BKiche DiccioKE
BKiche DiccioKE
A
Ab’aj = piedra
Achi = hombre
Achijab’ = hombres
Achixom = celoso
Achi’lam = acompañado de
Ajaw = dueño
Ajawxel = Señor
Ajchajinel = centinela
Ajchakunel = trabajador
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
2
Ajch’akanel = el triunfador
Ajch’o’j = soldado
Ajecheb’anelab’ = heredero
Ajk’ayib’ = vendedor
Ajmak = pecador
Ajmakunnel = pecador
Ajsik = arriba
Ajtz’ib’ = escritor
Ajtz’ib’anel = escritor
Ajyuq’ = pastor
Akojonik; akojob’al = tu fe
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
3
Ak’al = niño
Ala = muchacho
Alaj = pequeño
Ali = muchacha
Alkab’al = impuesto
Amaq’ = nación
Ama’ = macho
Anima’ = corazón
Aninaq = rápidamente
Aq = marrano
Aq’ab’ = noche
Arechi’ = cuando
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
4
At = tú
Atinloq’oq’em = ya te he amado
Ati’t = hembra
Atrix = Andrés
Atuloq’oq’em = él te ha amado
Awam = escondido
B’
B’antajinaq = participio cuarta voz de kub’ano
B’aqil = cuerpo
B’aq’atim = enrollado
B’atz’ = hilo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
5
B’enaq = en camino
B’ininaq = caminado
B’ulb’ux = fuente
Ch
Chab’al triko = bieldo
Chaj = ceniza
Chäjb’al = candelabro
Chajinel = cuidador
Chak’yaqa’ = tírale
Chanim = pronto
Chapom = agarrado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
6
Chaqij = seco
Chaqijchi’ = sed
Chaq’ab’ = de noche
Chasoko’ = hiérelo
Chatwa’lijoq = levántate
Chawech = a ti
Chawesaj = sácalo
Chawilampe’ = mira
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
7
Che’aq’atej = prohíbeles
Chech = a él – ella
Chik = otro; ya
Chikaj = en el cielo
Chila’ = allí
Chinitatab’ej = escúchenme
Chintzera’ = rompa
Chiwichi’ = ¿dónde?
Chixchajinoq = vigilen
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
8
Chixk’aslemanoq = vivid
Chixk’oloq = permaneced
Chi’nik = ofrecimiento
Chkanajoq = quédense
Chki’kotoq = alégrese
Chnuwach = delante de mi
Choq’ab’ = fuerza
Chqech = a nosotros
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
9
Chqila’ = veamos
Chuchu’ = señora
Chuch’uqu’ = cúbralo
Chujchakunoq = trabajemos
Chujq’ax(oq) = pasamos
Chunaqaj = cerca de
Chupam = adentro de él
Chuq’ab’ = fuerza
Chuxe’ = debajo de
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
10
Chya’taj = que lo da
Ch’
Ch’ab’al = idioma; oraciones; voz
Ch’ajch’ob’enik = purificación
Ch’akanik = triunfo
Ch’at = cama
Ch’imil = estrella
Ch’ojinik = pelea
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
11
Ch’oko’ = cojo
Ch’uch’uj = suave
Ch’uti’n = pequeño
E
E = indica el plural de los vivientes delante de una palabra
E’ajpajak’olib’al = la familia
Echb’anel = heredero
Ech’awel = platicadores
Ek’ojlab’ = jóvenes
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
12
Eta’matalik = sabido
Et’uyulnaq = sentados
Etzalal = maldad
Etzelam = descompuesto
Etz’anem = juego
Etz’ib’anel = escriba
Eye’ninaq = ha esperado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
13
E’
E’are’ = ellos; ellas
I
Ichaj = hierba
Ija’ = semilla
Ija’lil = generación
Ilb’al = muestra
In = yo
Inb’enaq = he ido
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
14
Inkowininaq = he podido
Inpetinaq = he venido
Inq’inomarinaq = me he enriquecido
Inuk’ulam = me ha recibido
Itzel = malo
Iwir = ayer
Ixoq = mujer
Ixoqil = esposa
Ixtutz’ = ranas
J
Ja = casa
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
15
Jacha = como
Jachike = ¿Cuál?
Jachin = ¿quién?
Jalajoj = diferente
Jamalik = vacío
Jaqalik = abierto
Jas = qué
Jas che; jas rumal; su che; suchere; su rumal; sa’ rumal; sutan (Chichicastenango) = ¿por
qué?
Jat = ve (imperativo)
Jat’ib’al = amarrador
Jayi’ = no
Ja’ = agua
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
16
Jeri’ = así
Jewa’ = así es
Je’ = si
Je’lik = bonito
Jikom = recto
Jipib’al = hisopo
Jiq’ol = goloso
Jix = váyanse
Job’ = cinco
Jo’ = vamos
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
17
Jumuch’ = ochenta
Jumulaj = un montón
Jun = uno
Junab’ = año
Junalik = eterno
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
18
=
Junam juntos; igual
Juntir = todo
Jupuq = un rebaño
Jutjub’inaq = hundido
Juwinaq = veinte
Ka
Kab’; uwa’lche’; rax kab’ = miel
Kab’lajuj = doce
Kaj = cielo
Kajawax(ik) = es necesario
Kajawinik = reina
Kajb’al = hoja
Kak’amo = lo recibes
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
19
=
Kalaxik nace
Kanimaj(ik) = huye
Kaqiq’ = viento
Kar = pescado
Katinokisaj = yo te entro
Kati’o = tú le morderás
Katkina’tisaj = te recuerdan
Katkotz’i’(k) = tú te acuestas
Katumek’arisaj = él te humilla
Katzintzalik = transparente
Kawinaq = cuarenta
Kaxlan = extranjero
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
20
=
Kaxlanwa = pan
Kaypa’ rayo
Kb’
Kb’anik = está hecho
Kb’anow(ik) = hace
Kb’ejeb’(ik) = se hunde
Kb’e(k) = se va
Kb’etaj(ik) = ido
Kb’ixon(ik) = canta
Kb’iytajik = se tarda
Kb’oqowik = arranca
Kb’iytajik = es estrangulado
Kch
Kchajix(ik); klaq’ab’ex(ik) = es cuidado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
21
=
Kchakun(ik) = trabaja
Kchapale’xik = es comenzado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
22
Kchapik = es agarrado
Kchaqijir(ik) = se seca
Kchi’x(ik) = es ofrecido
Kchupataj(ik) = se apaga
Kch’
Kch’ab’etaj(ik) = despedido
Kch’ajch’ob’ex(ik) = es limpiado
Kch’aw(ik) = habla
Kch’aytaj(ik) = es azotado
Kch’ob’(ik) = es sabido
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
23
Kch’umu’yar(ik) = se marchita
Kch’u’jrar(ik) = alborota
Ke
Ke’animaj(ik) = ellos huyen
Keb’irb’itik = tiemblan
Kechb’an(ik) = hereda
Kejelax(ik) = es contado
Keka’y(ik) = miran
Kekiritaj(ik) = llegaran a ser desatados (tercera voz) Kekisach(o) = les pierden de vista
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
24
Kelaq’an(ik) = roba
Kel(ik) = sale
Kel uk’u’x che = tiene compasión de él, está enamorado de él – ella; lo estima
Keq’anar(ik) = maduran
Ketak(ik) = rueda
Ketan(ik) = mide
Ketax(ik) = es medido
Keta’mataj(ik) = es sabido
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
25
Ketz’eb’ex(ik) = se burlan de él
Ke’
Ke’uch’ajch’ob’el = les purifica
Kexulq’ab’an(ik) = silban
Keye’n(ik) = espera
Ki
Kichukub’al = sus instrumentos de trabajo
Kijeb’ = cuatro
Kik’ = sangre
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
26
Kilik = es visto
Kinakunaj = tu me curas
Kinb’ajij = lo clavo
Kinb’ij = yo digo
Kinchaqijarisaj = yo lo secaré
Kinch’ayo = yo lo pego
Kintzaq kan uwach; kinwatzilaj uwach; kintz’ilaj uwach, kinpaqchij uwach = yo le desprecio
a él – ella
Kinwa’lajik = yo me levanto
Kinwetzelaj = yo lo maldeciré
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
27
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
28
Ki’
Ki’kotemal = alegría
Kj
Kjanin(ik) = sopla (sonido del viento)
Kjaqowik = lo abre
Kja’anik = riega
Kjeqi’k = permanece
Kjikib’ax(ik) = es asegurado
Kjiq’ik = se ahoga
Kjutjub’(ik) = se hunde
Kk
Kkamisataj(ik) = ya asesinado
Kkamisax(ik) = es asesinado
Kkanaj(ik) = se queda
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
29
Kka’y(ik) = mira; ve
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
30
Kkichapo = lo agarran
Kkipitz’ej = lo destripan
Kkirowik = desata
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
31
Kkitz’onoj = suplican
Kki’ysax(ik) = es criado
Kkojon(ik) = cree
Kkolik = es salvado
Kkolow(ik) = salva
Kkos(ik) = se cansa
Kkotz’i’k = se acuesta
Kkowin(ik) = puede
Kkunan(ik) = cura
Kkunax(ik) = es curado
Kkuyun(ik) = perdona
Kk’
Kk’amow(ik) = recibe Kk’asi’(k)
= vive
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
32
Kk’asleman(ik) = vive
Kk’at(ik) = se quema
Kk’extaj(ik) es cambiado
Kk’is(ik) = se acaba
Kk’iy(ik) = crece
Kk’ule’lan(ik) = contradice
Kk’ulmataj(ik) = sucede
Kk’utun(ik) = enseña
Kk’utuw = enseña
Kl
Kloq’ow(ik) = compra
Km
Kmajtaj(ik) = empieza
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
33
Kmemer(ik) = enmudece
Kmewaj(ik) = ayuna
Kme’lal = bondad
Kmuq(ik) = es enterado
Kmuxin(ik) nada
Kmu’mat(ik) = empapado
Kn
Knajar(ik); knajtaj(ik) = él se aleja
Knajinaq = se ha quedado
Knaqajqob’ik = se acerca
Kniman(ik) = obedece
Knimax(ik) = es obedecido
Knitz’ar(ik) = empequeñece
Knoj(ik) = se llena
Knojisax(ik) = es llenado
Kno’jin(ik) = piensa
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
34
Ko
Ko = fuerte
Koch’onik = paciencia
Kojonik; kojob’al = fe
Kok(ik) = entra
Kok’ow(ik) pasa
Kolonel = salvador
Kolotajem = salvación
Komon = communidad
Kopan(ik) = llega
Koq’(ik) = llora
Kotz’ol(ik) = acostado
Kowinem = poder
Koxtar = costal
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
35
Kp
Kpaqchi’x(ik) = desprecia
Kpaqi’k = sube
Kpolex(ik) = es golpeado
Kpusuw(ik) = parte
Kq
Kqaj(ik) = baja
Kqajikib’a’ = aseguramos
Kqasax(ik) = es bajado
Kqasub’u = lo engañamos
Kqawuqxa’nij = lo recomendamos
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
36
Kqib’(ik) = se arrima
Kqumun(ik) = bebe
Kq’
Kq’ab’ar(ik) = se emborracha
Kq’an(ik) = sube
Kq’anisax(ik) = es subido
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
37
Kq’ay(ik) = se pudre
Kq’equ’mar(ik) = se obscurece
Kq’ijilan(ik) = glorifica
Kr
Krab’ab’it = lo que es muy largo
Krachixomaj = lo cela
Krachi’laj = lo acompaña
Kraj = lo quiere
Kraj na = falta
Kralk’uwa’laj = lo engendra
Krapap(ik) = vuela
Kraqan = se quiebra
Kratinsaj = lo baña
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
38
Krawexaj = lo siembra
Krechb’ej = lo hereda
Kreqaj = lo carga
Kresaj = lo quita
Kretzalaj = lo descompone
Kreye’j = lo espera
Kril(o) = lo ve
Kriqitaj(ik) = es encontrado
Kroqataj = le persigue
Kruk’aj = lo lleva
Kruq’jan(ik) = relampaguea
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
39
Ks
Ksachtaj(ik); ksachitaj(ik) = desaparece; se quita; se borra (pecado)
Ksach(ik) = se pierde
Ksaqar(ik) = amanece
Ksaqarsan(ik) = al amanecer
Ksik’in(ik) = llama
Ksilob’(ik) = se mueve
Ksilob’isan(ik) = mueve
Ksilob’isax(ik) = es movido
Kt
Ktak’i’(k) = se para
Ktanik = entiende
Ktani’k = termina
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
40
Ktaqan(ik) = manda
Ktaqow(ik) = manda
Ktataj(ik) = se oye
Kteri’k = sigue
Ktijon(ik) = él enseña
Ktijow(ik) = enseña
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
41
Ktikonij(ik) siembra
Kti’ik = es mordido
Ktow(ik) = oye
Kturtaj(ik) = se desata
Kt’
Kt’iqitajik = llega a ser sellado (tercera voz de kut’iqo)
Kt’uyi’(k) = se sienta
Ktz
Ktzaq(ik) = se cae
Ktzijon(ik) = habla
Ktzoqopitaj(ik)= es liberado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
42
Ktz’
Ktz’apin(ik) = cierra
Ktz’apix(ik) = es cerrado
Ku
Kub’alka’t rib’ = revolcarse
Kub’alq’atij = lo enrolla
Kub’an(o) = lo hace
Kub’ij = lo dice
Kub’ixoj = lo canta
Kub’oq(o) = lo arranca
Kuchajij = lo cuida
Kuchaplej = lo empieza
Kuchaqijisaj = lo seca
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
43
Kuchararej = lo arrastra
Kuchikcha’ = él esparce
Kuchikikej lo esparce
Kuchilib’ej = lo encarga
Kuchomaj = lo piensa
Kuchub’aj = lo escupe
Kuch’ab’ej = le habla
Kuch’aj(o) = lo lava
Kuchi’j = lo ofrece
Kuch’ijo = aguanta
Kuch’uqb’ej = lo tapa
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
44
Kuch’uych’a’ = lo provoca
Kujal ub’ik = se va
Kujal(o) = lo cambia
Kujaqij = lo abre
Kujaq(o) = lo abre
Kujok(o); kusik’(o) = lo recoge (kukojo = recoger algo en montón; kusik’o = recoger algo
uno por uno)
Kujol(o) = lo despoja
Kujub’uj = lo esparce
Kujunamaj = lo junta
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
45
Kuka’yej = lo mira
Kukir(o) = lo desata
Kukol(o) = lo salva
Kukowirisaj lo endurece
Kukuch(u) = lo junta
Kukunaj = lo cura
Kukuy(u) = lo perdona
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
46
Kuk’astajisaj = lo resucita
Kuk’asuj = lo despierta
Kuk’axk’olij = lo sufre
Kuk’ayij = lo vende
Kuk’ex(o) = lo cambia
Kk’extaj(ik) = es cambiado
Kuk’isb’ej = lo termina
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
47
Kuk’is(o) = lo termina
Kuk’ol(o) = lo guarda
Kuk’ot(o) = lo cava
Kuk’ulaj = recibe a una persona (kb’e che uk’ulaxik = va a encontrar a una persona)
Kuk’ule’laj = lo contradice
Kuk’untinisaj = lo revela
Kuk’ut(u) = lo enseña
Kulik’(o) = lo extiende
Kuloq’oq’ej = lo ama
Kumatz = culebra
= lo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
48
=
Kumay(o) = se preocupa de; pensar sorpresivamente;
Kumej(o) inclina
Kumoxirisaj = lo enloquece
Kumub’a’ = lo empapa
Kunam = curado
Kuna’o = lo siente
Kuna’taj = lo recuerda
Kuna’tisaj = lo recuerda
Kunimaj = le obedece
Kunojisaj = lo llena
Kupach’lej = lo tria
Kupaqb’a’ = lo sube
Kupaqchi’j = lo desprecia
Kupask’ij = lo desprecia
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
49
Kupatanij = lo sirve
Kupitz’(o) = lo destripa
Kupoch’(o) = lo desvaina
Kuporoj = lo quema
Kuqasaj = lo baja
Kuqumuj = lo bebe
Kuqupij = lo corta
Kuq’equ’ma’risaj = lo obscurece
Kuq’olij = lo derrite
Kuq’oyob’a’ = lo acuesta
Kuq’uj = lo cubre
= lo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
50
=
Kuraq uchi’ = grita
Kuripib’a’ = lo crucifica
Kuriq(o) = le encuentra
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
51
Kusilob’isaj = lo mueve
Kusolij = lo visita
Kusol(o) = lo desenrolla
Kusuk’umaj = lo prepara
Kutak’ale’j = lo pisotea
Kutanab’a’ = lo termina
Kutaq(o) = lo envía
Kutasa’ = lo aparta
Kutatb’ej = lo oye
Kuteremb’ej = lo sigue
Kuterne’j = lo sigue
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
52
Kutijoj = le enseña
Kutik(o) = lo siembra
Kutoqchi’j = lo obliga
Kutoqij = lo quita
Kutota’ = lo sacude
Kutzalij= lo devuelve
Kutzaq(o) = lo pierde
Kutzij(o) = lo enciende
Kutzijoj = lo cuenta
Kutzirisaj = él cura
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
53
Kutzoqopij = lo suelta
Kutzukuj = lo busca
Kutzuq(u) alimenta
Kutz’apij = lo cierra
Kutz’aqatisaj = él lo completa
Kutz’aq(o) = lo construye
Kutz’ib’aj = lo escribe
Kutz’onoj = le suplica
Kutz’umaj = lo besa
Kuwachij = da fruto
Kuwa’lisaj = lo levanta
Kuwilij = lo destruye
Kuwok(o) = lo construye
Kuxab’ej = lo vomita
Kuyaj(o) = le regaña
= lo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
54
Kuyut(u) = lo amarra
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
55
Ku’
Ku’jik’amowoq = vendrá a traernos
Kw
Kwachin(ik) = da fruto
Kwar(ik) = duerme
Kwa’(ik) = come
Kwa’kat(ik) = pasea
Kwilin(ik) = se destruye
Kwixwat(ik) = murmura
= está solo
Kx
Kxuki’(k) = se postra
Kxuli’(k) = baja
Kxutun(ik) = desprecia
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
56
Ky
Kyab’in(ik) = se enferma
Kyeqsaq = maldición
Kyoq’(ik) = es maltratado
Kyoq’on(ik) = maltrata
Kyuq’un(ik) = pastorea
K’
K’a = hasta (lugar)
K’ak’ = nuevo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
57
K’amatajinaq = llevando
K’amom = recibido
K’amom b’ik = llevado de aquí para allá K’amom uloq = traído de allá para acá
K’ask’oj = vivo
K’aslemal = vida
K’aslik = vivo
K’astajib’al = resurrección
K’axk’ob’inaq = ha sufrido
K’axtok’ = diablo
K’a’nal = enojo
K’exoj = cambiar
K’ilaj = muchísimo
K’im = paja
K’ix = espina
K’iyinaq = crecido
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
58
K’olib’al; k’olb’al = lugar (uk’olb’al ch’ab’al; uk’olb’al ch’awem ruk’ Dyos = sinagoga; lugar
de oración)
K’olom = guardado
K’osb’al = coscorrón
K’ulanem = matrimonio
K’ulel = enemigo
K’ule’lanik = contradicción
K’ut = pero
K’utb’al = signo
L
Lab’ajin(ik) = admirarse
Laq’ab’atalik = vigilado
Latz’ = ocupado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
59
Lme’t = frasco
Loq’ = amado
Loq’alaj = amadísimo
M
Ma…taj = negación
Mach’u’jarisaj = no le molestes
Maja’ = todavía no
Match’awik = no hables
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
60
Matk’ixik = no te avergüences
Matrayinik = no desees
Mawi = nunca
Max = Tomás
Mayib’al = milagro
Mayilq’ijsaq = generaciones
Meb’a’ = pobre
Meb’a’ib’ = pobres
Mem = mudo
Mencho’r = estéril
Mewajik = ayuno
Mexa = mesa
Mi’okisaj = no lo entren
Miq’ilo = no le prohíben
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
61
Misub’u’ = no le engañen
Miwesaj = no lo saquen
Mixch’ujarik = no se enloquezcan
Mixpaqchi’nik = no desprecien
Mixtojonik = no paguen
Moch’och’ikalaj = humilladísimo
Mox = izquierda
Moxil = lo cura
Mub’ij = no diga
Muqub’al = sepulcro
Muq’ato = no le corte
N
Nab’e = primero
Naj = lejos
Najnob’inaq = alejado
Nan = madre
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
62
Naqaj = cerca
Naq’atal(ik) = lo acostumbrado
Nawal = espíritu (bueno) del lugar; uxlab’al = espíritu de la persona; ruxlab’ = xel ruxlab’;
xel ruxlab’ = expiró
Templo
Nimaq’ij = fiesta
Nitz’ = pequeño
Nitz’alaj = pequeñísimo
Nojinaq = lleno
Nuch’ = pequeño
Nukolotajem = mi salvación
Nuri’job’ik = en mi viejez
Nutom = he oído
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
63
O
Ojer = antiguamente
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
64
=
Ojer tzij en los tiempos antiguos
Okem = entrado
Okinaq = entrada
Ok’al = cien
Ok’owinaq = ya pasado
Opanem = llegado
Opaninaq = llegado
Oqatalik = perseguido
Oxib’ = tres
O’
O’lajuj; ju’lajuj = quince
P
Pa = en
Pach’um = trenzada
Palomax = paloma
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
65
Patanajik = servicio
Patet = uso
Petinaq = venido
Pirtajinaq = partido
Pom = copal
Poqlaj = polvo
Potz’ = ciego
Puch = acaso
Pune’tane’ = a pesar de
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
66
Q
Qab’antajik = nuestra forma de ser
Qajinaq bajado
Qas = seguro
Qastzij = verdadero
Qumuninaq = ha bebido
Q’
Q’ab’arel = borracho
Q’alajisanik = revelación
Q’apoj = virgen
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
67
Q’atb’al tzij = gobernador; alcalde; toda persona que ejerce una autoridad
Q’axeltzij = mediador
Q’axinaq = ha pasado
Q’ayes = hierba
Q’eb’al = tinaja
Q’equ’m = oscuro
Q’equ’mal = oscuridad
Q’eq’ = negro
Q’ijil = gloria
Q’inom = rico
Q’inomal = riqueza
Q’osib’al; chiyob’al = van; palo que se usa para aporrear maíz, trigo…
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
68
R
Rab’; uk’amal; uxe’ra’ = raíz
Rachi’l su amigo(a)
Rajaw = su señor
Rajawarem = su reino
Rajawaxik = necesario
Rajilb’alil = su número
Ralaxib’al = su nacimiento
Ranima’ = su corazón
Raqan = su pie
Ratz’yaq = su ropa
Rax = verde
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
69
Rechb’al = su herencia
Rejelaxik = su número
Resaxik = sacarlo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
70
Reta’m lo sabe
Reta’maxik = ha conocido
Retzelal = su maldad
Retz’ab’alil = su adorno
Reye’b’al = su esperanza
Reye’m = lo espera
Richik’ = su sueño
Rija’al = su descendencia
Rikyaq’ab’ = su derecha
Rilik = visto
Rixoqil = su esposa
Ri’job’inaq = él ya ha envejecido
Rokib’al = su entrada
Royowal = su enojo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
71
Ruk’a’ = su cuerno
Ruk’am = lo lleva
Rulew su tierra
Ruxlab’al = su espíritu
S
Sachab’al makaj; kuyub’al makaj = el perdón de los pecados
Sachib’al = perdición
Saqb’ach = granizo
Sa’j = ven
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
72
=
Setesik = círculo
Sib’alaj = mucho
Sik’im llamado
Silob’isam = movido
Siqinik = oler
Siwan = barranco
Sokotajinaq = herido
¿Su che?; ¿Jasche?; ¿Jas rumal?; ¿Su che rech?; ¿Sutan? = ¿por qué?
Sub’unik = engaño
Suk’il = justicia
Suk’um = recto
Suk’umarinaq = preparado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
73
Su’ = flauta
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
74
T
Tab’al toq’ob’ = ofrenda
Tajin = marca la progresión de la acción que indica el verbo siguiente; indica el gerundio
de los verbos
Tak’alik = parado
Taqan(ik) = orden
Taqo’nel = apóstol
Tastalik = apartado
Tat = padre
Tatb’exik = escuchado
Tek’uri’ = y (e)
Tew = frío
_______________________________________________________________________________
_
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
75
Tewchib’al = bendición
Tewichi’m = bendecido
Tijonik = enseñanza
Tijoxel = discípulo
Tikib’alil = cimiento
Tikom = sembrado
Tiko’n = siembra
= ayuda
Tob’anel = ayudante
Tojb’alil = pago
= desocupado
_______________________________________________________________________________
_
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
76
Toq’em = sostenido
Toq’ob’ = favor
Tortalik = abierto
Tortob’inaq = abierto
To’tajem = terminado
Triko = trigo
Tum = tambor
Tyox = santo
Tyoxlaj = santísimo
T’
T’iqb’al = sello
T’ist’ik = puntiagudo
T’uyul(ik) = sentado
TZ
Tzalejem = acción de regresar
Tzam = licor
_______________________________________________________________________________
_
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
77
Tza’m = nariz
Tzaqinaq = caído
Tza’n ja = afueras del pueblo; a finales del pueblo Tzerinaq = rasgado, roto
Tzij = palabra
Tzijob’elil = parábola
Tzoqopitalik = libre
Tzoq’ = tuerto
Tzurunem = provocación
TZ’
Tz’ajnaq = manchado
Tz’ajtajinaq = manchado
Tz’alam = tabla
Tz’apatalik = cerrado
Tz’aqat = completo
Tz’aqatalaj = completísimo
Tz’aqatinaq = completo
_______________________________________________________________________________
_
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
78
Tz’ib’an(ik) = escrito
Tz’ib’atalik = escrito
Tz’um = cuero
U
Ub’anom = lo ha hecho
Ub’antajik = su ser
Ub’aq’ = su pepita
Ub’e = su camino
Ub’e’al = significado
Ub’ixik = su anuncio
Ub’i’ = su nombre
Uchapale’xik = en el comienzo
Uchi’ = su boca
_______________________________________________________________________________
_
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
80
Uchi’yom = le ha pegado
Uchomab’al = su pensamiento
Uchuq’ab’ = su fuerza
Uchuq’ab’alil = su fuerza
Uch’aqapil = un pedazo
Uch’ayik = pegado
Uch’imi’yal = su bastón
Uch’ob’ik = saber
Uch’uqik = cubierto
Ujachom = lo separa
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
81
Ujaqom = lo ha abierto
Uji’onisam = le ha ungido
Ujolom = su cabeza
Ujunamtajil = su parecido
Ukejb’em = jinete
Ukik’el = su sangre
Uki’il = su dulzura
Ukme’lal = su bondad
Ukolob’al = su salvación
Ukoloxik = es salvado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
82
Ukowinem = su poder
Ukunaxik = su curación
Uk’as = su deuda
Uk’axel = en vez de; repuesto; su tocayo (nombre del abuelo(a) que se pone a los nietos)
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
83
Uk’olb’al = su lugar
Uk’uja = su granero
Uk’ulaxik = recibido
Uk’ulel = su enemigo
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
84
=
Uk’ule’la’xik acción de contradecir
Uk’ulja = su vecino
Uk’utik = enseñado
Uk’utum = él ha enseñado
Ula’nik = banquete
Ulik’em = lo ha extendido
Uloq’ob’al = su amor
Uloq’oq’exik = es amado
Umajib’al = su principio
Umak = su pecado
Umeb’il = su riqueza
Umuqik = su entierro
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
85
Unan = su madre
Unojisam = lo ha llenado
Uno’j = su sabiduría
Upatan = su servicio
Upatanajik = es servido
Upatanaxik = su servicio
Uq’alajisanik = su revelación
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
86
Uq’ijil = en sus días; su tiempo (kqatij uq’ijil = haremos todo lo posible; procuraremos todo
lo que podamos)
Uq’inomal = su riqueza
Urayib’al = su deseo
Uri’jb’ik = su vejez
Uri’jil = su vejez
Urox = tercero
Usachik = gastar
Usantil = su seno
Usaqil = su claridad
Usik’italik = su llamado
Usik’ixik = su llamada
Usi’j = su flor
Usuk’um = su rectitud
Utaqom = él lo ha enviado
=
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
87
Utat = su padre
Utayik = pedido
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
88
Uterne’xik = el seguimiento de
Utinimit = su ciudad
Uti’yo’b’al = su mordedura
Utojib’al = su salario
Utojik = pagado
Utoq’ob’ = su favor
Utuqa’ril = su debilidad
Utyoxrisam = lo ha santificado
Ut’iqb’al = su sello
Utz = bueno
Utzalaj = buenísimo
Utzaltmal = su lado
Utzaqom = lo ha perdido
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
89
Uta’m = su nariz
Utzoqopitajem = su libertad
Utzukik = buscarle
Utz’apim = le ha cerrado
Utz’umal = su piel
Uwa = su comida
Uwa’l = jugo
Uwoja = patio
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
90
Uwoq’och = su ojo
Uwuqxa’nim = lo ha recomendado
Uxajab’ = su sandalia
Uxlab’al = espíritu
Uxotal = su techo
W
Wa = comida
Wachaj = rostro
Wachib’al = imagen
Wajxaqib’ = ocho
Waqib’ = seis
Waram = sueño
Warinaq = dormido
Wa’lajinaq = se ha levantado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
91
Wene’ = talvez
Wikox = higo
Winaq = gente
Wisamchi’ = mi barba
Wopanem = mi llegada
Wuj = libro
Wuqub’ = siete
nuk’u’x = mi espíritu
X
Xa je ku wa’ = así
Xaq = solamente
Xaro = jarro
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
92
Xatb’anow(ik) = tu lo hiciste
Xatresaj = él te saco
Xatukol(o) = él te salvó
Xatupaqab’a’ = te subió
Xb’anow(ik) = hizo
Xb’irb’it(ik) = tembló
Xchakun(ik) = trabajó
Xech’ujar(ik) = se alborotaron
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
93
Xib’arib’ = temor
Xib’rikil = miedo
Xikinaj = oreja
Ximital(ik) = atado
Xinb’ano(ik) = yo hice
Xinkipaqchi’j = me despreciaron
Xinuch’ab’ej = me habló
Xkanaj(ik) = se quedó
Xkijiq’isaj = lo ahogaron
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
94
Xoquje’ = también
= techo
Xq’ax(ik) = pasó
Xratz’yaqisaj = el lo revistió a él
Xtow(ik) = oyó
Xtuxn(ik) = retoño
Xujk’amow(ik) = recibimos
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
95
Xulik’ib’a’ = lo extendió
Xuq’ejej = lo derramó
Xuraxro’b’isaj = da verdura
Xutoxej = lo derramó
Xuto’tajisaj = lo salvó
Xuwi = solamente
Xwan = Juan
Y
Yab’il = enfermedad
Yajik = regaño
Yawab’ = enfermo
yut’ul(ik) = amarrado
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ
96
________________________________________________________________________________
DICCIONARIO K’ICHE’-ESPAÑOL - RI TYOXLAJ WUJ