Está en la página 1de 41

Suscríbete a DeepL Pro para pod

Entra en www.DeepL.com/pro para más i

L9000 LED
Fuente de luz
REF 0220210000

Guía del
usuario
2009/02www.stryker.com1000401120 D
Contenido
Advertencias y precauciones2
Símbolo Definitions ............................................................................. 4

Descripción del producto y uso previsto5


Indications ........................................................................................... 6
Se pretende que Use .......................................................................... 6

Instalación y montaje9
Conectando el AC Power Cable ......................................................... 9
Conectando la luz Cable .................................................................... 9

Operación del sistema11


Encendiendo el sistema y Off ........................................................... 11
Selecting the Operation Mode .......................................................... 12
Ajustando el Brightness .................................................................... 13
Visual Display ................................................................................... 13
Idioma Selection ............................................................................... 15
Safety Shutoff ................................................................................... 16
Comprobando el ESST Feature ....................................................... 17
Usando el L9000 con un sistema controlado por voz Interface ....... 18
Usando el SFB Serial Interface ........................................................ 18
Troubleshooting ................................................................................ 19

Limpieza y mantenimiento21
Limpieza the L9000 .......................................................................... 21
Reemplazando el Fuses ................................................................... 21
Disposing of the L9000 ..................................................................... 21

Especificaciones técnicas22
Electromagnética Compatibility ........................................................ 23

Garantía27

1
Advertencias y precauciones
Por favor, lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosamente. Las palabras
advertencia, precaución y nota tienen un significado especial y deben ser
revisadas cuidadosamente:
ADVIRTIENDO QUE LA SEGURIDAD PERSONAL DEL PACIENTE O USUARIO
PUEDE ESTAR INVOLUCRADA. EL HECHO DE NO TENER
EN CUENTA ESTA INFORMACIÓN PODRÍA RESULTAR EN
GRAVES LESIONES PARA EL PACIENTE O EL USUARIO.

Se deben seguir procedimientos o precauciones Caution especiales para


evitar que se dañe el instrumento.
NotaInformación especial para facilitar el mantenimiento o información
importante más clara.
Un signo de exclamación dentro de un triángulo tiene por
objeto alertar al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual.
Un rayo dentro de un triángulo tiene como objetivo advertir de la
presencia de voltaje peligroso. Remita todo el servicio a personal
autorizado.
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD: ANTES DE UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO,
POR FAVOR LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES COMPLETA
Y CUIDADOSAMENTE. AL UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO CON
UNA FUENTE DE LUZ, SE PUEDE PRODUCIR UN
INCENDIO Y/O UNA LESIÓN GRAVE PARA EL PACIENTE, EL
USUARIO O LOS OBJETOS INANIMADOS, SI NO SE SIGUEN LAS
INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL. TODAS LAS FUENTES DE
LUZ, INCLUYENDO EL L9000, PUEDEN GENERAR CANTIDADES
SIGNIFICATIVAS DE CALOR EN LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO, EL
POSTE DE LUZ DEL ENDOSCOPIO, LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ
Y/O CERCA DEL ADAPTADOR DEL CABLE DE LUZ. LOS
NIVELES MÁS ALTOS DE BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ
RESULTAN EN NIVELES MÁS ALTOS DE CALOR. SIEMPRE
AJUSTE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CÁMARA Y EL MONITOR,
ANTES DE AJUSTAR EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE DE
LUZ. AJUSTE EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ AL
MÍNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR ADECUADAMENTE EL
ÁREA QUIRÚRGICA. ADEMÁS, AJUSTE EL OBTURADOR INTERNO
DE LA CÁMARA MÁS ALTO PARA QUE LA FUENTE DE LUZ
FUNCIONE CON UNA INTENSIDAD MENOR. EVITE TOCAR LA
PUNTA DEL ENDOSCOPIO O LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ CON
EL PACIENTE, Y NUNCA LOS COLOQUE ENCIMA DEL PACIENTE,
YA QUE AL HACERLO PUEDE PROVOCAR QUEMADURAS AL
2
PACIENTE O AL USUARIO. ADEMÁS, NUNCA COLOQUE LA
PUNTA DEL ENDOSCOPIO, EL POSTE DE LUZ DEL
ENDOSCOPIO, EL ADAPTADOR DEL CABLE DE LUZ O LA
PUNTA DEL CABLE DE LUZ SOBRE LAS CORTINAS QUIRÚRGICAS
U OTRO MATERIAL INFLAMABLE, YA QUE AL HACERLO PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO.

3
PONGA SIEMPRE LA FUENTE DE LUZ EN MODO DE ESPERA
SIEMPRE QUE SE QUITE EL VISOR DEL CABLE DE LUZ O SE
DESATIENDA EL DISPOSITIVO. LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO, EL
POSTE DE LUZ DEL ENDOSCOPIO, EL ADAPTADOR DEL CABLE
DE LUZ Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ TARDARÁN VARIOS
MINUTOS EN ENFRIARSE DESPUÉS DE SER COLOCADOS EN EL
MODO DE ESPERA Y, POR LO TANTO, PUEDEN SEGUIR
PROVOCANDO INCENDIOS O QUEMADURAS AL PACIENTE, AL
USUARIO O A OBJETOS INANIMADOS.

ADVERTENCIAPARA AYUDAR A EVITAR POSIBLES LESIONES GRAVES AL


USUARIO Y AL PACIENTE Y/O DAÑOS A ESTE DISPOSITIVO, EL
USUARIO DEBE:

1. Lea detenidamente este manual de instrucciones, especialmente las


advertencias, y familiarícese con su contenido antes de utilizar este
equipo.
2. Desembale cuidadosamente la unidad y compruebe si se ha producido
algún daño durante el envío. Si se detectan daños, consulte la sección
"Servicio y reclamaciones" de este manual.
3. Ser un médico calificado, con un conocimiento completo del uso de
este equipo.
4. Pruebe este equipo antes de un procedimiento quirúrgico. Esta
unidad fue completamente probada en la fábrica antes de su envío.
5. No intente realizar ninguna reparación o ajuste interno que no esté
específicamente detallado en las secciones de Solución de problemas,
Limpieza y Mantenimiento de este manual de instrucciones.
6. Nunca esterilice ninguna parte de la consola L9000.
7. Desconecte el L9000 de la toma de corriente cuando inspeccione
los fusibles.
La garantía quedará anulada si se hace caso omiso de alguna de estas
advertencias o precauciones contenidas en este manual. El usuario también debe
asegurarse de que:
• Los reajustes, modificaciones y/o reparaciones se llevan a
cabo exclusivamente por la Endoscopia Stryker.
• La instalación eléctrica del quirófano correspondiente cumple
con los requisitos aplicables de la CEI, CEC y NEC.
LA LEY FEDERAL DE LOS ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA RESTRINGE EL USO DE
ESTE DISPOSITIVO A UN MÉDICO O POR ORDEN DE ÉSTE.

4
Definiciones de los símbolos

Parte aplicada del tipo CF

Tierra de protección

Equipotencialidad

Denota conformidad con CSA 22.2 No.601.1-M90 y UL60601-1.

Este símbolo indica que los residuos de aparatos eléctricos y


electrónicos no deben eliminarse como residuos municipales
sin clasificar y deben recogerse por separado. Póngase en
contacto con el fabricante o con otra empresa de eliminación de
residuos autorizada para retirar su equipo.

5
Descripción del producto y uso
previsto
La Fuente de Luz Stryker L9000 es una unidad generadora de luz diseñada para
iluminar los sitios quirúrgicos durante las aplicaciones endoscópicas. El L9000
utiliza la tecnología de diodos emisores de luz (LED) para generar una luz
brillante y nítida, que se entrega en el sitio quirúrgico a través de un cable de luz
de fibra óptica. El L9000 es compatible con todos los cables de luz de Stryker y,
con el cable de luz y los adaptadores adecuados, puede conectarse a cualquier
endoscopio flexible o rígido.
El L9000 está equipado con la Tecnología de Detección Electrónica de Alcance
(ESST), una característica especial de seguridad que ayuda a prevenir
quemaduras accidentales causadas por un cable de luz que no está conectado al
alcance. Para obtener más información, consulte la sección "Comprobación de la
función ESST". Cuando funciona con un cable de luz ESST, el L9000 detecta
cuando el osciloscopio y el cable de luz están separados y coloca la fuente de luz
en modo de espera. En el modo de espera, el L9000 reducirá la salida de luz al
mínimo, evitando que el cable de luz genere un calor excesivo.

ADVIRTIENDO QUE LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO, EL POSTE DE LUZ DEL


ENDOSCOPIO, EL ADAPTADOR DEL CABLE DE LUZ Y LA PUNTA
DEL CABLE DE LUZ TARDARÁN VARIOS MINUTOS EN
ENFRIARSE DESPUÉS DE SER COLOCADOS EN EL MODO DE
ESPERA Y, POR LO TANTO, PUEDEN SEGUIR PROVOCANDO
INCENDIOS Y/O QUEMADURAS AL PACIENTE, AL USUARIO O A
UN OBJETO INANIMADO SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE.
NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL
PACIENTE O SOBRE LAS CORTINAS U OTRO MATERIAL
INFLAMABLE, INCLUSO CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÉ EN
MODO DE ESPERA.

La Fuente de Luz Stryker L9000 consiste en una de cada una de las siguientes:
• consola de la fuente de luz
• cable de alimentación

6
Indicaciones
La fuente de luz LED de Stryker se utiliza para iluminar el lugar de la cirugía
durante los procedimientos quirúrgicos mínimamente invasivos en artroscopia
(cirugía ortopédica), laparoscopia (cirugía general y ginecológica) y en endoscopia
(cirugía general, gastroenterológica y otorrinolaringológica). La luz se transmite
desde la fuente a través de un cable óptico y un visor.
La fuente de luz es un componente integral de un sistema de visualización que
consiste en una cámara de vídeo, un monitor de vídeo, una grabadora de vídeo,
una impresora de vídeo, un cable de luz y un visor.

Uso previsto
La fuente de luz LED de Stryker se utiliza para iluminar el lugar de la cirugía
durante los procedimientos quirúrgicos mínimamente invasivos en Artroscopia
(cirugía ortopédica), Laparoscopia (cirugía general y ginecológica) y en
Endoscopia (cirugía general, gastroenterológica y ORL). La luz se transmite desde
la fuente a través de un cable óptico y un visor.

7
A continuación se describen las características de la consola L9000 (ver Figuras 1
y 2).

1 2 3 4

Figura 1 Panel frontal de la consola L9000

1. Botón de encendido: Enciende y apaga la unidad.


2. Pantalla táctil: Proporciona los controles del usuario y la
retroalimentación del sistema.
3. Pinza de cable: Agarra el extremo de la fuente de luz de un cable
de fibra óptica insertado.
4. Jaw Handle: Abre el soporte del cable de fibra óptica.

8
5 6 7

Figura 2 Panel trasero de la consola L9000

5. Conectores de la serie SFB: Permite la conexión de FireWire con


los dispositivos Stryker FireWire. Proporciona conexión para
diagnósticos remotos y futuras actualizaciones de software.
6. Conector SIDNE: Permite la conexión con el sistema de control
de voz SIDNE
7. Enchufe de tierra equipotencial: Se conecta a un conductor de
ecualización de potencial
8. Entrada de CA: Se conecta al cable de alimentación suministrado para la
alimentación de CA.

9
Instalación y montaje
NotaAl seleccionar una ubicación de configuración para el L9000, consulte la
sección "Compatibilidad electromagnética" incluida en este
manual para determinar la mejor ubicación.
Para configurar el L9000, haga las siguientes conexiones:
• Conecta el cable de alimentación de CA
• Conecta el cable de luz
PrecauciónPara asegurar un enfriamiento adecuado, coloque el L9000 en
sus pies. No opere la unidad al revés o de lado.

Conectar el cable de alimentación de CA


1. Enchufe el cable de alimentación de CA en la entrada de CA del panel de
la consola posterior.
2. Enchufe el otro extremo del cable de CA a una toma de corriente de
grado hospitalario.

ADVERTENCIA CUANDO EL L9000 ESTÁ INTERCONECTADO CON OTROS


EQUIPOS ELÉCTRICOS MÉDICOS, LAS CORRIENTES DE FUGA
PUEDEN SER ADITIVAS. PARA REDUCIR AL MÍNIMO LA
CORRIENTE DE FUGA QUE PUEDE LLEGAR AL PACIENTE O AL
USUARIO, CUALQUIER PIEZA APLICADA DE TIPO CF DEBE
UTILIZARSE SÓLO CON OTRAS PIEZAS APLICADAS DE TIPO CF.
ASEGÚRESE DE QUE TODOS LOS SISTEMAS SE INSTALEN DE
ACUERDO CON LOS REQUISITOS DE LA CEI 60601-1-1.

Conectando el cable de luz


ADVERTENCIA: USE SÓLO CABLES DE FIBRA ÓPTICA NO CONDUCTORES CON EL
L9000 PARA MANTENER EL AISLAMIENTO ELÉCTRICO.

NotaLa Fuente de Luz L9000 es compatible con todos los Cables de Luz
Stryker.

10
1. Abra la abrazadera del cable girando el mango de la mandíbula en el
sentido de las agujas del reloj hasta que se detenga (véase la figura 3).

Figura 3 Bloqueo de la abrazadera del cable

ADVERTENCIA: MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA ABRAZADERA DEL


CABLE, YA QUE LA ABRAZADERA PUEDE DESPLEGARSE INADVERTIDAMENTE
LESIONES.

ADVERTENCIA: NO MIRE DIRECTAMENTE AL PUERTO DEL CABLE. LA


LUZ DE ALTA INTENSIDAD PUEDE CAUSAR DAÑOS EN LOS OJOS.

2. Inserte un cable de fibra óptica limpio y seco en el puerto del cable


hasta que el seguro de la mandíbula se libere y la mandíbula sujete el
cable en su lugar (ver Figura 4). Tire suavemente del cable de fibra
óptica para comprobar que está bien asentado en el puerto del cable.

Figura 4 Insertar el cable de luz en el puerto del cable

3. Conecta un endoscopio al extremo opuesto del cable de fibra óptica.


4. Para quitar el cable de luz, pulse el botón de modo en la pantalla táctil
para poner la unidad en espera. Luego, gire la manija de la mandíbula
en el sentido de las agujas del reloj hasta que se abra el pestillo.
11
ADVERTENCIA SI LA FUENTE DE LUZ NO ESTÁ EN MODO DE ESPERA ANTES DE
RETIRAR EL CABLE, LA LUZ DE ALTA INTENSIDAD BRILLARÁ
DIRECTAMENTE DE LA FUENTE DE LUZ BREVEMENTE ANTES DE
APAGARSE,LO QUE PUEDE CAUSAR LESIONES EN LOS OJOS
DEL USUARIO.

NotaLa fuente de luz pasará al modo de espera de forma predeterminada cuando


se inserte un cable de luz.

Operación del sistema


NotaAntes de operar el L9000, vea la sección "Instalación y montaje" de este
manual.

Encender y apagar el sistema


Para encender el L9000:
Presione el interruptor de encendido en el panel frontal. La pantalla LCD
indicará que la unidad está en modo de espera.
NotaLa luz no se iluminará a menos que se instale un cable de luz en el puerto
del cable.
Para apagar el L9000:
1. Ponga la unidad de fuente de luz en modo de espera.
2. Desconecte el cable de luz de la consola L9000.
3. Ponga en marcha el ventilador durante al menos un minuto para enfriar la
unidad.
4. Presione el interruptor de encendido en el panel frontal del L9000.

PARA PERMITIR UN ENFRIAMIENTO ADECUADO, NUNCA BLOQUEE LOS


VENTILADORES TRASEROS O LATERALES. SI NO SE SIGUE ESTA
INSTRUCCIÓN, SE PUEDEN PRODUCIR DAÑOS EN EL L9000 O UN
POSIBLE INCENDIO.

12
Selección del modo de funcionamiento
El L9000 tiene dos modos de operación, Activar y Esperar.
• Modo de activación: El modo Activar se utiliza durante el
funcionamiento normal. Permite controlar la salida de luz
mediante los controles de brillo del panel de la consola frontal.

BRILLO

• Modo de espera: El modo de espera se utiliza cuando el L9000 está


encendido, pero no en uso. Reduce la salida de luz al mínimo,
reduciendo así el calor generado en la punta del cable de luz o del
telescopio cuando el L9000 no está siendo utilizado.

EN ESPERA

Pulse el botón Activar/En espera en la pantalla LCD para alternar entre los dos
modos de funcionamiento.

ADVERTENCIAPARA AYUDAR A PREVENIR QUEMADURAS AL PACIENTE, AL


USUARIO O A OBJETOS INANIMADOS Y POSIBLES INCENDIOS,
PONGA SIEMPRE EL L9000 EN MODO DE ESPERA CADA VEZ
QUE RETIRE EL ENDOSCOPIO DEL CABLE DE LUZ. LA PUNTA
DEL ENDOSCOPIO, EL POSTE DE LUZ DEL ENDOSCOPIO, EL
ADAPTADOR DEL CABLE DE LUZ Y LA PUNTA DEL CABLE DE LUZ
TARDARÁN VARIOS MINUTOS EN ENFRIARSE DESPUÉS DE SER
COLOCADOS EN EL MODO DE ESPERA Y, POR LO TANTO,
PUEDEN SEGUIR PROVOCANDO INCENDIOS Y/O QUEMADURAS
AL PACIENTE, AL USUARIO O A OBJETOS
INANIMADOS SI NO SE UTILIZAN CORRECTAMENTE. NO
COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL
PACIENTE, SOBRE LAS CORTINAS O SOBRE OTRO MATERIAL

13
INFLAMABLE, INCLUSO CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÉ EN
MODO DE ESPERA.

14
Ajuste del brillo
El L9000 tiene botones arriba y abajo para ajustar el brillo.
Presione la flecha hacia arriba para aumentar el brillo y presione la flecha
hacia abajo para disminuirlo. La selección aparecerá en la pantalla LCD como
un porcentaje entre 0 y 100.
En el modo de espera, el nivel de brillo del modo de activación anterior
aparece en la esquina inferior derecha.

ADVIRTIENDO QUE CUANTO MAYOR SEA EL BRILLO, MÁS ENERGÍA DE CALOR


SE GENERARÁ EN EL VISOR Y EN LA PUNTA DEL CABLE .
SIEMPRE AJUSTE EL NIVEL DE BRILLO DE LA CÁMARA Y EL
MONITOR ANTES DE AJUSTAR EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE
DE LUZ. AJUSTAR EL NIVEL DE BRILLO DE LA FUENTE DE LUZ
AL MÍNIMO NECESARIO PARA ILUMINAR EL ÁREA QUIRÚRGICA.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA INSTRUCCIÓN PODRÍA
PROVOCAR UN INCENDIO O QUEMADURAS AL PACIENTE , AL
USUARIO O A UN OBJETO INANIMADO. ADEMÁS, AJUSTE EL
OBTURADOR INTERNO DE LA CÁMARA MÁS ALTO PARA HACER
FUNCIONAR LA FUENTE DE LUZ A UNA INTENSIDAD MENOR.

ADVIRTIENDO QUE LA TEMPERATURA DE LA SUPERFICIE CERCA DEL


ADAPTADOR DEL TELESCOPIO Y EN LA PUNTA DEL
TELESCOPIO PUEDE SUPERAR LOS 41º C SI LA UNIDAD
FUNCIONA CON ALTOS NIVELES DE BRILLO DURANTE
PERÍODOS DE TIEMPO PROLONGADOS. EL ADAPTADOR Y LA
MIRA CALENTADA PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS AL
PACIENTE, AL USUARIO O A UN OBJETO INANIMADO.

Visualización
El L9000 proporciona retroalimentación a través de la pantalla táctil LCD.
• Brillo: La pantalla LCD muestra el nivel de intensidad de la luz
como un porcentaje entre 0 y 100. Por ejemplo, si la pantalla LCD
muestra "70", la salida de luz al cable de fibra óptica está
funcionando al 70 por ciento de su capacidad.

15
• La pantalla LCD también muestra los códigos de advertencia y de
error. La siguiente tabla enumera y define los códigos de
advertencia y error que se muestran.
Código Definición Acción
recomendada

E-1 Los LEDs han excedido su temperatura Devuelva el L9000


de funcionamiento recomendada. para su reparación.

E-2 Se cumplen todas las condiciones para Devuelva el L9000


que los LEDs se iluminen, pero para su reparación.
permanece apagado.
E-3 Los LEDs se mantienen apagados Devuelva el L9000
porque el ventilador electrónico no para su reparación.
funciona correctamente.
E-4 Los LED se mantienen apagados Devuelva el L9000
porque el ventilador del tubo de calor para su reparación.
no funciona correctamente.
E-5 No se dan todas las condiciones para que Devuelva el L9000
los LEDs se iluminen, pero sigue para su reparación.
encendido.

16
Selección de idioma
El LCD L9000 tiene la capacidad de mostrar texto en los siguientes idiomas
Danés Francés Japonés Portugués
Holandés Alemán Coreano Chino simplificado
Inglés Griego Noruego Español
Finlandés Italiano Polaco Sueco

Para seleccionar un idioma en particular, realice los siguientes pasos:


1. Entra en modo de espera.

2. Presione y mantenga presionado el botón de conmutación


Activar/En espera hasta que aparezca el identificador de idioma
(aproximadamente 5 segundos).
3. Use las flechas izquierda y derecha para desplazarse por los idiomas
disponibles.
4. Una vez seleccionado el idioma deseado, pulse el botón Inicio para
volver al menú anterior.

17
Cierre de seguridad
La fuente de luz L9000 está equipada con una función de apagado de seguridad
que apagará temporalmente los LEDs en caso de calor excesivo en el conjunto de
LEDs.

ADVERTENCIAUNA VEZ QUE LA FUENTE DE LUZ SE ENFRÍE (DESPUÉS DE 7-10


MINUTOS), LA ENERGÍA SE REANUDARÁ EN EL MÓDULO LED Y
LA UNIDAD SE REINICIARÁ EN MODO DE ESPERA. PARA EVITAR
INCENDIOS Y QUEMADURAS ACCIDENTALES EN EL PACIENTE ,
EL USUARIO O LOS OBJETOS INANIMADOS, COLOQUE SIEMPRE
LOS VISORES Y/O LOS CABLES DE FIBRA ÓPTICA EN UN LUGAR
SEGURO, Y NO SOBRE EL PACIENTE, LAS CORTINAS U OTRO
MATERIAL INFLAMABLE, PARA GARANTIZAR LA REANUDACIÓN
SEGURA DE LA SALIDA DE LUZ. SI LA FUENTE DE LUZ L9000
EXPERIMENTA UN APAGADO TEMPORAL, SE RECOMIENDA
QUE EL DISPOSITIVO SEA DEVUELTO PARA SU SERVICIO.

No interrumpa abruptamente la energía de la unidad. Esto apagará el


ventilador y puede causar graves daños al sistema de
refrigeración interno.

18
Comprobando la función ESST
El L9000 está equipado con la Tecnología de Detección Electrónica de Alcance
(ESST), una característica especial de seguridad que ayuda a prevenir incendios
o quemaduras accidentales para el paciente o el usuario causadas por un cable
de luz no conectado a un alcance. Esta característica sólo funcionará si el L9000
se utiliza con un cable de luz ESST. Cuando se utiliza con un cable de luz
ESST, el L9000 detecta cuando el endoscopio y el cable de luz están separados,
y pone la fuente de luz en modo de espera. En el modo de espera, el L9000
reducirá la salida de luz al mínimo, evitando que el cable de luz genere un calor
excesivo.
Para verificar que la función ESST está activa, realice la siguiente prueba antes
de cada procedimiento quirúrgico:
1. Prepara el sistema L9000 con un cable de luz ESST y un telescopio,
y luego enciende el sistema.
2. Ponga el L9000 en modo de activación.
3. Retire el cable de luz del adaptador del telescopio ESST.
El L9000 debería volver al modo de espera, indicando que la función ESST
funciona correctamente.
ADVERTENCIA SIEMPRE COMPRUEBE QUE LA UNIDAD HA PASADO AL MODO DE
ESPERA, ANTES DE ASUMIR LA PROTECCIÓN DE SEGURIDAD ESST .
SI LA UNIDAD NO VUELVE AL MODO DE ESPERA, PUEDE HABER
UN FALLO EN LA FUNCIÓN ESST. EN ESTE CASO, NO ASUMA LA
PROTECCIÓN DE SEGURIDAD ESST Y DEVUELVA LA UNIDAD
PARA SU MANTENIMIENTO.

ADVERTENCIA INCLUSO CON LA PROTECCIÓN ESST, O CUANDO EL L9000


ESTÁ EN MODO DE ESPERA, NUNCA COLOQUE LA PUNTA DEL
CABLE DE LUZ O DEL ADAPTADOR DEL CABLE DE LUZ
DIRECTAMENTE SOBRE EL PACIENTE, LAS CORTINAS U OTRO
MATERIAL INFLAMABLE, YA QUE PUEDEN PRODUCIRSE
QUEMADURAS O INCENDIOS. LA PUNTA DEL ENDOSCOPIO,
EL POSTE DE LUZ DEL ENDOSCOPIO, EL ADAPTADOR DEL
CABLE DE LUZ Y
LA PUNTA DEL CABLE DE LA LUZ TARDARÁ VARIOS MINUTOS
EN ENFRIARSE DESPUÉS DE SER COLOCADA EN EL MODO DE
ESPERA Y, POR LO TANTO, PUEDE SEGUIR PROVOCANDO
INCENDIOS Y/O QUEMADURAS AL PACIENTE, AL USUARIO O A
UN OBJETO INANIMADO SI NO SE UTILIZA CORRECTAMENTE.
NO COLOQUE EL ENDOSCOPIO O EL CABLE DE LUZ SOBRE EL
PACIENTE, SOBRE LAS CORTINAS O SOBRE OTRO MATERIAL
INFLAMABLE, INCLUSO CUANDO EL DISPOSITIVO ESTÉ EN
MODO DE ESPERA.

19
Usando el L9000 con una interfaz de
sistema controlada por voz
El L9000 puede ser usado en conjunto con los sistemas de control de voz
Stryker (SIDNE®). Para más información sobre el uso del L9000 con los
sistemas de control de voz de Stryker, consulte el Manual de Operación y
Mantenimiento de SIDNE® (P/N 1000-400-653).

Usando la interfaz serial SFB


La conexión en serie SFB en el panel trasero del L9000 permite la conexión
Firewire con el sitio de gestión de software de endoscopia de Stryker. La conexión
a este sitio permite el diagnóstico remoto y las actualizaciones de software.
Nota: Esta característica del sistema no es necesaria para el
funcionamiento normal de la fuente de luz.
NotaEsta característica del sistema requiere un dispositivo adicional
(como una computadora) para conectarse al sitio de
administración de software.
NotaLa conexión en serie SFB también puede utilizarse para conectar el L9000
a la consola de la cámara 1288HD. Cuando se conecta, el
usuario
puede controlar el L9000 desde el cabezal de la cámara 1288HD.
Para más información sobre el uso de la L9000 con el sistema
de cámara 1288HD, consulte las instrucciones de uso de
1288HD (P/N 1000-401-140)

20
Solución de problemas

Problema Posible solución

No hay salida de • Asegúrese de que el cable de alimentación de CA


luz esté correctamente conectado a una toma de
corriente de grado hospitalario y a la entrada del
panel de la consola posterior.
• Asegúrese de que el interruptor de encendido del
panel frontal esté encendido. (Se iluminará
cuando se encienda.)
• Asegúrate de que todos los fusibles funcionen.
Consulte la sección "Sustitución de los fusibles" de
este manual para obtener más instrucciones.
• Asegúrese de que el cable de luz esté correctamente
conectado al puerto del cable. Como medida de
seguridad, el L9000 no proporcionará ninguna
salida de luz a menos que un cable de luz de fibra
óptica esté correctamente asentado en el puerto del
cable.
• Busca los códigos de error E-1, E-2, E-3, E-4 o E-5.
Consulte la sección "Visualización" de este manual
para más detalles.
• Comprueba que los conductos de ventilación no estén
obstruidos.
• Si el cierre de seguridad ha sido activado, por favor
devuelva el L9000 para su servicio. Por favor,
consulte la sección titulada "Apagado de seguridad"
en este manual para obtener información adicional.

21
Demasiada o muy • Asegúrese de que el cable de luz esté
poca luz correctamente conectado al puerto del cable.
• Asegúrate de que el L9000 esté en el modo
de activación. (El nivel de brillo debería
aparecer en la pantalla LCD).
Si es necesario, pulse el botón de conmutación
Activar/En espera para pasar de En espera a
Activar. Si la unidad permanece en Standby:
1. Asegúrese de que el cable de luz esté
correctamente conectado al puerto del cable.
2. Si se conecta un cable ESST al L9000,
asegúrese de que el cable esté conectado al
telescopio con un adaptador de telescopio
ESST.
• Utilice los botones arriba/abajo para ajustar el brillo.
Para obtener más detalles, consulte la sección "Ajuste
del brillo" de este manual.
• Asegúrate de que el cable de fibra óptica transmite
la luz correctamente. Sostenga el extremo de la
fuente de luz del cable hasta la luz de una habitación
aérea y mire el extremo del cable de la luz. Si el
patrón contiene algún punto negro, es posible que el
cable de luz esté desgastado y deba ser
reemplazado.
• Asegúrate de que el cable de luz tiene un tamaño
adecuado para la aplicación. El diámetro del cable
puede ser demasiado pequeño para proporcionar
una transmisión de luz adecuada para la cámara de
vídeo médica en la aplicación endoscópica.
El brillo excesivo • Asegúrese de que el obturador electrónico de la
en el video cámara funciona correctamente para controlar el
brillo de la señal de vídeo. Si se requiere una
mayor reducción de la luz, disminuya el brillo de
la fuente de luz con el botón de abajo.

Pantalla • Apague la consola, espere 30 segundos y luego


táctil vuelva a encenderla.
congelada

22
Limpieza y mantenimiento
Limpiando el L9000
ADVERTENCIA: DESCONECTE EL L9000 ANTES DE LIMPIAR LA UNIDAD.

1. Limpia las superficies externas del L9000 con un paño o


esponja humedecida con un detergente o desinfectante suave.
2. Limpie y mantenga el cable de luz de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
No utilice ningún limpiador abrasivo. No permita que ningún líquido
gotee en la unidad.
No esterilice ni sumerja el L9000.

Reemplazando los fusibles


1. Desenchufe la fuente de luz de la toma de corriente y retire el cable de
alimentación de la parte posterior de la unidad.
2. Desengancha el portafusibles y quita el(los) fusible(s).
3. Sustituir el fusible o fusibles por otros del mismo valor y clasificación.

PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO, USE SÓLO FUSIBLES DE 5.0A 250V.

4. Vuelva a instalar el portafusibles.

Deshacerse del L9000


El dispositivo debe ser eliminado de acuerdo con las leyes locales y las
prácticas hospitalarias. El dispositivo no contiene ningún material peligroso.
Este producto se considera un equipo electrónico. No debe eliminarse como
residuos municipales sin clasificar y debe recogerse por separado. Póngase en
contacto con el fabricante o con otra empresa de eliminación de residuos
autorizada para retirar el equipo del servicio.

23
Especificaciones técnicas
Eléctrico
Primary: 100 - 240 VAC, 50/60 Hz, 400 W
Fusibles (2): 5.0A 250V
Dimensiones
Height: 4,75" (12,1 cm)
Anchura: 12,5" (31,8cm)
Depth: 16,8" (42,7cm)
Peso: 16,0 libras. (7,3 kg)
Alcance del cable de fibra óptica:
2 mm a 6,5 mm de diámetro
Motor de luz
Tipo: LEDs rojos, verdes y azules
Condiciones de funcionamiento
5 a 40°C
30 a 95% de humedad relativa
Transporte y almacenamiento
-20 a 60°C
10% a 75% de humedad relativa
700 a 1060hPa
Clasificaciones y aprobaciones
Cumple con las normas de seguridad médica:
IEC 60601-1:2005
CAN/CSA C22.2 No.601.1-M90
UL 60601-1: 2003
Cumple con el estándar médico de la EMC:
IEC 60601-1-2:2001
Equipo de clase 1
Piezas aplicadas de
tipo CF
Protección contra la entrada de agua, IPX0 - Equipo
ordinario de funcionamiento continuo
Protección de patentes
5.850.496, 6.110.107 y 6.689.050. Otras patentes pendientes.
Representante europeo de Stryker:
Gerente de Regulación, Stryker
France ZAC Satolas Green Pusignan
Av. De Satolas Green
69881 MEYZIEU Cedex, Francia

24
Compatibilidad electromagnética
Al igual que otros equipos médicos eléctricos, el L9000 requiere precauciones
especiales para asegurar la compatibilidad electromagnética con otros dispositivos
médicos eléctricos. Para asegurar la compatibilidad electromagnética (EMC), el L9000
debe ser instalado y operado de acuerdo con la información de EMC
proporcionada en este manual.
NotaEl L9000 ha sido diseñado y probado para cumplir con los requisitos
de la norma IEC 60601-1-2:2001 para la compatibilidad
electromagnética con otros dispositivos.
Caution Los equipos que emplean comunicaciones de
radiofrecuencia (RF) pueden afectar el funcionamiento
normal del L9000.
ADVERTENCIANO UTILICE CABLES O ACCESORIOS DISTINTOS DE LOS QUE SE
SUMINISTRAN CON EL L9000, YA QUE ESTO PUEDE PROVOCAR
UN AUMENTO DE LAS EMISIONES ELECTROMAGNÉTICAS O
UNA DISMINUCIÓN DE LA INMUNIDAD A DICHAS EMISIONES.

ADVERTENCIA SI EL L9000 SE UTILIZA ADYACENTE O APILADO CON OTRO


EQUIPO, OBSERVE Y VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO
NORMAL DEL L9000 EN LA CONFIGURACIÓN EN LA QUE SE
UTILIZARÁ ANTES DE USARLO EN UN PROCEDIMIENTO
QUIRÚRGICO. CONSULTE LAS TABLAS SIGUIENTES PARA
OBTENER ORIENTACIÓN SOBRE LA COLOCACIÓN DEL L9000.

Guía y Declaración del Fabricante: Emisiones electromagnéticas

El L9000 está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a


continuación. El cliente o el usuario de L9000 debe asegurarse de que se utilice en
dicho entorno.
Prueba de Cumplimien Entorno electromagnético - guía
emisiones to
Emisiones de RF
Clase B
CISPR 11
El L9000 es apto para su uso en todos los
Emisiones de establecimientos, incluidos los domésticos y
Clase A
armónicos los que están conectados directamente a la
IEC61000-3-2 red pública de suministro de energía de baja
tensión que abastece a los edificios utilizados
Fluctuaciones de
con fines domésticos.
voltaje/emisiones de Cumple con
parpadeo IEC61000-
3-3

25
Guía y Declaración del Fabricante: Inmunidad electromagnética

El L9000 está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a


continuación. El cliente o el usuario de L9000 debe asegurarse de que se utilice en
dicho entorno.
Ambiente
Prueba IEC 60601
Prueba de inmunidad Nivel de electromagnético:
Nivel
cumplimiento Guía

Los pisos deben


ser de madera,
Descarga electrostática concreto o
Contacto de ±6kV ±2,4,6kV de cerámica. Si los
(ESD)
contacto pisos están
±8kV de aire
IEC61000-4-2 cubiertos con
±2,4,8kV de aire
material sintético,
la humedad relativa
debe ser al menos
del 30%.
±2kV para las La calidad de la
Transitorio eléctrico rápido/ energía eléctrica
líneas de Línea de ±2kV a
ráfaga debería ser la de un
alimentación tierra
IEC61000-4-4 típico ambiente
±1kV para las ±1kV de línea a comercial u
líneas de línea hospitalario.
entrada/salid
a
Modo ±0,5, 1kV La calidad de la
Sobrecar diferencial modo diferencial energía eléctrica
de ±1kV debería ser la de un
ga IEC61000- ±0,5, 1, 2kV típico ambiente
±2kV modo modo común comercial u
4-5 común hospitalario.

La calidad de la
energía eléctrica
debería ser la de un
<5% Ut (>95% de <5% Ut (>95% de típico ambiente
caída en Ut) para caída en Ut) para comercial u
Caídas de tensión, 0.5 ciclos 0.5 ciclos hospitalario. Si el
interrupciones cortas y usuario del L9000
40% Ut (60% 40% Ut (60% requiere un
variaciones de tensión en
inmersión en Ut) inmersión en Ut) funcionamiento
las líneas de entrada de la
durante 5 ciclos durante 5 ciclos continuo durante
fuente de alimentación
70% Ut (30% de 70% Ut (30% de las interrupciones
IEC61000-4-11 de la red eléctrica,
inmersión en Ut) inmersión en Ut)
durante 25 ciclos durante 25 ciclos se recomienda que
el L9000 se
<5% Ut (>95% <5% Ut (>95% alimente de una
inmersión en Ut) inmersión en Ut) fuente de
durante 5 durante 5 alimentación
segundos. segundos. ininterrumpida o de
una batería.
Los campos
magnéticos de
Campo magnético de frecuencia de
frecuencia de energía energía deben
3 A/m NO.
(50/60Hz) estar a los niveles
característicos de
IEC 61000-4-8 un lugar típico en
un entorno
comercial u
hospitalario típico.

26
NOTA: Ut es el voltaje de la red eléctrica antes de la aplicación del nivel de prueba.

27
Guía y Declaración del Fabricante: Inmunidad electromagnética

El L9000 está destinado a ser utilizado en el entorno electromagnético que se especifica a


continuación. El cliente o el usuario de L9000 debe asegurarse de que se utilice en
dicho entorno.
Prueba de Prueba IEC 60601 Nivel de Ambiente electromagnético: Guía
inmunida Nivel cumplimie
d nto

Los equipos que emplean equipos de


comunicaciones de RF no deben
utilizarse más cerca de ninguna parte del
sistema L9000, incluidos sus cables, que
la distancia de separación recomendada
calculada a partir de la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor.

Distancia de separación
Conducción 3 Vrms 3V recomendada
de RF IEC 150 kHz a 80 MHz
d = 1.17 P
61000-4-6

NOTA 1: En 80 MHz y 800 MHz, se aplica el rango de frecuencia más alto.

NOTA 2: Estas directrices pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación


electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.

(a) Las intensidades de campo de los transmisores fijos, como las estaciones base de los teléfonos
de radio (celulares/inalámbricos) y las radios móviles terrestres, la radio de aficionados, las
emisiones de radio AM y FM y las emisiones de televisión, no pueden predecirse teóricamente con
exactitud. Para evaluar el entorno electromagnético debido a los transmisores de radiofrecuencia
fijos, debería considerarse un estudio del lugar electromagnético. Si la intensidad de campo medida
en el lugar en el que se utiliza el sistema L9000 excede el nivel de conformidad de RF aplicable
arriba, el sistema L9000 debe observarse para verificar el funcionamiento normal. Si se observa un
funcionamiento anormal, puede ser necesario tomar medidas adicionales, tales como reorientar o
reubicar la unidad L9000.
(b) En la gama de frecuencias de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a
3 V/m.

28
Distancias de separación recomendadas entre el equipo de comunicaciones RF portátil y
móvil y el sistema L9000

El sistema L9000 está destinado a ser utilizado en un entorno electromagnético en el que se


controlan las perturbaciones de RF radiadas. El usuario del sistema L9000 puede ayudar a
prevenir la interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre el equipo de
comunicaciones de RF portátil y móvil (transmisores) y el sistema L9000 como se recomienda a
continuación, de acuerdo con la máxima potencia de salida del equipo de comunicaciones.

Distancia de separación (m) según la frecuencia del transmisor

Potencia de salida
máxima nominal (W) del 150 kHz a 80 MHz 80 MHz a 800 MHz 800 MHz a 2,5 GHz
transmisor
d = 1.17 P d = 1.17 P d = 2.33 P

0.01 0.12 0.12 0.23

0.1 0.37 0.37 0.74

1 1.17 1.17 2.33

10 3.70 3.70 7.37

100 11.70 11.70 23.30

En el caso de los transmisores con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente,
la distancia de separación recomendada (d) en metros (m) puede estimarse utilizando la ecuación
aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la potencia de salida máxima del transmisor en
vatios (W) según el fabricante del transmisor.

NOTA 1: En 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para la gama de frecuencias
más alta.
NOTA 2: Estas directrices pueden no aplicarse en todas las situaciones. La propagación
electromagnética se ve afectada por la absorción y el reflejo de estructuras, objetos y personas.

29
Garantía
Stryker Endoscopy garantiza que todos los productos, con sujeción a las
excepciones previstas en el presente documento, están libres de defectos de
diseño, materiales y mano de obra y que cumplen sustancialmente con las
especificaciones del producto contenidas en la documentación proporcionada
por Stryker Endoscopy con los productos durante un período de un año a partir
de la fecha de compra (el "Período de Garantía"). Esta garantía se aplicará
únicamente al comprador original del usuario final de los productos
directamente de Stryker Endoscopy o de un distribuidor autorizado de Stryker
Endoscopy. Esta garantía no puede ser transferida o asignada sin el
consentimiento expreso y por escrito de Stryker Endoscopy.
Si se recibe una reclamación de garantía válida dentro del período de garantía,
Stryker, a su entera discreción: (1) reparará el producto sin cargo, (2)
reemplazará el producto sin cargo por un producto que sea al menos
funcionalmente equivalente al producto original, o (3) reembolsará el precio de
compra del producto. En cualquier caso, la responsabilidad de Stryker por el
incumplimiento de la garantía se limitará al valor de reemplazo de la pieza o
componente defectuoso o no conforme.
Esta garantía no se aplica a: (1) los productos que han sido mal utilizados,
descuidados, modificados, alterados, ajustados, manipulados, mal instalados o
restaurados;
2) los productos que hayan sido reparados por cualquier persona que no sea el
personal de Stryker Endoscopy sin el consentimiento previo por escrito de
Stryker Endoscopy; 3) los productos que hayan sido sometidos a un estrés
inusual o que no hayan sido mantenidos de acuerdo con las instrucciones del
manual de usuario o según lo demuestre un representante de Stryker Endoscopy;
4) los productos en los que se hayan eliminado o destruido los números de serie
originales u otras marcas de identificación; o
(5) productos que han sido reparados con cualquier componente no
autorizado o que no sea de Stryker, incluidas las lámparas de recambio.
Si Stryker determina, a su razonable discreción, que el defecto o no conformidad
reclamado en el producto está excluido de la cobertura de la garantía como se
describe en el presente documento, notificará al cliente de dicha determinación y
30
le proporcionará una estimación del coste de la reparación del producto. En tal
caso, cualquier reparación se realizará según las tarifas estándar de Stryker.

31
Los productos y componentes del producto reparados o reemplazados bajo esta
garantía siguen estando garantizados como se describe en este documento
durante el Período de garantía inicial o, si el Período de garantía inicial ha
expirado en el momento en que el producto se repara o reemplaza, durante
treinta (30) días después de la entrega del producto reparado o reemplazado.
Cuando se sustituye un producto o componente, el artículo proporcionado en
sustitución será propiedad del cliente y el artículo sustituido será propiedad de
Stryker. Si Stryker proporciona un reembolso, el producto para el que se
proporciona el reembolso debe devolverse a Stryker y pasará a ser propiedad de
Stryker.
La inspección, prueba, aceptación o uso de los productos y servicios
proporcionados en virtud del presente documento no afectará a la obligación de
Stryker en virtud de esta garantía, y dicha garantía sobrevivirá a la inspección,
prueba, aceptación y uso.
No obstante lo anterior, los siguientes productos están garantizados por un
período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra: Alcance, hardware
de alcance asociado, cables de fibra óptica, instrumentos laparoscópicos,
videocaseteras, monitores e impresoras; las bombillas de recambio están
garantizadas por un período de sesenta (60) días a partir de la fecha de compra.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, LA GARANTÍA
EXPRESA QUE SE ESTABLECE EN EL PRESENTE DOCUMENTO ES LA
ÚNICA GARANTÍA APLICABLE A LOS PRODUCTOS Y SUSTITUYE
EXPRESAMENTE A CUALQUIER OTRA GARANTÍA DE STRYKER,
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA, ENTRE OTRAS, CUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA
UN FIN DETERMINADO. SALVO LO DISPUESTO ESPECÍFICAMENTE
EN ESTA GARANTÍA Y EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY,
STRYKER NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O CONSECUENTES QUE RESULTEN DE
CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA O BAJO
CUALQUIER OTRA TEORÍA LEGAL.

32
Política de devolución

La Endoscopia Stryker valora las relaciones con los clientes y se esfuerza por la
satisfacción en las compras realizadas por nuestros clientes. Por lo tanto,
ofrecemos una política de devolución para la mayoría de los productos. Según
esta política, los clientes pueden devolver los productos comprados a Stryker
Endoscopy, dentro de los 90 días siguientes a la recepción del producto por
parte del cliente, para obtener un crédito o un reembolso del precio de compra
pagado, menos los gastos de envío y manipulación y las tasas de reposición
aplicables. Los productos que fallen después de los primeros 90 días pueden
estar cubiertos y están sujetos a los términos de la garantía del producto
aplicable. Los productos estériles no pueden devolverse para obtener un crédito
o un reembolso a menos que estén en su embalaje original sin abrir o si
incumplen la garantía aplicable.
Reabastecimiento de las tarifas: A menos que el producto esté defectuoso o la
devolución sea el resultado directo de un error de la Endoscopia Stryker, se
podrá cobrar una tasa de reposición del 10% sobre todos los productos
devueltos.
Se debe obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA)
en Stryker Endoscopy antes de devolver el producto. Para obtener un número
RMA, por favor contacte con el Servicio de Atención al Cliente de Stryker
Endoscopy en el 1.800.624.4422.
Por favor, envíe los productos devueltos a:
Stryker Endoscopy

Attn: Regresa

5900 Corte Óptica

San José, CA 95138

Con la devolución, por favor incluya lo siguiente:


1. Número de RMA
2. Número de orden de compra
3. Número de la factura original

33
4. Nombre, dirección y número de cuenta (de la organización que devuelve el
producto)
5. Lista detallada de los artículos que se devuelven
6. Razón del regreso
7. Informe sobre la experiencia con el producto/Número de la queja, si procede

34
Por favor, empaque cuidadosamente el producto que va a ser devuelto. No se
dará crédito por los artículos que se dañen en el envío de vuelta debido a un
embalaje inadecuado.
La endoscopia de Stryker no acepta devoluciones de COD. Los gastos de envío
de la devolución corren a cargo del cliente, a menos que Stryker Endoscopy
acuerde específicamente lo contrario.
Por favor, limpie y esterilice todos los productos potencialmente contaminados
antes de devolverlos a la Endoscopia Stryker. Es ilegal transportar productos
biocontaminados a través del comercio interestatal, a menos que estén
debidamente empaquetados y etiquetados como tales. Stryker Endoscopy se
reserva el derecho de destruir el producto contaminado a expensas del cliente y
cobrarle por
una unidad de reemplazo.
Si una devolución no cumple con estos términos, Stryker Endoscopy se
reserva el derecho de destruir el producto a expensas del cliente. Cualquier
sustitución será a cargo del cliente.

35
36
Endoscopia Stryker
5900 Corte Óptico
San José, CA 95138 EE.UU.
1-408-754-2000, 1-800-624-4422
www.stryker.com
Representante europeo:
Gerente de Regulación, Stryker
France ZAC Satolas Green Pusignan
Av. De Satolas Green
69881 MEYZIEU Cedex, Francia
1000401120 D
2009/2
Los productos a los que se hace referencia con la designación ™ son marcas comerciales de
Stryker.
Los productos referenciados con la designación ® son marcas registradas de Stryker.

También podría gustarte