Está en la página 1de 5

LECCIÓN XL

VERBOS DEPONENTES

DEPONENTES ACTIVOS
auxilior, auxiliaris, auxiliari, auxiliatus sum auxiliar
conor, conaris, conari, conatus sum intentar
hortor, hortaris, hortari, hortatus sum exhortar
loquor, loqueris, loqui, locutus sum hablar
miror, miras, mirari, miratus sum admirar
miseror, miseraris, miserari, miseratus sum compadecerse de
morior, morieris, mori, mortus sum morir
nascor, nasceris, nasci, natus sum nacer
orior, orieris, ori, ortus sum nacer
patior, patieris, pati, pasus sum padecer
polliceor, polliceris, polliceri, pollicitus sum prometer
potior, potiris, potiri, potitus sum apoderarse de (abl)
pregredior, progrederis, progredi, progresus sum avanzar
proficiscor, proficisceris, proficisci, profectus sum marchar
sequor, sequeris, sequi, secutus sum seguir
utor, uteris, uti, ussus sum usar (abl)
vereor, vereris, vereri, veritus sum venerar

DEPONENTES PASIVOS
exsulo, exsulas, exsulare, exsulavi, exsulatum ser desterrado
vapulo, vapulas, vapulare, vapulavi, vapulatum ser vapuleado
veneo, venis, venire, venivi, venum ser vendido

SEMIDEPONENTES
audeo, audes, audere, ausus sum atreverse
confido, confidis, confidere, confisus sum confiar
diffido, diffidis, diffidere, diffisus sum desconfiar
fido, fidis, fidere, fisus sum confiar
gaudeo, gaudes, gaudere, gavisus sum gozar
soleo, soles, solere, solitus sum soler

EJEMPLOS DE USO
Amicos hortabor Yo exhortaré a los amigos hortabor 1S.FUT.IMPERF.IND
Miramur statuas Nosotros admiramos las estatuas miramur 1P.PRES.IND
Deos venerabatur Ellos veneraban a los dioses venerabatur 3S.PRET.IMPERF.IND
Bene locuti essetis Ustedes hubieran hablado bien locuti essetis 2P.PRET.PLUS.SUB
Secutus erit ducem Él habrá seguido al general secutus erit 3S.FUT.PERF.IND.
Mereamur praemia Nosotros mereceremos los premios mereamur 1P.FUT.IMPER.IND
Miserimini pauperum Ustedes se apiadan de los pobres miserimini 2P.PRES.IND
Polliciti erant libertatem Ellos habían prometido la libertad polliciti erant 3P.PRET.PLUSC.IND
TRADUCCIÓN DE ORACIONES
(LATÍN - ESPAÑOL)

1. Nemo nascitur dives.


nemo / nascitur / dives
nadie / nace / rico = "nadie nace rico"
nom.sing / 3s.pres.ind.dep / nom.sing

2. Vitia persequenda sunt.


Vitia / persequenda sunt
los vicios / deben ser perseguidos
nom.pl / 3p.pres.ind.dep/perf.

3. Culpam negare ausus est.


culpam / negare / ausus est
la culpa / negar / se atrevió
acus.sing / inf.pres / 3s.pret.perf.ind.dep

4. Nasci et mori hominis est.


nasci / et / mori / hominis / est
nacer / y / morir / del hombre / es [sum + gen = es propio de]
inf.pres / conj / inf.pres / gen.sing / 3s.pres.ind

6. Bellum ex iniuria ortum erat.


bellum / ex / iniuria / ortum erat
la guerra / desde / la injuria / había nacido
nom.sing / prep:abl / abl.sing / 3s.pret.imperf.ind.dep

7. Hostes in urbem ingressuri sunt.


hostes / in / urbe / ingressuri sunt
los enemigos / en / la ciudad / van entrar
nom.pl / prep / acus.sing / 3p.pres.ind.dep

8. Dux noster hostium castris potitus est.


dux / noster / hostium / castris / potitus est
el general / nuestro / de los enemigos / de los campamentos / se apoderó
nom.sing / nom.sing / gen.pl / abl.pl / 3s.pret.perf.ind.dep

9. Patiendum est id quod vitari non potest.


patiendum est / id / quod / vitari / non / potest
él debe padecer / aquello / que / ser evitado / no / puede
3s.pres.ind.perif.pas / acus.sing / nom.sing / inf.pas / neg / 3s.pres.ind.act

audeo, es, atreverse homo, hominis hombre nascor, eris, nacer persequor, eris, i perseguir
ere i
bellum, i guerra (n) hostis, hostis enemigo nego, as, are negar possum, potest poder
castrum, i fortaleza in hacia nemo, inis nadie potior, eris, i apoderarse de
(n) (acus)
culpa, ae culpa ingredior, eris, i entrar non no qui, quae, quod que
dives, divitis rico iniuria, ae injuria noster, a, um nuestro vitium, i vicio (n)
dux, ducis general is, ea, id ese orior, eris, i nacer vito, as, are evitar
e, ex de, desde morior, eris, i morir patior, eris, i padece
r

TRADUCCIÓN DE ORACIONES
(LATÍN - ESPAÑOL)

1. Is stultus est qui suis divitiis gloriatur.


is / stultus / est / qui / suis / divitis / gloriatur
ese / tonto / es / el que / en sus / riquezas / se glorifica

2. Bestiae ipsae in Phaedri fabulis loquuntur.


bestiae / ipsae / in / Phaedri / fabulis / loquuntur
las bestias / mismas / en / de Fedro / las fábulas / hablan

3. Amici nostri nobis auxiliari non ausi erant.


amici / nostri / nobis / auxiliari / non / ausi erant
amigos / nuestros / por nosotros / ser auxiliados / no / se habían atrevido

4. Hi pueri neminem verentur, imitantur neminem.

5. Cato eodem cibo utebatur quo milites vescebantur.

6. Tibi irascor, quod non solvisti quod pollicitus eras.

7. Maiorum egregia facta miranda atque imitanda sunt.

8. Mala multa patimur, ut gloriam et divitias adipiscamur.

adipiscor, eris, i conseguir egregius, a, um egregio isdem ese mismo puer, i niño
alius, a, ud otro factum, i hecho (n) loquor, eris, i hablar quod porque
atque y glorior, aris, i glorificars maior, ius más grande solveo, is, resolver
e ere
audeo, es, ere atreverse his, haec, hoc este miror, aris, ari admirar stultus, a, tonto
um
auxilior, aris, i auxiliar imitor, aris, i imitar nemo, inis nadie tibi para ti
Cato, onis Catón ipse, a, um mismo patior, eris, i padecer utor, eris, i usar (abl)
cibus, i comida irascor, eris, i enojarse Phaedrus, i Fedro vereor, eris, venerar
i
divitia, ae riqueza is, ea, id ese polliceor, eris, i prometer vescor, eris, alimentarse
i

TRADUCCIÓN DE TEXTOS
(LATÍN - ESPAÑOL)

VI. 1 Post haec Perseus in finis Aethiopum venit. 2 Ibi Cepheus quidam illo tempore regnabat. 3
Hic Neptunum, maris deum, olim offenderat; Neptunus autem monstrum saevissimum miserat. 4
Hoc cottidie e mari veniebat et homines devorabat. 5 Ob hanc causam pavor animos omnium
occupaverat. 6 Cepheus igitur oraculum dei Hammonis consuluit, atque a deo iussus est filiam
monstro tradere. 7 Eius autem filia, nomine Andromeda, virgo formosissima erat. 8 Cepheus ubi
haec audivit, magnum dolorem percepit. 9 Volebat tamen cives suos e tanto periculo extrahere,
atque ob eam causam imperata Hammonis facere constituit.

Aethiopus, i Etiopía formosus, a, um hermoso offendo, is, ere ofender


animus, i ánimo Hammonis, is Hammon olim otrora
atque y hic, haec, hoc este omnis, e todo
audio, is, ire escuchar homo, inis hombre oraculum, i oráculo (n)
autem por su parte ibi allí pavor, oris pavor
causa, ae causa igitur por eso percipio, is, ere percibir
Cepheus, i Cefeo ille, illa, illud aquel post después de (acus)
civis, civis ciudadano imperatum, i orden (n) quidam cierto
constituo, is, ere decidir in en (acus) regno, as, are reinar
consulo, is, ere consultar is, ea, id este saevus, a, um salvaje
cottidie diariamente iubeo, es, ere ordenar tamen pero
deus, i dios iussus, a, um ordenado tantus, a, um tan grande
devoro, as, are devorar mare, is mar tempus, oris tiempo
dolor, oris dolor mitto, is, ere enviar trado, is, ere entregar
e, ex de, desde (abl) monstrum, i monstruo ubi donde, cuando
extraho, is, ere alejar nomen, inis nombre (n) venio, is, ire venir
facio, is, ere hacer ob por (acus) virgo, inis joven
finis, finis confines occupo, as, are ocupar volo, vis, velle querer

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
TRADUCCIÓN DE TEXTOS
(LATÍN - ESPAÑOL)

VII. 1 Tum rex diem certam dixit et omnia paravit. 2 Ubi ea dies venit, Andromeda ad litus deducta
est, et in conspectu omnium ad rupem adligata est. 3 Omnes fatum eius deplorabant, nec lacrimas
tenebant. 4 At subito, dum monstrum exspectant, Perseus accurrit; et ubi lacrimas vidit, causam
doloris quaerit. 5 Illi rem totam exponunt et puellam demonstrant. 6 Dum haec geruntur, fremitus
terribilis auditur; simul monstrum horribili specie procul conspicitur. 7 Eius conspectus timorem
maximum omnibus iniecit. 8 Monstrum magna celeritate ad litus contendit, iamque ad locum
appropinquabat ubi puella stabat.

accurro, is, ere llegar dum mientras procul cerca


ad a, en (acus) expono, is, ere exponer puella, ae niña
adligatus, a, um atado exspecto, as, are esperar quaero, eris, ere buscar
adligo, as, are atar fatum, i destino (n) res, rei cosa
appropinquo, as, are acercarse fremitus, us estruendo rex, regis rey
at pero gero, is, ere llevar a cabo rupis, rupis piedra
audio, is, ire escuchar horribilis, e horrible simul simultáneamente
auditus, a, um escuchado iamque y ya species, ei aspecto
causa, ae causa ille, illa, illud aquel sto, as, are estar
celeritas, tatis celeridad in en (abl) subito súbitamente
certus, a, um cierto iniicio, is, ere infundir teneo, es, ere contener
conspectus, us mirada is, ea, id este terribilis, e terrible
conspicio, is, ere observar lacrima, ae lágrima timor, oris temor
contendo, is, ere dirigirse litus, litoris litoral (n) totus, a, um todo
deduco, is, ere conducir locus, i lugar tum entonces
deductus, a, um conducida maximus, a, um grande ubi cuando, donde
demonstro, as, are mostrar monstrum, i monstruo (n) venio, is, ire venir
deploro, as, are lamentar nec y no video, es, ere ver
dies, diei día omnis, e todo
dolor, doloris dolor paro, as, are preparar

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.

También podría gustarte