Está en la página 1de 464

Grand Cherokee

M A N U A L D E L P R O P I E TA R I O
Tabla de contenido
1 INTRODUCCIÓN .....................................................................3
2 COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO ..................................9
3 CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
4 CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
5 ARRANQUE Y CONDUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 249
6 CÓMO ACTUAR EN CASOS DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
7 MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 357
8 PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 401
9 EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA AL CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 427
10 ÍNDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 451
1
2
1
INTRODUCCIÓN
• INTRODUCCIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
• ADVERTENCIA DE VUELCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• AVISO IMPORTANTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
• CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
• ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
• NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . .8
• MODIFICACIONES Y ALTERACIONES DEL VEHÍCULO . . . . . . .8

3
INTRODUCCIÓN Conozca el comportamiento de su vehículo Si conduce este vehículo a velocidad excesiva o
Enhorabuena por escoger su nuevo vehículo sobre las distintas superficies de carretera. Su bajo los efectos del alcohol, las drogas, etc.,
de Chrysler Group LLC. Tenga la certeza de habilidad en la conducción mejorará con la puede provocar una pérdida de control del
que se trata de un producto fabricado con una práctica, pero al igual que al conducir cualquier mismo, la colisión con otros vehículos u objetos,
gran precisión, un estilo elegante y una calidad otro vehículo, al comenzar a hacerlo tómeselo salida de la carretera o vuelcos. Cualquiera de
superior, características esenciales que ya son con calma. En la conducción fuera de carretera estos accidentes puede dar lugar a lesiones de
tradicionales en nuestros vehículos. o al utilizar el vehículo, no lo sobrecargue ni gravedad o incluso la muerte. Asimismo, el he-
suponga que podrá superar las fuerzas de la cho de no utilizar los cinturones de seguridad
Este es un vehículo utilitario especial. Puede naturaleza. Siempre que circule, respete la somete al conductor y pasajeros a un mayor
llegar a lugares y tiene prestaciones que no se normativa local. riesgo de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
encuentran en los vehículos de pasajeros con-
vencionales. Se conduce y maniobra de forma Como con otros vehículos de esta clase, si no Para conservar su vehículo en óptimo estado de
diferente tanto en carretera como fuera de carre- se conduce correctamente, podría perder el funcionamiento, haga efectuar el mantenimiento
tera, así que dedique tiempo a familiarizarse con control o producirse una colisión. Consulte en los intervalos recomendados por un concesio-
su vehículo. "Consejos para la conducción fuera de carre- nario autorizado, ya que este dispone de personal
tera" en "Arranque y conducción" para obtener cualificado, así como de herramientas y equipos
La versión de tracción a las dos ruedas se más información. especiales para efectuar todo el servicio.
diseñó solo para uso en carretera. No está
indicada para la conducción fuera de carretera NOTA: El fabricante y sus distribuidores tienen un interés
ni para condiciones extremas que un vehículo Después de revisar la información del propie- especial en que el vehículo sea de su total
con tracción a las cuatro ruedas puede sortear. tario, se debe almacenar en el vehículo para satisfacción. Si tuviese algún problema de garan-
consultarla cuando sea necesario y debe per- tía o de servicio que no se haya resuelto de forma
Antes de comenzar a conducir su vehículo, lea manecer en el vehículo si se vende. satisfactoria, discuta el tema con la dirección del
este Manual del propietario y todos los suple- distribuidor o concesionario autorizado.
mentos. Asegúrese de que está familiarizado En caso de no conducir correctamente este
con todos los controles del vehículo, particular- vehículo, puede producirse una pérdida de con- Su distribuidor o concesionario autorizado estará
mente los de freno, dirección y cambios en trol del mismo o una colisión. encantado de ayudarle en caso de cualquier duda
la caja de transferencia y caja de cambios. o problema con respecto a su vehículo.

4
ADVERTENCIA DE VUELCO Este Manual del propietario ha sido elaborado
Los vehículos utilitarios tienen un índice de con la ayuda de especialistas de servicio y de
vuelco mucho mayor que otro tipo de vehículos. ingeniería para que se familiarice con el funcio-
Este vehículo tienen una distancia al suelo y namiento y el mantenimiento de su nuevo
centro de gravedad mayores que muchos vehículo. Está complementado por un Folleto de
vehículos de pasajeros. Responde mejor en información sobre garantía y diversos documen-
diversas aplicaciones de conducción fuera de tos de interés para el cliente. Es necesario que
carretera. Si un vehículo se conduce de forma usted lea cuidadosamente estas publicaciones.
arriesgada, se puede perder el control del Si se siguen las instrucciones y recomendaciones
mismo. Ya que el centro de gravedad de este contenidas en este Manual del propietario se
vehículo es mayor, si pierde el control, podría Etiqueta de advertencia de vuelco contribuirá a un mayor disfrute del funciona-
volcar en circunstancias en las que otros miento del vehículo con total seguridad.
vehículos no volcarían. Si no se usan los cinturones de seguridad del Después de haber leído el Manual del propie-
conductor y acompañantes, se pueden producir
No intente giros pronunciados, maniobras brus- tario, es conveniente que lo guarde en el
lesiones graves o mortales. En un choque en el
cas ni otras formas de conducción peligrosas vehículo como libro de consulta y debe perma-
que el vehículo vuelque, los pasajeros que no
que podrían hacerle perder el control del necer allí cuando se venda el vehículo.
estén asegurados por el cinturón tienen más
vehículo. Si el vehículo no se conduce de forma riesgo de fallecer. Abróchense siempre los El fabricante se reserva el derecho a introducir
segura, podría producirse una colisión, volcar y cinturones de seguridad. cambios de diseño y especificaciones, y/o a
sufrir lesiones graves o mortales. Conduzca incorporar elementos o mejoras en sus produc-
con cuidado. AVISO IMPORTANTE tos sin que ello represente ningún tipo de
TODO EL MATERIAL CONTENIDO EN ESTE obligación por su parte de instalarlos en los
MANUAL SE BASA EN LA ÚLTIMA INFORMA- vehículos fabricados con anterioridad.
CIÓN DISPONIBLE EN EL MOMENTO DE LA El Manual del propietario ilustra y describe
APROBACIÓN DE LA PUBLICACIÓN. SE RE- características que son de serie o que están
SERVA EL DERECHO A PUBLICAR REVISIO- disponibles de forma opcional con un coste
NES EN CUALQUIER MOMENTO.
5
adicional. Por este motivo, puede que parte del lo tanto, ni los expertos ni las agencias oficiales Cuando tenga que realizar el mantenimiento de
equipamiento y accesorios incluidos en esta son responsables. El fabricante solo asume la su vehículo, recuerde que su concesionario
publicación no estén instalados en su vehículo. responsabilidad inherente cuando las piezas que autorizado es quien mejor conoce su vehículo,
cuentan con la autorización expresa o recomen- quien cuenta con técnicos formados en fábrica
NOTA:
dación del fabricante son incorporadas o instala- y con las piezas originales Mopar姞 y quien
Asegúrese de haber leído el Manual del das en un concesionario autorizado. Lo mismo además está interesado en su satisfacción.
propietario antes de conducir por primera vez es aplicable cuando con posterioridad se efec-
su vehículo y antes de incorporar o instalar Copyright © 2012 Chrysler International.
túan modificaciones al estado original de los
piezas y accesorios o de efectuar otras modi- vehículos del fabricante.
ficaciones al vehículo. CÓMO UTILIZAR ESTE
Sus garantías no cubren ninguna pieza que no
En vista de la gran cantidad de piezas y acceso-
haya sido suministrada por el fabricante. Tam- MANUAL
rios de recambio disponibles en el mercado poco cubren el coste de ninguna reparación o Para determinar qué sección contiene la informa-
procedentes de otros fabricantes, el fabricante ción que desea, consulte la Tabla de contenido.
ajuste que sea ocasionado o necesario a causa
no puede garantizar que la seguridad en la de la instalación o uso de alguna pieza, compo-
conducción de su vehículo no se vea afectada Dado que la especificación de su vehículo de-
nente, equipo, material o aditivo que no sea del pende de los elementos de equipamiento solici-
por la incorporación o instalación de dichas fabricante. Sus garantías tampoco cubren el
piezas y accesorios. Incluso en el caso de que tados, ciertas descripciones e ilustraciones pue-
coste de la reparación de daños o problemas den variar con respecto al equipamiento de su
dichas piezas cuenten con aprobación oficial
causados por cualquier cambio en su vehículo vehículo.
(por ejemplo, por un permiso general de funcio-
que no cumpla con las especificaciones del fabri-
namiento o porque la pieza está fabricada según El índice detallado, que se encuentra al final de
cante.
un diseño con aprobación oficial) o si se ha este Manual del propietario, contiene un listado
emitido un permiso de funcionamiento individual Las piezas y accesorios originales Mopar姞 y completo de todos los temas.
para el vehículo después de la incorporación o otros productos aprobados por el fabricante,
incluyendo el asesoramiento cualificado, están Consulte la tabla siguiente para obtener una
instalación de dichas piezas, no puede asumirse
disponibles en su concesionario autorizado. descripción de los símbolos que pueden ser
de forma implícita que la seguridad en la con-
utilizados en su vehículo o en el desarrollo de
ducción de su vehículo no se vea afectada. Por
este Manual del propietario:

6
7
ADVERTENCIAS Y MODIFICACIONES Y
PRECAUCIONES ALTERACIONES DEL
Este manual del propietario contiene ADVER- VEHÍCULO
TENCIAS relativas a procedimientos de funcio-
namiento que pueden provocar colisiones o
lesiones corporales. También contiene PRE- ADVERTENCIA
CAUCIONES relativas a procedimientos que Cualquier modificación o alteración del
podrían ocasionar daños a su vehículo. Si no lee vehículo puede afectar seriamente a su es-
este Manual del propietario en su totalidad podría tabilidad de marcha por carretera y seguri-
pasar por alto información importante. Observe dad y puede propiciar un accidente con el
Emplazamiento del VIN
todas las Advertencias y Precauciones.
consiguiente riesgo de lesiones de gravedad
o mortales.
NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN
DEL VEHÍCULO
El Número de identificación del Vehículo (VIN)
se encuentra en una placa situada en la es-
quina delantera izquierda del panel de instru-
mentos, y se puede ver desde fuera del
vehículo a través del parabrisas. Este número
también está grabado en la sección delantera
derecha, tras el asiento delantero derecho.
Mueva el asiento delantero derecho hacia de- Emplazamiento del VIN en la sección
delantera derecha
lante para ver mejor el VIN grabado.
NOTA:
Es ilegal retirar o alterar el VIN.
8
2
COSAS QUE DEBE SABER ANTES DE
PONER EN MARCHA SU VEHÍCULO
• A PROPÓSITO DE SUS LLAVES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Nodo de encendido inalámbrico (WIN) . . . . . . . . . . . . . . . .12
• Llavero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Extracción del llavero del encendido . . . . . . . . . . . . . . . . .13
• Recordatorio de llave en el encendido . . . . . . . . . . . . . . . .15
• BLOQUEO DEL VOLANTE DE DIRECCIÓN . . . . . . . . . . . . . .15
• Bloqueo manual del volante de dirección . . . . . . . . . . . . . .15
• Para soltar el bloqueo del volante de dirección . . . . . . . . . . .15
• SENTRY KEY姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
• Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
• Programación de llaves por el cliente . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• ALARMA DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para armar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
• Para desarmar el sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
• Alerta de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18

9
• ENTRADA ILUMINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• APERTURA CON MANDO A DISTANCIA (RKE) . . . . . . . . . . . . . .19
• Para desbloquear las puertas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
• Para bloquear las puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Programación de transmisores adicionales . . . . . . . . . . . . . . .20
• Sustitución de pilas del transmisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
• BLOQUEO DE PUERTAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
• Puertas de bloqueo eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
• Sistema de bloqueo de puertas de protección para niños —
Puertas traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
• KEYLESS ENTER-N-GO™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
• VENTANILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
• PORTÓN TRASERO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Cristal abatible del portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
• Portón trasero eléctrico — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .31
• SUJECIÓN DE LOS OCUPANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
• Cinturones de seguridad de caderas/hombros . . . . . . . . . . . . .35
• Instrucciones para la utilización de los cinturones de
seguridad de caderas y hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
• Procedimiento para desenrollar el cinturón de caderas y hombro . . .39
• Anclaje superior del cinturón de hombro ajustable . . . . . . . . . .39
• Cinturones de seguridad de las posiciones de asiento de los
pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

10
• Modo de retractor de bloqueo automático (ALR) —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
• Característica de gestión de energía . . . . . . . . . . . . . . . . .41
• Pretensores de cinturones de seguridad . . . . . . . . . . . . . .41
• Reposacabezas activos suplementarios (AHR) . . . . . . . . . . .41
• Sistema recordatorio de uso del cinturón de seguridad
perfeccionado (BeltAlert姞) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Bloqueo del cinturón de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
• Cinturones de seguridad y mujeres embarazadas . . . . . . . . .44
• Sistema de sujeción complementario (SRS) — Airbags . . . . . .45
• Características de los airbags delanteros avanzados . . . . . . .46
• Controles y sensores de despliegue de airbag . . . . . . . . . . .49
• Grabador de datos de eventos (EDR) . . . . . . . . . . . . . . . .55
• Sujeciones para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
• RECOMENDACIONES PARA EL RODAJE DEL MOTOR . . . . . .66
• Requisitos adicionales para motores diésel —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Transporte de pasajeros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Gas de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
• Comprobaciones de seguridad que debe realizar en
el interior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
• Comprobaciones de seguridad periódicas que debe
realizar en el exterior de su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .70

11
A PROPÓSITO DE SUS Nodo de encendido inalámbrico
LLAVES (WIN)
El Nodo de encendido inalámbrico (WIN) fun-
Su vehículo utiliza un sistema de encendido sin ciona de forma similar a un interruptor de encen-
llave. Este sistema consta de un llavero con dido. Tiene cuatro posiciones de funcionamiento,
transmisor de apertura con mando a distancia tres retenidas por tope y una cargada por resorte.
(RKE) y de un nodo de encendido inalámbrico Las posiciones de tope son OFF (Apagado),
(WIN) con interruptor de encendido incorpo- ACC (Accesorio) y ON/RUN (Encendido/Marcha).
rado. Puede insertar el llavero en el interruptor La posición START es una posición de contacto
de encendido con cualquier lado hacia arriba. momentánea de resorte. Cuando el interruptor
Característica Keyless Enter-N-Go™ sale de la posición START (Arranque), vuelve
Nodo de encendido inalámbrico (WIN)
Este vehículo está equipado con la característica automáticamente a la posición ON/RUN (Encen-
de apertura a distancia Keyless Enter-N-Go™; dido/Marcha). 1 — OFF (Apagado)
2 — ACC (Accesorio)
consulte "Procedimiento de puesta en marcha" NOTA: 3 — ON/RUN (Encendido/Marcha)
en "Arranque y conducción" para obtener más Con la función Keyless Enter-N-Go™, el 4 — START (Arranque)
información. Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) muestra la posición del
interruptor de encendido: OFF/ACC/RUN
(Apagado/Accesorio/Marcha). Consulte ⴖCen-
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC)ⴖ en ⴖConocimiento de su panel de
instrumentosⴖ para obtener más información.

12
Llavero Para extraer la llave de emergencia, deslice Extracción del llavero del encendido
El llavero acciona el interruptor de encendido. hacia un lado con el pulgar el pestillo mecánico Coloque la palanca de cambios en PARK (Es-
Inserte el extremo cuadrado del llavero en el situado en la parte superior del llavero, y a tacionamiento). Gire el llavero a la posición
interruptor de encendido situado en el panel de continuación extraiga la llave con la otra mano. OFF, y a continuación extraiga el llavero.
instrumentos y gírelo a la posición deseada. Con la función Keyless Enter-N-Go™, el EVIC
También contiene el transmisor de apertura con muestra la posición del interruptor de encen-
mando a distancia (RKE) y una llave de emer- dido "OFF/ACC/RUN" (Apagado/Accesorio/
gencia, que se guarda en la parte trasera del
Marcha). Consulte "Centro de información elec-
llavero. trónica del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento
La llave de emergencia permite entrar al de su panel de instrumentos" para obtener más
vehículo por el lado del conductor en caso de información.
agotarse la batería del vehículo o la pila del NOTA:
transmisor de RKE. La llave de emergencia
también sirve para cerrar con llave la guantera. • Si trata de extraer el llavero antes de colo-
Cuando algún empleado aparque el vehículo, car la palanca de cambios en PARK (Esta-
Extracción de la llave de emergencia cionamiento), puede quedar bloqueado en
usted puede conservar la llave de emergencia.
el interruptor de encendido. Si esto ocurre,
NOTA: NOTA:
gire un poco la llave a la derecha y extraiga
Si accede a un vehículo con la llave de Puede insertar la llave de emergencia de el llavero como se describe. Si hay un
emergencia y la alarma de seguridad acti- dos caras en la cerradura con cualquier lado problema de funcionamiento, el sistema
vada, la alarma empezará a sonar. Inserte el hacia arriba. bloqueará la llave en el interruptor de en-
llavero (incluso si la pila está vacía) en el cendido para advertirle de que la caracte-
interruptor de encendido para desactivar la rística de seguridad no funciona. El motor
alarma de seguridad. podrá ponerse en marcha y pararse pero el
llavero no podrá quitarse hasta que se
compruebe el vehículo.

13
• Los interruptores de los elevalunas eléc- PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
tricos, la radio, el techo solar automático
(si está equipado) y las tomas de co- • Deje el llavero en el encendido y bien: • No deje el llavero en el vehículo ni cerca del
rriente eléctrica permanecerán activos • Realice el arranque con puente del mismo, ni en ningún lugar que puedan
hasta 10 minutos después de girar el vehículo. alcanzar los niños, ni deje el sistema Key-
interruptor de encendido a la posición • Cargue la batería. less Enter-N-Go™ en modo ACC (Acceso-
OFF (Apagado). La apertura de alguna de rio) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un
las puertas delanteras cancelará esta fun- niño podría poner en marcha los elevalunas
ción. El tiempo para esta función puede ADVERTENCIA eléctricos, otros controles o mover el
programarse. Consulte ⴖCentro de infor-
mación electrónica del vehículo (EVIC)/ • Cuando abandone el vehículo, retire siem- vehículo.
Ajustes personales (Funciones progra- pre el llavero del vehículo y bloquéelo. • En días de calor, no deje niños o animales
mables por el cliente)ⴖ en ⴖConocimiento • Nunca deje niños sin custodia dentro de dentro de un vehículo aparcado. La acumu-
de su panel de instrumentosⴖ para obte- un vehículo o con acceso a un vehículo lación de calor en el interior del vehículo
ner más información. desbloqueado. puede causar lesiones de gravedad o in-
• Dejar a niños solos en un vehículo es peli- cluso la muerte.
PRECAUCIÓN groso por varias razones. Un niño u otras
• Si la batería del vehículo se descarga, el personas podrían sufrir lesiones de grave-
dad o mortales. Se debe advertir a los niños PRECAUCIÓN
llavero se bloqueará con el encendido.
• No intente sacar el llavero si esto ocurre, de que no toquen el freno de estaciona- Un vehículo que no está cerrado constituye
podría dañar el llavero o el módulo de miento, el pedal de freno o la palanca de una invitación para los ladrones. Siempre
encendido. Solo retire la llave de emergen- cambios. que deje el vehículo desatendido retire el
cia para bloquear y desbloquear las puertas. llavero del encendido y bloquee todas las
(Continuación) puertas.
(Continuación)

14
Recordatorio de llave en el BLOQUEO DEL VOLANTE DE NOTA:
encendido Si giró el volante a la derecha para acoplar el
DIRECCIÓN bloqueo, debe girarlo levemente hacia el
Si se intenta abrir la puerta del conductor con el
llavero en el encendido y el interruptor de Su vehículo puede estar equipado con un blo- mismo lado para desacoplarlo. Si para aco-
encendido en la posición OFF (Apagado) o queo pasivo electrónico del volante de direc- plar el bloqueo giró el volante a la izquierda,
ACC (Accesorio), oirá una señal para recor- ción. Esta característica evita que pueda accio- para desacoplarlo deberá girarlo ligera-
darle que saque el llavero. narse la dirección del vehículo sin la llave de mente a la izquierda.
encendido. El bloqueo del volante de dirección
NOTA: tiene seis posiciones (uno cada 60 grados). Si SENTRY KEY姞
El recordatorio de llave en el encendido el volante de dirección se mueve a una de esas
El Sistema inmovilizador Sentry Key姞 impide el
solamente suena cuando el llavero se en- seis posiciones con la llave en la posición OFF,
funcionamiento no autorizado del vehículo in-
cuentra en las posiciones OFF o ACC. el volante de dirección se bloqueará.
habilitando el motor. El sistema no necesita
Con la función Keyless Enter-N-Go™, el timbre Bloqueo manual del volante de armarse ni activarse. El funcionamiento es au-
recordatorio sonará al abrir la puerta del con- tomático, sin importar si el vehículo está blo-
ductor con el motor parado y el interruptor de
dirección
queado o desbloqueado.
Con el motor en marcha, gire el volante de
encendido en ACC (Accesorio) u ON/RUN
dirección media vuelta, a la posición 3:00 o El sistema utiliza el llavero vinculado de fábrica
(Encendido/Marcha). Consulte "Procedimientos
9:00, apague el motor y extraiga la llave. Gire el con el transmisor de apertura con mando a
de puesta en marcha" en "Arranque y conduc-
volante levemente en cualquier dirección hasta distancia (RKE) y el nodo de encendido inalám-
ción" para obtener más información.
que el bloqueo se acople. brico (WIN) para evitar el uso no autorizado del
vehículo. Por lo tanto, para poner en marcha y
Para soltar el bloqueo del volante hacer funcionar el vehículo solamente pueden
de dirección utilizarse llaveros que hayan sido programados
Gire el encendido y arranque el motor. para el vehículo. El sistema apaga el motor
pasados dos segundos si alguien utiliza un
llavero no válido para ponerlo en marcha.

15
Después de girar el interruptor de encendido a PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha), la luz
de seguridad del vehículo se encenderá du- El sistema inmovilizador Sentry Key姞 no es • Siempre que deje el vehículo desatendido,
rante tres segundos a modo de comprobación compatible con algunos sistemas de arran- retire el llavero del vehículo y bloquee
de la bombilla. Si la luz permanece encendida que remoto del mercado de piezas de re- todas las puertas.
después de la comprobación de las bombillas, puesto. El uso de estos sistemas puede • Con Keyless Enter-N-Go™, recuerde siem-
esto indica que existe un problema en el sis- ocasionar problemas en el arranque del pre colocar el encendido en la posición OFF
tema electrónico. Además, si la luz comienza a vehículo y una disminución de la protección (Apagado).
destellar después de la comprobación de la de seguridad.
bombilla, esto indica que alguien ha utilizado un En el momento de la compra del vehículo,
llavero no válido para poner en marcha el se proporciona un Número de identificación
motor. En cualquiera de los casos, el motor se Todos los llaveros proporcionados con su personal (PIN) de cuatro dígitos al propietario
apagará al cabo de dos segundos. vehículo nuevo han sido programados para el original. Mantenga el PIN en un lugar seguro.
sistema electrónico del vehículo. El concesionario autorizado necesitará este
Si la luz de seguridad del vehículo se enciende
durante el funcionamiento normal del vehículo Llaves de recambio número para obtener llaveros de repuesto. La
(vehículo en marcha durante más de 10 segun- copia de llaveros deberá efectuarse en un
dos), indica que existe un fallo en el sistema NOTA: concesionario autorizado.
electrónico. Si sucede esto, lleve el vehículo Para poner en marcha y hacer funcionar el
NOTA:
cuanto antes a un concesionario autorizado vehículo, solamente pueden utilizarse llave-
ros que hayan sido programados para el Cuando realice el servicio del sistema inmo-
para una revisión. vilizador Sentry Key姞, lleve con usted todas
sistema electrónico del vehículo. Una vez
que un llavero ha sido programado para un las llaves de encendido del vehículo a un
vehículo, ya no puede programarse para concesionario autorizado.
ningún otro vehículo.

16
Programación de llaves por el ALARMA DE SEGURIDAD encendido del vehículo está en posición "OFF"
cliente (Apagado).
DEL VEHÍCULO — SI ESTÁ
La programación de llaveros o transmisores de • Para vehículos no equipados con Keyless
RKE puede realizarse en un concesionario au- EQUIPADO Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de
torizado. La alarma de seguridad del vehículo controla el encendido del vehículo está en "OFF" (Apa-
capó, el portón trasero, el cristal abatible del gado) y la llave está fuera del encendido.
Información general portón trasero, las puertas del vehículo frente a
Sentry Key姞 funciona con una frecuencia porta- accesos no autorizados y el interruptor de encen- 2. Siga uno de los siguientes métodos para
dora de 433,92 MHz. El sistema inmovilizador dido frente a un funcionamiento no autorizado. cerrar el vehículo:
Sentry Key姞 se utilizará en los países europeos
indicados a continuación, que aplican la Directiva Si algo dispara la alarma, la alarma de seguridad • Pulse el botón de BLOQUEO en el interruptor
1999/5/CE: Austria, Bélgica, República Checa, del vehículo activará las siguientes indicaciones de bloqueo de puertas interior con la puerta del
Dinamarca, Finlandia, Francia, Alemania, Grecia, visuales y sonoras: el claxon sonará, los faros se conductor y/o del acompañante abierta.
Hungría, Irlanda, Italia, Luxemburgo, Países Ba- encenderán, las luces de estacionamiento parpa- • Pulse el botón de BLOQUEO en la maneta
jos, Noruega, Polonia, Portugal, Rumanía, Fede- dearán y la luz de seguridad del vehículo parpa- exterior de la puerta de apertura pasiva con un
ración Rusa, Eslovenia, España, Suecia, Suiza, deará en el grupo de instrumentos. llavero válido disponible en la misma zona
Yugoslavia y Reino Unido. Para armar el sistema exterior (consulte "Keyless Enter-N-Go™" en
Su funcionamiento está sujeto a las condicio- Siga estos pasos para armar la alarma de "Cosas que debe saber antes de poner en
nes siguientes: seguridad del vehículo: marcha su vehículo" para obtener información
adicional).
• Este dispositivo no debe provocar interferen- 1. Extraiga la llave del sistema de encendido
cias perjudiciales. (consulte "Procedimientos de puesta en mar- • Pulse el botón de BLOQUEO del transmisor
cha" en "Arranque y conducción" para obtener de apertura con mando a distancia (RKE).
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter- información adicional).
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque- 3. Si hay alguna puerta abierta, ciérrela.
• Para vehículos equipados con Keyless
llas que puedan provocar un funcionamiento
Enter-N-Go™, asegúrese de que el sistema de
no deseado.

17
Para desarmar el sistema NOTA: alarma. En caso de haberse producido una de
La alarma de seguridad del vehículo se puede las secuencias de armado descritas previa-
• El cilindro de llave de la puerta del con- mente, la alarma de seguridad del vehículo se
desarmar mediante cualquiera de los si- ductor y el botón del portón trasero en el
guientes métodos: armará independientemente de que se encuen-
transmisor de RKE no pueden armar ni tre en el vehículo o no. Si permanece en el
• Pulse el botón de DESBLOQUEO del trans- desarmar la alarma de seguridad del vehículo y abre una puerta, la alarma sonará. Si
misor de apertura con mando a distancia vehículo. esto ocurre, desarme la alarma de seguridad
(RKE). • La alarma de seguridad del vehículo se del vehículo.
• Agarre la maneta de la puerta de desbloqueo mantiene armada durante la entrada al
Si la alarma de seguridad del vehículo está
de la apertura pasiva (si está equipado, con- portón trasero eléctrico. La pulsación del armada y se desconecta la batería, la alarma
sulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Cosas que botón del portón trasero no desarmará de seguridad del vehículo se mantendrá ar-
debe saber antes de poner en marcha su la alarma de seguridad del vehículo. Si mada al reconectarse la batería; las luces ex-
vehículo" para obtener información adicional). alguien entra al vehículo a través del teriores parpadearán y sonará el claxon. Si esto
portón trasero y abre alguna puerta, so-
• Cambie el sistema de encendido del vehículo ocurre, desarme la alarma de seguridad del
nará la alarma.
de la posición OFF (Apagado). vehículo.
• En vehículos equipados con Keyless • Cuando la alarma de seguridad del
Enter-N-Go™, pulse el botón Start/Stop vehículo está armada, los interruptores Alerta de manipulación
(Encendido/Apagado) de Keyless Enter- de bloqueo de puertas automáticas inte- Si algo dispara la alarma de seguridad del
N-Go™ (se necesita al menos un llavero riores no desbloquean las puertas. vehículo en su ausencia, el claxon sonará tres
válido en el vehículo). veces y las luces exteriores parpadearán tres
Si bien la alarma de seguridad del vehículo veces cuando desbloquee las puertas. Verifi-
• En vehículos no equipados con Keyless tiene como finalidad proteger su vehículo, que que el vehículo no haya sido manipulado.
Enter-N-Go™, introduzca una llave válida puede darse el caso de que se creen condicio-
en el interruptor de encendido y gire la nes en las cuales el sistema dé una falsa
llave a la posición ON (Encendido).

18
ENTRADA ILUMINADA • El sistema de entrada iluminada no fun-
Las luces de cortesía se encienden cuando cionará si el control de atenuación se
utiliza el transmisor de apertura con mando a encuentra en la posición de anulación de
distancia (RKE) para desbloquear las puertas o luz de techo (completamente abajo).
abrir cualquier puerta.
APERTURA CON MANDO A
Esta característica también activa la ilumina-
ción de aproximación en los espejos exteriores DISTANCIA (RKE)
(si la función está instalada). Consulte "Espe- Este sistema permite bloquear o desbloquear
jos" en "Conocimiento de las funciones de su las puertas o el portón trasero desde una
vehículo" para obtener información adicional. distancia de alrededor de 10 m (33 pies) utili-
zando un llavero con transmisor de RKE. Para Llavero con transmisor de RKE
Las luces se atenuarán hasta apagarse al cabo
activar el sistema, no es necesario que el
de unos 30 segundos o lo harán inmediata- Para desbloquear las puertas
transmisor de RKE apunte al vehículo.
mente al girar el interruptor de encendido de la Pulse una vez y suelte el botón de DESBLO-
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) a OFF NOTA: QUEO del transmisor de RKE para desblo-
(Apagado). Al insertar el llavero con transmisor de RKE quear la puerta del conductor o pulse dos veces
NOTA: en el interruptor de encendido, se desactiva para desbloquear todas las puertas. Las luces
la respuesta que el sistema ofrece tras pul- intermitentes parpadearán a modo de recono-
• Si el control de atenuación se encuentra sarse algún botón de este transmisor de cimiento de la señal de desbloqueo. También se
en la posición de luz de techo encendida RKE. La conducción a velocidades de activará el sistema de entrada iluminada.
(completamente arriba), las luces de cor- 8 km/h (5 mph) y superiores inhabilita la
tesía delanteras de la consola de techo y respuesta del sistema a todos los botones Consulte "Keyless Enter-N-Go™ — Si está
las luces de cortesía de las puertas no se del transmisor de RKE, lo que afecta a todos equipado" en "Cosas que debe saber antes de
encenderán. los transmisores de RKE. poner en marcha su vehículo" para obtener
más información.

19
Secuencia de desbloqueo remoto (Funciones programables por el cliente)" en Programación de transmisores
Esta función permite programar el sistema para "Conocimiento de su panel de instrumentos" adicionales
desbloquear la puerta del conductor o todas las para obtener más información. La programación de llaveros o transmisores de
puertas al pulsar una vez el botón de DESBLO- Aproximación iluminada RKE puede realizarse en un concesionario au-
QUEO del transmisor de RKE. Para cambiar el Esta función activa los faros durante un máximo torizado.
ajuste actual, proceda de la siguiente forma: de 90 segundos al desbloquearse las puertas
• Para vehículos equipados con Centro de empleando el transmisor de RKE. La duración Sustitución de pilas del transmisor
información electrónica del vehículo (EVIC), de esta función se programa en vehículos equi- La pila de recambio recomendada es la
consulte "Centro de información electrónica pados con Centro de información electrónica CR2032.
del vehículo (EVIC)/Ajustes personales del vehículo (EVIC). Consulte "Centro de infor- NOTA:
(Funciones programables por el cliente)" en mación electrónica del vehículo (EVIC)/Ajustes
"Conocimiento de su panel de instrumentos" personales (Funciones programables por el • Material de perclorato: es posible que
para obtener más información. cliente)" en "Conocimiento de su panel de ins- requiera una manipulación especial.

Flash Lamps With Lock (Parpadeo de


trumentos" para obtener más información. • No toque los terminales de las pilas que
intermitentes con bloqueo) se encuentran en la parte posterior del
Para bloquear las puertas alojamiento ni la tarjeta de circuitos im-
Esta función hace que las luces intermitentes Pulse y suelte el botón de BLOQUEO del
parpadeen cuando las puertas se bloquean o presos.
transmisor de RKE para bloquear todas las
desbloquean con el transmisor de RKE. Esta puertas. Las luces intermitentes parpadearán a 1. Extraiga la llave de emergencia deslizando
función puede activarse o desactivarse. Para modo de reconocimiento de la señal. hacia un lado con el pulgar el pestillo mecánico
cambiar el ajuste actual, proceda de la si- situado en la parte superior del transmisor de
guiente forma: Consulte "Keyless Enter-N-Go™ — Si está RKE y, a continuación, extraiga la llave con la
• Para vehículos equipados con Centro de equipado" en "Cosas que debe saber antes de otra mano.
información electrónica del vehículo (EVIC), poner en marcha su vehículo" para obtener
consulte "Centro de información electrónica más información.
del vehículo (EVIC)/Ajustes personales

20
3. Retire y reemplace la pila. Cuando sustituya
la pila, haga coincidir el signo + de la pila con el
signo + en la pinza de conexión de la pila, en la
cubierta posterior. Evite tocar las pilas nuevas
con los dedos. La grasa natural de la piel puede
deteriorar las pilas. Si toca una pila, límpiela
con alcohol de limpieza.
4. Para ensamblar la carcasa del transmisor de
RKE, encaje a presión ambas mitades de la
misma.
Extracción de la llave de emergencia Inserción de la llave de emergencia en la ranura
Información general
2. Inserte la punta de la llave de emergencia o El transmisor de RKE y los receptores funcio-
un destornillador de hoja plana nº 2 en la ranura nan con una frecuencia portadora de 433,92
y abra suavemente haciendo palanca en las MHz en cumplimiento de las disposiciones de la
dos mitades del transmisor de RKE. Tenga CEE. Estos dispositivos deben contar con la
cuidado de no dañar la junta durante el des- certificación de cumplimiento de las reglamen-
montaje. taciones específicas de cada país en particular.
Hay dos grupos de reglamentaciones aplica-
bles: ETS (Norma europea de telecomunicacio-
nes) 300-220, que es la utilizada en la mayor
parte de los países, y la reglamentación federal
BZT de Alemania 225Z125, que está basada
Separación del transmisor de RKE en la ETC 300-220 pero contiene requisitos

21
adicionales exclusivos. Otros requisitos defini- BLOQUEO DE PUERTAS
dos figuran en el ANEXO VI de la DIRECTIVA Las puertas de bloqueo eléctrico se pueden
95/56/CE de la COMISIÓN. Su funcionamiento cerrar manualmente desde el interior del
está sujeto a las dos condiciones siguientes: vehículo usando la perilla de bloqueo de puer-
• Este dispositivo no debe provocar interferen- tas. Para bloquear cada puerta, presione hacia
cias perjudiciales. abajo la perilla de bloqueo de puertas en el
panel tapizado de cada puerta. Para desblo-
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
quear las puertas delanteras, tire de la maneta
ferencia que pueda recibir, incluyendo aque-
interior de la puerta hasta el primer tope. Para
llas que puedan provocar un funcionamiento
desbloquear las puertas traseras, tire hacia
no deseado.
arriba de la perilla de bloqueo de puertas en el Perilla de bloqueo de puertas manual
En caso de que su transmisor de RKE no panel tapizado de cada puerta. Si la perilla de
funcionase desde una distancia normal, com- bloqueo está bajada al cerrarse una puerta, ADVERTENCIA
pruebe estas dos condiciones. esta se bloqueará. Por lo tanto, cuando cierre la
puerta asegúrese de que la llave no se quede • Como medida de seguridad personal y de
1. La pila del transmisor de RKE se está ago-
en el interior del vehículo. seguridad en caso de colisión, bloquee las
tando. La vida útil estimada de la pilas es de un
mínimo de tres años. puertas del vehículo antes de iniciar la
conducción, así como cuando aparque y
2. Cercanía a un radiotransmisor, como la torre abandone el vehículo.
de una estación de radio, el transmisor de un
• Cuando abandone el vehículo, retire siem-
aeropuerto y algunas radios CB o móviles.
pre el llavero del encendido y bloquee el
vehículo.

(Continuación)

22
Puertas de bloqueo eléctrico Si hay una puerta trasera bloqueada, no se
ADVERTENCIA (Continuación)
El interruptor de bloqueo eléctrico de las puer- podrá abrir desde el interior del vehículo sin
• Nunca deje niños sin custodia dentro de tas está situado en cada panel de puerta delan- desbloquear antes la puerta. La puerta se
un vehículo o con acceso a un vehículo tera. Pulse este interruptor para bloquear o puede desbloquear manualmente levantando la
desbloqueado. desbloquear las puertas. perilla de bloqueo.
• Dejar a niños solos en un vehículo es Bloqueos de puertas automáticos —
peligroso por varias razones. Un niño u Si está equipado
otras personas podrían sufrir lesiones de Cuando se activan, los cierres de las puertas se
gravedad o mortales. Se debe advertir a bloquean automáticamente cuando la velocidad
los niños de que no toquen el freno de del vehículo es superior a 24 km/h (15 mph). El
estacionamiento, el pedal de freno o la concesionario puede habilitar o inhabilitar la fun-
palanca de cambios. ción de bloqueo automático de puertas. Consulte
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca a su concesionario si necesita asistencia.
del mismo, ni deje el sistema Keyless Función de desbloqueo automático
Enter-N-Go™ en modo ACC (Accesorio) u de puertas al salir del vehículo —
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño Interruptor de bloqueo de puertas automático Si está equipado
podría poner en marcha los elevalunas Si la función de desbloqueo automático está
Si la perilla de bloqueo está bajada al cerrarse activada, todas las puertas se abrirán cuando se
eléctricos, otros controles o mover el una puerta, esta se bloqueará. Por lo tanto, abra la puerta del conductor si el vehículo está
vehículo. cuando cierre la puerta asegúrese de que el parado y en la posición PARK (Estacionamiento)
llavero no se quede en el interior del vehículo. o NEUTRAL (Punto muerto). Consulte "Centro de
Si pulsa el interruptor de bloqueo de puertas información electrónica del vehículo (EVIC)/
con el llavero en el interruptor de encendido y la Ajustes personales (Funciones programables por
puerta del conductor abierta, las puertas no se el cliente)" en "Conocimiento de su panel de
bloquearán. instrumentos" para obtener más información.

23
Sistema de bloqueo de puertas de ADVERTENCIA
protección para niños — Puertas
En caso de colisión evite que alguien quede
traseras
atrapado en el interior del vehículo. Re-
Para ofrecer mayor seguridad a los niños pe-
queños que viajan en los asientos traseros, las cuerde que cuando están activados los blo-
puertas traseras están equipadas con un sis- queos de puertas de protección para niños,
tema de bloqueo de puertas de protección para las puertas traseras solo pueden abrirse
niños. desde el exterior.
Para activar o desactivar el sistema de
bloqueo de puertas de protección para NOTA:
niños Localización de los bloqueos de protección Para efectuar una salida de emergencia
para niños desde los asientos traseros cuando está
1. Abra la puerta trasera. activo el sistema de bloqueo de puertas de
2. Inserte la punta de la llave de emergencia protección para niños, levante manual-
dentro de la cerradura y gírela a la posición de mente la perilla de bloqueo de puertas para
BLOQUEO o DESBLOQUEO. desbloquear la puerta, baje la ventanilla y
abra la puerta mediante la maneta exterior.
3. Repita los pasos 1 y 2 en la puerta trasera
opuesta.

Función de bloqueo de protección para niños

24
KEYLESS ENTER-N-GO™ • Si lleva guantes o si ha llovido sobre la NOTA:
El sistema de apertura pasiva es una mejora maneta de la puerta de apertura pasiva, Si está programada la característica ⴖUnlock
respecto al sistema de apertura con mando a puede que se vea afectada la sensibilidad All Doors 1st Pressⴖ (Desbloqueo de todas
distancia del vehículo (RKE) y constituye una del desbloqueo y que sea más lento el las puertas con 1ª pulsación), todas las
función del sistema Keyless Enter-N-Go™. Esta tiempo de respuesta. puertas se desbloquearán al tirar de la ma-
función le permite bloquear y desbloquear las Para desbloquear desde el lado del conductor: neta de la puerta del conductor. Para selec-
puertas del vehículo sin tener que pulsar los cionar entre ⴖUnlock Driver Door 1st Pressⴖ
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva (Desbloqueo de la puerta del conductor con
botones de bloqueo o desbloqueo del transmisor
adecuado a menos de 1,5 metros (5 pies) de la 1ª pulsación) y ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ
de RKE.
maneta de la puerta del conductor, tire de la (Desbloqueo de todas las puertas con 1ª
NOTA: maneta para desbloquear la puerta automática- pulsación), consulte ⴖCentro de información
mente. La perilla de bloqueo interior del panel electrónica del vehículo (EVIC)/Ajustes per-
• La activación o desactivación de la aper-
de la puerta se elevará cuando la puerta quede sonales (Funciones programables por el
tura pasiva se puede programar. Consulte
desbloqueada. cliente)ⴖ en ⴖConocimiento de su panel de
ⴖCentro de información electrónica del
vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Fun- instrumentosⴖ para obtener más información.
ciones programables por el cliente)ⴖ en Para desbloquear desde el lado del acompa-
ⴖConocimiento de su panel de instrumen- ñante:
tosⴖ para obtener más información.
Con un transmisor de RKE de apertura pasiva
• Si una maneta de la puerta de apertura válido y a menos de 1,5 metros (5 pies) de la
pasiva no se utiliza durante 72 horas, la maneta de la puerta del acompañante, tire de la
función de apertura pasiva de la maneta maneta para desbloquear las cuatro puertas
podría desactivarse. Al tirar de la maneta automáticamente. La perilla de bloqueo interior
de la puerta delantera desactivada se ac- del panel de la puerta se elevará cuando la
tivará de nuevo la característica de aper- puerta quede desbloqueada.
tura pasiva de la maneta. Tirar de la maneta de la puerta del conductor

25
NOTA: vehículo ningún otro transmisor de RKE válido, NOTA:
Todas las puertas se desbloquearán al tirar de el sistema de apertura pasiva desbloquea au- Si en el EVIC se ha programado la función
la maneta de la puerta del acompañante, inde- tomáticamente todas las puertas del vehículo y ⴖUnlock All Doors 1st Pressⴖ (Desbloqueo de
pendientemente del ajuste de desbloqueo de hace sonar el claxon tres veces (en el tercer todas las puertas con 1ª pulsación), las
la puerta seleccionado ⴖUnlock Driver Door intento se bloquearán TODAS las puertas y el puertas se desbloquearán cuando pulse el
1st Pressⴖ (Desbloqueo de la puerta del con- transmisor de RKE de apertura pasiva se podrá botón del portón trasero. Si en el EVIC se ha
ductor con 1ª pulsación) o ⴖUnlock All Doors bloquear en el vehículo). programado la función ⴖUnlock Driver Door
1st Pressⴖ (Desbloqueo de todas las puertas 1st Pressⴖ (Desbloqueo de la puerta del
con 1ª pulsación). Para abrir el portón trasero
conductor con 1ª pulsación), el portón tra-
Cómo evitar el bloqueo inadvertido del Para bloquear o desbloquear el vehículo, con sero y el cristal abatible se desbloquearán
transmisor de RKE de apertura pasiva en un transmisor de RKE de apertura pasiva válido cuando pulse el botón del portón trasero.
el vehículo a menos de 1 metro (3 pies) del portón trasero, Para obtener más información, consulte
Para reducir la posibilidad de cerrar sin querer pulse el botón situado en el lado derecho de la ⴖCentro de información electrónica del
un transmisor de RKE de apertura pasiva den- barra de cromo, que está situada en el portón vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funcio-
tro del vehículo, el sistema de apertura pasiva trasero debajo del cristal abatible. nes programables por el cliente)ⴖ en ⴖCono-
está equipado con una característica de des- cimiento de su panel de instrumentosⴖ.
bloqueo de puerta automática que funcionará si Para bloquear las puertas del vehículo
no hay ningún llavero en el vehículo.
Las manetas de la puerta delantera tienen boto-
Si una de las puertas del vehículo está abierta nes de bloqueo situados fuera de las manetas.
y para cerrar el vehículo se utiliza el interruptor
del panel de la puerta , cuando se cierren todas
las puertas el vehículo verifica su interior y su
exterior para comprobar los transmisores de
RKE de apertura pasiva. Si se detecta dentro
del vehículo uno de los transmisores RKE de
apertura pasiva, y no se detecta fuera del Botón de apertura pasiva del portón trasero
26
Con uno de los transmisores de RKE de aper- VENTANILLAS
tura pasiva del vehículo a menos de 1,5 metros
(5 pies) de la maneta de la puerta delantera del Elevalunas eléctricos
conductor o del acompañante, pulse el botón Los controles de los elevalunas eléctricos están
de BLOQUEO de la maneta para bloquear las situados en el panel tapizado de la puerta del
cuatro puertas y el portón trasero. conductor. Hay un solo interruptor en la puerta
NOTA: del acompañante y en las puertas traseras que
accionan las ventanillas de la puerta del acom-
• Después de pulsar el botón de BLOQUEO pañante y pasajeros. Los controles de ventani-
de la maneta de la puerta, debe esperar llas funcionarán cuando el interruptor de encen-
dos segundos antes de poder bloquear o dido se encuentre en la posición ON/RUN
Botón de bloqueo de la maneta de puerta desbloquear las puertas por medio de
exterior (Encendido/Marcha) o ACC (Accesorio).
cualquier maneta de la puerta de apertura
pasiva. Esto se hace para que, tirando de
la maneta de la puerta, pueda comprobar
si el vehículo está cerrado sin hacer que
el vehículo reaccione y se desbloquee.
• El sistema de apertura pasiva no funcio-
nará si la pila del transmisor de RKE está
agotada.
Las puertas del vehículo también pueden bloque-
arse mediante el botón de bloqueo del transmisor
de RKE o el botón de bloqueo situado en el panel Interruptores de elevalunas eléctricos
Forma incorrecta de tirar de la maneta de la interior de la puerta del vehículo.
puerta Keyless Enter-N-Go™

27
Los interruptores de elevalunas eléctricos per- Descenso automático Para evitar que la ventanilla suba totalmente
manecen activos durante hasta 10 minutos Los interruptores de la ventanilla del conductor durante el funcionamiento de la subida automá-
después de girar el interruptor de encendido a y acompañante tienen una función de descenso tica, empuje brevemente hacia abajo el conmu-
la posición OFF (Apagado). La apertura de una automático. Presione el conmutador de la ven- tador.
puerta delantera del vehículo cancelará esta tanilla hasta pasado el primer punto de deten- Para cerrar parcialmente la ventanilla, tire del
característica. ción, suéltelo y la ventanilla descenderá auto- interruptor hasta el primer tope y suéltelo donde
máticamente. Para cancelar el movimiento de desee que se detenga la ventanilla.
ADVERTENCIA descenso automático, accione el interruptor
hacia arriba o abajo y suéltelo. NOTA:
Nunca deje a niños en un vehículo con la Si la ventanilla encuentra algún obstáculo
llave en el interruptor de encendido ni deje Para bajar parcialmente la ventanilla, pulse el
durante la subida automática, cambiará de
un vehículo equipado con el sistema Keyless interruptor hasta el primer tope y suéltelo en el
dirección y, a continuación, volverá a bajar.
punto donde desee que se detenga la ventanilla.
Enter-N-Go™ en la posición ACC (Acceso- Elimine el obstáculo y vuelva a utilizar el
rio) u ON/RUN (Encendido/Marcha). Los Los interruptores del elevalunas eléctrico per- interruptor de la ventanilla para cerrarla.
ocupantes, en especial los niños sin custo- manecen activos durante 10 minutos después Cualquier impacto debido al mal estado de
dia, pueden quedar atrapados por las venta- de cambiar el encendido a la posición OFF las carreteras puede disparar la función de
(Apagado). La apertura de alguna de las puer- cambio de dirección automático de forma
nillas mientras accionan los interruptores de
tas delanteras cancelará esta función. inesperada durante la subida automática.
los elevalunas eléctricos. Esto puede provo-
Función de subida automática con Si esto sucede, desplace ligeramente el in-
car una lesión grave o incluso la muerte. terruptor hasta el primer tope y manténgalo
protección contra obstrucciones — Solo
puerta del conductor y acompañante ahí para cerrar manualmente la ventanilla.
Tire del interruptor de la ventanilla hasta el
segundo tope, suéltelo y la ventanilla subirá
automáticamente.

28
ADVERTENCIA Botón de bloqueo de ventanillas Vibración producida por el viento
El botón de bloqueo de ventanillas de la puerta La vibración del viento puede describirse como
Cuando la ventanilla está casi cerrada no del conductor permite inhabilitar los controles una percepción de presión en los oídos, o de un
existe protección ante obstrucciones. Asegú- de las ventanillas de las puertas traseras. Para sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo
rese de quitar todos los objetos de la venta- inhabilitar los controles de las ventanillas de podría vibrar debido al viento con las ventani-
nilla antes de cerrarla. las puertas traseras, pulse el botón de bloqueo llas bajadas, o cuando el techo solar (si está
de ventanillas. Para habilitar los controles de instalado) se encuentra en determinadas posi-
Restablecimiento de la función de subida las ventanillas, vuelva a pulsar el botón de ciones total o parcialmente abierto. Se trata de
automática bloqueo. un hecho normal y puede amortiguarse. Si las
En caso de que la función de elevación auto- vibraciones se producen con las ventanillas
mática dejase de funcionar, es posible que sea traseras abiertas, abra las ventanillas delante-
necesario restablecer la ventanilla. Para resta- ras y traseras para reducir las vibraciones por el
blecer la función de subida automática: viento. Si se produce vibración debido al viento
con el techo solar abierto, ajústelo de modo que
1. Tire del interruptor de la ventanilla hacia se reduzca la vibración debido al viento.
arriba para cerrarla completamente y siga man-
teniendo el interruptor elevado durante otros
dos segundos una vez cerrada la ventanilla.
2. Apriete firmemente hacia abajo el interruptor
de la ventanilla hasta el segundo tope para
abrirla completamente y siga presionando ha- Botón de bloqueo de ventanillas
cia abajo el interruptor durante otros dos segun-
dos una vez que la ventanilla esté completa-
mente abierta.

29
PORTÓN TRASERO ADVERTENCIA
Para abrir el portón trasero, tire de la maneta y La conducción con el portón trasero abierto
levante. Al desbloquear manualmente las puertas
puede propiciar la entrada de gases de
con el pulsador o una llave en el cilindro de la
cerradura no se desbloqueará el portón trasero. escape venenosos dentro de su vehículo.
Estos gases pueden ser nocivos para usted
y sus pasajeros. Mantenga el portón trasero
cerrado mientras el vehículo esté en funcio-
namiento.

Apertura del cristal del portón trasero


Cristal abatible del portón trasero
El cristal abatible del portón trasero también se Cuando el cristal abatible del portón trasero se
desbloquea junto con el portón. Para abrir el ha abierto, la conexión con el limpiaparabrisas
cristal abatible, pulse en el interruptor de la de la luneta trasera se interrumpe, para evitar la
ventanilla situado en el portón trasero. activación de las escobillas con el cristal abati-
Desenganche del portón trasero NOTA: ble abierto.
El cristal abatible no se abre si el portón NOTA:
trasero está entreabierto. Si la cerradura del portón trasero no fun-
ciona, puede utilizar el pestillo de apertura
de emergencia para abrir el portón. El pes-
tillo de apertura de emergencia del portón
trasero se encuentra tras la cubierta situada
en el panel tapizado del portón.

30
ADVERTENCIA El portón trasero eléctrico también puede NOTA:
abrirse o cerrarse pulsando el botón PORTÓN
Conducir con el cristal abatible abierto no TRASERO situado en la consola de techo • Si el sistema eléctrico del portón trasero
impide la entrada de gases de escape tóxi- delantera o cerrarse pulsando el botón POR- no funciona, puede usar un pestillo de
cos en el vehículo. Estos gases pueden ser apertura de emergencia para abrir el por-
TÓN TRASERO situado en el tapizado trasero
izquierdo, junto a la apertura del portón trasero. tón. El pestillo de apertura de emergencia
nocivos para usted y sus pasajeros. Man-
Pulsar el botón PORTÓN TRASERO del tapi- del portón trasero se encuentra tras la
tenga el cristal abatible cerrado cuando esté cubierta situada en el panel tapizado del
conduciendo el vehículo. zado trasero izquierdo solo permite cerrar el
portón, no así abrirlo. portón.

Para abrir a mano el portón trasero eléctrico, • Si el portón trasero se deja abierto durante
Portón trasero eléctrico — tire de la palanca una vez para que se accione
bastante tiempo, tendrá que cerrarse ma-
Si está equipado nualmente para restablecer la funcionali-
el motor y tire una segunda vez para accionar el
El portón trasero eléctrico se dad eléctrica.
modo manual.
puede abrir tirando de la palanca o
pulsando el botón PORTÓN TRA- Cuando el botón PORTÓN TRASERO del ADVERTENCIA
SERO del transmisor de apertura transmisor de RKE se pulsa dos veces, los
intermitentes parpadean dos veces para indicar Durante el funcionamiento automático, po-
con mando a distancia (RKE).
Pulse el botón PORTÓN TRASERO del trans- que el portón se está abriendo o cerrando (si en drían producirse lesiones personales o da-
misor de RKE dos veces en un plazo de cinco el EVIC se ha activado la función de parpadeo ños a la carga. Asegúrese de que la vía de
segundos para abrir el portón trasero eléctrico. de los intermitentes con el bloqueo) y sonará el recorrido del portón trasero está despejada.
Una vez abierto, pulse el botón dos veces por timbre de accionamiento del portón. Para obte- Antes de iniciar la marcha, asegúrese de que
segunda vez en un plazo de cinco segundos ner información adicional, consulte "Funciones el portón trasero está cerrado y bloqueado.
para que se cierre. programables por el cliente (configuración del
sistema)/Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su panel
de instrumentos".

31
NOTA: • El portón trasero eléctrico debe estar en ADVERTENCIA
posición totalmente abierta para que el
• El portón trasero eléctrico no funciona si botón de cierre trasero situado en el tapi- • La conducción con el portón trasero abierto
el cristal abatible está abierto. zado trasero izquierdo, junto a la apertura puede propiciar la entrada de gases de
• Los botones del portón trasero eléctrico del portón trasero, funcione. Si el portón escape venenosos dentro de su vehículo.
no funcionan si el vehículo tiene una trasero no está totalmente abierto, pulse Estos gases pueden ser nocivos para usted
marcha acoplada o la velocidad es supe- el botón Portón trasero en el llavero para
rior a 0 km/h (0 mph). y sus pasajeros. Mantenga el portón trasero
abrirlo y vuelva a pulsar para cerrarlo.
cerrado mientras el vehículo esté en funcio-
• El portón trasero eléctrico no funciona a • Si tira de la palanca del portón trasero namiento.
temperaturas inferiores a −30 °C (−22 °F) mientras se está cerrando, se invertirá el
o superiores a 65 ºC (150 ºF). Antes de proceso y volverá a abrirse. • En caso de que necesite conducir con el
pulsar cualquiera de los botones del por- portón trasero abierto, asegúrese de que
• Si tira de la palanca del portón trasero
tón trasero eléctrico, asegúrese de retirar mientras se está abriendo, el motor del todas las ventanillas estén cerradas y que el
toda la acumulación de nieve o hielo del portón se detendrá para permitir el accio- conmutador del ventilador del control de
portón. namiento manual. climatización esté en la posición de alta
• Si hay algo que obstruye el funcionamiento • Si el portón trasero encuentra varias obs- velocidad. No utilice el modo de recircula-
del portón trasero eléctrico cuando está trucciones en el mismo ciclo de apertura ción.
cerrándose o abriéndose, el portón inver- o cierre, el sistema dejará de funcionar
tirá de forma automática su recorrido hacia automáticamente, por lo que tendrá que Unas varillas de sostén accionadas por gas
la posición abierta o cerrada, en caso de abrirlo o cerrarlo de forma manual. mantienen el portón trasero en posición abierta.
encontrar una resistencia suficiente. • Si el portón trasero se está cerrando con No obstante, dado que la presión del gas
• También existen sensores de obstrucción el sistema eléctrico y acopla una marcha disminuye con la temperatura, al abrir el portón
fijados en el lateral del portón trasero. en el vehículo, el portón seguirá cerrán- trasero con clima frío puede que sea necesario
Una ligera presión en cualquier lugar a lo dose. Sin embargo, si el vehículo empieza ayudar a las varillas de sostén.
largo de estas tiras provocará que el por- a moverse, se interpretará como una obs-
tón trasero regrese a la posición abierta. trucción y se detendrá.

32
SUJECIÓN DE LOS • Los cinturones de seguridad delanteros incor- NOTA:
poran pretensores que pueden mejorar la pro- Los airbags delanteros avanzados cuentan
OCUPANTES tección de los ocupantes controlando la ener- con un diseño de inflador de varias etapas.
Algunas de las funciones de seguridad más gía que estos reciben durante un impacto Esto permite que el airbag disponga de
importantes que posee su vehículo son los diferentes índices de inflado, en función de
sistemas de sujeción: • Todos los sistemas de cinturón de seguridad
(excepto el del conductor y acompañante) diversos factores, entre los que se incluyen
• Cinturones de caderas y hombro de tres pun- incluyen retractores de bloqueo automático la fuerza y el tipo de colisión.
tos para el conductor y todos los pasajeros (ALR) que bloquean la correa del cinturón de A continuación, se ofrecen algunas medidas
• Airbag delanteros avanzados para el con- seguridad en posición extendiendo comple- sencillas que puede adoptar para disminuir a un
ductor y el acompañante tamente el cinturón y luego ajustándolo en la mínimo el riesgo de lesiones por el despliegue
longitud deseada para sujetar un asiento de un airbag:
• Reposacabezas activos suplementarios (AHR) para niño o asegurar algún objeto grande en
situados encima de los asientos delanteros 1. Los niños de hasta 12 años deben viajar
un asiento - Si está equipado con el cinturón de seguridad correctamente
(incorporados en los reposacabezas)
Preste especial atención a la información con- abrochado en un asiento trasero.
• Airbag de rodillas del conductor suplementario tenida en esta sección. Esta le indicará cómo
• Airbag de cortina laterales inflables suple- utilizar correctamente el sistema de sujeción ADVERTENCIA
mentarios (SABIC) para el conductor y los para que usted y sus acompañantes disfruten Los bebés que utilizan sujeciones para niños
pasajeros sentados junto a una ventanilla de la mayor seguridad posible. orientadas hacia atrás no deben viajar nunca
• Airbag laterales suplementarios montados En caso de que transporte niños demasiado en el asiento delantero de un vehículo equi-
en asientos (SAB) pequeños como para utilizar cinturones de pado con airbag delantero avanzado en el
adultos, los cinturones de seguridad o la carac- lado del acompañante. El despliegue del
• Columna y volante con absorción de energía
terística ISOFIX también podrán utilizarse para airbag puede provocar lesiones de gravedad
• Protectores de rodillas y rodilleras para los fijar sistemas de sujeción para bebés y niños. o incluso mortales a un bebé que viaje en
ocupantes de los asientos delanteros Consulte ISOFIX — Sistema de anclaje de asien- dicha posición.
tos para niños para obtener más información.

33
Los niños que no son suficientemente grandes Debe leer las instrucciones facilitadas con la ADVERTENCIA
como para utilizar debidamente el cinturón de sujeción para niños para asegurarse de que se
seguridad del vehículo (consulte la sección está utilizando correctamente. • Si se confía solo en los airbags, se pueden
relativa a Sujeciones para niños) deben viajar producir graves lesiones en caso de coli-
2. Todos los ocupantes deben utilizar siem-
en el asiento trasero asegurados en sujeciones sión. Los airbags actúan junto con sus
pre sus cinturones de caderas y hombros
para niños o en asientos elevadores con posi- correctamente. cinturones de seguridad para sujetarle
cionamiento de cinturón. Los niños de más adecuadamente. En algunas colisiones,
edad que no utilizan sujeciones para niños o 3. Los asientos del conductor y acompa- los airbags no llegan a desplegarse. Utilice
asientos elevadores con posicionamiento de ñante deben desplazarse hacia atrás lo
siempre los cinturones de seguridad in-
cinturón deben viajar en el asiento trasero con máximo posible para que quede espacio
suficiente para que se inflen los airbags cluso aunque disponga de airbags.
el cinturón correctamente abrochado. Nunca
permita que un niño deslice el cinturón de delanteros avanzados. • Si se está demasiado cerca del volante o
hombro por detrás de su cuerpo ni debajo del del panel de instrumentos durante el des-
4. No se apoye contra la puerta ni la venta-
brazo. pliegue de los airbags delanteros avanza-
nilla. Si su vehículo tiene airbag laterales y
se produce un despliegue, los airbags late- dos se corre el riesgo de sufrir lesiones de
Si un niño de 1 a 12 años de edad, que no esté
rales se inflarán con fuerza en el espacio gravedad o incluso mortales. Los airbags
en un asiento de seguridad para niños orien-
tado hacia atrás, debe viajar en el asiento del que hay entre usted y la puerta. necesitan espacio para inflarse. Siéntese
acompañante, separe el asiento lo más posible contra el respaldo de forma que, exten-
5. Si el sistema de airbag de este vehículo
y utilice la sujeción apropiada para niños. (Con- debe modificarse para ser adaptado a una diendo cómodamente los brazos, pueda
sulte "Sujeciones para niños"). persona discapacitada, póngase en con- alcanzar el volante o el panel de instru-
tacto con el Centro de asistencia al cliente. mentos.
Los números de teléfono se proporcionan
en ⴖSi necesita asistenciaⴖ. (Continuación)

34
Abróchese el cinturón aunque se considere un Cinturones de seguridad de
ADVERTENCIA (Continuación)
excelente conductor e incluso en los viajes caderas/hombros
• Los airbags de cortina laterales inflables cortos. Puede ser que un conductor imprudente Todas las posiciones de asiento de su vehículo
suplementarios (SABIC) y los airbags late- provoque una colisión en la que usted se vea están equipadas con cinturones de seguridad
rales montados en los asientos (SAB) tam- involucrado. Esto puede ocurrir tanto lejos de de caderas y hombro. El retractor de la correa
bién necesitan espacio para inflarse. No se su hogar como en su propia calle. del cinturón está diseñado para bloquearse
apoye contra la puerta ni la ventanilla. Sién- Las investigaciones han demostrado que los durante paradas muy repentinas o colisiones.
tese erguido en el centro del asiento. cinturones de seguridad salvan vidas y pueden Esta característica permite que, en condiciones
• Si el cinturón de seguridad no está correc- reducir la gravedad de las lesiones provocadas normales, la parte del cinturón correspondiente
tamente abrochado, en caso de producirse por colisiones. Algunas de las peores lesiones al hombro pueda moverse libremente con los
una colisión, usted y sus pasajeros podrían se producen cuando las personas salen despe- movimientos del usuario. Sin embargo, en caso
didas del vehículo. Los cinturones de seguridad de accidente, el cinturón se bloqueará y redu-
sufrir lesiones mucho más graves. Pueden
reducen la posibilidad de ser expulsado del cirá el riesgo de que el usuario se golpee contra
golpearse con el interior del vehículo o con el interior del vehículo o salga despedido del
vehículo y el riesgo de lesiones provocadas por
otros pasajeros, o salir despedidos del mismo.
golpes que se puedan producir contra el interior
vehículo. Asegúrese siempre de que tanto del vehículo. Todos los ocupantes de un
usted como sus pasajeros tengan el cintu- vehículo a motor deben llevar abrochados los
rón de seguridad correctamente abrochado. cinturones de seguridad en todo momento.
• Estar demasiado cerca de los airbags de
cortina lateral inflable suplementarios
(SABIC) o el airbag lateral montado en
asiento (SB) durante el despliegue podría
producir lesiones de gravedad o mortales.

35
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) Instrucciones para la utilización de
los cinturones de seguridad de
• Es peligroso llevar un cinturón de seguri- • No permita que nadie viaje en una zona
caderas y hombro
dad de forma incorrecta. Los cinturones de del vehículo que no disponga de asientos
seguridad están diseñados para rodear los y cinturones de seguridad. 1. Suba al vehículo y cierre la puerta. Siéntese
huesos más grandes del cuerpo. Estas • Asegúrese de que cada persona que viaje apoyándose en el respaldo y ajuste el asiento.
son las partes más fuertes de su cuerpo y en su vehículo lo haga en un asiento y use 2. La placa de enganche del cinturón de segu-
por lo tanto las más aptas para soportar la el cinturón de seguridad correctamente. ridad se encuentra por encima del respaldo del
fuerza de choque en caso de colisión. • Llevar el cinturón mal colocado puede au- asiento. Agarre la placa de enganche y tire del
• Dos personas no deben utilizar nunca el mentar la gravedad de las lesiones en caso cinturón. Deslice la placa de enganche por la
mismo cinturón de seguridad. En caso de de colisión. Podría sufrir lesiones internas o, correa tanto como sea necesario para que el
cinturón cruce sobre sus caderas.
colisión, las personas que estén juntas en incluso, puede llegar a deslizarse por fuera
el mismo cinturón pueden golpearse una de parte del cinturón. Siga estas instruccio-
contra la otra y herirse mutuamente. No nes para colocarse correctamente el cintu-
utilice jamás un cinturón de caderas y rón de seguridad y para proporcionar segu-
hombro ni un cinturón de caderas para ridad a sus acompañantes.
más de una persona, independientemente
del tamaño de estas.
• Es peligroso viajar en las zonas de carga,
tanto dentro como fuera del vehículo. En
caso de colisión, quienes viajen en esas
zonas tienen muchas más probabilidades
Placa de enganche para la hebilla
de sufrir lesiones de gravedad o mortales.

(Continuación)
36
3. Cuando el cinturón sea lo suficientemente ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
largo como para colocarlo, inserte la placa de
enganche en la hebilla hasta que oiga un • Un cinturón abrochado en una hebilla que • Es peligroso colocarse el cinturón por de-
chasquido. no sea la que le corresponde no le brindará bajo del brazo. En caso de colisión, su
la protección adecuada. La parte de las cuerpo podría golpearse contra el interior
caderas puede llegar a quedar demasiado del vehículo, aumentando el riesgo de
alta sobre su cuerpo, pudiendo provocarle lesiones cerebrales y cervicales. Un cintu-
lesiones internas. Abroche siempre el cintu- rón por debajo del brazo puede producir
rón en la hebilla que tenga más cerca. lesiones internas. Las costillas no son tan
• Si el cinturón queda demasiado suelto, no fuertes como los huesos del hombro.
le brindará la misma protección. Si se Colóquese el cinturón por encima del
produce un frenado repentino, podría lle- hombro, de modo que sean estos huesos
gar a desplazarse demasiado hacia ade- más fuertes los que hagan frente a la
lante, aumentando las posibilidades de fuerza de una colisión.
Reducir la holgura del cinturón sufrir lesiones. Lleve el cinturón de segu- • Un cinturón de hombro colocado por detrás
ridad ceñido pero cómodo. no le protegerá de posibles lesiones en una
colisión. Si no lleva el cinturón de hombro
(Continuación) abrochado, quedará más expuesto a sufrir
golpes en la cabeza en una colisión. El
cinturón de caderas y hombro está pensado
para ser utilizado conjuntamente.

37
4. Colóquese la parte del cinturón que queda ADVERTENCIA (Continuación)
sobre las caderas cruzado por encima de los
muslos, por debajo de su abdomen. Para dis- • Si el cinturón está torcido, no le protegerá
minuir la holgura de la parte de las caderas, tire apropiadamente. En caso de colisión, in-
un poco hacia arriba del cinturón de hombro. cluso podría llegar a producirle cortes.
Para aflojar el cinturón de la cadera si estuviera Asegúrese de que el cinturón esté recto.
demasiado ajustado, incline la placa de engan- Si no puede enderezar el cinturón de su
che y tire del cinturón. En caso de colisión, un vehículo, llévelo cuanto antes a su conce-
cinturón bien ceñido reduce los riesgos de sionario autorizado para que lo arreglen.
deslizarse por debajo del mismo.
5. Colóquese la parte del cinturón de los hom- Ajuste superior de cinturón de hombro
ADVERTENCIA bros sobre el pecho, de forma que se sienta
• Un cinturón de caderas colocado dema- cómodo, y no descansando sobre el cuello. El 6. Para soltar el cinturón, presione el botón rojo
siado alto puede aumentar el riesgo de retractor evitará cualquier holgura del cinturón. de la hebilla. El cinturón se retraerá automáti-
camente a su posición de almacenamiento.
sufrir lesiones en caso de colisión. En esta
Si es necesario, deslice la placa de enganche
posición, la tensión del cinturón no recaerá hacia abajo por la correa para permitir que el
sobre los huesos fuertes de las caderas y cinturón se retraiga completamente.
de la pelvis, sino sobre el abdomen. Lleve
siempre la parte del cinturón de seguridad
que se ajusta a la cadera lo más baja
posible y bien ceñida.

(Continuación)

38
Procedimiento para desenrollar el Anclaje superior del cinturón de A modo de guía, si su estatura es inferior a la
cinturón de caderas y hombro hombro ajustable media preferirá una posición más baja y, por el
Siga el siguiente procedimiento para desenro- En los asientos delanteros, el cinturón de hom- contrario, si su estatura es superior a la media
llar un cinturón de seguridad de caderas y bro puede ajustarse hacia arriba o hacia abajo preferirá una posición más alta. Al soltar el
hombro retorcido. para apartar el cinturón del cuello de quien lo botón, compruebe que el anclaje del cinturón
utiliza. Pulse el botón de desbloqueo para soltar de hombro está enganchado tirando de él hacia
1. Sitúe la placa de enganche lo más cerca abajo hasta que quede bloqueado en su posi-
posible del punto de anclaje. el anclaje y muévalo arriba o abajo a la posición
que más cómoda le resulte. ción.
2. A entre unos 15 y 30 cm (6 a 12 pulg.) por NOTA:
encima de la placa de enganche, agarre y gire El anclaje superior del cinturón de hombro
la correa del cinturón 180 grados a fin de crear está equipado con una función de subida
un pliegue que comience justo encima de la fácil. Esta función permite subir el anclaje
placa de enganche.
del cinturón de hombro sin pulsar el botón
3. Deslice la placa de enganche hacia arriba de desbloqueo. Para comprobar que el an-
por encima de la correa doblada. La correa claje del cinturón de hombro está engan-
doblada debe entrar en la ranura de la parte chado, tire de él hacia abajo hasta que
superior de la placa de enganche. quede bloqueado en su posición.
4. Siga deslizando la placa de enganche hacia En el asiento trasero, desplácese hacia el cen-
arriba hasta que se separe del pliegue de la Ajuste superior de cinturón de hombro tro del asiento para situar la correa apartada de
correa. su cuello.

39
Cinturones de seguridad de las Si la posición de asiento del acompañante está tico siempre que se instale un asiento de segu-
posiciones de asiento de los equipada con ALR y se utiliza normalmente: ridad para niños en una posición de asiento que
pasajeros tenga un cinturón con esta característica. Los
Solo tire de la correa del cinturón lo suficiente-
Los cinturones de seguridad de las posiciones niños de hasta 12 años deben viajar siempre
mente hacia afuera para envolver cómoda-
de asiento de los pasajeros están equipados debidamente sujetos en el asiento trasero.
mente el cuerpo del ocupante sin activar el
con retractores de bloqueo automático (ALR), ALR. Si el ALR se activa, oirá un sonido de Cómo activar el modo de bloqueo
que se utilizan para fijar un sistema de sujeción traqueteo cuando se retraiga el cinturón. Si esto automático
para niños. Para obtener más información, con- sucede, espere a que la correa se retraiga por 1. Abroche el cinturón de seguridad de cade-
sulte "Instalación de sujeciones para niños em- completo y, a continuación, extraiga con cui- ras y hombro.
pleando los cinturones de seguridad del dado solo la longitud de correa necesaria para
vehículo" en la sección "Sujeciones para ni- rodear cómodamente la cintura del ocupante. 2. Agarre la parte correspondiente al hombro y
ños". En el siguiente cuadro se define la función Deslice la placa de enganche dentro de la tire hacia abajo hasta que salga todo el cinturón.
de cada posición de asiento. hebilla hasta que oiga un chasquido. 3. Permita que el cinturón se repliegue. A me-
dida que el cinturón se repliega, oirá un chas-
Con- Cen- Acompa- Modo de retractor de bloqueo quido. Esto indica que el cinturón de seguridad
ductor tral ñante automático (ALR) — Si está ahora se encuentra en el modo de bloqueo
equipado automático.
Primera N/A N/A N/A
En este modo, el cinturón de hombro se blo-
fila Cómo desacoplar el modo de bloqueo
quea previamente de manera automática. El
Segunda ALR ALR ALR cinturón todavía se retraerá para eliminar cual- automático
fila quier holgura del cinturón de hombro. El modo Desabroche el cinturón de seguridad de caderas
de bloqueo automático está disponible para las y hombro combinado y permita que se repliegue
• N/A — No corresponde posiciones de asiento de los pasajeros con un completamente para desactivar el modo de blo-
• ALR — Retractor de bloqueo automático cinturón de seguridad de caderas y hombro queo automático y activar el modo de bloqueo
combinado. Utilice el modo de bloqueo automá- sensible (de emergencia) del vehículo.

40
ADVERTENCIA Pretensores de cinturones de Reposacabezas activos
seguridad suplementarios (AHR)
• El conjunto de cinturón y retractor debe
Los cinturones de seguridad de ambos asientos Este tipo de reposacabezas es un componente
sustituirse si el conjunto de cinturón de delanteros están equipados con dispositivos pasivo y desplegable; los vehículos equipados
seguridad y la característica de retractor de pretensores diseñados para eliminar la holgura con dicho elemento no disponen de ninguna
bloqueo automático (ALR) o cualquier otra de los cinturones de seguridad en caso de marca para una identificación rápida, por lo que
función del cinturón no funciona adecuada- colisión. Estos dispositivos pueden mejorar las se deberá realizar una inspección visual a tal
mente al comprobarlos según los procedi- prestaciones de los cinturones de seguridad efecto. El reposacabezas se divide en dos
mientos descritos en el Manual de servicio. asegurando que el cinturón esté ajustado sobre partes: una parte delantera de espuma blanda y
• Si no se sustituye el conjunto de cinturón y el ocupante cuando se produce la colisión. Los tapizada, y una trasera con plástico decorativo.
retractor aumentará el riesgo de lesiones pretensores funcionan para ocupantes de todos Funcionamiento de los reposacabezas
los tamaños, incluidos los pretensores de suje- activos (AHR)
en caso de accidente.
ciones para niños. El Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
NOTA: determina si la gravedad o el tipo de impacto
Característica de gestión de energía Estos dispositivos no eliminan la necesidad trasero requieren el despliegue de los Reposa-
Este vehículo cuenta con un sistema de cintu- de una correcta colocación del cinturón de cabezas activos (AHR). Si un impacto trasero
rones de seguridad equipado con una caracte- seguridad por parte del ocupante. El cinturón requiere el despliegue, los AHR del asiento del
rística de gestión de energía en las posiciones de seguridad debe seguir llevándose colo- conductor y del asiento del acompañante de-
de asiento delanteras que contribuye a reducir cado correctamente y ceñido pero cómodo. lantero se desplegarán.
aún más el riesgo de lesiones en caso de una Cuando se despliega el AHR durante un im-
colisión frontal. Los pretensores son disparados por el Contro- pacto trasero, la mitad delantera del reposaca-
lador de sujeción de ocupantes (ORC). Al igual bezas se extiende hacia delante para minimizar
Este sistema de cinturones de seguridad cuenta que ocurre con los airbag, los pretensores son el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
con un conjunto de retractor diseñado para sumi- dispositivos de un solo uso. Si el pretensor o el El sistema está diseñado para impedir o reducir
nistrar correa de forma controlada. Esta caracte- airbag se despliegan, deberán sustituirse inme- el alcance de las lesiones del conductor y del
rística se ha diseñado para reducir la presión del diatamente. acompañante en determinados tipos de impac-
cinturón sobre el pecho del ocupante. tos traseros.
41
NOTA: PRECAUCIÓN Restablecimiento de los reposacabezas
Durante un impacto lateral o delantero, activos (AHR)
puede no producirse un despliegue de los Ningún ocupante, incluido el conductor, Si los AHR se activan durante una colisión,
AHR. Sin embargo, si durante un impacto debe operar el vehículo ni sentarse en el debe restablecer los reposacabezas de los
frontal, se produce un impacto trasero se- asiento del vehículo hasta que los reposaca- asientos del conductor y del acompañante a su
cundario, el AHR puede desplegarse en fun- bezas se hayan colocado en las posiciones posición original. Se puede advertir que los
ción de la gravedad y el tipo de impacto. correctas, a fin de reducir el riesgo de lesio- reposacabezas activos se han activado por el
nes en el cuello en caso de una colisión. hecho de que se han desplazado hacia delante
(como se muestra en el paso tres del procedi-
miento de restablecimiento).
NOTA:
Para obtener más información sobre el 1. Sujete con fuerza el AHR desplegado desde
ajuste y la colocación adecuada del apoya- el asiento trasero.
cabezas, consulte ⴖAjuste de los apoyacabe-
zas activosⴖ en ⴖConocimiento de las funcio-
nes de su vehículoⴖ.

Componentes de los Reposacabezas


activos (AHR)

1 — Parte delantera 3 — Parte trasera


del reposacabezas del reposacabezas
(espuma blanda y (tapa trasera de
tapizado) plástico decorativo) Puntos de colocación de las manos en los AHR
2 — Respaldo del 4 — Guías del
asiento reposacabezas

42
2. Coloque las manos en la parte superior del
AHR desplegado en una posición cómoda.
3. Empuje hacia abajo y hacia atrás, hacia la
parte trasera del vehículo y, a continuación,
hacia abajo para acoplar el mecanismo de
bloqueo.

3 — Movimiento final hacia abajo para acoplar el AHR en posición restablecida


mecanismo de bloqueo
NOTA:
• Si tiene dificultades o problemas para
4. La parte delantera de espuma blanda y devolver los reposacabezas activos a su
tapizado del AHR debe acoplarse a la parte posición original, consulte con un conce-
trasera de plástico decorativo. sionario autorizado.
1 — Movimiento hacia abajo
2 — Movimiento hacia atrás • Por razones de seguridad, haga que un
especialista revise los reposacabezasj
activos en un concesionario autorizado.

43
Sistema recordatorio de uso seguridad permanece iluminada hasta que se NOTA:
del cinturón de seguridad abrochen los cinturones de seguridad respecti- Aunque BeltAlert姞 se haya desactivado, la
perfeccionado (BeltAlert姞) vos. El conductor debe solicitar a los demás luz recordatoria de cinturón de seguridad
BeltAlert姞 es una función destinada a recordar ocupantes que se abrochen los cinturones de continuará encendida mientras el cinturón
al conductor y al acompañante (si el vehículo seguridad. Si el cinturón de seguridad delantero de seguridad del conductor o del acompa-
está equipado con BeltAlert姞 para el acompa- está desabrochado al viajar a velocidades su- ñante (si está equipado con BeltAlert姞) no
ñante) que deben abrocharse los cinturones de periores a 8 km/h (5 mph), BeltAlert姞 emitirá estén abrochados.
seguridad. Esta función se activa siempre que advertencias visuales y sonoras.
el encendido está en la posición ON (Encen- El sistema BeltAlert姞 del acompañante no está
Bloqueo del cinturón de seguridad
dido). Si el conductor o el acompañante no se El sistema del cinturón de seguridad del asiento
activo cuando el asiento del acompañante no
han abrochado el cinturón, se encenderá la luz trasero central tiene un bloqueo que impide
está ocupado. Puede que se dispare la alarma
recordatoria del cinturón de seguridad y perma- extraer la correa central a menos que el anclaje
de BeltAlert姞 cuando un animal u objeto pesado
necerá encendida hasta que ambos cinturones superior del asiento trasero esté enganchado.
están en el asiento del acompañante o cuando
de seguridad delanteros estén abrochados. el asiento está plegado (si está función está Cinturones de seguridad y mujeres
La secuencia de advertencia de BeltAlert姞 em- instalada). Se recomienda colocar a las masco-
tas en el asiento trasero y sujetarlas con co-
embarazadas
pieza a partir del momento en que el vehículo Recomendamos que las mujeres embarazadas
supera una velocidad de 8 km/h (5 mph), ha- rreas para animales o cajas/bolsas de trans-
utilicen los cinturones de seguridad durante todo
ciendo parpadear la luz recordatoria del cintu- porte sujetas con los cinturones de seguridad,
el embarazo. Asegurar a la madre es la mejor
rón de seguridad y haciendo sonar un timbre así como almacenar las cargas correctamente.
forma de salvaguardar la integridad del bebé.
intermitente. Una vez que empieza la secuen- BeltAlert姞 puede habilitarse o inhabilitarse en
cia, continuará durante toda su duración o Las mujeres embarazadas deben llevar la parte
su concesionario autorizado. Chrysler Group
hasta que se abrochen los cinturones de segu- del cinturón que pasa por las caderas cruzada
LLC no recomienda desactivar el sistema
ridad respectivos. Después de que se complete sobre los muslos y sobre las caderas, con el
BeltAlert姞.
la secuencia, la luz recordatoria del cinturón de cinturón tan ceñido como sea posible. Man-
tenga el cinturón en una posición baja, de modo

44
que no cruce sobre el abdomen. De esa forma, Este vehículo está equipado con airbag de cortina
en caso de colisión, los fuertes huesos de las laterales inflables suplementarios (SABIC) para
caderas serán los encargados de hacer frente a proteger al conductor y a los acompañantes y
la fuerza del impacto. pasajeros sentados junto a una ventanilla. Los
airbags SABIC están situados por encima de las
Sistema de sujeción ventanillas laterales y en sus cubiertas figura la
complementario (SRS) — Airbags inscripción: SRS AIRBAG.
Este vehículo dispone de airbag delanteros
Este vehículo está equipado con airbag latera-
avanzados para el conductor y el acompa-
les suplementarios montados en asientos
ñante, como complemento de los sistemas de Emplazamientos del airbag delantero (SAB) para mejorar la protección de los ocu-
sujeción con cinturones de seguridad. El airbag avanzado y el protector de rodillas pantes durante un impacto lateral. Los airbags
delantero avanzado del conductor se encuentra
laterales suplementarios montados en asientos
instalado en el centro del volante. El airbag 1 − Airbags delanteros 3 − Protector de
avanzados del conductor rodillas están situados en el lado externo de los asien-
delantero avanzado del acompañante está en
y el acompañante tos delanteros.
el panel de instrumentos, por encima del com- 2 − Airbag de rodillas
partimento de la guantera. Las cubiertas de los suplementario del lado del NOTA:
airbags tienen las palabras SRS AIRBAG gra- conductor
• Puede que las cubiertas de los airbags
badas en relieve. Además, el vehículo está
pasen desapercibidas en el tapizado inte-
equipado con un airbag de rodillas suplemen-
Los airbags delanteros avanzados cuentan rior, pero se abrirán durante el despliegue
tario para el conductor situado en el panel de
con un diseño de inflador de varias etapas. Esto de los airbag.
instrumentos, por debajo de la columna de
dirección. permite que el airbag disponga de diferentes • Después de un accidente, el vehículo de-
índices de inflado, en función de diversos fac- berá llevarse a un concesionario autori-
tores, entre los que se incluyen la fuerza y el zado cuanto antes.
tipo de colisión.

45
Componentes del sistema de airbag Características de los airbags ADVERTENCIA (Continuación)
Su vehículo puede estar equipado con los delanteros avanzados
siguientes componentes del sistema de airbag: • No coloque nada sobre las cubiertas de los
El sistema de airbag delantero avanzado dis-
pone de airbag de varias etapas para el con- airbags o alrededor de las mismas, ni trate
• Controlador de sujeción de ocupantes (ORC)
ductor y el acompañante delantero. Este sis- de abrirlas manualmente. Podrían dañarse
• Luz de advertencia del airbag tema proporciona una respuesta acorde con la los airbags y podría sufrir lesiones debido a
• Volante y columna de dirección gravedad y el tipo de colisión, según determina que los airbags ya no estuviesen operativos.
el Controlador de sujeción de ocupantes Las cubiertas protectoras de los cojines de
• Panel de instrumentos (ORC), que puede recibir información de los los airbags están diseñadas para abrirse
• Airbag de rodillas del conductor suplementario sensores de impacto frontal. únicamente cuando los airbags se están
• Protector de rodillas ante impactos El inflador de la primera etapa se dispara inflando.
inmediatamente durante un impacto que re- • No perfore, corte ni altere los protectores
• Airbag delantero avanzado del conductor quiere el despliegue de airbag. Esta respuesta de rodillas en modo alguno.
• Airbag delantero avanzado del acompañante de bajo nivel se utiliza en colisiones de menor
• No instale ningún accesorio en el protector
gravedad. Las colisiones más graves implican
• Airbag laterales suplementarios montados una respuesta de más envergadura. de rodillas, como luces de alarma, esté-
en asientos (SAB) reos, bandas de radio ciudadanas, etc.
• Airbag de cortina laterales inflables suple- ADVERTENCIA
mentarios (SABIC) • No se debe colocar ningún objeto sobre el Airbag laterales suplementarios montados
airbag o cerca del mismo en el panel en asientos (SAB)
• Sensores de impactos frontales y laterales
de instrumentos. Dichos objetos podrían Los airbags laterales suplementarios montados
• Pretensores del cinturón de seguridad delan- ocasionar daños si el vehículo sufre una en asientos (SAB) pueden mejorar la protección y
tero, interruptor de hebilla del cinturón de colisión lo suficientemente fuerte como ayudar a proteger a los ocupantes durante un
seguridad para que se despliegue el airbag.

(Continuación)
46
impacto lateral. Los SAB están marcados con una Airbag de cortina lateral inflable NOTA:
etiqueta de airbag cosida en el lado externo de suplementario (SABIC)
los asientos delanteros. • Puede que las cubiertas de los airbags
Los airbags SABIC pueden ofrecer protección
ante impactos laterales y vuelcos del vehículo a pasen desapercibidas en el tapizado inte-
los ocupantes de la parte externa de los asien- rior, pero se abrirán durante el despliegue
de los airbags.
tos delanteros y traseros, además de la que
proporciona la estructura de la carrocería. Cada • Si los ocupantes están demasiado cerca
airbag dispone de cámaras infladas situadas de los airbags SAB y SABIC durante el
junto a la cabeza de cada ocupante externo que despliegue, podrían producirse lesiones
reducen el riesgo de lesiones en la cabeza en de gravedad o mortales.
caso de impactos laterales. Los SABIC se
• En caso de producirse un vuelco del
despliegan hacia abajo, cubriendo las dos ven- vehículo, se pueden desplegar los preten-
tanillas del lado del impacto. sores y/o airbags SABIC y SAB de ambos
lados del vehículo.
Etiqueta del airbag lateral suplementario
montado en el asiento El sistema incluye sensores de impacto latera-
les que están calibrados para desplegar los
Cuando el airbag se despliega, abre la unión airbags laterales suplementarios montados en
entre la parte delantera y lateral de la funda de los asientos y los airbags SABIC durante los
tapicería del asiento. Cada airbag se despliega impactos que requieren protección de los ocu-
de forma independiente, de modo que un im- pantes con airbags laterales.
pacto en el lado izquierdo despliega solamente
el airbag izquierdo, mientras que un impacto en
el lado derecho despliega solamente el airbag
derecho.
Ubicación de la inscripción del airbag de
cortina lateral inflable suplementario (SABIC)

47
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
• Su vehículo está equipado con airbags • Los airbags SAB y SABIC complementan • Si su vehículo está equipado con airbags
SABIC en el lado izquierdo y derecho, no al sistema de sujeción con cinturones de SABIC, no instale ningún accesorio que
acumule equipaje ni ningún otro tipo de seguridad. Los ocupantes, incluidos niños, implique la modificación del techo, ni ins-
carga a una altura que pudiera bloquear el que queden en contacto directo o muy tale un techo solar en su vehículo. No
lugar donde se encuentra el airbag SABIC. cerca de los airbags SAB o SABIC podrían instale bacas que requieran dispositivos
El área donde el airbag de cortina lateral sufrir lesiones de gravedad o mortales. de fijación permanentes (pernos o torni-
está situado debe estar libre de cualquier Los ocupantes, especialmente niños, no llos) para su instalación en el techo del
obstrucción. deben recostarse ni quedar dormidos apo- vehículo. No perfore el techo del vehículo
• No utilice fundas de asiento adicionales ni yados contra las puertas, las ventanillas por ningún motivo.
coloque objetos entre usted y los airbags laterales ni contra ningún área donde se
SAB; las prestaciones podrían verse seria- produce el inflado de los airbags SAB o Siéntese siempre erguido con la espalda contra
mente afectadas o los objetos podrían SABIC, incluso si están sentados en una el respaldo del asiento, utilice los cinturones de
salir lanzados contra usted provocándole sujeción para bebés o niños. Siéntese seguridad correctamente y utilice la sujeción
lesiones graves. siempre erguido con la espalda contra el para bebés o niños o el asiento elevador reco-
respaldo del asiento, utilice los cinturones mendado para el tamaño y el peso del niño.
(Continuación) de seguridad correctamente y utilice la
sujeción para bebés o niños o el asiento
elevador recomendado para el tamaño y el
peso del niño.

(Continuación)

48
Airbag de rodillas del conductor Controles y sensores de despliegue ridad en ciertas colisiones frontales en función
suplementario de airbag de varios factores, como la fuerza y el tipo de
El airbag de rodillas del conductor suplementa- colisión. No se prevé que los airbags delanteros
rio mejora la protección y funciona junto con el Controlador de sujeción de ocupantes (ORC) avanzados reduzcan el riesgo de lesión en
airbag delantero avanzado del conductor du- El ORC forma parte de un sistema de seguridad colisiones traseras o laterales.
rante un impacto frontal. regulado necesario para este vehículo.
Los airbags delanteros avanzados y el airbag
Protector de rodillas ante impactos El ORC determina si se requiere el despliegue de rodillas del conductor suplementario no se
El protector de rodillas ante impactos ayuda a de los airbags delanteros y/o laterales en una desplegarán en todas las colisiones frontales,
proteger las rodillas del acompañante y a colo- colisión frontal o lateral. A partir de las señales incluso algunas que pueden producir daños
carle para una mejor interacción con el airbag de los sensores de impacto, un ORC electró- sustanciales en el vehículo como, por ejemplo,
delantero avanzado. nico central despliega, según sea necesario, y algunas colisiones contra postes, empotra-
en función de varios factores, incluida la grave- mientos contra camión y colisiones frontales
Además de los cinturones de seguridad y pre- dad y el tipo de impacto, los siguientes airbags: desviadas. Por otro lado, dependiendo del tipo
tensores, los airbags delanteros avanzados airbags delanteros avanzados, airbag de rodi- y localización del impacto, los airbags delante-
funcionan con el airbag de rodillas del conduc- llas del conductor suplementario, airbag de ros avanzados se pueden desplegar en cho-
tor suplementario y el protector de rodillas del cortina lateral inflable suplementario (SABIC), ques con pequeños daños en la parte delantera
lado del acompañante, para mejorar la protec- airbags laterales montados en asientos suple- del vehículo pero que producen una desacele-
ción del conductor y el acompañante. Los air- mentarios (SAB) y los pretensores de los cintu- ración inicial severa.
bags laterales también interactúan con los rones de seguridad delanteros.
cinturones de seguridad para mayor protección Los airbags laterales no se desplegarán en
de los ocupantes. Los airbags delanteros avanzados y el airbag todas las colisiones laterales. El despliegue de
de rodillas del conductor suplementario están los airbags laterales dependerá de la fuerza y el
diseñados para proporcionar protección adi- tipo de cada colisión.
cional complementando los cinturones de segu-

49
Dado que los sensores de airbag miden la El ORC contiene un sistema de alimentación También incluye diagnósticos que iluminarán la
desaceleración del vehículo con el tiempo, la eléctrica de reserva que puede desplegar los luz de advertencia de airbag en el grupo de
velocidad del vehículo y los daños, por sí solos airbags incluso si la batería pierde la alimenta- instrumentos en caso de detectarse una avería
no son buenos indicadores de si un airbag ción o se desconecta antes del despliegue. que pueda afectar al sistema de airbag. Los
debería haberse desplegado o no. Además, el ORC enciende la luz diagnósticos también registran la naturaleza de
la avería.
Los cinturones de seguridad son necesarios para de advertencia del airbag en el
la protección en todos los accidentes y también panel de instrumentos entre cuatro
se necesitan para ayudar a mantenerle en posi- y ocho segundos para una com- ADVERTENCIA
ción, lejos de un airbag que se despliega. probación automática cuando el Si no se presta atención a la luz de adver-
El ORC controla que las partes electrónicas del encendido se gira por primera vez a la posición tencia de airbag en el panel de instrumentos,
ON/RUN (Encendido/Marcha). Después de la podría ocurrir que los airbags no se desplie-
sistema de airbag estén listas para su funcio-
namiento siempre que el interruptor de encen- autocomprobación, la luz de advertencia de
guen para ofrecerle protección en caso de
dido se encuentra en las posiciones START airbag se apagará. Si el ORC detecta un des-
perfecto en alguna parte del sistema, enciende colisión. Si la luz no se enciende como
(Arranque) u ON/RUN (Encendido/Marcha). comprobación de bombillas al colocar el
Si la llave de encendido está en la posición la luz de advertencia de airbag ya sea momen-
táneamente o de forma continua. Si la luz se encendido en posición ON (Encendido) por
LOCK (Bloqueo), en la posición ACC (Acceso-
enciende de nuevo después del arranque ini- primera vez, permanece encendida después
rio), o no se encuentra en el encendido, el
sistema de airbag no está activado y no se cial, sonará un único timbre. de arrancar el vehículo o se enciende mien-
inflarán los airbags. tras conduce, realice de inmediato el mante-
nimiento del sistema de airbag en un conce-
sionario autorizado.

50
Dispositivos de inflado del airbag delantero El gas del airbag delantero avanzado se des- El ORC determina si una colisión lateral re-
avanzado del conductor y del acompañante carga a través de los orificios de ventilación en los quiere que los airbags laterales se inflen, en
Los dispositivos de inflado del airbag delantero laterales del airbag. De esta forma, los airbags no función de diversos factores, entre los que se
avanzado del conductor y del acompañante afectan al control del conductor sobre el vehículo. incluyen la fuerza y el tipo de colisión.
se encuentran en el centro del volante y en
Dispositivo de inflado del airbag de rodillas En función de diversos factores, entre los que
el lado derecho del panel de instrumentos. se incluyen la fuerza y el tipo de colisión, el
suplementario del lado del conductor
Cuando el ORC detecta una colisión que re- inflador del airbag lateral del lado del vehículo
El airbag de rodillas suplementario del conductor
quiere el empleo de los airbags delanteros en el que se produce el golpe se dispara
está ubicado en el tapizado del panel de instru-
avanzados, envía una señal a los dispositivos descargando una gran cantidad de gas no
mentos, bajo la columna de dirección. Cuando el
de inflado. Se genera entonces una gran can- tóxico. Cuando el SAB se infla, sale a través de
ORC detecta una colisión que requiere el airbag,
tidad de gas no tóxico que infla los airbags la costura del asiento desplegándose en el
envía una señal a los dispositivos de inflado. Se
delanteros avanzados. En función de diversos espacio que existe entre el ocupante y la
genera entonces una gran cantidad de gas no
factores, como el tipo y la fuerza de la colisión, puerta. Los SAB se inflan por completo en unas
tóxico que infla el airbag de rodillas suplementario
son posibles diferentes índices de inflado de los 10 milésimas de segundo. El airbag lateral se
del conductor. La cubierta tapizada se separa y
airbags. La cubierta tapizada del cubo del vo- infla a gran velocidad, con tanta fuerza que
se abre para permitir que se infle por completo el
lante y la parte superior derecha del panel de podría lesionarle si no está sentado adecuada-
airbag. El airbag se infla completamente en unos
instrumentos se separan y apartan a medida mente o si hay algún objeto situado en la zona
15 a 20 milisegundos.
que los airbags se inflan hasta alcanzar su donde se infla el airbag lateral. Esta adverten-
tamaño máximo. Los airbags se inflan comple- Dispositivos de inflado de los airbags cia va dirigida, de modo particular, a los niños.
tamente en unos 50 a 70 milisegundos. Esto laterales suplementarios montados en los
representa solo la mitad del tiempo que se asientos (SAB)
tarda en pestañear. Después, se desinflan rá- Los airbags laterales suplementarios montados
pidamente mientras ayudan a sujetar al con- en los asientos (SAB) están diseñados para acti-
ductor y al acompañante. varse solo en determinadas colisiones laterales.

51
Dispositivos de inflado del airbag de cortina Dado que los sensores de airbag estiman la • Hacer parpadear las luces de emergencia
lateral inflable suplementario (SABIC) desaceleración del vehículo con el tiempo, la mientras la batería conserve alimentación
En colisiones donde el impacto se limita a un velocidad del vehículo y los daños por sí solos, eléctrica o hasta que se apague la llave de
área concreta del lado del vehículo, el ORC no son buenos indicadores de si un airbag encendido.
puede desplegar los airbags SABIC, según debería haberse desplegado o no. • Encender las luces interiores, que se man-
diversos factores, la fuerza y el tipo de la NOTA: tienen encendidas mientras la batería con-
colisión. En estos casos, el ORC solo desple- serve alimentación eléctrica o hasta que se
gará el SABIC del lado del vehículo donde se Si el vehículo vuelca, los pretensores o
airbags SAB y SABIC se pueden desplegar retire la llave de encendido.
produce el impacto.
en ambos lados del vehículo. • Desbloquear las puertas automáticamente.
Se genera entonces una gran cantidad de gas
no tóxico que infla el airbag de cortina lateral. Sensores de impactos frontales y laterales Para restablecer las funciones del sistema de
Al inflarse, el airbag de cortina lateral empuja el En impactos frontales y laterales, los sensores repuesta ante accidentes perfeccionada des-
borde externo del forro del techo apartándolo, y de impactos pueden ayudar al ORC a determi- pués de un incidente, el interruptor de encen-
cubre la ventanilla. El airbag se infla en unos nar la respuesta apropiada ante los impactos. dido debe cambiarse de IGN ON (ENCENDIDO
30 milisegundos (aproximadamente una cuarta Sistema de repuesta ante accidentes ACTIVADO) a IGN OFF (ENCENDIDO DESAC-
parte del tiempo que se tarda en pestañear), perfeccionada TIVADO).
con fuerza suficiente para lesionarle si no está En caso de un impacto que causa el despliegue En caso de producirse un despliegue
sentado y con el cinturón correctamente de un airbag, si la red de comunicación y la Los airbags delanteros avanzados están dise-
abrochado, o si hay algún elemento emplazado alimentación permanecen intactas y en función ñados para desinflarse inmediatamente des-
en la zona donde se infla el airbag de cortina de la naturaleza del caso, el ORC determinará pués del despliegue.
lateral. Esta advertencia va dirigida, de modo si el sistema de repuesta ante accidentes per-
particular, a los niños. El airbag de cortina feccionada realizará las siguientes funciones:
lateral solo tiene unos 9 cm (3-1/2 pulg.) de • Cortar el suministro de combustible al motor.
grueso cuando está inflado.

52
NOTA: • Cuando los airbags se desinflan pueden ADVERTENCIA
Los airbags delanteros y/o laterales no se verse algunas partículas similares a las del
desplegarán en todas las colisiones. Esto humo. Estas son un derivado normal del Los airbags y pretensores de cinturones de
no significa que el sistema de airbag tenga proceso que genera el gas no tóxico utilizado seguridad desplegados no pueden brindarle
algún problema. para inflar los airbags. Estas partículas en protección en caso de otra colisión. Haga
suspensión pueden provocar irritación de la sustituir los airbags, los pretensores de cin-
En caso de sufrir una colisión que provoque el piel, ojos, nariz o garganta. Si sufre irritación
despliegue de los airbags, pueden producirse turón de seguridad y los conjuntos de retrac-
de piel o de ojos, enjuáguese la zona afec- tor de cinturón de seguridad delantero
todas o alguna de las circunstancias siguientes: tada con agua fría. En caso de irritación de la cuanto antes por un concesionario autori-
• El material de nailon del airbag, cuando este nariz o de la garganta, respire aire puro. Si la
zado. Asimismo, realice también el servicio
se despliega y se abre, puede producir abra- irritación continúa, acuda a su médico. Si
siones y/o enrojecimiento de la piel del con- estas partículas se adhieren a su ropa, siga del sistema del Controlador de sujeción de
ductor y del acompañante. Las abrasiones las instrucciones del fabricante de la prenda ocupantes (ORC).
son similares a las que se producen por para proceder a su limpieza.
fricción con una cuerda o a las que se No conduzca su vehículo después del desplie-
provocan al deslizarse por una alfombra o
gue de los airbags. Si se ve envuelto en otra
por el suelo de un gimnasio. No son provo- colisión, los airbags no estarán en su sitio para
cadas por contacto con productos químicos. protegerle.
No son permanentes y normalmente se cu-
ran rápidamente. Sin embargo, en caso de
producirse ampollas o una mala cicatrización
después de algunos días, acuda de inme-
diato a su médico.

53
Mantenimiento del sistema de airbag ADVERTENCIA (Continuación) Luz de advertencia del airbag
Seguro que desea tener los air-
• Es peligroso tratar de reparar por su cuenta
ADVERTENCIA bags listos para inflarse para que
cualquier pieza del sistema de airbag. Ase- le ofrezcan protección en caso de
• Las modificaciones efectuadas en cual- gúrese de informar a todas las personas que colisión. La luz de advertencia del
quiera de las piezas del sistema de airbag vayan a trabajar en su vehículo de que este airbag controla los circuitos inter-
pueden provocar un fallo del sistema dispone de sistema de airbag. nos y el cableado de interconexión asociado
cuando lo necesite. Podría llegar a lesio- • No intente modificar ninguna parte del sis- con los componentes eléctricos del sistema de
narse debido a que el airbag no esté a tema de airbag. Si se efectúan modificacio- airbag. El sistema de airbag está diseñado para
punto para protegerle. No modifique los nes, el airbag puede inflarse accidental- no necesitar mantenimiento. Si se llegara a
componentes ni el cableado, ni tampoco mente o no funcionar correctamente. Lleve producir cualquiera de los siguientes proble-
coloque ningún tipo de distintivo o adhe- su vehículo a un concesionario autorizado mas, realice de inmediato el mantenimiento
sivo en la cubierta tapizada del cubo del del sistema de airbag en un concesionario
para que realicen el mantenimiento del sis-
volante o en la parte superior derecha del autorizado.
tema de airbag. Si su asiento, incluyendo la
panel de instrumentos. No modifique el cubierta tapizada y el cojín, requiere algún • La luz de advertencia de airbag tarda de cuatro
parachoques delantero, la estructura de la tipo de mantenimiento (como retirar o a ocho segundos en encenderse al colocar por
carrocería del vehículo ni añada equipa- aflojar/apretar los pernos de fijación del primera vez el interruptor de encendido en la
miento post-venta como peldaños latera- posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
asiento), lleve el vehículo a su concesiona-
les o estribos. rio autorizado. Solo pueden utilizarse acce- • La luz de advertencia de airbag permanece
sorios de asiento aprobados por el fabri- encendida después de este intervalo de cuatro
(Continuación) cante. Si es necesario modificar el sistema a ocho segundos.
de airbag para adaptarlo a personas con • La luz de advertencia de airbag parpadea o
discapacidades, póngase en contacto con permanece encendida durante la conducción.
su concesionario autorizado.

54
NOTA: Grabador de datos de eventos Estos datos pueden ayudar a conocer mejor las
Si el velocímetro, el cuentarrevoluciones, o (EDR) circunstancias en las que ocurren los acciden-
cualquier indicador relacionado con el mo- Este vehículo está equipado con un grabador de tes y las lesiones.
tor no funcionan, es posible que también el datos de eventos (EDR). La finalidad principal de NOTA:
Controlador de sujeción de ocupantes un EDR consiste en registrar, en determinadas El vehículo solo registra los datos de EDR si
(ORC) quede inhabilitado. Puede que los situaciones de choque o situaciones próximas al ocurre una situación de importancia; el EDR
airbags no estén en disposición de inflarse choque, como cuando se despliega el airbag o se no graba datos de condiciones de conduc-
para ofrecerle protección. Compruebe rápi- choca contra un obstáculo de la carretera, los ción normales ni datos personales (por
damente el bloque de fusibles en busca de datos que ayudarán a entender cómo ha reaccio- ejemplo, el nombre, el sexo, la edad y el
fusibles fundidos. Para informarse acerca nado el sistema de un vehículo. El EDR está lugar del accidente). Sin embargo, terceras
de los fusibles correspondientes a los air- diseñado para registrar los datos relacionados partes, como las fuerzas de seguridad, po-
bag, consulte la etiqueta situada en la cara con la dinámica del vehículo y los sistemas de drían combinar los datos de EDR con los
interior de la cubierta del bloque de fusibles. seguridad durante un corto espacio de tiempo, datos de identificación personal que se re-
Si el fusible está en buenas condiciones, normalmente de 30 segundos o menos. El EDR únen como trámite durante la investigación
acuda a su concesionario autorizado. de este vehículo está diseñado para registrar de un accidente.
datos tales como:
Para leer los datos registrados por el EDR se
• Cómo han funcionado determinados siste- requiere un equipo especial, así como un per-
mas del vehículo; miso de acceso al vehículo o al EDR. Además
• Si los cinturones de seguridad del conductor del fabricante del vehículo, terceras partes,
y el acompañante estaban abrochados; como las fuerzas de seguridad que disponen de
equipo especial, pueden leer la información si
• A qué distancia pisó el conductor el ace-
tienen acceso al vehículo o al EDR.
lerador y/o el pedal de freno, en caso de que
esto sucediera;
• A qué velocidad viajaba el vehículo.

55
Sujeciones para niños
Todos los ocupantes del vehículo deben llevar
siempre el cinturón de seguridad abrochado,
incluidos los bebés y los niños.

Posición de asiento (u otro sitio)


Grupo de masa
Acompañante Trasera externa Trasera central Intermedia trasera Intermedia central
Grupo 0: hasta 10 kg X U U N/A N/A
Grupo 0+: hasta 13 kg X U U N/A N/A
Grupo 1: 9 a 18 kg X U U N/A N/A
Grupo II y III: X U U N/A N/A
15 a 36 kg

Clave de letras empleadas en la tabla anterior: L = Adecuada para sujeciones particulares para B = Sujeción incorporada aprobada para el
niños ofrecidas en la lista adjunta. Estas sujecio- grupo de edad y peso.
U = Adecuada para sujeciones de categoría
nes pueden ser de las categorías de "vehículo
universal aprobadas para su uso en este grupo X = Posición de asiento no adecuada para
específico", "restringida" o "semi-universal".
de edad y peso. niños de este grupo de edad y peso.
UF = Adecuada para sujeciones de categoría
universal orientadas hacia delante aprobadas
para su uso en este grupo de masa.

56
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Exterior trasero
Grupo de Clase de Acompa- Trasera Intermedia Intermedia
Dispositivo derecho/ Otros sitios
masa tamaño ñante central trasera central
izquierdo
F ISO/L1 X X X N/A N/A N/A
Capazo G ISO/L2 X X X N/A N/A N/A
(1) X N/A X N/A N/A N/A
0 – hasta E ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
10 kg (1) X N/A X N/A N/A N/A
E ISO/R1 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
0+ – hasta D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
13 kg C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
(1) X X X N/A N/A N/A

57
Cuadro de posiciones ISOFIX del vehículo
Exterior trasero
Grupo de Clase de Acompa- Trasera Intermedia Intermedia
Dispositivo derecho/ Otros sitios
masa tamaño ñante central trasera central
izquierdo
D ISO/R2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
C ISO/R3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
B ISO/F2 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
I – 9 a 18 kg
B1 ISO/F2X X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
A ISO/F3 X 1UF/1UF X N/A N/A N/A
(1) X N/A X N/A N/A N/A
II – 15 a
(1) X N/A X N/A N/A N/A
25 kg
III – 22 a
(1) X N/A X N/A N/A N/A
36 kg

Clave de letras empleadas en la tabla anterior: 1UF = Adecuado para sistemas de sujeción de son los de las categorías de "vehículo especí-
(1) En el caso de CRS que no lleva la identifi- niños ISOFIX instalados hacia adelante de la fico", "restringida" o "semi-universal".
categoría "universal", aprobados para su uso
cación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), X = Posición ISOFIX no adecuada para siste-
para el grupo de masa aplicable, el fabricante en el grupo de peso. mas de sujeción de niños ISOFIX en este grupo
del vehículo debe indicar el sistema de sujeción IL = Adecuado para los sistemas de sujeción de peso o esta clase de tamaño.
para niños ISOFIX específico del vehículo re- para niños (CRS) ISOFIX en particular que
comendado para cada posición. aparecen en la lista adjunta. Estos CRS ISOFIX
58
Los niños de hasta 12 años deben viajar con el ADVERTENCIA (Continuación) zarse en el vehículo ya sea orientados hacia
cinturón de seguridad correctamente abrochado atrás o hacia delante. Los asientos para niños
en un asiento trasero, si este está disponible. muy fuerte que pueda ser. El niño y otros convertibles tienen a menudo un límite superior
Según las estadísticas de choques, los niños ocupantes pueden resultar gravemente lesio- de peso en la posición orientado hacia atrás
están más seguros cuando viajan debidamente nados. Todo niño que viaje en su vehículo, que el que tienen los portabebés; por lo tanto,
sujetos en los asientos traseros que si lo hacen debe estar sujeto mediante un dispositivo de pueden utilizarse orientados hacia atrás por
en un asiento delantero. sujeción adecuado para su tamaño. niños que hayan superado el tamaño del por-
Existen diferentes tamaños y tipos de sujecio- tabebés pero que no lleguen a los dos años de
nes para niños, desde tamaños para recién edad. Los niños deben permanecer orientados
Sujeciones para bebés y niños
nacidos hasta para niños mayores casi sufi- hacia atrás hasta que alcancen el peso o la
Los expertos en seguridad recomiendan que
cientemente grandes como para utilizar un cin- altura máximos permitidos por su asiento para
los niños viajen en el vehículo en asientos
turón de seguridad de adultos. Consulte siem- niños convertible. Ambos tipos de sujeciones
orientados hacia atrás hasta que hayan cum-
pre el Manual del usuario del asiento para niños para niños van sujetas al vehículo mediante el
plido dos años o hasta que hayan alcanzado el
para asegurarse de que el asiento es apropiado cinturón de caderas y hombro o mediante el
límite de altura o peso para su asiento de
para el niño que lo utiliza. Utilice la sujeción que sistema de anclaje de sujeciones para niños
seguridad para niños orientado hacia atrás.
corresponda en cada caso. ISOFIX. Consulte "ISOFIX — Sistema de an-
Hay dos tipos de sujeciones para niños que
claje de asientos para niños".
pueden utilizarse orientadas hacia atrás: porta-
ADVERTENCIA bebés y asientos para niños convertibles. Al usar determinados sistemas de sujeción
para niños con anclajes rígidos ISOFIX y sopor-
En una colisión, un niño que no esté sujeto El portabebés solamente se utiliza orientado
tes para pies sobre el suelo del vehículo, quite
puede salir despedido dentro del vehículo. La hacia atrás en el vehículo. Se recomienda para
la alfombra del suelo del vehículo antes de la
fuerza necesaria para sostener en su regazo niños desde su nacimiento hasta que alcancen
instalación para que quede bien sujeto. Con-
el límite de peso o altura del portabebés. Los
incluso a un bebé podría llegar a ser tan sulte el manual del propietario de la sujeción
asientos para niños convertibles pueden utili-
grande que tal vez no pudiera sujetarlo, por para niños para obtener más información.

(Continuación)

59
He aquí algunos consejos para conseguir el
ADVERTENCIA ADVERTENCIA
máximo rendimiento de la sujeción para niños:
• Los asientos para niños orientados hacia Cuando no utilice la sujeción para niños,
atrás nunca deben situarse en el asiento • Antes de comprar cualquier sistema de suje- asegúrela en el vehículo con el cinturón de
ción, asegúrese de que lleva una etiqueta
delantero de un vehículo equipado con seguridad o sáquela del vehículo. No la deje
que certifica el cumplimiento de todas las
airbag en el lado del pasajero. El desplie- normas en materia de seguridad aplicables. suelta en el interior del vehículo. En una
gue del airbag puede provocar lesiones de Chrysler Group LLC también recomienda parada repentina o colisión, podría golpear a
gravedad o incluso mortales a un bebé que, antes de comprar una sujeción para los ocupantes o los respaldos de los asien-
que viaje en dicha posición. niños, la pruebe en los asientos del vehículo tos y provocar lesiones personales de gra-
• La instalación incorrecta puede dar lugar a en el que la va a usar. vedad.
un fallo de la sujeción para bebés o niños. • La sujeción debe ser adecuada al peso y la
En caso de colisión, puede soltarse. El niño estatura del niño. Compruebe los límites de Sujeciones para niños mayores y más
podría sufrir lesiones de gravedad o morta- peso y altura en la etiqueta de la sujeción. pequeños
les. Cuando instale una sujeción para bebés Los niños que tengan dos años de edad o que
• Siga rigurosamente las instrucciones que
o niños, siga estrictamente las instrucciones hayan superado el tamaño de su asiento para
vienen con la sujeción. Si instala la sujeción
del fabricante. niños convertible orientado hacia atrás pueden
de forma inadecuada, puede ocurrir que no
viajar en el vehículo orientados hacia delante.
• Las sujeciones para niños orientadas ha- funcione cuando la necesite.
Los asientos para niños orientados hacia de-
cia atrás solo deben usarse en un asiento • Asegure al niño en la sujeción justo como le lante y los asientos para niños convertibles
trasero. indiquen las instrucciones del fabricante. utilizados orientados hacia delante son para
niños de más de dos años de edad o que hayan
superado el límite de peso o de altura de

60
orientación hacia atrás de su asiento para niños Niños demasiado grandes para asientos ISOFIX — Sistema de anclaje de asientos
convertible. Los niños deben permanecer en elevadores para niños
asientos para niños orientados hacia delante Los niños que sean lo suficientemente grandes El asiento trasero del vehículo está equipado
con un arnés de seguridad el mayor tiempo para utilizar cómodamente el cinturón de hombro con el sistema de anclaje de sujeciones para
posible hasta alcanzar el peso o la altura máxi- y cuyas piernas sean lo suficientemente largas niños denominado ISOFIX. El sistema ISOFIX
mos permitidos por el asiento para niños. Los como para flexionarse sobre la parte delantera permite la instalación de sujeciones para niños
asientos para niños van sujetos al vehículo del asiento estando sus espaldas apoyadas con- sin necesidad de utilizar los cinturones de se-
mediante el cinturón de caderas y hombro o tra el respaldo, deben utilizar los cinturones de guridad del vehículo. En su lugar, permite ase-
mediante el sistema de anclaje de sujeciones caderas y hombro en un asiento trasero. gurar la sujeción para niños empleando ancla-
para niños ISOFIX. Consulte "ISOFIX — Sis- • Asegúrese de que el niño se encuentre sen- jes inferiores y correas de atadura superiores
tema de anclaje de asientos para niños". tado en posición erguida en el asiento. entre la sujeción para niños y la estructura del
Todos los niños cuyo peso o altura sea superior vehículo.
• La parte correspondiente a las caderas debe
al límite de orientación hacia delante del ajustarse en posición baja y sobre las cade- Ahora hay disponibles sistemas de sujeción
asiento para niños deben utilizar un asiento ras, y tan ceñido como sea posible pero sin para niños compatibles con el sistema ISOFIX.
elevador con posicionamiento de cinturón hasta incomodar. Desde hace cierto tiempo se dispone de suje-
que se puedan ajustar los cinturones de segu- ciones para niños que disponen de correas
ridad del vehículo. Si el niño no puede sentarse • Verifique periódicamente el ajuste de los de atadura y ganchos para conectarlos a los
con las rodillas flexionadas sobre el cojín del cinturones. Un niño que se mueva o recueste anclajes de atadura superiores. Le recomenda-
asiento del vehículo cuando tiene la espalda en el asiento puede llegar a desplazar el mos que aproveche todas las fijaciones dispo-
contra el respaldo, debe utilizar un asiento cinturón, sacándolo de su posición. nibles proporcionadas con su sujeción para
elevador con posicionamiento de cinturón. El • Si el cinturón de hombro roza el rostro o el niños en cualquier vehículo.
niño y el asiento elevador con posicionamiento cuello del niño, traslade al niño a un punto más
de cinturón se aseguran en el vehículo me- cercano al centro del vehículo. Nunca permita
diante el cinturón de caderas y hombro. que un niño se ponga el cinturón de hombros
debajo de un brazo o por detrás de la espalda.

61
NOTA: Si las sujeciones para niños no son compatibles
Cuando utilice el sistema de fijación ISOFIX con ISOFIX, solo puede colocarlas usando los
para instalar una sujeción para niños, ase- cinturones de seguridad del vehículo. Para obte-
gúrese de que todos los cinturones de se- ner las instrucciones de instalación típica, con-
guridad que no se usen como sujeción de sulte "Instalación del sistema de sujeción para
ocupantes se encuentren guardados y fuera niños compatible con ISOFIX".
del alcance de los niños. Haga saber a todos Instalación del sistema de sujeción para
los niños que viajan en el vehículo que los niños compatible con ISOFIX
cinturones de seguridad no son juguetes y Hacemos hincapié en la recomendación de
que no deben jugar con ellos, y nunca deje seguir con atención las indicaciones del fabri-
niños sin custodia dentro del vehículo. cante al instalar la sujeción para niños. No Anclajes ISOFIX
Las dos posiciones de asiento trasero exterio- todos los sistemas de sujeción para niños se
res tienen anclajes, los asientos para niños con instalarán de la forma aquí descrita. Insistimos: Además, hay anclajes de correa de atadura
anclajes inferiores fijos solo deben instalarse en siga cuidadosamente las instrucciones de ins- superiores tras cada asiento trasero situados
las posiciones exteriores. Independientemente talación proporcionadas con el sistema de su- en el respaldo de los asientos exteriores. Para
del tipo específico de la fijación inferior, no jeción para niños. acceder a los anclajes de la correa de atadura
coloque nunca asientos para niños compatibles situados detrás del asiento trasero, separe el
Los anclajes inferiores del asiento trasero son
con ISOFIX de forma que dos asientos compar- panel de suelo enmoquetado del respaldo del
unas barras redondas situadas en la parte
tan un mismo anclaje inferior. asiento.
posterior del cojín del asiento, donde se une
Si instala sujeciones para niños compatibles con con el respaldo, que solamente pueden verse al
ISOFIX en posiciones de asientos traseros conti- apoyarse sobre el asiento trasero para instalar
nuos, puede utilizar los anclajes ISOFIX o el la sujeción para niños. Podrá detectar fácil-
cinturón de seguridad del vehículo para la posi- mente dónde se encuentran si pasa su dedo a
ción exterior, pero debe utilizar el cinturón de lo largo de la intersección de las superficies del
seguridad del vehículo en la posición central. respaldo y el cojín del asiento.

62
ADVERTENCIA los anclajes del vehículo. A continuación, fije los
ganchos o conectores inferiores sobre la parte
No utilice las cinchas de carga situadas en el superior de las barras de anclaje, levantando la
suelo de carga. El uso incorrecto de la atadura funda del asiento. Luego, localice el anclaje de
puede provocar que la sujeción para niños o atadura que se encuentra justo detrás del
bebés no ofrezca la seguridad óptima. El niño asiento donde está situando la sujeción para
podría sufrir lesiones de gravedad o mortales. niños, y fije la correa de atadura al anclaje,
procurando encaminar la correa de atadura de
forma que se obtenga el recorrido más directo
Muchos, pero no todos los sistemas de suje-
entre el anclaje y la sujeción para niños. Hay
ción, estarán equipados con correas separadas
dos anclajes de atadura superiores situados
Panel de suelo enmoquetado bajado para en cada lado, con un gancho o conector cada
en el respaldo del asiento, tras el panel
acceder a la correa de atadura superior una para su fijación al anclaje inferior y un
intermedio. No se pueden ver a menos que
sistema de ajuste de tensión en la correa. Las
pliegue el panel intermedio. No utilice las
sujeciones para niños orientadas hacia delante
cinchas carga situadas en el suelo detrás
y algunas sujeciones para bebés orientadas
del asiento. Finalmente, apriete ambas co-
hacia atrás también estarán equipadas con una
rreas mientras empuja la sujeción para niños
correa de atadura, un gancho para su fijación al
hacia atrás y hacia abajo dentro del asiento,
anclaje de correa de atadura y un sistema de
eliminando la holgura de las correas en función
ajuste de tensión de la correa.
de las instrucciones del fabricante de la suje-
Primero, afloje los dispositivos de ajuste de las ción para niños.
correas inferiores y la correa de atadura del
asiento para niños, de manera que se puedan
fijar más fácilmente los ganchos o conectores a
Anclaje de correa de atadura superior
(situado en el respaldo del asiento)

63
ADVERTENCIA que no sea necesario utilizar un collarín de Instalación de una sujeción para niños con un
fijación. El ALR hará un ruido de traqueteo si ALR:
La instalación incorrecta de la sujeción para extrae el cinturón de seguridad entero del re-
niños a los anclajes ISOFIX puede dar lugar 1. Para instalar una sujeción para niños con un
tractor y después deja que se retraiga en el ALR, en primer lugar saque suficiente correa
a una mala sujeción de los bebés o niños. retractor. Para obtener más información acerca del cinturón del retractor para colocarla a través
El niño podría sufrir lesiones de gravedad o del ALR, consulte "Modo de bloqueo automá- del recorrido del cinturón de la sujeción para
mortales. Cuando instale una sujeción para tico" en la sección "Cinturones de seguridad de niños. Deslice la placa de enganche dentro de
bebés o niños, siga estrictamente las ins- los asientos de los pasajeros". En el siguiente la hebilla hasta que oiga un chasquido. A con-
trucciones del fabricante. cuadro se muestran los asientos con un Retrac- tinuación, extraiga toda la correa del cinturón
tor de bloqueo automático (ALR) o una placa de de seguridad fuera del retractor y luego permita
enganche con ajuste. que el cinturón se repliegue dentro del retractor.
Instalación de sujeciones para niños
empleando los cinturones de seguridad A medida que el cinturón se repliega, oirá un
Con- Cen- Acompa- traqueteo. Esto indica que el cinturón de segu-
del vehículo
ductor tral ñante ridad ahora se encuentra en el modo de blo-
Los cinturones de seguridad en los asientos de
los pasajeros están equipados con un retractor Primera N/A N/A N/A queo automático.
de bloqueo automático (ALR) que se utiliza fila 2. Finalmente, tire del exceso de la correa para
para fijar los sistemas de sujeción para niños Segunda ALR ALR ALR apretar la parte de las caderas sobre la sujeción
(CRS). Ambos tipos de cinturones de seguridad fila para niños. Todo sistema de cinturón de segu-
están diseñados para mantener la parte del ridad se afloja con el tiempo, por lo tanto
cinturón correspondiente a la cadera apretada • N/A — No corresponde compruebe los cinturones de vez en cuando y
alrededor de la sujeción para niños, de modo ténselos si fuese necesario.
• ALR — Retractor de bloqueo automático

64
Para fijar una correa de atadura de sujeción para enganche el gancho a la correa situada en la
niños: parte delantera del reposabrazos.
Si va a colocar un asiento para niños orientado
hacia atrás en el asiento central sujetado con
los cinturones de seguridad, este asiento tiene
una correa en el reposabrazos que permite
dejar el reposabrazos levantado. Para acceder
a la correa del reposabrazos del asiento cen-
tral, baje el reposabrazos. La correa está detrás
del reposabrazos y enganchada al refuerzo de
plástico del asiento. Panel de suelo enmoquetado bajado para
acceder a la correa de atadura superior
Correa del reposabrazos del asiento central
enganchada

Para el asiento central, pase la correa de


atadura por encima del respaldo del asiento y
del reposacabezas, y enganche el gancho al
anclaje de atadura situado en el respaldo de los
asientos exteriores. Para los asientos exterio-
res, pase la correa por debajo de los reposaca-
bezas y enganche el gancho al anclaje de
Correa del reposabrazos del asiento central atadura superior situado en el respaldo del
asiento. Para acceder a los anclajes de la
Tire de la correa para soltarla del refuerzo de correa de atadura situados detrás del asiento Anclaje de correa de atadura superior
plástico del asiento, suba el reposabrazos y trasero, separe el panel de suelo enmoquetado (situado en el respaldo del asiento)
del respaldo del asiento.
65
ADVERTENCIA (Continuación) RECOMENDACIONES PARA
• No utilice las cinchas de carga situadas en EL RODAJE DEL MOTOR
el suelo de carga. El uso incorrecto de la El motor y el mecanismo de transmisión (caja
atadura puede provocar que la sujeción de cambios y eje) de su vehículo no requieren
para niños o bebés no ofrezca la seguri- un período prolongado de rodaje.
dad óptima. El niño podría sufrir lesiones Conduzca moderadamente durante los primeros
de gravedad o mortales. 500 km (300 millas). Tras los primeros 100 km
(60 millas), acelere a 80 o 90 km/h (50 o 55 mph)
según desee.
Transporte de animales domésticos
Montaje de la correa de atadura superior El despliegue de los airbags en el asiento Mientras marcha a velocidad de crucero, el
delantero podría provocar daños a su mascota. realizar una breve aceleración pisando a fondo,
Un animal doméstico suelto puede salir despe- dentro de los límites de velocidad permitidos,
ADVERTENCIA contribuye a un buen rodaje. La aceleración
dido con riesgo de sufrir lesiones o lesionar a un
• Una correa de atadura sujeta incorrecta- pisando a fondo mientras se está en una mar-
ocupante durante un frenado de emergencia o
mente puede dar lugar a un mayor movi- cha baja resulta perjudicial, motivo por el cual
en caso de colisión.
miento de la cabeza, con el consiguiente deberá evitarse.
riesgo de lesiones para el niño. Para ase- Los animales domésticos deben viajar asegu- El aceite instalado de fábrica en el motor es un
rados en el asiento trasero, empleando correas tipo de lubricante conservador de energía de alta
gurar una sujeción para niños que re-
para animales o una caja de transporte asegu- calidad. Los cambios de aceite deben ser acor-
quiera el uso de correas de atadura en la rada mediante cinturones de seguridad.
parte superior, utilice únicamente las posi- des con las condiciones climáticas previstas bajo
las cuales deberá funcionar el vehículo. Para
ciones de anclaje que se encuentran justo
informarse acerca de la viscosidad y los grados
detrás del asiento para niños. de calidad recomendados, consulte "Procedi-
mientos de mantenimiento" en "Mantenimiento de
(Continuación) su vehículo".

66
PRECAUCIÓN ADVERTENCIAS DE ADVERTENCIA (Continuación)
No utilice nunca aceite sin detergente ni SEGURIDAD • Asegúrese de que cada persona que viaje
aceite directamente mineral en el motor, ya en su vehículo lo haga en un asiento y use
que podría dañarlo. Transporte de pasajeros el cinturón de seguridad correctamente.
JAMÁS TRANSPORTE PASAJEROS EN LA
ZONA DE CARGA.
NOTA:
Gas de escape
Un motor nuevo puede consumir algo de
aceite durante los primeros miles de kilóme- ADVERTENCIA
tros de funcionamiento. Esto debe conside- • En días de calor, no deje niños o animales ADVERTENCIA
rarse como parte normal del proceso de dentro de un vehículo aparcado. La acu- Los gases de escape pueden ser perjudiciales
rodaje y no debe interpretarse como una mulación de calor en el interior del o incluso mortales. Estos gases contienen
indicación de dificultad. vehículo puede causar lesiones de grave- monóxido de carbono (CO), que es un gas
dad o incluso la muerte. incoloro e inodoro. Si se respira, puede quedar
Requisitos adicionales para motores
diésel — Si está equipado • Resulta extremadamente peligroso viajar inconsciente y sufrir envenenamiento. Para
Durante los primeros 1.500 km, evite cargas en la zona de carga, tanto dentro como evitar respirar monóxido de carbono (CO),
pesadas, por ejemplo conducir con el acelerador fuera del vehículo. En caso de colisión, siga estos consejos de seguridad:
pisado a fondo. No supere los 2/3 del régimen quienes viajen en esas zonas tienen mu- • No ponga en marcha el motor en garajes o
máximo permitido del motor en cada marcha. chas más probabilidades de sufrir lesiones lugares cerrados más tiempo que el nece-
Cambie de marcha en su momento. No efectúe de gravedad o mortales. sario para entrar o sacar el vehículo del
un cambio descendente de marcha manualmente • No permita que nadie viaje en una zona lugar.
para frenar. del vehículo que no disponga de asientos
y cinturones de seguridad. (Continuación)

(Continuación)
67
ADVERTENCIA (Continuación) nico cualificado inspeccione todo el sistema de una colisión en caso de haber sufrido daños
escape y las zonas contiguas de la carrocería (p. ej., retractor doblado, tejido desgarrado, etc.).
• En caso de que necesite conducir con el para verificar la existencia de piezas rotas, Si tiene alguna duda acerca del estado del cintu-
maletero/portón trasero abierto, asegú- dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las rón o del retractor, sustituya el cinturón.
rese de que todas las ventanillas están juntas abiertas o las conexiones flojas permiten Luz de advertencia del airbag
cerradas y que el interruptor del VENTI- la entrada de humos del escape en el habitá- A modo de comprobación de la
LADOR del control de climatización esté culo. Como medida complementaria, inspec- bombilla, la luz debe encenderse y
en la posición de alta velocidad. NO utilice cione el sistema de escape cada vez que se permanecer así de cuatro a ocho
el modo Recirculación. eleve el vehículo para su lubricación o cambio segundos cuando el interruptor de
de aceite. Sustituya según sea necesario.
• En caso de que se deba permanecer dentro encendido se coloca en la posición
del vehículo estacionado con el motor en Comprobaciones de seguridad que ON (Encendido) por primera vez. Si la luz no se
marcha, regule los controles de calefacción enciende durante la puesta en marcha, acuda a
debe realizar en el interior de su su concesionario autorizado. Si la luz perma-
o refrigeración para forzar la entrada de aire vehículo nece encendida, parpadea o se enciende du-
exterior dentro del vehículo. Coloque el ven-
Cinturones de seguridad rante la conducción, haga comprobar el sis-
tilador a alta velocidad. tema por un concesionario autorizado.
Inspeccione periódicamente el sistema de
La mejor protección contra la entrada de mo- cinturones, verificando la existencia de cortes, Desempañador
nóxido de carbono en el interior del vehículo es deshilachados y piezas sueltas. Las piezas Verifique el funcionamiento seleccionando el
proporcionar un adecuado mantenimiento al dañadas deben sustituirse de inmediato. No modo Desempañador y colocando el control del
sistema de escape del motor. desmonte ni modifique el sistema. ventilador en posición de alta velocidad. Debe
Los conjuntos de cinturones de seguridad de poder percibir que el aire se envía en dirección
Si observa un cambio en el sonido del sistema
los asientos delanteros deben sustituirse tras una opuesta al parabrisas. Si el desempañador no
de escape; o si se detecta humo del escape en
colisión. Los conjuntos de cinturones de seguri- funciona, acuda a su concesionario autorizado
el interior; o cuando se dañan los bajos o la
dad traseros deberán sustituirse después de para su mantenimiento.
parte trasera del vehículo; haga que un mecá-

68
Información de seguridad de la alfombrilla ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
de suelo
Utilice siempre alfombrillas de suelo diseñadas • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni • Asegúrese siempre de que no puede caer
para ajustarse al hueco del suelo del vehículo. recubrimientos similares que no se ajusten ningún objeto en el hueco para los pies del
Utilice solo alfombrillas de suelo que dejen el correctamente al suelo del vehículo, para conductor mientras el vehículo está en
área de los pedales libre y que se ajusten evitar que queden sueltas e interfieran con movimiento. Los objetos pueden quedar
firmemente, para que no queden sueltas e los pedales y dificulten el control del atrapados bajo el pedal de freno y el pedal
interfieran con los pedales o impidan la conduc- vehículo. del acelerador y dar lugar a la pérdida de
ción segura del vehículo. • No coloque nunca alfombrillas de suelo ni control del vehículo.
recubrimientos similares encima de alfom- • Si no vienen instalados de fábrica, es nece-
ADVERTENCIA brillas de suelo ya instaladas. Las alfom- sario colocar los anclajes correctamente.
La dificultad de movimiento de los pedales brillas de suelo y otros recubrimientos Si las alfombrillas de suelo no se instalan y
puede producir la pérdida de control del adicionales reducirán el tamaño del área ajustan correctamente, el funcionamiento
vehículo y aumentar el riesgo de lesiones de los pedales e interferirán con los peda- del pedal de freno y el pedal del acelerador
personales graves. les. puede verse afectado, con la consecuente
• Asegúrese siempre de que las alfombrillas • Compruebe la instalación de las alfombri- pérdida de control del vehículo.
de suelo estén fijadas correctamente a los llas con regularidad. Después de haber
dispositivos de fijación en el suelo. retirado las alfombrillas de suelo para lim-
piarlas, colóquelas de nuevo ajustándolas
(Continuación) correctamente.

(Continuación)

69
Comprobaciones de seguridad Luces Fugas de líquido
periódicas que debe realizar en Accione los controles de las luces de freno y Verifique el lugar donde ha estacionado el
el exterior de su vehículo exteriores mientras otra persona observa si vehículo durante la noche para determinar si
se encienden y apagan correctamente. Com- existen fugas de combustible, refrigerante del
Neumáticos pruebe las luces indicadoras de intermitentes y motor, aceite u otros líquidos. Asimismo, si se
Examine los neumáticos para controlar si existe luz de carretera en el panel de instrumentos. detectan gases de gasolina o se sospecha de la
desgaste excesivo de la banda de rodamiento o existencia de fugas de combustible, líquido de
falta de uniformidad en el desgaste del dibujo. Pestillos de la puerta
Compruebe que cierren, se traben y bloqueen dirección asistida o líquido de frenos, la causa
Revise si hay piedras, clavos, vidrio u otros de las mismas debe localizarse y subsanarse
objetos alojados en la banda de rodamiento o el debidamente.
de inmediato.
perfil. Inspeccione la banda de rodamiento en
busca de cortes y grietas. Inspeccione los per-
files en busca de cortes, grietas y bultos. Com-
pruebe si las tuercas de la rueda están bien
apretadas. Compruebe si la presión de inflado
en frío de los neumáticos (incluyendo el de
repuesto) es la correcta.

70
3
CONOCIMIENTO DE LAS CARACTERÍSTICAS
DE SU VEHÍCULO
• ESPEJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Espejo interior diurno/nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
• Espejo con atenuación automática — Si está equipado . . . . .78
• Espejos exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Función de plegado de los espejos exteriores . . . . . . . . . . .79
• Espejos exteriores con atenuación automática —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Espejos automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
• Espejos exteriores plegables automáticos —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Espejos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .80
• Espejos de cortesía iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
• Extensión de parasol — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .81
• Uconnect姞 Phone — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .81
• Teléfonos compatibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
• Funciones de las llamadas telefónicas . . . . . . . . . . . . . . . .87

71
• Características de Uconnect姞 Phone . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
• Conectividad telefónica avanzada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
• Información que debe conocer acerca de Uconnect姞 Phone . . . . .93
• ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . .102
• Funcionamiento del sistema de órdenes por voz . . . . . . . . . . .102
• Órdenes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
• Entrenamiento de reconocimiento de voz . . . . . . . . . . . . . . . .105
• ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
• Asientos servoasistidos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . .106
• Asiento servoasistido del acompañante . . . . . . . . . . . . . . . .107
• Soporte lumbar servoasistido - Si está equipado . . . . . . . . . . .108
• Característica de plegado plano del asiento del acompañante —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Asientos térmicos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .108
• Asientos ventilados — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . .110
• Reposacabezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
• Asiento trasero dividido 60/40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114
• Reclinación del asiento trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• ASIENTO DEL CONDUCTOR CON MEMORIA —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
• Programación de la función de memoria . . . . . . . . . . . . . . . .116
• Vinculación y desvinculación del transmisor de apertura
con mando a distancia a la memoria. . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
• Recuperación de posiciones de memoria . . . . . . . . . . . . . . . .118
• Asiento de entrada y salida fácil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119

72
• PARA ABRIR Y CERRAR EL CAPÓ . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• LUCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Interruptor de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120
• Faros automáticos — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .121
• Faros encendidos automáticamente con limpiadores . . . . . .122
• SmartBeam™ — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . .122
• Luces de circulación diurna — Si está equipado . . . . . . . . .123
• Nivelación automática de los faros — Solo faros HID . . . . . .124
• Retardo de faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124
• Luces de estacionamiento y luces del panel . . . . . . . . . . . .124
• Luces antiniebla delanteras y traseras - Si está equipado . . .124
• Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Recordatorio de luces encendidas . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Modo de ahorro de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
• Luces de lectura/mapa delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Luces de cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
• Luz ambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Palanca multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Señales de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
• Asistencia para cambio de carril . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Destello para adelantar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Interruptor de luz de carretera/luz de cruce . . . . . . . . . . . .128
• LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS . . . . . . . . . . . . .128
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .128
• Sistema de limpiaparabrisas intermitente . . . . . . . . . . . . .129
• Funcionamiento del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . .129

73
• Llovizna. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• Limpiaparabrisas con detección de lluvia —
Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA . . . . . . .132
• COLUMNA DE DIRECCIÓN INCLINABLE/TELESCÓPICA
AUTOMÁTICA — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
• VOLANTE TÉRMICO — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . .133
• CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO . . . . . . . . . . . . . . .134
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .134
• Para fijar una velocidad deseada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Para desactivarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• Para acelerar en un adelantamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . .135
• CONTROL DE CRUCERO ADAPTABLE (ACC) —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
• Funcionamiento del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . .138
• Activación del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . .138
• Para activarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .139
• Para fijar una velocidad deseada del ACC . . . . . . . . . . . . . . .139
• Para cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Para apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
• Para restablecer la velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Para variar el ajuste de velocidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
• Fijación de la distancia de seguimiento en el ACC . . . . . . . . . .142
• Menú del control de crucero adaptable (ACC) . . . . . . . . . . . . .143

74
• Mensajes de advertencias y mantenimiento . . . . . . . . . . . .144
• Precauciones mientras se conduce con el ACC . . . . . . . . . .147
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .149
• Modo de control de crucero normal (velocidad fija). . . . . . . .149
• Aviso de colisión frontal — Si está equipado . . . . . . . . . . .150
• ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO PARKSENSE姞 —
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Sensores del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . .153
• Pantalla de advertencias del sistema ParkSense姞. . . . . . . . .154
• Pantalla del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .154
• Habilitación e inhabilitación del sistema ParkSense姞 . . . . . . .157
• Mantenimiento del sistema de asistencia al
estacionamiento PARKSENSE姞. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
• Limpieza del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . .158
• Precauciones en el uso del sistema ParkSense姞 . . . . . . . . .158
• CÁMARA TRASERA PARA MARCHA ATRÁS PARKVIEW姞 -
SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160
• Activación y desactivación de ParkView姞 — Con radio
con navegación/multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• Activación y desactivación de ParkView姞 — Sin radio
con navegación/multimedia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .161
• CONSOLA DE TECHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Luces de lectura/mapa delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Luces de lectura y cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .162
• Compartimento para gafas de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . .163

75
• Techo solar automático — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .163
• Apertura del techo solar — Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Apertura del techo solar — Modo manual. . . . . . . . . . . . . . . .166
• Cierre del techo solar — Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Cierre del techo solar - Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . .168
• Ventilación del techo solar — Rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Funcionamiento del parasol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .165
• Funcionamiento con el encendido en posición OFF (Apagado) . . .165
• TECHO SOLAR COMMANDVIEW姞 CON PARASOL
SERVOASISTIDO— SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Apertura del techo solar — Rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .166
• Apertura del techo solar — Modo manual. . . . . . . . . . . . . . . .166
• Cierre del techo solar — Rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Cierre del techo solar - Modo manual . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
• Apertura del parasol servoasistido — Rápida . . . . . . . . . . . . .167
• Apertura del parasol servoasistido — Modo manual . . . . . . . . .167
• Cierre del parasol servoasistido — Rápido . . . . . . . . . . . . . . .167
• Cierre del parasol servoasistido — Modo manual . . . . . . . . . . .167
• Característica de protección ante obstrucciones . . . . . . . . . . .168
• Vibración producida por el viento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
• Mantenimiento del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168
• Funcionamiento con el encendido en posición OFF (Apagado) . . . .168
• Cierre total del techo solar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168

76
• TOMAS DE CORRIENTE ELÉCTRICA . . . . . . . . . . . . . . . .168
• PORTAVASOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
• ALMACENAMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Guantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Compartimento de la puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .172
• Consola central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .173
• CARACTERÍSTICAS DE LA ZONA DE CARGA . . . . . . . . . . .174
• Linterna recargable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
• Compartimentos de almacenamiento de carga . . . . . . . . . .174
• Cubierta retráctil de la zona de carga — Si está equipado . . .175
• Amarres de carga traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .176
• CARACTERÍSTICAS DE LA LUNETA TRASERA . . . . . . . . . .177
• Lava/limpiaparabrisas de la luneta trasera . . . . . . . . . . . . .177
• Desempañador de la luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . . . .177
• PORTAEQUIPAJES DE TECHO - SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . .178

77
ESPEJOS el botón se iluminará para indicar que la carac-
terística de atenuación está activada. El espejo
Espejo interior diurno/nocturno se gira a la izquierda en el soporte del parabri-
En el vehículo se proporciona un espejo articu- sas y no requiere herramientas para el montaje.
lado con rótula. Es un espejo que se gira para NOTA:
instalarse en una posición fija en el parabrisas. Esta función queda inhabilitada cuando el
El espejo se fija al soporte del parabrisas vehículo se mueve marcha atrás.
girándolo a presión hacia la izquierda y no
requiere herramientas para su instalación. El
espejo puede ajustarse hacia arriba, hacia
abajo, hacia la derecha y hacia la izquierda Ajuste del espejo retrovisor
para varios conductores. El espejo debe ajus-
tarse en el centro de la visión a través de la
luneta trasera.
Espejo con atenuación automática —
Para reducir el deslumbramiento de vehículos
que vienen por detrás, ponga el pequeño con- Si está equipado
trol situado debajo del espejo en posición noc- Este espejo se ajusta automáticamente para
turna (hacia la parte trasera del vehículo). El reducir el deslumbramiento provocado por los
espejo se debe ajustar con el control pequeño vehículos que vienen por detrás. Puede activar
que está situado bajo el espejo ajustado en la o desactivar esta función pulsando el botón que Atenuación de espejo automática
posición diurna (hacia el parabrisas). se encuentra en la base del espejo. Una luz en

78
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA (Continuación) Espejos exteriores con atenuación
automática — Si está equipado
Para evitar dañar el espejo durante su lim- en el espejo convexo del lado del acompa-
Los espejos exteriores del conductor y acom-
pieza, evite pulverizar soluciones limpiado- ñante, podría llegar a colisionar contra otro pañante se ajustan automáticamente para re-
ras directamente sobre el mismo. Aplique la vehículo u objeto. Para juzgar el tamaño o la ducir el deslumbramiento provocado por los
solución sobre un paño limpio y frote el distancia de un vehículo reflejado en el es- vehículos que vienen por detrás. El espejo
espejo con dicho paño. pejo convexo del lado del acompañante, interior con atenuación automática controla
utilice el espejo interior. Algunos vehículos esta función, y puede encenderse o apagarse
no tienen espejo convexo del lado del acom- pulsando el botón situado en la base del espejo
Espejos exteriores interior. Los espejos se ajustarán automática-
Para obtener el ángulo de visión óptimo, ajuste pañante.
mente para reducir el deslumbramiento cuando
los espejos exteriores hacia el centro del carril se ajuste el espejo interior.
de tráfico adyacente con una ligera superposi- Función de plegado de los espejos
ción sobre la visión obtenida en el espejo exteriores Espejos automáticos
interior. Todos los espejos exteriores tienen bisagras y El interruptor de los espejos automáticos está
se pueden mover hacia delante y hacia atrás situado en el panel tapizado de la puerta del
ADVERTENCIA para protegerlos de posibles daños. Las bisa- conductor.
Los vehículos y otros objetos que se reflejen gras tienen tres posiciones:
en el espejo convexo del acompañante se • completamente hacia adelante
verán más pequeños y más alejados de lo
• completamente hacia atrás y
que en realidad están. Si confía demasiado
• normal.
(Continuación)

79
Los controles de espejos automáticos constan Las posiciones preseleccionadas del espejo Si los espejos se encuentran en la posición de
de los botones de selección de espejo y un automático se pueden controlar mediante la plegado y la velocidad del vehículo es igual o
interruptor de control del espejo de cuatro di- función de asiento con memoria opcional. Con- superior a 16 km/h (10 mph), se desplegarán de
recciones. Para ajustar un espejo, pulse el sulte "Asiento del conductor con memoria" en forma automática.
botón de selección para seleccionar el espejo "Conocimiento de las funciones de su vehículo" Los espejos deben estar totalmente abiertos o
que desea ajustar. En el interruptor de control para obtener más información. cerrados para que esta característica funcione
del espejo, pulse una de las cuatro flechas a fin correctamente, y deben abrirse o cerrarse ma-
de seleccionar la dirección de desplazamiento Espejos exteriores plegables
nualmente en caso necesario.
del espejo. automáticos — Si está equipado
El interruptor para los espejos automáticos ple- Espejos térmicos — Si está
gables está situado entre los interruptores de equipado
selección de espejos automáticos L (izquierdo) Estos espejos se calientan para derre-
y R (derecho). tir la escarcha o el hielo. Esta función
Pulse una vez el interruptor y los espejos se se activa siempre que se enciende el
plegarán hacia adentro, vuelva a pulsar el in- desempañador de la luneta trasera. Consulte
terruptor y los espejos regresarán a la posición "Características de la luneta trasera" en "Cono-
de conducción normal. cimiento de las funciones de su vehículo" para
obtener más información.
NOTA:
Si el interruptor de espejos automáticos
Interruptor de espejos automáticos plegables se pulsa durante más de 4 segun-
dos, o si la velocidad del vehículo es supe-
1 — Control de dirección del espejo
rior a 16 km/h (10 mph) la característica de
2 — Selección del espejo
plegado quedará inhabilitada.

80
Espejos de cortesía iluminados Uconnect姞 Phone — SI ESTÁ Uconnect姞 Phone permite transferir llamadas
Para acceder a un espejo de cortesía ilumi- entre Uconnect姞 Phone y su teléfono móvil
nado, baje uno de los parasoles.
EQUIPADO cuando entra o sale de su vehículo, y permite
NOTA: silenciar el micrófono de Uconnect姞 Phone
Levante la tapa para abrir el espejo. La luz se cuando las conversaciones son privadas.
encenderá automáticamente. Para obtener información sobre el sistema
Uconnect姞 Phone con radio con navegación o Uconnect姞 Phone funciona a través de un
multimedia, consulte la sección de Uconnect姞 teléfono móvil con "Perfil de manos libres"
Phone del manual del usuario de la radio con Bluetooth姞. Uconnect姞 Phone funciona con tec-
navegación o multimedia (folleto por sepa- nología Bluetooth姞, el protocolo global que per-
rado). mite la conexión de varios dispositivos electró-
Uconnect姞 Phone es un sistema de comu- nicos entre sí, sin necesidad de cables ni de
nicaciones de a bordo de manos libres activado una estación base. Por lo tanto, Uconnect姞
por la voz. Uconnect姞 Phone permite marcar un Phone funciona sin importar el lugar donde
número de teléfono con su teléfono móvil* tenga guardado el teléfono móvil (ya sea en
mediante sencillas órdenes por voz (por ejem- su cartera, bolsillo o maletín), siempre que esté
plo, "Call" (Llamar)... "Jim" (Juan)... "Work" encendido y haya sido emparejado con el
Espejo de visera de cortesía iluminado (Trabajo) o "Dial" (Marcar)... "151-1234 -5555"). sistema Uconnect姞 Phone del vehículo.
El sonido de su teléfono móvil se transmite a Uconnect姞 Phone permite vincular hasta siete
Extensión de parasol — Si está través del sistema de audio del vehículo; teléfonos móviles al sistema. Sólo puede utili-
equipado cuando esté en uso Uconnect姞 Phone, el sis- zarse un teléfono móvil vinculado (o empare-
Esta característica tiene una extensión extraí- tema silenciará automáticamente la radio del jado) con Uconnect姞 Phone al mismo tiempo.
ble en el parasol para proporcionar más protec- vehículo. Uconnect姞 Phone está disponible en inglés,
ción. holandés, francés, alemán, italiano o español
(según equipamiento).

81
ADVERTENCIA Botón de órdenes por voz Teléfonos compatibles
* Uconnect姞 Phone requiere el uso de un
Los sistemas de órdenes por voz solo se La ubicación del botón puede va-
teléfono móvil equipado con el ⴖPerfil de
deben usar en condiciones de conducción riar en función de la radio. Los
manos libresⴖ Bluetooth姞, versión 1.0 o
seguras siguiendo las leyes aplicables. Cen- botones individuales se describen
superior. Consulte el sitio Web de Uconnect姞
en la sección "Funcionamiento".
tre su atención en manipular el vehículo de para ver los teléfonos admitidos.
un modo seguro. De no hacerlo, podría • www.UconnectPhone.com
Uconnect姞 Phone puede utilizarse con teléfonos
producirse una colisión que provoque lesio- móviles Bluetooth姞 certificados con perfil de ma-
nes graves o mortales. Para encontrar una lista de teléfonos compati-
nos libres. Puede que algunos teléfonos no ad- bles, recorra los siguientes menús:
mitan todas las características de Uconnect姞
Botón de Uconnect姞 Phone Phone. Para obtener información detallada, con- • Seleccione el año de modelo del vehículo

En los controles del volante o la


sulte con su proveedor de servicio de teléfono • Seleccione el tipo de vehículo
móvil o al fabricante del teléfono.
radio (si están instalados) están • En la ficha de primeros pasos, seleccione
situados los dos botones de control Uconnect姞 Phone está completamente inte- teléfonos compatibles
(el botón del teléfono Uconnect姞 grado en el sistema de audio del vehículo. El
y el botón de órdenes por voz volumen de Uconnect姞 Phone puede ajustarse Funcionamiento
) que le permiten acceder al sistema. con la perilla de control de volumen de la radio Pueden utilizarse órdenes por voz para accio-
Al pulsar el botón, oirá la palabra Uconnect姞 o con el control de la radio situado en el volante, nar Uconnect姞 Phone y para navegar a través
seguida de un pitido. El pitido es su señal para si está instalado. de la estructura de menús de Uconnect姞
dar una orden. La pantalla de la radio se utilizará para mostrar Phone. Después de la mayoría de indicaciones
las instrucciones visuales desde Uconnect姞 de Uconnect姞 Phone se requieren órdenes por
Phone como el teléfono móvil o la identificación voz. Se le indicará que dé una orden específica
de quién llama en determinadas radios. y, a continuación, se le guiará a través de las
opciones disponibles.

82
• Antes de dar una orden por voz, espere el Ramificación de órdenes por voz Emparejamiento (vinculación) de
pitido que sigue a la indicación de "Ready" Consulte "Ramificación de voz" en esta sección. Uconnect姞 Phone con un teléfono móvil
(Listo) u otra indicación. Órden de ayuda
Para comenzar a utilizar Uconnect姞 Phone,
primero debe emparejar su teléfono móvil con
• Para determinadas operaciones pueden uti- Si necesita asistencia con alguna indicación o
Bluetooth姞 compatible (consulte la sección
lizarse órdenes compuestas. Por ejemplo, en si desea saber cuáles son sus opciones ante
"Teléfonos compatibles" para informarse acerca
lugar de decir "Setup" (Configuración) y "Pair cualquier indicación, diga "Help" (Ayuda) des-
del tipo de teléfono).
a Device" (Emparejar un dispositivo), se pués del pitido. Si pide ayuda, Uconnect姞
puede utilizar la siguiente orden compuesta: Phone dirá todas las opciones para cualquier Para completar el proceso de emparejamiento,
"Pair a Bluetooth姞 Device" (Emparejar un instrucción. deberá consultar el manual del propietario de
dispositivo Bluetooth姞). Para activar Uconnect姞 Phone cuando está
su teléfono móvil. El sitio Web de Uconnect姞
también puede proporcionar instrucciones de-
• Para cada explicación de las características de inactivo, simplemente pulse el botón y siga
talladas para el emparejamiento.
esta sección sólo se da la forma combinada de las instrucciones sonoras. Todas las sesiones
la orden por voz. También puede separar las de Uconnect姞 Phone comienzan con una pul- A continuación se ofrecen instrucciones gene-
órdenes en partes y decir cada parte de la sación del botón en la unidad de control de rales para el emparejamiento de teléfonos con
misma cuando se le solicite. Por ejemplo, la radio. Uconnect姞 Phone:
puede utilizar la forma combinada de la orden Orden de cierre • Pulse el botón para comenzar.
por voz "Phonebook New Entry" (Entrada Al recibir cualquier indicación, después del pi-
nueva en agenda), o puede separar la forma • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
tido, puede decir "Cancel" ("Cerrar") y volverá al del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
combinada en dos órdenes: "Phonebook" menú principal. No obstante, en algunos casos
(Agenda) y "New Entry" (Entrada nueva). Re- ing" (Configuración emparejamiento).
el sistema lo llevará de vuelta al menú anterior.
cuerde que Uconnect姞 Phone funciona mejor • Cuando se le indique, después del pitido,
cuando se habla en un tono normal de conver- diga "Pair a Phone" (Emparejar un teléfono)
sación, como si el interlocutor se encontrara a y siga las instrucciones sonoras.
unos metros de distancia.

83
• Se le solicitará que diga un Número de teléfono móvil con prioridad 3. Usted puede • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
identificación personal (PIN) de cuatro dígi- en cualquier momento seleccionar utilizar un del pitido siguiente, diga el nombre de la
tos, que más tarde deberá introducir en su teléfono móvil con prioridad más baja (con- persona a la que desea llamar. Por ejemplo,
teléfono móvil. Puede introducir cualquier sulte "Conectividad telefónica avanzada"). puede decir "Juan Pérez", siempre que Juan
PIN de cuatro dígitos. No necesitará recordar Llamar diciendo un número
Pérez corresponda a una entrada de nombre
este PIN después del proceso de empareja- previamente almacenada en la agenda de
miento inicial. • Pulse el botón para comenzar. Uconnect姞 o en la agenda transferida. Para
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y aprender a guardar un nombre en la agenda,
• Con fines de identificación, se le solicitará
del pitido siguiente, diga "Dial" (Marcar). consulte "Incorporación de nombres a su
que indique a Uconnect姞 Phone un nombre
agenda de Uconnect姞".
para su teléfono móvil. Cada teléfono móvil • El sistema le solicitará que diga el número al
que se empareja debe recibir un nombre de que desea llamar. • Uconnect姞 Phone confirmará el nombre y, a
teléfono exclusivo. continuación, marcará el número de teléfono
• Por ejemplo, puede decir "151-1234-5555". correspondiente, que puede aparecer en la
• Se le solicitará entonces que dé a su teléfono
• Uconnect姞 Phone confirmará el número de pantalla de determinadas radios.
móvil un nivel de prioridad entre 1 y 7, siendo
1 la prioridad más alta. Puede emparejar teléfono y, a continuación, lo marcará. El Descarga de la agenda - Transferencia
hasta siete teléfonos móviles a Uconnect姞 número aparecerá en la pantalla de determi- automática de la agenda desde el teléfono
Phone. No obstante, solamente puede utili- nadas radios. móvil
zarse simultáneamente un teléfono móvil co- Llamar diciendo un nombre Uconnect姞 Phone transfiere automáticamente
nectado al sistema Uconnect姞. La prioridad las entradas de nombres (nombres de texto) y
permite a Uconnect姞 Phone saber qué telé- • Pulse el botón para comenzar. números desde la agenda del teléfono móvil, si
fono móvil debe utilizar, en caso de que en el • Después de la indicación "Ready" (Listo) y su teléfono admite esta función y está equipado
vehículo haya varios al mismo tiempo. Por del pitido siguiente, diga "Call" (Llamar). para ello. Los teléfonos específicos Bluetooth姞
ejemplo, si en el vehículo se encuentran los
• El sistema le solicitará que diga el nombre de
teléfonos con prioridad 3 y 5, cuando realice
la persona a la que desea llamar.
una llamada Uconnect姞 Phone utilizará el

84
con perfil de acceso a la agenda podrían admitir • Puede descargarse la agenda de la memoria • Cuando se le solicite, introduzca la designa-
esta característica. Consulte el sitio Web de del teléfono o de tarjeta SIM del teléfono. ción del número; por ejemplo, "Home" (Par-
Uconnect姞 para ver los teléfonos admitidos. • Esta agenda descargada no puede editarse
ticular), "Work" (Trabajo), "Mobile" (Móvil) o
• Para llamar a un nombre de la agenda "Pager" (Buscapersonas). Esto le permitirá
ni borrarse en Uconnect姞 Phone. Sólo puede
transferida (o Uconnect姞), siga el procedi- almacenar varios números para cada en-
editarse en el teléfono móvil. Los cambios se
miento detallado en la sección "Llamar di- trada de la agenda, si así lo desea.
transfieren y actualizan en Uconnect姞 Phone
ciendo un nombre". en la siguiente conexión telefónica. • Cuando se le solicite, vocalice el número de
• La actualización y descarga automáticas, si teléfono correspondiente a la entrada de la
Incorporación de nombres a su agenda de
se admiten, comienzan tan pronto como se agenda que está agregando.
Uconnect姞
realiza la conexión inalámbrica Bluetooth姞 a Una vez finalizada la incorporación de una
Uconnect姞 Phone. Por ejemplo, después de NOTA: entrada a la agenda, se le dará la oportunidad
arrancar el vehículo. Se recomienda agregar los nombres a la de incorporar más números de teléfono a la
agenda de Uconnect姞 cuando el vehículo entrada en curso o de volver al menú principal.
• En cada teléfono pueden transferirse como está detenido.
máximo 1.000 entradas, que se actualizarán Uconnect姞 Phone permite introducir hasta 32
cada vez que se conecte un teléfono a • Pulse el botón para comenzar. nombres en la agenda, con la posibilidad de tener
Uconnect姞 Phone. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y hasta cuatro números de teléfono y designacio-
del pitido siguiente, diga "Phonebook New nes asociados a cada nombre. Cada idioma
• Según el número máximo de entradas trans- dispone de una agenda para 32 nombres indivi-
feridas, es posible que se produzca un breve Entry" (Entrada nueva en agenda).
dual a los que puede accederse en ese idioma
retraso hasta que pueda utilizar los últimos • Cuando se le solicite, diga el nombre de la solamente. Además, si está instalado y es com-
nombres transferidos. Hasta entonces, es- nueva entrada. Se recomienda utilizar nom- patible con su teléfono, el teléfono Uconnect姞
tará disponible la agenda transferida ante- bres largos ya que esto contribuye al reco- transfiere automáticamente la agenda de su telé-
riormente, si está disponible. nocimiento de las órdenes por voz. Por ejem- fono móvil.
• Sólo estará disponible la agenda del teléfono plo, diga "Francisco García" o "Francisco" en
móvil conectado en ese momento. lugar de "Fran".

85
Edición de entradas en la agenda de Una vez finalizada la edición de una entrada en • Después de entrar en el menú Phonebook
Uconnect姞 la agenda, se le dará la oportunidad de editar Delete (Eliminar agenda), se le solicitará el
otra entrada de la agenda, llamar al número nombre de la entrada de la agenda que
NOTA:
que acaba de editar o volver al menú principal. desea eliminar. Puede decir el nombre de la
• Se recomienda editar los nombres de la Puede utilizar la función "Phonebook Edit Entry"
entrada de la agenda que desea eliminar o
agenda cuando el vehículo está detenido. (Editar entrada de la agenda) para agregar otro
puede decir "List Names" (Enumerar nom-
bres), para oír una lista de las entradas de la
• Las entradas transferidas automática- número de teléfono a una entrada que ya existe
agenda que puede escoger. Para seleccio-
mente de la agenda no se pueden borrar en la agenda. Por ejemplo, la entrada Juan
nar una de las entradas de la lista, pulse el
ni editar. Pérez puede tener un número de móvil y otro de
botón mientras Uconnect姞 Phone está
teléfono fijo, pero más tarde puede agregar el
• Pulse el botón para comenzar. reproduciendo la entrada deseada y diga
número del trabajo de "Juan Pérez" mediante la
• Después de la indicación ⴖReadyⴖ (Listo) y característica "Phonebook Edit Entry" (Editar "Delete" (Eliminar).
del pitido siguiente, diga ⴖPhonebook Edit entrada de la agenda). • Después de introducir el nombre, Uconnect姞
Entryⴖ (Editar entrada de la agenda). Phone le preguntará qué designación desea
Eliminación de entradas de la agenda de
• Se le solicitará entonces el nombre eliminar: particular, trabajo, móvil, otro o todas.
Uconnect姞
correspondiente a la entrada de la agenda Diga la designación que desea eliminar.
NOTA:
que desea editar. • Tenga en cuenta que sólo se elimina la
Se recomienda editar las entradas de la entrada de la agenda en el idioma que esté
• A continuación, escoja la designación del agenda cuando el vehículo está detenido.
número (particular, trabajo, móvil u otro) usando en ese momento.
que desea editar. • Pulse el botón para comenzar. • Las entradas transferidas automáticamente
• Cuando se le solicite, vocalice el nuevo • Después de la indicación "Ready" (Listo) y de la agenda no se pueden borrar ni editar.
número de teléfono correspondiente a la del pitido siguiente, diga "Phonebook Delete"
entrada de la agenda que está editando. (Eliminar agenda).

86
Eliminar/Borrar ⴖTodasⴖ las entradas de la • Uconnect姞 Phone reproducirá los nombres Phone. Consulte a su proveedor de servicio de
agenda de Uconnect姞 de todas las entradas de la agenda, incluidas teléfono móvil para informarse de las caracte-
las entradas transferidas desde la agenda, si rísticas de que dispone.
• Pulse el botón para comenzar.
están disponibles.
Contestación o rechazo de una llamada
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
• Para llamar a uno de los nombres de la lista, entrante - Sin llamadas en curso en ese
del pitido siguiente, diga "Phonebook Erase
pulse el botón mientras escucha el momento
All" (Borrar todo de agenda).
nombre deseado y diga "Call" (Llamar). Cuando recibe una llamada en su teléfono
• Uconnect姞 Phone le solicitará que confirme móvil, Uconnect姞 Phone interrumpirá el sis-
que desea borrar todas las entradas de la NOTA:
tema de audio del vehículo, si está encendido,
agenda. En este punto el usuario también puede reali- y le preguntará si desea responder a la lla-
zar operaciones de edición o eliminación. mada. Pulse el botón para aceptar la lla-
• Después de la confirmación, se eliminarán
las entradas de la agenda. • Uconnect姞 Phone le indicará entonces la mada. Para rechazar la llamada, mantenga
designación del número al que desea llamar. pulsado el botón hasta que oiga un pitido
• Tenga en cuenta que sólo se elimina la que indica que la llamada entrante ha sido
agenda en el idioma que esté usando en ese • El número seleccionado será marcado.
rechazada.
momento.
Funciones de las llamadas Contestación o rechazo de una llamada
• Las entradas transferidas automáticamente telefónicas entrante - Con llamada en curso en ese
de la agenda no se pueden borrar ni editar. Puede acceder a las características siguientes momento
Enumeración de todos los nombres de la mediante el teléfono Uconnect姞 Phone, siem- Si hay una llamada en curso en ese momento y
agenda de Uconnect姞 pre que las funciones estén disponibles en el tiene otra llamada entrante, oirá los mismos
plan de servicio de su teléfono móvil. Por tonos de red para llamada en espera que
• Pulse el botón para comenzar. ejemplo, si el plan de servicio de su móvil normalmente oye cuando utiliza su teléfono
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y permite llamadas con tres interlocutores, podrá móvil. Pulse el botón para situar la llamada
del pitido siguiente, diga "Phonebook List acceder a esta característica con Uconnect姞 en curso en espera y responder a la llamada
Names" (Enumerar nombres de agenda). entrante.

87
NOTA: Cambio entre llamadas Finalización de llamadas
Los teléfonos compatibles con Uconnect姞 Si hay dos llamadas en curso (una activa y otra Para finalizar una llamada en curso, pulse
Phone que existen en la actualidad en el en espera), pulse el botón hasta que oiga momentáneamente el botón . Solamente
mercado no permiten rechazar una llamada un pitido que indica que el estado activo y en finalizarán las llamadas activas y, si existe una
entrante cuando hay otra llamada en curso. espera de las dos llamadas ha sido intercam- llamada en espera, se convertirá en una nueva
Por lo tanto, el usuario sólo puede respon- biado. Solo puede haber una llamada en espera. llamada activa. Si el interlocutor finaliza la lla-
der a una llamada entrante o ignorarla. Llamada en conferencia mada activa, una llamada en espera puede
Cuando hay dos llamadas en curso (una activa convertirse en activa automáticamente. Esto
Realización de una segunda llamada depende del teléfono móvil. Para volver a la
cuando hay una llamada en curso y otra en espera), mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un pitido doble que indica llamada en espera, mantenga pulsado el botón
Para realizar una segunda llamada cuando hay hasta que oiga un pitido.
una llamada en curso, pulse el botón y que las dos llamadas han sido integradas en
diga "Dial" ("Marcar") o "Call" ("Llamar") se- una llamada en conferencia. Volver a llamar
guido del número de teléfono o entrada de la Llamada entre tres • Pulse el botón para comenzar.
libreta de teléfonos a la que desea llamar. La Para iniciar una llamada entre tres, pulse el
primera llamada se mantendrá en espera mien- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y del
botón cuando hay una llamada en curso y
pitido siguiente, diga "Redial" (Remarcar).
tras se realiza la segunda. Para volver a la realice una segunda llamada telefónica según
primera llamada, consulte "Cambio entre dos se describe en "Realización de una segunda • Uconnect姞 Phone llamará al último número
llamadas". Para combinar dos llamadas, con- llamada cuando hay una llamada en curso". marcado en su teléfono móvil.
sulte "Llamada en conferencia". Una vez establecida la segunda llamada, man- NOTA:
Realizar o recuperar una llamada en espera tenga pulsado el botón hasta que oiga un
Este puede no ser el último número mar-
Para situar una llamada en espera, pulse el doble pitido que indica que las dos llamadas se
cado desde Uconnect姞 Phone.
botón hasta oír un pitido. Esto indica que la han unido en una llamada en conferencia.
llamada está en espera. Para volver a la lla-
mada en espera, mantenga pulsado el botón
hasta que oiga un pitido.

88
Continuación de llamadas Características de Uconnect姞 Phone Para informarse sobre la traducción de órdenes
La continuación de llamadas es la progresión y sobre las órdenes alternativas en los idiomas
Selección de idioma
de una llamada telefónica a través de admitidos, consulte "Traducciones de órdenes"
Para cambiar el idioma que está utilizando
Uconnect姞 Phone después de colocar el en- al final de esta sección.
Uconnect姞 Phone:
cendido del vehículo en la posición OFF (Apa- Asistencia en emergencias — Si está
gado). La función de continuación de llamadas • Pulse el botón para comenzar.
equipado
disponible en el vehículo puede ser alguna de • Después de la indicación "Ready" (Listo) y el Si se encuentra en una emergencia y puede
estos tres tipos: pitido siguiente, diga el nombre del idioma al hacer uso del teléfono móvil:
• Después de colocarse el encendido en posi- que desea cambiar (inglés, holandés, fran-
• Coja el teléfono y marque manualmente el
ción OFF (Apagado), una llamada puede con- cés, alemán, italiano o español, según esté
número de emergencia correspondiente a su
tinuar a través del teléfono Uconnect姞 Phone equipado).
zona.
hasta que esta finalice o hasta que el estado
• Siga las indicaciones del sistema para com-
de la batería del vehículo aconseje terminar la Si no puede utilizar el teléfono y Uconnect姞
pletar la selección de idioma.
llamada mediante el teléfono Uconnect姞 Phone está operativo, puede acceder al nú-
Phone y transferirla al teléfono móvil. Después de seleccionar uno de los idiomas, mero de emergencia de la siguiente forma:
todas las indicaciones y órdenes por voz serán
• Tras colocar el encendido en posición OFF • Pulse el botón para comenzar.
en ese idioma.
(Apagado), una llamada puede continuar a • Después de la indicación "Ready" (Listo) y el
través de Uconnect姞 Phone durante cierto NOTA: pitido siguiente, diga "Emergency" (Emer-
tiempo, después del cual la llamada se trans- Después de cada operación de cambio de gencia) y Uconnect姞 Phone indicará al telé-
ferirá automáticamente de Uconnect姞 Phone idioma de Uconnect姞 Phone, solo podrá fono móvil emparejado que llame al número
al teléfono móvil. usarse la agenda con 32 nombres en ese de emergencia.
idioma específico. El nombre del teléfono em-
• Una llamada activa se transfiere automática-
parejado no es específico para un idioma, y
mente al teléfono móvil después de colocar
podrá usarse en todos los idiomas.
el encendido en la posición OFF (Apagado).

89
NOTA: Asistencia para remolque — Si está Llamadas a buzón de voz
equipado Para informarse sobre la forma de acceder a su
• El número predeterminado es 112. El buzón de voz, consulte "Funcionamiento con
número marcado puede no ser aplicable Si necesita asistencia para remolque:
sistemas automatizados".
a la zona y servicio de teléfono móvil • Pulse el botón para comenzar.
disponible. Funcionamiento con sistemas
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y automatizados
• Es posible programar este número en algu- del pitido siguiente, diga "Breakdown ser- Este método es para ser utilizado en casos en
nos sistemas, si se admite esta caracterís- vice" (Asistencia para remolque). que uno generalmente debe pulsar números en
tica. Para ello, pulse el botón y diga el teclado del teléfono móvil mientras navega a
ⴖSetupⴖ (Configuración) seguido de NOTA:
Es necesario configurar el número de asis- través de un sistema de teléfono automatizado.
ⴖEmergencyⴖ (Emergencia).
tencia para remolque antes de poder usarlo. Puede utilizar Uconnect姞 Phone para acceder a
• El uso de Uconnect姞 Phone disminuye lige- Para la configuración, pulse el botón , un sistema de buzón de voz o a un servicio
ramente la posibilidad de realizar con éxito diga ⴖSetup, Breakdown Serviceⴖ (Configu- automatizado, como un servicio de búsqueda
una llamada telefónica respecto a si la hace ración, Asistencia para remolque) y siga las de personas o servicio al cliente automatizado.
directamente con el teléfono móvil. indicaciones. Algunos servicios requieren una selección de
Búsqueda de personas respuesta inmediata. En algunos casos, puede
ADVERTENCIA Para informarse sobre esta función, consulte ser demasiado rápido como para que pueda
Para utilizar el sistema de Uconnect姞 Phone "Funcionamiento con sistemas automatizados". usarse Uconnect姞 Phone.
en una emergencia, su teléfono móvil debe La búsqueda funciona correctamente excepto Cuando llame con Uconnect姞 Phone a un nú-
estar: en el caso de buscadores de determinadas mero donde normalmente se le requiere que
• encendido, compañías que concluyen su intervalo de tem- introduzca una secuencia de pulsación de to-
• emparejado al sistema Uconnect姞, porización demasiado pronto como para funcio- nos en el teclado del teléfono móvil, puede
nar correctamente con Uconnect姞 Phone. pulsar el botón y decir la secuencia que
• con buena cobertura de red.

90
desea introducir seguida de la palabra "Send" NOTA: Activación y desactivación de mensajes de
(Enviar). Por ejemplo, si se le solicita que confirmación
• Es posible que no se escuchen todos los
introduzca su número PIN seguido de una Si se desactivan los mensajes de confirmación,
tonos debido a las configuraciones de red
almohadilla (3 7 4 6 #), puede pulsar el botón el sistema dejará de pedirle que confirme sus
de telefonía móvil; esto es normal.
y decir "3 7 4 6 # Send" (3 7 4 6 almoha- selecciones (por ej., Uconnect姞 Phone no repe-
dilla Enviar). La pronunciación de un nombre o • Algunos sistemas de buscapersonas y tirá un número de teléfono antes de marcarlo).
de una secuencia de números, seguido de buzón de voz tienen ajustes de desco- • Pulse el botón para comenzar.
"Send" (Enviar) también puede utilizarse para nexión temporizada del sistema dema-
navegar a través de una estructura de menús siado cortos y es posible que imposibili- • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
de un centro de servicio al cliente automatizado ten el uso de esta característica. del pitido siguiente, diga:
y para dejar un número en un buscapersonas. Accesibilidad - Instrucciones de anulación • "Setup Confirmations Prompts On" (Confi-
También puede enviar entradas almacenadas El botón de órdenes por voz puede utilizarse gurar la activación de mensajes de confir-
en la agenda de Uconnect姞 en forma de tonos cuando desea saltarse parte de una instrucción mación)
para obtener un acceso rápido y fácil a entra- y emitir su orden de voz inmediatamente. Por • "Setup Confirmations Prompts Off" (Confi-
das de buscapersonas y buzón de voz. Para ejemplo, si una indicación está diciendo "Would gurar la desactivación de mensajes de
utilizar esta característica, marque el número al you like to pair a phone, clear a..." (Desea confirmación)
que desea llamar y, a continuación, pulse el emparejar un teléfono, borrar un...), puede pul- Indicadores de estado de teléfono y red
botón y diga "Send" (Enviar). El sistema le sar el botón y decir "Pair a Phone" (Empa- Si está disponible en la radio o en una pantalla
solicitará que introduzca el nombre o número y rejar un teléfono) para seleccionar esa opción Premium como el panel de instrumentos del
diga el nombre de la entrada de la agenda que sin tener que escuchar el resto de la indicación tablero, y es compatible con su teléfono móvil,
desea enviar. Uconnect姞 Phone enviará enton- por voz. Uconnect姞 Phone le informará del estado del
ces el número de teléfono correspondiente aso- teléfono y la red al intentar realizar una llamada
ciado a la entrada de la agenda, como tonos a con Uconnect姞 Phone. Se proporciona el es-
través del teléfono. tado de potencia de señal de red, potencia de
las pilas del teléfono, etc.

91
Llamar empleando el teclado del teléfono Silenciar/Eliminación de silenciamiento Conexión o desconexión del
móvil (silenciar desactivado) emparejamiento entre Uconnect姞 Phone y
Puede marcar un número de teléfono con el Cuando se silencia Uconnect姞 Phone, se el teléfono móvil
teclado del teléfono móvil y seguir utilizando puede seguir oyendo al interlocutor, pero la otra Su teléfono móvil puede emparejarse con mu-
Uconnect姞 Phone (mientras marca mediante el parte no podrá oírle a usted. Para silenciar chos dispositivos electrónicos diferentes, pero
teclado del teléfono móvil, el usuario debe Uconnect姞 Phone: solo puede estar "conectado" activamente con
adoptar medidas de seguridad como precau- • Pulse el botón .
un dispositivo electrónico a la vez.
ción). Si marca un número en el teléfono móvil Si desea conectar o desconectar la conexión de
Bluetooth姞 emparejado, el sonido se oirá me- • Después del pitido, diga "Mute" (Silenciar).
Bluetooth姞 entre su teléfono móvil y el sistema
diante el sistema de audio del vehículo. El Para eliminar el silenciamiento de Uconnect姞 de Uconnect姞 Phone, siga las instrucciones
teléfono Uconnect姞 Phone funcionará de la Phone: descritas en el manual del usuario de su telé-
misma forma que si marcase el número em- fono móvil.
pleando órdenes por voz. • Pulse el botón .
• Después del pitido, diga "Mute off" (Silenciar Enumeración de nombres de teléfonos
NOTA: móviles emparejados
Determinadas marcas de teléfonos móviles desactivado).
no envían el tono de marcado a Uconnect姞 • Pulse el botón para comenzar.
Phone para ser reproducido en el sistema
Conectividad telefónica avanzada
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
de audio del vehículo, de modo que no se Transferencia de una llamada desde/hasta del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair-
oirá. En esta situación, después de haber un teléfono móvil ing" (Configuración emparejamiento).
marcado con éxito un número, el usuario Uconnect姞 Phone permite transferir llamadas
puede tener la sensación de que la llamada en curso del teléfono móvil a Uconnect姞 Phone • Cuando se le solicite, diga "List Phones"
no se ha establecido, aunque ésta se en- sin interrumpir la llamada. Para transferir una (Enumerar teléfonos).
cuentre en curso. Cuando respondan a su llamada en curso de su teléfono móvil empare- • Uconnect姞 Phone dirá los nombres de todos
llamada oirá el audio. jado con Uconnect姞 Phone a este último o los teléfonos móviles emparejados, desde
viceversa, pulse el botón y diga "Transfer la prioridad más alta hasta la más baja.
Call" (Transferir llamada).

92
Para "seleccionar" o "eliminar" un teléfono presente en el vehículo o cerca del mismo Entrenamiento de reconocimiento de voz
emparejado que se está anunciando, pulse (dentro de una distancia aproximada de 9 me- Si el usuario encuentra dificultades para que
el botón y diga "Select" (Seleccionar) o tros [30 pies]). Uconnect姞 Phone reconozca sus números u
"Delete" (Eliminar). También puede consultar Eliminación de teléfonos móviles
órdenes por voz, puede utilizar la característica
las dos secciones siguientes para conocer emparejados con Uconnect姞 Phone
de entrenamiento de reconocimiento de voz de
una forma alternativa de "seleccionar" o "eli- Uconnect姞 Phone. Para entrar en este modo de
minar" un teléfono emparejado. • Pulse el botón para comenzar. entrenamiento, siga uno de estos dos procedi-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y mientos:
Selección de otro teléfono móvil
Esta función le permite seleccionar y comenzar del pitido siguiente, diga "Setup Phone Pair- Desde fuera del modo de Uconnect姞 Phone
a utilizar otro teléfono emparejado con ing" (Configuración emparejamiento). (por ejemplo, desde el modo de radio)
Uconnect姞 Phone. • En la indicación siguiente, diga "Delete" • Mantenga pulsado el botón durante
• Pulse el botón para comenzar. (Eliminar) y siga las indicaciones. cinco segundos hasta que comience la se-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y el • También puede pulsar el botón en cual- sión, o
pitido siguiente, diga "Setup Select Phone" quier momento mientras se está reprodu- • Pulse el botón y diga "Voice Training"
(Configuración de selección de teléfono) y ciendo la lista y, a continuación, escoger el (Entrenamiento de reconocimiento de voz),
siga las indicaciones. teléfono que desea eliminar. "System Training" (Entrenamiento del sis-
tema) o "Start Voice Training" (Iniciar entre-
• También puede pulsar el botón en cual- Información que debe conocer
quier momento mientras se está reprodu- namiento de voz).
acerca de Uconnect姞 Phone
ciendo la lista y, a continuación, escoger el Repita las palabras y frases cuando se lo solicite
teléfono que desea seleccionar. Tutorial de Uconnect姞 Phone el teléfono Uconnect姞. Para obtener los mejores
Para oír unas breves instrucciones de las ca- resultados, la sesión de entrenamiento de reco-
• En la siguiente llamada se utilizará el teléfono racterísticas de Uconnect姞 Phone, pulse el
seleccionado. Si el teléfono seleccionado no nocimiento voz debe realizarse con el vehículo
botón y diga "Uconnect姞 Tutorial" (Tutorial estacionado, el motor en marcha, todas las ven-
está disponible, el teléfono Uconnect姞 volverá
de Uconnect姞). tanillas cerradas y el ventilador apagado.
a utilizar el teléfono con la prioridad más alta

93
Este procedimiento se puede repetir con un • Antes de hablar espere siempre al pitido. • Se recomienda almacenar los nombres en la
nuevo usuario. El sistema solamente se adap- • Hable normalmente, sin hacer pausas, como agenda cuando el vehículo está detenido.
tará a la última voz programada. le hablaría a una persona que se encuentra a • No se recomienda almacenar nombres que
Para restaurar el sistema de órdenes de voz a unos metros de usted. suenen de forma similar en la agenda de
la configuración predeterminada de fábrica, ac- • Asegúrese de que no haya otras personas Uconnect姞.
ceda a la sesión de entrenamiento del recono- hablando mientras usted habla.
cimiento de voz según el procedimiento anterior • El grado de reconocimiento de la agenda
y siga las indicaciones. • Las prestaciones se optimizan con: (descargada y local de Uconnect姞 Phone) es
• un reglaje del ventilador de velocidad baja óptimo cuando las entradas no son similares.
Restablecimiento
a media, • Los números deben decirse en dígitos sepa-
• Pulse el botón .
• una velocidad del vehículo de baja a media, rados. Debe decir "eight-zero-zero" (ocho-
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y • poco ruido de la carretera, cero-cero) en lugar de "800".
del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura-
ción) y, a continuación, "Reset" (Restableci- • una superficie de carretera lisa, • Puede decir "O" (letra "O") en lugar de "0"
miento). • ventanillas completamente cerradas, (cero).
Esto borrará todos los teléfonos emparejados, • clima seco. • Aunque el sistema admite el marcado inter-
las entradas de la libreta de teléfonos y otros nacional para la mayor parte de combinacio-
• Aunque el sistema está diseñado para usua-
ajustes en todos los modos de idioma. El sis- nes de números, es posible que algunas
rios que hablan en inglés británico, holandés,
tema le avisará antes de restablecerse a ajus- combinaciones de números de marcado
francés, alemán, italiano o español, es posi-
tes de fábrica. abreviado no sean admitidas.
ble que el sistema no funcione siempre para
Órdenes por voz algunos. • En un vehículo descapotable, las prestacio-
• Para obtener las mejores prestaciones, ajuste • Al navegar por un sistema automatizado, nes del sistema pueden verse comprometi-
el espejo retrovisor para que haya una separa- como un buzón de voz, o al enviar un men- das con la capota convertible bajada.
ción de al menos 1 cm (1/2 pulg.) entre la saje de búsqueda, cuando termine de decir
consola de techo (si está equipado) y el espejo. la cadena de dígitos, es necesario decir
"Send" ("Enviar").
94
Prestaciones máximas del sistema de Últimas llamadas Envío de mensajes:
audio del teléfono Si su teléfono admite "Automatic Phonebook
Puede enviar mensajes utilizando Uconnect姞
Download" (Transferencia automática de
• La calidad del audio se optimiza con: Phone. Para enviar un nuevo mensaje:
agenda), Uconnect姞 Phone puede mostrar una
• un reglaje del ventilador de velocidad baja lista de las llamadas entrantes, efectuadas y • Pulse el botón .
a media, perdidas. • Después de la indicación "Ready" (Listo) y del
• una velocidad del vehículo de baja a media, siguiente pitido, diga "SMS Send" (Enviar
Mensajes SMS
• poco ruido de la carretera, Si su teléfono es compatible con la mensajería SMS) o "Send Messages" (Enviar mensajes).
• una superficie de carretera lisa, SMS, Uconnect姞 Phone puede leer o enviar • Puede dictar el mensaje que desea enviar o
• ventanillas completamente cerradas, nuevos mensajes desde su teléfono. decir "List Messages" (Enumerar mensajes).
• clima seco, y Lectura de mensajes: Hay 20 mensajes preconfigurados.
• funcionamiento desde el asiento del con- Si recibe un nuevo mensaje de texto mientras su Para enviar un mensaje, pulse el botón
ductor. teléfono está conectado a Uconnect姞 Phone, un mientras el sistema enumera el mensaje y
• Las prestaciones como la claridad del so- anuncio le notificará que tiene un nuevo mensaje diga "Send" (Enviar).
nido, el eco y el volumen, en gran medida de texto. Si desea oír el nuevo mensaje: Uconnect姞 Phone le solicitará que diga el nom-
dependen del teléfono y la red, y no de • Pulse el botón . bre o el número de la persona a la que desea
Uconnect姞 Phone. enviar el mensaje.
• Después de la indicación "Ready" (Listo) y
• El eco del teléfono a menudo puede redu- del siguiente pitido, diga "SMS Read" (Leer Lista de mensajes preconfigurados:
cirse bajando el volumen de audio dentro del SMS) o "Read Messages" (Leer mensajes).
vehículo. 1. Yes (Sí)
• Uconnect姞 Phone le mostrará el nuevo men-
• En un vehículo descapotable, las prestacio- saje de texto. 2. No
nes del sistema pueden verse comprometi- 3. Where are you? (¿Dónde estás?)
Después de leer un mensaje, puede contestar o
das con la capota convertible bajada.
reenviar el mensaje utilizando Uconnect姞 Phone.

95
4. I need more direction (Necesito más instruc- 17. Bye for now (Hasta luego) Enlace de comunicación de Bluetooth姞
ciones). 18. When can we meet (¿Cuándo nos vemos?) Se ha dado el caso de teléfonos móviles que
pierden la conexión con Uconnect姞 Phone.
5. L O L (JA JA JA) 19. Send number to call (Enviar número para Cuando sucede esto, por lo general, la comu-
6. Why (¿Por qué?) llamar) nicación puede restablecerse apagando y en-
7. I love you (Te quiero) 20. Start without me (Comenzad sin mí) cendiendo el teléfono. Se recomienda mante-
ner el teléfono móvil con el modo Bluetooth姞
8. Call me (Llámame) ACTIVAR/DESACTIVAR el aviso de SMS activado.
recibido
9. Call me later (Llámeme más tarde) Activación
Al desactivar el aviso de mensajes SMS recibi- Después de cambiar la llave de encendido de la
10. Thanks (Gracias)
dos, el sistema dejará de anunciar los nuevos posición OFF (Apagado) a ON (Encendido) o
11. See You in 15 minutes (Te veo en 15 minutos) mensajes recibidos. ACC (Accesorio), o bien después de cambiar el
12. I am on my way (Estoy de camino) • Pulse el botón . idioma, debe esperar al menos 15 segundos
para utilizar el sistema.
13. I’ll be late (Llegaré tarde) • Después de la indicación "Ready" (Listo) y
14. Are you there yet? (¿Aún estás ahí?) del pitido siguiente, diga "Setup, Incoming
Message Announcement" (Configuración,
15. Where are we meeting? (¿Dónde nos re- Anuncio de mensajes recibidos), a continua-
unimos?) ción tendrá ocasión de cambiarlo.
16. Can this wait? (¿Puede esperar?)

96
97
98
99
Órdenes por voz Principal Alternativas Principal Alternativas
Principal Alternativas breakdown service emergency
zero (cero) (asistencia para (emergencia)
remolque) English (inglés)
one (uno)
call (llamar) delete all erase all
two (dos)
cancel (cancelar) (eliminar todo) (borrar todo)
three (tres)
confirmation prompts confirmation Espanol (español)
four (cuatro)
(mensajes de (confirmación) Francais (francés)
five (cinco) confirmación)
German (alemán) Deutsch (alemán)
six (seis) continue (continuar)
help (ayuda)
seven (siete) delete (eliminar)
home (casa)
eight (ocho) dial (marcar)
Italiano Italiano
nine (nueve) download
(transferencia language (idioma)
asterisk (asterisco) (*) star (estrella)
directa agenda) list names
plus (más) (+)
Dutch (holandés) Nederlands (enumerar nombres)
hash (almohadilla) (#) (neerlandés) list phones
all (todo) all of them edit (editar) (enumerar teléfonos)
(todos ellos)

100
Principal Alternativas Principal Alternativas Principal Alternativas
main menu return to main menu phonebook (agenda) phone book transfer call
(menú principal) (volver a menú (agenda) (transferir llamada)
principal) previous (anterior) Uconnect姞 Tutorial
mobile (móvil) redial (remarcar) (Tutorial de
mute (silencio) Uconnect姞)
select phone select (seleccionar)
mute off (seleccionar voice training
(desactivar silencio) teléfono) (entrenamiento de
reconocimiento
new entry send (enviar) de voz)
(entrada nueva) set up phone settings or work (trabajo)
no (configuración) phone set up
(ajustes de teléfono yes (sí)
other (otro) other (otro)
o configuración de
pair a phone teléfono)
(emparejar un
teléfono)
phone pairing pairing
(emparejamiento de (emparejamiento)
teléfonos)

101
ORDEN POR VOZ — SI ESTÁ ADVERTENCIA interrumpido y se podrán agregar o cambiar
órdenes después del pitido. Esto será útil
EQUIPADO Los sistemas de órdenes por voz solo se cuando comience a aprender las opciones.
deben usar en condiciones de conducción
Funcionamiento del sistema de NOTA:
seguras siguiendo las leyes aplicables. Cen-
órdenes por voz En cualquier momento puede decir las pala-
tre su atención en manipular el vehículo de
El sistema de órdenes por voz bras ⴖCancelⴖ (Cancelar), ⴖHelpⴖ (Ayuda) o
un modo seguro. De no hacerlo, podría ⴖMain Menuⴖ (Menú principal).
Uconnect姞 Voice Command le per-
producirse una colisión que provoque lesio-
mite controlar su radio AM/FM, el Estas órdenes son universales y pueden utili-
reproductor de discos, el disposi- nes graves o mortales.
zarse desde cualquier menú. Todas las órdenes
tivo de almacenamiento masivo pueden utilizarse dependiendo de la aplicación
USB, la familia de dispositivos iPod姞, el dispo- Cuando pulse el botón de órdenes por voz que está activa.
sitivo de transmisión de audio vía Bluetooth e , oirá un pitido. El pitido es la señal para
incluso una grabadora de memoria. dar una orden. Cuando utilice este sistema debe hablar con
claridad y con un volumen normal de conversa-
NOTA: NOTA: ción.
Procure hablar al Sistema de interfaz de voz Si no dice una orden en un plazo de unos
de la forma más calmada y normal posible. segundos, el sistema le presentará una lista El sistema reconocerá mejor lo que dice si las
La capacidad del Sistema de interfaz de voz de opciones. ventanas están cerradas y el ventilador del aire
para reconocer las órdenes por voz del acondicionado/calefactor está fijado a baja ve-
Si en algún momento desea interrumpir el sis- locidad.
usuario puede verse afectada de manera tema mientras éste está enumerando opciones,
adversa si se habla rápido o con un nivel pulse el botón de órdenes por voz , espere En cualquier punto, si el sistema no reconoce una
alto de voz. al pitido y diga su orden. de sus órdenes, se le solicitará que la repita.

Cuando se pulsa el botón de órdenes por voz Para oír el primer menú disponible, pulse el
mientras el sistema está hablando, esto se botón de órdenes por voz y diga "Help"
conoce como "interrupción". El sistema será (Ayuda) o "Main Menu" (Menú principal).

102
Órdenes • "Radio FM" (para cambiar al modo de radio FM) • "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar
El sistema de órdenes por voz entiende dos al menú de la radio)
• "Disc" (Disco) (para cambiar al modo de disco)
tipos de órdenes. Las órdenes universales es- • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
tán disponibles en todo momento. Las órdenes • "USB" (para cambiar al modo USB)
al menú principal)
locales están disponibles si el modo Radio • “Bluetooth Streaming” (Transmisión
admitido está activo. Radio FM
Bluetooth) (para cambiar al modo de trans-
Para cambiar a la banda FM, diga "FM" o
Cambio de volumen ferencia vía Bluetooth姞)
"Radio FM". En este modo puede decir las
1. Inicie un diálogo pulsando el botón de órde- • "Memo" (Nota) (para cambiar al modo de órdenes siguientes:
nes por voz . grabadora de memoria)
• "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam-
2. Diga una orden (por ej., "Ayuda"). • "System Setup" (Configuración del sistema) biar la frecuencia)
(para cambiar a la configuración del sistema)
3. Utilice la perilla giratoria de encendido/ • "Next Station" (Emisora siguiente) (para se-
apagado y volumen para regular el volumen en Radio AM (o radio de onda larga o radio de leccionar la siguiente emisora)
un nivel confortable mientras el sistema de órde- onda media — Si está equipado)
• "Previous Station" (Emisora anterior) (para
nes por voz está hablando. Tenga en cuenta que Para cambiar a la banda AM, diga "AM" o
seleccionar la emisora anterior)
el reglaje de volumen para las órdenes por voz es "Radio AM". En este modo puede decir las
diferente al del sistema de audio. órdenes siguientes: • "Menu Radio" (Menú de radio) (para cambiar
Menú principal • "Frequency #" (Nº de Frecuencia) (para cam- al menú de la radio)
Inicie un diálogo pulsando el botón de órdenes biar la frecuencia) • "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar
por voz . Puede decir "Main Menu" (Menú al menú principal)
• "Next Station" (Emisora siguiente) (para se-
principal) para cambiar al menú principal.
leccionar la siguiente emisora)
En este modo puede decir las órdenes siguientes:
• "Previous Station" (Emisora anterior) (para
• "Radio AM" (para cambiar al modo de radio AM) seleccionar la emisora anterior)

103
Modo de disco Modo de transmisión vía Bluetooth姞 (BT) – "Delete" (Eliminar) (para eliminar la gra-
Para cambiar al modo de disco, diga "Disc" Para cambiar al modo de transmisión vía bación)
(Disco). En este modo puede decir las órdenes Bluetooth姞 (BT), diga "Bluetooth Streaming" • "Play Memos" (Reproducir notas) (para re-
siguientes: (Transmisión vía Bluetooth). En este modo producir las notas previamente grabadas).
• "Track" (Pista) (#) (para cambiar la pista) puede decir las órdenes siguientes: Durante la reproducción puede pulsar el bo-
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu- tón de órdenes por voz para detener la
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu- cir la pista siguiente) reproducción de notas. Continúe diciendo
cir la pista siguiente)
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- una de las órdenes siguientes:
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- ducir la pista anterior) • "Repeat" (Repetir) (para repetir una nota)
ducir la pista anterior)
• “List”(Lista) (para enumerar un Intérprete, • "Next" (Siguiente) (para reproducir la nota
• "Main Menu" (Menú principal) (para cambiar Lista de reproducción, Álbum, Pista, etc.). siguiente)
al menú principal) • "Previous" (Anterior) (para reproducir la
Modo de nota
Modo USB nota anterior)
Para cambiar al modo de grabadora de memo-
Para cambiar al modo USB, diga "USB". En ria diga "Memo" (Nota). En este modo puede • "Delete" (Eliminar) (para eliminar una nota)
este modo puede decir las órdenes siguientes: decir las órdenes siguientes: • "Delete All" (Eliminar todo) (para eliminar
• "Next Track" (Pista siguiente) (para reprodu- • "New Memo" (Nota nueva) (para grabar una todas las notas)
cir la pista siguiente) nota nueva). Durante la grabación puede Configuración del sistema
• "Previous Track" (Pista anterior) (para repro- pulsar el botón de órdenes por voz para Para cambiar la configuración del sistema,
ducir la pista anterior) detener la grabación. Continúe diciendo una puede decir una de estas órdenes:
de las órdenes siguientes:
• “Play” (Reproducir) (para reproducir un Nom- • "Change to system setup" (Cambiar a la
bre de intérprete, Nombre de lista de reproduc- – "Save" (Guardar) (para guardar la nota) configuración del sistema)
ción, Nombre de álbum, Nombre de pista, etc.) – "Continue" (Continuar) (para continuar la
• "Main menu system setup" (Configuración
grabación)
del sistema del menú principal)

104
• "Switch to system setup" (Cambiar a la con- Entrenamiento de reconocimiento ASIENTOS
figuración del sistema) de voz Los asientos son parte del sistema de sujeción
• "Change to setup" (Cambiar a la config- Si los usuarios encuentran dificultades para de ocupantes del vehículo.
uración) que el sistema reconozca sus números u órde-
nes por voz, pueden utilizar la característica de
• "Main menu setup" (Configuración del menú entrenamiento de reconocimiento de voz de
ADVERTENCIA
principal) o Uconnect姞. • Es peligroso viajar en las zonas de carga,
• "Switch to setup" (Cambiar a la configuración) 1. Pulse el botón de órdenes por voz y
tanto dentro como fuera del vehículo. En
diga "System Setup" (Configuración del sis- caso de colisión, quienes viajen en esas
En este modo puede decir las órdenes siguientes:
tema) y, cuando esté en ese menú, diga "Voice zonas tienen muchas más probabilidades
• "Language English" (Idioma inglés) de sufrir lesiones de gravedad o mortales.
Training" (Entrenamiento de reconocimiento de
• "Language French" (Idioma francés) voz). Esto programará su propia voz en el • No permita que nadie viaje en una zona
• "Language Spanish" (Idioma español) sistema y mejorará el reconocimiento. del vehículo que no disponga de asientos
2. Repita las palabras y frases cuando se lo y cinturones de seguridad. En caso de
• "Language Dutch" (Idioma holandés) colisión, quienes viajen en esas zonas
solicite el sistema de voz de Uconnect姞. Para
• "Language Deutsch" (Idioma alemán) obtener los mejores resultados, la sesión de tienen muchas más probabilidades de su-
• "Language Italian" (Idioma italiano) entrenamiento de reconocimiento de voz debe frir lesiones de gravedad o mortales.
completarse con el vehículo aparcado, el motor • Asegúrese de que cada persona que viaje
• "Tutorial" en marcha, todas las ventanillas cerradas y el en su vehículo lo haga en un asiento y use
• "Voice Training" (Entrenamiento de voz) ventilador apagado. Este procedimiento se el cinturón de seguridad correctamente.
puede repetir con un nuevo usuario. El sistema
NOTA: solamente se adaptará a la última voz progra-
Tenga en cuenta que antes de ⴖinterrumpirⴖ mada.
primero debe pulsar el botón de órdenes por
voz y después esperar al pitido.

105
Asientos servoasistidos — Si está Ajuste del asiento hacia delante o hacia atrás Reclinación del respaldo del asiento
equipado El asiento se puede ajustar hacia delante y hacia El ángulo del respaldo del asiento puede regu-
Algunos modelos pueden estar equipados con atrás. Presione la palanca del asiento hacia de- larse hacia delante o hacia atrás. Tire de la
asientos del conductor y acompañante servo- lante o hacia atrás y el asiento se moverá en la palanca del respaldo del asiento hacia delante
asistidos de ocho posiciones. Los conmutado- dirección de la palanca. Suelte la palanca cuando o hacia atrás; el asiento se moverá en la
res de asientos servoasistidos están situados se alcance la posición deseada. dirección de la palanca. Suelte la palanca
en el lado externo del asiento. Hay dos interrup- cuando se alcance la posición deseada.
Ajuste del asiento hacia arriba o hacia abajo
tores que controlan el movimiento del cojín y La altura de los asientos se puede ajustar hacia
respaldo del asiento. arriba o hacia abajo. Tire de a palanca del ADVERTENCIA
asiento hacia arriba o presione hacia abajo y el • Puede ser peligroso regular el asiento con
asiento se moverá en la dirección de la pa- el vehículo en movimiento. Mover un
lanca. Suelte la palanca cuando se alcance la asiento con el vehículo en movimiento
posición deseada.
podría ocasionar una pérdida del control
Inclinación del asiento hacia arriba o hacia que podría causar una colisión, con el
abajo consiguiente riesgo de sufrir lesiones de
El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar gravedad o mortales.
hacia arriba o abajo. Tire hacia arriba o empuje • Los asientos deben ajustarse antes de
hacia abajo en la parte delantera de la palanca
abrocharse los cinturones de seguridad y
del asiento; la parte delantera del cojín se
moverá en la dirección de la palanca. Suelte la mientras el vehículo se encuentre estacio-
Palancas de asiento servoasistido nado. Un cinturón de seguridad mal ajus-
palanca cuando alcance la posición deseada.
1 — Interruptor del respaldo del asiento tado podría causar lesiones de gravedad o
2 — Interruptor del asiento mortales.

(Continuación)

106
Asiento servoasistido del Ajuste del asiento hacia arriba o hacia abajo
ADVERTENCIA (Continuación)
acompañante La altura de los asientos se puede ajustar hacia
• No circule con el respaldo del asiento arriba o hacia abajo. Tire de a palanca del
Algunos modelos están equipados con un
reclinado, ya que en tal caso el cinturón de asiento servoasistido del acompañante de seis asiento hacia arriba o presione hacia abajo y el
seguridad no descansa contra su pecho. posiciones. El interruptor del asiento servo- asiento se moverá en la dirección de la pa-
En caso de colisión, usted podría desli- asistido se encuentra en la parte exterior del lanca. Suelte la palanca cuando se alcance la
zarse por debajo del cinturón de seguri- asiento. El interruptor se utiliza para controlar el posición deseada.
dad, con el consiguiente riesgo de sufrir movimiento del asiento y del cojín. Inclinación del asiento hacia arriba o hacia
lesiones de gravedad o mortales. Ajuste del asiento hacia delante o hacia abajo
atrás El ángulo del cojín del asiento se puede ajustar
El asiento se puede ajustar hacia delante y hacia hacia arriba o abajo. Tire hacia arriba o empuje
PRECAUCIÓN atrás. Presione la palanca del asiento hacia de- hacia abajo en la parte delantera de la palanca
lante o hacia atrás y el asiento se moverá en la del asiento; la parte delantera del cojín se
No coloque ningún objeto debajo de un
dirección de la palanca. Suelte la palanca cuando moverá en la dirección de la palanca. Suelte la
asiento servoasistido ni obstaculice su capa- palanca cuando alcance la posición deseada.
se alcance la posición deseada.
cidad de movimiento, ya que podría dañar
los controles del asiento. Si el movimiento
del asiento se ve obstruido por un obstáculo
en su recorrido, dicho movimiento podría
verse limitado.

107
Soporte lumbar servoasistido — Característica de plegado plano Asientos térmicos — Si está
Si está equipado del asiento del acompañante — equipado
Los vehículos equipados con asientos del con- Si está equipado En algunos modelos, los asientos delanteros y
ductor o del acompañante servoasistidos tam- Para plegar el respaldo del asiento hasta la traseros están equipados con calefactores en
bién están equipados con soporte lumbar posición plana en el suelo, levante la palanca los cojines y respaldos del asiento.
servoasistido. El interruptor de soporte lumbar de reclinación y empuje el respaldo hacia de-
servoasistido está situado en el lado exterior lante. Para devolver el asiento a la posición ADVERTENCIA
del asiento servoasistido. Presione el interrup- vertical, levante el respaldo y bloquee.
tor hacia delante para aumentar el soporte • Las personas que no tienen la capacidad
lumbar. Presione el interruptor hacia atrás para de sentir dolor en la piel debido a edad
disminuir el soporte lumbar. Al presionar el avanzada, enfermedad crónica, diabetes,
interruptor hacia arriba o hacia abajo, subirá o lesión de la médula espinal, medicación,
bajará la posición del soporte. consumo de alcohol, agotamiento u otra
condición física deben tener cuidado al
usar el calefactor de asiento. Puede oca-
sionar quemaduras incluso a bajas tempe-
raturas, especialmente si se usa durante
mucho tiempo.
Asiento del acompañante plegado plano
(Continuación)

Interruptor de soporte lumbar

108
ADVERTENCIA (Continuación) Asientos térmicos delanteros NOTA:
Hay dos conmutadores de asientos térmicos Una vez seleccionado un reglaje de calefac-
• No coloque nada en el asiento ni el res- que permiten al conductor y al pasajero regular ción, el calor se percibirá al cabo de entre
paldo que aísle del calor, como una manta los asientos independientemente. Los controles dos y cinco minutos.
o un cojín. Podría dar lugar a un sobreca- para cada calefactor están situados en el centro
inferior del panel de instrumentos (bajo los Cuando se selecciona el nivel alto, el calefactor
lentamiento del calefactor de asiento. Sen-
controles de climatización). proporcionará un nivel de calor reforzado du-
tarse en un asiento sobrecalentado podría rante los primeros cuatro minutos de funciona-
causar quemaduras graves debido al in- Puede escoger entre los ajustes de calor alto, miento. A continuación, la salida de calor des-
cremento de temperatura en la superficie bajo o apagado. Unas luces indicadoras de cenderá al nivel de temperatura alta normal. Si
del asiento. color ámbar en cada interruptor indican el nivel se selecciona el nivel de calefacción alto, el
de calor en uso. Para calor alto se iluminarán sistema cambiará automáticamente al nivel de
Vehículos equipados con arranque remoto dos luces indicadoras, para calor bajo una, y calefacción bajo después de aproximadamente
cuando el sistema está apagado ninguna. 60 minutos de funcionamiento continuado. En
En los modelos equipados con arranque re- ese momento, el número de LED iluminados
moto, el asiento el volante de dirección térmi- Pulse una vez el interruptor para
seleccionar el nivel de calefacción cambia de dos a uno, indicando el cambio. El
cos del conductor pueden programarse para nivel bajo se apagará automáticamente des-
activarse durante un arranque remoto. Con- alto. Pulse el interruptor una se-
gunda vez para seleccionar el nivel pués de aproximadamente 45 minutos.
sulte el "Sistema de arranque remoto - Si está
equipado", en "Cosas que debe saber antes de de calefacción bajo. Pulse el in-
poner en marcha su vehículo" para obtener terruptor una tercera vez para desactivar los
más información. elementos calefactores.

109
Asientos térmicos traseros de calor en uso. Para calor alto se iluminarán En ese momento, el número de LED iluminados
En algunos modelos, los dos asientos externos dos luces indicadoras, para calor bajo una, y cambia de dos a uno, indicando el cambio. El
están equipados con asientos térmicos. Los cuando el sistema está apagado ninguna. nivel bajo se apagará automáticamente des-
pasajeros de la parte trasera pueden controlar Pulse una vez el interruptor para pués de aproximadamente 45 minutos.
sus asientos independientemente mediante seleccionar el nivel de calefacción
dos interruptores de asientos térmicos. Los Asientos ventilados — Si está
alto. Pulse el interruptor una se-
interruptores de asiento térmico para cada ca- gunda vez para seleccionar el nivel
equipado
lefactor están situados en la parte trasera de la de calefacción bajo. Pulse el in-
En algunos modelos, los asientos del conductor
consola central. y el acompañante están ventilados. En el cojín
terruptor una tercera vez para desactivar los
del asiento y en el respaldo del asiento hay
elementos calefactores.
pequeños ventiladores que toman el aire del
NOTA: habitáculo para expulsarlo por pequeños orifi-
Una vez seleccionado un reglaje de calefac- cios en la funda del asiento; esto contribuye al
ción, el calor se percibirá al cabo de entre confort del conductor y acompañante cuando
dos y cinco minutos. las temperaturas ambiente son altas.
Cuando se selecciona el nivel alto, el calefactor Hay dos interruptores de asientos ventilados
proporcionará un nivel de calor reforzado du- que permiten al conductor y al acompañante
rante los primeros cuatro minutos de funciona- regular sus asientos por separado. Los inte-
miento. A continuación, la salida de calor des- rruptores de los asientos ventilados están situa-
cenderá al nivel de temperatura alta normal. dos en el banco de interruptores del grupo
Interruptores del asiento térmico trasero
Si se selecciona el nivel de calefacción alto, el central del panel de instrumentos, justo debajo
Puede escoger entre los ajustes de calor alto, sistema cambiará automáticamente al nivel de de los controles de climatización.
bajo o apagado. Unas luces indicadoras de calefacción bajo después de aproximadamente
color ámbar en cada interruptor indican el nivel 60 minutos de funcionamiento continuado.

110
Los interruptores de los remoto - Si está equipado", en "Cosas que debe Reposacabezas activos — Asientos
asientos ventilados se saber antes de poner en marcha su vehículo" delanteros
usan para controlar la para obtener más información. Los reposacabezas activos son un componente
velocidad de los venti- pasivo y desplegable; los vehículos equipados
ladores situados en el Reposacabezas no disponen de ninguna marca para una iden-
asiento. Pulse el in- Los reposacabezas están diseñados para redu- tificación rápida, por lo que se deberá realizar
terruptor una vez para cir el riesgo de lesiones restringiendo el movi- una inspección visual a tal efecto. El reposaca-
seleccionar un ajuste de miento de la cabeza en caso de impacto tra- bezas se divide en dos partes: una parte delan-
velocidad alta, púlselo sero. Los reposacabezas deben ajustarse de tera de espuma blanda y tapizada, y una tra-
una segunda vez para seleccionar el ajuste modo que su parte superior se sitúe por encima sera con plástico decorativo.
bajo. Si pulsa el interruptor una tercera vez, la de la parte superior de la oreja.
Cuando se despliega el AHR durante un im-
ventilación del asiento se apagará. Cuando se pacto trasero, la mitad delantera del reposaca-
selecciona el ajuste de velocidad alta, se en- ADVERTENCIA bezas se extiende hacia delante para minimizar
cienden ambas luces del interruptor. Cuando se el espacio entre la nuca del ocupante y el AHR.
Los reposacabezas de todos los ocupantes
selecciona el ajuste de velocidad baja, se en- El sistema está diseñado para impedir o reducir
ciende una luz. deben ajustarse correctamente antes de po-
ner el vehículo en marcha u ocupar un el alcance de las lesiones del conductor y del
NOTA: asiento. Los reposacabezas no deben ajus- acompañante en determinados tipos de impac-
Para que funcione la ventilación de los tos traseros. Consulte "Sujeción de los ocupan-
tarse nunca mientras el vehículo está en
asientos, el motor debe estar en marcha. tes" en "Cosas que debe saber antes de poner
movimiento. Si conduce un vehículo con los en marcha su vehículo" para obtener más infor-
Vehículos equipados con arranque remoto reposacabezas extraídos o incorrectamente mación.
En los modelos equipados con arranque re- ajustados se podrían producir lesiones de
moto, el asiento ventilado del conductor puede gravedad o mortales en caso de colisión.
programarse para activarse durante un arran-
que remoto. Consulte el "Sistema de arranque

111
Para levantar el reposacabezas, tire del mismo NOTA:
hacia arriba. Para bajarlo, apriete el pulsador
situado en la base del reposacabezas y empuje • El desmontaje de los reposacabezas es
este último hacia abajo. responsabilidad exclusiva de los técnicos
cualificados y solo se debe realizar con
fines de mantenimiento. Si necesita des-
montar uno de los reposacabezas, con-
sulte con su concesionario autorizado.
• En caso de despliegue de un reposacabe-
zas activo, consulte ⴖSujeción de los
ocupantes/Restablecimiento de los repo-
Reposacabezas activo (posición normal) sacabezas activos (AHR)ⴖ en ⴖCosas que
debe saber antes de poner en marcha su
vehículoⴖ para obtener más información.

Pulsador

Los reposacabezas activos se pueden inclinar


hacia delante y hacia atrás para más comodi-
dad. Para inclinar el reposacabezas y acercarlo
a la parte trasera de la cabeza, tire hacia afuera
de la parte inferior del reposacabezas. Empuje
hacia atrás desde la parte inferior del reposa-
cabezas para alejarlo de la cabeza. Reposacabezas activo (inclinado)

112
ADVERTENCIA Reposacabezas — Asientos traseros ADVERTENCIA
Los reposacabezas de los asientos exteriores
• No coloque ningún artículo, como abrigos, no son ajustables. Se doblan automáticamente En caso de colisión, si los reposacabezas
fundas de asiento o reproductores de DVD hacia delante cuando el asiento trasero está están bajados, el ocupante del asiento po-
portátiles, sobre la parte superior del repo- plegado plano en el suelo pero no vuelven a su dría sufrir lesiones graves o fatales. Com-
sacabezas activo. Estos artículos pueden posición normal cuando el asiento trasero se pruebe siempre que los reposacabezas de
interferir en el funcionamiento del reposa- levanta. Tras devolver un asiento a su posición los asientos que se van a ocupar están
cabezas activo en caso de colisión, lo que vertical, levante el reposacabezas hasta que levantados.
podría dar lugar a sufrir lesiones graves o quede fijo. Los reposacabezas exteriores no se
pueden extraer.
mortales. NOTA:
• Los reposacabezas activos se pueden Los reposacabezas centrales son de ajuste limi- Para guiar correctamente la correa de ata-
desplegar si se golpean con un objeto tado. Tire hacia arriba del reposacabezas para dura de un asiento infantil, consulte ⴖSuje-
como una mano, un pie o carga sin suje- subirlo o empújelo hacia abajo para bajarlo. ción de los ocupantesⴖ en ⴖCosas que debe
ción. Para evitar el despliegue accidental saber antes de poner en marcha su
del reposacabezas activo, compruebe que vehículoⴖ.
toda la carga está sujeta, ya que dicha
carga puede entrar en contacto con el
reposacabezas activo en paradas repenti-
nas. Si no se acata esta advertencia pue-
den producirse lesiones personales si se
despliega el reposacabezas activo.

Reposacabezas trasero

113
Asiento trasero dividido 60/40 NOTA: Para levantar el asiento trasero
Levante el respaldo del asiento trasero y blo-
Para bajar el asiento trasero • No pliegue el asiento trasero grande si los quéelo para dejarlo fijo. Si el respaldo del
El asiento trasero se puede bajar por cualquiera asientos traseros exterior izquierdo o asiento no puede quedar totalmente fijo porque
de sus lados para dejar más espacio para la central tienen el cinturón de seguridad choca con algún obstáculo en la zona de carga,
carga y aún conservar espacio para sentarse. abrochado. le resultará difícil devolver el asiento a su
NOTA: • No pliegue el asiento trasero pequeño si posición correcta.
Compruebe que los asientos delanteros es- el asiento exterior derecho tiene el cintu-
tán totalmente verticales y hacia delante. rón de seguridad abrochado. ADVERTENCIA
Esto permitirá que el respaldo del asiento 2. Pliegue el asiento trasero completamente • Asegúrese de que el respaldo se encuen-
trasero se pueda plegar fácilmente. hacia adelante. tra firmemente fijado en su posición. Si el
1. Tire hacia arriba de la palanca para soltar el respaldo no se fija firmemente en su posi-
asiento. ción, el asiento no ofrecerá la estabilidad
necesaria para los asientos para niños ni
para los pasajeros. Un asiento asegurado
de forma inadecuada podría provocar he-
ridas de gravedad.

(Continuación)

Asiento trasero plegado

Palanca para devolver el asiento trasero a


su posición original

114
ADVERTENCIA (Continuación) ASIENTO DEL CONDUCTOR
• La zona de carga de la parte trasera del CON MEMORIA — SI ESTÁ
vehículo (con el respaldo de los asientos EQUIPADO
traseros en posición plegada o bloqueada) Esta función permite al conductor guardar
no debe ser utilizada por los niños como hasta dos perfiles de memoria diferentes, que
zona de juego cuando el vehículo se en- se pueden recuperar fácilmente mediante un
cuentra en movimiento. En caso de colisión interruptor de memoria. Cada perfil de memoria
podrían sufrir lesiones de gravedad. Los contiene un conjunto de emisoras de radio
niños deben viajar sentados empleando el presintonizadas y ajustes con las posiciones
para el asiento del conductor, los espejos late-
sistema de sujeción apropiado. Palanca para devolver el asiento trasero a
su posición original
rales, los pedales ajustables (si está equipado)
y la columna de dirección telescópica e inclina-
Reclinación del asiento trasero ble automática (si está equipado). El transmisor
ADVERTENCIA
Para reclinar el respaldo del asiento, levante la de apertura con mando a distancia (RKE) tam-
palanca situada en la parte exterior del asiento, No circule con el respaldo del asiento recli- bién puede programarse para recuperar las
échese hacia atrás y suelte la palanca hasta la nado, ya que en tal caso el cinturón de mismas posiciones al pulsar el botón de DES-
posición deseada. Para devolver el respaldo a seguridad no descansa contra su pecho. BLOQUEO.
la posición vertical, levante la palanca, inclí- En caso de colisión, usted podría deslizarse NOTA:
nese hacia delante y suelte la palanca. por debajo del cinturón de seguridad, con el Su vehículo está equipado con dos transmi-
consiguiente riesgo de sufrir lesiones de sores RKE. Uno o ambos transmisores RKE
gravedad o mortales. pueden vincularse a una posición de memo-
ria. El sistema de memoria admite hasta cua-
tro transmisores RKE, cada uno vinculado a
una de las dos posiciones de memoria.

115
El interruptor del asiento con memoria está si- Programación de la función de Vehículos no equipados con Keyless
tuado en el panel tapizado de la puerta del memoria Enter-N-Go
conductor. El interruptor consta de tres botones: 1. Introduzca el llavero de encendido y coloque
NOTA:
• El botón (S), que se utiliza para activar la Para crear un perfil de memoria nuevo, siga el interruptor en la posición ON/RUN
función de guardado de memoria. los pasos siguientes: (Encendido/Marcha).
• Los botones (1) y (2), que recuperan cual- Vehículos equipados con Keyless Enter-N-Go 2. Configure todos los ajustes del perfil de
quiera de los dos perfiles de memoria pre- memoria según sus preferencias (asiento, es-
viamente programados. 1. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón pejo, pedales ajustables (si está equipado),
ENGINE START/STOP (Encendido/Apagado del columna de dirección telescópica e inclinable
motor) y gire el encendido a la posición ON/RUN automática (si está equipado) y presintonías de
(Encendido/Marcha), pero sin arrancar el motor. emisoras de radio).
2. Configure todos los ajustes del perfil de 3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S) en el
memoria según sus preferencias (asiento, es- interruptor de memoria.
pejo, pedales ajustables (si está equipado),
columna de dirección telescópica e inclinable 4. Antes de que transcurran 5 segundos, pulse
automática (si está equipado) y presintonías de y suelte uno de los botones de memoria (1) o
emisoras de radio). (2). El Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) mostrará qué posición de me-
3. Pulse y suelte el botón de ajuste (S) en el moria se ha ajustado.
Interruptor de asiento con memoria interruptor de memoria.
NOTA:
4. Antes de que transcurran 5 segundos, pulse y
• Los perfiles de memoria se pueden fijar
suelte uno de los botones de memoria (1) o (2). El
sin que el vehículo se encuentre en PARK
Centro de información electrónica del vehículo
(Estacionamiento), aunque sí debe estar
(EVIC) mostrará qué posición de memoria se ha
en esa posición para recuperar un perfil
ajustado.
de memoria.

116
• La función de recuperación de memoria nica del vehículo (EVIC); consulte ⴖCentro de 3. Una vez que se ha recuperado el perfil,
con el transmisor de mando a distancia información electrónica del vehículo (EVIC)/ pulse y suelte el botón de AJUSTE (S) del
vinculado puede activarse desde el Centro Funciones programables por el clienteⴖ en interruptor de memoria, y pulse y suelte el
de información electrónica del vehículo ⴖConocimiento de su panel de instrumentosⴖ botón (1) o (2) correspondiente. En el grupo de
(EVIC); consulte ⴖCentro de información para obtener más información. instrumentos de los vehículos equipados con el
electrónica del vehículo (EVIC)/Funciones Para programar los transmisores de RKE, siga EVIC se mostrará "Memory Profile Set" (Ajuste
programables por el clienteⴖ en ⴖConoci- los pasos siguientes:
de perfil de memoria) (1 ó 2).
miento de su panel de instrumentosⴖ para 4. Pulse y suelte el botón de BLOQUEO del
obtener más información. 1. Extraiga el llavero del encendido (o cambie
el encendido a OFF (Apagado), para vehículos transmisor de RKE antes de que transcurran
Vinculación y desvinculación del equipados con Keyless Enter-N-Go). 10 segundos.
transmisor de apertura con mando 2. Seleccione el perfil de memoria deseado (1) NOTA:
a distancia a la memoria o (2). Los transmisores de RKE pueden desvincu-
Los transmisores de RKE se pueden programar larse de la configuración de memoria pul-
para recuperar uno de los dos perfiles de memo- NOTA: sando el botón de AJUSTE (S) seguido del
ria programados previamente pulsando el botón Si todavía no se ha configurado un perfil botón de DESBLOQUEO del transmisor de
de DESBLOQUEO del transmisor de RKE. de memoria, Consulte ⴖProgramación de la RKE como en el paso 4 anterior.
función de memoriaⴖ para obtener instruc-
NOTA: ciones sobre cómo configurar un perfil de
Antes de programar los transmisores RKE, memoria.
debe seleccionar la función ⴖRemote Linked
to Memoryⴖ (Mando a distancia vinculado a
memoria) en el Centro de información electró-

117
Recuperación de posiciones de NOTA: NOTA:
memoria Cuando se solicite una recuperación con el Cuando se solicite una recuperación con el
transmisor RKE y la función de asiento con transmisor RKE y la función de asiento con
NOTA:
entrada y salida fácil esté activada, el entrada y salida fácil esté activada, el
Para recuperar las posiciones de la memoria asiento pasará a la posición de entrada fácil. asiento pasará a la posición de entrada fácil.
el vehículo debe estar en PARK (Estaciona- Cuando el encendido esté en la posición Cuando el encendido esté en la posición
miento). Si intenta recuperar una posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el asiento ON/RUN (Encendido/Marcha), el asiento
cuando el vehículo no está en PARK (Estacio- volverá automáticamente a la posición de volverá automáticamente a la posición de
namiento), aparecerá un mensaje en el Cen- memoria ajustada. memoria ajustada.
tro de información electrónica del vehículo
(EVIC). Recuperación de posición de memoria del Una recuperación puede cancelarse pulsando
conductor dos alguno de los botones de MEMORIA de la
Recuperación de posición de memoria del puerta del conductor durante la recuperación
conductor uno • Para recuperar el ajuste de memoria para el (S, 1 o 2). Cuando se cancela una recupera-
conductor dos usando el interruptor de me- ción, el asiento, el espejo del conductor y los
• Para recuperar los ajustes de memoria para el moria, pulse el botón de MEMORIA número
conductor uno usando el interruptor de memo- pedales dejarán de moverse. Antes de que
2 del interruptor de memoria de la puerta del pueda seleccionarse otra recuperación deberá
ria, pulse el botón de MEMORIA número 1 del conductor.
interruptor de memoria de la puerta del con- transcurrir un segundo.
ductor. • Para recuperar los ajustes de memoria para
el conductor dos usando el transmisor RKE,
• Para recuperar los ajustes de memoria para el pulse el botón de DESBLOQUEO del trans-
conductor uno usando el transmisor RKE, misor RKE vinculado a la posición de memo-
pulse el botón de DESBLOQUEO del transmi- ria 2.
sor RKE vinculado a la posición de memoria 1.

118
Asiento de entrada y salida fácil • Al extraer el llavero del encendido (o cambiar NOTA:
Esta función permite el posicionamiento auto- el encendido a OFF (Apagado), para vehícu- El vehículo no se entrega de fábrica con la
mático del asiento del conductor para mejorar los equipados con Keyless Enter-N-Go), el función de entrada y salida fácil ya activada.
la movilidad del mismo al entrar y salir del asiento del conductor se separa 7,7 mm La función de entrada y salida fácil se activa
vehículo. (0,3 pulg.) del tope trasero si por delante está (o desactiva) a través de las funciones pro-
a entre 22,7 mm y 67,7 mm (0,9 pulg. y gramables del Centro de información elec-
La distancia a la que puede mover el asiento del
conductor depende de donde esté colocado el
2,7 pulg.) del tope. Al colocar el encendido trónica del vehículo (EVIC). Consulte ⴖCen-
en la posición ACC (Accesorio) o RUN (Mar- tro de información electrónica del vehículo
asiento cuando extraiga el llavero del encen- cha), el asiento volverá a la posición en que
dido (o cambie el encendido a OFF (Apagado), (EVIC)/Funciones programables por el
se encontraba. clienteⴖ en ⴖConocimiento de su panel de ins-
para los vehículos equipados con Keyless
• La función de entrada y salida fácil está trumentosⴖ para obtener más información.
Enter-N-Go).
desactivada cuando el asiento del conductor
• Al extraer el llavero del encendido (o cambiar está separado menos de 22,7 mm (0,9 pulg.)
el encendido a OFF (Apagado), para vehícu- del tope trasero. En esta posición, el movi-
los equipados con Keyless Enter-N-Go), el miento del asiento para la entrada o salida
conductor del asiento se mueve unos 60 mm fácil no representa ventaja alguna para el
(2,4 pulg.) hacia atrás si por delante está conductor.
separado al menos 67,7 mm (2,7 pulg.) del
tope trasero. Al colocar el encendido en la Cada ajuste de memoria almacenado dispon-
posición ACC (accesorio) o RUN (Marcha), drá de una posición de entrada y salida fácil
el asiento volverá a la posición en que se asociada.
encontraba.

119
PARA ABRIR Y CERRAR 2. Busque bajo el capó, mueva el pestillo de
ADVERTENCIA
seguridad a la izquierda y levante el capó.
EL CAPÓ Antes de conducir el vehículo, asegúrese de
Para abrir el capó, deben desbloquearse dos que el capó está completamente cerrado.
pestillos. Si el capó no está completamente cerrado,
1. Tire de la palanca de desbloqueo situada podría abrirse cuando el vehículo está en
debajo del panel de instrumentos y delante de movimiento y bloquear la visibilidad. El in-
la puerta del conductor. cumplimiento de esta advertencia podría dar
lugar a lesiones graves o mortales.

LUCES
Emplazamiento del pestillo de seguridad
Interruptor de faros
El interruptor de faros está situado en el lado
PRECAUCIÓN izquierdo del panel de instrumentos, junto al
volante. El interruptor de faros controla el fun-
Para evitar posibles daños, no cierre el capó cionamiento de los faros, las luces de estacio-
de un portazo. Presione con firmeza hacia namiento, las luces del panel de instrumentos,
Apertura del capó abajo en el centro del capó, a fin de asegu- las luces de carga y las luces antiniebla (si está
rarse de que ambos pestillos queden engan- equipado).
chados.

120
NOTA: Faros automáticos — Si está
• Su vehículo está equipado con ópticas de equipado
plástico para los faros y las luces antinie- Este sistema enciende o apaga automática-
bla (si está equipado) que son más ligeras mente los faros en función de los niveles de luz
y menos susceptibles a roturas por gol- ambiental. Para activar el sistema, gire el in-
pes de piedras que las luces de cristal. terruptor de faros hacia la izquierda hasta la
El plástico no es tan resistente a los posición A AUTO (Automático).
arañazos como el vidrio, razón por la cual Cuando el sistema está activado, también lo
deben seguirse diferentes procedimien- está la característica de retardo de faros. Esto
tos para la limpieza de las ópticas. significa que los faros se mantendrán encendi-
Interruptor de faros • Para minimizar la posibilidad de arañar dos durante 90 segundos después de colocar el
las ópticas y como consecuencia reducir interruptor de encendido en la posición OFF
Para encender los faros, gire el (Apagado). Para apagar los faros automáticos,
interruptor de faros hacia la dere- la potencia de la luz, evite frotar con un
paño seco. Para eliminar el polvo del quite el interruptor de faros de la posición AUTO
cha. Cuando los faros se encien- (Automático).
den con el interruptor, las luces de camino, lave con una solución de jabón
estacionamiento, las luces trase- suave y luego enjuague. NOTA:
ras, la luz de la matrícula y las luces del panel Para que los faros se enciendan en el modo
de instrumentos también se encienden. Para PRECAUCIÓN automático el motor debe estar en marcha.
apagar los faros, gire el interruptor de faros a la No utilice componentes de limpieza abrasivos,
posición O (Off, apagado). disolventes, lana de acero ni otros materiales
agresivos para limpiar las ópticas.

121
Faros encendidos automáticamente rán de forma automática con la menor inten- Asimismo, la suciedad, el plástico y otras
con limpiadores sidad de luz nocturna. Consulte ⴖLucesⴖ en obstrucciones (adhesivos, herramientas,
esta sección para obtener más información. etc.) en el parabrisas o en la óptica de la
Si su vehículo está equipado con faros automá-
cámara impedirán que el sistema fun-
ticos, también tiene esta función programable SmartBeam™ — Si está equipado cione correctamente.
por el cliente. Cuando los faros están en el El sistema de SmartBeam™ intensifica la ilumi-
modo automático con el motor en marcha, si se nación nocturna automatizando el control de la Para activarlo
activa el sistema de limpiadores, los faros se luz de carretera mediante una cámara digital 1. Active la luz de carretera automática. Con-
encenderán automáticamente. Consulte "Cen- situada dentro del espejo retrovisor. Esta cá- sulte "Centro de información electrónica del
tro de información electrónica del vehículo mara detecta la luz específica del vehículo y vehículo (EVIC)/Funciones programables por el
(EVIC)/Funciones programables por el cliente" cambia automáticamente de luces de carretera cliente" en "Conocimiento de su panel de ins-
en "Conocimiento de su panel de instrumentos" a luces de cruce hasta que el vehículo que se trumentos" para obtener más información.
para obtener más información. aproxima se pierda de vista.
2. Gire el interruptor de faros a la posición
Si su vehículo está equipado con un sistema de NOTA: AUTO (Automático) de los faros.
limpiaparabrisas sensible a la lluvia y está acti-
vado, los faros se encenderán automáticamente • Si el parabrisas o el espejo SmartBeam™ 3. Empuje la palanca multifunción apartándola
cuando los limpiaparabrisas completen cinco ci- se sustituyen, el espejo SmartBeam™ de usted (hacia la parte delantera del vehículo)
clos de barrido en aproximadamente un minuto, y debe volver a orientarse para asegurar un para acoplar el modo de luz de carretera.
se apagarán unos cuatro minutos después de funcionamiento correcto. Consulte a su
NOTA:
que los limpiaparabrisas se paren por completo. concesionario local autorizado.
Este sistema no se activará hasta que el
Consulte "Limpiaparabrisas y lavaparabrisas" en • Si los faros y las luces traseras de los vehículo alcance o supere los 32 km/h
esta sección para obtener más información. vehículos en el campo de visión están (20 mph).
NOTA: dañados, sucios u obstruidos, los faros
Si los faros se encienden durante el día, las permanecerán encendidos más tiempo
luces del panel de instrumentos se atenua- (hasta que el vehículo se acerque más).

122
Para desactivarlo Desactivación de las luces de circulación
diurnas
1. Tire de la palanca multifunción hacia usted
Para desactivar las luces de circulación diur-
(o hacia el interior del automóvil) para desacti-
nas, abra el capó y busque el centro de distri-
var manualmente el sistema (funcionamiento
bución de tensión (PDC), situado en el lado
normal de las luces de cruce).
derecho del compartimento del motor.
2. Vuelva a empujar de nuevo la palanca mul-
tifunción para volver a activar el sistema.

Luces de circulación diurna —


Si está equipado
Las luces de circulación diurna (baja intensi- Lengüeta de fijación
dad) se encienden con el motor en marcha y la
Extraiga los relés de la luz de circulación diurna
caja de cambios en alguna posición que no sea
y vuelva a instalar la tapa del PCD.
PARK (Estacionamiento). Las luces permane-
cen encendidas hasta que el encendido se
cambia a la posición OFF (Apagado) o ACC
(Accesorio) o el freno de estacionamiento se Emplazamiento del PDC
acopla. Asimismo, si se activa un intermitente,
la luz DRL del mismo lado del vehículo se Abra el PDC tirando hacia afuera de las pesta-
apagará mientras esté activado el intermitente. ñas de bloqueo (una en cada lado) y hacia
Cuando se desactiva el intermitente, la luz DRL arriba en la tapa.
vuelve a iluminarse. El interruptor de faros debe
utilizarse al conducir de noche en condiciones
normales.
Relés de la luz de circulación diurna

123
Nivelación automática de los Luces de estacionamiento y luces luces antiniebla delanteras. En vehículos sin
faros — Solo faros HID del panel luces antiniebla delanteras, las luces antiniebla
Esta función evita que los faros deslumbren a traseras se encienden con la primera pulsación.
Para encender las luces de estaciona-
los vehículos que se acercan. La nivelación de miento y las luces del panel de instru- NOTA:
faros ajusta automáticamente la altura del haz mentos, gire el interruptor de faros El interruptor de faros debe girarse antes a la
del faro en respuesta a los cambios en el grado hacia la derecha. Para apagar las luces de posición de luces o faros para que el interrup-
de inclinación del vehículo. estacionamiento, vuelva a girar el interruptor de tor de luz antiniebla se pueda pulsar.
faros a la posición O (Off, apagado).
Retardo de faros
Para facilitarle la salida, el vehículo está equi- Luces antiniebla delanteras y
pado con una función de retardo que deja los traseras - Si está equipado
faros encendidos durante unos 90 segundos. Las luces antiniebla delanteras y traseras pue-
Este retardo se inicia cuando el encendido se den utilizarse si se desea cuando hay poca
gira a OFF (Apagado), el interruptor de faros visibilidad debido a la niebla. Las luces antinie-
continúa encendido y seguidamente se apaga. bla se activarán en el orden siguiente: pulse el
El retardo de los faros se puede cancelar conmutador de faros una vez y se encenderán
girando el interruptor de faros a la posición de las luces antiniebla delanteras. Pulse el conmu-
encendido y después a la de apagado, o gi- tador una segunda vez y se encenderán las
rando el encendido a ON (Encendido). luces antiniebla traseras (las luces antiniebla
El tiempo de retardo de los faros es programa- delanteras permanecen encendidas). Pulse el Funcionamiento de las luces antiniebla
ble en vehículos equipados con el Centro de conmutador una tercera vez y se apagarán las
información electrónica del vehículo (EVIC). luces antiniebla traseras (las luces antiniebla
Consulte "Centro de información electrónica del delanteras permanecen encendidas). Pulse el
vehículo (EVIC)/Funciones programables por el conmutador una cuarta vez y se apagarán las
cliente" en "Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más información.

124
Luces interiores techo girando el control a su posición tope hasta Modo de ahorro de la batería
Las luces de techo y cortesía se encienden que oiga un clic. Esta característica se denomina Para proteger la vida útil de la batería del
cuando se abren las puertas delanteras, modo "desfile", y es útil cuando se requiere usar vehículo, se ha previsto una función de desco-
cuando el control de atenuación (rueda giratoria los faros durante el día. nexión de las luces interiores y exteriores.
a la derecha del interruptor de faros) se gira Si el encendido está en OFF (Apagado) y se
hasta arriba, o si está equipado, cuando se deja una puerta abierta 10 minutos o el control
pulsa el botón DESBLOQUEO en el transmisor de atenuación girado hasta la posición de luz
de apertura con mando a distancia (RKE). Con
de techo encendida durante 10 minutos, las
una puerta abierta y las luces interiores encen- luces interiores se apagan automáticamente.
didas, al girar el control de atenuación hasta
abajo, hasta el tope OFF (Apagado), las luces Si los faros se quedan encendidos mientras el
interiores se apagan. Esto también se conoce encendido se cambia a OFF (Apagado), las
como el modo "compartido", porque permite luces exteriores se apagarán automáticamente
dejar las puertas abiertas durante bastante después de ocho minutos. Si los faros se dejan
tiempo sin descargar la batería del vehículo. encendidos durante ocho minutos mientras el
Control de atenuación encendido está en OFF (Apagado), las luces
La intensidad de iluminación del panel de instru-
exteriores se apagarán automáticamente.
mentos se puede regular girando hacia arriba el
control de atenuación (más brillo) o hacia abajo Recordatorio de luces encendidas NOTA:
(menos brillo). Cuando los faros están encendi- Si los faros, las luces de estacionamiento o las El modo de ahorro de la batería se cancela si
dos, puede aumentar el brillo del cuentakilóme- luces de carga se dejan encendidos después el encendido está en ON (Encendido).
tros, contador de trayecto, radio y consola del de apagar el encendido, sonará un timbre
cuando se abra la puerta del conductor.

125
Luces de lectura/mapa delanteras Cada luz se puede encender pulsando un in- Luces de cortesía
Las luces de lectura/mapa delanteras están terruptor a uno de los lados de la consola. Estos Las luces de cortesía pueden conectarse pul-
situadas en la consola de techo. botones están retroiluminados, para que pue- sando el extremo superior de la óptica. Para
dan verse de noche. Para apagar las luces, apagar las luces, pulse la lente una segunda
pulse el interruptor una segunda vez. Las luces vez.
también se encenderán al pulsar el botón de
DESBLOQUEO en el transmisor de apertura
con mando a distancia (RKE).

Luces de lectura/mapa delanteras

Luces de cortesía

Interruptores de luces de lectura/mapa


delanteras

126
Luz ambiental Palanca multifunción Señales de giro
La consola de techo está equipada con una La palanca multifunción está situada en el lado Mueva la palanca multifunción hacia arriba o
función de luz ambiental. Esta luz mejora la izquierdo de la columna de dirección. hacia abajo y las flechas situadas a cada lado
visibilidad de la consola de suelo central y área del grupo de instrumentos parpadearán para
de PRNDL. indicar el funcionamiento correcto de las luces
intermitentes delanteras y traseras.
NOTA:
Si algún indicador permanece encendido y
no parpadea o parpadea demasiado rápido,
compruebe si hubiera una bombilla exterior
defectuosa. En caso de que uno de los
indicadores no se encienda cuando se des-
plaza la palanca, puede que la bombilla del
indicador esté defectuosa.
Palanca multifunción

Luz ambiental

127
Asistencia para cambio de carril LIMPIAPARABRISAS Y Funcionamiento del
Dé un golpecito hacia arriba o abajo a la limpiaparabrisas
palanca una vez, sin sobrepasar el tope, y el
LAVAPARABRISAS
Gire el extremo de la palanca hasta uno de los
intermitente (derecho o izquierdo) parpadeará Los controles del lava/limpiaparabrisas están primeros cuatro topes para que el limpiapara-
tres veces y se apagará automáticamente. situados en la palanca multifunción del lado brisas funcione de forma intermitente, hasta el
izquierdo de la columna de dirección. Los lim- quinto tope para el funcionamiento a baja velo-
Destello para adelantar piaparabrisas delanteros se accionan girando cidad y hasta el sexto tope para el funciona-
Puede hacer señales a otro vehículo por medio un interruptor situado en el extremo de la miento a alta velocidad.
de los faros, desplazando ligeramente la pa- palanca. Para obtener información sobre el
lanca multifunción hacia el volante. Esto hará lava/limpiaparabrisas trasero, "Características
que los faros de la luz de carretera queden de la luneta trasera" en "Conocimiento de las
encendidos hasta que se suelte la palanca. funciones de su vehículo".

Interruptor de luz de carretera/luz


de cruce
Empuje la palanca multifunción hacia el panel
de instrumentos para cambiar los faros a la luz
de carretera. Al empujar la palanca multifunción
hacia el volante, se volverá a encender la luz de
cruce o apagar la luz de carretera. Funcionamiento del limpiaparabrisas

Palanca multifunción

128
PRECAUCIÓN Funcionamiento del
limpiaparabrisas
Retire siempre toda acumulación de nieve
Para utilizar el limpiaparabrisas, empuje el ex-
que pueda impedir que las escobillas del tremo de la palanca (hacia el volante) y siga
limpiaparabrisas regresen a la posición de empujando hasta que haya rociado todo el
reposo. Si el interruptor del limpiaparabrisas líquido limpiador que necesite. Si se empuja la
está apagado y las escobillas no pueden palanca cuando los limpiaparabrisas tienen se-
regresar a la posición de reposo, el motor del leccionado el ajuste intermitente, los limpiapa-
limpiaparabrisas podría sufrir daños. rabrisas empezarán a funcionar, realizarán va-
rios ciclos de barrido después de soltar la
palanca y seguidamente volverán al intervalo
Funcionamiento del limpiaparabrisas
Sistema de limpiaparabrisas intermitente intermitente previamente seleccionado.
intermitente
Utilice uno de los cuatro ajustes del limpiapara- NOTA:
brisas intermitente cuando las condiciones cli- Si el vehículo se desplaza a menos de
máticas hagan aconsejable utilizar un solo ciclo 16 km/h (10 mph), se duplican los tiempos
de barrido, con un retardo variable entre ciclos de retardo.
a ser posible. Al conducir a más de 16 km/h
(10 mph), el retardo se puede regular desde un
máximo aproximado de 18 segundos entre ci-
clos (primer tope), hasta un ciclo cada segundo
(cuarto tope).

Funcionamiento del limpiaparabrisas

129
Si empuja el extremo de la palanca mientras los Llovizna Limpiaparabrisas con detección
limpiaparabrisas están en la posición de apa- Utilice la característica Mist (Llovizna) cuando las de lluvia — Si está equipado
gado, los limpiaparabrisas realizarán varios ci- condiciones meteorológicas hagan necesario un Esta función detecta la humedad sobre el para-
clos de barrido y después se apagarán. uso ocasional de los limpiadores. Gire el extremo brisas y activa de forma automática los limpiado-
de la palanca hacia abajo, a la posición Mist res para el conductor. Esta función es especial-
ADVERTENCIA (Llovizna) y suelte para un ciclo de barrido. mente útil en el caso de salpicaduras de la
La pérdida repentina de visibilidad a través NOTA: carretera o cuando se produce un exceso de
La función de llovizna no activa la bomba pulverización del limpiaparabrisas del vehículo
del parabrisas podría causar una colisión.
del lavaparabrisas; por lo tanto, no se pul- que va delante. Para activar esta función, gire el
Puede que no vea a otros vehículos u obs- extremo de la palanca multifunción a uno de los
táculos. Para evitar la congelación repentina verizará líquido de lavado sobre el parabri-
sas. Para pulverizar líquido de lavado sobre cuatro ajustes.
del parabrisas con temperaturas bajo cero,
el parabrisas debe utilizarse la función del La sensibilidad del sistema puede regularse
caliente el parabrisas empleando el desem-
lavaparabrisas. empleando la palanca multifunción. La posi-
pañador antes y durante la utilización del ción 1 de retardo de los limpiaparabrisas es la
lavaparabrisas. menos sensible, mientras que la posición 4 es
la más sensible. El ajuste 3 debe emplearse
para condiciones de lluvia normal. Los ajustes 1
y 2 pueden utilizarse si el conductor desea una
menor sensibilidad de los limpiadores. El ajuste
4 puede utilizarse si el conductor desea más
sensibilidad. Cuando no utilice el sistema, co-
loque el interruptor de limpiaparabrisas en la
posición de apagado.

Control de llovizna

130
NOTA: El sistema sensor de lluvia tiene funciones de Inhibición del modo de arranque remoto: en
protección para las escobillas y brazos del vehículos equipados con sistema de arranque
• El sensor de lluvia no funciona si el lim- limpiaparabrisas, y no funciona en determina- remoto, los limpiaparabrisas con detección de
piaparabrisas se encuentra en la posición das condiciones: lluvia no funcionan si el vehículo está en modo
de baja o alta velocidad. de arranque remoto. Cuando el usuario esté en
• Baja temperatura ambiente: cuando el en-
• Es posible que el sensor de lluvia no cendido se gira por primera vez a ON (En- el vehículo y gire el interruptor de encendido a
funcione correctamente si existe hielo o cendido), el sistema sensor de lluvia no la posición RUN (Marcha), el limpiaparabrisas
agua salada seca sobre el parabrisas. funcionará hasta que el interruptor del limpia- con detección de lluvia podrá volver a funcionar
si se ha seleccionado esta función y no hay
• La utilización de Rain-X姞 o de productos parabrisas se mueva, el vehículo vaya a más
que contengan cera o silicona puede re- de 0 km/h (0 mph) o la temperatura exterior ninguna otra condición que lo impida (de las
ducir el rendimiento del sensor de lluvia. sea superior a 0 °C (32 °F). mencionadas anteriormente).

• Una función programable por el cliente • Caja de cambios en posición NEUTRAL


en el Centro de información electrónica (Punto muerto): cuando el encendido está
del vehículo (EVIC) permite desactivar en ON (Encendido) y la caja de cambios en
el sensor de lluvia. Consulte ⴖCentro de NEUTRAL (Punto muerto), el sistema sensor
información electrónica del vehículo de lluvia no funcionará hasta que el interrup-
(EVIC)/Ajustes personales (Funciones tor del limpiaparabrisas se mueva, el
programables por el cliente)ⴖ en ⴖConoci- vehículo vaya a más de 8 km/h (5 mph) o la
miento de su panel de instrumentosⴖ para palanca de cambios no esté en posición
obtener más información. NEUTRAL (Punto muerto).

131
COLUMNA DE DIRECCIÓN Para desbloquear la columna de dirección, em- COLUMNA DE DIRECCIÓN
puje la palanca hacia abajo (en dirección al
INCLINABLE/TELESCÓPICA suelo). Para inclinar la columna de dirección, INCLINABLE/TELESCÓPICA
Esta función le permite inclinar la columna de mueva el volante hacia arriba o hacia abajo, AUTOMÁTICA — SI ESTÁ
dirección hacia arriba o hacia abajo. También según lo desee. Para alargar o acortar la co-
le permite alargar o acortar la columna de EQUIPADO
lumna de dirección, tire del volante hacia afuera
dirección. La palanca inclinable/telescópica Esta función le permite inclinar la columna de
o empújelo hacia adentro, según lo desee. Para
está situada debajo del volante de dirección, en dirección hacia arriba o hacia abajo. También le
bloquear en posición la columna de dirección,
el extremo de la columna de dirección. permite alargar o acortar la columna de direc-
desplace la palanca hacia arriba hasta que se
ción. La palanca de la columna de dirección
acople completamente.
inclinable/telescópica automática está situada
debajo de la palanca multifunción en la columna
ADVERTENCIA de dirección.
No ajuste la columna de dirección mientras
conduce. Si se ajusta la columna de direc-
ción durante la conducción o se conduce con
la columna de dirección desbloqueada, el
conductor podría perder el control del
vehículo. Si no se acata esta advertencia
podrían producirse lesiones de gravedad o
Palanca inclinable/telescópica
mortales.

Columna de dirección inclinable/telescópica


automática

132
Para inclinar la columna, desplace la palanca ADVERTENCIA El interruptor del volante térmico está situado
hacia arriba o hacia abajo, según lo desee. en el banco de interruptores localizado bajo los
Para alargar o acortar la columna de dirección, No ajuste la columna de dirección mientras controles de climatización.
tire hacia arriba de la palanca o empújela hacia conduce. Si se ajusta la columna de dirección
Pulse el interruptor para
abajo, según lo desee. durante la conducción o se conduce con la
encender el volante tér-
NOTA: columna de dirección desbloqueada, el con- mico. La luz del interrup-
En vehículos equipados con asiento del ductor podría perder el control del vehículo. tor se iluminará para
conductor con memoria, puede usar el Si no se acata esta advertencia podrían pro- indicar que el calefactor
transmisor de apertura con mando a distan- ducirse lesiones de gravedad o mortales. del volante está encen-
cia (RKE) o el interruptor de memoria, si- dido. Pulse el interruptor
tuado en el panel tapizado de la puerta del una segunda vez para
conductor, para devolver la columna de di- VOLANTE TÉRMICO — apagar el volante tér-
rección inclinable/telescópica a las posicio- mico y la luz indicadora.
SI ESTÁ EQUIPADO
nes programadas previamente. Consulte NOTA:
El volante contiene un elemento calefactor que
ⴖAsiento del conductor con memoriaⴖ en Para que el volante térmico funcione, el
ayuda a calentar las manos en clima frío. El
esta sección para obtener más información. motor debe estar en marcha.
volante térmico tiene solo un ajuste de tempera-
tura. Una vez que el volante térmico se ha
activado, funcionará durante unos 58 - 70 minu-
tos y se apagará automáticamente. El volante
térmico puede apagarse antes o no activarse si
el volante de dirección ya está caliente.

133
Vehículos equipados con arranque remoto CONTROL DE VELOCIDAD NOTA:
El sistema de control de velocidad electró-
En los modelos equipados con arranque re- ELECTRÓNICO nico ha sido diseñado para asegurar un
moto, el volante térmico puede programarse Cuando está activado, el control de velocidad
para activarse durante un arranque a distancia. funcionamiento correcto y apagarse cuando
electrónico se ocupa del funcionamiento del se accionan varias funciones del control de
Consulte el "Sistema de arranque remoto - Si acelerador a velocidades superiores a 32 km/h
está equipado", en "Cosas que debe saber velocidad al mismo tiempo. Si esto sucede,
(20 mph). el sistema puede reactivarse presionando
antes de poner en marcha su vehículo" para
obtener más información. Los botones de control de velocidad electrónico el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) del
están situados en el lado derecho del volante. control de velocidad electrónico y volviendo
a establecer la velocidad fijada deseada
ADVERTENCIA para el vehículo.
• Las personas con insensibilidad cutánea
debido a edad avanzada, enfermedad cró- Para activarlo
nica, diabetes, lesión de la médula espinal, Pulse el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
medicación, consumo de alcohol, agota- La luz indicadora CRUISE (Crucero) en el
miento u otra condición física deben utilizar grupo de instrumentos se iluminará. Para apa-
gar el sistema, pulse por segunda vez el botón
con cautela el calefactor del volante. Puede
ON/OFF (Encendido/Apagado). La luz indica-
ocasionar quemaduras incluso a bajas tem- dora CRUISE (Crucero) se apagará. El sistema
peraturas, especialmente si se usa durante debe estar apagado cuando no se esté usando.
mucho tiempo.
Botones de control de velocidad electrónico
• No coloque nada en el volante que pueda
aislar del calor, como una manta o fundas de 1 — ON/OFF 2 — RES + (Restablecer)
(Encendido/Apagado) 3 — SET - (Fijar)
volante de cualquier tipo o material. Podría
4 — CANCEL (Cancelar)
sobrecalentarse el calefactor del volante.

134
Para desactivarlo Al pulsar el botón RES (+) (Restablecer) una
ADVERTENCIA
Para desactivar el control electrónico de velo- vez, se producirá un aumento de 1,6 km/h
Es peligroso dejar encendido el sistema de cidad sin borrar la velocidad establecida en la (1 mph) en la velocidad fijada. Cuando se
control de velocidad electrónico cuando no memoria, pise suavemente el pedal del freno, vuelva a pulsar el botón, la velocidad irá au-
se hace uso del mismo. Sin quererlo, podría presione el botón CANCEL (Cancelar), o pise el mentando 1,6 km/h (1 mph) cada vez.
fijar el sistema o hacer que el vehículo vaya pedal de freno con una presión normal dismi- Para disminuir la velocidad con el Control de
más rápido de lo que usted desea. Podría nuyendo la velocidad del vehículo. Si se pulsa velocidad electrónico fijado, pulse el botón SET
perder el control del vehículo y sufrir un el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) o se (-) (Fijar). Si el botón se mantiene continua-
accidente. Cuando no lo utilice, mantenga coloca el interruptor de encendido en posición mente en la posición SET (-) (Fijar), la velocidad
siempre el sistema en posición OFF (Apa- OFF (Apagado), la velocidad establecida se fija continuará disminuyendo hasta que se
borrará de la memoria. suelte el botón. Cuando alcance la velocidad
gado).
deseada, suelte el botón y se establecerá una
Para restablecer la velocidad nueva velocidad fija.
Para fijar una velocidad deseada Para restablecer una velocidad establecida pre-
viamente, pulse el botón RES (+) (Restablecer) Al pulsar el botón SET (-) (Fijar) una vez, se
Coloque el control de velocidad electrónico en
y suéltelo. El restablecimiento puede usarse a producirá una reducción de 1,6 km/h (1 mph) en
la posición ON (Encendido), para encenderlo.
cualquier velocidad por encima de 32 km/h la velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar
Cuando el vehículo ha alcanzado la velocidad
(20 mph). el botón, la velocidad irá disminuyendo
deseada, pulse el botón SET (-) (Fijar) y suél-
1,6 km/h (1 mph) cada vez.
telo. Levante el pie del acelerador y el vehículo Para variar el ajuste de velocidad
funcionará a la velocidad seleccionada. Para acelerar en un adelantamiento
Cuando el control de velocidad electrónico está
NOTA: fijado, la velocidad puede aumentarse al pulsar Pise el acelerador tal como lo haría normal-
Antes de pulsar el botón SET (Fijar), el el botón RES (+) (Restablecer). Si el botón se mente. Al soltar el pedal del acelerador, el
vehículo debe estar circulando a una velo- pulsa continuamente, la velocidad fija conti- vehículo volverá a la velocidad fijada.
cidad constante sobre un terreno llano. nuará aumentando hasta soltar el botón; enton-
ces se establecerá la nueva velocidad fija.

135
Utilización del control de velocidad ADVERTENCIA (Continuación)
El ACC le permite mantener activado el control
electrónico en pendientes de crucero en condiciones de tráfico de ligeras
En pendientes, es posible que la caja de cam- sufrir un accidente. No utilice el control de a moderadas, sin la constante necesidad de
bios realice un cambio descendente para man- velocidad electrónico en tráfico denso ni en restablecer el control de velocidad. El ACC
tener la velocidad fijada para el vehículo. carreteras con muchas curvas, hielo, cubier- utiliza un sensor de radar diseñado para detec-
tas de nieve o resbaladizas. tar un vehículo delante del suyo.
NOTA:
El sistema de control de velocidad electró- NOTA:
nico mantiene la velocidad tanto al subir • Si el sensor no detecta un vehículo de-
como al bajar pendientes. Una ligera varia- CONTROL DE CRUCERO
lante del suyo, el ACC mantendrá una
ción de la velocidad en pendientes modera- ADAPTABLE (ACC) — SI ESTÁ velocidad fija.
das es normal. EQUIPADO • Si el sensor del ACC detecta un vehículo
En pendientes pronunciadas puede producirse El Control de crucero adaptable (ACC) au- delante del suyo, automáticamente apli-
una mayor pérdida o aumento de velocidad, por menta la comodidad en la conducción propor- cará una aceleración o frenado limitado
lo cual puede ser preferible circular sin el con- cionada por el control de velocidad de crucero (que no excederá la velocidad fijada ori-
trol de velocidad electrónico. mientras se circula por autopistas o carreteras ginalmente) de modo que su vehículo
principales. No obstante, no constituye un sis- mantenga una distancia de seguimiento
ADVERTENCIA tema de seguridad y no está destinado a pre- predeterminada y, al mismo tiempo,
venir colisiones. iguale la velocidad a la del vehículo de-
El control de velocidad electrónico puede ser
peligroso cuando el sistema no puede man- lante del suyo.
tener una velocidad constante. Su vehículo
podría ir demasiado rápido para las condi-
ciones existentes y podría perder el control y

(Continuación)

136
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA
• El Control de crucero adaptable (ACC) es en una congestión de tráfico o un Debe apagar el sistema ACC:
un sistema destinado a brindar comodi- vehículo averiado). • Al conducir con neblina, lluvia fuerte, ne-
dad. No representa un sustituto a la con- • No puede tener en cuenta las condi- vada fuerte, aguanieve, tráfico denso y en
ducción activa. Siempre es responsabi- ciones de la carretera, el tráfico y el situaciones de conducción complejas
lidad del conductor mantenerse atento a clima, y puede verse limitado ante (p. ej. en zonas en obras de carreteras).
las condiciones de la carretera, el tráfico y condiciones adversas de visión de • Al incorporarse a un carril de giro o rampa
el clima, a la velocidad del vehículo, a la distancias. de salida de autopista; al conducir por
distancia al vehículo que tiene delante, y lo • No prevé la curvatura de un carril ni carreteras con curvas, con nieve, resbala-
más importante, al uso del freno para el movimiento de los vehículos que dizas o pendientes pronunciadas ascen-
garantizar un funcionamiento seguro del lo preceden, y no realizará compen- dientes o descendientes.
vehículo sean cuales sean las condiciones sación alguna para esos cambios. • Al arrastrar un remolque en pendientes
de la carretera. Durante la conducción, • No siempre reconoce totalmente ascendentes o descendentes.
siempre debe estar completamente atento condiciones de conducción comple- • Cuando las circunstancias no permitan
a fin de mantener un control seguro de su jas, que pueden dar lugar a falta de una conducción segura a una velocidad
vehículo. Si no se siguen estas adverten-
advertencias de distancia o que es- constante.
cias, podría producirse una colisión con
tas sean equivocadas. Si no se siguen estas advertencias, podría
posibles lesiones personales graves.
• Solo puede aplicar un máximo del producirse una colisión con posibles lesio-
• El sistema ACC:
25% de la capacidad de frenado del nes personales graves.
• No reacciona ante peatones, vehícu-
vehículo, y no hará detenerse com-
los que vienen de frente ni objetos
pletamente al vehículo.
inmóviles (p. ej. un vehículo detenido

(Continuación)

137
El sistema de control de crucero tiene dos Funcionamiento del control de NOTA:
modos de control: crucero adaptable (ACC) Cualquier modificación del chasis/suspen-
• El modo de control de crucero adaptable, El sistema ACC se acciona mediante los boto- sión del vehículo afectará al rendimiento del
para mantener una distancia adecuada entre nes de control de velocidad (situados en el lado control de crucero adaptable.
vehículos. derecho de la columna de dirección).
Activación del control de crucero
• El modo de control de crucero normal (velo- adaptable (ACC)
cidad fija), para desplazarse a una velocidad El ACC solo puede activarse si la velocidad del
constante. Para obtener información adi- vehículo es superior a 30 km/h (18 mph).
cional, consulte "Modo de control de crucero
normal (velocidad fija)" en esta sección. Cuando el sistema está activado y listo, el
Centro de información electrónica del vehículo
NOTA: (EVIC) muestra "Adaptive Cruise Ready" (Cru-
El sistema no reaccionará ante vehículos cero adaptable listo).
que lo preceden. Tenga siempre en cuenta el
Cuando el sistema está desactivado, el EVIC
modo que elige.
muestra "Adaptive Cruise Control Off" (Control
El modo puede cambiarse mediante los boto- Botones del control de crucero adaptable de crucero adaptable apagado).
nes de control de crucero. Los dos modos de
control funcionan de forma distinta. Confirme 1 — AJUSTE DE DISTANCIA
siempre el modo elegido. 2 — RES + (Restablecer)
3 — SET - (Fijar)
4 — CANCEL (Cancelar)
5 — ON/OFF (Encendido/Apagado)
6 — MODE (Modo)

138
NOTA: ADVERTENCIA (Continuación)
No es posible habilitar el ACC bajo las con-
diciones siguientes: que usted desea. Podría perder el control y
sufrir una colisión. Cuando no lo utilice,
• En modo de tracción a las cuatro ruedas mantenga siempre apagado el sistema.
baja.
• Cuando aplica los frenos.
Para fijar una velocidad deseada
• Cuando está aplicado el freno de del ACC
estacionamiento. Cuando el vehículo alcance la velocidad de-
• Cuando la caja de cambios automática se seada, pulse el botón SET - (Fijar) y suéltelo.
encuentra en PARK, REVERSE o NEUTRAL Control de crucero adaptable listo El EVIC mostrará la velocidad fijada.
(Estacionamiento, Marcha atrás o Punto
Para desactivar el sistema, presione y suelte el
muerto).
botón ON/OFF (Encendido/Apagado) de nuevo.
• Cuando se pulsa el botón RES + (Resta- En este momento, el sistema se desactivará y el
blecer) sin existir en la memoria una sistema EVIC mostrará "Adaptive Cruise Control
velocidad fijada anteriormente. Off" (Control de crucero adaptable apagado).

Para activarlo ADVERTENCIA


Pulse y suelte el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado). El menú de ACC en las pantallas del Es peligroso dejar encendido el Control de
EVIC muestra "Adaptive Cruise Control Ready" crucero adaptable (ACC) cuando no está en
(Control de crucero adaptable listo). uso. Sin quererlo, podría fijar el sistema o
ACC fijado
hacer que el vehículo vaya más rápido de lo

(Continuación)

139
Levante el pie del pedal del acelerador. Si no lo Para cancelar
hace, el vehículo podría continuar acelerando El sistema inhabilitará el ACC sin borrar la
más allá de la velocidad fijada. Si sucede esto: memoria si usted:
• En el EVIC se mostrará el mensaje "DRIVER • Pisa ligeramente el pedal de freno.
OVERRIDE" (Anulación por parte del con-
• Pisa a fondo el pedal de freno.
ductor).
• Pulsa el interruptor CANCEL (Cancelar).
• El sistema no estará controlando la distancia
entre su vehículo y el vehículo que le pre- • La velocidad del vehículo desciende a más
cede. La velocidad del vehículo solamente de 25 km/h (15 mph).
será determinada por la posición del pedal • Existe una incidencia del Sistema de frenos
del acelerador. Control de crucero adaptable cancelado
antibloqueo (ABS).
• Se produce una circunstancia que activa el Para apagar
control de balanceo del remolque (TSC). El sistema se apagará y borrará la memoria
fijada si usted:
• La caja de cambios se cambia a NEUTRAL
(Punto muerto). • Pulsa el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
• Se activa el control de estabilidad electrónico/ • Coloca el encendido en posición OFF
sistema de control de tracción (ESC/TCS). (Apagado).
NOTA: • Cambia a la tracción a las cuatro ruedas
Si el ACC se restablece o se fija con el baja.
ESC/TCS desactivado, el ESC se activará de
Anulación por parte del conductor nuevo automáticamente.

140
Para restablecer la velocidad Para variar el ajuste de velocidad NOTA:
Pulse el botón RES + (Restablecer) y suéltelo. Mientras el ACC está fijado, la velocidad fijada
• Cuando use el botón SET - (Fijar) para
A continuación, levante el pie del pedal del puede aumentarse pulsando y manteniendo pul-
desacelerar, si la potencia de frenado del
acelerador. El EVIC mostrará la última veloci- sado el botón RES + (Restablecer). Si el botón se
motor no reduce la velocidad del vehículo
dad fijada. pulsa continuamente, la velocidad ajustada con-
lo suficiente como para alcanzar la velo-
NOTA: tinuará aumentando 8 km/h (5 mph) hasta que el
cidad fijada, el sistema de frenos reducirá
botón se suelte. El aumento en la velocidad fijada
Puede restablecer el ACC desde un mínimo la velocidad del vehículo automática-
se refleja en la pantalla del EVIC.
de 30 km/h (20 mph). mente.
Al pulsar el botón RES + (Restablecer) una vez,
• El sistema ACC solo puede aplicar un
ADVERTENCIA se producirá un aumento de 1,6 km/h (1 mph)
máximo del 25% de la capacidad de fre-
en la velocidad fijada. Cuando se vuelva a
La función de restablecimiento solamente nado del vehículo y no hará detenerse
pulsar el botón, la velocidad irá aumentando
debe utilizarse cuando las condiciones de la completamente al vehículo.
1,6 km/h (1 mph) cada vez.
carretera y el tráfico lo permitan. Si se res- • El sistema ACC mantiene la velocidad
Mientras el ACC está fijado, la velocidad fijada
tablece una velocidad fijada que es dema- fijada cuando se conduce subiendo y ba-
puede reducirse pulsando y manteniendo pul-
siado alta o demasiado baja para las condi- jando pendientes. No obstante, una ligera
sado el botón SET - (Fijar). Si el botón se pulsa
ciones imperantes del tráfico y la carretera variación de la velocidad en pendientes
continuamente, la velocidad ajustada conti-
moderadas es normal. Además, cuando
podría suceder que el vehículo acelere o nuará disminuyendo 8 km/h (5 mph) hasta que
se suben o bajan pendientes pueden pro-
desacelere demasiado bruscamente como el botón se suelte. El aumento en la velocidad
ducirse cambios descendentes. Esta es
para que el funcionamiento sea seguro. Si fijada se refleja en la pantalla del EVIC.
una operación normal y necesaria para
no se siguen estas advertencias, podría Al pulsar el botón SET - (Fijar) una vez, se mantener la velocidad fijada.
producirse una colisión con posibles lesio- producirá una reducción de 1,6 km/h (1 mph) en
nes personales graves. la velocidad fijada. Cuando se vuelva a pulsar el
botón, la velocidad irá disminuyendo 1,6 km/h
(1 mph) cada vez.

141
Fijación de la distancia de Para cambiar el ajuste de distancia, pulse el
seguimiento en el ACC botón Distance (Distancia) y suéltelo. Cada vez
La distancia de seguimiento especificada para que se pulsa el botón, la fijación de la distancia
el ACC se puede fijar variando la fijación de se ajusta entre larga, media y corta.
distancia entre 3 (larga), 2 (media) y 1 (corta). Si no hay ningún vehículo delante, el vehículo
Usando esta fijación de distancia y la velocidad mantendrá la velocidad fijada. Si se detecta un
del vehículo, el ACC calcula y fija la distancia al vehículo que se mueve más lentamente en el
vehículo de adelante. Esta fijación de distancia mismo carril, el EVIC mostrará el icono "Sensed
se muestra en el EVIC. Vehicle Indicator" (Indicador de vehículo detec-
tado), y el sistema regulará automáticamente la
Fijación de distancia 2 velocidad del vehículo para mantener la fijación
de distancia, independientemente de la veloci-
dad fijada.
El vehículo mantendrá la distancia fijada hasta
que:
• El vehículo de adelante acelere a una velo-
cidad que supere la velocidad fijada.
• El vehículo de adelante salga del carril o de
la vista del sensor.
Fijación de distancia 3
• El vehículo que circula por delante aminore a
una velocidad inferior a 24 km/h (15 mph) y
Fijación de distancia 1 el sistema se desactive automáticamente.

142
• Se cambie la fijación de distancia. vehículo, el sistema calcula una aceleración Botón Menu (Menú)
• Se desactive el sistema. (Consulte la infor- adicional en función de su velocidad actual.
Pulse el botón MENÚ (situado en
mación relativa a la activación del ACC). Esta aceleración se producirá al indicar el cam-
el volante) repetidamente hasta
bio a la izquierda con el intermitente.
El frenado máximo aplicado por el ACC es que el EVIC muestre una de las
limitado; no obstante, si fuese necesario, el opciones siguientes:
conductor siempre puede aplicar los frenos.
ⴖAdaptive Cruise Control Offⴖ
NOTA:
(Control de crucero adaptable apagado)
Las luces de freno se iluminarán siempre
que el sistema ACC aplica los frenos. • Cuando el ACC está desactivado, en la pan-
talla aparecerá "Adaptive Cruise Control Off"
Si el ACC considera que su nivel de frenado
(Control de crucero adaptable apagado)
máximo no es suficiente para mantener la dis-
tancia fijada, una advertencia de proximidad ⴖAdaptive Cruise Control Readyⴖ
alertará al conductor. Si sucede esto, parpade- (Control de crucero adaptable listo)
ará una alarma visual "BRAKE" (Freno) en el Alerta de freno
EVIC y sonará un timbre mientras el ACC • Cuando el ACC está activado pero no se ha
continúa aplicando su capacidad máxima de Menú del control de crucero seleccionado el ajuste de velocidad del
frenado. Si sucede esto, debe aplicar inmedia- adaptable (ACC) vehículo, la pantalla mostrará "Adaptive
tamente los frenos, según sea necesario para El EVIC muestra los ajustes actuales del sis- Cruise Control Ready" (Control de crucero
mantener una distancia segura con respecto al tema ACC. El EVIC está situado en la parte adaptable listo).
vehículo de adelante. superior del grupo de instrumentos, entre el
El sistema ACC ofrece asistencia al adelanta- velocímetro y el cuentarrevoluciones. La infor-
miento solo al adelantar por la izquierda. Si mación que se muestra depende del estado del
conduce con el ACC activado y va detrás de un sistema ACC.

143
ACC SET (ACC Fijado) • Cancelación del sistema la advertencia "Clean Radar Sensor In Front Of
• Cuando el ACC está fijado, se mostrará la Vehicle" (Limpiar sensor de radar delante del
• Anulación por parte del conductor
velocidad fijada. vehículo) y el sistema se desactivará.
• Sistema desactivado
• Cuando se cambia la pantalla del EVIC con El mensaje "Clean Radar Sensor In Front Of
el ACC fijado, la velocidad fijada seguirá • Advertencia de proximidad de ACC Vehicle" (Limpiar sensor de radar delante del
viéndose en lugar de la lectura del cuentaki- • Advertencia de ACC no disponible vehículo) se puede mostrar a veces al conducir
lómetros. en áreas sumamente reflectoras (p. ej. túneles
• Si no se produce actividad en la pantalla del con mosaicos reflectores, hielo o nieve). El sis-
ACC durante cinco segundos, el EVIC vol- tema ACC se recuperará en cuanto el vehículo
verá a la última pantalla seleccionada. deje atrás estas áreas. En casos excepcionales,
cuando el radar no rastrea ningún vehículo ni
Mensajes de advertencias y objeto en su ruta, puede aparecer esta adverten-
mantenimiento cia momentáneamente.
Advertencia ⴖClean Radar Sensor In
Front Of Vehicleⴖ (Limpiar sensor de
radar delante del vehículo)
La advertencia del ACC "Clean Radar Sensor In
Front Of Vehicle" (Limpiar sensor de radar de-
Ejemplo lante del vehículo) se mostrará cuando existan
condiciones que limiten temporalmente el rendi-
Se volverá a ver la pantalla del ACC si se miento del sistema. Esto ocurre más a menudo
produce alguna actividad del ACC, que puede cuando la visibilidad no es satisfactoria, como en
incluir lo siguiente: condiciones de nieve o aguaceros. El sistema
• Cambio de velocidad fijada ACC también puede quedar cegado temporal-
mente debido a obstrucciones como barro, su- Advertencia de limpiar sensor de radar
• Cambio de fijación de distancia ciedad o hielo. En estos casos, el EVIC mostrará
144
NOTA: • No extraiga ningún tornillo del sensor. De lo NOTA:
Si la advertencia de ACC ⴖClean Radar Sen- contrario, se podría producir una avería o un
• Si el mensaje ⴖClean Radar Sensor In
sor In Front Of Vehicleⴖ (Limpiar sensor de fallo del sistema ACC y requeriría una nueva
alineación del sensor. Front Of Vehicleⴖ (Limpiar sensor de
radar delante del vehículo) está activa, el radar delante del vehículo) se visualiza
control de crucero normal (velocidad fija) • Si el sensor resulta dañado debido a una frecuentemente (más de una vez por
sigue estando disponible. Para obtener in- colisión, acuda a su concesionario autori- viaje) sin que haya nieve, lluvia, barro u
formación adicional, consulte ⴖModo de zado para realizar el servicio. otra obstrucción, acuda a su concesiona-
control de crucero normal (velocidad fija)ⴖ
• No fije ni instale ningún tipo de accesorio rio autorizado para que alineen el sensor
en esta sección. de radar.
cerca del sensor, incluyendo material trans-
Si las condiciones climáticas no pueden ser un parente o parrillas del mercado de piezas de • No se recomienda instalar protectores
motivo de activación, el conductor debe exami- repuesto. Si lo hiciese, podría provocar una para la parte delantera del vehículo, qui-
nar el sensor. Es posible que deba limpiarse o avería o un fallo del sistema ACC. tanieves ni parrillas del mercado de pie-
se deba retirar una obstrucción. El sensor está zas de repuesto, así como tampoco
situado en el centro del vehículo detrás de la Cuando la condición que provocó la desactiva-
ción del sistema ya no existe, el sistema volverá modificar la parrilla. Esto podría obstacu-
rejilla inferior. lizar el sensor e inhibir el funcionamiento
al estado "Adaptive Cruise Control Off" (Control
Para mantener el sistema ACC en perfecto de crucero adaptable apagado) y reanudará el del ACC.
estado de funcionamiento, es importante tener funcionamiento simplemente reactivándolo.
en cuenta los elementos de mantenimiento
siguientes:
• Mantenga siempre limpio el sensor. Limpie
con cuidado la óptica del sensor con un paño
suave. Tenga cuidado de no dañar la óptica
del sensor.

145
Desinstalación del sensor ACC para Guarde el conjunto de soporte y sensor en un Advertencia de ACC no disponible
conducción fuera de carretera lugar seguro. El cableado y el conector se Si se apaga el sistema y el EVIC muestra
NOTA: deben guardar correctamente una vez extraído "ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error"
el conjunto del soporte y sensor. (ACC/FCW no disponible, error de sistema de
En la conducción fuera de carretera, podría vehículo), puede que exista un fallo temporal
resultar aconsejable desinstalar el sensor Sobre el travesaño del parachoques hay un
conector macho. Inserte el conector de cable- que limite la capacidad de funcionamiento del
ACC. El sensor está situado detrás de la ACC. Aunque se pueda conducir el vehículo en
rejilla inferior delantera, en el centro del ado en el conector macho.
condiciones normales, el ACC no estará dispo-
vehículo. Tras retirar la defensa inferior, po- NOTA: nible temporalmente. Si sucede esto, intente
drá desmontar el sensor inferior y el soporte Cuando el sensor esté extraído, las funcio- volver a activar el ACC más tarde, después de
como un conjunto.
nes de control de crucero adaptable, control realizar un ciclo de llave de encendido. Si el
Para extraer el sensor siga estas instrucciones: de crucero normal y aviso de colisión frontal problema persiste, acuda a su concesionario
1. Desenchufe el conector apretando las dos no estarán disponibles. El grupo de instru- autorizado.
lengüetas del conector y tirando hacia afuera. mentos mostrará el mensaje ⴖACC/FCW Advertencia de servicio del ACC
No tire del cable ni use herramientas para Unavailable - Service Radar Sensorⴖ (ACC/ Si el sistema se desactiva y el EVIC muestra
extraer el conector. FCW no disponible, mantenimiento sensor
"ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor"
2. Retire el conjunto de cableado en forma de radar) (ACC/FCW no disponible, mantenimiento sen-
triangular de la parte trasera del soporte. Para volver a instalar el conjunto de soporte y sor de radar), indica que existe un fallo interno
3. Extraiga los dos cierres M6 que fijan el sensor, realice el proceso anterior siguiendo los del sistema. Aunque el vehículo pueda condu-
soporte al parachoques. pasos en el orden inverso. El cierre para volver cirse en condiciones normales, lleve a revisar el
a fijar el soporte al travesaño se debe apretar a sistema a un concesionario autorizado.
NOTA: un par de 9 N·m (6,6 lbs. pie).
No cambie los cierres de ajuste ni separe el
sensor del soporte. De lo contrario, el sen-
sor podría quedar mal alineado.

146
Precauciones mientras se conduce Desvío de conducción Giros e inclinaciones
con el ACC Es posible que el ACC no detecte un vehículo Al conducir en una curva con el ACC activado,
En determinadas situaciones de conducción, es que se encuentra en el mismo carril pero des- el sistema puede disminuir la velocidad del
posible que el ACC tenga problemas de detec- viado de su línea directa de recorrido. No habrá vehículo y la aceleración por razones de con-
ción. En estos casos, es posible que el ACC suficiente distancia con respecto al vehículo veniencia, cuando no se ha detectado ningún
frene tarde o de forma inesperada. El conductor que está por delante. El vehículo desviado vehículo por delante. Cuando el vehículo salga
debe mantenerse alerta y es posible que deba puede moverse hacia adentro o hacia afuera de de la curva, el sistema reanuda la velocidad
intervenir. la línea de recorrido, pudiendo causar que su ajustada original. Esta es una parte de la fun-
vehículo frene o acelere de forma inesperada. cionalidad normal del sistema ACC.
Colocación de un enganche para remolque
El peso de un enganche/remolque para remol-
que puede afectar al funcionamiento del ACC.
Si se percibe un cambio notorio en las presta-
ciones después de instalar un enganche/
remolque o si las prestaciones del ACC no
parecen volver a lo normal después de retirar
un enganche/remolque, acuda a su concesio-
nario autorizado en busca de servicio.

147
Utilización del ACC en pendientes Cambios de carril Vehículos estrechos
Cuando conduzca en pendientes, es posible El ACC no detectará un vehículo hasta que este Algunos vehículos estrechos que circulan cerca
que el ACC no detecte un vehículo que se se encuentre completamente en el mismo carril de los bordes externos del carril o apenas
encuentra en su carril. Dependiendo de la ve- en que circula usted. En la ilustración mostrada, pisando el carril no se detectan hasta que
locidad, la carga del vehículo, las condiciones el sistema ACC todavía no ha detectado el entran completamente en el carril. No habrá
del tráfico y la inclinación de la pendiente, el vehículo que está cambiando de carril y puede suficiente distancia con respecto al vehículo
rendimiento del ACC puede verse limitado. que no lo detecte hasta que sea demasiado que está por delante.
tarde para tomar medidas. El ACC no detectará
un vehículo hasta que este se encuentre com-
pletamente en el carril. No habrá suficiente
distancia al vehículo que cambia de carril. Debe
estar siempre atento y listo para aplicar los
frenos si fuese necesario.

148
Objetos y vehículos inmóviles Información general Para cambiar entre los distintos modos de
El ACC no reacciona ante objetos y vehículos crucero, pulse el botón MODE (Modo) cuando
inmóviles. Por ejemplo, el ACC no reaccionará Requisitos FCC para sistemas de radar el sistema esté en estado OFF (Apagado),
en situaciones en las que el vehículo que le de vehículos READY (Listo) o SET (Fijado). Si pulsa el botón
precede abandona su carril y el vehículo de MODE (Modo) en cualquier estado, se cam-
adelante está detenido en su carril. Debe estar Especificaciones de clasificación: biará al modo nuevo en el estado OFF (Apa-
siempre atento y listo para aplicar los frenos si 47 C.F.R. Parte 15 gado).
fuese necesario.
47 C.F.R Parte 15.515
ADVERTENCIA
Modo de control de crucero normal En el modo de control de crucero normal,
(velocidad fija) el sistema no reaccionará ante vehículos
Además del modo de control de crucero adap- delante del suyo. Además, no se activará la
table, el modo de control de crucero normal advertencia de proximidad y no sonará nin-
(velocidad fija) está disponible para despla- guna alarma incluso si se encuentra dema-
zarse a velocidades fijas. El modo de control de siado cerca del vehículo delante del suyo,
crucero normal está diseñado para mantener porque no se detecta la presencia del
una velocidad de crucero fija, sin que el con-
vehículo de adelante ni la distancia entre
ductor tenga que pisar el acelerador. El control
de crucero solo puede activarse si la velocidad vehículos. Asegúrese de mantener la distan-
del vehículo es superior a 32 km/h (20 mph). cia de seguridad entre su vehículo y el
vehículo de adelante. Tenga siempre en
cuenta el modo en uso.

149
Para fijar una velocidad deseada Para cancelar Aviso de colisión frontal — Si está
Cuando el vehículo alcance la velocidad de- El sistema desactivará el control de crucero equipado
seada, pulse el botón SET - (Fijar) y suéltelo. El normal sin borrar la memoria si: El sistema de aviso de colisión frontal (FCW)
EVIC mostrará la velocidad fijada. • Pisa ligeramente o a fondo el pedal de freno. alerta al conductor con advertencias visuales y
NOTA: sonoras (en el EVIC) cuando detecta una posi-
• Pulsa el botón CANCEL (Cancelar).
Observe siempre la pantalla, no el velocíme- ble colisión frontal. Los avisos tienen como fin
• Se activa el control de estabilidad electrónico/ dar al conductor tiempo suficiente para reaccio-
tro, al configurar o cambiar la velocidad. sistema de control de tracción (ESC/TCS). nar y evitar la colisión.
Para variar el ajuste de velocidad Para restablecer
Hay dos maneras de cambiar la velocidad La función FCW controla la información del
Pulse el botón RES + (Restablecer) y, a conti- sensor orientado hacia adelante, así como el
fijada: nuación, deje de pisar el pedal del acelerador. Controlador de frenos electrónico (EBC) y los
• Utilice el pedal del acelerador para ajustar el El EVIC mostrará la última velocidad fijada. sensores de velocidad de rueda, es decir, para
vehículo a la velocidad deseada y pulse el Para apagar calcular una posible colisión trasera. Cuando el
botón SET - (Fijar). El sistema se apagará y borrará la memoria sistema determina la posibilidad de que se
• Toque el botón RES + (Restablecer) o SET - fijada si usted: produzca una colisión trasera, aparece un men-
(Fijar) para ir aumentando o disminuyendo la saje de advertencia (tanto sonoro como visual)
• Pulsa el botón ON/OFF (Encendido/Apagado).
velocidad ajustada 1,6 km/h (1 mph) cada en el EVIC. Cuando el sistema determina que
vez. Mantenga pulsado el botón RES + (Res- • Coloca el encendido en posición OFF la colisión con el vehículo de delante ya no
tablecer) o SET - (Fijar) para ir aumentando (Apagado). es probable, se desactiva el mensaje de adver-
8 km/h (5 mph) cada vez. • Acopla la tracción a las cuatro ruedas baja. tencia.

Si el sistema de control de crucero se apaga y


se activa de nuevo, volverá al ajuste del último
conductor (ACC o control de crucero normal).

150
ADVERTENCIA Los ajustes de FCW solo se pueden cambiar
con el vehículo en posición PARK (Estaciona-
El aviso de colisión hacia adelante (FCW) no miento).
evita las colisiones por sí solo, así como
El ajuste predeterminado del FCW es "Far"
tampoco puede detectar todos los tipos de
(Lejos), lo que permite al sistema advertir de
colisiones posibles. El conductor tiene la una posible colisión con el vehículo delante del
responsabilidad de evitar una colisión con- suyo a una distancia mayor. Esta opción ofrece
trolando el vehículo mediante el frenado y la el tiempo de reacción más prolongado.
dirección. Si no se acata esta advertencia,
podrían producirse lesiones de gravedad o
Mensaje de FCW mortales.
NOTA:
Cambio al estado de FCW
• La velocidad mínima para que el FCW se La función FCW se puede ajustar a lejos, cerca
active es de 16 km/h (10 mph). o desactivado desde el Centro de información
• Al adentrarse o conducir en una curva, electrónica del vehículo (EVIC); consulte "Cen-
las alertas del FCW podrían dispararse tro de información electrónica del vehículo
por otros objetos que no sean vehículos, (EVIC)" en "Conocimiento de su panel de ins-
como guardarraíles o señales según la trumentos" para obtener más información. El
Ejemplo
trayectoria calculada. Esta respuesta es estado de FCW "Off", "Near" o "Far" (desacti-
lógica y forma parte de la funcionalidad y vado, cerca o lejos respectivamente) se mos-
activación normales del FCW. trará en el EVIC.

151
Al cambiar el ajuste del FCW a "Near" (Cerca), Si se cambia el estado de FCW a "Off" (Desac-
el sistema advierte de una posible colisión con tivado), se impide que el sistema avise de una
el vehículo delante del suyo a una distancia posible colisión con el vehículo que circula
mucho menor. Este ajuste implica menos delante.
tiempo de reacción que el ajuste "Far" (Lejos),
lo que permite una conducción más dinámica.

Ejemplo de FCW desactivado

NOTA:
• El sistema retendrá el último ajuste selec-
Ejemplo cionado por el conductor después de
apagar el encendido.
Ejemplo NOTA: • El FCW no reaccionará ante objetos irre-
Con el ajuste ⴖOffⴖ (Desactivado), en el EVIC levantes como objetos a una determinada
se mostrará FCW OFF (FCW desactivado). altura, reflejos de tierra, objetos no situa-
dos en la ruta del automóvil, objetos in-
móviles lejanos, tráfico en dirección con-
traria o vehículos delanteros con la
misma velocidad o superior.
• El FCW se desactivará como el ACC más
abajo con las pantallas no disponibles.

152
Advertencia de FCW no disponible ASISTENCIA AL ESTACIONA- El sistema ParkSense姞 solo puede estar activo
Si se apaga el sistema y el EVIC muestra cuando la palanca de cambios se encuentra en
"ACC/FCW Unavailable, Vehicle System Error" MIENTO PARKSENSE姞 — REVERSE (Marcha atrás) o DRIVE (Directa).
(ACC/FCW no disponible, error de sistema de SI ESTÁ EQUIPADO Si ParkSense姞 está activado en una de estas
vehículo), puede que exista un fallo temporal El sistema de asistencia al estacionamiento posiciones de la palanca de cambios, el sis-
que limite la capacidad de funcionamiento del ParkSense姞 proporciona indicaciones visuales tema permanecerá activo hasta que la veloci-
FCW. Aunque se pueda conducir el vehículo en y sonoras de la distancia entre la defensa dad del vehículo alcance aproximadamente
condiciones normales, el FCW no estará dispo- delantera/trasera y un obstáculo detectado al 18 km/h (11 mph). Si la velocidad del vehículo
nible temporalmente. Si sucede esto, intente dar marcha atrás o avanzar, por ejemplo, en se reduce a menos de 16 km/h (10 mph), el
volver a activar el FCW más tarde, después de una maniobra de estacionamiento. Consulte sistema volverá a activarse.
realizar un ciclo de llave. Si el problema per- las Precauciones en el uso del sistema Park-
siste, acuda a su concesionario autorizado. Sense姞 para informarse acerca de las limitacio- Sensores del sistema ParkSense姞
nes y las recomendaciones del sistema. Los cuatro sensores ParkSense姞, situados en la
Advertencia de mantenimiento del FCW defensa trasera/parachoques, monitorizan la
Si el sistema se desactiva y el EVIC muestra El sistema ParkSense姞 recordará el último es- zona detrás del vehículo situada dentro del
"ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor" tado del sistema (activado o desactivado) del campo de visión de los sensores. Los sensores
(ACC/FCW no disponible, mantenimiento sen- último ciclo de encendido cuando el encendido pueden detectar obstáculos situados a una dis-
sor de radar), indica que existe un fallo interno se cambia a la posición ON/RUN (Encendido/ tancia de unos 30 cm (12 pulg.) hasta 200 cm
del sistema. Aunque el vehículo pueda condu- Marcha). (79 pulg.) de la defensa trasera/parachoques en
cirse en condiciones normales, lleve a revisar el dirección horizontal, según el emplazamiento, el
sistema a un concesionario autorizado. tipo y la orientación del obstáculo.

153
Los seis sensores ParkSense姞, situados en la La pantalla de advertencias de ParkSense姞 se Pantalla del sistema ParkSense姞
defensa delantera/parachoques monitorizan la encuentra en la pantalla del EVIC situada en el La pantalla de advertencias se encenderá para
zona por delante del vehículo que se encuentra grupo de instrumentos. Proporciona adverten- indicar el estado del sistema cuando el vehículo
dentro del radio de alcance de los sensores. cias visuales y sonoras para indicar la distancia esté en REVERSE (Marcha atrás) o en DRIVE
Los sensores pueden detectar obstáculos si- entre la defensa trasera/parachoques y la de- (Directa) y se detecte un obstáculo.
tuados a una distancia de unos 30 cm (12 pulg.) fensa delantera/parachoques y el obstáculo de-
hasta 120 cm (47 pulg.) de la defensa trasera/ tectado.
parachoques en dirección horizontal, según el
emplazamiento, el tipo y la orientación del
obstáculo.

Pantalla de advertencias del sistema


ParkSense姞
La pantalla de advertencias de ParkSense姞
solo se muestra si se ha seleccionado "Sound
and Display" (Sonido y visualización) en la
sección de funciones programables por el Sistema de la asistencia al estacionamiento
cliente del Centro de información electrónica activado
del vehículo (EVIC). Consulte "Centro de infor- Pantalla de advertencias del sistema
mación electrónica del vehículo (EVIC)/Ajustes ParkSense姞
personales (Funciones programables por el
cliente)" en "Conocimiento de su panel de ins-
trumentos" para obtener más información.

154
El sistema indica que ha detectado un obstá-
culo mostrando tres arcos fijos y emitiendo un
tono de medio segundo de duración. A medida
que el vehículo se acerca al objeto, la pantalla
del EVIC mostrará menos arcos y el tono del
sonido cambiará de lento a rápido, y a continuo.

Tono rápido Tono continuo

Tono lento

155
El vehículo está cerca del obstáculo cuando la pantalla del EVIC muestra un arco intermitente y suena un tono continuo. El cuadro que se ofrece a continuación
muestra el funcionamiento con advertencias cuando el sistema está detectando un obstáculo:

ADVERTENCIAS
Distancia trasera Más de 200 cm 200-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de 30 cm
(cm/pulg.) (79 pulg.) (79-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) (12 pulg.)
Distancia delantera Más de 120 cm 120-100 cm 100-65 cm 65-30 cm Menos de 30 cm
(cm/pulg.) (47 pulg.) (47-39 pulg.) (39-25 pulg.) (25-12 pulg.) (12 pulg.)
Alarma sonora Ninguno Un solo tono de Lento Rápido Continuo
(timbre) medio segundo
Arcos Ninguno 3 fijos 3 intermitentes 2 intermitentes 1 intermitente lento
(continuos) lentos lentos
Volumen de la radio No Yes (Sí) Yes (Sí) Yes (Sí) Yes (Sí)
reducido

NOTA:
ParkSense姞 reducirá el volumen de la radio,
si está encendida, cuando el sistema esté
emitiendo un tono sonoro.

156
Habilitación e inhabilitación del "PARK ASSIST SYSTEM OFF" (SISTEMA DE nieve, barro o hielo. El grupo de instrumentos
sistema ParkSense姞 ASISTENCIA AL ESTACIONAMIENTO DES- mostrará el mensaje "SERVICE PARK ASSIST
ParkSense姞 se puede habilitar e inhabilitar con ACTIVADO) todo el tiempo que el vehículo se SYSTEM" (Servicio de sistema de asistencia al
un interruptor situado en el banco de instrumen- encuentre en marcha atrás. estacionamiento) si cualquiera de los sensores
tos del panel de instrumentos o mediante la traseros o delanteros está dañado y requiere
El LED del interruptor de ParkSense姞 se encen-
sección de funciones programables por el mantenimiento.
derá cuando ParkSense姞 se desactive o funcione
cliente del EVIC. Las opciones disponibles son: de forma incorrecta. El LED del interruptor de Si la palanca de cambios se coloca en RE-
Off (Desactivado), Sound Only (Solo sonido) o ParkSense姞 se apagará cuando el sistema esté VERSE (Marcha atrás) o DRIVE (Directa) y el
Sound and Display (Sonido y visualización). activo. sistema ha detectado una condición de fallo, el
Consulte "Centro de información electrónica del EVIC mostrará el mensaje "CLEAN PARK AS-
vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funciones Mantenimiento del sistema de SIST SENSORS" (Limpieza de los sensores de
programables por el cliente)" en "Conocimiento asistencia al estacionamiento asistencia al estacionamiento) o "SERVICE
de su panel de instrumentos" para obtener más PARKSENSE姞 PARK ASSIST SYSTEM" (Servicio de sistema
información. Si el sistema de asistencia al estacionamiento de asistencia al estacionamiento) durante unos
Cuando se pulsa el interruptor ParkSense姞 funciona de forma incorrecta, el cinco segundos. Si la palanca de cambios se
ParkSense姞 para desactivar el sis- grupo de instrumentos hará sonar un único mueve a REVERSE (Marcha atrás), el EVIC
tema, el EVIC mostrará el mensaje timbre, una vez por ciclo de encendido, y mos- mostrará el mensaje "PARK ASSIST SYSTEM
"PARK ASSIST SYSTEM OFF" trará el mensaje "CLEAN PARK ASSIST SEN- OFF" (Sistema de asistencia al estaciona-
(Sistema de asistencia al estacio- SORS" (Limpieza de los sensores de asistencia miento desactivado) todo el tiempo que el
namiento desactivado) durante unos cinco se- al estacionamiento) o "SERVICE PARK ASSIST vehículo se encuentre en REVERSE (Marcha
gundos. Consulte "Centro de información elec- SYSTEM" (Servicio de sistema al asistencia al atrás). Si esto ocurre, ParkSense no funcio-
trónica del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento estacionamiento). El grupo de instrumentos nará. Consulte "Centro de información electró-
de su panel de instrumentos" para obtener más mostrará el mensaje "CLEAN PARK ASSIST nica del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de
información. Si la palanca de cambios se co- SENSORS" (Limpieza de los sensores de asis- su panel de instrumentos" para obtener más
loca en REVERSE (Marcha atrás) y el sistema tencia al estacionamiento) cuando uno de los información.
está inhabilitado, el EVIC mostrará el mensaje sensores delanteros o traseros se bloquean por

157
Si "CLEAN PARK ASSIST SENSORS" (Lim- Precauciones en el uso del sistema • Cuando se activa, ParkSense姞 silencia la
pieza de los sensores de asistencia al estacio- ParkSense姞 radio cada vez que vaya a emitir un tono
namiento) aparece en el Centro de información sonoro.
electrónica del vehículo (EVIC), asegúrese de NOTA:
• Limpie regularmente los sensores de Park-
que la superficie exterior y los bajos de la • Asegúrese de que los parachoques delan- Sense姞 y procure no rayarlos ni dañarlos.
defensa trasera/parachoques o la defensa teros y traseros están libres de nieve, hielo, Los sensores no deben estar cubiertos de
delantera/parachoques están limpios y sin barro, tierra y suciedad para que el sistema hielo, nieve, lodo, barro, suciedad o impu-
nieve, hielo, barro, suciedad u otras obstruccio- de ParkSense姞 funcione correctamente. rezas. En caso contrario, es posible que el
nes y gire el encendido. Si el mensaje sigue • Los martillos perforadores, camiones sistema no funcione correctamente. Es po-
apareciendo, acuda a un concesionario autori- grandes y otras vibraciones pueden afec- sible que el sistema ParkSense姞 no detecte
zado. tar al funcionamiento de ParkSense姞. un obstáculo situado delante o detrás de la
Si el mensaje "SERVICE PARK ASSIST SYS- • Cuando se desactiva ParkSense姞, el defensa/parachoques, o que cometa un
TEM" (Servicio de sistema de asistencia al grupo de instrumentos mostrará ⴖPARK error al detectarlo.
estacionamiento) aparece en el EVIC, acuda a ASSIST OFFⴖ (ASISTENCIA AL ESTACIO- • Los objetos como portabicicletas, engan-
un concesionario autorizado. NAMIENTO DESACTIVADA). Además, una ches de remolques, etc., no deben colo-
Limpieza del sistema ParkSense姞 vez desactivado ParkSense姞, este se carse a menos de 30 cm (12 pulg.) de la
Limpie los sensores de ParkSense姞 con agua, mantendrá apagado hasta que el usuario defensa trasera/parachoques al conducir el
jabón para lavado de automóviles y un paño lo active de nuevo, aunque se haya girado vehículo. De lo contrario, el sistema podría
suave. No utilice paños ásperos o duros. No la llave de encendido. interpretar un objeto cercano como un pro-
blema del sensor, y mostrar el mensaje
raye ni manipule los sensores. De lo contrario, • Al mover la palanca de cambios a la posi-
los sensores podrían averiarse. ción REVERSE (Marcha atrás) con Park- ⴖSERVICE PARK ASSIST SYSTEMⴖ (Servi-
Sense姞 desactivado, el EVIC mostrará cio de sistema de asistencia al estaciona-
ⴖPARK ASSIST OFFⴖ (Asistencia al estacio- miento) en el grupo de instrumentos.
namiento desactivada) todo el tiempo que
el vehículo se encuentre en marcha atrás.

158
• En vehículos equipados con portón tra- PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
sero, ParkSense姞 debe desactivarse
cuando el portón esté bajado o abierto. atrás, es recomendable que el conductor • Antes de utilizar el sistema de asistencia al
Un portón trasero bajado podría propor- mire por encima del hombro cuando utilice estacionamiento trasero ParkSense姞, es
cionar una indicación falsa de que hay un ParkSense姞. muy recomendable desconectar el con-
obstáculo detrás del vehículo. junto de bola de enganche y soporte de
bola del vehículo cuando este no se utiliza
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA para remolcar. De no hacerlo, podrían
• ParkSense姞 solo constituye una ayuda • Aunque se utilice el sistema de asistencia producirse lesiones o daños a vehículos u
para estacionar y no puede reconocer al estacionamiento trasero ParkSense姞, obstáculos, debido a que la bola del en-
todos los obstáculos, incluidos los peque- los conductores deben tomar precaucio- ganche se encontrará mucho más cerca
ños. Es posible que los bordillos del apar- nes al dar marcha atrás. Antes de dar del obstáculo que la defensa trasera
camiento no sean detectados o lo sean marcha atrás, compruebe siempre cuida- cuando la pantalla de advertencias mues-
solo transitoriamente. Los obstáculos si- dosamente la parte posterior del vehículo, tra la onda intermitente única y emite un
tuados por encima o por debajo de los mire hacia atrás, comprobando si existen tono continuo. Asimismo, los sensores po-
sensores no serán detectados cuando se peatones, animales, otros vehículos, obs- drían detectar el conjunto de bola de en-
encuentren muy cerca. trucciones y ángulos muertos. Usted es ganche y soporte de bola, dependiendo de
• Cuando esté en uso el sistema ParkSense姞, responsable de su seguridad y debe se- su tamaño y forma, ofreciendo una indica-
el vehículo debe conducirse lentamente guir prestando atención a los alrededores. ción falsa de que hay un obstáculo detrás
para que pueda detenerse a tiempo al de- De no hacerlo, podrían producirse lesio- del vehículo.
tectarse el obstáculo. Al circular marcha nes de gravedad o mortales.

(Continuación) (Continuación)

159
CÁMARA TRASERA PARA radio, junto con una nota de precaución "check Las líneas fijas en cuadrícula ilustrarán la an-
entire surroundings" (compruebe todo el en- chura del vehículo, y una línea central discon-
MARCHA ATRÁS PARKVIEW姞 - torno) en toda la parte superior de la pantalla. tinua indicará el centro del vehículo para facili-
SI ESTÁ EQUIPADO Esta nota desaparecerá pasados cinco segun- tar la alineación con un enganche/receptor. Las
Su vehículo puede estar equipado con el sistema dos. La cámara de ParkView姞 está situada en la líneas fijas en cuadrícula mostrarán las zonas
de cámara trasera para marcha atrás ParkView姞, parte trasera del vehículo, por encima de la placa separadas que ayudarán a indicar la distancia a
que permite ver en una pantalla la imagen del de matrícula trasera. la parte trasera del vehículo. La tabla siguiente
entorno de la parte trasera del vehículo, siempre Cuando deja de utilizarse la marcha REVERSE muestra las distancias aproximadas para cada
que la caja de cambios esté en REVERSE (Marcha atrás), se sale del modo de cámara zona:
(Marcha atrás). La imagen se mostrará en la trasera y vuelve a aparecer la pantalla de nave-
pantalla táctil multimedia/de navegación de la gación o audio.
Zona Distancia a la parte trasera del vehículo
Rojo 0 - 30 cm (0 - 1 pie)
Amarillo 30 cm - 1 m (1 pie - 3 pies)
Verde 1 m o más (3 pies o más)

160
ADVERTENCIA PRECAUCIÓN (Continuación) 3. Pulse la tecla variable "camera setup"
(configuración de cámara)".
Los conductores deben ser cuidadosos al • Para evitar daños al vehículo, este debe
dar marcha atrás, incluso cuando utilicen la conducirse lentamente cuando se utiliza 4. Active o desactive la característica de cá-
mara trasera seleccionando la tecla variable
cámara trasera para marcha atrás Park- ParkView姞 para que pueda detenerlo a
"enable rear camera in reverse" (activar cámara
View姞. Antes de dar marcha atrás, observe tiempo al detectarse un obstáculo. Es re- trasera en marcha atrás).
siempre cuidadosamente detrás de su comendable que el conductor mire fre-
vehículo, y asegúrese de comprobar si exis- cuentemente por encima de su hombro al 5. Pulse la tecla variable "save" (guardar).
ten peatones, animales, otros vehículos, utilizar ParkView姞. Activación y desactivación de
obstrucciones o ángulos muertos. Usted es ParkView姞 — Sin radio con
responsable de la seguridad de su entorno y NOTA: navegación/multimedia
debe seguir prestando atención mientras da Si se acumula nieve, hielo, barro o cualquier
marcha atrás. De no hacerlo, podrían produ- residuo en la óptica de la cámara, limpie la 1. Pulse la tecla fija "menu" (menú).
cirse lesiones de gravedad o mortales. óptica, enjuáguela con agua y séquela con 2. Seleccione la tecla variable "system setup"
un paño suave. No cubra la óptica. (configuración del sistema).

Activación y desactivación de 3. Active o desactive la característica de cá-


PRECAUCIÓN mara trasera seleccionando la tecla variable
ParkView姞 — Con radio con "enable rear camera in reverse" (activar cámara
• Para evitar daños al vehículo, ParkView姞 navegación/multimedia
solo debe utilizarse como ayuda para esta- trasera en marcha atrás).
cionar. La cámara de ParkView姞 no puede 1. Pulse la tecla fija "menu" (menú).
detectar todos los obstáculos u objetos en 2. Seleccione la tecla variable "system setup"
su recorrido. (configuración del sistema).

(Continuación)

161
CONSOLA DE TECHO Luces de lectura/mapa delanteras Luces de lectura y cortesía
La consola de techo contiene luces de cortesía Las luces están montadas en la consola de Situadas en la consola de techo hay dos luces
y lectura y un compartimento para guardar las techo. Cada luz se puede encender pulsando de lectura/cortesía. Pulse la óptica para encen-
gafas de sol. Si el vehículo está equipado, los un interruptor a uno de los lados de la consola. der estas luces. Pulse una segunda vez para
interruptores del techo solar automático y del Estos botones están retroiluminados, para que apagar las luces.
portón trasero eléctrico estarán incluidos. puedan verse de noche.

Luces de lectura/mapa delanteras

Para apagar las luces, pulse el interruptor una


segunda vez. Las luces también se encienden
cuando se abre una puerta. Las luces también
se encienden al pulsar el botón DESBLOQUEO
en el transmisor de apertura a distancia (RKE).

162
Compartimento para gafas de sol Techo solar automático — ADVERTENCIA
En la parte delantera de la consola hay un
compartimento destinado a guardar un par de
Si está equipado • No deje a los niños en el vehículo con la
gafas de sol. El interruptor del techo solar automático está llave en el interruptor de encendido (o con
situado entre los parasoles, en la consola de el encendido en la posición Accesory
El acceso al compartimento de almacenamiento techo. (Accesorio) o Run (Marcha), para vehícu-
cuenta con un diseño a presión. Presione la parte
de cromo de la tapa para abrirla. Presione la parte los equipados con Keyless Enter-N-Go™).
de cromo de la tapa para cerrarla. Los ocupantes, en especial niños sin cus-
todia, pueden quedar atrapados por el
techo solar eléctrico mientras accionan los
interruptores del techo solar. Esto puede
provocar una lesión grave o incluso la
muerte.
• En caso de colisión, si el techo solar se
encuentra abierto existe un mayor riesgo
de salir expulsado del vehículo. También
Interruptor del techo solar automático
podría sufrir lesiones de gravedad o mor-
tales. Abróchese siempre el cinturón de
seguridad correctamente y compruebe
también que todos los pasajeros se en-
cuentran asegurados de forma apropiada.

(Continuación)

163
ADVERTENCIA (Continuación) techo solar permanece en una posición de Característica de protección ante
apertura parcial hasta que el interruptor vuelva obstrucciones
• No permita que niños pequeños accionen a mantenerse pulsado en dirección hacia atrás. Esta función detectará una obstrucción en la
el techo solar. Nunca permita que se sa- apertura del techo solar durante la operación de
quen los dedos u otras partes del cuerpo, Cierre del techo solar — Rápido Cierre rápido. En caso de detectarse una obs-
ni ningún objeto, por la abertura del techo Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo trucción en el recorrido del techo solar, este se
solar. Pueden producirse lesiones. después de un segundo y medio; el techo solar retraerá automáticamente. Si sucede esto, eli-
se cerrará automáticamente a partir de cual- mine la obstrucción. A continuación, pulse el
quier posición. El techo solar se cerrará total- interruptor hacia delante y suéltelo para el
Apertura del techo solar — Rápida mente y se detendrá de manera automática. Cierre rápido.
Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo Esta función se denomina "Cierre rápido". Du-
después de un segundo y medio; el techo solar rante la operación de Cierre rápido, cualquier NOTA:
se abrirá automáticamente a partir de cualquier movimiento del interruptor detendrá el techo Si después de tres intentos consecutivos de
posición. El techo solar se abrirá por completo y solar. cerrar el techo solar se producen inversio-
luego se detendrá de manera automática. Esta nes de protección ante obstrucciones, el
función se denomina "Apertura rápida". Durante Cierre del techo solar - Modo cuarto intento será un movimiento de cierre
la operación de Apertura rápida, si se suelta el manual manual con la función de protección ante
interruptor del techo solar este se detendrá. Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el
obstrucciones desactivada.
interruptor en la dirección hacia delante. Si en
Apertura del techo solar — Modo algún momento se suelta el interruptor, el mo-
manual vimiento se interrumpe y el techo solar perma-
Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el nece en una posición de cierre parcial hasta
interruptor en dirección hacia atrás hasta la que el interruptor vuelva a mantenerse pulsado
apertura total. Si en algún momento se suelta el en dirección hacia delante.
interruptor, el movimiento se interrumpe y el

164
Ventilación del techo solar — Vibración producida por el viento Funcionamiento con el encendido
Rápida La vibración del viento puede describirse como en posición OFF (Apagado)
Pulse y suelte el botón "Vent" (Ventilación) una percepción de presión en los oídos, o de un Los conmutadores del techo solar automático se
antes de medio segundo y el techo solar se sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo mantienen activos durante aproximadamente
abrirá a la posición de ventilación. Esto se podría vibrar debido al viento con las ventani- diez minutos después de haber colocado el in-
denomina "Ventilación rápida" y tendrá lugar llas bajadas, o cuando el techo solar (si está terruptor de encendido en posición OFF. La aper-
independientemente de la posición del techo instalado) se encuentra en determinadas posi- tura de alguna de las puertas delanteras cance-
solar. Durante la operación de Ventilación rá- ciones total o parcialmente abierto. Se trata de lará esta función. El tiempo puede programarse.
pida, cualquier movimiento del interruptor de- un hecho normal y puede amortiguarse. Si las Consulte "Centro de información electrónica del
tendrá el techo solar. vibraciones debidas al viento se producen con vehículo (EVIC)/Ajustes personales (Funciones
las ventanillas traseras abiertas, abra las ven- programables por el cliente)" en "Conocimiento
Funcionamiento del parasol tanillas delanteras y traseras para reducirlas. Si de su panel de instrumentos" para obtener más
El parasol puede abrirse manualmente. No se produce vibración con el techo solar abierto, información.
obstante, el parasol también se abrirá automá- ajuste la apertura del techo solar de modo que
ticamente al abrirse el techo solar. se reduzca a un mínimo la vibración o abra
NOTA: alguna ventanilla.
El parasol no puede cerrarse si el techo Mantenimiento del techo solar
solar está abierto. Para limpiar el panel de cristal utilice solo un
limpiador no abrasivo y un paño suave.

165
TECHO SOLAR ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
COMMANDVIEW姞 CON • No deje a los niños en el vehículo con la • No permita que niños pequeños accionen
PARASOL SERVOASISTIDO— llave en el interruptor de encendido (o con el techo solar. Nunca permita que se sa-
SI ESTÁ EQUIPADO el encendido en la posición Accesory quen los dedos u otras partes del cuerpo,
(Accesorio) o Run (Marcha), para vehícu- ni ningún objeto, por la abertura del techo
El interruptor del techo solar CommandView姞
está situado a la izquierda entre los parasoles, los equipados con Keyless Enter-N-Go™). solar. Pueden producirse lesiones.
en la consola de techo. Los ocupantes, en especial niños sin cus-
todia, pueden quedar atrapados por el
El interruptor de parasol servoasistido está si- Apertura del techo solar — Rápida
techo solar eléctrico mientras accionan los Presione el interruptor hacia atrás y suéltelo
tuado a la derecha entre los parasoles, en la
consola de techo. interruptores del techo solar. Esto puede después de un segundo y medio; el techo solar
provocar una lesión grave o incluso la se abrirá automáticamente a partir de cualquier
muerte. posición. El techo solar se abrirá por completo y
• En caso de colisión, si el techo solar se luego se detendrá de manera automática. Esta
encuentra abierto existe un mayor riesgo función se denomina "Apertura rápida". Durante
de salir expulsado del vehículo. También la operación de Apertura rápida, si se suelta el
podría sufrir lesiones de gravedad o mor- interruptor del techo solar este se detendrá.
tales. Abróchese siempre el cinturón de Apertura del techo solar — Modo
seguridad correctamente y compruebe manual
también que todos los pasajeros se en- Para abrir el techo solar, mantenga pulsado el
cuentran asegurados de forma apropiada. interruptor en dirección hacia atrás hasta la
Interruptores del techo solar CommandView姞 apertura total. Si en algún momento se suelta el
y el parasol servoasistido (Continuación) interruptor, el movimiento se interrumpe y el

166
techo solar permanece en una posición de Apertura del parasol servoasistido — Cierre del parasol servoasistido —
apertura parcial hasta que el interruptor vuelva Rápida Rápido
a mantenerse pulsado en dirección hacia atrás. Presione el interruptor del parasol servoasistido Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo
hacia atrás y suéltelo después de un segundo y después de un segundo y medio; el parasol se
Cierre del techo solar — Rápido medio; el parasol se abrirá automáticamente cerrará automáticamente desde cualquier posi-
Presione el interruptor hacia adelante y suéltelo desde cualquier posición. El parasol se abrirá ción. El parasol se cerrará por completo y luego
después de un segundo y medio; el techo solar por completo y luego se detendrá de manera se detendrá de manera automática. Esta fun-
se cerrará automáticamente a partir de cual- automática. Esta función se denomina "Aper- ción se denomina "Cierre rápido". Durante la
quier posición. El techo solar se cerrará total- tura rápida". Durante el funcionamiento rápido, operación de cierre rápido, cualquier movi-
mente y se detendrá de manera automática. cualquier movimiento del interruptor de parasol miento del interruptor detendrá el parasol.
Esta función se denomina "Cierre rápido". Du- detendrá el parasol.
rante la operación de Cierre rápido, cualquier Cierre del parasol servoasistido —
movimiento del interruptor detendrá el techo Apertura del parasol servoasistido — Modo manual
solar. Modo manual Para cerrar el parasol, mantenga pulsado el
Para abrir el parasol, mantenga pulsado el interruptor en la dirección hacia delante. Si en
Cierre del techo solar - Modo interruptor en dirección hacia atrás hasta la algún momento se suelta el interruptor, el mo-
manual apertura total. Si en algún momento se suelta el vimiento se interrumpe y el parasol permanece
Para cerrar el techo solar, mantenga pulsado el interruptor, el movimiento se interrumpe y el en una posición de cierre parcial hasta que el
interruptor en la dirección hacia delante. Si en parasol permanece en una posición de apertura interruptor vuelva a mantenerse pulsado en
algún momento se suelta el interruptor, el mo- parcial hasta que el interruptor vuelva a mante- dirección hacia delante.
vimiento se interrumpe y el techo solar perma- nerse pulsado en dirección hacia atrás.
nece en una posición de cierre parcial hasta
que el interruptor vuelva a mantenerse pulsado
en dirección hacia delante.

167
Característica de protección ante ciones total o parcialmente abierto. Se trata de NOTA:
obstrucciones un hecho normal y puede amortiguarse. Si las La apertura de alguna de las puertas delan-
Esta función detectará una obstrucción en la vibraciones debidas al viento se producen con teras cancelará esta función.
apertura del techo solar durante la operación de las ventanillas traseras abiertas, abra las ven-
Cierre rápido. En caso de detectarse una obs- tanillas delanteras y traseras para reducirlas. Si Cierre total del techo solar
trucción en el recorrido del techo solar, este se se produce vibración con el techo solar abierto, Pulse el interruptor hacia delante y suéltelo
retraerá automáticamente. Si sucede esto, eli- ajuste la apertura del techo solar de modo que para asegurarse de que el techo solar está
mine la obstrucción. A continuación, pulse el se reduzca a un mínimo la vibración o abra completamente cerrado.
interruptor hacia delante y suéltelo para el alguna ventanilla.
Cierre rápido. TOMAS DE CORRIENTE
Mantenimiento del techo solar
NOTA: Para limpiar el panel de cristal utilice únicamente ELÉCTRICA
Si después de tres intentos consecutivos de un limpiador no abrasivo y un paño suave. Su vehículo está equipado con tomas de co-
cerrar el techo solar se producen inversio- rriente eléctrica de 12 voltios (13 amperios) que
nes de protección ante obstrucciones, el Funcionamiento con el encendido se pueden usar para conectar teléfonos móvi-
cuarto intento será un movimiento de cierre en posición OFF (Apagado) les, aparatos electrónicos pequeños y otros
Los interruptores del techo solar automático se accesorios con bajo consumo eléctrico. Las
manual con la función de protección ante
pueden programar para permanecer activos tomas de corriente se marcha con un símbolo
obstrucciones desactivada. de "llave" o "batería" para indicar de dónde se
durante aproximadamente diez minutos des-
pués de que el interruptor de encendido se alimenta la toma. Las tomas marcadas con una
Vibración producida por el viento "llave" se alimentan cuando el interruptor de
La vibración del viento puede describirse como haya girado a OFF (Apagado). Consulte "Cen-
tro de información electrónica del vehículo encendido está en la posición ON (Encendido)
una percepción de presión en los oídos, o de un
(EVIC)/Funciones programables por el cliente" o ACC (Accesorio), mientras que las tomas
sonido similar al de un helicóptero. Su vehículo
en "Conocimiento de su panel de instrumentos" marcadas con una "batería" se conectan direc-
podría vibrar debido al viento con las ventani-
para obtener más información. tamente a la batería y se alimentan continua-
llas bajadas, o cuando el techo solar (si está
mente.
instalado) se encuentra en determinadas posi-

168
NOTA: La toma de corriente delantera se encuentra
dentro de la zona de almacenamiento, en la pila
• Todos los accesorios conectados a las central del panel de instrumentos. Empuje ha-
tomas que reciben alimentación de la cia adentro la tapa para abrir el compartimento
ⴖbateríaⴖ deberían retirarse o apagarse de almacenamiento y acceder a esta toma de
cuando no se esté usando el vehículo corriente.
para proteger la batería evitando que se
descargue.
• Para asegurar el funcionamiento co-
rrecto, se debe usar un elemento y una
perilla Mopar姞.
Toma de la consola central

PRECAUCIÓN La toma de corriente trasera se encuentra en la


Las tomas de corriente están exclusiva- zona de cargo trasera derecha.
mente destinadas a enchufes de accesorios.
No inserte ningún otro objeto en las tomas
de corriente ya que puede dañarse la toma y Toma de corriente delantera
fundirse el fusible. El uso incorrecto de la
Además de la toma de corriente delantera,
toma de corriente puede provocar daños que
también hay otra situada en la zona de alma-
no están cubiertos por la Garantía limitada cenamiento de la consola central.
del vehículo nuevo.

Toma de corriente trasera

169
NOTA: ADVERTENCIA
La toma de corriente trasera se puede cam-
biar a la alimentación por ⴖbateríaⴖ conmu- Para evitar lesiones de gravedad o mortales:
tando el fusible de la toma de corriente del • En las tomas de 12 voltios solamente se
panel del cuarto trasero derecho en el panel deben insertar dispositivos diseñados
de fusibles. para el uso en este tipo de toma.
• No toque las tomas con las manos moja-
das.
• Cierre la tapa cuando no esté en uso y al
conducir el vehículo.
Localizaciones de los fusibles de la toma de • Si esta toma de corriente se manipula de
corriente forma incorrecta se puede producir un
1 — Fusible M7 20 A amarillo, toma de corriente choque eléctrico y fallo.
del panel del cuarto trasero derecho
2 - Fusible M6 20 A amarillo, encendedor de
cigarrillos del panel de instrumentos
PRECAUCIÓN
3 — Fusible M36 20 A amarillo, toma de corriente
del compartimento de la consola • Muchos accesorios que pueden enchu-
Fusible de la toma de corriente del panel del
farse consumen energía de la batería del
cuarto trasero derecho
vehículo, incluso cuando no están en uso
(p. ej., teléfonos móviles, etc.). En caso
de que estos aparatos permanezcan de-
masiado tiempo enchufados, puede des-

(Continuación)

170
PRECAUCIÓN (Continuación) PORTAVASOS Hay dos portavasos para los pasajeros de los
Hay dos portavasos para los pasajeros de los asientos traseros situados en el reposabrazos
cargarse la batería lo suficiente como para central plegable.
asientos delanteros situados en la consola central.
acortar su vida útil y/o impedir el arranque
del motor.
• Los accesorios que consumen mucha
electricidad, tales como neveras, aspira-
doras o luces, descargan la batería aún
más rápidamente. Utilice este tipo de ac-
cesorios solo de forma esporádica y con la
mayor precaución.
• Después de usar accesorios que consumen
una cantidad considerable de energía o bien
después de períodos prolongados en los Portavasos delanteros
Portavasos traseros
que el vehículo no se ha arrancado (con
accesorios aún enchufados), el vehículo de-
berá conducirse por un período lo suficien-
temente largo como para permitir que el
alternador recargue la batería.

171
ALMACENAMIENTO Para abrir la guantera, tire hacia afuera del Compartimento de la puerta
pestillo y baje la puerta. Las zonas de almacenamiento grandes están
Guantera integradas en los paneles de la puerta para un
La guantera está situada a la derecha del panel fácil acceso.
de instrumentos.

Guantera abierta

Compartimento en el panel de la puerta


Guantera

172
Consola central
La consola central contiene una zona de alma-
cenamiento superior e inferior.

Pestillos del compartimento de Compartimento de almacenamiento inferior


almacenamiento

Levante hacia arriba el pestillo más grande ADVERTENCIA


Compartimento de almacenamiento para acceder al compartimento de almacena- No utilice el vehículo con la tapa del compar-
miento inferior. timento de la consola en posición abierta.
Para abrir el compartimento de almacena-
miento superior, tire hacia arriba del pestillo Durante la conducción, los teléfonos móviles,
pequeño situado delante de la tapa. reproductores de música y otros dispositivos
electrónicos portátiles deben permanecer
guardados. El uso de estos dispositivos du-
rante la conducción puede provocar un acci-
dente por distracción, con el consiguiente
riesgo de lesiones de gravedad o mortales.

173
CARACTERÍSTICAS DE LA Para accionar la linterna, pulse el interruptor Compartimentos de almacenamiento
una vez para luz intensa, dos veces para luz de carga
ZONA DE CARGA suave y una tercera vez para apagarla. Hay cuatro compartimentos de almacena-
Linterna recargable miento extraíbles situados en la zona de carga
La linterna recargable está situada a la iz- trasera. Hay dos compartimentos de almacena-
quierda de la zona de carga. La linterna sobre- miento a cada lado de la zona de carga.
sale del marco cuando es necesario. La linterna
dispone de dos bombillas de luz tipo LED
brillantes y se alimenta con pilas de litio recar-
gables que se recargan cuando la linterna
vuelve a encajarse en su sitio.
Presione sobre la linterna para desengancharla.

Interruptor de tres pulsaciones

Compartimentos de almacenamiento traseros

Bajo el suelo de carga hay dos compartimentos


de almacenamiento adicionales. Para acceder
a los compartimentos de almacenamiento infe-
riores, levante el suelo de carga y enganche el
gancho (sujeto en el fondo del suelo de carga)
Pulsar y soltar a la apertura del portón trasero.

174
Cubierta retráctil de la zona de
carga — Si está equipado
NOTA:
La finalidad de esta cubierta es proporcio-
nar privacidad, no asegurar las cargas. No
impedirá que las cargas se muevan, ni pro-
tegerá a los ocupantes ante cargas sueltas.
Para cubrir la zona de carga:
1. Agarre la cubierta por el asidero central.
Extiéndala sobre la zona de carga.
Correa de atadura Cubierta de la zona de carga trasera
2. Inserte los pasadores de los extremos de la
cubierta en las ranuras de la funda del tapizado ADVERTENCIA
del pilar.
En caso de colisión, una cubierta de carga
3. El portón trasero se puede abrir con la suelta en el vehículo puede causar una lesión.
cubierta de la zona carga extendida. Podría salir despedida en una parada brusca y
golpear a algún ocupante del vehículo. No
ponga la cubierta de carga sobre el suelo de
carga ni en el habitáculo. Cuando saque la
cubierta de su lugar de instalación, retírela del
vehículo. No la guarde dentro del vehículo.
Compartimentos de almacenamiento traseros

175
Amarres de carga traseros ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación)
Los amarres de carga traseros, situados en el
suelo de la zona de carga, se deben usar para • Para disminuir el riesgo de lesiones perso- resultar en lesiones personales, respete
asegurar las cargas de forma segura cuando el nales, los pasajeros no deben sentarse en las siguientes indicaciones para cargar su
vehículo está en movimiento. la zona de carga trasera. El espacio de vehículo:
carga trasero está destinado a transportar • No transporte cargas que excedan los
únicamente objetos y no pasajeros. Los límites de carga que se describen en la
pasajeros deben sentarse en los asientos etiqueta fijada en la puerta izquierda o el
y utilizar los cinturones de seguridad. pilar central de esta puerta.
• Los enganches de anclaje de carga no son • Distribuya siempre las cargas de forma
anclajes seguros para una correa de ata- uniforme sobre el suelo de la zona de
dura de asiento para niños. En caso de carga. Ponga los objetos más pesados lo
paradas bruscas o colisiones, un engan- más abajo y lo más adelante posible.
che puede desprenderse y dejar suelto el • Coloque toda la carga posible delante del
asiento para niños. El niño podría resultar eje trasero. Un peso excesivo o incorrec-
Amarres de carga traseros gravemente lesionado. Utilice únicamente tamente colocado encima o detrás del eje
los anclajes suministrados para correas de trasero puede hacer que se balancee la
asientos para niños. parte trasera del vehículo.
El peso y la posición de la carga y los • No apile equipaje ni carga a una altura
ocupantes pueden modificar el centro de superior a la del respaldo del asiento.
gravedad y la maniobrabilidad del vehículo. Estos bultos pueden impedir la visibilidad
Para evitar pérdidas de control que puedan o salir disparados como proyectiles en
caso de accidente o detención brusca.
(Continuación)

176
CARACTERÍSTICAS DE LA Gire la parte central de la palanca Si el limpiaparabrisas de la luneta trasera está
hacia arriba hasta el primer tope funcionando cuando el encendido se gira a
LUNETA TRASERA para el funcionamiento intermitente y OFF (Apagado), el limpiaparabrisas volverá
hasta el segundo tope para el funcionamiento automáticamente a la posición de reposo.
Lava/limpiaparabrisas de la luneta continuo.
trasera Si el cristal abatible está abierto, la funcionali-
Los controles del lava/limpiaparabrisas de la Vuelva a girar la parte central hacia dad de lava/limpiaparabrisas de la luneta tra-
luneta trasera se encuentran en la palanca arriba y se activará la bomba del lava- sera se interrumpe y se detiene en la posición
multifunción a la izquierda de la columna de parabrisas, que continuará funcionando de reposo. Cuando el cristal abatible se cierra,
dirección. El lava/limpiaparabrisas de la luneta mientras el interruptor se mantenga pulsado. Al el limpiaparabrisas de la luneta trasera vuelve a
trasera se acciona girando un interruptor, si- soltar el interruptor, los limpiaparabrisas seguirán la funcionalidad de lava/limpiaparabrisas tras
tuado en el centro de la palanca. funcionando de forma continua. Cuando este cinco segundos.
control giratorio esté en posición OFF (Apagado),
si se gira hacia abajo, se activará la bomba del Desempañador de la luneta trasera
lavaparabrisas trasero, que seguirá funcionando El botón del desempañador de luneta
mientras se mantenga pulsado el interruptor. trasera está situado en el panel de
Cuando el interruptor se suelte, volverá a la control de climatización. Pulse este
posición OFF (Apagado) y los limpiaparabrisas botón para activar el desempañador de la lu-
funcionarán varias veces antes de volver a la neta trasera y los espejos exteriores térmicos
posición de reposo. (si se incluyen). Cuando el desempañador de la
luneta trasera está activado, se iluminará un
NOTA:
indicador en el botón. El desempañador de la
Como medida de protección, la bomba se luneta trasera se apaga automáticamente al
detendrá si el interruptor se mantiene pul- cabo de aproximadamente 10 minutos. Para
Control del lava/limpiaparabrisas trasero sado durante más de 20 segundos. Cuando que funcione otros cinco minutos, pulse el
el interruptor se suelte, la bomba volverá al botón por segunda vez.
funcionamiento normal.

177
NOTA: PORTAEQUIPAJES DE TECHO - suministrada con los travesaños MOPAR姞. A
Para evitar una descarga excesiva de la continuación, mueva el travesaño hasta el lugar
batería, utilice el desempañador de la luneta
SI ESTÁ EQUIPADO deseado, manteniéndolo paralelo a la estruc-
trasera únicamente cuando el motor esté en Los travesaños y largueros laterales están di- tura de la baca. Con el travesaño en la posición
funcionamiento. señados para transportar peso en vehículos deseada, vuelva a apretar con la llave para
equipados con portaequipajes. La carga no dejarlo fijo.
debe superar los 68 kg (150 lbs), y debe estar
PRECAUCIÓN distribuida uniformemente sobre los travesaños NOTA:
Si no se siguen estas precauciones podrían del portaequipajes. • Para ayudar a controlar el ruido del viento
deteriorarse los elementos calefactores: NOTA: cuando los travesaños no se usan, deje
• Tenga cuidado al lavar el interior de la Si no está equipado con travesaños, su una separación aproximada de 61 cm
luneta trasera. No utilice limpiacristales concesionario autorizado puede solicitar e (24 pulg.) entre los travesaños delantero y
abrasivos en la superficie interior de la instalar travesaños MOPAR姞 fabricados es- trasero. Para reducir el ruido de forma
luneta. Con un trapo suave y una solución pecialmente para este tipo de sistema de óptima, pruebe a ir moviendo el travesaño
jabonosa suave, limpie de forma paralela baca. delantero hacia delante o atrás 2,5 cm
(1 pulg.).
a los elementos calefactores. Las etique- Distribuya el peso de la carga uniformemente
tas pueden desprenderse después de em- en los travesaños de la baca. La baca no • Si el travesaño trasero (u otro objeto
paparse en agua tibia. aumenta la capacidad de carga total del metálico) se coloca sobre la antena de
• No utilice rasquetas, instrumentos afilados vehículo. Asegúrese de que el peso de la carga radio vía satélite (si está equipado), po-
total dentro del vehículo sumado al de la carga drían ocasionarse interferencias en la
o limpiacristales abrasivos en la superficie
del portaequipajes exterior no exceda la capa- recepción de la señal de radio. Para una
interior de la luneta. buena recepción, no coloque el travesaño
• Mantenga todos los objetos a una distan- cidad de carga máxima del vehículo.
trasero sobre la antena de radio vía
cia segura de la luneta. Para mover los travesaños, afloje las fijaciones, satélite.
situadas en el borde superior de cada trave-
saño, girándolas unas ocho vueltas con la llave

178
• Los asideros en la parte posterior del PRECAUCIÓN (Continuación) ADVERTENCIA
vehículo (si está equipado) no se deben
usar para operaciones de remolque. • Las cargas largas que sobresalen por en- Antes de conducir el vehículo, la carga debe
cima del parabrisas, como tableros de amarrarse con seguridad. Las cargas inco-
PRECAUCIÓN madera o tablas de surf, o las cargas con rrectamente amarradas pueden salir dispa-
un área frontal grande deben asegurarse radas del vehículo, particularmente a altas
• Para evitar daños al techo de su vehículo,
tanto en la parte delantera como en la velocidades, con riesgo de provocar lesio-
no transporte cargas sobre la baca si no
parte trasera del vehículo. nes personales o daños a la propiedad.
están instalados los travesaños. La carga
• Cuando transporte cargas voluminosas o Cuando transporte carga sobre la baca ob-
debe asegurarse y colocarse sobre los
pesadas sobre la baca, circule a velocida- serve las precauciones relativas a la baca.
travesaños, no directamente sobre el te-
des reducidas y tome las curvas con mu-
cho. Si es necesario situar la carga sobre
cho cuidado. Las ráfagas de viento por
el techo, coloque una manta u otra protec-
causas naturales o debido a la proximidad
ción entre la carga y la superficie del
de tráfico de camiones, pueden ejercer
techo.
fuerzas ascendentes de forma repentina
• Para evitar daños a la baca y al vehículo,
sobre la carga. Esto es más evidente en el
no supere la capacidad de carga máxima
caso de cargas voluminosas y planas, y
de la baca de 68 kg (150 libras.). Las
puede provocar daños a la carga o al
cargas pesadas siempre deben distri-
vehículo.
buirse de la forma más uniforme posible y
asegurarse correctamente.

(Continuación)

179
180
4
CONOCIMIENTO DE SU PANEL DE
INSTRUMENTOS
• CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS . . . . . .184
• GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
• DESCRIPCIONES DEL GRUPO DE INSTRUMENTOS . . . . . . .186
• CENTRO DE INFORMACIÓN ELECTRÓNICA DEL
VEHÍCULO (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193
• Pantallas del Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .194
• Luces indicadoras blancas del EVIC. . . . . . . . . . . . . . . . .199
• Luces indicadoras naranjas del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . .200
• Luces indicadoras rojas del EVIC . . . . . . . . . . . . . . . . . .202
• Sistema indicador de cambio de aceite del motor . . . . . . . .204
• Consumo medio de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
• Control de crucero adaptable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .206
• Velocidad del vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Información de viaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Units (Unidades) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
• Vehicle Info (Información del vehículo
[Características de información del cliente]) . . . . . . . . . . . .208
181
• Valor de presión PSI o KPA de los neumáticos . . . . . . . . . . . .208
• Messages # (Nº de mensajes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Apagado del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
• Icono en pantalla Keyless Enter-N-Go™ — Si está equipado . . . .209
• Visualización de brújula y temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . .210
• Funciones programables por el cliente
(configuración del sistema) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
• SISTEMAS DE SONIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218
• CONTROL de iPod姞/USB/MP3 — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . .218
• Conexión del dispositivo USB externo o iPod姞 . . . . . . . . . . . .218
• Uso de esta característica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Control del dispositivo USB externo o iPod姞 mediante los
botones de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .219
• Modo de lista o exploración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .220
• Emisión de audio con Bluetooth (BTSA) . . . . . . . . . . . . . . . .222
• UCONNECT姞 MULTIMEDIA VIDEO ENTERTAINMENT
SYSTEM (VES)™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Aspectos generales del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .222
• Video Entertainment System (VES)™ . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Funcionamiento del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .223
• Almacenamiento del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Bloqueo del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .231
• Sustitución de las pilas del mando a distancia. . . . . . . . . . . . .231
• Funcionamiento de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232
• Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .232

182
• Sustitución de las pilas de los auriculares . . . . . . . . . . . . .233
• Garantía limitada de por vida de los auriculares estéreo
de Unwired姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .233
• Funcionamiento de la pantalla de vídeo. . . . . . . . . . . . . . .234
• Reproducción de un disco en el VES™ . . . . . . . . . . . . . . .235
• Modos compartidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .235
• Visualización de modo de información . . . . . . . . . . . . . . .236
• Menú de selección de modo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Menú de teclado numérico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Menú de disco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Ajustes de visualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .237
• Cómo escuchar el audio con la pantalla cerrada . . . . . . . . .238
• ¿Por qué el modo de la pantalla cambia automáticamente? . . . .238
• Entradas auxiliares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
• CONTROLES DE AUDIO EN EL VOLANTE . . . . . . . . . . . . .240
• Funcionamiento de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• Reproductor de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .240
• MANTENIMIENTO DE DISCOS CD/DVD . . . . . . . . . . . . . . .240
• FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO Y LOS TELÉFONOS
MÓVILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• CONTROLES DE CLIMATIZACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Control de temperatura automático de doble
zona (ATC) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .241
• Consejos de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .246

183
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE INSTRUMENTOS

1 — Salida de aire 6 — Banco de interruptores inferior 11 — Apertura del capó


2 — Grupo de instrumentos 7 — Interruptor de emergencia 12 — Apertura de la puerta del depósito de combustible
3 — Radio 8 — Compartimento de almacenamiento 13 — Interruptor de faros
4 — Guantera 9 — Botón de ESC 14 — Control de atenuación
5 — Controles de climatización 10 — Interruptor de encendido

184
GRUPO DE INSTRUMENTOS

185
DESCRIPCIONES DEL GRUPO 3. Luz indicadora de averías (MIL)
PRECAUCIÓN
DE INSTRUMENTOS La luz indicadora de avería (MIL) forma La conducción prolongada con la luz MIL
parte del sistema de diagnóstico de a encendida puede ocasionar daños al sistema
1. Tacómetro bordo, llamado OBD II, que monitoriza de control del motor. También puede afectar al
Indica el régimen del motor en revoluciones por los sistemas de control del motor y de
consumo de combustible y la capacidad de
minuto (rpm X 1000). la caja de cambios automática. La luz se encen-
derá al colocar la llave en la posición ON/RUN conducción. Si la luz MIL parpadea, indica que
2. Luz de advertencia del airbag (Encendido/Marcha) antes de arrancar el motor. pronto se producirán averías importantes del
Si la bombilla no se enciende al girar la llave de la catalizador y se sufrirá pérdida de potencia.
Esta luz se enciende de cuatro a
ocho segundos a modo de com- posición OFF (Apagado) a ON/RUN (Encendido/ Requiere asistencia inmediata.
probación de bombillas cuando el Marcha), haga que comprueben este problema
interruptor de encendido se coloca cuanto antes.
por primera vez en posición ON/ Ciertas condiciones como que la tapa del de- ADVERTENCIA
RUN (Encendido/Marcha). Si la luz no se en- pósito de combustible esté floja o falte, un Un catalizador defectuoso, como se ha indi-
ciende durante la puesta en marcha, perma- combustible de baja calidad, etc. pueden pro- cado anteriormente, puede alcanzar tempera-
nece encendida o se enciende durante la vocar que se encienda la luz después de arran- turas más altas que en condiciones de funcio-
conducción, haga inspeccionar el sistema car el motor. El vehículo deberá llevarse al namiento normales. Esto puede provocar un
cuanto antes en un concesionario autorizado. servicio de mantenimiento si la luz permanece
Consulte "Sujeción de los ocupantes" en "Co- incendio si conduce lentamente o si estaciona
encendida durante varios de sus ciclos típicos
sas que debe saber antes de poner en marcha de conducción. En la mayoría de las situacio- sobre sustancias inflamables como plantas,
su vehículo" para obtener más información. nes el vehículo podrá conducirse con normali- madera seca o cartón, etc, lo que podría
dad sin necesidad de ser remolcado. derivar en lesiones graves o mortales para el
conductor, los ocupantes u otros.

186
4. Luz indicadora de avería/activación del Cada vez que el encendido se coloca en la NOTA:
control de estabilidad electrónico (ESC) - posición ON/RUN (Encendido/Marcha), el Si alguno de los indicadores destella rápida-
Si está equipado sistema del ESC se activa aunque haya sido mente, compruebe si hay alguna lámpara de
desactivado previamente. luz exterior defectuosa.
La luz indicadora de avería/
activación de ESC en el grupo de Cuando esté activo, el sistema de ESC efec- 7. Indicador de luz de carretera
instrumentos se encenderá al colo- tuará sonidos tipo zumbido o chasquidos.
car el interruptor de encendido en Esto es normal; los sonidos se detendrán Indica que los faros están en la luz de
la posición ON/RUN (Encendido/ cuando el ESC quede inactivo después de la carretera.
Marcha). Con el motor en marcha debería maniobra causante de su activación.
apagarse. Si la luz indicadora de avería/ 8. Indicador de luces antiniebla delanteras —
5. Luz indicadora de remolque/arrastre —
activación de ESC se enciende continuamente Si está equipado
Si está equipado
con el motor en marcha, significa que se ha Este indicador se iluminará cuando
detectado una avería en el sistema de ESC. Si Esta luz se enciende cuando se
selecciona el botón TOW/HAUL se enciendan las luces antiniebla
esta luz se mantiene encendida después de delanteras.
varios ciclos de encendido, y el vehículo se ha (Remolque/Arrastre). El botón
TOW/HAUL (Remolque/Arrastre) 9. Luz indicadora del control de descenso
conducido varios kilómetros a velocidades su-
se encuentra en el centro del
periores a 48 km/h (30 mph), acuda cuanto de pendientes — Si está equipado
panel de instrumentos (bajo los
antes a su concesionario autorizado para que controles de climatización). Este símbolo indica el estado de la
diagnostiquen y corrijan el problema. función de Control de descenso
6. Indicador de intermitentes de pendientes (HDC). La luz se
NOTA:
Cuando se acciona la palanca de inter- encenderá de forma fija cuando el
La luz indicadora de ESC desactivado y la
mitentes, las flechas parpadearán al HDC se active. El HDC solo puede
luz indicadora de avería/activación de ESC
mismo tiempo que las luces intermiten- activarse cuando la caja de transferencia se
se encenderán momentáneamente cada vez
tes exteriores. Si los intermitentes se dejan en- encuentra en la posición "4WD LOW" (Tracción
que el interruptor de encendido se coloque
cendidos durante más de 1,6 km (1 milla), sonará a las cuatro ruedas baja) y la velocidad del
en la posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
un timbre y aparecerá un mensaje en el EVIC.
187
vehículo es inferior a 48 km/h (30 mph). Si estas tiene neumáticos con medidas diferentes a las Tenga en cuenta que este indicador no susti-
condiciones no se cumplen al intentar usar la indicadas en la etiqueta del vehículo o en la tuye al correcto mantenimiento de los neumáti-
función HDC, la luz indicadora del HDC etiqueta de presiones de inflado de neumáticos, cos, siendo responsabilidad del conductor man-
parpadeará. deberá determinar la presión de inflado co- tener una presión de neumáticos correcta,
rrecta para esos neumáticos). incluso aunque el inflado no sea lo suficiente-
10. Pantalla del Centro de información mente bajo como para disparar la iluminación
electrónica del vehículo (EVIC) /pantalla Como medida de seguridad añadida, el
vehículo está equipado con un sistema de del indicador de presión de neumáticos baja.
del cuentakilómetros
monitorización de presión de los neumáticos Su vehículo también ha sido equipado con un
La pantalla del cuentakilómetros indica la dis- (TPMS) que ilumina un indicador de presión de indicador de avería del TPMS para indicar si el
tancia total recorrida por el vehículo. los neumáticos baja cuando uno o más de los sistema no está funcionando correctamente. El
El Centro de información electrónica del neumáticos se encuentran claramente desinfla- indicador de avería del TPMS está combinado
vehículo (EVIC). Consulte "Centro de informa- dos. En consecuencia, cuando se ilumina el con el indicador de presión de neumáticos baja.
ción electrónica del vehículo". indicador de presión de los neumáticos baja, Cuando el sistema detecte un desperfecto, el
debe detenerse, comprobar sus neumáticos indicador parpadeará durante aproximadamente
11. Luz indicadora de monitorización cuanto antes e inflarlos con la presión correcta. un minuto y a continuación permanecerá conti-
de presión de neumáticos La conducción con un neumático con una pre- nuamente iluminado. Esta secuencia continuará
sión muy por debajo de la especificada provoca en las puestas en marchas subsiguientes del
Cada neumático, incluyendo el de el recalentamiento del neumático y puede dar vehículo mientras exista el desperfecto. Cuando
repuesto (si se proporciona), debe
lugar a un fallo del mismo. La presión insufi- se ilumina el indicador de avería, es posible que
comprobarse una vez al mes ciente también aumenta el consumo de com- el sistema no pueda detectar o señalar una
cuando esté frío, e inflarse con la bustible y disminuye la vida útil de la banda de presión de neumático baja como debería. Los
presión de inflado recomendada rodamiento del neumático, pudiendo afectar a funcionamientos incorrectos del TPMS pueden
por el fabricante del vehículo, que figura en la
la maniobrabilidad y capacidad de frenado del producirse por una variedad de motivos, inclu-
etiqueta del vehículo o en la etiqueta de presio- vehículo. yendo la instalación en el vehículo de neumáti-
nes de inflado de neumáticos. (Si su vehículo
cos o llantas de recambio o alternativos que
impiden el correcto funcionamiento del TPMS.

188
Compruebe siempre el indicador de avería del 12. Indicador de faros/estacionamiento 14. Luz de advertencia de freno
TPMS después de sustituir uno o más neumáti- encendido — Si está equipado
cos o llantas en su vehículo, para asegurarse de Esta luz supervisa las diferentes
que los neumáticos o llantas de recambio o Este indicador se iluminará cuando funciones del freno, incluidos el
alternativos permiten que el TPMS siga funcio- las luces de estacionamiento o los nivel del líquido de frenos y la
nando correctamente. faros estén encendidos. aplicación del freno de estaciona-
miento. Si la luz de freno se en-
13. Luz recordatoria del cinturón de ciende, puede que el freno de estacionamiento
PRECAUCIÓN esté aplicado, que el nivel de líquido de frenos
seguridad
El TPMS ha sido optimizado para los neu- esté bajo o que exista un problema en el
máticos y llantas del equipamiento original. Cuando el interruptor de encendido se depósito del sistema de frenos antibloqueo.
La advertencia y presiones del TPMS han coloca por primera vez en posición
Si la luz sigue encendida al desbloquear el
sido establecidas teniendo en cuenta la ON/RUN (Encendido/Marcha), está
freno de estacionamiento y el líquido está en la
luz se encenderá de cuatro a ocho
medida de los neumáticos equipados en su marca de máximo nivel en el depósito del
segundos a modo de comprobación de la bom-
vehículo. Cuando se emplea un equipa- billa. Durante la comprobación de la bombilla, si cilindro maestro, puede que exista un fallo de
miento de recambio que no sea el mismo en el cinturón de seguridad del conductor o del funcionamiento en el sistema hidráulico de fre-
cuanto a tamaño, tipo y/o estilo puede pro- acompañante está desabrochado, sonará un nos o un problema con el reforzador de freno
ducirse un funcionamiento no deseado del timbre. Después de la comprobación de bom- detectado por el sistema de frenos antibloqueo
sistema o daños en los sensores. Las llantas billas o durante la conducción, si el cinturón de (ABS)/Programa de estabilidad electrónico
del mercado de piezas de repuesto pueden seguridad del conductor o del acompañante (ESP). En este caso, la luz permanecerá en-
provocar averías en los sensores. No utilice sigue desabrochado, la luz de advertencia de cendida hasta que se corrija el problema. Si el
cinturón de seguridad parpadeará o se manten- problema está relacionado con el reforzador del
sellante de neumáticos de lata ni rebordes
drá encendida permanentemente. Consulte freno, la bomba de ABS funcionará al frenar y
de equilibrado si su vehículo está equipado
"Sujeción de los ocupantes" en "Cosas que puede que se perciba una pulsación de pedal
con un TPMS, ya que podrían dañarse los de freno al detenerse el vehículo.
debe saber antes de poner en marcha su
sensores. vehículo" para obtener más información.

189
El sistema de frenos doble proporciona una ca- ADVERTENCIA Si la luz no se enciende, llévela para su revisión
pacidad de frenado de reserva en caso de fallo de a un concesionario autorizado.
alguna parte del sistema hidráulico. La fuga en Conducir un vehículo con la luz roja de freno
La luz también se encenderá al aplicar el freno
cualquiera de las mitades del sistema de frenos encendida es peligroso. Parte del sistema de
de estacionamiento con el interruptor de encen-
doble se indica mediante la luz de advertencia de frenos puede estar defectuoso. El vehículo dido en posición ON/RUN (Encendido/Marcha).
freno, que se encenderá cuando el nivel del tardará más en detenerse. Podría sufrir una
líquido de frenos en el cilindro maestro no llegue colisión. Haga revisar el vehículo de inme- NOTA:
a un nivel determinado. diato. Esta luz solamente indica que el freno de
estacionamiento está aplicado. No muestra
La luz permanecerá encendida hasta que se el grado de aplicación del mismo.
solucione la causa del problema. Los vehículos equipados con el sistema de
frenos antibloqueo (ABS) también están equi- 15. Luz de frenos antibloqueo (ABS)
NOTA:
La luz puede parpadear momentáneamente pados con Distribución de fuerza de frenado Esta luz monitoriza el sistema de
durante maniobras de giros bruscos, que electrónica (EBD). En caso de fallo de la EBD, frenos antibloqueo (ABS). La luz
pueden cambiar las condiciones del nivel la luz de advertencia de freno se encenderá se enciende cuando se coloca el
del líquido. Deberá efectuarse el manteni- junto con la luz del ABS. El sistema ABS interruptor de encendido en posi-
miento del vehículo y comprobarse el nivel requiere reparación de forma inmediata. ción ON/RUN (Encendido/Marcha)
de líquido de frenos. y puede permanecer encendida durante cuatro
El funcionamiento de la luz de advertencia de
segundos.
Si se indica fallo de los frenos, se requiere una freno puede comprobarse girando el interruptor
reparación inmediata. de encendido de la posición OFF (Apagado) a Si la luz del ABS permanece encendida o se
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha). La enciende durante la conducción, indica que la
luz debe iluminarse aproximadamente dos se- parte correspondiente al freno antibloqueo del
gundos. A continuación, la luz debe apagarse a sistema de frenos no está funcionando y re-
menos que el freno de estacionamiento esté quiere mantenimiento. No obstante, si la luz
aplicado o que se detecte un fallo en los frenos. de advertencia de FRENO no está encendida,

190
el sistema de frenos convencional continuará 17. Velocímetro 21. Área de indicadores naranjas del
funcionando normalmente. Centro de información electrónica del
Indica la velocidad del vehículo.
Si la luz del ABS está encendida, deberá revi- vehículo (EVIC)
18. Recordatorio de puerta de combustible
sarse el sistema de frenos cuanto antes a fin de Esta área mostrará los indicadores naranjas
restablecer las ventajas ofrecidas por los frenos El símbolo de la bomba de combus- configurables del EVIC. Para obtener más in-
antibloqueo. Si la luz del ABS no se enciende al tible apunta hacia el lado del formación, consulte "Centro de información
colocar el interruptor de encendido en posición vehículo donde se encuentra la electrónica del vehículo (EVIC)".
ON/RUN (Encendido/Marcha), lleve el vehículo puerta del depósito de combustible.
a un concesionario autorizado para revisar la 22. Área de indicadores rojos del Centro de
luz. información electrónica del vehículo (EVIC)
19. Indicador de combustible
16. 4 LOW (Tracción a las cuatro ruedas baja) Esta área mostrará los indicadores rojos confi-
La aguja muestra el nivel del combustible en
gurables del EVIC. Para obtener más informa-
Esta luz alerta al conductor de que el depósito cuando el interruptor de encendido
el vehículo está en el modo de ción, consulte "Centro de información electró-
se encuentra en la posición ON/RUN
tracción a las cuatro ruedas baja. nica del vehículo (EVIC)".
(Encendido/Marcha).
Los ejes de transmisión delantero 23. Luz indicadora de control de estabilidad
y trasero se bloquean mecánica- 20. Área de indicadores blancos del
electrónico (ESC) desactivado — Si está
mente y fuerzan a las ruedas de- Centro de información electrónica del
lanteras y traseras a girar a la misma velocidad. equipado
vehículo (EVIC)
La gama baja ofrece una mejor relación de Esta luz indica que el Control de
reducción para aumentar el par a las ruedas. Esta área mostrará los indicadores blancos
estabilidad electrónico (ESC) está
configurables del EVIC. Para obtener más in-
Para obtener más información sobre la conduc- apagado.
formación, consulte "Centro de información
ción con tracción a las cuatro ruedas y su uso electrónica del vehículo (EVIC)".
correcto, consulte "Funcionamiento de la trac-
ción a las cuatro ruedas — Si está equipado" en
"Arranque y conducción".

191
24. Luz de seguridad del vehículo PRECAUCIÓN ADVERTENCIA (Continuación)
Esta luz parpadeará rápidamente Conducir con un sistema de refrigeración del tencia. Si decide mirar debajo del capó por
aproximadamente 15 segundos
motor caliente puede dañar su vehículo. Si la su cuenta, consulte "Mantenimiento de su
cuando la alarma antirrobo del
vehículo se esté armando. La luz lectura del indicador de temperatura es "H" vehículo". Siga las advertencias que se de-
parpadeará a menor velocidad (caliente), apártese de la carretera y detenga tallan en el apartado del Tapón de presión
continuamente cuando la alarma se fije. La luz el vehículo. Haga funcionar el vehículo en del sistema de refrigeración.
de seguridad también se encenderá unos tres ralentí con el aire acondicionado apagado
segundos cuando el encendido se coloca por hasta que la aguja vuelva a la escala normal 26. Indicador de luces antiniebla traseras
primera vez en posición ON (Encendido). de funcionamiento. Si la aguja continúa en la Este indicador se iluminará cuando
25. Indicador de temperatura marca "H" (caliente) y se oye un timbre con- se enciendan las luces antiniebla
tinuo, apague el motor de inmediato y solicite traseras.
El indicador de temperatura muestra la tempe- asistencia a un concesionario autorizado.
ratura del refrigerante del motor. Cualquier lec-
tura dentro de la escala normal indica que el
sistema de refrigeración del motor funciona
satisfactoriamente. ADVERTENCIA
Es peligroso que el sistema de refrigeración
Cuando se conduce con clima caluroso, se
suben pendientes o se arrastra un remolque, la del motor esté caliente. Usted u otras perso-
aguja del indicador tenderá a indicar una tem- nas podrían sufrir quemaduras graves pro-
peratura más alta. No debe permitirse que ducidas por el vapor o refrigerante hirviendo.
supere los límites superiores de la escala nor- Si su vehículo se recalienta, llame a un
mal de funcionamiento. concesionario autorizado para solicitar asis-

(Continuación)

192
CENTRO DE INFORMACIÓN • Terreno: (Si está equipado) Botón FLECHA ARRIBA
ELECTRÓNICA DEL VEHÍCULO • Valores de presión PSI/KPA de los neumáti- Pulse y suelte el botón FLECHA
cos: (si está equipado) HACIA ARRIBA para desplazarse
(EVIC) en dirección ascendente por los
El Centro de información electrónica del • Información del vehículo
menús principales (consumo me-
vehículo (EVIC) dispone de una pantalla si- • Mensajes dio de combustible, información
tuada en el grupo de instrumentos con la que el del vehículo, PSI de neumático, crucero, men-
conductor puede interactuar. • Unidades: imperiales/métricas
sajes, unidades, configuración de sistema) y
• Configuración del sistema submenús.
• Apagado del menú Botón FLECHA ABAJO
El sistema permite al conductor seleccionar
información pulsando los siguientes botones Pulse y suelte el botón FLECHA
montados en el volante: ABAJO para desplazarse en direc-
ción descendente por los principa-
les menús y submenús.

Botón SELECCIONAR
Pulse y suelte el botón SELEC-
El EVIC consta de: CIONAR para acceder a los princi-
pales menús y submenús o para
• Consumo medio de combustible
seleccionar un ajuste personal en
• ACC: (Si está equipado) el menú de configuración. Man-
• Velocidad del vehículo tenga pulsado el botón SELECCIONAR para
restablecer las funciones.
• Información de viaje

193
Botón BACK (Atrás) • Mensajes almacenados (cinco segundos) • Mensajes no almacenados (hasta RUN)
Pulse el botón BACK (Atrás) para Cuando se producen las condiciones apropia- Estos mensajes tratan principalmente con la
retroceder a un menú o submenú das, este tipo de mensaje toma el control del característica de arranque remoto. Este tipo de
anterior. área de visualización principal durante cinco mensajes se muestran hasta que el encendido
segundos y después retorna a la pantalla ante- se encuentre en el estado RUN (Marcha). Algu-
rior. La mayor parte de los mensajes de este nos ejemplos de este tipo de mensaje son:
tipo se almacenan a continuación (siempre que "Remote Start Aborted - Door Ajar" (Arranque
Pantallas del Centro de información la condición que los activó siga presente) y se remoto abortado - Puerta entreabierta) y "Press
electrónica del vehículo (EVIC) pueden revisar desde el elemento del menú Brake Pedal and Push Button to Start" (Pise el
La pantalla del EVIC consta de tres secciones: principal "Messages" (Mensajes). Siempre que pedal de freno y pulse el botón para arrancar).
1. La línea superior donde se muestra la direc- haya un mensaje almacenado, se mostrará en
• Mensajes no almacenados (cinco segun-
ción de la brújula, la línea del cuentakilómetros la línea de temp. exterior/brújula del EVIC.
Algunos ejemplos de este de tipo de mensajes dos)
y la temperatura exterior.
son: "Right Front Turn Signal Lamp Out" (Fallo Cuando se producen las condiciones apropia-
2. El área principal de la pantalla donde se de luz intermitente delantera derecha) y "Low
muestran los menús y los mensajes. das, este tipo de mensaje toma el control del
Tire Pressure" (Presión de neumáticos baja). área de visualización principal durante cinco
3. La sección de indicadores reconfigurables segundos y después retorna a la pantalla ante-
• Mensajes no almacenados
debajo de la línea del cuentakilómetros. rior. Algunos ejemplos de este de tipo de men-
El área principal de la pantalla mostrará normal- Este tipo de mensajes se muestran indefinida- sajes son: "Memory System Unavailable - Not in
mente el menú principal o las pantallas de una mente o hasta que se solucione la condición Park" (Sistema de memoria no disponible - No en
función seleccionada del menú principal. El que activó el mensaje. Algunos ejemplos de estacionamiento) y "Automatic High Beams On"
área principal de la pantalla también muestra este de tipo de mensajes son: "Turn Signal On" (Luces de carretera automáticas encendidas).
mensajes "emergentes", 60 posibles mensajes (Intermitente encendido) (si se ha dejado en-
de advertencia o información. Estos mensajes cendido un intermitente) y "Lights On" (Luces
emergentes se dividen en varias categorías: encendidas) (si el conductor sale del vehículo).

194
La sección de indicadores reconfigurables se • Rear Sensor Blinded (Sensor trasero obstruido) • Blind Spot System Unavailable Sensor Bloc-
divide en el área de indicadores blancos a la • Keyfob Battery Low (Pila del llavero baja)
ked (Sistema de detección de ángulos muer-
derecha, indicadores ámbar en el centro e tos no disponible, sensor bloqueado)
indicadores rojos a la izquierda. • Liftglass Open (Portón abierto)
• Blind Spot System Unavailable Astronomy
Cuando existen las condiciones apropiadas, el • Left Front Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz Zone (Sistema de detección de ángulos
EVIC visualiza los mensajes siguientes: intermitente delantera izquierda) muertos no disponible, zona astronómica)—
• Right Front Turn Signal Lamp Out (Fallo de Cuando el módulo de detección de ángulos
• Vehicle Not in Park (Vehículo no estacio-
luz intermitente delantera derecha) muertos detecta una torre en la misma fre-
nado)
cuencia que esté interfiriendo, desconecta
• Key Left Vehicle (Llave fuera del vehículo) • Left Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de luz automáticamente el sistema.
intermitente trasera izquierda)
• Key Not Detected (Llave no detectada) • Normal Cruise Ready (Crucero normal listo)
• Right Rear Turn Signal Lamp Out (Fallo de — Cuando el sistema de control de crucero
• Service Keyless System (Servicio al sistema luz intermitente trasera derecha)
de apertura a distancia) adaptable (ACC) está desconectado y el
• Check Tire Pressure (Comprobar presión de modo de control de crucero normal (veloci-
• Service Tire Pressure System (Mantenimiento los neumáticos) dad fija) está disponible. Consulte "Control
del sistema de presión de neumáticos) de crucero adaptable (ACC)" en "Conoci-
• ESC System Off (Sistema ESC desconec- miento de las funciones de su vehículo" (si
• Service Park Assist System (Servicio de sis-
tado) está equipado).
tema de asistencia al estacionamiento)
• Service Blind Spot System (Mantenimiento del • Adaptive Cruise Off (Crucero adaptable des-
• Park Assist System Blinded (Sistema de sistema de detección de ángulos muertos)
asistencia al estacionamiento obstruido) conectado) — Cuando el sistema de control
• Blind Spot Detection Unavailable (Detección de crucero adaptable (ACC) está desconec-
• Park Assist Disabled (Asistencia al estacio- de ángulos muertos no disponible) tado. Consulte "Control de crucero adaptable
namiento inhabilitada) (ACC)" en "Conocimiento de las funciones
• Blind Spot System Off (Sistema de detección
• Front Sensor Blinded (Sensor delantero de ángulos muertos desconectado)
de su vehículo" (si está equipado).
obstruido)

195
• ACC Ready (Listo) — Cuando el sistema • Driver Override (Anulación por parte del con- • Clean Radar Sensor in the Front of Vehicle
ACC está activado. Consulte "Control de ductor) — Si aplica el acelerador tras ajustar (Limpie el sensor del radar en la parte delan-
crucero adaptable (ACC)" en "Conocimiento la velocidad deseada en el sistema ACC. Con- tera del vehículo) — Si el sistema ACC se
de las funciones de su vehículo" (si está sulte "Control de crucero adaptable (ACC)" en desactiva por condiciones que limitan el ren-
equipado). "Conocimiento de las funciones de su dimiento. Consulte "Control de crucero adap-
• ACC Set (ACC ajustado) — Tras ajustar la vehículo" (si está equipado). table (ACC)" en "Conocimiento de las funcio-
• Distance Set (Distancia ajustada) — Tras nes de su vehículo" (si está equipado).
velocidad deseada en el sistema ACC. Con-
sulte "Control de crucero adaptable (ACC)" cambiar la siguiente distancia en el sistema • ACC/FCW Unavailable Vehicle System Error
en "Conocimiento de las funciones de su ACC, este mensaje se muestra momentáne- (ACC/FCW no disponible, error del sistema
vehículo" (si está equipado). amente. Consulte "Control de crucero adap- del vehículo) — Si el sistema ACC se des-
table (ACC)" en "Conocimiento de las funcio- activa debido a un problema de funciona-
• ACC Cancelled (ACC cancelado) — Para
nes de su vehículo" (si está equipado). miento temporal que limita la funcionalidad.
desactivar el sistema ACC. Consulte "Control
Consulte "Control de crucero adaptable
de crucero adaptable (ACC)" en "Conoci- • Brake (Freno) — Si el sistema ACC calcula
(ACC)" en "Conocimiento de las funciones
miento de las funciones de su vehículo" (si que el nivel de frenado máximo no es sufi-
de su vehículo" (si está equipado).
está equipado). ciente para mantener la distancia ajustada,
este mensaje parpadea y suena un timbre • ACC/FCW Unavailable Service Radar Sensor
• Sensed Vehicle Indicator (Indicador de
mientras el ACC sigue aplicando su capaci- (ACC/FCW no disponible, mantenimiento del
vehículo detectado) — El sistema detecta un
dad de frenado máxima. Si sucede esto, sensor de radar) — Si el sistema ACC se
vehículo que circula más lento en el mismo
debe aplicar inmediatamente los frenos, se- desactiva debido a un error interno del sistema
carril. Consulte "Control de crucero adapta-
gún sea necesario para mantener una dis- que requiere mantenimiento en un concesio-
ble (ACC)" en "Conocimiento de las funcio-
tancia segura con respecto al vehículo de nario autorizado. Consulte "Control de crucero
nes de su vehículo" (si está equipado).
adelante. Consulte "Control de crucero adap- adaptable (ACC)" en "Conocimiento de las
table (ACC)" en "Conocimiento de las funcio- funciones de su vehículo" (si está equipado).
nes de su vehículo" (si está equipado).

196
• Coolant Low (Refrigerante bajo) • Memory 2 Profile Set (Perfil de memoria 2 • Unlock To Operate — Power Liftgate (Des-
ajustado) bloquear para accionar, portón trasero
• Service Air Suspension System (Manteni-
• Memory System Unavailable — Not in Park automático)
miento del sistema de suspensión neumática)
(Sistema de memoria no disponible, vehículo • Put In Park To Operate — Power Liftgate
• Cambio de aceite necesario
no estacionado) (Cambie a estacionamiento para accionar,
• Key in ignition (Llave en encendido) portón trasero automático)
• Memory System Unavailable — Seatbelt
• Lights On (Luces encendidas) buckled (Sistema de memoria no disponible, • Automatic High Beams On (Luces de carre-
• Key In Ignition Lights On (Llave en el encen- cinturón de seguridad abrochado) tera automáticas encendidas)
dido, luces encendidas) • Memory 1 Profile Recall (Recuperación de • Automatic High Beams Off (Luces de carre-
• Ignition or Accessory On (Encendido o acce- perfil de memoria 1) tera automáticas apagadas)
sorios activados) • Memory 2 Profile Recall (Recuperación de • Service Four Wheel Drive System (Manteni-
• Ignition or Accessory On (Encendido o acceso- perfil de memoria 2) miento del sistema de tracción en las cuatro
ruedas)
rios activados). Lights On (Luces encendidas) • Press Brake Pedal and Push Button To Start
• Turn Signal On (Intermitente encendido) (Pise el pedal de freno y pulse el botón para • Eco — Indicador de ahorro de combustible
arrancar) • Terrain Settings — Automatic (Ajustes del
• Park Assist On (Asistencia al estaciona-
miento activada) • Wrong Key (Llave incorrecta) terreno, automático)

• "Warning Object Detected" (Advertencia: • Damaged Key (Llave dañada) • Terrain Settings — Rock (Ajustes del terreno,
objeto detectado) • Key Not Programmed (Llave no programada) roca)
• Memory 1 Profile Set (Perfil de memoria 1 • Terrain Settings — Sand/Mud (Ajustes del
• Function Currently Unavailable — Power Lift-
ajustado) gate (Función actualmente no disponible, terreno, arena/barro)
portón trasero automático)

197
• Terrain Settings — Snow (Ajustes del terreno, • Terrain System Settings Not Available (Ajus- • Vehicle Lowered To Entry/Exit (Park) Height
nieve) tes del sistema Terrain no disponible) (Vehículo bajado a altura de entrada/salida
• Terrain Settings — Sport (Ajustes del terreno, • Raising Vehicle Ride Height (Aumentar al- [estacionamiento])— Este mensaje se muestra
deportivo) tura de conducción del vehículo, con icono) (durante cinco segundos) cuando el vehículo
ha alcanzado la altura de estacionamiento.
• Sport Not Available In 4 Low 4 High Is Requi- • Lowering Vehicle Ride Height (Reducir altura
red (Modo deportivo no disponible en tracción de conducción del vehículo, con icono) • Entry/Exit (Park) Height in Progress (Altura de
4x4 baja, se requiere tracción 4x4 alta) entrada/salida (estacionamiento) en curso) —
• Normal Vehicle Ride Height (Altura de con- Este mensaje se muestra (durante cinco se-
• Rock Not Available In 4 Low 4 High Is ducción del vehículo normal) — Este men- gundos) cuando se solicita acceder a la altura
Required (Modo roca no disponible en trac- saje se muestra (durante cinco segundos) de entrada/salida con el vehículo a una velo-
ción 4x4 baja, se requiere tracción 4x4 alta) cuando el vehículo ha alcanzado la altura de cidad de entre 15 y 25 mph. Indica que la
• To Tow Vehicle Safely, Read Neutral Shift conducción normal. solicitud se ha reconocido y que se bajará a la
Procedure In Owners Manual (Para remolcar • Off Road Ride Height Level 1 (Nivel 1 de altura de entrada/salida cuando el vehículo
el vehículo de forma segura, lea el procedi- altura de conducción campo a través) — vaya a menos de 15 mph.
miento de cambio en punto muerto en el Este mensaje se muestra (durante cinco • Service Air Suspension System (Manteni-
manual del propietario) segundos) cuando el vehículo ha alcanzado miento del sistema de suspensión neumá-
• For 4x4 Low Slow Below 5 Mph Or 8 Kph Put el nivel 1 de altura de conducción campo a tica) — Se muestra cuando hay una avería
Trans In N Press 4 Low (Para tracción 4x4 través. en el sistema. En esta situación, el funciona-
baja lenta a menos de 8 km/h o 5 mph, • Off Road Ride Height Level 2 (Nivel 2 de altura miento del sistema estará limitado.
acople punto muerto, pulse 4x4 baja) de conducción campo a través) — Este men-
saje se muestra (durante cinco segundos)
• For 4x4 High Slow Below 5 Mph Or 8 Kph Put
cuando el vehículo ha alcanzado el nivel 2 de
Trans In N Press 4 Low (Para tracción 4x4
altura de conducción campo a través.
alta lenta a menos de 8 km/h o 5 mph, acople
punto muerto, pulse 4x4 baja)

198
• Immediate Air Suspension Service/Repair Re- • Air Suspension System Cooling Down– Ple- Luces indicadoras blancas del EVIC
quired (Reparación/mantenimiento inmediato ase Wait (Sistema de suspensión neumática Esta área mostrará los indicadores de precau-
de la suspensión neumática) — Se muestra refrigerándose, espere) — Este mensaje se ción blancos reconfigurables. Estos indicadores
cuando se ha producido una avería en el muestra si la temperatura del compresor es incluyen:
sistema que podría ocasionar una desactiva- demasiado alta. El control de nivelación se
• Estado de la palanca de cambios
ción completa del sistema. En esta situación, suspende hasta que el compresor se enfríe.
el sistema no funcionará. • Vehicle Cannot Be Lowered – Door Open El estado de la palanca de cambios
• Reduce Speed To Maintain Selected Ride (El vehículo no se puede bajar, puerta "P,R,N,D,L,5,4,3,2,1" indica la posición en la
Height (Reducir velocidad para mantener la abierta) — Este mensaje se muestra si hay que se encuentra la palanca de cambios. Los
altura de conducción seleccionada) — Este una puerta o el portón trasero abiertos y el indicadores "5, 4, 3, 2, 1" indican que se ha
mensaje se muestra como una advertencia control de nivelación se suspende. activado la función de Selección de marcha
anticipada para informar al conductor de que electrónica (ERS) y se muestra la marcha se-
• Air Suspension Temporarily Disabled For leccionada. Para obtener más información so-
el vehículo pasará a la siguiente posición Jacking And Tire Change (Suspensión neu-
preajustada más baja a menos que la velo- bre la característica ERS, consulte "Arranque y
mática temporalmente desactivada para uti- conducción".
cidad se reduzca. lizar el gato y cambiar el neumático).
• Selected Ride Height Not Permitted (Altura • Control de velocidad electrónico
• Aerodynamic Ride Height (Altura de conduc-
de conducción seleccionada no permitida) — ACTIVADO
ción aerodinámica) — Este mensaje se mues-
El vehículo va a demasiada velocidad para tra (durante cinco segundos) cuando el Esta luz se enciende cuando está
acceder a uno de los niveles preajustados vehículo ha alcanzado la altura aerodinámica. ACTIVADO el control de velocidad
(nivel de entrada/salida/nivel 1 de altura de
electrónico. Para obtener más in-
conducción campo a través/nivel 2 de altura
formación, consulte "Control de ve-
de conducción campo a través).
locidad electrónico" en "Conoci-
miento de las funciones de su vehículo".

199
• Control de velocidad electrónico FIJADO • Power Steering System Over Temp ducirá un incremento sustancial en el es-
(Sistema de dirección asistida con fuerzo necesario para mover la dirección,
Esta luz se enciende cuando está especialmente a velocidades muy bajas y
FIJADO el control de velocidad sobrecalentamiento) — Si está equipado
durante maniobras de aparcamiento.
electrónico. Para obtener más in- Si aparece el mensaje "POWER
formación, consulte "Control de ve- STEERING SYSTEM OVER • Si el problema continúa, acuda a su con-
locidad electrónico" en "Conoci- TEMP" (Sistema de dirección asis- cesionario autorizado para realizar el
miento de las funciones de su vehículo". tida con sobrecalentamiento) junto mantenimiento.
• Control de crucero adaptable (ACC) con un icono en la pantalla del Luces indicadoras naranjas del EVIC
EVIC, puede que se hayan realizado maniobras
activado Esta área mostrará los indicadores de precau-
extremas de dirección y que se haya producido
ción ámbar reconfigurables. Estos indicadores
Esta luz se enciende cuando el ACC un sobrecalentamiento en el sistema de direc-
incluyen:
está activado. Para obtener más in- ción asistida. Se perderá temporalmente la
formación, consulte "Control de cru- ayuda de la dirección asistida hasta que deje de • Aviso de colisión frontal (FCW)
cero adaptable" en "Conocimiento existir el sobrecalentamiento. Cuando las con- desactivada (OFF)
de las funciones de su vehículo". diciones de conducción sean seguras, apártese
y deje el vehículo a ralentí. Después de cinco Esta luz advierte al conductor de
• Control de crucero adaptable (ACC) minutos, el sistema se enfriará y volverá a una colisión potencial con el
FIJADO funcionar con normalidad. Consulte "Dirección vehículo que circula delante para
asistida" en "Arranque y conducción" para ob- que tome medidas que eviten la
Esta luz se enciende cuando la colisión. Para obtener más infor-
velocidad del ACC está ajustada. tener más información.
mación, consulte "Control de crucero adapta-
Para obtener más información, NOTA: ble" en "Conocimiento de las funciones de su
consulte "Control de crucero adap- vehículo".
table" en "Conocimiento de las fun- • Aunque no funcione la ayuda de dirección
asistida, el vehículo podrá conducirse
ciones de su vehículo".
normalmente. En esas condiciones se pro-

200
• Luz indicadora de espera para arrancar - • Suspensión neumática bajada SELECCIONAR. Si el problema persiste, el
Solo modelos diésel mensaje volverá a aparecer la próxima vez que
El indicador de suspensión de neu- se ponga en marcha el vehículo.
Esta luz se enciende cuando se coloca mática bajada se enciende cuando
el interruptor de encendido en posición se utiliza la suspensión neumática. • Una tapa del depósito de combustible floja,
RUN (Encendido) por primera vez. Para obtener información adicional, mal instalada o dañada también puede pro-
Antes de arrancar el vehículo espere a que se consulte "Arranque y conducción". vocar que se encienda la luz indicadora de
apague la luz. Consulte "Procedimientos de funcionamiento incorrecto (MIL).
• Luz de nivel de combustible bajo
puesta en marcha" en "Arranque y conducción". • Indicador de nivel de líquido lavaparabri-
Cuando el nivel de combustible es de
• Indicador de agua en combustible — aproximadamente 11 litros (3 galones),
sas bajo
Solo modelos diésel esta luz se enciende y se mantiene Esta luz se encenderá para indicar
Indica que se ha acumulado agua encendida hasta que se reposta combustible. que el nivel del líquido lavaparabri-
en el filtro del combustible que debe sas es bajo.
• Indicador de tapa del depósito de
drenarse de inmediato. Acuda a su combustible floja
concesionario autorizado en busca
de asistencia. Si el sistema de diagnóstico del • SERV 4WD (Servicio en tracción a las
vehículo detecta que la tapa del 4 ruedas)
• Suspensión neumática subida
depósito de combustible está flojo,
El indicador de suspensión de neu- mal instalado o dañado, aparecerá La luz SERV 4WD (Servicio en
mática subida se enciende cuando el indicador de tapa del depósito tracción a las 4 ruedas) controla el
se utiliza la suspensión neumática. de combustible floja en la zona de la pantalla sistema 4WD de cambio eléctrico.
Para obtener información adicional, destinada a los indicadores. Para que desapa- Si la luz permanece encendida o
consulte "Arranque y conducción". rezca el mensaje, cierre correctamente la tapa se enciende durante la conduc-
del depósito de combustible y pulse el botón ción, significa que el sistema 4WD no funciona
correctamente y que requiere servicio.

201
Luces indicadoras rojas del EVIC • Luz de advertencia de presión de aceite ralentí). Si la luz del sistema de carga perma-
Esta área mostrará los indicadores rojos recon- nece encendida, el vehículo tiene un problema
Esta luz indica que la presión del con el sistema de carga. Lleve su vehículo
figurables. Estos indicadores incluyen:
aceite del motor es baja. La luz debe INMEDIATAMENTE A REVISIÓN. Acuda a un
• Puerta abierta encenderse momentáneamente al poner en concesionario autorizado.
marcha el motor. Si la luz se enciende durante
Esta luz se encenderá para indicar • Si necesita arrancar el vehículo con un
la conducción, detenga el vehículo y apague el
que una o más puertas pueden puente, consulte "Procedimientos de arran-
motor cuanto antes. Cuando se encienda esta
estar abiertas. que con puente" en "Cómo actuar en casos
luz sonará un timbre.
de emergencia".
• No ponga el vehículo en marcha hasta que se
• Portón trasero abierto haya corregido la causa. Esta luz no indica la • Luz de Control electrónico de
cantidad de aceite que hay en el motor. El nivel aceleración (ETC)
Esta luz se enciende para indicar de aceite del motor debe comprobarse debajo
que el portón trasero puede estar del capó. Esta luz le informa si hay algún
abierto. problema con el sistema de control
• Luz del sistema de carga electrónico de aceleración (ETC).
Esta luz muestra el estado del sistema La luz se encenderá cuando el
interruptor de encendido se colo-
• Cristal abatible de portón trasero abierto de carga eléctrica. La luz debe encen-
derse cuando se coloca el interruptor que en posición ON (Encendido) por primera
Esta luz se enciende para indicar vez y permanecerá encendida brevemente a
de encendido en posición ON (Encendido) por
que el cristal abatible del portón primera vez y permanecer encendida breve- modo de comprobación de la bombilla. Si la luz
trasero puede estar abierto. mente a modo de comprobación de la bombilla. no se enciende al arrancar el vehículo, llévelo a
que lo revisen en un concesionario autorizado.
Si la luz permanece encendida o se enciende
durante la conducción, apague algunos de los • Si se detecta un problema, la luz se encen-
dispositivos eléctricos del vehículo no esencia- derá mientras el motor esté en marcha. Gire
les o aumente el régimen del motor (si está en la llave de encendido cuando el vehículo se

202
haya detenido completamente y la palanca • Si esta luz se enciende durante la conduc- vehículo y ponga el motor a ralentí o más
de cambios se encuentre en la posición ción, apártese con seguridad de la carretera rápido, con la caja de cambios en NEUTRAL
estacionamiento. La luz debería apagarse. y detenga el vehículo. Si el sistema de A/A (Punto muerto) hasta que la luz se apague.
• Si la luz permanece encendida con el motor está encendido, apáguelo. Asimismo, cam-
en marcha, por lo general podrá conducir el bie la caja de cambios a NEUTRAL (Punto PRECAUCIÓN
vehículo. No obstante, acuda a su concesio- muerto) y permita que el vehículo funcione
en ralentí. Si la lectura de temperatura no Si se conduce con el indicador de tempera-
nario autorizado cuanto antes para una revi- tura de la caja de cambios continuamente
sión de mantenimiento. Si la luz parpadea vuelve a la escala normal, apague inmedia-
tamente el motor y solicite asistencia. Con- encendido, es muy probable que acaben
con el motor en marcha, se requiere servicio
sulte "Si el motor se sobrecalienta" en "Cómo produciéndose daños graves en la caja de
inmediato. Es posible que perciba una reduc-
ción en el rendimiento, un ralentí elevado o actuar en casos de emergencia" para obte- cambios o un fallo de la misma.
irregular o calado del motor, y su vehículo ner más información.
deba ser remolcado. • Luz de temperatura de la caja de
cambios ADVERTENCIA
• Luz de advertencia de temperatura del
Si la luz de advertencia de temperatura de la
motor Esta luz indica que la temperatura
caja de cambios se ilumina y usted sigue
Esta luz advierte de un problema de del líquido de la caja de cambios
es excesiva por un posible uso conduciendo el vehículo, en algunas cir-
recalentamiento del motor. Cuando la cunstancias podría provocar que el líquido
temperatura sube y el indicador se intensivo, como el arrastre de un
remolque. También puede encen- alcance el punto de ebullición, entre en
aproxima a la H, este se iluminará y sonará un
derse al conducir el vehículo en una condición contacto con el motor o componentes del
único timbre después de alcanzarse un umbral
de deslizamiento del convertidor de par alto, sistema de escape calientes y cause un
establecido. Un mayor recalentamiento provo-
cará que el indicador de temperatura supere la como conducción con tracción a las cuatro incendio.
H, y sonará un timbre continuo hasta que el ruedas (p. ej.: quitanieves, conducción fuera de
carretera). Si esta luz se enciende, detenga el
motor se enfríe.

203
Sistema indicador de cambio de desaparecer temporalmente el mensaje, pulse Vehículos no equipados con Keyless
aceite del motor y suelte el botón MENU (Menú). Para restable- Enter-N-Go™
cer el sistema indicador de cambio de aceite 1. Coloque el interruptor de encendido en la
Cambio de aceite necesario — Motor de (después de realizar el mantenimiento progra-
gasolina posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin
mado) consulte el procedimiento siguiente.
Su vehículo está equipado con un sistema arrancar el motor.
indicador de cambio de aceite del motor. El Vehículos equipados con Keyless 2. Presione completamente el pedal del ace-
mensaje "Oil Change Due" (Cambio de aceite Enter-N-Go™ lerador lentamente tres veces en un plazo de
necesario) parpadeará en la pantalla del EVIC 1. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón 10 segundos.
durante aproximadamente 10 segundos des- ENGINE START/STOP (Encendido/apagado
pués de sonar un único timbre para indicar el 3. Coloque el interruptor de encendido en po-
del motor) y gire el encendido a la posición sición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
siguiente intervalo de cambio de aceite progra- ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el
mado. El sistema indicador de cambio de aceite motor). NOTA:
del motor está basado en el ciclo de servicio, lo Si el mensaje del indicador se ilumina al
que significa que el intervalo de cambio de 2. Presione completamente el pedal del ace-
lerador lentamente tres veces en un plazo de poner en marcha el vehículo, significa que el
aceite del motor puede variar en función de su sistema indicador de cambio de aceite no se
estilo de conducción personal. 10 segundos.
ha restablecido. Si fuese necesario, repita
A menos que restablezca, este mensaje conti- 3. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón este procedimiento.
nuará mostrándose cada vez que gire el in- ENGINE START/STOP (Encendido/apagado
terruptor de encendido a la posición ON/RUN del motor) una vez para devolver el encendido
(Encendido/Marcha) o cambie el encendido a la a la posición OFF/LOCK (Apagado/Bloqueo).
posición ON/RUN (Encendido/Marcha) si está
equipado con Keyless Enter-N-Go. Para hacer

204
Cambio de aceite necesario — Motor diésel 1. Sin pisar el pedal de freno, pulse el botón Consumo medio de combustible
Su vehículo está equipado con un sistema ENGINE START/STOP (Encendido/apagado Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA
indicador de cambio de aceite del motor. El del motor) y gire el encendido a la posición ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
mensaje "Oil Change Due" (Cambio de aceite ON/RUN (Encendido/Marcha) (no arranque el "Fuel Economy" (Consumo medio de combus-
necesario) se mostrará en el EVIC durante motor). tible) en el EVIC y pulse el botón SELECCIO-
cinco segundos tras sonar un único timbre al 2. Mantenga pisado a fondo el pedal acelerador NAR. Pulse y suelte los botones FLECHA
principio de cada encendido para indicar que es durante al menos 30 segundos. HACIA ARRIBA/ABAJO hasta que en el EVIC
necesario cambiar el aceite. El sistema indica- aparezca una de las siguientes funciones de
dor de cambio de aceite del motor está basado 3. Pise y suelte el pedal de freno seis veces consumo de combustible:
en el ciclo de mantenimiento, lo que significa mientras mantiene el pedal acelerador pisado.
que el intervalo de cambio de aceite del motor • Consumo medio de combustible/modo de
4. Cambie el encendido de la posición OFF ahorro de combustible
puede variar en función de su estilo de conduc- (Apagado) a ON (Encendido), arranque el
ción personal. motor y compruebe que el recordatorio se ha • Distancia hasta depósito vacío (DTE)
A menos que sea restablecido, este mensaje restablecido. • Millas por galón (MPG) o L/100 km actuales
continuará visualizándose cada vez que se NOTA: Consumo medio de combustible/modo de
gire el encendido a la posición ON/RUN Si el mensaje del indicador se ilumina al ahorro de combustible — Si está equipado
(Encendido/Marcha). Para hacer desaparecer poner en marcha el vehículo, significa que el Muestra el consumo medio de combustible
temporalmente el mensaje, pulse y suelte el sistema indicador de cambio de aceite no se desde el último restablecimiento. Cuando el
botón MENU (Menú). Para restablecer el sis- ha restablecido. Si fuese necesario, repita consumo medio de combustible se restablece,
tema indicador de cambio de aceite (después este procedimiento. la pantalla mostrará "RESET" (Restablecer) o
de realizar el mantenimiento programado) rea- guiones durante dos segundos. A continuación,
lice el procedimiento siguiente: la información histórica se borrará, y el cálculo
de consumo medio continuará a partir de la
última lectura antes del restablecimiento.

205
El mensaje ECO se mostrará encima del con- Distancia hasta depósito vacío (DTE) Miles Per Gallon (MPG) Or L/100km
sumo medio de combustible en la pantalla del Indica la distancia que puede recorrerse con el (Millas por galón (MPG) o L/100 km)
EVIC. Este mensaje aparecerá siempre que el combustible que queda en el depósito. La dis- Esta pantalla muestra las millas por galón o los
Sistema de cilindrada múltiple (MDS) (si está tancia estimada se determina a partir de una litros por cada 100 km instantáneamente en
equipado) permita al motor funcionar con cua- media ponderada del consumo instantáneo y forma de gráfico de barras durante la conduc-
tro cilindros, o si se conduce de forma eficiente medio de combustible, en función del nivel ción. De este modo, se controla el kilometraje de
para el combustible. actual del depósito de combustible. La DTE no gas en tiempo real durante la conducción y se
puede restablecerse mediante el botón SELEC- puede utilizar para modificar los hábitos de con-
CIONAR. ducción y mejorar el consumo de combustible.
NOTA: Control de crucero adaptable
Los cambios significativos en el estilo de Pulse y suelte el botón FLECHA ARRIBA o
conducción y carga del vehículo afectarán FLECHA ABAJO hasta que en el EVIC apa-
en gran medida a la distancia que puede rezca resaltado "ACC" (si está equipado con
circular el vehículo, independientemente del control de crucero adaptable). El estado del
valor de DTE visualizado. ACC también se muestra en la línea de menú.
Cuando el valor de DTE es inferior a una de Pulse y suelte una vez el botón SELECCIONAR
distancia de conducción estimada de 48 km (flecha hacia la derecha) para mostrar la si-
(30 millas), la pantalla de DTE cambiará a un guiente información:
Esta función le permite controlar en qué mo-
mento está conduciendo en modo de consumo mensaje de "LOW FUEL" (Combustible bajo). • Si está equipado con ACC, se mostrará uno
eficiente de combustible y se puede utilizar Esta pantalla se mantendrá hasta que el de varios mensajes que ofrecen una actua-
para modificar los hábitos de conducción y vehículo se quede sin combustible. Si se lización dinámica del estado de la función a
mejorar el consumo medio de combustible. agrega una cantidad considerable de combus- medida que el conductor cambia el estado
tible al vehículo, el texto "LOW FUEL" (Com- de la función o después de que se produzcan
bustible bajo) desaparecerá y se visualizará un condiciones de cambio. Si el ACC está activo
nuevo valor de DTE.

206
y en la pantalla del EVIC aparece una adver- pulse el botón SELECCIONAR. Pulse y suelte To Reset The Display (Para restablecer la
tencia u otra función, se mostrará el estado los botones FLECHA HACIA ARRIBA/ABAJO visualización)
del ACC en lugar de la línea de cuentakiló- hasta que en el EVIC aparezca una de las El restablecimiento solo se producirá cuando
metros del EVIC. funciones de viaje siguientes: se está visualizando una función que puede
• Trip A (Recorrido A) restablecerse. Pulse y suelte una vez el botón
Pulse y suelte el botón BACK (Atrás) para
SELECCIONAR para borrar la función que
volver al menú principal. • Trip B (Recorrido B) puede restablecerse y que está visualizando en
Velocidad del vehículo • Tiempo transcurrido ese momento.
Pulse y suelte el botón FLECHA ARRIBA o Trip A (Recorrido A)
ABAJO hasta que aparezca "Vehicle Speed"
Units (Unidades)
Muestra la distancia total recorrida para el Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA
(velocidad del vehículo) en el EVIC y pulse el recorrido A desde el último restablecimiento. ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
botón SELECCIONAR. Pulse el botón SELEC-
Trip B (Recorrido B) "Units" (Unidades) en el EVIC y pulse el botón
CIONAR para ver la velocidad actual en km/h
Muestra la distancia total recorrida para el SELECCIONAR. La pantalla del EVIC, el cuen-
o mph. Al pulsar el botón SELECCIONAR una
recorrido B desde el último restablecimiento. takilómetros y el sistema de navegación (si está
segunda vez se cambiará la unidad de la me-
equipado) puede cambiarse entre unidades de
dida entre km/h o mph. Tiempo transcurrido medida inglesas o métricas. Para hacer su
NOTA: Muestra el tiempo transcurrido total de un reco- selección, desplácese hacia arriba o hacia
Al cambiar la unidad de la medida en el menú rrido desde el último restablecimiento cuando el abajo hasta destacar el ajuste preferido y, a
ⴖVehicle Speedⴖ (Velocidad del vehículo) no se interruptor de encendido se encuentra en la continuación, pulse y suelte el botón SELEC-
cambiará la unidad de medida del EVIC. posición ACC (Accesorio). El tiempo transcu- CIONAR hasta que aparezca una marca de
rrido se incrementará cuando el interruptor de verificación junto al ajuste, indicando que ha
Información de viaje encendido se encuentre en la posición ON sido seleccionado.
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA (Encendido) o START (Arranque).
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca
"Trip Info" (Información de viaje) en el EVIC y

207
Vehicle Info (Información del • Trans Temperature (Temperatura de la • Tire Pressure Monitor System (Sistema de
vehículo [Características de caja de cambios) monitorización de presión de neumáticos);
información del cliente]) muestra la presión actual de los cuatro neu-
Muestra la temperatura real de la caja de máticos. Para obtener más información, con-
Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA cambios cuando la palanca de cambios está en
ARRIBA o HACIA ABAJO hasta que aparezca sulte "Sistema de monitorización de presión
la posición Drive (Directa). de neumáticos" en "Arranque y conducción".
"Vehicle Info" (Información del vehículo) en el
EVIC y pulse el botón SELECCIONAR. Pulse • Engine Hours (Horas de motor)
los botones FLECHA HACIA ARRIBA y HACIA Muestra el número de horas de funcionamiento
ABAJO para desplazarse por las pantallas dis- del motor.
ponibles de información y, a continuación, pulse
SELECCIONAR para mostrar la opción elegida. Valor de presión PSI o KPA de los
• Oil Temp (Temperatura de aceite) neumáticos
(si está equipado) Pulse y suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA
o HACIA ABAJO hasta que "Tire PSI" (PSI de los
Muestra la temperatura del aceite. neumáticos) o "Tire KPA" (KPA de los neumáti-
• Oil Pressure (Presión de aceite) cos) aparezca resaltado en el EVIC y pulse el
(si está equipado) botón SELECCIONAR. Pulse y suelte los botones
de FLECHA HACIA ARRIBA/ABAJO hasta que
Muestra la presión del aceite. uno de los siguientes mensajes de estado del
sistema se muestre en el EVIC:
• Coolant Temp (Temperatura del
refrigerante) • System OK (Sistema correcto)
Muestra la temperatura actual del refrigerante. • System Warnings Displayed (Advertencias
del sistema visualizadas); mostrará todas las
Pantalla de presión de los neumáticos
advertencias del sistema actualmente activas

208
NOTA: Messages # (Nº de mensajes) Icono en pantalla Keyless
Selecciónelo desde el menú principal con los Enter-N-Go™ — Si está equipado
• Los neumáticos se calientan durante la
conducción normal. El calor causa que la botones de FLECHA ARRIBA o ABAJO. Esta Cuando el botón ENGINE START/STOP
presión de los neumáticos aumente de 2 a función muestra el número de mensajes de (Encendido/Apagado del motor) se pulsa para
6 psi (14 a 41 kPa) durante la conducción advertencia almacenados (el nº indica el or- cambiar las posiciones del interruptor de encen-
normal. Consulte ⴖNeumáticos-Información den). Pulsando el botón SELECCIONAR podrá dido, el icono de Keyless Enter-N-Go™ aparece
general/Presiones de inflado de los neumá- consultar los mensajes almacenados. Pulse y momentáneamente en la esquina inferior dere-
ticosⴖ en ⴖArranque y conducciónⴖ para suelte el botón FLECHA HACIA ARRIBA o cha de la pantalla del EVIC para mostrar la
obtener más información. HACIA ABAJO si hay más de un mensaje para nueva posición del interruptor de encendido.
recorrer el resto de los mensajes almacenados.
• El sistema puede configurarse para mos- Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Arranque
La pulsación del botón BACK (Atrás) le devol-
trar las unidades de presión en psi o kPa. y conducción" para obtener más información.
verá al menú principal.
NOTA:
Apagado del menú En ciertas condiciones, el icono en pantalla
En el menú principal, seleccione esta opción se sustituye por otro de mayor prioridad.
con el botón FLECHA ABAJO. La pantalla del Pero cuando la posición del interruptor de
menú se pone en blanco si se pulsa el botón encendido se cambia, el icono siempre
SELECCIONAR. El menú vuelve a aparecer vuelve a aparecer en pantalla.
tras pulsar cualquiera de los cuatro botones del
volante.

209
Visualización de brújula y Calibración automática de la brújula Compass Variance (Varianza de la brújula)
temperatura Esta brújula es autocalibrable, con lo cual se La varianza de la brújula es la diferencia entre
Las lecturas de la brújula indican la dirección elimina la necesidad de restablecerla manual- el norte magnético y el norte geográfico. Para
del recorrido del vehículo. El EVIC mostrará mente. Cuando el vehículo es nuevo, es posible compensar las diferencias, la varianza debe ser
una de ocho lecturas de brújula y la tempera- que la brújula parezca errática y el EVIC mues- configurada para la zona donde se conduce el
tura exterior. tre el mensaje CAL hasta que la brújula sea vehículo, según el mapa de zonas. Si la brújula
calibrada. También puede calibrar la brújula está configurada correctamente, compensará
NOTA: realizando uno o más giros de 360 grados (en automáticamente las diferencias y proporcio-
El sistema mostrará la última temperatura una zona libre de objetos metálicos o metaliza- nará la orientación más exacta. Para que el
exterior conocida al arrancar el vehículo y dos voluminosos) hasta que el indicador CAL funcionamiento de la brújula sea el más pre-
puede que sea necesario conducir el visualizado en el EVIC desaparezca. Ahora la ciso, debe ajustarse la brújula empleando el
vehículo varios minutos antes de que se brújula funcionará normalmente. procedimiento siguiente.
muestre la temperatura actualizada. La tem-
peratura del motor también puede afectar a NOTA: NOTA:
la temperatura mostrada, por lo tanto las Una buena calibración requiere una superfi- Mantenga los objetos magnéticos como
lecturas de temperatura no se actualizan si cie nivelada y un entorno libre de objetos iPods, teléfonos móviles, ordenadores por-
el vehículo no está en movimiento. metálicos voluminosos tales como edifi- tátiles y detectores de radares lejos de la
cios, puentes, cables subterráneos, vías de parte superior del panel de instrumentos.
tren, etc. Ahí es donde está situado el módulo de la
brújula y puede causar interferencias con su
sensor, produciendo lecturas erróneas.

210
Mapa de varianza de la brújula

211
1. Coloque el interruptor de encendido en po- Calibración manual de la brújula Funciones programables por el
sición ON. Si la brújula parece errática y el indicador CAL cliente (configuración del sistema)
2. Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA o no aparece en el visor del EVIC, debe situar la Los ajustes personales permiten al conductor
HACIA ABAJO hasta llegar al menú Setup brújula en el modo de calibración manual de la fijar y recuperar características cuando la caja
(Configuración) (funciones programables por el siguiente forma: de cambios está en PARK (Estacionamiento).
cliente) y pulse el botón SELECCIONAR. 1. Arranque el motor. Deje la palanca de cam- Si la caja de cambios se mueve de PARK
bios en la posición PARK (Estacionamiento) (Estacionamiento) o el vehículo empieza a
3. Pulse el botón FLECHA HACIA ABAJO moverse, aparece un mensaje de advertencia
hasta que el EVIC muestre el mensaje "Com- para acceder a los menús de programación del
EVIC. SETUP NOT AVAILABLE (Configuración no
pass Variance" (Varianza de la brújula) y, a disponible) y a los 3 segundos aparece VEHI-
continuación, pulse el botón SELECCIONAR. 2. Pulse y suelte el botón MENU (Menú) hasta CLE NOT IN PARK (El vehículo no está en
El EVIC muestra el último número de la zona de que en el EVIC se muestre la opción de funcio- estacionamiento).
varianza. nes programables por el cliente "Personal Set-
tings" (Ajustes personales). Pulse y suelte el botón FLECHA ARRIBA o
4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR FLECHA ABAJO hasta que en el EVIC apa-
hasta que se seleccione la zona de varianza 3. Pulse el botón FLECHA HACIA ABAJO hasta rezca Setup (Configuración).
correcta según el mapa. que el EVIC muestre "Calibrate Compass" (Cali-
bración de la brújula). Utilice el botón FLECHA ARRIBA o FLECHA
5. Para salir, pulse y suelte el botón para volver ABAJO para mostrar una de estas opciones.
atrás. 4. Pulse y suelte el botón SELECCIONAR para
iniciar la calibración. En el EVIC se visualizará Select Language (Seleccionar idioma)
el indicador "CAL". En esta pantalla podrá seleccionar uno de los
tres idiomas disponibles para toda la nomencla-
5. Realice uno o más giros de 360° (en una zona tura visualizada, incluyendo las funciones de
libre de objetos metálicos o metalizados volumi- viaje y el sistema de navegación (si está equi-
nosos) hasta que el indicador "CAL" desapa- pado). Pulse el botón FLECHA HACIA ARRIBA
rezca. Ahora la brújula funcionará normalmente.

212
o ABAJO mientras se encuentre en esta visua- advertirá de una posible colisión con el vehículo en el EVIC como Sound Only (Sonido solo),
lización y desplácese por las opciones de delante del suyo cuando la distancia sea mayor. Sound and Display (Sonido y visualización) u
idioma. Pulse el botón SELECCIONAR para Esta opción ofrece el tiempo de reacción más OFF (Desactivado). Para hacer su selección,
seleccionar English (Inglés), Spanish (Espa- prolongado. Para cambiar el ajuste a una con- desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta
ñol), French (Français), Italian (Italiano), Ger- ducción más dinámica, cambie la configuración destacar el ajuste preferido y, a continuación,
man (Deutsch) y Dutch (Nederlands). A partir a Near (Cerca). Este ajuste advierte de una pulse y suelte el botón SELECCIONAR hasta
de entonces, la información se visualizará en el posible colisión con el vehículo delante del suyo que aparezca una marca de verificación junto al
idioma seleccionado. cuando la distancia es mucho menor. Esta ajuste, indicando que ha sido seleccionado.
opción permite una conducción más dinámica. Consulte "Sistema de asistencia al estaciona-
Nav–Turn By Turn (Navegación giro a giro)
Si está seleccionada esta característica, el sis- Para cambiar el estado de FCW, pulse y suelte miento trasero" en "Conocimiento de las funcio-
tema de navegación utiliza órdenes por voz e el botón SELECCIONAR hasta que aparezca nes de su vehículo" para obtener información
indica la ruta de conducción kilómetro a kilóme- una marca de verificación junto a la función, sobre el funcionamiento y funciones del sis-
tro y giro a giro hasta llegar al destino final. Para indicando que el sistema se ha activado, o tema.
seleccionar, pulse y suelte el botón SELECCIO- hasta que se elimine la marca de verificación, Alarma de ángulo muerto — Si está
NAR hasta que aparezca una marca de verifi- indicando que el sistema se ha desactivado. equipado
cación junto a la característica, indicando que el Para obtener más información, consulte "Con- Dispone de tres selecciones para utilizar la
sistema ha sido activado, o hasta que se eli- trol de crucero adaptable (ACC)" en "Conoci- alarma de ángulo muerto. Al pulsar y soltar el
mine la marca de verificación, indicando que el miento de las funciones de su vehículo". botón SELECCIONAR una vez, la función de
sistema ha sido desactivado. Sistema de asistencia al estacionamiento alarma de ángulo muerto se puede activar en el
Aviso de colisión frontal — Si está El sistema de asistencia al estacionamiento modo "Blind Spot: Lights Only" (Ángulo muerto:
solo luces). Cuando este modo está seleccio-
equipado trasero explorará si existen obstáculos detrás
La función de aviso de colisión frontal (FCWW) del vehículo cuando la caja de cambios se nado, el sistema de control de ángulo muerto
se puede establecer en Far (Lejos), Near encuentre en la posición REVERSE (Marcha (BSM) se activa y solo mostrará una alarma
visual en los espejos exteriores. Al pulsar y
(Cerca) o en Off (Desactivada). El estado por atrás) y la velocidad del vehículo sea inferior a
soltar el botón SELECCIONAR por segunda
defecto de FCW es Far (Lejos). El sistema 18 km/h (11 mph). El sistema se puede habilitar

213
vez, se activará el modo "Blind Spot: Lights/ cación junto a la función, indicando que el NOTA:
CHM" (Ángulo muerto: luces/CHM). En este sistema se ha activado, o hasta que se elimine Si el vehículo está equipado con Keyless
modo, el control de ángulo muerto (BSM) mos- la marca de verificación, indicando que el sis- Enter-N-Go™ (apertura pasiva) y el EVIC
trará una alarma visual en los espejos exterio- tema se ha desactivado. está programado para desbloquear todas
res y una alarma sonora al accionar algún Secuencia de desbloqueo remoto las puertas con la 1ª pulsación, se desblo-
intermitente. Al seleccionar "Blind Spot: Off" Cuando se selecciona Unlock Driver Door quearán todas las puertas independiente-
(Ángulo muerto: desconexión), el sistema de Only On 1st Press (Desbloquear puerta del mente de la maneta de la puerta equipada
control de ángulo muerto (BSM) queda desac- conductor solo con 1ª pulsación), solo se des- con apertura pasiva que se agarre. Si está
tivado. programado Puerta del conductor con 1ª
bloqueará la puerta del conductor con la pri-
NOTA: mera pulsación del botón DESBLOQUEO del pulsación, solo se desbloqueará la puerta
Si su vehículo ha experimentado algún daño transmisor de (RKE). Cuando se selecciona del conductor cuando se agarre la puerta
Driver Door 1st Press (Puerta del conductor con del conductor. Con apertura pasiva, si está
en el área donde está situado el sensor,
incluso aunque la defensa no esté dañada, 1ª pulsación), debe pulsar dos veces el botón programado Puerta del conductor con 1ª
puede haberse desalineado el sensor. Lleve DESBLOQUEO del transmisor de RKE para pulsación y se toca la maneta más de una
desbloquear las puertas de los pasajeros. vez, solo se conseguirá que se abra la
su vehículo a un concesionario autorizado
Cuando se selecciona Unlock All Doors On puerta del conductor. Si está seleccionada la
para verificar la alineación del sensor. Si el
1st Press (Desbloquear todas las puertas con función Puerta del conductor con 1ª pulsa-
sensor está mal alineado, el BSM no funcio-
1ª pulsación), se desbloquearán todas las puer- ción, cuando se abra la puerta del conductor,
nará de acuerdo con las especificaciones.
tas con la primera pulsación del botón DES- el interruptor de bloqueo/desbloqueo de la
Desbloqueo automático de puertas BLOQUEO del transmisor de RKE. Para hacer puerta interior podrá utilizarse para desblo-
Si se selecciona esta función, todas las puertas su selección, desplácese hacia arriba o hacia quear todas las puertas (también podrá usar
se desbloquearán cuando el vehículo esté de- abajo hasta destacar el ajuste preferido y, a el transmisor de RKE).
tenido con la caja de cambios en la posición
continuación, pulse y suelte el botón SELEC-
PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto CIONAR hasta que aparezca una marca de
muerto) y se abra la puerta del conductor. Para verificación junto al ajuste, indicando que ha
seleccionar, pulse y suelte el botón SELECCIO-
sido seleccionado.
NAR hasta que aparezca una marca de verifi-
214
RKE Linked To Memory (RKE vinculado a Flash Lamps With Lock (Parpadeo de Headlamps with Wipers (Faros con
la memoria) intermitentes con bloqueo) limpiadores, disponible solo con faros
Cuando selecciona esta función, puede usar el Cuando se selecciona esta característica, las automáticos)
transmisor de RKE para recuperar uno de los luces intermitentes delanteras y traseras deste- Cuando se selecciona esta función y el in-
dos perfiles de memoria programados. Cada llarán cuando se bloquean o desbloquean las terruptor de faros se encuentra en la posición
perfil de memoria contiene ajustes de posición puertas mediante el transmisor de RKE. Para AUTO (Automático), los faros se encenderán
para el asiento del conductor, el espejo lateral, seleccionar, pulse y suelte el botón SELECCIO- unos 10 segundos después de activarse los
los pedales ajustables (si está equipado), la NAR hasta que aparezca una marca de verifi- limpiadores. Los faros también se apagarán al
columna de dirección telescópica e inclinable cación junto a la característica, indicando que el desactivarse los limpiadores si fueron encendi-
(si está equipado) y un grupo de emisoras de sistema ha sido activado, o hasta que se eli- dos por esta función. Para seleccionar, pulse y
radio presintonizadas. Cuando se selecciona mine la marca de verificación, indicando que el suelte el botón SELECCIONAR hasta que apa-
OFF (Apagado), solo el interruptor de memoria sistema ha sido desactivado. rezca una marca de verificación junto a la
del panel tapizado de la puerta del conductor Headlight Off Delay (Retardo de apagado característica, indicando que el sistema ha sido
puede recuperar perfiles de memoria. Para de los faros) activado, o hasta que se elimine la marca de
seleccionar, pulse y suelte el botón SELECCIO- Cuando se selecciona esta función, el conduc- verificación, indicando que el sistema ha sido
NAR hasta que aparezca una marca de verifi- desactivado.
tor puede escoger que los faros permanezcan
cación junto a la función, indicando que el encendidos durante 0, 30, 60 o 90 segundos al NOTA:
sistema se ha activado, o hasta que se elimine salir del vehículo. Para hacer su selección,
la marca de verificación, indicando que el sis- Si se encienden los faros durante el día, las
desplácese hacia arriba o hacia abajo hasta luces del panel de instrumentos se atenúan.
tema se ha desactivado. Consulte "Asiento del destacar el ajuste preferido y, a continuación, Para aumentar el brillo, consulte ⴖLucesⴖ en
conductor con memoria" en "Conocimiento de
las características de su vehículo".
pulse y suelte el botón SELECCIONAR hasta ⴖConocimiento de las características de su
que aparezca una marca de verificación junto al vehículoⴖ.
ajuste, indicando que ha sido seleccionado.

215
Tilt Mirrors in Reverse (Inclinación de sido activado, o hasta que se elimine la marca vehículo. Para seleccionar, pulse y suelte el
espejos en marcha atrás) — Si está de verificación, indicando que el sistema ha botón SELECCIONAR hasta que aparezca una
equipado sido desactivado. Para obtener más informa- marca de verificación junto a la característica,
Cuando se selecciona esta función, los espejos ción, consulte "Luces/SmartBeam™ - Si está indicando que el sistema ha sido activado, o
retrovisores exteriores se inclinan hacia abajo equipado" en "Conocimiento de las funciones hasta que se elimine la marca de verificación,
siempre que el interruptor de encendido esté en de su vehículo". indicando que el sistema ha sido desactivado.
la posición RUN (Marcha) y la palanca de la Modo de limpiaparabrisas — Si está NOTA:
caja cambios se encuentra en la posición RE- equipado
VERSE (Marcha atrás). Cuando la caja de El asiento regresará a su posición memori-
Cuando se selecciona esta función, el sistema zada (si la Recuperación de memoria con
cambios se cambia saliendo de REVERSE activará automáticamente los limpiaparabrisas desbloqueo a distancia está fijada en ON)
(Marcha atrás), los espejos volverán a su posi- si detecta humedad sobre el parabrisas. Para
ción anterior. Para seleccionar, pulse y suelte el cuando se utiliza el transmisor de RKE para
botón SELECCIONAR hasta que aparezca una
seleccionar, pulse y suelte el botón SELECCIO- desbloquear la puerta. Consulte ⴖAsiento
marca de verificación junto a la característica,
NAR hasta que aparezca una marca de verifi- del conductor con memoriaⴖ en ⴖConoci-
cación junto a la característica, indicando que el miento de las funciones de su vehículoⴖ
indicando que el sistema ha sido activado, o sistema ha sido activado, o hasta que se eli-
hasta que se elimine la marca de verificación, para obtener más información.
mine la marca de verificación, indicando que el
indicando que el sistema ha sido desactivado. sistema ha sido desactivado. Cuando esta fun- Key-Off Power Delay (Retardo de apagado
Luces de carretera automáticas ción se desactiva, el sistema vuelve al modo de de la llave)
Cuando se selecciona esta función, los inte-
(solo disponibles con SmartBeam™) funcionamiento intermitente estándar del lim-
Cuando se selecciona esta función, los faros de piaparabrisas. rruptores de elevalunas eléctricos, la radio, el
luz de carretera se desactivarán automática- sistema manos libres (si está equipado), el
Asiento de entrada y salida fácil sistema de vídeos DVD (si está equipado), el
mente en ciertas condiciones. Para seleccionar, (solo disponible con asiento con memoria) techo solar automático (si está equipado) y las
pulse y suelte el botón SELECCIONAR hasta Esta función permite el posicionamiento auto-
que aparezca una marca de verificación junto a tomas de corriente se mantendrán activos du-
mático del asiento del conductor para mejorar rante un máximo de 10 minutos después de
la característica, indicando que el sistema ha
la movilidad del mismo al entrar y salir del

216
colocar el encendido en la posición OFF (Apa- Asistencia de arranque en pendiente (HSA) Display Units of Measure In
gado). La apertura de cualquier puerta delan- Cuando esta función está seleccionada, el sis- (Visualizar unidades de medida en)
tera cancelará esta característica. Para hacer tema HSA se activa. Consulte "Sistema de La pantalla del EVIC, el cuentakilómetros y el
su selección, desplácese hacia arriba o hacia control de freno electrónico" en "Arranque y sistema de navegación Uconnect™ (si está
abajo hasta destacar el ajuste preferido y, a conducción" para obtener información sobre el equipado) puede cambiarse entre unidades de
continuación, pulse y suelte el botón SELEC- funcionamiento y funciones del sistema. Para medida inglesas o métricas. Para realizar una
CIONAR hasta que aparezca una marca de seleccionar, pulse y suelte el botón SELECCIO- selección, pulse y suelte el botón SELECCIO-
verificación junto al ajuste, indicando que ha NAR hasta que aparezca una marca de verifi- NAR hasta que aparezca "ENGLISH" (Inglés) o
sido seleccionado. cación junto a la característica, indicando que el "METRIC" (Sistema métrico).
Aproximación iluminada sistema ha sido activado, o hasta que se eli- Ahorro de combustible — Si está equipado
Cuando se selecciona esta característica, los mine la marca de verificación, indicando que el El mensaje "ECO" (Ahorro) está situado en la
faros se activarán y mantendrán encendidos sistema ha sido desactivado. pantalla de temperatura/brújula y puede acti-
durante 0, 30, 60 ó 90 segundos cuando las Keyless Enter-N-Go™ (apertura pasiva) varse o desactivarse. Para hacer su selección,
puertas se desbloquean con el transmisor de Esta función le permite bloquear y desbloquear pulse y suelte el botón SELECCIONAR hasta
RKE. Para hacer su selección, desplácese ha- las puertas del vehículo sin tener que pulsar los que aparezca una marca de verificación junto al
cia arriba o hacia abajo hasta destacar el ajuste botones de bloqueo o desbloqueo del transmi- ajuste, indicando que el ajuste se ha seleccio-
preferido y, a continuación, pulse y suelte el sor de RKE. Para seleccionar, pulse y suelte el nado.
botón SELECCIONAR hasta que aparezca una botón SELECCIONAR hasta que aparezca una Calibrate Compass (Calibración de la
marca de verificación junto al ajuste, indicando marca de verificación junto a la característica, brújula)
que ha sido seleccionado. indicando que el sistema ha sido activado, o Consulte "Visualización de la brújula" para
hasta que se elimine la marca de verificación,
obtener más información.
indicando que el sistema ha sido desactivado.
Consulte "Keyless Enter-N-Go™" en "Cosas Compass Variance (Varianza de la brújula)
que debe saber antes de poner en marcha su Consulte "Visualización de la brújula" para
vehículo". obtener más información.

217
SISTEMAS DE SONIDO duce el medio pero no se utiliza la caracte- NOTA:
Consulte el folleto de Sistemas de sonido. rística de control de iPod姞 /MP3 para con- La guantera dispone de una muesca por la
trolar el dispositivo conectado. que se puede pasar el cable del iPod姞 o del
CONTROL de iPod姞/USB/MP3 — dispositivo de audio electrónico. Así, es posi-
Conexión del dispositivo USB ble pasar el cable sin dañarlo al cerrar la tapa.
SI ESTÁ EQUIPADO externo o iPod姞 Puede encontrar una muesca para pasar el
Esta función permite conectar un iPod姞 o dis- Utilice el cable de conexión para conectar un cable en la base de la consola central, en la
positivo USB externo a un puerto USB, situado iPod姞 o dispositivo USB externo al puerto del parte delantera o en el lateral. Así, es posible
en la consola central o la guantera. conector USB del vehículo situado en la guan- pasar el cable sin dañarlo al cerrar la tapa. Si
tera o la consola central.
El control de iPod姞 ofrece compatibilidad para la consola central no dispone de una muesca,
los dispositivos iPod姞 Mini, 4G, Photo, Nano, pase el cable por una parte alejada del pestillo
5G e iPhone姞. Puede que ciertas versiones de de la tapa, en un lugar que permita cerrar la
software de iPod姞 no ofrezcan compatibilidad tapa sin dañar el cable.
completa para las funciones de control de
Una vez conectado el dispositivo de audio y
iPod姞. Visite el sitio web de Apple para compro-
sincronizado con el sistema de control de
bar si existen actualizaciones de software.
iPod姞/USB/MP3 del vehículo (el iPod姞 o el
NOTA: dispositivo USB externo puede tardar unos
minutos en conectarse), el dispositivo de audio
• Si la radio tiene un puerto USB, consulte el
comienza a cargarse y está listo para su utili-
manual del usuario de la radio Uconnect姞
zación al pulsar los conmutadores de la radio,
Multimedia acerca de la compatibilidad con Puerto del conector de USB/AUX de la como se describe más adelante.
dispositivos USB externos o iPod姞. consola central
• Al conectar un iPod姞 o un dispositivo de
audio electrónico al puerto AUX situado en
la carátula de control de la radio, se repro-

218
NOTA: Control del dispositivo USB externo • Gire la perilla hacia la derecha (hacia
Si la batería del dispositivo de audio está o iPod姞 mediante los botones de la delante) un clic mientras se reproduce una
completamente descargada, puede que no radio pista para avanzar a la pista siguiente o
se comunique con el sistema de control de Para ingresar en el modo de control de iPod姞/ pulse el botón VR y diga "Next Track"
iPod姞/USB/MP3 hasta que no se obtenga USB/MP3 y acceder a un dispositivo de audio (Pista siguiente).
una carga mínima. Si deja el dispositivo de conectado, pulse el botón "AUX" de la carátula • Gire la perilla hacia la izquierda (hacia
audio conectado al sistema de control de de control de la radio o el botón VR y diga atrás) un clic para retroceder a la pista
iPod姞/USB/MP3, puede que se cargue al "USB" o "Switch to USB" (Cambiar a USB). Una anterior en la lista o pulse el botón VR y
nivel necesario. vez en el modo de control de iPod姞/USB/MP3, diga "Previous Track" (Pista anterior).
las pistas de audio (si están disponibles en el • Para retroceder en la pista actual, pulse y
Uso de esta característica dispositivo de audio) comenzarán a reprodu- mantenga pulsado el botón de retroceso
Al conectar el cable de iPod姞 o el dispositivo cirse a través del sistema de audio del vehículo. rápido <<RW. Si mantiene pulsado el bo-
USB externo al puerto USB: tón de retroceso rápido <<RW el tiempo
• El dispositivo de audio se puede reproducir en Modo de reproducción suficiente, se volverá al principio de la
el sistema de sonido del vehículo y proporcio- Cuando se cambia al modo de control de pista en curso.
nar información asociada (intérprete, título de iPod姞/USB/MP3, el iPod姞 o el dispositivo USB
externo inician automáticamente el modo de • Para retroceder en la pista actual, pulse y
pista, álbum, etc.) en el visor de la radio. mantenga pulsado el botón de avance rápido
reproducción. En el modo de reproducción, se
• El dispositivo de audio se puede controlar pueden utilizar los botones siguientes en la <<FF.
mediante los botones de la radio para repro- carátula de control de la radio para controlar el • Para retroceder o avanzar cinco segundos,
ducir, examinar y ver la lista de contenido del iPod姞 o el dispositivo USB externo y los datos pulse una vez los botones de retroceso o
iPod姞. visualizados: avance rápido <<RW o FF>> respectivamente.
• La batería del dispositivo del audio se carga • Utilice la perilla de control TUNE (SINTONI-
al enchufarse al conector de USB/AUX (si lo ZACIÓN) para seleccionar la pista siguiente
admite el dispositivo de audio específico). o anterior.

219
• Para desplazarse a la pista anterior o si- • Si se pulsa el botón SCAN (EXPLORAR) Modo de lista o exploración
guiente, utilice los botones << SEEK (BUS- para utilizar el modo de exploración del dis- Durante el modo de reproducción, la pulsación
CAR HACIA ATRÁS) y SEEK>> (BUSCAR positivo iPod姞/USB/MP3, se reproducirán los de cualquiera de los botones descritos a conti-
HACIA DELANTE). Pulse el botón SEEK>> primeros 10 segundos de cada pista de la nuación, abrirá el modo de lista. El modo de
(BUSCAR HACIA ATRÁS) durante el modo lista actual y luego se pasará a la canción lista permite recorrer la lista de menús y pistas
de reproducción para avanzar a la siguiente siguiente. Para detener el modo de EXPLO- del dispositivo de audio.
pista de la lista o pulse el botón de recono- RACION y comenzar a reproducir la pista
• Perilla de control TUNE (SINTONIZACIÓN):
cimiento de voz y diga "Next or Previous deseada, vuelva a pulsar el botón SCAN
la perilla de control TUNE (SINTONIZA-
Track" (Pista anterior o siguiente). (EXPLORAR) cuando suene la pista. Du-
CIÓN) funciona de manera parecida a la
• Cuando se está reproduciendo una pista, rante el modo de exploración, si pulsa los
ruedecilla de desplazamiento del dispositivo
pulse el botón INFO para ver los datos botones << SEEK (BUSCAR HACIA ATRÁS)
de audio o dispositivo USB externo.
asociados de la pista (intérprete, título de la y SEEK >> (BUSCAR HACIA DELANTE)
seleccionará la pista anterior o siguiente. • Girándola hacia la derecha (hacia delante)
pista, álbum, etc.). Al pulsar el botón INFO de y hacia la izquierda (hacia atrás) se des-
nuevo, aparecerá la siguiente pantalla de • Botón RND (AZAR) (disponible solo en los plaza por las listas y muestra los datos de
datos de esa pista. Una vez que se hayan códigos de ventas de radio RES): al pulsar la pista en el visor de la radio. Una vez
visualizado todas las pantallas, una última este botón, se cambia entre los modos de destacada la pista que desea reproducir
pulsación del botón INFO le devolverá a la activación y desactivación de la selección al en el visor de la radio, pulse la perilla de
pantalla de modo de reproducción de la radio. azar del iPod姞 o el dispositivo USB externo, control TUNE (SINTONIZACIÓN) para se-
• Pulse el botón REPEAT (REPETIR) para cam- o pulse el botón de reconocimiento de voz y leccionar la pista e iniciar su reproducción.
biar el modo del dispositivo de audio y repetir diga "Shuffle ON" (Activar selección al azar)" Al girar rápidamente la perilla de control
la pista que se reproduce en ese momento o o "Shuffle Off" (Desactivar selección al azar). TUNE (SINTONIZACIÓN) se desplazará
pulse el botón de reconocimiento de voz y diga Si el icono de RND aparece en el visor de la más rápido por las listas. Durante el
"Repeat ON" (Repetición activada) o "Repeat radio significa que está activado el modo de avance rápido, es posible un ligero retraso
Off" (Repetición desactivada). selección al azar. en la actualización del visor de la radio.

220
• Durante todos los modos de lista, el iPod姞 • Para salir del modo de lista sin seleccionar
PRECAUCIÓN
mostrará todas las listas en un modo "en- una pista, pulse de nuevo el mismo botón
volvente". Si la pista está al final de la lista, PRESET (PRESELECCION) para retroce- • Si se deja el iPod姞 o el dispositivo USB
gire la ruedecilla hacia atrás (hacia la iz- der al modo de reproducción. externo (o cualquier dispositivo compati-
quierda) para llegar más rápido a la pista. ble) en el vehículo en condiciones extre-
• Botón LIST (LISTA) (LISTA): el botón LIST
• En el modo de lista, los botones de PRE- (LISTA) mostrará el menú de nivel superior mas frío o calor, puede alterarse el funcio-
SELECCION de la radio se utilizan como del iPod姞 o el dispositivo USB externo. Gire namiento o dañarse el dispositivo. Siga las
acceso directo a las listas siguientes en el la perilla de control TUNE (SINTONIZA- directrices del fabricante del dispositivo.
dispositivo iPod姞 o en el dispositivo USB CIÓN) para ver la lista de elementos del • Si se colocan objetos en el iPod姞 o el
externo. menú superior que puede seleccionar y dispositivo USB externo o se establecen
• Preselección 1 - Listas de reproducción pulse la perilla de control TUNE (SINTONI- conexiones al iPod姞 o al dispositivo USB
• Preselección 2 - Intérpretes ZACIÓN). Esto mostrará el siguiente ele- externo en el vehículo, pueden dañarse el
• Preselección 3 - Albumes mento de la lista de submenú del dispositivo dispositivo o los conectores.
de audio. A continuación, siga los mismos
• Preselección 4 - Géneros pasos para ir a la pista deseada en esa lista.
• Preselección 5 - Audiobooks No todos los niveles de submenú del iPod姞 o
ADVERTENCIA
• Preselección 6 - Podcasts del dispositivo USB externo están disponi-
• Al pulsar el botón PRESET (PRESELEC- bles en este sistema. No conecte ni extraiga el iPod姞 ni el dispo-
CION), verá la lista actual en la línea • Botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA): el sitivo USB externo cuando esté condu-
superior y el primer elemento de esa lista botón MUSIC TYPE (TIPO DE MÚSICA) es ciendo. De no seguir esta advertencia,
en la segunda línea. otro botón de acceso directo a la lista de podría ocurrir un accidente.
géneros del dispositivo de audio.

221
Emisión de audio con Bluetooth ción) y, a continuación, "Select Audio Devices" UCONNECT姞 MULTIMEDIA
(BTSA) (Seleccionar dispositivos de audio).
VIDEO ENTERTAINMENT
Es posible transferir música de su teléfono 3. Diga el nombre del dispositivo de audio o
móvil al sistema Uconnect姞 Phone. pida al sistema de teléfono Uconnect™ que
SYSTEM (VES)™ — SI ESTÁ
Control de BTSA mediante los botones de enumere los dispositivos de audio. EQUIPADO
la radio Pista siguiente El sistema Video Entertainment System
Para entrar en el modo BTSA, pulse el botón Utilice el botón SEEK UP (BÚSQUEDAASCEN- (VES)™ de asiento trasero está diseñado para
"AUX" de la radio o el botón VR y diga DENTE) o pulse el botón de reconocimiento de brindar a su familia años de disfrute. Puede
"Bluetooth Streaming Audio" (Emisión de audio voz de la radio y diga "Next Track" (Pista reproducir sus CD o DVD favoritos, escuchar
con Bluetooth). siguiente) para avanzar a la pista siguiente de audio a través de auriculares inalámbricos, o
Modo de reproducción música del teléfono móvil. enchufar y reproducir una variedad de videojue-
Al cambiar al modo BTSA, algunos dispositivos gos convencionales y dispositivos de audio.
Pista anterior Lea este manual del propietario para familiari-
de audio pueden comenzar a reproducir la Utilice el botón SEEK DOWN (BÚSQUEDA
música a través del sistema de audio del zarse con sus características y funcionamiento.
DESCENDENTE) o pulse el botón de recono-
vehículo, pero otros dispositivos requieren ini-
cimiento de voz de la radio y diga "Previous Aspectos generales del sistema
ciar la música primero en el dispositivo para
Track" (Pista anterior) para retroceder a la pista El Video Entertainment System (VES)™ de
poder transferirla al sistema Uconnect姞 Phone.
anterior de música del teléfono móvil. asiento trasero consta de:
El sistema Uconnect姞 Phone permite empare-
jar siete dispositivos, pero sólo permite selec- Exploración • Su vehículo puede estar equipado un sistema
cionar y reproducir uno de ellos. El explorador no está disponible en un disposi- de pantalla LCD única de consola de techo.
Selección de otros dispositivos de audio tivo de BTSA. Solo se mostrará información de
• Un mando a distancia de infrarrojos para
la canción actual que se esté reproduciendo.
1. Para comenzar, pulse el botón del teléfono. proporcionar capacidad de control de funcio-
2. Después de la indicación "Ready" (Listo) y namiento del audio y vídeo del asiento tra-
del pitido siguiente, diga "Setup" (Configura- sero del VES™.

222
• Dos auriculares de dos canales inalámbricos pantes de los asientos delanteros pueden con- diferentes simultáneamente. El mando a distan-
por infrarrojos para que puedan escuchar los trolar el sistema a través de la radio, mientras cia inalámbrico permite a los pasajeros traseros
pasajeros traseros. que los ocupantes de los asientos traseros cambiar de emisoras, pistas, discos y modos de
pueden controlar el sistema con el mando a audio/vídeo.
• Enchufes de vídeo/audio RCA auxiliares (en-
distancia.
chufes hembras AUX) para escuchar y ver Funcionamiento del mando a
otros dispositivos electrónicos como repro- El VES ™ es un sistema de dos canales. La
ductores de MP3 o videojuegos. pantalla de vídeo muestra información en un
distancia
formato de pantalla dividida. El lado izquierdo Cuadro de referencia rápida
• Radio capaz de reproducir DVD.
de la pantalla se denomina canal 1 y el lado Este cuadro proporciona un medio de consulta
Video Entertainment System (VES)™ derecho canal 2. Todos los modos excepto el rápida de las funciones de los botones del
Este manual sirve de ayuda para utilizar el modo de vídeo (DVD de vídeo, vídeo AUX) se mando a distancia para los diferentes modos de
sistema Video Entertainment System (VES)™ muestran en un formato de pantalla dividida. la radio y pantallas de menú.
del asiento trasero. Cuando se visualiza un modo de vídeo, esto se
hace a pantalla completa. El mando a distancia NOTA:
El Video Entertainment System (VES)™ amplía está destinado a controlar uno u otro canal
las capacidades de audio y vídeo del vehículo • Asegúrese de que el conmutador selector
empleando el conmutador selector situado en de canal/pantalla del mando a distancia
para que los pasajeros traseros puedan disfru- el lado derecho del mando a distancia. Los
tar de películas, música y dispositivos de audio/ esté fijado en la pantalla o canal que va a
auriculares sirven para escuchar los canales controlar.
vídeo externos como videojuegos o reproduc- empleando el conmutador selector situado en
tores de MP3. El VES™ está totalmente el auricular derecho. • Asegúrese de que el conmutador selector
integrado con la radio del vehículo, de modo de los auriculares esté fijado en la panta-
que el audio puede oírse a través de los alta- Utilizando los auriculares inalámbricos de dos lla o canal que va a escuchar.
voces de la cabina o los auriculares. Los ocu- canales (incluidos), el VES™ permite a los
pasajeros traseros oír dos fuentes de audio

223
Botón del mando a Pantallas de serie Pantallas de menú
distancia AM/FM/ HDD–Hard DISC/DVD
Menú de Configura-
MW/LW Disc Drive (DISCO/
AUX/AUX1/AUX2 selección ción de
(HDD– DVD)
de modo pantalla
Disco duro)
Encendido Encendido/apagado de pantalla
Luz Encendido/apagado de la iluminación de fondo del mando a distancia
Audio: pista siguiente
Reproducción de vídeo: Selección Selección
Flecha ascendente Búsqueda Canal Pista No
capítulo siguiente ascen- ascen-
NEXT (SIGUIENTE) ascendente* siguiente siguiente disponible
Menú de vídeo: selección dente dente
ascendente
Audio: pista anterior
Flecha descen- Reproducción de vídeo: Selección Selección
Búsqueda Canal Pista No
dente PREV capítulo anterior descen- descen-
descendente* anterior anterior disponible
(ANTERIOR) Menú de vídeo: selección dente dente
descendente

224
Botón del mando a Pantallas de serie Pantallas de menú
distancia AM/FM/ HDD–Hard DISC/DVD
Menú de Configura-
MW/LW Disc Drive (DISCO/
AUX/AUX1/AUX2 selección ción de
(HDD– DVD)
de modo pantalla
Disco duro)
Audio: avance rápido
Reproducción de vídeo:
Flecha derecha de Sintonización Canal Avance No Selección Selección
avance rápido
avance rápido ascendente* siguiente rápido disponible derecha derecha
Menú de vídeo: selección
derecha
Audio: retroceso rápido
Flecha izquierda Reproducción de vídeo:
Sintonización Canal Retroceso No Selección Selección
de retroceso retroceso rápido
descendente* anterior rápido disponible izquierda izquierda
rápido Menú de vídeo: selección
izquierda
Audio: muestra la entrada
Muestra el Muestra el numérica Activa el
menú de No menú de Reproducción de vídeo: No elemento No
Enter (Intro)
entrada disponible entrada no disponible disponible seleccio- disponible
numérica* numérica Menú de vídeo: activa el nado
elemento seleccionado

225
Botón del mando a Pantallas de serie Pantallas de menú
distancia AM/FM/ HDD–Hard DISC/DVD
Menú de Configura-
MW/LW Disc Drive (DISCO/
AUX/AUX1/AUX2 selección ción de
(HDD– DVD)
de modo pantalla
Disco duro)
Audio: no disponible
Reproducción de vídeo: Vuelve a Vuelve a la
No No No
Back (Atrás) No disponible no disponible la pantalla pantalla
disponible disponible disponible
Menú de vídeo: menú est. est.
anterior
Audio: no
Audio: no disponible
Muestra/ disponible
oculta el Vídeo: Vuelve a la
Setup menú de No muestra/ No
No disponible pantalla
(Configuración) ajustes de disponible Reproducción de vídeo: oculta el disponible
est.
visualiza- muestra/oculta los ajustes menú de
ción ajustes de
visualización
Muestra el Muestra el Audio: menú de opciones
menú de menú de de disco No No No
Menu (Menú) No disponible
selección opciones de Reproducción de vídeo: disponible disponible disponible
de canal disco muestra el menú del disco

226
Botón del mando a Pantallas de serie Pantallas de menú
distancia AM/FM/ HDD–Hard DISC/DVD
Menú de Configura-
MW/LW Disc Drive (DISCO/
AUX/AUX1/AUX2 selección ción de
(HDD– DVD)
de modo pantalla
Disco duro)
Audio: pausa si está
Pausa si se reproduciendo o reanuda la
está repro- reproducción
duciendo,
Reproducción/ No Reproducción de vídeo: No No No
No disponible si no
Pausa disponible pausa si está reproduciendo disponible disponible disponible
reanuda
o reanuda la reproducción
reproduc-
ción Menú de vídeo: activa el
elemento seleccionado
No No No No
Parada No disponible Parada Parada
disponible disponible disponible disponible
Silenciar Silencia/desactiva el silenciamiento de los auriculares
Audio: no disponible
No No Reproducción de vídeo: No No No
Slow (Lento) No disponible
disponible disponible reanudación/reproducción lenta disponible disponible disponible
Menú de vídeo: no disponible

227
Botón del mando a Pantallas de serie Pantallas de menú
distancia AM/FM/ HDD–Hard DISC/DVD
Menú de Configura-
MW/LW Disc Drive (DISCO/
AUX/AUX1/AUX2 selección ción de
(HDD– DVD)
de modo pantalla
Disco duro)
Audio: no
Audio: no disponible
Modo lento disponible
e informa- No Vídeo: No No
Status (Estado) No disponible
ción de disponible Reproducción de vídeo: muestra disponible disponible
contenido muestra información de modo información
de modo
Muestra el
Avanza al elemento
Modo modo de selec-
siguiente ción de
modo
Prog y flecha Preselección No No Disco siguiente (si el repro- No No No
ascendente siguiente* disponible disponible ductor es de tipo cambiador) disponible disponible disponible
Prog y flecha Preselección No No Disco anterior (si el reproduc- No No No
descendente anterior* disponible disponible tor es de tipo cambiador) disponible disponible disponible

228
Asegúrese de que el conmutador selector del 2. Indicadores de selección de canal: cuando avanzar rápidamente a través de la pista de
mando a distancia está fijado en la pantalla o se pulsa un botón, se ilumina momentánea- audio o capítulo de vídeo actual. En los modos
canal que va a controlar: 1 O 2. Asegúrese de mente el botón del canal o el canal afectado en de menú, utilícelo para navegar por el menú.
que el conmutador selector de los auriculares ese momento. 6. 䉲 / Prev (Anterior): en los modos de radio,
está fijado en la pantalla o canal que va a 3. Luz: enciende o apaga la iluminación de púlselo para seleccionar la emisora anterior. En
escuchar: 1 O 2. *Sin acción si el modo se fondo del mando a distancia. La iluminación de los modos de disco, púlselo para avanzar al
comparte con los altavoces de la cabina. fondo del mando a distancia se apaga automá- principio de la pista de audio o capítulo de vídeo
ticamente al cabo de cinco segundos. actual o anterior. En los modos de menú, utilí-
4. Conmutador selector de canal/pantalla: in- celo para navegar por el menú.
dica el canal que está siendo controlado por el 7. MENU (Menú): púlselo para volver al menú
mando a distancia. Cuando el conmutador se- principal de un disco DVD, para seleccionar un
lector se encuentra en la posición del canal 1, el canal de audio vía satélite de la lista de emiso-
mando a distancia controla el funcionamiento ras, o para seleccionar modos de reproducción
del canal 1 de los auriculares (lado derecho de (RANDOM [ALEATORIO] para un CD).
la pantalla). Cuando el conmutador selector se 8. 䉴/㥋 (Reproducción/Pausa): comienza/reanuda
encuentra en la posición del canal 2, el mando o hace una pausa en la reproducción de un disco.
a distancia controla el funcionamiento del canal
2 de los auriculares (lado izquierdo de la pan- 9. ■ (Detener): detiene la reproducción de un
1. Encendido: enciende o apaga la pantalla y el talla). disco
transmisor de auriculares inalámbricos para el
canal seleccionado. Para oír el audio cuando la 5. 䉳䉳: en los modos de radio, púlselo para
pantalla está cerrada, pulse el botón de encen- buscar la siguiente emisora sintonizable. En los
dido para encender el transmisor de los auricu- modos de disco, manténgalo pulsado para
lares.

229
10. PROG ascendente/descendente: cuando 13. STATUS (ESTADO): púlselo para ver el 16. BACK (ATRÁS): cuando esté navegando
esté escuchando un modo de radio, pulsando estado actual. en el modo de menú, púlselo para volver a la
PROG y la flecha ascendente se selecciona la 14. MODE (MODO): púlselo para cambiar el pantalla anterior. Cuando navegue por un menú
preselección siguiente y pulsando PROG y la modo del canal seleccionado. Consulte la sección de disco DVD, el funcionamiento depende del
flecha descendente se selecciona la preselec- Selección de modo de este manual para obtener contenido del disco.
ción anterior almacenada en la radio. Cuando información detallada sobre cambio de modos. 17. 䉳䉳: en los modos de radio, púlselo para
esté escuchando audio comprimido en un disco buscar la emisora sintonizable anterior. En los
de datos, el botón PROG y flecha ascendente 15. SETUP (CONFIGURACIÓN): en el modo de
vídeo, pulse el botón SETUP (CONFIGURA- modos de disco, manténgalo pulsado para re-
selecciona el directorio siguiente y el botón
CIÓN) para acceder a los ajustes de la visuali- troceder rápidamente a través de la pista de
PROG y flecha descendente selecciona el direc- audio o capítulo de vídeo actual. En los modos
torio anterior. Cuando esté escuchando un disco zación (consulte la sección de ajustes de visua-
lización), para acceder al menú de configuración de menú, utilícelo para navegar por el menú.
en una radio con cambiador de varios discos, el
botón PROG y flecha ascendente selecciona el de DVD, seleccione el botón MENU (MENÚ) de 18. ENTER (INTRO): púlselo para seleccionar
disco siguiente y el botón PROG y flecha des- la radio. Cuando hay un disco cargado en el la opción destacada en un menú.
cendente selecciona el disco anterior. reproductor de DVD (si está equipado), y se
19. 䉱 / NEXT (SIGUIENTE): en los modos de
selecciona el modo VES™ y se detiene el disco,
11. Silenciar: púlselo para silenciar la salida de radio, púlselo para seleccionar la emisora si-
pulse el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) para
audio de los auriculares para el canal seleccio- guiente. En los modos de disco, púlselo para
acceder al menú de configuración de DVD. (Con-
nado. avanzar a la siguiente pista de audio o capítulo
sulte la sección Menú de configuración de DVD
de vídeo. En los modos de menú, utilícelo para
12. SLOW (LENTO): púlselo para una repro- de este manual).
navegar por el menú.
ducción lenta de un disco DVD. Pulse reproduc-
ción (䉴) para reanudar la reproducción normal.

230
Almacenamiento del mando a • Al volver a pulsar el bloqueo de vídeo o
distancia colocar el encendido en posición OFF se
La pantalla o pantallas de vídeo vienen con un desactiva el bloqueo de vídeo, permitiendo el
compartimento de almacenamiento incorpo- funcionamiento del mando a distancia del
rado para el mando a distancia, al que puede VES™.
accederse cuando la pantalla está abierta. Para
extraer el mando a distancia, utilice el dedo Sustitución de las pilas del mando a
índice para tirar del mando a distancia y girarlo distancia
hacia usted. No intente sacar el mando en El mando a distancia funciona con dos pilas
vertical hacia abajo, ya que sería muy difícil AAA. Para cambiar las pilas:
extraerlo. Para volver a colocar el mando a • Localice el compartimento de las pilas en la
Almacenamiento del mando a distancia
distancia en su zona de almacenamiento, in- parte posterior del mando a distancia, y
serte en primer lugar un borde largo del mando Bloqueo del mando a distancia luego deslice hacia abajo la tapa de las pilas.
dentro de los dos collarines de retención y, a Una característica de control paterno permite
continuación, gire el mando hacia arriba dentro • Sustituya las pilas, asegurándose de orien-
desactivar por totalmente todas las funciones tarlas de forma que se respete la polaridad
de los otros 2 collarines de retención hasta que del mando a distancia.
vuelva a encajar en su posición. que se muestra en el diagrama.
• Para impedir que el mando a distancia pueda • Vuelva a colocar la tapa del compartimento
realizar algún cambio, pulse el botón de de las pilas.
bloqueo de vídeo y siga las instrucciones de
la radio (seleccione menú, ves trasero, blo-
queo). Si el vehículo no está equipado con
reproductor de DVD, siga las instrucciones
de la radio para activar el bloqueo de vídeo.
La radio y la pantalla o pantallas de vídeo
indican cuándo está activo el bloqueo de
vídeo.
231
Funcionamiento de los auriculares Controles
Los auriculares reciben dos canales separados El indicador de encendido y los controles de los
de audio empleando un transmisor por infrarro- auriculares están situados en el auricular dere-
jos desde la pantalla de vídeo. cho.
Los ocupantes de los asientos delanteros reci- NOTA:
ben algo de cobertura de audio de los auricu- Para que pueda oírse el sonido por los
lares de modo que puedan ajustar el volumen auriculares, el sistema de vídeo trasero
de los auriculares para ocupantes jóvenes de debe estar encendido. Para preservar la vida
los asientos traseros que no son capaces de útil de las pilas, los auriculares se apagarán
hacerlo por sí mismos. de forma automática aproximadamente tres
Si no se oye el audio después de aumentar el 1. Control de volumen minutos después de apagarse el sistema de
control de volumen, compruebe que la pantalla 2. Botón de encendido vídeo trasero.
esté encendida y bajada, que el canal no esté 3. Conmutador de selección de canal Cambio del modo de audio de los auriculares
silenciado y que el conmutador selector de 4. Indicador de encendido
1. Asegúrese de que el conmutador selector
canal de los auriculares esté en el canal de-
de canal/pantalla del mando a distancia esté en
seado. Si sigue sin oírse el audio, compruebe
la misma posición que el conmutador selector
que los auriculares tengan instaladas pilas
de los auriculares.
completamente cargadas.
NOTA:
• Si ambos conmutadores están en el ca-
nal 1, el mando a distancia controla el
canal 1 y los auriculares están sintoniza-
dos al audio del canal 1 de VES™.

232
• Si ambos conmutadores están en el ca- Sustitución de las pilas de los ¿Qué cubre esta garantía? Exceptuando lo
nal 2, el mando a distancia controla el auriculares especificado más adelante, esta garantía cubre
canal 2 y los auriculares están sintoniza- Cada juego de auriculares funciona con dos cualquier Producto que resulte defectuoso en
dos al audio del canal 2 de VES™. pilas AAA. Para cambiar las pilas: cuanto a su fabricación o materiales.
2. Pulse el botón MODE (MODO) del mando a • Localice el compartimento de las pilas en la ¿Qué no está cubierto por esta garantía?
distancia. cubeta de la oreja izquierda de los auricula- Esta garantía no cubre los deterioros o defectos
res, y luego deslice hacia abajo la tapa de las derivados de un mal uso, abuso o modificación
3. Si la pantalla de vídeo está mostrando una
pilas. del Producto que no sea por Unwired. La parte
fuente de vídeo (como un DVD de vídeo), si se
pulsa STATUS (ESTADO) se muestra el estado • Sustituya las pilas, asegurándose de orien- de espuma de los auriculares, que se desgasta
con el tiempo con un uso normal, no está
en un banner destacado en la parte inferior de tarlas de forma que se respete la polaridad
la pantalla. Pulsando el botón MODE (MODO) que se muestra en el diagrama. específicamente cubierta (hay disponible es-
avanzará al modo siguiente. Cuando el modo puma de recambio por un coste nominal).
• Vuelva a colocar la tapa del compartimento UNWIRED TECHNOLOGY NO ES RESPON-
está en un modo de fuente de audio solamente de las pilas. SABLE DE NINGUNA LESIÓN O DAÑOS A
(como FM), el menú de selección de modo
aparece en la pantalla. PERSONAS O PROPIEDADES DERIVADOS
Garantía limitada de por vida de los DEL USO DEL PRODUCTO, O DE CUAL-
4. Cuando en la pantalla aparece el menú de auriculares estéreo de Unwired姞 QUIER FALLO O DEFECTO DEL MISMO, Y
selección de modo, use los botones del cursor ¿A quién cubre esta garantía? Esta garantía UNWIRED TAMPOCO ES RESPONSABLE
del mando a distancia para navegar a los cubre al usuario o comprador inicial ("usted" o DE NINGÚN DAÑO GENERAL, ESPECIAL,
modos disponibles y pulse el botón ENTER "su") de este auricular inalámbrico ("Producto") DIRECTO, INDIRECTO, INCIDENTAL, CON-
(INTRO) para seleccionar el nuevo modo. de Unwired Technology LLC ("Unwired") en SECUENTE, EJEMPLAR, PUNITIVO, NI DE
particular. Esta garantía no es transferible. NINGÚN OTRO DAÑO DE CUALQUIER NA-
5. Para cancelar y salir del menú de selección
de modo, pulse el botón BACK (ATRÁS) del ¿Cuánto dura la cobertura? Esta garantía se TURALEZA CUALQUIERA QUE SEA. Algunos
mando a distancia. mantendrá vigente mientras usted sea el propie- estados y jurisdicciones es posible que no
tario del Producto.

233
permitan la exclusión o limitación de daños Funcionamiento de la pantalla cualquier pulsación subsiguiente de la tecla del
incidentales o consecuentes, de modo que la de vídeo mando a distancia para el canal 2 iniciará la
limitación anterior puede que no sea aplicable a orden solicitada del mando a distancia.
su caso. Esta garantía le otorga derechos lega- Visualización de vídeo
les específicos. Es posible que también tenga La pantalla de vídeo dispone de dos modos de
otros derechos, que pueden variar de una juris- funcionamiento diferentes: un modo de vídeo
dicción a otra. (cuando reproduce vídeo como DVD de vídeo,
o vídeo auxiliar, etc.) y un modo de información
¿Qué hará Unwired姞? Unwired姞, según pre- como se muestra en la Figura 5. Dado que el
fiera, reparará o sustituirá cualquier Producto VES™ es un sistema de dos canales, el modo
defectuoso. Unwired姞 se reserva el derecho de de información se visualiza en un formato de
sustituir cualquier Producto que ya no se fabri- pantalla dividida. En el modo de información,
que por un modelo comparable. ESTA GARAN- el lado izquierdo de la pantalla se denomina
TIA ES LA UNICA GARANTIA PARA ESTE canal 1 y el lado derecho canal 2. Figura 4: Banner destacado
PRODUCTO, REPRESENTA SU RECURSO
EXCLUSIVO EN LO QUE RESPECTA A PRO- Las imágenes de vídeo solo se ven en el canal 1. En un sistema de dos pantallas, el vídeo para el
DUCTOS DEFECTUOSOS, Y SUSTITUYE A En el modo de vídeo, la imagen se visualiza a canal 1 se visualiza en la pantalla del primer
CUALQUIER OTRA GARANTIA (EXPRESA O pantalla completa, aunque el canal 2 aún dis- asiento trasero y el vídeo para el canal 2 en la
IMPLICITA), INCLUYENDO CUALQUIER GA- pone de capacidad de funcionamiento. En la pantalla del segundo asiento trasero. El modo de
RANTIA DE COMERCIABILIDAD O DE ADE- parte inferior de la pantalla se visualiza momen- información se visualiza en una pantalla dividida;
CUACION PARA UN FIN EN PARTICULAR. táneamente un banner destacado sobre la ima- el lado izquierdo de la pantalla (canal 1) muestra
gen de vídeo (consulte la Figura 4). En el modo el estado/modo de la pantalla del primer asiento
Puede registrar en línea sus auriculares de vídeo con el canal 2 seleccionado en el trasero y el lado derecho de la pantalla (canal 2)
inalámbricos de Unwired姞 en conmutador selector del mando a distancia, la muestra el estado/modo de la pantalla del se-
www.unwiredtechnology.com o primera pulsación de la tecla del mando a dis- gundo asiento trasero.
llamando al 1-888-293-3332. tancia activará el banner destacado que indica el
estado del canal 2. Con el banner aún visible,

234
Cuando el canal 1 está en un modo de vídeo, la de vídeo está cerrada, el transmisor de los ciones. En este caso, el VES™ puede compar-
imagen se visualiza en la pantalla del primer auriculares inalámbricos debe activarse em- tir el modo de radio, pero no cambiar de emi-
asiento trasero como imagen a pantalla com- pleando el botón de encendido del mando a sora hasta que no se cambie el modo de radio
pleta. Se visualiza un banner destacado en la distancia (los auriculares solo reciben señales a un modo diferente del modo de radio selec-
parte inferior de la pantalla momentáneamente de audio si están encendidos). cionado del VES™. En el modo compartido, la
sobre la imagen de vídeo, mostrando cualquier • Una vez insertado el disco, éste comienza a
radio tiene prioridad sobre el VES™ o todos los
cambio en el estado del canal 2. reproducirse por los altavoces de la cabina,
modos de radio (FM, AM y SAT). El sistema
VES™ puede cambiar el sintonizador (AM/FM/
Cuando el canal 2 está en un modo de vídeo, la los auriculares inalámbricos y las pantallas
MW/LW), buscar (SEEK), sintonizar (TUNE) y
imagen se visualiza en la pantalla del segundo de vídeo traseras.
recuperar preselecciones en los modos de ra-
asiento trasero como imagen a pantalla com-
Modos compartidos dio, siempre y cuando no se encuentre en el
pleta. Un banner destacado en la parte inferior
El VES™ y la radio pueden comunicarse entre modo compartido.
de la pantalla se visualiza momentáneamente
sobre la imagen de vídeo, mostrando cualquier sí. Esto permite al VES™ emitir audio de la En el modo de vídeo satélite o disco compar-
cambio en el estado del canal 1. radio a través de los auriculares, y a la radio tido, tanto la radio como el VES™ tienen control
emitir audio del VES™ a través de los altavoces sobre las funciones de vídeo. El VES™ puede
Reproducción de un disco en el del vehículo. Cuando la radio y el VES™ están controlar los modos de vídeo siguientes:
VES™ en el mismo modo (compartido), en el visor de
la radio podrá verse un icono del VES™ y el 1. CD: puede activar el avance rápido, retro-
Cuando se inserta un disco en la radio de un
icono de compartido podrá verse en la pantalla ceso y avance/retroceso de pista.
sistema de pantalla única y dentro de un repro-
ductor de DVD remoto en un sistema de dos del VES™. En el modo compartido, la misma 2. Cambiador de CD (en la radio): puede activar
pantallas las acciones siguientes tienen lugar fuente de audio se escucha simultáneamente el avance/retroceso de disco y programar todos
automáticamente: en los auriculares y los altavoces del vehículo. los controles del CD mencionados (avance rá-
• Si la pantalla de vídeo está en posición abierta pido, retroceso y avance/retroceso de pista).
Si las funciones de la radio (FM, AM o SAT) se
(la pantalla LCD puede verse), entonces la encuentran en modo compartido con el VES™,
pantalla se enciende y se activa el transmisor solo la radio puede controlar sus propias fun-
de los auriculares inalámbricos. Si la pantalla
235
El VES™ puede incluso controlar los modos miento: cuando se visualiza el icono de silencia- de este manual). Además, la acción del botón
de radio o de vídeo con la radio apagada. El miento, el audio para el canal 1 se ha silenciado Enter (Intro) ("INPUT TRK #" [INTRODUCIR
VES™ puede acceder a los modos de radio o empleando el botón para silenciar del mando a PISTA Nº]) sirve para introducir un número de
de disco navegando a esos modos en el VES™ distancia. pista específico en discos de audio.
y activando el modo de radio o de disco. 4. Modo de canal 2: muestra la fuente actual 8. Acción del botón ENTER (INTRO) del canal
Visualización de modo de del canal 2. 2: cuando se pulsa el botón ENTER (INTRO)
del mando a distancia con el botón "DIRECT
información 5. Estado de canal 2 compartido: cuando se
TUNE" (Sintonización directa) visible en la pan-
Cuando el modo de información está activo, se muestra el icono, el audio para el canal 2
talla, la pantalla muestra un teclado numérico
muestra el ajuste de modo actual para ambos también se comparte con la radio y se repro-
que le permite introducir una frecuencia del
canales de audio. Además de los elementos duce a través de los altavoces de la cabina.
sintonizador específica o un canal del sintoni-
indicados mediante números, el resto de infor- 6. Silenciamiento/solo audio del canal 2 - Audio: zador para AM/FM/MW/LW (consulte la sección
mación muestra el estado actual de la fuente solo en un sistema de una sola pantalla: el icono Menú de teclado numérico).
(como frecuencia de emisora, nombre, número de solo audio se muestra en el canal 2 cuando el
de pista o preselección, título de canción, nom- 9. Reloj: muestra la hora.
canal 1 está en modo de vídeo. Silenciamiento:
bre del intérprete, nombre del álbum, etc.). cuando se visualiza el icono de silenciamiento, el 10. Bloqueo de vídeo: cuando aparece el icono,
1. Modo de canal 1: muestra la fuente actual audio para el canal 2 se ha silenciado empleando las funciones del mando a distancia están desac-
del canal 1. el botón para silenciar del mando a distancia. tivadas.
2. Estado de canal 1 compartido: cuando se 7. Acción del botón ENTER (INTRO) del canal 11. No disponible/error: aquí se muestran los
muestra el icono, el audio para el canal 1 también 1: cuando se pulsa el botón ENTER (INTRO) errores de estado o funcionamiento.
se comparte con la radio y se reproduce a través del mando a distancia con el botón "INPUT 12. Estado del cambiador de discos: cuando la
de los altavoces de la cabina. FILE #" (Introducir archivo n.º) visible en la fuente para el canal 1 o el canal 2 es un
pantalla, la pantalla muestra un teclado numé- cargador de discos, se muestra el estado del
3. Silenciamiento/solo audio del canal 1 - audio:
rico que le permite introducir un número de disco cargado/seleccionado.
el icono de solo audio no se utiliza en el canal 1
pista específico en discos de datos y HDD
en un sistema de una sola pantalla. Silencia-
(consulte la sección Menú de teclado numérico
236
Menú de selección de modo Menú de teclado numérico Menú de disco
La primera pulsación del botón MODE (MODO) Cuando la pantalla para el canal 1 o canal 2 Cuando esté escuchando un disco CD de audio
provoca que el menú de selección de modo muestra un botón de acción directa, al pulsarse o CD de datos, si se pulsa el botón MENU del
aparezca en la pantalla. El modo actual es el botón ENTER (INTRO) del mando a distan- mando a distancia se muestra una lista de
siempre la selección predeterminada. El modo cia, se activa un menú de teclado numérico todos los comandos que controlan la reproduc-
puede cambiarse para canal/pantalla 1 o canal/ (como se ve en el canal 1 de la Figura 7). Esta ción del disco. Utilizando las opciones puede
pantalla 2 utilizando el mando a distancia. pantalla facilita la introducción de una frecuen- activar o cancelar la reproducción y la repro-
cia del sintonizador, canal satélite o número de ducción aleatoria.
Utilice los botones de navegación del mando a
distancia (䉱, 䉲, 䉴, 䉳) para recorrer los modos pista específico. Para introducir el dígito de-
seado: Ajustes de visualización
disponibles, y a continuación pulse el botón
ENTER (INTRO) del mando a distancia para 1. Pulse los botones de navegación del mando
seleccionar el modo. Un método alternativo a distancia (䉱, 䉲, 䉴, 䉳) hasta llegar al dígito
para cambiar de modo consiste en pulsar con- deseado.
tinuamente el botón MODE (MODO) hasta que 2. Cuando el dígito aparece destacado, pulse
el modo deseado aparezca destacado y luego el botón ENTER (INTRO) del mando a distancia
pulsar el botón ENTER (INTRO) del mando a para seleccionarlo. Repita estos pasos hasta
distancia para seleccionar el modo.
haber introducido todos los dígitos.
En un sistema de una sola pantalla, cuando
3. Para borrar el último dígito, navegue hasta
está activo un modo de vídeo (como DVD de el botón Del (Borrar) y pulse el botón ENTER Figura 10: Ajustes de visualización de la
vídeo, vídeo auxiliar, etc.) y se selecciona el (INTRO) del mando a distancia. pantalla de vídeo
canal/pantalla 1 empleando el conmutador se-
lector del mando a distancia, la primera pulsa- 4. Una vez introducidos todos los dígitos, na- Cuando se está mirando una fuente de vídeo
ción del botón MODE (MODO) del mando a vegue hasta el botón Go (Ir) y pulse el botón (DVD de vídeo con disco en el modo de Repro-
distancia provoca que aparezca el menú de ENTER (INTRO) del mando a distancia. ducción, vídeo aux, etc.), si se pulsa el botón
selección de modo.

237
SETUP (CONFIGURACIÓN) del mando a dis- Cómo escuchar el audio con la audio. Si sigue sin oírse el audio, compruebe
tancia se activa el menú de ajustes de visuali- pantalla cerrada que los auriculares tengan instaladas pilas
zación. Estos ajustes controlan la apariencia Para escuchar solamente la parte de audio del completamente cargadas.
del vídeo en la pantalla. Los ajustes predeter- canal con la pantalla cerrada:
minados de fábrica ya están fijados para que la ¿Por qué el modo de la pantalla
• Fije el audio en la fuente y canal deseados.
visualización sea óptima, de modo que en cambia automáticamente?
circunstancias normales no es necesario cam- • Cierre la pantalla de vídeo. Para simplificar el funcionamiento del VES™
biarlos. • Para cambiar el modo de audio actual, pulse el con la menor distracción posible del conductor,
botón MODE (MODO) del mando a distancia. unas situaciones específicas provocarán que la
Para cambiar los ajustes, pulse los botones de De esta forma se seleccionará automática- o las pantallas cambien automáticamente al
navegación del mando a distancia (䉱, 䉲) para mente el siguiente modo de audio disponible modo DVD. Estas situaciones son:
seleccionar un elemento, y luego pulse los sin utilizar el menú de selección de modo.
botones de navegación del mando a distancia • La carga de un disco en el reproductor de
(䉴, 䉳) para cambiar el valor del elemento • Cuando vuelve a abrirse la pantalla, la pan- DVD (si está equipado),
seleccionado en ese momento. Para restable- talla de vídeo volverá a encenderse automá-
ticamente y mostrará el medio o menú de • La pulsación del botón PLAY (REPRODUC-
cer todos los valores nuevamente a los ajustes CIÓN) de la carátula de control del reproduc-
originales, seleccione la opción de menú De- visualización apropiado.
tor de DVD con el disco detenido o en pausa,
fault Settings (Ajustes predeterminados) y Si la pantalla está cerrada y no se oye el audio, o
pulse el botón ENTER (INTRO) del mando a compruebe que los auriculares están encendi-
distancia. dos (indicador de encendido iluminado) y que • La selección de banda AM/FM a través de la
el conmutador selector de los auriculares se radio.
Disc Features (Características del disco) con-
trola los ajustes del reproductor de DVD (si está encuentra en el canal deseado. Si los auricula-
equipado) que se está reproduciendo en el res están encendidos, pulse el botón de encen-
reproductor remoto. dido del mando a distancia para activar el

238
Si su vehículo no está equipado con el repro- Utilización de enchufes hembra de entrada
ductor de DVD independiente, las siguientes de audio/vídeo auxiliar (AUX)
situaciones en la radio provocarán que la o las • Baje la pantalla o pulse el botón de encen-
pantallas cambien automáticamente al modo dido del mando a distancia para encender la
de disco de la radio. pantalla.
• La carga de un disco en el reproductor de • Enchufe las salidas de audio y/o vídeo de un
CD/DVD de la radio dispositivo externo con el volumen subido a
• La selección de banda AM/FM a través de la un enchufe hembra AUX (asegúrese de que
radio. coincida la codificación por color: el vídeo es
amarillo, el audio izquierdo es blanco y el
Entradas auxiliares audio derecho es rojo). A continuación, na-
Para cada pantalla de vídeo hay una entrada de vegue al modo AUX1 del VES o AUX2 del
dispositivo auxiliar (enchufe hembra auxiliar) VES en la pantalla de selección de modo.
que se utiliza para conectar fuentes externas de
audio o vídeo al VES™. Entre los ejemplos de • Para salir del modo AUX, utilice el botón
MODE (MODO) del mando a distancia. (Con-
dispositivos que se pueden conectar a las en-
sulte las instrucciones en la sección Menú de
tradas auxiliares se incluyen reproductores
selección de modo de este manual).
de música portátiles, cámaras de vídeo, VCR,
videojuegos y otros dispositivos con salida de Cuando conecte una fuente externa a la en-
audio y/o vídeo. Los enchufes hembra auxilia- trada AUX, asegúrese de acatar la codificación
res normalmente están situados en la parte por color convencional para los enchufes hem-
posterior de la consola central o en uno de los bra del VES™:
paneles laterales del vehículo, en la zona de los 1. Entrada de vídeo (amarillo)
ocupantes traseros.
2. Entrada de audio izquierdo (blanco)
3. Entrada de audio derecho (rojo)
239
CONTROLES DE AUDIO EN EL Al pulsar el botón central, la radio irá cambiando al inicio de la pista en curso o al inicio de la pista
entre los distintos modos disponibles. anterior si la pulsación se efectúa en el se-
VOLANTE gundo que sigue al inicio de la reproducción de
Los controles remotos del sistema de sonido se El control de la izquierda es un interruptor
la pista en curso.
encuentran en la superficie trasera del volante oscilante con un pulsador en el centro. La
de dirección. Los interruptores se encuentran función del control de la izquierda cambia en Si pulsa dos veces el interruptor hacia arriba o
detrás del volante. función del modo en que se encuentre. hacia abajo, se reproduce la segunda pista; al
hacerlo tres veces se reproduce la tercera, etc.
A continuación se describe el funcionamiento
del control del lado izquierdo en cada uno de los El botón central del interruptor oscilante de la
modos. izquierda no tiene función para un reproductor
de CD de un solo disco. No obstante, cuando el
Funcionamiento de la radio vehículo está equipado con un reproductor de
Al pulsar la parte superior del interruptor se CD de varios discos, el botón central servirá
"busca" hacia delante la siguiente emisora que para seleccionar el siguiente CD disponible en
se reciba, y al pulsar la parte inferior del in- el reproductor.
terruptor se "busca" hacia atrás la siguiente
emisora disponible. MANTENIMIENTO DE DISCOS
El botón situado en el centro del control de la CD/DVD
Controles remotos del sistema de sonido
izquierda sintoniza la siguiente emisora prese- Para mantener los discos de CD/DVD en buen
(vista posterior del volante)
leccionada que se haya programado en el estado, adopte las precauciones siguientes:
El control de la derecha es un interruptor osci- pulsador de preselección de la radio.
lante con un pulsador en el centro, que controla 1. Sostenga el disco por el borde, evitando
el volumen y modo del sistema de sonido. Al Reproductor de CD tocar la superficie.
pulsar la parte superior del interruptor oscilante Al pulsar una vez la parte superior del interrup-
2. Si el disco se ha ensuciado, limpie la super-
aumenta el volumen y al pulsar la parte inferior tor se pasa a la próxima pista del CD. Al pulsar
ficie con un paño suave, limpiando desde el
disminuye. una vez la parte inferior del interruptor se pasa
centro hacia los bordes.

240
3. No aplique papel o cinta adhesiva al disco y FUNCIONAMIENTO DE LA Control de temperatura automático
evite rayarlo. de doble zona (ATC) — Si está
RADIO Y LOS TELÉFONOS
4. No utilice disolventes tales como bencina, equipado
diluyente, limpiadores o pulverizadores anties-
MÓVILES
En determinadas circunstancias, un teléfono • El control de temperatura automático (ATC)
táticos. permite al conductor y acompañante selec-
móvil encendido dentro de su vehículo puede
5. Una vez utilizado, guarde el disco en su caja. provocar que la radio funcione de forma errática cionar ajustes de confort por separado.
6. No deje el disco expuesto a la luz solar. o ruidosa. Estas circunstancias pueden redu- • Cuando los ocupantes del vehículo seleccio-
cirse o eliminarse cambiando de posición la nan el funcionamiento en modo AUTO, se
7. No guarde el disco en lugares cuya tempe- antena del teléfono móvil. Esta circunstancia no puede ajustar a una temperatura adecuada
ratura pueda subir demasiado. resulta perjudicial para la radio. Si el funciona- mediante los botones de aumento y reduc-
NOTA: miento de su radio no es satisfactorio al cam- ción de la temperatura y el funcionamiento
Si tiene dificultades a la hora de reproducir biar la posición de la antena, se recomienda del ventilador automático se ajustará
un disco en particular, este podría estar bajar el volumen o apagarla mientras esté en automáticamente.
dañado (p. ej., puede que esté rayado, que funcionamiento el teléfono móvil cuando no se
• El sistema permite ajustar la temperatura y
no presente la capa reflectante o que pre- esté utilizando Uconnect姞 (si está equipado).
olvidarse gracias al control automático para
sente pelusa, humedad o vapor), que sea un confort óptimo.
demasiado grande o que tenga codificación CONTROLES DE
de protección. Intente con un disco que • Si se desea, el sistema puede controlarse
sepa que está en buenas condiciones antes
CLIMATIZACIÓN manualmente.
de intentar reparar el reproductor de discos El sistema de aire acondicionado y calefacción
compactos. han sido diseñados para brindarle confort en
todos los tipos de clima.

241
El sistema ATC mantiene automáticamente el 3. Pantalla de la temperatura del ocupante biará a modo manual. El ventilador se activará
nivel de confort interior deseado por el conduc- del asiento delantero izquierdo inmediatamente al seleccionar el modo Desem-
tor y acompañante. pañador.
Esta pantalla muestra el ajuste de la tempera-
tura para el ocupante del asiento delantero 8. Botón de control para aumentar la
izquierdo. temperatura del acompañante
4. Pantalla de modo Proporciona al acompañante un control de tem-
peratura independiente. Pulse el botón para
Esta pantalla muestra la selección del modo
aumentar el ajuste de la temperatura.
actual (Tablero, Binivel, Suelo, Mezcla).
9. Botón de control para disminuir la
5. Pantalla de control del ventilador
temperatura del acompañante
Esta pantalla muestra la selección actual de la
Proporciona al acompañante un control de tem-
velocidad del ventilador.
peratura independiente. Pulse el botón para
1. Botón A/C 6. Pantalla de la temperatura del ocupante reducir el ajuste de la temperatura.
Pulse y suelte para cambiar el ajuste de aire del asiento delantero derecho
10. Botón de control automático de
acondicionado (A/C) actual. El indicador se Esta pantalla muestra el ajuste de la tempera- temperatura
iluminará cuando el aire acondicionado esté tura para el ocupante del asiento delantero
activado. Al utilizar esta función el ATC cam- Controla automáticamente la temperatura, la
derecho.
biará a modo manual. distribución y el volumen del flujo de aire, así
7. Botón del desempañador delantero como la cantidad de aire recirculado. Púlselo y
2. Botón de control de recirculación suéltelo para seleccionar. Consulte "Funciona-
Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual. El miento automático" para obtener más informa-
Pulse y suelte para cambiar el ajuste actual. indicador se iluminará cuando la función esté
El indicador se iluminará cuando la función esté ción. Al utilizar esta función el ATC cambiará
activada. Al utilizar esta función el ATC cam-
activada. entre el modo manual y automático.

242
11. Control del ventilador 16. Botón de control para aumentar la NOTA:
Hay siete velocidades del ventilador; la veloci- temperatura del conductor
• No es necesario cambiar el ajuste de
dad del ventilador aumenta según se mueve Proporciona al conductor un control de tempe- temperatura para vehículos que estén
hacia la derecha el control a partir del ajuste ratura independiente. Pulse el botón para au- fríos o calientes. El sistema ajusta auto-
mínimo de ventilador. Al utilizar esta función el mentar el ajuste de la temperatura. máticamente la temperatura, el modo y la
ATC cambiará a modo manual. velocidad del ventilador para brindar el
Funcionamiento automático
12. Botón de control de climatización confort deseado cuanto antes.
1. Pulse el Botón AUTO (Automático) en el panel
ON/OFF (Encendido/Apagado) • La temperatura puede visualizarse en uni-
del control automático de temperatura (ATC). dades de EE.UU. o del sistema métrico
Pulse y suelte este botón para apagar el control
de climatización. 2. A continuación, ajuste la temperatura que de- seleccionando la función programable
sea que mantenga el sistema regulando los bo- del cliente de EE.UU./M. Consulte ⴖCentro
13. Botón de control de modo tones de control de temperatura del conductor y de información electrónica del vehículo
Pulse y suelte el botón para seleccionar entre acompañante. Una vez visualizada la tempera- (EVIC) — Funciones programables por el
modos (Tablero, Binivel, Suelo, Mezcla). Al utilizar tura deseada, el sistema alcanzará y mantendrá cliente (CONFIGURACiÓN)ⴖ en esta sec-
esta función el ATC cambiará a modo manual. de forma automática ese nivel de confort. ción del manual.
3. Cuando el sistema está regulado para su Para proporcionar un máximo confort en modo
14. Botón SYNC (Sincronización)
nivel de confort, no es necesario cambiar estos automático, durante los arranques en frío, el
Púlselo y suéltelo para controlar la configura- ajustes. De esta forma logrará la mayor eficien- ventilador permanece en baja potencia hasta
ción de temperatura para las dos zonas desde cia dejando simplemente que el sistema fun- que se caliente el motor. El ventilador aumen-
el control de temperatura del conductor. cione automáticamente. tará la velocidad y la transición al modo auto-
15. Botón de control para disminuir la mático.
temperatura del conductor
Proporciona al conductor un control de tempe-
ratura independiente. Pulse el botón para redu-
cir el ajuste de la temperatura.
243
Funcionamiento manual El ventilador se puede fijar a cualquier veloci- Modo binivel
Este sistema proporciona una gama completa dad ajustando la rueda exterior de control del
de funciones de anulación manual. ventilador. El ventilador ahora funcionará a una El aire sale tanto por las salidas del
velocidad fija hasta que se seleccione otra panel de instrumentos como por las
NOTA: salidas del suelo y del desempañador.
velocidad. Esto permite a los ocupantes delan-
Cada una de estas características funciona teros controlar el volumen del aire que circula NOTA:
de forma independiente entre sí. Si alguna en el vehículo y cancelar el modo automático.
función se controla de forma manual, el En muchas posiciones de temperatura, el
El usuario también puede escoger la dirección modo Binivel está diseñado para proporcio-
control de temperatura continuará funcio-
nando de forma automática. del flujo de aire seleccionando una de las nar aire más frío por las salidas del panel y
posiciones siguientes. aire más caliente por las salidas del suelo.
Control del ventilador
Modo tablero Modo suelo
El ventilador tiene siete
velocidades fijas. Utilice El aire sale por las salidas del panel de El aire sale por las salidas del suelo.
este control de dial ex- instrumentos. Cada una de estas sali- Una pequeña cantidad de aire sale a
terno para regular la das puede ajustarse de manera indivi- través de las salidas del desempaña-
cantidad de aire forzado dual para dirigir el flujo de aire. Las paletas de dor y del desempañador de las ventanillas
a través del sistema en aire de las salidas centrales y exteriores se laterales.
cualquier modo que se- pueden mover hacia arriba y hacia abajo o de Modo mezcla
leccione. La velocidad lado a lado para regular la dirección del flujo de
del ventilador aumenta aire. Hay una rueda cerrada situada debajo de El aire sale por las salidas del suelo,
a medida que se mueve el control hacia la las paletas de aire, para cerrar o regular el flujo del desempañador y del desempaña-
derecha y disminuye al mover el control hacia la de aire que circula por estas salidas. dor de las ventanillas laterales. Este
izquierda. modo funciona mejor en condiciones de frío o
nieve. Le permite conducir con comodidad al
tiempo que conserva limpio el parabrisas.

244
Modo desempañador Aire acondicionado (A/C) Control de recirculación
El botón de aire acondicionado (A/C) permite al Cuando el aire exterior contiene
El aire sale de las salidas del parabri- usuario activar o desactivar manualmente el humo, olores o un nivel alto de
sas y del desempañador de las venta- sistema de aire acondicionado. En el modo A/A, humedad, o bien si se desea una
nillas laterales. Use el modo de de- cuando el ATC está configurado a una tempe- refrigeración rápida, es aconseja-
sempañador con los ajustes máximos de ratura fresca sale aire frío deshumidificado por ble hacer recircular el aire interior
temperatura para optimizar el desempañado y las salidas de aire. Si desea usar el modo pulsando el botón de control de recirculación. El
el deshielo del parabrisas y de las ventanillas Ahorro, pulse el botón A/C (A/A) para desacti- modo de recirculación solo debe utilizarse tem-
laterales. Cuando el modo de desempañador var el modo A/A en el visor de ATC y desactivar poralmente. El LED de recirculación se ilumi-
está seleccionado, el ventilador funciona auto- el sistema de aire acondicionado. También, nará cuando este botón esté seleccionado.
máticamente a la velocidad predeterminada
asegúrese de seleccionar solo los modos Ta- Pulse el botón por segunda vez para apagar el
media-alta a menos que el ventilador se con- blero, Binivel o Suelo. LED del modo Recirculación y permitir que
trole manualmente. entre aire exterior al vehículo.
NOTA:
NOTA: NOTA:
Mientras funciona en los otros modos, el • Si el sistema está en el modo de mezcla,
suelo o desempañador, el modo A/A se La utilización del modo de recirculación con
sistema no detectará automáticamente la clima frío puede empañar las ventanillas en
presencia de neblina, llovizna o hielo sobre puede apagar, pero el sistema de aire
exceso. El modo de recirculación no está
el parabrisas. Para despejar el parabrisas y acondicionado permanecerá activo para
que no se empañen las ventanillas. permitido en el modo Desempañador para
los cristales laterales debe seleccionarse el
mejorar la operación de limpieza de venta-
modo desempañador manualmente. • Si aparece neblina o llovizna en el para- nillas. La recirculación se inhabilitará auto-
brisas o el cristal lateral, seleccione el máticamente si se selecciona este modo.
modo de desempañador y aumente la
velocidad del ventilador.

245
Consejos de funcionamiento La limpieza regular del interior de las ventanillas Funcionamiento en invierno
con una solución de limpieza no adherente Al utilizar el sistema durante los meses de
Ventanillas empañadas (vinagre y agua funcionan muy bien) ayudará a invierno, compruebe que la admisión de aire,
Las ventanillas se empañarán por dentro evitar que los contaminantes (humo de cigarri- situada justo delante del parabrisas, no tiene
cuando la humedad en el interior del vehículo llo, perfumes, etc.) empañen las ventanillas. La hielo, suciedad, nieve ni otras obstrucciones.
sea alta. Esto ocurre a menudo en temperatu- ventanilla se empaña más rápidamente ante la
ras templadas o frescas cuando el ambiente es Mantenimiento durante las vacaciones
presencia de contaminantes. Si va a guardar su vehículo o mantenerlo fuera
lluvioso o húmedo. En la mayoría de los casos,
encender el aire acondicionado (pulsar el botón Funcionamiento en verano de servicio (p. ej., vacaciones) durante dos
A/C) eliminará el vaho. Ajuste el control de la NOTA: semanas o más, haga funcionar el sistema de
temperatura, la dirección del aire y la velocidad aire acondicionado en ralentí durante unos
En ocasiones, durante el arrastre de remol- cinco minutos en la posición de aire fresco con
del ventilador para mantener el confort. ques a altas temperaturas, el rendimiento
el ventilador a alta velocidad. Esto asegurará
Cuando la temperatura sea más fría, podría ser del sistema de aire acondicionado puede una lubricación adecuada del sistema para
necesario dirigir el aire al parabrisas. Ajuste el reducirse. Esto ayuda a evitar que el motor minimizar la posibilidad de que el compresor se
control de la temperatura y la velocidad del se recaliente durante la condición de carga averíe al volver a poner en marcha el sistema.
ventilador para mantener el confort. Las veloci- alta.
dades del ventilador más altas reducirán el El sistema de aire acondicionado también está
vaho. El parabrisas empañado por dentro se equipado con un sistema de recirculación auto-
puede limpiar rápidamente seleccionado el mático. Cuando el sistema detecta condiciones
modo desempañador. de carga pesada o de calor elevado, puede
usar el modo de recirculación de A/C parcial
para ofrecer mayor comodidad.

246
Tabla de consejos de funcionamiento

247
248
5
ARRANQUE Y CONDUCCIÓN
• PROCEDIMIENTOS DE PUESTA EN MARCHA . . . . . . . . . . .254
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .254
• Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255
• Puesta en marcha normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .256
• Clima extremadamente frío (por debajo de –29 °C o –20 °F) . . . .257
• Si el motor no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . .257
• Después de la puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . .258
• Puesta en marcha normal – Motor diésel . . . . . . . . . . . . . .258
• CAJA DE CAMBIOS AUTOMÁTICA . . . . . . . . . . . . . . . . . .261
• Bloqueo del encendido con llave en estacionamiento . . . . . .262
• Sistema de bloqueo de la palanca de la caja de cambios
accionado por el pedal del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . .262
• Caja de cambios automática de cinco velocidades
(motor diésel 3.6L y 3.0L) — Si está equipado . . . . . . . . . .262
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Caja de cambios automática de seis velocidades
(motor 5.7L) — Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .268
• Posiciones de marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .268

249
• FUNCIONAMIENTO DE LA TRACCIÓN A LAS CUATRO RUEDAS . . .275
• Precauciones/instrucciones de funcionamiento de
Quadra-Trac II姞 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .275
• Posiciones de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .276
• Procedimientos de cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .277
• Sistema Quadra-Drive姞 II – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . .278
• SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . .279
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .279
• Mensajes de la pantalla del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ EQUIPADO . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .280
• Mensajes de la pantalla del Centro de información
electrónica del vehículo (EVIC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .283
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN EN CARRETERA . . . . . . . .284
• CONSEJOS PARA LA CONDUCCIÓN FUERA DE CARRETERA . . .284
• Quadra-Lift™ – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Cuándo utilizar la marcha 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) –
Si está equipada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .285
• Conducción atravesando agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Conducción por nieve, barro y arena . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
• Subida de pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Tracción descendiendo pendientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
• Tras la conducción fuera de carretera . . . . . . . . . . . . . . . . . .288

250
• TECNOLOGÍA DE AHORRO DE COMBUSTIBLE
(SI ESTÁ EQUIPADO) — SOLO MOTORES 5.7L . . . . . . . . . .288
• DIRECCIÓN ASISTIDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Motor 3.6L y 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
• Motor diésel 3.0L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
• Verificación del líquido de la dirección asistida . . . . . . . . . .290
• FRENO DE ESTACIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .291
• SISTEMA DE CONTROL DE FRENO ELECTRÓNICO . . . . . . .292
• Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . .293
• Sistema de control de tracción (TCS) . . . . . . . . . . . . . . . .293
• Sistema de asistencia de freno (BAS) . . . . . . . . . . . . . . .293
• Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . . . . . . . . . . . . .294
• Control de estabilidad electrónico (ESC) . . . . . . . . . . . . . .295
• Control de balanceo del remolque (TSC) . . . . . . . . . . . . . .297
• Asistencia de arranque en pendiente (HSA) . . . . . . . . . . . .298
• Frenado de emergencia anticipada . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Asistencia de frenado con lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Control de descenso de pendientes (HDC) — Solo modelos
con tracción a las cuatro ruedas con caja de transferencia
de dos velocidades MP3023 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .299
• Luz indicadora de avería/activación de ESC y luz
indicadora de ESC desactivado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .301
• NEUMÁTICOS — INFORMACIÓN GENERAL. . . . . . . . . . . . .302
• Presión de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .302
• Presiones de inflado de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . .303

251
• Presiones de neumáticos para conducción a alta velocidad . . . . . .303
• Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Neumáticos para todas las estaciones – Si está equipado . . . . . .304
• Neumáticos de verano o de tres estaciones – Si está equipado . . . .304
• Neumáticos de nieve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
• Neumático de repuesto igual que el neumático y la rueda
originales – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
• Neumático de repuesto compacto – Si está equipado . . . . . . . .305
• Neumático de repuesto de tamaño completo – Si está equipado. . . .306
• Neumático de repuesto de uso limitado — Si está equipado . . . .306
• Giro libre de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Indicadores de desgaste de la banda de rodamiento . . . . . . . . .307
• Vida útil de los neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .307
• Neumáticos de recambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .308
• CADENAS DE NEUMÁTICOS (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN) . . .309
• RECOMENDACIONES PARA LA ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS . . .310
• Solo neumáticos no direccionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .310
• SISTEMA DE MONITORIZACIÓN DE PRESIÓN DE
NEUMÁTICOS (TPMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .311
• Sistema básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .313
• Sistema Premium – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .315
• Desactivación del TPMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
• Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DE GASOLINA . . . . .318
• Motor 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
• Motor 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318

252
• Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
• Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• MMT en la gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
• Materiales agregados al combustible . . . . . . . . . . . . . . . .320
• REQUISITOS DE COMBUSTIBLE - MOTOR DIÉSEL . . . . . . . .321
• AGREGADO DE COMBUSTIBLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Tapa del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . .322
• Mensaje de tapa del depósito de combustible floja . . . . . . .324
• ARRASTRE DE REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .325
• Definiciones comunes de arrastre de remolque . . . . . . . . . .325
• Fijación de un cable de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . .326
• Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso
máximo de remolque) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328
• Peso de remolque y espiga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .329
• Requisitos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . .329
• Consejos para el arrastre de remolque . . . . . . . . . . . . . . .334
• REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS
(CON CARAVANA, ETC.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .336
• Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo . . . . . . .336
• Remolque recreativo – Modelos con tracción a las cuatro
ruedas Quadra–Trac II姞 /Quadra–Drive姞 II . . . . . . . . . . . . .337

253
PROCEDIMIENTOS DE PUESTA ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN
EN MARCHA • No deje el llavero en el vehículo ni cerca Si no se respetan las siguientes precaucio-
Antes de poner en marcha su vehículo, regule del mismo, ni en ningún lugar al alcance nes, pueden producirse daños en la caja de
su asiento, ajuste los espejos retrovisor interior de los niños, ni deje un vehículo equipado cambios:
y exterior, abróchese el cinturón de seguridad y, con el sistema Keyless Enter-N-Go™ • No cambie de REVERSE (Marcha atrás),
si hay otros ocupantes, indíqueles que deben en modo ACC (Accesorio) u ON/RUN PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL
abrocharse sus cinturones de seguridad.
(Encendido/Marcha). Un niño podría po- (Punto muerto) a una marcha de avance
ner en marcha los elevalunas eléctricos, cuando el motor esté por encima de la
ADVERTENCIA otros controles o mover el vehículo. velocidad de ralentí.
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- • Cambie a PARK (Estacionamiento) solo
pre el llavero del encendido y bloquéelo. después de que el vehículo se haya dete-
• Nunca deje niños sin custodia dentro de Caja de cambios automática
Para poder poner en marcha el motor la pa- nido completamente.
un vehículo o con acceso a un vehículo • Cambie a, o salga de REVERSE (Marcha
lanca de cambios debe estar en la posición
desbloqueado. Dejar a niños solos en un NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estaciona- atrás) solo después de que el vehículo
vehículo es peligroso por varias razones. miento). Antes de cambiar a cualquier marcha esté completamente detenido y el motor a
Un niño u otras personas podrían sufrir de conducción, aplique los frenos. velocidad de ralentí.
lesiones de gravedad o mortales. Se debe • Antes de cambiar a cualquier marcha,
advertir a los niños de que no toquen el asegúrese de que el pie se encuentre
freno de estacionamiento, el pedal de firme sobre el pedal del freno.
freno o la palanca de cambios.

(Continuación)

254
Uso del llavero con llave integrada Keyless Enter-N-Go™ Extracción del botón
(Arranque directo) Esta característica per- 1. El botón ENGINE START/STOP (Encen-
NOTA: mite al conductor accio- dido/Apagado del motor) se puede retirar del
nar el interruptor de en- interruptor de encendido para utilizarlo como
La puesta en marcha normal, tanto de un
cendido con solo pulsar llavero.
motor caliente como frío, se efectúa sin
un botón, siempre que el
necesidad de bombear ni pisar el pedal del 2. Inserte la parte metálica de la llave de
botón ENGINE START/
acelerador. emergencia por debajo del marco de cromo en
STOP (Encendido/Apa-
No pise el acelerador. Utilice el llavero con llave la posición de las 6 en punto y haga palanca
gado del motor) esté ins-
integrada para girar brevemente el interruptor suavemente para aflojar el botón.
talado y la llave FOBIK
de encendido a la posición START (Arranque) y
con Keyless Enter-N-Go™/arranque remoto se NOTA:
suéltelo en cuanto se encienda el motor de
encuentre en el habitáculo. El botón ENGINE START/STOP (Encendido/
arranque. El motor de arranque seguirá funcio-
nando, y se apagará automáticamente cuando Instalación y extracción del botón ENGINE Apagado del motor) solo debería retirarse o
el motor esté en marcha. Si el motor no se pone START/STOP (Encendido/Apagado del motor) insertarse con el encendido en la posición
en marcha, el motor de arranque se apagará OFF (Apagado) (OFF [Apagado] para Key-
Instalación del botón less Enter-N-Go™).
automáticamente en 10 segundos. Si sucede
esto, coloque el interruptor de encendido en 1. Retire el llavero del interruptor de encendido.
la posición LOCK (Bloqueo), espere de 10 a 2. Inserte el botón ENGINE START/STOP
15 segundos y, a continuación, repita el proce- (Encendido/Apagado del motor) en el interrup-
dimiento de puesta en marcha normal. tor de encendido con las letras orientadas hacia
arriba y legibles.
3. Presione firmemente el centro del botón
para fijarlo en posición.

255
Puesta en marcha normal Para apagar el motor con el botón ENGINE y el motor continuará en marcha. Nunca aban-
START/STOP (Encendido/Apagado del motor) done un vehículo en una posición que no sea
Uso del botón ENGINE START/STOP PARK (Estacionamiento) ya que el vehículo
(Encendido/Apagado del motor) 1. Coloque la palanca de cambios en PARK
podría desplazarse.
(Estacionamiento) y, a continuación, pulse y
1. La caja de cambios debe estar en PARK suelte el botón ENGINE START/STOP (Encen- NOTA:
(Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto muerto). dido/Apagado del motor). Si el interruptor de encendido se deja en la
2. Mantenga pisado el pedal del freno al 2. El interruptor de encendido volverá a la posición ACC (Accesorio) o RUN (Marcha)
tiempo que pulsa el botón ENGINE START/ posición OFF (Apagado). (motor apagado) y la caja de cambios está
STOP (Encendido/Apagado del motor) una vez. en PARK (Estacionamiento), el sistema se
3. Si la palanca de cambios no está en PARK desactivará automáticamente al cabo de 30
3. El sistema toma el control y trata de poner el (Estacionamiento), el botón ENGINE START/
vehículo en marcha. Si el vehículo no se pone minutos de inactividad y el encendido cam-
STOP (Encendido/Apagado del motor) debe biará a la posición OFF (Apagado).
en marcha, el motor de arranque se apagará
mantenerse pulsado durante dos segundos y
automáticamente después de 10 segundos. la velocidad del vehículo debe ser superior a Funciones de Keyless Enter-N-Go™ –
4. Si desea detener el arranque del motor 8 km/h (5 mph) antes de que el motor se Con el pie del conductor levantado
antes de que este se ponga en marcha, vuelva apague. La posición del interruptor de encen- del pedal del freno (en la posición
a pulsar el botón otra vez. dido permanecerá en ACC (Accesorio) hasta PARK [Estacionamiento] o NEUTRAL
que la palanca de cambios esté en PARK [Punto muerto])
NOTA: El sistema Keyless Enter-N-Go™ funciona de
(Estacionamiento) y se pulse dos veces el
La puesta en marcha normal, tanto de un manera similar a un interruptor de encendido.
botón hasta la posición OFF (Apagado). Si la
motor caliente como frío, se efectúa sin palanca de cambios no está en PARK (estacio- Tiene cuatro posiciones: OFF, ACC, RUN y
necesidad de bombear ni pisar el pedal del namiento) y se pulsa una vez el botón ENGINE START (Apagado, Accesorio, Marcha y Arran-
acelerador. START/STOP (Encendido/Apagado del motor), que). Para cambiar las posiciones del interruptor
el EVIC (si está equipado) mostrará el mensaje de encendido sin poner en marcha el vehículo y
"Vehicle Not In Park" (Vehículo no estacionado) utilizar los accesorios, siga los siguientes pasos.

256
• Puesta en marcha con el interruptor de en- Clima extremadamente frío ADVERTENCIA (Continuación)
cendido en la posición OFF (Apagado): (por debajo de –29 °C o –20 °F)
• No intente empujar ni remolcar el vehículo
• Pulse una vez el botón ENGINE START/ Para garantizar una puesta en marcha fiable
con estas temperaturas se recomienda utilizar para hacerlo arrancar. Los vehículos equi-
STOP (ENCENDIDO/APAGADO DEL MO-
un calefactor de bloque del motor con alimen- pados con caja de cambios automática no
TOR) para cambiar el interruptor de encen-
dido a la posición ACC (el EVIC muestra tación eléctrica externa (disponible en su con- pueden arrancarse de esta forma. Podría
"IGNITION MODE ACCESORY" [MODO DE cesionario autorizado). entrar combustible sin quemar al cataliza-
ENCENDIDO ACC]), dor y una vez puesto en marcha el motor
Si el motor no se pone en marcha podría inflamarse y provocar averías en el
• Pulse el botón ENGINE START/STOP
(ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR) catalizador y el vehículo.
ADVERTENCIA • Si la batería del vehículo está descargada,
una segunda vez para cambiar el interruptor
de encendido a la posición RUN (el EVIC • Nunca vierta combustible ni ningún otro pueden utilizarse cables auxiliares para
muestra "IGNITION MODE RUN" [MODO líquido inflamable dentro de la abertura de realizar el arranque con puente de una
DE ENCENDIDO RUN]), la admisión de aire del cuerpo del ace- batería de refuerzo o de otro vehículo. Si
• Pulse el botón ENGINE START/STOP lerador en un intento de poner en marcha no se realiza correctamente, este tipo de
(ENCENDIDO/APAGADO DEL MOTOR) el vehículo. Esto puede dar lugar a una puesta en marcha puede ser peligroso.
una tercera vez para volver a colocar el llamarada con el consiguiente riesgo de Para obtener más información, consulte
interruptor de encendido en la posición OFF lesiones personales de gravedad. "Arranque con puente" en "Cómo actuar
(el EVIC muestra "IGNITION MODE OFF" en casos de emergencia".
[MODO DE ENCENDIDO OFF]). (Continuación)

257
Recuperación de un motor ahogado Despeje de un motor ahogado Después de la puesta en marcha
(con el botón ENGINE START/STOP (con el llavero con llave integrada) La velocidad de ralentí se controla automática-
[Encendido/Apagado del motor]) Si el motor no se pone en marcha después de mente y disminuirá a medida que se va calen-
Si el motor no se pone en marcha después de haber seguido los procedimientos de "Puesta tando el motor.
haber seguido los procedimientos de "Puesta en marcha normal" o "Clima extremadamente
en marcha normal" o "Clima extremadamente frío", es posible que esté ahogado. Para vaciar Puesta en marcha normal – Motor
frío", es posible que esté ahogado. Para vaciar el exceso de combustible: diésel
el exceso de combustible: 1. Mantenga pisado el pedal acelerador hasta Cuando el motor está en funcionamiento,
1. Mantenga pisado el pedal de freno. el fondo. observe lo siguiente.

2. Mantenga pisado el pedal acelerador hasta 2. A continuación, coloque el interruptor de en- • Que todas las luces del centro de mensajes
el fondo. cendido en la posición START (Arranque) y suél- estén apagadas.
telo en cuanto se acople el motor de arranque. • Que la luz indicadora de avería (MIL) esté
3. Pulse y suelte una vez el botón ENGINE
START/STOP (Encendido/Apagado del motor). El motor de arranque se desacoplará automá- apagada.
ticamente en 10 segundos. Cuando esto su- • Que la luz de presión de aceite baja esté
El motor de arranque se encenderá automáti- cede, suelte el pedal del acelerador, coloque el
camente, funcionará durante 10 segundos y apagada.
interruptor de encendido en la posición LOCK,
después se apagará. Cuando suceda esto, espere de 10 a 15 segundos y, a continuación, Precauciones con clima frío
suelte el pedal del acelerador y el pedal del repita el procedimiento de puesta en marcha El funcionamiento a temperaturas ambiente
freno, espere de 10 a 15 segundos y, a conti- normal. inferiores a 0 °C (32 ºF) puede requerir consi-
nuación, repita el procedimiento de puesta en deraciones especiales. El cuadro siguiente su-
marcha normal. PRECAUCIÓN giere estas opciones.
Para evitar averías del motor de arranque,
antes de volver a intentarlo espere de 10 a
15 segundos.

258
NOTA: Procedimiento de puesta en marcha del
Este motor requiere la utilización de ⴖCom- motor
bustible diésel con ultra-bajo contenido de
azufreⴖ. El uso de un combustible incorrecto ADVERTENCIA
puede provocar averías en el sistema de NUNCA vierta combustible ni ningún otro
escape. Consulte ⴖRequisitos de combus- líquido inflamable dentro de la abertura de la
tible – Motor diéselⴖ en ⴖArranque y conduc- admisión de aire para intentar arrancar el
*El combustible diésel con ultra-bajo contenido ciónⴖ para obtener más información.
vehículo. Esto puede dar lugar a una llama-
de azufre (ULSD) n.º 1 solo debe utilizarse Uso de cobertor de batería rada con el consiguiente riesgo de lesiones
cuando existen condiciones extremadamente Cuando la temperatura de la batería disminuye personales de gravedad.
frías (-23 °C/-10 ºF) prolongadas. hasta -18 °C (0 °F), la batería pierde un 60% de
NOTA: su potencia de arranque. Para la misma dismi-
nución de temperatura, el motor requiere el 1. Para poder poner en marcha el motor la
• Con el uso del combustible diésel ULSD doble de potencia para arrancar a las mismas palanca de cambios debe estar en la posición
climatizado o combustible diésel ULSD nú- rpm. El uso de cobertores de batería aumentará NEUTRAL (Punto muerto) o PARK (Estaciona-
mero 1 se consigue una disminución noto- en gran medida la capacidad de arranque con miento).
ria del consumo medio de combustible. temperaturas bajas. En los distribuidores auto- 2. Con el pie en el pedal de freno, pulse el
• El combustible diésel ULSD climatizado rizados MOPAR姞, hay disponibles cobertores botón ENGINE START/STOP (Encendido/Apa-
es una mezcla de combustibles diésel de batería adecuados. gado del motor).
ULSD número 2 y número 1, que reduce la 3. Observe la luz "Espera para arrancar" en el
temperatura a la que se forman cristales grupo de instrumentos. Consulte "Grupo de
de cera en el combustible. instrumentos" en "Conocimiento de su panel de
instrumentos" para obtener más información.
Puede iluminarse hasta tres segundos, depen-
diendo de la temperatura del motor.

259
4. Cuando la luz "Espera para arrancar" se mitir que se estabilice la presión de aceite de boquillas de los inyectores. Asimismo, el com-
apaga, el motor arranca automáticamente. aceite a medida que el motor se calienta. bustible sin quemar puede penetrar en el cárter
5. Cuando arranque el motor, déjelo funcionar NOTA: del cigüeñal, diluyendo el aceite y provocando
en ralentí durante unos 30 segundos antes de un desgaste rápido del motor.
El funcionamiento de un motor frío a alta
conducir. De ese modo el aceite circulará y velocidad sin carga puede provocar una Detención del motor
lubricará el turboalimentador. excesiva cantidad de humo blanco y unas Antes de apagar el motor turbodiésel, deje que
Evite el funcionamiento en ralentí prolongado prestaciones deficientes del motor. El régi- el motor vuelva a la velocidad de ralentí normal
a temperaturas ambientes inferiores a -18 °C men del motor sin carga debe mantenerse y que funcione de esta forma durante varios
(0 °F). Los períodos largos en ralentí pueden por debajo de 1.200 rpm durante el período segundos. Esto garantiza una lubricación ade-
ser perjudiciales para su motor porque las de calentamiento, especialmente con condi- cuada del turboalimentador. Esta precaución es
temperaturas de la cámara de combustión pue- ciones de temperatura ambiente frías. particularmente necesaria después de haber
den disminuir tanto que es posible que el com- conducido en condiciones extremas.
bustible no se queme completamente. La com- Si las temperaturas son inferiores a 0 °C
(32 °F), haga funcionar el motor a velocidades Haga funcionar en ralentí el motor durante unos
bustión incompleta propicia que se forme
moderadas durante cinco minutos antes de minutos antes de realizar la rutina de apagado.
carbón y barniz en los anillos del pistón y las Después de un funcionamiento con carga total,
aplicar cargas totales.
boquillas de los inyectores. Asimismo, el com- permita que el motor funcione en ralentí du-
bustible sin quemar puede penetrar en el cárter Motor en ralentí – En clima frío
rante un período de tres a cinco minutos antes
del cigüeñal, diluyendo el aceite y provocando Evite el funcionamiento en ralentí prolongado de apagarlo. Este período de ralentí propiciará
un desgaste rápido del motor. a temperaturas ambientes inferiores a -18 °C que el aceite de lubricación y el refrigerante
Calentamiento del motor (0 °F). Los períodos largos en ralentí pueden saquen el exceso de calor de la cámara de
ser perjudiciales para su motor porque las
Evite el funcionamiento con el regulador del combustión, los cojinetes, componentes inter-
acelerador completamente abierto cuando el temperaturas de la cámara de combustión pue- nos y el turboalimentador. Esto es especial-
motor está frío. Cuando ponga en marcha un den disminuir tanto que es posible que el com- mente importante para los motores turboali-
bustible no se queme completamente. La com-
motor frío, haga que el motor alcance la velo- mentados con enfriamiento de aire de carga.
bustión incompleta propicia que se forme
cidad de funcionamiento lentamente para per-
carbón y barniz en los anillos del pistón y las

260
CAJA DE CAMBIOS NOTA:
ADVERTENCIA (Continuación)
Debe pisar y mantener pisado el pedal del
AUTOMÁTICA freno mientras efectúa un cambio para salir • Si el régimen del motor es superior al
de PARK (Estacionamiento). régimen en ralentí, es peligroso cambiar
PRECAUCIÓN a una marcha desde la posición PARK
Si no se respetan las siguientes precaucio- ADVERTENCIA (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto
nes, pueden producirse daños en la caja de muerto). Si el pie no se encuentra firme
• El movimiento involuntario de un vehículo
cambios: sobre el pedal del freno, el vehículo podría
puede lesionar a aquellas personas que
• Cambie a PARK (Estacionamiento) solo acelerar rápidamente hacia delante o ha-
se encuentren dentro o cerca del mismo.
después de que el vehículo se haya dete- cia atrás. Podría perder el control del
Al igual que en cualquier vehículo, nunca
nido completamente. vehículo y golpear a alguien o algo. Cam-
debe salir del mismo con el motor en
• Cambie a, o salga de REVERSE (Marcha bie a una marcha solamente cuando el
marcha. Antes de salir del vehículo, siem-
atrás) solo después de que el vehículo motor se encuentre en ralentí normal y
pre debe aplicar el freno de estaciona-
esté completamente detenido y el motor a cuando el pie se encuentre firme sobre el
miento, acoplar la posición PARK (Estacio-
velocidad de ralentí. pedal del freno.
namiento) en la caja de cambios, apagar
• No cambie entre PARK (Estacionamiento), • Se debe advertir a los niños de que no
el motor y extraer el llavero. Si el encen-
REVERSE (Marcha atrás), NEUTRAL toquen el freno de estacionamiento, el
dido está en la posición LOCK/OFF
(Punto muerto) o DRIVE (Directa) cuando pedal de freno o la palanca de cambios.
(Bloqueo/Apagado), la palanca de cam-
el motor esté por encima de la velocidad bios se bloquea en PARK (Estaciona- (Continuación)
de ralentí. miento), asegurando el vehículo contra
• Antes de cambiar a cualquier marcha, movimientos no deseados.
asegúrese de pisar firmemente el pedal
del freno. (Continuación)

261
ADVERTENCIA (Continuación) NOTA: Caja de cambios automática de
Si ocurre un funcionamiento incorrecto, el cinco velocidades (motor diésel
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca sistema bloqueará el llavero en el interrup- 3.6L y 3.0L) — Si está equipado
del mismo, ni en ningún lugar al alcance tor de encendido para advertirle de que la La pantalla de la posición de la palanca de
de los niños, ni deje el sistema Keyless función de seguridad no funciona. El motor cambios (situada en el grupo de instrumentos)
Enter-N-Go™ en modo ACC (Accesorio) u puede ponerse en marcha y pararse pero el indica la posición de marcha de la caja de
ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño llavero no puede quitarse hasta que se rea- cambios. Pise el pedal del freno para que la
podría poner en marcha los elevalunas lice el servicio. palanca de cambios abandone la posición
eléctricos, otros controles o mover el PARK (Estacionamiento) (consulte "Sistema de
Sistema de bloqueo de la palanca bloqueo de la palanca de la caja de cambios
vehículo.
de la caja de cambios accionado accionado por el pedal del freno" en esta sec-
por el pedal del freno ción). Para conducir, mueva la palanca de
Bloqueo del encendido con llave en Este vehículo está equipado con un sistema de cambios desde PARK (Estacionamiento) o
estacionamiento bloqueo de la palanca de la caja de cambios NEUTRAL (Punto muerto) a la posición DRIVE
Este vehículo está equipado con interbloqueo accionado por el pedal del freno (BTSI) que (Directa).
en estacionamiento del encendido con llave mantiene la palanca de cambios en la posición
PARK (Estacionamiento) a menos que se pise La caja de cambios controlada electrónica-
que requiere que la palanca de cambios esté en mente proporciona un esquema de cambios
PARK (Estacionamiento) antes de poder colo- el freno. Para sacar la caja de cambios de la
posición PARK (Estacionamiento), el interruptor preciso. El sistema electrónico de la caja de
car el interruptor de encendido en la posición cambios se autocalibra. Por lo tanto, los pri-
LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado). El llavero solo de encendido debe colocarse en la posición
ON/RUN (Encendido/Marcha) (con el motor en- meros cambios en un vehículo nuevo quizás
se puede extraer del encendido cuando el sean algo bruscos. Esto constituye una condi-
encendido esté en la posición LOCK/OFF cendido o apagado) y debe pisarse el pedal de
freno. ción normal; los cambios serán precisos al cabo
(Bloqueo/Apagado) y la palanca de cambios de unos cientos de kilómetros.
esté bloqueada en PARK (Estacionamiento),
siempre que el interruptor de encendido esté en
la posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).

262
Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es- NOTA:
tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás) Después de seleccionar una posición de
cuando el pedal acelerador esté suelto y el marcha, espere un momento para que la
vehículo esté detenido. Asegúrese de mantener marcha seleccionada se engrane antes de
el pie en el pedal de freno cuando cambie entre acelerar. Esto es muy importante cuando el
estas marchas. motor está frío.
La palanca de la caja cambios tiene solo las PARK (Estacionamiento)
siguientes posiciones de cambio: PARK (Esta- Esta posición complementa al freno de estacio-
cionamiento), REVERSE (Marcha atrás), NEU- namiento bloqueando la caja de cambios. El
TRAL (Punto muerto) y DRIVE (Directa). La motor puede ponerse en marcha en esta posi-
reducción manual de marcha se puede realizar Palanca de cambios ción. No intente usar la posición PARK (Esta-
con el control de cambio Selección de marcha cionamiento) si el vehículo está en movimiento.
electrónica (ERS) (consulte "Funcionamiento Posiciones de marcha Si deja el vehículo en esta posición, aplique el
de la Selección de marcha electrónica (ERS)" NO acelere el motor cuando cambie de la freno de estacionamiento.
en esta sección). Al mover la palanca de cam- posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL Si estaciona en una superficie plana, puede
bios a la izquierda o a la derecha (–/+) mientras (Punto muerto) a otra marcha. colocar primero la palanca de cambios en la
el vehículo está en la posición DRIVE (Directa), posición PARK (Estacionamiento) y después
Si es necesario volver a poner en marcha el
se seleccionará la marcha más alta disponible aplicar el freno de estacionamiento.
motor, compruebe que cambia el encendido
de la caja de cambios y se mostrará en el grupo
a la posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado) Si estaciona en una pendiente, antes de colo-
de instrumentos como 4, 3, 2, 1.
antes de volver a arrancar. Si el encendido no car la palanca de cambios en PARK (Estacio-
se cambia antes a la posición LOCK/OFF namiento) debe aplicar el freno de estaciona-
(Bloqueo/Apagado), las marchas podrían tardar miento; de lo contrario, la carga aplicada sobre
en acoplarse. el mecanismo de bloqueo de la caja de cambios
puede dificultar el movimiento de la palanca de
cambios para salir de PARK (Estacionamiento).

263
Como medida de precaución adicional, gire las ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
ruedas delanteras hacia el bordillo en una pen-
diente descendente y en dirección contraria en • Si el régimen del motor es superior al namiento) en la caja de cambios, apagar
una pendiente ascendente. régimen en ralentí, es peligroso cambiar el motor y extraer el llavero. Si el encen-
a una marcha desde la posición PARK dido está en la posición LOCK/OFF
ADVERTENCIA (Estacionamiento) o NEUTRAL (Punto (Bloqueo/Apagado), la palanca de cam-
muerto). Si el pie no se encuentra firme bios se bloquea en PARK (Estaciona-
• Nunca use la posición PARK (Estaciona-
sobre el pedal del freno, el vehículo podría miento), asegurando el vehículo contra
miento) como sustituto del freno de estacio-
acelerar rápidamente hacia delante o ha- movimientos no deseados.
namiento. Siempre aplique completamente cia atrás. Podría perder el control del
el freno de estacionamiento al aparcar. Esto • Cuando abandone el vehículo, retire siem-
vehículo y golpear a alguien o algo. Cam- pre el llavero y bloquee el vehículo.
evitará que el vehículo pueda ponerse en bie a una marcha solamente cuando el
movimiento y provocar daños o lesiones. • Nunca deje niños sin custodia dentro de
motor se encuentre en ralentí normal y un vehículo o con acceso a un vehículo
• Si su vehículo no está completamente en cuando el pie se encuentre firme sobre el
PARK (Estacionamiento) puede despla- desbloqueado.
pedal del freno. • Dejar a niños solos en un vehículo es
zarse y lesionarle a usted y a otras perso- • El movimiento involuntario de un vehículo
nas. Compruébelo tratando de mover la peligroso por varias razones. Un niño u
puede lesionar a aquellas personas que otras personas podrían sufrir lesiones de
palanca de cambios hacia atrás (con el se encuentren dentro o cerca del mismo.
pedal del freno liberado) después de colo- gravedad o mortales. Se debe advertir a
Al igual que en cualquier vehículo, nunca los niños de que no toquen el freno de
carla en PARK (Estacionamiento). Asegú- debe salir del mismo con el motor en
rese de que la caja de cambios esté en estacionamiento, el pedal de freno o la
marcha. Antes de salir del vehículo, siem- palanca de cambios.
PARK (Estacionamiento) antes de salir del pre debe aplicar el freno de estaciona-
vehículo. miento, acoplar la posición PARK (Estacio- (Continuación)
(Continuación) (Continuación)
264
ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación) REVERSE (Marcha atrás)
Esta posición se utiliza para mover el vehículo
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca • NO acelere el motor cuando cambie desde marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha
del mismo, ni en ningún lugar al alcance las posiciones PARK (Estacionamiento) o atrás) solo después de que el vehículo se haya
de los niños, ni deje el sistema Keyless NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otra detenido completamente.
Enter-N-Go™ en modo ACC (Accesorio) posición de marcha ya que esto puede NEUTRAL (Punto muerto)
u ON/RUN (Encendido/Marcha). Un niño averiar el mecanismo de transmisión. Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a
podría poner en marcha los elevalunas estar parado durante un período prolongado
eléctricos, otros controles o mover el Para garantizar que se ha acoplado la palanca con el motor en marcha. El motor puede po-
vehículo. de cambios en la posición PARK (Estaciona- nerse en marcha en esta posición. Aplique el
miento) deben emplearse los indicadores si- freno de estacionamiento y cambie la caja de
guientes: cambios a PARK (Estacionamiento) si va a salir
PRECAUCIÓN del vehículo.
• Al cambiar a PARK (Estacionamiento),
• Antes de sacar la palanca de cambios de mueva firmemente la palanca de cambios
PARK (Estacionamiento), debe girar el completamente hacia adelante y a la iz- ADVERTENCIA
interruptor de encendido desde la posición quierda hasta que se pare y esté completa- No circule en rodadura libre en NEUTRAL
OFF (Apagado) a la posición ON/RUN mente asentada. (Punto muerto) y nunca apague el encen-
(Encendido/Marcha) y pisar el pedal del • Observe la pantalla de la posición de la dido para descender una pendiente en roda-
freno. De lo contrario, se podría dañar la palanca de cambios y compruebe que indica dura libre. Estas son prácticas inseguras que
palanca. la posición PARK (Estacionamiento). limitan su capacidad de respuesta ante las
• Con el pedal del freno liberado, compruebe condiciones cambiantes del tráfico o la ca-
(Continuación) que la palanca de cambios no sale de PARK rretera. Podría perder el control del vehículo
(Estacionamiento). y sufrir una colisión.

265
PRECAUCIÓN Si se cambia frecuentemente de marcha (como permite conducir el vehículo, sin que se dañe la
en el caso de funcionamiento del vehículo caja de cambios, hasta un concesionario autori-
El remolque del vehículo, la rodadura libre o sometido a condiciones rigurosas de carga, en zado para obtener asistencia.
la conducción por cualquier motivo con la terreno montañoso, circulando con vientos de En caso de producirse un problema momentá-
caja de cambios en NEUTRAL (Punto cara fuertes o cuando se arrastran remolques), neo, la caja de cambios puede restablecerse
muerto) puede averiar gravemente la caja de utilice el control de cambio AutoStick姞 (consulte para recuperar todas las marchas de avance
cambios. Consulte "Remolque recreativo" en "AutoStick姞" en esta sección) para seleccionar siguiendo los pasos siguientes:
"Puesta en marcha y funcionamiento" y "Re- una marcha más baja. En esas condiciones, la
utilización de una marcha más baja mejorará el 1. Detenga el vehículo.
molque de un vehículo averiado" en "Cómo
rendimiento y prolongará la vida útil de la caja 2. Sitúe la caja de cambios en PARK (Estacio-
actuar en casos de emergencia" para obte-
de cambios, ya que reduce los cambios exce- namiento).
ner más información. sivos y la formación de calor.
3. Coloque el interruptor de encendido en
Modo Limp Home de la caja de cambios posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
DRIVE (Directa)
El funcionamiento de la caja de cambios se
Esta posición debe utilizarse para la mayor 4. Espere aproximadamente 10 segundos.
controla electrónicamente para detectar condi-
parte de la conducción en ciudad y carreteras.
ciones anormales. Si se detecta una condición 5. Vuelva a poner en marcha el motor.
Proporciona cambios ascendentes y descen-
anormal que pudiera provocar averías en la caja
dentes muy suaves y el mejor consumo de 6. Cambie a la posición de marcha deseada.
de cambios, se activará el modo Limp Home de
combustible. La caja de cambios realiza auto- Si ya no se detecta el problema, la caja de
la caja de cambios. En este modo, la caja de
máticamente cambios ascendentes a través de cambios volverá a funcionar normalmente.
cambios permanecerá en marcha directa sea
las marchas de submultiplicación primera, se-
cual sea la marcha de avance seleccionada. NOTA:
gunda y tercera, la marcha directa cuarta y la
PARK (Estacionamiento), REVERSE (Marcha Incluso aunque la caja de cambios pueda
sobremarcha quinta. La posición DRIVE (Di-
atrás) y NEUTRAL (Punto muerto) seguirán fun- restablecerse, le recomendamos que visite
recta) proporciona las características óptimas
cionando. Es posible que se ilumine la luz indi- su concesionario autorizado en cuanto
de conducción en todas las condiciones norma-
cadora de avería (MIL). El modo Limp Home pueda. Su concesionario autorizado tiene el
les de funcionamiento.
equipo de diagnóstico para determinar si el
266
problema podría volver a presentarse. Si la Una vez en el modo ERS, moviendo la palanca NOTA:
caja de cambios no puede restablecerse, de cambios a la izquierda (-) o a la derecha (+) Para seleccionar la posición de marcha
requiere servicio por parte de un concesio- cambiará la marcha superior disponible. apropiada para la deceleración máxima (fre-
nario autorizado. Para salir del modo ERS, pulse y mantenga nado motor), mantenga pulsada la palanca
Funcionamiento de la Selección de marcha pulsada la palanca de cambios a la derecha (+) de cambios a la izquierda (-). La caja de
electrónica (ERS) hasta que se vuelva a mostrar "D" en el indica- cambios cambiará a la marcha en la que
El control de cambio Selección de marcha dor de posición de la palanca de cambios en el pueda ralentizarse mejor el vehículo.
electrónica (ERS) permite al conductor limitar la grupo de instrumentos. Funcionamiento de la sobremarcha
marcha disponible más alta cuando la palanca La caja de cambios automática incluye una
de cambios está en la posición de DRIVE ADVERTENCIA sobremarcha (quinta marcha) controlada elec-
(DIRECTA). Por ejemplo, si cambia la caja de trónicamente. La caja de cambios cambiará
cambios a 3 (tercera marcha), la caja de cam- No realice un cambio descendente para
automáticamente a sobremarcha si se presen-
bios nunca cambiará por encima de la tercera obtener un mayor frenado del motor sobre tan las condiciones siguientes:
marcha, pero realizará cambios descendentes una superficie resbaladiza. Las ruedas
motrices pueden perder adherencia y el • La palanca de cambios está en la posición
a segunda y primera marcha normalmente.
DRIVE (Directa),
Puede cambiar entre DRIVE (DIRECTA) y el vehículo podría patinar, causando un acci-
dente o lesiones personales. • la velocidad del vehículo es lo suficiente-
modo ERS a cualquier velocidad del vehículo.
mente alta, y
Si la palanca de cambios está en la posición
DRIVE (DIRECTA), la caja de cambios funcio- • el conductor no está pisando excesivamente
nará automáticamente, cambiando entre todas Visualización en 1 2 3 4 D el acelerador.
las marchas disponibles. Al mover la palanca pantalla
de cambios hacia la izquierda (-), la caja de Marchas reales 1 1-2. 1-3 1-4 1-5
cambios reducirá de marcha, se activará el permitidas
modo ERS, se mostrará la marcha actual en el
grupo de instrumentos y se mantendrá esa
marcha como la marcha superior disponible.
267
Caja de cambios automática de seis Solo cambie de DRIVE (Directa) a PARK (Es-
velocidades (motor 5.7L) — Si está tacionamiento) o REVERSE (Marcha atrás)
equipado cuando el pedal acelerador esté suelto y el
La pantalla de la posición de la palanca de vehículo esté detenido. Cuando mueva la pa-
cambios (situada en el grupo de instrumentos) lanca de cambios entre estas marchas, asegú-
indica la posición de marcha de la caja de rese de mantener el pie sobre el pedal del
cambios. Pise el pedal del freno para que la freno.
palanca de cambios abandone la posición La palanca de la caja cambios tiene solo las
PARK (Estacionamiento) (consulte "Sistema de siguientes posiciones de cambio: PARK (Esta-
bloqueo de la palanca de la caja de cambios cionamiento), REVERSE (Marcha atrás), NEU-
accionado por el pedal del freno" en esta sec- TRAL (Punto muerto) y DRIVE (Directa). La Palanca de cambios
ción). Para conducir, mueva la palanca de reducción manual de marcha se puede realizar
cambios desde PARK (Estacionamiento) o con el control de cambio Selección de marcha Posiciones de marcha
NEUTRAL (Punto muerto) a la posición DRIVE electrónica (ERS) (consulte "Funcionamiento NO acelere el motor cuando cambie de la
(Directa). de la Selección de marcha electrónica (ERS)" posición PARK (Estacionamiento) o NEUTRAL
La caja de cambios controlada electrónicamente en esta sección). Al mover la palanca de cam- (Punto muerto) a otra marcha.
proporciona un esquema de cambios preciso. El bios a la izquierda o a la derecha (–/+) mientras
Si es necesario volver a poner en marcha el
sistema electrónico de la caja de cambios se el vehículo está en la posición DRIVE (Directa),
motor, compruebe que cambia el encendido
autocalibra. Por lo tanto, los primeros cambios se seleccionará la marcha más alta disponible
a la posición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado)
en un vehículo nuevo quizás sean algo bruscos. de la caja de cambios y se mostrará en el grupo
antes de volver a arrancar. Si el encendido
Esto constituye una condición normal. Los cam- de instrumentos como 6, 5, 4, 3, 2, 1.
no se cambia antes a la posición LOCK/OFF
bios de precisión se desarrollarán al cabo de (Bloqueo/Apagado), las marchas podrían tardar
unos cientos de kilómetros. en acoplarse.

268
NOTA: Como medida de precaución adicional, gire las ADVERTENCIA (Continuación)
Después de seleccionar una posición de ruedas delanteras hacia el bordillo en una pen-
marcha, espere un momento para que la diente descendente y en dirección contraria en • Si el régimen del motor es superior al régi-
marcha seleccionada se engrane antes de una pendiente ascendente. men en ralentí, es peligroso cambiar a una
acelerar. Esto es muy importante cuando el marcha desde la posición PARK (Estaciona-
motor está frío. ADVERTENCIA miento) o NEUTRAL (Punto muerto). Si el
pie no se encuentra firme sobre el pedal del
PARK (Estacionamiento) • Nunca use la posición PARK (Estaciona-
Esta posición complementa al freno de estacio- miento) como sustituto del freno de estacio- freno, el vehículo podría acelerar rápida-
namiento bloqueando la caja de cambios. El namiento. Siempre aplique completamente mente hacia delante o hacia atrás. Podría
motor puede ponerse en marcha en esta posi- el freno de estacionamiento al aparcar. Esto perder el control del vehículo y golpear a
ción. No intente usar la posición PARK (Esta- alguien o algo. Cambie a una marcha sola-
evitará que el vehículo pueda ponerse en
cionamiento) si el vehículo está en movimiento. mente cuando el motor se encuentre en
Si deja el vehículo en esta posición, aplique el movimiento y provocar daños o lesiones.
• Si su vehículo no está completamente en ralentí normal y cuando el pie se encuentre
freno de estacionamiento. firme sobre el pedal del freno.
PARK (Estacionamiento) puede despla-
Si estaciona en una superficie plana, puede • El movimiento involuntario de un vehículo
zarse y lesionarle a usted y a otras perso-
colocar primero la palanca de cambios en la puede lesionar a aquellas personas que
posición PARK (Estacionamiento) y después nas. Compruébelo tratando de mover la
se encuentren dentro o cerca del mismo.
aplicar el freno de estacionamiento. palanca de cambios hacia atrás (con el
Al igual que en cualquier vehículo, nunca
pedal del freno liberado) después de colo-
Si estaciona en una pendiente, antes de colo- debe salir del mismo con el motor en
carla en PARK (Estacionamiento). Asegú-
car la palanca de cambios en PARK (Estacio- marcha. Antes de salir del vehículo, siem-
namiento) debe aplicar el freno de estaciona- rese de que la caja de cambios esté en
pre debe aplicar el freno de estaciona-
miento; de lo contrario, la carga aplicada sobre PARK (Estacionamiento) antes de salir del
miento, acoplar la posición PARK (Estacio-
el mecanismo de bloqueo de la caja de cambios vehículo.
namiento) en la caja de cambios, apagar
puede dificultar el movimiento de la palanca de
cambios para salir de PARK (Estacionamiento). (Continuación)
(Continuación)
269
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
el motor y extraer el llavero. Si el encen- • No deje el llavero en el vehículo ni cerca del • NO acelere el motor cuando cambie desde
dido está en la posición LOCK/OFF mismo, ni en ningún lugar al alcance de los las posiciones PARK (Estacionamiento) o
(Bloqueo/Apagado), la palanca de cam- niños, ni deje el sistema Keyless Enter-N- NEUTRAL (Punto muerto) a cualquier otra
bios se bloquea en PARK (Estaciona- Go™ en modo ACC (Accesorio) u ON/RUN posición de marcha ya que esto puede
miento), asegurando el vehículo contra (Encendido/Marcha). Un niño podría poner averiar el mecanismo de transmisión.
movimientos no deseados. en marcha los elevalunas eléctricos, otros
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- controles o mover el vehículo. Para garantizar que se ha acoplado la palanca
pre el llavero y bloquee el vehículo. de cambios en la posición PARK (Estaciona-
• Nunca deje niños sin custodia dentro de miento) deben emplearse los indicadores si-
un vehículo o con acceso a un vehículo PRECAUCIÓN guientes:
desbloqueado. • Antes de sacar la palanca de cambios de • Al cambiar a PARK (Estacionamiento),
• Dejar a niños solos en un vehículo es PARK (Estacionamiento), debe girar el mueva firmemente la palanca de cambios
peligroso por varias razones. Un niño u interruptor de encendido desde la posición completamente hacia adelante y a la iz-
otras personas podrían sufrir lesiones de OFF (Apagado) a la posición ON/RUN quierda hasta que se pare y esté completa-
gravedad o mortales. Se debe advertir a (Encendido/Marcha) y pisar el pedal del mente asentada.
los niños de que no toquen el freno de freno. De lo contrario, se podría dañar la • Observe la pantalla de la posición de la
estacionamiento, el pedal de freno o la palanca. palanca de cambios y compruebe que indica
palanca de cambios. la posición PARK (Estacionamiento).
• Con el pedal del freno liberado, compruebe
(Continuación) que la palanca de cambios no sale de PARK
(Estacionamiento).

270
REVERSE (Marcha atrás) PRECAUCIÓN Para acceder a las seis marchas disponibles,
Esta posición se utiliza para mover el vehículo debe usar el control de cambio de selección de
marcha atrás. Cambie a REVERSE (Marcha El remolque del vehículo, la rodadura libre o marcha electrónica (ERS) (consulte "Funciona-
atrás) solo después de que el vehículo se haya la conducción por cualquier motivo con la miento de la Selección de marcha electrónica
detenido completamente. caja de cambios en NEUTRAL (Punto (ERS)" en esta sección).
NEUTRAL (Punto muerto) muerto) puede averiar gravemente la caja de Si se cambia frecuentemente de marcha (como
Utilice esta posición cuando el vehículo vaya a cambios. Consulte "Remolque recreativo" en en el caso de funcionamiento del vehículo
estar parado durante un período prolongado "Puesta en marcha y funcionamiento" y sometido a condiciones rigurosas de carga, en
con el motor en marcha. El motor puede po- "Remolque de un vehículo averiado" en terreno montañoso, circulando con vientos de
nerse en marcha en esta posición. Aplique el "Cómo actuar en casos de emergencia" para cara fuertes o cuando se arrastran remolques),
freno de estacionamiento y cambie la caja de obtener más información. utilice el control de cambio de selección de
cambios a PARK (Estacionamiento) si va a salir marcha electrónica (ERS) (consulte "Funciona-
del vehículo. miento de la Selección de marcha electrónica
DRIVE (Directa)
(ERS)" en esta sección) para seleccionar una
Esta posición debe utilizarse para la mayor
ADVERTENCIA marcha más baja. En esas condiciones, la
parte de la conducción en ciudad y carreteras.
utilización de una marcha más baja mejorará el
No circule en rodadura libre en NEUTRAL Proporciona cambios ascendentes y descen-
rendimiento y prolongará la vida útil de la caja
(Punto muerto) y nunca apague el encen- dentes muy suaves y el mejor consumo de
de cambios, ya que reduce los cambios exce-
dido para descender una pendiente en roda- combustible. La caja de cambios realiza auto-
sivos y la acumulación de calor.
máticamente cambios ascendentes pasando
dura libre. Estas son prácticas inseguras que
por las marchas cortas primera y segunda, la Si la temperatura de la caja de cambios supera
limitan su capacidad de respuesta ante las marcha directa tercera y la sobremarcha cuarta los límites de funcionamiento normales, el contro-
condiciones cambiantes del tráfico o la ca- y quinta. La posición DRIVE (Directa) propor- lador del tren de potencia modificará el patrón de
rretera. Podría perder el control del vehículo ciona las características óptimas de conducción cambios de la caja de cambios y ampliará el
y sufrir una colisión. en todas las condiciones normales de funciona- rango de acoplamiento del embrague del conver-
miento. tidor de par. Esto se realiza para evitar daños en
la caja de cambios por el recalentamiento.
271
Si la caja de cambios se calienta en exceso o motor y la caja de cambios para obtener la atrás) y NEUTRAL (Punto muerto) seguirán fun-
tiene peligro de recalentarse, la luz de adver- máxima eficiencia. El acoplamiento del em- cionando. Es posible que se ilumine la luz indi-
tencia de temperatura de la caja de cambios brague del convertidor de par y la sobremarcha cadora de avería (MIL). El modo Limp Home
podría iluminarse y la caja de cambios funcio- se inhiben hasta que el líquido de la transmisión permite conducir el vehículo, sin que se dañe la
nar de forma diferente hasta que se enfríe. esté templado (consulte la "Nota" en "Em- caja de cambios, hasta un concesionario autori-
NOTA: brague del convertidor de par" en esta sección). zado para obtener asistencia.
A temperaturas extremadamente frías (-27 °C En caso de producirse un problema momentá-
Tenga precaución al conducir un vehículo [-16 °F] o menos), el funcionamiento puede
muy cargado en velocidades bajas (como neo, la caja de cambios puede restablecerse
estar limitado brevemente a solo la primera y para recuperar todas las marchas de avance
arrastrar un remolque por una pendiente la marcha directa. Cuando la temperatura de
pronunciada o en tráfico denso) durante siguiendo los pasos siguientes:
la caja de cambios haya subido hasta un
clima caluroso. En estas condiciones, el valor adecuado se reanudará el funcionamiento 1. Detenga el vehículo.
deslizamiento del convertidor de par puede normal.
suponer una carga térmica importante para 2. Sitúe la caja de cambios en PARK (Estacio-
el sistema de refrigeración. Acoplar la mar- Modo Limp Home de la caja de cambios namiento).
cha más baja posible en la caja de cambios El funcionamiento de la caja de cambios se 3. Coloque el interruptor de encendido en po-
(al subir una pendiente) o cambiar a NEU- controla electrónicamente para detectar condi- sición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
TRAL (Punto muerto) (detenido en tráfico ciones anormales. Si se detecta una condición
denso) puede reducir esta generación exce- anormal que pudiera provocar averías en la caja 4. Espere aproximadamente 10 segundos.
siva de calor. de cambios, se activará el modo Limp Home de 5. Vuelva a poner en marcha el motor.
la caja de cambios. En este modo, la caja de
A temperaturas frías, el funcionamiento de la cambios permanecerá en marcha directa sea 6. Cambie a la posición de marcha deseada. Si
caja de cambios se puede modificar según la cual sea la marcha de avance seleccionada. ya no se detecta el problema, la caja de cam-
temperatura de la caja de cambios y el motor, PARK (Estacionamiento), REVERSE (Marcha bios volverá a funcionar normalmente.
así como la velocidad del vehículo. Esta carac-
terística mejora el tiempo de calentamiento del

272
NOTA: vehículo y la capacidad de refrigeración al Para salir del modo ERS, pulse y mantenga
Incluso aunque la caja de cambios pueda arrastrar un remolque en pendientes. En el pulsada la palanca de cambios a la derecha (+)
restablecerse, le recomendamos que visite modo ERS, las marchas de la 1 a la 3 son hasta que se vuelva a mostrar "D" en el indica-
su concesionario autorizado en cuanto marchas cortas y ERS 4 es la marcha directa. dor de posición de la palanca de cambios en el
pueda. Su concesionario autorizado tiene el ERS 5 y 6 (sobremarchas) son las mismas que grupo de instrumentos.
equipo de diagnóstico para determinar si el las marchas cuarta y quinta normales.
problema podría volver a presentarse. Si la Puede cambiar entre DRIVE (DIRECTA) y el ADVERTENCIA
caja de cambios no puede restablecerse, modo ERS a cualquier velocidad del vehículo. No realice un cambio descendente para
requiere servicio por parte de un concesio- Si la palanca de cambios está en la posición
nario autorizado. obtener un mayor frenado del motor sobre
DRIVE (DIRECTA), la caja de cambios funcio- una superficie resbaladiza. Las ruedas mo-
Funcionamiento de la Selección de marcha nará automáticamente, cambiando entre todas
trices pueden perder adherencia y el
electrónica (ERS) las marchas disponibles. Al mover la palanca
de cambios hacia la izquierda (-) se activará el vehículo podría patinar, causando un acci-
El control de cambio Selección de marcha
electrónica (ERS) permite al conductor limitar la modo ERS, se mostrará la marcha actual en el dente o lesiones personales.
marcha disponible más alta cuando la palanca grupo de instrumentos y se mantendrá esa
de cambios está en la posición de DRIVE marcha como la marcha superior disponible. NOTA:
(DIRECTA). Por ejemplo, si cambia la caja de Una vez en el modo ERS, moviendo la palanca Para seleccionar la posición de marcha
cambios a 3 (tercera marcha), la caja de cam- de cambios a la izquierda (-) o a la derecha (+) apropiada para la deceleración máxima (fre-
bios nunca cambiará por encima de la tercera cambiará la marcha superior disponible. nado motor), mantenga pulsada la palanca
marcha, pero realizará cambios descendentes La pantalla del grupo de instrumentos mostrará de cambios a la izquierda (-). La caja de
a segunda y primera marcha normalmente. el límite de marcha superior solicitada, sin cambios cambiará a la marcha en la que
El modo ERS (o modo TOW/HAUL (Arrastre/ embargo, la caja de cambios no reducirá a la pueda ralentizarse mejor el vehículo.
Remolque)) también ofrece una marcha corta marcha seleccionada si esto provoca que el
adicional que normalmente no se utiliza durante motor se revolucione en exceso. La caja de
las aceleraciones entre las marchas. Esta mar- cambios reducirá cuando la velocidad del
cha adicional puede mejorar el rendimiento del vehículo se haya aminorado lo suficiente.
273
Funcionamiento de la sobremarcha Cuándo usar el modo TOW/HAUL
La caja de cambios automática incluye una (Remolque/Arrastre)
sobremarcha de control electrónico (marchas Al conducir por zonas montañosas, arrastrar un
cuarta y quinta). La caja de cambios cambiará remolque, transportar carga pesada, etc. y con
automáticamente a sobremarcha si se presen- cambios frecuentes, si se pulsa el interruptor
tan las condiciones siguientes: TOW/HAUL (Remolque/Arrastre) se activa el
• La palanca de cambios está en la posición modo TOW/HAUL (Remolque/Arrastre). Esto
DRIVE (Directa), mejorará el rendimiento y evitará que la caja de
cambios se recaliente o falle debido a cambios
• el líquido de la caja de cambios ha alcanzado continuos. Al conducir en modo TOW/HAUL
una temperatura adecuada, (Remolque/Arrastre), los cambios ascendentes
Interruptor TOW/HAUL (Remolque/Arrastre)
• el refrigerante del motor ha alcanzado una se retardan y la caja de cambios reduce auto-
temperatura adecuada, máticamente (para el freno motor) durante ma-
niobras de frenado continuo. La luz indicadora de TOW/HAUL (Remolque/
• la velocidad del vehículo es lo suficiente- Arrastre) se encenderá en el grupo de instru-
mente alta, mentos para señalar que se ha activado el
• el conductor no está pisando excesivamente modo TOW/HAUL (Remolque/Arrastre). Pulsar
el acelerador, y el interruptor una segunda vez restaura el modo
de conducción normal. Cada vez que se
• el interruptor TOW/HAUL (Remolque/ arranca el motor, el modo predeterminado es el
Arrastre) no se ha activado. de conducción normal. Si desea conducir con el
modo TOW/HAUL (Remolque/Arrastre), debe
pulsar el interruptor cuando arranque el motor.

274
Embrague del convertidor de par más alto cuando el embrague del conver- FUNCIONAMIENTO DE LA
La caja de cambios automática de su vehículo tidor del par no está acoplado, podría pa-
lleva incorporado una característica destinada recer que la caja de cambios no acopla TRACCIÓN A LAS CUATRO
a mejorar el consumo medio de combustible. correctamente las marchas cuando está RUEDAS
A determinadas velocidades calibradas, se aco- fría. Esto es normal. Mediante el control de
pla automáticamente un embrague en el con- cambio Selección de marcha electrónica Precauciones/instrucciones de
vertidor de par. Esto puede resultar en una (ERS), cuando la caja de cambios está funcionamiento de Quadra-Trac II姞
sensación o respuesta ligeramente diferente suficientemente caliente, advertirá cómo la La caja de transferencia Quadra-Trac II姞 es
durante el funcionamiento normal en las mar- caja de cambios es capaz de cambiar a totalmente automática en el modo de conduc-
chas superiores. El embrague se desacopla de sobremarcha y salir de esta marcha. ción normal de tracción 4x4 automática. La caja
forma automática cuando la velocidad del • Si el vehículo no ha se ha conducido du- de transferencia Quadra-Trac II姞 ofrece tres
vehículo disminuye o durante algunas acelera- rante varios días, los primeros segundos posiciones de modo:
ciones. tras cambiar a una marcha podría parecer • 4WD HI (Tracción 4x4 alta)
NOTA: que la caja de cambios funciona de forma
lenta. Esto se debe a que del convertidor • NEUTRAL (Punto muerto)
• El embrague del convertidor de par no se de par sale una parte de líquido que llega • 4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
acoplará, y la caja de cambios no cambiará
hasta la caja de cambios. Esto es normal y
a la marcha de sobremarcha, hasta que el Esta caja de transferencia es completamente
no ocasionará daños en la caja de cam-
líquido de la caja de cambios y el refrige- automática en el modo 4WD HI (Tracción 4x4
bios. El convertidor de par se llenará a los
rante del motor se calienten [generalmente alta).
cinco segundos de poner en marcha el
después de 2 a 5 km (1 a 3 millas) de
motor.
conducción]. Ya que la marcha superior
está inhabilitada y el régimen del motor es

275
Cuando se requiere tracción adicional, se Ya que la tracción a las cuatro ruedas mejora la Posiciones de cambio
puede usar la posición 4WD LOW (Tracción tracción, se suele tender a superar las veloci- Para obtener más datos acerca de la utilización
4x4 alta) para bloquear los ejes de transmisión dades de frenado y giro seguras. No vaya más adecuada de cada posición de modo de la caja
delantero y trasero y forzar que las ruedas rápido que lo aconsejable por el estado de las de transferencia, consulte la información si-
delanteras y traseras giren a la misma veloci- carreteras. guiente:
dad. La posición 4WD LOW (Tracción 4x4 baja)
4WD AUTO (Tracción 4x4 automática)
solo está prevista para superficies deslizantes o ADVERTENCIA Esta marcha se utiliza en superficies como
no compactas. Conducir en la posición 4WD
Podría sufrir daños o causarlos a otras per- hielo, nieve, gravilla, arena y pavimento duro
LOW (Tracción 4x4 baja) en carreteras con
sonas si deja el vehículo desatendido con la seco.
firme seco y duro puede causar desgaste de los
neumáticos y daños en los componentes del caja de transferencia en posición NEUTRAL NOTA:
sistema de transmisión. (Punto muerto) (N) sin haber acoplado antes Consulte ⴖSelec-Terrain姞 – Si está equipadoⴖ
Al conducir el vehículo en 4WD LOW (Tracción el freno de estacionamiento. La posición en ⴖArranque y conducciónⴖ para obtener
4x4 baja), el motor alcanza casi el triple de la NEUTRAL (Punto muerto) (N) de la caja de más información sobre las diversas posicio-
velocidad que en la posición 4WD HI (Tracción transferencia desacopla los ejes de transmi- nes y sus usos previstos.
4x4 alta) a una velocidad de conducción con- sión delantero y trasero del mecanismo de la NEUTRAL (Punto muerto)
creta. Procure no poner el motor a régimen transmisión y permite el movimiento del Esta marcha desacopla los ejes de transmisión
excesivo y no supere los 40 km/h (25 mph). vehículo con independencia de la posición delantero y trasero del tren de potencia. Se usa
El funcionamiento correcto de los vehículos con de la caja de cambios. El freno de estacio- para el remolque plano tras otro vehículo. Con-
tracción a las cuatro ruedas depende de la namiento debe estar siempre aplicado sulte "Remolque recreativo" en "Arranque y
circunferencia de cada rueda y de que los cuando el conductor no se encuentra en el conducción" para obtener más información.
neumáticos sean del mismo tamaño y tipo. vehículo.
Cualquier diferencia afectará adversamente al
cambio y dañará la caja de transferencia.

276
4WD LOW (Tracción 4x4 baja) Tracción 4x4 baja a tracción 4x4 alta
Esta marcha es para la tracción a las cuatro Con el vehículo a velocidades de 0 a 5 km/h
ruedas baja. Bloquea los ejes de transmisión (0 a 3 mph), el interruptor de encendido en la
delantero y trasero y fuerza a las ruedas delan- posición ON (Encendido) o el motor en marcha,
teras y traseras a girar a la misma velocidad. cambie a NEUTRAL (Punto muerto) y pulse el
Ofrece tracción adicional y máxima fuerza de botón "4WD LOW" (Tracción 4x4 baja) una vez
empuje solo en superficies deslizantes o suel- en el interruptor de la caja de transferencia. La
tas. No supere los 40 km/h (25 mph). luz indicadora "4WD LOW" (Tracción 4x4 baja)
del grupo de instrumentos comenzará a parpa-
NOTA:
dear y se apagará cuando el cambio se com-
Consulte ⴖSelec-Terrain姞 – Si está equipadoⴖ plete.
para obtener información sobre las diversas Interruptor de la caja de transferencia
posiciones y sus usos previstos. NOTA:
NOTA: • Si no se cumplen las condiciones del
Procedimientos de cambio Si no se cumplen las condiciones del cambio/bloqueo, o si hay una condición
Tracción 4x4 alta a tracción 4x4 baja cambio/bloqueo, o si hay una condición de de protección de la temperatura del motor
Con el vehículo a velocidades de 0 a 5 km/h (0 protección de la temperatura del motor de la de la caja de transferencia, el mensaje
a 3 mph), el interruptor de encendido en la caja de transferencia, el mensaje ⴖFor 4x4 ⴖFor 4x4 High Slow Below 3 MPH or 5 KPH
posición ON (Encendido) o el motor en marcha, Low Slow Below 3 MPH or 5 KPH Put Trans Put Trans in N Press 4 Lowⴖ (Para tracción
cambie a NEUTRAL (Punto muerto) y pulse el in N Press 4 Lowⴖ (Para tracción 4x4 baja 4x4 alta lenta a menos de 5 km/h o 3 mph,
botón "4WD LOW" (Tracción 4x4 baja) una vez lenta a menos de 5 km/h o 3 mph, acople acople punto muerto, pulse 4x4 baja) par-
en el interruptor de la caja de transferencia. La punto muerto, pulse 4x4 baja) parpadeará padeará en el Centro de información elec-
luz indicadora "4WD LOW" (Tracción 4x4 baja) en el Centro de información electrónica del trónica del vehículo (EVIC). Consulte
del grupo de instrumentos comenzará a parpa- vehículo (EVIC). Consulte ⴖCentro de infor- ⴖCentro de información electrónica del
dear y se quedará encendida fija cuando el mación electrónica del vehículo (EVIC)ⴖ en vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConocimiento de su
cambio se complete. ⴖConocimiento de su panel de instrumentosⴖ panel de instrumentosⴖ para obtener más
para obtener más información. información.
277
• Es posible cambiar o salir de 4WD LOW 4. Con un bolígrafo o similar, presione en el NOTA:
(Tracción 4x4 baja) con el vehículo total- pequeño orificio del interruptor de punto muerto Si no se cumplen las condiciones de
mente parado; sin embargo, podría resul- durante cuatro segundos hasta que la luz LED cambio/bloqueo, el mensaje ⴖTo Tow Vehicle
tar difícil porque los dientes de acopla- del interruptor empiece a parpadear indicando Safely, Read Neutral Shift Procedure In
miento del embrague podrían no estar que el cambio se está realizando. La luz dejará Owners Manualⴖ (Para remolcar el vehículo
alineados correctamente. Podría ser nece- de parpadear (para encenderse fija) cuando de forma segura, lea el procedimiento de
sario intentarlo varias veces para que la el cambio a NEUTRAL (Punto muerto) se com- cambio en punto muerto en el manual del
alineación de los dientes del embrague y el plete. propietario) parpadeará en el Centro de in-
acoplamiento de la marcha se realicen. El formación electrónica del vehículo (EVIC).
mejor método es con el vehículo a 0-5 km/h Consulte ⴖCentro de información electrónica
(0-3 mph). Si el vehículo se mueve a más del vehículo (EVIC)ⴖ en ⴖConocimiento de su
de 5 km/h (3 mph), la caja de transferencia panel de instrumentosⴖ para obtener más
no permitirá el cambio. información.
Procedimiento de cambio a NEUTRAL
(Punto muerto)
Sistema Quadra-Drive姞 II – Si está
equipado
1. Gire el interruptor de encendido a la posición El sistema Quadra-Drive姞 II opcional incluye
ON (Encendido), con el motor apagado. dos acoplamientos de transferencia de par. Los
2. Detenga el vehículo, con el pie en el freno. acoplamientos incluyen un eje trasero diferen-
Interruptor de punto muerto cial de desplazamiento limitado electrónico
3. Coloque la caja de cambios en NEUTRAL (ELSD) y la caja de transferencia Quadra-
(punto muerto). 5. Repita los pasos del 1 al 4 para salir de Trac II姞. El eje ELSD opcional es completa-
NEUTRAL (Punto muerto).

278
mente automático y no requiere intervención SELEC-TERRAIN™ — SI ESTÁ Selec-Terrain™ tiene las siguientes posiciones:
del conductor. En condiciones de conducción • Sport (Deportivo): clima seco, calibración
normales, la unidad funciona como un eje es- EQUIPADO
en carretera. Solo disponible con la marcha
tándar, equilibrando el par uniformemente entre 4WD High (Tracción 4x4 alta). Ajuste basado
las ruedas izquierda y derecha. Con una dife- Descripción
Selec-Terrain™ combina las funciones de los en el rendimiento que ofrece sensación de
rencia de tracción entre las ruedas izquierda y tracción trasera pero con la mejor capacidad
derecha, el acoplamiento detecta una diferen- sistemas de control del vehículo junto con las
respuestas del conductor para ofrecer el mejor de maniobra y aceleración de un vehículo
cia de velocidad. Cuando una rueda comienza con tracción a las dos ruedas. El control de
a girar más rápido que la otra, el par se rendimiento en cualquier tipo de terreno.
estabilidad electrónico se ajusta para permi-
transferirá automáticamente de la rueda que tir al conductor mayor control del vehículo a
tiene menos tracción a la rueda que tiene la vez que mantiene seguridad en la manio-
tracción. Aunque el diseño de la caja de trans- brabilidad. En la tracción alta, el vehículo se
ferencia y el acoplamiento del eje es distinto, baja (si está equipado con suspensión neu-
ambos funcionan de forma similar. Consulte la mática) hasta la posición del modo Aero
información del cambio de la caja de transfe- (Aerodinámico). La tracción 4x4 baja no está
rencia Quadra-Trac II姞, antes de esta sección, disponible en el modo SPORT (Deportivo), si
para realizar cambios con este sistema. se selecciona 4WD Low (Tracción 4x4 baja),
Selec-Terrain™ cambia automáticamente a
AUTO (Automático).
Interruptor Selec-Terrain™ • Snow (Nieve): ajuste para una mayor esta-
bilidad con mal tiempo. Se usa en superficies
de poca tracción, como nieve, para conduc-
ción fuera de carretera y en carretera. En el
modo Snow (Nieve) (según algunas condi-

279
ciones de funcionamiento), la caja de cam- del freno electrónico se ajustan para limitar la Mensajes de la pantalla del Centro
bios puede usar un engranaje de segunda gestión de control de tracción de aceleración de información electrónica del
(en lugar del engranaje de primera) durante y patinaje de las ruedas. Si está equipado vehículo (EVIC)
el arranque para minimizar el patinaje de las con suspensión neumática, el nivel cambia a Cuando se dan las condiciones apropiadas, en la
ruedas. Si está equipado con suspensión Off-Road 1 (Fuera de carretera 1). pantalla del EVIC aparece un mensaje. Consulte
neumática, el nivel cambiará a la altura de • Rock (Roca): calibración para fuera de ca- "Centro de información electrónica del vehículo
conducción normal (NRH) si la caja de trans- rretera solo disponible con la marcha de (EVIC)" en "Conocimiento de su panel de instru-
ferencia está en gama alta. El nivel cambia a tracción 4x4 baja. El vehículo se eleva (si mentos" para obtener más información.
Off-Road 1 (Fuera de carretera 1) si la caja
está equipado con suspensión neumática)
de transferencia está en gama baja. para una mayor distancia al suelo. Ajuste QUADRA-LIFT™ — SI ESTÁ
• Auto (Automático): conducción con trac- basado en la tracción con mejor capacidad
ción a las cuatro ruedas continua y total- de conducción para superficies fuera de ca-
EQUIPADO
mente automática que se puede usar en rretera de gran tracción. Active el control de
carretera y fuera de carretera. Equilibra la descenso de pendientes para controlar el
Descripción
El sistema de suspensión neumática Quadra-
tracción con una sensación de conducción descenso por pendientes pronunciadas. Se
Lift™ permite nivelar la carga y tiene la ventaja
perfecta para mejorar la capacidad de ma- usa para obstáculos a baja velocidad como
de que permite ajustar la altura del vehículo con
niobra y aceleración respecto a los vehículos rocas grandes, surcos profundos, etc. Si está
solo pulsar un botón.
de tracción a las dos ruedas. Si está equi- equipado con suspensión neumática, el nivel
pado con suspensión neumática, el nivel del vehículo cambia a Off-Road 2 (Fuera de
cambiará a la posición NRH. carretera 2). Si el interruptor Selec-Terrain™
está en el modo ROCK (Roca) y la caja de
• Sand/Mud (Arena/Barro): calibración para
fuera de carretera, para superficies de baja transferencia se cambia de 4WD Low (Trac-
tracción, como barro, arena o hierba hú- ción 4x4 baja) a 4WD High (Tracción 4x4
alta), el sistema Selec-Terrain™ vuelve al
meda. La línea de conducción se maximiza
ajuste AUTO (Automático).
para la tracción. En superficies de más aga-
rre podrían producirse tirones. Los controles
280
• Fuera de carretera 1 (OR1) (eleva el 40 km/h (25 mph), la altura se bajará auto-
vehículo unos 33 mm [1,3 pulg.]): es la máticamente a OR1. Consulte "Consejos
posición primaria para la conducción fuera para la conducción fuera de carretera" en
de carretera, hasta que sea necesario el "Arranque y conducción" para obtener más
ajuste OR2. La conducción será más suave y información.
cómoda. Desde la posición NRH, pulse el • Modo Aero (Aerodinámico) (baja el
botón "Up" (Subir) con el vehículo a una
vehículo unos 13 mm [0,5 pulg.]): esta
velocidad inferior a 61 km/h (38 mph). En la posición ofrece mejor aerodinámica bajando
posición OR1, si el vehículo se mantiene el vehículo. El vehículo pasará automática-
entre los 64 km/h (40 mph) y 80 km/h
mente al modo Aero (Aerodinámico) si la
(50 mph) durante más de 20 segundos, o si velocidad se mantiene entre los 99 km/h
Interruptor Selec-Terrain™ supera los 80 km/h (50 mph), el vehículo (62 mph) y 106 km/h (66 mph) durante más
1 — Botón Up (Subir) descenderá automáticamente a la posición de 20 segundos, o si la velocidad supera los
2 — Botón Down (Bajar) NRH. Consulte "Consejos para la conduc-
106 km/h (66 mph). El vehículo volverá a la
3 — Luz indicadora de modo Park ción fuera de carretera" en "Arranque y con- posición NRH desde el modo Aero (Aerodi-
(Estacionamiento) ducción" para obtener más información.
4 — Luz indicadora de altura de conducción námico) si se mantiene entre los 48 km/h
normal • Fuera de carretera 2 (OR2) (sube el (30 mph) y 56 km/h (35 mph) durante más de
5 — Luz indicadora 1 de fuera de carretera vehículo unos 65 mm [2,6 pulg.]): esta 20 segundos o si la velocidad es inferior a
6 — Luz indicadora 2 de fuera de carretera posición está indicada para la conducción 48 km/h (30 mph). El vehículo accederá al
fuera de carretera solo cuando se requiere la modo Aero (Aerodinámico), con independen-
máxima separación respecto del suelo. Para cia de su velocidad, si el botón Selec-
• Altura de conducción normal (NRH): es la ajustar la posición OR2, con el vehículo a Terrain™ se gira a la posición "SPORT"
posición estándar de la suspensión y está menos de 32 km/h (20 mph) pulse el botón (Deportiva). Al girar el botón Selec-Terrain™
indicada para la conducción normal. "Up" (Subir) dos veces desde la posición a la posición "AUTO" (Automático), el sis-
NRH o una vez desde la posición OR1. En la tema vuelve al funcionamiento normal.
posición OR2, si el vehículo supera los

281
• Modo Park (Estacionamiento) (baja el El interruptor Selec-Terrain™ cambia automáti- Después de apagar el motor, podría notar que
vehículo unos 38 mm [1,5 pulg.]): esta camente el vehículo a la altura correcta en el sistema de suspensión se pone en funciona-
posición baja el vehículo para que los pasa- función de la posición a la que se gire. La altura miento brevemente, esto es normal. El sistema
jeros puedan acceder más fácilmente, y tam- se puede cambiar desde el ajuste predetermi- está corrigiendo la posición del vehículo.
bién baja la parte trasera del vehículo para nado de Selec-Terrain™ usando los botones de Para facilitar el cambio de un neumático de
facilitar la carga y descarga. Para pasar al la suspensión neumática. Consulte "Selec- repuesto, el sistema de suspensión neumática
modo Park (Estacionamiento), pulse el botón Terrain™" en "Arranque y conducción" para Quadra-Lift™ tiene una función que permite
"Down" (Bajar) una vez con el vehículo a obtener más información. desactivar la nivelación automática. Mantenga
menos de 40 km/h (25 mph). Cuando la
El sistema requiere que el motor esté en mar- pulsados a la vez los botones "Up" (Subir) y
velocidad descienda a menos de 24 km/h cha para todos los cambios. Al bajar el "Down" (Bajar) entre 5 y 10 segundos; en
(15 mph), la altura del vehículo empezará a vehículo, todas las puertas, incluido el portón cuanto suelte los botones aparecerá un men-
bajar. Si el vehículo se mantiene entre los trasero, deben estar cerradas. Si una puerta se saje en el EVIC indicando que la nivelación se
24 km/h (15 mph) y 40 km/h (25 mph) abre cuando se está bajando el vehículo, el ha desactivado. Consulte "Centro de informa-
durante más de 60 segundos, o si supera los cambio no se completará hasta que esa puerta ción electrónica del vehículo (EVIC)" en "Cono-
40 km/h (25 mph), el cambio al modo Park se cierre. cimiento de su panel de instrumentos" para
(Estacionamiento) se cancelará. Para salir
El sistema de suspensión neumática Quadra- obtener más información. Si conduce el
del modo Park (Estacionamiento), pulse el vehículo a más de 8 km/h (5 mph), la suspen-
botón "Up" (Subir) mientras todavía está en Lift™ utiliza un esquema de elevación y des-
censo que evita que los faros alumbren de sión neumática vuelve al modo de funciona-
el modo Park (Estacionamiento) o aumente
forma incorrecta al tráfico que se aproxima. miento normal. Consulte "Elevación con gato y
la velocidad del vehículo a más de 24 km/h cambio de neumáticos" en "Cómo actuar en
(15 mph). Al subir el vehículo, primero se eleva la parte
casos de emergencia" para obtener más infor-
trasera y, a continuación, la delantera. Al bajar
el vehículo, primero se baja la parte delantera y mación.
después la trasera.

282
Funcionamiento Al pulsar el botón "DOWN" (Bajar) una vez, la
ADVERTENCIA
Las luces indicadoras de la 3 a la 6 se encen- suspensión se mueve una posición más abajo
El sistema de suspensión neumática utiliza derán para mostrar la posición actual del respecto a la posición actual, siempre que se
un volumen de aire a alta presión para vehículo. Cuando las luces indicadoras parpa- cumplan todas las condiciones (motor en mar-
accionar el sistema. Para evitar daños per- dean, el sistema está intentando acceder a una cha, velocidad inferior al umbral, etc.). El botón
sonales o daños en el sistema, consulte a su posición. Al subir el vehículo, si hay varias luces "DOWN" (Bajar) se puede pulsar varias veces.
concesionario autorizado para el servicio. indicadoras parpadeando en el botón "Up" (Su- Cada vez que se pulsa, se baja el vehículo un
bir), la luz que parpadea más arriba es la nivel hasta la posición mínima del modo Park
posición a la que el sistema está intentando (Estacionamiento) o la posición más baja per-
Mensajes de la pantalla del Centro acceder. Al bajar el vehículo, si hay varias luces mitida para las condiciones actuales (velocidad
de información electrónica del indicadoras parpadeando en el botón "Up" (Su- del vehículo, etc.).
vehículo (EVIC) bir), la luz fija que está más abajo es la posición Los cambios automáticos de altura se realizan
Cuando se dan las condiciones apropiadas, en a la que el sistema está intentando acceder. en función de la velocidad y altura actual del
la pantalla del EVIC aparece un mensaje. Con- Al pulsar el botón "UP" (Subir) una vez, la vehículo. Las luces indicadoras y los mensajes
sulte "Centro de información electrónica del suspensión se mueve una posición más arriba del EVIC son los mismos tanto si los cambios
vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su panel respecto a la posición actual, siempre que se son automáticos como si los solicita el usuario.
de instrumentos" para obtener más informa- cumplan todas las condiciones (motor en mar-
ción. • Off-Road 2 (Fuera de carretera 2) (OR2): las
cha, velocidad inferior al umbral, etc.). El botón luces indicadoras 4, 5 y 6 se encenderán con
Se oirá un timbre siempre que se detecte un "UP" (Subir) se puede pulsar varias veces; cada el vehículo en posición OR2.
error del sistema. vez que se pulsa se sube el vehículo un nivel
hasta una posición máxima de OR2 o la posi- • Off-Road 1 (Fuera de carretera 1) (OR1): las
ción más alta permitida según las condiciones luces indicadoras 4 y 5 se encenderán con el
del vehículo (velocidad del vehículo, etc.). vehículo en posición OR1.

283
• Normal Ride Height (Altura de conducción continúe para ajustar el modo Park (Estacio- han diseñado para girar a la misma velocidad
normal) (NRH): la luz indicadora 4 se encen- namiento), o bien hasta que el vehículo que los vehículos convencionales con tracción
derá con el vehículo en esta posición. supere los 40 km/h (25 mph) y la altura de a las dos ruedas, como tampoco los coches
• Modo Park (Estacionamiento): la luz indica- conducción vuelva a la posición NRH. El deportivos de suspensión baja están diseñados
dora 3 se encenderá con el vehículo en modo Park (Estacionamiento) puede selec- para rendir en condiciones de conducción fuera
modo Park (Estacionamiento). Si el modo cionarse con el vehículo detenido siempre de carretera. Si es posible, evite giros pronun-
Park (Estacionamiento) se solicita con el que el motor esté en marcha y todas las ciados o maniobras bruscas. Como con otros
vehículo a entre 24 km/h (15 mph) y 40 km/h puertas cerradas. vehículos de este tipo, si no se conduce correc-
(25 mph), la luz indicadora 4 permanece tamente, podría perder el control y volcar.
encendida fija y la luz indicadora 3 parpadea CONSEJOS PARA LA
mientras el sistema espera a que el vehículo CONDUCCIÓN EN CONSEJOS PARA LA
reduzca la velocidad. Si la velocidad del
CARRETERA CONDUCCIÓN FUERA DE
vehículo se reduce y mantiene por debajo de
los 24 km/h (15 mph), la luz indicadora 4 se Los vehículos utilitarios tienen una mayor dis- CARRETERA
apaga y la luz indicadora 3 parpadea hasta tancia al suelo y menor banda de rodamiento NOTA:
que se alcance el modo Park (Estaciona- para poder rendir en diversas aplicaciones de
Antes de la conducción fuera de carretera,
miento), momento en el que la luz indicadora conducción fuera de carretera. Por las caracte-
retire el deflector de aire delantero para
3 deja de parpadear para iluminarse fija. Si rísticas de diseño específicas, tienen un centro
evitar daños. El deflector de aire delantero
durante el cambio de altura al modo Park de gravedad mayor que los vehículos conven- está instalado en la defensa delantera infe-
(Estacionamiento), el vehículo supera los cionales. rior, con siete tornillos de un cuarto de
24 km/h (15 mph), el cambio se dejará en Una ventaja de la mayor distancia al suelo es vuelta y se puede desinstalar manualmente.
pausa hasta que el vehículo vaya a menos una mejor visibilidad de la carretera, que le
de 24 km/h (15 mph) y el cambio de altura permitirá anticiparse a los problemas. No se

284
El interruptor de Selec-Terrain™ cambia auto-
ADVERTENCIA
máticamente el vehículo a la altura optimizada
en función de la posición del interruptor de No conduzca con la marcha 4WD-LOW
Selec-Terrain™. La altura del vehículo se (Tracción 4x4 baja) en pavimento seco; la
puede cambiar desde la altura predeterminada línea de conducción podría dañarse. La mar-
para cada modo de Selec-Terrain™ con el uso cha 4WD-LOW (Tracción 4x4 baja) bloquea
normal de los interruptores de suspensión neu- las líneas de conducción trasera y delantera
mática. Consulte "Quadra-Lift™ – Si está equi- y no permite que el diferencial se aplique
pado" en "Arranque y conducción" para obtener entre los ejes de transmisión delantero y
información adicional.
trasero. Si conduce con la marcha 4WD-
Cuándo utilizar la marcha 4WD LOW LOW (Tracción 4x4 baja) en pavimento, la
Deflector de aire delantero (Tracción 4x4 baja) – Si está línea de conducción experimentará tirones;
1 — Parachoques delantero equipada use solo en superficies deslizantes o húme-
2 — Tornillos del deflector de aire delantero En la conducción fuera de carretera, cambie a das.
4WD LOW (Tracción 4x4 baja) para obtener
tracción extra. Esta marcha se debe limitar a
Quadra-Lift™ – Si está equipado situaciones extremas, como nieve profunda,
En la conducción fuera de carretera, se reco- barro o arena, en la que es necesaria potencia
mienda seleccionar la altura de vehículo más de empuje adicional a baja velocidad. Con la
baja practicable para eliminar el obstáculo o marcha 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) se debe
terreno. La altura del vehículo se debe aumen- evitar superar los 40 km/h (25 mph).
tar según lo requieran los cambios en el te-
rreno.

285
Conducción atravesando agua Si el agua tiene más de unos pocos centímetros Agua estancada
Aunque su vehículo se puede conducir por de profundidad, se requerirá una precaución Evite conducir en agua estancada de más de
agua, hay varias precauciones que deben con- extra para garantizar la seguridad y prevenir 51 cm (20 pulgadas) de profundidad, y reduzca
siderarse antes de adentrarse en el agua. averías en su vehículo. Si tiene que atravesar la velocidad para minimizar los efectos de las
una zona con agua, antes de adentrarse, in-
NOTA: olas. La velocidad máxima al adentrarse en
tente calcular la profundidad y el estado del agua de 51 cm (20 pulgadas) de profundidad es
Su vehículo puede atravesar agua de hasta fondo (y si hay algún obstáculo). Conduzca con
51 cm (20 pulgadas) de profundidad, como inferior a 8 km/h (5 mph).
precaución y mantenga una velocidad contro-
ríos pequeños o corrientes. Para mantener lada fija de menos de 8 km/h (5 mph) en agua Mantenimiento
el rendimiento óptimo del sistema de venti- profunda para minimizar los efectos de las olas.
lación y calefacción del vehículo, se reco- Tras conducir por agua profunda, compruebe
mienda cambiar el sistema al modo de recir- Agua en movimiento los líquidos y lubricantes (aceite del motor,
culación al vadear agua. aceite de la caja de cambios, eje, caja de
Si el agua está en movimiento y crecida (como transferencia) para comprobar que los líquidos
en una tormenta), evite cruzar hasta que el
no se han contaminado. El líquido contaminado
PRECAUCIÓN nivel de agua caiga o la crecida se reduzca. Si (aspecto lechoso, espumoso) debe drenarse/
Al conducir por agua, no supere los 8 km/h debe cruzar agua en movimiento, evite pasar cambiarse a la mayor brevedad para evitar
por zonas de más de 23 cm (9 pulgadas) de daños en los componentes.
(5 mph). Como precaución, compruebe
profundidad. El agua en movimiento puede
siempre la profundidad del agua antes de erosionar el lecho fluvial, causando que el
adentrarse, y verifique todos los fluidos una
Conducción por nieve, barro y arena
vehículo se hunda en zonas más profundas. Con nieve intensa, al remolcar una carga, o
vez atravesada la zona. Conducir por agua Determine los puntos de salida que están por para un control adicional a velocidades bajas,
puede causar daños no cubiertos por la detrás del lugar por el que se va a adentrar para cambie la caja de cambios a una marcha baja y
garantía limitada del vehículo. permitir el empuje por la corriente. la caja de transferencia a 4WD LOW (Tracción

286
4x4 baja) si es necesario. Consulte "Funciona- Si el motor se cala o empieza a perder Recuerde, nunca suba una pendiente en
miento de la tracción a las cuatro ruedas" en potencia para avanzar al subir una pendiente diagonal, siempre conduzca en vertical ha-
"Arranque y conducción" para obtener informa- pronunciada, deje que el vehículo se detenga y cia arriba o abajo.
ción adicional. No cambie a una marcha más aplique de inmediato los frenos. Vuelva a arran-
Si las ruedas empiezan a patinar conforme se
baja de la necesaria para mantener el movi- car el motor y cambie a REVERSE (Marcha
aproxima a la cima de una pendiente, suelte el
miento de avance. Si el motor se revoluciona en atrás). Retroceda lentamente la pendiente, per-
acelerador y mantenga el movimiento de
exceso, las ruedas pueden patinar y la tracción mitiendo que el frenado motor regule la veloci-
avance girando las ruedas delanteras lenta-
se perderá. dad. Si se necesitan los frenos para controlar la
mente. Esto puede proporcionar agarre a la
velocidad del vehículo, aplíquelos poco a poco
Evite reducciones de marcha bruscas en carrete- superficie y permitirá tracción para completar la
y evite el bloqueo o patinaje de los neumáticos.
ras heladas o deslizantes, porque el frenado subida.
motor podría causar patinaje y pérdida de control.
ADVERTENCIA Tracción descendiendo pendientes
Subida de pendientes Si el motor se cala, no puede avanzar o no Cambie la caja de cambios a una marcha baja,
NOTA: puede subir a una pendiente pronunciada, y la caja de transferencia a 4WD LOW (Trac-
ción 4x4 baja). Deje que el vehículo baje lenta-
Antes de acometer la subida de una pen- no intente nunca girar. Si lo hace, el vehículo
mente la pendiente con las cuatro ruedas gi-
diente, determine las condiciones de la cima podría inclinarse y volcar. Descienda las rando en dirección contraria al arrastre de
o del otro lado. pendientes marcha atrás con suma atención compresión del motor. Así podrá controlar la
Antes de subir una pendiente pronunciada, y con la posición REVERSE (Marcha atrás) velocidad y la dirección del vehículo.
cambie a una marcha inferior y cambie la caja acoplada. Nunca descienda pendientes en
Al descender montañas o pendientes, el frenado
de transferencia a 4WD LOW (Tracción 4x4 NEUTRAL (Punto muerto) confiando solo en repetido puede causar la pérdida de eficacia y la
baja). Utilice la primera marcha y 4WD LOW los frenos del vehículo. pérdida de control de frenado. Evite frenar fuerte
(Tracción 4x4 baja) para pendientes muy pro-
repetidamente reduciendo la marcha en la caja
nunciadas.
de cambios siempre que sea posible.

287
Tras la conducción fuera de carretera líneas de combustible, mangueras de freno, TECNOLOGÍA DE AHORRO
La conducción fuera de carretera somete al juntas del piñón del eje y ejes impulsores.
vehículo a condiciones más extremas que en la
DE COMBUSTIBLE
• Tras una conducción prolongada en barro,
conducción por carretera. Tras la conducción arena, agua o condiciones de suciedad simila-
(SI ESTÁ EQUIPADO) —
fuera de carretera, es siempre aconsejable res, inspeccione y limpie a la mayor brevedad SOLO MOTORES 5.7L
comprobar si hay daños. Así puede solucionar
el radiador, ventilador, rotores de freno, rue- Esta característica optimiza el consumo de
de inmediato cualquier problema y dejar el
das, forros de freno y horquillas de los ejes. combustible apagando cuatro de los ocho cilin-
vehículo listo para cuando lo necesite.
dros del motor en condiciones de carga ligera y
• Inspeccione completamente los bajos de la crucero. El sistema es automático sin interven-
ADVERTENCIA
carrocería de su vehículo. Compruebe si hay ción del conductor ni necesidad de habilidades
daños en los neumáticos, la estructura de la El material abrasivo de las piezas de los
de conducción adicionales.
carrocería, la dirección, la suspensión y el frenos puede causar un desgaste excesivo o
sistema de escape. frenado imprevisible. Podría no tener plena NOTA:
potencia de frenado llegado el momento Este sistema puede tardar algún tiempo en
• Inspeccione si en el radiador se ha acumulado volver a su funcionamiento normal tras una
barro y restos, y limpie según sea necesario. para evitar una colisión. Si ha conducido el
desconexión de la batería.
vehículo en condiciones de suciedad, haga
• Compruebe si las fijaciones roscadas se han
que comprueben y limpien los frenos en
soltado, sobre todo en el chasis, los compo-
caso necesario.
DIRECCIÓN ASISTIDA
nentes del mecanismo de transmisión, la direc-
ción y la suspensión. Vuelva a apretar si es Motor 3.6L y 5.7L
necesario, y aplique los valores par de apriete • Si advierte una vibración inusual tras la con- El sistema de dirección asistida de serie le pro-
especificados en el manual de servicio. ducción en barro, suciedad o condiciones porcionará una buena respuesta del vehículo y
similares, compruebe si algún material se ha facilitará la maniobrabilidad del mismo en espa-
• Compruebe si se han acumulado plantas o cios reducidos. En caso de pérdida de la servo-
rastrojos. Estos materiales podrían producir adherido en las ruedas. El material adherido
podría desequilibrar la rueda, despréndalo y asistencia, el vehículo conservará su capacidad
un incendio. Podrían ocultar daños en las de dirección mecánica.
corregirá la situación.

288
Si por alguna razón se interrumpe la servoasis- ADVERTENCIA Motor diésel 3.0L
tencia, todavía será posible maniobrar su Su vehículo está equipado con un sistema de
vehículo. En esas condiciones se observará un Si se continúa utilizando el vehículo con la dirección asistida electrohidráulico que propor-
sustancial incremento en el esfuerzo necesario servoasistencia de la dirección reducida, ello cionará una buena respuesta del vehículo y
para mover la dirección, especialmente a velo- implica un riesgo en materia de seguridad maniobrabilidad mejorada en espacios reduci-
cidades muy bajas y durante maniobras de para usted y otros. Debe obtener servicio dos. El sistema adaptará su ayuda para propor-
aparcamiento. cuanto antes. cionar una respuesta adecuada al estacionar y
NOTA: una sensación agradable al conducir el
vehículo. Si el sistema de dirección asistida
• Un aumento en los niveles de ruido al PRECAUCIÓN electrohidráulico experimenta un defecto que
final del recorrido del volante de direc- impide proporcionar ayuda de dirección asis-
ción se considera normal y no indica que El funcionamiento prolongado del sistema tida, el sistema proporcionará capacidad de
existe un problema con el sistema de de dirección al final del recorrido del volante dirección mecánica.
dirección asistida. hará subir la temperatura del líquido de la
• Con temperaturas bajas, en la puesta en dirección, motivo por el que deberá evitarse PRECAUCIÓN
marcha inicial es posible que la bomba de siempre que sea posible. Puede provocar
Las maniobras extremas de dirección pue-
la dirección asistida emita algo de ruido averías en la bomba de dirección asistida.
den forzar a la bomba de accionamiento
durante un período corto de tiempo. Esto
eléctrico a reducir o detener la ayuda de
es debido a que el líquido contenido en el
sistema de dirección se encuentra frío y dirección asistida para evitar el deterioro al
espeso. Este ruido debe considerarse sistema. El funcionamiento normal se resta-
normal, sin que exista riesgo alguno de blecerá cuando se deje enfriar el sistema.
que se produzcan averías en el sistema
de dirección.

289
Si la pantalla del EVIC muestra NOTA:
PRECAUCIÓN
el mensaje "SERVICE POWER • Aunque no funcione la ayuda de dirección
STEERING SYSTEM" (Manteni- No utilice enjuagues químicos en su sistema
asistida, el vehículo podrá conducirse nor-
miento del sistema de dirección de dirección asistida, ya que las sustancias
malmente. En esas condiciones se produ-
asistida) y un icono intermitente, el cirá un incremento sustancial en el es- químicas pueden dañar los componentes de
vehículo necesita recibir asistencia en el con- fuerzo necesario para mover la dirección, la dirección asistida. Estos deterioros no
cesionario. Es probable que el vehículo haya especialmente a velocidades muy bajas y están cubiertos por la Garantía limitada del
perdido la ayuda de la dirección asistida. Con- durante maniobras de aparcamiento. vehículo nuevo.
sulte "Centro de información electrónica del
vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de su panel • Si el problema continúa, acuda a su con-
de instrumentos" para obtener más información. cesionario autorizado para realizar el
mantenimiento. ADVERTENCIA
Si aparece el mensaje "POWER STEERING El nivel de líquido debe comprobarse sobre
SYSTEM OVER TEMP" (Sistema de dirección Verificación del líquido de la
asistida con sobrecalentamiento) junto con un una superficie nivelada y con el motor apa-
dirección asistida gado para evitar que las piezas móviles
icono en la pantalla del EVIC, puede que se No es necesario comprobar el nivel de líquido de
hayan realizado maniobras extremas de direc- dirección asistida a intervalos de servicio defini- puedan provocar lesiones y para garantizar
ción y que se haya producido un sobrecalenta- dos. El líquido solamente debe comprobarse en una lectura correcta del nivel de líquido. No
miento en el sistema de dirección asistida. Se llene en exceso. Utilice únicamente el líquido
caso de sospecharse de la existencia de una
perderá temporalmente la ayuda de la dirección de dirección asistida recomendado por el
asistida hasta que deje de existir el sobrecalen- fuga, cuando aparecen ruidos anormales y/o si el
tamiento. Cuando las condiciones de conduc- sistema no funciona como es debido. Coordine fabricante.
ción sean seguras, detenga el vehículo y déjelo las tareas de inspección a través de un concesio-
en ralentí brevemente hasta que se apague la nario autorizado.
luz. Consulte "Centro de información electró-
nica del vehículo (EVIC)" en "Conocimiento de
su panel de instrumentos" para obtener más
información.
290
En caso necesario, añada líquido para restable- • Esta luz solo indica que el freno de esta-
cer el nivel adecuado. Elimine todo líquido cionamiento está aplicado. No muestra el
derramado sobre cualquier superficie con un grado de aplicación del mismo.
paño limpio. Consulte "Líquidos, lubricantes y Cuando estacione en una pendiente, es impor-
piezas originales" en "Mantenimiento de su tante girar las ruedas delanteras hacia el bordi-
vehículo" para obtener más información. llo en una pendiente descendente y en direc-
ción contraria en una pendiente ascendente.
FRENO DE Antes de colocar la palanca de cambios en
ESTACIONAMIENTO PARK (Estacionamiento) aplique el freno de
estacionamiento, de lo contrario, la carga apli-
Antes de dejar el vehículo, asegúrese de que el cada sobre el mecanismo de bloqueo de la caja
freno de estacionamiento está completamente Freno de estacionamiento
de cambios puede dificultar sacar la palanca de
aplicado y coloque la palanca de cambios en la cambios de PARK (Estacionamiento). El freno
posición PARK (Estacionamiento). Cuando el freno de estacionamiento esté aplicado
con el interruptor de encendido en la posición ON de estacionamiento debe estar siempre apli-
El freno de estacionamiento accionado con el (Encendido), se iluminará la "luz de advertencia cado cuando el conductor no se encuentra en el
pie está situado debajo de la esquina inferior de freno" en el grupo de instrumentos. vehículo.
izquierda del panel de instrumentos. Para apli-
car el freno de estacionamiento, pise a fondo el NOTA:
ADVERTENCIA
pedal del freno de estacionamiento. Para soltar • Si se aplica el freno de estacionamiento
y la caja de cambios tiene metida una • Nunca use la posición PARK (Estaciona-
el freno de estacionamiento, pise de nuevo el miento) como sustituto del freno de estacio-
pedal del freno de estacionamiento y levante el marcha, la luz de advertencia de freno
parpadeará. Si se detecta velocidad en el namiento. Siempre aplique completamente
pie en cuando sienta que el freno se desacopla. el freno de estacionamiento al aparcar. Esto
vehículo, sonará un timbre para advertir
al conductor. Suelte completamente el evitará que el vehículo pueda ponerse en
freno de estacionamiento antes de inten- movimiento y provocar daños o lesiones.
tar mover el vehículo.
(Continuación)
291
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación) SISTEMA DE CONTROL DE
• Cuando abandone el vehículo, retire siem- • Asegúrese de que el freno de estaciona- FRENO ELECTRÓNICO
pre el llavero del encendido y bloquéelo. miento está completamente desacoplado Su vehículo está equipado con un sistema de
Nunca deje niños sin custodia dentro de antes de conducir; de lo contrario, puede control de freno electrónico avanzado que in-
un vehículo o con acceso a un vehículo producirse un fallo en los frenos que provo- cluye: sistema de frenos antibloqueo (ABS),
desbloqueado. Dejar a niños solos en un que una colisión. sistema de control de tracción (TCS), sistema
de asistencia de freno (BAS), mitigación de
vehículo es peligroso por varias razones. • Siempre aplique completamente el freno de
vuelco electrónica (ERM) y control de estabili-
Un niño u otras personas podrían sufrir estacionamiento al salir de su vehículo, de dad electrónico (ESC). Los cinco sistemas fun-
lesiones de gravedad o mortales. Se debe lo contrario este podría rodar y provocar cionan de forma coordinada para mejorar la
advertir a los niños de que no toquen el daños o lesiones. Asimismo, asegúrese de estabilidad y el control del vehículo en las
freno de estacionamiento, el pedal de dejar la caja de cambios en PARK (Estacio- diversas condiciones de conducción.
freno o la palanca de cambios. namiento). Si no lo hace, el vehículo podría Además, su vehículo está equipado con control
• No deje el llavero en el vehículo ni cerca del rodar y provocar daños o lesiones. de balanceo del remolque (TSC), asistencia de
mismo, ni en ningún lugar al alcance de los arranque en pendiente (HSA), diferencial de
niños, ni deje el sistema Keyless Enter-N- bloqueo de frenos (BLD), frenado de emergen-
Go™ en modo ACC (Accesorio) u ON/RUN PRECAUCIÓN cia anticipada, asistencia de frenado con lluvia
(Encendido/Marcha). Un niño podría poner Si la luz de advertencia de freno permanece y, si tiene tracción a las cuatro ruedas con caja
en marcha los elevalunas eléctricos, otros encendida con el freno de estacionamiento sin de transferencia de dos velocidades MP 3023,
controles o mover el vehículo. control de descenso de pendientes (HDC).
aplicar, esto indica una avería en el sistema de
frenos. Lleve el vehículo inmediatamente a un
(Continuación) concesionario autorizado para efectúen el
mantenimiento del sistema de frenos.

292
Sistema de frenos antibloqueo (ABS) ADVERTENCIA (Continuación) característica se mantiene activa incluso si el
Este sistema ayuda al conductor a mantener el ESC se encuentra en el modo de "Partial Off"
control del vehículo en condiciones de frenado con ABS no deben conducirse de forma (Desactivación parcial). Para obtener más infor-
adversas. El sistema controla la presión de los extrema, poniéndolos al límite con una con- mación, consulte "Control de estabilidad elec-
frenos hidráulicos para prevenir el bloqueo de ducción imprudente o peligrosa que arries- trónico (ESC)" en esta sección.
ruedas y contribuir a evitar que patinen durante gue la seguridad del usuario o de otras
un frenado sobre superficies resbaladizas. personas. Sistema de asistencia de freno (BAS)
Consulte "Sistema de frenos antibloqueo" en El BAS está diseñado para optimizar la capaci-
"Arranque y conducción" para obtener más dad de frenado del vehículo durante maniobras
información. Sistema de control de tracción (TCS) que impliquen frenado de emergencia. El sis-
Este sistema monitoriza el grado de patinaje de tema detecta una situación de frenado de emer-
cada una de las ruedas impulsadas. Si se gencia percibiendo el grado y cantidad de apli-
ADVERTENCIA
detecta patinaje de las ruedas, se aplica pre- cación del freno y, a continuación, aplica a su
El ABS no puede impedir que las leyes sión de freno a la rueda o ruedas con patinaje y vez la presión óptima a los frenos. Esto puede
naturales de la física actúen sobre el se reduce la potencia del motor para mejorar la contribuir a reducir las distancias de frenado. El
vehículo, ni puede incrementar la tracción aceleración y estabilidad. BAS complementa al sistema de frenos antiblo-
afrontada por las condiciones permitidas en queo (ABS). La aplicación muy rápida de los
Una función del sistema TCS, el diferencial
la carretera. El ABS no puede impedir las frenos propicia la mejor asistencia del BAS.
limitado del freno (BLD), funciona de forma
colisiones, incluyendo aquellas que se pro- Para beneficiarse del sistema, debe aplicar una
similar a un diferencial de desplazamiento limi-
presión de frenado continua durante la se-
ducen por una velocidad excesiva en virajes, tado y controla el patinaje de las ruedas en un
cuencia de detención (no "bombee" los frenos).
conducción sobre superficies muy resbaladi- eje impulsado. Si una rueda de un eje impul-
No reduzca la presión sobre el pedal de freno,
zas o aquaplaning. Los vehículos equipados sado está girando más rápido que la otra, el
a menos que ya no desee frenar. Al liberarse el
sistema aplicará el freno de la rueda con giro
pedal de freno, el BAS se desactiva.
(Continuación) libre. Esto propiciará que se aplique más par del
motor a la rueda que no gira libremente. Esta

293
ADVERTENCIA Mitigación de vuelco electrónica ADVERTENCIA
(ERM)
• El BAS no puede impedir que las leyes Muchos factores, tales como la carga del
Este sistema anticipa el riesgo de una eleva-
naturales de la física actúen sobre el ción de ruedas monitorizando la acción del vehículo, condiciones de la carretera y con-
vehículo, ni puede incrementar la tracción conductor sobre el volante de dirección y la diciones de conducción, inciden en el riesgo
afrontada por las condiciones permitidas velocidad del vehículo. Cuando la ERM deter- de que se produzca elevación de ruedas o
en la carretera. mina que el grado de cambio del ángulo del vuelco. La ERM no puede impedir todas las
• El BAS no puede impedir las colisiones, volante de dirección y la velocidad del vehículo elevaciones de ruedas o vuelcos, especial-
incluyendo aquellas que se producen por son suficientes para que exista riesgo de ele- mente aquellos en que se produce salida de
una velocidad excesiva en virajes, con- vación de ruedas, aplica el freno apropiado y la vía o golpes contra objetos u otros vehícu-
ducción sobre superficies muy resbaladi- puede también reducir la potencia del motor los. Las capacidades de un vehículo equi-
para minimizar las probabilidades de que se
zas o aquaplaning. pado con ERM nunca deben explotarse de
produzca elevación de ruedas. La ERM solo
• Las capacidades de un vehículo equipado intervendrá durante maniobras de conducción una forma imprudente o peligrosa que pu-
con BAS nunca deben explotarse de una muy severas o evasivas. diera poner en peligro la seguridad del usua-
forma imprudente o peligrosa que pudiera rio o de terceros.
La ERM solo puede reducir el riesgo de eleva-
poner en peligro la seguridad del usuario o
ción de ruedas que pueda producirse durante
de terceros. maniobras de conducción severas o evasivas.
No puede impedir la elevación de ruedas pro-
ducto de otros factores tales como condiciones
de la carretera, salida de la vía o golpes contra
objetos u otros vehículos.

294
Control de estabilidad electrónico La luz indicadora de avería/activación de ESC
ADVERTENCIA (Continuación)
(ESC) (situada en el grupo de instrumentos) comienza
a parpadear tan pronto como los neumáticos planing. El ESC tampoco puede evitar coli-
Este sistema mejora el control direccional y la
estabilidad del vehículo en las diversas condi- pierden tracción y el sistema ESC se activa. La siones resultantes de la pérdida de control
ciones de conducción. El ESC corrige una luz indicadora de avería/activación de ESC del vehículo debido a una actuación inco-
condición de aplicación excesiva o insuficiente también parpadea cuando el TCS está activo. rrecta del conductor. Unicamente un conduc-
de la dirección del vehículo aplicando el freno Si la luz indicadora de avería/activación de ESC tor seguro, atento y habilidoso puede evitar
de la rueda apropiada para compensar los comienza a parpadear durante la aceleración, las colisiones. Las capacidades de un
efectos. También puede reducirse la potencia levante el pie del acelerador y acelere lo mí- vehículo equipado con ESC nunca deben
del motor para contribuir a que el vehículo nimo posible. Asegúrese de adaptar su veloci-
explotarse de una forma imprudente o peli-
mantenga el recorrido deseado. dad y conducción a las condiciones imperantes
en la carretera. grosa que pudiera poner en peligro la segu-
El ESC usa sensores dentro del vehículo para ridad del usuario o de terceros.
determinar el recorrido que piensa realizar el
conductor y lo compara con el recorrido real del ADVERTENCIA
El sistema ESC tiene dos modos de funciona-
vehículo. Cuando el recorrido real del vehículo El control de estabilidad electrónico (ESC) miento disponibles en los vehículos con marcha
no coincide con el recorrido deseado, el ESC no puede impedir que las leyes naturales de 4WD HIGH (Tracción 4x4 alta) y tracción a las
aplica el freno de la rueda apropiada para la física actúen sobre el vehículo, ni puede
ayudar a contrarrestar la condición de aplica- cuatro ruedas, y un modo de funcionamiento en
incrementar la tracción afrontada por las la marcha 4WD LOW (Tracción 4x4 baja).
ción excesiva o insuficiente de la dirección.
condiciones permitidas en la carretera. El
• Aplicación excesiva de la dirección: cuando
ESC no puede impedir las colisiones, inclu-
el vehículo está girando más de lo apropiado
para la posición del volante. yendo aquellas que se producen por una
velocidad excesiva en virajes, conducción
• Aplicación insuficiente de la dirección:
cuando el vehículo está girando menos de lo sobre superficies muy resbaladizas o aqua-
apropiado para la posición del volante.
(Continuación)

295
Gama alta (modelos con tracción a ESC se ilumina. El resto de funciones relativas
las cuatro ruedas) a la estabilidad del ESC funcionarán normal-
On (Activado) mente. Este modo está indicado cuando el
vehículo se encuentra en un terreno con nieve
Este es el modo de funcionamiento normal para profunda, arena o gravilla, y se requiere un
el ESC en la gama alta con tracción 4x4. mayor patinaje de las ruedas que lo que nor-
Cuando el vehículo se arranque o la caja de malmente permitiría el ESC a fin de ganar
transferencia (si está equipado) se cambie de tracción. Para volver a activar el ESC, pulse
4WD LOW (Tracción 4x4 baja) o NEUTRAL momentáneamente el interruptor "ESC Off"
(Punto muerto) a 4WD HIGH (Tracción 4x4 (ESC desactivado). Esto restablecerá el modo
alta), el sistema ESC entrará en este modo de de funcionamiento normal del ESC activado.
activación. Este modo debe utilizarse en la Interruptor ESC Off (ESC desactivado)
mayor parte de las situaciones de conducción. Estando en el modo de "Desactivación parcial",
el funcionamiento del TCS del ESC (excepto la NOTA:
El ESC solamente debe cambiarse al modo de
función de desplazamiento limitado descrita en Para mejorar la tracción del vehículo
"Desactivación parcial" por las razones especí- cuando se conduce con cadenas para nieve,
ficas que se mencionan a continuación. la sección TCS) queda desactivado y se ilumi-
nará la luz indicadora ESC OFF (ESC desacti- o cuando el vehículo se pone en movimiento
Desactivación parcial vado). El resto de funciones relativas a la en terrenos con nieve profunda, arena o
estabilidad del ESC funcionarán normalmente. gravilla, puede ser aconsejable cambiar al
A este modo se accede pulsando momentáne- modo de ⴖDesactivación parcialⴖ pulsando el
amente el interruptor "ESC Off" (ESC desacti- En el modo de "Desactivación parcial", la fun-
ción de reducción de potencia del motor del interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado).
vado). Con el modo de "Desactivación parcial", Una vez superada la situación que requería
se desactiva la función TCS del sistema ESC, TCS está desactivada, y la estabilidad del
vehículo mejorada ofrecida por el sistema ESC cambiar el ESC al modo de ⴖDesactivación
salvo por la característica BLD descrita en la parcialⴖ, vuelva a activar el ESC pulsando
sección correspondiente a la función TCS; ade- se ve reducida.
momentáneamente el interruptor ⴖESC Offⴖ
más, la "luz indicadora de desactivación del (ESC desactivado). Esto puede hacerse con
el vehículo en movimiento.

296
ADVERTENCIA Marcha 4WD Low (Tracción 4x4 baja) todos los remolques. Cuando arrastre un remol-
Desactivación parcial que, hágalo siempre con precaución y siga las
• Con el modo "Partial Off" (Desactivación recomendaciones en materia de peso de la
parcial), se desactiva la función TCS del Es el modo de funcionamiento normal para el
espiga. Consulte "Arrastre de remolque" en
sistema ESC con la marcha 4WD LOW (Trac-
sistema ESC (salvo por la característica "Arranque y conducción" para obtener informa-
ción 4x4 baja). Si el vehículo se arranca con la
de desplazamiento limitado de las ruedas ción adicional. Cuando el sistema TSC esté
marcha 4WD LOW (Tracción 4x4 baja) o la caja
descrita en la sección correspondiente a la funcionando, la luz indicadora de avería/
de transferencia (si está equipado) se cambia
función TCS), además, la "luz indicadora activación del ESC parpadeará, la potencia del
de la marcha 4WD HIGH (Tracción 4x4 alta) o
de desactivación del ESC" se ilumina. En motor podría reducirse y notar que los frenos se
NEUTRAL (Punto muerto) a 4WD LOW (Trac-
están aplicando a las ruedas individuales para
el modo "Partial Off" (Desactivación par- ción 4x4 baja), el sistema ESC estará en el
intentar detener el balanceo del remolque.
cial), la función de reducción de potencia modo de desactivación parcial.
Cuando el sistema ESC se encuentra en el
del motor del TCS está desactivada, y la modo de desactivación parcial, el TSC queda
Control de balanceo del remolque
estabilidad del vehículo mejorada ofrecida inhabilitado.
(TSC)
por el sistema ESC se ve reducida.
El sistema TSC utiliza sensores en el vehículo
• El control de balanceo del remolque (TSC) para detectar un balanceo excesivo del remol- ADVERTENCIA
se desactiva cuando el sistema ESC está en que y actúa para intentar detener este vaivén. Si el TSC se activa durante la conducción,
modo "Partial Off" (Desactivación parcial). El sistema puede reducir la potencia de motor y aminore la marcha, detenga el vehículo en el
frenar las ruedas apropiadas para contrarrestar lugar seguro más cercano y regule la carga
el balanceo del remolque. El TSC se activa
sobre el remolque para eliminar el balanceo
automáticamente cuando se detecta un balan-
ceo excesivo del remolque. El conductor no del mismo.
tiene que hacer nada. Tenga en cuenta que el
sistema TSC no puede frenar el balanceo de

297
Asistencia de arranque en pendiente • La selección de marcha debe coincidir con la Arrastre de remolque con HSA
(HSA) dirección del vehículo cuesta arriba (es decir, La HSA servirá de ayuda cuando el vehículo se
El sistema HSA está diseñado como ayuda al vehículo mirando hacia arriba en una marcha ponga en movimiento en una pendiente arras-
conductor cuando pone en movimiento un de avance o vehículo retrocediendo en RE- trando un remolque.
vehículo detenido en una pendiente. La HSA VERSE [Marcha atrás]).
mantendrá el nivel de presión de freno aplicada Cuando se cumplen los criterios para la activa- ADVERTENCIA
por el conductor durante un período corto de ción, la HSA funcionará en REVERSE (Marcha • Si su remolque dispone de controlador de
tiempo después de que este retire su pie del atrás) y en todas las marchas de avance. El frenos del remolque, dichos frenos pueden
pedal de freno. Si el conductor no aplica el sistema no funcionará si el vehículo se encuen-
acelerador durante este período corto de activarse y desactivarse con el interruptor
tra en la posición NEUTRAL (Punto muerto) o
tiempo, el sistema liberará la presión de freno y de freno. De ser así, cuando se suelta el
PARK (Estacionamiento).
el vehículo rodará pendiente abajo. A medida pedal de freno puede que no haya sufi-
que el vehículo comienza a moverse en la ciente presión en el freno para sujetar el
ADVERTENCIA
dirección del recorrido previsto, el sistema libe- vehículo y remolque sobre una pendiente,
rará la presión del freno de forma proporcional Pueden darse situaciones en que la pen- y esto podría dar lugar a una colisión
a la aceleración aplicada. diente sea menos pronunciada (es decir, contra otro vehículo u objeto que se en-
Criterios para la activación de la HSA inferior al 8%), con el vehículo cargado o cuentre detrás de usted. Para evitar que el
Para que se active la HSA deben cumplirse los arrastrando un remolque, en las que el sis- vehículo ruede cuesta abajo antes de re-
criterios siguientes: tema no se active y se produzca un ligero anudar la aceleración, antes de soltar el
rodamiento. Esto podría provocar una coli-
• El vehículo debe estar detenido. pedal de freno active manualmente los
sión con otro vehículo u objeto. Recuerde frenos del remolque. Recuerde siempre
• El vehículo debe encontrarse sobre una pen- siempre que el conductor es responsable del
diente del 6% (aproximadamente) como que el conductor es responsable del fre-
frenado del vehículo. nado del vehículo.
mínimo.
(Continuación)

298
Frenado de emergencia anticipada Solo funciona cuando la velocidad de los limpia-
ADVERTENCIA (Continuación)
El frenado de emergencia anticipada puede parabrisas está en el modo LO (Baja) o HI (Alta);
• La HSA no es un freno de estaciona- reducir el tiempo requerido para alcanzar el no funciona en modo intermitente. Cuando la
miento. Si detiene el vehículo en una frenado completo en situaciones de frenado de asistencia de frenado con lluvia está activa, no se
pendiente sin cambiar la caja de cambios emergencia. Anticipa cuándo puede ocurrir una requiere ninguna interacción con el conductor y
a PARK (Estacionamiento) ni usar el freno situación de frenado de emergencia contro- tampoco se le notifica.
de estacionamiento, este rodará cuesta lando a qué velocidad libera el conductor el
abajo y podría colisionar con otro vehículo regulador del acelerador. Cuando el regulador Control de descenso de pendientes
u objeto. Cuando estacione en una pen- del acelerador se libera muy rápidamente, el (HDC) — Solo modelos con tracción
diente, recuerde que debe utilizar siempre frenado de emergencia anticipada aplica una a las cuatro ruedas con caja de
ligera presión de freno. Esta presión de freno transferencia de dos velocidades
el freno de estacionamiento y que el con-
no será advertida por el conductor. El sistema MP3023
ductor es responsable del frenado del de frenos utiliza esta presión de freno para El sistema HDC mantiene la velocidad del
vehículo. permitir una respuesta rápida de los frenos si el vehículo al descender pendientes durante la
conductor frena. conducción fuera de carretera y solo está dis-
HSA apagada ponible con la marcha 4WD LOW (Tracción 4x4
Si desea apagar el sistema de HSA, puede Asistencia de frenado con lluvia baja). Para activar el HDC, pulse el interruptor
hacerlo a través de las funciones programables La asistencia de frenado con lluvia puede mejorar de HDC o ajuste el sistema Selec-Terrain™ en
por el cliente en el Centro de información el rendimiento del frenado en condiciones de el modo "ROCK" (Roca) (el modo "ROCK"
electrónica del vehículo (EVIC). Consulte "Cen- humedad. Aplicará periódicamente una ligera (Roca) solo está disponible con la tracción 4x4
tro de información electrónica del vehículo presión de freno para extraer cualquier acumula- baja).
(EVIC)" en "Conocimiento de su panel de ins- ción de agua en los rotores de freno delanteros.
trumentos" para obtener más información.

299
El funcionamiento del HDC se puede anular Velocidades con la tracción 4x4 baja
con la aplicación del freno para aminorar la • 1ª = 1,6 km/h (1 mph)
marcha del vehículo por debajo de la velocidad
de control ajustada en el HDC. Al contrario, si • 2ª = 4 km/h (2,5 mph)
durante el control del HDC desea ir a más • 3ª = 6 km/h (4 mph)
velocidad, el pisar el pedal acelerador aumen-
tará la velocidad del vehículo de la forma habi- • 4ª = 9 km/h (5,5 mph)
tual. Cuando se suelte el freno o el acelerador, • 5ª, 6ª o D (Directa) = 12 km/h (7,5 mph)
el HDC volverá a controlar el vehículo a la
velocidad originalmente ajustada. • MARCHA ATRÁS = 1,6 km/h (1 mph)

Funcionamiento del HDC con la tracción • PUNTO MUERTO = 4 km/h (2,5 mph)
Interruptor de control de descenso de
pendientes 4x4 baja • ESTACIONAMIENTO = el sistema HDC no
Para activar el HDC, pulse el interruptor de funciona en esta posición
Con el HDC activado, el icono se iluminará en el HDC o ajuste el sistema Selec-Terrain™ en el
grupo de instrumentos. Cuando sea necesario, modo "ROCK" (Roca). El icono de HDC se El sistema HDC solo está previsto para con-
el sistema HDC aplicará automáticamente los encenderá en el grupo de instrumentos y el ducción fuera de carretera a baja velocidad.
frenos para controlar la velocidad de descenso sistema empezará a funcionar. Si la velocidad A velocidades superiores a 32 km/h (20 mph),
conforme al nivel seleccionado en pendientes el sistema HDC no funcionará. Cuando la
del vehículo es superior a 32 km/h (20 mph),
con inclinación superior al 8%. Por lo general no el icono de HDC parpadeará y el sistema HDC velocidad del vehículo sea inferior a 32 km/h
se activa en terreno plano. (20 mph), el funcionamiento del sistema se
dejará de funcionar. Para desactivar el HDC,
pulse el interruptor de HDC. reanudará automáticamente y la velocidad
El conductor puede ajustar la velocidad del del vehículo volverá a la velocidad ajustada
HDC conforme a las condiciones de conduc- seleccionada.
ción. La velocidad se corresponde con la mar-
cha seleccionada.

300
ADVERTENCIA una avería en el sistema de ESC. Si esta luz se NOTA:
mantiene encendida después de varios ciclos • La luz indicadora de avería/activación de
El HDC solo está previsto para asistir al de encendido, y el vehículo se ha conducido ESC y la luz indicadora ESC Apagado se
conductor en el control de la velocidad del varios kilómetros a velocidades superiores a encenderán momentáneamente cada vez
vehículo al descender pendientes. El con- 48 km/h (30 mph), acuda cuanto antes a su que el interruptor de encendido se colo-
ductor debe permanecer atento a las condi- concesionario autorizado para que diagnosti- que en la posición ON/RUN (Encendido/
ciones de conducción y es responsable de quen y corrijan el problema. Marcha).
mantener una velocidad del vehículo segura. La luz indicadora de avería/activación de ESC • Cada vez que el encendido se coloque en
(situada en el grupo de instrumentos) comienza la posición ON (Encendido), el sistema de
a parpadear tan pronto como los neumáticos ESC estará activado incluso aunque haya
Luz indicadora de avería/activación pierden tracción y el sistema ESC se activa. La
de ESC y luz indicadora de ESC sido desactivado previamente.
luz indicadora de avería/activación de ESC
desactivado también parpadea cuando el TCS está activo. • Cuando esté activo, el sistema de ESC
La luz indicadora de avería/ Si la luz indicadora de avería/activación de ESC efectuará sonidos tipo zumbido o chas-
activación de ESC en el grupo de comienza a parpadear durante la aceleración, quidos. Esto es normal; los sonidos se
instrumentos se encenderá en levante el pie del acelerador y acelere lo mí- detendrán cuando el ESC quede inactivo
cuanto el interruptor de encendido nimo posible. Asegúrese de adaptar su veloci- después de la maniobra causante de su
se gire a la posición ON (Encen- dad y conducción a las condiciones imperantes activación.
dido). Con el motor en marcha debería apa- en la carretera. La luz indicadora ESC Apagado
garse. Si la luz indicadora de avería/activación indica que el Control de estabilidad
de ESC se enciende continuamente con el electrónico (ESC) está apagado.
motor en marcha, significa que se ha detectado

301
NEUMÁTICOS — ADVERTENCIA (Continuación) la vida útil de la banda de rodamiento, haciendo
necesario un reemplazo prematuro de los mis-
INFORMACIÓN GENERAL • Los neumáticos inflados en exceso o insu- mos. El inflado insuficiente, también incrementa
ficientemente pueden afectar la maniobra- la resistencia al rodamiento del neumático lo
Presión de los neumáticos bilidad del vehículo y pueden fallar de que tiene como resultado un consumo de com-
La presión de inflado adecuada es esencial forma repentina, dando lugar a una pér- bustible más alto.
para el funcionamiento seguro y satisfactorio
dida de control del vehículo. Comodidad en la conducción y estabilidad
del vehículo. Tres áreas se ven especialmente
afectadas por una presión inadecuada: • Las presiones de neumáticos desiguales del vehículo
pueden provocar problemas de dirección. La presión de inflado adecuada contribuye a
Seguridad Podría perder el control del vehículo. una marcha confortable del vehículo. Una pre-
• Las presiones de neumático desiguales sión excesiva produce vibraciones e incomodi-
ADVERTENCIA entre un lado y otro del vehículo pueden dad en la marcha. Un inflado excesivo o insu-
• Los neumáticos incorrectamente inflados provocar que el vehículo se desvíe a la ficiente afecta a la estabilidad del vehículo y
son peligrosos y pueden causar colisiones. puede producir sensación de respuesta lenta o
izquierda o a la derecha.
demasiada sensibilidad en la dirección.
• Una baja presión de inflado incrementa la • Conduzca siempre con todos los neumá-
flexión del neumático y puede provocar un ticos inflados con la presión de inflado de Si las presiones de los neumáticos no son
sobrecalentamiento del neumático o un fallo neumático en frío recomendada. uniformes, se puede producir una respuesta
del mismo. errónea e imprevista de la dirección.
• Un exceso de inflado reduce la capacidad Ahorro Si las presiones de los neumáticos a cada lado
del neumático de amortiguar los impactos. Las presiones de inflado inadecuadas pueden no son uniformes, el vehículo puede desviarse
Los objetos que pueda haber en la carretera hacer que se desarrollen patrones de desgaste a la izquierda o derecha.
y los baches pueden provocar daños que desiguales en la banda de rodamiento del neu-
podrían causar el fallo de los neumáticos. mático. Estos desgastes anormales reducirán

(Continuación)
302
Presiones de inflado de los Las presiones de inflado especificadas en la La presión de los neumáticos puede aumentar
neumáticos etiqueta son siempre "presiones de inflado en de 13 a 40 kPa (2 a 6 psi) durante el funciona-
La presión correcta de inflado en frío de los frío de los neumáticos". Como presión de in- miento. NO reduzca esta acumulación de pre-
neumáticos se indica en el pilar B del lado del flado en frío de los neumáticos se entiende la sión normal o la presión del neumático sería
conductor o en el borde trasero de la puerta del presión de los neumáticos después de que el demasiado baja.
conductor. vehículo no se ha conducido durante al menos
tres horas, o se ha conducido menos de 1,6 km Presiones de neumáticos para
La presión debe comprobarse y ajustarse, y (1 milla) después de un período de tres horas. conducción a alta velocidad
también deben inspeccionarse los neumáticos La presión de inflado en frío del neumático no El fabricante es partidario de la conducción de
en busca de signos de desgaste o daños visi- debe superar los valores máximos que apare- vehículos a velocidades seguras, dentro de los
bles al menos una vez al mes. Utilice un cen grabados en el perfil del neumático. límites de velocidad permitidos. En aquellas
manómetro de bolsillo de buena calidad para circunstancias en que los límites de velocidad y
Verifique las presiones de inflado más a me-
comprobar la presión de los neumáticos. No las condiciones permiten conducir el vehículo a
nudo si el vehículo está sujeto a una variación
evalúe visualmente si los neumáticos están alta velocidad, es muy importante mantener la
amplia de temperaturas externas, ya que la
bien inflados. Los neumáticos radiales pueden presión de inflado de los neumáticos adecuada.
presión de inflado cambia con la temperatura.
parecer debidamente inflados cuando en reali- Para el funcionamiento del vehículo a alta ve-
dad están poco inflados. Las presiones de los neumáticos varían aproxi- locidad puede que sea necesario aumentar la
madamente 7 kPa (1 psi) cada 7 °C (12 °F) de presión de los neumáticos y reducir la carga del
PRECAUCIÓN cambio de temperatura del aire. Tenga en cuenta vehículo. Consulte al fabricante del equipa-
esto cuando verifique la presión de neumáticos miento original o a un concesionario autorizado
Después de inspeccionar o de regular la dentro de un garaje, especialmente en invierno. de neumáticos para informarse de las velocida-
presión de los neumáticos, reinstale siempre Ejemplo: si la temperatura del garaje = 20 °C des de funcionamiento seguras, carga y presio-
el tapón del vástago de válvula. Esto evitará (68 °F) y la temperatura exterior = 0 °C (32 °F), nes de inflado en frío de los neumáticos reco-
que la humedad y la suciedad penetren en el entonces la presión de inflado en frío de los mendadas.
vástago de válvula con riesgo de dañarlo. neumáticos debe aumentarse en 21 kPa (3 psi),
que es igual a 7 kPa (1 psi) por cada 7 °C (12 °F)
para esta condición de temperatura exterior.
303
ADVERTENCIA Los cortes y perforaciones de los neumáticos nieve. Los neumáticos de verano no tienen la
radiales solamente se reparan en la zona de la designación del modelo para todas las estacio-
Es peligroso conducir a altas velocidades banda de rodamiento debido a la flexibilización nes ni el símbolo de montaña/copo de nieve en
con su vehículo cargado al máximo. El es- del perfil. Para la reparación de sus neumáticos el perfil. Utilice neumáticos de verano única-
fuerzo añadido a los neumáticos podría pro- radiales, consulte a su concesionario autori- mente en juegos de cuatro; si no lo hiciese,
vocar su fallo. Podría sufrir una colisión zado de neumáticos. podría verse seriamente afectada la seguridad
grave. No conduzca a velocidades continua- y maniobrabilidad de su vehículo.
Neumáticos para todas las
das superiores a 120 km/h (75 mph) si su estaciones – Si está equipado Neumáticos de nieve
vehículo está cargado al máximo de su Los neumáticos para todas las estaciones ofre- Algunas zonas del país requieren la utilización
capacidad. cen tracción durante todo el año (primavera, de neumáticos de nieve durante la temporada
verano, otoño e invierno). Los niveles de trac- invernal. Los neumáticos de nieve pueden iden-
ción pueden variar entre diferentes modelos de tificarse por el símbolo de una montaña/copo
Neumáticos radiales neumáticos para todas las estaciones. Los neu- de nieve en el perfil del neumático.
máticos para todas las estaciones se identifican
ADVERTENCIA con la designación M+S, M&S, M/S o MS en el Si necesita neumáticos de nieve, seleccione
perfil del neumático. Utilice neumáticos para neumáticos equivalentes en tamaño y tipo a los
La combinación de neumáticos radiales con del equipamiento original. Utilice neumáticos de
otros tipos de neumáticos en su vehículo todas las estaciones únicamente en juegos de
cuatro; si no lo hiciese, podría verse seriamente nieve únicamente en juegos de cuatro; si no lo
puede dar como resultado una mala manio- hiciese, podría verse seriamente afectada la
afectada la seguridad y maniobrabilidad de su
brabilidad. La inestabilidad podría causar seguridad y maniobrabilidad de su vehículo.
vehículo.
una colisión. Utilice siempre neumáticos ra- Los neumáticos de nieve por lo general tienen
diales en juegos de cuatro. Nunca deben Neumáticos de verano o de tres estipulaciones de velocidad más bajas que los
combinarse con otros tipos de neumáticos. estaciones – Si está equipado neumáticos del equipamiento original de su
Los neumáticos de verano proporcionan trac- vehículo y no deben utilizarse a velocidades
ción en condiciones húmedas y secas, y no sostenidas que superen los 120 km/h (75 mph).
están indicados para la conducción con hielo o Para velocidades superiores a 120 km/h
304
(75 mph), consulte al fabricante del equipa- buidor de neumáticos autorizado para conocer Neumático de repuesto compacto –
miento original o a un concesionario autorizado el esquema de rotación de neumáticos reco- Si está equipado
de neumáticos para informarse de las velocida- mendado. El neumático de repuesto compacto es exclusi-
des de funcionamiento seguras, así como de la Si su vehículo no está equipado con un neumá- vamente para uso temporal. Puede identificar si
carga y presiones de inflado de neumático en tico y una rueda originales de repuesto, se su vehículo está equipado con un neumático de
frío recomendadas. puede equipar su vehículo con piezas de re- repuesto compacto si consulta la descripción del
Si bien los neumáticos esculpidos ofrecen me- puesto temporales que no coincidan con los neumático de repuesto en la etiqueta "Informa-
jores prestaciones sobre hielo, la capacidad de originales. Las piezas de repuesto de uso tem- ción de neumáticos y carga", situada en la aber-
tracción y deslizamiento sobre superficies hú- poral están diseñadas para su uso exclusivo en tura de la puerta del lado del conductor o en el
medas o secas puede ser inferior con respecto su vehículo. Su vehículo puede estar equipado perfil del neumático. Las descripciones del neu-
a los neumáticos sin esculpir. Algunos estados con uno de los tipos siguientes de piezas de mático compacto de repuesto empiezan con la
prohíben el uso de neumáticos esculpidos; en repuesto de uso temporal; compactas, de ta- letra "T" o "S", que preceden a la designación del
vista de ello, antes de utilizar neumáticos de maño completo o de uso limitado. No instale tamaño. Ejemplo: T145/80D18 103M.
este tipo, infórmese sobre las leyes locales. más de una rueda o neumático de repuesto de T, S = Neumático de repuesto temporal
uso temporal que no coincida con las piezas
Neumático de repuesto igual que el originales en el vehículo. Dado que la banda de rodamiento de este neu-
neumático y la rueda originales – mático tiene una vida útil limitada, en cuanto sea
Si está equipado posible deberá reparar (o sustituir) y volver a
PRECAUCIÓN colocar el neumático original en su vehículo.
Su vehículo puede estar equipado con un neu-
Al ser menor el espacio libre con respecto al
mático de repuesto y una rueda de igual as- No instale un tapacubos ni trate de montar un
pecto y función al neumático del equipamiento suelo, si el vehículo tiene instalado un neu- neumático convencional sobre la llanta de re-
original. Dicha rueda se encuentra en el eje mático de repuesto compacto, de tamaño puesto compacta, ya que dicha llanta ha sido
delantero o trasero de su vehículo. Este neu- completo o de uso limitado, no lo haga pasar diseñada específicamente para el neumático
mático de repuesto puede utilizarse en la rota- por un túnel de lavado automático. Esta de repuesto compacto. No instale más de una
ción de neumáticos de su vehículo. Si su práctica podría dañar el vehículo. rueda y neumático de repuesto compacto al
vehículo tiene esta opción, consulte a un distri- mismo tiempo en el vehículo.

305
ADVERTENCIA trasero de su vehículo, pero no lo es. La vida útil (o repare) el neumático original y vuelva a
de la banda de rodamiento de este neumático instalarlo en el vehículo en cuanto pueda.
Los neumáticos compactos de repuesto son de repuesto temporal es limitada. Cuando la
exclusivamente para uso temporal de emer- banda de rodamiento está desgastada hasta ADVERTENCIA
gencia. No conduzca a una velocidad de los indicadores de desgaste de la misma, será
necesario reemplazar el neumático de repuesto Los neumáticos de repuesto de uso limitado
más de 80 km/h (50 mph) con estos neumá-
provisional de tamaño completo. Dado que no se deben utilizar exclusivamente en casos
ticos de repuesto. La vida útil de la banda de
es el mismo neumático que el original, sustituya de emergencia. La instalación del neumático
rodamiento de los neumáticos de repuesto
(o repare) el neumático original y vuelva a de repuesto de uso limitado afecta a la
temporales es limitada. Cuando la banda de
instalarlo en el vehículo en cuanto pueda. maniobrabilidad del vehículo. Con este neu-
rodamiento está desgastada hasta los indi-
mático no debe conducir a una velocidad
cadores de desgaste de la misma, será Neumático de repuesto de uso mayor de la indicada en la rueda de repuesto
necesario sustituir el neumático de repuesto limitado — Si está equipado de uso limitado. Mantenga el neumático
provisional. Asegúrese de seguir las adver- El neumático de repuesto de uso limitado se
inflado a la presión de inflado en frío indi-
tencias aplicables a su neumático de re- debe utilizar exclusivamente de forma temporal
en casos de emergencia. Este neumático se cada en la etiqueta de información de neu-
puesto. De lo contrario, podría producirse un
identifica por una etiqueta situada en la rueda máticos y carga, situada en la abertura de la
fallo del neumático de repuesto y pérdida de
de repuesto de uso limitado. Esta etiqueta puerta del lado del conductor. Sustituya (o
control del vehículo.
contiene las limitaciones de conducción de este repare) el neumático original en cuanto
neumático de repuesto. Este neumático puede pueda y vuelva a instalarlo en el vehículo.
Neumático de repuesto de tamaño parecer igual a los neumáticos originales equi- De no hacerlo, podría producirse una pér-
completo – Si está equipado pados en el eje delantero o trasero de su dida de control del vehículo.
El neumático de tamaño completo de repuesto vehículo, pero no lo es. La instalación del
es exclusivamente para uso temporal. Este neumático de repuesto de uso limitado afecta a
neumático puede parecer igual a los neumáti- la maniobrabilidad del vehículo. Dado que no
cos originales equipados en el eje delantero o es el mismo neumático que el original, sustituya

306
Giro libre de los neumáticos Indicadores de desgaste de la miento es de 2 mm (1/16 pulg.). Cuando la
Cuando el vehículo esté atascado en lodo, banda de rodamiento banda de rodamiento esté desgastada hasta
arena, nieve o hielo, no permita el patinaje de Los neumáticos originales del vehículo cuentan los indicadores de desgaste de la misma, de-
las ruedas de su vehículo a más de 48 km/h con indicadores de desgaste de la banda de berá sustituirse el neumático.
(30 mph) o durante más de 30 segundos de rodamiento para ayudarle a determinar cuándo
forma continuada sin parar. debe sustituirlos. Vida útil de los neumáticos
La vida útil en servicio de un neumático de-
Consulte "Cómo desatascar un vehículo" en pende de diversos factores incluyendo, aunque
"Cómo actuar en casos de emergencia" para sin limitarse a:
obtener más información.
• Estilo de conducción
ADVERTENCIA • Presión de los neumáticos
El giro libre de los neumáticos a gran velo- • Distancia recorrida
cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge- • La banda de rodamiento de los neumáticos
neradas por la velocidad excesiva de las de alto rendimiento, los neumáticos con una
ruedas pueden provocar daños o fallos en estipulación de velocidad V o superior y los
los neumáticos. El neumático puede explotar neumáticos de verano suele durar menos.
y herir a alguien. No haga girar las ruedas a 1 — Neumático desgastado Se recomienda la rotación de estos neumá-
2 — Neumático nuevo ticos conforme al programa de manteni-
más de 48 km/h (30 mph) ni durante más de
30 segundos seguidos si el vehículo está miento del vehículo.
atascado, y no permita que nadie se acerque Estos indicadores están grabados dentro de la
a una rueda que esté girando, independien- parte inferior de las acanaladuras de la banda
temente de la velocidad. de rodamiento. Aparecerán como bandas
cuando la profundidad de la banda de roda-

307
Neumáticos de recambio Se recomienda sustituir los dos neumáticos
ADVERTENCIA
Los neumáticos de su nuevo vehículo le pro- delanteros o los dos neumáticos traseros
Los neumáticos en uso y el de repuesto porcionan un equilibrio adecuado de muchas siempre por pares. La sustitución de un solo
deben sustituirse al cabo de seis años, inde- características. Debe inspeccionarse con regu- neumático puede afectar gravemente la manio-
pendientemente de la banda de rodamiento laridad el desgaste y que la presión de inflado brabilidad de su vehículo. Si sustituye una
restante. Si no se acata esta advertencia, en frío de los neumáticos sea correcta. El rueda, asegúrese de que las especificaciones
puede producirse un fallo repentino del neu- fabricante hace hincapié en la recomendación de la rueda coinciden con las de las ruedas
mático. Podría perder el control y tener una de utilizar neumáticos equivalentes a los origi- originales.
colisión con riesgo de sufrir lesiones graves nales en lo que respecta a tamaño, calidad y Si tiene alguna pregunta respecto a las especi-
o mortales. prestaciones cuando sea necesario sustituirlos. ficaciones o capacidades de los neumáticos, le
(Consulte el párrafo relativo a "Indicadores de recomendamos que se ponga en contacto con
desgaste de la banda de rodamiento"). Para el fabricante del equipamiento original o con su
Mantenga los neumáticos sin montar en un informarse de la designación de tamaño de su
lugar fresco y seco, con la menor exposición a concesionario autorizado de neumáticos. No
neumático, consulte la etiqueta de "Información utilizar neumáticos de recambio equivalentes
la luz posible. Proteja los neumáticos evitando de neumáticos y carga". El índice de carga y el
que entren en contacto con aceite, grasa y puede tener un efecto adverso sobre la seguri-
símbolo de velocidad del neumático se encuen- dad, capacidad de maniobra y confort en la
gasolina. tran en el perfil del neumático del equipo origi- marcha de su vehículo.
nal. Consulte el ejemplo de gráfico de tamaño
de neumáticos en la sección de información de
seguridad de neumáticos de este manual para
obtener más información relacionada con el
índice de carga y el símbolo de velocidad de un
neumático.

308
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) CADENAS DE NEUMÁTICOS
• No utilice un tamaño o estipulación de • Nunca utilice un neumático con una capa- (DISPOSITIVOS DE TRACCIÓN)
neumático o llanta que no corresponda a cidad o índice de carga menor, distintos de El uso de dispositivos de tracción requiere espa-
lo especificado para su vehículo. Algunas los del equipamiento original del vehículo. cio suficiente entre el neumático y la carrocería.
combinaciones de neumáticos y llantas no La utilización de un neumático con un Siga estas recomendaciones para evitar daños.
aprobadas pueden modificar las dimensio- índice de carga menor puede dar lugar a • El dispositivo de tracción debe ser del ta-
nes y características de funcionamiento de una sobrecarga del neumático y a un fallo maño apropiado para el neumático, según lo
la suspensión, dando lugar a variaciones del mismo. Podría perder el control y sufrir recomendado por el fabricante de dispositivo
en la capacidad de dirección, maniobrabi- una colisión. de tracción.
lidad y frenado de su vehículo. Esto puede • Si no equipa su vehículo con neumáticos • Instale solo en los neumáticos traseros
alterar imprevisiblemente la capacidad de que cuenten con la capacidad de veloci- • Debido al espacio limitado, utilice dispositi-
maniobra y tensión sobre los componen- dad adecuada, se puede originar un fallo vos de tracción cadenas para nieve de ta-
tes de la dirección y suspensión. Podría repentino del neumático y una pérdida de maño reducido que sobresalgan un máximo
perder el control y tener una colisión con control del vehículo. de 6 mm del perfil del neumático.
riesgo de sufrir lesiones graves o morta-
les. Solo utilice tamaños de neumáticos y ADVERTENCIA
llantas con las estipulaciones de carga PRECAUCIÓN Si usa neumáticos de distinto tamaño y tipo
aprobadas para su vehículo. Sustituir los neumáticos originales por neu- (M+S, nieve) entre los ejes delantero y tra-
máticos de diferente medida puede propiciar sero, podría producirse una respuesta de
(Continuación) indicaciones falsas del velocímetro y el conducción imprevisible. Podría perder el
cuentakilómetros. control y sufrir una colisión.

309
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación) Estos efectos pueden reducirse mediante la
rotación periódica de los neumáticos. Las ven-
Para evitar dañar los neumáticos o el • No conduzca durante un período de tajas de la rotación de los neumáticos se apre-
vehículo, adopte las precauciones siguientes: tiempo prolongado sobre pavimento seco. cian especialmente con dibujos pronunciados
• Debido al poco espacio que queda para el • Siga las instrucciones del fabricante del de la banda de rodamiento, como los neumáti-
dispositivo de tracción entre los neumáti- dispositivo de tracción acerca del método cos para conducción en carretera/fuera de ca-
cos y los demás componentes de la sus- de instalación, velocidades de conducción rretera. La rotación incrementará la vida de la
pensión, es importante que únicamente se y condiciones de uso. Utilice siempre la banda de rodamiento, ayudará a mantener los
utilicen dispositivos de tracción en buen velocidad de funcionamiento sugerida por niveles de tracción sobre barro, nieve y agua, y
contribuirá a una marcha suave y silenciosa.
estado. Los dispositivos rotos pueden cau- el fabricante del dispositivo si es inferior a
sar daños graves. Si advierte ruidos que 48 km/h (30 mph). Consulte "Programa de mantenimiento" para
pudieran indicar la rotura del dispositivo, • No utilice dispositivos de tracción en un obtener información sobre los intervalos de
detenga de inmediato el vehículo. Retire neumático de repuesto compacto. mantenimiento apropiados. Si se desea, la ro-
tación se puede hacer con más frecuencia.
las piezas dañadas del dispositivo antes
Antes de efectuar la rotación deberá corregirse la
de continuar utilizándolo. causa de cualquier desgaste rápido o inusual.
• Coloque los dispositivos y apriete todo lo RECOMENDACIONES PARA LA
NOTA:
posible y vuelva a apretarlos tras recorrer ROTACIÓN DE NEUMÁTICOS
aproximadamente 0,8 km (1/2 milla). El sistema de monitorización de presión de
Solo neumáticos no direccionales los neumáticos localizará automáticamente
• No supere los 48 km/h (30 mph).
Los neumáticos de los ejes delantero y trasero los valores de presión mostrados en la po-
• Conduzca con precaución, evite realizar sición correcta del vehículo tras una rota-
giros cerrados y pasar por baches pronun- funcionan con diferentes cargas y realizan dife-
rentes funciones de dirección, maniobrabilidad ción de neumáticos.
ciados, especialmente con un vehículo
cargado. y frenado. Por este motivo, no se desgastan al
mismo tiempo.
(Continuación)
310
El método de rotación sugerido es "en diagonal La presión de los neumáticos variará con la efectos de una temperatura baja o de la pérdida
hacia adelante" mostrado en el esquema si- temperatura aproximadamente 7 kPa (1 psi) de presión natural a través del neumático.
guiente. por cada 6,5 °C (12 °F). Esto significa que
El TPMS seguirá advirtiendo al conductor de la
cuando la temperatura exterior disminuye, tam-
presión de neumático baja mientras exista la
bién disminuye la presión de los neumáticos. La
condición, y no dejará de hacerlo hasta que la
presión de los neumáticos siempre debe esta-
presión del neumático se encuentre en la pre-
blecerse basándose en la presión de inflado en
sión en frío recomendada en la etiqueta, o por
frío. Esta se define como la presión del neumá-
encima de la misma. Una vez iluminada la
tico después de estar el vehículo detenido
advertencia de presión de neumático baja, para
durante al menos tres horas, o después de
que la luz indicadora de monitorización de
haber conducido menos de 1,6 km (1 milla) tras
presión de los neumáticos se apague, la pre-
un período de tres horas. Consulte ⴖNeumáti-
sión de los neumáticos debe aumentarse hasta
cos – Información generalⴖ en ⴖArranque y
la presión de inflado en frío recomendada. Una
conducciónⴖ para obtener información so-
Rotación de neumáticos vez recibidas las presiones de los neumáticos
bre el inflado correcto de los neumáticos del
actualizadas, el sistema se actualizará automá-
vehículo. La presión de los neumáticos tam-
SISTEMA DE MONITORIZA- bién aumentará a medida que se conduce el
ticamente y la luz indicadora de monitorización
de presión de los neumáticos se apagará. Para
CIÓN DE PRESIÓN DE vehículo; esto es normal y no debe realizarse
recibir esta información es posible que el
NEUMÁTICOS (TPMS) ningún ajuste para este aumento de presión.
vehículo deba conducirse durante 20 minutos a
El Sistema de monitorización de presión de El TPMS advertirá al conductor de una presión de más de 24 km/h (15 mph).
neumáticos (TPMS) advertirá al conductor de neumático baja si la presión del neumático dismi-
una baja presión de neumáticos basándose en nuye por debajo del umbral de advertencia de
la presión de inflado en frío recomendada para presión baja por algún motivo, incluyendo los
el vehículo en la etiqueta.

311
Por ejemplo, para los neumáticos de su PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)
vehículo tiene en la etiqueta se recomienda
una presión en frío (estacionado durante más • El TPMS ha sido optimizado para los neu- • Después de inspeccionar o de regular la
de tres horas) de 33 psi (227 kPa). Si la máticos y llantas del equipamiento original. presión de los neumáticos, vuelva a insta-
temperatura ambiente es de 20° C (68° F) y la Las presiones del TPMS han sido estable- lar siempre el tapón del vástago de vál-
presión de los neumáticos medida es de 28 psi cidas para los tamaños de los neumáticos vula. Esto evitará que penetre humedad y
(193 kPa), una disminución de temperatura a instalados en su vehículo. Cuando se em- suciedad al vástago de la válvula, lo que
-7° C (20° F) aumentará la presión de los plea un equipamiento de recambio que no podría averiar el sensor de monitorización
neumáticos hasta aproximadamente 24 psi
(165 kPa). Esta presión es suficientemente baja sea el mismo en cuanto a tamaño, tipo y/o de presión del neumático.
como para encender la luz indicadora de moni- estilo puede producirse un funcionamiento
torización de presión de los neumáticos. Con- no deseado del sistema o daños en los NOTA:
ducir el vehículo puede hacer que la presión de sensores. Las llantas del mercado de piezas
• La finalidad del TPMS no es sustituir al
los neumáticos suba a aproximadamente 28 psi de repuesto pueden provocar averías en los cuidado y mantenimiento normal de los
(193 kPA), pero la luz indicadora de monitoriza- sensores. No utilice sellantes de neumáticos neumáticos, ni proporcionar advertencia
ción de presión de los neumáticos seguirá ni rebordes de equilibrado del mercado de de un problema o fallo de un neumático.
encendida. En esta situación, la luz indicadora piezas de repuesto si su vehículo está equi-
de monitorización de presión de los neumáticos • El TPMS no debe utilizarse a modo de
pado con TPMS, ya que podrían deterio- indicador de presión cuando regule la
solamente se apagará después de que los
neumáticos se inflen con el valor de presión en rarse los sensores. presión de los neumáticos.
frío recomendado.

312
• La conducción con un neumático con una Sistema básico Con un neumático de repuesto, la luz indicadora
presión muy por debajo de la especifi- El Sistema de monitorización de la presión de los de monitorización de la presión de neumáticos no
cada provoca el recalentamiento del neu- neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología inalám- se encenderá, así como tampoco aparecerá nin-
mático y puede dar lugar a un fallo del brica con sensores electrónicos montados en las gún mensaje de aviso ni sonará ningún timbre.
mismo. La presión insuficiente también llantas de las ruedas para controlar los niveles de
aumenta el consumo de combustible y Cuando la presión de uno o más de los
presión de los neumáticos. Los sensores, monta- cuatro neumáticos de carretera es
disminuye la vida útil de la banda de dos en cada llanta como parte del vástago de
rodamiento del neumático, pudiendo baja: se enciende la luz indicadora de
válvula, transmiten lecturas de presión de los monitorización de la presión de neumáticos en
afectar a la maniobrabilidad y capacidad
neumáticos al módulo de receptor. el grupo de instrumentos, aparece el mensaje
de frenado del vehículo.
NOTA: "LOW TIRE PRESSURE" (Presión de neumá-
• El TPMS no constituye un sustituto del tico baja) durante 5 segundos, aparece el men-
correcto mantenimiento de los neumáti- Es especialmente importante que compruebe
la presión de todos los neumáticos regular- saje "Inflate to XXX" (Inflar a XXX) y suena un
cos, y es responsabilidad del conductor
mantener la presión correcta de los neu- mente y mantenga la presión correcta. timbre. Si sucede esto, debe detenerse cuanto
máticos empleando un indicador de pre- antes, comprobar la presión de inflado de cada
El TPMS consta de los componentes si- neumático de su vehículo, e inflarlos con el
sión preciso, incluso si el inflado insufi- guientes:
ciente no ha alcanzado el nivel necesario valor de presión en frío recomendado para el
para provocar la iluminación de la luz • Módulo de receptor vehículo en la etiqueta y mostrado en el men-
indicadora de monitorización de presión saje "Inflate to XXX" (Inflar a XXX). Una vez
• Cuatro sensores de monitorización de pre-
de los neumáticos. recibidas las presiones de los neumáticos ac-
sión de neumáticos
tualizadas, el sistema se actualizará automáti-
• Los cambios de temperatura estacionales • Luz indicadora de monitorización de presión camente y la luz indicadora de monitorización
afectarán a la presión de los neumáticos,
de neumáticos de la presión de neumáticos se apagará. Para
y el TPMS monitorizará la presión real de
los neumáticos. recibir esta información es posible que el
vehículo deba conducirse durante 20 minutos a
más de 24 km/h (15 mph).

313
Cuando se detecta un fallo de sistema, la luz 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas continuación, quedará encendida de forma
indicadora de monitorización de presión de o de los guardabarros. fija. Además, el mensaje ⴖSERVICE TPM
neumáticos parpadea encendiéndose y apa- 4. Utilización de cadenas en los neumáticos SYSTEMⴖ (Servicio del sistema TPM) se
gándose durante 75 segundos y, a continua- del vehículo. mostrará durante al menos cinco segundos.
ción, se queda encendida de forma perma- Cada vez que realice el encendido, sonará
nente. Además, el mensaje "SERVICE TPM 5. Utilización de ruedas/neumáticos que no un timbre, se mostrará el mensaje ⴖSERVICE
SYSTEM" (Servicio del sistema TPM) se mos- están equipados con sensores de TPM. TPM SYSTEMⴖ (Servicio del sistema TPM)
trará durante unos 5 segundos cuando se de- NOTA: durante al menos cinco segundos y la luz
tecte un fallo de sistema, y también sonará un El neumático de repuesto no tiene sensor de indicadora de monitorización de la presión
timbre. Si se realiza un ciclo con el interruptor monitorización de la presión. El TPMS no de neumáticos parpadeará durante 75 se-
de encendido, esta secuencia se repetirá, siem- podrá controlar la presión del neumático. Si gundos para después quedarse encendida
pre que aún siga existiendo el fallo del sistema. instala el neumático de repuesto en lugar de fija. Una vez reparado o reemplazado el
Cuando el estado de fallo ya no exista, la luz un neumático de carretera con una presión neumático original, y reinstalado en el
indicadora de monitorización de presión de inferior al límite de aviso de baja presión, la vehículo, en lugar del neumático de re-
neumáticos se apagará. Puede producirse un próxima vez que gire el interruptor de en- puesto, el TPMS se actualizará automática-
fallo de sistema debido a alguna de las circuns- cendido, sonará un timbre, se mostrará el mente y la luz indicadora de monitorización
tancias siguientes: mensaje ⴖLOW TIRE PRESSUREⴖ (Presión de la presión de neumáticos se apagará, a
1. Interferencias provocadas por dispositivos de neumático baja) en el grupo de instru- condición de que la presión de ninguno de
mentos durante al menos 5 segundos, se los cuatro neumáticos de carretera en uso
electrónicos o por circular cerca de instalacio-
nes que emitan en las mismas frecuencias de mostrará el mensaje ⴖInflate to XXXⴖ (Inflar a se encuentre por debajo del límite de aviso
radio que los sensores del TPMS. XXX) y la luz indicadora de monitorización de baja presión. Para que el TPMS reciba
de la presión de neumáticos se encenderá. esta información, es posible que el vehículo
2. La instalación de algún tipo de ventanillas deba conducirse durante 20 minutos a más
tintadas del mercado de piezas de reemplazo Después de conducir hasta 20 minutos a
más de 24 km/h (15 mph), la luz indicadora de 24 km/h (15 mph).
que afectan a las señales de ondas de radio.
de monitorización de la presión de neumá-
ticos parpadeará durante 75 segundos y, a

314
Sistema Premium – Si está trónica del vehículo (EVIC), y un gráfico que
equipado muestra las presiones de los neumáticos
El Sistema de monitorización de presión de • Luz indicadora de monitorización de presión
neumáticos (TPMS) utiliza una tecnología ina- de neumáticos
lámbrica con sensores electrónicos montados
en las llantas de las ruedas para controlar los Advertencias de presión baja de la
niveles de presión de los neumáticos. Los sen- monitorización de presión de neumáticos
sores, montados en cada llanta como parte del Cuando uno o más de los cuatro neu-
vástago de válvula, transmiten lecturas de pre- máticos de carretera pierden presión,
sión de los neumáticos al módulo de receptor. se iluminará la luz indicadora de mo-
nitorización de la presión de neumáti-
NOTA: cos en el grupo de instrumentos y sonará un Si uno de los cuatro neumáticos de carretera
Es especialmente importante que compruebe timbre. Además, el EVIC mostrará el mensaje pierde presión, deténgase cuanto antes e infle
la presión de todos los neumáticos regular- "LOW TIRE PRESSURE" (Presión de neumático el neumático que está "parpadeando" en el
mente y mantenga la presión correcta. baja) durante al menos 5 segundos, el mensaje gráfico según la presión de inflado en frío
El Sistema de monitorización de presión de "Inflate to XXX" (Inflar a XXX) y un gráfico con los recomendada en el mensaje "Inflate to XXX
neumáticos (TPMS) consta de los componen- valores de presión de los neumáticos con baja kPa" (Inflar a XXX). Una vez recibidas las
tes siguientes: presión parpadeando. Consulte "Centro de infor- presiones de los neumáticos actualizadas, el
mación electrónica del vehículo (EVIC)" en "Co- sistema se actualizará, el gráfico con los valo-
• Módulo de receptor nocimiento de su panel de instrumentos" para res de presión dejará de parpadear y la luz
• Cuatro sensores de monitorización de pre- obtener más información. indicadora de monitorización de la presión de
sión de neumáticos NOTA: neumáticos se apagará. Para recibir esta infor-
mación es posible que el vehículo deba condu-
• Varios mensajes del sistema de monitoriza- El sistema se puede configurar para mostrar
las unidades de la presión en PSI, kPA o BAR. cirse durante 20 minutos a más de 24 km/h
ción de presión de los neumáticos, que se
(15 mph).
muestran en el Centro de información elec-

315
Advertencia SERVICE TPM SYSTEM 2. La instalación de algún tipo de ventanillas
(Servicio del sistema TPM) tintadas del mercado de piezas de reemplazo
Cuando se detecta un fallo en el sistema, la luz que afectan a las señales de ondas de radio.
indicadora de monitorización de presión de 3. Mucha nieve o hielo alrededor de las ruedas
neumáticos parpadea encendiéndose y apa- o de los guardabarros.
gándose durante 75 segundos y, a continua-
ción, se queda encendida de forma perma- 4. Utilización de cadenas en los neumáticos
nente. El fallo del sistema también hará sonar del vehículo.
un timbre. El EVIC mostrará el mensaje "SER- 5. Utilización de ruedas/neumáticos que no
VICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema están equipados con sensores de TPM.
TPM) durante un mínimo de cinco segundos.
A este mensaje le sigue un gráfico, con "- -" en Si se realiza un ciclo con el interruptor de El EVIC también mostrará el mensaje "SER-
lugar de los valores de presión, indicando encendido, esta secuencia se repetirá, siempre VICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema
desde qué sensores de monitorización de pre- que aún siga existiendo el fallo del sistema. Si TPM) durante un mínimo de cinco segundos
sión no se está recibiendo señal. el fallo del sistema ya no existe, la luz indica- cuando surge un fallo del sistema posiblemente
dora de monitorización de presión de los neu- relacionado con el emplazamiento incorrecto
NOTA: del sensor. En este caso, el mensaje "SERVICE
máticos dejará de parpadear, el mensaje "SER-
El sistema se puede configurar para mostrar TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
VICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema
las unidades de la presión en PSI, kPA o BAR. aparece seguido de un gráfico que sigue mos-
TPM) dejará de visualizarse y en lugar de los
guiones se visualizará un valor de presión. trando los valores de presión. Esto indica que
Puede producirse un fallo en el sistema debido los valores de presión aún se están recibiendo
a alguna de las circunstancias siguientes: desde los sensores de TPM, pero estos podrían
no estar colocados en la posición correcta en el
1. Interferencias provocadas por dispositivos vehículo. Mientras se visualice el mensaje "SER-
electrónicos o por circular cerca de instalacio- VICE TPM SYSTEM" (Servicio del sistema TPM)
nes que emitan en las mismas frecuencias de el sistema seguirá requiriendo servicio.
radio que los sensores del TPMS.

316
NOTA: nará un timbre, la luz indicadora de monito- Desactivación del TPMS
El neumático de repuesto no tiene sensor de rización de presión de los neumáticos par- Si se sustituyen los cuatro conjuntos de llanta y
monitorización de la presión. El TPMS no padeará encendiéndose y apagándose neumático (neumáticos en uso) por conjuntos
podrá controlar la presión del neumático. Si durante 75 segundos y, a continuación, per- de llanta y neumático que no disponen de
instala el neumático de repuesto en lugar de manecerá encendida, además el EVIC mos- sensores de TPMS, como cuando se instalan
un neumático de carretera con una presión trará el mensaje ⴖSERVICE TPM SYSTEMⴖ en el vehículo conjuntos de llanta y neumático
inferior al límite de aviso de baja presión, la (Servicio del sistema TPM) durante un mí- para la temporada invernal, el TPMS puede
próxima vez que gire la llave de encendido, nimo de cinco segundos y, a continuación, desactivarse. Para hacerlo, primero sustituya
la luz indicadora de monitorización de pre- mostrará guiones (- -) en lugar del valor de los cuatro conjuntos de llanta y neumático
sión de los neumáticos permanecerá encen- presión. Una vez reparado o reemplazado (neumáticos en uso) por neumáticos que no
dida, sonará un timbre, en el gráfico del el neumático original y reinstalado en el estén equipados con sensores de Monitoriza-
EVIC seguirá parpadeando un valor de pre- vehículo en lugar del neumático de repuesto ción de presión de neumáticos (TPM). A conti-
sión y el EVIC también mostrará el mensaje compacto, el TPMS se actualizará automáti- nuación, conduzca el vehículo durante 20 mi-
ⴖInflate to XXX kPaⴖ (Inflar a XXX kPa). Des- camente. nutos a más de 24 km/h (15 mph). El TPMS
pués de conducir hasta 20 minutos a más de hará sonar el timbre, la luz indicadora de TPM
Además, la luz indicadora de monitorización de parpadeará encendiéndose y apagándose du-
24 km/h (15 mph), la luz indicadora de mo- presión de los neumáticos se apagará y el
nitorización de presión de neumáticos par- rante 75 segundos y después permanecerá
gráfico en el EVIC visualizará un nuevo valor de encendida, y el Centro de información electró-
padeará durante 75 segundos y, a continua- presión en lugar de guiones (- -), a condición de
ción, quedará encendida de forma fija. nica del vehículo (EVIC) mostrará el mensaje
que la presión de ninguno de los cuatro neu- "SERVICE TPM SYSTEM" (Servicio sistema
Además, el EVIC visualizará el mensaje máticos de carretera esté por debajo del límite
ⴖSERVICE TPM SYSTEMⴖ (Servicio del sis- TPM). A continuación, mostrará guiones (- -) en
de aviso de baja presión. Para que el TPMS lugar de los valores de presión. A partir del
tema TPM) durante cinco segundos y, a reciba esta información, es posible que el próximo ciclo del interruptor de encendido, el
continuación, visualizará guiones (- -) en vehículo deba conducirse durante 20 minutos a TPMS ya no hará sonar el timbre ni mostrará
lugar del valor de presión. En cada ciclo más de 24 km/h (15 mph). el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" (Mante-
posterior del interruptor de encendido, so-
nimiento del sistema TPM) en el EVIC, sino
guiones (--) en lugar de los valores de presión.

317
Para reactivar el TPMS, sustituya los cuatro Estos dispositivos deben contar con la certifica- REQUISITOS DE
conjuntos de neumático y llanta (neumáticos en ción de cumplimiento de las reglamentaciones
uso) por conjuntos que estén equipados con específicas de cada país en particular. Hay dos COMBUSTIBLE - MOTOR DE
sensores de TPM. A continuación, conduzca el grupos de reglamentaciones aplicables: ETS GASOLINA
vehículo hasta 20 minutos a más de 24 km/h (Norma europea de telecomunicaciones) 300-
(15 mph). El TPMS hará sonar el timbre, la luz 220, que es la utilizada en la mayor parte de los Motor 3.6L
indicadora de TPM parpadeará durante 75 se- países, y la reglamentación federal BZT de Todos los motores están diseñados para cum-
gundos y después se apagará, y el Centro de Alemania 225Z125, que está basada en la ETC plir con todas las disposiciones en materia de
información electrónica del vehículo (EVIC) 300-220 pero contiene requisitos adicionales emisiones y proporcionar un consumo medio
mostrará el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" exclusivos. Otros requisitos definidos figuran en de combustible y unas prestaciones excelentes
(Servicio sistema TPM). El EVIC también mos- el ANEXO VI de la DIRECTIVA 95/56/CE de la cuando se utiliza gasolina sin plomo de alta
trará valores de presión en lugar de guiones. La COMISIÓN. Su funcionamiento está sujeto a calidad con un octanaje de investigación mí-
próxima vez que se gire el interruptor de encen- las condiciones siguientes: nimo de 91. No se recomienda el uso de
dido, el mensaje "SERVICE TPM SYSTEM" • Este dispositivo no debe provocar interferen- gasolina premium, porque no proporciona nin-
(Servicio sistema TPM) ya no se mostrará a cias perjudiciales. gún beneficio adicional respecto a la gasolina
menos que haya un error en el sistema. normal en estos motores.
• Este dispositivo debe aceptar cualquier inter-
Información general ferencia que pueda recibir, incluyendo aque- Motor 5.7L
El transmisor y los receptores funcionan con llas que puedan provocar un funcionamiento Estos motores están diseñados para cumplir
una frecuencia portadora de 433,92 MHz en no deseado. las normativas de emisiones y ofrecer un con-
cumplimiento de las disposiciones de la CEE. sumo de combustible y rendimiento satisfacto-
rios al usar gasolina sin plomo de alta calidad
con un octanaje del 91 al 95. El fabricante

318
recomienda el uso del octanaje 95 para un cabo una mejora de las emisiones, las presta- Metanol
rendimiento óptimo. No se recomienda el uso ciones y la durabilidad del vehículo. El fabri- El metanol (alcohol metílico o de madera) se
de gasolina premium, porque no proporciona cante recomienda el uso de gasolinas que utiliza en diversas concentraciones mezclado
ningún beneficio adicional respecto a la gaso- cumplan con las especificaciones de la WWFC, con gasolina sin plomo. Es posible que encuen-
lina normal en estos motores. si estas están disponibles. tre combustibles que contengan un 3% o más
Las detonaciones de encendido ligeras a bajos Además de utilizar gasolina sin plomo del octa- de metanol junto con otros alcoholes llamados
regímenes del motor no son perjudiciales para naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas codisolventes. El fabricante no se hace respon-
el motor. No obstante, las detonaciones de que contengan aditivos para la estabilidad y el sable de los problemas derivados de la utiliza-
encendido fuertes y continuas a alta velocidad control de corrosión y detergentes. El uso de ción de metanol y gasolina o de mezclas de
pueden provocar daños, motivo por el cual se gasolinas con estos tipos de aditivos puede etanol E-85. Dado que el MTBE es un producto
requiere asistencia inmediata. La gasolina de contribuir a mejorar el consumo medio de com- oxigenado fabricado a partir de metanol, no
escasa calidad puede provocar problemas bustible, reducir las emisiones y conservar las tiene los efectos negativos del metanol.
como dificultad en el arranque, calado e irregu- prestaciones del vehículo.
laridad del motor. Si observa estos síntomas, PRECAUCIÓN
La gasolina de escasa calidad puede provocar
antes de considerar una revisión del vehículo problemas tales como dificultad en el arranque, NO utilice gasolina que contenga metanol ni
pruebe otra marca de gasolina. calado e irregularidad del motor. Si tiene estos etanol E-85. El uso de estas mezclas puede
Más de 40 fabricantes de automóviles de todo problemas, antes de considerar una revisión provocar problemas de arranque y conduc-
el mundo han publicado y respaldado especi- del vehículo pruebe otra marca de gasolina. ción y puede dañar componentes importan-
ficaciones normalizadas relativas a la gasolina tes del sistema de combustible.
(World Wide Fuel Charter, WWFC (Carta de
combustible mundial)) para definir las propieda-
des del combustible necesarias para llevar a

319
Etanol Gasolina de aire limpio Es posible que el contenido de MMT de la gaso-
El fabricante recomienda utilizar en su vehículo Actualmente muchas gasolinas se mezclan lina no aparezca indicado en la bomba de gaso-
un combustible que no contenga más de un 10% para contribuir a mantener puro el aire, en lina, por lo tanto, debe preguntar a su proveedor
de etanol. Si compra su combustible a un prove- especial en aquellas zonas donde los niveles de gasolina si esta contiene MMT.
edor reconocido puede reducir el riesgo de supe- de contaminación son elevados. Estas nuevas
rar este límite del 10% o de recibir combustible mezclas producen una combustión más limpia Materiales agregados al combustible
con propiedades anormales. También se debe y a algunas se las conoce como "gasolina Además de utilizar gasolina sin plomo del octa-
tener en cuenta que debe esperarse un aumento reformulada". naje correcto, se recomienda utilizar gasolinas
en el consumo de combustible cuando se utilicen que contengan aditivos para la estabilidad y el
El fabricante apoya estos esfuerzos por un aire control de corrosión y detergentes. El uso de
combustibles mezclados con etanol, debido al más limpio. Usted también puede contribuir
menor contenido de energía del etanol. El fabri- gasolinas con estos tipos de aditivos puede
utilizando estas gasolinas a medida que vayan contribuir a mejorar el consumo de combus-
cante no se hace responsable de los problemas apareciendo en el mercado.
derivados de la utilización de mezclas de etanol tible, reducir las emisiones y mantener el ren-
E-85 o metanol y gasolina. Dado que el MTBE es dimiento del vehículo.
MMT en la gasolina
un producto oxigenado fabricado a partir de me- El MMT es un manganeso que contiene un aditivo Se debe evitar el uso indiscriminado de agentes
tanol, no tiene los efectos negativos del metanol. metálico que se mezcla en algunas gasolinas limpiadores del sistema de combustible. Mu-
para aumentar el octanaje. La gasolina mezclada chos de ellos, elaborados para eliminar goma y
PRECAUCIÓN con MMT no proporciona ninguna ventaja en barniz, pueden contener disolventes activos o
El uso de combustible con un contenido de materia de prestaciones respecto a la misma ingredientes similares. Estos pueden ser perju-
etanol superior al 10% puede provocar un gasolina con el mismo octanaje sin MMT. La diciales para los materiales del diafragma y de
funcionamiento incorrecto del motor, dificul- gasolina mezclada con MMT reduce la vida útil de la junta del sistema de combustible.
tades en la puesta en marcha y funciona- las bujías y el rendimiento del sistema de emisio-
miento, así como deterioro de materiales. nes en algunos vehículos. El fabricante le reco-
Estos efectos adversos pueden provocar mienda utilizar en su vehículo gasolina sin MMT.
averías permanentes a su vehículo.

320
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) REQUISITOS DE
El monóxido de carbono (CO) contenido en • El mantenimiento correcto es una buena COMBUSTIBLE - MOTOR
los gases de escape es letal. Para prevenir prevención contra la emisión de monóxido DIÉSEL
intoxicaciones por monóxido de carbono de carbono. Haga inspeccionar el sistema Utilice combustible diésel de buena calidad de
adopte las precauciones que se indican a de escape cada vez que eleve el vehículo. un proveedor competente. Para un uso conti-
continuación: Haga reparar de inmediato cualquier con- nuado durante todo el año, el combustible
• No inhale los gases de escape. Estos dición anormal. Hasta que esta sea sub- diésel número 2, que cumpla con la especifica-
contienen monóxido de carbono, un gas sanada, conduzca con todas las ventani- ción D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas
incoloro e inodoro que puede provocar la llas laterales completamente abiertas. buenas prestaciones. Si el vehículo se conduce
en temperaturas extremadamente frías (por de-
muerte. Nunca ponga en funcionamiento • Mantenga cerrada la compuerta levadiza
bajo de -7 °C o 20 °F), o si ha de funcionar con
el motor en una zona cerrada, como es el mientras conduce su vehículo para evitar temperaturas más bajas de las habituales du-
caso de un garaje, y nunca permanezca la entrada de monóxido de carbono y rante períodos prolongados, utilice el combus-
sentado dentro de un vehículo estacio- otros gases de escape nocivos dentro del tible diésel número 2 climatizado o diluya el
nado con el motor en marcha durante un vehículo. combustible diésel número 2 con 50% de com-
período prolongado de tiempo. Si se de- bustible diésel número 1. De esta forma se
tiene el vehículo en una zona abierta con brindará una mayor protección contra la gelifi-
el motor en marcha durante cierto tiempo, cación o taponamiento por cera de los filtros de
ajuste el sistema de ventilación para forzar combustible. Este vehículo solo debe utilizar
combustible diésel premium que reúna los
la entrada de aire fresco del exterior al
requisitos de EN 590. También pueden utili-
interior del vehículo. zarse las mezclas de biodiésel que cumplen
con EN 590.
(Continuación)

321
PRECAUCIÓN acumulada del separador de combustible y 1. Pulse el interruptor de apertura de la puerta
agua empleando el drenaje para el separador del depósito de combustible (situado bajo el
El fabricante requiere la utilización en este de combustible y agua provisto. Si utiliza com- interruptor de faros).
vehículo de combustible Highway Diesel con bustible de buena calidad y sigue las recomen-
ultra-bajo contenido de azufre (15 ppm de daciones mencionadas en materia de tiempo
azufre máximo) y prohíbe el uso del combus- frío, no será necesario utilizar climatizadores de
tible Highway Diesel con bajo contenido de combustible en su vehículo. Si hay disponible
azufre (500 ppm de azufre máximo) para en su zona, el combustible diésel "Premium" de
evitar averías en el sistema de control de alto cetanaje puede mejorar las prestaciones
del arranque en frío y el calentamiento.
emisiones.
AGREGADO DE
ADVERTENCIA COMBUSTIBLE
No utilice alcohol ni gasolina como agente Interruptor de apertura de la puerta del
Tapa del depósito de combustible depósito de combustible
para mezclar con el combustible. En deter-
La tapa del depósito de combustible está si-
minadas circunstancias estos pueden ser tuada detrás de la puerta del depósito de com-
peligrosos, o explosivos si se mezclan con bustible, en el lado del conductor. Si la tapa del
combustible diésel. depósito de combustible se pierde o daña,
asegúrese de que el tapón de repuesto sea el
El combustible diésel rara vez se encuentra indicado para este vehículo.
completamente libre de agua. Para evitar fallos
del sistema de combustible, drene el agua

322
2. Abra la puerta del depósito de combustible y PRECAUCIÓN ADVERTENCIA
retire la tapa.
• El uso de una tapa de combustible (tapa • Nunca encienda cigarrillos o cualquier otro
del depósito de combustible) inadecuada artículo de fumar estando en el vehículo o
para el depósito combustible podría provo- cerca del mismo cuando este no tenga
car un desperfecto en el sistema de com- colocado la tapa del depósito de combusti-
bustible o en el sistema de control de bleo mientras se esté llenando el depósito.
emisiones. Un tapón que se ajuste mal • Nunca agregue combustible al vehículo con
podría permitir la entrada de impurezas al el motor en marcha. Esto constituye un
sistema de combustible. Además, si ad- incumplimiento de las disposiciones en ma-
quiere e instala un tapón que se ajuste teria de incendios en la mayor parte de los
mal, la luz indicadora de avería (MIL) estados y provincias, y puede provocar el
Tapa del depósito de combustible podría encenderse por un escape de va- encendido de la luz indicadora de averías.
pores de combustible del sistema. • Se puede producir un incendio si se llena
• Una tapa del depósito de combustible que un depósito portátil situado en el interior
se ajuste mal puede provocar que se del vehículo. Podría sufrir quemaduras.
encienda la luz indicadora de avería (MIL). Mientras está llenando los contenedores de
• Para evitar las salpicaduras de combus- gasolina, póngalos siempre en el suelo.
tible y el llenado excesivo, no sobrepase el
nivel del depósito una vez llenado.

323
NOTA: 3. Agarre el borde exterior que se ha soltado con Mensaje de tapa del depósito de
la otra mano para desenganchar los cierres. combustible floja
• Cuando el surtidor de combustible emita
un chasquido o se pare, significa que el 4. Extraiga el compartimento. Si el sistema de diagnóstico del
depósito está lleno. 5. Tire del cable de apertura. vehículo detecta que la tapa del
depósito de combustible está floja,
• Apriete la tapa del depósito de combus- mal instalada o dañada, aparecerá
tible un cuarto de vuelta hasta que oiga el indicador de tapa del depósito
un clic. Será indicativo de que la tapa se de combustible floja en la zona de la pantalla
ha apretado correctamente. destinada a los indicadores. Consulte "Centro
• Si la tapa del depósito de combustible no de información electrónica del vehículo (EVIC)"
se aprieta correctamente, la MIL se encen- en "Conocimiento de su panel de instrumentos"
derá. Asegúrese de que la tapa del depósito para obtener más información. Para que desa-
de combustible queda bien apretada cada parezca el mensaje, cierre correctamente la
vez que reposte el vehículo. tapa del depósito de combustible y pulse el
Apertura de emergencia de la puerta del botón SELECCIONAR. Si el problema persiste,
depósito de combustible el mensaje volverá a aparecer la próxima vez
Cable de apertura
Si no puede abrir la puerta del depósito de que se ponga en marcha el vehículo.
combustible, utilice la apertura de emergencia
de la puerta del depósito de combustible.
1. Abra el portón trasero.
2. Apriete en el borde interior del comparti-
mento de almacenamiento izquierdo, así se
soltará el borde exterior.

324
ARRASTRE DE REMOLQUE ser limitada para que no exceda el GVWR. Estipulación de peso bruto de eje (GAWR)
En esta sección encontrará consejos en mate- Consulte "Carga del vehículo/Etiqueta de certi- La GAWR es la capacidad máxima de los ejes
ria de seguridad e información sobre los límites ficación del vehículo" en "Arranque y conduc- delantero y trasero. Distribuya la carga homo-
al tipo de arrastre de remolque que podrá ción" para obtener más información. géneamente sobre los ejes delanteros y trase-
efectuar razonablemente con su vehículo. An- ros. Asegúrese de no exceder la GAWR delan-
Peso bruto del remolque (GTW)
tes de arrastrar un remolque, revise cuidadosa- El GTW es el peso del remolque más el peso de tera o trasera.
mente esta información para poder efectuar el toda la carga, consumibles y equipamiento
arrastre de la carga de la forma más eficiente y (permanente o temporal) cargados dentro o ADVERTENCIA
segura posible. sobre el remolque en su condición de "cargado Es importante que no exceda la GAWR
Para mantener la cobertura de la garantía, siga y listo para el funcionamiento". La forma reco- delantera o trasera máxima. Si se excede
los requisitos y recomendaciones de este ma- mendada de medir el GTW consiste en colocar una u otra estipulación podría dar lugar a
nual respecto a los vehículos utilizados para el el remolque completamente cargado sobre una
una conducción peligrosa. Podría perder el
arrastre de remolque. báscula. El peso completo del remolque debe
encontrarse apoyado sobre la báscula. control del vehículo y sufrir un accidente.
Definiciones comunes de arrastre Estipulación de peso bruto combinado
de remolque Peso de espiga del remolque (TW)
(GCWR)
Las siguientes definiciones relacionadas con El valor TW es la fuerza descendente ejercida
La GCWR es el peso total permitido para su
arrastre de remolque le ayudarán a comprender en la bola de enganche por el remolque. En la
vehículo y remolque cuando se pesan de forma
la información que se ofrece a continuación: mayoría de los casos no debería ser superior al
combinada.
5% de la carga del remolque. Debe considerar
Peso bruto nominal del vehículo (GVWR) NOTA: esto como parte de la carga de su vehículo.
El GVWR es el peso total permitido de su La estipulación de GCWR incluye una asig-
vehículo. Esto incluye conductor, pasajeros, nación de 68 kg (150 lbs.) para la presencia
carga y peso de la espiga. La carga total debe de un conductor.

325
Fijación de un cable de seguridad Con punto de fijación
ADVERTENCIA
Las disposiciones europeas en materia de fre- • Para la barra de remolque desmontable,
Un sistema de enganche incorrectamente nado, para freno de remolques de hasta
ajustado puede reducir las prestaciones en pase el cable por el punto de conexión y ate
3.500 kg (7.700 lbs), exigen que los remolques el cable sobre sí mismo o enganche directa-
materia de maniobrabilidad, estabilidad y estén dotados de un acoplamiento secundario mente en el punto designado.
frenado, con riesgo de dar lugar a un acci- o de un cable de seguridad.
dente. Para obtener mayor información, con- El emplazamiento recomendado para fijar el
sulte al fabricante de su enganche y remol- cable normal de seguridad del remolque es la
que o a un concesionario de remolques o ranura troquelada situada en el perfil del recep-
caravanas reconocido. tor del enganche.

Superficie frontal
La superficie frontal es la altura máxima multi-
plicada por la anchura máxima de la parte
frontal del remolque.
Método de engarce de sujeción de bola
desmontable

326
• Para barras de remolque de bola fija, fije la Sin puntos de fijación • Para barras de remolque de bola fijas, en-
sujeción directamente en el punto desig- • Para barras de remolque de bola desmonta- garce el cable alrededor del cuello de la bola
nado. Este método alternativo debe ser ble, debe seguirse el procedimiento reco- de remolque. Si fija el cable de esta forma,
específicamente permitido por el fabricante mendado por el fabricante o proveedor. use únicamente un engarce sencillo.
del remolque, ya que la sujeción puede no
ser suficientemente fuerte para ser usada en
la vía.

Método de engarce de cuello de bola fija


Método de engarce de cuello de bola
desmontable

Método de engarce de sujeción de bola fija

327
Pesos de arrastre de remolque (estipulaciones de peso máximo de remolque)
El cuadro siguiente proporciona las estipulaciones de peso máximo de los remolques que pueden remolcarse para su mecanismo de transmisión
en particular.

Máx. GTW (peso bruto del remol- Máx. GTW (peso bruto del remol- Peso de la espiga
Motor/Caja de cambios
que), con freno del remolque que), sin freno del remolque (consulte la nota)
3.6L gasolina 2.268 kg (5.000 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 113 kg (249 lbs.)
5.7L gasolina 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
3.0L diésel 3.500 kg (7.716 lbs.) 750 kg (1.653 lbs.) 175 kg (386 lbs.)
La velocidad máxima para el arrastre de remolque queda limitada a 100 km/h (62 mph), siempre que las leyes locales no obliguen a
circular a una velocidad más baja.

NOTA:
El peso de la espiga del remolque debe considerarse como parte del peso combinado de ocupantes y carga, y nunca debe superar el peso
referenciado en la etiqueta de información de neumáticos y carga. Consulte "Neumáticos – Información general" en "Arranque y conducción" para
obtener más información.

328
Peso de remolque y espiga Considere los elementos siguientes cuando Requisitos para el arrastre de
Cargue siempre un remolque con el 60% del calcule el peso sobre el eje trasero/delantero remolque
peso en la parte delantera. Las cargas equili- del vehículo: Para propiciar un correcto rodaje de los com-
bradas sobre las ruedas o con mayor peso en la • El peso de la espiga del remolque. ponentes del mecanismo de transmisión de su
parte trasera hacen que el remolque se balan- vehículo nuevo se recomienda seguir las direc-
cee fuertemente de lado a lado, provocando la • El peso de cualquier tipo de carga que trices siguientes:
pérdida de control del vehículo y el remolque. El transporte dentro o sobre su vehículo.
no cargar los remolques con mayor peso en la • El peso del conductor y todos los ocupantes. PRECAUCIÓN
parte delantera es la causa de muchos de los
accidentes en que se ven involucrados remol- • No enganche remolques durante los pri-
ques. Nunca exceda el peso de espiga máximo NOTA: meros 805 km (500 millas) de conducción
estampado en el enganche de su remolque. Recuerde que todo lo que tenga dentro o del vehículo nuevo. El motor, el eje u otras
sobre el remolque se suma a la carga de piezas podrían sufrir daños.
su vehículo. Asimismo, cualquier equipa- • Pasado este intervalo, durante los pri-
miento opcional adicional instalado en fá-
meros 805 km (500 millas) de arrastre del
brica o por el concesionario debe conside-
rarse como parte de la carga total de su remolque, no conduzca a más de 80 km/h
vehículo. Para informarse del peso máximo (50 mph) ni ponga en marcha el motor con
combinado de ocupantes y carga corres- el acelerador pisado a fondo. Esto contri-
pondiente a su vehículo, consulte la placa buye al desgaste del motor y otras piezas
de información de neumáticos y carga si- del vehículo con cargas más pesadas.
tuada en el pilar de la puerta del conductor.

329
Realice el mantenimiento enumerado en el ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
"Programa de mantenimiento". Consulte en el
"Programa de mantenimiento" los intervalos de • Al transportar una carga o arrastrar un (Estacionamiento). Para vehículos con trac-
mantenimiento apropiados. Cuando arrastre un remolque, no cargue en exceso el ción a las cuatro ruedas, asegúrese de que
remolque, nunca exceda las estipulaciones de vehículo o remolque. El exceso de carga la caja de transferencia no está en NEU-
GAWR ni GCWR. puede ser la causa de una pérdida de TRAL (Punto muerto). Bloquee o "calce"
control, bajo nivel de prestaciones o des- siempre las ruedas del remolque.
ADVERTENCIA perfectos en frenos, eje, motor, caja de • No debe superarse la GCWR.
Si el arrastre del remolque se efectúa de cambios, dirección, suspensión, estruc- • El peso total debe distribuirse entre el
forma incorrecta se puede producir una co- tura del chasis o neumáticos. vehículo de arrastre y el remolque de
lisión. Siga estas directrices para que el • Siempre debe utilizar cadenas de seguri- forma que no se excedan las cuatro
arrastre de remolque sea lo más seguro dad entre su vehículo y el remolque. estipulaciones siguientes:
posible: Conecte siempre las cadenas a los rete-
1. Estipulación de peso bruto del vehículo
• Asegúrese de que la carga esté bien sujeta nedores de gancho del enganche del
(GVWR)
en el remolque y que no se desplace du- vehículo. Cruce las cadenas por debajo de
rante el viaje. Cuando remolque una carga la espiga del remolque y deje suficiente 2. GTW
que no esté completamente asegurada, holgura para permitir los virajes.
3. GAWR
pueden producirse cambios de carga diná- • Los vehículos con remolques no deben
micos que podrían ser difíciles de controlar aparcarse en una pendiente. Cuando esta- 4. Estipulación de peso de espiga de re-
por el conductor. Podría perder el control del cione, aplique el freno de estacionamiento molque para el enganche de remolque
vehículo y sufrir una colisión. del vehículo de arrastre. Coloque la caja de utilizado.
cambios del vehículo de arrastre en PARK
(Continuación)
(Continuación)

330
Requisitos para el arrastre de remolques – Requisitos para el arrastre de remolques – ADVERTENCIA
Neumáticos Frenos del remolque
• No conecte los frenos del remolque a los
• Las presiones de inflado adecuadas son • No interconecte el sistema de frenos hidráu- conductos de frenos hidráulicos de su
esenciales para el funcionamiento seguro y licos o el sistema de vacío de su vehículo
vehículo. Podría provocar una sobrecarga
satisfactorio del vehículo. Consulte "Neumá- con el del remolque. Podría dar lugar a un
ticos - Información general" en "Arranque y frenado inadecuado y provocar lesiones per- de su sistema de frenos y producirse un
conducción" para informarse de los procedi- sonales. fallo del mismo. Podría no disponer de
mientos correctos de inflado de neumáticos. frenos cuando los necesite, con el consi-
• Cuando se arrastra un remolque con frenos
guiente riesgo de sufrir un accidente.
• Antes de utilizar el remolque, compruebe si accionados electrónicamente se requiere un
las presiones de inflado de los neumáticos controlador para este tipo de frenos. Cuando • El arrastre de cualquier remolque hará que
del mismo son las correctas. se arrastra un remolque equipado con un aumente su distancia de frenado. Cuando
sistema de frenos accionado por impulsión arrastre un remolque debe dejar un mayor
• Antes de arrastrar un remolque, compruebe
hidráulica no se requiere un controlador de espacio entre su vehículo y el vehículo
si existen signos de desgaste de neumáticos
o daños visibles en los mismos. Consulte frenos electrónico. que le precede. De no hacerlo, podría
"Neumáticos - Información general" en • Los frenos de remolque se recomiendan sufrir un accidente.
"Arranque y conducción" para informarse de para remolques de más de 454 kg
los procedimientos correctos de inspección. (1.000 lbs.) y se requieren si los remolques
• Cuando cambie los neumáticos, consulte pesan más de 750 kg (1.654 lbs.).
"Neumáticos - Información general" en
"Arranque y conducción" para informarse
sobre los procedimientos adecuados de re-
emplazo de neumáticos. La sustitución de
neumáticos por otros con una mayor capaci-
dad de transporte de carga no incrementará
los límites de GVWR y GAWR del vehículo.
331
Requisitos para el arrastre de remolques – Número Función Color de
Luces y cableado del remolque de espiga cable
Siempre que arrastre un remolque, cualquiera
a
que sea su tamaño, se requiere que este dis- 3 Masa/Retorno Marrón
ponga de luces de freno y luces intermitentes, común para
como medida de seguridad de vehículos a contactos
motor. (espigas)
1y2y4a8
El paquete de arrastre de remolque incluye
un mazo de cables de 13 espigas. Utilice un 4 Intermitente Negro/verde
conector y un mazo de cableado del remolque derecho
aprobado en fábrica. Conector de 13 espigas 5 Luz de posi- Verde/rojo
NOTA: ción trasera
Número Función Color de derecha,
No corte ni empalme cables en el mazo de de espiga cable
cableado del vehículo. luces de posi-
1 Intermitente Negro/blanco ción laterales
Todas las conexiones eléctricas van al izquierdo y dispositivo
vehículo, pero es necesario unir el mazo con un de ilumina-
conector del remolque. 2 Luz antiniebla Blanco ción de placa
trasera de matrícula
trasera. b

332
Número Función Color de Número Función Color de Número Función Color de
de espiga cable de espiga cable de espiga cable
a
6 Luces de Negro/rojo 9 Alimentación Rojo 13 Retorno para Rojo/marrón
freno eléctrica contacto
7 Luz de posi- Verde/negro permanente (espiga) 9
ción trasera (+12 V)
NOTA:
izquierda, 10 Alimentación Amarillo
luces de posi- eléctrica con- La asignación de la espiga 12 ha sido
ción laterales trolada por cambiada de ⴖCodificación para remol-
y dispositivo interruptor de que acopladoⴖ a ⴖReserva para futura
de ilumina- encendido asignaciónⴖ.
ción de placa (+12 V) a
Los tres circuitos de retorno no deben co-
de matrícula 11 a
Retorno para Amarillo/ nectarse eléctricamente en el remolque.
trasera. b contacto marrón b
El dispositivo de iluminación de placa de
8 Luces de Azul/rojo (espiga) 10 matrícula trasera debe conectarse de forma
marcha atrás 12 Reserva – tal que ninguna luz del dispositivo tenga
para futura una conexión común con las espigas 5 y 7.
asignación

333
Consejos para el arrastre de rendimiento y se aumenta la vida útil de la Control de velocidad electrónico - Si está
remolque caja de cambios ya que se reducen los equipado
Antes de iniciar un viaje, realice una práctica de cambios excesivos y la consiguiente acu-
• No lo utilice en terreno montañoso o con
virajes, frenado y marcha atrás con el remolque mulación de calor. Esta acción también pro- cargas pesadas.
en una zona apartada del tráfico. porcionará un mejor frenado del motor.
• Cuando utilice el control de velocidad, si se
Caja de cambios automática Si arrastra con frecuencia un remolque durante producen disminuciones de velocidad supe-
Cuando se arrastra un remolque puede selec- más de 45 minutos de conducción continua, riores a 16 km/h (10 mph), desacople el
cionarse la posición DRIVE (Directa). Los con- cambie los filtros y el líquidos de la caja de
control de velocidad hasta que pueda volver
troles de la caja de cambios incluyen una cambios según lo especificado para vehículos a alcanzar la velocidad de crucero.
estrategia de conducción adaptable para evitar de policía, taxi, flota o de arrastre frecuente de
cambios frecuentes al remolcar. Sin embargo, remolques. Consulte "Programa de manteni- • Utilice el control de velocidad en terrenos
si se realizan cambios frecuentes con la mar- miento" para obtener información sobre los llanos y con cargas ligeras a fin de obtener
cha DRIVE (Directa) acoplada, seleccione el intervalos de mantenimiento apropiados. una máxima eficiencia del combustible.
modo TOW/HAUL (Remolque/Arrastre) (si está NOTA: Sistema de refrigeración
equipado), o una marcha más baja (usando el Compruebe el nivel de líquido de la caja de Para reducir el riesgo de recalentamiento del
control de cambio Selección de marcha electró- cambios antes de remolcar (motor 5.7L). motor y la caja de cambios, adopte las medidas
nica [ERS]). siguientes:
Al arrastrar un remolque cargado por pen-
NOTA: dientes pronunciadas a velocidades bajas Conducción en ciudad
Al seleccionar el modo TOW/HAUL (32 km/h [20 mph] o inferior), mantener el Cuando se detenga durante períodos cortos,
(Remolque/Arrastre) (si está equipado) o vehículo en primera (usando el control de cambie la caja de cambios a NEUTRAL (Punto
una marcha más baja (con el control de cambio ERS) puede evitar el recalenta- muerto) y aumente la velocidad de ralentí del
cambio ERS) conduciendo el vehículo bajo miento de la caja de cambio (solo modelos motor.
condiciones de carga pesada, se mejora el con motor 5.7L).

334
Conducción por carretera Puntos de fijación del enganche para
Reduzca la velocidad. arrastre de remolque y dimensiones del
voladizo
Aire acondicionado
D 733 mm (2,4 pies)
Apáguelo temporalmente.
E 494 mm (1,62 pies)
Puntos de fijación del enganche del
remolque F 447 mm (1,47 pies)
Para arrastrar un remolque con seguridad y
eficiencia su vehículo requerirá un equipa-
miento extra. El enganche del remolque deberá
fijarse al vehículo empleando los puntos de
fijación provistos en el bastidor del vehículo. Puntos de fijación del enganche para
Consulte la tabla siguiente para determinar los arrastre de remolque y dimensiones del
puntos de enganche adecuados. También pue- voladizo
den ser necesarios o altamente recomendables Enganche fijo, separable
otros equipamientos, tales como control de y retráctil
balanceo y equipamiento de frenado del remol-
que, un equilibrador (nivelación) de remolque y A 565 mm (1,85 pies)
espejos de perfil bajo. B 636 mm (2,09 pies)
C 707 mm (2,32 pies)

335
REMOLQUE CON FINES RECREATIVOS (CON CARAVANA, ETC.)
Remolque de este vehículo detrás de otro vehículo

Condiciones de remolque Rueda separada del suelo Modelos con tracción a las cuatro ruedas
Consulte las instrucciones
• Caja de cambios en PARK (Estacionamiento)
Remolque plano NINGUNA
• Caja de transferencia en NEUTRAL (Punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante
Delanteras NO PERMITIDO
Remolque de plataforma rodante
Traseras NO PERMITIDO
En remolque TODAS OK

NOTA: puede bajar al nivel ⴖParkⴖ (Estacionamiento)


Antes de sujetarlos (desde la carrocería) en (por ejemplo, el motor no arranca), los ama-
un remolque o camión plataforma, los vehícu- rres se deben sujetar en los ejes (no en la
los equipados con Quadra-Lift™ deben ba- carrocería). Si no se siguen estas instruccio-
jarse al nivel ⴖParkⴖ (Estacionamiento) (más nes, se podrían activar códigos de avería o los
bajo) y desactivarse el sistema de nivelación amarres podrían no quedar fijados con la
automático. Consulte ⴖQuadra-Lift™ – Si está tensión correcta.
equipadoⴖ en ⴖArranque y conducciónⴖ para
obtener más información. Si el vehículo no se

336
Remolque recreativo – Modelos PRECAUCIÓN (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
con tracción a las cuatro ruedas
• Cuando remolque, solo conduzca en di- • No utilice una barra de remolque montada
Quadra–Trac II姞 /Quadra–Drive姞 II
rección hacia delante. Si remolca este en el parachoques del vehículo. La barra
Para el remolque recreativo, la caja de transfe-
rencia debe cambiarse a la posición NEUTRAL vehículo hacia atrás, la caja de transferen- frontal del parachoques se dañará.
(Punto muerto) (N) y la caja de cambio debe cia puede sufrir daños graves.
estar en PARK (Estacionamiento). El botón de • La caja de cambios debe estar en posición Cambiar a NEUTRAL (Punto muerto) (N)
selección de NEUTRAL (Punto muerto) (N) está PARK (Estacionamiento) para el remolque
junto al interruptor selector de la caja de trans- recreativo. ADVERTENCIA
ferencia. Cambiar a NEUTRAL (Punto muerto) • Antes de realizar el remolque para fines
y pasar de esta a otra posición se puede Podría sufrir daños o causarlos a otras per-
recreativos, complete el procedimiento sonas si deja el vehículo desatendido con la
realizar con el interruptor de la caja de transfe- descrito en "Cambio a NEUTRAL (Punto
rencia en cualquier modo. caja de transferencia en posición NEUTRAL
muerto) (N)" para confirmar que la caja de (Punto muerto) (N) sin haber acoplado antes
transferencia está en posición NEUTRAL el freno de estacionamiento. La posición
PRECAUCIÓN (Punto muerto) (N). En caso contrario, se NEUTRAL (Punto muerto) (N) de la caja de
• No se deben usar elevadores de ruedas producirán daños internos. transferencia desacopla el eje de transmi-
delanteras ni traseras. La caja de cambios • Si no se siguen estos procedimientos, se sión delantero y trasero del tren de potencia
o la caja de transferencia podrían sufrir producirán daños graves en la caja de y permite que el vehículo se mueva incluso
daños internos si se utiliza un elevador de transferencia o la caja de cambios. El con la caja de cambios en la posición PARK
ruedas traseras o delanteras para el re- deterioro ocasionado por un remolque in- (Estacionamiento). El freno de estaciona-
molque recreativo. correcto no está cubierto por la Garantía miento debe estar siempre aplicado cuando
limitada del vehículo nuevo. el conductor no se encuentra en el vehículo.
(Continuación)
(Continuación)

337
Utilice el procedimiento siguiente para preparar 4. Coloque el interruptor de encendido en la
su vehículo para el remolque recreativo. posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin
arrancar el motor.
PRECAUCIÓN 5. Mantenga pisado el pedal de freno.
Antes de iniciar el remolque para fines recre- 6. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
ativos, es necesario seguir estos pasos para (Punto muerto).
confirmar que la caja de transferencia está
7. Con la punta de un bolígrafo o un objeto
en NEUTRAL (Punto muerto) (N) para evitar similar, mantenga presionado durante cuatro
daños en las piezas internas. segundos en el botón NEUTRAL (Punto
muerto) (N) de la caja de transferencia (el botón Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N)
1. Detenga el vehículo por completo y cambie está situado junto al interruptor selector). La luz
la caja de cambios a PARK (Estacionamiento). detrás del símbolo N parpadeará, indicando el 8. Cuando el cambio se haya realizado y la luz
cambio en progreso. La luz dejará de parpa- de NEUTRAL (Punto muerto) (N) se quede
2. Apague el motor.
dear (se iluminará fija) cuando el cambio a encendida, suelte el botón NEUTRAL (Punto
3. Para vehículos con Keyless Enter-N-Go™, NEUTRAL (Punto muerto) (N) se complete. El muerto) (N).
retire el botón Keyless Enter-N-Go™ y use la mensaje "FOUR WHEEL DRIVE SYSTEM IN
9. Arranque el motor.
llave inteligente para completar este procedi- NEUTRAL" (Sistema de tracción total en punto
miento. Consulte las instrucciones de extrac- muerto) aparecerá en el EVIC (Centro de infor- 10. Sitúe la caja de cambios en REVERSE
ción del botón Keyless Enter-N-Go™ en "Insta- mación electrónica del vehículo). Consulte (Marcha atrás).
lación y extracción del botón ENGINE START/ "Centro de información electrónica del vehículo 11. Suelte el pedal de freno cinco segundos y
STOP (Encendido/Apagado del motor)/Keyless (EVIC)" en "Conocimiento de su panel de ins- confirme que el vehículo no se mueve.
Enter-N-Go™" en "Arranque y conducción". trumentos" para obtener más información.
12. Apague el motor y, a continuación, gire el
interruptor de encendido a la posición ON/RUN
(Encendido/Marcha) sin arrancar el motor.

338
13. Aplique firmemente el freno de estaciona- NOTA: • Si una luz indicadora de posición del
miento. • Los pasos del 1 al 6 son requisitos pre- cambio parpadea en NEUTRAL (Punto
vios que se deben realizar antes de pulsar muerto) (N), significa que no se cumplen
14. Sitúe la caja de cambios en PARK (Esta- los requisitos para el cambio.
cionamiento). el botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) y
que deben mantenerse hasta que el cam- Salir de NEUTRAL (Punto muerto) (N)
bio se complete. Si algunos de estos Use este procedimiento para preparar el
PRECAUCIÓN pasos no se realizan antes de pulsar el vehículo para el uso normal.
La caja de cambios podría dañarse si se botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) o no
se mantienen durante el intervalo del 1. Detenga el vehículo por completo dejándolo
cambia a PARK (Estacionamiento) con la
cambio, la luz indicadora de NEUTRAL enganchado al vehículo de arrastre.
caja de transferencia en NEUTRAL (Punto
(Punto muerto) (N) parpadeará hasta que 2. Aplique firmemente el freno de estaciona-
muerto) (N) y el motor está en marcha. Con
se realicen todos los pasos y los requisi- miento.
la caja de transferencia en NEUTRAL (Punto tos se cumplan o hasta que se suelte el
muerto) (N), compruebe que el motor esté botón NEUTRAL (Punto muerto) (N). 3. Vuelva a conectar el cable negativo de la
apagado antes de cambiar la caja de cam- batería.
• El interruptor de encendido debe estar en la
bios a PARK (Estacionamiento). posición ON/RUN (Encendido/Marcha) para 4. Coloque el interruptor de encendido en po-
que el cambio se realice y para que las sición LOCK/OFF (Bloqueo/Apagado).
15. Enganche el vehículo al vehículo de remol- luces indicadoras de posición del cambio 5. Coloque el interruptor de encendido en la
que usando una barra de remolque adecuada. se enciendan. Si el interruptor de encen- posición ON/RUN (Encendido/Marcha) sin
dido no está en la posición ON/RUN arrancar el motor.
16. Suelte el freno de estacionamiento.
(Encendido/Marcha), el cambio no se reali-
17. Desconecte el cable negativo de la batería zará y ninguna luz indicadora de posición 6. Mantenga pisado el pedal de freno.
y apártelo del borne negativo de la batería. del cambio se encenderá ni parpadeará. 7. Sitúe la caja de cambios en NEUTRAL
(Punto muerto).

339
8. Con la punta de un bolígrafo o un objeto 9. Cuando la luz indicadora de NEUTRAL NOTA:
similar, mantenga presionado durante un se- (Punto muerto) (N) se apague, suelte el botón • Los pasos del 1 al 7 son requisitos pre-
gundo en el botón NEUTRAL (Punto muerto) NEUTRAL (Punto muerto) (N). vios que se deben realizar antes de pulsar
(N) de la caja de transferencia (el botón está 10. Cuando se suelte el botón NEUTRAL el botón NEUTRAL (Punto muerto) (N) y
situado junto al interruptor selector). que deben mantenerse durante hasta que
(Punto muerto) (N), la caja de transferencia
el cambio se complete. Si algunos de
cambiará a la posición indicada por el interrup-
estos pasos no se realizan antes de pul-
tor selector. sar el botón NEUTRAL (Punto muerto) (N)
11. Sitúe la caja de cambios en PARK (Esta- o no se mantienen durante el intervalo del
cionamiento). cambio, la luz indicadora de NEUTRAL
(Punto muerto) (N) parpadeará hasta que
12. Suelte el pedal de freno. se realicen todos los pasos y los requisi-
13. Desconecte vehículo del vehículo de arrastre. tos se cumplan o hasta que se suelte el
botón NEUTRAL (Punto muerto) (N).
14. Arranque el motor.
• El interruptor de encendido debe estar en la
15. Mantenga pisado el pedal de freno. posición ON/RUN (Encendido/Marcha) para
Interruptor NEUTRAL (Punto muerto) (N) 16. Suelte el freno de estacionamiento. que el cambio se realice y para que las
luces indicadoras de posición del cambio
NOTA: 17. Cambie la caja de cambios a DRIVE (Di- se enciendan. Si el interruptor de encen-
Para cambiar de la posición NEUTRAL recta), suelte el pedal de freno y compruebe que dido no está en la posición ON/RUN
(Punto muerto) (N) a otra posición en la caja el vehículo funciona con normalidad. (Encendido/Marcha), el cambio no se reali-
de transferencia, podría ser necesario apa- zará y ninguna luz indicadora de posición
18. En este paso, el botón Keyless Enter-N- del cambio se encenderá ni parpadeará.
gar el motor para evitar el choque entre Go™ (si está equipado) puede volver a instalarse
engranajes. si lo desea. Consulte "Procedimientos de puesta • Si una luz indicadora de posición del cam-
bio parpadea en NEUTRAL (Punto muerto)
en marcha/Keyless Enter-N-Go™" en "Arranque
(N), significa que no se dan los requisitos
y conducción" para obtener más información.
para el cambio.

340
6
CÓMO ACTUAR EN CASOS DE
EMERGENCIA
• LUCES DE EMERGENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• SI EL MOTOR SE SOBRECALIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . .342
• ELEVACIÓN CON GATO Y CAMBIO DE NEUMÁTICOS . . . . . .343
• Emplazamiento del gato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .344
• Almacenamiento del neumático de repuesto . . . . . . . . . . .344
• Preparativos para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . . .344
• Instrucciones para la elevación con gato . . . . . . . . . . . . .345
• Instalación de ruedas en uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• ARRANQUE CON PUENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .349
• Preparativos para el arranque con puente . . . . . . . . . . . . .350
• Procedimiento de arranque con puente . . . . . . . . . . . . . . .351
• CÓMO DESATASCAR UN VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . .352
• ANILLAS PARA REMOLQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .353
• ANULACIÓN DE LA PALANCA DE CAMBIOS . . . . . . . . . . . .353
• REMOLQUE DE UN VEHÍCULO AVERIADO . . . . . . . . . . . . .354
• Sin el llavero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .355
• Modelos con tracción a las cuatro ruedas . . . . . . . . . . . . .355

341
LUCES DE EMERGENCIA NOTA: refrigeración del motor; al apagar el aire
El interruptor de luz de emergencia está situado Si se utilizan durante un tiempo prolongado, acondicionado se ayuda a eliminar este
en el banco de interruptores del panel de ins- las luces de emergencia pueden hacer dis- calor.
trumentos, justo encima de los controles de minuir la carga de la batería. • También puede situar el control de tempe-
climatización. ratura en la posición de calor máximo, el
Pulse el interruptor para activar las
SI EL MOTOR SE control del modo en suelo y el control del
luces de emergencia. Al activarse el SOBRECALIENTA ventilador en velocidad alta. Esto permite
interruptor, todas las luces intermiten- En cualquiera de las siguientes situaciones, que el núcleo del calefactor complemente
tes parpadearán encendiéndose y apagándose usted puede reducir la posibilidad de un reca- al radiador y contribuya a eliminar el calor
para alertar al tráfico que se aproxima a una lentamiento adoptando las medidas ade- del sistema de refrigeración del motor.
situación de emergencia. Para apagar las luces cuadas.
de emergencia, pulse el interruptor por se- PRECAUCIÓN
• En carretera: reduzca la velocidad.
gunda vez. Conducir con un sistema de refrigeración ca-
• En tráfico de ciudad: mientras está detenido, liente puede dañar su vehículo. Si la lectura
Este es un sistema de advertencia de emergen-
coloque la caja de cambios en NEUTRAL del indicador de temperatura es HOT (H)
cia que no debe emplearse con el vehículo en
(Punto muerto), pero no aumente la veloci- (Caliente), apártese de la carretera y detenga
movimiento. Utilícelo cuando su vehículo esté
dad de ralentí del motor.
averiado y esté creando una situación de riesgo el vehículo. Haga funcionar el vehículo en
para la seguridad de otros conductores. NOTA: ralentí con el aire acondicionado apagado
Cuando deba abandonar el vehículo para bus- Hay una serie de pasos que se pueden hasta que la aguja vuelva a la escala normal
car asistencia, las luces de emergencia segui- seguir para subsanar un problema de sobre- de funcionamiento. Si la aguja continúa en la
rán funcionando aunque el encendido se en- calentamiento inminente: marca de HOT (H) (Caliente) y se oye un
cuentre en la posición OFF (Apagado). • Si el acondicionador de aire (A/C) está timbre continuo, apague el motor de inmediato
encendido, apáguelo. El sistema de aire y solicite servicio.
acondicionado aporta calor al sistema de

342
ADVERTENCIA ELEVACIÓN CON GATO Y ADVERTENCIA (Continuación)
Usted u otras personas podrían sufrir que- CAMBIO DE NEUMÁTICOS • Jamás arranque o haga funcionar el motor
maduras de gravedad a consecuencia del mientras el vehículo está sobre un gato.
refrigerante del motor caliente (anticonge- ADVERTENCIA • El gato está diseñado para ser utilizado
lante) o el vapor desprendido del radiador. • No intente cambiar un neumático del lado como herramienta para cambiar neumáti-
En caso de que vea u oiga vapor procedente del vehículo que está próximo a la circula- cos exclusivamente. No debe utilizarse
de debajo del capó, no lo abra hasta que el ción del tráfico. Cuando esté accionando para elevar el vehículo para realizar su
radiador haya tenido tiempo de enfriarse. el gato o cambiando la rueda, apártese lo mantenimiento. El vehículo debe sujetarse
Nunca intente abrir el tapón de presión del suficiente de la carretera para evitar el con un gato solamente en una superficie
sistema de refrigeración con el radiador o la peligro de ser atropellado. nivelada. Evite las zonas con hielo y res-
botella de refrigerante caliente. • Es peligroso situarse debajo de un baladizas.
vehículo elevado con un gato. El vehículo
podría resbalarse del gato y caer sobre
usted. Esto podría aplastarle. Jamás ex-
ponga ninguna parte del cuerpo debajo de
un vehículo que está sostenido sobre un
gato. Si necesita colocarse debajo de un
vehículo levantado, es preferible llevarlo a
un taller de servicio donde lo puedan le-
vantar sobre un elevador.

(Continuación)

343
Emplazamiento del gato Preparativos para la elevación con 6. Bloquee la parte de-
El gato y las herramientas de cambio del neu- gato lantera y trasera de la
mático se encuentran en la zona de carga rueda diagonalmente
trasera bajo el suelo de carga. 1. Estacione el vehículo sobre una superficie opuesta a la posición
plana y firme. Evite superficies deslizantes o del gato. Por ejemplo, si
con hielo. el neumático que va a
cambiar es el delantero
ADVERTENCIA derecho, bloquee la
No intente cambiar un neumático del lado rueda trasera izquierda.
del vehículo que está próximo a la circula- NOTA:
ción del tráfico, apártese lo suficiente de la Los ocupantes no deben permanecer en el
carretera para evitar el peligro de ser atro- vehículo cuando este está siendo elevado
pellado cuando utilice el gato o cambie la con un gato.
rueda. 7. Para vehículos equipados con Quadra-Lift姞,
Lugar de almacenamiento del gato consulte "Quadra-Lift姞 — Si está equipado" en
2. Encienda las luces de emergencia. "Arranque y conducción" para obtener informa-
Almacenamiento del neumático de ción sobre la desactivación de la nivelación
repuesto 3. Aplique el freno de estacionamiento. automática.
El neumático de repuesto se almacena bajo el 4. Coloque la palanca de cambios en PARK
suelo de carga, en la zona de carga trasera, y (ESTACIONAMIENTO).
se sujeta con una tuerca de mariposa especial.
5. Apague el encendido.

344
Instrucciones para la elevación ADVERTENCIA (Continuación)
con gato
• No se coloque debajo del vehículo elevado
mediante un gato. Si necesita colocarse
ADVERTENCIA debajo de un vehículo levantado, es prefe-
Siga cuidadosamente estas advertencias rible llevarlo a un taller de servicio donde lo
para cambiar los neumáticos a fin de evitar puedan levantar sobre un elevador. Etiqueta de advertencias relativas al gato
lesiones personales o daños al vehículo: • El gato debe utilizarse únicamente en las
• Aparque siempre sobre una superficie firme, posiciones indicadas y para levantar este
nivelada y suficientemente alejada de la PRECAUCIÓN
vehículo durante un cambio de neumático.
carretera antes de levantar el vehículo. • Si trabaja en o cerca de la carretera, tenga No intente levantar el vehículo colocando el
• Encienda las luces de emergencia. mucho cuidado con el tráfico circulante. gato en lugares que no sean los indicados
• Bloquee la rueda diagonalmente opuesta • Para asegurarse de que los neumáticos en las Instrucciones para la elevación con
a la rueda que se va a levantar. de repuesto, desinflados o inflados que- gato de este vehículo.
• Aplique firmemente el freno de estaciona- dan bien guardados, deberá guardarlos
miento y coloque la caja de cambios auto- con el vástago de la válvula mirando hacia 1. Extraiga el neumático de repuesto, el gato y
mática en PARK (Estacionamiento). el suelo. las herramientas de su lugar de almacena-
• Nunca ponga en marcha ni haga funcionar miento.
el motor con el vehículo sobre un gato. 2. Afloje (pero no extraiga) las tuercas de la
• No permita que nadie permanezca en el rueda girándolas hacia la izquierda una vuelta
vehículo elevado con el gato colocado. con la rueda todavía sobre el suelo.

(Continuación)

345
3. Ensamble el gato y las herramientas.

Puntos de elevación con gato Símbolo para el punto de elevación en la


moldura del larguero
Conjunto de gato y herramientas 4. Para el eje delantero, coloque el gato en el
reborde de la carrocería, justo detrás del neu-
mático delantero, como se indica con el sím-
PRECAUCIÓN bolo triangular para el punto de elevación en la
No intente levantar el vehículo colocando el moldura del larguero. No levante el vehículo
gato en lugares que no sean los indicados hasta tener la certeza de que el gato esté
en las instrucciones para la elevación con bien acoplado.
gato de este vehículo.

Lugar para situar el gato en la parte delantera

346
5. Para el neumático trasero, coloque el gato ADVERTENCIA
en la ranura de acoplamiento trasera, justo
delante del neumático trasero (como lo indica el Elevar el vehículo más de lo necesario
símbolo triangular para el punto de elevación puede hacer que el vehículo sea menos
en la moldura del larguero). No levante el estable. Puede deslizarse del gato y dañar a
vehículo hasta tener la certeza de que el alguna persona que se encuentre cerca.
gato esté bien acoplado. Eleve el vehículo solo lo suficiente para
poder retirar el neumático.

7. Extraiga las tuercas de rueda y la rueda.


Lugar para situar el gato en la parte trasera
8. Coloque el neumático/rueda de repuesto en
6. Eleve el vehículo girando el tornillo del gato el vehículo e instale las tuercas de rueda con el
hacia la derecha. Eleve el vehículo solo hasta extremo en forma de cono hacia la llanta.
que el neumático se separe de la superficie del Apriete ligeramente las tuercas.
suelo dejando el espacio suficiente para insta-
lar el neumático de repuesto. Una elevación PRECAUCIÓN
mínima del neumático proporciona una máxima Asegúrese de que monta el neumático de
Símbolo para el punto de elevación en la estabilidad.
moldura del larguero repuesto con el vástago de la válvula orien-
tado hacia fuera. El vehículo podría dañarse
si el neumático de repuesto se monta inco-
rrectamente.

347
10. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Presione hacia abajo la llave al mismo tiempo
que el extremo de la manivela para incrementar
el juego de palancas. Apriete las tuercas de la
rueda en diagonal hasta que cada tuerca haya
sido apretada dos veces. El par de apriete
correcto de la tuerca de rueda es de 150 N·m
(110 lbs. pie). Si tiene dudas sobre el valor de
apriete correcto, lleve el vehículo a que lo
comprueben con una llave dinamométrica en
su concesionario autorizado o en una estación
Instalación del neumático de repuesto de servicio. Rueda de repuesto almacenada

ADVERTENCIA 11. Baje el gato a la posición totalmente ce- 13. Repare el neumático y la llanta de aluminio
rrada y vuelva a ponerlo junto con las herra- de la rueda de carretera cuanto antes, asegure
Para evitar el riesgo de que el vehículo se mientas en su lugar correspondiente en la bien el neumático de repuesto con la tuerca
caiga del gato, no apriete las tuercas de la bandeja de espuma. especial apretada a 5 N·m (3,7 lbs. pie), vuelva
rueda por completo hasta que haya bajado a instalar el gato y el kit de herramientas en la
12. Extraiga la tapa pequeña central y asegure
el vehículo. Si no se acata esta advertencia bandeja de espuma y cierre la tapa del suelo de
la rueda de carretera en la zona de carga.
pueden producirse lesiones personales. carga trasero.

9. Baje el vehículo girando el tornillo del gato ADVERTENCIA


hacia la izquierda, y retire el gato y los bloqueos Un neumático o un gato suelto proyectado
de las ruedas. hacia adelante en caso de colisión o de

(Continuación)

348
ADVERTENCIA (Continuación) 3. Baje el vehículo hasta el suelo girando la portátil auxiliar. El arranque con puente puede
manivela del gato hacia la izquierda. ser peligroso si se realiza incorrectamente; siga
frenado repentino, podría poner en peligro a atentamente los procedimientos descritos en
los ocupantes del vehículo. Guarde siempre 4. Termine de apretar las tuercas de la rueda.
Presione hacia abajo la llave al mismo tiempo esta sección.
las piezas del gato y el neumático de re-
que el extremo de la manivela para incrementar NOTA:
puesto en los lugares provistos para tal fin. el juego de palancas. Apriete las tuercas de la Al usar un paquete de batería portátil auxi-
Haga reparar o sustituir inmediatamente el rueda en diagonal hasta que cada tuerca haya liar, siga las instrucciones de funciona-
neumático desinflado (bajo). sido apretada dos veces. El apriete correcto de miento y precauciones del fabricante.
cada tuerca de rueda es de 150 N·m (110 lbs.
pie). Si tiene dudas sobre el valor de apriete PRECAUCIÓN
Instalación de ruedas en uso correcto, lleve el vehículo a que lo comprueben
1. Monte la rueda en uso en el eje. con una llave dinamométrica en su concesiona- No utilice un paquete de batería portátil auxi-
rio autorizado o en una estación de servicio. liar ni ninguna otra fuente auxiliar con un
2. Instale las tuercas de la rueda restantes con
voltaje en el sistema superior a 12 voltios,
el extremo en forma de cono hacia la llanta. 5. Transcurridos 40 km (25 millas), compruebe el
Apriete ligeramente las tuercas de rueda. par de apriete de las tuercas de la rueda con una pues podría dañarse la batería, el motor de
llave dinamométrica para asegurarse de que to- arranque, el alternador o el sistema eléctrico.
ADVERTENCIA das están correctamente asentadas en la llanta.
Para evitar el riesgo de que el vehículo se ARRANQUE CON PUENTE ADVERTENCIA
caiga del gato, no apriete las tuercas de la No intente el arranque con puente si la
Si el vehículo tiene la batería descargada, es
rueda por completo hasta que haya bajado posible arrancarlo con un puente mediante un batería está congelada. Podría romperse o
el vehículo. Si no se acata esta advertencia conjunto de cables de puente y una batería de estallar y producir lesiones personales.
pueden producirse lesiones personales. otro vehículo o mediante un paquete de batería

349
Preparativos para el arranque con ADVERTENCIA 1. Ponga el freno de estacionamiento, cambie
puente la caja de cambios automática a PARK (Esta-
• Siempre que levante el capó, tenga la cionamiento) y gire el encendido a la posición
La batería del vehículo está situada bajo el
precaución de evitar el ventilador de refri- LOCK (Bloqueo).
asiento del acompañante. Bajo el capó hay bor-
nes remotos para facilitar el arranque con puente. geración del radiador. Puede ponerse en
2. Apague el calefactor, la radio y cualquier
movimiento en cualquier momento cuando accesorio eléctrico innecesario.
el interruptor de encendido se encuentra
en posición ON (Encendido). Puede resul- 3. Extraiga la cubierta protectora sobre el
borne positivo remoto (+) de la batería. Tire
tar herido si las aletas del ventilador se
hacia arriba de la tapa para extraerla.
mueven.
• Quítese toda la bisutería metálica, como 4. Si utiliza otro vehículo para realizar el arran-
correas de reloj o pulseras, que pudieran que con puente de la batería, estaciónelo al
alcance de los cables de puente, ponga el freno
provocar un contacto eléctrico inadvertido.
de estacionamiento y asegúrese de que el
Podría sufrir lesiones de gravedad. encendido está en la posición OFF (Apagado).
• Las baterías contienen ácido sulfúrico que
Bornes de la batería remotos puede quemar la piel o los ojos y generar
ADVERTENCIA
1 — Borne positivo remoto (+) hidrógeno inflamable y explosivo. Man-
Mantenga suficiente espacio entre los
(tapado con cubierta protectora) tenga la batería alejada de llamas y chis-
2 — Borne negativo remoto (-) vehículos para que no entren en contacto, ya
pas.
que podría establecerse una conexión a
masa con riesgo de lesiones personales.

350
Procedimiento de arranque con 4. Conecte el extremo opuesto del cable de 8. Desconecte el extremo opuesto del cable de
puente puente negativo (-) al borne negativo remoto (-) puente positivo (+) del borne positivo (+) de la
del vehículo con la batería descargada. batería auxiliar.
ADVERTENCIA 9. Desconecte el extremo positivo (+) del cable
ADVERTENCIA de puente del borne positivo (+) del vehículo
De no seguir este procedimiento, podrían
No conecte el cable al borne negativo (-) de descargado.
producirse lesiones personales o materiales
debido a la explosión de la batería. la batería descargada. La chispa eléctrica 10. Coloque de nuevo la cubierta protectora
resultante podría causar que la batería ex- sobre el borne positivo remoto (+) de la batería
plotara y ocasionarle lesiones personales. del vehículo descargado.
PRECAUCIÓN Si necesita arrancar el vehículo con un puente
5. Ponga en marcha el motor del vehículo que con frecuencia, debería examinar la batería y el
De no seguir estos procedimientos, podrían sistema de carga en el concesionario autorizado.
producirse daños en el sistema de carga del posee la batería auxiliar, deje el motor en ralentí
durante unos minutos y luego arranque el motor
vehículo auxiliar o del vehículo descargado. PRECAUCIÓN
del vehículo con la batería descargada.
Una vez que arranque el motor, extraiga los Los accesorios que se pueden enchufar a
1. Conecte el extremo positivo (+) del cable de las tomas de corriente del vehículo consu-
puente al borne positivo (+) del vehículo des- cables de puente siguiendo la secuencia inversa:
men potencia de la batería incluso cuando
cargado. 6. Desconecte el cable de puente negativo (-)
no están en uso (p. ej., teléfonos móviles,
2. Conecte el extremo opuesto del cable de del borne negativo remoto (-) del vehículo des-
cargado. etc.). Con el tiempo, si estos aparatos per-
puente positivo (+) al borne positivo (+) de la manecen enchufados demasiado tiempo,
batería auxiliar. 7. Desconecte el extremo negativo (-) del cable puede descargarse la batería lo suficiente
3. Conecte el extremo negativo (-) del cable de de puente del borne negativo (-) de la batería como para acortar su vida útil y/o impedir el
puente al borne negativo (-) de la batería auxiliar. auxiliar. arranque del motor.

351
CÓMO DESATASCAR UN PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)
VEHÍCULO Si se acelera el motor o las ruedas giran con • Si se acelera el motor o las ruedas giran
Si su vehículo queda atascado en barro, arena demasiada rapidez, la caja de cambios con demasiada rapidez, la caja de cam-
o nieve, por lo general puede liberarse me- puede sobrecalentarse y fallar su funciona- bios puede sobrecalentarse y fallar. Tam-
diante un movimiento de balanceo. Gire el miento. Cada cinco ciclos de movimiento de bién podrían dañarse los neumáticos. No
volante hacia la derecha y hacia la izquierda
para despejar el área alrededor de las ruedas balanceo, permita que el motor funcione en haga girar las ruedas a más de 48 km/h
delanteras. Luego cambie de una a otra entre ralentí con la caja de cambios en NEUTRAL (30 mph) en marcha (sin cambios de la
las posiciones DRIVE (Directa) y REVERSE (Punto muerto) durante al menos un minuto. caja de cambios).
(Marcha atrás) mientras pisa poco a poco el Esto reducirá el recalentamiento y dismi-
acelerador. Aplique la presión mínima en el nuirá el riesgo de averiar la caja de cambios
pedal del acelerador para mantener el movi- durante los esfuerzos prolongados para de- ADVERTENCIA
miento oscilante, sin hacer girar las ruedas ni satascar el vehículo.
revolucionar el motor. El giro libre de los neumáticos a gran velo-
cidad puede ser peligroso. Las fuerzas ge-
NOTA:
neradas por la velocidad excesiva de las
Pulse el interruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desacti- PRECAUCIÓN ruedas pueden provocar daños o incluso
vado) para que el sistema de control de
• Cuando "balancee" un vehículo atascado fallos en el eje y los neumáticos. El neumá-
estabilidad electrónico (ESC) pase al modo
efectuando cambios entre DRIVE (Directa) y tico puede explotar y herir a alguien. Cuando
de ⴖDesactivación parcialⴖ antes de balan-
cear el vehículo. Consulte ⴖControl de freno REVERSE (Marcha atrás), no permita el esté atascado, no permita el giro libre de los
electrónicoⴖ en ⴖArranque y conducciónⴖ giro libre de las ruedas a más de 24 km/h neumáticos del vehículo a más de 48 km/h
para obtener información adicional. Con el (15 mph), ya que esto podría averiar el (30 mph) ni durante más de 30 segundos
vehículo ya liberado, vuelva a pulsar el in- mecanismo de transmisión. continuados sin detenerlos, ni permita que
terruptor ⴖESC Offⴖ (ESC desactivado) para
restaurar el modo ⴖESC Onⴖ (ESC activado). (Continuación) (Continuación)

352
ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA
nadie se acerque a una rueda que esté Manténgase alejado de los vehículos cuando
girando, independientemente de la veloci- realice la tracción con anillas de remolque. Las
dad de la misma. bridas y cadenas de remolque pueden rom-
perse y producir lesiones graves.

ANILLAS PARA REMOLQUE


Su vehículo está equipado con anillas para ANULACIÓN DE LA PALANCA
remolque, instaladas en la parte delantera y DE CAMBIOS
trasera. Cubierta de acceso para la anulación de la
Si se produce una avería y la palanca de
palanca de cambios
cambios no se puede sacar de la posición
PRECAUCIÓN PARK (Estacionamiento), se puede utilizar el 5. Pise el pedal del freno y mantenga una
Las anillas para remolque son únicamente procedimiento siguiente para mover temporal- presión firme sobre el mismo.
para casos de emergencia, como por ejem- mente la palanca de cambios: 6. Inserte un destornillador o una herramienta
plo para rescatar un vehículo que se ha 1. Apague el motor. pequeña similar en el orificio de acceso, y
salido de la calzada. No las utilice para el 2. Aplique firmemente el freno de estaciona- empuje y retenga hacia abajo la palanca de
enganche a un vehículo de remolque o para miento. liberación de anulación.
el remolque en carretera. Podría dañar su 3. Extraiga el revestimiento de goma del por- 7. Mueva la palanca de cambios a la posición
vehículo. Se recomienda el uso de bridas tavasos (situado junto a la palanca de cambios NEUTRAL (Punto muerto).
cuando arrastre el vehículo, ya que las ca- de la consola central). 8. El vehículo podrá entonces ponerse en mar-
denas podrían provocar daños al vehículo. 4. Con un destornillador pequeño o una herra- cha en NEUTRAL (Punto muerto).
mienta similar, retire la tapa de acceso a la 9. Vuelva a instalar la tapa de acceso a la
anulación de la palanca de cambios (situada en anulación de la palanca de cambios y el reves-
el fondo del portavasos). timiento del portavasos.
353
REMOLQUE DE UN VEHÍCULO NOTA: (por ejemplo, el motor no arranca), los ama-
Los vehículos equipados con Quadra-Lift™ se rres se deben sujetar en los ejes (no en la
AVERIADO deben bajar a la posición de estacionamiento carrocería). Si no se siguen estas instruccio-
Esta sección describe los procedimientos para (más baja) y desactivarse la nivelación auto- nes, se podrían activar códigos de avería o los
remolcar un vehículo averiado mediante un ser- mática antes de amarrarlos (desde la carroce- amarres podrían no quedar fijados con la
vicio de grúa comercial. Si la caja de cambios y el ría) en un remolque o camión plataforma. tensión correcta.
mecanismo de transmisión están operativos, los Consulte la sección sobre Quadra-Lift™ para
vehículos averiados también se pueden remolcar obtener más información. Si el vehículo no se
según lo descrito en "Remolque recreativo" en la puede bajar al nivel ⴖParkⴖ (Estacionamiento)
sección "Arranque y conducción".
Condiciones de remolque Ruedas separadas del Modelos con tracción 4x4
suelo
Consulte ⴖRemolque recreativoⴖ en ⴖArranque y conducciónⴖ.
• Caja de cambios en PARK (Estacionamiento)
Remolque plano NINGUNAS
• Caja de transferencia en NEUTRAL (Punto muerto) (N)
• Remolque hacia adelante
Remolque con elevador de ruedas o Delanteras NO PERMITIDO
con plataforma rodante Traseras NO PERMITIDO
Plataforma plana TODAS MEJOR MÉTODO

Se requiere un equipo de remolque o elevación ciones del fabricante del equipo. Es obligatorio a los parachoques o soportes correspondien-
adecuado para evitar daños a su vehículo. utilizar cadenas de seguridad. Fije la barra de tes. Se deben cumplir las leyes locales y esta-
Utilice solo barras de remolque y otros disposi- remolque u otro dispositivo de remolque a tales relativas a los vehículos remolcados.
tivos destinados a tal fin, siguiendo las instruc- partes estructurales principales del vehículo; no

354
Si necesita usar los accesorios (limpiadores, PRECAUCIÓN (Continuación) Si el equipo de plataforma plana no está dispo-
desempañadores, etc.) mientras es remolcado, nible y la caja de transferencia funciona, debe
el encendido debe estar en la posición ON/RUN • Si el vehículo que se remolca debe guiarse remolcar el vehículo (en dirección adelante con
(Encendido/Marcha), no en ACC (Accesorio). con la dirección, el encendido debe estar en TODAS las ruedas en el suelo), SI la caja de
la posición ON/RUN (Encendido/Marcha) o transferencia está en NEUTRAL (Punto muerto)
Si la batería del vehículo está descargada,
consulte "Anulación de la palanca de cambios" ACC (Accesorio), y no en la posición LOCK/ y la caja de cambios está en PARK (Estaciona-
en "Cómo actuar en casos de emergencia" para OFF (Bloqueo/Apagado). miento). Consulte "Remolque recreativo" en
conocer las instrucciones para sacar la caja de "Arranque y conducción" para obtener instruc-
cambios automática de PARK (Estaciona- ciones detalladas.
miento) y remolcar.
Sin el llavero
Cuando el vehículo se remolca con el encen- PRECAUCIÓN
dido en posición LOCK/OFF deben adoptarse
PRECAUCIÓN • No se deben usar elevadores de ruedas
medidas de precaución especiales. El único
delanteras ni traseras. La caja de cambios
• No emplee un equipo de tipo eslinga cuando método de remolque aprobado sin contar con el
llavero es sobre un camión de plataforma o la caja de transferencia podrían sufrir
realice el remolque. Cuando asegure el
plana. Para evitar daños al vehículo es nece- daños internos si se utiliza un elevador de
vehículo a un camión con plataforma plana, ruedas traseras o delanteras para el re-
no lo fije a componentes de la suspensión sario emplear el equipo de remolque apropiado.
molque.
delantera o trasera. Si el remolque se rea- Modelos con tracción a las cuatro • Si remolca este vehículo incumpliendo los
liza incorrectamente su vehículo podría su-
ruedas requisitos anteriores se pueden provocar
frir averías. El fabricante recomienda remolcar con todas daños graves en la caja de cambios y/o la
las ruedas SEPARADAS del suelo. También caja de transferencia. El deterioro ocasio-
son métodos aceptables el remolque del nado por un remolque incorrecto no está
vehículo sobre una plataforma plana, o bien cubierto por la Garantía limitada del
con un extremo del vehículo elevado y el ex- vehículo nuevo.
tremo opuesto sobre una plataforma rodante de
remolque.
355
356
7
MANTENIMIENTO DE SU VEHÍCULO
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.6L . . . . . . . . . . . . . . .359
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 5.7L . . . . . . . . . . . . . . .360
• COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.0L DIÉSEL . . . . . . . . . .361
• SISTEMA DE DIAGNÓSTICO DE A BORDO (OBD II) . . . . . . .362
• Mensaje de tapa del depósito de combustible floja . . . . . . .362
• PIEZAS DE REPUESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .363
• PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . .363
• Aceite del motor – Motores de gasolina . . . . . . . . . . . . . .363
• Aceite del motor – Motor diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
• Aceites de motor sintéticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365
• Materiales agregados al aceite de motor . . . . . . . . . . . . . .366
• Eliminación de aceite del motor y filtros de aceite usados . . .366
• Filtro de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• Filtro del depurador de aire del motor . . . . . . . . . . . . . . .366
• Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366
• Mantenimiento del acondicionador de aire . . . . . . . . . . . . .367
• Lubricación de la carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .369
• Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .370
• Agregado de líquido de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . .371

357
• Sistema de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .372
• Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .373
• Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377
• Líquido del eje trasero/delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
• Caja de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .379
• Caja de cambios automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .380
• Cuidado del aspecto y protección contra la corrosión . . . . . . . .382
• FUSIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
• Módulo de alimentación totalmente integrado . . . . . . . . . . . . .386
• ALMACENAMIENTO DEL VEHÍCULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• BOMBILLAS DE RECAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
• SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
• Faros de descarga de alta intensidad (HID) – Si está equipado . . . .392
• Faros halógenos – Si está equipado . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Intermitente delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Luces antiniebla delanteras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .393
• Luces intermitentes, de freno y traseras . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Luz trasera montada en el portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . .394
• Luz antiniebla montada en la defensa trasera . . . . . . . . . . . . .395
• Tercera luz de freno (CHMSL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• Luz de matrícula trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .395
• CAPACIDADES DE LÍQUIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .396
• LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES . . . . . . . . . .397
• Motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .397
• Chasis. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .399

358
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.6L

1 — Módulo de alimentación totalmente integrado (fusibles) 6 — Filtro del depurador de aire


2 — Varilla indicadora de aceite del motor 7 — Depósito del líquido del lavaparabrisas
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapón de presión del refrigerante (radiador)
4 — Depósito de líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Depósito de líquido de dirección asistida

359
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 5.7L

1 — Módulo de alimentación totalmente integrado (fusibles) 6 — Depósito de líquido lavador


2 — Varilla indicadora de la caja de cambios automática 7 — Varilla indicadora de aceite del motor
3 — Llenado de aceite del motor 8 — Tapón de presión del refrigerante (radiador)
4 — Depósito de líquido de frenos 9 — Depósito de refrigerante del motor
5 — Filtro del depurador de aire

360
COMPARTIMENTO DEL MOTOR — 3.0L DIÉSEL

1 — Varilla indicadora de aceite del motor 5 — Depósito de líquido de lavado


2 — Llenado de aceite del motor 6 — Depósito de refrigerante del motor
3 — Depósito de líquido de frenos 7 — Módulo de alimentación totalmente integrado (fusibles)
4 — Filtro del depurador de aire del motor

361
SISTEMA DE DIAGNÓSTICO PRECAUCIÓN Mensaje de tapa del depósito de
DE A BORDO (OBD II) combustible floja
• Una conducción prolongada con la MIL
Si el sistema de diagnóstico del
Su vehículo está equipado con un sofisticado encendida puede provocar daños adicio- vehículo detecta que la tapa del
sistema de diagnóstico de a bordo denominado nales al sistema de control de emisiones. depósito de combustible está floja,
OBD II. Este sistema controla el rendimiento de También podría afectar al consumo de mal instalada o dañada, aparecerá
los sistemas de control de la caja de cambios medio de combustible y a la capacidad de el indicador de tapa del depósito
automática, las emisiones y el motor. Cuando de combustible floja en la zona de la pantalla
conducción. El vehículo debe someterse a
estos sistemas funcionan correctamente, su destinada a los indicadores. Consulte "Centro
vehículo le proporcionará excelentes prestacio- mantenimiento antes de efectuar cualquier
prueba de emisiones. de información electrónica del vehículo (EVIC)"
nes y consumo medio de combustible, y las en "Conocimiento de su panel de instrumentos"
emisiones del motor se mantendrán dentro de • Si la MIL parpadea con el motor en mar-
para obtener más información. Para que desa-
los límites de las normativas gubernamentales cha, pronto se producirán averías serias
parezca el mensaje, cierre correctamente la
actuales. en el catalizador y pérdida de potencia. tapa del depósito de combustible y pulse el
Si alguno de dichos sistemas requiriere asisten- Requiere asistencia inmediata. botón SELECCIONAR. Si el problema persiste,
cia, el sistema OBD II encenderá la luz indica- el mensaje volverá a aparecer la próxima vez
dora de avería (MIL). También almacenará có- que se ponga en marcha el vehículo.
digos de diagnóstico y otra información que Una tapa del depósito de combustible floja, mal
ayudará al técnico de servicio a efectuar las instalada o dañada también puede provocar
reparaciones pertinentes. Si bien ante esta que se encienda la luz indicadora de funciona-
situación generalmente su vehículo puede ser miento incorrecto (MIL).
conducido sin necesidad de remolque, acuda
cuanto antes a su concesionario autorizado
para su mantenimiento.

362
PIEZAS DE REPUESTO PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN (Continuación)
Para el mantenimiento normal o programado y • Si no mantiene adecuadamente su vehículo purgar debido a la avería de un compo-
las reparaciones es altamente recomendable
o no realiza las reparaciones o asistencia nente, utilice únicamente el líquido especifi-
utilizar piezas originales Mopar姞, a fin de ga-
rantizar las prestaciones previstas. Los daños o cuando sea necesario, podría dar lugar a cado para el procedimiento de purga.
fallos provocados por la utilización de piezas unas reparaciones más costosas, daños en
que no sean Mopar姞 durante el mantenimiento otros componentes o afectar negativamente
Aceite del motor – Motores de
y las reparaciones del vehículo no estarán al rendimiento del vehículo. Póngase en
gasolina
cubiertos por la garantía del fabricante. contacto con un concesionario autorizado o
un centro de reparación cualificado para que Comprobación del nivel de aceite
PROCEDIMIENTOS DE inspeccione inmediatamente los posibles El aceite del motor debe mantenerse en su
nivel correcto para asegurar la lubricación ade-
MANTENIMIENTO funcionamientos incorrectos.
cuada del motor de su vehículo. El mejor mo-
Las páginas que siguen contienen el servicio de • Su vehículo tiene incorporados líquidos me- mento para verificar el nivel de aceite del motor
mantenimiento requerido indicado por los in- jorados que protegen su rendimiento y du- es aproximadamente cinco minutos después de
genieros que diseñaron su vehículo. rabilidad y también permiten ampliar los que un motor caliente se apague o antes de
Además de los elementos de mantenimiento intervalos de mantenimiento. No utilice en- arrancar un vehículo que ha estado detenido
especificados en el programa fijo de manteni- juagues químicos en estos componentes, ya toda una noche.
miento, hay otros componentes que pueden que las sustancias químicas pueden dañar La comprobación del aceite cuando el vehículo
requerir asistencia o sustitución en el futuro. el motor, la caja de cambios, la dirección se encuentra en un terreno nivelado también
asistida o el aire acondicionado. Estos de- mejorará la precisión de las lecturas de nivel.
terioros no están cubiertos por la Garantía Mantenga el nivel de aceite dentro de la zona
limitada del vehículo nuevo. Si se necesita SAFE (Seguro). Agregar 0,95 l (1 cuarto de
galón) de aceite cuando el nivel se encuentra
(Continuación)

363
en la parte inferior de la zona SAFE (Seguro), el Símbolo de identificación de aceite del Selección del aceite del motor –
nivel subirá hasta la parte superior de dicha motor del Instituto americano de petróleo Categorías de ACEA
zona. (API) Para los países que utilizan las categorías de
Este símbolo sig- aceite europeas ACEA, recomendamos usar
PRECAUCIÓN nifica que el aceite aceites de motor 5W-20 que cumplan los requi-
tiene la certifica- sitos de ACEA C3 y estén aprobados para Fiat
El llenado en exceso o insuficiente del cárter ción del Instituto 9.55535-S1 o Fiat 9.55535-S3 como el SELE-
del cigüeñal provocará aireación o pérdida americano de pe- NIA K POWER, Contractual Technical Refe-
de presión de aceite. Esto podría dañar el tróleo (API). El fa- rence N° F042.F11. El tapón de la boca de
motor. bricante solo reco- llenado de aceite de su motor muestra la visco-
mienda aceites de sidad de aceite recomendada para su motor.
Cambio de aceite del motor motor con certifi- Para informarse sobre la ubicación del tapón de
Consulte "Programa de mantenimiento" para cación de API. llenado de aceite de motor, consulte la ilustra-
obtener información sobre los intervalos de ción de "Compartimento del motor" en esta
mantenimiento apropiados. sección.
Selección del aceite del motor – PRECAUCIÓN Viscosidad de aceite del motor - Motor 3.6L
Categorías que no son ACEA No utilice enjuagues químicos en el motor, Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20
Para un mejor rendimiento y una protección ya que las sustancias químicas pueden da- para todas las temperaturas de funcionamiento.
máxima en todo tipo de condiciones de funciona- Este aceite de motor mejora la puesta en
ñarlo. Estos deterioros no están cubiertos
miento, solo recomendamos aceites de motor marcha a baja temperatura y el consumo de
por la Garantía limitada del vehículo nuevo. combustible del vehículo.
5W-20 certificados por API y que cumplan los
requisitos de la norma de materiales MS-6395 de
Chrysler, como el SELENIA K POWER, Contrac-
tual Technical Reference N° F042.F11.

364
El tapón de la boca de llenado de aceite de su Aceite del motor – Motor diésel Se recomienda el aceite de motor sintético con
motor muestra la viscosidad de aceite reco- bajo contenido en ceniza SAE 5W-30 para
Selección del aceite del motor
mendada para su motor. Para informarse sobre todas las temperaturas de funcionamiento. Este
Para un mejor rendimiento y una protección
la ubicación del tapón de llenado de aceite del aceite de motor mejora la puesta en marcha a
máxima en todo tipo de condiciones de funcio-
motor, consulte la ilustración de "Comparti- baja temperatura y el consumo medio de com-
namiento, el fabricante recomienda aceites
mento del motor" en esta sección. bustible del vehículo.
de motor que cumplan los requisitos de la
Viscosidad de aceite del motor - Motor 5.7L norma de materiales MS-11106 de Chrysler y El tapón de la boca de llenado de aceite de su
Se recomienda el aceite de motor SAE 5W-20 que estén aprobados para Fiat 9.55535-S1 o motor muestra la viscosidad de aceite reco-
para todas las temperaturas de funcionamiento. Fiat 9.55535-S3 y ACEA C3, como SELENIA mendada para su motor. Para informarse sobre
Este aceite de motor mejora la puesta en K POWER, Contractual Technical Reference la ubicación del tapón de la boca de llenado de
marcha a baja temperatura y el consumo de Nº F042.F11. aceite del motor, consulte "Compartimento del
combustible del vehículo. motor" en "Mantenimiento de su vehículo" para
Viscosidad de aceite del motor
El tapón de la boca de llenado de aceite de su obtener más información.
motor muestra la viscosidad de aceite reco- PRECAUCIÓN Aceites de motor sintéticos
mendada para su motor. Para informarse sobre Puede utilizar aceites sintéticos, siempre que
la ubicación del tapón de llenado de aceite del Su vehículo está equipado con un motor
diésel de tecnología avanzada y un disposi- cumplan los requisitos de calidad recomenda-
motor, consulte la ilustración de "Comparti- dos y se sigan los intervalos de mantenimiento
mento del motor" en esta sección. tivo de emisiones diseñado para limitar las
recomendado para los cambios de aceite y
NOTA: emisiones de partículas diésel que se expul- filtro.
san a la atmósfera. La durabilidad del motor
El aceite del motor SAE 5W-30 aprobado
para Fiat 9.55535-S1 o Fiat 9.55535-S3 puede y la vida útil prevista de este dispositivo de
utilizarse cuando no se disponga de aceite emisiones y filtro de partículas diésel de-
del motor SAE 5W-20 que cumpla la norma pende en gran medida del uso de un aceite
MS-6395. de motor correcto.

365
Materiales agregados al aceite de Selección del filtro de aceite del motor
ADVERTENCIA (Continuación)
motor Los motores de este fabricante tienen un tipo de
filtro de aceite desechable de flujo completo. sario para una reparación o mantenimiento.
El fabricante desaconseja totalmente añadir
aditivos (salvo por las tinturas para detección Utilice filtros de este tipo como recambio. La Asegúrese de que no hay nadie cerca del
de fugas) al aceite del motor. El aceite del motor calidad de los filtros de recambio varía conside- compartimento del motor antes de poner en
es un producto sometido a estudio técnico rablemente. Solo deben utilizarse filtros de alta marcha el vehículo con el sistema de induc-
cuyas prestaciones pueden verse perjudicadas calidad a fin de asegurar el servicio más eficiente. ción de aire (depurador de aire, mangueras,
por la incorporación de aditivos. Se recomiendan los filtros de aceite de motor etc.) desmontado. Si no lo hace, podrían
Mopar姞, ya que son filtros de alta calidad. provocarse lesiones personales graves.
Eliminación de aceite del motor y
filtros de aceite usados Filtro del depurador de aire del
motor Selección de filtro del depurador de aire
Se debe tener cuidado al eliminar el aceite y los
Consulte "Programa de mantenimiento" para del motor
filtros de aceite del motor usados de su
obtener información sobre los intervalos de La calidad de los filtros de recambio del depu-
vehículo. El aceite y los filtros de aceite usados,
mantenimiento apropiados. rador de aire del motor varía considerable-
desechados de manera indiscriminada, pueden
mente. Solo deben utilizarse filtros de alta cali-
suponer una amenaza para el medio ambiente.
dad a fin de asegurar el servicio más eficiente.
Póngase en contacto con su concesionario ADVERTENCIA Se recomiendan los filtros de depurador de aire
autorizado, estación de servicio u oficina guber- El sistema de inducción de aire (depurador del motor MOPAR姞, ya que son filtros de alta
namental, a fin de informarse sobre cómo y
de aire, mangueras, etc.) puede representar calidad.
dónde pueden eliminarse de forma segura en
su área el aceite y los filtros de aceite usados. una medida de protección en caso de deto-
nación del motor. No retire el sistema de Batería sin mantenimiento
Filtro de aceite del motor Su vehículo está equipado con una batería que
inducción de aire (depurador de aire, man-
no necesita mantenimiento. Nunca tendrá que
El filtro de aceite del motor debe reemplazarse gueras, etc.) a menos que esto sea nece- agregar agua ni tampoco se requiere un man-
por uno nuevo en cada cambio de aceite.
tenimiento periódico.
(Continuación)

366
ADVERTENCIA ADVERTENCIA (Continuación) PRECAUCIÓN (Continuación)
• El líquido de la batería es una solución • Los bornes de la batería, los terminales y los • Si se utiliza un cargador rápido mientras la
ácida corrosiva que puede quemarle e accesorios relacionados contienen plomo y batería está en el vehículo, desconecte
incluso cegarle. No deje que este líquido componentes de plomo. Lávese las manos ambos cables de la batería antes de co-
entre en contacto con los ojos, la piel o la después de manipular la batería. nectar el cargador a la batería. No utilice
ropa. No se apoye sobre la batería cuando un dispositivo de carga rápida para sumi-
conecte las abrazaderas. Si el ácido le nistrar voltaje de arranque.
salpicara los ojos o la piel, lave inmediata- PRECAUCIÓN
mente la zona afectada con abundante • Cuando sustituya los cables de la batería, Mantenimiento del acondicionador
agua. Consulte "Procedimientos de arran- es imprescindible que el cable positivo de aire
que con puente" en "Cómo actuar en casos esté conectado al borne positivo y el cable Para obtener las mejores prestaciones posi-
de emergencia" para obtener más informa- negativo al borne negativo. Los bornes de bles, haga que un concesionario autorizado
ción. la batería están marcados como posi- verifique y realice el mantenimiento necesario
• El gas de la batería es inflamable y explo- tivo (+) y negativo (-) e identificados en la del acondicionador de aire al comienzo de cada
sivo. Mantenga llamas y chispas aparta- caja de la batería. Las abrazaderas de los temporada estival. El servicio debe incluir la
das de la batería. No utilice una batería cables deben estar bien apretadas en los limpieza de las aletas del condensador y la
auxiliar ni cualquier otra fuente auxiliar con bornes de la batería y no deben presentar comprobación del rendimiento. En este mo-
una salida de corriente que supere los 12 corrosión. mento también deberá comprobarse la tensión
de la correa de transmisión.
voltios. No permita que las abrazaderas de
los cables se toquen entre sí. (Continuación)

(Continuación)

367
PRECAUCIÓN ADVERTENCIA (Continuación) ozono. No obstante, el fabricante recomienda
que el mantenimiento del aire acondicionado
No utilice enjuagues químicos en su sistema • El sistema de aire acondicionado contiene sea efectuado por concesionarios autorizados
de aire acondicionado, ya que las sustancias refrigerante a alta presión. Para evitar o en otros establecimientos de servicio que
químicas pueden dañar los componentes del correr riesgos para la seguridad personal empleen equipos de recuperación y reciclaje.
aire acondicionado. Estos deterioros no es- o daños al sistema, cuando se agregue NOTA:
tán cubiertos por la Garantía limitada del refrigerante o cuando sea necesaria cual- Utilice únicamente sellantes del sistema de
vehículo nuevo. quier reparación que requiera la desco- A/A, productos para la retención de fugas,
nexión de conductos, se debe recurrir a un acondicionadores de juntas, aceite de com-
técnico experimentado. presor y refrigerantes aprobados por el fa-
ADVERTENCIA bricante.
• Utilice únicamente refrigerantes y lubri- NOTA: Filtro de aire del A/A
cantes del compresor aprobados por el Utilice únicamente sellantes del sistema de Consulte "Programa de mantenimiento" para
fabricante para su sistema de aire acondi- A/A, productos para la retención de fugas, obtener información sobre los intervalos de
cionado. Algunos refrigerantes no aproba- acondicionadores de juntas, aceite de com- mantenimiento apropiados.
dos son inflamables y pueden explotar y presor y refrigerantes aprobados por el fa-
lesionarle. Otros refrigerantes no aproba- bricante. ADVERTENCIA
dos pueden provocar fallos del sistema Recuperación y reciclaje del refrigerante No retire el filtro de aire del A/A mientras el
que exigirán costosas reparaciones. El refrigerante para aire acondicionado R-134a ventilador está en funcionamiento, ya que
es un hidrofluorocarbono (HFC) avalado por la
podría provocar lesiones personales.
(Continuación) Agencia de protección medioambiental y se
trata de un producto que protege la capa de

368
El filtro de aire del A/A está situado en la 5. Retire el filtro de aire del A/A tirando de él en Lubricación de la carrocería
admisión de aire puro, detrás de la guantera. posición recta hacia afuera del alojamiento. Los bloqueos y todos los puntos de pivote de la
Para reemplazar el filtro, efectúe el procedi- 6. Instale el filtro de aire del A/A con la flecha carrocería, incluyendo elementos tales como
miento siguiente: del filtro apuntando hacia el suelo. Cuando correderas de asiento, puntos de pivote de
1. Abra la guantera y retire todo el contenido. instale la cubierta del filtro, asegúrese de que bisagras de puertas y rodillos, portón trasero,
las lengüetas de retención se acoplan total- puertas corredizas y bisagras del capó, deben
2. Presione hacia dentro los lados de la guan- lubricarse periódicamente con grasa a base de
mente en la cubierta.
tera y baje la puerta. litio, como el lubricante blanco en pulverizador
3. Haga pivotar hacia abajo la guantera. MOPAR姞 o equivalente para asegurar un fun-
PRECAUCIÓN cionamiento silencioso y suave, y proteger con-
4. Desacople las dos lengüetas de retención El filtro de aire del A/A está identificado con tra el óxido y el desgaste. Antes de aplicar
que aseguran la cubierta del filtro en el aloja- una flecha que indica la dirección del flujo de cualquier tipo de lubricante, deberán limpiarse
miento de HVAC y retire la cubierta. las piezas afectadas para eliminar el polvo y la
aire a través del filtro. Si el filtro no se instala
correctamente será necesario sustituirlo suciedad. Una vez efectuada la lubricación
más a menudo. deberá eliminarse todo exceso de aceite y
grasa. Para garantizar un funcionamiento co-
rrecto del capó, debe prestarse una especial
7. Gire la puerta de la guantera de vuelta a su atención a los componentes de cierre del
posición. mismo. Cuando se efectúen otros servicios
debajo del capó, deberá limpiarse y lubricarse
el pestillo, el mecanismo de apertura y el pes-
tillo de seguridad del capó.

Sustitución del filtro de aire del A/A

369
Los cilindros de cerraduras exteriores deberán Evite usar las escobillas del limpiador para Desmontaje/instalación de la escobilla del
lubricarse dos veces al año, preferentemente eliminar escarcha o hielo del parabrisas. No limpiaparabrisas trasero
en otoño y primavera. Aplique una cantidad deje que la goma de las escobillas entre en 1. Levante la tapa del pivote del brazo del
pequeña de lubricante de alta calidad, como contacto con productos derivados del petróleo,
limpiaparabrisas trasero; esto permitirá separar
lubricante para cilindros de cerradura MOPAR姞 tales como aceite de motor, gasolina, etc. la escobilla del limpiaparabrisas trasero del
directamente en el cilindro de la cerradura. NOTA: cristal del portón trasero.
Escobillas del limpiaparabrisas La expectativa de vida útil de las escobillas
Limpie los bordes de goma de las escobillas de del limpiaparabrisas varía en función del
los limpiaparabrisas y el parabrisas de forma área geográfica y de la frecuencia de uso. El
periódica con una esponja o un paño suave y rendimiento deficiente de las escobillas
un limpiador suave no abrasivo. Con esto se puede presentarse mediante vibraciones,
consigue eliminar las acumulaciones de sal o marcas, líneas de agua o zonas húmedas. Si
polvo de la carretera. se produce cualquiera de estas situaciones,
limpie las escobillas del limpiaparabrisas o
El funcionamiento prolongado de los limpiado- sustitúyalas según sea necesario.
res sobre cristales secos puede provocar el
deterioro de las escobillas. Cuando utilice los
limpiadores para eliminar sal o suciedad del
1 - Brazo del limpiaparabrisas
parabrisas seco, utilice siempre el líquido de 2 - Tapa de pivote
lavado.

NOTA:
El brazo del limpiaparabrisas trasero no se
puede levantar completamente si no se le-
vanta primero la tapa del pivote.

370
2. Levante el brazo del limpiaparabrisas tra- 4. Coloque el pasador del pivote de la escobilla líquido de lavado, vierta un poco de líquido en
sero para separar la escobilla del cristal del del limpiaparabrisas en el soporte de escobillas un paño o toalla y limpie las escobillas del
portón trasero. situado en el extremo del brazo del limpiapara- limpiaparabrisas, para que las escobillas fun-
3. Agarre la parte inferior de la escobilla del brisas, y presione firmemente la escobilla hasta cionen mejor. Para evitar que se congele el
limpiaparabrisas y gírela hacia adelante para que se encaje adecuadamente. sistema del lavaparabrisas en épocas de frío,
seleccione una solución o mezcla que cumpla o
soltar el pasador del pivote de la escobilla del 5. Baje la escobilla del limpiaparabrisas y
exceda la escala de temperaturas del clima de
soporte de escobillas del limpiaparabrisas. vuelva a colocar la tapa del pivote en su lugar.
su zona. Esta información puede encontrarse
Agregado de líquido de lavado en la mayoría de recipientes de líquido lavapa-
En vehículos equipados con Centro de informa- rabrisas.
ción electrónica del vehículo (EVIC), se indicará
cuándo el nivel de líquido de lavado sea bajo. ADVERTENCIA
Cuando el sensor detecta que el nivel de líquido Los disolventes para lavaparabrisas disponi-
es bajo, el parabrisas se ilumina en el gráfico del bles en el mercado son inflamables. Podrían
vehículo y se muestra el mensaje "WASHER
prender y provocarle quemaduras. Debe tener
FLUID LOW" (Líquido de lavado bajo).
cuidado al llenar o trabajar cerca del líquido
El depósito del líquido de lavado es el mismo lavador.
para los lavaparabrisas y la luneta trasera. El
1 - Escobilla del limpiaparabrisas depósito del líquido está situado en el compar-
2 - Pasador del pivote de la escobilla timento del motor; compruebe el nivel a inter-
3 - Brazo del limpiaparabrisas valos regulares. Rellene el depósito solo con
4 - Soporte de escobillas del limpiaparabrisas disolvente para parabrisas (no con anticonge-
lante del radiador). Al reponer el depósito del

371
Sistema de escape ADVERTENCIA PRECAUCIÓN
La mejor protección contra la entrada de mo-
nóxido de carbono en el interior del vehículo es • Los gases de escape pueden ser perjudi- • El catalizador solamente funciona con ga-
proporcionar un adecuado mantenimiento al ciales o incluso mortales. Estos gases solina sin plomo. La gasolina con plomo
sistema de escape del motor. contienen monóxido de carbono (CO), que invalidará la eficacia del catalizador como
es un gas incoloro e inodoro. Si se respira, dispositivo de control de emisiones y
Si observa un cambio en el sonido del sistema
de escape; o si se detecta humo del escape en puede quedar inconsciente y sufrir enve- puede reducir considerablemente el rendi-
el interior del vehículo; o si se dañan los bajos nenamiento. Para evitar la inhalación de miento del motor y causar daños graves al
o la parte trasera del vehículo; haga que un CO, consulte "Consejos en materia de motor.
técnico cualificado inspeccione todo el sistema seguridad/Gas de escape" en "Cosas que • Si el vehículo no se mantiene en buenas
de escape y las zonas contiguas de la carroce- debe saber antes de poner en marcha su condiciones de funcionamiento pueden
ría para verificar la existencia de piezas rotas, vehículo" para obtener más información. producirse daños en el catalizador. En
dañadas, deterioradas o mal emplazadas. Las • Un sistema de escape caliente puede pro- caso de producirse una avería del motor,
juntas abiertas o las conexiones flojas permiten vocar un incendio si se estaciona sobre en especial una que incluya un fallo de
la entrada de humos del escape en el habitá-
materiales que puedan arder. Esos encendido u otra pérdida aparente de
culo. Como medida complementaria, inspec-
cione el sistema de escape cada vez que se materiales podrían ser hierba u hojas que prestaciones, haga reparar el vehículo de
eleve el vehículo para su lubricación o cambio entraran en contacto con el sistema de inmediato. Un vehículo que siga funcio-
de aceite. Sustituya según sea necesario. escape. No aparque ni utilice su vehículo nando con una avería grave podría hacer
en zonas donde el sistema de escape que el catalizador se recaliente, provo-
pueda entrar en contacto con cualquier cando posibles daños tanto en el cataliza-
material inflamable. dor como en el vehículo.

372
En condiciones normales de funcionamiento, el Para minimizar la posibilidad de daños en el ADVERTENCIA (Continuación)
catalizador no necesitará mantenimiento. Sin catalizador:
embargo, es importante mantener el motor En caso de que vea u oiga vapor procedente
• No apague el motor ni interrumpa el encen- de debajo del capó, no lo abra hasta que el
siempre a punto, a fin de asegurar un adecuado dido cuando la caja de cambios se encuentra
funcionamiento del catalizador y evitar posibles radiador haya tenido tiempo de enfriarse.
en una marcha y el vehículo está en movi-
averías del mismo. miento. Nunca intente abrir el tapón de presión del
NOTA: sistema de refrigeración con el radiador o la
• No intente arrancar el motor empujando o botella de refrigerante caliente.
Toda manipulación indebida intencionada remolcando su vehículo.
de los sistemas de control de emisiones
puede provocar acciones legales civiles en • No deje el motor en ralentí con algún cable Comprobaciones del refrigerante del motor
su contra. de bujía desconectado o retirado, como Compruebe la protección del refrigerante del
cuando se efectúa una comprobación de motor (anticongelante) cada 12 meses (antes de
En situaciones fuera de lo común en las que se diagnóstico, o durante períodos prolongados
produzca un desperfecto grave del motor, el que se produzcan temperaturas por debajo del
con ralentí muy irregular o en condiciones de punto de congelación, cuando corresponda). Si
olor a quemado puede sugerir un recalenta- avería.
miento importante y anormal del catalizador. Si el refrigerante del motor (anticongelante) está
esto ocurre, detenga el vehículo, apague el sucio o tiene corrosión, el sistema debe vaciarse,
Sistema de refrigeración lavarse y rellenarse con refrigerante (anticonge-
motor y deje que se enfríe. Debe someterlo a
una inspección de inmediato, que incluya una lante) nuevo. Compruebe si existe alguna acu-
ADVERTENCIA mulación de insectos, hojas, etc. en la parte
puesta a punto acorde con las especificaciones
del fabricante. Usted u otras personas podrían sufrir que- frontal del condensador del A/A. Si está sucio,
maduras de gravedad a consecuencia del límpielo pulverizando agua de forma vertical
refrigerante del motor caliente (anticonge- hacia abajo sobre la cara del condensador em-
lante) o el vapor desprendido del radiador. pleando una manguera de jardín.

(Continuación)

373
Compruebe las mangueras del sistema de re- Sistema de refrigeración – Drenaje, lavado PRECAUCIÓN
frigeración del motor, por si tienen grietas, y rellenado
roturas, cortes, y el apriete de la conexión en el Si el refrigerante del motor (anticongelante) • La mezcla de refrigerante del motor (anti-
radiador y la botella de recuperación de refrige- está sucio o contiene una cantidad considera- congelante) que no sea el refrigerante
rante. Inspeccione todo el sistema en busca de ble de sedimentos, limpie y lave el sistema con (anticongelante) OAT (Tecnología de adi-
fugas. un limpiador fiable para sistemas de refrigera- tivos orgánicos) especificado puede pro-
Con el motor a temperatura normal de funcio- ción. Luego, enjuáguelo minuciosamente para ducir averías en el motor y reducir la
namiento (pero no en marcha), compruebe el eliminar todos los sedimentos y productos protección contra la corrosión. El refrige-
químicos. Elimine debidamente la solución de rante del motor OAT (Tecnología de adi-
correcto sellado de vacío del tapón de presión
del sistema de refrigeración drenando una pe- refrigerante usado del motor (anticongelante).
tivos orgánicos) es diferente y no debe
queña cantidad de refrigerante del motor (anti- Consulte "Programa de mantenimiento" para usarse con el refrigerante del motor (anti-
congelante) por el grifo de desagüe del ra- obtener información sobre los intervalos de congelante) HOAT (Tecnología de aditivos
diador. Si el sellado del tapón es correcto, el mantenimiento apropiados. orgánicos híbridos). Si en una emergencia
refrigerante (anticongelante) del motor comen-
Selección del refrigerante se introduce refrigerante del motor (anti-
zará a salir por la botella de expansión de Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi-
refrigerante. NO QUITE EL TAPÓN DE PRE- congelante) que no sea OAT en el sistema
nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para de refrigeración, deberá sustituirse por el
SIÓN DEL REFRIGERANTE CON EL SIS-
obtener más información. refrigerante del motor (anticongelante) es-
TEMA DE REFRIGERACIÓN CALIENTE.
pecificado cuanto antes.

(Continuación)

374
PRECAUCIÓN (Continuación) ampliado, es importante utilizar el mismo refri- Tenga en cuenta que es responsabilidad del
gerante del motor (anticongelante) durante toda propietario mantener el nivel adecuado de pro-
• No utilice solo agua ni productos refrige- la vida útil del vehículo. tección contra la congelación, teniendo en
rantes (anticongelantes) del motor a base cuenta las temperaturas que se produzcan en
Revise estas recomendaciones de uso de refri-
de alcohol. No utilice inhibidores de corro- la zona donde se utilice el vehículo.
gerante del motor (anticongelante) OAT (tecno-
sión adicionales o productos anticorrosión, logía de aditivos orgánicos). Cuando agregue NOTA:
ya que pueden no ser compatibles con el refrigerante del motor (anticongelante): No se recomienda mezclar distintos tipos
refrigerante del motor del radiador y pro- de refrigerante (anticongelante) del motor,
• Recomendamos usar anticongelante/
vocar obstrucciones en el mismo. ya que podría dañarse el sistema de refrige-
refrigerante MOPAR姞, con fórmula OAT (tec-
• Este vehículo no ha sido diseñado para nología de aditivos orgánicos) para 10 años/ ración. Drene, enjuague y rellene lo antes
utilizar refrigerante del motor (anticonge- 150.000 millas. posible para evitar daños si se mezclan
lante) a base de glicolpropileno. No se refrigerantes de distinto tipo en caso de
• Mezcle una solución con un mínimo del emergencia.
recomienda utilizar refrigerante del motor
50% de refrigerante de motor OAT y agua
(anticongelante) a base de glicolpropileno. destilada. Si hay previstas temperaturas por Tapón de presión del sistema de
debajo de −37 °C (−34 °F), utilice mayores refrigeración
Agregado de refrigerante concentraciones (no supere el 70%). El tapón debe estar bien apretado para evitar
Su vehículo tiene incorporado un refrigerante pérdida de refrigerante del motor (anticonge-
• Utilice únicamente agua de gran pureza, lante) y para asegurarse de que el refrigerante
del motor mejorado (anticongelante) que per-
como agua destilada o desionizada, cuando del motor (anticongelante) retornará al radiador
mite ampliar los intervalos de mantenimiento.
mezcle la solución de agua y refrigerante del desde el depósito de expansión de refrigerante.
Este refrigerante del motor (anticongelante)
motor (anticongelante). La utilización de un
puede utilizarse hasta diez años o 240.000 km
agua de menor calidad reducirá la protección
(150.000 millas) antes de cambiarlo. Para evitar
anticorrosión en el sistema de refrigeración
que se reduzca este período de mantenimiento
del motor.

375
Si se observa alguna acumulación de materias Eliminación del refrigerante del motor usado bar el punto de congelación del refrigerante del
extrañas en las superficies de sellado, el tapón El refrigerante del motor (anticongelante) usado motor (anticongelante) o reemplazarlo. Informe
debe inspeccionarse y limpiarse. con base de glicoletileno es una sustancia regu- sobre esto al empleado a cargo del manteni-
lada que requiere una eliminación apropiada. miento. Mientras la temperatura de funciona-
ADVERTENCIA Consulte a las autoridades locales para determi- miento del motor sea satisfactoria, la botella de
nar las disposiciones en materia de eliminación refrigerante solo ha de verificarse una vez al
• Las palabras de advertencia DO NOT para su comunidad. Para evitar que sea ingerido mes.
OPEN HOT (No abra, caliente) grabadas por niños o animales, no almacene refrigerante
sobre el tapón de presión del sistema de Cuando sea necesario agregar más refrige-
del motor (anticongelante) con base de glicoleti- rante (anticongelante) para mantener el nivel
refrigeración representan una precaución leno en recipientes abiertos ni permita que forme apropiado, debe agregarse a la botella de refri-
de seguridad. Nunca agregue refrigerante charcos en el suelo. Si un niño o una mascota lo gerante. No llene en exceso.
del motor (anticongelante) con el motor ingieren, busque asistencia de emergencia inme-
recalentado. No afloje ni retire el tapón diatamente. Limpie inmediatamente cualquier Puntos a recordar
para enfriar un motor recalentado. El calor salpicadura del suelo. NOTA:
provoca la acumulación de presión en el Nivel de refrigerante Cuando el vehículo se detiene después de
sistema de refrigeración. Para evitar que- La botella de refrigerante es un método visual algunos kilómetros/millas de marcha, puede
maduras o lesiones, no retire el tapón de rápido para determinar que el nivel de refrige- que observe vapor saliendo por la parte
presión mientras el sistema esté caliente o rante es adecuado. Con el motor frío y apa- delantera del compartimento del motor. Esto
gado, el nivel de refrigerante (anticongelante) normalmente es el resultado de la humedad
sometido a presión.
en la botella de expansión debe encontrarse producida por la lluvia, nieve o alta acumu-
• No utilice un tapón de presión que no sea entre los márgenes indicados en la botella. lación de humedad en el radiador, que se
el especificado para su vehículo. Podría evapora cuando se abre el termostato y
ocasionar lesiones o daños en el motor. Por lo general, el radiador se mantiene comple-
tamente lleno, de forma que no es necesario permite que el refrigerante del motor (anti-
retirar el tapón del radiador salvo para compro- congelante) caliente penetre en el radiador.

376
Si un examen del compartimento del motor no • Asegúrese de que las mangueras de de-
ADVERTENCIA
muestra evidencia de fugas en el radiador o en rrame de la botella de expansión de refrige-
las mangueras, el vehículo se puede conducir rante no estén retorcidas ni obstruidas. Conducir con el pie sobre el pedal de freno
con seguridad. El vapor se disipará pronto. puede dar lugar a un fallo de los frenos y
• Mantenga limpia la parte delantera del ra-
posiblemente provocar una colisión. Si con-
• No llene en exceso la botella de expansión diador. Si su vehículo está equipado con aire
de refrigerante. acondicionado, mantenga limpia la parte de- duce con el pie sobre el pedal de freno,
lantera del condensador. puede provocar un aumento anormal de la
• Compruebe el punto de congelación del refri- temperatura de los frenos, desgaste exce-
gerante en el radiador y la botella de expan- • No cambie el termostato para su funciona-
sivo de los forros y posibles averías de los
sión de refrigerante. Si es necesario agregar miento en verano o invierno. Si es necesario
refrigerante del motor (anticongelante), el con- reemplazarlo, instale SOLAMENTE el tipo co- frenos. En una emergencia no contaría con
tenido de la botella de expansión de refrige- rrecto de termostato. Otros diseños pueden la capacidad de frenado total.
rante también deberá protegerse contra la resultar no satisfactorios para el rendimiento
congelación. del refrigerante del motor (anticongelante), Comprobación del nivel de líquido -
• Si es necesario añadir con frecuencia refri- provocar un mal ahorro de combustible y au- Cilindro maestro de frenos
gerante del motor (anticongelante), se debe mentar las emisiones. El nivel de líquido del cilindro maestro debe
comprobar la presión del sistema de refrige- comprobarse al realizar el mantenimiento del
Sistema de frenos motor o de inmediato si la luz de advertencia del
ración ante posibles fugas. A fin de asegurar las prestaciones del sistema sistema de freno indica un fallo del sistema.
• Mantenga la concentración de refrigerante de frenos, todos sus componentes deben ins-
del motor (anticongelante) en un mínimo de peccionarse periódicamente. Consulte "Pro- El cilindro maestro de frenos tiene un depósito
50% de refrigerante (anticongelante) OAT y grama de mantenimiento" para obtener infor- plástico. En el lado externo del depósito, hay un
agua destilada, para obtener una protección mación sobre los intervalos de mantenimiento punto de máximo, "MAX", y uno de mínimo,
adecuada contra la corrosión del motor, que apropiados. "MIN". El nivel de líquido debe mantenerse
contiene componentes de aluminio. entre estos dos puntos. No añada líquido por
encima de la marca de máximo, porque podría
salir por el tapón.

377
Con frenos de disco, es previsible que el nivel ADVERTENCIA (Continuación) ADVERTENCIA (Continuación)
de líquido descienda a medida que se desgas-
tan los forros del freno. Sin embargo, un des- • Para evitar la contaminación por cualquier • Si se llena en exceso el depósito de lí-
censo inusual en el nivel de líquido podría agente externo o humedad, utilice solo quido de frenos, pueden producirse salpi-
deberse a una fuga; se deberá realizar una líquido de frenos que haya estado en un caduras de líquido de frenos sobre piezas
comprobación del sistema. recipiente cerrado herméticamente. Man- calientes del motor y el líquido de frenos
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi- tenga la tapa del depósito del cilindro puede inflamarse. El líquido de frenos
nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para maestro cerrada en todo momento. Al es- también puede dañar las superficies pin-
obtener más información. tar el líquido de frenos en un recipiente tadas y de vinilo; tenga cuidado de que no
abierto, absorbe la humedad del aire, entre en contacto con estas superficies.
ADVERTENCIA dando lugar a un punto de ebullición más • No permita que ningún líquido derivado del
• Utilice únicamente el líquido de frenos bajo. Esto puede provocar que hierva petróleo contamine el líquido de frenos. Los
recomendado por el fabricante. Consulte inesperadamente durante un frenado componentes de sellado de los frenos po-
"Líquidos, lubricantes y piezas originales" fuerte o prolongado y resultar en un fallo drían resultar dañados, provocando un fallo
en "Mantenimiento de su vehículo" para repentino de los frenos, lo que podría parcial o total del freno. lo que podría tener
obtener más información. Al utilizar el tipo tener como resultado una colisión. como resultado una colisión.
incorrecto de líquido de frenos se puede
dañar gravemente el sistema de frenos y/o (Continuación)
mermar su rendimiento. El tipo adecuado
de líquido de frenos para su vehículo
también aparece indicado en el depósito
del cilindro maestro hidráulico original ins-
talado en fábrica.

(Continuación)
378
Líquido del eje trasero/delantero Verificación del nivel de líquido del eje Caja de transferencia
No es necesario realizar comprobaciones del trasero
El nivel de aceite del eje trasero debe estar Verificación del nivel de líquido
nivel del líquido periódicas durante el manteni- No es necesario realizar comprobaciones del
miento normal. Cuando el vehículo requiera entre 3 mm (1/8 pulg.) por debajo del fondo del
orificio de llenado y el fondo del orificio de nivel del líquido periódicas durante el manteni-
mantenimiento por otras razones, deben ins- miento normal. Cuando el vehículo requiera
peccionarse las superficies exteriores del con- llenado.
mantenimiento por otras razones, deben ins-
junto de eje. Si sospecha que hay una fuga de Los tapones de drenaje y llenado del eje trasero peccionarse las superficies exteriores del con-
aceite del motor, compruebe el nivel de líquido. se deben apretar a un par de entre 30 y 40 N·m junto de la caja de transferencia. Si sospecha
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi- (22 a 29 lbs. pie). Los tapones de drenaje y que hay una fuga de aceite, compruebe el nivel
nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para llenado del eje trasero se deben apretar a un de líquido. Consulte "Líquidos, lubricantes y
obtener más información. par de entre 30 y 70 N·m (22 a 52 lbs. pie) en el piezas originales" en "Mantenimiento de su
Verificación del nivel de líquido del eje caso de ejes con alojamientos de hierro fundi- vehículo" para obtener más información.
delantero dos.
Repostaje de líquido
El nivel de aceite del eje delantero debe estar
Reponga el líquido por el orificio de llenado,
entre 3 mm (1/8 pulg.) por debajo del fondo del PRECAUCIÓN hasta que alcance el nivel del orifico, con el
orificio de llenado y el fondo del orificio de llenado.
No apriete en exceso los tapones, ya que vehículo en posición nivelada.
Los tapones de drenaje y llenado del eje delan- podría dañarlos y provocar fugas. Drenaje
tero se deben apretar a un par de entre 30 y
Primero extraiga el tapón de llenado y a conti-
40 N·m (22 a 29 lbs. pie).
Selección del lubricante nuación el tapón de drenaje. El par de apriete
Utilice únicamente el líquido recomendado por recomendado para los tapones de llenado y
PRECAUCIÓN el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y drenaje es de 20 a 34 N·m (15 a 25 lbs. pie).
No apriete en exceso los tapones, ya que piezas originales" en "Mantenimiento de su
podría dañarlos y provocar fugas. vehículo" para obtener más información.

379
PRECAUCIÓN NOTA: por la incorporación de aditivos. Por lo tanto, no
No deben utilizarse enjuagues químicos en agregue ningún aditivo al líquido de la caja de
Al colocar los tapones, no los apriete dema- cambios. La única excepción a esta medida es
ninguna caja de cambios; solo debe utilizarse
siado. Puede dañarlos y ocasionar fugas. el uso de tintes especiales para ayudar a la
el lubricante aprobado.
detección de fugas de líquidos. Evite utilizar
Selección del lubricante sellantes de la caja de cambios, ya que afecta-
Utilice únicamente el líquido recomendado por PRECAUCIÓN rían adversamente a las juntas.
el fabricante. Consulte "Líquidos, lubricantes y Si se utilizan líquidos para cajas de cambios
piezas originales" en "Mantenimiento de su que no sean los recomendados por el fabri- PRECAUCIÓN
vehículo" para obtener más información. cante, puede producirse el deterioro en la No utilice enjuagues químicos en la caja de
calidad de los cambios o temblor del conver- cambios, ya que las sustancias químicas
Caja de cambios automática tidor de par. Además, será necesario cam- pueden dañar los componentes de la caja de
Selección del lubricante biar los filtros y líquidos con más frecuencia. cambios. Estos deterioros no están cubier-
Es importante utilizar el líquido adecuado para Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas ori-
la caja de cambios para garantizar el rendi- tos por la Garantía limitada del vehículo
ginales" en "Mantenimiento de su vehículo" nuevo.
miento óptimo y la vida útil de la caja de
para conocer las especificaciones de los
cambios. Utilice únicamente el líquido de caja
de cambios recomendado por el fabricante. líquidos. Verificación del nivel de líquido –
Consulte "Líquidos, lubricantes y piezas origi- Motores diésel 3.6L y 3.0L
nales" en "Mantenimiento de su vehículo" para Aditivos especiales El nivel de líquido viene establecido de fábrica,
conocer las especificaciones de los líquidos. Es El fabricante recomienda no usar aditivos espe- y en condiciones normales de funcionamiento
importante mantener el líquido de la caja de ciales en la caja de cambios. no requiere ajuste. No es necesario realizar
cambios en el nivel correcto utilizando el líquido El líquido de caja de cambios automática (ATF) comprobaciones rutinarias del nivel del líquido;
recomendado. es un producto sometido a estudio técnico por lo tanto, la caja de cambios no tiene varilla
cuyas prestaciones pueden verse perjudicadas indicadora. Su concesionario autorizado puede

380
comprobar el nivel del líquido de la caja de Comprobación del nivel de líquido - 5. Extraiga la varilla indicadora, límpiela y
cambios con una varilla indicadora de servicio Motor de 5.7L vuelva a insertarla hasta que quede encajada.
especial. Es preferible comprobar el nivel de líquido 6. Extraiga la varilla indicadora otra vez y ob-
cuando la caja de cambios está a la temperatura
Si observa fugas de líquido o un funciona- serve el nivel de líquido en ambos lados. La
de funcionamiento normal (aproximadamente
miento incorrecto de la caja de cambios, visite lectura del nivel de líquido solo es válida si hay
82 °C/180 °F). Esta temperatura se alcanza des-
cuanto antes su concesionario autorizado para una capa sólida de aceite en ambos lados de la
pués de recorrer unos 25 km (15 millas). Con esta
que compruebe el nivel de líquido de la caja de varilla. Los orificios de la varilla indicadora se
temperatura de funcionamiento normal, el líquido
cambios. La conducción del vehículo con un llenarán de líquido si el nivel real alcanza o
no se puede retener entre los dedos.
nivel de líquido incorrecto puede causar averías sobrepasa el orificio. El nivel de líquido debe
graves en la caja de cambios. Siga este procedimiento para comprobar correc- estar entre los orificios de referencia "HOT"
tamente el nivel de líquido: (Caliente) (orificio superior) de la varilla indica-
PRECAUCIÓN 1. Estacione el vehículo sobre un terreno nive- dora con la temperatura de funcionamiento
normal. Si el nivel de líquido es bajo, agregue a
• Si se produce una fuga de líquido de la lado.
través de la varilla indicadora hasta llegar al
caja de cambios, acuda de inmediato a su 2. Ponga en marcha el motor a régimen de nivel correcto. No llene en exceso. Utilice solo
concesionario autorizado. Pueden produ- ralentí y a la temperatura de funcionamiento el líquido recomendado (consulte las especi-
cirse daños graves en la caja de cambios. normal. ficaciones del líquido en "Líquidos, lubricantes y
Su concesionario autorizado dispone de 3. Aplique el freno de estacionamiento y pise el piezas originales"). Después de agregar aceite
las herramientas apropiadas para ajustar pedal de freno. por el tubo de la varilla indicadora, espere al
con precisión el nivel de líquido. menos dos minutos para que el aceite se drene
4. Pase por cada posición de marcha con la por completo en la caja de cambios antes de
palanca de cambios (dejando tiempo para la volver a comprobar el nivel.
marcha se acople) y finalice con la palanca de
cambios en PARK (Estacionamiento).

381
NOTA: 7. Compruebe si hay fugas. Suelte el freno de Cuidado del aspecto y protección
Si es necesario comprobar la caja de cambios estacionamiento. contra la corrosión
por debajo de la temperatura de funciona- NOTA:
miento, el nivel de líquido debe estar entre los Protección contra la corrosión de la
Para evitar que el agua y la suciedad entren carrocería y pintura
dos orificios ⴖCOLDⴖ (Frío) (orificio inferior) en la caja de cambios después de compro-
de la varilla indicadora con el líquido a aproxi- Los requisitos para el cuidado de la carrocería
bar o añadir líquido, confirme que el tapón del vehículo varían en función de la ubicación
madamente 21 °C (70 °F) (temperatura am- de la varilla indicadora está bien asentado.
biente). Si el nivel de líquido es correcto a la geográfica y del uso. Los productos químicos
Es normal que el tapón de la varilla indica- utilizados para hacer transitables los caminos
temperatura ambiente, debe estar entre los dora se levante ligeramente, siempre que con nieve y hielo y aquellos que se rocían sobre
orificios de referencia ⴖHOTⴖ (Caliente) (orifi- permanezca cerrado en el tubo de la varilla
cio superior) cuando la caja de cambios al- árboles y superficies de carreteras durante las
indicadora. otras estaciones, son altamente corrosivos
cance los 82 °C (180 °F). Recuerde que es
mejor comprobar el nivel a la temperatura de Cambios de líquido y filtro para las partes metálicas de su vehículo.
funcionamiento normal. Consulte "Programa de mantenimiento" para Las siguientes recomendaciones de manteni-
obtener información sobre los intervalos de miento le permitirán aprovechar al máximo la
PRECAUCIÓN mantenimiento apropiados. resistencia a la corrosión con la que cuenta su
Además, cambie el líquido y el filtro si por algún vehículo.
Si la temperatura del líquido es inferior a
10 °C (50 °F) podría no registrarse en la motivo se desmonta la caja de cambios. ¿Qué provoca la corrosión?
varilla de nivel. No agregue líquido hasta que La corrosión es el resultado del deterioro o
eliminación de la pintura y de las capas protec-
la temperatura suba lo suficiente para regis-
toras de su vehículo.
trar una lectura precisa. Ponga en marcha el
motor a ralentí, en PARK (Estacionamiento)
para calentar el líquido.

382
Las causas más comunes son: • Para eliminar capas de suciedad de la carre- Cuidados especiales
• Acumulación de sal de las carreteras, sucie- tera y manchas, así como para proteger el • Si conduce por caminos con mucho polvo,
dad y humedad. acabado de la pintura, utilice una cera lim- de mucha salinidad o cerca del mar, lave con
piadora de alta calidad, como cera limpia- manguera la parte inferior del chasis al me-
• Impacto de piedras y de grava. dora MOPAR姞. Tenga cuidado de no arañar nos una vez al mes.
• Insectos, savia de los árboles y alquitrán. la pintura.
• Es importante que los orificios de drenaje
• Salinidad ambiental en localidades cercanas • Evite el uso de compuestos abrasivos y el que se encuentran en los bordes inferiores
al mar. pulido a máquina que puedan disminuir el de las puertas, paneles de estribo y el male-
brillo o el acabado de la pintura. tero se mantengan limpios y abiertos.
• Precipitación de polvo residual y contami-
nantes industriales en la atmósfera.
PRECAUCIÓN • Si detecta melladuras de piedras o arañazos
Lavado en la pintura, hágalos retocar de inmediato.
• No utilice materiales de limpieza abrasivos El coste de tales reparaciones se considera
• Lave su vehículo con regularidad. Lave o fuertes, tales como lana de acero o polvo responsabilidad del propietario.
siempre su vehículo a la sombra empleando limpiador, ya que provocarían arañazos en
el producto para lavado de automóviles • Si su vehículo se ha dañado debido a una
las partes metálicas y las superficies pin- colisión o a una causa similar que haya
MOPAR姞 o un jabón suave para lavado de tadas.
automóviles y enjuague completamente los destruido la pintura y las capas protectoras,
• El uso de limpiadores eléctricos que fun- hágalo reparar tan pronto como sea posible.
paneles con agua limpia.
cionen a presiones superiores a 8.274 kPa El coste de tales reparaciones se considera
• Si hay insectos, alquitrán u otros depósitos (1.200 psi) puede deteriorar o desconchar responsabilidad del propietario.
acumulados en el vehículo, use MOPAR姞 la pintura y los adhesivos.
Super Kleen Bug and Tar Remover para • Si transporta cargas especiales como pro-
eliminarlos. ductos químicos, fertilizantes, sal desconge-
lante, etc., asegúrese de que dichos materia-
les estén bien empaquetados y sellados.

383
• Si se conduce mucho en carreteras de PRECAUCIÓN (Continuación) • Para manchas de grasa, vierta un limpiador
grava, considere el uso de protectores contra multiuso MOPAR姞 en un paño limpio hú-
barro y piedras detrás de cada rueda. Estos productos pueden dañar el acabado medo para eliminar la mancha. Para eliminar
protector de las ruedas. Evite los lavados los restos de jabón, use un paño nuevo
• Aplique pintura para retoques MOPAR姞 so-
automáticos de automóviles que usan solu- húmedo.
bre los arañazos cuanto antes. Su concesio-
nario autorizado dispone de pinturas para ciones ácidas y cepillos duros que puedan • No utilice ningún disolvente fuerte ni otro tipo
retoques que corresponden al color de su dañar el acabado protector de las ruedas. de protector en los productos repelentes de
vehículo. Solo se recomienda limpiador de llantas manchas.
MOPAR姞 o equivalente.
Cuidado de llantas y guarniciones de Cuidado del interior
llantas Utilice MOPAR姞 Total Clean para limpiar la
Procedimiento de limpieza del tejido moqueta y la tapicería de tela.
• Todas las llantas y guarniciones de llantas, repelente de manchas — Si está equipado
especialmente las de aluminio y cromadas, Los asientos con repelente de manchas pue- Utilice MOPAR姞 Total Clean para limpiar la
deben limpiarse regularmente empleando un den limpiarse de la siguiente forma: tapicería de vinilo.
jabón suave y agua para evitar la corrosión.
• Elimine la mayor parte posible de las man- Se recomienda específicamente MOPAR姞 Total
• Para eliminar manchas persistentes y/o polvo chas empleando un paño limpio y seco. Clean para la tapicería de cuero.
excesivo en los frenos, utilice MOPAR姞 Wheel
• Haga lo propio con los restos de las man- La tapicería de cuero se conserva mejor lim-
Cleaner.
chas con un paño limpio húmedo. piándola regularmente con un paño suave hú-
medo. Las pequeñas partículas de suciedad
PRECAUCIÓN • Para manchas difíciles, vierta MOPAR姞 Total pueden actuar como abrasivos y dañar la tapi-
No utilice estropajos, lana de acero, un ce- Clean o una solución jabonosa suave, en un cería de cuero, por lo que deben eliminarse
paño limpio húmedo para eliminar la man- cuanto antes con un paño húmedo. Las man-
pillo de púas ni abrillantadores metálicos.
cha. Para eliminar los restos de jabón, use chas de tierra pueden eliminarse fácilmente con
No utilice productos limpiadores de hornos. un paño nuevo húmedo. un paño suave y MOPAR姞 Total Clean. Tenga
(Continuación)
384
cuidado de no empapar la tapicería de cuero Para minimizar la posibilidad de arañar las Limpieza de ópticas de plástico del grupo
con ningún líquido. No utilice lustradores, acei- ópticas y como consecuencia reducir la poten- de instrumentos
tes, líquidos de limpieza, disolventes, detergen- cia de la luz, evite frotar con un paño seco. Para Las ópticas de la parte frontal de los instrumen-
tes o limpiadores con base de amoníaco para eliminar el polvo del camino, lave con una tos de este vehículo son de plástico transpa-
limpiar la tapicería de cuero. No es necesaria la solución de jabón suave y luego enjuague. rente moldeado. Cuando las limpie, debe tener
aplicación de un acondicionador de cuero para especial cuidado de no arañarlas.
No utilice componentes de limpieza abrasivos,
mantener su estado original. 1. Límpielas con un paño suave y húmedo. Se
disolventes, lana de acero u otros materiales
agresivos para limpiar las ópticas. puede aplicar una solución de jabón suave,
ADVERTENCIA pero no utilice limpiadores con alto contenido
Superficies de vidrio de alcohol o abrasivos. Si utiliza jabón, limpie
No utilice disolventes volátiles para la lim- Todas las superficies de vidrio deben limpiarse con un trapo húmedo.
pieza. Muchos son potencialmente inflama- regularmente con un limpiacristales MOPAR姞 u
bles y, si los utiliza en lugares cerrados, otro como el que se utiliza para el hogar. Nunca 2. Seque con un paño suave.
pueden provocar problemas respiratorios. utilice un limpiador abrasivo. Extreme las pre- Mantenimiento de los cinturones de
cauciones al limpiar el interior de una luneta seguridad
Limpieza de los faros trasera equipada con desempañadores eléctri- No blanquee, tiña, ni limpie los cinturones con
Su vehículo dispone de faros de plástico, más cos o el cristal del cuarto trasero derecho disolventes químicos ni limpiadores abrasivos.
ligeros y menos susceptibles a roturas por equipado con la antena de la radio. No utilice Esto debilitaría la tela. Los daños ocasionados
piedras que los faros de vidrio. rasquetas ni otros instrumentos afilados que por el sol también podrían debilitar la tela.
pudieran provocar arañazos en los elementos. Si es necesario limpiar los cinturones, utilice
El plástico no es tan resistente a los arañazos
Cuando limpie el espejo retrovisor, pulverice el una solución jabonosa suave o agua tibia. No
como el vidrio, razón por la cual deben seguirse
limpiador sobre el paño o trapo que vaya a retire los cinturones del vehículo para lavarlos.
diferentes procedimientos para la limpieza de
utilizar. No pulverice el limpiador directamente Seque con un paño suave.
las ópticas.
sobre el espejo. Reemplace los cinturones si están deshilacha-
dos o gastados, o si las hebillas no funcionan
adecuadamente.

385
FUSIBLES
Módulo de alimentación totalmente
integrado
El módulo de alimentación totalmente integrado
está situado en el compartimento del motor.
Este centro contiene fusibles de cartucho y
minifusibles. Dentro de la tapa puede haber una
descripción grabada de cada fusible y compo-
nente. En caso contrario, el número de cavidad
de cada fusible se encuentra grabado dentro de Módulo de alimentación totalmente integrado
la tapa, como se indica en la siguiente tabla.

Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción


J01 40 A verde Suspensión neumática
J02 30 A rosa Módulo de portón trasero eléctrico
J03 30 A rosa Arrastre de remolque
J04 25 A natural Nodo de puerta del conductor
J05 25 A natural Nodo de puerta del acompañante
J06 40 A verde Sistema de control de estabilidad/Bomba de frenos
antibloqueo

386
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J07 30 A rosa Sistema de control de estabilidad/Válvula de frenos
antibloqueo
J08 40 A verde Asiento servoasistido
J09 30 A rosa Freno de emergencia
J10 30 A rosa Contacto del relé del lavafaros
J11 30 A rosa Módulo de control de la transmisión
J12 30 A rosa Desempañador trasero
J13 60 A amarillo Consumo con encendido en OFF (Apagado) principal (IOD)
J14 20 A azul Luces de estacionamiento/luces de arrastre de remolque
J15 40 A verde Ventilador delantero la cabina
J17 40 A verde Solenoide del motor de arranque
J18 20 A azul Gama de la caja de cambios/módulo de control de la
transmisión/módulo de control del tren de potencia
J19 60 A amarillo Velocidad baja del motor del ventilador del radiador/
velocidad alta del motor del ventilador del radiador
J20 30 A rosa Limpiaparabrisas delantero
J21 20 A azul Control del lavaparabrisas delantero/trasero

387
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
J22 25 A natural Módulo del techo solar
M1 15 A azul Luces de freno
M2 20 A amarillo Suspensión neumática/diferencial de desplazamiento
de límite electrónico
M3 20 A amarillo Portón trasero/reposacabezas
M5 25 A natural Inversor de potencia de 115 V CA
M6 20 A amarillo Encendedor de cigarrillos
M7 20 A amarillo Toma de corriente n.º 2 (conmutable)
M8 20 A amarillo Volante y asiento calefactado delantero
M9 20 A amarillo Asientos térmicos traseros
M10 15 A azul Dispositivo de apertura de puerta de garaje universal/vídeo
M11 10 A rojo Calefacción, ventilación y aire acondicionado
(sistema de climatización)
M12 30 A verde Radio/amplificador
M13 20 A amarillo Grupo de instrumentos
M14 20 A amarillo Cámara de marcha atrás - Si está equipado

388
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M15 20 A amarillo Módulos de asientos servoasistidos/control de
crucero adaptable/telemática de audio/relé de luces de
circulación diurnas/módulo de suspensión neumática/grupo
de instrumentos
M16 10 A rojo Controlador de sujeción de ocupantes
M18 15 A azul Luz de freno
M19 25 A natural Parada automática 1 y 2
M20 15 A azul Grupo de instrumentos
M21 20 A amarillo Parada automática 3
M22 10 A rojo Cláxones (bajo/alto) - Derecho
M23 10 A rojo Cláxones (bajo/alto) - Izquierdo
M24 25 A natural Limpiaparabrisas trasero
M25 20 A amarillo Salida de motor de bomba de combustible/bomba de
elevación diésel (solo exportación)
M26 10 A rojo Banco de interruptores de la puerta del conductor
M27 10 A rojo Interruptor de encendido/módulo de control
inalámbrico/módulo de entrada sin llave
M28 15 A azul Controlador del tren de potencia/Controlador de la transmisión

389
Cavidad Fusible de cartucho Minifusible Descripción
M29 10 A rojo Monitorización de presión de los neumáticos -
Si está equipado
M30 15 A azul Conector J1962 Diag
M31 20 A amarillo Luces de marcha atrás
M32 10 A rojo Controlador de sujeción de ocupantes
M33 10 A rojo Controlador del tren de potencia/Controlador de la transmisión
M34 10 A rojo Módulo de asistencia al estacionamiento/módulo del
sistema de climatización/sensor de infrarrojos/módulo
de la brújula
M35 15 A azul Luces de estacionamiento traseras izquierdas
M36 20 A amarillo Toma de corriente
M37 10 A rojo Frenos antibloqueo/módulo del sistema de control
de estabilidad
M38 25 A natural Bloqueo y desbloqueo de todas las puertas

390
PRECAUCIÓN ALMACENAMIENTO DEL BOMBILLAS DE RECAMBIO
• Cuando instale la cubierta del módulo de VEHÍCULO Luces interiores Tipo de bombilla
alimentación totalmente integrado, es im- Si su vehículo no se va a utilizar durante más
de 21 días, quizás debería adoptar algunas Luz de la guantera . . . . . . . . . . . . . .194
portante asegurarse de que esta queda
correctamente situada y completamente medidas para proteger la batería. A saber: Luz del asidero . . . . . . . . . .L002825W5W
enganchada. De lo contrario, podría entrar • Retire el fusible #J13 del módulo de alimenta- Luces de lectura de la
agua en el módulo de alimentación total- ción totalmente integrado (TIPM) etiquetado consola de techo. . . . . . . . . . . . .VT4976
mente integrado, con riesgo de producir consumo con encendido en OFF (Apagado) Luz de la zona de carga trasera . . . . .214–2
un fallo en el sistema eléctrico. principal (IOD).
Luz de cortesía de la visera . . . . . .V26377
• Al sustituir un fusible fundido, es impor- • O, desconecte el cable negativo de la batería.
Luces de cortesía debajo del panel. . . . .906
tante utilizar solo un fusible que tenga el • Cada vez que guarde su vehículo o lo man-
amperaje correcto. El uso de un fusible Grupo de instrumentos
tenga fuera de servicio (p. ej., cuando salga
con amperaje diferente al especificado (iluminación general) . . . . . . . . . . . . .103
de vacaciones) durante dos semanas o más,
puede producir una sobrecarga peligrosa haga funcionar el sistema de aire acondicio- Luz de advertencia/indicadora . . . . . . . .74
en el sistema eléctrico. Si un fusible con el nado en ralentí durante unos cinco minutos
amperaje correcto se vuelve a fundir sig- en la posición de aire fresco y ventilador a
nifica que hay un problema en el circuito alta velocidad. Esto asegurará una lubrica-
que debe ser corregido. ción adecuada del sistema para minimizar la
posibilidad de que el compresor se averíe al
volver a poner en marcha el sistema.

391
Luces exteriores Tipo de bombilla ADVERTENCIA SUSTITUCIÓN DE BOMBILLAS
Faros (luz de carretera/cruce) – Cuando el conmutador de faros se coloca en Faros de descarga de alta
Descarga de alta intensidad (HID) . . . . .D1S la posición de encendido se produce una intensidad (HID) – Si está equipado
(Mantenimiento en concesionario autorizado) alta tensión transitoria en los portalámparas Los faros son del tipo de tubo de descarga de
Luz de circulación diurna de los faros de Descarga de alta intensidad alta tensión. La alta tensión puede permanecer
DRL)/ posición delantera . . . .3157K (P27/7WK) (HID). Si el mantenimiento no se realiza en el circuito incluso con los faros apagados y la
Luz intermitente delantera . . . .7440NA(WY21W) correctamente, esto podría provocar una llave retirada. Por este motivo, no debe inten-
descarga eléctrica grave o electrocución. tar realizar el mantenimiento de las bombi-
Luces antiniebla delanteras. . . . . . . .PSX24W llas de los faros por su cuenta. En caso de
Acuda a su concesionario autorizado en
Luz de posición lateral delantera . . . . . . .W5W producirse un fallo de una bombilla de faro,
busca de asistencia. lleve su vehículo a un concesionario autori-
Luces intermitente traseras . . .7440NA (WY21W)
zado para realizar el mantenimiento.
Luces traseras auxiliares del NOTA:
portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . .W3W Los números se refieren a tipos de bombilla ADVERTENCIA
Luces de marcha atrás del portón comerciales que puede adquirir en su con-
cesionario autorizado. Cuando el conmutador de faros se coloca en
trasero . . . . . . . . . . . . . . . .921 (W16W)
Si necesita cambiar una bombilla, visite a su la posición de encendido se produce una
Luces traseras de la matrícula . . . . . . . .W5W alta tensión transitoria en los portalámparas
concesionario autorizado o consulte el manual
Luces traseras/freno traseras . . .3157 (P27/7W) de servicio aplicable. de los faros de Descarga de alta intensidad
Luces antiniebla traseras . . . . . .7440 (W21W) (HID). Si el mantenimiento no se realiza
correctamente, esto podría provocar una
descarga eléctrica grave o electrocución.
Acuda a su concesionario autorizado en
busca de asistencia.

392
NOTA: Intermitente delantero Luces antiniebla delanteras
En los vehículos equipados con faros de 1. Abra el capó. 1. Busque por la zona recortada de la pantalla
descarga de alta intensidad (HID), al encen- protectora y desconecte el mazo de cables del
derse los faros las luces tienen un tono azul. 2. Gire la bombilla del intermitente un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para extraerla del conector de luces antiniebla.
Esto va disminuyendo y al cabo de unos
10 segundos, al cargarse el sistema, se alojamiento. 2. Sujete firmemente la bombilla por las dos
vuelven más blancas. 3. Desconecte el conector eléctrico y sustituya pestañas y presiónelas para soltar la bombilla
la bombilla. de la parte trasera del alojamiento de la luz
Faros halógenos – Si está equipado antiniebla delantera.
1. Abra el capó. PRECAUCIÓN 3. Saque la bombilla tirando hacia afuera por la
2. Gire la bombilla de la luz de cruce o carre- apertura codificada del alojamiento.
No toque la bombilla nueva con los dedos.
tera un cuarto de vuelta hacia la izquierda para La impregnación con grasa acorta significa-
sacarla del alojamiento. PRECAUCIÓN
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
3. Desconecte el conector eléctrico y sustituya bombilla entra en contacto con una superfi- • No toque la bombilla nueva con los dedos.
la bombilla. cie aceitosa, límpiela con alcohol especial La impregnación con grasa acorta sig-
para limpiar. nificativamente la vida útil de las mismas.
PRECAUCIÓN Si la bombilla entra en contacto con una
No toque la bombilla nueva con los dedos. superficie aceitosa, límpiela con alcohol
La impregnación con grasa acorta significa- especial para limpiar.
tivamente la vida útil de las mismas. Si la
bombilla entra en contacto con una superfi-
cie aceitosa, límpiela con alcohol especial
para limpiar.

393
PRECAUCIÓN (Continuación) Luces intermitentes, de freno y Luz trasera montada en el portón
traseras trasero
• Use siempre bombillas de sustitución del
tipo y tamaño correctos. Una bombilla del 1. Levante el portón trasero. 1. Levante el portón trasero.
tipo o tamaño incorrecto podría recalen- 2. Retire los dos pasadores de empuje del 2. Use una varilla de fibra o un destornillador
tarse y causar daños en la lámpara, el alojamiento de la bombilla. de hoja plana para levantar haciendo palanca el
portalámparas o el cableado. tapizado inferior del portón trasero.
3. Cuando el tapizado inferior esté suelto, cie-
4. Alinee las pestañas de índice de la bombilla rre el portón trasero.
de la luz antiniebla delantera con las ranuras
4. Abra el cristal abatible.
del cuello de la apertura de la bombilla en la
parte trasera del alojamiento de la luz antiniebla 5. Levante la junta del cristal del final de la
delantera. apertura de la ventanilla.
5. Introduzca la bombilla en el portalámparas 6. Retire el panel tapizado pequeño alrededor
hasta que las pestañas de índice se acoplen en del resorte del cristal del portón trasero.
las ranuras del cuello. 7. Cierre el cristal abatible y suba el portón
6. Inserte la bombilla recta en el alojamiento 3. Sujete la luz trasera y tire firmemente hacia trasero.
hasta que ambas pestañas se encajen firme- atrás para desacoplar la lámpara del panel de
apertura. 8. Continúe retirando el tapizado.
mente y estén totalmente enganchadas.
4. Gire el portalámparas hacia la izquierda y 9. Desconecte las dos luces del panel tapizado.
7. Conecte el mazo de cables al conector de la saque la bombilla.
luz antiniebla delantera.
5. Tire de la bombilla para retirarla del porta-
lámparas.
6. Reemplace la bombilla, reinstale el porta-
lámparas y vuelva a fijar el conjunto de luces.
394
Luz antiniebla montada en la Tercera luz de freno (CHMSL)
defensa trasera La tercera luz de freno es una unidad LED.
1. Con una varilla de fibra o un destornillador Para el reemplazo, consulte a su concesionario
de hoja plana, haga palanca entre el borde autorizado.
interior de la lámpara y la defensa.
2. Saque la lámpara de la apertura de la defensa.

Luces traseras del portón trasero

10. Las luces traseras ya están visibles. Gire


los portalámparas hacia la izquierda.
11. Retire/cambie las bombillas. Tercera luz de freno
12. Reinstale los portalámparas Luz de matrícula trasera
13. Invierta el proceso para volver a instalar el Luces antiniebla traseras
1. Con un destornillador, haga palanca en el
tapizado del portón trasero. 3. Gire el portalámparas hacia la izquierda. lado de la lengüeta de fijación para retirar la
4. Cambie la bombilla. lente de la luz de la matrícula.
5. Vuelva a instalar el portalámparas. 2. Saque la bombilla del portalámparas.
6. Enganche el lado interior de la lámpara en el 3. Cambie la bombilla.
hueco de la defensa.
7. Gire la lámpara hacia dentro hasta que se 4. Vuelva a instalar la lente.
fije en la apertura.
395
CAPACIDADES DE LÍQUIDOS
EE.UU. Sistema métrico
Combustible (aproximado)
Todos los motores 24,6 galones 93 litros
Aceite del motor con filtro
Motor 3.6L (SAE 5W-20, certificado por API) 6 cuartos 5,6 litros
Motor 5.7L (SAE 5W-20, certificado por API) 7 cuartos 6,6 litros
Motor diésel 3.0L (SAE 5W-30 sintético, certificado por API con bajo contenido 10 cuartos 9,5 litros
en cenizas)
Sistema de refrigeración*
Motor 3.6L (anticongelante/refrigerante del motor MOPAR姞 con fórmula para 10,4 cuartos 9,9 litros
10 años/150.000 millas o equivalente)
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante del motor MOPAR姞 con fórmula para 15,4 cuartos 14,6 litros
10 años/150.000 millas o equivalente) – Sin paquete de arrastra de remolque
Motor de 5,7 litros (anticongelante/refrigerante MOPAR姞 con fórmula para 16 cuartos 15,2 litros
10 años/150.000 millas) – Con paquete de arrastre de remolque
Motor diésel de 3 litros (anticongelante/refrigerante MOPAR姞 con fórmula para 13,9 cuartos 13,2 litros
10 años/150.000 millas)
* Incluye calefactor y botella de expansión de refrigerante lleno hasta el nivel MAX (Máximo).

396
LÍQUIDOS, LUBRICANTES Y PIEZAS ORIGINALES
Motor

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Refrigerante del motor Recomendamos usar anticongelante/refrigerante MOPAR姞, con fórmula OAT (tecnología de aditivos
orgánicos) para 10 años/150.000 millas o un refrigerante equivalente como los de Calificación
FIAT 9.55523 (PARAFLU UP Contractual Technical Reference N° F101.M01).

Aceite del motor – Categorías distintas de Para un mejor rendimiento y una protección máxima en todo tipo de condiciones de funcionamiento,
ACEA (Motor 3.6L) solo recomendamos aceites de motor 5W-20 certificados por API y que cumplan los requisitos de la
norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como el SELENIA K POWER, Contractual Technical
Reference N° F042.F11.
Aceite del motor – Categorías ACEA Para los países que utilizan las categorías de aceite europeas ACEA, recomendamos usar aceites
(Motor 3.6L) de motor 5W-20 que cumplan los requisitos de ACEA C3 y estén aprobados para Fiat 9.55535-S1 o
Fiat 9.55535-S3 como el SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference N° F042.F11.
El tapón de la boca de llenado de aceite de su motor muestra la viscosidad de aceite recomen-
dada para su motor. Para informarse sobre la ubicación del tapón de llenado de aceite de motor,
consulte la ilustración de "Compartimento del motor" en esta sección.
Aceite del motor – Categorías distintas de Para un mejor rendimiento y una protección máxima en todo tipo de condiciones de funcionamiento,
ACEA (Motor 5.7L) solo recomendamos aceites de motor 5W-20 certificados por API y que cumplan los requisitos de la
norma de materiales MS-6395 de Chrysler, como el SELENIA K POWER, Contractual Technical
Reference N° F042.F11.

397
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Aceite del motor – Categorías ACEA Para los países que utilizan las categorías de aceite europeas ACEA, recomendamos usar aceites
(Motor 5.7L) de motor 5W-20 que cumplan los requisitos de ACEA C3 y estén aprobados para Fiat 9.55535-S1 o
Fiat 9.55535-S3 como el SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference N° F042.F11.
El tapón de la boca de llenado de aceite de su motor muestra la viscosidad de aceite recomen-
dada para su motor. Para informarse sobre la ubicación del tapón de llenado de aceite de motor,
consulte la ilustración de "Compartimento del motor" en esta sección.
Aceite del motor – Motor diésel 3.0L Para un mejor rendimiento y una protección máxima en todo tipo de condiciones de funcionamiento,
el fabricante recomienda aceites de motor 5W-30 que cumplan los requisitos de la norma de
materiales MS-11106 de Chrysler y que estén aprobados para Fiat 9.55535-S1 o Fiat 9.55535-S3 y
ACEA C3, como SELENIA K POWER, Contractual Technical Reference Nº F042.F11.
Filtro de aceite del motor Recomendamos usar filtros de aceite del motor MOPAR姞.
Bujías – Motor 3.6L Recomendamos usar bujías MOPAR姞.
Bujías – Motor 5.7L Recomendamos usar bujías MOPAR姞.
Selección de combustible – Motor 3.6L 91 octanos
Selección de combustible – Motor 5.7L 91 octanos aceptable - 95 octanos recomendado

398
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Selección de combustible – Motor diésel 3.0L Recomendamos usar combustible diésel de buena calidad de un suministrador de confianza.
El fabricante requiere la utilización en este vehículo de combustible Highway Diesel con ultra-bajo
contenido de azufre (15 ppm de azufre máximo) y prohíbe el uso del combustible Highway Diesel
con bajo contenido de azufre (500 ppm de azufre máximo) para evitar averías en el sistema de
control de emisiones. Para un uso continuado durante todo el año, el combustible diésel número 2,
que cumple con la especificación D-975 Grado S15 de ASTM, brindará unas buenas prestaciones.
Si el vehículo funciona sometido a temperaturas extremadamente frías (por debajo de -7 °C o 20 °F)
o si ha de funcionar con temperaturas más bajas de las habituales durante períodos prolongados,
utilice el combustible diésel número 2 climatizado o diluya el combustible diésel número 2 con
50% de combustible diésel número 1. De esta forma se brindará una mayor protección contra la
gelificación o taponamiento por cera de los filtros de combustible. Este vehículo es compatible con
mezclas de biodiésel de hasta un 5% de biodiésel que cumplan la especificación D-975 de ASTM.

Chasis

Componente Líquido, lubricante o pieza original


Caja de cambios automática Recomendamos usar líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF +4姞 que cumpla la
Calificación FIAT 9.55550-AV, como TUTELA TRANSMISSION AS8, Contractual Technical
Reference N° F139.I11).
Caja de transferencia Recomendamos usar líquido de caja de cambios automática MOPAR姞 ATF +4姞 que cumpla la
Calificación FIAT 9.55550-AV, como TUTELA TRANSMISSION AS8, Contractual Technical
Reference N° F139.I11).

399
Componente Líquido, lubricante o pieza original
Diferencial del eje (delantero-trasero) Recomendamos usar lubricante de ejes y engranajes sintético SAE 75W-140 (API-GL5) de
MOPAR姞 con aditivo modificador de la fricción.
Diferencial del eje (trasero) – Motor 5.7L Recomendamos usar lubricante de ejes y engranajes sintético SAE 75W-85 (API-GL5) de
con diferencial de desplazamiento limitado MOPAR姞.
electrónico (ELSD)
Diferencial del eje (trasero) – Motor 5.7L Recomendamos usar lubricante de ejes y engranajes sintético SAE 75W-85 (API-GL5) de
sin diferencial de desplazamiento limitado MOPAR姞.
electrónico (ELSD)
Cilindro maestro de frenos Recomendamos utilizar líquido de frenos MOPAR姞 DOT 3 que cumpla la Clasificación
FIAT 9.55597, FMVSS n° 116, DOT 4, ISO 4925, SAE J-1704, como TUTELA TOP 4,
Contractual Technical Reference N° F001.A93. SAE J1703.
Depósito del líquido de la dirección asistida – Recomendamos usar líquido hidráulico MOPAR姞 que cumpla la Calificación FIAT 9.55550-AG3,
Motor diésel 3.0L como TUTELA GI/R, Contractual Technical Reference N° F428.H04.
Depósito del líquido de la dirección asistida – Recomendamos usar líquido de dirección asistida MOPAR姞 +4 o líquido de caja de cambios
Motor 3.6L y motor 5.7L automática MOPAR姞 ATF+4姞 que cumpla la Calificación FIAT 9.55550-AG3, como TUTELA
GI/R, Contractual Technical Reference N° F428.H04.

400
8
PROGRAMAS DE MANTENIMIENTO
• PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . .402
• Programa de mantenimiento – Motor de gasolina . . . . . . . .402
• Programa de mantenimiento – Motor diésel . . . . . . . . . . . .417

401
PROGRAMA DE En los vehículos equipados con Centro de • Cambie el aceite del motor más a menudo
información electrónica del vehículo (EVIC), el si conduce el vehículo fuera de carretera
MANTENIMIENTO EVIC mostrará "Oil Change Required" (Cambio durante un período prolongado de tiempo.
de aceite necesario) y sonará un timbre indi-
Programa de mantenimiento – • Los intervalos de cambio de aceite no de-
cando que es necesario cambiar el aceite.
Motor de gasolina ben superar bajo ninguna circunstancia los
Los servicios de mantenimiento programados El mensaje indicador de cambio de aceite se 15.000 km (9.500 millas) o los 12 meses, lo
enumerados en este manual se deben realizar iluminará a los 14.000 km (9.000 millas) aproxi- que ocurra primero.
en los momentos o los kilometrajes especifica- madamente, después de la realización del úl-
Una vez completado el cambio de aceite progra-
dos para proteger la garantía del vehículo y timo cambio de aceite. Lleve su vehículo a
mado, su concesionario autorizado restablecerá
asegurarse de que se obtiene el mejor rendi- inspeccionar lo antes posible, en un intervalo
el mensaje indicador de cambio de aceite. Si
miento y fiabilidad del vehículo. En vehículos de 800 km (500 millas).
este cambio de aceite programado no se realiza
expuestos a condiciones de funcionamiento exi- NOTA: en su concesionario, el mensaje puede restable-
gentes, como funcionamiento en zonas con mu- cerse siguiendo los pasos descritos en "Centro
cho polvo o en trayectos muy cortos, es posible • El mensaje indicador de cambio de aceite
de información electrónica del vehículo" en la
que sea necesario efectuar el mantenimiento no monitorizará el tiempo transcurrido
sección "Conocimiento de su panel de instru-
con mayor frecuencia. También se deben efec- desde el último cambio de aceite. Cambie
mentos".
tuar inspecciones y servicio cada vez que se el aceite de su vehículo si han transcu-
sospeche de la existencia de una avería. rrido 6 meses desde el último cambio,
incluso si el mensaje indicador de cambio
El sistema indicador de cambio de aceite le de aceite NO está iluminado.
recordará que es hora de que se realice el
mantenimiento programado del vehículo.

402
Cada vez que reposte combustible Una vez al mes Con cada cambio de aceite
• Verifique el nivel de aceite del motor aproxi- • Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor.
madamente cinco minutos después haber observe si existe un desgaste inusual o • Inspeccione las líneas y las mangueras de
apagado el motor ya caliente. La comproba- daños en los mismos. freno.
ción del aceite cuando el vehículo se en- • Inspeccione la batería y limpie y apriete los
cuentra en un terreno nivelado también me- bornes según sea necesario.
jorará la precisión de las lecturas de nivel. PRECAUCIÓN
Agregue aceite solo cuando el nivel esté en • Compruebe los niveles de líquido del depósito Si no se realiza el mantenimiento necesario,
las marcas o cerca de las marcas ADD de refrigerante, cilindro maestro del freno, di- esto puede provocar daños al vehículo.
(Añadir) o MIN (Mínimo). rección asistida y caja de cambios (solo motor
5.7L) y reponga según sea necesario.
• Compruebe el nivel del disolvente lavapara-
brisas y añada si es necesario. • Compruebe el funcionamiento correcto de
todas las luces y otros elementos eléctricos.

403
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los 30.000 km (19.000 millas) o 24 meses
15.000 km (9.500 millas) o 12 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† ❏ Rote los neumáticos.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

404
Programa de mantenimiento a los 45.000 km (28.500 millas) o 36 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de las fundas, y reemplace si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades
frecuentes de remolque.
❏ Revise el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades
frecuentes de remolque.
❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L). *
❏ * El intervalo de cambio de las bujías solo se basa en el kilometraje, los intervalos
mensuales no se aplican.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

405
Programa de mantenimiento a los 60.000 km (38.000 millas) o 48 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 75.000 km (47.500 millas) o 60 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Reemplace el filtro depurador de aire del motor. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el nivel de líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

406
Programa de mantenimiento a los 90.000 km (57.000) o 72 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 105.000 km (66.500 millas) u 84 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o ❏ Rote los neumáticos.
conducción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de las fundas, y reemplace si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades
frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.
❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L). *
❏ * El intervalo de cambio de las bujías solo se basa en el kilometraje, los intervalos
mensuales no se aplican.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

407
Programa de mantenimiento a los 120.000 km (76.000 millas) o 96 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro depurador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido y los filtros de la caja de cambios automática si utiliza su vehículo para
alguna de las opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota o arrastre frecuente de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota o actividades frecuentes de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

408
Programa de mantenimiento a los 135.000 km (85.500 millas ) o 108 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de las fundas, y reemplace si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades
frecuentes de remolque.
❏ Revise el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades
frecuentes de remolque.
❏ Reemplace las bujías (motores 3.6L y 5.7L).*
❏ * El intervalo de cambio de las bujías solo se basa en el kilometraje, los intervalos
mensuales no se aplican.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

409
Programa de mantenimiento a los 150.000 km (95.000 millas) o 120 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 165.000 km (104.500 millas) o 132 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o ❏ Rote los neumáticos.
conducción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

410
Programa de mantenimiento a los 180.000 km (114.000 millas) o 144 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 195.000 km (123.500 millas) o 156 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Reemplace el filtro depurador de aire del motor. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione la válvula PCV y sustitúyala si fuese necesario. †
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las opciones
siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades frecuentes
de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de las fundas, y reemplace si fuese necesario.
❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).*
❏ * El intervalo de cambio de las bujías solo se basa en el kilometraje, los intervalos
mensuales no se aplican.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

411
Programa de mantenimiento a los 210.000 km (133.000 millas) o 168 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o
conducción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

412
Programa de mantenimiento a los 225.000 km (142.500 millas) o 180 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Rote los neumáticos.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de las fundas, y reemplace si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las opciones
siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades frecuentes de
remolque.
❏ Revise el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las opciones
siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades frecuentes
de remolque.
❏ Purgue y reemplace el refrigerante del motor a los 120 meses o a los 240.000 km
(150.000 millas), lo que ocurra primero.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).*
❏ * El intervalo de cambio de las bujías solo se basa en el kilometraje, los intervalos
mensuales no se aplican.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

413
Programa de mantenimiento a los 240.000 km (152.000 millas) o 192 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 255.000 km (161.500 millas) o 204 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Reemplace el filtro depurador de aire del motor. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido y los filtros de la caja de cambios automática.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.
❏ Reemplace las correas de transmisión auxiliares.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

414
Programa de mantenimiento a los 270.000 km (171.000 millas) o 216 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† 285.000 km (180.500 millas) o 228 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.††
❏ Si utiliza su vehículo en alguna de estas situaciones: condiciones de mucho polvo o ❏ Rote los neumáticos.
conducción fuera de carretera. Inspeccione el filtro del depurador de aire del motor y
reemplácelo si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
de las fundas, y reemplace si fuese necesario.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las opciones
siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción campo a través o actividades frecuentes
de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.
❏ Reemplace las bujías (motor 5.7L).*
❏ * El intervalo de cambio de las bujías solo se basa en el kilometraje, los intervalos
mensuales no se aplican.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

415
† Este mantenimiento es el recomendado por el
Programa de mantenimiento a los 300.000 km (190.000 millas) o 240 meses
fabricante, pero no es necesario para mantener
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro.†† la garantía de emisiones.
❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro depurador de aire del motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. ADVERTENCIA
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario. Puede resultar gravemente herido si trabaja
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia. en un vehículo a motor o cerca de este.
Realice trabajos de mantenimiento para los
que tenga los conocimientos necesarios y el
equipo adecuado. Si tiene cualquier duda
sobre cómo realizar un trabajo de manteni-
miento, lleve su vehículo a un mecánico
cualificado.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

416
Condiciones de uso intensivo Programa de mantenimiento – Los intervalos de mantenimiento que se mues-
†† Cambie el aceite del motor y el filtro de Motor diésel tran deben realizarse según se indica en esta
aceite del motor cada 7.500 km (4.500 millas) o Para contribuir a tener la mejor experiencia de sección.
seis meses si utiliza su vehículo bajo las con- conducción posible, el fabricante ha identifi- NOTA:
diciones siguientes: cado los intervalos de mantenimiento específi-
cos para el vehículo necesarios para mante- • Los intervalos de cambio de aceite no de-
• Conducción con múltiples paradas y puestas
nerlo en óptimo estado de funcionamiento y con ben superar bajo ninguna circunstancia los
en marcha.
seguridad. 20.000 km (12.500 millas) o los 12 meses,
• Conducción en condiciones de mucho polvo. lo que ocurra primero.
El fabricante recomienda que el concesionario
• Viajes cortos de menos de 16 km (10 millas). que le vendió el vehículo realice el servicio en • Purgue y reemplace el refrigerante del
• Arrastre de remolque. estos intervalos de mantenimiento. Los mecá- motor a los 120 meses o a los 240.000 km
nicos de su concesionario son quienes mejor (150.000 millas), lo que ocurra primero.
• Servicio de taxi, policía o reparto (servicio conocen su vehículo, cuentan con formación en
comercial). fábrica, con piezas MOPAR姞 originales y con
• Fuera de carretera o por zonas desérticas. herramientas electrónicas y mecánicas diseña-
das especialmente que pueden ayudar a pre-
venir futuras reparaciones costosas.

417
Cada vez que reposte combustible Una vez al mes Con cada cambio de aceite
• Verifique el nivel de aceite del motor aproxi- • Compruebe la presión de los neumáticos y • Cambie el filtro de aceite del motor.
madamente 15 minutos después haber apa- observe si existe un desgaste inusual o • Inspeccione las líneas y las mangueras de
gado el motor ya caliente. La comprobación daños en los mismos. freno.
del aceite cuando el vehículo se encuentra • Inspeccione la batería y limpie y apriete los
en un terreno nivelado también mejorará la • Inspeccione si hay agua en la unidad del
bornes según sea necesario. filtro de combustible/separador de agua.
precisión de las lecturas de nivel. Agregue
aceite solo cuando el nivel esté en las mar- • Compruebe los niveles de líquido del depó-
cas o cerca de las marcas ADD (Añadir) o sito de refrigerante, el cilindro maestro de PRECAUCIÓN
MIN (Mínimo). frenos y la dirección asistida, y añada según
sea necesario. Si no se realiza el mantenimiento necesario,
• Compruebe el nivel del disolvente lavapara- esto puede provocar daños al vehículo.
brisas y añada si es necesario. • Compruebe el funcionamiento correcto de
todas las luces y otros elementos eléctricos.
Intervalos de mantenimiento necesarios
Consulte los Programas de mantenimiento en
las páginas siguientes para ver los intervalos de
mantenimiento necesarios.

418
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los 20.000 km (12.500 millas) o 12 meses
10.000 km (6.250 millas) o 6 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione
de mucho polvo o fuera de carretera, el filtro depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario.
inspeccione el filtro depurador de aire del ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
motor, y reemplace si es necesario. ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape. Efectúe la primera inspección a los 20.000 km
(12.500 millas) o 12 meses.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas. Efectúe la primera inspección a los 20.000 km
(12.500 millas) o 12 meses.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

419
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los 40.000 km (25.000 millas) o 24 meses
30.000 km (18.750 millas) o 18 meses ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor.
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro depurador de aire del ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el
filtro depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario.
motor. ❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione el líquido de los ejes trasero ❏ Reemplace el filtro de combustible.
y delantero. Cámbielo si utiliza el ❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
vehículo como coche de policía, taxi, del maletero, y reemplácelos si fuese necesario.
flota, conducción fuera de carretera o en ❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
actividades frecuentes de remolque. ❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las opciones
siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o actividades frecuentes
de remolque.
❏ Revise el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las opciones
siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o actividades frecuentes
de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

420
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los
50.000 km (31.250 millas) o 30 meses 60.000 km (37.500 millas) o 36 meses 70.000 km (43.750 millas) o 42 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones aceite del motor. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones
de mucho polvo o fuera de carretera, ❏ Rote los neumáticos. de mucho polvo o fuera de carretera,
inspeccione el filtro depurador de aire del ❏ Reemplace el filtro depurador de aire del inspeccione el filtro depurador de aire del
motor, y reemplace si es necesario. motor. motor, y reemplace si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

421
Programa de mantenimiento a los 80.000 km (50.000 millas) o 48 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. 90.000 km (56.250 millas) o 54 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el ❏ Reemplace el filtro depurador de aire del
filtro depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario. motor.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Reemplace el filtro de combustible.
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
del maletero, y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las opciones
siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o actividades frecuentes
de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

422
Programa de mantenimiento a los 100.000 km (62.500 millas) o 60 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. 110.000 km (68.750 millas) o 66 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones
el filtro depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario. de mucho polvo o fuera de carretera,
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario. motor, y reemplace si es necesario.
❏ Cambie el líquido y el filtro de la caja de cambios automática si utiliza el vehículo
para alguna de las opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de
carretera o actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las opciones siguientes:
coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o actividades frecuentes de
remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

423
Programa de mantenimiento a los 120.000 km (75.000 millas) o 72 meses Programa de mantenimiento a los
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. 130.000 km (81.250 millas) o 78 meses
❏ Rote los neumáticos. ❏ Rote los neumáticos.
❏ Reemplace el filtro depurador de aire del motor. ❏ Si utiliza su vehículo en condiciones
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. de mucho polvo o fuera de carretera,
❏ Reemplace el filtro de combustible. inspeccione el filtro depurador de aire del
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
del maletero, y reemplácelos si fuese necesario. motor, y reemplace si es necesario.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario.
❏ Inspeccione el sistema de escape.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o
actividades frecuentes de remolque.
❏ Revise el líquido de la caja de transferencia si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o
actividades frecuentes de remolque.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

424
Programa de mantenimiento a los Programa de mantenimiento a los
140.000 km (87.500 millas) u 84 meses 150.000 km (93.750 millas) o 90 meses
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de ❏ Rote los neumáticos.
aceite del motor. ❏ Reemplace el filtro depurador de aire del
❏ Rote los neumáticos. motor.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones
de mucho polvo o fuera de carretera,
inspeccione el filtro depurador de aire del
motor, y reemplace si es necesario.
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado.
❏ Inspeccione los forros de los frenos y
reemplácelos si fuese necesario.

Lectura del cuentakilómetros Fecha Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado Firma, centro de servicio autorizado

425
Programa de mantenimiento a los 160.000 km (100.000 millas) o 96 meses ADVERTENCIA
❏ Cambie el aceite del motor y el filtro de aceite del motor. Puede resultar gravemente herido si trabaja
❏ Rote los neumáticos.
❏ Si utiliza su vehículo en condiciones de mucho polvo o fuera de carretera, inspeccione el en un vehículo a motor o cerca de este.
filtro depurador de aire del motor, y reemplace si es necesario. Realice trabajos de mantenimiento para los
❏ Reemplace el filtro del aire acondicionado. que tenga los conocimientos necesarios y el
❏ Reemplace el filtro de combustible. equipo adecuado. Si tiene cualquier duda
❏ Inspeccione la suspensión delantera, los extremos de las barras de acoplamiento y las juntas
del maletero, y reemplácelos si fuese necesario. sobre cómo realizar un trabajo de manteni-
❏ Inspeccione los forros de los frenos y reemplácelos si fuese necesario. miento, lleve su vehículo a un mecánico
❏ Inspeccione el sistema de escape. cualificado.
❏ Inspeccione las juntas homocinéticas.
❏ Inspeccione el líquido de la caja de transferencia.
❏ Cambie el filtro y el líquido de la caja de cambios automática.
❏ Reemplace las correas de transmisión auxiliares.
❏ Ajuste el freno de estacionamiento en los vehículos equipados con frenos de disco en las
cuatro ruedas.
❏ Cambie el líquido del eje delantero y trasero si utiliza el vehículo para alguna de las
opciones siguientes: coche de policía, taxi, flota, conducción fuera de carretera o
actividades frecuentes de remolque.
❏ Cambie el líquido de la caja de transferencia.

Lectura del cuentakilómetros Fecha

Nº de orden de reparación Código del concesionario

Firma, centro de servicio autorizado

426
9
EN CASO DE NECESITAR ASISTENCIA
AL CLIENTE
• SI NECESITA ASISTENCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .430
• ARGENTINA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• AUSTRALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• AUSTRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .431
• BALANCE OF THE CARIBBEAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• BÉLGICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• BOLIVIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .432
• BRASIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• BULGARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• CHILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .433
• CHINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• COLOMBIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• COSTA RICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .434
• CROACIA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• REPÚBLICA CHECA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• DINAMARCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .435
• REPÚBLICA DOMINICANA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• ECUADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
427
• EL SALVADOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .436
• ESTONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• FINLANDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• FRANCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .437
• ALEMANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• GRECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• GUATEMALA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .438
• HONDURAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• HUNGRÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• IRLANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .439
• ITALIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• LETONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• LITUANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .440
• LUXEMBURGO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• PAÍSES BAJOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• NUEVA ZELANDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .441
• NORUEGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• PANAMÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• PARAGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .442
• PERÚ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• POLONIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• PORTUGAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .443
• PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES DE EE.UU. . . . . . . . . . . . . .444
• REUNIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• RUMANÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .444
• RUSIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• ESLOVAQUIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
428
• ESLOVENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .445
• ESPAÑA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• SUECIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• SUIZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .446
• TAIWÁN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• TURQUÍA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• UCRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .447
• REINO UNIDO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• URUGUAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448
• VENEZUELA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .448

429
SI NECESITA ASISTENCIA Cuando se ponga en contacto con el distribui-
dor, indique la siguiente información:
Los distribuidores del fabricante están especial-
mente interesados en que se sienta satisfecho • Su nombre, dirección y número de teléfono.
con sus productos y servicios. Si se presenta un • El número de identificación del vehículo
problema de mantenimiento u otra incidencia, (este número de 17 dígitos se encuentra en
recomendamos que realice lo siguiente: una placa o etiqueta grabada, situada en la
Discuta el problema con el director del conce- esquina delantera izquierda del panel de
sionario o el encargado de mantenimiento del instrumentos, visible a través del parabrisas.
concesionario autorizado. El personal de admi- Está también disponible en la matrícula y
nistración del concesionario autorizado es titular del vehículo).
quien mejor puede ayudarle a resolver el pro- • Concesionario autorizado de venta y man-
blema rápidamente. tenimiento.
• Fecha de entrega del vehículo y distancia en
el cuentakilómetros.
• Historial de mantenimiento del vehículo.
• Una descripción exacta del problema y las
condiciones en las que se produjo.

430
ARGENTINA AUSTRALIA AUSTRIA
Chrysler Argentina S.A Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Boulevard Azucena Villaflor 435 Chrysler Australia Pty. Ltd. Número de teléfono gratuito universal
C1107CII ACN 124 956 505 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Buenos Aires, Argentina Código postal 4145, Dandenong Sur Vic. 3164 Tel.: 0800 20 1741
Tel.: +54-11-4891 7900 Tel.: (03) 9238–2600 Número internacional
Fax: +54-11-4891 7901 Tel.: + 39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201745
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 201747
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
431
BALANCE OF THE CARIBBEAN BÉLGICA BOLIVIA
Interamericana Trading Corporation Servicio de atención al cliente de Jeep* Ovando & Cia S.A.
Warrens, St. Michael Número de teléfono gratuito universal Av. Cristóbal de Mendoza (2do Anillo) y Canal
Barbados, Indias occidentales Tel.: 00 800 0 426 5337 Isuto
Número de teléfono gratuito local Santa Cruz, Bolivia
BB22026, Código postal 98 Tel.: 0800 55 888
Tel.: 246–417–8000 Código postal 6852
Número internacional
Fax: 246–425–2888 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: (591-3) 336 3100
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (591-3) 334 0229
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 18 142
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 16 166
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
432
BRASIL BULGARIA CHILE
Chrysler do Brasil BALKAN STAR Comercial Chrysler S.A.
Rua Funchal, 418 - 16º andar CJ 1601/1602, Resbarska Str. 5 Av. Americo Vespucio 1601, Quilicura
Vila Olímpia 1510 Sofía Santiago, Chile
04551-060 Sao Paulo – S.P., Brasil Tel.: 359 2 91988 Código postal 101931-7, 367-V
Tel.: +5511 4949 3900 Fax: 359 2 945 40 14 Tel.: +562 837 1300
Fax: +5511 4949 3905 Fax: +562 6039196

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
433
CHINA COLOMBIA COSTA RICA
Chrysler Group (China) Sales Limited Chrysler Colombia S.A. AutoStar
16F, Gemdale Plaza Tower A Avenida Calle 26 # 70A-25 La Uruca, frente al Banco Nacional
No.91 Jian Guo Road Zip Code 110931 San José, Costa Rica
Chaoyang District Bogotá Colombia Código postal 705-1150
Pekín 100022, P.R. China Tel.: +57 1 745 5777 Tel.: (506) 295 - 0000
Tel. de Chrysler: 400-650-1195 Fax: +57 1 410 5667 Fax: (506) 295 - 0052
Tel. de Dodge: 400-650-0118

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
434
CROACIA REPÚBLICA CHECA DINAMARCA
Autocommerce Hrvatska d.o.o. Fiat CR s.r.o. Servicio de atención al cliente de Jeep*
Jablanska 80 Karolinska 650/1 Número de teléfono gratuito universal
10 000 Zagreb 186 00 Praga 8 – Karlin Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 00 385 1 3869 001 República Checa Tel.: 80 20 5337
Fax: 00 385 1 3869 069 Tel.: +420 2 24806 111 Número internacional
Fax: +420 2 24806 312 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 35
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 80 20 30 36
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
435
REPÚBLICA DOMINICANA ECUADOR EL SALVADOR
Reid y Compañía Chrysler Jeep Automotriz del Ecuador Grupo Q del Salvador
John F. Kennedy Casi Esq. Lope de Vega Av. Juan Tanca Marengo km. 4.5 Ave. Las Amapolas (Autopista Sur)
Santo Domingo, República Dominicana Guayaquil, Ecuador Blvd. Los Próceres y Avenida No. 1, Lomas de
Tel.: (809) 562–7211 Tel.: +593 4 2244101 San Francisco,

Fax: (809) 565-8774 Fax: +593 4 2244273 San Salvador, El Salvador


Código postal 152
Tel.: +503 2248 6400
Fax: +503 278 5731

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
436
ESTONIA FINLANDIA FRANCIA
Silberauto AS AutoFennica Servicio de atención al cliente de Jeep*
Järvevana tee 11 Ristipellontie 5 Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337
11314 Tallinn 00390 HELSINKI
Número de teléfono gratuito local
Tel.: +372 53337946 Tel.: 020 54771 Tel.: 0800 0 42653
Tel.: 06 266 072 Fax: 020 5477 485 Número internacional
Fax: 06 266 066 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
service@silberauto.ee
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 169216
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
437
ALEMANIA GRECIA GUATEMALA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Chrysler Jeep Dodge Hellas Grupo Q del Guatemala
Número de teléfono gratuito universal 240-242 Kifisias Avenue Km 16 carretera a El Salvador, condado
Tel.: 00 800 0 426 5337 15231 Halandri Atenas, Grecia concepción
Número de teléfono gratuito local Ciudad de Guatemala, Guatemala
Tel.: 0800 0426533 Tel.: +30 210 6700800
Fax: +30 210 6700820 Código postal 1004
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +502 6685 9500
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692 169
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 3634 300
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
438
HONDURAS HUNGRÍA IRLANDA
Grupo Q de Honduras Fiat Hungary Co. Ltd. Servicio de atención al cliente de Jeep*
Blvd.. Centro América frente a Plaza Miraflores, H-1123 Budapest Número de teléfono gratuito universal
Tegucigalpa, Honduras Alkotás u. 53. Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local
Tel.: +504 2290 3700 Tel.:+36-1-458-3100 Tel.: 1800 505337
Fax: +504 2232 6564 Fax: +36-1-458-3148 Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363463
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 1800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
439
ITALIA LETONIA LITUANIA
Servicio de atención al cliente de Jeep* TC MOTORS LTD. Silberauto AS
Número de teléfono gratuito universal 41 Krasta Str. Pirklių g. 9
Tel.: 00 800 0 426 5337 LV-1003 Riga LT-02300 Vilnius
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 0 42653 Tel.: +37167812 313 Tel +370 52 665956, GSM +370 698 24950
Número internacional Mob.: +371 29498662 Fax +370 52 665951
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +371 67812313 service24h@silberauto.lt
Servicio de atención al cliente de Chrysler* SIA “Autobrava”
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 G.Astras street 5,
Número de teléfono gratuito local LV-1084 Riga
Tel.: 800 1692 16 Tel.: +371 67812312
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Mob.: +371 29498662
Servicio de atención al cliente de Dodge* Fax +371 671 462 56
Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 800 363430
Número internacional
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
440
LUXEMBURGO PAÍSES BAJOS NUEVA ZELANDA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* Chrysler New Zealand
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Private Bag 14907
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Panmure Nueva Zelanda
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 5888 Tel.: 0031 203421760 Tel.: 09573 7800
Número internacional Número internacional Fax: 09573 7808
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8216 Tel.: 0031 203421758
Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
úmero de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 8002 8217 Tel.: 0031 203421754
Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
441
NORUEGA PANAMÁ PARAGUAY
RSA BIL Automotora Autostar S. A. Garden Autolider S.A
Øvre Eikervei 77 Avenida Domingo Díaz, Vía Tocumen, Frente a Av. República de Argentina esq. Facundo
N-3048 Drammen la Urbanización El Crisol Machain

Tel.: +47 32 21 88 00 Panamá, Panamá Asunción, Paraguay

Fax: +47 32 82 60 99 Tel.: +507 233 7222 Tel.: +595 21 664 580
Fax: +507 233 2843 Fax: +595 21 664 579

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
442
PERÚ POLONIA PORTUGAL
Divemotor S.A. Fiat Auto Poland S.A. Chrysler Portugal S.A.
Av. Canada 1160, Urb. Sta. Catalina ul. M. Grażyńskiego 141, Qta. da Fonte – Edif. Dª Amélia
Lima, Perú 43-300 Bielsko-Biała Rua Victor Câmara, 2 1ªA
Código postal Lima 13 Tel.: +48 (033) 813-21-00, 813-51-00 2770-229 Paço de Arcos
Tel.: (51-1) 712 2000 Portugal
Fax: (51-1) 712 2002 Tel.: +351 (0)21 323 91 00
Fax: +351 (0)21 323 91 99

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
443
PUERTO RICO E ISLAS VÍRGENES REUNIÓN RUMANÍA
DE EE.UU. COTRANS AUTOMOBILES AUTO ITALIA IMPEX SRL
Chrysler International Services, S.A. 17 Bd du Chaudron, 97490 Sainte Clotilde Bd. Timisoara nr. 60/D
Calle 1 lote 1 Suite 205, Metro Office Park Tel.: 0262920000 Bucurest, Rumanía
Guaynabo, Puerto Rico Fax: 0262488443 Tel.: +40 (0)21.444.333.4
Código postal 191857 Fax: +40 (0)21.444.2779
San Juan 009191857 www.autoitalia.ro
Tel.: 7877825757
Fax: 7877823345

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
444
RUSIA ESLOVAQUIA ESLOVENIA
Chrysler Russia SAO Fiat SR s.r.o Avto Triglav d.o.o.
Testovskaya street, 10 Dubravska cesta 2 Dunajska 122
123317 Moscú 841 05 Bratislava 45 1000 Liubliana
Tel. +7(495)-745-26-36 Eslovaquia Tel.: 01 5883 400
Fax +7(495)-745-26-37 Tel.: +421 2 593099 901 Fax: 01 5883 487
Fax: +421 2 593099 911

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
445
ESPAÑA SUECIA SUIZA
Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep* Servicio de atención al cliente de Jeep*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337 Tel.: 00 800 0 426 5337
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 10 5337 Tel.: 020 5337 00 Tel.: 0800 0426 53
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045 Tel.: +39 02 444 12 045
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler* Servicio de atención al cliente de Chrysler*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692 Tel.: 00 800 1692 1692
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 1692 00 Tel.: 020 303035 Tel.: 0800 1692 16
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046 Tel.: +39 02 444 12046
Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge* Servicio de atención al cliente de Dodge*
Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal Número de teléfono gratuito universal
Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000 Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local Número de teléfono gratuito local
Tel.: 900 363430 Tel.: 020 303036 Tel.: 0800 3634 30
Número internacional Número internacional Número internacional
Tel.: no disponible Tel.: no disponible Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
446
TAIWÁN TURQUÍA UCRANIA
Chrysler Taiwan Co. , LTD. Tofaş Türk Otomobil Fabrikasi A.S. PJSC “AUTOCAPITAL”
13th Floor Union Enterprise Plaza Büyükdere Cad, No:145 Tofaş Han Zincirlikuyu Chervonoarmiyska Str. 15/2
1109 Min Sheng East Road, Section 3 ESTAMBUL 01004 Kiev
Taipei Taiwán R.O.C. Tel.: (0212) 444 5337 Tel.: +380 44 206 8888
Tel.: 080081581 Tel.: (0212) 275 2960 +380 44 201 6060
Fax: 886225471871 Telefax: (0212) 275 0357 Fax: +380 44 206 8889

(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
447
REINO UNIDO URUGUAY VENEZUELA
Servicio de atención al cliente de Jeep* SEVEL Uruguay S. A. Chrysler de Venezuela LLC
Número de teléfono gratuito universal Convenio 820 Avenida Pancho Pepe Croquer. Zona Industrial
Tel.: 00 800 0 426 5337 Montevideo, Uruguay Norte
Número de teléfono gratuito local Valencia, Estado Caraboro
Tel.: 0800 1692966 Código postal 11700
Tel.: +598 220 02980 Tel.: +(58) 241-613 2400
Número internacional
Tel.: +39 02 444 12 045 Fax: +598 2209-0116 Fax: +(58) 241-613 2538
Servicio de atención al cliente de Chrysler* Fax: (58) 241-6132602
Número de teléfono gratuito universal (58) 241-6132438
Tel.: 00 800 1692 1692
Código postal: 1960
Número de teléfono gratuito local
Tel.: 0800 1692169 Services And Parts
Número internacional Zona Industrial II, Av. Norte-Sur 5 C/C Calle
Tel.: +39 02 444 12046 Este-Oeste
Servicio de atención al cliente de Dodge* C.C LD Center Local B-2
Número de teléfono gratuito universal Valencia, Estado Carabobo
Tel.: 00 800 36343 000
Número de teléfono gratuito local Telf: (58) 241-6132757
Tel.: 0800 1692956 (58) 241-6132773
Número internacional Fax: (58) 241-6132743
Tel.: no disponible
(*) El servicio de atención al cliente le ofrece información y ayuda sobre los productos, servicios, concesionarios y la asistencia 24H en carretera. Puede ponerse en contacto
desde los principales países europeos usando un número de teléfono gratuito. Si tiene problemas, use el número local o internacional gratuito.
448
449
450
10
ÍNDICE

451
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . .363 Airbag de ventanilla Anillas para remolques. . . . . . . . . . . .353
Capacidad . . . . . . . . . . . . . . . .396 (Cortina lateral) . . . . . . . . . .47, 49, 52 Animales domésticos . . . . . . . . . . . . .66
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Airbag lateral . . . . . . . . . . .46, 49, 51, 52 Anticongelante
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .366 Ajustes personales . . . . . . . . . . . . . .212 (Refrigerante del motor) . . . . . .374, 396
Eliminación del filtro . . . . . . . . . . .366 Alarma de seguridad . . . . . . . . . . . . .192 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . .376
Filtro . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Alarma de seguridad (Alarma antirrobo) . . .192 Anulación de la palanca de cambios . . . .353
Intervalo de cambio . . . . . . . .205, 364 Alimentación eléctrica Anulación de palanca del selector
Logotipo de identificación . . . . . . . .364 Asientos . . . . . . . . . . . . . .106, 107 de marchas . . . . . . . . . . . . . . . .353
Materiales agregados . . . . . . . . . .366 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . .23 Apertura a distancia (RKE) . . . . . . . . . .19
Recomendación . . . . . . . . . .365, 396 Columna de dirección Apertura del capó . . . . . . . . . . . . . .120
Sintético . . . . . . . . . . . . . . . . .365 inclinable/telescópica . . . . . . . . . .132 Arranque con puente. . . . . . . . . . . . .349
Varilla de medición . . . . . . . . . . .363 Dirección asistida . . . . . . . . .288, 290 Arranque y conducción . . . . . . . . . . .254
Viscosidad . . . . . . . . . .364, 365, 396 Elevalunas . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Arrastre de remolque. . . . . . . . . . . . .325
Aceite de motor sintético . . . . . . . . . .365 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . .332
Aditivos del combustible . . . . . . . . . . .320 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . .31 Consejo sobre el sistema de
Advertencia de colisión hacia Techo solar . . . . . . . . . . . . .163, 166 refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .334
adelante . . . . . . . . . . . .150, 200, 213 Toma (Toma de corriente Enganches . . . . . . . . . . . . . . . .335
Advertencia de monóxido de carbono . . . .67 eléctrica auxiliar) . . . . . . . . . . . . .168 Peso de remolque y espiga . . . . . .329
Advertencia de vuelcos . . . . . . . . . . . . .5 Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . .391 Requisitos mínimos . . . . . . . . . . .329
Advertencias y precauciones. . . . . . . . . .8 Almacenamiento del vehículo . . . . .246, 391 Asiento con memoria. . . . . . . . . . . . .115
Agregado de combustible . . . . . . . . . .322 Alteraciones/modificaciones del vehículo . . . .8 Asientos . . . . . . . . . . . . . . . . .105, 106
Agregado de refrigerante del motor Amarres de carga . . . . . . . . . . . . . .176 Alimentación eléctrica . . . . . . . . . .107
(Anticongelante) . . . . . . . . . . . . . .375 Anclaje de correas para sujeciones Entrada fácil . . . . . . . . . . . . . . .119
Ahorro de combustible . . . . . . . . . . . .205 para niños . . . . . . . . . . . . . . .61, 62 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45, 52 Anclajes inferiores y correas de Plegable trasero . . . . . . . . . . . . .114
atadura para niños (LATCH) . . . . .61, 62 Asientos y radio con memoria . . . . . . . .115

452
Asiento trasero plegable . . . . . . . . . . .114 Comprobación de nivel Cerraduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Asistencia al cliente . . . . . . . . . . . . .430 de líquido . . . . . . . . . . . . . .380, 381 Automáticas de puertas . . . . . . . . .23
Asistencia de arranque en pendiente . . . .298 Tipo de líquido . . . . . . . . . . . . . .380 Protección de niños . . . . . . . . . . . .24
Asistencia de servicio . . . . . . . . . . . .430 Caja de transferencia . . . . . . . . . . . .379 Puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Asistencia para cambio de carril . . . . . .128 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .379 Volante de dirección . . . . . . . . . . .15
Atenuación de espejo automática . . . . . .78 Calibración de brújula . . . . . . . . . . . .212 Cerraduras de puertas . . . . . . . . . . . .22
Autostick. . . . . . . . . . . . . . . . .267, 273 Cámara trasera . . . . . . . . . . . . . . . .160 Cerraduras de puertas automáticas . . . . .23
Cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Cerraduras de seguridad para niños . . . . .24
Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .366 Automáticos . . . . . . . . .262, 268, 380 Cinturones de hombro. . . . . . . . . . . . .35
Reemplazo del transmisor de Caja de cambios automática . . . . . .261 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .35, 68
apertura a distancia (RKE) . . . . . . . .20 Cambios . . . . . . . . . . . . . . . . .261 Anclaje de cinturón de hombro . . . . .39
Batería sin mantenimiento . . . . . . . . . .366 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . .380 Anclaje superior de hombro ajustable . .39
Bloqueo automático de puertas. . . . . . . .23 Capacidades de líquido . . . . . . . . . . .396 Asiento delantero . . . . . . . . . . . . .35
Bombillas de luz . . . . . . . . . . . . . . . .70 Capacidades de líquidos. . . . . . . . . . .396 Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Bombillas de recambio. . . . . . . . . . . .391 Característica de memoria Pretensores . . . . . . . . . . . . . . . .41
Brújula. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 (asiento con memoria) . . . . . . . . . .115 Procedimiento de desenrollado . . . . .39
Característica de respuesta ante Recordatorio . . . . . . . . . . . . . . .189
Cadenas de neumáticos . . . . . . . . . . .309 accidentes perfeccionada . . . . . . . . .52 Sujeción de niños . . . . . . . . . .56, 64
Cadenas para nieve (Cadenas de Características de la luneta trasera. . . . .177 Y mujeres embarazadas . . . . . . . . .44
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . . .309 Características de zona de carga . . . . . .174 Cinturones de seguridad de
Caja de cambios automática. . .262, 268, 382 Características electrónicas caderas/hombros . . . . . . . . . . . . . .35
Aditivos especiales . . . . . . . . . . .380 programables . . . . . . . . . . . . . . .212 Columna de dirección inclinable . . . . . .132
Agregado de líquido . . . . . . . . . . .382 Carga de combustible . . . . . . . . . . . .322 Columna de dirección telescópica . . . . .132
Cambio de líquido . . . . . . . . . . . .382 Centro de información del vehículo . . . . .193 Combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . .318
Cambios de líquido y filtro . . . . . . .382 Centro de información electrónica Aditivos . . . . . . . . . . . . . . . . . .320
del vehículo (EVIC) . . . . . . . . .188, 193 Agregado . . . . . . . . . . . . . . . . .322
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . .205
453
Capacidad del depósito . . . . . . . . .396 Comprobaciones de seguridad en el Control de climatización . . . . . . . . . . .241
Diésel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321 exterior del vehículo . . . . . . . . . . . .70 Control de crucero adaptable (ACC)
Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Comprobaciones de seguridad en el (Control de crucero) . . . . . . . . . . .136
Gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . .318 interior del vehículo . . . . . . . . . . . .68 Control de crucero (Control de velocidad) . .136
Indicador . . . . . . . . . . . . . . . . .191 Conducción . . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Control de descenso de pendientes . . . .299
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Campo a través . . . . . . . . . . . . .284 Control de estabilidad electrónico (ESC) . . .295
Modo de ahorro . . . . . . . . . . . . .205 Fuera de pavimento . . . . . . . . . . .284 Control de tracción . . . . . . . . . . . . . .293
Octanaje . . . . . . . . . . . . . . . . .319 Conducción campo a través Control de velocidad
Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . .396 (Fuera del pavimento) . . . . . . . . . .284 (Control de crucero). . . . . . . . .134, 136
Tapón de llenado Conducción fuera del pavimento Control de velocidad electrónico
(tapón de la gasolina) . . . . . . .322, 324 (Campo a través) . . . . . . . . . . . . .284 (Control de crucero). . . . . . . . .134, 136
Combustible diésel . . . . . . . . . . . . . .321 Conducción para obtener el mejor Controles del sistema de sonido
Combustible metanol. . . . . . . . . . . . .319 consumo de combustible . . . . . . . . .205 instalados en el volante . . . . . . . . .240
Compartimento para gafas de sol. . . . . .163 Conector Controles de sistema de sonido a
Compartimiento de carga . . . . . . . . . .174 Interfaz de consumidor distancia (Radio) . . . . . . . . . . . . .240
Luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174 universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .218 Controles de sonido del volante. . . . . . .240
Compass Variance UCI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .218 Cristal abatible de portón trasero. . . . . . .30
(Varianza de la brújula) . . . . . . . . . .210 Conector de interfaz de consumidor Cristal de ventanilla abatible,
Comprobaciones de nivel de líquido universal (UCI) . . . . . . . . . . . . . .218 portón trasero. . . . . . . . . . . . . . . .30
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .363 Conector de UCI . . . . . . . . . . . . . . .218 Cuadro de viscosidad de aceite
Caja de cambios automática . . .380, 381 Consejos de seguridad . . . . . . . . . . . .67 del motor . . . . . . . . . . . . . . .364, 365
Dirección asistida . . . . . . . . . . . .290 Consola de techo. . . . . . . . . . . . . . .162 Cubierta de zona de carga . . . . . . . . .175
Freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . .377 Control automático de temperatura (ATC) . .241 Cubierta de zona de carga retráctil . . . . .175
Comprobaciones de seguridad . . . . . . . .67 Control automático de temperatura, (ATC) . .241 Cuentakilómetros . . . . . . . . . . . . . . .188
Comprobaciones de seguridad de Control de balanceo del remolque . . . . .297 Contador de trayecto . . . . . . . . . .188
su vehículo . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Control de balanceo del remolque (TSC) . .297 Cuidado del aspecto interior. . . . . . . . .384

454
Cuidado de ruedas y llantas. . . . . . . . .384 Eliminación Espejos accionados a distancia eléctricos. . .79
Cuidados de la pintura . . . . . . . . . . . .382 Anticongelante Espejos de cortesía . . . . . . . . . . . . . .81
Cuidados del aspecto . . . . . . . . . . . .382 (Refrigerante del motor) . . . . . . . . .376 Espejos retrovisores exteriores . . . . . . . .79
Emplazamiento del gato . . . . . . . .343, 344 Espejos térmicos . . . . . . . . . . . . .80, 177
Daños de la pintura . . . . . . . . . . . . .382 En caso de emergencia Etanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Depurador de aire del motor (Filtro de Arranque con puente . . . . . . . . . .349 Extensión de parasol . . . . . . . . . . . . .81
depurador de aire del motor). . . . . . .366 Liberación de un vehículo atascado . . .352 Extracción de la llave de encendido . . . . .13
Descenso automático de elevalunas Luces de emergencia . . . . . . . . . .342
eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Faros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Desempañador del parabrisas . . . . .68, 245 Llave . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 13 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . .128
Desempañador de luneta trasera . . . . . .177 Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . . . .19 Encendidos con limpiadores . . . . . .122
Desempañador eléctrico de Escobillas del limpiaparabrisas . . . . . . .370 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . .385
luneta trasera . . . . . . . . . . . . . . .177 Especificaciones Reemplazo . . . . . . . . . . . . . . . .393
Despliegue del airbag . . . . . . . . . . . . .52 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . .365 Reemplazo de bombillas . . . . . . . .393
Destelladores . . . . . . . . . . . . . . . . .342 Combustible (Gasolina) . . . . . . . . .318 Faros antiniebla traseros . . . . . . . . . .192
Intermitentes . . . . . . .70, 187, 393, 394 Espejo retrovisor interior . . . . . . . . . . .78 Faros automáticos . . . . . . . . . . . . . .121
Luces de emergencia . . . . . . . . . .342 Espejos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Filtro del aire acondicionado . . . . . . . .368
Dirección Atenuación automática . . . . . . . . . .78 Filtros
Asistida . . . . . . . . . . . . . . .288, 290 Cortesía . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . .366
Bloqueo de volante . . . . . . . . . . . .15 Eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Aire acondicionado . . . . . . . . . . .368
Columna inclinable . . . . . . . . . . .132 Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Depurador de aire . . . . . . . . . . . .366
Volante inclinable . . . . . . . . . . . .132 Plegables exteriores . . . . . . . . . . .79 Eliminación de aceite del motor . . . .366
Volante térmico . . . . . . . . . . . . .133 Plegado automático . . . . . . . . . . . .80 Freno de estacionamiento . . . . . . . . . .291
Remoto eléctrico . . . . . . . . . . . . .79 Fugas de líquido . . . . . . . . . . . . . . . .70
Eje delantero (diferencial) . . . . . . . . . .379 Retrovisor . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Fugas de líquidos . . . . . . . . . . . . . . .70
Eje trasero (diferencial) . . . . . . . . . . .379 Térmicos . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Funcionamiento de clima frío . . . . . . . .257

455
Funcionamiento de la radio . . . . . . . . .241 Temperatura de refrigerante . . . . . .192 Limpiaparabrisas intermitentes
Funcionamiento del gato. . . . . . . . . . .345 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . .191 (Limpiadores con retardo) . . . . . . . .129
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386 Indicadores de desgaste de la banda Limpiaparabrisas sensibles a la lluvia . . .130
de rodamiento . . . . . . . . . . . . . . .307 Limpieza
Ganchos de amarre de carga . . . . . . . .176 Información general . . . . . .17, 21, 149, 318 Ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . .384
Gasolina (combustible). . . . . . . . . . . .318 Inmovilizador (Sentry Key) . . . . . . . . . .15 Limpieza de cristales. . . . . . . . . . . . .385
Ahorro . . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Instrucciones para la elevación con gato. . .345 Limpieza de ópticas del panel de
Gasolina de aire limpio . . . . . . . . . . .320 Intermitentes . . . . . . . . .70, 187, 393, 394 instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . .385
Gasolina para un aire limpio . . . . . . . .320 Interruptor de desconexión Líquido de freno . . . . . . . . . . . . . . .377
Gasolina sin plomo. . . . . . . . . . . . . .318 de sobremarcha . . . . . . . . . . .267, 274 Líquidos, lubricantes y piezas originales . . .397
Grabador de datos de eventos . . . . . . . .55 Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Llaves. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Grupo de instrumentos. . . . . . . . . . . .186 Llaves de recambio . . . . . . . . . . . . . .16
Guardar su vehículo . . . . . . . . . . . . .391 Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .25, 255 Lubricación de la carrocería . . . . . . . . .369
Guía de arrastre de remolque . . . . . . . .328 Keyless Go . . . . . . . . . . . . . . . .12, 209 Lubricación del mecanismo de la
carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . .369
Indicador de avería (comprobar motor). . .186 LATCH (Anclajes y ataduras Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70, 120
Indicador de cambio de aceite . . . .204, 205 inferiores para niños) . . . . . . . . .61, 62 Adelantamiento . . . . . . . . . . . . .128
Indicador de cambio de aceite Lavado del vehículo . . . . . . . . . . . . .383 Advertencia de asistencia de freno . . .301
automático . . . . . . . . . . . . . . . . .205 Lavados del automóvil . . . . . . . . . . . .383 Advertencia de freno . . . . . . . . . .189
Indicador del control de descenso Lava/limpiaparabrisas de portón trasero . . .177 Airbag . . . . . . . . . . . .50, 54, 68, 186
de pendientes . . . . . . . . . . . . . . .187 Lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . .128, 371 Alarma de seguridad
Indicador de luz de carretera . . . . . . . .187 Líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . .371 (Alarma antirrobo) . . . . . . . . . . . .192
Indicador de temperatura de Liberación de un vehículo atascado . . . .352 Antibloqueo . . . . . . . . . . . . . . .190
refrigerante del motor. . . . . . . . . . .192 Limpiador/lavador trasero . . . . . . . . . .177 Antiniebla . . . . . . . . . . .124, 187, 393
Indicadores Limpiaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . .128 Antiniebla traseros . . . . . . . . . . . .192
Combustible . . . . . . . . . . . . . . .191 Limpiaparabrisas intermitentes . . . . . . .129 Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . .174
Tacómetro . . . . . . . . . . . . . . . .186
456
Combustible bajo . . . . . . . . . . . .201 Reemplazo de bombillas . . . . . . . .392 Mantenimiento de los cinturones de
Control de tracción . . . . . . . . . . .301 Señal de giro . . . . . . .70, 120, 393, 394 seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .385
Emergencia . . . . . . . . . . . . . . .342 SERVICE ENGINE SOON Mantenimiento de luz antiniebla. . . . . . .393
Entrada iluminada . . . . . . . . . . . . .19 (Indicador de avería) . . . . . . . . . .186 Mantenimiento de pilas de transmisor
Espejo de cortesía . . . . . . . . . . . .81 Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .392 (Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .20
Exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Servicio trasero . . . . . . . . . . . . .394 Manual del propietario
Faros . . . . . . . . . . . . . . . .392, 393 SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . .122 (Manual del usuario). . . . . . . . . . . . .6
Faros automáticos . . . . . . . . . . . .121 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . .395 Mecanismo de bloqueo de la caja
Faros encendidos con limpiadores . . .122 Trasera . . . . . . . . . . . . . . . . . .394 de cambios/freno . . . . . . . . . . . . .262
Funcionamiento diurno . . . . . . . . .123 Luces antiniebla. . . . . . . . . .124, 187, 393 Metanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
Indicadoras de Programa de Luces antiniebla traseras . . . . . . . . . .192 Mini-ordenador de viaje . . . . . . . . . . .207
estabilidad electrónico (ESP) . . . . . .301 Luces de circulación diurnas . . . . . . . .123 Mitigación de vuelco electrónica (ERM) . . .294
Indicador de avería Luces de emergencia . . . . . . . . . . . .342 Modificaciones/alteraciones del vehículo . . . .8
(comprobar motor) . . . . . . . . . . . .186 Luces de emergencia de cuatro vías . . . .342 Modo
Indicador del control de descenso Luces exteriores . . . . . . . . . . . . . . . .70 Ahorro de combustible . . . . . . . . .205
de pendientes . . . . . . . . . . . . . .187 Luz de adelantamiento. . . . . . . . . . . .128 Módulo de alimentación integrado
Indicador de luz de carretera . . . . . .187 Luz de advertencia antibloqueo . . . . . . .190 (fusibles) . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
Indicador de remolque/arrastre . . . . .187 Luz de carga . . . . . . . . . . . . . . . . .174 Motor
Interruptor de atenuación de faros . . .120 Luz del airbag . . . . . . . . . .50, 54, 68, 186 Aceite . . . . . . . . . . . . . . . .363, 396
Lectura . . . . . . . . . . . . . . .126, 162 Luz de mantenimiento del motor Aceite sintético . . . . . . . . . . . . . .365
Lectura mapas . . . . . . . . . . . . . .126 (Indicador de avería) . . . . . . . . . . .186 Ahogado en la puesta en marcha . . .257
Marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . .394 Luz indicadora de remolque/arrastre . . . .187 Arranque . . . . . . . . . . . . . . . . .254
Monitorización de presión de Arranque con puente . . . . . . . . . .349
neumáticos (TPMS) . . . . . . . . . . .188 Mantenimiento de Compact Disc (CD) . . .240 Compartimiento . . . . . . .359, 360, 361
Posición lateral . . . . . . . . . . . . .394 Mantenimiento del acondicionador Depurador de aire . . . . . . . . . . . .366
Recordatorio de cinturón de de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .367 Identificación del
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . .189 Mantenimiento del airbag . . . . . . . . . . .54 compartimiento . . . . . . . .359, 360, 361
457
Indicador de temperatura . . . . . . . .192 Presión de aire . . . . . . . . . . . . .302 Pestillos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Intervalo de cambio de aceite . .205, 364 Presiones de inflado . . . . . . . . . .303 Piezas de recambio . . . . . . . . . . . . .363
No se pone en marcha . . . . . . . . .257 Radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 Piezas Mopar . . . . . . . . . . . . . . . . .363
Precaución sobre gases de Recambio . . . . . . . . . . . . . . . .308 Portavasos . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
escape . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 67 Repuesto compacto . . . . . . . . . . .305 Portavasos trasero . . . . . . . . . . . . . .171
Recalentamiento . . . . . . . . . . . . .342 Rotación . . . . . . . . . . . . . . . . .310 Portón trasero . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Recomendaciones de rodaje . . . . . . .66 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .302 Posiciones de marcha . . . . . . . . .263, 268
Refrigeración . . . . . . . . . . . . . . .373 Sistema de monitorización de Precaución del sistema de combustible . . .323
Requisitos de combustible . . . .318, 396 presión (TPMS) . . . . . . . . . . . . .311 Precauciones de funcionamiento . . . . . .362
Selección del aceite . . . . . . . .365, 396 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . .307 Precaución sobre gases de escape . . .32, 67
Mujeres embarazadas y cinturones Neumáticos de nieve. . . . . . . . . . . . .304 Preparativos para la elevación con gato . . .344
de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . .44 Neumáticos radiales . . . . . . . . . . . . .304 Presión de aire de neumáticos . . . . . . .303
Número de identificación del Pretensores
Neumático de repuesto. . . . . .305, 306, 344 vehículo (VIN) . . . . . . . . . . . . . . . .8 Cinturones de seguridad . . . . . . . . .41
Neumático de repuesto compacto . . . . .305 Procedimiento de desenrollado del
Neumáticos . . . . . . . . . . . . . . . .70, 302 Octanaje de la gasolina cinturón de seguridad . . . . . . . . . . .39
Alta velocidad . . . . . . . . . . . . . .303 (combustible) . . . . . . . . . . . .318, 319 Procedimientos de mantenimiento . . . . .363
Cadenas . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Optimización de combustible . . . . . . . .205 Procedimientos de puesta en marcha . . .254
Envejecimiento (Vida útil de los Ordenador de trayecto/viaje . . . . . . . . .207 Programación de la llave . . . . . . . . . . .17
neumáticos) . . . . . . . . . . . . . . .307 Programación de Sentry Key . . . . . . . . .17
Giro libre . . . . . . . . . . . . . . . . .307 Palanca de control multifunción . . . . . . .120 Programación de transmisor
Indicadores de desgaste de Panel de instrumentos y controles . . . . .184 (Apertura a distancia) . . . . . . . . . . .19
banda de rodamiento . . . . . . . . . .307 Período de rodaje de vehículo nuevo . . . .66 Programa de mantenimiento. . . . . .402, 417
Información general . . . . . . . . . . .302 Peso bruto nominal del vehículo . . . . . .325 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . .254
Luz de advertencia de presión . . . . .188 Peso bruto nominal por eje . . . . . . . . .325 Caja de cambios automática . . . . . .254
Neumático de repuesto . . . . . . . . .344 Peso de espiga/Peso de remolque . . . . .329 Clima frío . . . . . . . . . . . . . . . . .257
Neumáticos de nieve . . . . . . . . . .304 Peso del remolque . . . . . . . . . . . . . .328 El motor no arranca . . . . . . . . . . .257
458
Puesta en marcha con el motor Requisitos de combustible diésel . . . . . .321 Sistema de escape . . . . . . . . . . .67, 372
ahogado . . . . . . . . . . . . . . . . . .257 Restablecimiento de indicador de Sistema de frenos . . . . . . . . . . . . . .377
cambio de aceite . . . . . . . . . . . . .205 Antibloqueo (ABS) . . . . . . . . . . . .293
Quadra-Lift . . . . . . . . . . . . . . . . . .280 Restablecimiento del indicador de Cilindro maestro . . . . . . . . . . . . .377
Quadra-Trac . . . . . . . . . . . . . . . . .275 cambio de aceite . . . . . . . . . .204, 205 Comprobación del líquido . . . . . . . .377
Rotación de neumáticos . . . . . . . . . . .310 Estacionamiento . . . . . . . . . . . . .291
Radio (Sistemas de sonido) . . . . . . . . .218 Ruedas y llantas . . . . . . . . . . . . . . .384 Luz de advertencia . . . . . . . . . . .189
Recalentamiento del motor . . . . . .192, 342 Sistema de frenos antibloqueo (ABS) . . .293
Recordatorio de cinturón de seguridad . . .44 Salida de corriente auxiliar . . . . . . . . .168 Sistema de monitorización de
Recordatorio de llave puesta . . . . . . . . .15 Seguridad de gases de escape . . . . .32, 67 presión de neumáticos . . . . . . . . . .311
Reemplazo de la llave. . . . . . . . . . . . .16 Selección del aceite . . . . . . . . . . . . .365 Sistema de reconocimiento de voz (VR) . . .102
Reemplazo del limpiaparabrisas . . . . . .370 Selección del filtro de aceite . . . . . . . .366 Sistema de refrigeración . . . . . . . . . . .373
Reemplazo de neumáticos . . . . . . . . .308 Selec-Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . .279 Agregado de refrigerante
Reemplazo de Sentry Key . . . . . . . . . .16 Sentry Key (Inmovilizador) . . . . . . . . . .15 (Anticongelante) . . . . . . . . . . . . .375
Refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . .368 Señales de giro . . . . . . . . . .187, 393, 394 Capacidad de refrigerante . . . . . . .396
Refrigerante del aire acondicionado . . . .368 Sistema antirrobo. . . . . . . . . . . . . . .192 Eliminación de refrigerante usado . . .376
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . .325, 354 Sistema de aire acondicionado . . . . . . .241 Inspección . . . . . . . . . . . . .373, 376
Guía . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 Sistema de alarma Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . .376
Peso . . . . . . . . . . . . . . . . . . .328 (Alarma de seguridad) . . . . . . . . . . .17 Puntos que recordar . . . . . . . . . .376
Recreativo . . . . . . . . . . . . . . . .336 Sistema de apertura a distancia . . . . . . .19 Selección del refrigerante
Vehículo averiado . . . . . . . . . . . .354 Sistema de asistencia de freno . . . . . . .293 (Anticongelante) . . . . . . . . . .374, 396
Remolque de vehículo averiado. . . . . . .354 Sistema de control de freno electrónico . . .292 Tapón del radiador . . . . . . . . . . .375
Remolque recreativo . . . . . . . . . . . . .336 Sistema de asistencia de freno . . . . .293 Tapón de presión . . . . . . . . . . . .375
Cambiar a punto muerto (N) en la Sistema de detección de Vaciado, limpieza y rellenado . . . . . .374
caja de transferencia . . . . . . . . . .337 estacionamiento trasero . . . . . . . . .153 Sistema de sujeción suplementario -
Salir de punto muerto (N) en la Sistema de diagnóstico de a bordo . . . . .362 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
caja de transferencia . . . . . . . . . .339 Sistema de entrada iluminada . . . . . . . .19
459
Sistema limpiaparabrisas sensible Tapón de radiador (Tapón de presión Varianza de la brújula . . . . . . . . . . . .210
a la lluvia . . . . . . . . . . . . . . . . .130 del refrigerante) . . . . . . . . . . . . . .375 Varillas indicadoras
Sistemas de sonido . . . . . . . . . . . . .218 Tapones de llenado Aceite (Motor) . . . . . . . . . . . . . .363
Sistemas de sonido (Radio) . . . . . . . . .218 Combustible . . . . . . . . . . . . . . .322 Caja de cambios automática . . . . . .381
Sistemas de sujeción del pasajero . . . . . .33 Dirección asistida . . . . . . . . . . . .290 Dirección asistida . . . . . . . . . . . .290
SmartBeams . . . . . . . . . . . . . . . . .122 Radiador (Presión de refrigerante) . . .375 Velocímetro . . . . . . . . . . . . . . . . . .191
Sobremarcha . . . . . . . . . . . . . .267, 274 Techo solar . . . . . . . . . . . . . . .163, 166 Ventanillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Sujeción de bebés. . . . . . . . . . . . .56, 59 Teléfono manos libres (Uconnect) . . . . . .81 Elevalunas eléctricos . . . . . . . . . . .27
Sujeción de niños . . . . . .56, 59, 60, 62, 64 Teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . .81, 241 Ventanillas empañadas . . . . . . . . . . .246
Sujeciones de niños . . . . . . . . . . . . . .56 Tercera luz de freno . . . . . . . . . . . . .395 Vibración producida por
Sujeciones de ocupantes. . . . . . .33, 49, 52 Toma de corriente eléctrica auxiliar . . . . .168 el viento . . . . . . . . . . . . .29, 165, 168
Sujeciones de ocupantes Tracción en las cuatro ruedas . . . . .275, 279 Vida útil de neumáticos . . . . . . . . . . .307
(Sedán). . . . . . . . . . . . .46, 47, 49, 52 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . .275 Viscosidad de aceite del motor . . . .364, 365
Suspensión neumática . . . . . . . . . . . .280 Sistemas . . . . . . . . . . . . . . . . .275
Sustitución de bombillas . . . . . . . .391, 392 Tracción en las cuatro ruedas
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . .275
Tacómetro. . . . . . . . . . . . . . . . . . .186 Transmisor de apertura a distancia (RKE). . .19
Tapón de la gasolina (tapón de Transporte de animales domésticos . . . . .66
llenado de combustible). . . .322, 324, 362
Tapón de presión del refrigerante Uconnect (teléfono manos libres) . . . . . .81
(Tapón del radiador) . . . . . . . . . . .375

460
Chrysler Group LLC

13WK741-126-LAS-AA
Impreso en EE.UU.
13

También podría gustarte