Está en la página 1de 10

1

Oshún Ibbu Akuaro


"La codorniz"

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


2

Esta Oshún se dice que es muy joven, trabajadora y con muy


buenos sentimientos, se reúsa a hacerle daño a las personas, pero
no por esto deja de ser una gran guerrera. Su nombre secreto es
Igan Idan. Nace en el Oddun Ojuani Meyi. Los Arará la llaman
Nasso.

Su animal simbólico es la codorniz, de la cual se disfraza. Vive en


los saltos de agua y en la ría, ósea unión del río y el mar. Ibbu
Akuaro tiene por costumbre hacerse la sorda y no usa corona,
aunque es irrespetuoso llamarla la Oshun sin corona. Cuando baja
se coloca un dedo en la oreja y otro en la cabeza.

Ibbu Akuaro es amiga íntima de Yemayá y gusta de comer


gallinas cenizas al lado de esta. Se dice que cuando Ibbu Ipunda
se separó de Inle se volvió muy triste y se aisló del mundo,
encontrándola Oshossi y llevándola a vivir con él, convirtiéndose
en Ibbu Akuaro, por esto se dice que es la esposa de Oshossi y la
verdadera dueña de Akarin. Algunos afirman que también fue
esposa de Azowanu y de Elegguá.

Ibbu Akuaro es la que cura a los enfermos, benefactora de los


necesitados. No es perfecta porque le encanta gastar el dinero.
Ayuda mucho contra las maldiciones y los hechizos y también
contra los Abikú.

Origen:
En este camino, ella es conocida en tres tradiciones, en Cuba
como Ibbu Akuaro, en Brasil como Oxum Opara y en Nigeria es
conocida como Apara, a quien también se le conoce como Yemese,
tal como lo muestra el siguiente ese Ifá del Odu Oggunda Iwori
de tradición nigeriana:
Yemese o pa ‘ni loni O pa ‘gun ra! Osun Apara pa ‘gun ra loni! ¡O pa
‘gun ra! Osun Apara pa ‘gun ra loni o! ¡O pa ‘gun ra!

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


3

Traducción:
Yemese mató hoy para destrucción total. Ella hizo la guerra para
destruir. Oshún Apara hizo la guerra para destruir hoy. Ella hizo
la guerra para destruir. Oshún Apara hizo la guerra para destruir
hoy. Ella hizo la guerra para destruir.

Lejos de ver que en su tierra natal era pacífica, podemos ver que
Oshún Akuaro en Nigeria, era una gran guerrera. El culto de este
camino, viene de Ido, una región cercana a Ibadán. Ido hoy en
día, es un área del Gobierno Local en el Estado de Oyó en
Nigeria. El gobierno local de Ido estaba entre los cinco que
pertenecían al distrito de Ibadanantes de ser cancelado en 1956.

En Ido, nuevamente el Odu de Ifá Oggunda Iwori nos habla del


inicio en la tierra natal de Ido y nuevamente la presentada como
una gran guerrera:
Ogunda o lapo Iwori o lofa Ofa kan soso iwori lo n sapo riyoriyo
A difafun won lalede Ido A bu fun Yemeseile Ido Iyanile Ido de,
Yemeseile Ido lo fi je Okaile Ido de, Yemeseile Ido lo fi je
Ekoile Ido de, Yemeseile Ido lo fi je Se bogunile Ido ba de
Se Yemeseile Ido a dogun ja O loun a rinugbosan O loun a
reyingbofa Oun a fi gbogbo ara pagun run Ko pe kojinnaogunile
Ido de Won ko won lode Ido Ogun n ko won lo Won ni Yemeseile
Ido Iyan de Ido de, Yemeseile Ido lo fi je Okaile Ido de,
Yemeseile Ido lo fi je Ekoile Ido de, Yemeseile Ido lo fi je A ni
bogunile Ido ba de, se Yemeseile Ido a dogun ja O lo maa fi
inugbosan O loomaafeyingbofa O lo maa fi gbogbo ara pagun run
Ogunile Ido ti wa de Ogunma n kowa lo O ni a ko ti
debiewewerewere ori igi Ogun tun n ko won lo O ni a ko ti i
debieruku ale iyomuiyomu Ogun tun n kowon lo O ni a ko ti
debiagbara eje ti n mumolorun sin sinsin Ogun tun n ko won lo
Won wa de ibiewewerewere ori igi Won wadebieruku ale
iyomuiyomu Won wadebiagbara eje ti n mu won lorun sin sinsin

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


4

Yemeseile Ido wa de, O finugbosan O feyingbofa O fi gbogbo ara


pagun run O pagun ratabi o pagunra? Osun Opara pagun raloni
O pagunra
Traducción
Ogunda no tiene carcaj, Iwori no tiene flecha. La única flecha
que posee Iwori, se mueve hacia arriba y hacia abajo en el carcaj
Fue la revelación de Ifá, para a la gente de la ciudad de Ido
Fue la revelación de Ifá también para a Yemese en la ciudad de
Ido. Cuando el ñame molido estaba listo en la ciudad de Ido,
Yemese de Ido se lo comió todo. Cuando la harina de ñame estaba
lista en la ciudad de Ido, Yemese de Ido se la comió toda.
Cuando la harina de maíz estaba lista en la ciudad de Ido,
Yemese de Ido se la comió toda. Luego le preguntaron que, si la
guerra llegaba, ella la enfrentaría sola. Ella dijo que, con solo su
estómago, podría enfrentar los garrotes. Ella dijo que ella sola
podría recibir todas las flechas. Ella dijo que pelearía la guerra
con todo su cuerpo. Muy pronto, hubo guerra en la ciudad de Ido.
La gente de Ido fue hecha rehén. Ellos estaban siendo llevados.
Llamaron a Yemese de Ido. Dijeron que cuando había ñame
machacado en la ciudad de Ido, Yemese se lo comió sola. Dijeron
que cuando había harina de ñame en la ciudad de Ido, Yemese se
lo comió sola. Dijeron que cuando había harina de maíz en la
ciudad de Ido, Yemese se lo comió sola. Te preguntamos si
llegaba la guerra, la enfrentarías sola. Dijiste que con solo tu
estómago podrías enfrentar los garrotes. Dijiste que solo tu
espalda podría recibir todas las flechas. Dijiste que pelearías la
guerra con todo tu cuerpo. Ahora, hay guerra. Estamos siendo
consumidos por la guerra. Ella dijo que mantuvieran la calma, que
no había llegado a un lugar donde había diminutas hojas en el
árbol. Ellos estaban siendo llevados. Ella dijo que mantuvieran la
calma, que no había llegado a un lugar donde hay mucha arena que
evita que uno escape. Ellos estaban siendo llevados. Ella dijo que
mantuvieran la calma, que no había llegado a un lugar donde la

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


5

sangre pudiera cubrirla hasta el cuello. Ellos estaban siendo


llevados. Luego llegaron a un lugar donde hay pequeñas hojas en
el árbol. Luego llegaron a un lugar donde mucha arena impide que
uno escape. Luego llegaron a un lugar donde la sangre puede
cubrirla hasta el cuello. Yemese de Ido luego apareció. Ella usó su
estómago solo para enfrentar el garrote. Ella usó su espalda sola
para recibir las flechas. Ella luchó la guerra con todo su cuerpo
¿Ha ganado la guerra o no? Osun Opara ha ganado la guerra para
nosotros hoy. Ella ha ganado la guerra.

Como podemos ver, para las personas de Ido, Oshún Akuaro


acabó la guerra y la ganó para salvarlos, lo cual denota que en su
momento, también fue una gran guerrera. Este Ese Ifá y la
historia Oral, nos dice cómo Oshún Apara (también conocida
como Yemese) liberó a la gente de Ido cuando su pueblo fue
conquistado y las personas eran llevadas como esclavos. Ella
decapitó a sus enemigos y liberó a la gente de Ido. Cuando su
gente dijo que no sabía el camino de regreso a Ido, ella cayó en el
acto, se convirtió en un río y llevó de regreso a su gente a Ido.

Sin embargo, para nosotros los afrocubanos, ella es una mujer


joven, trabajadora y pacífica, que no le gusta la violencia, tal
como se puede ver también en un Ese Ifá de Irete Meyi que dice:
Apo aje ba’le, o ro jinnginni Apo omo’kun ba’le ro jogbojogbo
Nitori ki n le ni isinmi Ni mo se n sai sinmi Eyin o gbo t’Oosa mo
Are Aje le n saa kiri Alagbigba n lu Kanrankanran r’okun
Alagbigba n lu kanrankanran r’osa Alagbigba n lu kanrankanran
r’ode Oyinbo Dia fun Yense Iledo Ti n sunkun oun o ri’re
Ebo ni won ni ko waa se
Traducción:
Una bolsa de caracoles aterrizo y produjo el sonido de rebote
Y una bolsa llena de cuentas de Omo’kun aterrizo e hizo un sonido
sordo. Para que yo tenga reposo en el futuro. Esa es la razón por

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


6

la que he rehusado darme descanso ahora. Usted ya no escucha


las instrucciones del Orisha. Usted está en franca persecución
de la riqueza. El adivino Agbigba encanta repetidas veces a los
mares. Y encanta repetidas veces a las lagunas. Y aun encanta
repetidas veces a la tierra del hombre Oyinbo (blanco). Esos
fueron los mensajes de Ifá para Yemese Iledo (Ilé Ido o tierra
de Ido) Quien estaba llorando en lamentación, por su inhabilidad
de asegurar todos los Iré en la vida. Ella fue aconsejada a
ofrecer Ebbó.

Yemese Iledo (Ilé Ido), era una mujer muy trabajadora. Ella
había sido enseñada a apreciar el valor del trabajo duro. Su
madre le enseñó que si ella quería descansar cuando tuviese el
pelo gris, ella debía trabajar duro cuando tuviese el pelo negro.
Esta lección ella la tomó muy en serio. En su intento de triunfar
en la vida, ella no se daba tiempo para otras cosas. Ella abandonó
totalmente a los Orishas de sus antepasados. Sin embargo, no
había un mercado alrededor de su comunidad que ella no
conociese. Cualquiera que deseaba ir a algún mercado iba y le
preguntaba a ella que esperar en ese mercado y ella les proveía
con la información de una manera correcta. Ella era una
maravillosa analista de mercados.

Sin embargo, sorpresivamente, ella no tenía nada que mostrar


por su versatilidad. Por mucho que trataba, su condición no
mejoraba. Cansada de esto, ella reunió coraje un día y decidió ir a
la casa del grupo de Awós para consultar Ifá ¿Triunfaría ella en
la vida? Preguntó ella.

El grupo de Awós le aseguro que ella triunfaría en la vida. Ellos


les dijeron que aun cuando era una cosa buena ser una fuerte
trabajadora, era realmente la bendición de los Orishas y la
aprobación de Oloddumare lo que en realidad hacia que uno

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


7

tuviese éxito. Ellos le dijeron que ella había abandonado a los


Orishas y ellos también habían cerrado sus oídos a sus llantos y
habían elegido no asistirla a ella en su búsqueda por el triunfo.

A ella se le aconsejo que continuara trabajando duro, pero al


mismo tiempo, encontrara suficiente tiempo para venerar a los
Orishas y a Oloddumare regularmente. Era haciendo eso, que a
ella se le aseguro que el éxito vendría a su encuentro. Después de
esto, el Awó le aconsejo ofrecer Ebbo.

A ella también se le aconsejó comer camarones regularmente y


los usara para dar de comer a su Orisha. Ella obedeció. Ella
también planeó su vida de manera que no permitiese disturbio
alguno alejarla de su adoración a sus Orishas regularmente.

Poco después de esto, su vida comenzó a cambiar para mejor. Ella


fue capaz de ver que no solo era el trabajo duro lo que valía la
pena para vivir la vida. Ella se dio cuenta que llevar una vida de
manera organizada, era más importante que solamente trabajar
duro. Debía haber tiempo para trabajar, tiempo para ocio, tiempo
para adorar, tiempo para descansar y tiempo para todas las cosas
de la vida.

Cuando ella se dio cuenta que era el momento para un cambio de


posición, ella comenzó a planear su matrimonio. Ella fue
exitosamente desposada. Ella tuvo esplendidos hijos. Ella entrenó
bien a sus hijos. Ella fue bendecida con la riqueza que ella había
estado anhelando, y su riqueza tuvo significado para ella, porque
ella tenía personas con quien compartirla. Ella fue capaz de vivir
una vida alegre.

Es aquí donde vemos que esta es la enseñanza que nos da nuestro


Ifá afrocubano y vemos por qué se dice que sorda, ya que sus

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


8

Orishas se rehusaban a escuchar sus ruegos. Porque vemos que


es una joven muy trabajadora y que se rehúsa a hacer daño.

Es por esto, que nuestra tradición Afrocubana, es única en su


clase, ya que se esmeró en conservar todas las formas de culto
posible a los Orishas. Es claro que este camino lo recibimos como
una herencia de Adoración de los Ido y no que salió de la
imaginación de nuestros ancestros.

Atributos de Ibbu Akuaro:


- Su receptáculo es una sopera amarilla clara.
- Todos sus atributos se decoran con cuentas amarillo pálido,
blanco, coral y azabache.
- No lleva corona, se le confecciona una serpiente enroscada con
la medida de la cabeza de la persona y de ahí se cuelga otro
juego de herramientas.
- Su sopera se cubre por una manta hecha con plumas de
codornices.
- Se le saluda con un cencerro.
- Se le ponen cinco espejos y 10 pañuelos amarillos.
- Su arma son dos lanzas.
- Se le pone una cesta con enseres de costura.
- Lleva frontil de venado.
- Se le pone un bastón secreto.
- Delante de su sopera se tienen codornices vivas.

Lleva:
- 1 espejo en el fondo de la sopera.
- pedazos de oro.
- monedas de distintas denominaciones.

Herramientas:
- 1 triangulo del que cuelgan una daga en cada punta.

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


9

- 1 majá.
- 2 remos.
- 2 remos largos.
- 2 codornices.
- 2 lanzas.
- 2 edanes.
- 1 bote.
- 1 luna.
- 1 espejo.
- 1 espada.
- 1 aguja.
- 1 abanico.
- 1 tijera.
- 1 hacha doble.
- 1 carreta.
- 1 estrella.
- 10 Oshossi.

Accesorios:
- Su collar se confecciona con cuentas amarillo pálido que se
intercalan con blanco, corales y azabaches.
- Se le ponen 10 manillas colgando de su corona.

Secreto de Ibbu Akuaro:


Cuando esta Oshun come, tiene un canto secreto que es el
siguiente:
Akuaro eni eni koi e koie koie akaniko dewe Oyá Akuaro dewe
Oyá dewe Oyá akintato ata ala awa akuaro ewe odo eye ese odo
edún obi akuaro edún obi akuaro.

Secreto del bastón de Ibbu Akuaro:


Este bastón se hace de madera de mangle, tener un metro de
alto y lleva varias figuras secretas esculpidas. Con este Bastón le

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ


10

gusta mucho bailar a Ibbu Akuaro. Este bastón se llama Akinoro,


de quien se dice es un Essú y otros que es el nombre secreto de
la codorniz. Akinoro es el último esposo y fiel acompañante de
Oshun Ibbu Akuaro.

Para consagrarlo, se lleva a la orilla de la confluencia del río y el


mar, ahí se abre un hueco, se pone la sopera de Ibbu Akuaro y el
bastón, Se le dan 2 codornices y 2 gallinas, echándole la sangre,
sobre las manos de la persona y esta embarrará con sus manos
llenas de sangre el bastón. El bastón se adornará con las plumas
de las gallinas y las codornices, entonces se canta haciéndole oro
a Oshun.
Las cabezas de las codornices y las gallinas, se llevan para la casa
junto con el bastón, los cuerpos se echan con Olelé dentro del
hueco y se tapan, se lleva un poco de arena de allí, y una jícara
con un poco de sangre de la que comió Oshun, en la casa se hace
polvo de las cabezas, y al cabo de los 16 días se carga el bastón
con:
- polvo de las cabezas.
- la arena recogida.
- ero, obí, kola, osun, anun, obí motiwao.
- la sangre recogida.
- machuquillo de 5 hierbas de Oshún.
Esto se sella y se lava el bastón con umiero de Oshun

OSUN IBBU AKUARO | EWIN KÓLÁDÉ

También podría gustarte