Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CARROCERIA
TABLA DE MATERIAS
página página
ASIENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 PINTURA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
COMPONENTES DE LA CARROCERIA . . . . . . . . 25 TECHO SOLAR AUTOMATICO . . . . . . . . . . . . . . . . 7
CRISTAL FIJO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
PINTURA
INDICE
página página
ESPECIFICACIONES
COLOR EXTERIOR
CODIGO DE AKZO
S-W**
COLOR EXTERIOR CHRYSLER PPG DuPONT NOBEL ICI**
M-S**
* SIKKENS
Matizado siena, capa 5477 F7938 56687/ CHA99:WUL LFF5B
WUL
perlada 56688
Siena, capa perlada WUR 5510 N/A 56369 CHA99:WUR LFF7B
Rojo llama, satinado PR4 4679 B9326 46916 CHA93:PR4 2NN6B
Pizarra oscuro, capa 54118 HMRB
VAW 5292 B9774 CHA97:VAW
perlada
Champaña, satinado 55700 JAF2B
VTE 5360 B9825 CHA98:VTE
metálico perlado
Champaña, capa perlada WTH 5475 B9882 57056 CHA99:WTH LLY7B
Everglade, capa perlada WPT 5472 F8200 56686 CHA99:WPT LEC8B
Amatista oscuro, capa FNE4B
TCN 5246 B9736 52026 CHA97:TCN
perlada
Metálico brillante, 6GG7B
MS4 4820 B9642 48823 CHA94:MS4
satinado
34858 TC60B
Negro, satinado DX8 9700 99 CHA85:DX8
90-5950
Topo acabado mate, capa FNE5B
TTK 5244 B9750 52567 CHA97:TTK
perlada
Blanco piedra, satinado SW1 83542 B9622 51540 CHA96:SW1 8KY5B
Blanco brillante, satinado GW7 4037 B8833 37298 CHA88:GW7 TA45B
COLOR INTERIOR
AKZO
COLOR CODIGO DE S-W**
PPG DuPONT NOBEL ICI**
INTERIOR CHRYSLER M-S**
SIKKENS
Agata AZ 9856/2-1461 C9208 45994 CHALAZI 7WCB
Camello K5 27731/2-1584 C9603 51541 CHARK5I 7VX6
Topo L5 28653/2-1652 C9873 54420 CHARL5I KXE6
NOTA: *Herberts Standox, Spies Hecker y BASF uti- etiqueta de certificación de seguridad del vehículo.
lizan el código de pintura de Chrysler según apa- ** S-W = Sherwin-Williams, M-S = Martin Senour, ICI
rece en la placa de código de carrocería y la = ICI Autocolor.
23 - 4 CARROCERIA WJ
CRISTAL FIJO
INDICE
página página
MOLDURA LATERAL
MOLDURA SUPERIOR
MOLDURA LATE-
RAL
PLANCHA
DE TECHO
PARABRISAS
SEPARADOR DE
ALINEACION
SEPARADOR
DEL SOPORTE
INTERCEPTOR
Fig. 1 Parabrisas
CUCHILLO DE
HERRERO
lápiz de grasa o cinta adhesiva de pintor y un lapi-
cero de tinta para utilizar como referencia durante la
instalación. Retire el parabrisas de recambio de la
abertura del parabrisas (Fig. 3).
PARABRISAS (2) Coloque la parte interior del parabrisas hacia
arriba sobre una superficie de trabajo apropiada con
dos tacos de madera acojinados de 10 cm por 10 cm por
50 cm (4 pulg. por 4 pulg. por 20 pulg.), colocados en
forma paralela a 75 cm (2,5 pies) de distancia (Fig. 4).
(3) Limpie la parte interior del parabrisas con lim-
piador de cristales Mopar y un paño sin pelusas.
Fig. 2 Corte del uretano alrededor del parabrisas— (4) Aplique un reborde de tapaporos transparente
característico para cristales de 25 mm (1 pulg.) de ancho alrededor
del borde del parabrisas. Limpie con un paño limpio
PRECAUCION: Abra una ventanilla antes de insta-
y seco y sin pelusas.
lar el parabrisas. Esto impedirá que el habitáculo
(5) Aplique un reborde de tapaporos de oscureci-
esté bajo presión. Si se cierra una puerta o la com-
miento de 15 mm (0,75 pulg.) de ancho en la parte
puerta levadiza antes que se solidifique el uretano,
superior y los laterales del parabrisas y un reborde
se pueden producir filtraciones de agua.
de 25 mm (1 pulg.) en la parte inferior. Deje secar
Se debería eliminar el material adhesivo de uretano durante por lo menos tres minutos.
viejo de la guía del parabrisas. Asimismo, se deberían (6) Coloque separadores de parabrisas en la guía
limpiar los separadores del soporte e instalarlos apro- inferior sobre los separadores del soporte, en el borde
piadamente en espárragos soldados o reparar los torni- de la abertura del parabrisas (Fig. 1).
llos en la parte inferior de la abertura del parabrisas. (7) Aplique un reborde de 10 mm (0,4 pulg.) de
(1) Coloque el parabrisas de recambio en la aber- uretano alrededor del perímetro del parabrisas, a lo
tura del parabrisas. Coloque el cristal en el centro de largo del interior de las molduras. Aplique dos rebor-
la abertura, contra los separadores del soporte. Mar- des a lo largo del borde inferior.
que el cristal en los separadores del soporte con un (8) Instale la moldura superior sobre el parabrisas.
23 - 6 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
(9) Aplique tapaporos para guía alrededor del perí- REBORDE DE URETANO
ALREDEDOR DEL CRISTAL
metro de la guía de la abertura del parabrisas. Deje A 7 mm (0,3 pulg.) DEL
BORDE
secar durante por lo menos 18 minutos.
(10) Con la ayuda de un asistente, coloque el para-
brisas sobre la abertura del mismo. Alinee las marcas
de referencia en la parte inferior del parabrisas con
PARABRISAS Y
los separadores del soporte. MOLDURAS
(11) Lentamente baje el cristal del parabrisas
sobre la guía de la abertura del mismo. Guíe la mol-
dura superior en la posición apropiada si fuera nece-
sario. Presione el parabrisas hacia adentro contra los
separadores de la guía en la parte inferior, hasta que
la moldura superior esté al ras de la línea del techo.
(12) Limpie el exceso de uretano del exterior con
superlimpiador Mopar o un equivalente. TACOS
(13) Instale las molduras laterales del parabrisas. Fig. 4 Preparación de la superficie de trabajo e
(14) Instale la cubierta del cubretablero y los lim- instalación de las molduras
piaparabrisas.
(15) Instale el espejo retrovisor interior.
INSTALACION
(16) Una vez solidificado el uretano, realice una PRECAUCION: Abra una ventanilla antes de insta-
prueba con agua del parabrisas para verificar la lar el cristal. Esto impedirá que el habitáculo del
reparación. pasajero esté bajo presión. Si se cierra una puerta
PARABRISAS o la compuerta levadiza antes que se solidifique el
PARANTE
uretano, se pueden producir fugas de agua.
A
Se debería eliminar el material adhesivo de ure-
tano viejo de la guía de la abertura de la ventanilla.
MARCAS
(1) Limpie el interior del cristal con Limpiador de
cristales Mopar y un paño sin pelusas.
(2) Aplique un reborde de tapaporos de PVC (vini-
lo) de 25 mm (1 pulg.) alrededor del borde del cristal.
Limpie con un paño limpio, seco y sin pelusas.
(3) Aplique tapaporos para guías alrededor del
borde de la guía. Deje que se seque durante por lo
SEPARA- menos dieciocho minutos.
DOR DEL
SOPORTE (4) Aplique un reborde de uretano de 10 mm (0,4
CUBRE- pulg.) alrededor de la posición del borde de vinilo del
TABLERO
cristal.
Fig. 3 Centre el parabrisas y marque en los Coloque el cristal en la abertura de la ventanilla y
separadores del soporte trabe los collarines en su lugar (Fig. 5).
CRISTAL DE LA VENTANILLA DEL CUARTO COLLARIN
PLANCHA DE
TRASERO TECHO
DESMONTAJE
(1) Corte el adhesivo de uretano de alrededor del
cristal de la ventanilla del cuarto trasero con un
cuchillo de herrero filoso y apropiado. Si estuviera
disponible, se puede utilizar un dispositivo de corte
neumático.
(2) Separe el cristal del vehículo.
CRISTAL DE LA
VENTANILLA DEL
CUARTO TRASERO
INDICE
página página
PARASOL
CANAL DE DRENAJE
PANEL DE
CRISTAL
MOTOR DE MANDO
CONJUNTO DE
BASTIDOR
TORNILLO DE INSTALACION
DEFLECTOR DE VIENTO
TUBO DE DRENAJE (2) Acople las abrazaderas que fijan el tubo de dre-
naje a la carrocería (Fig. 4).
DESMONTAJE (3) Instale los paneles tapizados delantero y tra-
(1) Retire el forro de techo para acceder a las abra- sero, según sea necesario.
zaderas que fijan el tubo de drenaje al techo solar (4) Instale el tubo de drenaje en el techo solar y
(Fig. 4). acople las abrazaderas.
(2) Desacople las abrazaderas que fijan el tubo de (5) Instale el forro de techo.
drenaje al techo solar.
(3) Una con cinta adhesiva el extremo del tubo de MODULO AUTOMATICO DEL TECHO SOLAR
drenaje viejo con el tubo de drenaje nuevo. Asegúrese
de que la cinta no se acumule en exceso en los extre- DESMONTAJE
mos del tubo. (1) Desplace el panel de cristal a la posición de cie-
(4) Retire los paneles tapizados delantero y tra- rre total.
sero, según sea necesario, para desacoplar las abra- (2) Retire el tapizado del parante A, las viseras y
zaderas que fijan el tubo de drenaje a la carrocería. la luz de mapas/miniconsola.
(5) Retire el tapón del tubo de drenaje de debajo (3) Baje el forro de techo lo necesario para obtener
del vehículo. acceso al módulo automático del techo solar.
(6) Con mucho cuidado, desde el lado de abajo del (4) Desconecte los conectores del mazo de cables
vehículo empuje o encamine el tubo de drenaje a tra- del módulo automático.
vés de la plancha de carrocería. Para este proceso, (5) Retire el tornillo del módulo automático.
puede servir de ayuda aplicar agua jabonosa en el (6) Retire el módulo automático de la ranura de
tubo nuevo. chaveta deslizando el módulo hacia el centro del
vehículo.
INSTALACION
(1) Instale el adaptador de tapón a la parte infe- INSTALACION
rior del tubo de drenaje. (1) Inserte el módulo automático del techo solar en
la ranura de chaveta situada en el módulo de techo
MANGUERA DE
DRENAJE
ABRAZADERAS
ABRAZADERAS
MANGUERA DE DRE-
NAJE
SUELO
TAPON
HACIA ADELANTE
DESMONTAJE
NOTA: El sistema de techo solar viene sincroni-
zado de fábrica de modo que el motor se detiene
automáticamente cuando la ventanilla del techo
solar alcanza una cierta posición. Cuando se retira
el motor, se debe tener mucho cuidado de no modi-
ficar la sincronización, puesto que puede dañarse
el sistema del techo solar. Toda vez que se retire el
motor del conjunto del techo solar, el panel de cris-
Fig. 5 Motor de mando del techo solar y módulo
tal del techo debe estar en la POSICION DE CIERRE
automático
TOTAL. En caso contrario, la unidad no quedará
sincronizada. El motor de mando no se puede res- SINCRONIZACION DEL PANEL DE CRISTAL
tablecer a la posición de estacionamiento después DEL TECHO SOLAR
de desmontado.
Sincronización del cable de mando del techo
(1) Desplace el panel de cristal a la posición de cie-
rre total. solar
(2) Retire el tapizado de los parantes A, B, C y D,
NOTA: El nuevo motor viene con un calibre.
las viseras y la luz de mapas/miniconsola.
(3) Desconecte el conector del cable del conmuta- (1) Si el panel de cristal del techo solar no estaba
dor de control. en la posición de cierre total cuando se retiró el
(4) Retire el forro de techo lo necesario para acce- motor, el panel se debe sincronizar antes de instalar
der al motor de mando del techo solar. Para infor- el nuevo motor.
marse acerca del procedimiento correcto, consulte (2) Retire el panel de cristal del techo solar.
Desmontaje e instalación del forro de techo. (3) Coloque el calibre en la corredera, cerca de la
(5) Desconecte los conectores del mazo de cables parte trasera de la abertura entre la corredera de
del motor de mando (Fig. 5). mando y el soporte (Fig. 6).
(6) Retire los dispositivos de fijación del motor de (4) Desplace la corredera de mando hacia adelante
mando y desmonte el motor de la caja del techo solar. y atrás para obtener el reglaje correcto.
(5) Repita la operación del otro lado.
INSTALACION (6) Instale el motor de mando.
(1) Antes de instalar el motor, asegúrese de que la
ventanilla esté en la posición de cierre total. Si el
motor falla con la ventana en la posición de apertura,
se deberá sincronizar nuevamente el panel de cristal
del techo solar. El nuevo motor viene en la posición
de cierre total y con un calibre para reglaje de la sin-
cronización del cable. Para informarse, consulte Sin-
cronización del panel de cristal del techo solar.
(2) Coloque el motor de mando en su posición en la
caja del techo solar e instale los dispositivos de fija-
ción.
WJ CARROCERIA 23 - 13
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
DESPLACE LA CORREDERA
(5) Desplace el panel de cristal hasta aproxi-
DE MANDO HACIA ADE- madamente la mitad del recorrido hacia la posición
LANTE Y ATRAS
de cierre total.
(6) Presione el parasol hacia abajo hasta que
quede libre del cristal y luego desplácelo hacia la
parte trasera, detrás del panel de cristal.
DESMONTAJE
(1) Abra el techo solar aproximadamente el 50% de
su recorrido.
(2) Presione el parasol hacia abajo hasta que las
lengüetas queden libres del cristal.
(3) Desplace el parasol hacia adelante del panel de
HACIA ADELANTE
cristal. CONJUNTO DE
TECHO SOLAR
(4) Comprima los émbolos cargados por muelle que MANGUERA DE DRE-
NAJE
sujetan los bloques guía en la corredera.
(5) Deslice el parasol hacia adelante mientras
levanta la parte delantera a través de la abertura
hasta que queden accesibles los bloques guía trase-
ros.
INSTALACION Fig. 7
(1) Instale el parasol desde el exterior del vehículo
con el techo solar totalmente abierto. INSTALACION
(2) Coloque los bloques guía traseros en la corre- (1) Eleve el conjunto de caja del techo solar y la
dera de guía del parasol. guía a su posición y comience a colocar los dispositi-
(3) Empuje el parasol hacia abajo y atrás a través vos de fijación (Fig. 7).
de la abertura del techo solar. (2) Apriete los dispositivos de fijación, de adelante
(4) Con una herramienta de hoja plana, coloque los hacia atrás, que sujetan el módulo de techo solar a la
bloques guía delanteros en la corredera del parasol, plancha de techo. Apriete los dispositivos de fijación,
presionando los bloques hacia el centro del vehículo. de adelante hacia atrás, con una torsión de 11 N·m
(97 lbs. pulg.).
23 - 14 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
(3) Conecte los tubos de drenaje a la caja del techo (2) Desplace el panel de cristal del techo solar a la
solar. posición de cierre total.
(4) Coloque el forro de techo en su posición. (3) Afloje los tornillos delanteros de ambos lados lo
(5) Conecte los conectores del módulo automático, suficiente para poder realizar el ajuste delantero.
el motor de mando y el conmutador de control. (4) Ajuste la parte delantera del panel de cristal
(6) Pruebe el funcionamiento del techo solar y del techo solar 1 mm (1/32 pulg.) por debajo de la
ajuste lo que sea necesario. superficie superior de la plancha de techo.
(7) Termine de instalar el forro de techo. (5) Apriete los dos tornillos delanteros.
(8) Conecte el cable negativo de la batería. (6) Afloje los tornillos traseros de cada lado lo sufi-
ciente para poder realizar el ajuste trasero.
(7) Ajuste la parte trasera del panel de cristal del
AJUSTES techo solar 1 mm (1/32 pulg.) por encima de la super-
ficie superior de la plancha de techo.
AJUSTE DEL PANEL DE CRISTAL DEL TECHO (8) Apriete los dos tornillos traseros.
SOLAR (9) Verifique que el montaje sea correcto. En caso
(1) Desplace el parasol hacia atrás a la posición de contrario, repita el ajuste del panel de cristal.
apertura.
WJ CARROCERIA 23 - 15
ASIENTOS
INDICE
página página
DESMONTAJE E INSTALACION
ASIENTO INDIVIDUAL CON-
ASIENTO INDIVIDUAL CONFORMADO FORMADO SERVOASISTIDO
DELANTERO
DESMONTAJE
(1) Desplace el asiento al máximo de su recorrido
hacia atrás.
(2) Retire los pernos delanteros que sujetan el
asiento al suelo de la carrocería (Fig. 1).
(3) Desplace el asiento al máximo de su recorrido
adelante.
(4) Con una varilla de tapicería, haga palanca para
extraer la cubierta de la corredera del asiento (asien-
to servoasistido únicamente).
CUBIERTA DE LA
(5) Retire los pernos traseros que sujetan el CORREDERA DEL
asiento al suelo de la carrocería. ASIENTO
PROTECTOR
AJUSTADOR DE CORREDERA DE ASIENTO
INDIVIDUAL CONFORMADO
AJUSTADOR DE CORRE-
DESMONTAJE DERA DE ASIENTO SER-
VOASISTIDO
(1) Retire el asiento.
(2) Retire las tuercas que sujetan el ajustador de
la corredera al bastidor del cojín del asiento (Fig. 2) y Fig. 2 Ajustador de corredera de asiento—
(Fig. 3). Servoasistido
(3) Desenganche los collarines que sujetan el mazo
de cables al ajustador.
(4) Desenganche el conector de memoria del
asiento, si el vehículo lo tuviera instalado.
(5) Separe la corredera del bastidor del cojín del
asiento.
INSTALACION
(1) Transfiera el módulo de memoria del asiento, si
el vehículo lo tuviera instalado.
(2) Emplace la corredera en el bastidor del cojín
del asiento.
(3) Pase el mazo a través del bastidor y enganche
los collarines que sujetan el mazo de cables al ajus-
tador.
(4) Conecte el conector del módulo de memoria del
asiento, si el vehículo lo tuviera instalado.
(5) Instale las tuercas que sujetan el ajustador de
corredera al bastidor del cojín del asiento. Apriete las
tuercas con una torsión de 28 N·m (20 lbs. pie).
(6) Instale el asiento.
WJ CARROCERIA 23 - 17
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
BASTIDOR DEL RESPALDO (3) Desenrolle la funda del respaldo del asiento
DEL ASIENTO
hacia abajo.
(4) Enganche el fleje J en la base del respaldo del
asiento.
(5) Instale el respaldo del asiento.
APOYACABEZA
ALMOHADILLA
DEL COJIN DEL
RESPALDO DEL
ASIENTO
MANGUITO DEL
APOYACABEZA
HOJA PLANA
FUNDA DEL RESPALDO DEL ASIENTO (8) Emplace los tapones de los botones de desen-
ganche del apoyacabeza en los manguitos del apoya-
INDIVIDUAL SERVOASISTIDO
cabeza y presiónelos para fijarlos.
(9) Instale el apoyacabeza.
DESMONTAJE
(1) Retire el apoyacabeza.
(2) Con una varilla de tapicería, haga palanca cui-
FUNDA DEL COJIN DEL ASIENTO INDIVIDUAL
dadosamente en los tapones de los botones de desen- CONFORMADO
ganche del apoyacabeza de la parte superior del
respaldo del asiento. DESMONTAJE
(3) Retire el respaldo del asiento. (1) Retire el asiento del vehículo.
(4) Desenganche el fleje J de la base del respaldo (2) Retire el respaldo del asiento.
del asiento. (3) Desenganche los flejes J que sujetan la funda
(5) Deslice la mano entre la cara de la almohadilla del cojín al bastidor del asiento.
del respaldo del asiento y la funda del cojín y separe (4) Desenganche los anillos C que sujetan la funda
cuidadosamente los dispositivos de fijación de gancho al bastidor del cojín (Fig. 8).
y presilla (Fig. 7). (5) Pase los conmutadores de funciones del asiento
(6) Enrolle la funda hacia arriba y desenganche los a través del orificio de acceso del lado de afuera del
anillos C. cojín, si el vehículo los tuviera instalados.
(7) Enrolle la funda hacia arriba hasta la parte (6) Desenganche el elemento calefactor del cojín
superior del respaldo del asiento. del asiento, si el vehículo lo tuviera instalado.
(8) Separe la funda del respaldo del asiento. (7) Separe la funda del cojín del asiento.
FUNDA DEL
RESPALDO
DEL
ASIENTO
FUNDA DEL
COJIN
DISPOSITIVO
DE FIJACION ANILLO C
DE GANCHO Y
ALMOHADILLA PRESILLA
DEL RES-
PALDO DEL
ASIENTO
Fig. 7 Funda del respaldo del asiento Fig. 8 Funda del cojín del asiento
INSTALACION INSTALACION
(1) Emplace la funda con la parte interior hacia (1) Emplace la funda en el cojín.
afuera en la parte superior del respaldo del asiento. (2) Conecte el conector del elemento calefactor del
(2) Desenrolle la funda hacia abajo. cojín del asiento, si el vehículo lo tuviera instalado.
(3) Acople los anillos C. (3) Pase los conmutadores de funciones del asiento
(4) Alinee la funda del respaldo del asiento con a través del orificio de acceso del lado de afuera del
dispositivos de fijación de gancho y presilla y sujé- cojín, si el vehículo los tuviera instalados.
tela. (4) Enganche los flejes J que sujetan la funda del
(5) Desenrolle la funda hacia abajo. cojín al bastidor del cojín del asiento.
(6) Enganche el fleje J en la base del respaldo del (5) Enganche los anillos C que sujetan la funda al
asiento. bastidor del cojín.
(7) Instale el respaldo del asiento. (6) Instale el respaldo del asiento.
(7) Instale el asiento.
NOTA: El tapón del botón de desenganche más
alto del apoyacabeza se emplaza del lado izquierdo
y el tapón con el botón oculto del lado derecho.
23 - 20 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
PESTILLO DE DESENGANCHE DEL COJIN DEL (3) Bloquee el cojín del asiento hacia abajo presio-
nando firmemente en el centro del cojín hasta que el
ASIENTO TRASERO
pestillo se enganche.
DESMONTAJE
(1) Desenganche el asiento y gírelo hacia arriba.
FUNDA DEL COJIN DEL ASIENTO TRASERO
(2) Desenganche el fleje J en la plancha de base
del cojín del asiento.
DESMONTAJE
(3) Enrolle la funda del cojín del respaldo. (1) Retire el cojín del asiento trasero.
(4) Retire los tornillos que sujetan el pestillo a la (2) Desde el lado de abajo del asiento, desenganche
plancha de base. los flejes J que sujetan la funda a la plancha de base
(5) Separe el pestillo de la plancha de base. del cojín del asiento.
(3) Retire los dispositivos de fijación a presión que
INSTALACION sujetan la funda del cojín a la plancha de base del
(1) Emplace el pestillo en la plancha de base. cojín del asiento (Fig. 10).
(2) Instale los tornillos que sujetan el pestillo a la (4) Enrolle la funda hacia atrás.
plancha de base. Apriete los tornillos con una torsión (5) Desenganche los anillos C que sujetan la funda
de 8 N·m (75 lbs. pulg.). del cojín a la almohadilla de espuma del cojín del
(3) Pase la correa de desenganche del cojín desde asiento.
la presilla del pestillo a través de la muesca de la (6) Separe la funda del cojín de la plancha de base
cubierta tapizada. del cojín del asiento.
(4) Enganche el fleje J en la plancha de base del
cojín del asiento.
(5) Enganche el asiento.
COJIN DEL
ASIENTO
SOPORTE
LATERAL HACIA
ADELANTE
SOPORTE DEL
PIVOTE CEN-
TRAL
SUELO DE
LA CARRO-
CERIA
Fig. 11 Maneta de desenganche del asiento trasero Fig. 12 Respaldo del asiento trasero
INSTALACION INSTALACION
(1) Guíe el extremo del cable hasta la maneta de (1) Emplace el respaldo del asiento del lado
desenganche. izquierdo (40%) en el vehículo.
(2) Gire el extremo del cable hasta que el cilindro (2) Emplace el soporte izquierdo y el soporte del
se alinee con la muesca alargada de la maneta de pivote central con los orificios de los pernos alineados
desenganche del pestillo e insértelo en la maneta. e instale los pernos. Apriete los pernos con una tor-
(3) Enganche los retenes que sujetan la cubierta sión de 28 N·m (20 lbs. pie).
del cable a la maneta de desenganche del pestillo. (3) Emplace el respaldo del asiento del lado dere-
(4) Emplace la maneta de desenganche del pestillo cho (60%) en el vehículo.
en el respaldo del asiento. Asegúrese de que la funda (4) Instale el respaldo del asiento en el pasador del
del respaldo quede correctamente alineada. soporte del pivote central. Asegúrese de que el res-
(5) Instale los tornillos que sujetan la maneta de paldo del asiento quede correctamente enganchado en
desenganche al bastidor del respaldo del asiento. el pasador del pivote central.
23 - 22 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
(5) Emplace el soporte derecho con los orificios de
los pernos alineados e instale los pernos. Apriete los FUNDA DEL RESPALDO DEL
ASIENTO
pernos con una torsión de 28 N·m (20 lbs. pie).
(6) Vuelva a colocar los cojines de los asientos en
la posición de asiento.
INSTALACION
(1) Emplace la perilla de desenganche en la
PERILLA DE DESENGANCHE
palanca y presione para colocarla a presión en su
lugar.
DESMONTAJE
(1) Retire el respaldo del asiento.
(2) Retire el apoyacabeza.
(3) Retire los tapones del apoyacabeza.
(4) Retire la funda del respaldo del asiento.
(5) Gire el manguito del apoyacabeza 1/4 de vuelta
a la izquierda para desenganchar la lengüeta de
retención.
(6) Tire del manguito para extraerlo del bastidor
del respaldo del asiento. Fig. 15 Mecanismo de plegado del apoyacabeza del
asiento trasero
INSTALACION
(1) Emplace el manguito en el bastidor del res-
paldo del asiento.
23 - 24 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
NOTA: La perilla de desenganche del mecanismo (2) Instale la cubierta del mecanismo de plegado.
de plegado está situada siempre del lado de afuera. (3) Instale el apoyacabeza.
INSTALACION
(1) Emplace el receptáculo del apoyacabeza en el
mecanismo de plegado e instale los tornillos.
WJ CARROCERIA 23 - 25
COMPONENTES DE LA CARROCERIA
INDICE
página página
CONECTOR
CONECTOR
SOPORTE DE MON-
TAJE
MODULO DE
FAROS
DESMONTAJE
(1) Abra el capó.
CAPO
(2) Si estuviera instalado, desconecte el conector
del mazo de cables de la luz de debajo del capó (el
conector se encuentra debajo de la cubierta del cubre-
tablero).
(3) Con un lápiz de cera u otro dispositivo ade-
cuado, marque como referencia para la instalación los CUBIERTA
emplazamientos de fijación de las bisagras. BISAGRA
(4) Soporte el capó en la posición de abierto.
(5) Retire las varillas de sostén del capó.
(6) Retire los pernos que sujetan las bisagras al
SUSTENTA-
capó. CION
(7) Con la asistencia de un ayudante, retire el capó
del vehículo.
Fig. 4 Varilla de sustentación del capó
INSTALACION
(1) Emplace el capó en las bisagras. INSTALACION
(2) Instale los pernos con la mano. (1) Emplace la varilla de soporte del capó en el
(3) Alinee las bisagras con las marcas de referen- perno de rótula superior.
cia de instalación y apriete los pernos. (2) Deslice el retén hacia arriba para sujetar la
(4) Instale las varillas de sostén del capó. varilla de sustentación al perno de rótula superior.
(5) Conecte el conector de la luz de debajo del (3) Emplace la varilla de sustentación en el perno
capó. de rótula inferior y presione el retén hacia adentro
(6) Verifique la correcta alineación del capó y para sujetarla.
ajuste según sea necesario.
BISAGRA DEL CAPO
PLANCHA AISLANTE DEL CAPO
DESMONTAJE
DESMONTAJE (1) Abra y sostenga el capó.
(1) Abra el capó. (2) Con un lápiz de cera u otro dispositivo ade-
(2) Retire los dispositivos de fijación de la plancha cuado, marque la posición de la bisagra.
aislante. (3) Retire la varilla de sostén de la bisagra del
(3) Retire la plancha aislante del capó. capó.
(4) Retire las tuercas que sujetan la bisagra al
INSTALACION capó (Fig. 4).
(1) Emplace la plancha aislante en el lado de abajo (5) Retire los pernos que sujetan la bisagra a la
del capó. carrocería.
(2) Instale los dispositivos de fijación de la plancha (6) Separe la bisagra del vehículo.
aislante.
(3) Cierre el capó.
23 - 32 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
INSTALACION (4) Retire los dispositivos de fijación del soporte
(1) Emplace la bisagra en el vehículo y alinee las del cable del panel lateral del cubretablero (Fig. 7).
marcas de referencia. (5) Pase el cable a través del salpicadero y retírelo
(2) Instale los pernos que sujetan la bisagra a la de debajo del tablero de instrumentos.
carrocería.
(3) Instale las tuercas que sujetan la bisagra al PESTILLO DEL CAPO
capó.
(4) Instale la varilla de sostén de la bisagra del
capó.
CABLE DE
DESENGANCHE DEL
PESTILLO DEL CAPO CAPO
DESMONTAJE
(1) Retire los pernos que sujetan el pestillo del
capó al soporte del travesaño del radiador (Fig. 5).
(2) Desconecte del pestillo del capó el cable de des-
enganche del capó.
(3) Separe el pestillo del vehículo.
CABLE DE
DESENGANCHE DEL
CAPO
Fig. 6 Pestillo del capó
CUBRETABLERO
INFERIOR
CABLE DE
DESENGANCHE DEL
CAPO
PESTILLO
TOPE
MANETA DE TRAC-
CION
Fig. 5 Pestillo del capó
INSTALACION
(1) Conecte al pestillo el cable de desenganche del
capó. Fig. 7 Cable de desenganche del capó
(2) Emplace el pestillo en el soporte del travesaño INSTALACION
del radiador. (1) Pase el cable a través del orificio del salpica-
(3) Instale las tuercas que sujetan el pestillo al dero en el compartimiento del motor.
soporte del travesaño del radiador. Apriete las tuer- (2) Tire el cable hacia adelante y asiente la aran-
cas con una torsión de 11 N·m (8 lbs. pie). dela de goma en el salpicadero.
(3) Emplace el soporte de cable en el panel lateral
CABLE DE DESENGANCHE DEL CAPO del cubretablero e instale los dispositivos de fijación.
(4) Instale el panel tapizado lateral del cubreta-
DESMONTAJE blero izquierdo.
(1) Desconecte el cable del pestillo del capó (Fig. (5) Encamine e instale el cable en los collarines de
6). retención de la plancha interna del guardabarros
(2) Desconecte el cable de los collarines de reten- izquierdo.
ción de la plancha interna del guardabarros (6) Conecte el cable al pestillo del capó.
izquierdo.
(3) Retire el panel tapizado lateral del cubreta-
blero izquierdo.
WJ CARROCERIA 23 - 33
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
CUBRETABLERO
DESMONTAJE
(1) Abra el capó.
CUBIERTA
(2) Tire de la junta de la cámara impelente para DEL CUBRE-
TABLERO
extraerla del cubretablero.
(3) Separe la junta de la cámara impelente del
cubretablero (Fig. 8).
DESMONTAJE
(1) Con un lápiz de grasa o un elemento equiva-
lente, marque la posición del guardabarros. GUARDABARROS
(2) Retire el revestimiento del guardabarros delan-
tero.
(3) Tire hacia atrás la placa protectora y retire los
tornillos que sujetan el guardabarros a la placa pro-
tectora.
(4) Retire los tornillos que sujetan el soporte infe-
rior del guardabarros situado detrás de la placa pro-
tectora.
(5) Retire los tornillos que sujetan el guardabarros
a la plancha de base de peldaño (Fig. 12).
CARROCERIA
(6) Retire los tornillos que sujetan la parte trasera
del guardabarros a los soportes del pilar A.
(7) Abra el capó.
(8) Afloje el tornillo situado debajo de la bisagra
del capó, que sujeta el guardabarros al larguero del
compartimiento del motor.
(9) Retire los tornillos que sujetan el guardabarros Fig. 13 Montaje superior del guardabarros
al larguero del compartimiento del motor (Fig. 13).
(10) Guardabarros derecho únicamente:
INSTALACION
(a) Si estuviera instalada, retire la antena de (1) Emplace el guardabarros en la carrocería.
radio. (2) Guardabarros derecho únicamente:
(11) Separe el guardabarros de la carrocería. (a) Si fuese necesario, instale la antena de radio.
CARROCERIA
VARILLAS TAPON
TUERCA DE TAPI-
DEL PESTI- AUTOBLOQUEO
LLO ZADO
PUERTA
PUERTA
TOPE DE
RETENCION
DE LA PUERTA
MANETA EXTERIOR
PUERTA
DELANTERA
HACIA ADELANTE
BISAGRA
ARANDELA SUPERIOR
AISLADOR
CILINDRO DE LA
CERRADURA
HACIA PESTILLO
ADE-
LANTE
HACIA ADELANTE
BURLETE INTERNO
Fig. 23 Placa de tope del pestillo de la puerta
delantera BURLETE EXTERNO
PUERTA
CRISTAL
CANALETA DE DESLIZA-
MIENTO DEL CRISTAL
REGULADOR
Fig. 27
Fig. 26 Burlete de la canaleta de deslizamiento de la
ventanilla de la puerta delantera INSTALACION
(1) Emplace la canaleta de deslizamiento del cris-
INSTALACION tal en la puerta.
(2) Alinee la canaleta de deslizamiento del cristal
NOTA: Se puede utilizar agua jabonosa para facili-
con la corredera de deslizamiento del bastidor de la
tar la instalación.
puerta y deslice la canaleta hacia arriba para sujetar
(1) Retire el altavoz de la puerta delantera. la puerta.
(2) Emplace el burlete sobre el reborde alineando (3) Presione el burlete en la canaleta de desliza-
cada esquina. miento trasera.
(3) Presione el burlete en su sitio. (4) Instale el perno que sujeta el canal de desliza-
(4) Desplace cuidadosamente el cristal de la puerta miento al panel interior de la puerta.
hacia adelante y atrás y presione el burlete para (5) Instale el burlete interior y exterior.
colocarlo en las canaletas de deslizamiento de la ven- (6) Instale el aislador.
tanilla de la puerta. (7) Instale el panel tapizado de la puerta.
(5) Instale el altavoz de la puerta delantera.
(6) Instale el burlete externo. BURLETE DE LA ABERTURA DE LA PUERTA
(7) Instale el burlete interno. DELANTERA
(8) Instale el panel tapizado.
DESMONTAJE
CANALETA DE DESLIZAMIENTO DEL CRISTAL (1) Retire el tapizado del parante A.
DE LA PUERTA DELANTERA (2) Retire el tapizado superior del parante B.
(3) Retire el tapizado inferior del parante B.
DESMONTAJE (4) Tire del burlete para extraerlo del reborde de
la abertura de la puerta.
NOTA: Sólo se efectúa el servicio de la canaleta de
deslizamiento del cristal trasero. INSTALACION
(1) Emplace el burlete en las esquinas.
23 - 42 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
(2) Desplácelo hacia arriba y alrededor del borde
de la abertura de la puerta para calzar el burlete en
el reborde (Fig. 28).
(3) Acople el enchufe del conector con cada
extremo del burlete en la parte inferior de la aber-
tura de la puerta.
(4) Instale el tapizado inferior del parante B.
(5) Instale el tapizado superior del parante B.
(6) Instale el tapizado del parante A.
HACIA ADELANTE
BURLETE SECUNDARIO
CRISTAL
RETEN
PUERTA
DELANTERA
COLLARIN
COLLARIN
PLACA DE ELEVACION
REGULADOR
REGULADOR
Fig. 31 Regulador del elevalunas de la puerta Fig. 32 Collarines del cristal de la puerta delantera
delantera
CRISTAL
INSTALACION
(1) Emplace el regulador en la puerta a través del
orificio de acceso.
(2) Acople el conector del mazo de cables del regu- RETEN
lador de elevaluna eléctrico, si el vehículo lo tuviera
instalado.
(3) Levante el regulador y coloque los pernos en
las aberturas de ojo de llave del panel interior de la
puerta.
(4) Instale el perno que fija el regulador al panel
interior de la puerta.
(5) Apriete los pernos que fijan el regulador al
PERNO PRI-
panel interior de la puerta. SIONERO
(6) Instale el cristal de la puerta delantera. PLACA DE ELEVACION
(7) Instale el aislador.
(8) Instale el panel tapizado de la puerta. Fig. 33 Pernos prisioneros del retén del cristal de la
puerta delantera
CRISTAL DE LA PUERTA DELANTERA INSTALACION
(1) Baje el cristal a su posición.
DESMONTAJE (2) Alinee cuidadosamente los pernos prisioneros
(1) Baje totalmente el cristal de la puerta. del retén del cristal con la placa de elevación e
(2) Retire el panel tapizado. inserte los pernos en la placa.
(3) Retire el burlete interior. (3) Acople los collarines que sujetan el retén del
(4) Retire el burlete exterior. cristal a la placa de elevación.
(5) Coloque el cristal en la posición de 3/4 elevado. (4) Instale el aislador de la puerta delantera.
(6) Retire el aislador de la puerta delantera. (5) Baje completamente el cristal de la puerta.
(7) Con una hoja plana larga o una herramienta (6) Instale el burlete exterior.
tipo gancho, desacople los collarines (Fig. 32) que (7) Instale el burlete interior.
sujetan el retén del cristal a la placa de elevación del (8) Instale el panel tapizado.
cristal.
(8) Empuje cuidadosamente la parte inferior del JUNTA DEL PARANTE B DE LA PUERTA
panel del cristal hacia afuera para desenganchar los
pernos prisioneros del retén del cristal de la placa de TRASERA
elevación (Fig. 33).
(9) Levante el cristal y extráigalo de la puerta. DESMONTAJE
La junta del parante B está fijada a la puerta tra-
sera con cinta adhesiva.
(1) Despegue la junta de la puerta (Fig. 34).
23 - 44 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
JUNTA DEL
PARANTE B
VARILLAS
DEL PESTI-
LLO
INSTALACION
(1) Conecte las varillas del pestillo al accionador
de la maneta interior.
(2) Si el vehículo los tuviera instalados, conecte los
Fig. 36 Contención de agua de la puerta trasera
conectores de los mazos de cables de los accesorios
eléctricos. INSTALACION
(3) Emplace el panel tapizado en el panel interior (1) La superficie de contacto de la tira de conten-
de la puerta. ción de agua debe estar limpia. Límpiela si fuera
(4) Presione los dispositivos de fijación a presión necesario.
del panel tapizado alrededor del perímetro de la (2) Pase todos los mazos de cables y las varillas de
puerta. articulación a través de la tira de contención de agua
(5) Instale los tornillos que sujetan el panel tapi- según sea necesario.
zado a la puerta. (3) Emplace la tira de contención de agua en la
puerta y alinee todos los orificios.
WJ CARROCERIA 23 - 45
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
(4) Coloque la tira de contención de agua a presión (2) Sostenga la puerta con un gato de suelo acoji-
en la puerta. nado.
(5) Instale el panel tapizado de la puerta. (3) Retire los collarines de retención de los pasado-
res de las bisagras.
TOPE DE RETENCION DE PUERTA TRASERA (4) Golpee ligeramente y extraiga los pasadores de
las bisagras.
DESMONTAJE (5) Separe la puerta del vehículo.
(1) Retire el panel tapizado.
(2) Retire la tira de contención de agua.
(3) Retire el altavoz.
(4) Retire los tornillos que sujetan el tope de reten-
ción de puerta al parante B.
(5) Retire las tuercas que sujetan el tope de reten-
ción a la puerta (Fig. 37).
(6) Retire el tope de retención de puerta a través
del orificio de emplazamiento del altavoz. CONECTOR DEL
MAZO DE
CABLES
PARTE
DELAN-
TERA
DESMONTAJE
Fig. 37 Tope de retención de puerta (1) Abra las puertas delantera y trasera.
(2) Haga marcas de referencia en las bisagras para
INSTALACION la instalación (Fig. 39).
(1) Emplace el tope de retención en la puerta a (3) Apoye la puerta trasera para el desmontaje de
través del orificio de emplazamiento del altavoz. las bisagras.
(2) Instale las tuercas que sujetan el tope de reten- (4) Retire el tapizado del parante B.
ción a la puerta. (5) Retire las tuercas que sujetan la puerta a la
(3) Instale los tornillos que sujetan el tope de bisagra.
retención de puerta al parante B. (6) Retire la puerta.
(4) Instale el altavoz. (7) Retire los pernos que sujetan la bisagra al
(5) Instale la tira de contención de agua. parante B.
(6) Instale el panel tapizado.
INSTALACION
PUERTA TRASERA (1) Instale la bisagra en el parante B y alinee las
marcas de referencia.
DESMONTAJE (2) Instale los pernos que sujetan la bisagra al
(1) Desconecte el conector del mazo de cables de la parante B. Apriete los pernos con una torsión de 35
puerta trasera (Fig. 38). N·m (23 lbs. pie).
23 - 46 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
HACIA
ADELANTE
BISAGRA PUERTA
SUPERIOR HACIA ADE-
LANTE
ARANDELA
MANETA EXTERIOR
ARANDELA
BISAGRA INFERIOR
PUERTA TRASERA
INSTALACION
(1) Emplace la maneta exterior en la puerta.
(2) Coloque la maneta exterior en la puerta.
(3) Instale los dispositivos de fijación que sujetan
la maneta exterior a la puerta.
(4) Conecte la varilla de la maneta exterior al pes-
tillo.
(5) Conecte la varilla de la perilla de bloqueo al
pestillo.
WJ CARROCERIA 23 - 47
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
PUERTA
HACIA ADELANTE
PESTILLO
MANETA EXTE-
RIOR
PLACA DE TOPE
PARTE DELANTERA
Fig. 41 Pestillo de la puerta trasera Fig. 42 Placa de tope del pestillo de la puerta
trasera
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DE LA PUERTA
TRASERA PANEL TAPIZADO DE LA
PUERTA TRASERA
DESMONTAJE
(1) Abra la puerta. TORNILLO
(2) Retire los tornillos que sujetan la placa de tope
al parante C (Fig. 42).
(3) Separe la placa de tope y el separador del vehí-
culo.
INSTALACION
(1) Emplace la placa de tope y el separador en el
parante C.
(2) Instale los tornillos. Apriete con una torsión de
ACCIONADOR DE LA
28 N·m (250 lbs. pulg.). MANETA INTERIOR
INSTALACION
(1) Emplace el burlete en el reborde de la puerta.
(2) Fuerce el burlete para colocarlo en el reborde
de la puerta y enganche las lengüetas. Continúe
hacia atrás hasta que calce en el reborde.
BURLETE SECUNDARIO
(3) Instale el panel tapizado.
REGULADOR DE LA VENTANILLA DE LA
PUERTA TRASERA
PUERTA
DESMONTAJE HACIA ADE-
(1) Retire el panel tapizado de la puerta y la tira LANTE
DESMONTAJE
(1) Baje el cristal de la puerta.
(2) Retire el panel tapizado.
(3) Retire la tira de contención de agua.
COLLARIN (4) Retire el burlete interior.
(5) Retire el cristal fijo.
COLLARIN
(6) Desacople los collarines que sujetan el cristal a
PLACA DE ELEVACION
la placa de elevación.
REGULADOR
(7) Presione los prisioneros para extraerlos de la
Fig. 46 Collarines de retención del regulador de placa de elevación.
ventanilla (8) Levante el cristal para extraerlo de la puerta
(Fig. 48).
INSTALACION
(1) Emplace el regulador de la ventanilla en la INSTALACION
puerta. (1) Emplace el cristal en la puerta.
(2) Instale los dispositivos de fijación que retienen (2) Acople los prisioneros a la placa de elevación.
el regulador. (3) Acople los collarines que sujetan el cristal a la
(3) Instale el cristal de la puerta. placa de elevación.
(4) Instale los collarines de la ventanilla que retie- (4) Instale el cristal fijo.
nen el regulador. (5) Instale el burlete interior.
(5) Baje el cristal de la puerta. (6) Instale la tira de contención de agua.
(6) Instale el módulo de cristal fijo. Apriete los dis- (7) Instale el panel tapizado.
positivos de fijación.
(7) Instale el burlete del canal.
(8) Instale la tira de contención de agua y el panel
de la puerta. Conecte los mazos de cables del eleva-
luna eléctrico y el altavoz, si estuvieran instalados.
23 - 50 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
CRISTAL
CRISTAL FIJO
DE LA PUERTA
HACIA ADELANTE
PUERTA
REGULADOR
PUERTA
CRISTAL FIJO
RETEN
INSTALACION
(1) Emplace el cristal fijo en la puerta. HACIA ADE-
LANTE
(2) Instale los tornillos que sujetan el marco del
BLOQUEO
cristal fijo a la puerta.
(3) Instale la canaleta de deslizamiento de la ven-
Fig. 51 Burlete superior de la carrocería con retén
tanilla.
WJ CARROCERIA 23 - 51
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
INSTALACION
(1) Emplace el retén en el parante A y en la plan-
cha de techo.
(2) Alinee los orificios de los tornillos e instale los
tornillos.
(3) Instale el burlete secundario.
DESMONTAJE REVESTIMIENTO
(1) Abra la puerta de la boca de llenado de com- DEL PANEL DEL
CUARTO
bustible.
(2) Retire los tornillos que sujetan la puerta al REVESTIMIENTO DEL GUARDA- TORNILLO
panel del cuarto (Fig. 52). BARROS DELANTERO
MOLDURA DE UMBRAL
DESMONTAJE
La moldura tapizada del umbral se mantiene en su
sitio mediante retenes de presión moldeados (Fig.
56).
(1) Con una varilla de tapicería u otro dispositivo
apropiado, haga palanca cuidadosamente para des-
prender una esquina de la moldura del umbral.
(2) Tome el borde del tapizado y tire suavemente
hacia arriba para liberar los retenes de presión.
INSTALACION
(1) Emplace la moldura del umbral en el umbral
de puerta.
(2) Coloque los retenes de presión en su sitio.
INSTALACION
(1) Emplace el tapizado en el parante A y, comen-
zando por la parte inferior, presiónelo en su lugar.
(2) Con una varilla de tapicería u otra herra-
mienta adecuada, cubra cuidadosamente el borde del
tapizado con burlete.
TAPIZADO DE UMBRAL
LIMPIABARROS
TAPA DE ACCESO
COLLARIN
TAPIZADO
INFERIOR
DEL CUBRE-
TABLERO TAPIZADO INFERIOR
DEL PARANTE B
TUERCA DE PLASTICO
INSTALACION
(1) Alinee la maneta auxiliar con los orificios de
tornillos de la plancha de techo.
(2) Instale los tornillos que sujetan la maneta
auxiliar a la plancha de techo.
INSTALACION
(1) Emplace el panel tapizado inferior del parante
B en el parante.
Fig. 58 Limpiabarros del umbral de la puerta (2) Encamine el cinturón de hombro del asiento a
través de la muesca de acceso del tapizado inferior
TAPIZADO SUPERIOR DEL PARANTE B del parante B.
(3) Presione el tapizado inferior en el parante B.
DESMONTAJE (4) Instale el tornillo que sujeta el tapizado infe-
(1) Retire la perilla de regulación de altura del cin- rior del parante B al parante.
turón de hombro. (5) Instale el tornillo que sujeta la parte delantera
(2) Retire el dispositivo de doblez del cinturón de del tapizado inferior del parante B al suelo.
seguridad del asiento delantero. (6) Instale el tornillo que sujeta la parte delantera
(3) Retire el tornillo que sujeta el tapizado inferior del tapizado del panel del cuarto al suelo.
del parante B. (7) Instale el perno de anclaje del cinturón de hom-
(4) Tire del tapizado inferior del parante B una bro del asiento delantero.
distancia que le permita retiral el panel tapizado (8) Instale la perilla de regulación de altura y el
superior. dispositivo de doblez del cinturón de hombro del
(5) Tome el tapizado superior del parante B y tire asiento delantero.
hacia afuera para separarlo del parante (Fig. 59). (9) Instale el tapizado del umbral de la puerta
delantera.
INSTALACION
(1) Emplace el panel tapizado en el parante B. LIMPIABARROS DE LA PUERTA TRASERA
(2) Asegúrese de que el panel tapizado cubra el
borde interior del burlete de la abertura de puerta y DESMONTAJE
presione hacia adentro para calzarlo. (1) El limpiabarros de la puerta trasera está sujeto
(3) Instale el tornillo que sujeta el tapizado infe- con retenes de muelle moldeados.
rior del parante B. (2) Con una varilla de tapicería u otra herra-
(4) Instale el dispositivo de doblez del cinturón de mienta apropiada, haga palanca cuidadosamente en
seguridad del asiento delantero. el limpiabarros para extraerlo del umbral (Fig. 58).
(5) Instale la perilla de regulación de altura del
cinturón de hombro. INSTALACION
(1) Emplace el limpiabarros en el umbral y coló-
TAPIZADO INFERIOR DEL PARANTE B quelo a presión en su lugar.
DESMONTAJE
(1) Retire el tapizado del umbral de puerta delan-
tera.
WJ CARROCERIA 23 - 55
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
LIMPIABARROS
CUBIERTA DE
ACCESO
COLLARIN
TAPIZADO
INFERIOR
DEL CUBRE-
TABLERO TAPIZADO INFERIOR
DEL PARANTE B
TUERCA DE PLASTICO
TUERCA DE ENCAJE
TUERCA DE ENCAJE
SOPORTE
PANEL TAPI-
ZADO DEL
CUARTO
ANAQUEL
DESMONTAJE
(1) Desplace el asiento hasta el máximo de su reco-
rrido hacia adelante.
(2) Desenganche la cubierta del dispositivo de
doblez.
(3) Retire el perno de anclaje superior.
(4) Retire el tapizado del parante B.
(5) Retire el perno que sujeta el retractor al
parante B.
(6) Retire el perno que sujeta al anclaje del cintu-
rón al parante B.
(7) Desconecte el mazo de cables del retractor.
23 - 58 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
BANDEJA TRASERA
ALFOMBRILLA
TAPA DE LA CON-
SOLA
PASADOR DELANTERO
FRENO DE ESTACIONA-
MIENTO
PARTE DELANTERA
SOPORTE
TECHO
MAZO DE CABLES DE LA
CONSOLA DE TECHO
HACIA ADELANTE
TECHO
TECHO
TECHO SOLAR
FORRO DE TECHO
COMPUERTA LEVADIZA
COMPUERTA LEVADIZA
COMPUERTA LEVADIZA
HACIA ADELANTE
COJIN DE AISLACION
Fig. 71 Compuerta levadiza
Fig. 70 Cojín del aislador de la compuerta levadiza INSTALACION
INSTALACION (1) Emplace la compuerta levadiza en el vehículo y
(1) Limpie a fondo el área de todo resto de adhe- alinee las marcas testigo.
sivo o material de aislación. (2) Instale los tornillos de las bisagras en la com-
(2) Instale el aislador en la compuerta levadiza. puerta levadiza. Apriete los tornillos con una torsión
(3) Instale el panel tapizado de la compuerta leva- de 28 N·m (21 lbs. pie).
diza. (3) Conecte el mazo de cables y la manguera del
(4) Cierre la compuerta levadiza y verifique el fun- lavador.
cionamiento del pestillo del limpiador y lavador tra- (4) Instale el panel tapizado.
sero, si estuviera instalado. (5) Instale las varillas de sustentación.
(6) Cierre la compuerta levadiza y verifique que el
COMPUERTA LEVADIZA cierre y la alineación sean correctos.
COMPUERTA LEVADIZA
VARILLA DE SUS-
TENTACION
PESTILLO
COMPUERTA LEVADIZA
MANETA EXTERIOR
VARILLA DE LA
MANETA EXTE-
RIOR AL PESTI-
LLO CONECTOR
ACCIONADOR
COLLARIN
INSTALACION
(1) Emplace el burlete en la abertura con el
extremo izquierdo en la línea central de la abertura.
(2) Presione el burlete hacia el reborde en sentido
hacia la derecha.
(3) Centre y una los extremos del burlete en la
PLACA DE TOPE línea central.
(4) Si fuera necesario, corte el excedente del bur-
Fig. 74 Placa de tope del pestillo de la compuerta lete (el extremo sin tapón únicamente).
levadiza
23 - 66 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
COMPUERTA (3) Con el cristal en la posición de totalmente
LEVADIZA
abierto y elevado, presione el cristal hacia adelante
para calzar completamente las bisagras. Apriete los
BURLETE dispositivos de fijación de las bisagras con una tor-
sión de 6 N·m (60 lbs. pulg.).
(4) Instale las varillas de sustentación en los per-
nos de rótula y comprima los casquillos de traba en
las varillas de sostén sobre los pernos de rótula.
(5) Baje el cristal basculante e instale la cubierta
de la bisagra del cristal.
(6) Verifique que la alineación y el cierre del cris-
tal basculante sean correctos.
CUBIERTA DE LA BISAGRA
VARILLA DE SUS-
TENTACION
TOPE
PARTE DELANTERA
TOPE
HACIA ADE-
LANTE
Fig. 77 Burlete del cristal basculante Fig. 78 Pestillo del cristal basculante
PESTILLO DEL CRISTAL BASCULANTE INSTALACION
(1) Emplace el pestillo en la compuerta levadiza.
DESMONTAJE (2) Conecte los conectores del conmutador.
(1) Abra el cristal basculante de la compuerta (3) Ajuste el pestillo a la posición correcta y
levadiza. apriete los dispositivos de fijación con una torsión de
(2) Abra la compuerta levadiza y retire el panel 11 N·m (100 lbs. pulg.).
tapizado (Fig. 78). (4) Cierre el cristal basculante y verifique el
(3) Retire el pestillo. correcto funcionamiento.
(4) Desconecte los conectores del conmutador. (5) Instale el panel tapizado de la compuerta leva-
(5) Retire el pestillo de la compuerta levadiza. diza.
23 - 68 CARROCERIA WJ
DESMONTAJE E INSTALACION (Continued)
PLACA DE TOPE DEL PESTILLO DEL CRISTAL (3) Instale la caja de la luz y el panel tapizado en
la compuerta levadiza.
BASCULANTE
DESMONTAJE APLIQUE DEL PARANTE D
(1) Eleve el cristal basculante.
(2) Marque la posición de la maneta y la placa de
DESMONTAJE
(1) Con una varilla de tapicería, haga palanca con
tope en el cristal.
cuidado para extraer el aplique del panel (Fig. 80).
(3) Retire los tornillos que sujetan la maneta y la
placa de tope al cristal.
fijación con una torsión de 6 N·m (60 lbs. pulg.). HACIA ADELANTE
DESMONTAJE
(1) Retire de la compuerta levadiza los tornillos de
retención de la caja de la luz y el panel tapizado (Fig.
79).
(2) Desconecte el conector del conmutador de las Fig. 80 Aplique y aspirador de aire del parante D
luces de la placa de matrícula y del cristal bascu- INSTALACION
lante, si el vehículo lo tiene instalado. (1) Emplace el aplique en el panel con los retenes
(3) Retire las luces de la placa de matrícula y el alineados.
conmutador del cristal basculante, si el vehículo lo (2) Presione el aplique firmemente en su lugar.
tiene instalado.
(4) Retire la caja de la luz de la placa de matrí- ASPIRADOR DEL PARANTE D
cula.
DESMONTAJE
(1) Retire el aplique del parante D.
(2) Haga palanca cuidadosamente para extraer el
aspirador del parante D con un destornillador de hoja
LUZ DE LA plana (Fig. 80).
PLACA DE
MATRICULA CONECTOR
INSTALACION
(1) Vuelva a sellar el aspirador con cinta de
espuma.
COMPUERTA
LEVADIZA
(2) Instale el aspirador en el parante D.
(3) Instale el aplique del parante D.
PERNOS DE
INSTALACION
DEL PESTILLO
PESTILLO
ESPECIFICACIONES
LUBRICANTES DE LA CARROCERIA
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
(ADELANTE Y ATRAS,
AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(ADELANTE Y ATRAS,
AMBOS LADOS)
WJ CARROCERIA 23 - 73
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO DEL SOPORTE DE LA SUSPENSION DELANTERA
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
23 - 74 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
TRAVESAÑO INFERIOR DELANTERO AL PANEL LATERAL DEL CUBRETABLERO
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 75
ESPECIFICACIONES (Continued)
VIGA DELANTERA AL TRAVESAÑO INFERIOR
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 76 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
SOPORTE Y REFUERZO DEL GUARDABARROS DELANTERO
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 77
ESPECIFICACIONES (Continued)
SOPORTE DE LA SUSPENSION DELANTERA A LAS VIGAS Y AL PANEL LATERAL DEL CUBRETABLERO
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 78 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
SOPORTE IZQUIERDO DEL TABLERO DE INSTRUMENTOS AL PANEL LATERAL DE CUBRETABLERO
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 79
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO LATERAL SUPERIOR DEL CUBRETABLERO AL LATERAL DEL CUBRETABLERO Y EL SOPORTE
DE LA SUSPENSION DELANTERA
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 80 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PANEL LATERAL DE CUBRETABLERO AL SALPICADERO Y A LA PLANCHA Y LA VIGA LATERAL DE LA
CARROCERIA
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA
ADE-
LANTE
WJ CARROCERIA 23 - 81
ESPECIFICACIONES (Continued)
CONJUNTO DE CAMARA IMPELENTE AL PANEL LATERAL DE CUBRETABLERO
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 82 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
TRAVESAÑO INFERIOR DELANTERO
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 83
ESPECIFICACIONES (Continued)
SOPORTE DE LA SUSPENSION DELANTERA AL TABLERO
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
23 - 84 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
SOPORTES DEL LIMPIADOR AL CONJUNTO DE CAMARA IMPELENTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 85
ESPECIFICACIONES (Continued)
CONJUNTO DE PARTE SUPERIOR DEL CUBRETABLERO Y CAMARA IMPELENTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
23 - 86 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO INFERIOR AL PANEL INFERIOR DE LA CAMARA IMPELENTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 87
ESPECIFICACIONES (Continued)
SALPICADERO AL PANEL INFERIOR DE LA CAMARA IMPELENTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 88 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
CONJUNTO DE CAMARA IMPELENTE AL CUBRETABLERO
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 89
ESPECIFICACIONES (Continued)
CUBRETABLERO A LA VIGA LATERAL DE LA CARROCERIA
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
23 - 90 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
CUBRETABLERO AL SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 91
ESPECIFICACIONES (Continued)
VIGAS DELANTERAS AL TABLERO Y AL SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 92 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PANEL LATERAL DEL CUBRETABLERO, PANELES LATERALES INTERIOR Y EXTERIOR DEL SALPICADERO
DE LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 93
ESPECIFICACIONES (Continued)
PARANTE INTERIOR DELANTERO SUPERIOR AL TECHO Y EL CUBRETABLERO
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 94 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
ABERTURAS DE PUERTAS
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS (AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 95
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO DEL PARANTE B A LA ABERTURA LATERAL INTERNA DE LA CARROCERIA
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 96 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
VENTANILLA DEL CUARTO TRASERO A LA ABERTURA LATERAL DE LA CARROCERIA, INTERIOR Y
EXTERIOR
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
(AMBOS LADOS) W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
WJ CARROCERIA 23 - 97
ESPECIFICACIONES (Continued)
CUARTO TRASERO INFERIOR A LA ABERTURA LATERAL DE LA CARROCERIA, INTERIOR Y EXTERIOR
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA
ADE-
LANTE
WJ CARROCERIA 23 - 99
ESPECIFICACIONES (Continued)
SOPORTE DEL TRAVESAÑO Y REFUERZO DE LA TRANSMISION A LAS VIGAS DELANTERAS
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
23 - 100 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
VIGAS SUPERIORES Y REFUERZOS Y SOPORTES DEL BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR A LAS VIGAS
DELANTERAS
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 101
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO A LAS VIGAS EXTERIORES DELANTERAS
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
23 - 102 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
VIGA DELANTERA INTERIOR A VIGA DELANTERA EXTERIOR
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 103
ESPECIFICACIONES (Continued)
SOPORTE DE BARRA DE TRACCION EXTERIOR A VIGA DELANTERA EXTERIOR
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
23 - 104 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO DEL ANCLAJE DELANTERO DEL MOTOR Y MECANISMO DE DIRECCION A LA VIGA
DELANTERA INTERNA
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 105
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLANCHAS CON ROSCA GRANDE Y PEQUEÑA DE LA BARRA ESTABILIZADORA A LAS VIGAS
DELANTERAS INTERNAS
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
23 - 106 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLANCHAS CON ROSCA DE BISAGRAS DE PUERTA DELANTERA Y TRASERA
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 107
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO DE LA PLACA DE TOPE DE LA PUERTA TRASERA
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 108 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLACAS DE SOPORTE DE LUZ DE COLA
HACIA ADELANTE
LADO DERECHO
HACIA ADELANTE
LADO IZQUIERDO
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 109
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLANCHA DE TECHO A LA ABERTURA LATERAL DE LA CARROCERIA
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 110 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLANCHA DE TECHO AL ARCO TRASERO
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 111
ESPECIFICACIONES (Continued)
ARCO SUPERIOR TRASERO AL ARCO INFERIOR
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 112 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
ARCO SUPERIOR DELANTERO Y ARCOS DE TECHO A LA PLANCHA INTERIOR
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 113
ESPECIFICACIONES (Continued)
ASIENTO DELANTERO Y CINTURON DE HOMBRO AL REFUERZO DE LA PLANCHA INTERIOR
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 114 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
ASIENTO TRASERO Y CINTURON DE HOMBRO AL REFUERZO DE LA PLANCHA INTERIOR
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 115
ESPECIFICACIONES (Continued)
ESCUADRA DE REFUERZO DE LA PUERTA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE AL PANEL DEL CUARTO
INTERIOR
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
23 - 116 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO AL REFUERZO DE VIGA
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 117
ESPECIFICACIONES (Continued)
PARTE CENTRAL DEL SUELO DE LA CARROCERIA AL TRAVESAÑO DEL ASIENTO TRASERO
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 118 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO AL REFUERZO Y LARGUEROS DEL ASIENTO DELANTERO
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADE-
LANTE
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 119
ESPECIFICACIONES (Continued)
PARTE CENTRAL DEL SUELO DE LA CARROCERIA AL TRAVESAÑO Y LARGUEROS DEL BRAZO DE
SUSPENSION SUPERIOR
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
(AMBOS LADOS) W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 120 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PARTE TRASERA DEL SUELO DE LA CARROCERIA A LOS LARGUEROS Y EL TRAVESAÑO DE GUIA DE
MUELLE
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 121
ESPECIFICACIONES (Continued)
LARGUEROS TRASEROS
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
(AMBOS LADOS) W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 122 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR Y TRAVESAÑO AL LARGUERO TRASERO
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 123
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO DE LARGUERO TRASERO A LOS LARGUEROS TRASEROS
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 124 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZOS DEL BRAZO DE SUSPENSION SUPERIOR AL LARGUERO TRASERO
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 125
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO DEL TRAVESAÑO DE SUSPENSION EXTERIOR AL LARGUERO Y LA VIGA LATERAL DE LA
CARROCERIA
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 126 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
VIGA LATERAL DE LA CARROCERIA AL SUELO DE LA CARROCERIA
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 127
ESPECIFICACIONES (Continued)
LARGUEROS TRASEROS AL TRAVESAÑO TRASERO
(AMBOS LADOS)
(CADA LADO)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS HACIA ADELANTE
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
23 - 128 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
CAJA DE RUEDA INTERIOR AL SUELO DE LA CARROCERIA
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS HACIA ADELANTE
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 129
ESPECIFICACIONES (Continued)
CAJA DE RUEDA INTERIOR A LA ABERTURA LATERAL INTERIOR Y AL SUELO DE LA CARROCERIA
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
23 - 130 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
CAJA DE RUEDA EXTERIOR A LA ABERTURA LATERAL EXTERIOR DE LA CARROCERIA
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS)
HACIA ADELANTE
23 - 132 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
ABERTURA LATERAL INTERIOR A LA ABERTURA LATERAL EXTERIOR DE LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
(AMBOS LADOS)
(AMBOS LADOS
(AMBOS LADOS)
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
WJ CARROCERIA 23 - 133
ESPECIFICACIONES (Continued)
REFUERZO DEL CINTURON DE SEGURIDAD DEL LADO INTERIOR AL SUELO DE LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
W2 — SOLDADURA DE 2 PIEZAS
W3 — SOLDADURA DE 3 PIEZAS
W4 — SOLDADURA DE 4 PIEZAS
(AMBOS LADOS)
23 - 134 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
2 METALES DE ESPESOR
2 METALES DE ESPESOR
SELLANTE OCULTO
WJ CARROCERIA 23 - 135
ESPECIFICACIONES (Continued)
CUBRETABLERO Y CAMARA IMPELENTE
PARTE DELANTERA
BOLA DE 15 MM DE
SELLANTE MALEABLE CON
EL PULGAR
REBORDE DE 750 X 6 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO (CARACTERISTICO DE
AMBOS LADOS)
PARTE DELANTERA
REBORDE DE 320 X 6 MM DE
SELLANTE POR BOMBEO
WJ CARROCERIA 23 - 137
ESPECIFICACIONES (Continued)
GUARDABARROS INTERNO Y CUBRETABLERO
REBORDE DE 900 X 6 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
23 - 138 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
CAMARA IMPELENTE INFERIOR Y DEFLECTOR
PARTE DELANTERA
REBORDE DE 1960 X 6 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
WJ CARROCERIA 23 - 141
ESPECIFICACIONES (Continued)
FIJACION DEL LATERAL DE CARROCERIA
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
23 - 142 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
LATERAL INTERIOR Y EXTERIOR DE LA CARROCERIA AL CUBRETABLERO
SOLDADURAS MIG
REBORDE DE 600 X 6 MM DE
SELLANTE POR BOMBEO (CARACTE-
RISTICO DE AMBOS LADOS)
PARTE DELANTERA
PARTE DELANTERA
PARCHE DE 50 X 50 X 2 MM (CARACTE-
RISTICO DE AMBOS LADOS)
PARTE DELANTERA
PARCHE DE 45 X 30 X 1,25 MM
(CARACTERISTICO DE AMBOS
LADOS)
PARTE DELANTERA
REBORDE DE 80 X 3 MM
DE SELLANTE MALEABLE
CON EL PULGAR
PARTE DELANTERA
23 - 146 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PARANTE B Y VIGA
REBORDE DE 190 X 6 MM DE
SELLANTE POR BOMBEO A CADA LADO
DEL REFUERZO DEL PARANTE, CARAC-
TERISTICO LADO DERECHO
PARTE DELANTERA
REBORDE DE 300 X 6 MM DE
SELLANTE POR BOMBEO, OPCIONAL
ADHESIVO ESTRUCTURAL, CARACTE-
RISTICO LADO IZQUIERDO
PARTE DELANTERA
WJ CARROCERIA 23 - 147
ESPECIFICACIONES (Continued)
VIGA Y PARANTE B
REBORDE DE 1330 X 6 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO (CARACTERISTICO DE
AMBOS LADOS)
EL SELLANTE SE DEBE
EXTENDER MAS ALLA DEL
REBORDE DEL SUELO DE
LA CARROCERIA DELAN-
TERO
REBORDE DE 100 X 6 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO OPCIONAL — CINTA
240 X 12 MM
23 - 148 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
ABERTURA LATERAL DE LA CARROCERIA Y CAJA DE RUEDA TRASERA
REBORDE DE 1100 X 6 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO
PARTE DELANTERA
WJ CARROCERIA 23 - 149
ESPECIFICACIONES (Continued)
ESCUADRA DE LA BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
REBORDE DE 800 X 3 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO ENTRE EL INTERIOR
DE LA ABERTURA Y LA
ESCUADRA
PARTE DELANTERA
23 - 150 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
REBORDE EXTERIOR DE LA CAJA DE RUEDA
REBORDE DE 1100 X 6 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO
BOLA DE 10 MM DE
SELLANTE MALEABLE CON
EL PULGAR
BOLA DE 25 MM DE
SELLANTE MALEABLE CON BOLAS DE 10 MM DE
EL PULGAR SELLANTE MALEABLE CON
EL PULGAR (3 POR LADO)
REBORDE DE 80 X 25 X 2
MM DE SELLANTE POR
BOMBEO (2 LUGARES)
23 - 152 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
REBORDE INTERIOR DE LA CAJA DE RUEDA A LA ABERTURA LATERAL DE LA CARROCERIA
REBORDE DE 1100 X 6 MM DE
SELLANTE POR BOMBEO A LO
LARGO DE TODOS LOS REBOR-
DES DE LA CAJA DE RUEDA EN
EL INTERIOR DE LA ABERTURA
WJ CARROCERIA 23 - 153
ESPECIFICACIONES (Continued)
CAJA DE RUEDA INFERIOR
BOLA DE 20 MM DE SELLANTE
MALEABLE CON EL PULGAR
BOLA DE 30 MM DE SELLANTE
MALEABLE CON EL PULGAR
(CARACTERISTICO DE AMBOS
LADOS) A LA ESQUINA DELANTERA
EXTERIOR DEL INTERIOR DE LA
CAJA DE RUEDA
23 - 154 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
TRAVESAÑO INTERIOR TRASERO
REBORDE DE 1650 X 6 MM DE
SELLANTE POR BOMBEO
APLICAR AL TRAVESAÑO
INTERIOR TRASERO
LA SECCION B — B
PARTE DELANTERA
REBORDE DE 2200 X 3 MM
DE SELLANTE POR BOM-
BEO
SECCION A — A (CARACTE-
RISTICO DE AMBOS LADOS)
23 - 156 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
DEFLECTOR DE LA
CAMARA IMPELENTE
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 157
ESPECIFICACIONES (Continued)
SALPICADERO Y SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO
SALPICADERO
HACIA ADELANTE
SUELO DE LA CARROCERIA
DELANTERO
23 - 158 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
CAMARA IMPELENTE Y MONTAJE DEL LIMPIAPARABRISAS
CANALES DE DESAGÜE
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
EL ADHESIVO PULVERIZA-
BLE DE 200 X 25 X 2 MM
SE APLICA EN LA PARTE
SUPERIOR DE LAS SOLDA-
DURAS POR PUNTOS
(LADO IZQUIERDO SOLA-
MENTE)
WJ CARROCERIA 23 - 159
ESPECIFICACIONES (Continued)
SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO Y VIGAS
SUELO DE LA CARROCERIA
DELANTERO
CONJUNTO DE VIGAS
HACIA ADELANTE
23 - 160 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO Y CENTRAL
SUELO DE LA CARROCERIA
CENTRAL
SUELO DE LA CARROCERIA
DELANTERO
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 161
ESPECIFICACIONES (Continued)
SUELO DE LA CARROCERIA DELANTERO Y ABERTURA INTERIOR LATERAL DE CARROCERIA
REBORDE DE 335 X 6 MM
DE ADHESIVO ESTRUCTU-
RAL (LADO DERECHO
SOLAMENTE)
HACIA ADELANTE
BOLA DE 10 MM DE
SELLANTE MALEABLE CON
EL PULGAR (AMBOS
LADOS)
REBORDE DE 1000 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL
BOLA DE 30 MM DE
SELLANTE MALEABLE CON
EL PULGAR (AMBOS
LADOS)
REBORDE DE 100 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL (LADO IZQUIERDO
SOLAMENTE)
REBORDE DE 1000 X 6 MM DE
SELLANTE ESTRUCTURAL
HACIA ADELANTE
BOLA DE 10 MM DE
SELLANTE MALEABLE CON
EL PULGAR (AMBOS
LADOS)
23 - 162 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
TRAVESAÑO DEL ASIENTO TRASERO
SUELO DE LA CARROCERIA
CENTRAL
HACIA ADE-
LANTE
SUELO DE LA CARROCERIA
TRASERO
SUELO DE LA CARROCERIA
CENTRAL
HACIA ADELANTE
23 - 164 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
SUELO DE LA CARROCERIA Y CONJUNTO DE VIGAS
SUELO DE LA CARROCERIA
CONJUNTO DE VIGAS
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 165
ESPECIFICACIONES (Continued)
SUELO DE LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
REBORDE DE 1000 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL
EL REBORDE DE 1775 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTURAL
DEBE CUBRIR HASTA EL BORDE
DE LA PIEZA
HACIA ADELANTE
REBORDE DE 1000 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL
23 - 166 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
CAJA DE RUEDA INTERIOR TRASERA Y SUELO DE LA CARROCERIA TRASERO
SUELO DE LA CARROCERIA
TRASERO
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 167
ESPECIFICACIONES (Continued)
ABERTURA LATERAL INTERIOR DERECHA DE CARROCERIA
HACIA ADELANTE
REBORDE DE 200 X 6 MM
DE SELLANTE BOMBEABLE
EN EL INTERIOR DE LA
ABERTURA
REBORDE DE 400 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL ENTRE EL INTERIOR Y
EL EXTERIOR DE LA ABER-
TURA
23 - 168 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLANCHA INTERIOR DEL LATERAL DE CARROCERIA Y CAJA DE RUEDA
SUELO DE LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 169
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLANCHAS EXTERIORES DEL LATERAL DE CARROCERIA Y LA CAJA DE RUEDA TRASERA
PLANCHA EXTERIOR DE LA
CAJA DE RUEDA TRASERA
HACIA ADELANTE
23 - 170 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
ESCUADRAS DEL PARANTE D Y LA BOCA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE
ESCUADRA DE LA BOCA DE
LLENADO DE COMBUS-
TIBLE
HACIA ADELANTE
SUELO DE LA CARROCERIA TRA-
SERO
WJ CARROCERIA 23 - 171
ESPECIFICACIONES (Continued)
COMPUERTA LEVADIZA
HACIA ADELANTE
BOLA DE 10 MM DE
SELLANTE MALEABLE CON
EL PULGAR, 6 LUGARES
REBORDE DE 115 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL ENTRE LA ABERTURA
Y LA CANALETA
HACIA ADELANTE
23 - 172 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
PLANCHA DE MONTAJE DE LUZ DE COLA
CANALETA DE LA ABER-
TURA DE LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
REBORDE DE 800 X 6 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL ALREDEDOR DEL PERI-
METRO COMPLETO DE LOS
REBORDES DE LAS LUCES
DE COLA
REBORDE DE 350 X3 MM
DE SELLANTE ESTRUCTU-
RAL ENTRE LA LUZ DE
COLA Y EL REBORDE DE
LA CANALETA DE LA COM-
PUERTA LEVADIZA
23 - 174 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
TRAVESAÑO INTERIOR TRASERO
PLANCHA DE MONTAJE DE
LA LUZ DE COLA
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
23 - 176 CARROCERIA WJ
ESPECIFICACIONES (Continued)
ARCO INFERIOR TRASERO
HACIA ADELANTE
CANALETA DE LA ABER-
TURA DE LA CARROCERIA
CANALETA DE LA ABER-
TURA DE LA CARROCERIA
HACIA ADELANTE
HACIA ADELANTE
WJ CARROCERIA 23 - 177
ESPECIFICACIONES (Continued)