipo de unidad de control y aparato: c identify the device
c la indentificación del aparato c indicate device status
c señalización de estado del aparato c control the device
c mando del aparato c set parameters for:
c la parametrización: v current protection (LT, ST, I, earth fault, earth
v protecciones en intensidad leakage)
(LR, CR, I, tierra, Vigi) v additional protection functions (IDMTL, under/over
v de las protecciones adicionales (IDMTL, mín./máx. frequency, current, voltage, etc.)
frecuencia, intensidad, tensión, etc.) v programmable alarms (high and low thresholds for
v alarmas personalizables (umbral alto y bajo asociado each measurement and selection of the action to be
a cada medida con parametrización de la acción en taken in the event of an overrun)
caso de superación). c transmit operating and maintenance-aid data
c transmisión de datos de ayuda a la explotación y al (settings, calculated indications and measurements,
mantenimiento (lectura de las regulaciones, del waveform capture, histories and logs, maintenance
conjunto de medidas e indicadores calculados, forma records).
de onda, históricos e informes, registro de Masterpact devices are fully compatible with Digipact
mantenimiento). system. Other communication protocols are available,
Masterpact se integra totalmente en el sistema including JBus, Profibus, Ethernet.
PowerLogic.
Dep. legal: B. 43.034-99

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 En razón de la evolución de las normativas y del material,
08007 BARCELONA las características indicadas por el texto y las imágenes
Tel.: 93 484 31 00 de este documento no nos comprometen hasta después
Fax: 93 484 33 07 de una confirmación por parte de nuestros servicios.
http://www.schneiderelectric.es

020104 J99
índice
Manual del usuario
Masterpact NT
identificar el Masterpact 2
Merlin Gerin
descubrir el Masterpact 3

utilizar el Masterpact 7
botones y testigos de señalización de estado 7
armar el Masterpact 8
cerrar el aparato 9
abrir el aparato 10
efectuar un rearme después de defecto 11
enclavar los mandos 12

utilización del chasis del Masterpact 15


descubrir las posiciones 15
enchufado, test o desenchufado 16
colocación de un Masterpact en su chasis 19
enclavamiento de la puerta del cuadro 20
enclavamiento de las posiciones del chasis 21
enclavamiento de las pantallas aislantes 24

descubra los auxiliares eléctricos 25


asignación bornes de conexionado 25
funcionamiento 26
esquemas eléctricos 27

descubra los accesorios del Masterpact 29


unidades de control Micrologic 29
contactos de señalización 30
auxiliares de mando a distancia 32
accesorios mecánicos del aparato 35
accesorios mecánicos del chasis 37

puesta en servicio del Masterpact 39


operaciones de puesta en servicio 39
¿qué hacer después de un disparo del aparato? 40

asegurar el funcionamiento del Masterpact 41


programa de mantenimiento recomendado 41
efectuar las operaciones de mantenimiento 42
petición de piezas de recambio 43
posibles problemas: diagnóstico y soluciones 44

verificar las condiciones de explotación del Masterpact 46

MERLIN GERIN 1 1
manual del usuario manual del usuario
identificar el Masterpact descubrir el Masterpact

Placa de características Aparato seccionable El Masterpact se puede suministrar en versión seccionable o fija.
Según el caso, necesita respectivamente la utilización de un chasis o de unas
esquadras de fijación.
Intensidad asignada  100 A

Poder de corte
Aptitud al seccionamiento
Designación:
interruptor automático o interruptor en carga
Tensión asignada de aislamiento
Tensión de choque

Poder de corte último

Tensión asignada de empleo

Ics: poder de corte en servicio

Intensidad de corta duración admisible


Frecuencia de utilización

Normas de utilización y explotación

RESET

Aparato fijo

T
RESE

2 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 3


3
manual del usuario
descubrir el Masterpact

Chasis Aparato seccionable

Tapa de la regleta de bornes


Bornero de los contactos Electroimán de cierre XF
Bornero de de posición del chasis
los contactos
de señalización Bobina de emisión MX/1 Cámara de corte
Cubre-cámaras
de corte Bobina de emisión MX/2 Contactos de posición OF
Bornero de o bobina de mínima tensión MN “abierto” / “cerrado”
auxiliares
Bornero de los contactos de mando Bornero de conexión de la unidad de Contacto
de la unidad de control control, de los contactos de señalización preparado para cerrar PF
y de señalización de de defecto, de los auxiliares de
defecto eléctrico mando y de los contactos auxiliares
Maneta de rearme
Bornero contactos Contacto de señalización de defecto del mando de cierre
posición chasis Enclavamiento enchufado puerta abierta eléctrico SDE/1
Motorreductor MCH
Empuñadura para para rearme eléctrico
Enclavamiento por cerradura manipulación de cierre
Enclavamiento por candado Enclavamiento en posición
abierto por cerradura
Testigo de posición “enchufado test”,
Empuñadura o “desenchufado” Botón pulsador de cierre
para manipulación eléctrico BPFE
Apertura de enchufado de la manivela
Escuadra lateral Botón pulsador de cierre
para aparato eléctrico BPFE
Dispositivo antierror Botón pulsador de fijación de la posición del chasis seccionable

Enclavamiento Enclavamiento en posición


de puerta aparato abierta por candado
Ubicación de la manivela Contacto de señalización
enchufado
de defecto eléctrico SDE/2 o rearme Botón pulsador de cierre
Pinzas Manivela a distancia después de defecto Res
Maneta de extracción Botón pulsador de apertura
Cuñas
de enclavamiento Contador de maniobras
de las pantallas Unidad de control

Pantallas aislantes

4 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 5


5
manual del usuario manual del usuario
descubrir el Masterpact utilizar el Masterpact
botones y testigos de señalización de estado

Aparato fijo Aparato abierto, Aparato cerrado,


descargado descargado

Electroimán de cierre XF
Ih ON
Ih ON
O
Push
OFF
Pus
O
Push
OFF
Pus

Bornero de conexión de auxiliares de mando


Cámara de corte
Bobina de máxima MX/1

Bobina de máxima MX/2 o bobina Bornero de conexión de contactos auxiliares


de mínima tensión MN
Contactos posición OF “abierto/cerrado”
Bornero de conexión de la unidad de
control, de los contactos de señalización Contacto PF
de defecto, de los auxiliares de “preparado para cerrar” Aparato abierto, cargado, Aparato cerrado, cargado,
mando y de los contactos auxiliares no “preparado para cerrrar” no “preparado para cerrar”
Maneta de rearme
Contacto de señalización
de defecto eléctrico SDE/1
Motorreductor MCH Ih ON
Ih ON

Empuñadura para
para rearme eléctrico O
Push
OFF
Pus
O
Push
OFF
Pus

manipulación
Enclavamiento en posición
abierto por cerradura

Botón pulsador
de cierre eléctrico BPFE
Aparato abierto, cargado,
Escuadra lateral “preparado para cerrar”
para aparato fijo Enclavamiento posición
abierto por candado

Contactos de señalización
Botón pulsador de cierre Ih ON
de defecto eléctrico SDE/2
o de rearme después de SDE Res Botón pulsador de apertura O
Push
OFF
Pus

Unidad de control
Contador de maniobras

Tapa frontal

Testigo pulsador de señalización


de disparo sobre defecto
y de rearme antes de cierre
RES
ET
Placa de características

Enclavamiento por candado,


por precinto o por tornillos de
los botones pulsadores

Testigo mecánico del estado de los muelles


Testigo mecánico de posición y de la posición “preparado para cerrar” del aparato
de los contactos principales

6 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 7


7
manual del usuario manual del usuario
utilizar el Masterpact utilizar el Masterpact
armar el Masterpact cerrar el aparato

Después de todo rearme, los testigos Para armar el interruptor automático, se debe acumular la energía necesaria en Condiciones de cierre El cierre es posible si el aparato está “preparado para cerrar”.
adoptan el siguiente estado cada cierre. Para ello, se puede utilizar la maneta de rearme o en opción se puede Aparato “preparado para cerrar” Las condiciones que deberá cumplir simultáneamente son:
rearmar mediante el mando eléctrico. c Aparato abierto.
c Aparato cargado.
c Ninguna orden de apertura.
Rearme manual Rearme automático
I ON accionar completamente si el motorreductor Si el aparato no está “preparado para cerrar” cuando se da la orden de cierre, hay
O
Push
OFF
Push
la maneta de rearme
6 veces hasta oír “clac”.
MCH está integrado,
el muelle se rearma
Aparato no “preparado para cerrar” que dejar de darla hasta que el aparato esté “preparado para cerrar”.

automáticamente
después de cada cierre.

Cerrar el aparato Cierre local mecánico


Accionar el botón pulsador de cierre mecánico.
ou

Pu

O OFF
Push

Cierre local eléctrico

BPFE XF Accionar el botón pulsador


de cierre eléctrico. Asociado
al electroimán de cierre XF,
permite el cierre a distancia
del aparato.

A distancia

XF Utilizar el electroimán de cierre XF


(0,85 a 1,1 Un). Conectado al puesto de mando,
permite el cierre a distancia del aparato.

Inhibir o activar la función antibombeo La función antibombeo, realizada mecánicamente, tiene por objetivo evitar que un
aparato sometido simultáneamente a orden de apertura y cierre maniobre
indefinidamente.
Para ello, en caso de orden permanente de cierre, después de la apertura, el aparato
permanece abierto hasta eliminar la orden de cierre. Una nueva orden permite
después el cierre. Esta función puede ser inhibida cableando el electroimán de
cierre en serie con un contacto “preparado para cerrar” PF.

8 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 9


9
manual del usuario manual del usuario
utilizar el Masterpact utilizar el Masterpact
abrir el aparato efectuar un rearme después de defecto

Localmente Su interruptor le avisa de un defecto mediante:


Accione el botón pulsador de apertura. c Un testigo mecánico en la cara delantera.
c Uno o dos contactos de señalización de defecto eléctrico SDE1, SDE2
(el segundo opcional).
I ON
Push

Push
Localmente
Si su interruptor no está equipado con la opción de reset automático,
rearme manualmente su aparato.

ET
RES

A distancia
Se puede hacer:
c Mediante una o dos bobinas de emisión MX1 y MX2 (0,7 a 1,1 Un).
c O bien mediante una bobina de mínima tensión MN
(disparo entre 0,35 y 0,7 Un).
A distancia
c O bien mediante una bobina de mínima tensión retardada MNR
(disparo entre 0,35 y 0,7 Un). Utilice la opción de rearme a distancia después de defecto Res
(no compatible con SDE2).
Conectadas a su puesto de mando, estas bobinas permiten la apertura a distancia
del aparato.

MX1, MX2, MN MNR

6
3 4 5
1 2

S
3 6
1
0.5
MN 1.5
3
UVR de MN
teur UVR
V Retarda
dela
y for
100/130 Time
AC/DC
1012

2 3
1

10 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 11


11
manual del usuario
utilizar el Masterpact
enclavar los mandos

Enclavar los botones pulsadores Por candado. Por precinto. Por tornillo. Asociación de enclavamientos Para impedir el cierre del aparato localmente y a distancia, se puede realizar
utilizando candados mediante 1 a 3 candados o 1 cerradura.
(Ø 5 a Ø 8 mm), precinto o tornillos

Se pueden colocar de 1 a 3 candados Enclavamiento


(Ø 5 a Ø 8 mm máx.) Abrir el aparato. Extraer la lengüeta. Colocar el candado.

Enclavamiento
I
Pivote las pantallas. Coloque el candado, el Push
ON

push
ON
precinto, o enrosque los Push

tornillos.
I
OOFF
push

O
rged
discha

O OFF

Push OFF Push ON

I
Verificación
Accionamientos
imposibles de realizar.

Desenclavamiento
Retire el candado, el Primero levante y luego Ya está en posición de
precinto o los tornillos. bascule las pantallas. desenclavado.

O
Push OFF Push ON

Desenclavamiento
Extraer el candado.

12 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 13


13
manual del usuario manual del usuario
utilizar el Masterpact utilización del chasis del Masterpact
enclavar los mandos descubrir las posiciones

Enclavar con 1 cerradura La posición del aparato dentro del chasis se visualiza con un testigo mecánico en la
parte delantera.

Enclavamiento
Abrir el aparato. Girar la/s llave/s. Sacar la/s llave/s.

I ON
Push

Push

Tes

Verificación
Accionamientos
imposibles de realizar. c Posición “enchufado”.

Test

Desenclavamiento c Posición “test”.


Introducir la/s llave/s. Girar la/s llave/s. Llave(s) prisionera(s).

Test

10,9 mm

c Posición
“desenchufado”.
Dos tipos de cerraduras a su disposición

RONIS PROFALUX

Test

32,2 mm

14 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 15


15
manual del usuario
utilización del chasis del Masterpact
enchufado, test o desenchufado

Condiciones preliminares Para enchufar o desenchufar el Masterpact, es indispensable la introducción de la Insertar el Masterpact Para una descripción completa de la utilización y desmontaje del Masterpact,
manivela. Los enclavamientos, candados y el enclavamiento de puerta abierta remítase a las hojas de montaje de su aparato.
impiden la introducción de la manivela.
Antes de montar el Masterpact asegúrese que el chasis corresponde al
Para realizar estas operaciones, se deben desactivar los enclavamientos. (Ver aparato.
página 21.)
Coloque el aparato sobre los raíles. Verifique que el Abra el interruptor.
aparato reposa sobre sus cuatro soportes. En caso contrario se
abrirá automáticamente
durante el proceso de
enchufado.
Pasar de la posición “enchufado” a Aparato en posición “enchufado”. Aparato en posición “test”.
“test” y a “desenchufado”
I ON
Push

Tes Tes
Push

4 2

Introducir el aparato dentro de su chasis evitando no empujar en la unidad de control.


3
Si usted no puede insertar el aparato en el chasis, compruebe que el
dispositivo antierror del chasis corresponde con el del aparato.

6
I ON
push
OOFF
push

discharged

O OFF

I ON
push
O
Tes Tes push
OFF

discharged

Aparato en posición de “test”. Aparato en posición


Extraer la manivela o pasar a la posición “desenchufado”.
“desenchufado”.

Extracción de los raíles Atención: si la manivela permanece insertada o el aparato no está totalmente
desenchufado, no se puede extraer el raíl derecho.

Accione los pulsadores Para introducir los raíles: accionar el


de las manetas y a pulsador de la maneta y empujar los I ON

continuación tire hacia raíles a su emplazamiento.


push
OOFF
push

discharged

fuera. O

2
3

16 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 17


17
manual del usuario manual del usuario
utilización del chasis del Masterpact utilización del chasis del Masterpact
enchufado, test o desenchufado colocación de un Masterpact en su chasis

Pasar de la posición “desenchufado” a Posición “desenchufado”. Posición “test”. Para la realización de una combinación del dispositivo antierror entre aparato y
“test” y de “test” a “enchufado” chasis, remítase a la hoja de montaje correspondiente.

Tes Tes
El dispositivo antierror se utiliza para evitar la colocación de un aparato dentro de un
chasis de poder de corte o calibre diferente.

Las combinaciones posibles son las siguientes:

2
4
1

5 1 A
2 B
6
3 C
4
5 D
Tes Tes

E
Posición “test”. Posición “enchufado”.
Extraiga la manivela si no
quiere pasar a la posición
“desenchufado”.

ABC 45 BCD 15
ABD 35 BCE 14
ABE 34 BC 145
AB 345 BDE 13
ACD 25 BD 135
ACE 24 BE 134
AC 245 CDE 12
ADE 23 CD 125
AD 235 CE 124
AE 234 DE 123

18 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 19


19
manual del usuario manual del usuario
utilización del chasis del Masterpact utilización del chasis del Masterpact
enclavamiento de la puerta del cuadro enclavamiento de las posiciones del chasis

Dispositivo instalado a la izquierda o a la derecha del chasis: Asociación de enclavamientos Los enclavamientos por candado o por cerradura son acumulables.
c Chasis en posición “enchufado” o “test”: El gancho está en posición inferior y la
puerta está enclavada. Con el fin de impedir la apertura o cierre local o a distancia,
c Chasis en posición “desenchufado”: El gancho está en posición superior y la se puede utilizar según sus necesidades:
puerta está desenclavada. c 1 a 3 candados.
c 1 a 2 cerraduras.
c Una asociación de estos enclavamientos.

O
push
OFF
Impedir el enchufado en posición Enclavamiento
“desenchufado”, por 1 a 3 candados Chasis en posición “desenchufado”. Extraer la lengüeta.
O OFF ( 5 a  8 mm máx.)
1 2

Tes

I ON
push
O OFF
push

ed
discharg

O OFF

Colocar el/los candados Imposible insertar la


(Ø 5 o Ø 8 mm máx.). manivela.

3 4

Impedir la apertura de la puerta Cerrar la puerta. Coloque el Masterpact La puerta está enclavada.
en posición “test” o
“enchufado”.

Desenclavamiento
Retire el/los candados. Introducir la lengüeta.

1 2

Apertura de la puerta Desenchufar el La puerta está desenclavada.


Masterpact. Introducción posible de la manivela.

I ON
push
O OFF
push

discharged

O OFF

20 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 21


21
manual del usuario
utilización del chasis del Masterpact
enclavamiento de las posiciones del chasis

Impedir el enchufado en posición Los enclavamientos por candados o por cerraduras son acumulables. Enclavar la posición del chasis puerta
“desenchufado”, por 1 o 2 cerraduras abierta
Enclavamiento
Chasis en posición
"desenchufado". Girar la/las llaves.

1 2
2

Tes
I ON
push
OOFF
push

ged
dischar

O OFF

Retirar la/las llaves. Imposible introducción de las manivelas.

Puerta abierta: introducción imposible Puerta cerrada: introducción posible.


3
3 43 de la manivela.

I ON
push
O OFF
push

discharged

O OFF

Desenclavar
Introducir la/las llaves. Girar la/las llaves. Introducción posible.

1 2 3

Dos tipos de cerradura a su disposición


RONIS PROFALUX

22 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 23 23


manual del usuario manual del usuario
utilización del chasis del Masterpact descubra los auxiliares eléctricos
enclavamiento de las pantallas aislantes asignación bornes de conexionado

4 posibilidades de enclavamiento Pantallas superior e inferior Pantalla superior enclavada.


no enclavadas. Pantalla inferior no enclavada.
CD2 CD1
824 814
822 812
821 811

Com UC1 UC2 UC3 M2C/UC4 SDE2/Res SDE1 MN/MX2 MX1 XF PF MCH
E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2 484/V3 184/K2 84 D2/C12 C2 A2 254 B2
E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN 474/V2 182 82 C13 C3 A3 252 B3
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 471/V1 181/K1 81 D1/C11 C1 A1 251 B1

OF4 OF3 OF2 OF1


44 34 24 14
42 32 22 12
41 31 21 11

CE3 CE2 CE1 CT1


334 324 314 914
332 322 312 912
331 321 311 911

Pantalla superior no Pantallas superior e inferior


enclavada. enclavadas.
Pantalla inferior enclavada.

Com UC1 UC2 UC3 M2C/UC4 SDE2/Res SDE1 MN/MX2 MX1 XF PF MCH
E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2 484/V3 184/K2 84 D2/C12 C2 A2 254 B2
E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN 474/V2 182 82 C13 C3 A3 252 B3
E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 471/V1 181/K1 81 D1/C11 C1 A1 251 B1

OF4 OF3 OF2 OF1


44 34 24 14
42 32 22 12
41 31 21 11

24 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 25 25


manual del usuario manual del usuario
descubra los auxiliares eléctricos descubra los auxiliares eléctricos
funcionamiento esquemas eléctricos

Aparato Descubra el funcionamiento de los contactos de señalización en comparación El esquema representa circuitos “sin tensión”, todos los aparatos en “abierto, enchufado, cargado” y los relés en posición “reposo”
a la posición de los contactos principales del aparato.
Potencia Unidad de control Mando a distancia

cargado
completamente cerrado completamente abierto potencia arriba abajo

fallo

fallo

para cierre
preparado
N L1 L2 L3

Z1
Z2

Z3

Z4
Z5
Z1
Z2

Z3

Z4

Z5
AT BPF
M6C
cerrado abierto contactos principales

C12
BPO

474

484

182

184
Q1
Q2
Q3

A2
A3
K2

B3
B2
D2
82

84
VN
V1
V2
V3

252
254
Z1
Z2
Z3
Z4
Z5
OF: contactos inversores de

C2
C3
abierto cerrado posici n abierto , cerrado
cerrado abierto
MCH
Q
XF
S1 S2 SDE2 SDE1 MN MX2
I CH
interruptor MX1 PF
U Res
M2C M6C o
o
Chasis Descubra el funcionamiento de los contactos en comparación con las o
posiciones “enchufado”, “test” o “desenchufado” del chasis.

Para las distancias de separación de los circuitos principales en posición “test”

471

D1

C11
181

K1

A1
81

B1
o “desenchufado”, consulte la página 15 de este manual.

251
F2+
M1
M2
M3

T1
T2
T3
T4

C1
F1
SG1
SG2
completamente enchufado

X1

X2
24 V DC

separaci n de los circuitos principales


posici n de test
Unidad de control Mando a distancia
separaci n de los circuitos principales
Com UC1 UC2 UC3 UC4 M2C / M6C SDE2 / Res SDE1 MN / MX2 MX1 XF PF MCH
completamente desenchufado
E5 E6 Z5 M1 M2 M3 F2+ V3 484 / Q3 184 / K2 84 D2 / C12 C2 A2 254 B2

E3 E4 Z3 Z4 T3 T4 VN V2 474 / Q2 182 82 C3 A3 252 B3


abierto
CE: contacto inversor E1 E2 Z1 Z2 T1 T2 F1 – V1 471 / Q1 181 / K1 81 D1 / C11 C1 A1 251 B1
cerrado de posici n enchufado
A P H Unidad de control Mando a distancia
abierto cerrado abierto
c c c Com: E1-E6 comunicación SDE2: Contacto señal de defecto eléctrico
CT: contacto inversor o
cerrado abierto cerrado de posici n test c c c UC1: Z1-Z5 selectividad lógica; Res: Rearme a distancia
Z1 = ZSI OUT SOURCE
abierto Z2 = ZSI OUT; Z3 = ZSI IN SOURCE SDE1: Contacto señal de defecto eléctrico (estándard)
CD: contacto inversor Z4 = ZSI IN ST (corto retardo)
Z5 = ZSI IN GF (defecto a tierra) MN: Bobina de mínima tensión
cerrado de posici n desenchufado
c c c M1 = entrada bloc Vigi (Micrologic 7) o
MX2: Bobina de emisión de corriente
c c c UC2: T1, T2, T3, T4 = neutro exterior;
c c c M2, M3 = entrada bloc Vigi MX1: Bobina de emisión de corriente
(Micrologic 7) (estándar o comunicante)

c c c UC3: F2+, F1– alimentación 24 V DC XF: Electroimán de cierre


exterior (estándar o comunicante)
c c VN toma de tensión neutra exterior
UC4: V1, V2, V3 toma de tensión externa PF: Contacto preparado para cerrar
c c opcional
MCH: Motorreductor
M2C: 2 contactos programables (relés
c c internos) 24 V DC ext. necesario
o
M6C: 6 contactos programables Nota:
c c (a conectar al módulo externo M6C) En caso de utilización de bobinas MX o XF “comunicantes”, el
24 V DC ext. necesario tercer hilo debe ser el mismo si el módulo de comunicación no se
instala.
A: Amperímetro digital
P: A + potencia + protecciones parametrizables
H: P + armónicos

26 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 27 27


manual del usuario manual del usuario
descubra los auxiliares eléctricos descubra los accesorios del Masterpact
esquemas eléctricos unidades de control Micrologic

Contactos de señalización Contactos chasis Unidades de control Micrologic Para mayor información, remítase al manual de usuario de la unidad de control.

c Equipamiento en c Además de la
estándar: 1 por aparato. protección, permiten
c Referencias según su categoría:
abierto cerrado desconectado conectado test
(regulador largo retardo y v Señalización de
cables de conexionado defectos.
no incluido, ver a v Medida de parámetros
continuación): eléctricos (intensidad,

822
824
812
814

332
334
322

324
312

314

914
912
42

32

22

12
44

34

24

14

Micrologic 2.0 A: 33071 tensión, potencia...).


Micrologic 5.0 A: 33072 v Análisis de los
Micrologic 6.0 A: 33073 armónicos.
Micrologic 7.0 A: 33074 v Mando a distancia.
Micrologic 5.0 P: 47058
Micrologic 6.0 P: 47059
OF4 OF3 OF2 OF1 CT1 Micrologic 7.0 P: 47060
CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 Micrologic 5.0 H: 47061
Micrologic 6.0 H: 47062
Micrologic 7.0 H: 47063
c Referencia de los hilos
de conexión para
aparatos fijos: 47065.
Para aparatos
821

811

321
331
41

31

21

31

911
1

seccionables: 47805.

Contactos de señalización Contactos chasis


OF4 OF3 OF2 OF1 CD2 CD1 CE3 CE2 CE1 CT1

44 34 24 14 824 814 334 324 314 914

42 32 22 12 822 812 332 322 312 912


Regulador Largo Retardo c Equipamiento en c Definición del intervalo
41 31 21 11 estándar: 1 por unidad de protección de largo
821 811 331 321 311 911
de control. retardo.
c Referencias:
v Regulación
Contactos de señalización Contactos chasis 0,4 a 1  Ir: 33542.
v Regulación
OF4 / OF3 / OF2 / OF1: contactos de posición "abierto / cerrado" del aparato CD2: Contactos CE3: Contactos CT1: Contactos
CD1 de posición CE2 de posición de posición 0,4 a 0,8 Ir: 33543.
“desenchufado” CE1 “enchufado” “test” v Regulación
0,8 a 1  Ir: 33544.
v Sin protección largo
(*) Motor de recarga 440 / 480 V CA retardo: 33545.
(motor 380 V + fusible adicional)

CN1 - 440/480 V
Contactos programables M2C, M6C c Equipamiento opcional c Programables por c M2C: 2 contactos
9 11 asociables a la unidad de teclado de la unidad de (5 A-240 V).
testigo control tipos P y H. control o por la c M6C: 6 contactos
“cargado” R c Referencias (hilos de comunicación. (5 A-240 V).
440/480 V
conexión no incluidos, c Señalan: c Carga admisible en
B3 B2
ver a continuación): v El tipo de defecto. cada una de las
v 2 contactos M2C: v Superación de 6 salidas relés M6C a
47099. umbrales instantáneos o cos ϕ = 0,7
v 6 contactos M6C: temporizados. v 240 VCA: 5 A.
MCH 33104. v 380 VCA: 3 A.
380V
c Referencias de los v 24 VCC: 1,8 A.
hilos de conexión: v 48 VCC: 1,5 A.
CH v Para aparato fijo: v 125 VCC: 0,4 A.
47074. v 250 VCC: 0,15 A.
v Para aparato c Tensión de
Leyenda: seccionable: 33098. alimentación M6C:
B1
24 VCC ± 5 %.
Aparato seccionable solamente
CN2 - 440/480 V c Consumo máximo
XXX SDE1, OF1, OF2, OF3, OF4 suministrado en M6C: 100 mA.
estándar

Conexiones reales
(un solo hilo por punto de conexión)

28 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 29 29


manual del usuario
descubra los accesorios del Masterpact
contactos de señalización

Contactos de posición “abierto / c En estándar: 4 OF. c Señalan la posición de c 4 contactos inversores. Rearme a distancia después de defecto c Equipamiento opcional: c Permite el rearme a
cerrado” del aparato OF c Referencias: los contactos principales c Intensidad nominal: 10 A. eléctrico Res 1 Res por aparato. distancia del aparato
v Estándar: 47076. del aparato. c Poder de corte a c Incompatible con la después de un defecto
v Bajo nivel: 47077. c Cambian de estado cos ϕ = 0,3 (CA 12 / CC 12 opción SDE2. eléctrico.
c Referencias conector cuando se llega a la según 947-5-1): c Referencia (hilos de
de conexión: distancia mínima de v Estándar, carga mínima conexión no incluidos, ver
v Aparato fijo: 47074. seccionamiento de los 10 mA/24 V. a continuación):
v Aparato seccionable: contactos principales. V CA 240/380 6 A (rms) v 110/130 V CA: 47082.
33098. 480 6 A (rms) v 220/240 V CA: 47083.
690 6 A (rms) c Referencia de los hilos
V CC 24/48 2,5 A de conexión:
125 0,5 A v Para aparato fijo:
250 0,3 A 47074.
v Bajo nivel, carga mínima v Para aparato
1 mA/4 V. seccionable: 33098.
V CA 24/48 5 A (rms)
240 5 A (rms)
380 5 A (rms)
V CC 24/48 5/2,5 A
125 0,5 A
250 0,3 A

Contacto de señalización de defecto c Equipamiento en c Señala a distancia la c Contacto inversor. Contacto de señalización muelles c Equipamiento estándar: c Señala que el aparato c Contacto inversor.
eléctrico SDE1 estándar: 1 contacto apertura del interruptor c Intensidad nominal: 10 A. cargados CH 1 contacto CH por está cargado. c Intensidad nominal: 10 A.
SDE1 por aparato. automático en caso de c Poder de corte a aparato. c Poder de corte
c No existe en versión defecto eléctrico. cos ϕ = 0,3 (CA 12 / CC 12 en CA 50 / 60 Hz
interruptor en carga. según 947-5-1): (AC/CC12 según 947-5-1):
v Estándar, carga mínima V CA 240 10 A (rms)
10 mA/24 V. 380 6 A (rms)
V CA 240/380 5 A (rms) 480 6 A (rms)
480 5 A (rms) 690 3 A (rms)
690 3 A (rms) V CC 24/48 3A
V CC 24/48 3A 125 0,5 A
125 0,3 A 250 0,25 A
250 0,15 A
v Bajo nivel, carga mínima
1 mA/4 V.
V CA 24/48 3 A (rms)
240 3 A (rms)
380 3 A (rms)
V CC 24/48 3A
125 0,3 A
250 0,15 A

Contacto suplementario de señalización c Equipamiento opcional: c Señala a distancia la c Contacto inversor. Contacto preparado para cerrar PF c Equipamiento opcional: c Señaliza que se c Contacto inversor.
de defecto eléctrico SDE2 1 contacto suplementario apertura del aparato en c Intensidad nominal: 10 A. 1 contacto PF por aparato. cumplen las condiciones c Intensidad nominal: 10 A.
SDE2 por aparato. presencia de un defecto c Poder de corte a c Referencia (hilos de siguientes, permitiendo el c Poder de corte
c No existe en versión eléctrico. cos ϕ = 0,3 (CA 12 / CC 12 conexión no incluidos, ver cierre del aparato: en CA 50 / 60 Hz
interruptor en carga. según 947-5-1): debajo): 1 contacto PF: v Interruptor abierto. (AC/CC12 según 947-5-1):
c Incompatible con la v Estándar, carga mínima v Estándar: 47080. v Muelles cargados. v Estándar, carga mínima
opción Res. 10 mA/24 V. v Bajo nivel: 47081. v No hay orden 10 mA/24 V.
c Referencia (hilos de V CA 240/380 5 A (rms) c Referencia de los hilos permanente de cierre. V CA 240/380 5 A (rms)
conexión no incluidos, 480 5 A (rms) de conexión: v No hay orden permante 480 5 A (rms)
ver a continuación): 1 690 3 A (rms) v Para aparato fijo: 47074. de apertura. 690 3 A (rms)
contacto SDE2: 47915. V CC 24/48 3A v Para aparato V CC 24/48 3A
c Referencia de los hilos 125 0,3 A seccionable: 33098. 125 0,3 A
de conexión: 250 0,15 A 250 0,15 A
v Para aparato fijo: 47074 v Bajo nivel, carga mínima v Bajo nivel, carga mínima
v Para aparato 1 mA/4 V. 1 mA/4 V.
seccionable: 47849. V CA 24/48 3 A (rms) V CA 24/48 3 A (rms)
240 3 A (rms) 240 3 A (rms)
380 3 A (rms) 380 3 A (rms)
V CC 24/48 3A V CC 24/48 3A
125 0,3 A 125 0,3 A
250 0,15 A 250 0,15 A

30 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 31 31


manual del usuario
descubra los accesorios del Masterpact
auxiliares de mando a distancia

Motorreductor MCH c Equipamiento opcional: c Arma y rearma c Tiempo de rearme: Bobina de mínima tensión MN c Equipamiento opcional: c Provoca la apertura c Tiempo de respuesta
1 motorreductor MCH por automáticamente el 4 s máximo. 1 MN por aparato. instantánea del aparato del aparato: 90 ms ± 5.
aparato. mecanismo de c Consumo: c Incompatible con la cuando cae su tensión de c Umbral de
c Referencia (hilos de acumulación de energía. v 180 VA CA. MX2. alimentación. funcionamiento:
conexión no incluidos, ver v 180 W CC. c Referencias (hilos de v Apertura:
a continuación): c Intensidad a la llamada: conexión no incluidos, ver 0,35 a 0,7  In.
v 100/130 V CA: 33176. 2 a 3 In durante 0,1 s. a continuación): v Cierre: 0,85  In.
v 200/240 V CA: 33177. c Cadencia de v 24/30 V CA c Consumo:
v 277/415 V CA: 33179. maniobras: 3 ciclos como 50/60 Hz / CC: 33668. v A la llamada (80 ms):
v 440/480 V CA: máximo por minuto. v 48/60 V CA 200 VA.
33193+33179. c Contacto CH ver pág. 31. 50/60 Hz / CC: 33669. v Mantenida: 4,5 VA.
v 24/30 V CC: 33185. v 100/130 V CA
v 48/60 V CC: 33186. 50/60 Hz / CC: 33670.
v 100/125 V CC: 33187. v 200/250 V CA
v 200/250 V CC: 33188. 50/60 Hz / CC: 33671.
c Referencia de los hilos v 380/480 V CA
de conexión: 50/60 Hz / CC: 33673.
v Para aparato fijo: 47074. v 500/550 V CA
v Para aparato 50/60 Hz / CC: 33674.
seccionable: 33098. c Referencias de los
hilos de conexión:
v Para aparato fijo: 47074.
v Para aparato
seccionable: 33098.
Bobinas de emisión MX1 y MX2, c Equipamiento opcional: c Referencias de los hilos c Tiempo de respuesta
electroimán de cierre XF v 1 o 2 MX por aparato. de conexión: del aparato:
v 1 XF por aparato. v Para aparato fijo: 47074. v MX: 50 ms ± 10.
c La función MX o XF se v Para aparato v XF: 70 ms + 10 / –15 Temporizador para la bobina de mínima c Equipamiento opcional: c Permite temporizar en c Tiempo de respuesta
determina por la seccionable: 47849. > 3200 A: 80 ms ± 10. tensión MN 1 MN con temporizador un tiempo regulable el del aparato: 0,5 s, 1 s,
ubicación de la bobina. c MX: provoca la apertura c Umbral de por aparato. disparo del aparato por 1,5 s, 3 s
c Referencias (hilos de instantánea del aparato funcionamiento: c Referencias del MN, para evitar las c Umbrales de
conexión no incluidos, ver desde que es alimentado. v MX: 0,7 a 1,1  In temporizador, a pedir aperturas intempestivas funcionamiento:
a continuación) c XF: provoca el cierre v XF: 0,85 a 1,1  In 6
además de la MN: en caso de una bajada de v Apertura:
0,35 a 0,7  In.
4 5

V CA 50/60 Hz, V CC: instantáneo del aparato c Posibilidad de 1 2 3


v Regulable: tensión intempestiva.
v Versión estándar: desde que es alimentado, alimentación permanente. v 48/60 V CA c El temporizador se v Cierre: 0,85  In.
12 CC: 33658. si el aparato está c Consumo: S 50/60 Hz / CC: 33680. cablea en serie con la MN c Consumo:
3 6

24/30 CA/CC: 33659. preparado para cerrar. v A la llamada (80 ms): MN


UVR
0.5

3
1

1.5
de MN
v 100/130 V CA y se instala en el exterior v A la llamada (80 ms):
teur UVR

48/60 CA/CC: 33660. 200 VA. 100/130


AC/DC
V Retarda
Time
dela
y for
50/60 Hz / CC: 33681. del aparato. 200 VA.
1012

100/130 CA/CC: 33661. v Mantenida: 4,5 VA. 3


v 200/250 V CA v Mantenida: 4,5 VA.
1 2

200/250 CA/CC: 33662. 50/60 Hz / CC: 33682.


240/277 CA: 33663. v 380/480 V CA
380/480 CA: 33664. 50/60 Hz / CC: 33683.
500/550 CA: 33665. v No regulable:
v Versión comunicante v 100/130 CA/CC: 33684.
(con módulo de v 200/250 CA/CC: 33685.
comunicación):
12 CC: 33032.
24/30 CA/CC: 33033.
48/60 CA/CC: 33034. Botón pulsador de cierre eléctrico BPFE c Equipamiento opcional: c Instalado sobre el
100/130 CA/CC: 33035. 1 BPFE por aparato. frontal, este botón
200/250 CA/CC: 33036. c Referencia: 47512. pulsador realiza el cierre
240/277 CA: 33037. eléctrico del aparato
380/480 CA: 33038. con la XF teniendo en
cuenta el conjunto de
precauciones asociadas
al esquema de control de
gestión de la instalación.

32 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 33 33


manual del usuario manual del usuario
descubra los accesorios del Masterpact descubra los accesorios del Masterpact
auxiliares de mando a distancia accesorios mecánicos del aparato

Cableado de los auxiliares de mando Contador de maniobras mecánico CDM c Equipamiento opcional: c Totaliza el número de
En régimen de llamada, la potencia consumida es aproximadamente de 150 a 200 VA. 1 CDM por aparato. ciclos de maniobras del
Para tensiones débiles de alimentación (12, 24, 48 V) hay una longitud máxima a c Referencia: 33895. aparato.
tener en cuenta en función de la tensión de alimentación y de la sección de los
cables.
Valores indicativos de la longitud máxima del cableado (m)
12 V 24 V 48 V
9
MN tensión
2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 2,5 mm2 1,5 mm2 0039
red 100 % — — 58 36 280 165
tensión
red 85 % — — 16 10 75 45
MX-XF tensión
red 100 % 21 12 115 70 550 330
tensión Marco de puerta CDP c Equipamiento opcional: c Permite un grado de
red 85 % 10 6 75 44 350 210 1 CDP por aparato. protección IP40, IK07
Nota: esta longitud es para cada uno de los 2 hilos de alimentación. c Referencias: (fijo o seccionable).
v Para aparato fijo: 33718.
v Para aparato
seccionable: 33857.

Tapa transparente CCP c Equipamiento opcional: c Montada sobre el


1 CCP por aparato marco de puerta CDP,
equipado de un CDP. permite un grado de
c Referencia: 33859 protección IP55, IK10 (fijo
(para versiones fijas y o seccionable).
seccionables).

Obturador de puerta OP c Equipamiento opcional: c Asociado al marco de


1 OP por aparato puerta, bloquea el
c Referencia: 33858. enclavamiento de puerta
de una célula en espera
de un aparato fijo o
seccionable.

34 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 35 35


manual del usuario manual del usuario
descubra los accesorios del Masterpact descubra los accesorios del Masterpact
accesorios mecánicos del aparato accesorios mecánicos del chasis

Enclavamiento por candados, precinto c Equipamiento opcional: c Esta pantalla Pantallas aislantes c En opción. c Montados sobre el c IP20: conexión chasis.
o tornillos de los botones pulsadores 1 enclavamiento por transparente impide c Referencias chasis, impiden c IP40: al nivel de las
aparato. el acceso a los Superior posición cerrado Inferior posición cerrado (lote de pantallas automáticamente el pinzas.
c Referencia: 33897. botones pulsadores aislantes superior e acceso a las pinzas de
de apertura y cierre, inferior): enchufe cuando el
independientemente uno Seccionable PAV, PAR: aparato está en posición
de otro. v 3 polos: 33765. “test” o “desenchufado”.
c El enclavamiento se v 4 polos: 33766.
efectúa por un candado,
un precinto de plomo o
dos tornillos.

Enclavamiento del aparato en posición c Equipamiento opcional: c Impide todo cierre local Enclavamiento del chasis en posición Si está especificado en el pedido del chasis, este enclavamiento puede
por candados 1 enclavamiento por o a distancia del aparato. “desenchufado” convertirse en enclavamiento de todas las posiciones (enchufado-test-
aparato. c El enclavamiento se desenchufado) en vez de en una sola posición (desenchufado).
c Referencia: 47514. realiza por uno a tres
candados. c Equipamiento opcional: c Montado sobre el
1 enclavamiento por chasis y accesible con la
aparato. puerta cerrada, este
c Referencias enclavamiento impide al
(cerraduras no incluidas): aparato la posición de
v Por cerraduras “desenchufado” por 1 o
Profalux o Ronis: 48564. 2 cerraduras.
c Este enclavamiento
puede ser convertido en
enclavamiento en todas
Kit de enclavamiento del aparato en c Equipamento opcional: c Impide todo cierre local las posiciones.
posición abierto por candados y 1 enclavamiento por o a distancia del aparato.
cerraduras aparato. c Montado sobre el
c Referencias (cerraduras chasis y accesible con
no incluidas): puerta cerrada, este Cerraduras a añadir al enclavamiento en c 1 o 2 cerraduras por kit
v Profalux: 47515. enclavamiento permite el posición “desenchufado” de enclavamiento.
v Ronis: 47516. bloqueo del aparato en c Referencias:
posición “desenchufado” v Ronis:
por 1 o 2 cerraduras. 1 cerradura: 41940.
Ronis 2 cerraduras (perfiles
idénticos): 41950.
2 cerraduras (perfiles
diferentes): 241940.
v Profalux:
1 cerradura: 42888.
2 cerraduras (perfiles
Cerraduras a añadir a un kit de c 1 o 2 cerraduras por kit
de enclavamiento. idénticos): 42878.
enclavamiento 2 cerraduras (perfiles
c Referencias:
v Ronis: 41940. diferentes): 242888.
Profalux
Ronis v Profalux: 42888.

Profalux

36 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 37 37


manual del usuario manual del usuario
descubra los accesorios del Masterpact puesta en servicio del Masterpact
accesorios mecánicos del chasis operaciones de puesta en servicio

Enclavamiento de puerta aparato c Equipamiento opcional: c Impide la apertura de c Se monta a la izquierda Efectuar estas operaciones durante una primera puesta en servicio.
enchufado 1 enclavamiento por la puerta cuando el o a la derecha del chasis.
chasis. aparato está en posición Una verificación general requiere sólo unos minutos y elimina todo riesgo de
c Referencia: 33172. “enchufado” o “test”. acciones incorrectas debidas a un error o negligencia.
Esta verificación es necesaria:
c Durante la primera puesta en servicio.
c Después de un período prolongado sin tensión.

O
Toda verificación debe ser efectuada con el conjunto del cuadro eléctrico sin tensión.
OFF

Para cuadros compartimentados, es suficiente dejar sin tensión los compartimentos


push

O OFF
accesibles por los operarios.

Tests eléctricos Los tests de aislamiento y de resistencia dieléctrica se efectúan cuando se realiza la
entrega de un cuadro eléctrico. Estos tests son descritos en la normas internacionales
y deben ser pilotados y dirigidos siempre por un especialista cualificado.

Para su realización, es obligatorio:


c Desconectar los auxiliares eléctricos del aparato (MCH, MX, XF, MN, rearme a
Enclavamiento de enchufado puerta c Equipamiento opcional: c Impide la introducción c Se monta a la derecha distancia Res).
abierta 1 enclavamiento por de la manivela cuando la del chasis. c Para las unidades de control 7.0 A, 5.0 P, 6.0 P, 7.0 P, 5.0 H, 6.0 H, 7.0 H, retirar el
chasis. puerta está abierta. regulador de largo retardo, que desconecta la toma de tensión.
c Referencia: 33788.
Inspección del cuadro eléctrico Verifique que los interruptores son instalados en un entorno propicio, libre de restos
o desechos de instalación (cables, partículas metálicas, herramientas, etc.).

Verificación del diagrama de instalación Verifique la conformidad de los aparatos con el diagrama de instalación:
c Poder de corte indicado en la placa de características.
c Identificación de la unidad de control (tipo, calibre).
c Presencia de funciones opcionales (mando eléctrico, auxiliares, módulos de
medida e indicación, etc.).
c Parámetros de protección (largo retardo, corto retardo, instantáneo y protección de
tierra).
Dispositivo antierror c Equipamiento opcional: c Permite el c Identificación del circuito protegido en el frontal de los aparatos.
1 dispositivo por chasis. emparejamiento del
c Referencia: 33767. aparato y del chasis
según 20 combinaciones Estado del montaje de las conexiones y Verifique el montaje del aparato en el cuadro eléctrico y el par de apriete de las
de los auxiliares conexiones de potencia.
posibles definidas por el
Verifique que los auxiliares y accesorios están correctamente instalados:
usuario.
c Auxiliares eléctricos.
c Borneros.
c Conexión de los circuitos auxiliares.

Funcionamiento Verifique el funcionamiento mecánico de los aparatos:


Tapa de la regleta de bornes CB c Equipamiento opcional: c Impide el acceso al c Apertura de los contactos.
1 tapa CB por chasis. bornero de conexión de c Cierre de los contactos.
c Referencias: los auxiliares eléctricos.
3 polos: 33763. Verificación de la unidad de control Verifique la unidad de control de sus aparatos.
4 polos: 33764. Para ello, remítase a los manuales de usuario de la unidad respectiva.

Contactos de posición “enchufado, c Equipamiento opcional: v CT: test. v Bajo nivel, carga mínima
desenchufado, test” del chasis CE, 1 a 6 contactos de c Contacto inversor. 1 mA/4 V.
CD, CT posición. c Intensidad nominal: 10 A. V CA 24/48 5 A (rms)
c Configuración estándar: c Poder de corte a 240 5 A (rms)
0 a 3 CE, 0 a 2 CD, cos ϕ = 0,3 (CA 12 / CC 12 380 5 A (rms)
0 a 1 CT. según 947-5-1): V CC 24/48 2,5 A
c Referencias. v Estándar, carga mínima 125 0,8 A
v Estándar: 33170. 10 mA/24 V. 250 0,3 A
v Bajo nivel: 33171. V CA 240 8 A (rms)
c Indica las posiciones: 380 8 A (rms)
v CE: enchufado. 480 8 A (rms)
v CD: desenchufado 690 6 A (rms)
(cuando la distancia V CC 24/48 2,5 A
mínima de 125 0,8 A
seccionamiento de los 250 0,3 A
circuitos de potencia y
auxiliares está asegurada).

38 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 39 39


manual del usuario manual del usuario
puesta en servicio del Masterpact asegurar el funcionamiento del Masterpact
¿qué hacer después de un disparo del aparato? programa de mantenimiento recomendado

Tener en cuenta el defecto Los defectos pueden ser señalizados localmente o a distancia por indicadores y por Inspecciones a realizar periódicamente En condiciones normales de explotación: temperatura ambiente:
contactos auxiliares instalados según la configuración deseada. Remítase a la – 5 °C / + 60 °C atmósfera normal
página 11 de este manual o al manual de usuario de la unidad de control para la Periodicidad Operaciones Modo de operar
descripción de los medios de señalización de defectos puestos a su servicio. cada año c Abrir y cerrar el aparato v Ver páginas 9 y 10
localmente y a distancia,
Un circuito nunca debe ser rearmado (localmente o a distancia) antes de la utilizando sucesivamente
Identificar las causas de disparo los diferentes auxiliares
identificación y eliminación de la causa de defecto.
c Testear las cadenas de v Ver página 5
órdenes
Las causas pueden ser múltiples: c Testear el funcionamiento v Ver manual de
c Según el tipo de la unidad de control, se aconseja realizar un diagnóstico del tipo de la unidad de control con la usuario de la unidad
de defecto. Remítase al manual de usuario de la unidad de control. ayuda de la maleta de test de control
c En función del tipo de defecto y de la prioridad de arranque de la instalación, se cada dos años o c Verificar el estado de las v Ver página 42
deben tener en cuenta ciertas precauciones, en particular los tests de aislamiento y cuando el indicador cámaras de corte
de rigidez dieléctrica en una salida o en el conjunto de la instalación. Estas de mantenimiento c Verificar el estado de los v Ver página 42
verificaciones y estos tests deben ser pilotados y dirigidos por personal cualificado. de la unidad contactos
llegue a 100 c Verificar el par de apriete v Ver hoja de
En caso de cortocircuito, inspeccionar c Verificar el estado de las cámaras de corte: ver página 42. de las conexiones montaje del aparato
el aparato c Verificar el estado de los contactos: ver página 42. c Verificar el estado de las
c Verificar el par de apriete del conexionado: ver hoja de montaje del aparato. pinzas de enchufe v Ver página 43
c verificar el estado de las pinzas de enchufe: ver página 42.

Rearmar el aparato Se puede realizar el rearme del aparato localmente o a distancia. Remítase a la Según el número de maniobras Las siguientes piezas deben ser cambiadas durante la vida del aparato para
página 11 de este manual para más información. efectuadas por el aparato: asegurar el mayor número de maniobras posibles:
piezas a cambiar
Piezas Nivel de intervención Descripción,
modo de operar
cámaras de corte c Usuario v Ver página 42
contactos principales c Inspección: usuario v Ver página 42
c Cambio:
postventa Schneider
MCH c Usuario v Ver página 8
interenclavamientos c Usuario
mecánicos
muelles de acumulación c Postventa Schneider
de energía
MX/MN/XF c Usuario v Ver páginas 9 y 10
Estas intervenciones deben ser programadas a partir de duraciones de vida en
número de maniobras de apertura y cierre según las intensidades nominales de las
diferentes piezas, según figura en la siguiente tabla:

Número de maniobras en intensidad


nominal
Tipo de Límite de utilización Vida útil de las piezas del aparato
interruptor
Cámara Muelles de Bobinas
de corte acumulación MX/XF/MN
Contactos MCH
principales
NT08 a 10 25000 440 V: 6000 12500 12500
tipo H1 690 V: 3000
NT12 25000 440 V: 6000 12500 12500
tipo H1 690 V: 2000
NT16 25000 440 V: 3000 12500 12500
tipo H1 690 V: 1000
NT08 a 10 25000 440 V: 3000 12500 12500
tipo L1 690 V: 2000

40 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 41 41


manual del usuario manual del usuario
asegurar el funcionamiento del Masterpact asegurar el funcionamiento del Masterpact
efectuar las operaciones de mantenimiento petición de piezas de recambio

Cámara de corte Antes de toda intervención, proceda a la desconexión de la tensión y a la Accesorios eléctricos Los accesorios eléctricos de recambio de su aparato son:
consignación de la instalación según las normas de seguridad vigentes. c El motorreductor MCH.
c El o las bobinas de emisión MX.
c Desenroscar los tornillos de fijación c El electroimán de cierre XF.
c La bobina de mínima MN.

1 22 Remítase a las páginas 32 y 33 para sus características y sus referencias.

Cámaras de corte c 1 cámara por polo:


v Tipo H1: 47095.
v Tipo L1: 47096.

c Verificar el estado de las cámaras de corte:


v Que el cuerpo de la cámara no esté roto.
v Separadores no corroídos.

Si es necesario, cambie las cámaras. Tapa c Referencia: 1 tapa c 1 por aparato.


frontal para aparato de
3 o 4 polos: 47094.

c Volver a montar las cámaras de corte respetando el par de apriete de 1,5 Nm. Empuñadura de rearme c Referencia: c 1 por aparato.
1 empuñadura: 47092.

Desgaste contactos principales Si usted tiene un indicador de mantenimiento en la unidad de control, no


necesita verificar los contactos sistemáticamente.

Si los contactos están gastados, haga cambiar los polos correspondientes por
nuestro servicio postventa.

c Desmonte y extraiga las cámaras de corte.


c Cierre el aparato y verifique el estado de los contactos.
Manivela de enchufado c Referencia: c 1 por aparato.
1 manivela: 47098.
Pinzas de enchufe c Engrase las pinzas utilizando grasa de referencia en página 43,
suministrada por Schneider Electric.
c Desmonte las pinzas:
v Abra el aparato.
v Deje el juego de barras sin tensión.
v Desenchufe el aparato. Pieza de fijación para bobinas c Referencia: 47093. c 1 pieza por aparato.
v Extraiga el aparato. MX / XF / MN
v Verifique el estado de los dedos de contacto (no debe aparecer ninguna marca de
cobre).
En caso contrario cambiar las pinza/s implicada/s.
Pinzas de enchufe c Referencia (1 pinza):
33166.

Grasa para pinzas de enchufado c Referencia (1 bote):


33160.

42 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 43 43


manual del usuario
asegurar el funcionamiento del Masterpact
posibles problemas: diagnóstico y soluciones

Diagnosticar los síntomas Determine las posibles causas Solución a los problemas Diagnosticar los síntomas Determine las posibles causas Solución a los problemas
Apertura del auxiliar de mando a c Tensión de alimentación del auxiliar de v Verifique la tensión. Restablézcala Imposible cerrar el aparato localmente y a distancia Cierre en cortocircuito Elimine el defecto
mínima tensión (no señalada por el testigo pulsador mando a mínima tensión Verifique el estado del aparato antes
de disparo sobre defecto) (instantánea MN o temporizada MNR) de su puesta en servicio.
demasiado débil o nula c Testigo pulsador de disparo por defecto v Rearme el testigo pulsador de
c Auxiliar MN o MNR fuera de servicio v Reemplace el auxiliar de no rearmado (únicamente si el rearme disparo por defecto.
mando defectuoso no es automático)
c Orden de conexión enviada por otro v Verifique la carga de la red. c Enchufado imcompleto del aparato v Enchufe completamente el aparato.
aparato Si es necesario, modifique las c Función antibombeo v Corte la alimentación del
regulaciones del aparato electroimán de cierre XF, después
c Aparición intempestiva de la tensión v Busque los orígenes de esta causa aliméntela de nuevo.
en los bornes de la bobina de emisión c Aparato no rearmado v Verifique la alimentación del
de corriente (MX) motorreductor.
Verifique el circuito de alimentación.
Apertura instantánea del aparato a cada c Cierre en cortocircuito v Elimine el defecto; verifique el estado del
Verifique que el rearme manual funciona
intento de cierre (señalización por aparato antes de su puesta en servicio Reemplace el motorreductor si es
testigo pulsador de disparo sobre defecto) c Corriente transitoria demasiado alta v Modifique la red o las regulaciones de necesario.
desde el momento que se cierra la unidad de control c Electroimán de cierre XF alimentado v Corte la alimentación de XF y
v Verifique el estado del aparato antes permanente ø vuelva a dar la orden de cierre por la
de su puesta en servicio XF únicamente si el aparato está
c Memoria térmica v Ver el manual del usuario de la unidad preparado para cerrar.
de control c Bobinas de emisión de v Busque las causas de esta
Imposibilidad de abrir el interruptor a distancia c Tensión de alimentación demasiado v Verifique la tensión de alimentación; corriente MX alimentadas alimentación.
y posibilidad de abrirlo localmente débil de la/s bobina/s de emisión de aplique una tensión comprendida entre Corte la alimentación de/de los
corriente MX: U < 0,7 Un 0,7 y 1,1 Un auxiliares implicados; después
c Defecto en el circuito eléctrico v Extraer la cara frontal intente cerrar con la XF
de la/s o bobina/s de emisión de v Verifique el funcionamiento de la MX c Ausencia de alimentación o deficiencia v Alimente la bobina con una tensión
corriente MX de las bobinas de mínima tensión U > 0,85 Un; después pruebe cerrar
(instantánea o temporizada) con el electroimán de cierre XF
c Tensión baja en los bornes de la o v Corte completamente la alimentación
Si no es posible, verifique, con el frontal
de las bobinas de mínima tensión del auxiliar de mando a verificar
extraído, que la bobina de mínima
instantánea MN o temporizada Compruebe: el aparato se debe abrir tenga tensión a la llamada correcta
(MNR) con tensión < 0,35 Un Si no abre: cambiar el auxiliar de mando Reemplazar en caso contrario.
testeado c Aparato enclavado en posición “abierta” v Suprima este enclavamiento
Si abre: volver a cerrar el aparato c Aparato interenclavado v Verificar si este defecto de cierre
después de tener alimentado el auxiliar es anormal
de mando testeado Imposible cerrar a distancia c Electroimán de cierre XF v Verifique su alimentación
Verifique, bajando lentamente la pero posible localmente alimentado insuficientemente o defectuoso (U comprendida entre 0,85 y 1,1 Un)
tensión, que el aparato se abre entre Imposible rearme eléctrico del aparato c Tensión de alimentación del v Verifique la tensión de alimentación.
0,35 y 0,7 Un motorreductor insuficiente Verifique el circuito eléctrico del
Si continúa el problema, cambie la motorreductor
bobina en cuestión Pruebe rearmar manualmente
Imposible apertura local c Mecanismo deficiente o circuitos v Contacte con nuestro servicio postventa Si el problema persiste, el
principales soldados mecanismo es defectuoso
Contacte con nuestro servicio
postventa
Si no, motorreductor deficiente
Reemplácelo.
Imposible introducción de la manivela para c Presencia de candado o enclavamiento v Suprima estos enclavamientos
enchufar o desenchufar el aparato en posición “enchufado” o “desenchufado”
o de un enclavamiento enchufado puerta
abierta
c Raíles de extracción del chasis v Llevar hasta final de carrera los raíles
incompletamente empujados
Extracción imposible del raíl derecho (chasis solo) c La manivela permanece introducida v Retire la manivela y colóquela
o del interruptor automático en su sitio
c El aparato no está completamente v Desenchufe completamente el
desenchufado interruptor
c Presencia de un candado o de un v Suprima estos enclavamientos
enclavamiento de posición “enchufado” o
“desenchufado”, o de un enclavamiento
de enchufado puerta abierta
Fijación imposible del aparato c No hay correspondencia entre chasis v Verifique la buena correspondencia
y aparato entre el chasis y el aparato. Si OK,
verifique los dispositivos antierrores
instalados en el chasis y en el aparato
c Pinzas mal colocadas v Reposicione las pinzas
c Presencia de un enclavamiento de las v Suprima el/los enclavamientos
pantallas aislantes (enclavamientos en
el fondo o en la cara delantera del chasis)

44 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 45 45


manual del usuario
verificar las condiciones de explotación del Masterpact

Temperatura ambiente Los aparatos Masterpact NT son aptos para funcionar a las temperaturas límites Altitud Los aparatos Masterpact NT están concebidos para funcionar en condiciones
siguientes: propias de altitudes inferiores a 2000 m.
c Las características eléctricas y mecánicas son específicas para una temperatura
ambiente de –5 °C + 70 °C.
Por encima de los 2000 m, las modificaciones de las características del aire
c Cierre garantizado hasta –35 °C.
(capacidad de resistencia eléctrica, capacidad de refrigeración) conllevan la
c Condiciones de almacenamiento del Masterpact sin la unidad de control:
siguiente disminución de las caracterísicas:
–40 °C a +85 °C.
c Condiciones de almacenamiento de la unidad de control: –25 °C a + 85 °C.

2000 m
altitud (m) 2000 3000 4000 5000
tensión de resistencia 3500 3150 2500 2100
dieléctrica (V)
tensión media 1000 900 700 600
de aislamiento (V)
tensión máxima 690 590 520 460
de utilización (V)
corriente térmica 1  In 0,99  In 0,96  In 0,94  In
media (A) a 40 °C

Condiciones atmosféricas extremas Respecto a las características de los aparatos, los aparatos Masterpact NT
funcionan en condiciones climáticas normales.

Los aparatos Masterpact NT han superado con éxito los ensayos definidos por las Perturbaciones electromagnéticas Los aparatos Masterpact NT están protegidos contra:
siguientes normas en condiciones atmosféricas extremas: c Sobretensiones producidas por un corte electromagnético.
c Sobretensiones producidas por perturbaciones atmosféricas o por cortes de redes
c CEI 68-2-1: frío en atmósfera seca a –55 °C. eléctricas (ej.: cortes de iluminación).
c CEI 68-2-2: calor en atmósfera seca a +85 °C. c Aparatos emisores de ondas de radio (transmisores de radio, walkies-talkeis,
c CEI 68-2-30: calor en atmósfera con elevada tasa de humedad radar, etc.).
(temperatura +55 °C, humedad relativa 95 %). c Descargas electrostáticas producidas directamente por los usuarios.
c CEI 68-2-52 severidad 2: atmósfera salina.
Para ello, los aparatos Masterpact NT han superado los tests de compatibilidad
Los Masterpact NT están indicados para operar en atmósferas industriales definidas electromagnética (CEM) según las siguientes normas internacionales:
por la norma CEI 947 (grado de polución menor o igual a 4).
c CEI 947-2 anexo F.
Sin embargo se aconseja asegurarse que los aparatos sean instalados en cuadros c CEI 947-2 anexo B (unidades con función Vigi).
eléctricos correctamente refrigerados y no presenten demasiado polvo.
Los tests citados aseguran preferentemente:
c Ausencia de disparos intempestivos.
c Respeto de los tiempos de disparo.

Vibraciones Los aparatos Masterpact NT están garantizados contra niveles de vibración


mecánica y electromecánica.

Los ensayos están realizados en conformidad con la norma CEI 68-2-6 para los
niveles requeridos por los organismos de control de marina mercante (Veritas,
Lloyd’s…):
c 2 ➞ 13,2 Hz: amplitud ± 1 mm.
c 13,2 ➞ 100 Hz: aceleración constante 0,7 g.

Vibraciones excesivas pueden provocar disparos, pérdidas de conexión o


esporádicamente rupturas de partes mecánicas.

46 MERLIN GERIN MERLIN GERIN 47 47


Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

UNIDAD DE CONTROL ( MICROLOGIC ) 000007

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Índice
Unidades de control Unidades de control Micrologic 5.0 P, 6.0 P, 7.0 P
Micrologic 5.0 P, 6.0 P, 7.0 P
Aparamenta Baja Tensión

Descubrir la unidad de control 4


Identificación ............................................................................................................ 4
Presentación............................................................................................................. 5
Manual del usuario Principio de regulación ............................................................................................ 6
Regular Micrologic 5.0 P con los selectores ............................................................. 8
Regular Micrologic 6.0 P con los selectores ............................................................. 9
Regular Micrologic 7.0 P con los selectores ........................................................... 10
E60439A

Regular el neutro .........................................................................................................11

Panorama de funciones 12
Protecciones en intensidad ................................................................................... 12
Protecciones en tensión ........................................................................................ 18
Otras protecciones ................................................................................................. 19
Desconexión y reconexión ..................................................................................... 20
Selectores y teclas de parametrización ................................................................. 21
Medidas ................................................................................................................. 22
Alarmas .................................................................................................................. 24
Opción contactos M2C / M6C ................................................................................ 25
Históricos ............................................................................................................... 26
Leds y pantallas de señalización ............................................................................ 27
Opción de comunicación COM .............................................................................. 29

Configuración 30
Configurar la opción contactos M2C / M6C ........................................................... 30
Configurar Micrologic ............................................................................................. 32
Configurar las medidas .......................................................................................... 35
Configurar la opción de comunicación COM .......................................................... 38
Configurar las protecciones ................................................................................... 40

Parametrización 42
Afinar las regulaciones largo retardo I2t, corto retardo e
Instantáneo mediante el teclado ........................................................................... 42
Afinar las regulaciones largo retardo Idmtl, corto retardo
e instantáneo mediante el teclado ........................................................................ 43
Afinar las regulaciones Protecciones a Tierra o Diferencial
mediante el teclado ............................................................................................... 44
Regular el neutro ................................................................................................... 45
Regular It, I deseq.,I máx, U mín, U máx, U deseq., rP máx,
F mín, F máx, rotación de fases mediante el teclado ........................................... 46
Regular la desconexión / reconexión .................................................................... 48

Mediciones 50
Medir las intensidades ........................................................................................... 50
Medir las tensiones ............................................................................................... 53
Medir las potencias ............................................................................................... 54
Medir las energías ................................................................................................. 56
Medir la frecuencia ................................................................................................ 57

Asegurar el mantenimiento 58
Resetear las señalizaciones de defecto ................................................................. 58
Consultar los históricos ........................................................................................... 59
Contador de maniobras y estado de los contactos ................................................ 60
Controlar el estado de la pila ................................................................................. 61
Tests ....................................................................................................................... 62

Schneider electric 1
Acceso a los menús 64
Selección de los menús principales ....................................................................... 64
Medidas ................................................................................................................. 66
Históricos, mantenimiento y configuración ............................................................ 68
Protecciones ............................................................................................................. 71

Anexo técnico 74
Curvas de disparo .................................................................................................. 74
Selectividad lógica (ZSI) ........................................................................................ 76
Alimentación .......................................................................................................... 77
Cambio del regulador de largo retardo .................................................................. 79
Memoria térmica ................................................................................................... 80
Datos accesibles a través de la opción de comunicación COM ........................... 81
Valores umbral y temporizaciones de regulación .................................................. 82
Otros parámetros de configuración ....................................................................... 85
Rangos y precisión de las medidas ........................................................................ 86

Índice 88

2 Schneider electric Schneider electric 3


Descubrir la unidad de control Presentación
Identificación

E60235A

E60236A
Todos los interruptores automáticos Micrologic 5.0 P 1 fijación superior. 1
2 bornero de conexionado exterior.
Compact NS630-3200, Masterpact NT y
3 ubicación de la pila. 2
NW están equipados con una unidad de Protección selectiva + Idmtl,
medida de potencia y protecciones suplementarias. 4 tornillo de fijación del regulador de largo retardo. gic 5.0
P

control Micrologic intercambiable in 5 regulador de largo retardo.


Microlo

E60231A
E60230A
situ. Las unidades de control están Micrologic 5.0 P t 6 apertura de la tapa protectora de las
regulaciones.
diseñadas para asegurar la protección
4260A Idmtl 7 tapa de protección de las regulaciones. 3
de los circuitos de potencia y de los N 1 2 3 8 precinto de la tapa de protección de las 9
receptores. 100
regulaciones.
Integran la medida de intensidades, 50 9 unión infrarrojos con interface de comunicación. 4
10 conexión con el interruptor automático.
tensiones, frecuencia, potencia y 0

11 fijación inferior.
energía.
alarm

time tr 8 12
long
(s) 4 16
Ir .8 .9
.7 2 20
.95
1

0 Ir Isd Ii I .6
.5
.98 .5
24
at 6
Ir

Señalización
1
.4 x In

long time 8
Ir

.6
.5
.7
.8
.9
tr
(s) 4
.95 2
.98 1
8
12
16
20
alarm

protección selectiva + Idmtl. 5


.4 1 .5 24

Isd
3
4
x In
short time

5
tsd
(s)
@ 6 Ir

.4 .4 .3
Ii
instantaneous

6 8 10
12 led de señalización de disparo largo retardo.
2.5 .3 .2
13 led de señalización de corto retardo o
6 4 12
2
1.5
x Ir
10

setting
8 .2
on
.1 2 0
I t
delay
.1
off
3
2
x In
15
off 7 6
test

instantáneo.
10

Micrologic 5.0 P
14 led de señalización de disparo por defecto a 11
E60483A

tierra o diferencial.
15 led de señalización de disparo después de una

E60237A

E60238A
autoprotección. Micrologic 5.0 P 18 19 20
Micrologic 6.0 P 16 pantalla gráfica.
12 17

X
17 tecla de puesta a cero de los leds de
Protección selectiva + Idmtl + Tierra, señalización de disparo y de control de estado 13
medida de potencia y protecciones suplementarias. de la pila. 14

Y 15 4260A
E60232A

E60231A

E60233A
Micrologic 6.0 P t t Navegación
N 1 2 3

Z
4260A Idmtl 18 tecla de acceso al menú "Medidas" (*). 16
N 1 2 3
2
I t on 19 tecla de acceso al menú "Históricos, 21 22 23
100
mantenimiento y configuración" (*).
100

X: tipo de protección: 2
50 I t off 20 tecla de acceso del menú "Protecciones" (*).
■ 2 para una protección de base. 0 21 tecla de desplazamiento hacia abajo o de 50
■ 5 para una protección selectiva.
decremento del valor de regulación.
■ 6 para una protección selectiva + Tierra.
0 Ir Isd Ii I 0 Ig I 22 tecla de desplazamiento hacia arriba o de
■ 7 para una protección selectiva + Diferencial. 0
Ir
long time
tr alarm
incremento del valor de regulación.
protección Tierra.
.8 8

protección selectiva
.7 .9 (s) 4 12
.6
.5
.95 2
.98 1
16
20 23 tecla de validación o de selección.
Y: versión de la unidad de control:
.4 1 .5 24
x In @ 6 Ir

Isd
3
4
short time

5
tsd
(s) .4 .4 .3
Ii
instantaneous

6 8 10
+ Idmtl.
Identificación de las diferentes generaciones de 2.5
2
6
8
.3
.2
.2
.1
4
3
12

Selectores de regulación
15
1.5 10 .1 2 0 2 off
x Ir on I t off x In

unidades de control: 0 para la 1 ª versión. Ig


D
setting

E
F
tg
(s)
delay

.4 .4 .3
test
Unidad de control Micrologic 5.0 P Unidad de control Micrologic 6.0 P
C G .3 .2
B H .2 .1
A J .1 2 0

24 umbral largo retardo Ir.


on I t off

E60239A

E60240A
ground fault

Z: tipo de medida: long time


33
long time
33
25 temporización largo retardo tr. Ir
.7
.8
.9
tr
(s) 4
8
12
alarm Ir
.7
.8
.9
tr
(s) 4
8
12
alarm

■ A para "amperímetro".
26 umbral corto retardo Isd. 24
.6 .95 2 16
24 .6 .95 2 16
■ P para "potencia". .5 .98 1 20 .5 .98 1 20

Micrologic 7.0 P 27 temporización corto retardo tsd. .4


x In
1 .5 24
@ 6 Ir
.4
x In
1 .5 24
@ 6 Ir
■ H para "armónico".
28 umbral instantáneo Ii. 25 25
short time instantaneous short time instantaneous
■ sin: sin medida. Isd tsd
.4 .4 .3
Ii Isd tsd
.4 .4 .3
Ii
29 umbral Ig de protección a tierra. 2.5
3
4
5 (s)
.3 .2
6 8 10
2.5
3
4
5 (s)
.3 .2
6 8 10
6 4 12
Protección selectiva + Idmtl + Diferencial, 30 temporización tg de protección tierra. 26 2
6
8 .2 .1
4
3
12
15
28 26 2 8 .2 .1 3 15
28
medida de potencia y protecciones suplementarias. 1.5 10 .1 2 0 2 off 1.5 10 .1 2 0 2 off
31 umbral I∆n de protección de intensidad 27 x Ir on I t off x In 27 x Ir on I t off x In

diferencial.
setting delay
Ig
setting
tg
delay
test 34
E60234A

E51452A
E60231A

t E .4 .4 .3
temporización ∆t de protección de intensidad
(s)
Micrologic 7.0 P
t 32 D F
.3 .2
C G
diferencial. 35 29 B H .2 .1 35
A J .1 2 0
4260A Idmtl 33 testigo luminoso de sobrecarga. 30 on I t off
ground fault
N 1 2 3
100
34 botón test de protección de intensidad
diferencial o defecto a tierra.
50
35 toma de test.
0

Unidad de control Micrologic 7.0 P


(* ) Estas teclas incorporan un led de señalización
0 Ir Isd Ii I 0 I∆n I

E60241A
del menú activo. Ir
long time
tr alarm 33
protección selectiva protección Diferencial.
long time
Ir
.7
.8
.9
tr
(s) 4
8
12
alarm
.8 (s) 4
8
.6
.5
.95 2
.98 1
16 .7 .9 12
20
.4

Isd
x In
short time
1 .5

tsd
24
@ 6 Ir

Ii
instantaneous
+ Idmtl. 24
.6
.5
.95 2
.98 1
16
20
3
4
5 (s) .4 . 4 . 3 6 8 10
2.5 6 .3 .2 4 12 .4 1 .5 24
2 8 .2 .1 3 15 x In @ 6 Ir
1.5

I∆n
x Ir
10

setting
∆t
on
.1 2
0
I t off
delay
2
x In
off

test
25 short time instantaneous
(A) 5 (ms)
230
3 7 350
Isd tsd Ii
.4 .4 .3
2 10
4 6 8 10
140
1 20
(s)
.5 30 60 800
3 5
earth leakage
2.5 6 .3 .2 4 12
26 2 8 .2 .1 3 15
28
1.5 10 .1 2 0 2 off
27 x Ir on I t off x In

I∆n
setting
∆t
delay
test 34
(A) 5 (ms)
3 7 230 350
2 10
31 1 20
140
35
.5 30 60 800
32 earth leakage

4 Schneider electric Schneider electric 5


Descubrir la unidad de control
Principio de regulación

Tapa abier ta Regulación con los selectores Tapa cerrada Consulte sus regulaciones y medidas
Regular y parametrizar la unidad de No se podrá regular o parametrizar la

E60251A
E60250A

E60253A

E60254A
control. unidad, sino solamente consultar las
Microlo
gic 5.0
P
Microlo
gic 5.0
P
diferentes regulaciones mediante el Microlo
gic 5.0
P
Microlo
gic 5.0
P

El conjunto de las regulaciones finas se teclado o la opción de comunicación.


guardan en una memoria no volatil
excepto si se modifican con la ayuda de
los selectores asociados a la regulación
considerada.

Para regular y parametrizar a distancia la


unidad para la opción de comunicación,
diríjase al apartado "Regulación a
distancia" del menú "Configurar Com."
en "Históricos, mantenimiento y
configuración". ■ vuelva a cerrar la tapa ■ controle el acceso, si se
■ abrir la tapa protectora. de protección de los desea, con un precinto.
■ efectúe las regulaciones con la ayuda de los
selectores. ■ consulte sus
selectores.
■ ya no se podrá acceder regulaciones en todo
■ la pantalla se posiciona automáticamente en la
a los selectores, ni momento mediante el
curva de regulación correspondiente.
modificar las regulaciones teclado.
■ verifique el valor de la regulación visualizado en la
finas con el teclado.
pantalla, en valor absoluto en Amperios (A) o en
segundos (s).

E60490A
Parametrizar mediante el teclado Atención !
Si usted constata que el pivote situado detrás de la
tapa protectora de su unidad de control no está,
E60252A

■ las teclas y del teclado permiten Microlo


gic 5.0

solicite a su Servicio Post-Venta Schneider el


optimizar las regulaciones realizadas con los
reemplazo de la tapa.
selectores. Microlo
gic 5.0
P

■ las otras regulaciones y parametrizaciones no


accesibles desde los selectores se realizan de la
misma manera con la ayuda de las teclas.

Atención !
Una nueva regulación en uno de los selectores
(también con el commutador de neutro para un
aparato tetrapolar):
■ suprime todas las regulaciones finas efectuadas
anteriormente desde el teclado, referentes a las
protecciones contra las sobrecargas (largo retardo),
cortocircuitos (corto retardo e instantáneo) y los
defectos a tierra (protección tierra, protección a
intensidad diferencial) o protección de neutro.
■ no afecta a las otras regulaciones efectuadas con la
ayuda de las teclas.

6 Schneider electric Schneider electric 7


Descubrir la unidad de control
Regular Micrologic 5.0 P con los selectores Regular Micrologic 6.0 P con los selectores

Tomar como ejemplo el caso de un Regular los umbrales Tomar como ejemplo el caso de un Regular los umbrales
interruptor automático de calibre 2000 A. interruptor automático de calibre 2000 A.

E60325A

E60329A
long time In = 2000 A long time In = 2000 A
Ir Ir
E60445A

E60445A
.8 .8
.7 .9 Ir = 0.5 x 2000 = 1000 A .7 .9
.6 .95 .6 .95
.5 .98
Isd = 2 x 1000 = 2000 A .5 .98 Ir = 0.5 x 2000 = 1000 A
.4 1 .4 1
x In x In
short time instantaneous Ii = 2 x 2000 = 4000 A short time instantaneous
Isd Ii Isd Ii Isd = 2 x 1000 = 2000 A
3
4
5 6 8 10 3
4
5 6 8 10
2.5 6 4 12 2.5 6 4 12
2 8 3 15 2 8 3 15
1.5 10 2 off 1.5 10 2 off
Ii = 2 x 2000 = 4000 A
x Ir x In x Ir x In
1 setting 1 setting
Ig
E
B Ig = 640 A
D F
C G
In = 2000 A In = 2000 A B H
A A
A J
2000 2000
In = In =

ground fault

Diríjase a las páginas 8 y 9 para Regular las temporizaciones Diríjase a las páginas 8 a 11 para Regular las temporizaciones
seleccionar los intervalos de regulación. seleccionar los intervalos de regulación.

E60330A
E60326A

long time tr = 1 s long time tr = 1 s


tr 8 tr 8
(s) 4 12 (s) 4 12
2 16 2 16
1 20 1 20
.5 24
tsd = 0.2 s .5 24
@ 6 Ir @ 6 Ir

short time
tsd
short time
tsd
tsd = 0.2 s
(s) .4 . 4 .3 (s) .4 .4 .3
.3 .2 .3 .2
.2 .1 .2 .1
.1 2
0 .1 2 0
on I t off on I t off
delay delay tg = 0.2 s
tg
(s) .4 .4 .3
.3 .2
.2 .1
.1 2
0
on I t off
ground fault

umbrales temporizaciones umbrales temporizaciones


Curva I2t ON. Curva I 2tOFF. Curva I2t ON. Curva I 2t OFF. Curva I2 tON. Curva I 2 tOFF. Curva I2 tON. Curva I2 t OFF.
E51373A

E51372A

E51375A
E51376A

E51373A

E51372A

E51375A
E51376A
t t t t t t t t
Ir Ir Ir Ir

tr tr tr tr

Isd Isd Isd Isd


tsd tsd tsd tsd
Ii Ii Ii Ii

0 I 0 I 0 I 0 I 0 I 0 I 0 I 0 I
Ir: umbral largo retardo. tr: temporización largo retardo. Ir: umbral largo retardo. tr: temporización largo retardo.
Isd: umbral corto retardo. tsd: temporización corto retardo. Isd: umbral corto retardo. tsd: temporización corto retardo.
Ii: umbral instantáneo. Ii: umbral instantáneo.

E51418A
E51419A
E51416A
E51415A

t t t t

Ig Ig

tg tg

0 I 0 I 0 I 0 I
Ig: umbral tierra. tg: temporización tierra.

8 Schneider electric Schneider electric 9


Descubrir la unidad de control
Regular Micrologic 7.0 P con los selectores Regular el neutro

Para selector en interruptor automático tetrapolar

E51383A
Tomar como ejemplo el caso de un Regular los umbrales
interruptor automático de calibre 2000 A.

E60333A
/2 Si utiliza un aparato tetrapolar, tiene la posibilidad de seleccionar las siguientes
long time In = 2000 A 3D+N
Ir 4P 4D protecciones para el 4º polo:
E60445A

.8
.7 .9 4P 3D ■ neutro no protegido 4P 3D.
.6 .95
.5 .98 Ir = 0.5 x 2000 = 1000 A ■ neutro media protección 3D + N/2.
.4 1 ■ neutro totalmente protegido 4P 4D.
x In
short time instantaneous
Isd Ii Isd = 2 x 1000 = 2000 A
3
4
5 6 8 10
2.5 6 4 12
2 8 3 15
1.5 10 2 off
Ii = 2 x 2000 = 4000 A
x Ir x In
1 setting
I∆n
(A) 5
I∆n = 1 A
3 7
2 10
1 20
In = 2000 A .5 30
A
2000
In =

earth leakage

Diríjase a las páginas 8 a 11 para Regular las temporizaciones


seleccionar los intervalos de regulación.
E60334A

long time tr = 1 s
tr 8
(s) 4 12
2 16
1 20
.5 24
@ 6 Ir

short time
tsd
tsd = 0.2 s
(s) .4 .4 .3
.3 .2
.2 .1
.1 2
0
on I t off
delay ∆t = 140 ms
∆t
(ms)
230 350
140
60 800

earth leakage

umbrales temporizaciones
Curva I2 t ON Curva I2 t OFF Curva I2 t ON Curva I 2t OFF
E51376A
E51373A

E51372A

E51375A

t t t t
Ir Ir

tr tr

Isd Isd
tsd tsd
Ii Ii

0 I 0 I 0 I 0 I
Ir: umbral largo retardo. tr: temporización largo retardo.
Isd: umbral corto retardo. tsd: temporización corto retardo.
Ii: umbral instantáneo.
E51421A

E51423A

t t

I∆n
∆t

0 I 0 I
I∆n: umbral diferencial. ∆t: temporización
diferencial.

10 Schneider electric Schneider electric 11


Panorama de funciones
Protecciones en intensidad Protección largo retardo Idmtl
Protección largo retardo I2 t

Para los valores tomados por defecto, La protección largo retardo protege los cables contra las sobrecargas. Protección Idmtl
La medida es de tipo verdadero valor eficaz (RMS).
los intervalos, los pasos y las Umbral Ir y temporización tr Idmtl.
Usted puede seleccionar bajo su criterio la protección largo retardo I2 t o la
precisiones de regulación: diríjase protección largo retardo Idmtl. Unidad de control Micrologic Precisión 5.0 P, 6.0 P y 7.0 P
al anexo técnico. umbral Ir = In x …(*) 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
disparo entre 1,05 y 1,20 Ir otros intervalos o inhibición por cambio de regulador
Protección largo retardo en I 2t
DT
Umbral Ir y temporización tr estandar temporización (s) tr a 1,5 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
tr a 6 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
Unidad de control Micrologic Precisión 5.0 P, 6.0 P y 7.0 P tr a 7,2 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
umbral Ir = In x …(*) 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 0,95 0,98 1
SIT
disparo entre 1,05 y 1,20 Ir otros intervalos o inhibición por cambio de regulador
temporización (s) tr a 1,5 x Ir 0 a - 30% 1,9 3,8 7,6 15,2 30,4 45,5 60,7 75,8 91
temporización (s) tr a 1,5 x Ir 0 a - 30% 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
tr a 6 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
tr a 6 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
tr a 7,2 x Ir 0 a - 20% 0,44 0,88 1,77 3,54 7,08 10,6 14,16 17,7 21,2
tr a 7,2 x Ir 0 a - 20% 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
VIT
* In: calibre del interruptor automático. temporización (s) tr a 1,5 x Ir 0 a - 30% 3,6 7,2 14,4 28,8 57,7 86,5 115,4 144,2 173,1
tr a 6 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
■ usted tiene la posibilidad de restringir el intervalo de regulación del umbral Ir o de tr a 7,2 x Ir 0 a - 20% 0,4 0,81 1,63 3,26 6,52 9,8 13,1 16,34 19,61
inhibir la protección largo retardo cambiando el regulador largo retardo de su EIT
unidad de control. temporización (s) tr a 1,5 x Ir 0 a - 30% 12,5 25 50 100 200 300 400 500 600
Para cambiar de regulador largo retardo, diríjase al anexo técnico "Cambio de tr a 6 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
regulador largo retardo". tr a 7,2 x Ir 0 a - 20% 0,34 0,69 1,38 2,7 5,5 8,3 11 13,8 16,6
HVF
Memoria térmica temporización (s) tr a 1,5 x Ir 0 a - 30% 164,5 329 658 1316 2632 3950 5265 6581 7900
■ la memoria térmica retiene de forma permanente el estado de calentamiento de tr a 6 x Ir 0 a - 20% 0,5 1 2 4 8 12 16 20 24
los cables antes y después del disparo del aparato, cualquiera que sea el valor de tr a 7,2 x Ir 0 a - 20% 0,24 0,48 0,96 1,42 3,85 5,78 7,71 9,64 11,57
intensidad (sobrecarga o no). La memoria térmica optimiza el tiempo de disparo
largo retardo de su interruptor automático en función del estado de calentamiento ■ estas curvas de pendiente variable, se emplean para mejorar:
de los cables. ❏ la selectividad con los fusibles situados aguas arriba (HT) y / o aguas abajo.
■ el tiempo de enfriamiento de los cables tomado en cuenta por la memoria
❏ la protección de determinados receptores.
térmica es del orden de 15 mn. ■ se proponen cinco pendientes de curva:
❏ DT: tiempo constante.
❏ SIT: tiempo inverso estandar, curva en I0,5 t.
❏ VIT: tiempo muy inverso, curva en It.
❏ EIT: tiempo extremadamente inverso, curva en I2 t.
❏ HVF: compatible con fusible Alta Tensión, curva en I4 t.

■ protección de neutro
La protección de neutro contra las sobrecargas (largo retardo) se vuelve inoperante
si la protección Idmtl está seleccionada. La protección del neutro contra los corto-
circuitos (corto retardo e instantáneo) permanece funcional.
■ sobrecargas intermitentes
Mientras la Micrologic P esté alimentada, las sobrecargas intermitentes serán
tenidas en cuenta para simular sus efectos sobre los cables. En caso contrario,
el calentamiento de los cables no se toma más en cuenta.

12 Schneider electric Schneider electric 13


Panorama de funciones
Protecciones en intensidad Protección de neutro
Protección corto retardo e instantánea

Para los valores tomados por defecto, Protección corto retardo Para los valores tomados por defecto, Aparato tripolar
los intervalos, los pasos y las ■ la protección corto retardo protege la red contra los cortocircuitos impedantes. los intervalos, los pasos y las La protección de neutro es posible con un aparato tripolar utilizando un TI de
■ la parametrización de la temporización corto retardo permite mejorar la neutro exterior.
precisiones de regulación: diríjase selectividad con un interruptor automático aguas abajo. precisiones de regulación: diríjase
al anexo técnico. al anexo técnico. La regulación del neutro es posible mediante las teclas et y del teclado
■ la medida es de tipo verdadero valor eficaz (RMS).
de la unidad de control.
■ la elección I2 t ON y I2t OFF permite mejorar la selectividad con las protecciones
situadas aguas abajo.
Unidad de control Micrologic 5.0 P, 6.0 P y 7.0 P
Regulación OFF N/2 N Nx2
■ selección de curvas I2t en proteccción corto retardo:
❏ I2 t OFF seleccionada: la protección es a tiempo constante.
❏ I2 t ON seleccionada: la protección es a tiempo inverso hasta 10 Ir. Tipo de neutro Descripción
Por encima de este valor, es a tiempo constante. Neutro no protegido La red no necesita ninguna protección de neutro.
■ selectividad lógica (ZSI). Neutro mitad protegido La sección del conductor de neutro es la mitad de la de los conductores de fase.
Para consultar las características y el
Las protecciones corto retardo y tierra permiten una selectividad cronométrica, ■ el umbral largo retardo Ir para el neutro es la mitad del umbral regulado.
tipo de cableado externo ZSI, diríjase temporizando los aparatos aguas arriba para dejar tiempo a los aparatos aguas ■ el umbral corto retardo Isd para el neutro es la mitad del umbral regulado.
al anexo técnico "Selectividad lógica". abajo de eliminar el defecto. La selectividad lógica (Interenclavamiento de Zona ■ el umbral Instantáneo Ii para el neutro es igual al umbral regulado.
Selectiva) permite obtener una selectividad total entre interruptores automáticos ■ si usted tiene una protección tierra: el umbral de protección Ig es igual al umbral
interenclavados mediante cableado externo. regulado (Micrologic 6.0 P).
La maleta de ensayo permite verificar el cableado de la selectividad lógica entre Neutro totalmente protegido La sección del conductor de neutro es idéntica a la de los conductores de fase.
varios interruptores automáticos. ■ el umbral largo retardo Ir para el neutro es igual al umbral regulado.
■ el umbral corto retardo Isd para el neutro es igual al umbral regulado.
Umbral Isd y temporización tsd ■ el umbral instantáneo Ii para el neutro es igual al umbral regulado.
■ si usted dispone de una protección tierra: el umbral de protección Ig es igual al
Unidad de control Micrologic 5.0 P, 6.0 P y 7.0 P
umbral regulado (Micrologic 6.0 P).
umbral Isd = Ir x ... 1,5 2 2,5 3 4 5 8 10
Neutro con doble protección Una red fuertemente cargada en armónicos de rango múltiplo de 3, puede vehicular por
precisión ± 10 %
temporización (ms) escalones de I2 t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4
el conductor de neutro una intensidad superior a la de las fases en régimen permanente.
■ el umbral largo retardo Ir para el neutro es el doble del umbral regulado.
a 10 Ir regulación I2 t On 0,1 0,2 0,3 0,4
■ el umbral corto retardo Isd para el neutro es el doble del umbral regulado. Sin
I2 t On o tsd (sin disparo) 20 80 140 230 350
I2 t Off tsd (max. de corte) 80 140 200 320 500
embargo, para limitar la dinámica y autoproteger la instalación, este umbral no
superará nunca el valor de 10 x In.
En el caso de que la protección largo retardo esté inhibida por la utilización de ■ el umbral instantáneo Ii para el neutro es igual al umbral regulado.
regulador "sin protección largo retardo", el umbral de la protección corto retardo ■ si usted tiene una protección tierra: el umbral de protección Ig es igual al umbral
Isd es automáticamente múltiplo de In en lugar de ser múltiplo de Ir como en el regulado (Micrologic 6.0 P).
caso estandar.

Protección Instantánea Aparato tetrapolar


La regulación de la protección de neutro se efectúa, en primer lugar, por el selector
■ la protección instantánea protege la red contra los cortocircuitos francos. situado en el polo neutro del interruptor automático.
Contrariamente a la protección corto retardo, la protección Instantánea no dispone
de regulación de temporización. La orden de apertura se transmite al interruptor Las teclas y del teclado permiten afinar la regulación realizada con el
automático cuando la corriente pasa el umbral parametrizado, después de una selector. La regulación del selector será el límite máximo del intervalo de
temporización fija de 20 ms. regulación de las teclas.
■ la medida de intensidad es de verdadero valor eficaz (RMS).

Umbral Ii
Unidad de control Micrologic 5.0 P, 6.0 P y 7.0 P
Regulación OFF N/2 N
Unidad de control Micrologic 5.0 P, 6.0 P y 7.0 P
umbral Ii = In x ... (*) 2 3 4 6 8 10 12 15 OFF
precisión ± 10 % Tipo de neutro Descripción
Neutro no protegido La red no necesita ninguna protección de neutro.
* In: calibre del interruptor automático. Neutro mitad protegido La sección del conductor de neutro es la mitad de la de los conductores de fase.
■ el umbral largo retardo Ir para el neutro es la mitad del umbral regulado.
■ el umbral corto retardo Isd para el neutro es igual al umbral regulado.
■ los interruptores automáticos tienen dos tipos de protección instantánea:
■ el umbral instantáneo Ii para el neutro es igual al umbral regulado.
❏ una protección instantánea Ii regulable.
Neutro totalmente protegido La sección del conductor de neutro es idéntica a la de los conductores de fase.
❏ una autoprotección.
■ el umbral largo retardo Ir para el neutro es igual al umbral regulado.
La posición OFF del selector corresponde al umbral de autoprotección del
■ el umbral corto retardo Isd para el neutro es igual al umbral regulado.
interruptor automático.
■ el umbral instantáneo Ii para el neutro es igual al umbral regulado.

14 Schneider electric Schneider electric 15


Panorama de funciones
Protecciones en intensidad I t Alarma, I deseq., I máx.
Protección a tierra o a Intensidad Diferencial

Para los valores tomados por defecto, Protección tierra de la Micrologic 6.0 P Para los valores de los umbrales y de Principio de funcionamiento
los intervalos, los pasos y las ■ una intensidad de fuga a tierra circulando por los conductores de protección, las temporizaciones de activación y de protección de un máximo.
puede provocar un calentamiento local al nivel del defecto, incluso de conductor.
precisiones de regulación: diríjase desactivación, diríjase al anexo técnico.
La protección tierra intenta suprimir este tipo de defecto.

E60440A
t
al anexo técnico. ■ la protección tierra comporta dos variantes.

3
Tipo Descripción 1
"Residual" ■ determina la intensidad homopolar, es decir, la suma vectorial de las 4
intensidades de fase y de neutro (según el tipo de red). 2
"Source Ground Return" ■ mide directamente, por un captador externo específico, la intesidad de defecto
que retorna al transformador por tierra.
■ detecta los defectos aguas arriba y aguas abajo del interruptor automático
0 I t Alarme, I déséq,
■ admite una distancia máxima entre el captador y el aparato de 10 m.
I max

■ La protección de neutro y la protección tierra son independientes y en 1: umbral de activación.


consecuencia acumulables. 2: temporización de activación.
Umbral Ig y temporización tg 3: umbral de desactivación.
El umbral y la temporización son parametrizables independientemente el uno del 4: temporización de desactivación.
otro y son identicos en "Residual" o "Source Ground Return".
■ para la protección de un máximo, usted tiene la posibilidad de regular:
❏ un umbral (1) de activación correspondiente a la activación de una alarma, de un
Unidad de control Micrologic 6.0 P contacto y/o de un disparo.
umbral Ig = In x ... A B C D E F G H I ❏ una temporización (2) de activación siguiente a la superación del umbral (1) de
precisión ± 10 % In ≤ 400 A 0,3 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
activación.
400 A < In ≤ 1200 A 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1
In > 1200 A 500 A 640 A 720 A 800 A 880 A 960 A 1040 A 1120 A 1200 A ❏ un umbral (3) de desactivación correspondiente a la desactivación de la alarma
temporización (ms) escalones de I2 t Off 0 0,1 0,2 0,3 0,4 y/o del contacto.
a 10 In regulación I2 t On 0,1 0,2 0,3 0,4 ❏ una temporización (4) de desactivación siguiente a la superación del umbral (3)
I2 t On o tg (sin disparo) 20 80 140 230 350 de desactivación.
I2 t Off tg (max. de corte) 80 140 200 320 500 ■ el umbral de desactivación permanece siempre inferior o igual al umbral de
activación.

Protección a intensidad Diferencial de la Micrologic 7.0 P


■ laprotección a intensidad Diferencial protege principalmente a las personas I t Alarma
contra los contactos indirectos, una intensidad de fuga a tierra puede provocar un ■ esta alarma es función del valor RMS de intensidad de tierra.
incremento en la tensión de las masas de los equipamientos. El umbral de ■ esta alarma señala un defecto a tierra sin disparo del interruptor automático, a un
protección I∆n está indicado directamente en Amperios, la temporización es a nivel inferior al umbral de disparo.
tiempo constante.
■ necesita la instalación de un transformador sumador externo.
■ en ausencia de regulador largo retardo, la protección a intensidad Diferencial es Protección en desequilibrio de intensidad I deseq.
inoperante. ■ esta protección es función del valor de desequilibrio de los valores RMS de una
❏ d immunización contra los riesgos de disparos intempestivos. de las 3 intensidades de fase.
❏ k respecto a los componentes continuos clase A hasta 10 A. ■ a partir de:

E60246A
I
Umbral I∆n y temporización ∆t Emax
❏ I med: valor medio de las tres intesidades RMS de
I moy las tres fases.
Unidad de control Micrologic 7.0 P I med = I1 + I2 + I3
3
umbral (A) I∆n 0,5 1 2 3 5 7 10 20 30
❏ E máx, desviación máxima entre la intensidad de
precisión 0 a - 20 % 0 I1 I2 I3 cada fase y Imed.
temporización (ms)
■ Micrologic P calcula.
escalones de regulación ∆ t (sin disparo) 60 140 230 350 800
∆ t (max. de corte) 140 200 320 500 1000 IE máx I
I deseq. =
I med
Protección en maximo de intensidad por fase I máx

■ esta protección es parametrizable para cada una de las intensidades siguientes:


■ I1 máx: intensidad máxima para la fase 1.
❏ I2 máx: intensidad máxima para la fase 2.
❏ I3 máx: intensidad máxima para la fase 3.
❏ IN máx: intensidad de neutro máxima.
■ esta protección es función del valor RMS medio de intensidad de la fase
considerada 1, 2, 3 o N, según una ventana deslizante.
La duración de esta ventana es la misma para el cálculo de las intensidades medias
del menú "medidas".
La parametrización se hace en el menú "Configurar medidas".

Nota: La protección IN máx no tiene en cuenta la regulación del neutro (N, N/2, Nx2, Off).

16 Schneider electric Schneider electric 17


Panorama de funciones
Protecciones en tensión U mín, U máx, U deseq. Otras protecciones rPmáx, F mín, F máx, rotación fase

Para los valores de los umbrales y de Principio de funcionamiento Para los valores de los umbrales y de Principio de funcionamiento
las temporizaciones de activación y protección de un mínimo. protección de un máximo. las temporizaciones de activación y
protección de un mínimo. protección de un máximo.
desactivación, diríjase al anexo técnico. desactivación, diríjase al anexo técnico.

E60489A

E60488A
t t

E60487A

E60486A
t t

1 3 1 3
3 1 3 1
2 4 4
4 2 2
4 2

0 U min 0 U max 0 F min 0 F max


U déseq. rP max
1: umbral de activación. 1: umbral de activación.
2: temporización de activación. 2: temporización de activación.
3: umbral de desactivación. 3: umbral de desactivación.
4: temporización de desactivación. 4: temporización de desactivación.
■ para una protección de un mínimo o un máximo, usted tiene la posibilidad de
■ para la protección de un máximo o un mínimo, tiene la posibilidad de regular:
regular: ❏ un umbral (1) de activación correspondiente a la activación de una alarma, de un
❏ un umbral (1) de activación correspondiente a la activación de una alarma, de un contacto y/o de un disparo.
contacto y/o de un disparo. ❏ una temporización (2) de activación seguida de un rebase del umbral (1) de
❏ una temporización (2) de activación siguiente al rebase del umbral (1) de activación.
activación. ❏ un umbral (3) de desactivación correspondiente a la desactivación de la alarma
❏ un umbral (3) de desactivación correspondiente a la desactivación de la alarma y/o del contacto.
y/o del contacto. ❏ una temporización (4) de desactivación seguido de un un rebase del umbral (3)
❏ una temporización (4) de desactivación siguiente al rebase del umbral (3) de de desactivación.
desactivación. ■ para la protección de un mínimo, el umbral de desactivación permanece siempre
■ para una protección de un mínimo, el umbral de desactivación permanece superior o igual al umbral de activación.
siempre superior o igual al umbral de activación. ■ para la protección de un máximo, el umbral de desactivación permanece siempre
■ para una protección de un máximo, el umbral de desactivación permanece inferior o igual al umbral de activación.
siempre inferior o igual al umbral de activación. ■ en el caso que una de las dos protecciones máxima y mínima estén activadas, el
■ en el caso en el que las dos protecciones máximo y mínimo están activadas, el umbral del mínimo se limita automáticamente al valor del máximo, y viceversa.
umbral de mínimo queda automáticamente limitado al valor del máximo y viceversa.

Protección en retorno de potencia rP máx


Protección en mínimo de tensión U mín
■ esta protección es función del valor de la potencia activa total de las tres fases.
■ esta protección es función del valor RMS mínimo de una de las 3 tensiones ■ la protección actúa según una temporización (2) si la potencia activa total de las
compuestas. 3 fases no sigue el sentido de circulación normal y si sobrepasa un umbral de
■ esta protección se activa cuando el conjunto de las tensiones compuestas U12, disparo (1).
U23, U31 es inferior al mínimo de tensión fijo.
Nota: El signo de la potencia se define por el usuario bajo la leyenda "Sentido de la potencia"
del menú "Configurar protección" en "Históricos, mantenimiento y configuración".
Protección en máximo de tensión U máx ■ "Aguas Arriba" corresponde al sentido de circulación normal, es decir, la intensidad que va

■ esta protección es función del valor RMS máximo de una de las 3 tensiones
de la par te superior a la infer ior del aparato.
■ "Aguas Abajo" corresponde al sentido inverso.
compuestas.
■ esta protección está activa cuando el conjunto de tensiones compuestas U12,
U23, U31 es superior al máximo de tensión fijo. Protección en mínimo o máximo de frecuencia F mín
o F máx
Protección en desequilibrio de tensión U deseq. Esta protección es función del valor de la frecuencia de la red.
Esta protección es función del valor RMS de desequilibrio de las 3 tensiones
compuestas. Protección del sentido de rotación de las fases
E60247A

U ■ a partir de:
Esta protección actúa en caso de inversión de dos de las tres fases.
❏ U med: valor medio de las intensidades RMS de las
Emax
Umoy tres fases. Nota: La protección actúa al final de una temporización fija de 300 ms. Si falta una de las
U med = U12 + U23 + U31 fases, la protección no funciona.
3
❏ E máx : desviación máxima entre la tensión de cada
0 U12 U23 U31
fase y Umed.
■ Micrologic P calcula.

IE máx I
U deseq. =
U med

18 Schneider electric Schneider electric 19


Panorama de funciones
Desconexión y reconexión Selectores y teclas de
Parametrización

Para los valores de los umbrales y de Desconexión y reconexión en intensidad Selectores


las temporizaciones de activación y La desconexión y reconexión en intensidad están asociadas a la protección largo ■ permiten regular los umbrales y las temporizaciones de las protecciones contra

desactivación, remítase al anexo retardo I 2t o Idmtl ya reguladas. las sobrecargas, los cortocircuitos y los defectos a tierra de las unidades de control
2
■ protección I t: el neutro es tenido en cuenta.
Micrologic P.
técnico. ■ en caso de superación de los umbrales seleccionados, estas protecciones
■ protección Idmtl: el neutro no es tenido en cuenta.
producen obligatoriamente el disparo.
La desconexión y la reconexión en intensidad no disparan el interruptor,
permitiendo activar una alarma con posibilidad de estar asociada a un contacto
M2C o M6C (control de las cargas no prioritarias de la red). Teclas de parametrización
La desconexión y reconexión están definidas por un umbral y una temporización. ■ permiten regular los umbrales y las temporizaciones de las protecciones contra
las sobrecargas, los cortocircuitos y los defectos a tierra a valores intermedios
E60248A

t
Courbe
"Curvadede entre las posiciones de los selectores. El valor de cada selector impone la
protection
protección
Long Retard regulación máxima posible con las teclas.
3 Largo Retardo"
■ permiten activar y parametrizar las otras protecciones (inactivas en configuración
1
de fábrica) de que dispone la Micrologic P. Estas otras protecciones no son
4 accesibles con los selectores.
2

0 I

1: umbral de activación.
2: temporización de activación.
3: umbral de desactivación.
4: temporización de desactivación.

El umbral de activación permanece siempre superior o igual al umbral de


desactivación.

Desconexión y reconexión en potencia


La desconexión y reconexión en potencia se basan en la medida de la potencia
activa total de las tres fases. Éstas no disparan el aparato, permitiendo activar una
alarma con posibilidad de estar asociada a un contacto M2C o M6C (control de las
cargas no prioritarias de la red).
La desconexión y reconexión se definen por un umbral y una temporización .
E60249A

3
1
4
4

0 P
1: umbral de activación.
2: temporización de activación.
3: umbral de desactivación.
4: temporización de desactivación.

El umbral de activación permanece siempre superior o igual al umbral de


desactivación .

20 Schneider electric Schneider electric 21


Panorama de funciones
Medidas Potencia, energía y frecuencia
Intensidad y tensión

Para obtener el rango y precisión de Intensidad instantánea (I instant.) Para obtener el rango y precisión de Potencia instantánea y factor de potencia
cada medida, vease el anexo técnico. Micrologic P ofrece dos posibilidades (no excluyentes): cada medida, vease el anexo técnico. Micrologic P permite varias posibilidades de medidas de potencia:
■ gráfico de barras de intensidad instantánea. ■ medida de potencias totales:

Este valor se representa en amperios, sin intervención del usuario, para las fases ❏ potencia P activa instantánea en kW.
1, 2, 3 y neutro (según el tipo de red). El valor representado es el de la fase más ❏ potencia Q reactiva instantánea en kvar.
cargada. ❏ potencia S aparente instantánea en kVA.
■ medida de factor de potencia PF.
■ medida de intensidades.
❏ medida en amperios de intensidades I instantáneas (RMS) de las fases I1, I2, I3
y neutro IN, de la intesidad a tierra Ig (para Micrologic 6.0 P) o de intesidad Potencia media
diferencial residual I∆n (para Micrologic 7.0 P).
■ lectura de los valores medios de potencia activa P, reactiva Q y aparente S.
❏ memorización de los valores máximos de intensidad (maxímetro).
■ lectura de la duración del periodo de cálculo de los valores medios.
❏ posibilidad de reiniciar el maxímetro.
■ memorización de los valores máximos de potencias medias.
■ posibilidad de puesta a cero (Reset) de estos máximos.
Intensidad media (I media)
Nota: El principio de cálculo de los valores medios, en ventana fija o deslizante, y la duración
■ lectura de valores medios de las intensidades de fase I1,I2,I3 y de neutro I N del periodo de integración, son regulables desde el menú "Configurar medidas".
(según el tipo de red). La eleccción del tipo de ventana y de la duración del per iodo de integración, es válida para el
■ lectura de la duración del periodo de cálculo de los valores medios. conjunto de los valores medios de potencia activa P, reactiva Q y aparente S. Un cambio de
■ memorización de los valores máximos de intensidades medias. parametrización pone sistemáticamente a cero los valores medios.
■ posibilidad de puesta a cero (Reset) de estos máximos.

Nota: La duración del periodo de integración para el cálculo de los valores medios, se define Energías
con una ventana deslizante y regulable desde el menú "Configurar medidas" de la tecla Micrologic P permite varias posibilidades de medida de energías:
"Históricos, mantenimiento y configuración". ■ medida de energías totales:
❏ energía activa total E. P en kWh.
❏ energía reactiva total E. Q en kvarh.
Tensiones simples y compuestas
❏ energía aparente total E. S en kVAh.
Micrologic P permite varias medidas en tensión: ■ medida de energías consumidas E+ incrementadas positivamente.
■ tensiones compuestas (RMS): medida en voltios de la tensión entre fases U12,
(en coherencia con el convenio de signos adoptado en el menu "Configurar
U23, U31. medidas" de la tecla "Históricos, mantenimiento y configuración"):
■ tensiones simples (RMS): medida en voltios de la tensión entre fase y neutro ❏ energía activa E.P en kWh.
U1N, U2N, U3N. ❏ energía reactiva E.Q en kvarh.
■ medida de energías generadas E- incrementadas negativamente.
(en coherencia con el convenio de signos adoptado en el menu "Configurar
Tensión media (U media)
medidas" de la tecla "Históricos, mantenimiento y configuración"):
Medida en voltios del valor medio de las tensiones entre fases U12, U23, U31. ❏ energía activa E.P en kWh.
❏ energía reactiva E.Q en kvarh.
■ posibilidad de puesta a cero de la medida de energías (Reset energías).
Para leer las tensiones simples, Desequilibrio de tensión (deseq. 3 F.)
seleccionar la opción "3 fases 4 hilos Tasa en porcentaje del desequilibrio de tensiones entre fases. Nota:
■ en estándar, las energías totales calculadas son "energías totales absolutas". Son la suma
4 TC" en el menu "Tipo de red" del de las energías absorbidas y entregadas:
menu "Configurar medidas" de la tecla cálculo a partir de:
E60247A

U ■ ❏ EP = S EP in + S EP out.

"Históricos, mantenimiento y ❏ U media: valor medio de las tensiones RMS de las ❏ EQ = S EQ in + S EQ out.
Emax ■ opcionalmente (acceso a través de la opción COM únicamente) las energías pueden ser
configuración". Umoy tres fases.
calculadas algebraicamente:
U media = U12 + U23 + U31 ❏ EP = S EP in - S EP out.
3 ❏ EQ = S EQ in - S EQ out.
❏ E max: máxima diferencia entre la tensión de cada Se denominan "energía con signo".
0 U12 U23 U31
fase y U media.
■ Micrologic P calcula:
Frecuencia
IE max I
U deseq. = Micrologic P mide directamente la frecuencia de la red.
U media

22 Schneider electric Schneider electric 23


Panorama de funciones
Alarmas Opción contactos M2C / M6C

Para la utilización de la opción de ■ se puede visualizar una alarma a través de: Se puede asociar una alarma a un ■ tipo de contactos disponibles:
❏ el menu "Histórico alarmas". ❏ M2C: asociación de hasta dos contactos como máximo, S1 y S2.
comunicación y de la maleta de test, contacto M2C/M6C si previamente se ha
❏ la opción de comunicación COM. ❏ M6C: asociación de hasta seis contactos como máximo, S1 a S6.
veanse las respectivas guías de ❏ la maleta de test.
regulado la protección correspondiente
■ protecciones en ■ protecciones en ■ otras protecciones:
explotación. ■ el menu de protecciones permite atribuir a cada protección un modo de en modo "Alarma" o " Disparo". intensidad: tension: ❏ F mín.
funcionamiento específico: ❏ Ir. ❏ U mín. ❏ F máx.
❏ "Off": la protección no se utiliza. Atención ! ❏ Isd. ❏ U máx. ❏ rP máx.
❏ "Alarma": la protección activa una alarma sin disparo del aparato. ❏ Ii. ❏ U deseq. ❏ rotación de fases.
los contactos M2C o M6C requieren la
❏ "Disparo + Alarma": la protección provoca el disparo del aparato y activa una ❏I t
alarma. presencia de una alimentación auxiliar: ❏ I t Alarma.
■ las protecciones contra sobrecargas (largo retardo), cortocircuitos (corto retardo vease el anexo técnico: Alimentación. ❏ I I deseq.
e instantánea) y los defectos a tierra (protección de tierra o protección diferencial). ❏ I 1 máx.
conducen obligatoriamente a un disparo y no pueden ser desactivadas: modo ❏ I 2 máx.
Esquema de cableado de los contactos ❏ I 3 máx.
"Disparo" únicamente.
■ la alarma de tierra "I t Alarma" sólo se puede programar en modo "Off" o en
M2C ❏ N máx.

E60492A

474

484
modo "Alarma". ■ desconexión/reconexión:
■ las demás protecciones en intensidad, tensión, potencia, frecuencia y de sentido ❏ en intensidad I.
de rotación de fases, se pueden programar en cualquiera de los tres modos: "Off", ❏ en potencia P.
"Alarma" y "Disparo". ■ tipos de enclavamientos disponibles:
■ la función desconexión/reconexión sólo puede estar en "On" u "Off". ❏ sin enclavamiento: el contacto permanece activado mientras persista el defecto
■ alarmas con necesidad de reset.
asociado a la alarma.
Umbrales de activación y desactivación diferentes.
❏ enclavamiento permanente: el contacto permanece activado hasta su puesta a
Son las alarmas asociadas al disparo del aparato, que se activan por superación
E60456A

cero en el menu "Reset".


de los umbrales Ir, Isd/Ii, It. Se realiza el reset con la tecla. S1 S2
❏ enclavamiento transitorio: el contacto permanece activado durante una
Activación temporización regulable o hasta su puesta a cero en el menu "Reset".
Protecciones intensidad Off Alarma Disparo + Alarma
Los valores de regulación de la temporización en enclavamiento transitorio se dan
Ir c
en el anexo técnico.
Isd / li c
❏ forzado a 1: contacto forzado a 1 para test de automatismo.
Desactivación It c
❏ forzado a 0: contacto forzado a 0 para test de automatismo.

471
■ alarmas con posibilidad de temporización.
Estas alarmas se activan por superación de umbrales de activación o c Esquemas de funcionamiento de los contactos.
Alarmas Esquema de cableado de los contactos ❏ umbrales de activación y de desactivación diferentes.
desactivación respetando las temporizaciones de activación o desactivación
reguladas. M6C
Otras alarmas

E60491A

E60493A
11

17

19

21
23

25
Protecciones intensidad Off Alarma Disparo + Alarma

5
7

9
I t Alarma c c Activación
Umbrales de activación y desactivación iguales. Ideseq. c c c
I1 máx c c c
Desactivación
E60455A

I2 máx c c c
I3 máx c c c
Activación / S1 S2 24V 0V Com
IN máx c c c Q1 Q2 Q3 Alarmas
Desactivación Protecciones en tensión Off Alarma Disparo + Alarma S3 S4 S5 S6 Otras alarmas
U mín c c c
U máx c c c Contacto sin enclavamiento
Udeseq. c c c
Contacto con enclavamiento De 1 s a 360 s Reset posible
Alarmas Otras protecciones Off Alarma Disparo + Alarma transitorio
rPmáx c c c Contacto con enclavamiento Reset
permanente posible
Otras alarmas F mín c c c

10

12

14
16
18
20
22
24
2

6
8
F máx c c c
Rotación de fases c c ❏ umbrales de activación y de desactivación idénticos.

E60494A
Desconexión/reconexión Off On
en intensidad I c c Activación /
en potencia P c c Desactivación

■ registro de históricos.
❏ modo "Alarma": si el umbral de la protección considerada es superado, se Alarmas
registra una alarma en el menu "Histórico alarmas".
❏ modo "Disparo": si el umbral de la protección considerada es superado, el Otras alarmas

aparato dispara y se registra el defecto en el menu "Histórico defectos". Contacto sin enclavamiento
■ el menu "Configurar protección" de la tecla "Históricos, mantenimiento y
Contacto con enclavamiento De 1 s a 360 s Reset posible
configuración" permite autorizar o impedir que el modo "Disparo" aparezca en las transitorio
pantallas de parametrización de las protecciones. Contacto con enclavamiento Reset
permanente posible
En la configuración por defecto, las protecciones están reguladas en modo
"Alarma".
■ el menu "Contactos M2C / M6C" de la tecla "Históricos, mantenimiento y
configuración" permite asociar un contacto M2C o M6C a una alarma.
La utilización de los contactos M2C y M6C requiere obligatoriamente el uso de una
alimentación externa de 24 V.
■ la opción de comunicación COM permite transmitir cada una de las alarmas a un
supervisor.

24 Schneider electric Schneider electric 25


Panorama de funciones
Históricos Leds y pantallas de señalización

Histórico de defectos El procedimiento a seguir para cerrar el Testigo luminoso. Gráfico de barras:
pantalla de inicio.
■ el histórico de defectos permite visualizar en todo momento los parámetros automático después de un disparo por
medidos en los últimos diez disparos. defecto se describe en la guía de

E60444A

E60495A
■ para cada defecto, se registran los valores siguientes: Micrologic 5.0 P

❏ causa del disparo.


explotación. Alarm

❏ umbral de disparo.
❏ intensidades cortadas en amperios (sólo si se dispone de alimentación auxiliar)
en caso de disparo Ir, Isd/Ii, Ig o I∆n.
❏ fecha (sólo si se dispone de alimentación auxiliar).
4260A
off
❏ hora, minuto y segundo (sólo si se dispone de alimentación auxiliar). N 1 2 3
100
Histórico de alarmas
■ el histórico de alarmas permite visualizar en todo momento los parámetros
50
medidos en las últimas diez alarmas activadas.
■ para cada alarma, se registran los valores siguientes:
❏ causa de la alarma. 0
❏ umbral de activación de la alarma.
❏ fecha (sólo si se dispone de alimentación auxiliar).
❏ hora, minuto y segundo (sólo si se dispone de alimentación auxiliar).
Señalización de Señalización de nivel de
superación de umbral Ir carga de cada fase: 0 %
Contador de maniobras largo retardo a 1,125 x Ir. x Ir, 50 % x Ir, 100 % x Ir.
Sólo disponible con opción de comunicación COM.
Micrologic P permite:
❏ memorizar y visualizar el número total de maniobras (incrementado a cada En caso de ausencia de alimentación Señalizaciones de disparo sobre defecto
apertura del automático) desde la puesta en servicio. auxiliar, al cerrar el automático, la ■ estado de la unidad de control.
❏ memorizar y visualizar el número total de maniobras desde el último reset. unidad de control vuelve a la pantalla de El automático acaba de disparar.
inicio. La unidad de control puede disponer o no de alimentación auxiliar:
Estado de contactos ❏ unidad sin alimentación ❏ unidad con alimentación
Permite acceder a: Vease también el anexo técnico auxiliar. auxiliar.
■ lectura del contacto más desgastado del automático. El contador aparece en "Alimentación"

E60298A

E60299A
pantalla. Se recomienda inspeccionar los contactos después de cada incremento Micrologic 5.0 P
de cien en el contador. El mensaje "no válido o ausencia de código del
automático" aparece si el automático no ha sido codificado. En este caso, entrar Atención !
en la opción "Selección interruptor" en el menu "Configurar Micrologic" en la tecla La pila permite el mantenimiento de los
"Históricos, mantenimiento y configuración". leds de señalización de tipo de disparo. Defecto
■ la puesta a cero de este parámetro, después del cambio de los contactos
principales se efectua también en la misma opción "Selección interruptor".
En caso de ausencia de estos, verificar
el estado de la pila.
Nota: Al cambiar la unidad de control, es necesario seleccionar de nuevo el automático. En
este caso, entrar en la opción "Selección interruptor" en el men u "Configurar Micrologic" en la
tecla "Históricos, mantenimiento y configuración".

La unidad señala el tipo La unidad señala el tipo


de defecto mediante un de defecto mediante un
led (Ir, Isd, Ii, Ig, I∆n o led y la lectura del tipo
Ap). de defecto sobre la
pantalla gráfica.

26 Schneider electric Schneider electric 27


Panorama de funciones
Leds y pantallas de señalización Opción de comunicación COM

Opciones de comunicación

E60446A
■ leds de señalización de defecto.
■ los leds señalan el tipo de defecto que ha provocado el disparo. Las unidades de control Micrologic P pueden ser integradas en el sistema de
■ están situados en la parte superior del frontal de la unidad (leds rojos Ir, Isd, Ii, Chasis
supervisión y gestión de la instalación eléctrica PowerLogic. El protocolo utilizado
Ig, I∆n, Ap). es Modbus.
■ una vez activado, el led permanece iluminado hasta la realización del reset local.
Una pasarela externa, permite también la comunicación con redes Ethernet.
Módulo con
La opción de comunicación permite efectuar a distancia:
chasis (opcional)
■ led Ir. ■ led Isd, Ii. ■ la identificación del aparato:
❏ dirección.
❏ tipo de aparato.
E60337A

E60338A
❏ tipo de unidad de control.
❏ tipo de calibrador largo retardo.

Interruptor ■ la parametrización del mismo:


❏ lectura de las regulaciones de los conmutadores.
Módulo con interruptor
❏ regulaciones finas sobre el rango impuesto por los conmutadores.
❏ parametrización de las proteccciones y de las alarmas.
Infra Rojo

Señalización de disparo Señalización de disparo ayuda a la explotación y al mantenimiento


por superación de por superación de ■ lectura de protecciones y alarmas:
umbral de largo retardo Ir. umbral de corto retardo ❏ estándar.
Isd o de umbral ❏ parámetrizadas.
Instantáneo Ii.
■ lectura de medidas:
❏ de intensidades.
La autoprotección (temperatura c led Ig, I∆n. c led Ap.
❏ de tensiones, frecuencias, potencias, ...
excesiva, fallo en la alimentación de Unidad de control
E60339A

E60340A

ASIC, ...), supone el disparo y la Micrologic P ■ lectura de defectos:


iluminación del led Ap. ❏ tipo de defectos.
❏ intensidades de corte.

Puede haber varias causas simultáneas ■ históricos y registros de eventos:


que provoquen un disparo. ❏ históricos de disparos.
Por ejemplo: un cortocircuito puede ❏ históricos de alarmas.
❏ registro de eventos.
provocar una caida de tensión por
debajo del umbral de la protección de ■ indicadores:
Señalización de disparo señalización de disparo debido a:
mínimo de tensión. por superación de ■ auto-protección de la unidad: ❏ desgaste de los contactos, contadores de maniobras, ...
Sólo permanece encendido el led ❏ registro de mantenimiento.
umbral de tierra Ig o de ❏ de temperatura.
correspondiente a la última causa de umbral de intensidad ❏ alimentación ASIC.
diferencial I∆n. ❏ DIN instantáneo de autoprotección del automático.
disparo. En el ejemplo, el led Ap
■ protecciones de:
señalará una tensión inferior al umbral, ❏ desequilibrio de intensidades Idesq.
aunque esta caida de tensión haya sido ❏ máximo de intensidad I 1 máx, I 2 máx, I 3 máx
consecuencia del cortocircuito. y I N máx.
❏ desequilibrio de tensiones Udeseq.
❏ máximo de tensión U máx.
❏ mínimo de tensión U mín.
❏ retorno de potencia activa rP máx.
❏ máximo de frecuencia F máx.
❏ mínimo de frecuencia F mín.
❏ sentido de rotación de fases.

■ leds de teclas de acceso a los menus.


Un led iluminado indica a que tecla pertenece la pantalla actual:
❏ "Medidas".
❏ "Históricos, mantenimiento y configuración".
❏ "Protecciones".
E60485A

28 Schneider electric Schneider electric 29


Configuración
Configurar la opción contactos M2C / M6C

Seleccionar el menú Elegir una alarma ■ regulación de la temporización para una asociación transitoria.
Contactos Nota:

E60386A

E60387A

E60388A
M2C /M6C Una alarma está disponible si se ha seleccionado el modo "Alarma" o "Disparo + Alarma"
durante la parametrización de la protección considerada en el menú "Protecciones". S2 S2 S2
Tipo de
Contacto Contacto Contacto
E60145A

E60146A

E60226A
alarma
Tipo de S2 S2
alarma Transitorio Transitorio Transitorio
S1
S2 Ir Ir
Tiempo Tiempo Tiempo
360s 350s 350s

y
Seleccionar la Regular. Validar.
temporización.
y y
Elegir un contacto. Seleccionar y elegir una Validar. Seleccionar el menú
alarma de la lista.
Poner a 0 los contactos
Contactos
M2C /M6C

E60442A

E60389A
M2C/M6C M2C/M6C
Seleccionar el menú Configurar cada contacto Reset
Contactos ■ elegir el tipo de asociación.
M2C / M6C S1 0 S1 1
S2 0 S2 1
E60443A

E60476A

E60147A

Configurar Configurar
M2C/M6C
S2 S2
S1 Contacto Contacto
S2
Permanente Permanente

Reset (-/+) Reset (-/+)

y
Poner los contactos a 0... o volver a poner su
elección, y validar.

y y
Elegir un contacto. Seleccionar y elegir el Validar.
tipo de asocicación.

30 Schneider electric Schneider electric 31


Configuración
Configurar Micrologic

E60126A

E60127A
Antes de regular las protecciones o de efectuar una medida, es necesario efectuar
las siguientes operaciones:
■ seleccionar el idioma.
■ seleccionar la fecha y la hora.
Fecha Fecha
■ seleccionar el interruptor automático.
■ seleccionar el tipo de TC del neutro. 01/ 01/ 2000 01/ 01/ 2000
■ seleccionar la relación de transformación de tensión primario/ secundario en
caso de presencia de un transformador de tensión auxiliar.
■ seleccionar la frecuencia nominal.
Hora Hora
Seleccionar el menú
Seleccionar el idioma
Configurar 18 : 30 : 03 18 : 30 : 03
E60122A

E60263A
Micrologic
Idioma Idioma
Idioma
Deutsch English US
y y
English US English UK Elegir el año. Seleccionar y elegir la hora
de la misma forma.
English UK Español
Seleccionar el menú Elegir el interruptor automático
Español Français Configurar

E60264A

E60128A

E60265A
Micrologic Selección Selección Selección
Français Italiano Interruptor Interruptor Interruptor
Selección
interruptor Norma Norma Norma

UL CEI CEI
Elegir. Validar. La codificación del interruptor
automático es necesaria para identificar Interruptor Interruptor Interruptor
Seleccionar el menú el aparato y activar el señalizador de Masterpact Masterpact Masterpact
Seleccionar la fecha y la hora
Configurar desgaste de los contactos. tipo tipo tipo
E60123A

E60124A

E60125A

Micrologic NT08N NT08N NT08N


Apuntar el código en caso de
Fecha / hora
Fecha Fecha Fecha cambiar la unidad de control.
03E7 03E7 03E7
(Por ejemplo: 03E7) v=07.002 v=07.002 v=07.002
01/ 01/ 2000 01/ 01/ 2000 01/ 01/ 2000
Atención ! Insertar ese código al poner en marcha y y y
si la fecha y la hora no se fijan, dirigirse Hora Hora Hora la nueva unidad de control en el Seleccionar la norma. Elegir y validar. Seleccionar el
al anexo técnico "Alimentación". interruptor automático. interruptor.

E60129A

E60266A

E60130A
Entrar la fecha y la hora con el fin de
18 : 30 : 03 18 : 30 : 03 18 : 30 : 03
En caso de hacer un cambio de polos Selección Selección Selección
fechar los históricos de alarmas y del interruptor, ese código debe ponerse Interruptor Interruptor Interruptor
defectos. a cero. Norma Norma Norma
La precisión de la hora es de 20 ms.
CEI CEI CEI
La puesta en hora mediante el módulo Interruptor Interruptor Interruptor
y y y
de comunicación sustituye Seleccionar la fecha. Elegir el mes.
Elegir el día. Compact NS
automáticamente la que se puso Compact NS Compact NS
manualmente. tipo tipo tipo
Si la hora no se sincroniza por un 630b 630b 800
supervisor mediante la opción de 03E7 03E7 03E7
comunicación, se debe prever un
v=07.002 v=07.002 v=07.002
desajuste horario máximo de una hora
al año.
y y y
Elegir y validar. Seleccionar el tipo. Elegir y validar.

32 Schneider electric Schneider electric 33


Configuración
Configurar Micrologic Configurar las medidas

Seleccionar el menú Seleccionar el tipo de TC del neutro Antes de regular las protecciones o efectuar medidas, es necesario efectuar las
siguientes operaciones:
Configurar

E60477A

E60478A

E60475A
■ seleccionar el tipo de red.
Micrologic TC neutro TC neutro TC neutro ■ seleccionar el método de cálculo de la corriente media.
■ seleccionar el método de cálculo de la potencia media.
TC neutro ■ seleccionar el sentido de la corriente para la potencia P activa.

Sin TC interno interno Seleccionar el menú


Seleccionar el tipo de red
Si se elige la opción "sin TC", . Configurar Micrologic P ofrece tres tipos de medida:
medidas ■ 3 fases, 3 hilos, 3 TC: método de los dos watímetros.
Atención ! ❏ medida de las tensiones simples (RMS, desequilibrio y valores medios
En los interruptores tetrapolares es Tipo de red desactivados), medida de potencias (P, Q y S) y factor de potencia por fase
desactivado.
imperativo elegir la opción TC interno
❏ medida de I1, I2 et I3.
eliminando la regulación 2 x N del Atención! ❏ IN desactivado (RMS, Media).
neutro. Los tipos "3 fases, 3 hilos, 3 TC" y ■ 3 fases, 4 hilos, 4 TC: método de los tres watímetros

"3 fases, 4 hilos, 3 TC" no permiten la medida de I1, I2, I3 e IN.


medida de la corriente del neutro IN. ■ 3 fases, 4 hilos, 3 TC: método de los tres watímetros.
❏ red con neutro distribuido.
Seleccionar. Elegir entre: Validar. En ese caso, seleccionar el tipo ❏ medida de I1, I2 y I3.
■ sin TC de neutro. "3 fases, 4 hilos, 4 TC" y conectar el ❏ IN desactivado (RMS, Media).
■ un TC de neutro interno. neutro (por toma de tensión si fuera
■ un TC de neutro externo. Nota: Se aconseja utilizar el tipo de medida "3 fases, 4 hilos, 4 TC" si si el neutro no está
necesario).
conectado al interruptor (toma de tensión externa en el interruptor tetrapolar).
Seleccionar el menú
Entrar la relación de transformación en tensión Dirigirse al capítulo "Panorama de
Configurar

E60255A

E60139A

E60256A
funciones" para saber las medidas
E60222A

E60133A

Micrologic E60134A Tipo Tipo Tipo


Trafo Trafo Trafo disponibles. de red de red de red
Trafo de tensión de tensión de tensión de tensión

Primario Primario Primario


Si la alimentación en tensión de la
unidad sobrepasa los 690 V, instalar un 690V 690V 690V Φ
3 4 hilos Φ
3 3 hilos Φ
3 3 hilos
transformador exterior de tensión. Secundario Secundario Secundario 3TC 3TC 3TC
690V 690V 690V
Con el fin de fijar el valor real de las
tensiones, informar a la unidad de
control de la relación de transformación
entre las tensiones primaria y
secundaria del trafo.
y y Seleccionar. Validar.
Atención: para utilizar con las centrales Elegir.
Elegir entre: Entrar y modificar la Pasar a regular la
de medida Digipact, declarar la tensión ■ tensión del primario. tensión escogida. tensión siguiente.
nominal de la red. ■ tensión del secundario. Seleccionar el menú Seleccionar el método de cálculo de la corriente media
Configurar

E60257A

E60142A

E60258A
Seleccionar el menú Seleccionar la frecuencia nominal medidas
Cálculo Cálculo Cálculo
Configurar Cálculo I Media I Media I Media
E60268A

E60135A

E60269A

Micrologic Frecuencia Frecuencia Frecuencia I media


Frecuencia Ventana de Ventana de Ventana de
de red de red de red
de red integración integración integración
deslizante deslizante deslizante
La única protección desactivada al
seleccionar 400 Hz es la de rotación de 400Hz 50 - 60Hz 50 - 60Hz
fases. Intervalo de Intervalo de Intervalo de
integración integración integración

30 min 40 min 40 min

Seleccionar. Regular. Validar.

Seleccionar. Elegir. Validar.


34 Schneider electric Schneider electric 35
Configuración
Configurar las medidas

Seleccionar el menú Seleccionar el método de cálculo de la potencia media Seleccionar el menú Parametrizar la medida del factor de potencia
Configurar Configurar

E60482A

E60452A
E60451A
medidas medidas

E60260A
E60259A

E60143A
Convenio Convenio Convenio
Cálculo Cálculo Cálculo Cálculo Convenio de signos de signos de signos
P media P Media P Media P Media de signos
Tipo de Tipo de Tipo de
En caso de un cambio de regulación, integración integración integración
las medidas anteriores guardadas son
borradas. deslizante fijo fijo
IEEE IEEE alt IEEE alt
Intervalo de Intervalo de Intervalo de
integración integración integración

10 min 10 min 10 min

Seleccionar. Elegir entre IEEE, IEEE Validar.


Seleccionar. Elegir entre fijo o Validar.
opcional y CEI.
deslizante.
E60261A

E60144A

E60262A
Cálculo Cálculo Cálculo
P Media P Media P Media
Tipo de Tipo de Tipo de
integración integración integración

fijo fijo fijo

Intervalo de Intervalo de Intervalo de


integración integración integración

10 min 13 min 13 min

y
Seleccionar. Regular. Validar.

Seleccionar el menú Seleccionar el sentido de convenio de P activa


Configurar
E60219A

E60140A

E60218A

medidas
Sentido Sentido Sentido
P activa
sentido P activa P activa P activa

Por defecto, Micrologic toma P+ como la


potencia transitante de aguas arriba a
P- P+ P+
abajo.
El sentido del flujo que se escoja sirve
para:
c la medida de las potencias y factores
de potencia.
c la medida de las energías.
c la conexión y reconexión en potencia.

Seleccionar. Elegir. Validar.

36 Schneider electric Schneider electric 37


Configuración
Configurar la opción de comunicación COM

E60272A

E60137A

E60273A
Seleccionar el menú Siempre que se utilice el módulo de comunicación COM, será necesario:
■ seleccionar los parámetros de la opción de comunicación COM. Regulación Regulación Regulación
Configurar ■ autorizar la regulación a distancia de Micrologic.
com. ■ autorizar el mando a distancia del interruptor.
a distancia a distancia a distancia
Parámetros Autorización Autorización Autorización
com. Consultar y parametrizar la opción de comunicación de acceso de acceso de acceso
E60223A
si si si

E60138A

E60274A
Desde la conexión de la opción de
Módulo Módulo Módulo
comunicación B BUS o MOD BUS la Código Código Código
unidad reconoce y guarda el tipo de Modbus Modbus Modbus de acceso de acceso de acceso
módulo en la pantalla. dirección dirección dirección
Solo la red Mod Bus permite una puesta
0000 1000 1000
47 45 45
en hora automática.
Baud-rate Baud-rate Baud-rate
9600 9600 9600
Seleccionar. Entrar la primera cifra. Validar y entrar las cifras
Paridad Paridad Paridad
siguientes.
Par Par Par
Seleccionar el menú Autorizar el mando a distancia del interruptor automático
Configurar

E60480A

E60376A

E60377A
y com.
Seleccionar un Regular. Validar. Mando Mando Mando
parámetro.
Mando a distancia a distancia a distancia
a distancia
Seleccionar y regular los otros parámetros de la opción de comunicación de
forma idéntica.
Se puede enclavar el aparato en local Manual Auto Auto
B BUS MODBUS ("Manu") o a distancia ("Auto").
(sólo lectura (lectura y parametraje
posible) posibles)
Dirección 1 - 255 1 - 47
Velocidad 9600 baudios
19200 baudios
Paridad par (Even)
ninguna (None)

Seleccionar el menú
Autorizar la regulación a distancia de Micrologic
Configurar Seleccionar. Elegir entre Auto o Validar.
E60136A
E60270A

E60271A

com. Manu.
Regulación Regulación Regulación
Regulación
a distancia a distancia a distancia a distancia
Autorización Autorización Autorización
El código de acceso deberá ser escrito de acceso de acceso de acceso
por el supervisor para acceder a las no no si
regulaciones de Micrologic.
Código Código Código
de acceso de acceso de acceso
0000 0000 0000

y
Seleccionar. Elegir. Validar.

38 Schneider electric Schneider electric 39


Configuración
Configurar las protecciones

Antes de configurar las protecciones es necesario:


■ configurar el modo alarma únicamente o alarma con disparo:
❏ de las protecciones en intensidad.
❏ de las protecciones en tensión.
❏ de las demás protecciones.
■ escoger el sentido normal de circulación de la potencia.

E60378A

E60379A

E60380A
Seleccione el menú pertinente
Configurar Protección Protección Otras
Protección
protecciónes corriente corriente de tensión protecciones
Protección Modo Modo Modo
de tensión
Otras
Alarma Alarma Alarma
Protecciones

Después de la detección de un defecto


en:
■ las protecciones en intensidad.
■ las protecciones en tensión.
■ las otras protecciones.

Micrologic P puede adoptar 2 modos


diferentes. Elegir el modo de protección
■ "Alarma": posibilidad de seleccionar
E60378A

E60381A

E60382A
una alarma a partir de la parametrización Protección Protección Protección
de las protecciones en intensidad, en
tensión o de las otras protecciones. corriente corriente corriente
■ "Trip": posibilidad de seleccionar una Modo Modo Modo
alarma y un disparo del aparato a partir
de la parametrización de las protecciones Alarma Disparo Disparo
en intensidad, en tensión o de las otras
protecciones.

Seleccionar. Elegir el modo. Validar.

Seleccionar el menú
Elegir el sentido normal de circulación de la potencia
Configurar
E60383A

E60384A

protecciones
E60385A

Sentido de Sentido de Sentido de


Sentido de la
potencia la potencia la potencia la potencia
Alimentación Alimentación Alimentación
La elección del sentido permite definir
la convención a utilizar en el cuadro de aguas arriba aguas abajo aguas abajo
la protección en retorno de potencia rP.

Elegir entre los dos sentidos:


■ "Aguas arriba" corresponde al sentido

normal de circulación de la intensidad,


de la parte superior a la inferior del
aparato.
■ "Aguas abajo" corresponde al sentido

inverso.
Seleccionar. Elegir entre arriba o Validar.
abajo.

40 Schneider electric Schneider electric 41


Parametrización
Afinar las regulaciones Afinar las regulaciones
Largo Retardo I 2t, Corto Retardo e Largo Retardo Idtml, Corto Retardo e
Instantáneo mediante el teclado Instantáneo mediante el teclado

E60148A

E60150A
Seleccionar el menú Seleccionar el menú
Protección I(A) Protección Idmtl (A)
corriente Trip
Disparo corriente Disparo
Trip

I (A) 1000 A umbral Ir Largo Retardo.


Idmtl (A) 1000 A umbral Ir Largo Retardo.
1.0 s temporización tr Largo 1.0 s temporización tr Largo Retardo.
Retardo. EIT protección ldmtl.
2000 A umbral tsd Corto Retardo. 2000 A umbral lsd Corto Retardo.
0.2 s temporización tsd Corto Retardo. 0.2 s temporización tsd Corto Retardo.
4000 A umbral li Instantaneo. 4000 A umbral li Instantaneo.

E60276A

E60151A
E60275A

E60149A

E60161A

E60278A
II(A)
(A) II(A)
(A) II(A)
(A) I dmtl (A) Idmtl (A) Idmtl (A)
Trip
Disparo Trip
Disparo Trip
Disparo Disparo
Trip Disparo
Trip
Cambiar la
1000 A 998 A 998 A regulación
1000 A 1000 A
1.0 s 1.0 s 1.0 s 1.0 s 1.0 s
Idmtl (A)
por I (A) EIT VIT
2000 A 2000 A 2000 A 2000 A 2000 A
0.2 s 0.2 s 0.2 s 0.2 s 0.2 s
4000 A 4000 A 4000 A no 4000 A 4000 A
si

y y y
Seleccionar Afinar. Validar. Elegir. Seleccionar un parámetro. Afinar.
un parámetro.

E60225A
E60279A

E60280A
E60484A
E60225A
E60277A

Cuando todos los parámetros están


regulados, es necesario eliminar la II(A)
(A) Idmtl (A) Idmtl (A)
pantalla pulsando una de las tres teclas Trip Disparo Disparo
Disparo Trip Trip
de acceso a los menús. De esta manera ¿Desea ¿Desea
se validan los valores elegidos. 998 A 1000 A 1000 A
guardar los guardar los
1.0 s cambios?
1.0 s 1.0 s cambios?
VIT VIT
2000 A 2000 A 2000 A
0.2 s 0.2 s 0.2 s
4000 A no 4000 A 4000 A no
si si

y y
Afinar los otros parámetros. Validar. Afinar los otros Confirmar.
parámetros.

42 Schneider electric Schneider electric 43


Parametrización
Afinar las regulaciones de Protección a Regular el neutro
Tierra o Diferencial mediante el teclado

E60281A
Seleccionar el menú Seleccionar el menú Por teclado de la unidad de control

E60282A
Protección I (A) I (A) Protección
Tipo de interruptor Opciones
corriente Disparo
Trip Disparo
Trip corriente
tetrapolar OFF: neutro no protegido
N / 2: neutro mitad protegido
I (A) Ineutro (A) N: neutro totalmente protegido
1200A umbral de activación. 1200A tripolar OFF: neutro no protegido
N / 2: neutro mitad protegido
N: neutro totalmente protegido
N x 2: neutro doble protegido

0.5s temporización de 0.5s Nota:


activación. En el caso del interruptor tetrapolar, la regulación del neutro por teclado se limita por el
selector.

E60152A

E60153A

E60288A
y I neutro (A) I neutro (A) I neutro (A)
Seleccionar.
E60283A

E60284A

E60285A
I (A) I (A) I (A) OFF N/2 N/2
Disparo
Trip Disparo
Trip Disparo
Trip

1198A 1198A 1198A

0.5s 0.5s 0.5s


Seleccionar. Elegir. Validar.

E60225A
y
Afinar. Validar. Seleccionar.
¿Desea
Cuando todos los parámetros están guardar los
E60286A

E60287A

E60225A

regulados, es necesario eliminar la


pantalla pulsando una de las tres teclas
I (A) I (A) cambios?
Disparo
Trip Disparo
Trip
de acceso a los menús. De esta manera ¿Desea
se validan los valores elegidos. guardar los
1198A 1198A cambios? no
si

0.4s 0.4s
no
Confirmar.
si

Afinar. Validar. Confirmar.

44 Schneider electric Schneider electric 45


Parametrización
Regular I , Ideseq., Imáx, Umín, Umáx, Udeseq., rPmáx, Fmín,
Fmáx, rotación de fases mediante el teclado

E60174A

E60289A

E60172A

E60290A
Seleccionar el menú correspondiente En el caso de las protecciones en
Protección
tipo de protección.
máximo, el umbral de desactivación es U máx (V) U máx (V) U máx (V)
corriente off alarma. siempre inferior o igual al umbral de
activación. Alarma Alarma Alarma
I Alarma Activación
Activación Activación Activación
umbral de activación. En el caso de las protecciones en
mínimo, el umbral de desactivación es 690 V 690 V 690 V
I deseq. (%) temporización de activación.
siempre superior o igual al umbral de 5.00 s 5.00 s 5.00 s
Desactivación activación.
I1 máx (A) Desactivación Desactivación Desactivación
umbral de desactivación. 690 V 685 V 685 V

I2 máx (A) temporización de 5.00 s 5.00 s 5.00 s


desactivación.

I3 máx (A)
"Disparo" está disponible si el tipo de protección correspondiente está y
parametrizado en dicho modo dentro del menú "Configurar protección" dentro de Seleccionar. Regular. Validar.
IN máx (A) "Históricos, mantenimiento y configuración".

E60173A

E60225A
Cuando todos los parámetros están
Protección
Caso de I t alarma
Solo las elecciones siguientes son posibles: regulados, es necesario eliminar la U máx (V)
■ On: activación de la alarma sin disparo por fallo del interruptor. pantalla pulsando una de las tres teclas
de tensión ■ Off: ninguna activación de alarma. de acceso a los menús. De esta manera Alarma ¿Desea
(V) se validan los valores elegidos.
Umín Tomamos como ejemplo la regulación de U máx Activación guardar los
690 V cambios?
E60292A

E60171A

E60293A

Umáx (V) U máx (V) U máx (V) U máx (V) 5.00 s


Desactivación
OFF Alarma Alarma
Udeseq (%) 685 V no
Activación Activación Activación 0.50 s si
Otras 690 V 690 V 690 V
protecciones 5.00 s 5.00 s 5.00 s
y
rPmáx (W) Desactivación Desactivación Desactivación
Regular otro parámetro Confirmar.
690 V 690 V 690 V o salir del menú y validar.
Fmín (Hz) 5.00 s 5.00 s 5.00 s

Fmáx (Hz)
y
Rotación Seleccionar. Elegir "Off", "Alarma" Validar.
de Fases o "Disparo".

46 Schneider electric Schneider electric 47


Parametrización
Regular la desconexión / reconexión

Seleccionar el menú Se toma como ejemplo una desconexión / reconexión en potencia.

Desconex

E60296A

E60177A

E60297A
Reconex I Desconex Desconex Desconex
en intensidad reconex P reconex P reconex P
E60176A

Desconex OFF ON ON
reconex I
Activación Activación Activación
OFF 1000kW 1000kW 1000kW

Activación 3600s 3600s 3600s

100%Ir Desactivación Desactivación Desactivación


80%tr 1000kW 1000kW 1000kW

Desactivación 10s 10s 10s

100%Ir
10s y
Seleccionar. Elegir: Validar.
■ Off: ninguna activación.
■ On: activación de una
Desconex alarma.
reconex P
en potencia
E60178A

E60179A

E60294A
Desconex Desconex Desconex
E60474A

Desconex reconex P reconex P reconex P


reconex P tipo de protección.

On alarma. On On On
Activación Activación Activación Activación
1000kW umbral de activación. 1000kW 1000kW 1000kW
3600s temporización 3600s 3600s 3600s
de activación.
Desactivación Desactivación Desactivación Desactivación
1000kW umbral de desactivación. 980kW 985kW 985kW
10s temporización 10s 10s 10s
de desactivación.

y
Seleccionar el Regular. Validar.
parámetro.
E60295A

E60225A

Cuando todos los parámetros están


Desconex
regulados, es necesario eliminar la
reconex P
pantalla pulsando una de las tres teclas
de acceso a los menús. De esta manera ¿Desea
se validan los valores elegidos. On guardar los
Activación cambios?
1000kW
3600s
Desactivación
no
985kW
si
10s

y
Regular otro parámetro o Confirmar.
salir del menú y validar.

48 Schneider electric Schneider electric 49


Mediciones
Medir las intensidades

Únicamente las medidas de la Medida continua de las intensidades ■ refrescar el maxímetro.


intensidad de las fases 1, 2, 3 y neutro El gráfico de barras muestra el valor en amperios de la fase, señalando la

E60192A

E60191A
son visibles en esta pantalla principal. intensidad mayor.
Imáx. Imáx.
instant. instant.

E60184A

E60185A

E60187A
4260A 3850A 3410A I1 = 0A I1 = 5600 A
I2 = 0A I2 = 4800 A
1 2 3 1 2 3 1 2 3 I3 = 0A I3 = 4700 A
IN = 0A IN = 800 A
100 100 100 I = 0A I = 28 A

50 50 50 Reset ( - / + ) Reset ( - / + )

0 0 0
Refrescar o ... volver a su elección.
Las teclas permiten visualizar las intensidades de las tres fases.
Al cabo de unos segundos sin la intervención del usuario, el gráfico de barras Seleccionar el menú
remarca el valor de la fase presentando la carga máxima. Medir la suma de las intensidades medias
I (A) ■ medir las intensidades medias.
Seleccionar el menú Medir la suma de las intensidades instantáneas

E60214A

E60215A
I (A) ■ medir las intensidades instantáneas. media Imedia Imedia
13 min.
E60188A

E60189A

I1, I2, I3, IN


instant. I inst. I inst.
Máx I1 = 3950 A
I1, I2, I3, IN I2 = 4270 A
I1 = 3410 A I3 = 3890 A
Máx I2 = 4260 A IN = 340 A
I3 = 3850 A
IN = 200 A
I = 13 A

y
Seleccionar. Visualizar.

y
Seleccionar. Visualizar.

■ verificar el maxímetro de las medidas de intensidades instantáneas.


E60190A

E60191A

I inst. Imáx.
instant.
I1, I2, I3, IN
I1 = 5600 A
Máx I2 = 4800 A
I3 = 4700 A
IN = 800 A
I = 28 A

Reset ( - / + )

y
Seleccionar. Visualizar.

50 Schneider electric Schneider electric 51


Mediciones
Medir las intensidades Medir las tensiones

■ verificar el maxímetro de las intensidades medias. Seleccionar el menú Medir una tensión U o V instantanea

U (V)

E60107A

E60193A
E60227A

E60228A
Imedia Imáx U (V) Uinst.
media
I1, I2, I3, IN eficaz U12 = 3410 V
15 min.
U23 = 4260 V
Max
I1 = 4020 A media 3 Φ U31 = 3850 V
I2 = 4450 A
deseq. 3 Φ U 1N = 230 V
I3 = 4300 A
IN = 600 A
U 2N = 229 V
U 3N = 223 V

Reset ( - / + )

y
Seleccionar. Visualizar. Seleccionar. Visualizar.

■ resetear el maxímetro.
Medir una tensión media U med.
E60229A

E60228A

E60194A

E60195A
Imáx Imáx U (V) Umedia
media media
eficaz

15 min. 15 min.

I1 = 0A I1 = 4020 A media 3 Φ
I2 = 0A I2 = 4450 A 402 V
I3 = 0A I3 = 4300 A deseq. 3 Φ
IN = 0A IN = 600 A

Reset ( - / + ) Reset ( - / + )

y
Resetear o ... mantener y volver a
Seleccionar. Visualizar.
pantalla anterior.

Medir un desequilibrio en tensión U deseq.

E60196A

E60197A
U (V) Udeseq.
eficaz

media 3 Φ

deseq. 3 Φ 1%

y
Seleccionar. Visualizar.

52 Schneider electric Schneider electric 53


Mediciones
Medir las potencias

Seleccionar el menú Medir una potencia instantánea ■ verificar el maxímetro de las medias en potencia.

E60204A

E60205A
E60199A
E60198A
P (kW)
Pinst. Pinst. Pmedia Pmáx
media
instant.
P, Q, S P (kW) P, Q, S P (kW)
+2180 +2450
Para que la medida de potencia y de Factor de Máx
factor de potencia sea fiable, hemos de potencia Q (kvar)
Q (kvar)
adaptar previamente la convención de -800
-650
signo dentro del menú "Historicos,
mantenimiento y configuración". S (kVA)
+2700
S (kVA)
+2280 Reset ( - / + )

y y
Escoger. Visualizar. Seleccionar. Visualizar.

Medir el factor de potencia ■ resetear el maxímetro.

E60206A

E60205A
E60313A

E60200A

Pinst. Factor de
potencia
Pmáx Pmáx
media media
P, Q, S P (kW) P (kW)
1.00 +0 +2450
Factor de Q (kvar) Q (kvar)
potencia +0 -800

S (kVA) S (kVA)
+0 +2700
Reset ( - / + ) Reset ( - / + )

y
Escoger. Visualizar. Resetear o ... mantener y volver a
pantalla anterior.
Seleccionar el menú Determinar una media en potencia
P (kW) ■ Visualizar las medias en potencia.
E60203A
E60202A

media Pmedia P
media
P, Q, S P (kW)
+2350
Máx
Q (kvar)
-820

S (kVA)
+2640

y
Escoger. Visualizar.

54 Schneider electric Schneider electric 55


Mediciones
Medir las energías Medir la frecuencia

E60110A
Seleccionar el menú Medir energías Seleccionar el menú
F (Hz)
E F

E60109A
(kWh) Seleccionar el tipo de energía a medir:
(Hz)
E (kWh) ■ energías totales.
■ energías consumidas: componente positiva de las
Para que la medida de potencia y de E total energías totales.
■ energías generadas: componente negativa de las
factor de potencia sea fiable, hemos de 60.0
energías totales.
adaptar previamente la convención de E+
signo dentro del menú "Historicos, consumida
mantenimiento y configuración".
E-
generada

Reset
energías
Visualizar.

y
Seleccionar.
E60207A

E60208A

E60209A
E total E+ E-
consumida generada
E.P (kWh) E.P (kWh) E.P (kWh)
+20168 +21320 +168
E.Q (kvarh) E.Q (kvarh) E.Q (kvarh)
-2733 -2770 -33

E.S (kVAh)
+22926

Visualizar las energías Visualizar las energías Visualizar las energías


totales. consumidas. generadas.

Refrescar las medidas de las energías


E60211A

E60212A
E60210A

E (kWh) Reset
E total energías
Para
E+ ¿Puesta aceptar
consumida a cero de pulsar
energías? enter
E-
generada
no
Reset si
energías

y y
Seleccionar. Escoger y validar. Confirmar la elección.

56 Schneider electric Schneider electric 57


Asegurar el mantenimiento
Resetear las señalizaciones de defecto Consultar los históricos

Atención! La señalización de defecto se mantiene hasta el reset de la señalización de la Seleccionar el menú Histórico de defectos
unidad de control.
Si su interruptor permanece cerrado y el

E60180A

E60181A
led de señalización Ap sigue iluminado
Presionar el botón de reset. Históricos
Histórico Defecto
después del reset: abra su interruptor y

E60306A
Micrologic 7.0 P Histórico defectos
contacte con el Servicio de Post-Venta defectos 22/11/1999
de Schneider.
U mín 02:04:04
27/01/1999 Umín 160V

Ir
27/06/1998
Ir
18/02/1998

y
Seleccionar un defecto. Consultar.

Seleccionar el menú Historico de alarmas


Históricos

E60182A

E60183A
Histórico Alarma
Histórico
alarmas alarmas
27/01/1999
12 máx 13:06:09
27/01/1999 12 máx 3400

In máx
23/03/1998

U máx
12/02/1998

y
Seleccionar una alarma. Consultar.

58 Schneider electric Schneider electric 59


Asegurar el mantenimiento
Contador de maniobras y estado de los contactos Controlar el estado de la pila

Seleccionar el menú Visualizar o resetear el contador de maniobras Verificar el estado de su unidad de control

E60307A
E60217A

E60216A
E60216A
Históricos Micrologic 7.0 P
Número de Número de Número de
Contador de maniobras maniobras maniobras
maniobras Total Total Total
17824 17824 17824
Después Después Después 1 2 3
del último del último del último
reset reset reset
6923 0 6923

Reset ( - / + ) Reset ( - / + ) Reset ( - / + )

y Una presión sobre la tecla test de la unidad de control permite visualizar el estado
Resetear o ... mantener y volver a de la pila: si dispone de una alimentación esta información estará disponible tanto
pantalla anterior. para el interruptor abierto como cerrado.
Seleccionar el menú Cargado.

E60441A
Verificar el estado de los contactos
Media carga.
Históricos
E60390A

Estado de Cambiar la pila o ausencia de pila.


Estado de contactos
contactos Si no se visualiza ninguna información, su unidad de control necesita de una
alimentación auxiliar; remítase al anexo técnico "Alimentación".
En caso de reposción, utilizar una pila
0 de referencia Schneider 33593 Cambio de la pila de la unidad de control
(características dadas en la tapa de 1. abrir la tapa de 2. Extraer la pila.
alojamiento de la pila). alojamiento de la pila.
Verificar sistemáticamente su estado

E60308A

E51443A
presionando durante ciertos segundos
la tecla test de la unidad de control.

3. insertar la pila 4. Volver a cerrar la tapa..


teniendo en cuenta su Verificar el estado de la
polaridad. pila nueva.

E60473A

E60481A
+

60 Schneider electric Schneider electric 61


Asegurar el mantenimiento
Tests

Testear las funciones de defecto Tierra (Micrologic 6.0 P) y


Diferencial(Micrologic 7.0 P)
Realizar el test estando el interruptor armado y cerrado.
Accionar con la ayuda de un destornillador el botón pulsador TEST: el interruptor
dispara.

E60309A

P
gic 5.0
Microlo

Si el interruptor automático no dispara, contacte con el servicio de Post-Venta


Schneider.

Remítase al manual de la maleta de Maleta de ensayo


ensayo La toma test permite conectar una maleta de ensayo a fin de testear el buen
funcionamiento de su unidad de control.
E60310A

E60311A

P P
gic 5.0 gic 5.0
Microlo Microlo

62 Schneider electric Schneider electric 63


Acceso a los menús
Selección de los menús principales

Micrologic P le permite acceder a cuatro tipos de menús: ■ menú "Históricos, mantenimiento y configuración".
■ la visualización por defecto constituye el menú principal de medida continua de
las corrientes de las fases I1, I2, I3 y del neutro In (si está disponible).
■ menú "Medidas".
■ menú "Históricos, mantenimiento y configuración".
■ menú "Protecciones".

E60103A
❏ la tecla o le permite volver al menú
Históricos principal.
Visualización por defecto
❏ la tecla le permite volver a la pantalla
Contactos precedente.
E60101A

Sin intervención, las unidades de control Micrologic P


M2C/M6C ❏ sin intervención por su parte y cualquiera que sea la
4260A dan la lectura en tiempo real de la intensidad de la
fase más cargada.
Configurar
visualización realizada, la unidad vuelve al cabo de
unos minutos al menú principal.
La fase afectada aparece dentro de un recuadro.
1 2 3 Micrologic ❏ el led se apaga en cuanto sale usted del menú.

Configurar
100 medidas
Configurar
Com.
50

■ menú "Protecciones".
0

Pulsando la tecla correspondiente del Menús "Medidas", "Históricos, mantenimiento y


menú, una pantalla de presentación se ❏ la tecla o le permite volver al menú

E60104A
configuración", "Protecciones"
visualiza y el led verde situado sobre la Protección principal.

tecla pulsada se ilumina. ■ menú "Medidas". corriente ❏ la tecla le permite volver a la pantalla
precedente.
Protección ❏ sin intervención por su parte y cualquiera que sea la
de tensión visualización realizada, la unidad vuelve al cabo de
unos minutos al menú principal.
Otras
E60102A

❏ la tecla o le permite volver al menú ❏ el led se apaga en cuanto sale usted del menú.
I (A) principal. Protecciones
❏ la tecla le permite volver a la pantalla Desconexión
precedente. Reconexión I
U (V) ❏ sin intervención por su parte y cualquiera que sea la
visualización realizada, la unidad vuelve al cabo de Desconexión
P (kW) unos minutos al menú principal. Reconexión P
❏ el led se apaga en cuanto sale usted del menú.

E (kWh)
■ grabación de regulaciones.

F (Hz)

E60225A
Cuando usted regula un parámetro en uno de los tres
menús precedentes, la presión sobre una de la tres
teclas , o le permite acceder a la
¿Desea pantalla de grabación de las modificaciones.
❏ sí: sus regulaciones son grabadas.
guardar los ❏ no: las regulaciones efectuadas no son tenidas en
cambios? cuenta y vuelven a los valores grabados anteriormente.
❏ esta pantalla se visualiza hasta su elección de
validación.

no
si

64 Schneider electric Schneider electric 65


Acceso a los menús
Medidas

E60392A
Seleccione el menú Medidas mediante la tecla Medida de las potencias
mueve el cursor hacia la parte inferior de la pantalla o disminuye el valor I (A) da acceso a las opciones siguientes:
de una regulación. P (kW)
mueve el cursor hacia la parte superior de la pantalla o aumenta el valor
de una regulación.
U (V)
selecciona una opción de una lista, valida una opción o el valor de una instant.
regulación. P (kW)
indica que está usted en el menú "Medidas" y permite el regreso a la
Potenica activa P total.
pantalla precedente.
E (kWh) P, Q, S, Potencia reactiva Q total.
Potencia aparente S total.
permiten el retorno a la visualización por defecto.
Factor de potencia PF.
F (Hz) Factor de
potencia
E60105A

Medida de las corrientes


I (A) da acceso a las opciones siguientes:
I (A) media
U (V)
Valor medio en:
instant. P, Q, S ■ potencia activa P total.
P (kW) ■ potencia reactiva Q total.
■ potencia aparente S total.
Corrientes I1, I2, I3, IN.
E (kWh) I1, I2, I3, IN (según el tipo de red)
Memorización y puesta a
Máx cero de los valores medios
Memorización y puesta a máximos medidos.
F (Hz) Máx cero de los máximos.

E60393A
Medida de las energías
media I (A)
da acceso a las opciones siguientes:
E (kWh)
Valor medio de corriente de U (V)
I1, I2, I3, IN las fases I1, I 2, I 3 y IN.
Energía activa E.P total.
(según el tipo de red) E total Energía reactiva E.Q total.
P (kW)
Energía aparente E.S total.
Memorización y puesta a
Máx Componente positiva:
cero de los valores medios E (kWh) E+ ■ de las energías activas E.P totales.
máximos.
Consumida ■ de las energías reactivas E.Q totales.

F (Hz)
E60391A

Medida de las tensiones Componente negativa:


E- ■ de las energías activas E.P totales.
I (A) da acceso a las opciones siguientes:
Generada ■ de las energías reactivas E.Q totales.
U (V)
Puesta a cero de todas las energías.
U (V) Reset
Tensiones instantáneas compuestas U12, U23, U31
energías
eficaz y simples V1N, V2N, V3N.
P (kW)

E60394A
(según el tipo de red)
Medida de la frecuencia
Valor medio de tensión Umed entre tensiones I (A)
E (kWh) media 3 Φ compuestas. da acceso a la medida de la frecuencia F.
F (Hz)
U (V)
F (Hz) Desequilibrio en tensiones compuestas Udeseq.
deseq. 3 Φ
P (kW)

E (kWh)

F (Hz)

66 Schneider electric Schneider electric 67


Acceso a los menús
Históricos, mantenimiento
y configuración

Seleccione el menú "Configuración y mantenimiento" mediante la tecla Configurar Micrologic

E60395A
Históricos
mueve el cursor hacia la parte inferior de la pantalla o disminuye el valor da acceso a las opciones siguientes:
de una regulación.
Configurar
mueve el cursor hacia la parte superior de la pantalla o aumenta el valor
Contactos Micrologic
de una regulación. M2C/M6C
Selección del idioma de la visualización.
selecciona una opción de una lista, valida una opción o el valor de una Configurar Idioma
regulación.
indica que está usted en el menú "Históricos, mantenimiento y
Micrologic
Parametrización de la fecha y de la hora.
configuración" y permite el regreso a la pantalla precedente. Configurar Fecha
medidas hora
permiten el retorno a la visualización por defecto.
Configurar Elección del aparato soporte.
Selección
Com.
E60103A

Históricos interruptor
Históricos
da acceso a las opciones siguientes: Selección del tipo de TI de neutro.
Contactos Históricos TC neutro
M2C/M6C
Histórico de los diez últimos defectos registrados Selección de la relación de transformación de las
Configurar Histórico Trafo de
tras un disparo. tensiones en presencia de un transformador de
Micrologic defectos tensión tensión exterior.
Configurar Histórico Histórico de las diez últimas alarmas activadas.
Frecuencia Selección de la frecuencia nominal.
medidas alarmas de red
Configurar
Números de maniobras.
Contador de

E60396A
Com. (aperturas y disparos)
maniobras Históricos Configurar medidas
da acceso a las opciones siguientes:
Estado de Estado de desgaste de los contactos de su Contactos Configurar
contactos interruptor automático.
M2C/M6C medidas
Configurar Selección de las opciones de medida:
Contactos M2C / M6C Micrologic Tipo de red ■ 3 fases, 3 hilos, 3 TI: método de los dos
E60111A

watímetros.
Históricos da acceso a las opciones siguientes: Configurar ■ 3 fases, 4 hilos, 3 TI: método de los tres
Contactos watímetros.
M2C / M6C medidas
Contactos ■ 3 fases, 4 hilos, 4 TI: método de los tres

Configurar watímetros con medida de la corriente del neutro.


M2C/M6C Asignación de una alarma de protección
Com. Parametrización de la ventana de integración del
Configurar Tipo de alarma parametrizada para cada contaco M2C o M6C. Cálculo valor medio en corriente.
Micrologic I media
Configuración del tipo de enclavamiento para cada
Configurar Configurar contacto M2C o M6C. Cálculo Parametrización de la ventana de integración del
medidas valor medio en potencia.
P media
Configurar Puesta a 0 de los contactos M2C o M6C tras el
Definición del sentido normal de transferencia de
Com. Reset disparo de una alarma. Sentido la potencia activa.
P activa
Definición del signo del factor de potencia y de la
Convención potencia reactiva.
de signos

68 Schneider electric Schneider electric 69


Acceso a los menús
Históricos, mantenimiento y configuración Protecciones
E60397A

Configurar la opción de comunicación COM Seleccione el menú "Protecciones" mediante la tecla


Históricos
da acceso a las opciones siguientes: mueve el cursor hacia la parte inferior de la pantalla o disminuye el valor
Configurar
de una regulación.
Contactos Com.
mueve el cursor hacia la parte superior de la pantalla o aumenta el valor
M2C/M6C de una regulación.
Parametrización de la opción de comunicación
Configurar Parámetros selecciona una opción de una lista, valida una opción o el valor de una
COM instalada.
com. regulación.
Micrologic
indica que está usted en el menú "Protecciones" y permite el regreso a la
Configurar Regulación Acceso a la unidad o no por la opción de pantalla precedente.
comunicación.
medidos a distancia
permiten el retorno a la visualización por defecto.
Configurar Acceso a la maniobra de apertura o de cierre del
Mando
Com. a distancia interruptor automático.

E60116A
Protección Protecciones en corriente
corriente Protección da acceso a las opciones siguientes:
E60398A

Contactos Configurar las protecciones Protección corriente


M2C/M6C de tensión
Configurar da acceso a las opciones siguientes: Consulta o regulación fina de las protecciones
Configurar protección Otras I (A) Largo Retardo I2t, Corto Retardo e Instantánea.
Micrologic Protecciones
Elección del modo "Alarma" o "Disparo" para las
Configurar Protección protecciones en corriente. Desconexión Consulta o regulación fina de las protecciones
medidos corriente Reconexión I Idmtl (A) Largo Retardo Idmtl, Corto Retardo e Instantánea.

Configurar Elección del modo "Alarma" o "Disparo" para las Desconexión


Protección P Consulta o regulación fina de la protección:
Com. (A)
de tensión protecciones en tensión. Reconexión I ■ Tierra (Micrologic 6.0 P).
■ Diferencial (Micrologic 7.0 P).
Configurar
protección Otras Elección del modo "Alarma" o "Disparo" para las
Selección del neutro.
protecciones otras protecciones.
I neutro (A)
Sentido de Elección de la convención de signo "Arriba" o
Regulación de la protección Alarma Itierra.
la potencia "Abajo".
I Alarma
Regulación de la protección
Ideseq (%) en desequilibrio de corriente Ideseq.

Regulación de la protección
I1 máx (A) en máximo de corriente I 1 max.

Regulación de la protección
I2 máx (A) en máximo de corriente I 2 max.

Regulación de la protección
I3 máx (A) en máximo de corriente I 3 max.

Regulación de la protección
IN máx (A) en máximo de corriente I N max.

70 Schneider electric Schneider electric 71


Acceso a los menús
Protecciones
E60317A

Protecciones en tensión
Protección
da acceso a las opciones siguientes:
corriente Protección
de tensión
Protección
de tensión Regulación de la protección
Umín (V) en mínimo de tensión U min.
Otras
Protecciones Regulación de la protección
Desconexión Umáx (V) en máximo de tensión U max.

Reconexión I
Regulación de la protección
Desconexión
Reconexión P Udeseq (%) en desequilibrio de corriente U deseq.
E60318A

Protección Otras protecciones


corriente da acceso a las opciones siguientes:
Otras
Protección protecciones
de tensión
Regulación de la protección
Otras
Protecciones
rPmáx (W) en retorno de potencia rP max.

Desconexión Regulación de la protección


Reconexión I Fmín (Hz) en mínimo de frecuencia F min.

Desconexión Regulación de la protección


Reconexión P (Hz)
Fmáx en máximo de frecuencia F max.
E60319A

Regulación de la protección
Protección Rotación del sentido de rotación de las fases.
corriente de fases

Protección
de tensión Desconexión reconexión en corriente I
Otras Desconex. da acceso a la desconexión o a la reconexión de
Protecciones Reconex. I carga en función de la corriente.

Desconexión
Reconexión I
Desconexión
Reconexión P

Desconexión reconexión en potencia P


E60320A

Protección
corriente da acceso a la desconexión o a la reconexión de
Desconex.
Protección Reconex. P carga en función de la potencia.

de tensión
Otras
Protecciones
Desconexión
Reconexión I
Desconexión
Reconexión P

72 Schneider electric Schneider electric 73


Anexo técnico
Curvas de disparo

Protección largo retardo I2 t, corto retardo e instantánea Protección tierra - Micrologic 6.0 P
Micrologic 5.0 P, 6.0 P, 7.0 P

E46266A
10 000
10 000 5 000

E60453A
5 000 Ir = 0,4…1 x In
2 000
Ig = A…J x In (1)
2 000 1 000 1200 A max.
1 000 500
500 tr = 0,5…24 s
200
200 100
100 50
50 20
20 10
10 5
t(s) I2t ON
5 2
t(s) Isd = 1,5…10 x Ir
2 1
1 .5
I2t ON 0.4 0.4
.5 0,4 0,4 .2
0.3 0.3
0.2 0.2
0,3 0,3
0.1 0.1
.2 0,2 0,2 .1 I2t OFF
0,1 0,1 0 0
.1 I2t OFF .05
0 0
.05
.02
Ii = 2…15 x In . OFF .01
.02
.01 .005
.005
.002
.002 .001
.05.07 .1 .2 .3 .4 .5 .7 1 2 3 5 7 10 200 300
.001
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20 3 5 7 10 20 30 I / In
x Ir x In

Protección largo retardo Idmtl, corto retardo e instantánea


Micrologic 5.0 P, 6.0 P, 7.0 P
100 000
E47587A

HVF
10 000

5 000

2 000

1 000

500 EIT

t(s) 200
100 VIT

50

20 SIT

10
DT
5

1
.5
.5 .7 1 2 3 4 5 7 10 20
I / Ir

74 Schneider electric Schneider electric 75


Anexo técnico
Selectividad lógica (ZSI) Alimentación
E60450A

Principio de funcionamiento Módulo de alimentación AD


■ defecto A
El módulo de alimentación AD asegura la alimentación auxiliar de la unidad de
El dispositivo aguas abajo 2 elimina el defecto y envía una información al control para las siguientes funciones:
dispositivo aguas arriba 1 que respeta la temporización Corto Retardo tsd o
Tierra tg sobre la que está regulado. ■ indicación de la pantalla gráfica.
■ defecto B
❏ la indicación se efectúa desde que el aparato está cerrado.
El dispositivo aguas arriba 1 detecta el defecto sin información de parte de un
❏ la indicación es posible, con el aparato abierto, si el aparato posee una
dispositivo aguas abajo 2. Dispara inmediatamente sin tener en cuenta la alimentación auxiliar o una toma de tensión externa.
temporización sobre la que está regulado. Envía, si está conectado, una ❏ en todos los casos, las protecciones Largo Retardo, Corto Retardo, Instantáneo
1 B
información a un aparato eventual aguas arriba que entonces está retardado y Tierra son a corriente propia.
según su temporización tsd o tg. ■ activación de una alarma y de una salida de relé.
Tienen la posibilidad de asociar una alarma con una salida de relé solamente si
Nota: tienen instalada una alimentación auxiliar de 24V.
Está recomendado de tener al menos una muesca de regulación de distancia o
■ fecha y hora.
2 tolerancia de umbral y temporización entre dos dispositivos y de estar regulado I 2 t off.
A Si ningún módulo de comunicación está instalado, prevengan una alimentación
para no perder la fecha y la hora a cada disparo del interruptor.
Conexión entre unidades de control
La selectividad lógica interenclavamiento de zona selectiva permite el enlace entre Asociado a una batería BAT, el módulo de alimentación AD permite salvaguardar
los interruptores aguas arriba y aguas abajo por una señal eléctrica lógica las informaciones.
(0 o 5 Voltios). Las tensiones disponibles de un módulo de alimentación AD son:
■ 110 V CA.
■ Micrologic 5.0 A, 6.0 A, 7.0 A.
■ 220 V CA.
■ Micrologic 5.0 P, 6.0 P, 7.0 P.
■ 380 V CA.
■ Micrologic 5.0 H, 6.0 H, 7.0 H.
■ 24 / 30 V CC.
Atención: Una interfaz permite igualmente el enlace entre las generaciones precedentes de
■ 48 / 60 V CC.
disparadores y con los relés de protección de media tensión.
los aparatos equipados de la protección ■ 125 V CC.
ZSI, tienen que, en el caso que la
Cableado ■ esquemas de alimentación.
protección ZSI no sea utilizada, estar ❏ red auxiliar fiable o socorrida.
equipados con un "strap" ■ impedancia máx.: 2,7 Ω / 300 m.
de los bornes: 0,4 a 2,5 mm 2.

E60449A
■ capacidad
cortocircuitando los bornes Z3, Z4, Z5. ■ sección máx. de los hilos (conductor y aislante): 3,5 mm2 .
Si este "strap" no está instalado, las ■ tipo: mono o multihilo.
temporizaciones de protección de Corto ■ longitud máx.: 3000 m.

Retardo y Tierra son por defecto en la ■ límites de interconexión entre dispositivos.


L4
❏ el común ZSI - OUT - SOURCE (Z1) y la salida ZSI - OUT (Z2) pueden estar L3
muesca 0, sea la que sea la posición de
t
Inpu
220VAC

conectadas sobre un máximo de diez entradas. AD 22


0V Output +
los conmutadores.
DC
– 24V
G2
❏ un máximo de 100 dispositivos pueden estar conectados sobre una entrada G1

ZSI IN CR (Z4) ou GF (Z5).


■ el cableado se realiza desde la salida ZSI OUT (Z2) del dispositivo aguas abajo F2
F1 +
hasta las entradas ZSI IN CR (Z4) y / o GF (Z5) del dispositivo aguas arriba. -
Las indicaciones de Z1 a Z5
corresponden a los borneros de su ❏ red auxiliar no socorrida.
aparato.

E60448A
E51482A

y/o
et/ou
Z1Z2
Z1 Z2Z3
Z3 Z4
Z4 Z5
Z5
Bornier de
raccordement
Bornero
extérieur L4 H4
de conexión L3 t H3 t +
Interruptor
Inpu Inpu
220VAC
- 24V
DC

exterior Disjoncteur AD 22
0V Output +
BAT
24 V Output
-
– DC
+ DC

aguas arriba
amont G1
24V
G2
H2
24V
H1

yet/ou
/o F2
F1 +
Z1
Z1Z2
Z2Z3
Z3Z4Z4Z5Z5 -

Bornier de
raccordement
Bornero
extérieur
de conexión
exterior ■ alimentación con el módulo M6C.

E60447A
Q3
Q1 Q2

Z1Z2
Z1 Z2 Z3
Z3 Z4
Z4 Z5
Z5
Bornier de 17 19
21 23
25

raccordement
Bornero
extérieur
de conexión M6C
exterior Disjoncteur
Interruptor L3 Inpu
t
L4

aval
aguas abajo 0V
220VAC

Output +
AD 22 – 24V
DC
G2
G1

76 Schneider electric Schneider electric 77


Anexo técnico
Alimentación Cambio del regulador de
largo retardo

Utilización del módulo de alimentación AD Seleccione su regulador de largo retardo


Las unidades de control Micrologic P permiten la elección de más de un intervalo de
Todas las funciones de protección de la unidad de control son alimentadas a
regulación de largo retardo Ir. Esto se consigue cambiando el regulador largo tardo.
corriente propia. De toda manera, la alimentación a 24 VDC exterior (módulo AD)
se adivina necesaria en ciertos casos de explotación según la tabla que se Los reguladores de largo retardo disponibles son los siguientes:
muestra aquí debajo: Referencia Intervalo de regulación del umbral Ir
■ si: alimentación necesaria.
33542 standard 0,4 à 1 x Ir
■ no: alimentación no necesaria. 33543 regulación baja 0,4 à 0,8 x Ir
33544 regulación alta 0,8 à 1 x Ir
interruptor cerrado abierto abierto 33545 sin protección largo retardo
tomas de tensión alimentados alimentados no alimentados
opción de comunicación no no no
opción contactos de señalización programables M2C, M6C si si si Atención !
función protección no no no Cambie su regulador de largo retardo
función de indicación no (1) no (2) si
Toda intervención sobre el regulador
Efectuar las operaciones siguientes.
función de reloj no no si(3) largo retardo precisa la verificación y la
señalización de estado y comando del interruptor para bus de no no no regulacióne de todos los parámetros de 1. abrir el interruptor automático.
comunicación
identificación, parametraje, ayuda a la explotación y al no (1) no (2) si
protección. 2. abrir la tapa de 3. desatornillar completamente el
mantenimiento por bus de comunicaciones protección de la unidad tornillo de fijación del regulador.
( 1) salvo para las unidades de control Micrologic A (si la corriente < 20% In). de control.
( 2) salvo para las unidades de control Micrologic A.

E60321A

E60322A
( 3) la fijación de la hora es manual, se puede realizar automáticamente por el supervisor via bus de comunicación.
P P
gic 5.0 gic 5.0
Microlo Microlo

■ en caso de utilización del módulo AD, la longitud del cableado entre los 24 VDC
(G1, G2) y la unidad de control micrologic (F1-, F2+) no tiene que superar los 10 m.
■ el bus de comunicaciones necesita su propia alimentación 24VDC (E1, E2).
Esta alimentación es diferente de la de 24 VDC exterior (F1-, F2+).
■ el módulo batería (BAT), montado en cascada detrás del módulo AD, permite
asegurar una continuidad de alimentación en caso de pérdida de alimentación del
módulo AD.
■ las tomas de tensión están integradas en estándar sobre los acoplamientos
inferiores del interruptor.
Es posible acoplarse al exterior del aparato comandando la opción de toma de
tensión externa PTE. Con la opción PTE, las tomas de tensión internas están
desconectadas y las bornas VN, V 1, V 2, V 3 son desde ese momento exclusivamente
acopladas a la unidad de control Micrologic P. La opción PTE es necesaria con las
tensiones < 100 Volts y > 690 Volts (en este caso, se tiene que tener en cuenta la
colocación de un transformador de tensión).
En el caso de un aparato tripolar, la borna VN se suministra acoplada a la unidad
de control Micrologic P. Atención ! 4. extraer el regulador. 5. insertar el regulador
A partir del momento que la opción PTE se utiliza, es obligatorio proteger la toma En caso de ausencia del regulador de seleccionado.
de tensión contra cortocircuitos eventuales. Esta protección, instalada lo más

E60324A
E60323A
cercano posible del juego de barras, la tiene que realizar un interruptor P25M (de
largo retardo, la unidad de control
1A de calibre) asociado a un contacto auxiliar (ref. 21104 + 21117). Esta toma de funcionará correctamente con los gic 5.0
P gic 5.0
P

Microlo Microlo

tensión está exclusivamente reservada a la unidad de control y no debe ser siguientes parámetros de base:
utilizada bajo ningún concepto para alimentar otros circuitos exteriores del panel. ■ El umbral Ir de protección largo

retardo será 0,4.


■ La temporización tr de protección

largo retardo corresponderá al valor del


selector.
■ La protección diferencial estará

inoperante. long
time tr
(s) 4
8 12
16
alarm

Ir
long
.8 .9
time tr
(s) 4
8 12
16
alarm

Ir .8 .9 2 20

■ Las tomas de tensión estarán


2 .7 .95
.7 .95 20 1
1 .6 .98 24
.6 .98 24 .5 @ 6 Ir
.5 @ 6 Ir .5 1
.5 1 .4 x In
.4 x In

desconectadas.

6. apretar el tornillo de 7. efectuar una nueva regulación


fijación del regulador. de la unidad de control.

78 Schneider electric Schneider electric 79


Anexo técnico
Memoria térmica Datos accesibles a través de la
opción de comunicación COM

Memoria térmica La opción de comunicación COM ofrece la posibilidad de acceder a distancia a los
La memoria térmica permite simular el calentamiento y el enfriamiento inducidos parámetros de medida, configuración, mantenimiento y protección de Micrologic P.
en los conductores por las variaciones de intensidad.
Medidas
Estas variaciones pueden ser generadas por:
■ Arranque frecuente de motores. ■ intensidades.
■ Cargas fluctuantes cercanas a los umbrales de regulación. ❏ intensidades instantáneas.
■ Cierres reiterados sobre defecto. ❏ intensidad máxima instantánea.
❏ media de las intensidades instantáneas.
Las unidades de control dotada de memoria térmica (contrariamente a la protección ❏ desequilibrios de las intensidades instantáneas por fase.
térmica bilámina) no reaccionan frente a este tipo de sobrecargas cuya duración es ❏ desequilibrio máximo de las intensidades instantáneas.
demasiado corta para provocar el disparo. Sin embargo, cada una de estas ■ intensidades medias.
sobrecargas induce una elevación de la temperatura cuyos defectos repetidos ❏ intensidades medias por fase.
pueden provocar calentamientos en la instalación. ❏ intensidad media máxima por fase después del último restablecimiento.
❏ intensidades medias preconizadas por fase.
Durante una sobrecarga, las unidades de control dotadas de memoria térmica, ❏ fechado de los máximos de las intensidades medias.
memorizan el calentamiento provocado por la intensidad. Toda sobrecarga ■ tensiones.
intempestiva genera un calentamiento que es memorizado. ❏ tensiones simples y compuestas.
La memorización de este valor comporta una reducción del tiempo de disparo. ❏ media de las tensiones simples o compuestas.
❏ desequilibrios de las tensiones simples o compuestas.
❏ máximo de los desequilibrios de tensión simple o compuesta.
Micrologic y la memoria térmica ■ potencias activas por fase.
Todas las unidades Micrologic están dotadas de una memoria térmica en estándar. ■ potencias medias.
❏ potencias medias por fase.
■ Para todas las protecciones, antes de un disparo, las constantes de tiempo de ❏ potencia media máxima por fase después del último restablecimiento.
❏ potencia media máxima preconizada por fase.
calentamiento y de enfriamiento son idénticas y dependen de las temporizaciones
❏ fechado del máximo de las potencias activas medias.
correspondientes:
❏ Si la temporización es pequeña, la constante de tiempo es pequeña. ■ energías.
❏ energía total activa.
❏ Si la temporización es elevada, la constante de tiempo es elevada.
❏ energías incrementadas positivamente.
❏ energías incrementadas negativamente.
■ En protección largo retardo, después de disparo, la curva de enfriamiento es
■ medida de la frecuencia de la red.
simulada por la unidad de control. Todo rearme del aparato antes de la expiración de
■ duración del intervalo entre el último restablecimiento de los valors en tiempo
la constante de tiempo (del orden de 15 min), tiene como consecuencia la
real y la tabla de los valores intensidades.
disminución del tiempo de disparo dado por las curvas.
■ fecha del restablecimiento de las intensidades medias, de la potencia media y de
las energías.
Protección corto retardo y defectos intermitentes
Dentro de la zona de disparo corto retardo, las intensidades intermitentes que no Configuración
provocarían el disparo son incrementadas en la Micrologic.
■ restablecimiento de la fecha y la hora de la unidad de control.
Esta memorización es equivalente a la memoria térmica de largo retardo e incluye
■ contraseña del módulo de medida.
una reducción de la temporización de disparo corto retardo.
■ código de indentificación de la unidad de control.
■ nombre de identificación de la unidad de control.
Protección tierra y defectos intermitentes ■ selección del algoritmo de cálculo de las medidas.
■ convención de signo de la potencia activa.
Una memorización del mismo tipo que en la protección corto retardo opera en
■ convención de medida de las energías totales.
protección tierra.
■ factores de escala.
■ duración de la ventana de integración de la intensidad media.
■ principio de cálculo de la ventana de integración de la potencia media.
■ duración de la ventana de integración de la potencia media.
■ indicación de la carga de la pila.
■ históricos de los defectos y de las alarmas.
■ contador de maniobras y desgaste de los contactos.

Protección
■ intensidad nominal del interruptor.
■ tipo de protección del neutro.
■ parámetros de protección Largo Retardo.
■ parámetros de protección Largo Retardo Idmtl.
■ parámetros de protección Corto Retardo.
■ parámetros de protección instantáneo.
■ parámetros de tprotección Tierra.
■ parámetros de protección a Intensidad Diferencial.
■ parámetros de protección en desequilibrio de intensidad, en alarma I t,
en máximo de intensidad.
■ parámetros de protección en tensión.
■ parámetros de las otras protecciones.

80 Schneider electric Schneider electric 81


Anexo técnico
Valores umbral y temporizaciones
de regulación

Protección Largo Retardo I2t y Idmtl Protecciones en intensidad

Tipo Umbral de regulación Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia Tipo Umbral de regulación Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia
umbral Ir 0,4 In a In maxi 1A entre 1,05 y 1,20 Ir desequilibrio en corriente I deseq.
temporización 0,5 a 24 s maxi 0,5 s - 20 %, + 0 % umbral de activación 5 % a 60 % 60 % 1% -10 %, +0 %
umbral de desactivación 5 % al umbral de activación umbral de activación 1% -10 %, +0 %
temporización de activación 1 s a 40 s 40 s 1s -20 %, +0 %
Protección Corto Retardo temporizacón 10 s a 360 s 10 s 1s -20 %, +0 %
de desactivación
I t Alarma Tierra
Tipo Umbral de regulación Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia umbral de activación 20 A a 1200 A 1200 A 1A +/- 15%
umbral Isd 1,5 Ir a 10 Ir maxi 10 A +/- 10 % umbral de desactivación 20 A al umbra de activación umbral de activación 1A +/- 15%
temporización tsd 0 - 0,1 - 0,2 - 0,3 - 0,4 s maxi 0,1 s temporización de activación 1 s a 10 s 10 s 0,1 s -20 %, +0 %
temporizacón 1 s a 10 s 1s 0,1 s -20 %, +0 %
de desactivación
Protección Instantánea I t Alarma Diferencial
umbral de activación 0,5 A a 30 A 30 A 0,1 A -20 %, +0 %
umbral de desactivación 0,5 A al umbral de activación 0,1 A -20 %, +0 %
Tipo Umbral de regulación Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia temporización de activación 1 s a 10 s 10 s 0,1 s -20 %, +0 %
umbral Ii 2 In a 15 In o off maxi 10 A +/- 10 % temporización de 1 s a 10 s 1s 0,1 s -20 %, +0 %
de desactivación
máximo de corriente 1Imax, 2 Imax, 3Imax, nImax
umbral de activación 0,2 In a 10 In In 1A ± 6,6 %
Protección a Tierra por Micrologic 6.0 P umbral de desactivación 0,2 In al umbral de activación umbral de activación 1A ± 6,6 %
temporización de activación 15 s a 1500 s 1500 s 1s -20 %, +0 %
Tipo Umbral de regulación Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia temporización de 15 s a 3000 s 15 s 1s -20 %, +0 %
umbral Ig maxi 1A +/- 10 % desactivación
temporización tg 0 - 0,1 - 0,2 - 0,3 - 0,4 s maxi 0,1 s

Protecciones en tensión
Tipo Campo de ajuste Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia
mínimo de tensión U min
umbral de activación 100 V al umbral de activación 100 V 5V -5 %, +0 %
de U max
umbral de desactivación umbral de activación al umbral umbral de activación 5V -5 %, +0 %
de activación de U max
temporización de activación 0,2 s a 5 s 5s 0,1 s -0 %, +20 %
temporización 0,2 s a 36 s 0,2 s 0,1 s -0 %, +20 %
de desactivación
máximo de tensión U max
umbral de activación umbral de activación de 725 V 5V -0 %, +5 %
U min a 1200 V
umbral de desactivación 100 Volts al umbral de activación umbral de activación 5V -0 %, +5 %
temporización de activación 0,2 s a 5 s 5s 0,1 s -0 %, +20 %
temporización 0,2 s a 36 s 0,2 s 0,1 s -0 %, +20 %
de desactivación
desequilibrio en tensión U deseq.
umbral de activación 2 % a 30 % 30 % 1% -10 %, +0 %
umbral de desactivación 2 % al umbral de activación umbral de activación 1% -10 %, +0 %
temporización de activación 1 s a 40 s 40 s 1s -20 %, +0 %
temporización de 10 s a 360 s 10 s 1s -20 %, +0 %
desactivación

82 Schneider electric Schneider electric 83


Anexo técnico
Valores umbral y temporizaciones Otros parámetros de configuración
de regulación

Otras protecciones Contacto M2C / M6C


Tipo Umbral de regulación Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia Tipo Umbral reg. Reglaje fábrica Sin regulación
umbral de activación 5 kW a 500 kW 500 kW 5 kW ± 2,5 % temporización 1 - 360 s 360 s 1s
umbral de desactivación 5 kW al umbral de activación umbral de activación 5 kW ± 2,5 % de conexión
temporización de activación 0,2 s a 20 s 20 s 0,1 sec -0 %, +20 % transitoria
temporización de 1 s a 360 s 1s 0,1 s -0 %, +20 %
desactivación Configurar Micrologic
máximo de frecuencia F max
umbral de activación umbral de activación 65 Hz 0,5 Hz ± 0,5 Hz Tipo Umbral reg. Reglaje fábrica Sin regulación
de F min a 540 Hz
lenguaje Alemán Inglés
umbral de desactivación 45 Hz al umbral de activación umbral de activación 0,5 Hz ± 0,5 Hz
Inglés US
temporización de activación 0,2 s a 5 s 5s 0,1 s -0 %, +20 % Inglés UK
temporización de 1 s a 36 s 1s 0,1 s -0 %, +20 % Español
desactivación Francés
mínimo de frecuencia F min Italiano
umbral de activación 45 Hz al umbral de activación 45 Hz 0,5 Hz ± 0,5 Hz fecha / hora 1s
de F max selección 4 carácteres "set !"
umbral de desactivación umbral de activación al umbral de activación 0,5 Hz ± 0,5 Hz interruptor ASCII
umbral de activación de F max (A…Z y 0…9)
temporización de activación 0,2 s a 5 s 5s 0,1 s -0 %, +20 % TC neutro ningún TC
temporización de 1 s a 36 s 1s 0,1 s -0 %, +20 % tra fo de U
desactivación tensión primaria min : 100 V ; max : 1150 V 690 V 1v
sentido de rotación de las fases tensión min : 100 V ; max : 690 V 690 V 1v
umbral de activación sentido Ph1, Ph2, Ph3 Sentido Ph1, Ph2, Ph3 ninguno ninguno secundaria
o sentido Ph1, Ph3, Ph2 frecuencia 50 - 60 Hz 50 - 60 Hz
umbral de desactivación umbral de activación umbral de activación ninguno ninguno ou
red 400 Hz
temporización de activación 0,3 s 0,3 s ninguno +/- 20 %
temporización de 0,3 s 0,3 s ninguno +/- 20 %
desactivación Configurar Medidas

Tipo Umbral reg. Reglaje fábrica Sin regulación


tipo de red 3 Φ, 3 hilos, 3 TC 3 Φ, 4 hilos, 4 TC
Desconexión / Reconexión 3 Φ, 4 hilos, 3 TC
3 Φ, 4 hilos, 4 TC
Tipo Umbral de regulación Regulación fábrica Sin regulación Tolerancia cálculo I mediana 5 a 60 min 15 min 1 min
duración del
en corriente I periodo de integración
umbral de activación 50 % Ir a 100 % Ir 100 % Ir 1% ±6% cálculo P mediana
umbral de desactivación 30 % Ir al umbral de desconexión umbral de desconexión 1% ±6% tipo de ventana fija o deslizante deslizante
temporización de activación 20 % tr a 80 % tr 80 % tr 1% -20 %, +0 % duración periodo 5 a 60 min 15 min 1 min
temporización de 10 s a 600 s 10 s 1s -20 %, +0 % de integración
desactivación sentido P activa P+ P+
en potencia P P- si el flujo va de aguas arriba
umbral de activación 200 kW a 10000 kW 10000 kW 50 kW ± 2,5 % hacia aguas abajo
umbral de desactivación 100 kW al umbral de desconexión umbral de desconexión 50 kW ± 2,5 % convención IEEE IEEE
de signos IEEE alternado
temporización de activación 10 s a 3600 s 3600 s 10 s -20 %, +0 %
CEI
temporización 10 s a 3600 s 10 s 10 s -20 %, +0 %
de desactivación

Configurar Com
Tipo Umbral Reglaje fábrica
de regulación
parámetro com MODBUS
dirección 1-47 47
velocidad 9600 19200 bauds
a 19200 bauds
paridad par (Even) par
ninguna (None)
regulación a distancia
autorización de acceso si / no si
código de acceso 0000 a 9999 0000
mando manu auto
a distancia auto

Configurar las protecciones


Tipo Umbral Reglaje fábrica
de regulación
protecciones en corriente alarma / trip alarma
protecciones en tensión
otras protecciones
elección del sentido aguas arriba / aguas arriba
de la potencia aguas abajo

84 Schneider electric Schneider electric 85


Anexo técnico
Umbrales y precisión de las medidas

Campos y precisión de las medidas


Tipo Dinámico Tolerancia
intensidad instantánea
I1 0 a 32 kA ± 1,5 %
I2 0 a 32 kA ± 1,5 %
I3 0 a 32 kA ± 1,5 %
IN 0 a 32 kA ± 1,5 %
It 0 a 32 kA ± 1,5 %
I1 max 0 a 32 kA ± 1,5 %
I2 max 0 a 32 kA ± 1,5 %
I3 max 0 a 32 kA ± 1,5 %
IN max 0 a 32 kA ± 1,5 %
I t max 0 a 32 kA ± 1,5 %
intensidad media
I1 0 a 32 kA ± 1,5 %
I2 0 a 32 kA ± 1,5 %
I3 0 a 32 kA ± 1,5 %
IN 0 a 32 kA ± 1,5 %
I1 max 0 a 32 kA ± 1,5 %
I2 max 0 a 32 kA ± 1,5 %
I3 max 0 a 32 kA ± 1,5 %
IN max 0 a 32 kA ± 1,5 %
tensión compuesta
U12 0 a 1200 V ± 0,5 %
U23 0 a 1200 V ± 0,5 %
U31 0 a 1200 V ± 0,5 %
tensión simple
U1N 0 a 1200 V ± 0,5 %
U2N 0 a 1200 V ± 0,5 %
U3N 0 a 1200 V ± 0,5 %
tensión media
U mediana 0 a 1200 V ± 0,5 %
desequilibrio de tensión
U deseq. 0 a 100 % ± 0,5 %
potencia instantánea
P 0 a 32 MW ±2%
Q 0 a 32 Mvar ±2%
S 0 a 32 MVA ±2%
factor de potencia
PF -1a +1 ± 0,01
potencia media
P 0 a 32 MW ± 2%
Q 0 a 32 Mvar ± 2%
S 0 a 32 MVA ± 2%
P max 0 a 32 MW ± 2%
Q max 0 a 32 Mvar ± 2%
S max 0 a 32 MVA ± 2%
energía total
E.P -1010 GWh a +1010 GWh ±2%
E.Q -1010 Gvarh a +1010 Gvarh ±2%
E.S -1010 GVAh a +1010 GVAh ±2%
energía total consumida
E.P -1010 GWh a +1010 GWh ±2%
E.Q -1010 Gvarh a +1010 Gvarh ±2%
energía total suministrada
E.P -1010 GWh a +1010 GWh ±2%
E.Q -1010 Gvarh a +1010 Gvarh ±2%
frecuencia
F 45 Hz a 440 Hz 0,1 Hz

86 Schneider electric Schneider electric 87


Indice

A L
Activación ...........................................................................................17, 18, 19, 20, 25 Leds ....................................................................................................................5, 27
Alarma .......................................................................................................... 24, 30, 40
Alarma Largo Retardo .............................................................................................. 27 M
Alimentación ............................................................................................................. 77 M2C / M6C ................................................................................................. 25, 30, 77
Asociación ................................................................................................................. 31 Memoria térmica ..............................................................................................12, 80
Auto protecciones ................................................................................................14, 28 Menú "Históricos, mantenimiento y configuración" ......................................... 65, 68
Menu "Medidas" .............................................................................................. 64, 66
B Menu "Protecciones" ........................................................................................ 65, 71
B BUS ....................................................................................................................... 38 MODBUS .............................................................................................................. 38
Batería BAT ............................................................................................................... 77 Módulo de alimentación AD .................................................................................. 77

C N
Cálculo de la intensidad media ........................................................................... 22, 35 Neutro doble ...........................................................................................................15
Cálculo de la potencia media .............................................................................. 23, 36 Neutro mitad .................................................................................................... 11, 15
Contact ................................................................................................................ 25, 30 Neutro OFF ..................................................................................................... 11, 15
Contador de maniobra ........................................................................................ 26, 60 Neutro pleno .................................................................................................... 11, 15
Convención de signos ............................................................................................... 37
Curvas de disparo ...................................................................................................... 74 O
Opción de comunicación COM .................................................................... 29, 38, 81
D
Defecto ...................................................................................................................... 27 P
Desactivación .................................................................................... 17, 18, 19, 20, 25 Pantalla gráfica ........................................................................................................ 5
Desconexión/reconexión ........................................................................................... 20 Pantalla principal ................................................................................................... 64
Designación de la unidad de control ............................................................................ 4 Paridad .................................................................................................................. 38
Dirección ................................................................................................................... 38 Pila ......................................................................................................................... 61
Disparo ................................................................................................................ 24, 40 Pivote ...................................................................................................................... 7
DT ............................................................................................................................. 13 Potencia activa, reactiva y aparente ...................................................................... 23
Potencia media ...................................................................................................... 23
E Potencia media máxima ........................................................................................ 23
EIT ............................................................................................................................ 13 Precinto de tapa ....................................................................................................... 5
Energía activa, reactiva y aparente ............................................................................ 23 Protección a intensidad diferencial ....................................................................... 16
Energías incrementadas negativamente ................................................................... 23 Protección Corto Retardo ......................................................................................14
Energías incrementadas positivamente .................................................................... 23 Protección de neutro .........................................................................................13, 15
Estado de los contactos ...................................................................................... 26, 60 Protección Instantánea ......................................................................................... 14
Protección Largo Retardo I 2t ................................................................................ 12
F Protección Largo Retardo Idmtl .............................................................................13
F máx ..........................................................................................................................19 Protección Tierra ....................................................................................................16
F mín ...........................................................................................................................19 Puesta a cero de las alarmas y de las señalizaciones de defectos .......................... 5, 58
Factor de potencia .................................................................................................... 23 Puesta a cero de los contactos .............................................................................. 31
Fecha y hora ............................................................................................................. 32 Puesta a cero de las energías ........................................................................ 23, 56
Frecuencia ................................................................................................................ 23 Puesta a cero de las intensidades instantáneas máximas .............................. 22, 50
Frecuencia de red ..................................................................................................... 34 Puesta a cero de la intensidad media máxima ................................................ 23, 51
Puesta a cero de los máximos de las potencias medias máximas ..................... 23, 55
H Puesta a cero del contador de maniobras ............................................................ 60
Historico de defectos .......................................................................................... 26, 59
Historico de las alarmas ..................................................................................... 26, 59 R
HVF ........................................................................................................................... 13 Regulación a distancia ........................................................................................... 38
Regulador Largo Retardo ............................................................................ 5, 12, 79
I Relación de transformación ................................................................................... 34
I2t ............................................................................................................................... 12 rP máx .................................................................................................................... 19
I deseq ...................................................................................................................... 17
I máx ......................................................................................................................... 17 S
I med ......................................................................................................................... 17 Selección de interruptor ........................................................................................ 33
Idioma ....................................................................................................................... 32 Selectividad lógica ................................................................................................ 76
I dmt ........................................................................................................................... 13 Selectores de regulación .......................................................................... 5, 6, 11, 21
I t Alarma ................................................................................................................. 17 Sentido de rotación de las fases ........................................................................... 19
Intensidad instantánea .............................................................................................. 22 Sentido P activa .................................................................................................... 36
Intensidad instantánea máxima ................................................................................ 22 SIT ........................................................................................................................... 13
Intensidad media ....................................................................................................... 22
Intensidad media máxima ......................................................................................... 22

88 Schneider electric Schneider electric 89


NOROESTE GALICIA SUR
delegaciones: José Luis Bugallal Marchesi, 20 Ctra. Vella de Madrid, 33, bajos
Entreplanta (esc. de caracol) 36214 VIGO
ANDALUCIA OCCIDENTAL 15008 A CORUÑA Tel.: 986 27 10 17
Avda. de la Innovación, s/n Tel.: 981 16 90 26 Fax: 986 27 70 64
Edificio Arena 2, planta 2.a Fax: 981 23 02 24 E-mail: del_vig@schneiderelectric.es
41020 SEVILLA E-mail: del_cor@schneiderelectric.es
Tel.: 95 499 92 10 GIRONA
Fax: 95 425 45 20 NORTE Pl. Josep Pla, 4, 1.°, 1. a
E-mail: del_sev@schneiderelectric.es Ribera de Axpe, 50, 2.°, Edif. Udondo 17001 GIRONA
T 48950 ERANDIO (Vizcaya) Tel.: 972 22 70 65
ANDALUCIA ORIENTAL Tel.: 94 480 46 85 Fax: 972 22 69 15
Avda. de Andalucía, 31, esc. dcha.
Fax: 94 480 29 90
TC neutro .............................................................................................................. 34 Entreplanta, oficina 2
E-mail: del_bil@schneiderelectric.es GUADALAJARA-CUENCA
Teclas ............................................................................................................ 5, 6, 21 29006 MALAGA
Tel.: 95 233 16 08 Ctra. de Andalucía, km 13
Temperatura .......................................................................................................... 28 Polígono Industrial “Los Angeles”
Fax: 95 231 25 55
Temporización ∆t ....................................................................................................16 28906 GETAFE (Madrid)
ARAGON
Temporización tg ....................................................................................................16
Polígono Argualas, nave 34
subdelegaciones: Tel.: 91 624 55 00
Fax: 91 624 55 42
Temporización tr ...............................................................................................12, 13 50012 ZARAGOZA ALBACETE
Temporización tsd ..................................................................................................14 Tel.: 976 35 76 61 Paseo de la Cuba, 21, 1.° A
GUIPUZCOA
Fax: 976 56 77 02 02005 ALBACETE
Tensión simple y compuesta ................................................................................. 22 Avda. de Rekalde, 59,
E-mail: del_zar@schneiderelectric.es Tel.: 967 24 05 95
Tensión U med .................................................................................................18, 22 1.a planta, Edificio Aguila
Fax: 967 24 06 49
CANARIAS 20009 SAN SEBASTIAN
Test maleta de ensayo .......................................................................................... 62
Ctra. del Cardón, 95-97, locales 2 y 3 Tel.: 943 36 01 36*
Test de protecciones a Intensidad Diferencial o Tierra ..................................... 5, 62 ALICANTE Fax: 943 36 48 30
Edificio Jardines de Galicia
Tipo de red ............................................................................................................. 35 35010 LAS PALMAS DE G.C. Martin Luther King, 2 E-mail: del_don@schneiderelectric.es
Portería 16/1, entreplanta B
Toma de test ............................................................................................................ 5 Tel.: 928 47 26 80
Fax: 928 47 26 91 03010 ALICANTE
LEON
Tel.: 96 591 05 09
U E-mail: Del_Can@schneiderelectric.es
Fax: 96 525 46 53
Moisés de León, bloque 51, planta 1.a, letra E
24006 LEON
CASTILLA-RIOJA Tel.: 987 20 05 75
U deseq. .......................................................................................................... 18, 22
Avda. Reyes Católicos, 42, 1.a ASTURIAS
U máx .................................................................................................................... 18 Fax: 987 26 17 13
09005 BURGOS Parque Tecnológico de Asturias E-mail: del_leo@schneiderelectric.es
U mín ..................................................................................................................... 18 Tel.: 947 24 43 70 Edif. Centroelena, parcela 46, oficina 1.° F
Fax: 947 23 36 67 33428 LLANERA (Asturias)
Umbral I∆n ............................................................................................................ 16 LLEIDA
E-mail: del_bur@schneiderelectric.es Tel.: 98 526 90 30
Umbral Ig ............................................................................................................... 16 Prat de la Riba, 18
Fax: 98 526 75 23
Umbral Ii ................................................................................................................ 14 CENTRO 25004 LLEIDA
E-mail: del_ovi@schneiderelectric.es
Ctra. de Andalucía, km 13 Tel.: 973 22 14 72
Umbral Ir .........................................................................................................12, 13 Polígono Industrial “Los Angeles” Fax: 973 23 50 46
Umbral Isd ............................................................................................................. 14 28906 GETAFE (Madrid) BALEARES
Tel.: 91 624 55 00 Eusebio Estada, 86, bajos
Unión infrarrojos ...................................................................................................... 5 MURCIA
Fax: 91 682 40 48 07009 PALMA DE MALLORCA
Tel.: 971 29 53 73 Avda. de los Pinos, 11, Edificio Azucena
V E-mail: del_mad@schneiderelectric.es
30009 MURCIA
Fax: 971 75 77 64
CENTRO-NORTE Tel.: 968 28 14 61
Velocidad ................................................................................................................ 38 Fax: 968 28 14 80
Pso. Arco Ladrillo, 64 CACERES
VIT ......................................................................................................................... 13 “Centro Madrid”, portal 1, planta 2.a, oficinas 17 y 18 Avda. de Alemania
47008 VALLADOLID Edificio Descubrimiento, local TL 2 NAVARRA
Z Tel.: 983 45 60 00 10001 CACERES Polígono Ind. de Burlada, Iturrondo, 6
Fax: 983 47 90 05 - 983 47 89 13 Tel.: 927 21 33 13 31600 BURLADA (Navarra)
Zona Selectiva Interlocking ................................................................................... 76 E-mail: del_vall@schneiderelectric.es Tel.: 948 29 96 20
Fax: 927 21 33 13
Fax: 948 29 96 25
EXTREMADURA
Obispo San Juan de la Rivera, 9 CADIZ-CEUTA
Edificio Badajoz, 2.° M San Cayetano, s/n RIOJA
06001 BADAJOZ Edif. San Cayetano, 1.°, 17 Avda. Pío XII, 14, 11.° F
Tel.: 924 22 45 13 11402 JEREZ DE LA FRONTERA (Cádiz) 26003 LOGROÑO
Fax: 924 22 47 98 Tel.: 956 34 33 66 - 956 34 34 00 Tel.: 941 25 70 19
Fax: 956 34 34 00 Fax: 941 27 09 38
LEVANTE
Carrera de Malilla, 83 A SANTANDER
CASTELLON
46026 VALENCIA Avda. de los Castros, 139 D, 2.° D
Doctor Vicente Altava, 1, bajo 6
Tel.: 96 335 51 30 39005 SANTANDER
12004 CASTELLON
Fax: 96 374 79 98 Tel.: 942 32 10 38 - 942 32 10 68
Tel.: 964 72 23 66
E-mail: del_val@schneiderelectric.es Fax: 964 23 81 52 Fax: 942 32 11 82
NORDESTE
Sicilia, 91-97, 6.° CORDOBA-JAEN TENERIFE
08013 BARCELONA Arfe, 18, planta 2. a Custodios, 6, 2.°, El Cardonal
Tel.: 93 484 31 01 14011 CORDOBA 38108 LA LAGUNA (Tenerife)
Fax: 93 484 31 57 Tel.: 957 23 20 56 Tel.: 922 62 50 50
E-mail: del_bcn@schneiderelectric.es Fax: 957 45 67 57 Fax: 922 62 50 60

Schneider Electric España, S.A. Pl. Dr. Letamendi, 5-7 En razón de la evolución de las normativas y del material,
08007 BARCELONA las características indicadas por el texto y las imágenes
Tel.: 93 484 31 00 de este documento no nos comprometen hasta después
Fax: 93 484 33 07 de una confirmación por parte de nuestros servicios.
http://www.schneiderelectric.es

020508 C01
90 Schneider electric
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

TABLEROS DE DISTRIBUCIÓN ( I – LINE, NQOD ) 000008

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
4
Tableros de alumbrado NQOD

Clase 1630

Características NQOD
T a b l e r o s d e a l u m b r a do m o n ta j e e n p a r e d .
Tipo empotrar o sobreponer.
Ac epta interru pto res deriv ados atorni llabl es o
enchufables
Tensión máxima de operac ión 240V. 48V .

Ensamble de barras

Barras de cobre estañada sostenidas y separadas por


una base aislante moldeada que las soporta. Las barras
c uen tan c on len güeta s q ue p erm ite n in sta lar
indistintamente los interruptores derivados Tipo: QO
montaje enchufable o QOB montaje atornillable.
Como estándar siempre se incluye la barra del neutro.
La corriente nonimal en las barras es de 100 a 600A.

Tipo de acometida

El tablero puede solicitarse con llegada a zapatas o


interruptor principal. Las corrientes nominales son: 100,
225, 400 ó 600 A, con zapatas principales 100, 225, ó
400 con interruptor principal.

La acometida puede ser superior o inferior, simplemente


basta con girar el panel interior dentro de la caja para
instalarlo como más convenga.

Panel ajustable

El panel en donde se soporta el ensamble de barras


principales, interruptor principal, neutro y derivados,
puede ajustarse por medio de tuercas elevadoras, para
nivelarlo verticalmente en aplicaciones en las que el
tablero se instala empotrado al muro.

Interruptor principal atornillable

En todos los casos el interruptor principal es atornillable.


Cuando se solicita de 100A es Tipo QOB, instalado
como derivado en el panel, pero con alimentación
inversa, Cuando se solicita de 225 A o 400 A es Tipo
JGL o LAL respectivamente y se instala en una de las
cabeceras. En caso de requerir un interruptor principal
con capacidad distinta al estándar se puede solicitar el
tablero por partes y especificar el catálogo de interruptor
deseado. En este caso puede ser útil recurrir a los
interiores con terminación MX que se caracterizan por
no incluir interruptor principal.

In t erru p to res te rmo ma gn é tic os d e riv ad o s

Son los más conocidos y fáciles de encontrar en México.


Se trata de los QO y QOB. El panel está preparado para
recibir cualquiera de ellos.

Collarín o frente muerto

Las partes energizadas del ensamble cuentan con un


escudo protector que evita el contacto accidental con
los mismos y brinda protección física a los componentes.

Frente plano

Ofrece una excelente apariencia y seguridad del panel,


incluye puerta y cerradura plana. Puede s olicitarse para
montaje de sobreponer o empot rar al cerrar las puertas,
las bisagras quedan ocultas.

Directorio

Se incluye un directorio para facilitar la identifiicación


de cada uno de los circuitos derivados.

Gabinete

El gabinete estándar es NEMA 1, opcional 3R 4x, 12.


La caja puede ser de 14 ó 20 pulgadas de ancho
dependiendo de las limitantes de espacio o facilidad
para alambrado.

4/2
4
Tableros de alumbrado NQOD

Tablas de selección,
acometida a zapatas principales Clase 1630

4/3
4 Tableros de alumbrado NQOD

Tablas de selección,
acometida interruptor principal Clase 1630

NQODJK JGL 26225

NQODJK JGL 36225

NQODJK JGL 26225

NQODJK JGL 36225

4/4
4
Tablero de alumbrado NQOD

Accesorios

PKGTAB.

Kit aislador de barra de tierra

Llave NSR-251
Catálogo LP9618

4/5
4
Tablero de alumbrado NQOD

Dimensiones

4/6
4
Tablero de alumbrado NQOD

Interruptores derivados

Calibre del conductor

4/7
Tableros de distribución I-LINE
Características y conformación del catálogo

Clase 2110
Conformación de catálogo: Características I-LINE
Tableros de distribución, montaje en pared.
KA 225 M 20 2 P A
Sistema enchufable de interruptores, I-LINE
Tensión máxima de operación: 600 V~, 250 V
Tipos de acometida y corriente nominal
Ensamble de barras
Interruptor principal Zapatas p.
Barras de cobre estañadas sostenidas y separadas
FA 100 M MA 600 M ML 400
por medio de aisladores moldeados en poliester-
KA 225 M MA 800 M ML 800
fibra de vidrio. El ensamble se fija al panel con
LA 400 M NA 1200 M ML 1200
tornillos aislados de alta resistencia en canal de
acero. El nombre del tablero obedece al acomodo
3
Cantidad máxima de interruptores del ensamble, el cual tiene la forma de una I. La
Derivador trifásicos Marcos: corriente nominal en las barras es de 400 a 1200 A.
FA y/o KA que pueden instalarse. Tipo de acometida
El tablero puede solicitarse con llegada a zapatas ó
Tamaño del tablero: 1, 2 ó 3 interruptor principal, las corrientes nominales son:
400, 800 ó 1200 a con zapatas principales
Equipo de medición (opcional) 100, 225, 400, 600, 800 ó 1200 con interruptor
principal.
M = medición analógica VM-AM
P = Power Meter PM600 y display Panel ajustable
Nada = Sin medición Cuenta con panel en donde se soporta el ensamble
de barras, interruptor principal, neutro y derivados.
A = Serie A, rediseño del tablero
El panel puede ajustarse por medio de tuercas
elevadoras para aplicaciones donde el tablero es
empotrado en muro.
Interruptor principal enchufable.
En la mayoría de los casos el interruptor principal es
enchufable, Tipo I-LINE, por lo que puede
removerse en campo fácilmente.
Interruptores derivados enchufables
Son de caja moldeada con el sistema de montaje
enchufable Tipo I-LINE. El principio de operación
Todos los tableros I-LINE se suministran con barra de neutros
puede ser termomagnético, electrónico, sólo
y barra de tierras
magnético ó limitador de corriente. Los principales
modelos son:
Marco FA, de 1, 2, ó 3 polos, de 15 a 100 A
Marco KA, de 1 ó 2 polos, de 125 a 250 A
Marco LA, de 1 ó 2 polos, de 225 a 400 A
Marco MA, de 1 ó 2 polos, de 500 a 800 A
El diseño de las mordazas permite que en
situaciones de falla se incremente la fuerza de
contacto hacia la barra, dando mayor firmeza a la
conexión.
Escudo protector
Partes energizadas del ensamble cuentan con un
escudo protector que evita el contacto accidental y
brinda protección física a los componentes.
Frente plano
Ofrece una excelente apariencia y seguridad del
panel, incluye puerta y cerradura plana, montaje
sobreponer. Al cerrar las puertas, las bisagras
quedan ocultas.
Directorio
Se incluye un directorio para facilitar la identificación
de cada uno de los circuitos derivados.
Gabinete
El gabinete estándar es NEMA 1, montaje
sobreponer.
Opcionalmente, empotrar, NEMA 3R, NEMA 12.

Square D 3/23
Tableros de distribución I-LINE
Tabla de selección

Clase 2110
Tableros de distribución I-LINE, montaje en pared 600 V~, 250
1 Determine el Marco de sus interruptores derivados, de acuerdo a la siguiente tabla, incluyendo también los
1.
futuros y sume todos los anchos para determinar el espacio total.

Marco de interruptor No. de polos Amperes Ancho (mm/plg)


FA, FY 1 15 - 100 38 - 1,5
FA 2 15 - 100 76 - 3,0
FA 3 15 - 100 114 - 4,5

3 KA
LA
2y3
2y3
125 - 225
225 - 400
114 - 4,5
152 - 6,0
MA 2y3 500 - 800 229 - 9,0

2. El espacio total determinado divídalo entre dos para conocer el espacio para derivados por lado requerido.
3. Seleccione la forma de alimentación con zapatas principales o con interruptor principal, la capacidad del
alimentador en amperes y el espacio para derivados por lado requerido, de acuerdo a las siguiente tabla.
Los datos seleccionados de la tabla deben ser iguales o mayores a los requeridos.

Tablero I-LINE
Cant. máx. Tablero Catálogo Derivados que acepta Espacio para
Tamaño de Amp.(A) Con medición Lado Lado derivados por
Sin medición
derivados* Volts-amperes Power Meter ! izquierdo derecho lado (mm/plg)
Zapatas principales 3 feses, 4 hilos, 600 V~, 250 V
6 400 ML40061A — — 343 - 13,5
1 14 400 ML400141A — — FA FA 800 - 31,5
22 400 ML400221A — — 1257 - 49,5
6 400 ML40062A ML40062MA ML40062PA 343 - 13,5
2 14 400 ML400142A ML400142MA ML400142PA FA, KA FA, KA 800 - 31,5
22 400 ML400222A ML400222MA ML400222PA 1257 - 49,5
10 800 ML800103A ML800103MA ML800103PA 572 - 22,5
3 14 800 ML800143A ML800143MA ML800143PA FA, KA, LA FA, KA 800 - 31,5
22 800 ML800223A ML800223MA ML800223PA 1257 - 49,5
22 1200 ML1200223A ML1200223MA ML1200223PA 1257 - 49,5
Interruptor principal 3 feses, 4 hilos, 600 V~, 250 V
8 100 FA100M81A! — — 457 - 18,0
12 225 KA225M121A! — — 686 - 27,0
1 20 225 KA225M201A! — — FA FA 1143 - 45,0
6 400 LA400M61A — — 343 - 13,5
10 400 LA400101A — — 572 - 22,5
18 400 LA400181A — — 1029 - 40,5
12 225 KA225M122A! KA225M122MA! KA225M122PA! 687 - 27,0
2 6 400 LA400M62A! LA400M62MA! LA400M62PA! FA, KA FA, KA 343 - 13,5
10 400 LA400M102A! LA400M102MA! LA400M102PA! 572 - 22,5
18 400 LA400M182A! LA400M182MA! LA400M182PA! 1029 - 40,5
8 600 MA600M83A MA600M83MA MA600M83PA 457 - 18,0
3 16 600 MA600M163A MA600M163MA MA600M163PA FA, KA, LA FA, KA 914 - 36,0
16 800 MA800M163A MA800M163MA MA800M163PA 914 - 36,0
20 1200 NA1200M203A!% NA1200M203MA!% NA1200M203PA!% FA, KA, LA, MA FA 1372 - 54,0
Gabinetes NEMA 3R/12 únicamente bajo requerimiento especial
% El interruptor principal es montado horizontalmente

* La cantidad máxima de interruptores derivados se obtiene instalado únicamente interruptores FA y/o KA


! El power Meter es el modelo PM600 con display PMD32
El tablero no incluye interruptores automáticos derivados
- Para tableros I-LINE Tamaño 4 (obsoleto) solicitar el tablero de distribución QDPACT autosoportado
! Interruptor principal enchufable
4. Distribuya sus interruptores derivados y cubra los espacios vacíos con espaciadores aislantes y placas de
extensión, según la siguiente tabla:

Placas de extensión T-3


Ancho (mm/plg) Polos Esapaciadores aislantes
No. catálogo
38 - 1,5 1 HNM1BL HLW1BL
76 - 4,5 3 HNM4BL HLW4BL

3/24 Square D
Tableros de distribución I-LINE
Tableros I-LINE con zapatas principales
Dimensiones
Clase 2110

Catálogo
Catálogo
sin medición
sin medición

Tablero I-LINE tamaño 1 Fondo 210/8,25 Tablero I-LINE tamaño 2


Fondo: 165/6,5
Ancho: 813/32
Ancho: 660/26 (montaje en pared ) Alt. total: *
(montaje en pared)
Alt. total: *

Catálogo
sin medición + Los tableros con equipo de
medición tienen las mismas
Fondo: 241/9,5 Tablero I-LINE tamaño 3 dimensiones que los tableros mm
Ancho: 1069/42 Dimensiones
(montaje en pared) sin mediciones. plg
Alt. total: *

Square D 3/25
Tableros de distribución I-LINE
Tableros I-LINE con interruptor principal
Dimensiones
Clase 2110

Catálogo sin
medición
Catálogo sin
medición Fondo: 210/ 8,25
Ancho: 813/32
Alt. total: 1626/64 LA400M62A
Fondo: 165/6,5
LA400M62MA
Ancho: 660/26
1854/73 KA225M122A
Alt. total: 165/65 FA 100M61A
KA225M122MA
LA 400 M61A
LA400M102A
1880/74 KA225M121A
LA400M102MA
LA400M101A
2311/91 LA400M102A
2337/92 KA225M201A
LA400M102MA
LA400M181A

Tablero I-LINE tamaño 1 (montaje en pared) Tablero I-LINE tamaño 2 (montaje en pared)

Catálogo sin
Catálogo medición
sin medición

Fondo: 241/9,5 Fondo: 241/ 9,5


Ancho: 1069/42 Ancho: 1060/42
Alt. total: 2184/86 Alt. total:1727/ 68 MA60083A
MA60083MA
2184/86 MA800M163A
MA600M163A
MA800M163MA
MA600M163MA

Tablero I-LINE tamaño 3 (montaje en pared) Tablero I-LINE tamaño 3 (montaje en pared)

Espacio para interruptor principal "NA" montado horizontalmente. mm


Dimensiones
+ Los tableros con equipo de medición tienen las mismas dimensiones que los tableros sin mediciones. plg

3/26 Square D
Tableros de distribución I-LINE
Dimensiones y zapatas de conexión

Clase 2110
Tableros I-LINE dimensiones
Tamaño Dimensiones mm-plg
Catálogo
A B C D E
ML40061A 1321 - 52
1 ML400141A 660 - 22 1880 - 74 165 - 6,5 127 - 5 127 - 5
ML400221A 2336 - 92
FA100M81A 1651 - 65
KA225M121A
KA225M201A 660 - 22
1880 - 74
2336 - 92 65 - 6, 5 127 - 5 127 - 5
3
LA400M61A 1651 - 65
LA400M101A 1880 - 74
LA400M181A 2336 - 92
ML40062A 1219 - 48
2 ML400142A 813 - 32 1854 - 73 210 - 8, 25 127 - 5 127 - 5
! ML400222A 2311 - 91
KA225M121A 1854 - 73
LA400M62A 1626 - 64
LA400M102A 813 - 32 1854 - 73 210 - 8,25 127 - 5 127 - 5
LA400M182A 2311 - 91
ML800104A 1499 - 59
3 ML800143A 1067 - 42 1727 - 68 241 - 9, 5 203 - 8 127 - 5
! ML800223A 2184 - 86
ML1200223A 2184 - 86 254 - 10
MA600M83A 1727 - 68
MA600M163A 2184 - 86
MA800M163A 1067 - 42 2184 - 86 241 - 9, 5 203 - 8 211 - 8, 3
MA1200M203A 2184 - 86

Vista frontal Lateral ! Los tableros con medición analógica (VM-AM) o digital (Power Meter PM600)
tienen las mismas dimensiones que los tableros sin medición.
! Los equipos con medición incluyen transformadores de corriente, selectores
para medición analógica y display para medición digital.

Datos de las zapatas de acometida


Alimentación a zapatas principales
Corriente nom. Calibre del conductor Cu ó Al
400 (2) #2 - 600 kcmil (2) 33,62 - 304,0 mm2
800 (3) #3/0 - 750 kcmil (3) 85,01 - 380,0 mm2
1200 (4) #3/0 - 750 kcmil (4) 85,01 - 380,0 mm2

Alimentación a interruptor principal


Corriente nom. Calibre del conductor Cu ó Al
100 (1) #14 - 1/0 AWG (1) 2,082 - 53,48 mm2
225 (1) #4 - 300 kcmil (1) 21,15 - 152,0 mm2
400 (1) #1 - 600 kcmil (1) 42,41 - 304,0 mm2
(2) #1 - 250 kcmil (1) 42,41 - 126,7 mm2
600 (2) #3/0 - 500 kcmil (2) 85,01 - 253,4 mm2
800 (3) #3/0 - 500 kcmil (3) 85,01 - 253,4 mm2
1200 (4) #3/0 - 600 kcmil (4) 85,01 - 304,0 mm2

Square D 3/27
Tableros de distribución I-LINE
Accesorios

Clase 2110
Espaciadores aislantes
Se utilizan para garantizar el frente muerto cuando se dejan espacios futuros en
el tablero. También se utilizan para cubrir el espacio de un interruptor que haya
sido removido.

Espacio para montaje No. catálogo

1 polo, 38 mm (1,5 plg) HNM-1BL

3 3 polos, 114 mm (4,5 plg) HNM-4BL

Placas de extensión
Se utilizan para garantizar el frente muerto en la ventana izquierda de los
tableros tamaño 3. Esta ventana es más amplia porque permite la instalación de
interruptores Marco LA y/o kA. El frente muerto se logra con estas placas de
extensión y los espaciadores aislantes.

Tamaño 3
Espacio para montaje
No. catálogo

1 polo, 38 mm (1,5 plg) HLW1BL

3 polos, 114 mm (4,5 plg) HLW4BL

Entrelace mecánico
Se utilizan para bloquear las palancas de dos interruptores contiguos, evitando
que ambos trabajen de manera simultánea, permite la apertura de uno, otro ó
ambos, pero no el cierre simultáneo.

Combinaciones de interruptores No. catálogo

FA - FA

KA - FA HFK-3DT1

KA - KA

LA - FA

LA - KA HFM-3DT1

MA - FA

MA - KA

LA - LA HLM-3DT1

MA - LA

Operador eléctrico
Es un medio para controlar la apertura, cierre y restablecimiento de un
interruptor en forma remota. Cuenta con un brazo que se acopla al toggle de los
interruptores derivados para manipularlos. Se alimenta a 120 V ~, 60 Hz por
medio de un interruptor de 3 posiciones. Si se desea alimentarlo a otro nivel de
tensión se debe utilizar un transformador de control.

Interruptor No. catálogo 240 / 480

FA FAM01 Adicionar transformador de control

KA KAM01 Clase 9070

LA LAM01 EO-1 (FA - KA)

MA MAM01 EO-3 (LA - MA)

3/28 Square D
Tableros de distribución I-LINE
Accesorios
Clase 2110

Panel de distribución
Los paneles de distribución HQ0206 para 2 fases y HQ0306 para 3 fases aceptan
6 interruptores enchufables Tipo QO de 1, 2 y 3 polos de 10 a 30 A
Están disponibles para diferentes aplicaciones y su tensión máxima de
operación es de 240 V~

2 polos 3 polos
Máx. No. de polos Conexión entre fases

6 AB
No. catálogo

HQ0206AB
No. catálogo

—
3
6 BC HQ0206BC —

6 AC HQ0206AC —

6 ABC — HQ0306
Panel de distribución HQO

QO (10 000 A sim a 240 V~ y 5000 A a 48 V )


Enchufables
Amp. (A) 1 polo 2 polos 3 polos
No. catálogo No. catálogo No. catálogo

10 QO110 QO210 QO310

15 QO115 QO215 QO315

20 QO120 QO220 QO320

30 QO130 QO230 QO330

QO-HID (10 000 A sim a 240 V~)


Aplicación en alumbrado con lámparas de alta descarga: vapor de sodio, etc.
Enchufables
Amp. (A) 1 polo 2 polos 3 polos
No. catálogo No. catálogo No. catálogo

15 QO115HID QO215HID QO315HID

20 QO120HID QO220HID QO320HID

30 QO130HID QO230HID QO330HID


Interruptores QO

Conexiones a interruptores derivados


Corriente A Tipo Calibre del conductor derivado Cu ó Al

10 - 30 QO, QOB (2) #14 - 8 AWG Cu (2) 2,082 - 8,367 mm2 Cu

10 - 30 QO, QOB (2) #12 - 8 AWG Al (2) 3,307 - 8,367 mm2 Al

• Las zapatas de los interruptores son apropiadas para instalar conductores de 75 °C.

• Se incluye en los interruptores una etiqueta que indica el par de apriete en la terminal de carga.

• Consultar a planta para interruptores con otras aplicaciones como: interrupción de falla a tierra, con
accionamiento a control remoto e interruptores con disparo común para el neutro.

Square D 3/29
Tableros de distribución I-LINE
Datos de zapatas de conexión

Clase 2110
Zapatas principales
Zapata mecánicas
Tipo tablero Amperes (A) Calibre conductor
100 —
225 (1) #6 - 300 kcmil Al/Cu
I-LINE 400 (2) #2 - 600 kcmil Al/Cu
600 (2) #2 - 600 kcmil Al/Cu

3 800
1200
(3) #3/0 - 750 kcmil Al/Cu
(4) #3/0 - 750 kcmil Al/Cu

VCEL zapatas de compresión


Tipo tablero Amperes (A) Calibre conductor
100 —
225 (1) #4 - 300 kcmil Al/Cu
I-LINE 400 (1) 2/0 - 500 kcmil Al/Cu ó (1) 500 - 750 kcmil Al/Cu
(2) #4 - 300 kcmil Al/Cu
600 (2) #2/0 - 500 kcmil Al/Cu
800 (3) #2/0 - 500 kcmil Al/Cu
1200 (4) 500 kcmil Al/Cu ó (4) 500 - 750 kcmil Al

• Zapatas adecuadas para conductores de 75 °C.


• La etiqueta incluida con el interruptor indica el par de apriete requerido para las terminales.

Zapatas del interruptor


Zapatas mecánicas
Tipo tablero Amperes (A) Calibre conductor
100 (1) #14 - 1/0 Al/Cu
225 (1) #4 - 300 kcmil Al/Cu
400 (1) #1 - 600 kcmil Al/Cu
I-LINE (2) #1 - 250 kcmil Al/Cu
600 (2) #3/0 - 500 kcmil Al/Cu
800 (3) #3/0 - 500 kcmil Al/Cu
1200 (4) #3/0 - 600 kcmil Al/Cu

VCEL zapatas de compresión


Tipo tablero Amperes (A) Calibre conductor
100 (1) #8 - 1/0 Al/Cu
225 (1) #4 - 300 kcmil Al/Cu
I-LINE 400 (1) 500 kcmil Cu ó (1) 500 - 750 kcmil Al
600 (2) 2/0 - 500 kcmil Al/Cu
800 (2) 500 kcmil Cu ó (2) 500 - 750 kcmil Al
1200 —

3/30 Square D
Tablero de distribución I-LINE
Interruptores automáticos I-LINE®
Tablas de selección
Clase 650, 651
Interruptores I-LINE Marco 100 amperes
FA - Capacidad interruptiva normal*
Amperes Ajuste disparo magnético Un polo Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo No. catálogo conductor

"Hold" "Trip" 240 V~ 240 V~


15 275 600 — FA22015 ( ) FA32015 AL50FA
20 275 600 — FA22020( ) FA32020 1 - #14 - #4 Cu ó

FY/FA/FH
30
40
275
400
600
850
—
—
FA22030( )
FA22040( )
FA32030
FA32040
1 - #12 - #4 Al
AL100FA
3
1 polo 50 400 850 — FA22050( ) FA32050 1 - #14 - #1/0 Cu
38 mm (1,5") de ancho 70 800 1450 — FA22070( ) FA32070 ó
de montaje
100 900 1700 — FA22100( ) FA32100 1 - #12 - #1/0 Al

FA - Capacidad interruptiva normal*


480 V~ 480 V~
"Hold" "Trip" 277 V~
250 V 250 V
15 275 600 FY14015 ( ) FA24015( ) FA34015 AL50FA
20 275 600 FY14020 ( ) FA24020( ) FA34020 1 - #14 - #4 Cu ó
30 275 600 FY14030 ( ) FA24030( ) FA34030 1 - #12 - #1/0 Al
40 400 850 FA14040 ( ) FA24040( ) FA34040 AL100FA
50 400 850 FA14050 ( ) FA24050( ) FA34050 1 - #14 - #1/0 Cu
70 800 1450 FA14070 ( ) FA24070( ) FA34070 ó
100 900 1700 FA14100 ( ) FA24100( ) FA34100 1 - #12 - #1/0 Al
FA/FH
2 polos
76 mm (3") de ancho FA - Capacidad interruptiva normal*
de montaje
600 V~ 600 V~
"Hold" "Trip" 277 V~
250 V 250 V
15 275 600 — FA26015 ( ) FA36015 AL50FA
20 275 600 — FA26020( ) FA36020 1 - #14 - #4 Cu ó
30 275 600 — FA26030( ) FA36030 1 - #12 - #4 Al
40 400 850 — FA26040( ) FA36040 AL100FA
50 400 850 — FA26050( ) FA36050 1 - #14 - #1/0 Cu
70 800 1450 — FA26070( ) FA36070 ó
100 900 1700 — FA26100( ) FA36100 1 - #12 - #1/0 Al

FH - Capacidad interruptiva normal*


277 V~ 600 V~ 600 V~
"Hold" "Trip"
125 V 250 V 250 V
FA/FH/FC
3 polos 15 275 600 FH16015 ( ) FH26015 ( ) FH36015 AL50FA
114 mm (4,5") de ancho 20 275 600 FH16020 ( ) FH26020( ) FH36020 1 - #14 - #4 Cu ó
de montaje
30 275 600 FH16030 ( ) FH26030( ) FH36030 1 - #12 - #1/0 Al
40 400 850 FH16040 ( ) FH26040( ) FH36040 AL100FA
50 400 850 FH16050 ( ) FH26050( ) FH36050 1 - #14 - #1/0 Cu
70 800 1450 FH16070 ( ) FH26070( ) FH36070 ó
100 900 1700 FH16100( ) FH26100( ) FH36100 1 - #12 - #1/0 Al

( ) Para completar No. de catálogo adicionar sufijo A, B y C para interruptores de 1 polo y AB, BC ó AC para interruptores de 2 polos que indica
sobre qué fases se requiere la conexión.
* Valores de capacidad interruptiva ver pág. 1/3 a 1/6

Square D 3/31
Tableros de distribución I-LINE
Interruptores automáticos I-LINE®
Tablas de selección
Clase 655 y 660
Marco 250 amperes
KA - Capacidad interruptiva normal*
Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor

600 V~ 600 V~
Bajo Alto
250 V 250 V
125 625 1250 KA26125 ( ) KA36125

3 150
175
750
875
1500
1750
KA26150 ( )
KA26175 ( )
KA36150
KA36175 AL250KA
200 1000 2000 KA26200 ( ) KA36200 1 - #6 - 350 kcmil
225 1125 2250 KA26225 ( ) KA36225
250 1250 2500 KA26250 ( ) KA36250
KA/KH/KC
Dos y tres polos
114 mm (4,5") de ancho de montaje

KH - Capacidad interruptiva alta*


Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor

600 V~ 600 V~
Bajo Alto
250 V 250 V
125 625 1250 KH26125 ( ) KH36125
150 750 1500 KH26150 ( ) KH36150
175 875 1750 KH26175 ( ) KH36175 AL250KA
200 1000 2000 KH26200 ( ) KH36200 1 - #6 - 350 kcmil
225 1125 2250 KH26225 ( ) KH36225
250 1250 2500 KH26250 ( ) KH36250

LA - Capacidad interruptiva normal*


Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor
LA, LH
Dos y tres polos 600 V~ 600 V~
Bajo Alto
152 mm (6") de ancho de montaje 250 V 250 V
225 1125 2250 LA26225 ( ) LA36225
250 1250 2500 LA26250 ( ) LA36250 AL400LA
300 1500 3000 LA26300 ( ) LA36300 1 - #1 - 600 kcmil ó
350 1750 3500 LA26350 ( ) LA36350 2 - #1 - 250 kcmil
400 2000 4000 LA26400 ( ) LA36400

LH - Capacidad interruptiva alta*


Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor

600 V~ 600 V~
Bajo Alto
250 V 250 V
225 1125 2250 LH26225 ( ) LH36225
250 1250 2500 LH26250 ( ) LH36250 AL400LA
300 1500 3000 LH26300 ( ) LH36300 1 - #1 - 600 kcmil ó
350 1750 3500 LH26350 ( ) LH36350 2 - #1 - 250 kcmil
400 2000 4000 LH26400 ( ) LH36400

( ) Para completar No.de catálogo adicionar sufijo AB, BC, AC


que indica sobre qué fases se requiere conexión.
* Valores de capacidad interruptiva ver pág. 1/3 a 1/6.

3/32 Square D
Tableros de distribución I-LINE
Interruptores automáticos I-LINE®
Tablas de selección
Clase 670 y 830
Marco 800 amperes
MA - Capacidad interruptiva normal*
Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor

600 V~ 600 V~
Bajo Alto
250 V 250 V
500 2500 5000 MA26500 ( ) MA36500
600
700
3000
3500
6000
7000
MA26600 ( )
MA26700 ( )
MA36600
MA36700
AL900MA
3 - #3/0 - 500 kcmil 3
800 4000 8000 MA26800 ( ) MA36800

MA/MH MH - Capacidad interruptiva alta*


Dos y tres polos
229 mm (9") de ancho de montaje Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor

600 V~ 600 V~
Bajo Alto
250 V 250 V
500 2500 5000 MH26500 ( ) MH36500
600 3000 6000 MH26600 ( ) MH36600 AL900MA
700 3500 7000 MH26700 ( ) MH36700 3 - #3/0 - 500 kcmil
800 4000 8000 MH26800 ( ) MH36800

Marco 1200 amperes


NA - Capacidad interruptiva alta*
Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor

Bajo Alto 600 V~ 600 V~

NA/NC 900 5000 10 000 NA26900 ( ) NA36900 AL1200NE6


Dos y tres polos 1000 5000 10 000 NA261000 ( ) NA361000 4 - #3/0 - 600 kcmil
381 mm (15") de ancho de montaje
1200 5000 10 000 NA261200 ( ) NA361200

NC - Capacidad interruptiva alta*


Amperes Ajuste disparo magnético Dos polos Tres polos Juego de zapatas calibre
(A) amperes No. catálogo No. catálogo conductor

Bajo Alto 600 V~ 600 V~


900 5000 10 000 NC26900 ( ) NC36900 AL1200NE6
1000 5000 10 000 NC261000 ( ) NC361000 4 - #3/0 - 600 kcmil
1200 5000 10 000 NC261200 ( ) NC361200

* Valores de capacidad interruptiva ver pág. 1/3 a 1/6.

Square D 3/33
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

INTERRUPTORES TERMOMAGNETICOS ( SQUARE-D ) 000009

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

EQUIPO DE MEDICIÓN ( ION POWER LOGIC ) 000010

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Oferta de medición
ION y PowerLogic�
Las tres dimensiones del ahorro
Para mantener sus ventajas competitivas es necesario tener un eficaz control de los insumos que afectan su producción. La energía que su negocio
consume puede representar hasta 3 dimensiones de ahorro en reducción de costos de operación y riesgos. Usando la analogía con un iceberg
podríamos decir que el grueso del ahorro se encuentra por debajo del agua, es decir no se ve a simple vista, sin embargo, es fundamental para que
el Iceberg flote.

Reducción de costos de la factura eléctrica


Las oportunidades de reducción del consumo y deman-
da sólo son posibles mediante el monitoreo constante, el
análisis de la información y la ejecución de estrategias
de control. Con gráficas de tendencias de potencia,
reportes históricos de energía y de factor de potencia
usted puede tomar acciones inmediatas que se reflejan
en su factura eléctrica, esto es la punta del Iceberg,
donde los ahorros típicamente están entre el 2% y el 4%.

Optimización del equipo


La mayoría de los ahorros que obtenemos con un
sistema de monitoreo se observan si miramos en la
parte del Iceberg que se encuentra cubierta por el agua,
una buena parte de ellos están representados por el
dinero que evitamos gastar al utilizar mejor nuestros
equipos instalados y no hacer inversiones innecesarias.
Asimismo, la utilización de la infraestructura eléctrica
será incrementada a capacidad máxima, sin afectar su
tiempo de vida, esto con el adecuado monitoreo.

Incremento en la confiabilidad del sistema


Un sistema de monitoreo PowerLogic es capaz de mantenerlo informado todo el tiempo con respecto a lo que está pasando en la red eléctrica, con
esto y con el avanzado sistema de grabación de eventos, usted no pierde detalle de lo que sucede en su red y por ende podrá confiar más en sus
sistemas, que, por supuesto, es de vital importancia para mantener la producción funcionando. Evite de esta manera costosos paros por manteni-
miento reactivo.

Los sistemas de monitoreo de PowerLogic le dan la posibilidad de acceder a este tipo de ahorros y como resultado obtener un rápido retorno de
inversión. Con nuestra tecnología única usted podrá identificar claramente estas oportunidades y tomará decisiones que incrementarán su competi-
tividad. En Schneider Electric Servicios, nuestros especialistas están listos para ayudarle, ¡acérquese con nosotros!
Los nuevos
sistemas
PowerLogic
En Schneider Electric tenemos décadas de experiencia desarrollando soluciones
en administración y control de la energía, ahora con la reciente adquisición de Power
Measurement y su tecnología ION hemos ampliado nuestra oferta en monitores de
circuitos y software para análisis, monitoreo y generación de reportes personalizados.
PowerLogic es nuestra innovadora tecnología que funciona como sistema de infor-
mación de energía, usted sabrá cuánta energía está consumiendo, qué calidad de la
energía eléctrica tiene y cuáles son sus oportunidades de ahorro.

Sistemas de administración de la energía


Si usted tiene la necesidad de hacer un uso más eficiente de la energía deberá conocer en dónde está gastando más, qué cargas forman el grueso
de su facturación y cuales pueden ser cortadas en ciertos momentos. Para ello deberá tener información suficiente y confiable, la recomendación
general de los expertos es instalar un sistema de información que le permita analizar estos datos y tomar decisiones inteligentes para maximizar
el impacto en sus costos. Aquí es donde el poder del monitoreo de PowerLogic aparece proporcionando la información que necesita para ahorrar
dinero en energía y en otros costos asociados que normalmente permanecen ocultos. PowerLogic es líder en medición, contamos con una amplia
variedad de medidores, desde las aplicaciones más básicas hasta soluciones completas para compañías suministradoras. Lo invitamos a conocer
nuestra oferta a través de este panorama.
Soluciones de monitoreo de energía
para cada negocio y aplicación

Monitoreo y administración de la energía

System Manager Software (SMS), Circuit ION Enterprise Software y los medidores
Monitors (CM), Power Meters y una gran can- ION ofrecen gran flexibilidad y amplias ca-
tidad de dispositivos conectados en una red pacidades de integración con dispositivos de
de monitoreo de la potencia, comunicándose terceros, sus excepcionales funcionalidades
a través de un protocolo industrial estándar, de control y programación permiten generar
además con nuestra tecnología Transpar- aplicaciones de excepcional grado de per-
ent Ready tenemos monitoreo y análisis en sonalización.
tiempo real, estado de interruptores, acometi-
da, relevadores de protección, etc.
En Schneider Electric tenemos la mejor solución en
sistemas de administración de la energía. Con nuestra
amplia gama de productos le ayudamos a conseguir sus
objetivos de confiabilidad y uso eficiente de la energía.

Nuestras soluciones están más que probadas y son dise-


ñadas por expertos en sistemas de potencia, Certified
Energy Managers (CEM) y personal experto en comuni-
caciones y sistemas de información, nuestras soluciones
incluyen ofertas especializadas para:

• Industria manufacturera.
• Acero, química, papel y automotriz.
• Edificios.
• Gobierno, comerciales, hoteles y oficinas.
• Infraestructura.
• Data centers, telecomunicaciones y utilities.
Monitores de circuito
PowerLogic y Power Meters Entradas y salidas y voltaje de alimentación
Trifásico / monofásico
Entradas y salidas digitales / entradas y salidas analógicas
Monitores de circuitos Series 4000 Opciones de fuente
Monitor de circuitos para aplicaciones avanzadas. Diseñado para circuitos principales,
proporciona monitoreo de calidad de la energía en todo momento, es el medidor para Mediciones de potencia y energía
montaje en panel más poderoso del mercado. Voltaje, corriente, frecuencia y factor de potencia
El CM4000 series está disponible en 2 versiones; CM4250 y CM4000T.
Potencia, demanda

Características: Energía / TOU


Exactitud según norma ANSI
• Detección y captura de sags y swells.
• Detección y captura de transitorios de hasta 0.2 us (CM4000T). Calidad de la energía
• Medición de flicker según IEC61000-4-15. De acuerdo a EN50160
• Evaluación de calidad de la energía según EN50160. Mediciones de flicker
• Detección de dirección de disturbios. Captura de disturbios de alta velocidad (200ns)
• Pronósticos de tendencias de demanda y energía. Captura de transitorios
• Hasta 32 Mb de memoria.
• Notificación de alarmas vía e-mail. Detección de dirección de transitorios
• Hasta 25 entradas/salidas. Monitoreo de sags y swells
Medición de armónicos
Cálculo de número de 9's (confiabilidad del sistema)
CM3350/CM3250
Captura de forma de onda
Multimedidores de alto desempeño que ofrecen gran variedad de funciones de
medición. Son fácilmente integrables a redes de monitoreo o sistemas SCADA. Alarma de forma de onda

Características principales: Memoria de eventos y datos


Tendencias / facturación
• Detección y captura de sags y swells.
Máximos y mínimos
• Curvas de tendencia y predicción.
• Adquisición de valores RMS cada 100 ms. Eventos / mantenimiento
• Homologado para análisis de la calidad de la energía en Resolución de la estampa de tiempo (segundos)
cumplimiento de la EN50160. Sincronización via GPS
• 8 M de memoria.
• Ethernet 10/100. Setpoints, alarmas y control
• Servidor web para páginas HTML personalizadas. Llamada de alarma
• Clase 0.5S en medición de energía.
Registro de disparos
PM800 Relevador de disparo o salida digital de control
Dispositivo para montaje en panel con pantalla de LCD de alta visibilidad. Su conveni-
ente tamaño (96X96 mm) le permite gran versatilidad en la instalación.
Características especiales
Características: Pogramación personalizada con funciones aritméticas y Booleanas

Actualizaciones de firmware
• Fácil de instalar, montaje con clips.
• No necesita Transformadores de potencial hasta 600 VAC.
• Display antireflectante. Comunicaciones
• Alarmas configurables con registro de fecha y hora. Puerto Ethernet / Servidor Web/ email
• Magnitud y dirección de armónicos. Puerto Infrarrojo
• Clase 0.5 S para energía real. Puertos RS485 / RS232
• Registro de curvas de tendencia en potencia.
Protocolo Modbus
• Cuenta con opción para montaje remoto de display.
CM4250 CM400T CM3350 CM3250 PM870 PM850 PM710

ü / ü ü / ü ü / ü ü / ü ü / ü ü / ü ü / ü
24 / 4 24 / 4 9/0 9/0 18 / 8 18 / 8
AC / DC AC / DC AC / DC AC / DC AC / DC

ü ü ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü ü
ü / ü ü / ü ü / ü ü / ü ü / ü ü / ü ü/
0.2 0.2 0.5 0.5 0.5 0.5 1

ü ü ü ü ü ü
ü
ü
ü ü ü
ü ü ü
ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü ü
ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü
ü ü

CM4250 CM400T CM3350 CM3250 PM870 PM850 PM710


ü / ü / ü / ü / ü / ü ü / ü
ü ü ü ü ü ü ü
ü / ü ü / ü ü / ü / ü ü/ ü/ ü/
0.001 0.001 0.001 0.001 1 1
ü ü ü ü

ü ü ü ü ü/ ü/
ü ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü

ü ü
ü ü ü ü ü ü ü

ü / ü / ü ü / ü / ü ü / ü / ü ü / ü / ü
ü ü ü ü
ü / ü ü / ü ü / ü / ü / ü ü / ü ü/
ü ü ü ü ü ü ü
ION Power Meters Entradas y salidas y voltaje de alimentació
Trifásico / monofásico
Entradas y salidas digitales / entradas y salidas ana
Medidores ION 7650/7550 Opciones de fuente
Medidores de alto desempeño
ION 7550: medidor de clase facturación, registro de eventos, máximos y mínimos, me- Mediciones de potencia y energía
moria de datos (hasta 800 canales), monitoreo de sags y swells, medición de distorsión
Voltaje, corriente, frecuencia y factor de potencia
armónica, entradas y salidas analógicas, comunicaciones ethernet y reportes de la
calidad de la energía, página web, envío de e-mails, etc. Potencia, demanda
ION 7650: tiene las mismas funcionalidades que el 7550 y además cuenta con detec- Energía / TOU
ción de eventos transitorios, captura de forma de onda de 1024 muestras por ciclo y Exactitud según norma ANSI
análisis de calidad de la energía de acuerdo a normas.
Compensación por pérdidas en TC's
ION 8600
El medidor ION 8600 ideal para compañías suministradoras de energía, está disponible Calidad de la energía
en 3 diferentes modelos: De acuerdo a EN50160

ION 8600C: Medición de energía y de potencia, grabación de eventos, máximos y Mediciones de flicker
mínimos, sags y swells, armónicos hasta el 31 y componentes simétricos, setpoints Captura de disturbios de alta velocidad
para alarmas, entradas y salidas analógicas y digitales, 32 canales de memoria para
Monitoreo de sags y swells
grabación periódica de datos, múltiples puertos de comunicación.
ION 8600B: adicional al anterior, memoria extendida hasta 320 canales de grabación, Medición de armónicos
medición de armónicos hasta el 63, Modbus master. Cálculo de número de 9's (confiabilidad del sistema)
ION8600A: adicional al anterior, memoria hasta 800 canales de grabación, medición de
armónicos hasta el 127, captura de forma de onda, detección de transitorios y análisis Captura de forma de onda
de calidad de la energía de acuerdo a normas internacionales.
Memoria de eventos y datos
Series ION 7300
Tendencias / facturación
Existen en 3 diferentes variedades:
Máximos y mínimos
ION 7300: Medición de armónicos hasta el 15, entradas y salidas analógicas, salidas Eventos
digitales, puerto RS485 y servidor web (únicamente con opción ethernet)
Resolución de la estampa de tiempo (segundos)
ION 7330: adicionalmente cuenta con memoria para datos, hasta 32 canales de gra-
bación, entradas digitales, 2 puertos RS485, modem, gateways y envío de e-mails. ´ GPS
Sincronización via
ION7350: cuenta además con 96 canales de grabación, captura de forma de onda,
detección de sags y swells, medición de armónicos hasta el 31, captura de forma de Setpoints, alarmas y control
onda y llamada en caso de alarma.
´ modem
Llamada de alarma via
Registro de disparos
ION 6200 Relevador de disparo o salida digital de control
Pequeño, poderoso y preciso.
Características (algunas de ellas opcionales):
Características especiales
• Montaje en panel, display de leds. Programación
Pogramación personalizada con funciones aritmética
• 3 fases, medición de energía en los 4 cuadrantes, exactitud clase 0.5 S.
• Medición de tensión, corriente, potencia, frecuencia, factor de potencia, Actualizaciones de firmware
demanda, energía.
• Distorsión armónica total.
Comunicaciones
• 2 pulsos digitales de salida.
• Puerto de comunicaciones RS485. Puerto Ethernet / Servidor W eb / e-mail
• Protocolo Modbus RTU esclavo. Modem
Puerto Infrarrojo
Puertos RS485 / RS232
Protocolos Modbus / DNP / MV-90
ION 8600 ION 7650 ION 7550 ION 7350 ION 7330 ION 7300 ION 6200
ón
ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü
alógicas 16/4 20/8 20/8 8/8 8/8 4/8 2/
AC/DC AC/DC AC/DC AC/DC AC/DC AC/DC AC/DC

ü ü ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü ü
ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü ü/
0.2 0.2 0.2 0.5 0.5 0.5 0.5
ü ü ü

ü ü
ü ü
ü ü
ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü
ü ü ü ü

ION 8600 ION 7650 ION 7550 ION 7350 ION 7330 ION 7300 ION 6200
ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü ü /ü
ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü
0.001 0.001 0.001 0.001 0.001
ü ü ü

ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü

as y Booleanas ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü ü

ü /ü /ü ü /ü /ü ü /ü /ü ü /ü /ü ü /ü /ü ü /ü /
ü ü ü ü ü
ü ü ü ü ü ü
ü /ü ü /ü ü /ü ü/ ü/ ü/ ü/
ü /ü /ü ü /ü /ü ü /ü /ü ü / /ü ü / /ü ü/ / ü/ /
Medidores para circuitos derivados

PM9 Características:
La opción económica en medición • Interfase con PALM OS.
• Ideal para localización de costos, stand alone o en redes de monitoreo.
Aplicaciones • Transformadores de corriente incluidos, de ventana bipartida.
• Instrumentación en tableros eléctricos. • Display de LCD de fácil visualización.
• Localización de costos y subfacturación. • Facilidad y seguridad en la instalación.
• Monitoreo de redes eléctricas remoto. • Precisión 1% en energía y Potencia.
• Puerto infrarrojo integrado.
Descripción • Fácil integración con redes PowerLogic, gracias a la tarjeta EMCB
• Puerto Modbus. que cuenta con comunicación RS485.
• Montaje en riel din. • Medición de demanda.
• TC’s configurables. • Rangos de TC’s desde 100 hasta 1600 Amperes.
• No necesita TP’s hasta 450 VAC.
• Display iluminado 72 mm de ancho.
Energy Meter Enercept Meter
Multimedidor con transformadores de corriente Ideal para monitoreo desde redes SCADA, TC’s incluidos y fácil de instalar.
integrados, de fácil instalación.
Aplicaciones:
Aplicaciones: • Medición en sub-alimentadores y cargas puntuales.
• Subfacturación y localización de costos. • Útil en redes de monitoreo para localización de costos.
• Ideal para medición de cargas específicas. • Subfacturación.
• Integrable en cualquier sistema SCADA, ya
que cuenta con opción de comunicaciones Modbus. Características (algunas de ellas son opcionales):
• Útil para hacer mediciones no permanentes. • Mide tensión, corriente, frecuencia, factor de potencia, demanda y energía.
• Puerto de comunicación modbus a 2 hilos.
• Display opcional en puerto Modbus.
• Incluye transformadores de corriente en amplio rango hasta 2400 Amps.

Energy Meter Enercept Meter PM9C


Entradas, salidas tensión de control
3 fases / una fase ü /ü ü /ü ü /ü
Opciones de fuente de potencia AC AC 230 VAC / 24 VDC

Medición de potencia y energía


V / I / PF / F ü /ü /ü ü /ü /ü ü /ü /ü
Potencia / Demanda ü /ü ü /ü ü /ü
Energía / TOU ü/ ü/ ü/
Exactitud en Energía (%) 1 1 5

Comunicaciones
Puerto Ethernet
Puerto Infrarrojo ü
Puerto RS485 ü ü ü
Protocolo Modbus ü ü ü
Oferta de
Software
SMS V4
Es el software indicado para los medidores PowerLogic,
existe en tres versiones:

• System Manager DL (SMSDL).


• System Manager Standard (SMSSE).
• System Manager Professional (SMSPE).
SMS ofrece la posibilidad de desplegar la información
de la red eléctrica y consultarla desde una página web,
además le permite:

• Generar reportes de calidad de la energía y


facturación.
• Organizar y monitorear todos los parámetros
eléctricos.
• Generar reportes de tendencias para detectar
picos de demanda.
• Programar tareas. Mediante su herramienta de diseño le permite obtener el máximo provecho de los me-
• Acceder al setup de configuraciones de los didores ION mediante la programación de funciones aritméticas, lógicas y de comuni-
dispositivos. caciones en la memoria de programa.
• Verificar datos históricos y tendencias .
• Desplegar formas de onda. Características (algunas de ellas son opcionales):
• Registrar históricos, alarmas, máximos y • Adquisición automática de datos y actualización de la base de datos.
mínimos. • Base de datos en SQL Server.
• Monitoreo en tiempo real y análisis de datos históricos.
ION Enterprise V 5.5 • Servidor Web incluido con el sistema básico.
ION Enterprise es el software indicado para todos los
medidores ION.
• Generación de reportes.
• Análisis de tendencias y análisis de calidad de la energía.
Le ayuda a: • Despliegue de formas de onda guardadas en memoria de medidores.
• Mejorar el uso y optimización de la • Alarmas y eventos en pantalla.
energía eléctrica. • Servidor y cliente OPC.
• Generan reportes de facturación sub-facturación
y análisis de calidad de la energía.
• Generar la información necesaria para tomar
acciones de control de demanda.

EGX100
Dispositivos de La pasarela EGX100 es un dispositivo útil para integrar cualquier dispositivo serial

comunicación y
Modbus a una red Ethernet.
Características:
• Puerto ethernet 10/100Base-Tx.
accesorios • Puertos RS485 / RS232 acoplados ópticamente.
• Fuente de potencia adicional POE (Power over ethernet) de 24 VDC.
EGX400
El servidor web EGX400 es usado como una interfase entre cualquier dispositivo Mod-
bus y el sistema PowerLogic. La pasarela EGX contiene páginas web personalizables.
Características:
• Ethernet 10/100 base T.
• 2 puertos seriales RS485.
• Conexión para fibra óptica.

Transformadores de corriente
Los transformadores de corriente Merlin Gerin son una opción compacta, segura y
de gran confiabilidad para complementar las soluciones de medición. Forma la pareja
ideal con los monitores de circuitos PowerLogic.

Ofrece soluciones completas en monitoreo y administración de la energía, nuestros


expertos se encuentran listos para atenderle.
Contamos con la experiencia y el conocimiento. Le ofrecemos la instalación, capaci-
tación, puesta en marcha, ingeniería y programación de nuestros productos con la
garantía de Schneider Electric.
Oficinas Generales **MÉXICO, D.F.
Calz. J. Rojo Gómez No. 1121-A
OFICINA DE VENTAS
Av. Ejército Nacional No. 904, piso 14
México Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300 México, D.F.
Col. Palmas Polanco
C.P. 11560 México, D.F.
Tels. 01(55)56-86-30-00 / 58-04-50-00 Tel. 01(55)26 29 50 30
Fax 01(55)56-86-24-09 Fax 01(55)26-29-50-50 / 26-29-50-41

**AGUASCALIENTES, AGS. **GUADALAJARA, JAL. **QUERÉTARO, QRO.


Oficinas Regionales de Av. De La Convención Nte. #1002-B
Fracc. Circunvalación Nte.
Av. Parque de las Estrellas No. 2764
Col. Jardines del Bosque
Blvd. Bernardo Quintana No. 512
Altos Col. Arboledas
Ventas y Centros de C.P. 20020 Aguascalientes, Ags.
Tels. 01(449)914-84-13 / 912-05-51
C.P. 44520 Guadalajara, Jal.
Tel. 01(33)38-80-84-00
C.P. 76140 Querétaro, Qro.
Tels. 01(442)214-11-10 / 214-11-53
Servicio en México Fax 01(449)914-84-30 Fax 01(33)36-47-10-28 Fax 01(442)214-10-94

**CANCÚN, Q.R. **HERMOSILLO, SON. **TAMPICO, TAMPS.


Av. Tulúm No. 200 Depto. 101-Bis Boulevard Navarrete 369-7 Av. Hidalgo No. 6102
Plaza México Retorno 2 Agua, Super- Col. La Loma Fracc. Flamboyanes
Manz. 4, Mpio. Benito Juárez C.P. C.P. 83249 C.P. 89330 Tampico, Tamps.
77500 Cancún, Q.R. Hermosillo, Son. Tels. 01(833)228-43-15 / 228-42-55
Tels. 01(998)887-59-58 / 887-81-30 Tels. 01(662)260-85-91 al 94 Fax 01(833)228-25-35
Fax 01(998)887-99-99 Fax 01(662)260-85-85
**TIJUANA, B.C.N.
**CD. DEL CARMEN, CAMP. **LEÓN, GTO. Av. Eusebio Kino No. 10102, local 4
Calle 31 No. 192 Int. 5 Calle Niebla No. 113 Centro Comercial Plaza Express
entre 42-D y 42-E Col. Jardines del Moral Kino. C.P. 22010 Tijuana, B.C.N.
Col. Tacubaya C.P. 37160 León, Gto. Tels. 01(664)682-82-91 / 682-82-92
C.P. 24180 Cd. del Carmen, Camp. Tels. 01(477)773-34-60 / 773-34-94 / 682-82-93
Tels. 01 (938)384-08-40/381-33-82 Fax 01(477)773-34-96 Fax 01(664)682-82-90

**CD. JUÁREZ, CHIH. **MÉRIDA, YUC. TORREÓN, COAH.


Av. Insurgentes No. 2590 esq. Paseo Montejo No. 442-106 Calz. Saltillo 400 #679
Ignacio Ramírez Col. Ex-hipódromo Col. Itzimná Col. Ampliación La Rosita
C.P. 32330 Cd. Juárez, Chih. C.P. 97100 Mérida, Yuc. C.P. 27250 Torreón, Coahuila
Tels. 01(656)611-00-32 / 611-00-33 Tels. 01(999)926-17-23 / 926-19-67 Tels. 01(871)720-38-83 / 720-11-35
Fax 01(656)616-13-95 Fax 01(999)926-18-43 Fax 01(871)720-32-88

**COATZACOALCOS, VER. **MONTERREY, N.L. **VERACRUZ, VER.


Av. Cuauhtémoc No. 617-A Av. Madero No. 1627 Pte. Héroes de Puebla No. 96
Zona Centro Esq. América entre Orizaba y Tuero Molina
C.P. 96400 Coatzacoalcos, Ver. C.P. 64000 Monterrey, N.L. Col. Zaragoza
Tels. 01(921)213-03-35 / 212-28-72 Tels. 01(81)81-25-30-00 / 83-72-95-25 C.P. 91910 Veracruz, Ver.
Fax 01(921)212-29-01 Fax 01(81)83-72-74-26 / 83-72-94-74 Tel. 01(229)937-96-59
Tel/Fax 01(229)937-38-51
CULIACÁN, SIN. NVO. LAREDO, TAMPS.
Paseo Niños Héroes No. 598 Ote. Reynosa No. 1411 (entre Héroes de VILLAHERMOSA, TAB.
Desp. 201, Col. Centro Nacataz y Madero)Fracc. Ojo Caliente José Martí No. 101-212
C.P. 80000 Culiacán, Sin. C.P. 88040 Nuevo Laredo, Tamps. Fracc. Lidia Esther
Tels. 01(667)712-12-11 / 715-54-90 Tels. 01(867)713-00-10 / 713-48-73 C.P. 86040 Villahermosa, Tab.
Fax 01(667)713-93-67 Fax 01(867)712-99-58 Tels. 01(993)131-09-44, 131-09-45

CHIHUAHUA, CHIH. PUEBLA, PUE.


Antonio Carbonel No. 4121 Edificio Torre Bosques II. Boulevard
Atlixcayotl No. 5320, int. 301. Zona
Col. San Felipe
Angelópolis. C.P. 72810
C.P. 31240 Chihuahua, Chih. San Andrés Cholula, Puebla
**Oficinas con centros Tel. 01(614)414-65-52 Tels. 01(222)273-22-60 / 22-71
de servicio. Fax 01(614)414-65-53 Fax 01(222)225-09-96

Centro de Información
al Cliente
asesoria.tecnica@mx.schneider-electric.com
Tels. 01(800)SCHNEIDER
01(800) 724 63 43 37
Fax 01(55)56-86-27-10

Para mayor información sobre estos productos consulte


nuestra página web:
www.schneider-electric.com.mx

Federal Pacific Electric®, Merlin Gerin®, Square D®


y Telemecanique® son Marcas Registradas de Schneider
Electric, S.A., Francia. Derechos Reservados.

SQ2111 PROGRAME JULIO2007


Power Meter
Centrale de mesure
Central de medida CATEGORÍAS DE RIESGOS Y SÍMBOLOS ESPECIALES
PM850 Lea estas instrucciones atentamente y examine el equipo para
familiarizarse con el dispositivo antes de instalarlo, manipularlo, revisarlo
Installation manual
o realizar el mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden
Notice d’installation Retain for future use. aparecer a lo largo de este manual o en el equipo para advertir de
Manual de instalacion À conserver pour une utilisation ultérieure
posibles riesgos o remitirle a otras informaciones que le ayudarán a
aclarar o simplificar los procedimientos.
Consérvese para futuras consultas.

La aparición de uno de estos dos símbolos en una etiqueta de seguridad


de “Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de riesgo de descarga
eléctrica que puede provocar daños personales si no se siguen las
instrucciones.

Este es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para alertar de posibles


riesgos de daños personales. Siga las recomendaciones de todos los
mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para evitar posibles
daños personales e incluso la muerte.

ESPAÑOL
PELIGRO
PELIGRO indica una situación inmediata de riesgo que, si no se evita, puede
provocar la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
puede provocar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo potencial que, si no se evita,
puede provocar lesiones moderadas o leves.

PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN, sin el símbolo de alerta de seguridad, indica una posible
situación de riesgo que, si no se evita, puede causar daños materiales.

NOTA: Proporciona información adicional para aclarar o simplificar


procedimientos.

© 2004 Schneider Electric 55


Reservados todos los derechos
Índice

POR FAVOR, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE ÍNDICE


INTRODUCCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Sólo el personal cualificado puede instalar, manipular, revisar y realizar Equipo físico de la central de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
el mantenimiento del equipo electrónico. Schneider Electric no asume Componentes y accesorios de la central de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
ninguna responsabilidad por las posibles consecuencias derivadas de la Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
utilización de este material. Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
DECLARACIÓN DE CLASE A SEGÚN NORMATIVA FCC Temas que no se tratan en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para los
dispositivos digitales Clase A, según la sección 15 de la normativa FCC. Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Estos límites se establecen para proporcionar la protección adecuada INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
contra interferencias que puedan dañar el equipo cuando éste se utiliza Observaciones de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
en un entorno comercial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las Espacios libres para montar una sola central de medida . . . . . . . . . . . . . . . . 67
indicaciones del manual de instrucciones, puede provocar interferencias Espacios libres para el montaje de varias centrales de medida . . . . . . . . . . . 67
que afecten a las radiocomunicaciones. Si se utiliza en una zona Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
residencial, las interferencias podrían causar interferencias dañinas. En Montaje en carril DIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
tal caso, el usuario es el responsable de corregir dichas interferencias Sustitución de otros medidores analógicos de 114,3 mm . . . . . . . . . . . . . . . . 70
por su propia cuenta y riesgo. Este aparato digital Clase A cumple con la
ESPAÑOL

ESPAÑOL
CABLEADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
normativa ICES-003 canadiense.
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Tipos de sistemas compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Diagramas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
COMUNICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Recursos de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Dispositivos de conexión con la central de medida mediante bus
de comunicaciones serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conexión con bus de comunicaciones serie de dispositivos de 2 hilos . . . . . . 85
Conexión con bus de comunicaciones serie de dispositivos
de 4 hilos para MODBUS o JBUS de 2 hilos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Conexión del primer dispositivo del bus de comunicaciones serie . . . . . . . . . 87
Terminación del enlace de comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Utilización del terminal de línea MCT2W-485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Conexión con bus de comunicaciones serie de 4 hilos (CM2000) . . . . . . . . . . . . 89
Conexión a una Pasarela Ethernet (EGX) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Funcionamiento de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Funcionamiento de los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Cambio de valores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Descripción general de los menús. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

56 © 2004 Schneider Electric © 2003 Schneider Electric 57


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Índice Introducción
Equipo físico de la central de medida

CONFIGURACIÓN BÁSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 INTRODUCCIÓN


Equipo físico de la central de medida
Configuración de la central de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Figura 1–1: Componentes de la central de medida 800
Configure los TI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Configure los TT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Vista inferior
Configure la frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Configure el tipo de sistema de la central de medida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Configure las comunicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 2
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 1 3
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Memoria de la central de medida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Identificación de la versión del firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 4
Visualización de la pantalla en diferentes idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 5
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
ÍNDICE DE TÉRMINOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 1
ESPAÑOL

PLSD110042
Vista posterior
6

Tabla 1–1: Partes de la central de medida

Núm. Pieza Descripción

1 Conector de alimentación Conexión de alimentación a la central de medida.


2 Entradas de tensión Conexiones de medición de tensión.
3 Conector E/S Conexiones de salida de impulsos KY/entrada digital.
4 Puerto RS-485 (COM1) El puerto RS-485 se utiliza para las comunicaciones con un sistema de
supervisión y control. Este puerto se puede conectar en bus de
comunicaciones serie con otros dispositivos.
5 Conector de módulos Se usa para conectar un módulo opcional a la central de medida.
opcionales
6 Entradas de intensidad Conexiones de medición de intensidad.

58 © 2003 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 59


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Introducción Introducción
Equipo físico de la central de medida Firmware

Componentes y accesorios de la central de • Lecturas mínima/máxima de datos resultantes de


medida la medición
• Lecturas de calidad de la energía—THD
Tabla 1–2: Componentes y accesorios de la central de • Magnitudes y ángulos armónicos a tiempo real
medida hasta el armónico de orden 63
Descripción Número de modelo • Firmware descargable
Central de medida con pantalla PM850 • Fácil configuración con la pantalla integrada (con
integrada protección)
PM850MG
Central de medida sin pantalla PM850U • Funciones de relé y alarma controladas por el
PM850UMG punto de referencia
• Alarma incorporada y registro de datos
• Amplio rango de temperatura de funcionamiento:
–25° a +70°C para la unidad principal, –10° a
Contenido de la caja 50°C para la pantalla
• Central de medida • Comunicaciones RS-485
1 • Complementos de Instalación que incluye:
— Dos elementos de sujeción
1
Firmware
— Plantilla
— Terminales Este manual de instrucciones puede utilizarse con la
— Control deslizante DIN (modelos sin pantalla) versión de Firmware 10.2. Consulte “Identificación de
— Juego de clavijas de conexión la versión del firmware” en la página 102 donde
encontrará instrucciones sobre la manera de
• Manual de instalación de la central de medida
determinar la versión de firmware.

Funciones

A continuación se presentan algunas de las


funciones principales de la central de medida:
• Medición de rms real hasta el armónico de
orden 63
• Acepta entradas de TI y TT estándar
• Conexión directa de 600 voltios en las entradas
de tensión
• Certificación ANSI C12.20 para precisión de
vigilancia y precisión de vigilancia IEC clase
60687 0.5S
• Alta precisión—0,075% de intensidad y tensión
(condiciones típicas)

60 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 61


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Introducción Precauciones de seguridad
Temas que no se tratan en este manual Antes de empezar

Temas que no se tratan en este manual PRECAUCIONES DE SEGURIDAD


Antes de empezar

Algunas de las funciones avanzadas de la central de En este capítulo se incluyen algunas precauciones de
medida como, por ejemplo, los registros de datos seguridad importantes que se deben tener en cuenta
incorporados y los archivos de registro de alarmas antes de instalar, reparar o mantener el equipo
sólo pueden configurarse con el enlace de comunica- eléctrico. Lea y siga las precauciones de seguridad
ciones si se utiliza el software System ManagerTM de que se explican a continuación.
POWERLOGIC. Las versiones de SMS 3.3.2.2 y
posteriores soportan el tipo de dispositivo PM800. En
el presente manual de instrucciones de la central de PELIGRO
medida se describen las funciones avanzadas, pero RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O
DESTELLO DE ARCO
no se indica el modo de configurarlas. Para obtener
más información sobre cómo utilizar el SMS, consulte • Lleve un equipo de protección personal y siga las prácticas de
seguridad de trabajo eléctrico. Consulte la NFPA 70E (sólo
la ayuda en línea de SMS y la Guía de configuración en EE.UU.).
de SMS-3000, que está disponible en inglés, francés • Únicamente las personas cualificadas deben instalar este
equipo. Antes de iniciar la instalación lea todas las
y español. En la Tabla 1–2 en la página 60 instrucciones detenidamente.
encontrará más información acerca de los manuales
1 2
• NUNCA realice el trabajo solo.
de instrucciones. • Antes de realizar inspecciones visuales, pruebas u
operaciones de mantenimiento en este equipo, desconecte
NOTA: Para obtener información adicional, todas las fuentes de energía eléctrica. Dé por sentado que
todos los circuitos están energizados hasta que los haya
descargue el Manual de referencia de desactivado, probado y etiquetado completamente. Fíjese
powerlogic.com. Seleccione su país > Literature sobre todo en el diseño del sistema de suministro eléctrico.
Tenga en cuenta todas las fuentes de energía, sin olvidar la
(Documentación) > Meters (Centrales de medida) > posibilidad de que exista retroalimentación.
Series 800 Power Meter (Central de medida de la • Apague todas las fuentes de energía del equipo antes de
serie 800) > Instructional (Educativo) > PM850 iniciar el trabajo, sea dentro o fuera del equipo.
• Utilice siempre un voltímetro de rango adecuado para
Reference Manual (Manual de referencia de la confirmar que el equipo está totalmente apagado.
PM850). • Tenga en cuenta los riesgos potenciales e inspeccione
cuidadosamente el área de trabajo para asegurarse de que no
se han dejado objetos y herramientas dentro del equipo.
• Tenga cuidado al desmontar o instalar los paneles para que
no toquen el bus activado; evite manejar paneles que puedan
provocar lesiones personales.
• Para que el equipo funcione correctamente, el manejo, la
instalación y el uso deben ser los adecuados. Si no se tienen
en cuenta los requisitos de instalación fundamentales pueden
producirse lesiones personales y desperfectos en el equipo
eléctrico u otras propiedades.
• NUNCA conecte una derivación para evitar los fusibles
externos.
• Antes de realizar una prueba (de rigidez) dieléctrica o de
megóhmetro en cualquier equipo que tenga instalada la
central de medida, todos los cables de entrada y salida de la
central de medida deberán estar desconectados. Las pruebas
de alta tensión pueden dañar los componentes electrónicos de
la central de medida.

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la


muerte o lesiones graves.

62 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 63


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Precauciones de seguridad Instalación
Antes de empezar Observaciones de montaje

INSTALACIÓN
Observaciones de montaje

Puede encontrar las recomendaciones para el


montaje en la Figura 3–1, Figura 3–2 y Figura 3–3.
Para montaje en carril DIN, consulte “Montaje en
carril DIN” en la página 69. Al seleccionar un lugar
para realizar el montaje, tenga en cuenta los
siguientes aspectos:
• Deje suficiente espacio para poder acceder
fácilmente a las piezas de la central de medida.
Deje suficiente espacio para colocar todos los
cables, desconexiones de fusibles, bloques de
cortocircuito, accesorios y demás componentes.
Guíe bien los cables para que no cubran la parte
posterior de la unidad ni los orificios de ventilación
de la central de medida.

2 • Para cumplir con la normativa de la Comunidad


Europea (CE), el interruptor automático de
3
desconexión debe estar al alcance de la central
de medida y llevar la siguiente etiqueta:
Interruptor automático de desconexión para la
central de medida.

PRECAUCIÓN
VENTILACIÓN INADECUADA
• Monte la central de medida solamente como se indica en el
boletín de instrucciones.
• Instale la central de medida de manera que a su alrededor
queden los espacios libres que se indican en la Figura 3–1,
Figura 3–2 y Figura 3–3.

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la


puede provocar desperfectos al equipo.

• Coloque la central de medida en un lugar en el


que tenga unas condiciones ambientales
aceptables. Para tensiones de alimentación por
encima de 300 VCA, el rango de temperaturas es
de –20°C a +65°C. La pantalla delantera tiene un
rango de –10°C a +50°C.

64 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 65


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Instalación Instalación
Dimensiones Dimensiones

NOTA: La temperatura ambiente es la Espacios libres para montar una sola central de
temperatura del entorno inmediato de la central medida
de medida, incluida la temperatura del
Figura 3–2: Espacios libres para instalaciones de una sola
alojamiento en el que está montado. central de medida

106 mm
Dimensiones
Figura 3–1: Dimensiones de la central de medida 20 mm

20 mm
para cada módulo 17,8 mm
de la opción

92 mm
5 mm 5 mm 136 mm
+0,8
–0,0

3 92 mm
90,5 mm
3
+0,8

PLSD110061
–0,0
20 mm
96 mm 69,4 mm
PLSD110068

Espacios libres para el montaje de varias


centrales de medida
96 mm
Figura 3–3: Espacios libres de montaje para instalaciones de varias centrales de medida

HORIZONTAL VERTICAL

+0.8
+0.8
92 –0.0 mm
92 –0.0 mm

+0.8
92 –0.0 mm

+0.8
92 –0.0 mm

40 mm
10 mm

PLSD110076

PLSD110077
66 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 67
Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Instalación Instalación
Montaje Montaje

Montaje

PELIGRO 3 mm
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O
DESTELLO DE ARCO
• Lleve un equipo de protección personal y siga las prácticas de
seguridad de trabajo eléctrico. Consulte la NFPA 70E (sólo 3 a 6 mm
en EE.UU.).
• Únicamente los operarios cualificados deben instalar y cablear
la central de medida. Lea atentamente todos los capítulos
sobre la instalación y el cableado antes de iniciar el trabajo.
• Antes de iniciar cualquier operación, apague el suministro +
eléctrico de la central de medida y del equipo en el que está

PLSD110090
instalado.
• Utilice siempre un voltímetro de rango adecuado para
confirmar que el equipo está totalmente apagado.

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la


muerte o lesiones graves.

3 1. Consulte “Dimensiones” en la página 66 y


Montaje en carril DIN

1. Consulte “Dimensiones” en la página 66 y


3

PLSD110031
“Observaciones de montaje” en la página 65. “Observaciones de montaje” en la página 65.
2. Usando la plantilla que se suministra con la 2. Coloque la central de medida de manera que la
central de medida, corte un cuadrado de 92 mm ranura de su base repose sobre uno de los
x 92 mm. bordes del carril DIN y presiónelo hasta que
quede bien asegurado en su lugar.
3. Inserte la central de medida a través del recorte.
4. Coloque las dos pinzas de fijación a la central de NOTA: El montaje en carril DIN solamente se utiliza
medida tal como se indica. para instalar centrales de medida que no tienen
Hay dos juegos de ranuras de fijación. El primer pantalla.
juego es para ubicaciones de instalación de
grosor inferior a 3 mm. El segundo juego es para
PLSD110044

ubicaciones de instalación de un grosor


comprendido entre 3 mm y 6 mm.

68 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 69


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Instalación Instalación
Montaje Montaje

Sustitución de otros medidores analógicos de 5. Coloque la central de medida detrás del recorte
114,3 mm circular.
6. Vuelva a poner la pantalla en la central de
PRECAUCIÓN medida. Las pinzas superior e inferior de la
pantalla se fijarán en su lugar.
EQUIPOS SENSIBLES A DESCARGAS ELECTROSTÁTICAS
(ESD) 7. Coloque las dos pinzas de fijación a la central de
Debe tocar algún elemento conductor conectado a tierra para medida.
descargar de su cuerpo cualquier posible carga estática antes de
desmontar o montar la pantalla. Figura 3–4: Instalación de una central de medida en un recorte circular de 101,6 mm

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar


desperfectos en el equipo.

1. Consulte “Dimensiones” en la página 66 y


“Observaciones de montaje” en la página 65.
2. Desmonte el medidor original. Consulte la
documentación del medidor en donde

3 encontrará las instrucciones correspondientes.


NOTA: Después de desmontar el medidor
3
original, debe quedar un recorte circular de
101,6 mm. La central de medida se introducirá
en esta apertura.
3. Toque algún elemento conductor conectado a
tierra y descargue cualquier posible carga
estática.
4. Desmonte la pantalla de la central de medida.
a. Inserte un destornillador en la ranura
grabada de una de las pinzas de la pantalla.
PM8G

PLSD110032
b. Suave pero firmemente, dirija el
destornillador hacia la parte delantera de la (De venta por separado.)
pantalla de la central de medida hasta que se
suelte la pinza. Sostenga bien la pantalla
para evitar que la pinza se vuelva a cerrar.
c. Repita los pasos 4a y 4b para soltar la pinza
adyacente y las pinzas del otro lado.
d. Suavemente, extraiga la pantalla de la
central de medida.

70 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 71


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Instalación Cableado
Montaje Introducción

CABLEADO
Introducción

En este capítulo se explica el modo de realizar las


conexiones de cableado de la central de medida.

En los diagramas se usan los siguientes símbolos:


Tabla 4–1: Símbolos de los diagramas de cableado

Símbolo Descripción

Interruptor de desconexión de
tensión
Fusible

Toma de tierra

S1

3 S2
Transformador de intensidad
4
Bloque de cortocircuito

Transformador de tensión
Equivalente para EE.UU.:

NOTA: El interruptor automático de desconexión


debe estar al alcance de la central de medida y llevar
la siguiente etiqueta: Interruptor automático de
desconexión para la central de medida.

72 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 73


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Cableado Cableado
Tipos de sistemas compatibles Tipos de sistemas compatibles

Tipos de sistemas compatibles Tabla 4–4: Diagramas de cableado por tipos de sistema

Tabla 4–2: Tensiones inferiores o iguales a 347 VCA L-N/600 VCA L-L, Conexión directa sin TT Diagrama Tipo de sistema

Cableado de una sola fase (esto será posible en una próxima versión de firmware)

Configuración del Triángulo


TI Conexiones de tensión
medidor
Número de Número de
cables Escala del figura
Tipo de
Ctdad. ID Ctdad. ID Tipo primario
sistema
del TT
2 1 I1 2 V1, Vn L-N 10 No TT 4–1
N Triángulo de 4 hilos
2 1 I1 2 V1, V2 L-L 11 No TT 4–2
3 2 I1, I2 3 V1, V2, Vn L-L con N 12 No TT 4–3
Cableado trifásico *
2 I1, I3 3 V1, V2, V3 Triángulo 30 No TT 4–4
3 3 I1, I2, I3 3 V1, V2, V3 Triángulo 31 No TT 4–5
1 I1 3 V1, V2, V3 Triángulo 32 No TT 4–12

4 4
3

3
I1, I2, I3

I1, I2, I3
3

3
V1, V2, V3, Vn

V1, V2, V3, Vn


Triángulo
de 4 hilos
Estrella
40

40
No TT

No TT
4–6

4–6
Estrella
4
* En la Tabla 4–4 en la página 75 encontrará los diagramas de cableado por tipos de sistemas.

Tabla 4–3: Tensiones superiores a 347 VCA L-N/600 VCA L-L


Estrella con conexión a tierra
Cableado trifásico *

Configuración del
TI Conexiones de tensión
medidor
Número de Número de
cables Escala del figura
Tipo de NOTA: En los sistemas de 2 TT, estas conexiones
Ctdad. ID Ctdad. ID Tipo primario
sistema
del TT son equivalentes.
V1, V3 (V2 a Basado en la
2 I1, I3 2 Triángulo 30 4–7
tierra) tensión
L1 V1 L1 V1
V1, V3 (V2 a Basado en la
3 3 I1, I2, I3 2 Triángulo 31 4–8 V2 V2
tierra) tensión L2 L2
1 I1 2 V1, V3 (V2 a Triángulo 32 Basado en la
4–13 L3 V3 L3 V3
tierra) tensión
Estrella con
V1, V2, V3, (Vn a Basado en la
3 I1, I2, I3 3 conexión a 40 4–9
tierra) tensión
tierra
V1, V3 (Vn a Basado en la
4 3 I1, I2, I3 2 Estrella 42 4–10
tierra) tensión
Estrella con
V1, V2, V3 (Vn a Basado en la
2 I1, I2, I3 3 conexión a 40 4–11
tierra) tensión
tierra
* En la Tabla 4–4 en la página 75 encontrará los diagramas de cableado por tipos de sistemas.

74 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 75


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Cableado Cableado
Diagramas de cableado Diagramas de cableado

Diagramas de cableado Figura 4–3: Conexión de tensión directa, Figura 4–4: 3 fases 3 hilos 2 TI sin TT
monofásica y de tres hilos con 2 TI

PELIGRO N L1 L2 L1 L2 L3

RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O


DESTELLO DE ARCO
• Lleve un equipo de protección personal y siga las prácticas de
seguridad de trabajo eléctrico. Consulte la NFPA 70E (sólo 8 8
en EE.UU.). 9 9
• Únicamente los operarios cualificados deben instalar y cablear 10 10
la central de medida. Lea atentamente todos los capítulos 11 11
sobre la instalación y el cableado antes de iniciar el trabajo.
• Antes de iniciar cualquier operación, apague el suministro S1
S1 12
eléctrico de la central de medida y del equipo en el que está 12
13
instalado. S2
13 S2
14
S1 14
• Utilice un voltímetro de rango adecuado para comprobar que 15
15 S1
la fuente de alimentación está apagada. 16

PLSD110049

PLSD110054
S2 16
• Nunca cortocircuite el secundario de un TT. 17 S2
17
• Nunca deje abierto el circuito de un TI. Utilice un bloque de
cortocircuito para establecer un cortocircuito en los PM800 PM800
conductores del TI antes de desmontar las conexiones de la

4 central de medida.

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la


NOTAS:
• Para evitar la distorsión, use cables paralelos para
la alimentación y las entradas de tensión. Mantenga
NOTAS:
• Para aplicaciones en triángulo con toma de tierra,
consulte la Figura 4–8.
4
muerte o graves lesiones. los fusibles cerca de la fuente de energía. • Utilice el tipo de sistema 30.
• Utilice el tipo de sistema 12.

Figura 4–1: Sistema monofásico de fase a Figura 4–2: Sistema monofásico de fase a fase Figura 4–5: 3 fases 3 hilos 3 TI sin TT Figura 4–6: Conexión de entrada de tensión
neutro de 2 hilos con 1 TI de 2 hilos con un TI directa en estrella, trifásica de
4 hilos con 3 TI
N L1 L1 L2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3

8 8
9 9 8 8
VL-L=< 600V
10 10 9 9
11 11 10 10
11 11
VL-L=<600V
S1 S1
12 12
S1 S1
13 13 12 12
S2 S2
14 14 13 13
S2 S1 S2 S1
15 15 14 14
16 15 15
PLSD110051

16
PLSD110050

S2 S1 S2 S1
16 16

PLSD110059
17 17

PLSD110053
17 17
S2 S2
PM800
PM800
PM800 PM800
NOTAS: NOTAS:
NOTAS: NOTAS:
• Para evitar la distorsión, use cables paralelos para • Para evitar la distorsión, use cables paralelos para
la alimentación y las entradas de tensión. Mantenga la alimentación y las entradas de tensión. Mantenga • Para aplicaciones en triángulo con toma de tierra, • A utilizar con sistemas de 480Y/277 V y
el fusible cerca de la fuente de energía. los fusibles cerca de la fuente de energía. consulte la Figura 4–8. 208Y/120 V.
• Utilice el tipo de sistema 10. • Utilice el tipo de sistema 11. • Utilice el tipo de sistema 31. • Utilice el tipo de sistema 40.

76 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 77


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Cableado Cableado
Diagramas de cableado Diagramas de cableado

Figura 4–7: Conexión en triángulo trifásica de Figura 4–8: Conexión en triángulo trifásica de Figura 4–11: Conexión en estrella trifásica de Figura 4–12: Conexión en triángulo trifásica de
3 hilos con 2 TI y 2 TT 3 hilos con 3 TI y 2 TT 3 fases 4 hilos con 3 TT y 2 TI (para 3 fases 3 hilos con 1 TI
cargas equilibradas de 3 hilos)
L1 L2 L3 L1 L2 L3
N L1 L2 L3
L1 L2 L3

8 8
9 9

10 10 8 8
11 11 9 9
10 10
11 11
S1 S1
12 12
13 13
S2 S2 S1 S1
14 14 S1 12
12
15 15 13
S1 S2 S1 13 S2
16 16 S2 14
PLSD110055

14
PLSD110056

17 17 15
S2 S2 15
16

PLSD110057
S1

PLSD110256
16
PM800 17
PM800 17
S2

4 4
NOTAS: PM800 PM800
NOTAS:
• Para conexión abierta TT en triángulo con • Utilice el tipo de sistema 31. NOTAS: NOTAS:
secundarios L-L de 120 V, use el tipo de • Para conexión abierta TT en triángulo con
sistema 30. • Utilice el tipo de sistema 40. • Utilice el tipo de sistema 32.
secundarios L-L de 120 V, use el tipo de • Las lecturas de intensidad del neutro se
• Preste especial atención a las marcas de polaridad sistema 31.
cuando conecte los TI (S1, S2) y los TT ( =X1). representarán como cero.
• Preste especial atención a las marcas de polaridad • Preste especial atención a las marcas de polaridad
cuando conecte los TI (S1, S2) y los TT ( =X1). cuando conecte los TI (S1, S2) y los TT ( =X1).
Figura 4–9: Conexión en estrella trifásica de Figura 4–10: Conexión en estrella trifásica de
Figura 4–13: Conexión en triángulo trifásica de
4 hilos con 3 TI y 3 TT 4 hilos con 3 TI y 2 TT (para tensión
3 fases 3 hilos con 1 TI y 2 TT
equilibrada)
L1 L2 L3
N L1 L2 L3 N L1 L2 L3

8
9
8 8
10
9 9
11
10 10
11 11
S1
12
S1 13
S2
12 S1 14
12
S2 S1 13 15
14 13 16
S2 S1
14
15

PLSD110255
S2 S1 17
16 15
S2 S1
PLSD110058
PLSD110060

16
S2
17 PM800
17
S2
PM800 PM800
NOTES:
NOTAS: NOTAS: • Para conexión abierta TT en triángulo con
secundarios L-L de 120 V, use el tipo de
• Utilice el tipo de sistema 40. • Utilice el tipo de sistema 42. sistema 32.
• Preste especial atención a las marcas de polaridad • Preste especial atención a las marcas de polaridad • Preste especial atención a las marcas de polaridad
cuando conecte los TI (S1, S2) y los TT ( =X1). cuando conecte los TI (S1, S2) y los TT ( =X1). cuando conecte los TI (S1, S2) y los TT ( =X1).

78 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 79


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Cableado Cableado
Diagramas de cableado Diagramas de cableado

Figura 4–14: Alimentación en conexión directa Figura 4–15: Alimentación en conexión directa Figura 4–18: Cableado de entrada/salida estándar
(fase a fase) (fase a neutro)
Dispositivo de protección de sobreintensidad
Entre fases sólo cuando la tensión Entre fase y neutro sólo cuando la (no suministrado)
es <415 ± 10% VCA máx. tensión es <415 ± 10% VCA máx.
L1 L2 L3 N L1 L2 L3
≤ 100 mA
Salida digital / Salida de impulsos
KY es una salida de impulsos de
Fuente de alimentación
estado sólido con un valor nominal ~= 3 - 250 VCC
máximo de 250 VCC o 220 VCA.
6 - 220 VCA
La intensidad de carga máxima es
de 100 mA a 25 ˚C. Reducir 0,56 mA Carga
1 2 3 1 2 3 por ˚C por encima de 25 ˚C.
Entrada digital / Entrada de estado /
8 8 Entrada de impulsos
9 9 C1 es la referencia común o de tensión.
PLSD110071
PLSD110072

K Y C1 S1 S1 es la señal de entrada de estado.


10 10
11 11
PM800 PM800 ~= Fuente de alimentación
8 24 - 125 VCC / VCA
9 ≤ 100 mA
Figura 4–16: Alimentación en conexión directa Figura 4–17: Conexión de los transformadores
(alimentación CC) de alimentación 10

4 4
Interruptor de estado
11 o contacto auxiliar
Alimentación CC Transformador de alimentación NOTA: el dispositivo de protección de
100 VCC < V < 300 VCC Secundario a 120 o 240 VCA, 50 Va máx. sobreintensidad debe estar dimensionado PM800
para la intensidad de cortocircuito en el
N L1 L2 L3 punto de conexión.

CPT

1 2 3
1 2 3
8
9
8
9 10
PLSD110065

PLSD110070

11
10
11
PM800
PM800

Tabla 4–5: Fusibles recomendados

Fuente de alimentación Tensión de fuente (Vs) Fusible Amperaje del fusible

TA Vs ≤125 V FNM o MDL 250 mA


TA 125 < Vs ≤ 240 V FNQ o FNQ-R 250 mA
TA 240 < Vs ≤305 V FNQ o FNQ-R 250 mA
Tensión de fase Vs ≤ 240 V FNQ-R 250 mA
Tensión de fase Vs > 240 V FNQ-R 250 mA
CC Vs > 300 V LP-CC 500 mA
Los dispositivos de protección de la entrada de tensión deben estar dimensionados para la intensidad de
cortocircuito en los puntos de conexión.

80 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 81


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Cableado Comunicaciones
Diagramas de cableado Recursos de comunicaciones

COMUNICACIONES
Recursos de comunicaciones
Tabla 5–1: Recursos de comunicaciones de la central de
medida

Puerto de comunicaciones RS-485:


• 2 hilos con blindaje
• Compatible con EIA
• Permite conectar la central de
medida con un bus de
comunicaciones serie de
hasta 32 dispositivos
Velocidad de baudios 9600
19200
38400
Distancias de comunicaciones Consulte la Tabla 5–2
Protocolos MODBUS RTU
JBUS

4 Paridad
7-8 bits ASCII
IMPAR
PAR
5
NINGUNA

Tabla 5–2: Distancias en las comunicaciones RS-485

Distancias máximas de comunicaciones


Velocidad de
De 1 a 32 dispositivos
baudios
Pies Metros
9600 8.000 2.438
19200 6.000 1.829
38400 3.000 914
NOTAS:
• Las distancias son para dispositivos de 2 hilos y dispositivos de
4 hilos configurados para funcionamiento con 2 hilos, como la
central de medida de la Serie 600 y los Circuit Monitor de las
Series 3000 y 4000.
• Las distancias indicadas se deben usar sólo como orientación y
no se pueden garantizar para dispositivos no POWERLOGIC.
Para informarse sobre cualquier posible limitación adicional de
distancia, consulte la documentación del dispositivo maestro.

82 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 83


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Comunicaciones Comunicaciones
Comunicaciones
Dispositivos de conexión con la central de Comunicaciones
Dispositivos de conexión con la central de
Dispositivos de conexión
medida mediante con la central de serie
bus de comunicaciones Dispositivos de conexión
medida mediante con la central de serie
bus de comunicaciones

Figura 5–1: Centrales de medida conectadas a un puerto serie de un equipo con el puerto RS-485 de la terminales del puerto RS-485 de la central de
central de medida medida. Para conectar la central de medida siga los
pasos que se indican a continuación:
De 1 a 32 centrales de medida
1. Pele 6 mm de material de aislamiento de los dos
extremos de los hilos del cable e inserte uno de
los extremos en el conector.
2. En la parte superior del conector, apriete los
Convertidor de tornillos de sujeción del cable 0,56–0,79 N•m.
2 hilos MODBUS
RTU RS-232/485 Figura 5–2: Conexión RS-485

0,56–0,79 N•m 18 Plateado


Blanco con
PC maestro 19 – banda azul
PLSD110083

Belden 9841
(u otro cable + Azul con
equivalente) 20 banda blanca

5 PLSD110085

5
Conexión con bus de comunicaciones serie de
Dispositivos de conexión con la central de dispositivos de 2 hilos
medida mediante bus de comunicaciones
serie Para conectar la central de medida con un bus de
comunicaciones serie a otro dispositivo de
El puerto esclavo RS-485 permite que la central de POWERLOGIC de dos hilos, cablee los terminales de
medida se conecte en un bus de comunicaciones comunicaciones RS-485 de la central de medida a
serie con un máximo de 31 dispositivos de 2 hilos. En los terminales de comunicaciones correspondientes
este manual, el enlace de comunicaciones indica una del siguiente dispositivo. En otras palabras, conecte
cadena de dispositivos conectados con un bus de por medio de un cable el terminal + de la central de
comunicaciones serie. medida con el terminal + del siguiente dispositivo, el
cable – con el –, y el blindaje con el blindaje, como se
Para conectar dispositivos en bus de comunicaciones muestra en la Figura 5–3.
serie a la central de medida, utilice el cable de
comunicaciones que tiene un par trenzado blindado
(Belden 9841 o similar) y el conector de tres

84 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 85


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Comunicaciones Comunicaciones
Conexión con bus de comunicaciones serie de Conexión con bus de comunicaciones serie de
Comunicaciones
dispositivos de 4 hilos para MODBUS o JBUS Comunicaciones
dispositivos de 4 hilos para MODBUS o JBUS
Conexión
de 2 hilos con bus de comunicaciones serie de Conexión
de 2 hilos con bus de comunicaciones serie de

Figura 5–3: Conexión con bus de comunicaciones serie de dispositivos de 2 hilos Figura 5–4: Cables puente para dispositivos de 4 hilos en conexiones con bus de comunicaciones de
2 hilos
Belden 9841 o similar Terminal de línea MCT2W en
el último dispositivo de la
conexión con el bus de Cables puente
comunicaciones serie Belden 8723 o similar

20 RX+
18

21 RX– Belden 9841 o


Del dispositivo 19 –
similar MCT2W
– maestro 22 TX+
20 +
+
23 TX–

Power Meter 800 u otros dispositivos de 2 hilos compatibles con POWERLOGIC PM800
PLSD110087

24 SHLD

Colores de los cables Belden 9841: azul con banda blanca (+), blanco con banda azul (–) y plateado (blindaje)
CM3000, CM4000
o PM600
Modo de 2 hilos
• Si la central de medida es el primer dispositivo de
5 la conexión con bus de comunicaciones serie,
conéctelo al dispositivo maestro utilizando el
NOTA: esto se aplica sólo a los dispositivos que admiten el modo
de 2 hilos. 5
accesorio MCI-101 (o un convertidor similar
RS-232 a RS-422/RS-485). En “Conexión del
Conexión del primer dispositivo del bus de
primer dispositivo del bus de comunicaciones
comunicaciones serie
serie” en la página 87 de este capítulo podrá
encontrar las instrucciones.
Si la central de medida es el primer dispositivo del
• Si la central de medida es el último dispositivo del bus de comunicaciones serie, consulte la Figura 5–4.
bus de comunicaciones serie, deberá terminarlo.
En “Terminación del enlace de comunicaciones”
en la página 87 de este capítulo podrá encontrar Terminación del enlace de comunicaciones
las instrucciones.
• Consulte la Tabla 5–2 en donde se indican las Para que el funcionamiento de las comunicaciones
distancias máximas en conexiones con bus de RS-485 sea el adecuado, deberá terminar el último
comunicaciones serie para los dispositivos de dispositivo del enlace de comunicaciones usando el
2 hilos. terminal MCT2W, insertándolo directamente en el
conector del puerto RS-485 de la central de medida,
tal y como se muestra en la Figura 5–3 en la
Conexión con bus de comunicaciones serie página 86.
de dispositivos de 4 hilos para MODBUS o
JBUS de 2 hilos

Al cablear los terminales de comunicaciones de


4 hilos para MODBUS o JBUS de dos hilos, conecte
RX+ a TX+ y RX– a TX–, tal y como se muestra en la
Figura 5–4.

86 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 87


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Comunicaciones
Conexión con bus de comunicaciones serie de Comunicaciones
Comunicaciones
dispositivos de 4 hilos para MODBUS o JBUS Comunicaciones
Conexión con bus de comunicaciones serie de
Conexión
de 2 hilos con bus de comunicaciones serie de Conexión con bus de comunicaciones serie de
4 hilos (CM2000)

Notas: Conexión con bus de comunicaciones serie


• Termine solamente el último dispositivo del
de 4 hilos (CM2000)
enlace de comunicaciones. Si un enlace sólo
Al conectar una central de medida con un bus de
tiene un dispositivo, termine este dispositivo.
comunicaciones serie de 4 hilos que admita un
• Algunos dispositivos de POWERLOGIC utilizan CM2000, se tiene que usar un convertidor de 4 a
un conector de comunicaciones extraíble. Si el 2 hilos.
último dispositivo del enlace de comunicaciones
no es una central de medida consulte el manual Figura 5–5: Uso de un convertidor de 4 a 2 hilos para conectar una PM800 con un CM2000
de instrucciones del dispositivo para obtener más
Terminal de línea
instrucciones sobre la terminación del mismo. 3090MCT485

Utilización del terminal de línea MCT2W-485 Belden 8723 o


similar
Para terminar la central de medida usando el terminal
MCT2W, inserte los hilos del terminal directamente
en los terminales 19 y 20 del conector de

5 comunicaciones RS-485 de la central de medida,


como se muestra en la Figura 5–3. 5

SHLD
RX+

RX–
TX–
TX+
RX+ RX– TX+ TX–

Terminal de
CM2000 línea MCT2W

20 +
19 –
— —

+

PLSD110063

18
PS24 (suministrado con CNV100) CNV100 PM800

Notas:
• CM2000 a CNV100:
CM2000 (RX+ = verde, RX– = blanco, TX+ = rojo, TX– = negro, blindaje = gris)
CNV100 (RX+ = verde, RX– = blanco, TX+ = rojo, TX– = negro, blindaje = gris)
• PS24 a CNV100: + = rojo, – = negro
• CNV100 a PM800: blindaje = gris, – = blanco con banda azul, + = azul con banda blanca

88 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 89


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Comunicaciones Comunicaciones
Conexión a una Pasarela Ethernet (EGX) Conexión a una Pasarela Ethernet (EGX)

Figura 5–6: Conexión de PM800 con bus de comunicaciones serie de 4 hilos (CM2000) pasarela Ethernet. Si se utiliza un repetidor de
señales, el bus de comunicaciones serie puede tener
más dispositivos conectados.
Belden 8723 o Terminal de línea
similar 3090MCT485 Para obtener más información y para conocer cuáles
son los procedimientos de instalación, consulte el
o AMMETER (A) [CT Primary] 3-PHASE
Kilo
Mega

o AMMETER (A) [CT Primary] 3-PHASE


Kilo
Mega

o AMMETER (A) [CT Primary] 3-PHASE


Kilo
Mega manual de instrucciones de la pasarela Ethernet.
o VOLTMETER, L-L (V) [PT Primary] A (A-B) o VOLTMETER, L-L (V) [PT Primary] A (A-B) o VOLTMETER, L-L (V) [PT Primary] A (A-B)
PHASE PHASE PHASE
o VOLTMETER, L-N (V) [Sys. Type] B (B-C) o VOLTMETER, L-N (V) [Sys. Type] B (B-C) o VOLTMETER, L-N (V) [Sys. Type] B (B-C)
o WATTMETER (W) [Dmd. Int.] C (C-A) o WATTMETER (W) [Dmd. Int.] C (C-A) o WATTMETER (W) [Dmd. Int.] C (C-A)
o VARMETER (VAr) [WH/Pulse] o VARMETER (VAr) [WH/Pulse] o VARMETER (VAr) [WH/Pulse]
N N N
o VA METER (VA) [Address] o VA METER (VA) [Address] o VA METER (VA) [Address]
o POWER FACTOR METER [Baud Rate] o POWER FACTOR METER [Baud Rate] o POWER FACTOR METER [Baud Rate]
SELECT SELECT SELECT

Figura 5–7: Centrales de medida conectadas a Ethernet con una pasarela Ethernet de POWERLOGIC
o FREQUENCY METER (Hz) [Nom. Freq.] o FREQUENCY METER (Hz) [Nom. Freq.] o FREQUENCY METER (Hz) [Nom. Freq.]
METER METER METER
o DEMAND AMMETER (A) [Reset] [Value] o DEMAND AMMETER (A) [Reset] [Value] o DEMAND AMMETER (A) [Reset] [Value]
o DEMAND POWER (W) [Reset] o DEMAND POWER (W) [Reset] o DEMAND POWER (W) [Reset]
o DEMAND POWER (VA) [Reset] o DEMAND POWER (VA) [Reset] o DEMAND POWER (VA) [Reset]
METERS METERS METERS
o WATTHOUR METER [Reset] o WATTHOUR METER [Reset] o WATTHOUR METER [Reset]
MIN MIN MIN
o VARHOUR METER [Reset] o VARHOUR METER [Reset] o VARHOUR METER [Reset]
o THD, CURRENT (%) [Rst. Min/Max] MAX o THD, CURRENT (%) [Rst. Min/Max] MAX o THD, CURRENT (%) [Rst. Min/Max] MAX
MODE MODE MODE
o THD, VOLTAGE (%) [Set Password] ALARM o THD, VOLTAGE (%) [Set Password] ALARM o THD, VOLTAGE (%) [Set Password] ALARM
o K-FACTOR [Accept] [Setup] o K-FACTOR [Accept] [Setup] o K-FACTOR [Accept] [Setup]

Optical Optical Optical


Comm Port Comm Port Comm Port

® ® ®

CIRCUIT MONITOR CIRCUIT MONITOR CIRCUIT MONITOR

Servidor de red
CM2000 POWERLOGIC
24 SHLD
21 RX–
20 RX+

22 TX+

23 TX–

con cliente
Convertidor CNV100 Belden 8723 o
+


20 +
19 –
18

Fuente de alimen- similar


tación externa PS24
Terminal de Pasarela Ethernet
Belden 9841 o POWERLOGIC (EGX)

5 similar
Hasta 32
PM800
línea MCT2W

24V
+
system

8W
Lk
Tx
Rx
10/100
Base
T 100
Base
FX
COM

10 9
1 (RS-485)

COM
COM
2 (RS-232
)
5
8 7 2 (RS-485)
6

Ethernet
5 4 ation
3 2 RS-485 Configur 1
1 COM
Rx- Rx+ RS-4852
Tx- Tx+ COM
Tx 10
789
Rx- Rx+ Rx 456
Tx- Tx+ 123

Fuente de
alimentación
24 SHLD
21 RX–
20 RX+

22 TX+

23 TX–

PS24 Belden 9841


PM800 Convertidor
CNV-100 o cable similar
Terminal de
+


20 +
19 –
18

Terminal MCT2W
línea MCT2W Hasta 32 Terminal MCT2W
PM800 Belden 9841 o
similar
PLSD110062

PLSD110081
Conexión a una Pasarela Ethernet (EGX) De 1 a 32 dispositivos (centrales de medida, De 1 a 32 dispositivos (centrales de medida,
Circuit Monitors de las Series 3000 o 4000, u otros Circuit Monitors de las Series 3000 o 4000, u otros
La pasarela Ethernet POWERLOGIC es una interfaz dispositivos compatibles con MODBUS o JBUS) dispositivos compatibles con MODBUS o JBUS)
de comunicaciones en red que realiza conversiones
de protocolo entre dispositivos compatibles con
POWERLOGIC y protocolos de red Ethernet
estándar.
Una pasarela Ethernet tiene puertos serie que
admiten de ocho a treinta y dos dispositivos
POWERLOGIC, dependiendo del modelo de

90 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 91


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Comunicaciones Funcionamiento
Conexión a una Pasarela Ethernet (EGX) Funcionamiento de la pantalla

FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de la pantalla

La central de medida está equipada con una gran


pantalla de cristal líquido (LCD) iluminada por la parte
posterior. Puede mostrar hasta cinco líneas de
información más una sexta fila de opciones de menú.
La Figura 6–1 muestra las diferentes partes de la
central de medida.
Figura 6–1: Pantalla de la central de medida

A. Tipo de medida A B C D
B. Título de la pantalla
C. Indicador de alarmas
D. Icono de mantenimiento ! &
I AMPS

235
E. Gráfico de barras (%) {{{{{}}}}}} E
10 50 100

5 F. Unidades
G. Mostrar más elementos de
M
1

2 245
A
{{{{{}}}}}}
10
A
50 100
F
6
menús
H. Elemento de menú 3 236 {{{{{}}}}}}
10

A
50 100

I. Indicador de menú seleccionado L


2.4
%

N A
J. Botón
1; FASE DEM I ---:
K. Volver al menú anterior
L. Valores G

PLSD110098
M. Fase
K J I H

Funcionamiento de los botones

Los botones sirven para seleccionar elementos de


menús, mostrar más elementos de menús en una
lista de menús, y volver a los menús anteriores. Un
elemento de menú aparece sobre uno de los cuatro
botones. Al pulsar un botón se selecciona el
elemento de menú y se muestra la pantalla asociada.
Al llegar al nivel más alto del menú, aparece un
triángulo negro debajo del elemento de menú
seleccionado. Para volver al nivel de menú anterior,
pulse el botón que hay debajo de . Para recorrer

92 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 93


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Funcionamiento Funcionamiento
Descripción general de los menús Descripción general de los menús

los elementos de menú en una lista de menús, pulse Figura 6–2: Lista abreviada de elementos de menú de la central de medida
el botón que hay debajo de  (consulte la
Figura 6–1). NIVEL 1 NIVEL 2
NOTA: Cada vez que lea “pulse” en este manual, AMPS (I) FASE DEM DESEQ
pulse el botón correspondiente de debajo del
elemento de menú. Por ejemplo, si el sistema le pide VOLTS (U-V) U V
que “Pulse FASE”, deberá pulsar el botón situado
debajo del elemento de menú FASE. PQS PQS FASE DEM

Cambio de valores E Wh VARh VAh

Cuando se selecciona un valor, parpadea para FP FP R FP D


indicar que se puede modificar. Los valores se
cambian de la siguiente manera: HZ (F)

• Pulse + o – para cambiar los números o


THD U V AMPS
desplácese por las opciones disponibles.

6 • Si está introduciendo más de un número, pulse 


para pasar al siguiente número de la secuencia.
MINMX

ARMON
MINMX AMPS (I) VOLTS (U-V) DESEQ PQS FP HZ (F) THDV THDI
6
• Para guardar los cambios y pasar al campo U V AMPS

siguiente, haga clic en OK.


ALARM ACTIV HIST

E/S ENT D SAL D ENT A SAL A


Descripción general de los menús PM8M2222
TIEMP
La siguiente tabla contiene los elementos de los
menús de los dos primeros niveles de la central de CONTR

medida. El Nivel 1 contiene todos los elementos de


menús disponibles en la primera pantalla de la MAINT RESET MEDID ENERG DEM MINMX MODO TIEMP
central de medida. Al seleccionar un elemento de
menú del Nivel 1, el sistema pasa al siguiente nivel CONF FECHA HORA IDIOM COM MEDID ALARM E/S CONTR TIEMP AVANZ

de pantalla que contiene los elementos de menú del


DIAGN MEDID REG
Nivel 2. SAL D

NOTA:  sirve para desplazarse por todos los PM8M2222, PM8M26, PM8M22 ENT D
elementos de menú de un nivel.
Nota: IEEE (IEC) PM8M2222

PLSD110079
SAL A

ENT A

94 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 95


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Funcionamiento Configuración básica
Descripción general de los menús Configuración de la central de medida

CONFIGURACIÓN
Configuración BÁSICA
de la central de medida
NOTA: Si va a configurar la central de medida
usando el SMS, es recomendable configurar las
comunicaciones en primer lugar (consulte “Configure
las comunicaciones” en la página 100).

Para empezar a configurar la central de medida, siga


el procedimiento que se indica a continuación:
1. Desplácese por la lista del menú de Nivel 1 hasta
que vea MAINT.
2. Pulse MAINT.
3. Pulse CONF.
4. Introduzca su contraseña.
NOTA: La contraseña predeterminada es 0000.

6 Siga las indicaciones de los apartados siguientes


para configurar el medidor para usarlo por
7
primera vez.

Configure los TI

1. Pulse  hasta que aparezca


MEDID.
2. Pulse MEDID. RELACION TI
3. Pulse TI.
4. Introduzca el número de PRIM
(TI primario).
T I 800 PRIM

5
5. Pulse OK.
6. Introduzca el número de SECUN T I SECuN.
(TI secundario).
7. Pulse OK o para volver a la
pantalla de CONF. 1; <- + OK

PLSD110107
8. Pulse  para guardar los
cambios.

96 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 97


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Configuración básica Configuración básica
Configuración de la central de medida Configuración de la central de medida

Configure los TT Configure el tipo de sistema de la central de


medida
1. Pulse  hasta que aparezca
MEDID. 1. Pulse  hasta que aparezca
2. Pulse MEDID. RELACION TT MEDID.

1
3. Pulse TT. 2. Pulse MEDID. SIST. TRIFASICO &

4
X ESCAL. 3. Pulse  hasta que
4. Introduzca el factor de ESCALA: A
120
x1, x10, x100, NO TT (para aparezca SIST. HILOS
conexión directa). PRIM. 4. Pulse SIST. B 3 TI

120 3
5. Pulse OK. 5. Seleccione el tipo de sistema
6. Introduzca el valor PRIM SECUN. basado en (A) el número de C
TT
(primario). hilos, (B) el número de TI, (C) el
7. Pulse OK. 1; <- + OK número de conexiones de D 40 SIST.
tensión (ya sea conexión directa

PLSD110113
1; - + OK
8. Introduzca el valor SECUN o con TT), y (D) el tipo de

SYS setup
(secundario). sistema SMS.
7 9. Pulse OK o para volver a la
pantalla CONF.
6. Pulse OK o para volver a la
pantalla de CONF.
7
10. Pulse  para guardar los 7. Pulse  para guardar los
cambios. cambios.

Configure la frecuencia
1. Pulse  hasta que aparezca
MEDID.
2. Pulse MEDID. FRECUENCIA LINEA &
3. Pulse  hasta que
aparezca HZ.
4. Pulse HZ.
60 Hz

60
5. Seleccione la frecuencia.
6. Pulse OK o  para volver a la FREQ.
pantalla de CONF.
7. Pulse  para guardar los
cambios. 1; - + OK
PLSD110110

98 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 99


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Mantenimiento y resolución de
Configuración básica problemas
Mantenimiento y resolución de
Configuración de la central de medida problemas
Introducción

Configure las comunicaciones MANTENIMIENTO


Introducción Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. Pulse  hasta que aparezca Este capítulo proporciona información sobre el
COM. mantenimiento de la central de medida.
2. Pulse COM. CONFIG. MODBUS
3. Seleccione el protocolo: MBUS, La central de medida no contiene piezas que
JBUS, MB. A.8, MB. A.7. MBUS requieran mantenimiento por parte del usuario. Para
4. Pulse OK.
001 DIREC.
reparar la central de medida póngase en contacto
con el representante de ventas más cercano. No abra

38400
5. Introduzca la DIREC (dirección la central de medida. Si se abre la central de medida
de la central de medida). se anula la garantía.
baud
6. Pulse OK.
NINGU
7. Seleccione los BAUD (velocidad PRECAUCIÓN
en baudios). 1; <- + OK

PLSD110101
RIESGO DE DESPERFECTOS EN EL EQUIPO
8. Pulse OK.
No realice una prueba (de rigidez) dieléctrica ni una prueba de
9. Seleccione la paridad: PAR, megóhmetro en la central de medida. Si se realiza una prueba de

7 IMPAR o NINGU.
10. Pulse OK o para volver a la
alta tensión en la central de medida puede dañarse la unidad.
Antes de realizar una prueba de rigidez dieléctrica o de
megóhmetro en cualquier equipo que tenga instalada la central
de medida, todos los cables de entrada y salida de la central de
8
pantalla de CONF. medida deberán estar desconectados.
11. Pulse para guardar los
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar
cambios. lesiones o desperfectos en el equipo.

100 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 101


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Mantenimiento y resolución de Mantenimiento y resolución de
problemas
Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento y resolución de
problemas
Memoria de la central de medida problemas
Identificación de la versión del firmware

Memoria de la central de medida Visualización de la pantalla en diferentes


idiomas
La central de medida usa la memoria no volátil
para conservar todos los datos y los valores de La central de medida se puede configurar para usarla
configuración de las medidas. Dentro del rango de en uno de los tres idiomas siguientes: inglés, francés
temperatura de funcionamiento especificado para la y español. Hay otros idiomas disponibles. Puede
central de medida, la vida prevista de esta memoria ponerse en contacto con su representante local para
no volátil es de hasta 100 años. La central de medida obtener más información acerca de las otras
almacena los registros de datos en un chip de opciones de idiomas.
memoria, cuya esperanza de vida es de hasta
20 años, dentro del rango de temperatura de Para seleccionar el idioma de la central de medida,
funcionamiento especificado para la central de debe proceder de la manera siguiente:
medida. La vida del reloj interno con batería de
emergencia de la central de medida es de más de 1. En el primer nivel de menús,
10 años a 25°C. pulse  hasta que aparezca
MAINT. IDIOMA
NOTA: La esperanza de vida depende de las
2. Pulse MAINT.
8 condiciones de funcionamiento; por ello, esto no
constituye una garantía ni expresa ni implícita. 3. Pulse CONF.
4. Introduzca su contraseña y pulse
ESPA. 8
OK.
5. Pulse  hasta que aparezca
IDIOM.
Identificación de la versión del firmware 6. Pulse IDIOM.
1. En el primer nivel de menús, 7. Seleccione el idioma: INGL, 1; <- +

PLSD110104
pulse  hasta que aparezca ESPA o FRANC.
MAINT. INFORMACION & 8. Pulse OK o para volver a la

850
2. Pulse MAINT. pantalla de CONFIGURACIÓN.
3. Pulse DIAG. P M MODEL 9. Pulse  para guardar los

13.100
cambios.
4. Pulse MEDID.
SIS.OP

10.800
El número que aparece junto a
SIS.OP. es la versión del
RESET
firmware. En este ejemplo, la
versión del firmware es 13.100. 25000193 N.SER.
5. Cuando haya terminado, pulse 1; <- ->
PLSD110095

 para volver a la pantalla de


CONFIGURACIÓN.

102 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 103


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Mantenimiento y resolución de
problemas Mantenimiento y resolución de
Mantenimiento y resolución
Visualización de la pantalla de
en diferentes problemas
Mantenimiento y resolución de
problemas
idiomas problemas
Asistencia técnica

Asistencia técnica Tabla 8–1: Resolución de problemas

En el documento Contactos de asistencia técnica que Problema Causa probable Posible solución
se entrega con la central de medida encontrará una El icono de mantenimiento Si se ilumina el icono de Cuando el icono de mantenimiento esté
lista de números de teléfono de asistencia técnica por se ilumina en la pantalla de mantenimiento, cabe la posibilidad de encendido, vaya a DIAGNÓSTICOS >
la central de medida. que exista un problema de hardware o MANTENIMIENTO. Aparecerán mensajes
países. firmware en la central de medida. de error para indicar la razón por la que el
icono está activado. Anote estos mensajes
de error y llame al Soporte técnico, o
póngase en contacto con el representante
Resolución de problemas comercial local para obtener asistencia.
La pantalla está en blanco La central de medida puede no estar • Compruebe que los terminales de la
La información de la Tabla 8–1 describe posibles después de aplicar la recibiendo la alimentación eléctrica central de medida de fase (L) y neutro (N)
alimentación a la central de necesaria. (terminales 25 y 27) reciben la potencia
problemas con sus causas más probables. También medida. necesaria.
se describen las comprobaciones que se pueden • Verifique que el LED del latido del
realizar o las posibles soluciones para cada corazón esté parpadeando.
• Compruebe el fusible.
problema. Si no consigue solucionar el problema,
Los datos que se visualizan La central de medida está conectada a Compruebe que la central de medida tiene la
póngase en contacto con el representante comercial no son exactos o no son los tierra incorrectamente. conexión a tierra que se describe en el

8 más cercano de Square D/Schneider Electric para


obtener asistencia.
esperados. apartado “Conexión a tierra de la central de
medida” del Manual de instalación.
Valores de configuración incorrectos. Compruebe que se han introducido los
8
valores correctos en los parámetros de
PELIGRO configuración de la central de medida
(valores nominales de TI y TT, tipo de
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, QUEMADURAS O sistema, frecuencia nominal, etc.). En
DESTELLO DE ARCO “Configuración de la central de medida” en la
página 97 encontrará las instrucciones de
• Lleve un equipo de protección personal y siga las prácticas de
configuración.
seguridad de trabajo eléctrico. Consulte la NFPA 70E (sólo
en EE.UU.). Entradas de tensión incorrectas. Compruebe los terminales de entrada de
• Sólo el personal cualificado puede instalar y reparar este tensión de la central de medida L (8, 9,
equipo. 10, 11) para verificar que existe la tensión
• Apague el suministro eléctrico del equipo antes de iniciar el adecuada.
trabajo, sea dentro o fuera del equipo.
La central de medida está mal Compruebe que todos los TI y TT estén bien
• Utilice siempre un voltímetro de rango adecuado para
cableada. conectados (polaridad adecuada) y que
confirmar que el equipo está totalmente apagado.
están alimentados. Compruebe los
• Las personas cualificadas que lleven a cabo tareas de
terminales de cortocircuito. Consulte
diagnóstico o de resolución de problemas que requieran la
“Diagramas de cableado” en la página 76.
conexión de la alimentación eléctrica deben cumplir la norma
Inicie una prueba de cableado en la pantalla
NFPA 70 E – sobre Requisitos de seguridad eléctrica para
de la central de medida.
Centros de trabajo con empleados, así como las normas
OSHA – 29 CFR Parte 1910 Subparte S – Eléctricos.
• Inspeccione cuidadosamente el área de trabajo para
asegurarse de que no se ha dejado ninguna herramienta ni
ningún objeto dentro del equipo.
• Tenga cuidado al desmontar o instalar los paneles para que
no toquen el bus activado; evite manejar los paneles ya que
pueden provocar lesiones personales.

El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar la


muerte o lesiones graves.

104 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 105


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Mantenimiento y resolución de Mantenimiento y resolución de
problemas
Mantenimiento y resolución de problemas
Mantenimiento y resolución de
problemas
Resolución de problemas problemas
Resolución de problemas

Tabla 8–1: Resolución de problemas

Problema Causa probable Posible solución

No es posible comunicar La dirección de la central de medida es Compruebe que la central de medida tiene la
con la central de medida incorrecta. dirección correcta. En “Configure las
desde un equipo remoto. comunicaciones” en la página 100
encontrará las instrucciones.
La velocidad de transmisión en Compruebe que la velocidad de transmisión
baudios de la central de medida es en baudios de la central de medida coincide
incorrecta. con la velocidad en baudios del resto de los
dispositivos del vínculo de comunicaciones.
En “Configure las comunicaciones” en la
página 100 encontrará las instrucciones.
La conexión de las líneas de Verifique las conexiones de comunicaciones
comunicaciones no es la adecuada. de la central de medida. Para obtener
instrucciones al respecto, consulte el
capítulo Comunicaciones en el Manual de
instalación.
La terminación de las líneas de Compruebe que se ha instalado
comunicaciones no es la adecuada. adecuadamente el terminal de línea de

8 comunicaciones multipunto. Para obtener


instrucciones al respecto, consulte
“Terminación del enlace de comunicaciones”
en la página 87 en el Manual de instalación.
8
Instrucción de ruta incorrecta en la Compruebe la instrucción de ruta. En la
central de medida. ayuda en línea de SMS encontrará las
instrucciones para definir las instrucciones
de ruta.

106 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 107


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Mantenimiento y resolución de
problemas
Mantenimiento y resolución de Especificaciones
problemas
Resolución de problemas Especificaciones de la central de medida

ESPECIFICACIONES
Especificaciones de la central de medida
Tabla A–1: Especificaciones

Entradas de intensidad (cada canal)


Rango de intensidad 0–10 A CA
Intensidad nominal 5 A CA
Rigidez:
Continuo 15 A
10 seg/h 50 A
1 seg/h 500 A
Carga < 0,15 VA
Impedancia de entrada < 0,1 ohmios
Entradas de tensión (cada canal)
Escala completa nominal 0–600 VCA L-L, 347 VCA L-N
Medición fuera del rango 50%
Impedancia de entrada 5 M Ohmios

8 Rango de frecuencias de
medición
45–67 Hz, 350–450 Hz
A
Categoría de medición III
Precisión
Intensidad ±[0,075% de lectura + 0,025% de
escala completa] ①
Tensión ±[0,075% de lectura + 0,025% de
escala completa] ②
Potencia ±[0,15% de lectura + 0,025% de
escala completa] ③
Factor de potencia real ±0,002 a 0,500 de avance y
±0,002 a 0,500 de retardo
Frecuencia ±0,01 Hz a 45–67 Hz
±0,01 Hz a 350–450 Hz
Energía ANSI C12.20 Clase 0.5 e
IEC 60687 Clase 0.5 S
Especificaciones basadas en sistemas de 50/60 Hz nominales.
➀Escala completa = 10 A. Agregar 0,006%(°C - 25) al error del
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C.
➁Escala completa = 600 V. Agregar 0,001%(°C) al error del límite
superior para temperaturas por encima de 50°C.
➂Escala completa = 120 V x 10 A. Agregar 0,006%(°C) al error del
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C.
➃Es necesario reducir 5°C cuando se usan pantalla y alimentación
por encima de 305 VCA.
➄Reducir corriente de carga en 0,56 mA/°C por encima de 25°C.

108 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 109


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Especificaciones Especificaciones
Especificaciones de la central de medida Especificaciones de la central de medida

Tabla A–1: Especificaciones Tabla A–1: Especificaciones

Muestreo Rango de funcionamiento 115–415 ±10% VCA


Adquisición de datos sin ciclos Carga 11 VA máximo con opciones
ciegos Frecuencia 45–67 Hz, 350–450 Hz
128 muestras/ciclo Trabajo 45 ms a 120 VCA
Resolución de armónicos Alimentación de CC
Valores medidos Armónico de orden 63 Rango de funcionamiento 125–250 ±20% VCC
Captura de formas de onda Carga 6 W máximo con opciones
Inicio manual o mediante alarma Trabajo 45 ms a 125 VCC
3 ciclos a 128 muestras/ciclo Entorno
Máximo de 5 capturas Temperatura de funcionamiento
Entradas/Salidas Medidor de –25°C a +70°C ④
Salida KY estándar Pantalla de 0°C a +55°C
Tensión de carga 3–250 ±10% VCC Entorno de funcionamiento
6–220 ±10% VCA
Humedad relativa 5–95% (sin condensación)
Aislamiento Aislamiento de 1350 Vrms

A Intensidad de carga 100 mA máximo a 25°C ⑤


Frecuencia de salida máxima 25 Hz
Elevación máxima
Nivel de contaminación
3.000 m
2
Cumplimiento de las regulaciones y estándares
A
Resistencia (en 50 Ohmios máximo
funcionamiento) Emisiones
Intensidad de fuga 0,03 µA (normal) Por irradiación FCC Parte 15 Clase A, EN55011
Tiempo de activación/ 3 ms Por conducción FCC Parte 15 Clase A, EN55011
desactivación Armónicos IEC 61000-3-2
Entrada digital estándar Flicker IEC 61000-3-3
Tensión de activación 24–125 ±10% VCA/VCC Inmunidad IEC 61000-6
Tensión de desactivación 5V
ESD IEC 61000-4-2 Nivel 3
Frecuencia de entrada 25 Hz
Por irradiación IEC 61000-4-3 Nivel 3
máxima
EFT IEC 61000-4-4 Nivel 3
Aislamiento 1350 Vrms
Sobretensiones transitorias IEC 61000-4-5 Nivel 3
Carga < 5 mA
Por conducción IEC 61000-4-6 Nivel 3
Alimentación
Campo mag. IEC 61000-4-8 Nivel 3
Alimentación de CA
Caídas de tensión IEC 61000-4-11 Nivel 3
Especificaciones basadas en sistemas de 50/60 Hz nominales.
Especificaciones basadas en sistemas de 50/60 Hz nominales.
➀Escala completa = 10 A. Agregar 0,006%(°C - 25) al error del
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C. ➀Escala completa = 10 A. Agregar 0,006%(°C - 25) al error del
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C.
➁Escala completa = 600 V. Agregar 0,001%(°C) al error del límite
superior para temperaturas por encima de 50°C. ➁Escala completa = 600 V. Agregar 0,001%(°C) al error del límite
superior para temperaturas por encima de 50°C.
➂Escala completa = 120 V x 10 A. Agregar 0,006%(°C) al error del
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C. ➂Escala completa = 120 V x 10 A. Agregar 0,006%(°C) al error del
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C.
➃Es necesario reducir 5°C cuando se usan pantalla y alimentación
por encima de 305 VCA. ➃Es necesario reducir 5°C cuando se usan pantalla y alimentación
por encima de 305 VCA.
➄Reducir corriente de carga en 0,56 mA/°C por encima de 25°C.
➄Reducir corriente de carga en 0,56 mA/°C por encima de 25°C.

110 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 111


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
Especificaciones Índice de términos
Especificaciones de la central de medida

Tabla A–1: Especificaciones A


ÍNDICE DE TÉRMINOS tipo de sistema 98, 99 dimensiones 66
asistencia técnica 104 contactar con asistencia técnica sustitución de otros medi-
Estándares (relacionados) 104 dores 70
EE.UU. UL 508
C
cableado
convertidor O
Canadá cUL 508 de 4 a 2 hilos 89 obtener asistencia técnica 104
fusibles, recomendaciones 80
Europa CE según EN 61010
MODBUS o JBUS 86
D P
Especificaciones basadas en sistemas de 50/60 Hz nominales. resolución de problemas 105 dimensiones pantalla
➀Escala completa = 10 A. Agregar 0,006%(°C - 25) al error del cambio de valores 94 central de medida 66 cambio de valores 94
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C. central de medida dirección funcionamiento 93
➁Escala completa = 600 V. Agregar 0,001%(°C) al error del límite accesorios 60 de dispositivo 106 funcionamiento de los bot-
superior para temperaturas por encima de 50°C. configuración 97 dispositivo ones 93
➂Escala completa = 120 V x 10 A. Agregar 0,006%(°C) al error del dimensiones 66 en bus de comunicaciones se- menú 94
límite superior para temperaturas por debajo de 25°C.
espacios libres 67 rie 84 paridad 83
➃Es necesario reducir 5°C cuando se usan pantalla y alimentación firmware 61 distancias de comunicaciones pasarela Ethernet
por encima de 305 VCA. 83
funciones 60 conexiones 90
➄Reducir corriente de carga en 0,56 mA/°C por encima de 25°C. hardware 59 E problemas
CM2000 espacios libres 67 consultar resolución de prob-
conexión con 89 una sola unidad 67 lemas 104
A comunicaciones
configuración 100 F
varias unidades 67 protocolos 83
prueba
dispositivos de bus de comu- firmware 61 (de rigidez) dieléctrica 101

ESPAÑOL
nicaciones serie 84 identificación de la versión de megóhmetro 101
MODBUS o JBUS 86 102 de rigidez 101
primer dispositivo del bus de funcionamiento puerto de comunicaciones 83
comunicaciones serie 87 pantalla 93 R
problemas con las comunica- problemas de la central de registro de datos
ciones del equipo 106 medida 105 almacenamiento en la central
recursos 83 fusibles, recomendaciones 80 de medida 102
terminación del último dispos-
itivo 87
I S
idioma SMS
conexión con bus de comunica-
configuración 103 utilización de SMS 62
ciones serie
con un CM2000 89
modificación 103 T
instalación terminación
dispositivos de cuatro hilos 86
espacios libres 67 último dispositivo 87
dispositivos de dos hilos 85
instrucción de ruta 106 TI
MODBUS o JBUS de dos hi-
los 86 M configuración 97
conexiones mantenimiento tipo de sistema 74
cableado 73 de la central de medida 101 configuración 98, 99
conexiones de red icono de mantenimiento 105 V
uso de pasarela Ethernet 90 memoria velocidad en baudios 83, 106
uso de tarjeta de comunica- de la central de medida 102
ciones Ethernet 90 no volátil 102
configuración menú 94
comunicaciones 100 montaje 68
idioma 103 carril DIN 69
TI 97 consideraciones 65

112 © 2004 Schneider Electric © 2004 Schneider Electric 113


Reservados todos los derechos Reservados todos los derechos
PROYECTO EJECUTIVO INSTALACION ELECTRICA DE FUERZA
“C2 IZTAPALAPA “ CARPETA 2 DE 2

SUMINISTRO, INSTALACIÓN, PUESTA EN MARCHA Y


PRUEBAS DE OPERACIÓN DEL SISTEMA
MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS
CENTROS DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y
COMPUTÓ, INTELIGENCIA, INVESTIGACIÓN,
INFORMACIÓN E INTEGRACIÓN SMSC4i4 “CIUDAD
SEGURA”

TELÉFONOS DE MÉXICO S.A.B. de C.V


Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D.F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

ÍNDICE FICHAS TÉCNICAS

¾ SUPRESOR DE SOBRETENSIONES TRANSITORIAS ( SURGE LOGIC ) 000011

¾ SISTEMAS DE ENERGÍA ININTERRUPTIBLE ( UPS ) 000012

¾ MODULO DE ADMINSTRACIÓN DE ENERGÍA PMM ( PDU ) 000013

¾ SISTEMAS DE CANALIZACIÓN (CHAROLA. TUBERÍA CONDUIT ) 000014

¾ CONDUCTORES ELÉCTRICOS ( CONDUMEX ) 000015

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

SUPRESOR DE SOBRETENSIONES TRANSITORIAS


( SURGE LOGIC ) 000011

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
SURGELOGICTM (TVSS)
SUPRESORES DE TRANSITORIOS DE TENSION Contenido

Introducción 1
•Equipos para montaje individual o
Origen de los Transitorios 2
para integrarlos en otros equipos
•Para nuevas aplicaciones o retrofit
•Bajos niveles de tensión de corte
SURGELOGIC el TVSS de Square D 3
•Altas capacidades de supresión
•Fusible interno coordinado para los
Niveles de Exposición 4
disturbios del sistema
•Construcción modular para facilitar Guía de Aplicación 5
el mantenimiento
•Protección térmica Resumen de la oferta 6
•200 kA de capacidad interruptiva
Surgelogic tipo EMA 7

Surgelogic tipo EBA 11

Surgelogic tipo HWA 14


MAYO Tablero Grado Electrónico y Cómputo 16

04 Surgelogic I-Line

Surgelogic en tablero autosoportado


18

19

Surgelogic tipo LC 20

Surgelogic tipo SDSA 21

Equipos de uso Residencial 23

Especificaciones Surgelogic 24

Otras características y opciones 25

Display frontal del Surgelogic 26

Calculador Surgelogic 27

Conformación del catálogo 29


Introducción Origen de los Transitorios
La Energía Eléctrica de calidad es una variable crítica en la
operación de Cargas Electrónicas. Comprender este punto es Los Transitorios son picos de tensión seguidos de alta corriente
básico para aquellos que están involucrados en el Diseño, con magnitud típica de 20kV y 10kA, con duración de nano o
Instalación, Mantenimiento y Funcionamiento de las Instalaciones micro segundos, de aparición aleatoria y bipolar. Estos eventos
Eléctricas actuales, las que soportan equipos tan sofisticados. En de alta energía se conducen en la red eléctrica y dañan los
otras palabras deben conocer de las soluciones disponibles para equipos mas sensibles de la instalación.
problemas generados por los disturbios y la mala calidad de la
energía eléctrica; principalmente las descargas atmosféricas, el Los transitorios se clasifican según su origen en:
ruido de alta frecuencia y los transitorios de Tensión.
Transitorios Internos: Generados dentro de la instalación
Conforme la tecnología avanza, las empresas dependen cada vez eléctrica por equipos de la red y dispositivos de switcheo. Son los
más de los equipos electrónicos e informáticos, las líneas de de mayor recurrencia pero con magnitud pequeña que no dañan
producción son controladas por circuitos digitales, la información a los equipos de forma instantánea, los degradan con el tiempo y
se maneja vía electrónica desde el correo hasta el control total de produce lo que se conoce como oxidación electrónica. Ejemplo
la organización, los registros de nuestras operaciones diarias del origen de transitorios internos son:
quedan guardados en su mayoría de forma digital en grandes •Arranque y paro de Motores
servidores de datos, las comunicaciones se vuelven vitales desde •Generadores de Rayos X
un conmutador hasta videoconferencia o comunicación vía •Compresores de refrigeración
satélite. •Maquinaria de producción
•Robots
Toda esta información digital se procesa y almacena en equipos •Soldadoras
electrónicos y de cómputo, los cuales son cada vez más rápidos y •Bancos de capacitores automáticos
potentes, sin embargo, también son más sensibles a fenómenos •Sistemas de bombeo
eléctricos. Por esto se ha desarrollado el término “POWER •Aire Acondicionados
QUALITY” el cual engloba todas las acciones necesarias para •Ventilación
desarrollar una instalación que alimente a los equipos sensibles •Calefacción
con energía continua y de calidad.
Transitorios Externos: son los que se originan fuera de la
Aún existen compañías que continúan realizando sus instalación eléctrica, por ejemplo descargas eléctricas,
instalaciones eléctricas para equipos electrónico sensible de igual fluctuaciones en la red de distribución, campos magnéticos, etc.
forma que si estuvieran alimentando un motor, o una lámpara. Son los menos frecuentes pero los de mayor potencia
Estas compañías mientras más dependen del equipo electrónico destructiva. Los factores que incrementan el riesgo de
para operar, se van dando cuenta de que es necesario diseñar o transitorios externos son:
adecuar sus instalaciones integrando los nuevos conceptos y •Regiones de alto nivel isoceráunico (alta incidencia de rayos).
equipos de protección para poder asegurar una operación •Cliente final de un alimentador radial.
continua y mantenerse en el mercado de manera competitiva. •Estructuras altas en comparación con los vecinos.
•Aplicación en una localidad rural o abierta.
Un equipo Supresor de Transitorios Surgelogic se requiere
cuando se presentan las siguientes condiciones Los “síntomas más visibles” de la existencia de transitorios
•Instalación de equipos sensibles en zonas de influencia eléctrica y ruido de alta frecuencia son los siguientes:
nociva, por ejemplo tener como vecino a una empresa de •Alto nivel de equipo dañado
manufactura o soldadura. •PLC’s quemados, memorias borradas, funcionamiento erróneo.
•Instalación eléctrica en zonas de alto nivel Isoceráunico •Tarjetas Electrónicas y conmutadores telefónicos quemados con
(Zonas geográficas con recurrencia de Tormentas Eléctricas). frecuencia.
•Equipos en constante conmutación de Apertura-Cierre. •Caídas de enlaces de comunicación por saturación del ancho de
•Proliferación de Cargas no lineales: banda.
UPS, PC, balastras, conmutadores, copiadoras, etc. •Discos duros aterrizados o corrompidos, monitores quemados.
•Equipos de Alta velocidad de Procesamiento: •Equipo digital operando erróneamente, sin razón aparente y
Servidores, Pentiums, PLC’s. normalmente atribuyendo la causa a problemas de software.
•Equipos de Comunicación: •Falla de fase (se daña la tarjeta de filtrado) o falla de
Routers, enlaces satelital, Hubs, etc. sobretensión en las barras colectoras de corriente directa en
•Equipos sin respaldo de energía Ininterrumpible. Variadores de Velocidad.

1 2
Surgelogic: el TVSS de Square D Niveles de Exposición
Los Supresores de Transitorios de Voltaje TVSS son equipos
que cortan los impulsos de Tensión y desvían la corriente del
transitorio para evitar que se produzca daño en las cargas. Los niveles de Exposición de acuerdo a la IEEE C62.41 1991 son
Surgelogic es el equipo supresor de Square D. Internamente, los siguientes:
están conformados discos de material cerámico llamados
Varistores de Óxidos Metálicos. (MOV’s). Los varistores son NIVEL C: Es el nivel de mayor exposición a transitorios externos,
dispositivos que presentan una alta impedancia cuando el por lo general es el área de acometida, alimentadores aéreos,
nivel de tensión es nominal, y cambian a muy baja impedancia subestaciones y tableros generales en baja tensión. Los equipos
cuando se presenta un pico de tensión. colocados en este nivel deben ser de alta capacidad de
supresión, ya que están expuestos a transitorios destructivos, por
En condiciones de tensión nominal, los varistores son lo general se utilizan equipos que van de 160kA a 480kA de
dispositivos pasivos que no conducen corriente, pero cuando supresión. Es preferible también que el supresor de esta zona
se presenta el transitorio, el pico de voltaje modifica la tenga modulos de supresión por fase, porque al haber mas
estructura molecular del varistor, entonces se convierte en un transitorios externos es común que alguna fase se vea mas
camino de baja impedancia que permite desviar la corriente afectada que las otras.
transitoria a tierra, simultáneamente el pico de tensión es
cortado por lo que la carga es protegida. Cuando finaliza el NIVEL B: es el nivel de exposición media. Son las áreas de
transitorio se restablece la condición de alta impedancia y el cableado y equipos de distribución, así como nuevas fuentes de
equipo queda listo para proteger ante un nuevo evento. El transitorios internos como compresores, soldadoras, etc. Es el
tiempo de respuesta de Surgelogic es menor a 1 nanosegundo área de tableros subgenerales, alimentadores, UPS, CCM,
porque la protección se da en la estructura molecular del transformadores de alumbrado, así como las cargas finales de
varistor y no por medio de partes moviles o establecimiento de gran potencia dentro de la instalación. Los transitorios en esta
arco eléctrico. zona se dan en las tres fases del sistema y por lo general basta
con equipos de 120 a 240 kA de supresión.
Los MOV’s le presentan a los transitorios una trayectoria de
baja impedancia entre línea y línea, entre línea y neutro, entre NIVEL A: Es el nivel de exposición más bajo. Es el área de
línea y tierra, mientras que presentan una alta resistencia a la tableros terminales de distribución o alumbrado que alimentan a
energía de 60Hz. El MOV responde más rápido y tiene una las cargas finales, también es el área de circuitos derivados que
tensión de operación más baja debido a que no cuenta con alimentan cargas críticas como PLC’s, computadoras, servidores,
una estructura de explosores. cargas altamente electrónicas, etc. En este nivel se cuida mas el
filtrado que la supresión debido a que el rizo del transitorio llega
El surgelogic se conecta entre línea y tierra en el alimentador minimizado si se cuenta con equipos supresores en los niveles
que va de la fuente a la carga, por lo tanto la corriente de la anteriores. En este nivel los supresores son del orden de 40 a
carga no pasa a través del equipo. Siendo así, la selección del 120kA de supresión, incluso se encuentran disponibles
Surgelogic depende de la probabilidad de la existencia de supresores que se conectan en serie con carga que se desea
transitorios, por lo tanto se evalúan los aspectos de ubicación proteger (ver equipo LC en la página 20 de este boletín).
geográfica, localización en la red eléctrica y costo asociado al
daño del equipo que se desea proteger.
Es conveniente que existan equipos Surgelogic en los diferentes
Ver nuestro Calculador Surgelogic en la página 27 de este niveles de exposición de la red eléctrica, de esta forma los TVSS
boletín. trabajan como un sistema que abate el transitorio cerca al lugar
en que se produce, así se evita la propagación del transitorio en la
Ejemplo de Transitorio: red y por lo tanto se reduce el daños en los equipos electrónicos.
20kV, 10kA, 20ms
Vn Vn
In In
Fuente Línea Carga Fuente Línea Carga

SURGELOGIC SURGELOGIC

En condiciones normales, En condiciones de transitorio, la


la Impedancia de Surgelogic Impedancia de Surgelogic tiende
tiende a Infinito y la Corriente a Cero y la Corriente que drena
que drena a tierra tiende a Cero. a tierra es la del transitorio
3 4
Aplicaciones Resumen de la Oferta
Algunas Aplicaciones
Los efectos causados por una descarga atmosférica y los Square D cuenta con un equipo TVSS Surgelogic para cada
transitorios internos son bien conocidos, la falla de un equipo •Educación
aplicación.
electrónico en una zona de alto nivel isoceráunico puede ser •Bancos
fácilmente atribuido a la descarga atmosférica. Transitorios de •Gobierno
menor magnitud pero más frecuentes son producidos dentro •Petroquímica Serie EMA.
de la instalación por equipos en continuo arranque y paro.
•Militar Equipo de montaje individual para Acometidas y Subestación.
Estos fenómenos pueden afectar procesos automatizados o 120kA, 160kA, 240kA, 320kA y 480kA de supresión por fase.
hacer que las cargas finales muestren fallas de •Transporte
funcionamiento, programación o perdida de memoria. •Tratamiento de aguas
•Hospitales Serie EBA.
Los transitorios pueden entrar por varias partes, La mayor •Centros financieros Equipo de montaje individual para circuitos subgenerales y de
protección debe ser suministrada en la acometida, un segundo
•Telecomunicacioes potencia. 120kA, 160kA y 240kA de supresión por fase.
nivel de protección debe ubicarse en tableros subgenerales y
puntos clave como áreas de contabilidad, laboratorios, cuartos •Robótica
de computo. Protección adicional debe ser suministrada a •Procesamiento de Datos Serie HWA
equipos altamente sensibles y esenciales para la institución. •Investigación
Equipo de montaje individual tipo niple, para circuitos
•etc. derivados y cargas críticas finales, 50kA, 80kA y 120kA de
supresión por fase.

Guía de Aplicación Surgelogic I-Line.


Equipo diseñado con el sistema de montaje enchufable I-Line
para Tablero Autosoportado QD Logic o Tablero Panel I-Line.
Exposición Capacidad de Ambiente Equipos 120kA, 160kA y 240kA de supresión por fase.
Supresión SURGELOGIC
Tablero Autosoportado.

Alto 480kA y 320kA Acometidas de gran potencia EMA Supresor Instalado dentro del Tablero tipo QDLogic para
Acometida o Subestación en BT. 120kA, 160kA, 240kA, 320kA
Zonas de alto nivel isoceráunico I-Line y 480kA de supresión por fase.
Vecino de industrias pesadas Tab. Autosoportado
Industria en ambientes rurales Tablero Grado Electrónico y Cómputo.
Tablero de alumbrado tipo NQOD o NF con Surgelogic
integrado. 120kA, 160kA o 240kA de supresión por fase.
Alto a Medio 240kA y 160kA Zonas de medio nivel isoceráunico EMA, EBA, I-Line
Acometida a tableros panel y autosoportados Tab. Grado Electrónico Serie LC.
Compañias de tamaño mediano Tab. Autosoportado Equipo de conexión serie para para protección de PC’s, PLC’s,
cargas electrónicas, tableros de control. 40kA de supresión.
Corriente nominal de 5, 10, 15 o 20 A. Montaje en riel Din.
Medio 160kA Tableros subgenerales EMA, EBA, I-Line
Alimentadores sin protección en la acometida Tab. Grado Electrónico Serie SDSA.
Cargas de potencia en la red Tab. Autosoportado Supresor de transitorios para cargas finales, montaje con niple,
36kA de supresión.

Medio a Bajo 160kA y 120kA Cuartos de cómputo y procesamiento EBA, HWA, LC


Serie QO.
Circuitos derivados sin protección aguas arriba Tab. Grado Electrónico
Supresor de transitorios para cargas finales, montaje en
Equipos robotizados y de control numérico Centro de Carga QO, 27 kA de supresión.

Bajo 40kA a 120kA Circuitos derivados para cargas finales HWA, LC, Surgebreaker Plus.
Cargas finales muy sensibles SDSA, QO. Supresor de transitorios para acometida residencial, montaje
junto a Centro de Carga, 60 kA de supresión. Protección de
Uso Residencial, Casa Habitación. SDSB1175C fuerza, telefonía y vídeo.

5 6
Surgelogic EMA Surgelogic EMA
El Surgelogic tipo EMA es un supresor de transitorios
Aplicación Principal:
construido con modulos individuales por fase. Su conexión es Acometidas y Subestaciones en BT.
en paralelo, cuenta con un circuito de supresión multi-etapas
Catálogos, Surgelogic serie EMA, para Acometidas y Subestaciones en B.T.
formado por MOV’s bidireccionales de 34mm de diámetro
[1,18 pulg], de acción rápida y comprobación de campo. Capacidad de Tipo de Sistema y Tensión Nominal
El sistema permite los modos de supresión: Línea a Línea (L- Supresión 120/240Vc.a. 1F-3H+T 208Y/120Vc.a. 3F-4H+T 480Y/277Vc.a. 3F-4H+T
L), Línea a Neutro (L-N), Línea a Tierra(L-G) y Neutro a Tierra
(N-T). Cada modo de supresión tiene un fusible individual de 120 kA/Fase TVS1EMA12A TVS2EMA12A TVS4EMA12A
200 kA y usa circuiteria con cortes térmicos que permiten
aislar el supresor y asegurar su desconexión en caso de daño 160 kA/Fase TVS1EMA16A TVS2EMA16A TVS4EMA16A
del varistor durante sobretensiones severas, aun cuando se
240 kA/Fase TVS1EMA24A TVS2EMA24A TVS4EMA24A
localice en sistemas de alta corriente de falla.
320 kA/Fase TVS1EMA32A TVS2EMA32A TVS4EMA32A
Los elementos de supresión son encapsulados en una arena
aprobada por UL para brindar un aspecto adicional de 480 kA/Fase TVS1EMA48A TVS2EMA48A TVS4EMA48A
protección. Un filtro de seguimiento de forma de onda se
adiciona para dar un alto nivel de atenuación del ruido de La letra A al final del catálogo indica Surgelogic en Gabinete Nema 1, 3R, 12 para montaje sobreponer.
EMI/RFI. Se incluye un sistema de monitoreo estándar para
indicar el estado del equipo por medio de LED’s por fase, Ver otras opciones de Gabinetes o Monitoreo en la sección de Opciones, Página 25.
alarma audible con silenciador y contactos secos.

Características de diseño Dimensiones = Pulg [mm]


•Montaje externo junto a tableros tipo panel, autosoportados, o
Cableado y par de apriete
centros de control de motores.
En una conexión paralela, el tamaño del cable para el
•Construcción con modulos remplazables por fase Surgelogic serie EMA es independiente del rango de
•Modos de supresión protegidos por fusible interno individual. capacidad del circuito a proteger. Use cable de cobre del # 6
•Cortes Térmicos AWG (13,3 mm²) por fase, neutro y conexiones a tierra. El par
•Construcción con barras de cobre de aprietes de 50 lb-in (5,7 N.m).
•Cerámica de respuesta Bi-direccional.
Medio de desconexión
•Botón de prueba en el display frontal de monitoreo. Pueden utilizarse interruptores termomagnéticos con corriente
•Interruptor de prueba/silencio para alarma audible. nominal de 30 a 60 A, con capacidad interruptiva igual o mayor
•LED’s indicadores de perdida de protección o equipo al máximo cortocircuito esperado en el sistema.
energizado
Opción de Desconectador Interno
•Diseñado para aplicaciones A, B, C3
Es un mecanismo para que el personal de mantenimiento
•Filtros EMI/RFI con seguimiento de forma de onda, para filtrar pueda seccionar el supresor de la red eléctrica antes de abrir
hasta -50dB de 100 KHz a 100 MHz el gabinete del supresor. El equipo utilizado está Equipos EMA / EBA, 120kA, 160kA, y 240kA
especificamente diseñado para trabajar con corriente Gabinete Nema 1, 3R, 12,
transitoria. El aislador abre las fases y el neutro del equipo
Fondo = 6pulg[152mm]
Surgelogic. Sin Desconectador Integral
Otras características
•Gabinete estándar NEMA 1, 3R, 12,
•Equipo construido con modulos individuales por Fase
•Opción a NEMA 4X de acero inoxidable. Opción S
•Opción a Desconectador Interno. Opción I
•Opción a Contador de Transitorios. Opción C
Especificaciones de Tensión UL 1449 Nivel de Supresión [ V ] Capacidad de •Opción a Monitoreo Remoto. Solicitar: TVS12RMU
Supresión L-N L-G N-G
Prefijo del Tensión y
catálogo sistema L-N L-G N-G L-L MCOV* 120 kA/Fase 60kA 60kA 120kA
TVS1EMA… 120/240 Vc.a. 1F,3H 400 400 400 800 150 160 kA/Fase 80kA 80kA 120kA
TVS2EMA… 208Y/120Vc.a. 3F,4H 400 400 400 800 150 240 kA/Fase 120kA 120kA 120kA
Equipos EMA, 320kA y 480kA
TVS4EMA… 480Y/277Vc.a. 3F,4H 800 800 800 1600 320 320 kA/Fase 160kA 160kA 160kA Gabinete Nema 1, 3R, 12,
Fondo = 6pulg[152mm]
MCOV* = Tensión Máxima de operación continua de Línea a Tierra 480 kA/Fase 240kA 240kA 240kA Con o Sin Desconectador Integral

7 8
Surgelogic EMA Surgelogic EMA
Diagramas de Alambrado Sin Desconectador Interno Diagramas de Alambrado Con Desconectador Interno

Equipos EMA Equipos EMA


120kA, 160kA, y 240kA 120kA, 160kA, y 240kA
1Fase, 3Hilos + Tierra 1Fase, 3Hilos + Tierra

Equipos EMA
320kA y 480kA
1Fase, 3Hilos + Tierra Equipos EMA
320kA y 480kA
1Fase, 3Hilos + Tierra

Equipos EMA
120kA, 160kA, y 240kA
3Fase, 4Hilos + Tierra
Equipos EMA
120kA, 160kA, y 240kA
3Fase, 4Hilos + Tierra

Equipos EMA
320kA y 480kA
3Fase, 4Hilos + Tierra

Equipos EMA
320kA y 480kA
3Fase, 4Hilos + Tierra

9 10
Surgelogic EBA Surgelogic EBA
El Surgelogic tipo EBA es un supresor de transitorios Aplicación Principal:
construido con un modulo por sistema. Su conexión es en Sub Alimentadores
paralelo, cuenta con un circuito de supresión multi-etapas Cargas de Potencia
formado por MOV’s bidireccionales de 34mm de diámetro Catálogos, Surgelogic serie EBA, para Alimentadores y Cargas de Potencia.
[1,18 pulg, de acción rápida y comprobación de campo.
Capacidad de Tipo de Sistema y Tensión Nominal
El sistema permite los modos de supresión: Línea a Línea (L-
L), Línea a Neutro (L-N), Línea a Tierra(L-G) y Neutro a Supresión 120/240Vc.a. 1F-3H+T 208Y/120Vc.a. 3F-4H+T 480Y/277Vc.a. 3F-4H+T
Tierra (N-T). Cada modo de supresión tiene un fusible
individual de 200 kA y usa circuiteria con cortes térmicos que 120 kA/Fase TVS1EBA12A TVS2EBA12A TVS4EBA12A
permiten aislar el supresor y asegurar su desconexión en 160 kA/Fase TVS1EBA16A TVS2EBA16A TVS4EBA16A
caso de daño del varistor durante sobretensiones severas,
aun cuando se localice en sistemas de alta corriente de falla. 240 kA/Fase TVS1EBA24A TVS2EBA24A TVS4EBA24A

Los elementos de supresión son encapsulados en una arena La letra A al final del catálogo indica Surgelogic en Gabinete Nema 1, 3R, 12 para montaje sobreponer.
aprobada por UL para brindar un aspecto adicional de
protección. Un filtro de seguimiento de forma de onda se Ver otras opciones de Gabinetes o Monitoreo en la sección de Opciones , Página 25.
adiciona para dar un alto nivel de atenuación del ruido de
EMI/RFI. Se incluye un sistema de monitoreo estándar para
indicar el estado del equipo por medio de LED’s por fase, Dimensiones = Pulg [mm]
alarma audible con silenciador y contactos secos.

Características de diseño
•Montaje externo junto a tableros tipo panel, autosoportados, Cableado y par de apriete
o centros de control de motores. En una conexión paralela, el tamaño del cable para el
Surgelogic serie EBA es independiente del rango de
•Construcción con un modulo remplazable por sistema
capacidad del circuito a proteger. Use cable de cobre del # 6
•Modos de supresión protegidos por fusible interno individual. AWG (13,3 mm²) por fase, neutro y conexiones a tierra. El par
•Cortes Térmicos de aprietes de 50 lb-in (5,7 N.m).
•Cerámica de respuesta Bi-direccional.
•Botón de prueba en el display frontal de monitoreo. Medio de desconexión
Pueden utilizarse interruptores termomagnéticos con corriente
•Interruptor de prueba/silencio para alarma audible.
nominal de 30 a 60 A, con capacidad interruptiva igual o mayor
•LED’s indicadores de perdida de protección o equipo al máximo cortocircuito esperado en el sistema.
energizado
•Diseñado para aplicaciones A, B, C3 Opción de Desconectador Interno
•Filtros EMI/RFI con seguimiento de forma de onda, para Es un mecanismo para que el personal de mantenimiento Equipos EMA / EBA, 120kA, 160kA, y 240kA
pueda seccionar el supresor de la red eléctrica antes de abrir Gabinete Nema 1, 3R, 12,
filtrar hasta -50dB de 100 KHz a 100 MHz
el gabinete del supresor. El equipo utilizado está Fondo = 6pulg[152mm]
especificamente diseñado para trabajar con corriente Sin Desconectador Integral
transitoria. El aislador abre las fases y el neutro del equipo
Surgelogic.

Otras características
•Gabinete estándar NEMA 1, 3R, 12,
•Equipo con un modulo remplazable por sistema
•Opción a NEMA 4X de acero inoxidable. Opción S
•Opción a Desconectador Interno. Opción I
•Opción a Contador de Transitorios. Opción C
•Opción a Monitoreo Remoto. Solicitar: TVS12RMU
Especificaciones de Tensión UL 1449 Nivel de Supresión [ V ] Capacidad de
Supresión L-N L-G N-G
Prefijo del Tensión y
catálogo sistema L-N L-G N-G L-L MCOV* 120 kA/Fase 60kA 60kA 120kA
Equipos EMA / EBA, 120kA, 160kA, y 240kA
TVS1EBA… 120/240 Vc.a. 1F,3H 400 400 400 800 150 Gabinete Nema 1, 3R, 12,
Fondo = 6pulg[152mm]
TVS2EBA… 208Y/120Vc.a. 3F,4H 400 400 400 800 150 160 kA/Fase 80kA 80kA 120kA Con Desconectador Integral.
TVS4EBA… 480Y/277Vc.a. 3F,4H 800 800 800 1600 320
Equipos EMA / EBA, 120kA, 160kA, y 240kA
MCOV* = Tensión Máxima de operación continua de Línea a Tierra Gabinete Nema 4X Acero Inoxidable,
240 kA/Fase 120kA 120kA 120kA
Con o Sin Desconectador Integral.

11 12
Surgelogic EBA Surgelogic HWA
Diagramas de Alambrado Sin Desconectador Interno El Surgelogic tipo HWA es un supresor de transitorios no Aplicación Principal:
modular, conexión paralelo, que cuenta con un circuito de Circuitos derivados
supresión multi-etapas formado por MOV’s bidireccionales de
Cargas finales
34mm de diámetro [1,18 pulg], de acción rápida y
comprobación de campo.

El sistema permite los modos de supresión: Línea a Línea (L-


Equipos EBA L), Línea a Neutro (L-N), Línea a Tierra(L-G) y Neutro a Tierra
120kA, 160kA, y 240kA (N-T). Cada modo de supresión tiene un fusible individual de
1Fase, 3Hilos + Tierra
200 kA y usa circuiteria con cortes térmicos que permiten
Sin Desconectador Interno
aislar el supresor y asegurar su desconexión en caso de daño
del varistor durante sobretensiones severas, aun cuando se
localice en sistemas de alta corriente de falla.

Los elementos de supresión son encapsulados en una arena


aprobada por UL para brindar un aspecto adicional de
protección. Un filtro de seguimiento de forma de onda se
adiciona para dar un alto nivel de atenuación del ruido de
EMI/RFI. Se incluye un sistema de monitoreo estándar para
Equipos EBA indicar el estado del equipo por medio de LED’s por fase,
120kA, 160kA, y 240kA alarma audible y contactos secos.
3Fase2, 4Hilos + Tierra
Sin Desconectador Interno Características de diseño
•Montaje externo tipo niple junto a tableros tipo panel, o cargas
finales.
•Construcción no modular
•Modos de supresión protegidos por fusible interno individual.
•Cortes Térmicos
Diagramas de Alambrado Con Desconectador Interno •Cerámica de respuesta Bi-direccional.
•Gabinete Nema 4X plástico.
•LED’s indicadores de perdida de protección o equipo
energizado
•Diseñado para aplicaciones A, B, C3
•Filtros EMI/RFI con seguimiento de forma de onda, para filtrar
hasta -50dB de 100 KHz a 100 MHz
Equipos EBA
120kA, 160kA, y 240kA
1Fase, 3Hilos + Tierra
Con Desconectador Interno

Dimensiones: Pulgadas [mm]

Equipos EBA
120kA, 160kA, y 240kA Especificaciones de Tensión UL 1449 Nivel de Supresión [ V ] Capacidad de
3Fase2, 4Hilos + Tierra Supresión L-N L-G N-G
Con Desconectador Interno Prefijo del Tensión y
catálogo sistema L-N L-G N-G L-L MCOV* 50 kA/Fase 25 kA 25 kA 25 kA
TVS1HWA… 120/240 Vc.a. 1F,3H 400 400 400 800 150

TVS2HWA… 208Y/120Vc.a. 3F,4H 400 400 400 800 150 80 kA/Fase 40 kA 40 kA 40 kA


TVS4HWA… 480Y/277Vc.a. 3F,4H 800 800 800 1600 320

MCOV* = Tensión Máxima de operación continua de Línea a Tierra 120 kA/Fase 60kA 60 kA 60 kA

13 14
Surgelogic HWA Tablero Grado Electrónico y Cómputo
Los Tableros Grado Electrónico y Cómputo se conforman
Aplicación Principal:
Catálogos, Surgelogic serie HWA, para Circuitos Derivados y Cargas Finales. principalmente de un Tablero de Alumbrado tipo NQOD o NF de Site de Cómputo
20 pulgadas (51 cm) de ancho, en el que se integra un Supresor Servidores
Capacidad de Tipo de Sistema y Tensión Nominal de Transitorios Surgelogic de Square D con las mismas Laboratorios
características de desempeño y construcción de la serie EMA.
Supresión 120/240Vc.a. 1F-3H+T 208Y/120Vc.a. 3F-4H+T 480Y/277Vc.a. 3F-4H+T Cajas Registradoras
El tablero de alumbrado en conjunto con los interruptores
50 kA/Fase TVS1HWA50X TVSHWA50X TVS4HWA50X
termomagnéticos hace las funciones de distribución de energía
80 kA/Fase TVS1HWA80X TVS2HWA80X TVS4HWA80X eléctrica con protección contra cortocircuito y sobrecarga. El
supresor brinda la protección adicional contra transitorios. Se
120 kA/Fase TVS1HWA12X TVS2HWA12X TVS4HWA12X puede elegir entre 120kA, 160kA ó 240kA de supresión por fase.

La letra X al final del catálogo indica Surgelogic en Gabinete Nema 4X plástico, para montaje tipo niple. Los números de catálogos que se muestran abajo son
Subensambles que se integran dentro de los tableros de
Como complemento de este equipo existe la opción de monitoreo remoto, ver la página 25 de este boletín. alumbrado tipo NQOD ó NF. Para lograrlo, los tableros
aumentan su altura en 12 pulgadas (305mm)

Estos subensambles no se venden sueltos. Solo se venden


Cableado y par de apriete integrados dentro del tablero NQOD ó NF. Al cliente se le
En una conexión paralela, el tamaño del cable para el Surgelogic serie entrega un Tablero Grado Electrónico y Cómputo
HWA es independiente del rango de capacidad del circuito a proteger. El completamente ensamblado desde fabrica, Para solicitarlo se
equipo se suminstra con conductores de cobre calibre # 12 AWG (3,3 debe llenar el formato de la página siguiente.
mm²) por fase, neutro y conexiones a tierra.
Este equipo permite la opción de contador de transitorios si se
Medio de desconexión adiciona la letra C al final de catalogo del subensamble, también
Pueden utilizarse interruptores termomagnéticos con corriente nominal de esta disponible la opción de monitoreo remoto solicitando el cat.
30 A, con capacidad interruptiva igual o mayor al máximo cortocircuito TVS12RMU
esperado en el sistema.

Otras características Notas:


•Gabinete estándar NEMA 4X plástico •Tableros NQOD y NF pueden operar a tensión nominal de
•Equipo no modular 120V~ de Fase a Neutro. Sistemas de 277V~ de Fase a Neutro
•Opción a Monitoreo Remoto. Solicitar: TVS12RMU deben ser atendidos con tablero NF.
•Siempre que se desea incluir el Sistema Inteligente para Tablero
de Alumbrado Powerlink G3, debe solicitarse el tablero NF.
•Los Tableros siempre tienen un ancho de 20 pugadas (51cm). La
altura depende de la cantidad de circuitos y tipo de acometida.
•Para solicitar Los Tableros Grado Electrónico y Cómputo es
necesario llenar el formato de la página siguiente. Si requiere
Equipos HWA apoyo solicitelo a su distribuidor.
50kA, 80kA y120kA
1Fase, 3Hilos + Tierra
Gabinete NEMA 4X Plástico
Subensamles, Surgelogic para Tablero Grado Electónico y Cómputo.
Capacidad de Tipo de Sistema y Tensión Nominal

Supresión 120/240Vc.a. 1F-3H+T 208Y/120Vc.a. 3F-4H+T 480Y/277Vc.a. 3F-4H+T

120 kA/Fase TVS1IMA12P TVS2IMA12P TVS4IMA12P

160 kA/Fase TVS1IMA16P TVS2IMA16P TVS4IMA16P


Equipos HWA
50kA,80kA, y 120kA 240 kA/Fase TVS1IMA24P TVS2IMA24P TVS4IMA24P
3Fase2, 4Hilos + Tierra La letra P al final del catálogo indica que es un subensamble para tableros tipo Panel.
Gabinete NEMA 4X Plástico
Para solicitar la opción del Contador de Transitorios adicione una letra C al final del catálogo

Equipos TVS1 y TVS2 pueden ser instalados en tableros NQOD ó NF, Equipos TVS4 solo en tableros NF

15 16
TVSS Panelboard Order Form Surgelogic I-Line
El Surgelogic para montaje en panel I-Line, esta diseñado para Aplicación Principal:
JOB:________________________ Date:_____________________ ser instalado en aplicaciones nuevas o existentes de Tableros Tableros Generales
CUSTOMER: _________________ Q2C No.__________________ Llenar por tipo Autosoportados QD Logic o Tableros de Distribución I-Line Tableros Autosoportados
Notify Prior to Delivery:________ SDS No.__________________ Schneider de montaje en Pared. El Surgelogic que se utiliza para esta
( QD Logic)
Field Sales Resp:_____________ Acct#:____________________ aplicación tiene las mismas características de desempeño y
Cust Rqst Dlvry Dt__________ construcción de la serie EMA.
Tableros Subgenerales
Field Office:__________________ Surgelogic I-Line se suministra siempre con un interruptor para
Llenar por
Tableros I-Line tipo Panel.
fines de seccionamiento, así como la estructura y soportes que
Panel Type: NQOD NF Cliente o permiten fijarlo en el panel para montaje de interruptores con
NQOD or NF catalog Number:_________________ Vendedor sistema enchufable I-Line.
TVSS assembly catalog number:______________ Quantity:_______
El supresor de transitorios puede solicitarse para 120kA, 160kA
Panel Designation (Only for CIC Mexico):_______________________ Llenar por ó 240 kA de Capacidad de Supresión, y con interruptor
Panel Designation (Only for Replenishment Mexico):_____________ Schneider seccionador tipo FC o FI dependiendo de la capacidad
Incoming: Top Bottom Monting: Surface Flush interruptiva que se requiera en el tablero: 100kA ó 200kA
Main Ampacity:__________ Main type: Main Lugs Main Breaker respectivamente. Es importante clarificar estos dos conceptos:
Capacidad de Supresión es la corriente que se puede drenar en
Voltage: 120/240 1P3W 208Y/120 3P4W 480Y/277 3P4W 480 3P3W
condiciones de un transitorio, es decir eventos de alta energia
Equipment Ground Yes Isolated Ground Llenar por en microsegundos; Capacidad Interruptiva es la corriente que el
ULSE Label: Yes No Cliente o interruptor puede cortar en condiciones de cortocircuito, es decir
AIC(kA): 10 18 22 35 65 Vendedor fallas de aislamiento.
Branch Mounting (NQOD only): Bolt On Plug In
Factory Assembly : Yes No El montaje de este supresor dentro del panel I-Line requiere de
OPTIONS: 13,5 pulgadas de espacio (343mm) en las barras de distribución.
Surgelogic con interruptor FC ocupa 3 espacios trifásicos marco
200 % Neutral (NOQD, NF)______________ FA. Surgelogic con interruptor FI ocupa 3 espacios trifásicos
Copper Bus Bards:_____________________ marco KA. Todos los Surgelogic I-line son Trifásicos para un
Type 3R/12 Enclosure:__________________ sistema en conexión estrella. Para la selección del catálogo es
Sub feed Lugs: Wire Size (Required):______ necesario conocer la tensión de operación.
Feed-thru lugs: Wire Size (Required):______
Se recomienda que el Supresor para Tablero I-line sea montado
lo más cerca posible del ensamble de barra de neutro del
Branch Circuit breaker placement schedule Branch device Schedule
tablero. La conexión entre este equipo y las barras de Neutro y
1 2 Qty Frame OR Clip amperes Pole Opciones Tierra se realiza por medio de un conductor calibre # 6 AWG
3 4 ¿Si son (13,3 mm²). El par de apriete es de 50 lb-in (5,7 N.m).
5 6 deseadas?
7 8 Este equipo permite las opciones de Contador de Transitorios y
9 10 Llenar por Monitoreo Remoto (Cat. TVS12RMU).
11 12 Cliente o
13 14 Vendedor
15 16
17 18 Catálogos, Surgelogic montaje en panel I-Line, Tableros QD Logic y I-Line
19 20
21 22 Capacidad de Tipo de Sistema y Tensión Nominal
23 24 Supresión 208Y/120Vc.a. 3F-4H+T 480Y/277Vc.a. 3F-4H+T
25 26
27 28 120 kA/Fase FC2IMA12 FI2IMA12 FC4IMA12 FI4IMA12
29 30
160 kA/Fase FC2IMA16 FI2IMA16 FC4IMA16 FI4IMA16
31 32
33 34 240 kA/Fase FC2IMA24 FI2IMA24 FC4IMA24 FI4IMA24
35 36
Estos catálogos no teminan en letra porque no tienen gabinete. El gabinete es el tablero en que se instalan.
37 38
39 40 Para solicita la opción del Contador de Transitorios adicione una letra C al final del catálogo
41 42
FC y FI indican el tipo de interruptor incluido, de 100kA y 200kA den capacidad interruptiva respectivamente.
Max = 42 circuits

17 18
Surgelogic Instalado en Tablero Surgelogic LC
Aplicación Principal:
Autosoportado tipo QD Logic Aplicación Principal:
Tableros Generales
El Surgelogic LC es una tecnología híbrida que ofrece
protección contra transitorios y filtración de ruido en una unidad •Tableros de control
El Surgelogic instalado en Tablero Autosoportado QD Logic,
compacta de alto desempeño que incluye inductores en serie. •Telecomunicaciones
Tableros Autosoportados Por lo que es un equipo ideal para proteger cargas criticas
esta diseñado para ser solicitado en aplicaciones nuevas de •UPS, PLC’s, PC’s
( QD Logic) finales, equipo de control, PLC’s.
Tableros Autosoportados QD Logic. El Surgelogic que se utiliza •Equipo Electrónico Industrial
para esta aplicación tiene las mismas características de •Gabinetes de automatización
El supresor da protección contra transitorios de hasta 40kA, y
desempeño de la serie EMA.
con el sistema de seguimiento de forma de onda y el circuito •Control de movimiento
filtrante permite filtrar el ruido hasta -75dB. Por lo que el •Control de equipo médico
El Surgelogic se instala en un compartimiento del tablero
Surgelogic tipo LC hace el trabajo fino para cargas muy críticas
autosoportado para no ocupar espacio en las barras de •Panel de control de tráfico
distribución del tablero. En la instalacion siempre se incluye un •Sistemas de seguridad
La conexión serie da como resultado que la tensión de corte
interruptor termomagnético para fines de seccionamiento, asi
reconocida por UL sea de 330V y 800V para equipos de tensión
como el display al frente del tablero (excepto en gabinetes
nominal de 120V y 230V respectivamente.
Nema 3R)
Las ventajas del Surgelogic LC son:
El supresor de transitorios puede solicitarse para 160kA y 240kA
•Previene la interrupción en la producción
de supresión por fase.
•Aumenta la rentabilidad y vida útil de los equipos
•Previene la perdida de datos y fallas de memoria dañada.
Consultar con planta las capacidades de: 120kA, 320kA y 480kA
•Reduce las llamadas de servicio y costo de mantenimiento.
de supresión por fase y la opción del cotador de transitorios.
•Previene las fallas inesperadas de lo equipos
Todos los Surgelogic instalados en Tableros Autosoportados
Algunas características de este equipo son:
QD Logic son Trifásicos para un sistema en conexión estrella.
•Conexión en serie con el equipo para mejor filtrado del ruido.
Para solicitarlo es necesario conocer la tensión de operación.
•Montaje en riel Din de 35mm ó zapatas atornillables
•Exclusivos fusibles térmicos “Lightning Temp” que protegen
Para solicitar el Surgelogic instalado en Tablero Autosoportado
contra fuertes transitorios y al final de la vida útil del equipo.
QDLogic, es necesario especificarlo a su agente de ventas para
•Indicador de estado por medio de Led. Encendido = OK,
que sea considerado en la cotización Tecnico-Comercial del
Apagado = Remplazar. Con opción a Contactos Secos.
Tablero.
•Cumplimiento con UL y cUL, UL 1449 2d. Edition, UL 1283,
CSA C22.2 No. 0-M91 y No. 8-M1989, IEC61643-1

Las especificaciones técnicas son:


•Tensión: 120Vc.a. ó 230Vc.a.
•Sistema:1 Fase, 2 Hilos + Tierra
•Corriente nominal: 5, 10, 15, o 20 A.
•Tipo de conexión: en serie con la carga
•Tipo de Construcción: híbrido
•Gabinete: abierto
•Montaje: Riel DIN ó zapatas atornillables
•Zapatas para cable #22 a #14 AWG (0,34 a 3,31mm2)
•Temperatura de operación: -40 a +60 *C
•Temperatura de Almacenamiento: -40 a +70 *C
•Altura de operación: 3.658 msnm.
Dimensiones = Pulg [mm]

Tensión y Corriente Número de Capacidad de


Supresión L-N L-G N-G
Sistema Nominal Catálogo
5A TVS120LC5 40 kA/Fase 20kA 20kA 20kA
120Vc.a. 10A TVS120LC10
1F,2H+T 15A TVS120LC15 UL 1449 Nivel de Supresión [ V ]
20A TVS120LC20
5A TVS230LC5 Tensión nominal L-N & L-G N-G MCOV*

230Vc.a. 10A TVS230LC10 120V,1F,2H+T 330V 330V 150V


1F,2H+T 15A TVS230LC15
230V,1F,2H+T 800V 700V 320V
20A TVS230LC20
Opción de Contactos Secos, adicione C al final MCOV* = Tensión Máxima de operación continua de Línea a Tierra

19 20
Apartarrayos Secundario SDSA Apartarrayos Secundario SDSA
El apartarrayos SDSA es una tecnología que ofrece protección Aplicación Principal:
contra transitorios por medio de Varistores de Oxidos Metálicos en Diagramas de Conexión
Circuitos derivados
una unidad compacta de montaje tipo Niple, conexión en paralelo.
Por lo que es un equipo ideal para proteger cargas finales, equipo Cargas finales Fase Fase
de control, Bombeo, PLC’s. Negro Negro Negro
El supresor da protección contra transitorios de hasta 40kA, Neutro
asegurando una vida mínima de 2500 operaciones con una forma
de onda de 1,5kA 8/20 microsegundos entre cada línea y tierra,
Blanco
con un tiempo de respuesta menor de 1 nanosegundo. Blanco Neutro
Fase
La conexión paralelo da como resultado una buena protección Negro
para equipos finales de un circuito de distribución.
Un SDSA1175 en
Los equipos SDSA están listados por UL en el expediente Un SDSA1175 en
E151562 y son certificados por CSA en el No. LR78887 Circuito de 120Vc.a.
Circuito de 120/240Vc.a.
Envolvente. El alojamiento del SDSA se hace con un plástico
térmico de alta temperatura. La cubierta se adhiere
permanentemente al alojamiento mediante un proceso de soldado
ultrasónico. Debido a que el equipo esta completamente sellado, Fase
puede utilizarse en aplicaciones interiores o exteriores. Negro
QOSAMK
Estos equipos cuentan con un fusible interno no reemplazable que
abre en caso de que se dañe el varistor debido a un evento de
sobrecarga.
Neutro
Puede solicitarse también un kit de montaje para poder instalar el
equipo dentro de un Centro de carga o un algún otro gabinete, Blanco Blanco
Cat. QOSAMK
Fase
Algunas características de este equipo son: Negro
•Fusibles Interno que protegen contra fuertes transitorios y al final Fase
de la vida útil del equipo. SDSA1175 Negro Negro
•Indicador de estado por medio de Led, que se ilumina cuando el
equipo es conectado a un sistema de 220V ó más. Dos SDSA1175 en
•LED Encendido = OK, LED Apagado = Remplazar.
•Listado por UL, Certificado por CSA, Cumple con ANSI/IEEE Circuito de 208Y/120Vc.a.
C62.11-1987
SDSA3650
Las especificaciones técnicas son:
•Capacidad de supresión: 36 kA para SDSA1175 Fase
•Capacidad de supresión: 40 kA para SDSA3650
•Tipo de conexión: Paralelo Negro
•Tipo de Construcción: MOV
•Gabinete: Abierto NEMA 4X
•Montaje: Tipo Niple
•Temperatura de operación: -40 a +70 *C Dimensiones
= Pulg / mm
•Tiempo de respuesta: menos de 1 nanosegundo Neutro
•Vida mínima: 2500 operaciones con una forma de onda de 1,5kA Blanco
8/20 microsegundos
Negro Fase
Tensión y Capacidad de Número de MCOV* Tensión de corte a
Negro Fase
Sistema Supresión Catálogo 1,5kA (8/20 ms)
120/240Vc.a. 36kA SDSA1175 175V~ 500 V
1F,3H
480Y/277Vc.a. 40kA SDSA3650 650V~ 1525 V Un SDSA3650 en Circuito 3F-4H
3F,4H 208Y/120Vc.a. ó 480Y/277Vc.a.
MCOV* = Tensión Máxima de operación continua de Línea a Tierra

21 22
Equipos de Uso Residencial Aplicación Principal:
Surgelogic Especificaciones
Los Apartarrayos Secundarios de uso residencial, son equipos Uso Residencial
que ofrece protección contra transitorios por medio de MOV en
Centros de carga
una unidad compacta, conexión en paralelo, por lo que son un Característica EMA EBA HWA NQOD-NF I-Line QD-Logic LC SDSA
equipo ideal para proteger cargas finales, equipo de control, Acometida Domestica
equipo domestico.
Principal Subestaciones Alimentadores Ctos. Derivados Site de Computo Tab. General Tab. General Cargas finales Ctos. Derivados
Aplicación Acometidas Cargas Ppales Cargas finales Servidores Tab. Subgeneral Tab. Subgeneral muy sensibles Cargas finales
El supresor da protección contra transitorios de hasta 27kA,
asegurando una vida mínima de 2500 operaciones con una Standards UL 1449 UL 1449 UL 1449 UL 1449 UL 1449 UL 1449 UL 1449 UL 1449
forma de onda de 1,5kA 8/20 microsegundos entre cada línea y UL 1449 2d.Ed. UL 1449 2d.Ed. UL 1449 2d.Ed. UL 1449 2d.Ed. UL 1449 2d.Ed. UL 1449 2d.Ed. UL 1449 2d.Ed. UL 1449 2d.Ed.
tierra, con un tiempo de respuesta menor de 1 nanosegundo. UL 1283 UL 1283 UL 1283 UL 1283 UL 1283 UL 1283 UL 1283 UL 1283
ANCE ANCE ANCE UL 67 UL 67 UL 891 IEC 61643-1
Algunas características de estos equipos son:
Capacidad 480kA 240kA 120kA 240kA 240kA 480kA 40kA 36kA
•Fusibles Interno que protegen contra fuertes transitorios y al
de supresión 320kA 160kA 80kA 160kA 160kA 320kA Conexion serie
final de la vida útil del equipo.
por fase 240kA 120kA 50kA 120kA 120kA 240kA Corriente
•Indicador de estado por medio de Led, que se ilumina cuando
160kA 160kA Nominal =
el equipo es conectado a un sistema de 220V ó más.
120kA 120kA 5, 10, 15 y 20 A.
•LED Encendido = OK, LED Apagado = Remplazar.
•Listado por UL, Certificado por CSA, Cumple con ANSI/IEEE UL 1449 nivel de Supresión [ volts ]
C62.11-1987 120/240V~ 400 400 400 400 400 400 330 500
•Tipo de conexión: Paralelo 230V~, 1F 800
•Tipo de Construcción: MOV 208Y/120v~ 400 400 400 400 400 400 No Aplica 500
•Temperatura de operación: -20 a +65 *C 480Y/277V~ 800 800 800 800 800 800 No Aplica 1525
•Tiempo de respuesta: menos de 1 nanosegundo 1,5kA 8/20 mA
Ciclo de pruebas, mínimo número de eventos que soporta ante impulso ANSI C62.41 10kA,20kV
•Vida mínima: 2500 operaciones con una forma de onda de
Impulsos 5000 5000 5000 5000 5000 5000 2500
1,5kA 8/20 microsegundos
UL Capacidad Interruptiva, (NEC Art. 285)
200 kA 200 kA 200 kA 200 kA 200 kA 200 kA 200 kA 200 kA

Apartarrayos Secundario QO2175SB Modos de


Protección
L-N, L-G
N-G, L-L
L-N, L-G
N-G, L-L
L-N, L-G
N-G, L-L
L-N, L-G
N-G, L-L
L-N, L-G
N-G, L-L
L-N, L-G
N-G, L-L
L-N, L-G
N-G,
L-N, L-L

El supresor da protección contra transitorios de hasta 27kA de


Supresión. Montaje enchufable dentro de un Centro de Carga Fusible por Modo Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std.
QO2175SB para Centro de carga QO
QO o Tablero de alumbrado NQOD Corte Térmico Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std.
HOM2175SB para Centro de Carga HomeLine
HOM2175SB, es un equipo de iguales características, solo que
Led por Fase Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std.
para centro de Carga HomeLine.
Monitoreo Continuo Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std.
Indicacion de Falla Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std. Std.

Acometida Residencial SDSB1175C Alarma Audible Std. Std. Std. Std. Std. Std.
Contactos Secos Std. Std. Std. Std. Std. Std. Opc.
SURGEBREAKER PLUS Contador de Transitorios Opc. Opc. Opc. Opc. Opc.
El supresor da protección contra transitorios de hasta 60kA de Monitoreo Remoto Opc. Opc. Opc. Opc. Opc. Opc. Opc.
Supresion Montaje Empotrar o Sobreponer junto a Centro de Catálogo: TVS12RMU TVS12RMU TVS12RMU TVS12RMU TVS12RMU TVS12RMU x Cliente
Carga QO. Con capacidad de protección de un sistema de Desconectador Opc. Opc. No requerido Std. Std. x Cliente
fuerza 1F-3H, 4 líneas de teléfono y 2 acometidas de vídeo, por Montaje Externo Externo Externo Integral Integral Integral Riel Din Kit de Montaje
lo que es un equipo ideal para proteger los equipos de una casa Directo al Bus Echufable Enchufable Dentro de QOSAMK
habitación. Alambrado Gabinete
SDSB1175C Tipo de Gabinete 1, 3R, 12 1, 3R, 12 4X plásitco 1 Depende del tablero Abierto 4X
Surgebreaker Plus NEMA: Opc. 4X Acero Opc. 4X Acero

Filtros de EMI/RFI
100MHz - 100kHz -50db -50db -50db -50db -50db -50db -75dB
Modulos Remplasables Si x Fase Si x Sistema No Si x Fase Si x Fase Si x Fase No No

Tensión y Capacidad de Número de MCOV* Tensión de corte a


Sistema Supresión Catálogo 1,5kA (8/20 ms)
120/240Vc.a. 27kA QO2175SB 175Vc.a. 500 V
1F,3H
120/240Vc.a. 60kA SDSB1175C 175Vc.a. 500 V
1F,3H
MCOV* = Tensión Máxima de operación continua de Línea a Tierra

23 24
Otras Características y Opciones Display frontal del Surgelogic
Humedad Relativa 0 a 95% no condesado Esta sección trata de la carátula en la que se hace el monitoreo
47-63 Hz local del los equipos Surgelogic que se conforman con módulos
Frecuencia de Operación
de supresión por fase o por sistema, por lo tanto es aplicable a
Temperatura de Almacen -40 a + 65ºC equipos EMA, EBA, Surgelogic I-Line, Tablero Autosoportado y
Temperatura de Operación -40 a + 65ºC Tablero Grado Electrónico y Cómputo.
Normas ANSI/IEEE C62.41 Y C62.45
En esta carátula se integran LED’s por Fase que indican el
Fusibles Modos de protección con fusibles Separados estado del supresor por medio de un código de colores, también
Tiempo de respuesta Menos de 1 nS se integra una Alarma Audible con botón de silencio e
Interruptores de prueba del sistema de monitoreo.

Cuando el equipo se conecta a la red eléctrica se encienden los


Envolventes para Surgelogic tipo EMA, EBA, HWA, LC, SDSA LED’s de monitoreo en color verde, indicando que el equipo esta
Tipo de Ambiente Brinda protección contra Aplicable a Opción en listo para iniciar su trabajo de protección contra transitorios. Se
Envolvente Surgelogic Catálogo cuenta con un LED y un botón de prueba por cada fase para
NEMA 1 Interno Solo contacto con el gabinete. EMA, EBA (estándard) evaluar el sistema de monitoreo. Cuando se presiona algún
botón de prueba, el LED de la fase asociada cambia de color
NEMA 3R Externo Lluvia, nieve, brisa de agua. EMA, EBA (estándard) verde a color rojo y se activa una alarma audible, esto permite Display Frontal con monitoreo estándard
NEMA 12 Interno Polvo, salpicaduras de liquidos. EMA, EBA (estándard) verificar que en caso de una falla real el sistema de monitoreo y Contador de Transitorios
NEMA 4X Acero Interno/Externo Brisa, salpicaduras y chorro de EMA, EBA Cambiar tiene un comportamiento adecuado.
agua, corrosión y polvo. 120,160,240 kA A por S
NEMA 4X Plástico Interno/Externo Brisa, salpicaduras y chorro de Sólo HWA (estándard) Ya en condiciones de trabajo, si una condición anormal
apareciera en el equipo (por ejemplo que se agote la capacidad
agua, corrosión y polvo. de supresión de los módulos), la alarma empieza a sonar y el
Tipo abierto Interno Ninguna, debe ser instalado LC, SDSA LED de la fase asociada cambia automáticamente a color rojo,
dentro de otro gabinete. entonces el equipo necesitará servicio por personal calificado.
La alarma podrá ser silenciada presionando el botón junto al
símbolo:
Sin embargo el LED continuará iluminado
hasta que las condiciones de seguridad
Otras Opciones hayan sido restablecidas. A
Opción Descripción Aplicable a Adicionar
Display con Contador de Transitorios
Led’s por Fase Indica el estado del supresor por fase Todos (estándard) El Contador de Transitorios despliega el número de Transitorios B B B C
Alarma Audible Suministra un sonido si una condición de falla ocurre EMA, EBA, HWA (estándard) de Voltaje que han sido suprimidos por el equipo desde que el
contador se restableció por ultima vez. El contador tiene una
Contactos Secos Suministra las terminales con señal de estado y alarma EMA, EBA, HWA (estándard)
batería para almacenar en memoria el numero de transitorios,
Silenciador de AA Interrumpe la alarma audible con presionar un botón EMA, EBA (estándard) Parte posterior del Display con monitoreo estándard
aunque se pierda la energía de la red.
y Contador de Transitorios. A=interruptor de reset
Botón de prueba Prueba el monitoreo del equipo en el display frontal EMA, EBA (estándard) del contador. B=Conectores RJ45 para Modulos.
El display con contador de transitorios cuenta con un interruptor
Desconectador Medio mecánico para aislar el supresor para mantenimiento EMA, EBA I C=Salida de Contacots secos.
en la parte posterior del panel de monitoreo que permite
Interno I-line (estándard) restablecer el dato de transitorios suprimidos.
Contador de Despliega el número de transitorios que se han suprimido EMA, EBA C
Transitorios I-Line, Panel
Desc. y Cont. Desconectador interno y Contador de Transitorios EMA, EBA IC
Monitoreo Remoto (TVS12RMU)
La opción de Monitoreo Remoto es un equipo adicional catálogo
Monitoreo Remoto Despliega el estado y condición de alarma a 300m max. EMA, EBA, HWA Solicitar Cat. TVS12RMU que se puede instalar a una distancia máxima de
Utiliza los contactos secos I-Line, Panel TVS12RMU 300 metros del equipo Surgelogic que se desea monitorear.
Sirve para indicar el estado del equipo por medio de Led y
Contactos Secos Suministra un conector de 3 teminales con señal de estado LC C
alarma audible con interruptor de silencio. Cuenta también con
un botón de prueba para evaluar el funcionamiento del equipo.

Recibe las señales del surgelogic a partir del conector de


contactos secos, y se alimenta con un adaptador de 120Vc.a. a
12Vc.d. con un cable de 1.8 metros (incluido). Para conectar el
monitor remoto al equipo surgelogic se uitiliza un cable calibre
14 a 30 AWG (2,08 a 0.05 mm2) no inlcuido.
Display Opcional para Monitoreo Remoto, Cat. TVS12RMU

25 26
Calculador Surgelogic Calculador Surgelogic, Cont.
Este cuestionario está diseñado para sugerir el adecuado SURGELOGIC para protección contra
5.- Histórico de disturbios Disturbios Puntos
Transitorios. Basado en IEEE-C62.41 "Categoría y Nivel de Exposición", evaluando aspectos
¿Los transitorios han causado daños a equipos? Frecuentes 11
Geográficos, Electricos y Económicos de cada aplicación. ¿Se dañan con frecuencia las tarjetas electrónicas de los equipos? Ocacionales 6
Instrucciones: 1 Contestar las preguntas escribiendo en los cuadros que dicen: > > Respuesta: ¿Se dañan las tarjetas de PLC's, Variadores de velocidad, etc? Escasos 1
2 En el cuadro de Resultados transcribir la respuesta 8 y el resultado de la Suma de Puntos ¿Se dañan tarjetas de computadoras y discos duros ?
3 Determinar la capacidad de supresión (kA) de acuerdo a la Tabla de Selección. Si es una contrucción nueva, preguntar a vecinos Respuesta:
4 Tomando en cuenta los (kA) y las notas, seleccione un equipo de nuestro catálogo.
6.- Importancia del equipo a ser protegido Equipo Puntos
1.- Ubicación geográfica de la aplicación Nivel Isoceráunico Puntos El equipo a proteger desarrolla una función critica o esencial y debe operar Indispensable 19
Según el mapa isoceráunico (nivel de incidencia de rayos ) Alto 18 continuamente debido a su importancia en la producción, administración, etc? Media Jerarquía 11
indica en que parte de la República Méxicana es la aplicación Medio 10 ¿Si el equipo se daña implica pérdias de producción y ganancias? Puede Detenerse 3
Mexicali Bajo 2 ¿Existen multiples equipos que puedan hacer la misma actividad?
Respuesta:
Nogales Cd. Juarez Respuesta:
7.- Costo de reparación del equipo si se daña Reparación Puntos
Tijuana Chih.
¿Que tan costoso resulta reparar el equipo si se daña? Costosa 19
Hermosillo Dias de tormenta al año ¿Cuanto tiempo toma conseguir las refacciones? Moderada 11
MTY ¿Cuanto cuesta que el equipo esté fuera de servicio? Económica 3
Culiacan 1 30 ó más Económico es menos de 4,000 USD
Matamoros
Costoso es más de 15,000 USD Respuesta:
La Paz 2 15 a 30
Durango
Zac 3 0 a 15 8.- Categoría de aplicación según IEEE C62.41 Aplicación Categoría
Mazatlan
SLP Tampico
Merida
¿En que parte se instalará el Surgelogic? Categoria Acometida C
Tepic Ags Cancun C = Acometida, Tablero General Distribución B
1 Alto GDJ
León
Qro. Pachuca B = Distribución, Tableros Subgenerales A B C Derivado A
Veracruz Campeche Equipos importantes del proceso.
Morelia DF Chetumal
2 Medio Colima Coatza A = Equipo final, instalado en un Derivado Respuesta:
Cuernavaca Puebla
3 Bajo Oaxaca Tuxtla G.
Resumen del Custionario: Respuesta:
Acapulco
Salina Cruz
Tapachula Categoría de aplicación IEEE C62.41 = Respuesta 8
Indice de exposición calculado: = SUMA de PUNTOS
2.- Ubicación respecto a otras actividades Ambiente Puntos
La aplicación es en un espacio abierto, aislado o en una colina; Rural 11 Con estos dos datos entre en la TABLA DE SELECCIÓN para determinar la Capacidad de Supresión necesaria
Es un área en crecimiento, por ejemplo un parque industrial extendido; Sub-Urbano 6
Es un ára densamente poblada, con estructuras adyacentes. Urbano 1 TABLA DE Considere: La categoría de aplicación según IEEE C62.41 y
SELECCIÓN El indice de exposición calculado.
Respuesta: INDICE DE EXPOSICION CALCULADO
IEEE C62.41 de 12 a 24 de 25 a 38 de 39 a 55 de 56 a 75 de 76 a 100
3.- Ubicación respecto a otras construcciones Contrucción Puntos
¿Cual es la altura del inmueble en que se desea hacer la aplicación El más alto 11 Categoría C 120kA 160kA 240kA 320kA 480kA 1ra. Opción

en comparación con otras construcciones vecinas, considerando Mediano 6 Acometida 120kA 120kA 160kA 240kA 320kA 2da. Opción

antenas, depositos aéreos, etc.? El más pequeño 1 Categoría B 50kA 80 kA 120 kA 160 kA 240kA 1ra. Opción
Distribución 36 kA 50kA 80 kA 120 kA 160 kA 2da. Opción
Respuesta:
Categoría A 36 kA 50 kA 80 kA 120 kA 1ra. Opción
Derivado 36 kA 50 kA 80 kA 2da. Opción
4.- Tipo de acometida Acometida Puntos
Este criterio tiene que ser visto en comparación con los vecinos, por ejemplo: Último Cliente 11 Criterio de selección: La 1ra. Opción se elige cuando sólo se instala un SURGELOGIC en la aplicación
El último cliente es el servicio más elejado en una distribución radial. Clientes Multiples 6 La 2da. Opción se elige cuando se instalan varios SURGELOGIC en cascada
Clientes multiples son varios usuarios similares en potencia en el mismo Independiente 1 NOTAS: Para la categoria C se recomienda equipos Modulares por fase tipo EMA
alimentador, ejemplos: parque industrial, plaza comercial, departamentos. Para cargas críticas finales muy sensibles, recurrir a nuestro equipo LC
Cliente independiente es un alimentador para un usuario exclusivo. Respuesta: Para uso residencial, ver equipos LC y QO en el catálogo.

27 28
Conformación del Catálogo.
Conformación del Catálogo, Catálogo a Solicitar:
Aplica para Equipos: EMA, EBA, HWA, I-Line y Panel.
Ejemplo:
TVS 2 EMA 24 A _

Familia de producto __ = Opciones. Ver Opciones en el Catálogo


TVS = Equipo Surgelogic
FC = Sólo I-Line con Int. FC Tipo de Gabinete
FI = Sólo I-Line con Int. FI A = Nema 1, 3R, 12, sólo EMA y EBA (standard)
S = Nema 4X de Acero Inoxidable, EMA y EBA
Tipo de sistema eléctrico X = Nema 4X de Plástico, solo HWA (standard)
1=Monofásico, 120V L-N, 2 Hilos + Tierra __ = (en blanco) Sin gabinete, sólo I-Line y Panel.
1=Monofásico, 120/240V, 3 Hilos + Tierra
2=Trifásico 220Y/127V, 4 Hilos + Tierra Capacidad de Supresión
4=Trifásico 480Y/277V, 4Hilos + Tierra 48 = 480 kA
32 = 320 kA
Tipo de construcción 24 = 240 kA
EMA = Modular por Fase (120kA a 480kA) 16 = 160 kA
EBA = Modular por Sistema (120kA a 240kA) 12 = 120 kA
HWA = No Modular ( 50kA a 120kA) 80 = 80 kA
IMA = Subensamble I-line ó Panel (120kA a 240kA) 50 = 50 kA

Para equipos: LC, SDSA y QO ver las páginas correspondientes del catálogo

29
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

SISTEMAS DE ENERGÍA ININTERRUPTIBLE ( UPS ) 000012

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
www.mgeups.com MGE UPS SYSTEMS

Galaxy PW
100, 130, 150, 180, 200, 225 kVA

Características Avanzadas

Después de haber logrado un gran éxito en el mercado mundial, el UPS Galaxy PW de MGE
UPS SYSTEMS está ahora disponible para el mercado Americano. La popularidad del Galaxy
PW se debe no solamente a su excelente record comprobado de confiabilidad sino también a
su diseño modular que permite la puesta en paralelo de módulos, ya sea para redundancia o
para capacidad, sin requerir de equipo adicional para este fin. El Galaxy PW en sus
capacidades inferiores puede crecer en campo hasta su capacidad máxima de 2 25 kVA, en
diferentes escalones de potencia, sin incurrir en los costos que implicaría la compra de un
UPS adicional. El UPS Galaxy PW requiere tan solo de 11 pies cuadrados para proveer su
** Módulos de 100-200 kVA solamente

capacidad total de 225 Kva, constituyéndose en una de las más compactas soluciones en
UPSs de esta capacidad, lo cual se complementa con un factor de potencia de salida de 0.9
acomodándose así a los perfiles de carga de los sistemas modernos.

Construida sobre el diseño del UPS original Galaxy PW, este UPS de última generación
incorpora algunas mejoras como la referente a su topología muy compatible con plantas de
emergencia que evita los sobre costos derivados del sobredimensiona miento de la plantas
con respecto al UPS. Otra característica notable incluye una interfase de usuario muy sencilla
de manejar , una elevada eficiencia y su sistema avanzado de administración de las baterías,
con prueba automática y la generación de alertas al detectarse la debilidad de una baterías,
antes de que esto ponga en peligro la confiabilidad de la máquina.

T H E U N I N T E R R U P T I B L E P O W E R P R O V I D E R
GALAXY PW- Redefiniendo la Calidad de la Energía
Equipos paralelables y con capacidad de aumentar su
capacidad en campo.
Q3BP
¡No se requieren de módulos de pralelaje!
Q5N
1

Q4S
2
2
GalaxyPW 1
1
2 Galaxy PW 2

1
2 Galaxy PW 3
225 kVA 450 kVA 675 kVA 675 kVA
1
2 Galaxy PW 4 N+1

Tecnología de paralelaje simple y segura.


Incremento en la capacidad
de salida

Ventajas que Aumentan la Confiabilidad


Interfase de usuario Diagnóstico Integrado Compatibilidad con
de facil manejo de Baterías planta de emergencia
La Falla de las batería es la causa principal El Galaxy PW utiliza un filtro de baja
Una pantalla que impacta desfavorablemente en la capacidad reactiva, especialmente dise-
coniluminación fiabilidad de los UPSs; es por esto que el ñado por MGE, para limitar la posibilidad
de fondo le UPS Galaxy PW incorpora un sistema de que el UPS se convierta en una carga
permite ojear integrado de diagnóstico de baterías que capacitiva para la planta de emergencia,
los diferentes periódicamente realiza una prueba de eliminando así la necesidad de
mensajes que este sistema de respaldo y reporta al sobredimensionar a la planta de
le presentan operador si existe alguna irregularidad, emergencia y evitando aquellas
Información detallada sobre el status y antes de que esta situación pueda afectar situaciones de incompatibilidad tan
diagnóstico del SAI/UPS. El historial de al desempeño del UPS. frecuentes en estos casos.
eventos almacena toda alarma
o evento incluyendo información sobre el
ciclo de actividades del SAI/UPS y las
baterías. Todo evento o alarma se
explica con detalle para asistir con
seguridad aloperador durante cualquier
situación.

Periféricos de la Galaxy PW
Sincronización a barraje crítico Soluciones de comunicaciones
El módulo de sincronización crítica-bus (CBS) asegura que las salidas de dos módulos de SAI/UPS se El Galaxy PW puede ser equipado con una
mantengan mutuamente sincronizados, bajo todo tipo de condiciones de operación. Esto variedad de interfases de comunicaciones,
garantiza una transferencia de la carga sin interrupción entre los módulos cuando se utilizan desde relays de contactos secos, hasta
interruptores estáticos de transferencia para conmutar la carga entre los dos UPS tarjetas de estado basadas en comunicación
en red.
Fuente preferencial Monitoreo
Basado en Red
UPS 1 Tarjeta de comunicación
U-Talk
Tarjetas de comunicación
serial RS232/RS485
Tarjeta USB

UPS 2 Tarjeta de red SNMP o XML

CBS Tarjeta de contactos secos


Epsilon STS
Fuente alterna
Una solución comprobada
El diseño modular y elegante del Galaxy PW se ha destacado por su fiabilidad
en más de 5000 instalaciones alrededor del mundo, antes de ser ofrecido en
el mercado Americano.

El Galaxy PW ofrece:
Una arquitectura electrónica de tercera generación que ha sido verificada
extensamente.
Un Rectificador basado en IGBT y una tecnología avanzada que reduce
significativamente el número de tarjetas electrónicas y el número de
conexiones requeridas, aumentando la confiabilidad del sistema.
Un sistema integrado de limitación de corriente, a nivel de subciclo, para
proteger el UPS de corrientes de corto circuito que pondrían ser
desastrosas
Un sistema de auto diagnóstico y auto calibración, a nivel de tarjeta
electrónica, para asegurar el correcto funcionamiento bajo cualquier
condición de operación.
MGE una leyenda tecnológica en inversores basados en IGBT: MGE ha sido
el líder en el diseño y uso de inversores basados en IGBTs. El Galaxy PW utiliza
la tercera generación de tecnologías de inversores ofreciendo una regulación
precisa de voltajes, para todo tipo de condiciones de operación, un control del
contenido de armónicos y un diseño robusto que le permite soportar corrientes
de corto que podrían ser fatales.

Optima calidad de energía


Administración Digital de Calidad de Potencia

100% Pico en la Corriente causado


al arranque de los servidores,
motores, or transformadores
de distribución

Corrección Digital de la Onda


Carga del UPS 0
Onda del Seno en
Tiempo Real
Salida de Voltaje Peligroso Margen Seguro de Voltaje
Riesgo de falla de equipo regulado por el EPS 6000

El Sistema exclusivo de Administración Digital de Potencia (DPQ)


regula el voltaje para ofrecer corriente libre de distorsión. Salida de Voltaje
del UPS

Administración de la C
de la Energía por Lógica Digital. EPS 6000
Galaxy PW TRadicional UPS

Perfecta Calidad de Energía: El UPS Galaxy


PW utiliza el sistema de control digital
llamado (DPQ) para entregar un voltaje
regulado con precisión y prácticamente libre Excelente respuesta a variaciones súbitas de carga.
de distorsión bajo todas las condiciones de
operación. La tecnología DPQ compara la Un UPS debe ser capaz de suministrar su plena capacidad de potencia, manteniendo
onda de salida del UPS con una onda la regulación de voltaje en la salida, bajo cualquier circunstancia. El UPS Galaxy PW
generada por computador que sirve de puede manejar estas situaciones sin transferir a bypass, manteniendo el voltaje de
referencia; cualquier imperfección es salida dentro de los ajustados limites de tolerancia exigidos por los equipos (±5%
corregida en forma instantánea usando variación de voltaje para una variación súbita de carga del 100% del valor nominal).
pulsos de ajuste de duración de sub ciclo,
que mantienen la forma de onda seno en la
salida del UPS

Alta Eficiencia Para Una Significativa Disminución De Costos. efficiency


92% 93.5% 93.5%
Un factor determinante en la selección de UPSs de gran capacidad es la
eficiencia y la razón es muy simple; una diferencia de tan solo 3 o 4% puede
significar, en un lapso de tiempo de cinco años, un ahorro en el costo de la
energía consumida por el UPS equivalente al 50% del valor mismo del equipo!.
Además, la mayoría de los UPSs suministran energía a un porcentaje del 50
al 60% de su valor nominal, carga a la cual su eficiencia está bastante por
debajo de su valor óptimo. El UPS Galaxy PW ofrece una de las eficiencias 25% 50% 75% 100% load
mas altas de la industria y esta eficiencia permanece casi constante en
rangos de carga que van desde el 25% al 100%; el resultado es un ahorro de
energía realmente significativo, que hace que la elección del Galaxy PW sea,
a largo plazo, realmente la solución mas económica.
Características Estándar
100 kVA 130 kVA 150 kVA
Voltaje de Inversor basado en IGBT / PWM
Salida(V) 208 208 480 600 208 208 480 600 208 208 480 600
Entrada de Filtro de entrada de baja capacidad reactiva
311 135 135 108 414 180 180 144 483 210 210 168
Corriente Nominal (A) Diagrama mímico basado en LEDs
Entrada de
Corriente Máxima (A) 343 149 149 119 455 198 198 158 531 231 231 185 Interfase asistida para el operador
Salida de Sistema de administración avanzada de baterías
278 279 121 97 361 361 157 126 416 418 181 145
Corriente Nominal (A)
Ensambles modulares de unidades de potencia
Corriente
Directa (DC) en 219 2 83 331 Diseñados para acceso frontal
Voltaje Nominal (A)
Eficiencia en 100%
Diagnóstico asistido por computador
92,5% 9 3% 93%
Disipacion Térmica en Interfases seriales RS232 / 485
25600 31060 35840
Carga Completa (BTUs)
Tarjeta de contactos secos para estatus del UPS
Peso del Módulo de
1386,36 1386,36 1386,36
SAI/UPS (kg) Acceso de cables por arriba y por abajo
Medida de
Ancho x190cm 121,92 121,92 121,92

100 kVA 130 kVA 150 kVA Características Eléctricas de CA


Voltaje de Factor de potencia > 0.9
208 480 480 600 208 480 480 600 208 480 480 600
Entrada (V)
Voltaje de Fuente de entrada: 208, 480, 600VAC 3fases,
208 208 480 600 208 208 480 600 208 208 480 600
Salida (V)
3H + T (or 4H + T Para el Bypass)
Entrada de
600 260 260 208 692 300 300 240 692 300 300 240
Corriente Nominal (A)
Salida: 208, 480, 600VAC 3fases,
Entrada de
Corriente Máxima (A)
660 286 286 229 738 320 320 256 738 320 320 256 3H + T, or 4H + T
Salida de Ventana de frecuencia de entrada 60Hz/+ 10%
501 501 217 174 556 556 241 217 625 625 271 217
Corriente Nominal (A)
Corriente Directa (DC) Sincronización del inversor con el byp ass: + 0.5 Hz
392 438 442
en Voltaje Nominal (A) (ajustable desde + 0.25 Hz a + 2 Hz)
Eficiencia en 100% 93% 93,5% 93,5%
Disipacion Térmica en THDI de entrada: < 7.5% a 225 kVA
43000 44370 45000
Carga Completa (BTUs)
Peso del Módulo de Respuesta a transitorios de voltaje
1386,36* 1386,36* 1386,36* + 2% (para un escalón del 100% de la car ga)
SAI/UPS* (kg
Ancho x190cm
121,92 121,92 121,92 Capacidad de sobrecarga del inversor (A): 150%
Altura x 83,82cm
Unicamente el módulo del UPS, incluyendo 25 Kg del Pallet, no incluye transformador ni gabinetes auxiliares min.; 125% por 10 min.
Diagrama unifilar ( Módulo sencillo y módulo paralelo)
Capacidad instantánea de sobrecarga del bypass Por
GABINETE I/O
(1ciclo ): 22 la corriente nominal
(OPCIONAL con Q3BP
MODULO UPS
transformador
de entrada o THDV ( cargas lineales ): < 1.5% fase / fase
salida)

BYPASS
< 2.0% fase / neutro
SUITCHE
L1 Q45 K45 ESTÁTICO
L2
THDV (para cargas no lineales ): < 2.0% fase / fase
L3
< 3.0% fase / neutro
SUITCHE
A L1 L2 L1
ESTÁTICO Q5N L1 A Interruptor entrada Q1: 400 A
B L2 L2 B
ENTRADA DESDE HACIA LA
ENERGIA COMERCIAL C L3 Q1
INPUTde
Entrada Salida de
L3 C CARGA CRITICA Contactor de entrada bypass : 265 A (350 IEC)
N G N
Entrada del Fusibles Fusibles Salida del
G Entrada G
transformador
de aislamiento
L3
filtro
transformador
de aislamiento Interruptores de bypass Q4S/Q3BP/Q5N:
+ – G Batería
(Opcional) (Opcional)
400A
+ – G

Batería
Características eléctricas en CD
QF1 QF1 QF1 QF1
Voltaje Nominal CD: 480 VDC
Max. Voltaje CD en flotación : 545 VDC
Cantidad de Peso (Kg) 100 kVA 130 kVA 150 kVA 180 kVA 200 kVA 225 kVA
CB Rating
0.9 pf
Mínimo voltaje de corte por celda en CD : 390 VDC
Gabinetes 0.8 pf 0.9pf 0.8 pf 0.9pf 0.8 pf 0.9pf 0.8 pf 0.9pf 0.8 pf 0.9pf 0.8 pf 0.9 pf

1 1395 10 8 7 5 n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a n/a 250 A Características ambientales
2 2791 30 26 22 17 16 13 12 10 10 8 8 6 250 A
3 4186 50 44 35 30 30 25 22 19 20 17 16 13 250 A Temperatura de almacenamiento : - 25ºC to +70ºC
4 5582 75 64 50 44 41 36 35 30 30 26 26 21 250 A Temperatura de operación: 0ºC to 40ºC
1 1697 17 14 11 9 9 7 6 n/a 5 n/a n/a n/a 250 A Humedad relativa: 95% máximo
2 3394 41 35 30 26 25 22 20 17 17 14 14 12 250 A
Nivel de ruido (dBA): 68
3 5092 74 62 50 43 42 37 33 28 30 26 24 22 250 A
4 6789 105 93 75 64 60 53 48 42 42 37 36 33 250 A
1 2168 23 19 15 12 12 9 8 5 6 n/a n/a n/a 400 A
2 336 59 52 42 36 36 31 28 23 24 20 19 16 400 A
3 6505 100 87 74 61 59 52 46 41 41 35 37 31 400 A
4 8673 135 120 100 88 85 74 68 59 60 52 51 44 400 A

Característica del Sistema de Baterías


Dimensiones individuales : 75” H x Bancos de baterías para mayores Todos los gabinetes arriba
tiempos de soporte y baterías descritos armonizan con el UPS
Tiempo de soporte para 77 °F/25 °C abiertas disponibles bajo pedido
puede cambiar con la temperatura
Los gabinetes pueden ser ordenados Todas las baterías arriba
Todos los gabinetes tienen adyacentes al UPS o, bajo pedido, especificadas son selladas de bajo
Desconectador interno estándar pueden ser remotos mantenimiento

MGE UPS SYSTEMS T H E U N I N T E R R U P T I B L E P O W E R P R O V I D E R


USA (headquarters) CANADA ARGENTINA BRAZIL MÉXICO www.mgeups.com.mx
1660 Scenic Avenue #9, 2798 Thamesgate Dr. Thames 91 Avenida Guido Av. Congreso de la infomx@mgeups.com
Costa Mesa, CA 92626 Mississauga, ON L4T 4E8 1609 San Isidro Caloi 1985 (GALPAO 23) Unión
tel (800) 523-0142 tel (905) 672-0990 Prov de Buenos Aires Guarapiranga #524 Colonia Santa Anita CX PW 101
(714) 557-1636 (877) 672-0990 tel (54) 11-4766-8777 Sao Paulo - SP, CEP 05802 México D.F. 08300 Effective: August 2003
fax (714) 557-9788 fax (905) 672-7667 fax (54) 11-4766-6008 tel (55) 11-5515-9255
©MGE UPS SYSTEMS, Inc. All specifications subject to change without notice. The MGE UPS SYSTEMS logo is a trademark of MGE UPSYSTEMS.
S fax (55) 11-5515-9250 TEL. (52 55) 55 38 96 87
Fax: (52 55) 55 30 76 25
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

MODULO DE ADMINSTRACIÓN DE ENERGÍA PMM


( PDU ) 000013

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
MGE UPS SYSTEMS, INC
www.mgeups.com

PMM
Modulo de Administración de Energía.
30-300kVA

Completa distribución y
administración de la energía

Características Avanzadas

Opción de instalar breakers de diferentes


tamaños y capacidades
Fácilmente expandibles utilizando PMM remotos
Instantáneo acceso frontal ( Paneles con bisagras )
Barra de neutro diseñada para el 200% de la
corriente nominal
Espaciosos ductos y áreas de manejo de cables
Entradas por arriba o por abajo sin, afectar el
espacio ocupado

Isolation
Transformadores de aislamiento de alto valor
de K con doble blindaje para un mínimo de
ruido ( EMI/RFI)

El Módulo PMM de MGE integra aislamiento, acondicionamiento de la energía,


sistema de tierras apto para equipos electrónicos y distribución de energía con un Comunicación remota (Rs485)
máximo de 225 breakers monopolares en un solo sistema. El resultado es un sistema
de distribución versátil y de alta confiabilidad.

Diseñado específicamente para suministrar las corrientes altamente distorsionadas,


Sistema mejorado de monitoreo único de MGE
asociadas con los equipos electrónicos, el PMM incluye transformadores de
Monitoreo de circuitos individuales
aislamiento con un alto valor de K, apto para cargas de computadores, y barrajes de Monitoreo y alarmas de breakers principales
tierra dimensionados para el 200% de la corriente nominal. Esto permite que el PMM por alta corriente
resista esfuerzos térmicos que comprometerían el funcionamiento de Confiabilidad comprobada en campo
por mas de 25 años
transformadores y sistemas de distribución convencionales, logrando de esta manera
una inigualable confiabilidad.
Los PMM disponen de un instantáneo acceso frontal, con separadores de las partes
vivas, amplios ductos y espacios para conexión y maniobra de cables; todos estos
aspectos importantes hacen que la necesidad de partes adicionales sea mínima,
manteniendo así los espacios despejados e incrementando la integridad de todas las
conexiones. Por esta razón es que miles de ingenieros y técnicos recomiendan los PMM
como la mejor solución para entregar energía acondicionada en forma confiable a sus
cargas criticas.

La solución comprobada para simplificar la distribución de energía a sus sistemas críticos


P Y
T H E U N I N T E R R U P T I B L E P O W E R P R O V I D E R
Solamente MGE elimina los cuatro puntos comunes de falla en un
sistema de distribución…
Existen cuatro puntos comunes de falla que pueden
comprometer cualquier sistema de distribución y MGE ha
De Falla optado un sistema único tendiente a eliminar esas fallas
mediante el PMM, el mas confiable de los sistema de
distribución de energía disponible en el mercado. Los
cuatro puntos comunes de fallas son:

Breaker principal de entrada

Falla de transformadores

Breaker principal de Panelboard


Eliminar los cuatro puntos comunes de falla. Breaker de circuitos individuales
La clave para construir el sistema de distribución mas confiable.

El monitor de circuitos múltiples ( MCM) de MGE es una Combinando el MCM con innovadores y El sistema de monitoreo de MGE de los
opción que provee información detallada de los confiables sistemas de monitoreo y breakers principales de los tableros de
parámetros eléctricos en una pantalla LCD de formato una tecnología avanzada de supervisión distribución del PMM
amplio . El monitor incluyela interfase RS485 como de la corriente de los breakers se eliminan continuamente
también un puerto por IR para bajar la información a un
3 de los 4 puntos primarios de falla.
verifican las corrientes
medio de almacenamiento electrónico. de esos breaker
Todos estos sistemas juntos prevén la y envían una
perdidas de energía en los sistemas de señal de alarma
Panelboard distribución, antes de que estas ocurran, cuando dicha
Monitoreo de Corriente de Breaker optimizando la confiabilidad y la utilización corriente se aproxima a los niveles de
Principal del Panel de Distribucion. de la energía así: disparo. Los valores individuales de
Alertando al operador antes de que se corriente por fase también son
presente el riesgo de disparo de los indicados, optimizando así la capacidad de
breakers los tableros y facilitando el balance de
Suministrando detallada información corriente de las fases.
sobre las corrientes, para lograr un
balanceo de las fases y una mejor Monitoreo de corrientes
administración de los circuitos de circuitos individuales:
Monitoreo de Indicando con exactitud cuales
Ramales de Circuito. El disparo accidental del breaker de
circuitos tienen capacidad disponible
algún circuito individual,
Monitoreo de breakers de circuitos debido a sobrecargas,
pincipales: es una de las
Los paneles de distribu- Principales
ción están protegidos amenazas contra
por breakers prin- la confiabilidad de los sistemas
cipalesde 225 A,
pero típicamente Eléctricos. El sistema BCM (Monitoreo de
pueden alimentar hasta Corrientes de Circuitos) supervisa las
cargas de 500 amperios como una corrientes de cada circuito y emite
sumatoria de las corrientes de los alarmas cuando alguno de ellos excede un
breakers de los circuitos individuales, umbral prefijado, evitando así que se
colocando a los breakers principales en un
riesgo de disparo en la medida en que las presente el riego de disparo del breaker
corrientes se van incrementando. La por sobrecarga. Las corrientes de cada
corriente de estos breakers principales es circuito también pueden ser vistas en la
monitoreada para prevenir condiciones de pantalla o descargadas a un dispositivo de
sobrecarga que pueden conducir al almacenamiento mediante el puerto de
disparo desastroso de esos breakers infrarrojos.

Los transformadores de los PMM de MGE incorporan características únicas que


contribuyen a obtener una confiabilidad y un desempeño sin paralelo, eliminando
los puntos únicos de falla; todos estos transformadores son producido en nuestra
propia fabrica de última tecnología e incluyen:
Doble blindaje de pantalla de cobre entre Alta eficiencia para un ahorro
bobinados que virtualmente eliminan los ruidos de significativo de energía
EMI y RFI y evitan que sean transmitidos a las
Topología reductora de armónicos
cargas críticas
reduce significativamente el tercer
Aislamiento Nomex™, para 220º C, entre todos los
armónico para lograr una energía mas
bobinados, elimina el riesgo de corto circuitos
limpia
internos.
Barrajes sólidos aseguran una máxima superficie de Transformadores diseñados para
conducción para una larga vida de las conexiones de soportar altos contenidos de armónicos
entrada / salida ( k=20) y minimizar así los esfuerzos
Muy baja impedancia para una menor distorsión de Alta eficiencia para un ahorro signifi-
armónicas de voltaje y mejor regulación de voltaje cativo de energía.
Soluciones a la distribución de la energía
PMM Plus/PMM Ultra PMM Remote ~ Hace que la expansión sea fácil
El mayor requerimiento para la mayoría
de los sistemas de distribución es el
proveer un adecuado número de
circuitos. Los PMM remotos contienen
paneles de 2 x 42 circuitos alojados en
un equipo muy compacto y pueden ser
alimentados por cualquier fuente de
208 VAC , como puede ser un PMM
equipado con breakers de distribución
de alta capacidad
Panelboard
Panelboard
Static
Interuptor Paneles de distribución de 2 x 42
Transfer
estatico de
circuitos con breakers principales
Transferencia
Switch
Panelboard
Panelboard
Configuraciones de 168 polos
distribuidos espalda con espalda o
lado a lado.

Opciones de monitoreo por MCM


Disponibilidad optimizada de la energía crítica y sistemas TVSS
El PMM Plus integra el módulo de administración de energía
con el interruptor Epsilon de transferencia estática MGE para Paneles con bisagras y
suministrar un sistema de doble entrada con selección aislamientos de partes vivas
automática de fuente de suministro. El Epsilon
automáticamente detecta las deficiencias de calidad de la Entrada de cables por arriba o por
energía y transfiere sin interrupción a la otra fuente en debajo
menos de cuatro milisegundos.

Soluciones para el total manejo de armónicos


Los armónicos comúnmente reflejados de
las cargas de computadores y demás
elementos electrónicos pueden causar
perturbaciones a través del sistema de
distribución. La opción de PMM con
transformador supresor de armónicos atrapa
los armónicos reflejados, disminuyendo Entrada
así significativamente el contenido de
armónicos en su sistema de distribución.
( Energía limpia / Los armónicos Salida
no se reflejan a la carga) ( Armónicos reflejados a la carga)

100

50

0
H1 H5 H7 H11
Con transformador de armónicos MGE
Sin transformador de armónicos MGE

Pasante por cables


Rearranque manual (Por entrada de arriba)
TVSS (Opcional)

Topología del PMM Pantalla LCD de


formato grande
Medidor de circuitos
múltiples
(Opcional)

La solución todo en uno: El PMM integra aislamiento, Breaker principal


de entrada
monitoreo y una amplia capacidad de distribución,
concentrado todo en gabinetes muy pequeños, Panel de control de estado del equipo Panel de distribucion
principal breaker 225A
simplificando así considerablemente su sistema de Entrada del barraje
distribución de energía aislado de tierra
Panel de distribución
de 42 polos
(Opcional breaker
Fácil de alambrar: Los PMM por sus características de distribución)
de barreras removibles de frente muerto, su amplio Monitor de ramales
espacio para enrutar y manejar los cables son la de circuito
mejor solución para la distribución de potencia por (Opcional)

encima de los tradicionales PDU. Breakers principales de salida


(Opcionales en lugar
del panel de distribución)

Capacidad de expansión: Los PMM pueden ser Caja de entrada


equipados con breakers de distribución de alta (Opcional)
capacidad que pueden alimentar PMM remotos Salida de tierra
aislada
aumentando así la capacidad de distribución (Opcional)
PMM Technical Specifications Especificaciones
Transformer (kVA) 30 30 30 50 50 50 50 75 75 75 75 75
Condiciones de entrada:
Input Voltage (VAC)
Transformador (KVA) 208/120 208 480 208/120 208 480 600 208/120 208 380 480 600 Voltaje: 208, 480, 380 (50 Hz solamente) 60
Voltaje entrada
Input Current (A)(VAC) 83 83 36 139 139 60 48 208 208 114 90 72 Frecuencia: 60Hz, ±5Hz / 50 Hz (380 VAC)
Input675
CB Trip
Corriente (A) (A)
entrada 110 110 50 175 175 80 60 300 300 150 125 90 Fases: 3Ø, 3 Hilos + T (3Ø, 4 Hilos +T
Breaker entrada )
Output
disparo Current
en (A) (A) 83 83 83 139 139 139 139 208 208 114 208 208
Corriente de salida
Heat Rejection(BTUs/hr)(A) 3160 3160 600 4870 4870 4870 600 7000 7000 7000 7000 Condidiones de salida
Disipación calor Voltaje: 208/120 VAC Estrella
Wt.(lbs)
(BTUs/hr)42/84 pole 1500 1800 1800 1500 1875 1875 1875 1500 2050 2050 2050 1500 Fases: 3 Ø, 4 Hilos +Tierra con plena carga
Peso (lbs) 42/84 polos 126/168 polos agregue 250 lbs 210/252 polos agregue 500 lbs Eficiencia: 96 - 97%
Entrada de cables :
ransformer (kVA)(KVA)
Transformador 100 100 125 125 150 150 150 200 225 225 225 300
Acceso de cables disponible por abajo o , po
Input Voltage
Voltaje (VAC)
entrada (VAC) 208/120 480 480 600 380 480 600 480 380 480 600 480 tanto para entrada como para salida
Input Current
Corriente (A) (A)
entrada 278 120 150 120 228 188 144 241 342 271 217 361 Ventilacion:
Breaker entrada
Input CB
disparo en Trip
(A) (A) 350 150 200 150 300 225 350 450 400 300 600 Enfriamiento por convección
OuCorriente
tput Currede
ntsalida
(A) (A) 278 278 347 347 228 416 416 555 342 625 625 833 Puesta a tierra:
Disipación calor (BTUs/hr) 600 9135 11270 11270 13400 13400 13400 17665 19800 19800 19800 26200 Único punto de puesta a tierra ( Opcional si
tierra aislada)
Wt.(Peso
lbs) (lbs)
42/842/84
4 polepolos 675 1575 1825 1825 2075 1900 1900 2250 2450 2325 2325 2935
126/168 polos agregue 250 lbs 210/252 polos agregue 500 lbs
Opciones de monitoreo de la energía
MGE MCM (lado de la carga)
Puertos seriales RS232 / 485
Puerto infrarojo para PDA ( ünicamente MCM
OPCIONAL
Monitoreo opcional
PMM Schematic Monitoreo de la entrada, Powerlogic CM4000
SALIDA
MONITOREO DE ENTRADA MONITOREO MONITOR DE
SUPRESOR DE
PANEL BOARDS
(SE MUESTRA UNO)
capacidad de monitoreo , opcional acceso vía
(OPCIONAL) VOLTAJES
DE ENTRADA
(OPCIONAL) SALIDA TRANSITORIOS
(OPCIONAL)
Monitoreo de corriente de breakers de distrib
alta capacidad
CAJA DE ENTRADA
Monitoreo de circuitos individuales
Compuerta ( Getway) para monitoreo vía Ethe
TRANSFORMADOR
(OPCIONAL) DE AISLAMIENTO

Transformador de aislamiento
Delta / Estrella K-20 doble apantallamiento
PANEL BOARD
PRINCIPAL CB
CABLES OPCIONALES
aislamiento Nomex™ para 220° C (opcional
Y RECETACULOS transformador supresor de armónicos – salid
Construcción estándar <150 kVA aluminio /
BLINDAJE DE CARCASA DE
TRANSFORMADOR
kVA Cobre (opcional cobre para <150 kVA)
TIERRA Tableros de distribución de salida
Tableros de 42 polos para breakers Square D
Universal QO 42 con breakers principales de
Neutro: 450 Amp (dimensionado para el 200
nominal).
PMM Single Line Diagram Acepta breakers SQ - D y QD
Conduit Knock-outs:
ENTRADA
Main Input
PRINCIPAL CB
CB
Entrada (1) 1 1/4"; (2) 1", Salida: (24) 1/2" &
ENTRADA AC PANEL BOARD DE 42 POLOS
3/4"; (64) 1/2"

CAJA DE
Transformador
De Aislamiento
BREAKER PRINCIPAL LOAD UL 60950 (reemplaza UL/CSA 950) *
CONEXIONES DE PANEL BOARD
DE ENTRADA CON
TVSS Y CABLE
Características mecánicas:
(OPCIONAL)
PANEL BOARD DE 42 POLOS
Rodachinas, niveladores y accesorios antisim
Cubiertas removibles de protección para aisl
MONITOREO DE MONITOREO DE MONITOREO DE
CORRIENTE DE 4x225 A Monitoreo de vivas
ENTRADA SALIDA BREAKER PRINCIPAL corriente
DISTRIBUIDOR DE
(OPCIONAL) (OPCIONAL) (OPCIONAL)
Breaker(s)
de circuitos
(Opcional)
Opcional:
(OPCIONAL EN LUGAR
RS232/485
Puerta serial
TVSS
(Opcional)
DE 42 POLOS DE
PANEL BOARD) Transformadores de cobre
( en donde no sea estándar)
Caja de conexiones de entrada con 10’ de ca
TVSS del lado de la línea
PMM Dimensions Reposición manual
13.8" 41.0" 15.0" 30.0" Transformador supresor de armónicos
Breakers de alta capacidad de ruptura
El PMM de gabinete estándar Breakers de distribución de 4 x 225 A (en lug
de 42” contiene dos paneles 42 breakers monopolares)
de distribución de 42
14.5"
circuitos y hasta cuatro TVSS (del lado de la carga -100 kA)
SISTEMA Gabinete principal SISTEMA SISTEMA paneles extras pueden ser
LATERAL de PMM FRONTAL FRONTAL adicionados para un total de Apagado de emergencia remoto (REPO)
29.6"

252 polos bien sea usando el Dimensiones de la base (12" o 18")


Gabinetes Gabinetes
montaje frente a frente o
13.5" de 42 / 84 de 42
Gabinetes
de 84 lado a lado; configuraciones Tierra aislada (por cada panel de distribució
polos polos polos
(Opcional) (Opcional) (Opcional) de breakers de distribución Puerta con llave
42 / 84 Polos de 4 x 225 A pueden ser
sustituidas por Módulos de distribución remota PMM
13.5" 16.4"
configuraciones de tableros
13.5" 27.5" 15.5"
Height: 72.3' de 42 circuitos *No disponible en sistemas de 380 V

SISTEMA
FRONTAL

MGE UPS SYSTEMS T H E U N I N T E R R U P T I B L E P O W E R P R O V I D E R


USA (headquarters) CANADA ARGENTINA BRAZIL MÉXICO www.mgeups.com.mx
1660 Scenic Avenue #9, 2798 Thamesgate Dr. Thames 91 Avenida Guido Av. Congreso de la infomx@mgeups.com
Costa Mesa, CA 92626 Mississauga, ON L4T 4E8 1609 San Isidro Caloi 1985 (GALPAO 23) Unión
tel (800) 523-0142 tel (905) 672-0990 Prov de Buenos Aires Guarapiranga #524 Colonia Santa Anita PMM 102
(714) 557-1636 (877) 672-0990 tel (54) 11-4766-8777 Sao Paulo - SP, CEP 05802 México D.F. 08300 Effective: May 2002
fax (714) 557-9788 fax (905) 672-7667 fax (54) 11-4766-6008 tel (55) 11-5891-2274
©MGE UPS SYSTEMS, Inc. All specifications subject to change without notice. The MGE UPS SYSTEMS logo is a trademark of MGE UPSYSTEMS.
S fax (55) 11-5890-3353 TEL. (52 55) 55 38 96 87
Fax: (52 55) 55 30 76 25
Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

SISTEMAS DE CANALIZACIÓN
(CHAROLA TUBERÍA CONDUIT ) 000014

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
Los tubos de acero para la protección de conductores
eléctricos (CONDUIT) marca "JUPITER" son fabricados bajo las
normas NMX-B209 y NMX-B210, con recubrimiento resistente a
la corrosión, exterior e interior.

Tabla para rangos


de fabricación y Exterior: Zinc (galvanizado por
tolerancias inmersión en caliente) soporta tres
inmersiones en sulfato de cobre sin
presentar depósito según prueba de
Preece.

Interior: Pintura antioxidante


que facilita el deslizamiento
de los cables.

El tubo "JUPITER" ofrece una gran confianza cuando se dobla, debido a que se le realizan
pruebas mecánicas, cuyos resultados exceden lo especificado por las normas oficiales.
PEASA también ofrece los accesorios necesarios para una completa instalación.
NORMA B-209 PARED GRUESA CON ROSCA (ETIQUETA AMARILLA)
NOMINAL DIAM. ESPESOR DE PARED PESO POR
plg. EXTERIO mm. TRAMO
R Kg.
mm.

1/2" 20.40 1.52 2.183

3/4" 25.40 1.52 2.747

1" 31.75 1.71 4.290

1 1/4" 40.50 1.90 5.548

1 1/2" 46.40 1.90 6.396

2" 58.87 2.28 9.765

2 1/2" 73.02 3.42 16.428

3" 88.90 3.42 20.169

4" 114.00 3.42 26.931

NORMA B-210 PARED DELGADA (ETIQUETA VERDE)


DIAM. EXTERIOR ESPESOR DE PARED PESO POR TRAMO
mm. mm. Kg.

17.93 1.06 1.358

23.42 1.06 1.800

29.54 1.52 3.223

38.35 1.52 4.237

44.20 1.52 4.910

55.80 1.52 6.244

NORMA B-210 PARED EXTRA DELGADA (ETIQUETA AZUL)


DIAM. EXTERIOR ESPESOR DE PARED PESO POR TRAMO
mm. mm. Kg.

17.93 0.68 0.894


Suministro, Instalación, Puesta en Marcha y Pruebas de Operación del
“SISTEMA MULTIDISCIPLINARIO CON SENSORES PARA LOS CENTROS
DE CONTROL, COMANDO, COMUNICACIÓN Y COMPUTO,
INTELIGENCIA, INVESTIGACION, INFORMACION E INTEGRACION
SMSC4i4 Ciudad Segura”

CONDUCTORES ELÉCTRICOS ( CONDUMEX ) 000015

TELÉFONOS DE MÉXICO S. A. B. de C. V.
Parque Vía 198 Oficina 309
Col. Cuauhtémoc - 06599
México D. F.
CABLES DE BAJA TENSION PARA LA CONSTRUCCION

ALAMBRES Y CABLES VINANEL XXI M.R.


THW-LS/THHW-LS 90˚C, 600 V
2 1

DESCRIPCION:
1. Conductor de cobre suave, sólido o • El Vinanel XXIM.R. proporciona la máxima seguridad en
cableado. instalaciones, ya que ofrece el mejor comportamiento como
2. Aislamiento a base de policloruro de vinilo cable tipo LS, mejorando los valores que las normas
(PVC), tipos THW-LS/THHW-LS. especifican para cables de baja emisión de humos densos,
oscuros, tóxicos y corrosivos en caso de incendio.
• Resistente a la flama y a la propagación de incendio.
APLICACIONES: • Supera la prueba de resistencia a la propagación de la
flama en charola vertical NMX-J-498.
• Supera la prueba de resistencia a la luz solar que es la
El cable Vinanel XXIM.R. ofrece el mejor exposición a arcos de xenón y carbón con rocío de agua y
desempeño, durabilidad y seguridad como posteriormente a pruebas de esfuerzo de tensión a la
conductor eléctrico en instalaciones en ruptura y alargamiento.
interiores y exteriores en casa habitación, • Excelente resistencia a los efectos de humedad, aún en
lugares de concentración pública (edificios de condiciones críticas.
hospitales, bancos, hoteles, cines, etc.) e • Gran resistencia a aceites, grasas, calor y bajas tempera-
industrias, etc. turas.
Este producto pasa las pruebas de flama en • Excelentes propiedades dieléctricas gracias a su nuevo
charola vertical y de resistencia a la luz solar aislamiento.
por lo que el cable se graba como CT-SR y es • Deslizante, facilitando la instalación y reduciendo el daño al
adecuado para instalarse en charolas en mismo.
interiores y exteriores, en tubo (conduit) o • Gran resistencia a la abrasión.
ductos. • La tecnología aplicada en este producto, permite
garantizarlo para toda la vida del inmueble donde se instale.

TENSION MAXIMA DE OPERACION:


CERTIFICACIONES:
600 V
• Sistema de calidad certificado de acuerdo a ISO 9000
• ANCE
TEMPERATURA MAXIMA CONDUCTOR:
ESPECIFICACIONES:
En aceite: 60°C
En ambiente húmedo: 75°C
En ambiente seco: 90°C NOM-063
En sobrecarga: 105°C NMX-J-10
En cortocircuito 150°C

DATOS PARA PEDIDO:


PROPIEDADES:
Alambre o cable Vinanel XXIM.R. , calibre, color, número de
• Conductor eléctrico flexible que permite producto, tipo de empaque y longitud en metros.
manejarlo, instalarlo y acomodarlo con
mayor facilidad en canalizaciones equipo y
accesorios eléctricos.

1
CABLES DE BAJA TENSION PARA LA CONSTRUCCION

ALAMBRES Y CABLES VINANEL XXI M.R.


THW-LS/THHW-LS 90˚C, 600 V

M.R.
ALAMBRES VINANEL XXI
Longitud Color Calibre Conductor Espesor Diámetro Peso
Número Tipo del nominal de exterior
de de empaque Área Diámetro aislamiento nominal
producto empaque m AWG/kcmil mm2 mm mm mm kg/km
363121 Caja 100 Negro 14 2.082 1.6 0.76 3.3 26
363122 Caja 100 Blanco 14 2.082 1.6 0.76 3.3 26
363123 Caja 100 Rojo 14 2.082 1.6 0.76 3.3 26
363125 Caja 100 Verde 14 2.082 1.6 0.76 3.3 26
363091 Caja 100 Negro 12 3.307 2.0 0.76 3.7 38
363092 Caja 100 Blanco 12 3.307 2.0 0.76 3.7 38
363093 Caja 100 Rojo 12 3.307 2.0 0.76 3.7 38
363095 Caja 100 Verde 12 3.307 2.0 0.76 3.7 38
363061 Caja 100 Negro 10 5.261 2.6 0.76 4.2 58
363062 Caja 100 Blanco 10 5.261 2.6 0.76 4.2 58
363063 Caja 100 Rojo 10 5.261 2.6 0.76 4.2 58
363065 Caja 100 Verde 10 5.261 2.6 0.76 4.2 58
363031 Caja 100 Negro 8 8.367 3.2 1.14 5.6 96
363032 Caja 100 Blanco 8 8.367 3.2 1.14 5.6 96
363033 Caja 100 Rojo 8 8.367 3.2 1.14 5.6 96

NOTA: - Estos datos son aproximados y están sujetos a tolerancias de manufactura.

2
CABLES DE BAJA TENSION PARA LA CONSTRUCCION

ALAMBRES Y CABLES VINANEL XXI M.R.


THW-LS/THHW-LS 90˚C, 600 V

M.R.
CABLES VINANEL XXI
Número Tipo Longitud Color Calibre Conductor Espesor Diámetro Peso
de de del nominal de exterior
producto empaque empaque Número de Área Diámetro aislamiento nominal

m AWG/kcmil hilos mm2 mm mm mm kg/km


361921 Caja 100 Negro 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361922 Caja 100 Blanco 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361923 Caja 100 Rojo 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361924 Caja 100 Verde 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361925 Caja 100 Gris 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361926 Caja 100 Azul 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361931 Carrete 1000 Negro 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361932 Carrete 1000 Blanco 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361933 Carrete 1000 Rojo 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361934 Carrete 1000 Verde 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361935 Carrete 1000 Gris 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361936 Carrete 1000 Azul 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361941 Carrete 500 Negro 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361942 Carrete 500 Blanco 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361943 Carrete 500 Rojo 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361944 Carrete 500 Verde 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361945 Carrete 500 Azul 14 19 2.08 1.8 0.80 3.5 29
361891 Caja 100 Negro 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361892 Caja 100 Blanco 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361893 Caja 100 Rojo 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361894 Caja 100 Verde 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361895 Caja 100 Gris 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361896 Caja 100 Azul 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361901 Carrete 1000 Negro 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361902 Carrete 1000 Blanco 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361903 Carrete 1000 Rojo 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361904 Carrete 1000 Verde 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361905 Carrete 1000 Gris 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361906 Carrete 1000 Azul 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361911 Carrete 500 Negro 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361912 Carrete 500 Blanco 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361913 Carrete 500 Rojo 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361914 Carrete 500 Verde 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361915 Carrete 500 Azul 12 19 3.31 2.3 0.80 4.0 42
361861 Caja 100 Negro 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361862 Caja 100 Blanco 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361863 Caja 100 Rojo 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361864 Caja 100 Verde 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361865 Caja 100 Gris 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361866 Caja 100 Azul 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361869 Caja 100 Otro 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361871 Carrete 1000 Negro 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361872 Carrete 1000 Blanco 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361873 Carrete 1000 Rojo 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361874 Carrete 1000 Verde 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361875 Carrete 1000 Gris 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361876 Carrete 1000 Azul 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361881 Carrete 500 Negro 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361882 Carrete 500 Blanco 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361883 Carrete 500 Rojo 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361884 Carrete 500 Verde 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63
361885 Carrete 500 Azul 10 19 5.26 2.9 0.80 4.6 63

NOTA: - Estos datos son aproximados y están sujetos a tolerancias de manufactura.


3
CABLES DE BAJA TENSION PARA LA CONSTRUCCION

ALAMBRES Y CABLES VINANEL XXI M.R.


THW-LS/THHW-LS 90˚C, 600 V

M.R.
CABLES VINANEL XXI
Número Tipo Longitud Color Calibre Conductor Espesor Diámetro Peso
de de del nominal de exterior
producto empaque empaque Número de Área Diámetro aislamiento nominal

m AWG/kcmil hilos mm2 mm mm mm kg/km


361831 Caja 100 Negro 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361832 Caja 100 Blanco 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361833 Caja 100 Rojo 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361834 Caja 100 Verde 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361835 Caja 100 Azul 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361841 Carrete 1000 Negro 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361842 Carrete 1000 Blanco 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361843 Carrete 1000 Rojo 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361844 Carrete 1000 Verde 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361845 Carrete 1000 Azul 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361851 Carrete 500 Negro 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361852 Carrete 500 Blanco 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361853 Carrete 500 Rojo 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361854 Carrete 500 Verde 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361855 Carrete 500 Azul 8 19 8.37 3.7 1.14 6.0 103
361801 Carrete 1000 Negro 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361802 Carrete 1000 Blanco 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361803 Carrete 1000 Rojo 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361804 Carrete 1000 Verde 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361805 Carrete 1000 Azul 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361811 Rollo 100 Negro 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361812 Rollo 100 Blanco 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361813 Rollo 100 Rojo 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361814 Rollo 100 Verde 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361815 Rollo 100 Azul 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361821 Carrete 500 Negro 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361822 Carrete 500 Blanco 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361823 Carrete 500 Rojo 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361824 Carrete 500 Verde 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361825 Carrete 500 Azul 6 19 13.30 4.7 1.52 7.8 166
361771 Carrete 1000 Negro 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361772 Carrete 1000 Blanco 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361773 Carrete 1000 Rojo 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361774 Carrete 1000 Verde 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361775 Carrete 1000 Azul 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361781 Rollo 100 Negro 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361782 Rollo 100 Blanco 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361783 Rollo 100 Rojo 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361784 Rollo 100 Verde 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361785 Rollo 100 Azul 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361791 Carrete 500 Negro 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361792 Carrete 500 Blanco 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361793 Carrete 500 Rojo 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361794 Carrete 500 Verde 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361795 Carrete 500 Azul 4 19 21.15 5.9 1.52 9.0 249
361741 Carrete 1000 Negro 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361742 Carrete 1000 Blanco 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361743 Carrete 1000 Rojo 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361744 Carrete 1000 Verde 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361745 Carrete 1000 Azul 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375

NOTA: - Estos datos son aproximados y están sujetos a tolerancias de manufactura.


4
CABLES DE BAJA TENSION PARA LA CONSTRUCCION

ALAMBRES Y CABLES VINANEL XXI M.R.


THW-LS/THHW-LS 90˚C, 600 V

CABLES VINANEL XXI M.R.

Número Tipo Longitud Color Calibre Conductor Espesor Diámetro Peso


de de del nominal de exterior
producto empaque empaque Número de Área Diámetro aislamiento nominal

m AWG/kcmil hilos mm2 mm mm mm kg/km


361751 Rollo 100 Negro 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361752 Rollo 100 Blanco 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361753 Rollo 100 Rojo 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361754 Rollo 100 Verde 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361755 Rollo 100 Azul 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361761 Carrete 500 Negro 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361762 Carrete 500 Blanco 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361763 Carrete 500 Rojo 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361764 Carrete 500 Verde 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361765 Carrete 500 Azul 2 19 33.62 7.4 1.52 10.5 375
361711 Carrete 500 Negro 1/0 19 53.48 9.5 2.03 13.6 599
361712 Carrete - Negro 1/0 19 53.48 9.5 2.03 13.6 599
361713 Carrete 500 Verde 1/0 19 53.48 9.5 2.03 13.6 599
361721 Rollo 100 Negro 1/0 19 53.48 9.5 2.03 13.6 599
361681 Carrete 500 Negro 2/0 19 67.43 10.6 2.03 14.8 738
361682 Carrete - Negro 2/0 19 67.43 10.6 2.03 14.8 738
361683 Carrete 500 Verde 2/0 19 67.43 10.6 2.03 14.8 738
361691 Rollo 100 Negro 2/0 19 67.43 10.6 2.03 14.8 738
361651 Carrete - Negro 3/0 19 85.01 11.9 2.03 16.1 914
361652 Carrete - Negro 3/0 19 85.01 11.9 2.03 16.1 914
361653 Carrete 500 Verde 3/0 19 85.01 11.9 2.03 16.1 914
361661 Rollo 100 Negro 3/0 19 85.01 11.9 2.03 16.1 914
361621 Carrete 500 Negro 4/0 19 107.20 13.4 2.03 17.6 1132
361622 Carrete - Negro 4/0 19 107.20 13.4 2.03 17.6 1132
361623 Carrete 500 Verde 4/0 19 107.20 13.4 2.03 17.6 1132
361631 Rollo 100 Negro 4/0 19 107.20 13.4 2.03 17.6 1132
370014 Carrete - Negro 250 37 127.20 14.6 2.41 19.5 1348
370031 Carrete - Negro 250 37 127.20 14.6 2.41 19.5 1348
370131 Carrete 500 Verde 250 37 127.20 14.6 2.41 19.5 1348
370015 Carrete 500 Negro 300 37 152.00 16.0 2.41 20.9 1597
370032 Carrete - Negro 300 37 152.00 16.0 2.41 20.9 1597
370121 Carrete - Verde 300 37 152.00 16.0 2.41 20.9 1597
370016 Carrete - Negro 350 37 177.30 17.3 2.41 22.2 1845
370033 Carrete - Negro 350 37 177.30 17.3 2.41 22.2 1845
370111 Carrete 500 Verde 350 37 177.30 17.3 2.41 22.2 1845
370017 Carrete - Negro 400 37 202.70 18.5 2.41 23.4 20.91
370034 Carrete - Negro 400 37 202.70 18.5 2.41 23.4 20.91
370101 Carrete 500 Verde 400 37 202.70 18.5 2.41 23.4 20.91

NOTA: - Estos datos son aproximados y están sujetos a tolerancias de manufactura.

5
CABLES DE BAJA TENSION PARA LA CONSTRUCCION

ALAMBRES Y CABLES VINANEL XXI M.R.


THW-LS/THHW-LS 90˚C, 600 V

M.R.
CABLES VINANEL XXI
Número Tipo Longitud Color Calibre Conductor Espesor Diámetro Peso
de de del nominal de exterior
producto empaque empaque Número de Área Diámetro aislamiento nominal

m AWG/kcmil hilos mm2 mm mm mm kg/km


370018 Carrete 500 Negro 500 37 253.40 20.7 2.41 25.6 2582
370035 Carrete - Negro 500 37 253.40 20.7 2.41 25.6 2582
370091 Carrete 500 Verde 500 37 253.40 20.7 2.41 25.6 2582
370081 Carrete 500 Verde 600 61 304.00 22.7 2.79 28.3 3106
370029 Carrete - Otro 600 61 304.00 22.7 2.79 28.3 3106
370019 Carrete - Negro 750 61 380.00 25.3 2.79 30.6 3880
370071 Carrete 500 Verde 600 61 304.00 22.7 2.79 28.3 3106

NOTA: - Estos datos son aproximados y están sujetos a tolerancias de manufactura.

También podría gustarte