Instalación y operación OMD800 ABB
Instalación y operación OMD800 ABB
D / 1SCC390126M0702 / ES
Índice
1. Introducción.................................................................................................................................. 4
1.1 Símbolos utilizados.................................................................................................................................4
1.2 Explicaciones de las abreviaturas y los términos....................................................................................4
2. Descripción general del producto.............................................................................................. 5
2.1 Aplicaciones típicas.................................................................................................................................6
3. Descripción................................................................................................................................... 8
3.1 Secuencia de conmutación de OMD800................................................................................................8
3.1.1 Prioridad de línea 1..............................................................................................................................8
3.1.2 Sin prioridad de línea...........................................................................................................................9
3.1.3 Prioridad de línea 2............................................................................................................................10
3.1.4 Modo de seccionado de retorno manual...........................................................................................11
4. Instalación................................................................................................................................... 12
4.1 Dimensiones generales.........................................................................................................................12
4.2 Montaje..................................................................................................................................................13
4.2.1 Montaje en la puerta...........................................................................................................................13
4.2.2 Montaje en raíl DIN.............................................................................................................................15
5. Conexión..................................................................................................................................... 17
5.1 Circuito de potencia..............................................................................................................................17
5.2 Circuito de control.................................................................................................................................18
5.2.1 Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM40...125_CMA_ motorizado..............................18
5.2.2 Diagrama de circuito de control OMD800 con OTM160...2500_CM_ motorizado............................19
5.2.3 Salidas de OMD800...........................................................................................................................21
5.2.4 Entradas de OMD800.........................................................................................................................21
6. Operación.................................................................................................................................... 22
6.1 Unidad de control automático OMD800 en el modo manual................................................................22
6.2 Unidad de control automático OMD800 en el modo automático.........................................................24
7. Uso de la unidad de control automático OMD800.................................................................. 25
7.1 Interfaz...................................................................................................................................................25
7.1.1 Teclado...............................................................................................................................................25
7.1.2 Indicadores LED.................................................................................................................................26
7.2 Configuración........................................................................................................................................27
7.2.1 Teclas de navegación por el menú.....................................................................................................27
7.2.2 Pantalla...............................................................................................................................................28
7.2.3 Comunicación de la unidad OMD800 a través de Modbus...............................................................51
8. Datos técnicos de la unidad de control automático OMD800............................................... 60
9. Resolución de problemas de la unidad OMD800.................................................................... 61
9.1 Explicación de los fallos internos de la unidad OMD800......................................................................63
9.2 El seccionador conmutador no responde.............................................................................................64
9.3 Pérdida de ambas líneas.......................................................................................................................64
10. Accesorios................................................................................................................................ 65
10.1 Fijación................................................................................................................................................65
10.2 Placa de cubierta................................................................................................................................66
3
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
1. Introducción
1. Introducción
Este manual describe la instalación y la operación básica de la unidad de control automático OMD800.
La parte de instrucciones va seguida de una sección acerca de los accesorios disponibles.
4
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
2. Descripción general del producto
La unidad OMD800 cuenta con dos sensores para monitorizar dos líneas eléctricas, en ambos casos
capaces de trabajar con líneas monofásicas o trifásicas. Esta unidad puede suministrarse con una fuente
de alimentación auxiliar externa. La monitorización, la configuración y el control son posibles a través
de una conexión Modbus RTU. La unidad OMD800 cuenta con una pantalla gráfica en la cual el usuario
puede comprobar los ajustes y obtener toda la información acerca del estado de la unidad OMD800.
Análisis de tensión, frecuencia y equilibrio entre fases. Incluye el comando de ARRANQUE / PARADA
del generador
Comunicación a través de Modbus.
DI/DO.
2
4
OMD
A07275
II
1
ON
I OFF
ON
3
Figura 2.1 Unidad de control automático OMD800
5
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
2. Descripción general del producto
I II
A07258
I II
A07253
6
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
2. Descripción general del producto
LÍNEA 1 LÍNEA 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
1 L1 L1 1
2 L2 L2 2
X11 LN1 LN2 X12
3 L3 L3 3
4 N N 4
KA00426
LÍNEA 1 LÍNEA 2
L1 N L1 N
1 L1 L1 1
2 X11 X12
2
3 3
4 N N 4
KA00425
Figura 2.4 La unidad OMD800 tiene capacidad para monitorizar dos líneas eléctricas trifásicas,
en ambos casos también capaces de trabajar en monofásico.
La unidad OMD800 admite una fuente de alimentación auxiliar externa para garantizar la alimentación
ininterrumpida del dispositivo en caso de pérdida tanto de la Línea 1 como de la Línea 2.
LÍNEA 1 LÍNEA 2
L1 L2 L3 N L1 L2 L3 N
1 L1 L1 1
2 L2 L2 2
X11 LN1 LN2 X12
3 L3 L3 3
4 N N 4
1
KA00466
X41
AUX 2
LÍNEA 1 LÍNEA 2
L1 N L1 N
1 L1 L1 1
2 L2 L2 2
X11 LN1 LN2 X12
3 L3 L3 3
4 N N 4
1
KA00467
X41
AUX 2
LÍNEA 1 LÍNEA 2
L1 L2 L3 L1 L2 L3
1 L1 L1 1
2 L2 L2 2
X11 LN1 LN2 X12
3 L3 L3 3
4 4
1
KA00468
X41
AUX 2
7
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
3. Descripción
3. Descripción
3.1 Secuencia de conmutación de OMD800
3.1.1 Prioridad de línea 1
LÍNEA 1
LÍNEA 2
Estado de seccionador I
Estado de seccionador II
Arranque de generador
A04155
A04155
Ts Tt Ds TBs DBs Gs
Ts: Retardo de conmutación, Tt: Retardo de transferencia, Ds: Banda muerta I a II, TBs: Retardo de retorno,
DBs: Banda muerta II a I, Gs: Retardo de parada de generador
8
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
3. Descripción
LÍNEA 1
LÍNEA 2
Estado de seccionador I
Estado de seccionador II
Arranque de generador
A07263
Ts Tt Ds TBs DBs Gs
Ts: Retardo de conmutación, Tt: Retardo de transferencia, Ds: Banda muerta I a II, TBs: Retardo de retorno, DBs: Banda
muerta II a I, Gs: Retardo de parada de generador
9
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
3. Descripción
LÍNEA 1
LÍNEA 2
Estado de seccionador I
Estado de seccionador II
A07264
Ts DBs TBs Ds
Ts: Retardo de seccionado de retorno, DBs: Banda muerta II a I, TBs: Retardo de retorno, Ds: Banda muerta I a II
10
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
3. Descripción
LÍNEA 1
LÍNEA 2
Estado de seccionador I
Estado de seccionador II
Arranque de generador
A07265
Ts Tt Ds TBs Ds
Ts: Retardo de conmutación, Tt: Retardo de transferencia, Ds: Banda muerta I a II, TBs: Retardo de retorno
11
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
4. Instalación
4. Instalación
4.1 Dimensiones generales
96 170
A07267 / M00392/OMD_CONTROLLER A
OMD
144
138
150
90
Figura 4.1 OMD800, medidas del dispositivo
12
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
4. Instalación
4.2 Montaje
4.2.1 Montaje en la puerta
La unidad de control automático OMD800 puede montarse en la puerta con la fijación OMZD1; consulte
Accesorios, Sección 10. Taladrado de la puerta según la Figura 4.2. Como accesorio opcional es posible
usar la placa de cubierta OMZC2 en la puerta para la unidad OMD800; consulte la Figura 4.3 en la
página siguiente y Accesorios, Sección 10.
OMZD1
×2
139
1
91
160
2a
2b
KA00480
Figura 4.2 Unidad de control automático OMD800, montaje en puerta, taladrado de puerta
13
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
4. Instalación
OMZC2
OMZD1
×2
2 1
4 3
OMZD1
OMD
3,5×8
TX15,
0,8Nm
×8
D
OMDOM
OMD
4a
A07227
4b
Figura 4.3 Unidad de control automático OMD800, montaje en puerta con la placa de cubierta,
taladrado de puerta para la placa de cubierta OMZC2; consulte Accesorios, Sección 10
14
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
4. Instalación
1 3
35mm
EN 50022
145
97
A07291
Retirada
3
1 2
Figura 4.4 Unidad de control automático OMD800, montaje en raíl DIN, taladrado de puerta
15
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
4. Instalación
OMZC2
A07268
2 1 OMD
OMD
3,5×8
TX15,
0,8Nm
×8
Figura 4.5 Unidad de control automático OMD800, montaje en raíl DIN con la placa de cubierta,
taladrado de puerta para la placa de cubierta OMZC2; consulte Accesorios, Sección 10
16
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
5. Conexión
5. Conexión
17
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
5. Conexión
Start Start
Salida para controlar
COM COM
el arranque del generador
Stop Stop
Comandos de desconexión
de cargas secundarias
Alimen-
tación
Tierra de equipos
Tierra de equipos
Alimentación desde raíl DIN
Motorizado
A07290
18
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
5. Conexión
Start Start
Salida para controlar
COM COM
el arranque del generador
Stop Stop
Comandos de desconexión
de cargas secundarias
Alimen-
tación
Tierra de equipos
Tierra de equipos
Alimentación desde raíl DIN
Contactos auxiliares
Contactos auxiliares
Motorizado
A07276
19
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
5. Conexión
Conectores, OMD800
KA00290
20
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
5. Conexión
Exactamente las mismas operaciones se realizan en la línea secundaria (LN2, seccionador II) durante la
secuencia de seccionado de retorno.
[Link] Arranque/parada de generador, X23 (DO5)
El arranque y la parada del generador se controlan mediante un relé biestable. Cuando se cierra el
contacto de relé de arranque (X23:1), se arranca el generador. Cuando se cierra el contacto de relé de
parada (X23:3), se para el generador.
[Link] Comando de conexión/desconexión a cargas secundarias, X24 (DO11)
Consulte el parámetro Carga secundaria, Sección [Link].
[Link] Salidas digitales programables, X29 (DO6-DO10 y DO12)
Estas salidas pueden ser configuradas por el usuario. El usuario puede elegir la función y el tipo de
contacto para cada una de estas salidas. Para conocer la configuración, consulte la Sección [Link]. La
configuración predeterminada se muestra en la Sección 5.2.2, Tabla 5.1.
21
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
6. Operación
6. Operación
No abra nunca ninguna de las cubiertas del producto. Puede existir peligro de voltaje
de control externo dentro de la unidad de control automático, incluso si la tensión está
apagada.
Nunca maneje los cables de control mientras esté conectada la tensión de la unidad de
control automático o de los circuitos de control externos.
1 2 Modo manual
!
O bien
2 3 4 Modo manual
ON
I OFF
II
ON
!
A07277
Figura 6.1 Selección del modo manual en la unidad de control automático OMD800
22
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
6. Operación
Para seleccionar la línea operativa con la unidad de control automático OMD800 en el modo manual:
II
X1
1
X
31
OMD
3
II
ON
I OFF
ON
2
II
A07280
I
ON
Figura 6.2 Selección del seccionador a operar, el estado del seccionador y la indicación
de línea elegida en el terminal con pantalla de la unidad OMD800
23
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
6. Operación
I
OMD
I II
OMD
II O
OMD
0
ON ON
ON OFF
II II II
II II II
ON
I
ON
I
ON I OFF
OFF OFF
ON
ON ON
I - Posición
0 - Posición
A07279
II - Posición
La pulsación de la tecla O (= comando O) tiene prioridad sobre los comandos de las otras teclas.
Por ejemplo, si ejecuta de forma simultánea un comando O y otro comando (I o II), el seccionador
conmutador motorizado OTM_C cambia a la posición O.
1 Modo automático
1 2 3 Modo automático
O bien
! I
ON
OFF
II
ON
A07278
Figura 6.4 Selección del modo automático en la unidad de control automático OMD800
24
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
OMD
KA00296
II
ON
I OFF
ON
7.1.1 Teclado
I II
ON OFF ON
KA00297
AUTO
Selección del modo manual o automático en la unidad de control automático OMD800. La desactivación
de una alarma activa se realiza pulsando la tecla AUTO.
Tecla O
Cambio del seccionador conmutador motorizado OTM_C a la posición OFF en los modos manual y
automático; ambos seccionadores (I y II) en la posición OFF. Después de pulsar la tecla I, la unidad de
control automático OMD800 está siempre en el modo manual.
Tecla I
Cambio del seccionador conmutador OTM_C motorizado a la posición I en el modo manual, en cuyo
caso el seccionador I estará en la posición ON y el seccionador II estará en la posición OFF.
Tecla II
Cambio del seccionador conmutador OTM_C motorizado a la posición II en el modo manual, en cuyo
caso el seccionador II estará en la posición ON y el seccionador I estará en la posición OFF.
25
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Alarma
Un LED Alarm (Alarma) de color rojo indica una alarma externa. El estado de alarma se explica en la
Tabla 7.1. La desactivación de una alarma activa se realiza pulsando la tecla AUTO.
Auto
El LED Auto de color verde indica el modo automático o el modo manual. Cuando la unidad de control
automático OMD800 está en el modo automático, el LED Auto está encendido. Si el dispositivo está en
el modo manual, el LED Auto está apagado. En la secuencia de prueba, el LED Auto parpadea.
Alimentación
El LED Power (Alimentación) indica el estado de la alimentación. Cuando la alimentación está encendida,
el LED Power (Alimentación) está encendido. La unidad de control automático OMD800 permanece en
estado de reposo al menos un minuto tras una interrupción del servicio eléctrico. El parpadeo del LED
Power (Alimentación) indica el modo de reposo.
Tx/Rx
Un LED Tx/Rx indica el estado del bus de comunicación. Cuando el LED parpadea, la unidad de control
automático OMD800 está enviando datos al bus.
26
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
7.2 Configuración
7.2.1 Teclas de navegación por el menú
Existen cuatro teclas de navegación por el menú para manejar la unidad de control automático OMD800
desde la pantalla.
Intro se utiliza para entrar en una nueva página de menú y para aceptar una función
27
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
7.2.2 Pantalla
La pantalla es una pantalla gráfica que cuenta con las siguientes páginas de menú:
[Link] Página predeterminada
Desde la página predeterminada, el usuario puede monitorizar los siguientes estados:
Los estados de la Línea 1 y la Línea 2 se muestran como una imagen gráfica en la cual los LED
gráficos y un código específico de estado de línea indican el estado de las líneas. Cuando el LED
está encendido, existe tensión en la línea y no se muestra ningún código de estado. En caso de una
anomalía, el LED está apagado y el código de estado indica qué elemento presenta un fallo. Los códigos
de estado se definen en la Tabla 7.2.
KA00253
L L
Figura 7.4 Las páginas predeterminadas muestran el estado del seccionador conmutador
y de las líneas monitorizadas
KA00382
Figura 7.5 Las páginas predeterminadas muestran el estado del generador; arrancado o parado
28
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Durante un retardo, la página predeterminada muestra el nombre del retardo y el tiempo restante.
Cuando el dispositivo se utiliza en el modo Local, la letra L aparece en la página predeterminada, en la
esquina inferior derecha. Cuando el dispositivo se utiliza en el modo Remoto, la letra R se muestra en la
página predeterminada, en la esquina inferior derecha.
A07222
A07223
Figura 7.6 Las páginas predeterminadas muestran el nombre y el valor restante de los
Retardos y el estado del parámetro Local / Remoto de Modbus
Si el parámetro Carga secundaria tiene el valor Sólo apertura o Apertura y cierre, el estado del
dispositivo utilizado para controlar la carga secundaria se muestra en la página predeterminada.
Recuerde que el estado (abierto/cerrado) del dispositivo de control de la carga secundaria está
relacionado con el estado de la entrada digital correspondiente. Por ejemplo, si la señal digital
correspondiente (DI 11 de forma predeterminada) está activada, la pantalla muestra que las cargas
secundarias están conectadas. Si la entrada digital correspondiente está desactivada, la pantalla
muestra que las cargas secundarias están desconectadas.
A07247
Figura 7.8 La página Menú principal permite entrar en todas las páginas secundarias
de la configuración
29
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
La página secundaria Config. sistema requiere una contraseña. La contraseña consta de 4 números que
se indican mediante las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO. La contraseña predeterminada es 0001. Por
favor, cambie la contraseña predeterminada por su propia contraseña. La contraseña es válida durante
un minuto después de salir de la página secundaria protegida por contraseña. Si olvida la contraseña o
la pierde, póngase en contacto con la asistencia al producto.
KA00258
A07124
System Configuration 9/13 System Configuration 12/13 System Configuration 13/13
Ext VT Secondary Voltage Line Priority Changeover Switch Type
Secondary Load Changeover Switch Type Manual Back Switching
Generator Usage Manual Back Switching Generator Shutdown
A07129
A07133
A07135
Parámetro Valores
Tensión nominal 100/57 V - 115/66 V - 120/70 V - 208/120 V - 220/127 V - 230/132 V -
240/138 V - 277/160 V - 347/200 V - 380/220 V - 400/230 V - 415/240 V
- 440/254 V - 480/277 V
Frecuencia nominal 50 Hz y 60 Hz
Numero de fases LN1 3 fases con N / 3 fases sin N / 1 fase
Numero de fases LN2 3 fases con N / 3 fases sin N / 1 fase
Transfor. voltaje exter. Ausente / Presente
Voltaje primario TT ext. 100/57 V - 115/66 V - 120/70 V - 208/120 V - 220/127 V - 230/132 V -
240/138 V - 277/160 V - 347/200 V - 380/220 V - 400/230 V - 415/240
V - 440/254 V - 480/277 V - 500/288 V - 550/317 V - 600/347 V - 660/380
V - 690/400 V - 910/525 V - 950/550 V - 1000/577 V - 1150/660 V
Voltaje secund. TT ext. 100/57 V - 115/66 V - 120/70 V - 208/120 V - 220/127 V - 230/132 V -
240/138 V - 277/160 V - 347/200 V - 380/220 V - 400/230 V - 415/240 V
- 440/254 V - 480/277 V
Carga secundaria Not Used (no se usa) / Opening Only (solo apertura) / Opening And Closing
(apertura y cierre) / Opening Pulse (impulso de apertura) / Opening/Closing
Pulse (impulso de apertura/cierre)
Uso de generador Sin generador / Generador en uso
Prioridad de línea Línea 1 antes / Línea 2 antes / Sin priorid. línea
Tipo de secc.-conmutador Automático OTM_C_D / Motorizado OTM_C
Secc. de retorno manual Desactivado / Activado
Apagado de generador Desactivado / Activado
30
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Tensión nominal
Tensión nominal es la tensión nominal del sistema. El valor se indica como tensión de red/tensión de
fases, en voltios. El ajuste de fábrica es 400/230 V.
KA00260
KA00258
Frecuencia nominal
La frecuencia nominal se entiende como la frecuencia asignada del sistema. El valor se indica en
hercios. El ajuste de fábrica es 50 Hz.
A07121
31
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
A07123
A07125
A07127
32
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Carga secundaria
El usuario puede elegir si la carga secundaria está ajustada como Not Used (no se usa), Opening Only
(solo apertura) u Opening And Closing (apertura y cierre), Opening pulse (impulso de apertura) u Opening/
Closing Pulse (impulso de apertura y cierre). El usuario puede elegir si la carga secundaria está ajustada
como No se usa, Sólo apertura o Apertura y cierre. El ajuste predeterminado es No se usa. Los comandos
de apertura y cierre de la carga secundaria se controlan con el relé X24. El comando de apertura se envía
durante la secuencia de conmutación y el comando de cierre se envía durante la secuencia de retorno.
El relé de salida X24 (consulte el diagrama de circuito de control, Sección 5.2) opera en dos casos:
1. El valor del parámetro Carga secundaria es Opening Only (solo apertura) u Opening Pulse (impulso
de apertura) y la unidad de control automático OMD800 realiza la secuencia de conmutación.
2. El valor del parámetro de Carga secundaria es Opening and Closing (Apertura y cierre) u Opening/
Closing Pulse (Impulso de apertura/cierre) y la unidad de control automático OMD800 lleva a cabo la
secuencia de conmutación o la secuencia de conmutación inversa
Carga secundaria
System Configuration 8/13 Secondary Load
Ext VT Primary Voltage
Ext VT Secondary Voltage Not Used
Secondary Load X24 Contacto
Cancel OK Edit auxiliar de
KA00340
A07128
S07225
seccionador II
Figura 7.17 Carga secundaria; el ajuste predeterminado es No se usa
El relé de salida X24 se desactiva en caso de pérdida de suministro eléctrico. Si el
dispositivo que controla la carga secundaria recibe alimentación, es posible que
se cierre cuando el relé de salida X24 se desactiva. Utilice un contacto auxiliar de
seccionador II del tipo OA1G10 en paralelo con el relé de salida X24 para prevenir un
comando de cierre no deseado; consulte la figura del extremo derecho anterior.
Uso de generador
El usuario puede elegir Sin generador si el generador no se usa, o bien Generador en uso, si se usa en la
Línea 2 (LN 2) - Seccionador II. Sin generador es el ajuste predeterminado.
Prioridad de línea
El usuario puede seleccionar Prioridad de línea en la Línea 1 antes (LN 1), Línea 2 antes (LN 2) o Sin
priorid. línea. Línea 1 antes (LN 1) es el ajuste predeterminado.
Tipo de secc.-conmutador
El usuario puede elegir el tipo de seccionador conmutador, con las opciones Automático
OTM_C_D y Motorizado OTM_C. Utilice siempre Automático OTM_C_D si tiene un seccionador de
transferencia automático OTM_C_D o un seccionador conmutador OTM40…125_CMA_. Seleccione
Motorizado OTM_C si tiene un OTM160…2500_CM_ motorizado. Automático OTM_C_D es el ajuste
predeterminado.
A07132
A07134
Apagado de generador
Con este parámetro, el usuario puede elegir entre dos estrategias para la operación de la unidad
OMD800 después de recibir una alarma de generador. Si Apagado de generador está ajustado a
Activado, el comando de parada del generador se enviará inmediatamente después de recibir la alarma
de generador. En este caso, también el retardo de seccionado de retorno se redefine y el seccionado
de retorno a la Línea 1 tiene lugar inmediatamente. Si la Línea 1 no está disponible, el seccionador
cambiará a al posición O. Si Apagado de generador está ajustado a Desactivado, las cargas se
alimentan de la línea del generador incluso después de recibir una alarma de generador. En este caso, el
usuario es informado acerca de la alarma de generador mediante una letra G parpadeante en la página
predeterminada; Desactivado es el ajuste predeterminado.
A07136
34
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
La página secundaria Config. dispositivo requiere una contraseña. La contraseña consta de 4 números
que se indican mediante las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO. La contraseña predeterminada es 0001.
Por favor, cambie la contraseña predeterminada por su propia contraseña. La contraseña es válida
durante un minuto después de salir de la página secundaria protegida por contraseña. Si olvida la
contraseña o la pierde, póngase en contacto con la asistencia al producto.
A07142
A07169
Device Configuration 9/12 Device Configuration 12/12
Delay Times Modbus
Auto Switch to 0 Language Selection
LCD Backlight Timer Change Password
A07185
A07197
Parámetro Valores
Entradas digitales Entrada digital 4
Entrada digital 5
Entrada digital 6
Entrada digital 7
Entrada digital 8
Entrada digital 9
Entrada digital 10
Entrada digital 11
Salidas digitales Salida digital 6
Salida digital 7
Salida digital 8
Salida digital 9
Salida digital 10
Salida digital 12
Umbrales de tensión Mín. umbral tensión LN1, -30 %, -29 %, …, -5 % %
Mín. umbral tensión LN2, -30 %, -29 %, …, -5 % %
Máx. umbral tensión LN1, +5 %, +6 %, …, +30 %
Máx. umbral tensión LN2, +5 %, +6 %, …, +30 %
Histéresis de voltaje Histéresis volt. mín LN1, -29 %, -28 %, …, -4 % %
Histéresis volt. mín LN2, -29 %, -28 %, …, -4 % %
Histéresis volt. máx LN1, +4 %, +5 %, …, +29 %
Histéresis volt. máx LN2, +4 %, +5 %, …, +29 %
35
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Parámetro Valores
Umbrales de frecuencia Mín. umbral frec. LN1, -10 %, -9 %, …, -1 % %
Mín. umbral frec. LN2, -10 %, -9 %, …, -1 % %
Max. umbral frec. LN1, +1 %, +2 %, …, +10 %
Max. umbral frec. LN2, +1 %, +2 %, …, +10 %
Histéresis de frecuencia Histéresis frec. mín LN1, -9,8 %, -9,6 %, …, -0,8 %
Histéresis frec. mín LN2, -9,8 %, -9,6 %, …, -0,8 %
Histéresis frec. máx LN1, +0,8 %, +1,0 %, …, +9,8%
Histéresis frec. máx LN2, +0,8 %, +1,0 %, …, +9,8%
Retardos Conmutación, 0…60 s
Retraso de transferencia, 0…10 min
Pretransferencia I a II, 0...120 s
Banda muerta I a II, 0…60 s
Conmut. inversa, 0…90 min
Pretransferencia II a I, 0...120 s
Banda muerta II a I, 0…60 s
Paro generador, 0…30 min
Conmut. aut. posición O Desactivado
LN1 a O
LN2 a O
LN1 y LN2 a O
Tiempo retroilumin. LCD Siempre activado / 1 s, …, 59 s, 1 min, …, 60 min
Modbus Dirección Modbus
Veloc. baudios Modbus
Bits paro Modbus
Paridad Modbus
Local / Remoto
Selección de idioma English
Deutsch
Francais
Italiano
Español
Suomi - Finlandés
Russian
Chinese
Cambiar contraseña Repita nueva contras.
CONTRAS. NO VÁLIDA
CONTRASEÑA CAMBIADA
Entradas digitales
El usuario puede configurar la función y el tipo de contacto (NA/NC) para las entradas digitales 4-11. Las
funciones disponibles se describen en la Tabla 7.5. Los ajustes de fábrica se describen en la Sección
5.2.1.
A07137
Figura 7.24 Entradas digitales; el usuario puede configurar la función (consulte la Tabla 7.5)
y Tipo de contacto para las entradas digitales 4-11
36
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Función Descripción
Sin función Entrada digital desactivada
Parada de emergencia Entrada digital para ordenar la posición O del seccionador conmutador en caso de
emergencia; sustituye a cualquier otro comando
Inhibir conmutación de I a II Entrada digital para impedir la conmutación de la Línea 1 a la Línea 2
Control remoto a O Entrada digital para ordenar la posición O del seccionador conmutador en el modo
AUTO
Control remoto a I Entrada digital para ordenar la posición I del seccionador conmutador en el modo
AUTO
Control remoto a II Entrada digital para ordenar la posición II del seccionador conmutador en el modo
AUTO
Inhibir control remoto Entrada digital para inhibir todos los comandos de control remoto
Alarma de generador Entrada digital para indicar un fallo del generador
Forzar conmutación Entrada digital para forzar la conmutación de la línea principal a la secundaria en el
modo AUTO
Arranque generador ex. Entrada digital para arrancar el generador externamente
Estado cargas secund. Entrada digital para conectar la retroalimentación desde el dispositivo de control de
cargas secundarias
Modo de seccionado de Entrada digital para impedir la conmutación automática a la línea principal
retorno manual
Rearme remoto Entrada digital para restablecer la alarma activa
Prioridad de Línea I Entrada digital para establecer la prioridad de la Línea 1
Prioridad de Línea II Entrada digital para establecer la prioridad de la Línea 2
Alarma externa Entrada digital para indicar una alarma externa
Cancel OK Edit
A07139
A07138
Cancel OK Edit
A07140
A07141
37
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Salidas digitales
El usuario puede configurar la función y el tipo de contacto (NA/NC) para las salidas digitales 6-10 y
la salida digital 12. Las funciones disponibles se describen en la Tabla 7.6. Los ajustes de fábrica se
describen en la Sección 5.2.1.
A07143
Figura 7.27 Salidas digitales; el usuario puede configurar la función y el tipo de contacto para las
salidas digitales 6-10 y la salida digital 12
Función Descripción
Sin función Salida digital desactivada
Emergencia/alarma Salida digital para indicar un fallo de control del seccionador conmutador,
mando montado, fallo externo o alarma de generador.
Salidas digitales 6-10 y 12; la función de desconexión de cargas secundarias sólo puede controlarse a través de la interfaz de comunicación
1)
Modbus.
De esta forma, el usuario puede tener cargas diferentes que pueden controlarse independientemente a través de la interfaz de
comunicación Modbus.
38
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Salidas digitales 6-10 y 12; la función de desconexión de cargas secundarias sólo puede controlarse a través de la interfaz de comunicación
1)
Modbus. De esta forma, el usuario puede tener cargas diferentes que pueden controlarse independientemente a través de la interfaz de
comunicación Modbus.
39
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Cancel OK Edit
A07145
A07144
Cancel OK Edit
A07147
A07146
Figura 7.29 Salida digital 6 – Tipo de contacto; NA (normalmente abierto) es el ajuste predeterminado
Umbrales de tensión
El usuario puede ajustar separadamente los umbrales de tensión de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con
valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son un mínimo de -20% y un máximo de
+20%. La Tabla 7.8 muestra los valores que se aplican cuando no se utiliza la fuente de alimentación
auxiliar (AUX). Los valores Umbral de tensión máximo LN1 y Umbral de tensión máximo LN2 también se
usan como nivel de desequilibrio de tensión.
A07152
Figura 7.30 Ajustes de umbrales de tensión (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2
Trifásico Monofásico
Tensión / V Umbral de tensión Tensión / V Umbral de tensión
Mín. Máx. Mín. Máx.
100/57 -20% +30% 208/120 -20% +30%
115/66 -30% +30% 220/127 -20% +30%
120/70 -30% +30% 230/132 -25% +30%
208/120 -30% +30% 240/138 -30% +30%
220/127 -30% +30% 277/160 -30% +30%
230/132 -30% +30% 347/200 -30% +30%
240/138 -30% +30% 380/220 -30% +30%
277/160 -30% +30% 400/230 -30% +30%
347/200 -30% +30% 415/240 -30% +30%
380/220 -30% +30% 440/254 -30% +30%
400/230 -30% +30% 480/277 -30% +20%
415/240 -30% +30%
440/254 -30% +30%
480/277 -30% +20%
Tabla 7.8 Valores de umbrales de tensión adecuados para las distintas tensiones nominales
en los sistemas trifásicos y monofásicos.
40
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
KA00330
Voltage Tresholds 3/4 Volt Treshold Max LN1
Volt Treshold Min LN1
Volt Treshold Min LN2 +20 %
Volt Treshold Max LN1
Cancel OK Edit
KA00331
A07151
Figura 7.31 Umbral de tensión LN1, ajustes de fábrica: mín. -20%, máx. 20%
Histéresis de voltaje
El usuario puede ajustar separadamente las histéresis de tensión de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con
valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son un mínimo de -19% y un máximo de
+19%.
A07155
Figura 7.32 Ajustes de histéresis de tensión (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2
A07156
A07160
Figura 7.33 Histéresis de tensión LN1, ajustes de fábrica: mín. -19%, máx. 19%
41
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Línea OK Línea no OK
+/%
Umbral volt. máx.
-/%
Umbrales de frecuencia
El usuario puede ajustar separadamente los umbrales de frecuencia de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con
valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son un mínimo de -1% y un máximo de 1%.
A07167
Figura 7.35 Ajustes de umbrales de frecuencia (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2
KA00332
Figura 7.36 Umbral de frecuencia LN1, ajustes de fábrica: mín. -1%, máx. 1%
42
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Histéresis de frecuencia
El usuario puede ajustar separadamente las histéresis de frecuencia de la Línea 1 y la Línea 2, tanto con
valores mínimos como con máximos. Los ajustes de fábrica son mín. -0,8% y máx. 0,8%.
A07170
A07176
Figura 7.37 Ajustes de histéresis de frecuencia (mín. y máx.) para la Línea 1 y la Línea 2
A07171
A07175
Figura 7.38 Histéresis de frecuencia LN1, ajustes de fábrica: mín. -0,8%, máx. 0,8%
Línea OK Línea no OK
+/%
Umbral volt. máx.
-/%
Figura 7.39 Interacción de los parámetros de umbral de frecuencia e histéresis de frecuencia
43
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Retardos
El usuario puede ajustar los tiempos de retardo de conmutación (Ts), retardo de transferencia
(Tt), pretransferencia I a II (Tp), banda muerta I a II (Ds), retardo de conmutación inversa (TBs),
pretransferencia II a I, banda muerta II a I (DBs) y retardo de parada de generador (Gs). Los valores de
los retardos se definen en la Tabla 7.4. Ajustes de fábrica para los tiempos de retardo: Conmutación 0 s,
Retraso de transferencia 0 s, Pretransferencia II a I 0 s, Banda muerta I a II 0 s, Conmutación inversa 0 s,
Pretransferencia I a II 0 s, Banda muerta II a I 0 s, Paro generador 5 s.
KA00409
KA00276
A07115
A07179
conmutación y la
operación de los retardos
correspondientes se Delay Times 3/6 Dead Band I to II
muestran en la Sección Switching
3.1. Delay on Transfer 0s
Dead Band I to II
Cancel OK Edit
KA00410
A07180
KA00413
44
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Valor Descripción
Desactivado Conmutación automática a la posición O desactivada
LN1 a O Conmutación automática a la posición O en caso de anomalía en la Línea 1
LN2 a O Conmutación automática a la posición O en caso de anomalía en la Línea 2
LN1 y LN2 a O Conmutación automática a la posición O en caso de anomalía en la Línea 1 o la Línea 2
A07184
Tanto la unidad OMD800 como el mando motor del seccionador conmutador deben
recibir alimentación para permitir la conmutación automática a la posición O.
A07186
45
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Modbus
El usuario puede configurar la dirección, la velocidad en baudios, los bits de parada, la paridad y
el modo Local / Remoto de Modbus. Si se utiliza Local, el dispositivo no puede ser controlado ni
configurado a través de Modbus; sólo se permite la monitorización. Si se utiliza Remoto, también es
posible controlar y configurar el dispositivo a través de Modbus. Los valores de parámetro disponibles
para Modbus se describen en la Tabla 7.10. Los ajustes de fábrica son Dirección Modbus 1, Veloc.
baudios Modbus 9600, 1 bit de parada de Modbus y Modbus Local / Remoto Local.
Parámetro Valor
Direccion Modbus 1…247
Veloc. baudios Modbus 9600 bps
19200 bps
38400 bps
Bits paro Modbus 1 Stop Bit (1 bit de parada)
2 Stop Bits (2 bits de parada)
Paridad Modbus None (Ninguna)
Even (Par)
Odd (Impar)
Local / Remoto Local
Remoto
46
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
El LED Tx/Rx indica la transmisión de datos: El LED sólo parpadea si se están transmitiendo datos
desde la unidad OMD800.
A07188
A07190
A07192
A07194
A07195
Figura 7.43 Modbus; los ajustes de fábrica son Dirección Modbus 1, Veloc. baudios Modbus 9600,
1 bit de parada de Modbus y Modbus Local / Remoto Local
47
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Selección de idioma
Esta página permite seleccionar el idioma. Las opciones son inglés, francés, italiano, español, finlandés,
alemán, ruso y chino. El ajuste de fábrica es el inglés.
Cambiar contraseña
Esta página permite cambiar la contraseña. La contraseña consta de cuatro números. La nueva
contraseña se ajusta con las teclas ARRIBA, ABAJO e INTRO. 0001 es la contraseña predeterminada.
KA00335
48
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
[Link] Diagnósticos
Diagnósticos cuenta con los submenús: Valores medidos, Registro de alarmas/eventos, Contadores,
Control generador, Secuencia de prueba y Carga secundaria.
Atributo Valor
Valores medidos Tensiones L-N
Tensiones L-L
Registro de alarmas/eventos Ver registro
Borrar registro
Contadores Operaciones
Control de generador Generador arrancado
Generador parado
Secuencia de prueba
Cargas secundarias Cargas secundarias conectadas
Cargas secundarias desconectadas
Valores medidos
En estas páginas se muestran los valores de medición de las tensiones de red y de fases. El valor de
medición de frecuencia también se muestra en ambas páginas.
KA00329
KA00337
Registro de alarmas/eventos
Dentro de Registro de alarmas/eventos se encuentran los submenús: Ver registro y Borrar registro.
Ver registro
Esta página muestra las alarmas y los eventos más recientes. El número de alarmas y eventos se indica
en la parte superior de la página. El registro puede contener como máximo los 50 últimos eventos y
alarmas. El evento o alarma más reciente se muestra siempre en la parte superior de la lista.
49
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Borrar registro no cuenta con su propia página. El registro se borra cuando se selecciona Borrar registro
y se pulsa la tecla Intro. Es necesario restablecer las alarmas al borrar las alarmas o los eventos.
KA00285
KA00286
SW: 2A1 SN: 0 Return Browse
A07199
Figura 7.49 Registro de alarmas/eventos: Ver registro muestra los 50 eventos y alarmas
más recientes; Borrar registro vacía el registro
Contadores
Esta página muestra el resumen de las operaciones de conmutación. Una operación es el cambio de I a
O o de II a O, o bien de O a I o de O a II; por ejemplo, la suma total de las operaciones de entre I y II es
de dos operaciones. Para volver al menú Diagnósticos, pulse la tecla ESC.
Control de generador
En esta página, el usuario puede poner en marcha o parar el generador si éste se utiliza (consulte la
selección de “Uso de generador” en la Sección [Link]). Los comandos de puesta en marcha y parada
se ejecutan con las teclas ARRIBA y ABAJO. OMD800 debe estar en el modo manual al poner en
marcha el generador manualmente. Para volver al menú Diagnósticos, pulse la tecla ESC.
KA00400
50
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
Secuencia de prueba
La secuencia de prueba ejecuta la secuencia de conmutación automática con tiempos de retardo y
control del generador. La unidad OMD800 debe estar en el modo manual para poder iniciar la secuencia
de prueba. Cuando el usuario inicia la secuencia de prueba, el dispositivo parpadea los LED (Power,
Auto, Alarm) dos veces y vuelve a la página predeterminada para mostrar el estado del seccionador
conmutador, los tiempos de retardo y el generador. Si el seccionador conmutador se encuentra en la
posición I, se ejecuta la secuencia de conmutación normal con arranque del generador. Si se encuentra
en la posición O o II, se ejecuta la secuencia de seccionado de retorno y el generador se para. La
secuencia de prueba puede interrumpirse pulsando la tecla AUTO. El LED Auto parpadea durante la
secuencia de prueba.
A04157
KA00254
Cargas secundarias
En esta página, el usuario puede conectar o desconectar las cargas secundarias si el parámetro
Carga secundaria está activado en la página secundaria Config. sistema (consulte la selección de
“Carga secundaria” en la Sección [Link]). Los comandos de conexión y desconexión se ejecutan
con las teclas ARRIBA y ABAJO. Para volver al menú Diagnósticos, pulse la tecla ESC.
A07198
A07204
Figura 7.53 Página Carga secundaria; permite conectar y desconectar las cargas secundarias
Función Nombre
3 (0x03) Leer registros de retención
4 (0x04) Leer registros de entrada
6 (0x06) Escribir registro individual
16 (0x10) Escribir múltiples registros
17 (0x11) Informar de ID de esclavo
51
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
52
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
53
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
54
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
55
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
56
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
57
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
58
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
7. Uso de la unidad de control automático
59
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
8. Datos técnicos
60
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
9. Resolución de problemas
61
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
9. Resolución de problemas
62
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
9. Resolución de problemas
Algunos de los eventos incluyen información acerca del modo de operación actual o el origen del
evento. La información se presenta con una letra mayúscula entre corchetes a continuación del evento.
El registro de eventos/alarmas puede leerse a través de los registros de Modbus (consulte 7.2.3
Comunicación de la unidad OMD800 a través de Modbus). El valor de retorno del registro puede
interpretarse de la siguiente forma:
Cuando la entrada digital 3 está activada, la lógica está bloqueada y el LED Alarm (Alarma) está
encendido.
63
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
9. Resolución de problemas
Cerrar Cerrar
3s seccionador II 3s
seccionador II
Estado de Estado de
seccionador I seccionador I
Estado Estado de
de seccionador II seccionador II
Alarma Alarma
A04154
Abrir
Estado de
seccionador II
Alarma
A04153
64
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
10. Accesorios
10. Accesorios
10.1 Fijación
OMZD1
×2
2
OMD
1 OMD
2a
2b
KA00326
Figura 10.1 Fijación OMZD1, utilizada cuando la unidad de control automático OMD800
se monta en la puerta
65
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
10. Accesorios
3
OMZC2
IP54
0
4,
Ø
91,0
OMD
OMD
139,0
56,0
OMD
168,0
56,0
A07207
A07205
A07209
120,0
2 1
4 3
OMZD1
OMD
3,5×8
TX15,
0,8Nm
A07205
A07205
×8
Ø 4mm
A07207
A07211
A07213
A07208
A07212
A07214
Figura 10.2 Taladrado de la puerta y montaje de la placa de cubierta OMZC2 cuando la unidad
de control automático OMD800 se monta en la puerta
66
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
10. Accesorios
OMZC2
IP54
0
OMD
4,
Ø
OMD 91,0
139,0
56,0
168,0
56,0
A07207
A07273
A07209
120,0
2 1
2 1
OMD
OMD
3,5×8
TX15,
3,5×8
0,8Nm
TX15,
0,8Nm
A07273
A07273
×8
A07273
×8
Ø 4mm
A07207
A07211
A07213
A07208
A07212
A07214
Figura 10.3 Taladrado de la puerta y montaje de la placa de cubierta OMZC2 cuando la unidad
de control automático OMD800 se monta en el raíl DIN
67
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
Notas
68
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
Notas
69
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
Notas
70
Instrucciones de instalación y operación, 1SCC390126M0702, rev. D / ES
Producido por AAC Global Oy, Helsinki, Finland
Los datos técnicos y medidas son válidos en el momento de la
impresión. Queda reservado el derecho a realizar modificaciones
posteriores.
CZ









