Está en la página 1de 1

Davus et medicus oculorum

Davus, probus agricola, propter oculorum morbum non bene videbat. Praeterea claudus erat et multas alias

molestias habebat. Itaque in agris non laborabat et in domo sua inopia erat. In oppidum ad oculorum medicum

venire et morbi bonum remedium quaerere volebat. Uno die1 nundinarum, in medici domum venit. Tunc ubi

medicus Diodorus ante Davi oculos tabulam alphabeticam cum parvis litteris ponebat et interrogabat: «Legisne2

litteras tabulae alphabeticae?» Marcus respondebat: «Litteras non lego». Ergo medicus oculis medicamentum

dabat et valedicebat. Altero die3 , ubi Davus rursus ad medicum venit, et Diodorus, clarus medicus graecus,

alias litteras maiores4 monstrabat et interrogabat: «Certe nunc legis litteras, nonne?» –«Minime, medice!»

respondebat Davus. –«Quomodo non vides? Maximae5 sunt!» Et tandem Davus dicit: «o probe medice, legere6

non scio!»

bene, adv.: bien medicus, i, m.: médico


certe, adv.: ciertamente, en verdad minime, adv.: en absoluto
claudus, a, um: cojo molestia, ae, f.: molestia
Davus, i, m.: Davo o, inv.: oh (exclamación)
dies, ei, m. / f.: día pono, is, ere, posui, situm: poner
ergo, conj.: por lo tanto praeterea, inv.: además
inopia, ae, f.: pobreza probus, a, um: bueno, honesto
interrogo, as, are: interrogar remedium, i, n.: remedio (+ gen: contra)
itaque, conj.: así pues rursus, inv.: de nuevo
laboro, as, are: trabajar sum, es, esse, fui: ser,estar
lego, is, ere, legi, lectum: leer tabula, ae, f.: tabla
littera, ae, f.: letra tandem, adv.: finalmente
maior, oris: comparativo de magnus, mayor

1 uno die: un día


2 -ne: partícula enclítica que se usa en las oraciones interrogativas. Puede traducirse por “acaso” o no traducirse.
3 altero die: otro día
4 maiores: mayores, más grandes
5 maximae: grandísimas
6 Legere: infinitivo de lego, -is, ere, legi, legitum: leer. Sintácticamente es C.Directo.

También podría gustarte