Está en la página 1de 137

Pantone 426C

Deportista 500 HO
El manual del propietario
para mantenimiento y seguridad

Lea este manual con atención. Contiene información de seguridad importante.


Este es solo un vehículo para adultos.
La operación está prohibida para menores de 16 años.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


ADVERTENCIA

El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas conocidas en el estado de
California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento
u otro daño reproductivo.

Se debe adjuntar una tarjeta que contenga información importante de seguridad del ATV
al manual del propietario en la página siguiente. Si no puede encontrar esta tarjeta, o si
se ha retirado, llame al 1-800-342-3764 para obtener ayuda.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


El texto está impreso en un 100% reciclado con un 40%
de residuos posconsumo (PCW).

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


Pantone 426C

ADVERTENCIA
El uso inadecuado del vehículo puede resultar en LESIONES GRAVES o LA MUERTE.

SIEMPRE USA NUNCA USAR NUNCA LLEVE NUNCA USAR


UN APROBADO EN PÚBLICO PASAJEROS CON DROGAS
CASCO Y CARRETERAS O ALCOHOL
PROTECTOR
ENGRANAJE

NUNCA opere:
S sin la formación o instrucción adecuadas.
S a velocidades demasiado rápidas para sus habilidades o las condiciones.

S en vías públicas: puede ocurrir una colisión con otro vehículo.

S con un pasajero: los pasajeros afectan el equilibrio y la dirección y


aumentan el riesgo de perder el control.

SIEMPRE:
S Utilice técnicas de conducción adecuadas para evitar vuelcos del vehículo
en colinas, terrenos accidentados y en curvas.

S Evite las superficies pavimentadas: el pavimento puede afectar seriamente el


manejo y control.

LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO.

SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.

Para su distribuidor Polaris más cercano, llame al


1-800-POLARIS
o visite www.polarisindustries.com
Polaris Sales Inc., 2100 Hwy 55
Medina, MN 55340
Teléfono 1-888-704-5290
Número de pieza 9922247 Rev 01

Impreso en EE. UU.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


BIENVENIDOS
Gracias por comprar un vehículo Polaris y bienvenido a nuestra familia mundial de propietarios de
Polaris. Con orgullo producimos una emocionante línea de productos utilitarios y recreativos.

• Motos de nieve

• Vehículos todo terreno (ATV)


• GUARDABOSQUE ® vehículos utilitarios

• Victory Motocicletas ®
Creemos que Polaris establece un estándar de excelencia para todos los vehículos utilitarios y
recreativos fabricados en el mundo actual. Se han invertido muchos años de experiencia en la
ingeniería, el diseño y el desarrollo de su vehículo Polaris, convirtiéndolo en la mejor máquina que
jamás hayamos producido.

Para un funcionamiento seguro y agradable de su vehículo, asegúrese de seguir las instrucciones y


recomendaciones de este manual del propietario. Su manual contiene instrucciones para el
mantenimiento menor, pero la información sobre las reparaciones mayores se describe en el Manual de
servicio de Polaris y solo debe realizarla un distribuidor de servicio maestro certificado por la fábrica. ® ( Técnico
de MSD).

Su concesionario Polaris conoce mejor su vehículo y está interesado en su total satisfacción. Asegúrese
de regresar a su concesionario para todas sus necesidades de servicio durante y después del período
de garantía.

También nos enorgullecemos de nuestra línea completa de ropa, repuestos y accesorios,


disponible a través de nuestra tienda en línea en www.purepolaris.com. ¡Reciba sus accesorios y
ropa directamente en su puerta!

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


POLARIS, THE WAY OUT y SPORTSMAN son marcas comerciales registradas de Polaris Industries Inc.

Copyright 2009 Polaris Sales Inc. Toda la información contenida en esta publicación se basa en la información más reciente del
producto en el momento de la publicación. Debido a las mejoras constantes en el diseño y la calidad de los componentes de
producción, pueden producirse algunas discrepancias menores entre el vehículo real y la información presentada en esta
publicación. Las representaciones y / o procedimientos de esta publicación están destinados únicamente como referencia. No se
aceptará ninguna responsabilidad por omisiones o inexactitudes. Se prohíbe expresamente cualquier reimpresión o reutilización de
las representaciones y / o procedimientos contenidos en el mismo, ya sea en su totalidad o en parte.

Impreso en EE. UU.

2010 Sportsman 500 HO Manual del propietario P / N

9922247

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


TABLA DE CONTENIDO
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Seguridad. . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Funciones y controles. . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 24 Operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Sistemas de control de emisiones. . . . . . . . . . . . . . . 61
Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Solución de
problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Productos Polaris. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 118 Declaración de conformidad. . . . . . . . . . . . . . . 120
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Registro de
mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Índice. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


INTRODUCCIÓN
Las siguientes palabras de señalización y símbolos aparecen a lo largo de este manual y en su
vehículo. Su seguridad está involucrada cuando se usan estas palabras y símbolos.
Familiarícese con sus significados antes de leer el manual.

El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro de lesiones personales.

ADVERTENCIA

Una ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar la muerte o lesiones
graves.

PRECAUCIÓN

Una PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o
moderadas.

AVISO
Un AVISO indica una situación que puede resultar en daños a la propiedad.

La señal de prohibición de seguridad indica una acción que NO se debe tomar para evitar un
peligro.

La Señal de Acción Obligatoria indica una acción que DEBE tomarse para evitar un
peligro.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA

El incumplimiento de las advertencias y precauciones de seguridad contenidas en este manual puede resultar en
lesiones graves o la muerte. Un ATV Polaris no es un juguete y puede resultar peligroso operar. Este vehículo se
maneja de manera diferente a otros vehículos, como motocicletas y automóviles. Una colisión o un vuelco puede
ocurrir rápidamente, incluso durante maniobras de rutina como girar o conducir en colinas o sobre obstáculos, si no
toma las precauciones adecuadas.

• Lea este manual del propietario. Comprenda todas las advertencias de seguridad, precauciones y procedimientos
operativos antes de operar un ATV Polaris. Guarde este manual con el ATV.

• Nunca opere un ATV sin la instrucción adecuada. Realice un curso de formación.


• Este vehículo es un VEHÍCULO PARA ADULTOS ÚNICAMENTE. La operación está prohibida para cualquier persona menor
de 16 años.

• Nunca permita que un invitado opere el ATV a menos que el invitado haya leído este manual y todas las etiquetas de los
productos y haya completado un curso certificado de capacitación en seguridad.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


INTRODUCCIÓN
Números de identificación del vehículo
Registre los números de identificación de su vehículo y el número de llave en los espacios provistos.
Retire la llave de repuesto y guárdela en un lugar seguro. Una llave de encendido solo se puede duplicar
solicitando una llave Polaris en blanco (usando su número de llave) y combinándola con una de sus llaves
existentes. El interruptor de encendido debe reemplazarse si se pierden todas las llaves.

Número de serie del motor

####

VIN

Número de clave

Número de modelo del vehículo: ___________________________________________________

Bastidor VIN: ____________________________________________________________

Número de serie del motor: ___________________________________________________

Número de clave: ___________________________________________________________

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Entrenamiento de seguridad

El entrenamiento de seguridad de ATV es una prioridad para Polaris. Polaris le recomienda encarecidamente a usted
y a los miembros de su familia que viajarán en el ATV a realizar un curso de capacitación.

Si compró un ATV Polaris nuevo en los Estados Unidos, su distribuidor le proporcionó


instrucciones sobre el ATV autorizado JineteCurso sm
que está disponible para usted y los miembros de su familia elegibles. Esta formación está
incluida en el precio de compra de su ATV. También se le proporcionó material impreso que
explica los procedimientos operativos seguros. Debe revisar esta información con regularidad.

Si compró un ATV Polaris usado en los Estados Unidos, puede inscribirse en el ATV JineteCurso
sm por una cuota. Llame a ATV Enrollment Express al (800) 887-2887 o visite

www.atvsafety.org.
Si compró un ATV Polaris fuera de los Estados Unidos, comuníquese con su distribuidor o con las
agencias policiales locales para obtener información sobre capacitación en seguridad.

Un Polaris ATV es un vehículo todoterreno. Familiarícese con todas las leyes y reglamentos
relacionados con la operación de este vehículo en su área.

Le recomendamos encarecidamente que siga estrictamente el programa de mantenimiento recomendado que se


describe en el manual del propietario. Este programa de mantenimiento preventivo está diseñado para garantizar
que todos los componentes críticos de su vehículo se inspeccionen minuciosamente a intervalos específicos.

PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN SOBRE LA SEGURIDAD DE ATV en los Estados Unidos,
llame a la Comisión de Seguridad de Productos para el Consumidor al 1-800-638-2772, o visite
www.cpsc.gov, visite www.atvsafety.org o llame a Polaris al 1-800-342 -3764.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Equipo de conducción seguro

Use siempre ropa adecuada cuando conduzca un ATV. Use ropa protectora para mayor
comodidad y para reducir la posibilidad de lesiones.

Casco
Protección para los ojos

Guantes Largo
Mangas
Pantalones largos

Botas

Casco
Usar un casco puede prevenir lesiones graves en la cabeza. Siempre que viaje en un vehículo Polaris, use
siempre un casco que cumpla o supere los estándares de seguridad establecidos.

Los cascos aprobados en EE. UU. Y Canadá llevan una etiqueta del Departamento de Transporte de
EE. UU. (DOT).

Los cascos aprobados en Europa, Asia y Oceanía llevan la


etiqueta ECE 22.05. La marca ECE consiste en un círculo que
rodea la letra E, seguida del número distintivo del país que ha mi 4
concedido la homologación. El número de aprobación y el 051039
0006.31
número de serie también se mostrarán en la etiqueta.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Equipo de conducción seguro

Protección para los ojos

No dependa de anteojos o gafas de sol para protegerse los ojos. Siempre que viaje en un
vehículo Polaris, use siempre gafas protectoras irrompibles o use un protector facial de
casco irrompible. Polaris recomienda usar equipo de protección personal (PPE) aprobado
con marcas como VESC
8, V-8, Z87.1 o CE. Asegúrese de que las gafas protectoras estén limpias.

Guantes

Los guantes de estilo todoterreno con almohadillas para los nudillos son los mejores para brindar comodidad y
protección.

Botas
El mejor calzado es un par de botas resistentes por encima de la pantorrilla con tacones bajos.

Ropa
Siempre use mangas largas y pantalones largos para proteger brazos y piernas. Los pantalones de montar
con rodilleras y un maillot con hombreras proporcionan la mejor protección.

Modificaciones de equipo
Recomendamos encarecidamente que los consumidores no instalen en un ATV Polaris ningún equipo
que pueda aumentar la velocidad o la potencia del vehículo, o que realicen cualquier otra modificación
al vehículo para estos fines.

La garantía de su ATV Polaris finaliza si se ha agregado algún equipo al vehículo, o si se


han realizado modificaciones en el vehículo que aumenten su velocidad o potencia.

La adición de ciertos accesorios, que incluyen (pero no se limitan a) segadoras, cuchillas,


neumáticos, rociadores o estantes grandes, pueden cambiar las características de manejo del
vehículo. Use solo accesorios aprobados por Polaris y familiarícese con su función y efecto en
el vehículo.

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad

ADVERTENCIA

No operar correctamente el ATV puede resultar en una colisión, pérdida de control, accidente o vuelco, lo que puede resultar en
lesiones graves o la muerte. Preste atención a todas las advertencias de seguridad que se describen en esta sección del manual
del propietario. Consulte la sección FUNCIONAMIENTO del manual del propietario para conocer los procedimientos de
funcionamiento adecuados.

Operación sin instrucción


Operar este ATV sin la instrucción adecuada aumenta el riesgo
de accidente. El operador debe comprender cómo operar
correctamente el ATV en diferentes situaciones y en diferentes
tipos de terreno.

Los operadores principiantes y sin experiencia deben completar la


capacitación de seguridad recomendada antes de operar este vehículo.
Consulte la página 7.

Nunca permita que un invitado opere el ATV a menos que el invitado haya leído
este manual y todas las etiquetas de los productos y haya completado un curso
certificado de capacitación en seguridad.

Restricciones de edad
Este vehículo es un VEHÍCULO PARA ADULTOS ÚNICAMENTE. La operación
está prohibida para cualquier persona menor de 16 años.

Aunque un niño pueda estar dentro del


grupo de edad recomendado para operar algunos ATV, es posible que él / ella
no tenga las habilidades, habilidades o juicio necesarios para operar un ATV
de manera segura y podría ser susceptible a accidentes o lesiones.

10

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Manipulación de gasolina
La gasolina es altamente inflamable y explosiva en determinadas condiciones.
• Tenga siempre mucho cuidado al manipular gasolina.
• Siempre reposte con el motor parado y al aire libre o en un área bien ventilada.

• No fume ni permita llamas abiertas o chispas en o cerca del área donde se realiza la recarga o
donde se almacena gasolina.

• No llene demasiado el tanque. No llene el cuello del tanque.

• Si se derrama gasolina en la piel o la ropa, lávese inmediatamente con agua y jabón y


cámbiese de ropa.

• Cierre la válvula de combustible cada vez que guarde o estacione el vehículo.

Exposición al escape
Los gases de escape del motor son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento o la muerte en poco
tiempo. Nunca arranque el motor ni lo deje funcionar en un área cerrada.

El escape del motor de este producto contiene sustancias químicas que se sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Opere este vehículo solo al aire libre o en áreas bien ventiladas.

No inspeccionar antes de operar


No inspeccionar y verificar que el ATV esté en condiciones de
operación seguras antes de operar aumenta el riesgo de un accidente.

Siempre inspeccione el ATV antes de cada uso para asegurarse de que esté en
condiciones de funcionamiento seguras.

Siga siempre todos los procedimientos y programas de inspección


y mantenimiento descritos en el manual del propietario.

11

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Ropa protectora
Conducir en este vehículo sin usar un casco aprobado
y gafas protectoras aumenta el riesgo de lesiones
graves en caso de accidente.

El operador y el pasajero siempre deben usar un casco


aprobado que le quede bien y protección para los ojos
(gafas o careta).

Usar alcohol o drogas


Operar el ATV después de consumir alcohol o drogas
podría afectar negativamente el juicio del operador, el
tiempo de reacción, el equilibrio y la percepción.

Nunca consuma alcohol o drogas antes o


mientras opera un ATV.

Llevar un pasajero
El transporte de un pasajero reduce en gran medida la capacidad
del operador para equilibrar y controlar el ATV, lo que puede
provocar un accidente o un vuelco.

Nunca lleve un pasajero en este ATV.

12

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación sobre pavimento
Operar un ATV en superficies pavimentadas (incluidas aceras,
caminos, estacionamientos y entradas de vehículos) puede
afectar negativamente el manejo del ATV y podría resultar en la
pérdida de control y un accidente o vuelco.

Evite operar el ATV en el pavimento. Los neumáticos para vehículos


todo terreno están diseñados para uso todoterreno. Si es inevitable,
viaje despacio y evite giros o paradas repentinas.

Operación en vías públicas


Operar este ATV en calles, caminos o carreteras
públicas podría resultar en una colisión con otro vehículo.

Nunca opere el ATV en ninguna calle, carretera o autopista


pública, incluidos caminos de tierra y grava. En muchos estados
es ilegal operar vehículos todo terreno en calles, carreteras y
autopistas públicas.

Operando en Excesivo
Velocidades
Operar el ATV a velocidades excesivas aumenta el
riesgo de que el operador pierda el control.

Siempre opere a una velocidad


apropiado para el terreno, la visibilidad y las
condiciones de operación, y su experiencia.

13

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Control físico del ATV
Quitar una mano del manubrio o los pies de los reposapiés
durante el funcionamiento puede reducir su capacidad para
controlar el vehículo o provocar la pérdida de equilibrio y la
expulsión del ATV. Si el pie del operador no está firmemente
apoyado en el reposapiés, también podría tocar las ruedas
traseras.

No retire nunca las manos del manillar durante la


operación y mantenga siempre ambos pies en los
reposapiés.

Girar incorrectamente
Girar incorrectamente podría causar pérdida de tracción, pérdida
de control, accidente o vuelco.
Siga siempre los procedimientos adecuados para girar como se
describe en el manual del propietario.

Nunca gire bruscamente o en ángulos cerrados. Nunca gire a altas


velocidades. Practique girar a velocidades lentas antes de intentar
hacerlo a velocidades más rápidas.

Saltos y acrobacias
Intentar caballitos, saltos y otras acrobacias
aumenta el riesgo de accidente o vuelco.

Nunca intentes caballitos, saltos u otras acrobacias. Evite la


conducción en exhibición.

Escalada inadecuada
La subida de pendientes inadecuada podría provocar la pérdida de
control o un vuelco. Siga siempre los procedimientos adecuados para
subir colinas como se describe en el manual del propietario. Consulte la
página 51.

14

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Descendiendo colinas incorrectamente
Bajar una pendiente de forma incorrecta podría provocar la pérdida de
control o un vuelco.

• Siga siempre los procedimientos adecuados para viajar cuesta abajo,


como se describe en el manual del propietario. NOTA: Se requiere
una técnica especial al frenar mientras se viaja cuesta abajo.
Consulte la página 53.

• Siempre descienda una pendiente con la transmisión en


marcha adelante. No descienda una colina con la transmisión
en neutral.
• Siempre revise el terreno cuidadosamente antes de descender
una colina.

• Mueva su peso hacia atrás.


• Nunca baje una colina a alta velocidad.
• Evite bajar una colina en ángulo, lo que haría que el vehículo se incline bruscamente hacia un
lado. Siga recto cuesta abajo cuando sea posible.

Cruzando laderas
No se recomienda conducir en una pendiente. Un procedimiento inadecuado
podría provocar la pérdida de control o un vuelco. Evite cruzar la ladera de
cualquier colina a menos que sea absolutamente necesario.

Si es inevitable cruzar una ladera, siga siempre los procedimientos


adecuados como se describe en el manual del propietario. Consulte la página
52.

Nunca intente girar el ATV en una pendiente hasta que haya


dominado la técnica de giro (en terreno nivelado) como se describe
en el manual del propietario. Consulte la página 54.

15

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Parar al subir una colina
Parar, rodar hacia atrás o desmontar incorrectamente mientras
sube una colina podría causar un vuelco.

• Mantenga siempre una velocidad constante al subir una colina.

Si se pierde toda la velocidad de avance:

• Mantenga el peso corporal cuesta arriba.

• Aplique los frenos.


• Bloquee el freno de mano cuando esté completamente parado.

• Bájese del lado cuesta arriba, o hacia cualquier lado si el ATV apunta hacia arriba.
• Dé la vuelta al ATV y vuelva a montarlo, siguiendo el procedimiento descrito en el manual del propietario. Consulte la
página 54.

Si el ATV comienza a rodar cuesta abajo:

• Mantenga el peso corporal cuesta arriba.

• Nunca aplique potencia al motor.

• Nunca aplique el freno trasero mientras rueda hacia atrás. Aplique el freno de una sola palanca gradualmente.

• Cuando esté completamente detenido, aplique también el freno trasero y luego bloquee el freno de estacionamiento.

• Bájese del lado cuesta arriba, o hacia cualquier lado si el ATV apunta hacia arriba.
• Dé la vuelta al ATV y vuelva a montarlo, siguiendo el procedimiento descrito en el manual del propietario. Consulte la
página 54.

Operando en colinas empinadas


Operar en colinas excesivamente empinadas podría causar un vuelco.

Nunca opere en colinas demasiado empinadas para el ATV o para sus


habilidades. Nunca opere el ATV en colinas con una pendiente superior a 25
grados.

dieciséis

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación en terreno resbaladizo
No tener especial cuidado al operar en terrenos excesivamente
accidentados, resbaladizos o sueltos podría causar pérdida de
tracción, pérdida de control, accidente o vuelco.

No opere en terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o sueltos.


Tenga siempre especial cuidado en terrenos accidentados, resbaladizos o
sueltos.

Operar en un terreno desconocido


No tener más precaución al operar en un terreno
desconocido podría resultar en un accidente o un vuelco.

El terreno desconocido puede contener rocas, baches o hoyos ocultos que


podrían provocar la pérdida de control o un vuelco.

Conduzca despacio y tenga especial cuidado cuando opere en terreno


desconocido. Esté siempre alerta a las condiciones cambiantes del terreno.

17

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Funcionamiento incorrecto en reversa
La operación incorrecta en reversa podría resultar en una colisión con un obstáculo o una persona. Siga siempre los
procedimientos de funcionamiento adecuados como se describe en este manual. Consulte la página 57.

Antes de cambiar a la marcha atrás, siempre verifique si hay obstáculos o personas detrás del ATV. Cuando sea
seguro continuar, retroceda lentamente.

Mantenimiento inadecuado de neumáticos


Operar este ATV con neumáticos inadecuados o con
neumáticos incorrectos o desiguales
la presión podría provocar la pérdida de control o un accidente.

Utilice siempre el tamaño y tipo de neumáticos


especificados para su ATV.

Mantenga siempre la presión adecuada de los neumáticos como


se describe en el manual del propietario y en las etiquetas de
seguridad.

Operar sobre obstáculos


La operación incorrecta sobre obstáculos podría causar la pérdida de control o un vuelco.
Antes de operar en una nueva área, verifique si hay obstáculos. Evite operar sobre obstáculos grandes como rocas y
árboles caídos. Si es inevitable, tenga mucho cuidado y siga siempre los procedimientos de funcionamiento adecuados
como se describe en este manual. Consulte la página 57.

Patinando o deslizándose
Derrapar o deslizar puede causar la pérdida de control o un vuelco (si los neumáticos recuperan la tracción inesperadamente).

En superficies resbaladizas como hielo o grava suelta, viaje despacio y tenga mucho cuidado para reducir
la posibilidad de patinar o resbalar. No opere en superficies excesivamente resbaladizas.

18

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operando en aguas profundas
Operar el ATV a través de agua profunda o que fluye rápido
podría hacer que los neumáticos floten, provocando la pérdida
de control o vuelco.

Evite operar el ATV en aguas profundas o con


corrientes rápidas. Si es inevitable entrar en agua
que exceda el
profundidad máxima recomendada (ver página
55):
• Viaja despacio.
• Equilibre su peso con cuidado.
• Evite los movimientos bruscos.
• Mantenga un movimiento de avance lento y constante. No haga giros o paradas repentinas, y no haga
cambios repentinos de aceleración.

• Los frenos mojados pueden tener una capacidad de frenado reducida. Después de salir del agua, pruebe los frenos. Aplíquelos
ligeramente varias veces mientras conduce lentamente. La fricción ayudará a secar las almohadillas.

Carga de carga inadecuada


Sobrecargar el ATV o transportar / remolcar carga de manera incorrecta puede causar cambios en el manejo, lo que
podría causar la pérdida de control o un accidente.

• Nunca exceda la capacidad de carga indicada para este ATV.

• La carga debe estar correctamente distribuida y sujeta de forma segura.

• Reduzca la velocidad al transportar carga o arrastrar un remolque. Deje una mayor distancia para frenar.

• Siga siempre las instrucciones del manual del propietario para transportar carga o arrastrar un remolque.

19

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Advertencias de seguridad
Operación en cuerpos de agua congelados
Operar en cuerpos de agua congelados puede resultar en lesiones graves o la muerte si el ATV y / o el
operador caen a través del hielo.
Nunca opere el ATV en una masa de agua helada.

Pobre visibilidad
Operar el ATV en la oscuridad o en condiciones climáticas adversas podría resultar en una colisión o accidente,
especialmente si se opera en una carretera o calle. Este ATV no está equipado con luces aprobadas para carreteras.
Opere este vehículo solo fuera de la carretera. Tenga cuidado y conduzca a velocidades reducidas en condiciones de
visibilidad reducida, como niebla, lluvia y oscuridad. Limpie los faros con frecuencia y reemplace los faros quemados
con prontitud.

Operar un ATV dañado


Operar un ATV dañado puede resultar en un accidente. Después de cualquier vuelco o accidente, haga que un
distribuidor de servicio calificado inspeccione toda la máquina en busca de posibles daños, incluidos (entre otros) los
sistemas de frenos, acelerador y dirección.

Habilidades físicas
La operación segura de este vehículo activo para el conductor requiere buen juicio y habilidades físicas. Las
personas con discapacidades cognitivas o físicas que operan este vehículo tienen un mayor riesgo de vuelco y
pérdida de control.

Sistemas de escape calientes


Los componentes del sistema de escape están muy calientes durante y después del uso del vehículo. Los componentes
calientes pueden provocar quemaduras e incendios. No toque los componentes calientes del sistema de escape.
Mantenga siempre los materiales combustibles alejados del sistema de escape. Tenga cuidado al viajar por pasto alto,
especialmente pasto seco.

Uso no autorizado del ATV


Dejar las llaves en el encendido puede provocar un uso no autorizado del vehículo, lo que podría provocar
un accidente o un vuelco. Siempre retire la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso.

20

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Ubicaciones y calcomanías de seguridad

Se han colocado etiquetas de advertencia en el vehículo para su protección. Lea y siga


cuidadosamente las instrucciones de cada etiqueta. Si alguna de las etiquetas que se muestran
en este manual difiere de las etiquetas de su vehículo, siempre lea y siga las instrucciones de las
etiquetas del vehículo.

Si una etiqueta informativa o gráfica se vuelve ilegible o se desprende, comuníquese con su distribuidor
Polaris para comprar un reemplazo. Reemplazo la seguridad
Polaris proporciona las etiquetas sin cargo. El número de pieza está impreso en la etiqueta.

Advertencia general / advertencia discrecional


ADVERTENCIA

El uso inadecuado del ATV puede resultar en LESIONES GRAVES o LA MUERTE SIEMPRE USE UN

CASCO APROBADO Y EQUIPO DE PROTECCIÓN NUNCA USE EN CARRETERAS PÚBLICAS

NUNCA LLEVE PASAJEROS


NUNCA LO USE CON DROGAS O ALCOHOL
NUNCA funcionar:
• sin la formación o instrucción adecuadas
• a velocidades demasiado rápidas para sus habilidades o las condiciones

• en la vía pública: puede ocurrir una colisión con otro vehículo


• con un pasajero: los pasajeros afectan el equilibrio y la dirección y aumentan el riesgo de perder el control

SIEMPRE:
• Utilice técnicas de conducción adecuadas para evitar vuelcos del vehículo en colinas, terrenos accidentados y en curvas.

• Evite las superficies pavimentadas - el pavimento puede afectar seriamente el manejo y el control LOCALICE Y LEA
EL MANUAL DEL OPERADOR.

SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS.

ADVERTENCIA

• Nunca opere este ATV en COLINAS a más de 25 grados 25 °. Para pre


ventilación de vuelco en terreno montañoso, utilice el acelerador y los frenos gradualmente y cambie el peso cuesta
arriba.

• La operación en REVERSA puede ser peligrosa incluso a bajas velocidades. La dirección se vuelve difícil. Para
evitar la pérdida de control, evite frenadas repentinas o giros bruscos.

7175550

21

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Ubicaciones y calcomanías de seguridad

Advertencia de 16 años
Advertencia general
Advertencia discrecional "Sin pasajero"
Advertencia

Presión / carga de neumáticos


Advertencia

Advertencia de presión / carga de los neumáticos


ADVERTENCIA

La presión inadecuada de los neumáticos o la sobrecarga pueden provocar la pérdida de control. La

pérdida de control puede provocar lesiones graves o la muerte.

• Presión de los neumáticos en frío:

Delantero: 5,0 psi (34,5 kPa)


Trasero: 5,0 psi (34,5 kPa)
• Capacidad máxima de peso: 485 libras. (220 kilogramos)

7175642

Advertencia de "No pasajero"


ADVERTENCIA

NUNCA viaje como pasajero.


Los pasajeros pueden causar una pérdida de control, resultando en LESIONES GRAVES o LA MUERTE.

7175378

Advertencia de 16 años
ADVERTENCIA

Operar este ATV si es menor de 16 años aumenta sus posibilidades de sufrir lesiones graves o la
muerte.
NUNCA opere este ATV si es menor de 16 años.
7175551

22

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


LA SEGURIDAD
Ubicaciones y calcomanías de seguridad

Estante
Estante
Advertencia
Advertencia

Tapa del embrague


Advertencia

Advertencia de la tapa del embrague


ADVERTENCIA

• Peligro de piezas móviles debajo de la protección del embrague de correa. Para evitar lesiones graves, no opere el
vehículo sin la protección.

• No modifique el motor ni el embrague. Hacerlo puede causar fallas en las piezas, posible desequilibrio y RPM
excesivas del motor, lo que puede resultar en lesiones graves o la muerte.

SIN PASO
7172563

Advertencia de rack, delantero y trasero


ADVERTENCIA

• NO REMOLQUE DESDE RACK O PARACHOQUES. El vehículo puede dañar o volcar y causar lesiones graves o la
muerte. Remolque solo con ganchos de remolque o enganche.

• Cargas máximas de la rejilla: Delantero 90 lbs. (41 kg) Trasero 180 lbs. (82 kilogramos)

7172572

Advertencia de anulación de marcha atrás / Precaución 4X4


ADVERTENCIA

El uso inadecuado del botón de anulación puede provocar la pérdida de control y provocar lesiones graves o la muerte. No active
la anulación mientras el acelerador está activado. Aplique siempre el acelerador gradualmente mientras está en reversa.

PRECAUCIÓN

No presione el interruptor para activar 4X4 (AWD) si las ruedas traseras patinan. Esto puede causar daños severos
al eje de transmisión y al embrague.

7175552

23

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Interruptores

Faro Interruptor AWD


Cambiar

Interruptor de llave principal


Modo / reverso
Anular Motor Ahogo
Cambiar Interruptor de parada

Interruptor de anulación de modo / retroceso

Este vehículo está equipado con un sistema limitador de velocidad en reversa. Para ganar velocidad de
rueda adicional mientras retrocede, suelte el acelerador y presione el botón de anulación.

¡ADVERTENCIA! Si presiona el botón de anulación mientras el acelerador está abierto, puede perder el
control y provocar lesiones graves o la muerte. Suelte siempre el acelerador antes de presionar el botón de
anulación.

El interruptor de anulación también permite la activación de 4X4 en reversa, si el interruptor de 4X4 está encendido.
Este interruptor también se usa para alternar entre los modos del centro de información del ciclista. Consulte la página
34.

Interruptor AWD

Utilice el interruptor AWD para activar 4X4 o 2X4. Consulte la página 33.

24

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Interruptores
Interruptor de parada del motor

Mueva el interruptor de parada hacia la izquierda o


hacia la derecha a la posición de APAGADO para
detener el motor rápidamente. El motor no arrancará
ni funcionará cuando el interruptor esté apagado.
APAGADO CORRER APAGADO

Tanto el interruptor principal como el interruptor de parada del motor apagarán toda la energía eléctrica del
vehículo, incluidas las luces.

Interruptor de llave principal

Utilice el interruptor de llave principal para arrancar el motor. Consulte la página 46 para conocer los procedimientos de
inicio.

Interruptor de los faros

Utilice el interruptor de los faros para encender y apagar las luces y para cambiar las luces de
luces altas a luces bajas. La llave debe estar en la posición ON y el interruptor de parada del motor
debe estar en la posición RUN para operar los faros.

25

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Palanca del acelerador

ADVERTENCIA

Operar un ATV con los controles del acelerador pegados o con un funcionamiento inadecuado podría provocar un accidente.
Nunca arranque ni opere un ATV que tenga un acelerador atascado o que funcione incorrectamente. Siempre comuníquese
con su distribuidor para obtener servicio antes de operar el vehículo.

El no revisar o mantener el funcionamiento correcto del sistema del acelerador puede resultar en un accidente si la palanca del
acelerador se atasca durante el funcionamiento. Compruebe siempre que la palanca se mueva libremente y vuelva antes de
arrancar el motor. También verifique ocasionalmente durante el funcionamiento.

Las modificaciones al control electrónico del acelerador pueden provocar que no funcione según lo diseñado, lo que podría
provocar un accidente. No intente modificar el sistema de control del acelerador ni reemplazarlo con ningún mecanismo de
aceleración del mercado. Asegúrese siempre de que el cable del acelerador esté instalado y enrutado correctamente hacia
el control del acelerador.

La velocidad del motor y el movimiento del vehículo se


controlan presionando la palanca del acelerador. La
palanca del acelerador tiene un resorte. La velocidad
del motor vuelve a ralentí cuando se suelta la palanca.

Este ATV está equipado con Polaris Electronic


Throttle Control (ETC), que está diseñado para
reducir el riesgo de que el acelerador se congele o
se atasque. Si el cable del acelerador se pega en
un
posición abierta cuando el operador suelta la palanca del acelerador, el motor se detendrá y se
detendrá la potencia de las ruedas traseras.

26

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Freno de mano

ADVERTENCIA

Operar el ATV con una palanca de freno esponjosa puede resultar en una pérdida de frenado, lo que podría causar un
accidente. Nunca opere el ATV con una palanca de freno que se sienta esponjosa. Siempre comuníquese con su distribuidor
para obtener servicio antes de operar el vehículo.

Apriete la palanca del freno hacia el manillar


para aplicar los frenos delantero y trasero.
Estos frenos son frenos de disco activados
hidráulicamente que se activan con una sola
palanca.

Siempre pruebe el recorrido de la palanca de freno y el


nivel de líquido del cilindro maestro antes de conducir.
Cuando se aprieta, la palanca debe sentirse firme.
Cualquier esponjosidad
indicaría una posible fuga de líquido o un nivel bajo de líquido en el cilindro maestro, que debe corregirse antes de
conducir. Comuníquese con su distribuidor para obtener un diagnóstico y reparaciones adecuados.

27

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Cilindro maestro / líquido de frenos

ADVERTENCIA

Un cilindro maestro demasiado lleno puede hacer que los frenos se arrastren o se bloqueen, lo que podría provocar un
accidente. Mantenga el líquido de frenos al nivel recomendado. No llene demasiado.

Nunca almacene ni use una botella parcial de líquido de frenos. El líquido de frenos es higroscópico, lo que significa que absorbe
rápidamente la humedad del aire. La humedad hace que baje la temperatura de ebullición del líquido de frenos, lo que puede
provocar un desvanecimiento prematuro de los frenos y la posibilidad de fallas en los frenos, lo que podría provocar un accidente.
Después de abrir una botella de líquido de frenos, deseche siempre cualquier porción no utilizada.

Verifique el líquido de frenos en el cilindro maestro Cilindro maestro


antes de cada uso.

1. Coloque el ATV en una superficie nivelada.

2. Coloque el manillar de manera que el cilindro


maestro esté nivelado.

3. Vea el nivel del líquido de frenos a través de la


ventana indicadora en la parte superior del
cilindro maestro. El ojo aparecerá oscuro Indicador
cuando el nivel de líquido esté lleno.
Ventana

Cuando el líquido es bajo, el ojo estará limpio.

4. Si el nivel de líquido es bajo, agregue solamente líquido de frenos DOT 4. No llene demasiado.

28

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Freno de mano
Bloqueo del freno de mano
1. Coloque la transmisión en PARK.

2. Apriete y suelte la palanca del freno dos


o tres veces, luego apriete y
mantenga.
3. Empuje el bloqueo del freno de mano hacia
adelante para activar el bloqueo.

4. Suelte la palanca del freno.

5. Para liberar el bloqueo del freno de mano, apriete y suelte la palanca del freno. Volverá
a su posición desbloqueada.
¡ADVERTENCIA! Operar el ATV con el freno de mano puesto podría resultar en un accidente o un incendio. Siempre
verifique para asegurarse de que el freno de estacionamiento esté desactivado antes de operar.

El freno de mano puede relajarse si se deja puesto durante un período prolongado. Siempre bloquee las
ruedas para evitar que rueden. Siempre bloquee las ruedas del lado cuesta abajo del ATV si lo deja
estacionado en una colina. Otra opción es estacionar el ATV en una posición de pendiente. Nunca
dependa solo del freno de mano si el ATV está estacionado en una colina. Siempre bloquee las ruedas
para evitar que rueden.

29

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Freno de pie auxiliar
ADVERTENCIA

Aplicar agresivamente el freno auxiliar al retroceder cuesta abajo puede provocar un vuelco hacia atrás, lo que
podría provocar lesiones graves o la muerte. Nunca retroceda una colina.
Tenga cuidado al aplicar el freno auxiliar. No aplique agresivamente el freno auxiliar al avanzar. Las
ruedas traseras pueden patinar y deslizarse hacia los lados, causando la pérdida de control, lo que
puede resultar en lesiones graves o la muerte.

El sistema de freno auxiliar está diseñado para utilizarse como respaldo del sistema de freno principal. Si
falla el sistema principal, use el freno de pie auxiliar. Dado que se trata únicamente de un freno trasero, no
será tan eficaz como el sistema de palanca única en todas las ruedas.

El freno de pie auxiliar está ubicado en el Freno de pie auxiliar


interior del reposapiés derecho. Accione este
freno con el pie derecho.

Si las ruedas traseras se deslizan mientras se usa


el freno auxiliar, reducir presión del pedal del freno
para frenar las ruedas traseras sin patinar.

Nivel de líquido de frenos

Compruebe el nivel de líquido de frenos con frecuencia para el sistema de freno auxiliar. El
depósito está ubicado cerca del freno auxiliar. Mantenga el nivel de líquido entre las marcas
máxima y mínima.

30

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Ahogo
El estrangulador ayuda a arrancar un motor frío. Consulte el procedimiento de arranque del motor en la página 46 para
conocer los ajustes correctos del estrangulador y del acelerador durante el arranque.

Válvula de gasolina

La válvula de combustible se encuentra debajo de la tapa


de la caja de almacenamiento delantera.

APAGADO: Para el almacenamiento del vehículo y


durante el transporte.

ENCENDIDO: Para funcionamiento normal. EN APAGADO

Tapón del depósito de combustible Combustible


Tanque
Este vehículo está equipado con un indicador de
Gorra
combustible digital que indicará una condición de
combustible bajo. Reposte cuando el medidor
indique una condición de combustible bajo.

Reposte siempre con el motor parado y al


aire libre o en un área bien ventilada.
Reposte en una superficie nivelada.

Quite la tapa del tanque de combustible para


agregar combustible al tanque de combustible.
Utilice gasolina con o sin plomo con un octanaje
mínimo en la bomba de 87 = (R + M / 2)

octano. No utilice combustible con un contenido de etanol superior al 10 por ciento, como el combustible E-85.

Filtro de combustible

El distribuidor debe reemplazar el filtro de combustible en línea después de cada 100 horas de
funcionamiento o anualmente. No intente limpiar el filtro de combustible.

31

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Selector de marchas de transmisión automática
El engranaje de transmisión Engranaje

selector está ubicado en el lado Selector


derecho del vehículo.
H: marcha alta
L: marcha baja
N: neutral
R: inversa
P: Parque

Para cambiar de marcha, frene hasta


detenerse por completo. Cuando el motor
esté en ralentí, mueva la palanca a la
marcha deseada.

AVISO: Cambiar de marcha con


la velocidad del motor por encima del ralentí o mientras el vehículo está en movimiento podría dañar
la transmisión.

Siempre que deje el ATV desatendido, coloque siempre la transmisión en ESTACIONAMIENTO y


bloquee el freno de mano.

Vida de la correa

Para prolongar la vida útil de la correa, use una marcha de avance baja en situaciones de tracción pesada y
cuando opere a menos de siete millas por hora durante períodos prolongados.

32

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Sistema de tracción total (AWD)
El sistema de tracción total está controlado por el
interruptor AWD. Cuando el interruptor está en
2X4, el ATV está en tracción en dos ruedas en
todo momento. Cuando el interruptor está en
AWD, el ATV está en tracción total y la luz
indicadora AWD en el grupo de instrumentos
AWD
estará encendida. Cambiar

Cuando está en AWD, la unidad de transmisión a demanda se activará automáticamente cada vez que las ruedas
traseras pierdan tracción. Cuando las ruedas traseras recuperen la tracción, la unidad de transmisión a demanda se
desactivará automáticamente.

Propina: El interruptor de anulación permite la activación de AWD en reversa si el interruptor AWD


Está encendido. Consulte la página 24.

No hay límite para el tiempo que el vehículo puede permanecer en AWD.

Activación de AWD

El interruptor AWD se puede encender o apagar mientras el vehículo está en movimiento. Inicialmente, el
sistema electrónico del vehículo no habilitará la AWD hasta que las RPM del motor estén por debajo de 3100.
Una vez habilitada, la AWD permanece habilitada hasta que se apaga el interruptor AWD. Si el interruptor se
apaga mientras la unidad de transmisión a demanda está en movimiento, no se desconectará hasta que las
ruedas traseras recuperen la tracción.

Active el interruptor AWD antes de entrar en condiciones en las que pueda ser necesaria la
tracción delantera. Si las ruedas traseras patinan, suelte el acelerador antes de cambiar a AWD.

33

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Combinación de instrumentos

Su ATV está equipado con un grupo de instrumentos que detecta la velocidad del vehículo desde la rueda
delantera derecha. Además de mostrar la velocidad del vehículo, la aguja del velocímetro parpadea cuando
existe una condición de advertencia.

El grupo de instrumentos mide la distancia en millas y las horas de funcionamiento. También incluye una
función de limitación de velocidad en reversa que limita la velocidad del ATV a aproximadamente 7-9 mph
(11-14 km / h). Consulte la página 24 para obtener información adicional.

Velocímetro
Aguja
Velocímetro

Jinete
Información
Centrar

AVISO: La presión alta del agua puede dañar los componentes del ATV. Lave el ATV a mano o con una
manguera de jardín usando un jabón suave.

Ciertos productos, incluidos los repelentes de insectos y los productos químicos, dañarán la lente del
velocímetro y otras superficies de plástico. No use alcohol para limpiar el grupo de instrumentos. No
permita que los aerosoles para insectos entren en contacto con la lente. Limpie inmediatamente cualquier
salpicadura de gasolina en el grupo de instrumentos.

34

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Combinación de instrumentos
Centro de información para ciclistas

El centro de información para el conductor se encuentra en el grupo de instrumentos. Todos los segmentos
se iluminarán durante 2,5 segundos al inicio. Si el grupo de instrumentos no se ilumina, es posible que se
haya producido una sobretensión en la batería y que el grupo de instrumentos se haya apagado para
proteger el velocímetro electrónico. Si esto ocurre, lleve el ATV a su distribuidor Polaris para un diagnóstico
adecuado.

1. Indicador de marcha - Esta 3 4 5 6 7


indicador muestra marcha
posición de la palanca de cambios:
8
H = marcha alta
L = marcha baja
N = Neutro
R = marcha atrás P =
estacionamiento 2

2. Indicador AWD - Esta 9


el indicador se ilumina
cuando el interruptor AWD está 1
en la posición AWD.

3. Indicador de visualización de horas del motor

4. Intervalo de servicio / indicador de modo de diagnóstico

5. Batería baja y sobretensión - Esta advertencia generalmente indica


que el ATV está operando a un RPM demasiado bajo para mantener la batería cargada. También
puede ocurrir cuando el motor está en ralentí y se aplica una carga eléctrica alta (luces, ventilador
de enfriamiento, accesorios). Conduzca a más RPM o recargue la batería para borrar la
advertencia.

6. Cuentakilómetros / tacómetro / cuentakilómetros parcial / horómetro

7. Indicador de combustible - Los segmentos del indicador de combustible muestran el nivel de combustible
en el tanque de combustible. Cuando se borra el último segmento, se activa una advertencia de combustible
bajo. Todos los segmentos destellarán, FUEL se mostrará en la pantalla LCD y la aguja del velocímetro
destellará. Reposte inmediatamente.

8. Compruebe el indicador de advertencia del motor - La palabra HOT se muestra si el


el motor se sobrecalienta. No opere el ATV si aparece esta advertencia. Podrían producirse
daños graves en el motor.

9. Indicador de modo

35

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Combinación de instrumentos
Centro de información para ciclistas

Modos estándar
Utilice el botón MODE para alternar entre las opciones de modo. El botón de anulación inversa también es
el botón MODE. Consulte la página 24. La transmisión no se puede realizar en reversa cuando se utiliza
esta función.

Modo de odómetro

El odómetro registra las millas recorridas por el ATV.


Modo de medidor de viaje

El medidor de viaje registra las millas recorridas por el ATV en cada viaje si se reinicia antes de cada viaje.
Para restablecer el medidor de viaje, seleccione el modo de medidor de viaje. Mantenga presionado el botón
de modo (botón de anulación) hasta que el total cambie a 0. En el Centro de información del pasajero, la
pantalla del medidor de viaje contiene un punto decimal, pero el odómetro se muestra sin un punto decimal.

Modo de contador de horas

Este modo registra el total de horas que el motor ha estado en funcionamiento.

Modo tacómetro
Las RPM del motor se muestran digitalmente. Pequeñas fluctuaciones en las RPM de un día a otro
pueden ser normales debido a cambios en la humedad, temperatura y elevación.

36

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Combinación de instrumentos
Centro de información para ciclistas

Modo de diagnóstico

El icono de llave inglesa aparecerá cuando el medidor esté en modo de diagnóstico. Para salir del modo de
diagnóstico, apague y encienda el interruptor de llave. Cualquier movimiento de los neumáticos también hará
que el medidor salga del modo de diagnóstico.

Para ingresar al modo de diagnóstico:

1. Apague el interruptor de llave y espere 10 segundos.

2. Bloquee el freno de mano.


3. Coloque la transmisión en neutral.
4. Mantenga presionado el botón de anulación de modo / retroceso y encienda el interruptor de llave. Suelte el
interruptor tan pronto como se active la pantalla.

5. Utilice el botón de modo para alternar entre las pantallas de diagnóstico.

37

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Combinación de instrumentos
Centro de información para ciclistas

Modo de diagnóstico

Pantalla de voltaje de la batería

Vea esta pantalla para verificar el nivel de voltaje de la batería.

Pantalla de tacómetro

Vea el tacómetro para verificar la velocidad del motor.

Pantalla de diagnóstico de AWD

El medidor indica si la corriente fluye a través de la bobina AWD (solo en modelos con AWD
conmutable). Esta pantalla es solo para fines informativos. Consulte a su distribuidor para
todas las reparaciones importantes.
Pantalla de diagnóstico del circuito de engranajes

Esta pantalla muestra el valor de resistencia (en ohmios) que se lee en la entrada del interruptor de marcha del
medidor. Esta pantalla es solo para fines informativos. Consulte a su distribuidor para todas las reparaciones
importantes.

Intervalo de servicio programable

Cuando las horas de funcionamiento del motor son iguales al ajuste del intervalo de servicio programado, el icono
de llave inglesa parpadeará durante 5 segundos cada vez que se arranque el motor. Cuando esta función está
habilitada, proporciona un recordatorio conveniente para realizar el mantenimiento de rutina. Consulte la página 39.

El intervalo de servicio está programado en fábrica a 50 horas.

38

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Combinación de instrumentos
Centro de información para ciclistas

Modo de diagnóstico

Intervalo de servicio programable

Para habilitar o deshabilitar el intervalo de servicio:

1. Ingrese al modo de diagnóstico.

2. Cambie a la pantalla de intervalo de servicio.

3. Mantenga pulsado el botón de modo durante unos 7 segundos, hasta que aparezca ON u OFF
en el Centro de información del pasajero, según sus preferencias.

Para restablecer el intervalo de servicio:

1. Ingrese al modo de diagnóstico.

2. Cambie a la pantalla de intervalo de servicio.

3. Mantenga presionado el botón de modo durante 2-3 segundos, hasta que el icono de llave inglesa
parpadee. Suelta el botón.

4. Presione y suelte el botón de modo una vez para avanzar la configuración una hora. Presione y sostener
el botón de modo para avanzar las horas rápidamente.

5. Si se desplaza más allá del número deseado, presione y mantenga presionado el botón hasta que las
horas vuelvan a cero.

6. Cuando se muestre la configuración deseada, espere hasta que el icono de llave inglesa deje de
parpadear. El nuevo intervalo de servicio ahora está programado.

39

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


CARACTERÍSTICAS Y CONTROLES
Combinación de instrumentos
Centro de información para ciclistas

Modo de diagnóstico

Alternar millas / kilómetros

La pantalla del cuentakilómetros parcial y del odómetro se puede cambiar para mostrar
unidades de medida estándar o métricas.

1. Ingrese al modo de diagnóstico.

2. Cambie a la pantalla que muestra kilómetros (KM) o millas (MP).

3. Mantenga presionado el botón de modo hasta que las letras parpadeen, luego presione y suelte el botón
una vez. Cuando la pantalla deja de parpadear, se ha establecido el modo.

40

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
ADVERTENCIA

No operar correctamente el ATV puede resultar en una colisión, pérdida de control, accidente o vuelco, lo que
puede resultar en lesiones graves o la muerte. Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad descritas
en la sección de seguridad de este manual del propietario.

Período de rodaje
El período de rodaje de su nuevo ATV Polaris son las primeras diez horas de funcionamiento, o el tiempo que lleva
utilizar los dos primeros tanques llenos de gasolina. Ninguna acción individual de su parte es tan importante como
seguir los procedimientos para un rodaje adecuado. El tratamiento cuidadoso de un nuevo motor y de los
componentes de la transmisión dará como resultado un rendimiento más eficiente y una vida útil más prolongada
para estos componentes.

AVISO: La acumulación excesiva de calor durante las primeras tres horas de funcionamiento
Dañar las piezas del motor y los componentes de transmisión ajustados. No opere a toda
velocidad o altas velocidades durante las primeras tres horas de uso.

41

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Período de rodaje
Rodaje del motor y del tren motriz
1. Llene el tanque de combustible con gasolina. Consulte la página 31. Tenga siempre
mucho cuidado al manipular gasolina.

2. Verifique el nivel de aceite en la varilla medidora. Vea la página 69. Agregue aceite si es necesario para
mantener el nivel entre las marcas de caja fuerte y agregar.

3. Conduzca despacio al principio. Seleccione un área abierta que tenga espacio para familiarizarse
con la operación y manejo del vehículo.

4. Varíe las posiciones del acelerador. No opere en ralentí sostenido.

5. Realice verificaciones periódicas de los niveles de fluidos, los controles y las áreas descritas en la lista de
verificación de inspección previa a la conducción. Consulte la página 45.

6. Tire solo de cargas ligeras.

7. Durante el período de rodaje, cambie tanto el aceite como el filtro a las 20 horas o al
mes.

Rodaje PVT (embragues / correa)


Un rodaje adecuado de los embragues y la correa de transmisión asegurará una vida más larga y un mejor
rendimiento. Romper los embragues y la correa operando a velocidades más lentas durante el período de
rodaje como se recomienda. Tire solo de cargas ligeras. Evite la aceleración agresiva y el funcionamiento a
alta velocidad durante el período de rodaje.

42

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Prácticas de operación segura
1. Complete la capacitación de seguridad recomendada antes de operar este vehículo. Consulte la
página 7.

2. No permita que nadie menor de 16 años opere este vehículo. No permita que ninguna
persona con discapacidades cognitivas o físicas opere este vehículo.

3. Nunca lleve un pasajero en este ATV.


4. Los gases de escape del motor son venenosos. Nunca arranque el motor ni lo deje funcionar en un área
cerrada.

5. Antes de operar, aprenda a usar el freno auxiliar para situaciones de emergencia (si los
frenos de servicio se vuelven inoperables).

6. Utilice este vehículo únicamente fuera de la carretera. Nunca opere el vehículo en el pavimento o en
cualquier calle, camino o carretera pública, incluidos caminos de tierra y grava.

7. Tenga cuidado y conduzca a velocidades reducidas en condiciones de visibilidad reducida,


como niebla, lluvia y oscuridad. Limpie los faros con frecuencia y reemplace los faros
quemados con prontitud.

8. Conduzca de una manera apropiada para sus habilidades y condiciones operativas. Nunca
opere a velocidades excesivas. Nunca intentes caballitos, saltos u otras acrobacias. Nunca
quite las manos del manubrio mientras está operando, y siempre mantenga ambos pies en
los apoyapiés.

9. Nunca consuma alcohol o drogas antes o mientras opera un ATV.


10. Utilice siempre el tamaño y tipo de neumáticos especificados para su vehículo. Mantenga siempre la presión
adecuada de los neumáticos.

11. Nunca opere un ATV dañado. Después de cualquier vuelco o accidente, haga que un distribuidor de servicio
calificado inspeccione toda la máquina para detectar posibles daños.

12. Nunca opere el ATV en una masa de agua helada.


13. No toque los componentes calientes del sistema de escape. Mantenga siempre los materiales
combustibles alejados del sistema de escape.

14. Siempre retire la llave de encendido cuando el vehículo no esté en uso para evitar el uso no
autorizado.

43

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conozca su área de conducción / pise con cuidado
Familiarícese con todas las leyes y normativas relativas al funcionamiento de este vehículo todo
terreno en su zona. Respeta el entorno en el que conduces. Averigüe dónde están las áreas de
conducción designadas comunicándose con su distribuidor Polaris, un club de equitación local o
funcionarios locales.

Ayude a mantener nuestros senderos abiertos para el uso de vehículos recreativos. Como entusiasta del
todoterreno, representa el deporte y puede dar un buen ejemplo (o un mal ejemplo) para que otros lo sigan.
Pisa con cuidado. Opere con respeto por el terreno, evite tirar basura y permanezca siempre en los senderos
designados.

Etiqueta del sendero

Practique siempre la buena etiqueta al conducir. Deje una distancia segura entre su vehículo y otros
vehículos que operan en la misma área. Comuníquese con los operadores que se aproximan
indicando el número de vehículos en su grupo. Al detenerse, mueva su vehículo hacia el borde del
camino lo más lejos posible para permitir que otros pasen de manera segura.

44

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Lista de verificación previa al viaje

No inspeccionar y verificar que el ATV esté en condiciones de operación seguras antes de operar aumenta el
riesgo de un accidente. Siempre inspeccione el ATV antes de cada uso para asegurarse de que esté en
condiciones de funcionamiento seguras.

Articulo Observaciones Página

Sistema de frenos / recorrido de la palanca Asegurar un funcionamiento adecuado 27


78
Líquido de los frenos Asegurar el nivel adecuado 28
Freno auxiliar Asegurar un funcionamiento adecuado 30
Suspensión delantera Inspeccionar, lubricar si es necesario 67
Suspensión trasera Inspeccionar, lubricar si es necesario Asegurar un 67
Direccion funcionamiento libre -
Llantas Inspeccione el estado y la presión Inspeccione, 81
Ruedas / sujetadores asegúrese de que el sujetador esté apretado 81
82
Tuercas, pernos, sujetadores del bastidor Inspeccione, asegúrese de que estén bien -
apretados Combustible y aceite Asegurar niveles adecuados 31
69
Nivel de refrigerante (si aplica) Asegurar el nivel adecuado 76
77
Mangueras de refrigerante (si corresponde) Inspeccione si hay fugas -
Acelerador Asegurar un funcionamiento adecuado 26
105
Luces indicadoras / interruptores Asegurar la operación 24
Interruptor de parada del motor Asegurar un funcionamiento adecuado 25
Filtro de aire, prefiltro Inspeccionar, limpiar 83
Tubo de sedimentos de la caja de Drene los depósitos siempre que sean visibles -
aire Faro Verifique el funcionamiento, aplique grasa dieléctrica Polaris 25
cuando se reemplace la lámpara 86
Luz de freno / luz trasera Verifique el funcionamiento, aplique grasa dieléctrica Polaris 89
cuando se reemplace la lámpara

Equipo de equitación Use casco, gafas y ropa protectora aprobados 8

45

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Arranque del motor
1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada al aire libre o en un área bien ventilada.

2. Coloque la transmisión en PARK.


3. Bloquee el freno de mano.
Propina: El enclavamiento del motor de arranque evitará que el motor arranque si la transmisión
está en marcha y el freno no está puesto.

4. Abra la válvula de combustible.

5. Siéntese en el vehículo.

6. No utilice el estrangulador si arranca un motor caliente. El uso excesivo del estrangulador puede
hacer que la bujía se ensucie por humedad.

7. Si el motor está frío, tire de la perilla del


estrangulador hasta que se detenga.

Propina: El estrangulador variable está completamente encendido


cuando la perilla se tira completamente hacia afuera. El
ahogador se apaga cuando la perilla se empuja
completamente hacia adentro. El ahogador se puede
ajustar gradualmente, dependiendo de cuánto se
necesite para arrancar. Asegúrese de que el
estrangulador esté apagado durante el funcionamiento,
ya que el exceso de combustible que se lava en el aceite
del motor aumentará el desgaste de los componentes del
motor.

8. Si la perilla no permanece en su
posición, aumente la tensión girando Tensión
la tensión Tuerca de ajuste

ajustando la tuerca en sentido horario.

9. Mueva el interruptor de parada del motor a RUN.

10. No presione el acelerador mientras arranca el motor.

46

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Arranque del motor
11. Gire la llave de encendido más allá de la posición ON para activar el motor de arranque. Active el motor de
arranque durante un máximo de cinco segundos, soltando la llave cuando el motor arranque.

AVISO: Operar el vehículo inmediatamente después de arrancar podría causar que el motor
dañar. Deje que el motor se caliente durante varios minutos antes de operar el
vehículo.

12. Si el motor no arranca, devuelva la llave a la posición de APAGADO y espere cinco segundos antes
de intentar arrancar de nuevo. Active el motor de arranque durante otros cinco segundos si es
necesario. Repita este procedimiento hasta que arranque el motor.

Propina: Si un motor caliente se ha enfriado hasta un punto en el que no arranca con facilidad,
Puede ser necesario un uso cuidadoso del botón del estrangulador (tirado hasta la mitad). Si el motor se ahoga
demasiado cuando está caliente, presione la palanca del acelerador completamente mientras gira para ayudar a
arrancar. Suelte la palanca del acelerador inmediatamente después de que arranque el motor. Si el motor no arranca y
todas las condiciones son favorables, cambie la bujía y vuelva a intentarlo.

13. Si el motor desacelera o se detiene, coloque la perilla del estrangulador hasta la mitad para permitir que el motor
se caliente correctamente. Varíe ligeramente las RPM del motor con el acelerador para ayudar en el
calentamiento. Cuando el motor esté en ralentí suavemente, empuje el estrangulador completamente hacia
adentro.

Operación en clima frío


Si el ATV se usa durante todo el año, verifique el nivel de aceite con frecuencia. Un nivel de aceite en
aumento podría indicar la acumulación de contaminantes como agua o exceso de combustible en la
parte inferior del cárter. El agua en la parte inferior del cárter puede dañar el motor y debe drenarse. La
acumulación de agua aumenta a medida que disminuye la temperatura exterior.

Consulte con su distribuidor Polaris para obtener kits de calentadores de motor, que proporcionan calentamientos
más rápidos y un arranque más fácil en climas más fríos.

47

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Procedimientos de conducción

1. Use casco y protección para los ojos. Consulte la página 8.

2. Siéntese erguido con ambos pies en los reposapiés y ambas manos en el manillar.

3. Arranque el motor y deje que se caliente. Ponga la


4. transmisión en marcha.
5. Compruebe su entorno y determine su ruta de viaje. Suelte el freno de
6. mano.
7. Presione lentamente el acelerador con el pulgar derecho y comience a conducir.

8. Conducir lentamente. Practique maniobrar y usar el acelerador y los frenos en superficies


niveladas.

48

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Girar el vehículo
Su ATV está equipado con un eje
trasero sólido, que impulsa ambas
ruedas traseras por igual en todo
momento. Esto significa que la rueda
en el exterior de la curva debe recorrer
una distancia mayor que la rueda
interior al girar y la rueda interior debe
deslizar ligeramente la tracción.

Para girar, gire en la dirección del


giro, inclinando la parte superior del
cuerpo hacia el interior del giro
mientras apoya su peso en el
reposapiés exterior. Esta técnica
altera el equilibrio de tracción entre
la zaga

ruedas, permitiendo que el giro se haga sin problemas. Se debe utilizar la misma técnica de
inclinación para girar en reversa.

Practique hacer giros a baja velocidad antes de intentar hacerlo a mayor velocidad.

¡ADVERTENCIA! Girar incorrectamente puede provocar el vuelco del vehículo. Nunca gire bruscamente o en
ángulos cerrados. Nunca gire a altas velocidades.

49

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conducir sobre superficies resbaladizas

Oblicuo Entregar
patinar dirección de
patinar

Siempre que conduzca sobre superficies resbaladizas como senderos mojados o grava suelta, o durante
un clima helado, siga estas precauciones:

1. No opere en terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o sueltos.

2. Reduzca la velocidad al entrar en áreas resbaladizas.

3. Active AWD antes de que las ruedas comiencen a perder tracción.

AVISO: Puede ocurrir un daño severo al tren de transmisión si la AWD está activada mientras
las ruedas están girando. Deje que las ruedas traseras patinen antes de activar la tracción total o active
la tracción total antes de que las ruedas empiecen a perder tracción.

4. Mantener un alto nivel de alerta, leer el camino y evitar giros rápidos y bruscos que
pueden causar derrapes.
5. Nunca aplique los frenos durante un derrape. Corrija un derrape girando el manubrio en la
dirección del derrape y desplazando su peso corporal hacia adelante.

50

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conducir cuesta arriba

25 ° Máximo

El frenado y el manejo se ven afectados en gran medida cuando se opera en terrenos montañosos. Un
procedimiento inadecuado podría provocar la pérdida de control o un vuelco. Siempre que viaje cuesta arriba, siga
estas precauciones:

1. Conduzca recto cuesta arriba.

2. Evite las colinas empinadas (25 ° máximo).

3. Siempre revise el terreno cuidadosamente antes de subir cualquier pendiente.

4. Nunca suba colinas con superficies excesivamente resbaladizas o sueltas.

5. Mantenga ambos pies en los reposapiés.

6. Mueva su peso cuesta arriba.

7. Proceda a una velocidad constante y acelere la apertura. Abrir el acelerador repentinamente


podría hacer que el ATV se voltee hacia atrás.

8. Permanezca alerta y esté preparado para tomar medidas de emergencia. Esto puede incluir el
desmontaje rápido del vehículo.

51

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conducir en una pendiente (pendiente)

No se recomienda conducir en una pendiente. Un procedimiento inadecuado podría provocar la pérdida de


control o un vuelco. Evite cruzar la ladera de cualquier colina a menos que sea absolutamente necesario.

Si cruzar una cuesta inevitable, siga estas precauciones:


1. Reduzca la velocidad.

2. Evite cruzar la ladera de una colina empinada.

3. Mueva el peso corporal cuesta arriba.

4. Mantenga los pies en los reposapiés.

5. Gire ligeramente hacia la colina para mantener la dirección del vehículo.

6. Si el vehículo comienza a inclinarse, gire rápidamente la rueda delantera cuesta abajo, si es posible, o
bájese del lado cuesta arriba ¡inmediatamente!

52

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conducir cuesta abajo

Al conducir cuesta abajo, siga estas precauciones:


1. Evite las colinas empinadas (25 ° máximo).

2. Mueva el peso corporal cuesta arriba.

3. Conduzca cuesta abajo en línea recta.

4. Reduzca la velocidad. La velocidad excesiva al viajar cuesta abajo puede provocar la pérdida de control.

5. Apriete la palanca del freno gradualmente. Aplicar los frenos con demasiada firmeza puede hacer que las ruedas
traseras se bloqueen, lo que podría resultar en la pérdida de control.

53

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Dar la vuelta en una colina (K-Turn)
Si el vehículo se detiene mientras sube una colina, ¡nunca retroceda cuesta abajo! Utilice el giro en K
para dar la vuelta.

8 pies (2,4 m)

1. Detenga y bloquee el freno de mano mientras mantiene el peso corporal cuesta arriba.

2. Deje la transmisión en avance y apague el motor.


3. Bájese del lado cuesta arriba del vehículo, o del lado izquierdo si el vehículo está apuntando
cuesta arriba.

4. Manteniéndose cuesta arriba del vehículo, gire el manillar completamente a la izquierda.

5. Mientras sostiene la palanca del freno, suelte el bloqueo del freno de mano y permita que el
vehículo gire lentamente hacia la derecha hasta que apunte a través de la colina o ligeramente
hacia abajo.

6. Bloquee el freno de mano. Vuelva a montar el vehículo desde el lado cuesta arriba, manteniendo el peso corporal
cuesta arriba.

7. Arranque el motor con la transmisión aún en avance.


8. Suelte el freno de mano y continúe despacio, control de velocidad
con la palanca del freno, hasta que el vehículo esté en un terreno más nivelado.

54

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conducir a través del agua
Su ATV puede operar a través del agua
con una profundidad máxima
recomendada igual a la parte inferior de
los reposapiés. Siga estos procedimientos
cuando opere a través del agua:

1. Determine la profundidad y la corriente del


agua antes de entrar
agua.
2. Elija un cruce donde ambas orillas
Máximo
tengan pendientes graduales.
Profundidad

3. Evite operar a través


agua profunda o corriente.
AVISO: Pueden producirse daños importantes en el motor si el vehículo no se inspecciona a fondo después de operar en
el agua. Realice los servicios descritos en el cuadro de mantenimiento. Consulte la página 62. Las siguientes
áreas requieren especial atención: aceite de motor, aceite de transmisión, líquido de transmisión a demanda,
aceite de la caja de cambios trasera y todos los engrasadores.

Si el vehículo se vuelca o vuelca en el agua, o si el motor se detiene durante o después de operar en el


agua, el reinicio puede resultar en daños graves al motor. Transporte el vehículo a su distribuidor para que
lo reparen antes de volver a arrancar el motor. Si esto no es posible, siga los procedimientos de secado e
inspección por inmersión del vehículo que se describen en la página 92, luego consulte a su distribuidor
para obtener servicio en la primera oportunidad.

4. Después de salir del agua, pruebe los frenos. Aplíquelos ligeramente varias veces mientras conduce
lentamente. La fricción ayudará a secar las almohadillas.

Si es inevitable entrar en agua más profunda que el nivel del reposapiés:

• Proceda lentamente. Evite rocas y obstáculos.


• Equilibre su peso con cuidado. Evite los movimientos bruscos.
• Mantenga una velocidad constante. No haga giros o paradas repentinas. No realice cambios
bruscos de aceleración.

55

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conducir sobre obstáculos

Siga estas precauciones cuando opere sobre obstáculos:


1. Siempre verifique si hay obstáculos antes de operar en un área nueva.

2. Mire hacia adelante y aprenda a leer el terreno. Esté siempre alerta a los peligros como
troncos, rocas y ramas bajas que cuelgan.

3. Conduzca despacio y tenga especial cuidado cuando opere en terreno desconocido. No todos los
obstáculos son visibles de inmediato.

4. Nunca intente operar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.

56

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Conducir en reversa

Siga estas precauciones cuando opere en reversa:


1. Siempre verifique si hay obstáculos o personas detrás del vehículo.

2. Evite siempre retroceder cuesta abajo.

3. Retroceda lentamente.

4. Aplicar los frenos ligeramente para parar.

5. Evite girar en ángulos cerrados.


6. Nunca abra el acelerador de repente.

7. No use el botón de anulación a menos que se requiera velocidad adicional en las ruedas para el movimiento del
vehículo. Utilice la anulación con precaución, ya que la velocidad del vehículo hacia atrás aumenta
considerablemente. No opere con el acelerador completamente abierto. Accione el acelerador lo suficiente
para mantener la velocidad deseada.

AVISO: El funcionamiento excesivo del acelerador en el modo de límite de velocidad puede causar
el combustible se acumula en el escape, lo que provoca que el motor estalle y / o se dañe.

57

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Transporte de carga

ADVERTENCIA

Sobrecargar el vehículo o transportar o remolcar carga de manera incorrecta puede alterar el manejo del vehículo y puede
causar la pérdida de control o inestabilidad de los frenos, lo que puede resultar en lesiones graves o la muerte. Siga
siempre estas precauciones al transportar carga:

REDUZCA LA VELOCIDAD Y PERMITA MAYORES DISTANCIAS DE FRENADO AL


TRANSPORTAR CARGA.
NUNCA EXCEDA LA CAPACIDAD MÁXIMA DE PESO del vehículo. Al determinar el peso que está
agregando al vehículo, incluya el peso del operador, los accesorios, las cargas en el portaequipajes o
caja y la carga en la lengüeta del remolque. El peso combinado de estos artículos no debe exceder la
capacidad máxima de peso.

LA DISTRIBUCIÓN DEL PESO DE LA CARGA debe ser 1/3 en la rejilla frontal y 2/3 en la rejilla trasera. Cuando opere
sobre terreno accidentado o accidentado, reduzca la velocidad y la carga para mantener condiciones de conducción
estables. El transporte de cargas en un solo bastidor aumenta la posibilidad de que el vehículo vuelque.

TRANSPORTE LAS CARGAS LO MÁS BAJO POSIBLE EN LOS RACKS. Llevar cargas altas en los bastidores
eleva el centro de gravedad del vehículo y crea una condición de funcionamiento menos estable.

ASEGURE TODAS LAS CARGAS ANTES DE OPERAR. Las cargas no aseguradas pueden crear condiciones de operación
inestables, lo que podría resultar en la pérdida de control del vehículo.

OPERAR ÚNICAMENTE CON CARGAS ESTABLES Y ARREGLADAS DE FORMA SEGURA. Al manipular cargas
descentradas que no se pueden centrar, sujete firmemente la carga y opere con especial precaución. Siempre
coloque la carga de remolque en el punto de enganche designado para su vehículo.

LAS CARGAS PESADAS PUEDEN CAUSAR PROBLEMAS DE FRENADO Y DE CONTROL. Tenga mucho
cuidado al aplicar los frenos con un vehículo cargado. Evite terrenos o situaciones que puedan requerir retroceder
cuesta abajo.

TENGA EXTREMA PRECAUCIÓN cuando opere con cargas que se extienden por los lados de la parrilla. La estabilidad y
la maniobrabilidad pueden verse afectadas negativamente, haciendo que el vehículo vuelque.

NO BLOQUEE LA VIGA DEL FARO DELANTERO cuando transporte cargas en el portaequipajes delantero.

NO VIAJE MÁS RÁPIDO QUE LAS VELOCIDADES RECOMENDADAS. El vehículo nunca debe superar las 10
mph (16 kph) mientras remolca una carga en una superficie nivelada. La velocidad del vehículo nunca debe
exceder las 5 mph (8 kph) al remolcar cargas en terreno accidentado, al tomar una curva o al ascender o
descender una colina.

58

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Transporte de carga

Nunca exceda las capacidades de peso


especificadas para su ATV en las etiquetas de
advertencia y en la sección de especificaciones 2/3
de este manual. 1/3
El peso de la carga debe distribuirse
uniformemente (1/3 en el portaequipajes
delantero y 2/3 en el portaequipajes trasero) y
montarse lo más bajo posible. Cuando opere
sobre terreno accidentado o accidentado, reduzca
la velocidad y el peso de la carga para mantener
condiciones de conducción estables. No obstruya
el haz del faro con carga. Utilice un avance bajo

equipo al transportar o remolcar carga pesada para prolongar la vida útil de la correa.

Cargas de remolque

Siempre coloque una carga remolcada en el punto de enganche. Retire el enganche del ATV cuando no esté
remolcando un remolque. Si remolca una carga, reduzca el peso de la carga de la rejilla trasera en la cantidad de
peso de la lengüeta.

• La combinación del peso de carga de la rejilla trasera y el peso de la lengüeta no debe exceder la capacidad
de la rejilla trasera.

• La carga total (operador, accesorios, carga y peso en el enganche) no debe exceder la


capacidad máxima de peso del vehículo.

AVISO: Usar un enganche incorrecto o exceder la Máximo


capacidad máxima de peso de la lengüeta puede 4 "(10 cm)
resultar en daños graves al vehículo y anulará la
garantía de su ATV. Nunca instale un enganche de
más de 4 "(10 cm). Nunca instale

accesorios automotrices en su Polaris ATV.


Siempre instale accesorios aprobados por Polaris
(o equivalentes) diseñados para uso en ATV.

59

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


OPERACIÓN
Estacionar en una pendiente

Evite estacionarse en una pendiente si es posible. Si es inevitable, siga estas precauciones:

1. Detenga el motor.
2. Coloque la transmisión en PARK.
3. Bloquee el freno de mano.
4. Siempre bloquee las ruedas traseras en el lado cuesta abajo.

5. Cierre la válvula de combustible.

60

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


SISTEMAS DE CONTROL DE EMISIONES
Sistema de control de emisiones de ruido
No modifique el motor, los componentes de admisión o escape, ya que hacerlo puede afectar el
cumplimiento de los requisitos de control de ruido de la EPA de EE. UU. (40 CFR 205) y los requisitos
locales de nivel de ruido.

Operación en tierras públicas en los EE. UU.


Su vehículo Polaris tiene un parachispas que fue probado y calificado para cumplir con el
estándar 5100-1c de USFS. La ley federal requiere que este parachispas esté instalado y
sea funcional cuando el vehículo se opere en terrenos públicos.

La operación de vehículos todo terreno en terrenos públicos de los EE. UU. Está regulada por 43 CFR 420.
Las infracciones están sujetas a sanciones monetarias. Las regulaciones federales se pueden consultar en
línea en www.gpoaccess.gov/ecfr/.

Sistema de control de emisiones del cárter


Este motor está equipado con un sistema de cárter cerrado. Los gases de escape son forzados a regresar
a la cámara de combustión por el sistema de admisión. Todos los gases de escape salen por el sistema
de escape.

Sistema de control de emisiones de escape


Las emisiones del escape de este vehículo están controladas por el diseño del motor, incluida la entrega de
combustible y el encendido configurados en fábrica. El motor y los componentes relacionados deben
mantenerse según las especificaciones de Polaris para lograr un rendimiento óptimo.

La velocidad de ralentí del motor es el único ajuste que Polaris recomienda que realice el
operador. Cualquier otro ajuste debe ser realizado por un distribuidor Polaris autorizado.

Las etiquetas de cumplimiento del vehículo se pueden encontrar en los tubos del chasis del vehículo.

Interferencia electromagnetica
Este sistema de encendido por chispa cumple con la norma canadiense ICES-002.

Este vehículo cumple con los requisitos EMC de las directivas europeas 97/24 / EC y
2004/108 / EC.

61

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
El mantenimiento periódico cuidadoso ayudará a mantener su vehículo en las condiciones más
seguras y confiables. La inspección, el ajuste y la lubricación de componentes importantes se explican
en el cuadro de mantenimiento periódico.

Inspeccione, limpie, lubrique, ajuste y reemplace las piezas según sea necesario. Cuando la inspección
revele la necesidad de piezas de repuesto, utilice piezas originales Polaris disponibles en su distribuidor
Polaris.

Registre el mantenimiento y el servicio en el Registro de mantenimiento que comienza en la página 129.

El servicio y los ajustes son importantes para el correcto funcionamiento del vehículo. Si no está
familiarizado con los procedimientos de ajuste y servicio seguro, haga que un distribuidor calificado realice
estas operaciones.

Los intervalos de mantenimiento en la siguiente tabla se basan en las condiciones promedio de conducción
y una velocidad promedio del vehículo de aproximadamente 10 millas por hora. Los vehículos sujetos a un
uso severo deben inspeccionarse y revisarse con mayor frecuencia.

Definición de uso severo


• Inmersión frecuente en barro, agua o arena
• Uso de altas RPM en carreras o estilo carrera

• Operación prolongada a baja velocidad y carga pesada

• Inactivo extendido

• Operación de viaje corto en clima frío

Preste especial atención al nivel de aceite. Un aumento en el nivel de aceite durante el clima frío puede indicar
que se están acumulando contaminantes en el cárter o cárter de aceite. Cambie el aceite inmediatamente si el
nivel de aceite comienza a subir. Controle el nivel de aceite y, si continúa aumentando, deje de usarlo y
determine la causa o consulte a su distribuidor.

62

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico

ADVERTENCIA

Realizar incorrectamente los procedimientos marcados con un podría resultar en


falla del componente y provocar un accidente, que puede resultar en lesiones graves o la muerte. Siempre haga
que un distribuidor Polaris autorizado realice estos servicios.

Clave del cuadro de mantenimiento

Realice estas operaciones con más frecuencia para vehículos sometidos a un uso severo.

mi Servicio relacionado con las emisiones (Si no se realiza este mantenimiento,


no anula la garantía de emisiones, pero puede afectar las emisiones).

Haga que un distribuidor Polaris autorizado realice estos servicios.

63

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico
Realice todos los servicios en el intervalo de mantenimiento que se alcance primero.

Articulo Intervalo de mantenimiento Observaciones


(lo que sea que venga primero)

Calendario de Horas Millas


(Km)

Direccion - Antes del viaje - Realice los ajustes necesarios. Consulte Lista de
verificación previa a la conducción en la página 45.
Suspensión delantera - Antes del viaje -

Suspensión trasera - Antes del viaje -

Llantas - Antes del viaje -

Nivel de líquido de frenos - Antes del viaje -

Recorrido de la palanca de freno - Antes del viaje -

Sistema de frenos - Antes del viaje -

Ruedas / sujetadores - Antes del viaje -

Sujetadores de marco - Antes del viaje -

Nivel de aceite del motor - Antes del viaje -

Filtro de aire, prefiltro - Diario - Inspeccionar; limpiar a menudo; reemplazar según


mi sea necesario

Sedimento de la caja de aire - Diario - Drene los depósitos cuando sean visibles
tubo

Refrigerante - Diario - Controle el nivel diariamente, cambie el


refrigerante cada 2 años

Faro / luz trasera / - Diario - Compruebe el funcionamiento; aplicar


Luz de trabajo grasa dieléctrica si se reemplazan las lámparas

Filtro de aire, - Semanal - Inspeccionar; reemplazar según sea necesario


mi elemento principal

Carcasa de retroceso - Semanal - Drene el agua según sea necesario, verifique con
frecuencia si opera en condiciones de humedad

Desgaste de las pastillas de freno 10 H Mensual 100 (160) Inspeccione periódicamente

Batería 20 H Mensual 200 (320) Compruebe los terminales; limpiar; prueba 250 (400)

Demanda de fluido de transmisión 25 H Mensual Inspeccione el nivel; cambiar anualmente 250 (400) Inspeccionar

Aceite de la caja de cambios trasera 25 H Mensual el nivel; cambiar anualmente


(Si está equipado)

Aceite de la transmisión 25 H Mensual 250 (400) Inspeccione el nivel; cambiar anualmente 250 (400)

Respiradero del motor 25 H Mensual Inspeccionar; limpiar si es necesario


mi filtro (si está equipado)

Realice estos procedimientos con más frecuencia para vehículos sometidos a un uso severo.
mi Servicio relacionado con las emisiones
Haga que un distribuidor Polaris autorizado realice estos servicios.

64

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico

Articulo Intervalo de mantenimiento Observaciones


(lo que sea que venga primero)

Calendario de Horas Millas


(Km)

General 50 H 3M 500 (800) Lubrique todos los accesorios, pivotes,


lubricación cables, etc.

Flotador del carburador 50 H 6M 500 (800) Drene el recipiente periódicamente y antes de


cuenco guardarlo.

Cable del acelerador/ 50 H 6M 500 (800) Inspeccionar; ajustar; lubricar;


mi Interruptor ETC reemplazar si es necesario

Cable de estrangulamiento 50 H 6M 500 (800) Inspeccionar; ajustar; lubricar;


mi reemplazar si es necesario

mi Aire del carburador 50 H 6M 500 (800 Inspeccione el conducto para ver si tiene un sellado
conductos de admisión / brida adecuado / fugas de aire

Correa de transmisión 50 H 6M 500 (800) Inspeccionar; ajustar; reemplazar según sea


necesario

Sistema de refrigeración 50 H 6M 1000 (1600) Inspeccione la fuerza del refrigerante


según la temporada; test de presión
sistema anualmente

Cambio de aceite del motor 100 H 6M 1000 (1600) Realice un cambio de aceite de rodaje al
mes

Cambio de filtro de aceite 100 H 6M 1000 (1600) Reemplace con cambio de aceite

Juego de válvulas 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccione; ajustar


mi

Sistema de combustible / filtro 100 H 12 M 1000 (1600) Compruebe si hay fugas en la tapa del tanque, las
mi líneas, la válvula de combustible, el filtro, la bomba, el
carburador; reemplazar líneas
cada dos años

Radiador 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccionar; limpiar externo


(si es aplicable) superficies

Mangueras de enfriamiento 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccione si hay fugas


(si es aplicable)

Soportes del motor 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccionar

Silenciador de escape/ 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccionar


tubo

Bujía 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccionar; reemplazar según sea necesario


mi

Tiempo de encendido 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccionar


mi

Alambrado 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccione por desgaste, enrutamiento,


seguridad; aplicar dieléctrico
grasa para conectores
sometido a agua, barro, etc.

sesenta y cinco

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cuadro de mantenimiento periódico

Articulo Intervalo de mantenimiento Observaciones


(lo que sea que venga primero)

Calendario de Horas Millas


(Km)

Embragues (accionamiento 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccionar; limpiar; reemplazar desgastado


y conducido) partes

Rueda delantera 100 H 12 M 1000 (1600) Inspeccionar; reemplazar según sea necesario
aspectos

Líquido de los frenos 200 H 24 M 2000 (3200) Cambiar cada dos años 3000 (4800)

Supresor de chispas 300 H 36 M Limpiar

Ralentí - Ajustar según sea necesario

Ajuste de la punta - Inspeccione periódicamente; ajustar


cuando se reemplazan las piezas

Objetivo de los faros - Ajustar según sea necesario

Realice estos procedimientos con más frecuencia para vehículos sometidos a un uso severo.
mi Servicio relacionado con las emisiones
Haga que un distribuidor Polaris autorizado realice estos servicios.

66

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Guía de lubricación
Compruebe y lubrique todos los componentes en los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento
periódico que comienza en la página 62. Los elementos que no se enumeran en el cuadro deben lubricarse en
el intervalo de lubricación general.

Los brazos en A y los brazos de control inferiores se lubrican en fábrica y no se necesita


lubricación adicional. Sin embargo, si estos componentes se someten a un uso severo, se han
proporcionado engrasadores para lubricación adicional a discreción del usuario.

Articulo Lubricante Capacidad en Procedimiento de inspección


Cambio de fluido

Aceite de motor Polaris Premium 4 2 cuartos de galón (1,9 l) Mantenga el nivel en un rango seguro en la varilla
Sintético 0W40 de nivel. Consulte la página 69.

Líquido de los frenos DOT 4 solamente --- Mantenga el nivel entre las líneas de llenado.
Consulte la página 28.

Aceite de la transmisión Polaris AGL 32 onzas (948 ml) Mantener el nivel en la parte inferior del llenado
Sintético roscas de agujero. Consulte la página 73.
Lubricante de caja de cambios

Impulso de demanda Impulso de demanda 9 oz. (265 ml) Mantener el nivel en la parte inferior del llenado
Líquido Más fluido roscas de agujero. Consulte la página 74.
(Caja de cambios delantera)

Eje de apoyo delantero Polaris Premium --- Engrase los accesorios (3 bombas como
Yugo Lubricante para juntas en U máximo) cada 500 millas, antes de períodos
prolongados de almacenamiento o después de
lavarlos a presión o sumergirlos.

Yugo del eje de apoyo delantero

67

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Aceite de motor
Recomendaciones de aceite

El aceite de motor sintético Polaris Premium 4 All Season ha sido especialmente formulado para su uso en
motores Polaris de 4 tiempos. Es un aceite de viscosidad múltiple, de alto rendimiento y completamente sintético,
diseñado para proporcionar lo último en rendimiento y protección de lubricación. Consulte la página 117 para
conocer los números de pieza de los productos Polaris.

Premium 4 posee una resistencia de película insuperable en el rango de temperatura más amplio posible.
Resiste la viscosidad y la degradación por fricción en temperaturas ambiente de -40 ° F. hasta 120 ° F. (-40 °
hasta +49 ° C.). Sus excepcionales propiedades de fricción dan como resultado un funcionamiento más
eficiente, más potencia y menor consumo de combustible.

Aunque Polaris Premium 4 es el único aceite recomendado para su uso en este motor, se permite el uso
de cualquier aceite SH certificado por API siempre que sea 0W-
40. Es posible que sea necesario cambiar el aceite con más frecuencia si no se usa Polaris Premium 4.
Siga las recomendaciones del fabricante para el funcionamiento a temperatura ambiente.

AVISO: Mezclar marcas o usar un aceite no recomendado puede causar graves


daño del motor. Utilice siempre el aceite recomendado. Nunca sustituya ni mezcle marcas de aceite.

68

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Aceite de motor
Nivel de aceite

Acceda a la varilla medidora de aceite y llene el tubo


desde el lado izquierdo del ATV.

Un nivel de aceite en aumento entre las comprobaciones


en la conducción en tiempo frío puede indicar la presencia
de contaminantes como la acumulación de gas o humedad
en el cárter. Si el nivel de aceite está por encima de la
marca de lleno / seguro, cambie el aceite inmediatamente.

Varilla graduada
1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada.

2. Arranque el motor. Déjelo inactivo durante


20-30 segundos. Para el Rango seguro

{
motor.
3. Retire la varilla de nivel. Secarlo con
un paño limpio.
4. Vuelva a instalar la varilla de nivel por completo. Agregar el aceite Seguro

5. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite.


Mantenga el nivel de aceite en un rango
seguro. No llene demasiado.

69

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cambio de aceite y filtro
Cambie siempre el aceite y el filtro en los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento periódico que
comienza en la página 62. Siempre cambie el filtro de aceite cada vez que cambie el aceite.

1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada.

2. Arranque el motor. Déjelo inactivo durante dos o tres minutos.


3. Detenga el motor.
4. Limpie el área alrededor del tapón de drenaje.

5. Coloque una bandeja de drenaje debajo del tanque de Pantalla


aceite. Adecuado
Desagüe
6. Quite el tapón de drenaje. Deje que el aceite se Enchufe
drene completamente.

¡PRECAUCIÓN! El aceite caliente puede provocar quemaduras en


la piel. No permita que el aceite caliente entre en contacto con la piel.
Nueva arandela de sellado
7. Instale una nueva arandela de sellado en el tapón
de drenaje. Las superficies de sellado del
tapón de drenaje y el cárter deben estar limpias
y libres de rebabas, mellas o rayones.

8. Vuelva a instalar el tapón de drenaje. Apriete a


14-17 ft. Lbs. (19-23 Nm).

9. Desconecte la manguera de suministro de aceite Marca de alineación


inferior y retire el accesorio de rejilla del tanque
de aceite. Limpiar
el accesorio. Las roscas de los accesorios deben sellarse con LOCTITE PST 505 o cinta de sellado
de PTFE.

10. Vuelva a instalar el accesorio de la pantalla y gire el accesorio en el sentido de las agujas del reloj un mínimo
de 2 1/2 vueltas en las roscas del tanque. Continúe girando la conexión hasta que la boquilla de la
conexión se alinee con la marca en el tanque. No apriete demasiado. El par máximo para la conexión de la
pantalla es de 25 pies. Libras. (34 Nm).

11. Vuelva a conectar la línea de aceite.

70

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cambio de aceite y filtro
12. Coloque toallas de taller debajo del filtro de aceite.
Con una llave para filtros de aceite, gire el filtro en
sentido antihorario para quitarlo.

13. Con un paño limpio y seco, limpie la superficie


de sellado del filtro en el cárter.

14. Lubrique la junta tórica del filtro nuevo con una película de
aceite de motor nuevo. Verifique para asegurarse de
que la junta tórica esté en buenas condiciones.

15. Instale el nuevo filtro y gírelo en el sentido de las agujas del reloj con la mano hasta que la junta del filtro entre
en contacto con la superficie de sellado, luego gírelo 1/2 vuelta adicional.

16. Quedará aproximadamente una taza de aceite de motor en el cárter. Para drenar, retire el
tapón de drenaje en el lado inferior derecho del cárter. Las superficies de sellado en el
tapón de drenaje y el cárter deben estar limpias y libres de rebabas, mellas o rayones.

17. Vuelva a instalar el tapón de drenaje. Apriete a 14 pies. Libras. (19 Nm).

18. Retire la varilla de nivel.

19. Agregue 1,9 l (dos cuartos de galón) del aceite recomendado. Vuelva a instalar la varilla de nivel.

Propina: Si el sumidero no está drenado, agregue alrededor de 1 3/4 cuartos (1,6 l) inicialmente.

20. Coloque la transmisión en PARK.


21. Bloquee el freno de mano.

22. Cebe la bomba de aceite siguiendo el procedimiento de la página 72. Luego se detiene
motor e inspeccione si hay fugas.
23. Verifique el nivel de aceite. Agregue aceite según sea necesario para llevar el nivel a la marca superior de la
varilla.

24. Deseche correctamente el filtro y el aceite usados.

71

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Cambio de aceite y filtro
Cebado de la bomba de aceite

Este procedimiento de cebado debe realizarse siempre


Tanque
que se haya desconectado la conexión de la manguera
2"
de aceite entre el tanque de aceite y la entrada de la (5 cm)
bomba.

1. Sujete o pellizque la línea de ventilación


aproximadamente a 2 "(5 cm) del tanque de aceite,
entre el extremo del accesorio de ventilación del Abrazadera
tanque de aceite y la ranura de alivio de presión de
Presión
la línea de ventilación.
Hendidura de alivio
2. Encender el motor. Déjelo inactivo durante
10-20 segundos.

3. Retire la abrazadera de la línea de ventilación. Si la línea se purga correctamente, debería escuchar una
ráfaga de aire, lo que indica que la línea está correctamente cebada y lista para funcionar.

Propina: Si no escucha aire, la línea no ha sangrado. Repita el procedimiento de cebado.

72

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Aceite de la transmisión

Siempre revise y cambie el aceite de la transmisión en los intervalos indicados en el Cuadro de mantenimiento
periódico que comienza en la página 62. Mantenga el nivel de aceite en la parte inferior de las roscas del orificio
del tapón de llenado. Recomendamos el uso de lubricante sintético de caja de cambios Polaris Premium AGL.
Consulte la página 117 para conocer los números de pieza de los productos Polaris.

El tapón de llenado está ubicado en el lado izquierdo del ATV, debajo del guardabarros trasero, detrás del volante.

El tapón de drenaje está ubicado en el lado derecho de la caja de cambios, en el lado derecho del ATV,
detrás del hueco del volante.

Tapón de llenado

Tapón de drenaje

Comprobación de aceite

1. Coloque el vehículo en una superficie


Tapón de llenado
nivelada.

2. Retire el tapón de llenado.

3. Verifique el nivel de aceite.

4. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Apriete a


22 pies libras. (30 Nm).

5. Vuelva a instalar el espacio para los pies.

73

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Aceite de la transmisión
Cambio de aceite

1. Quite el tapón de llenado.

2. Coloque una bandeja de drenaje debajo de la


caja de engranajes.

3. Quite el tapón de drenaje. Deje que el


aceite se drene completamente.

4. Limpie y vuelva a instalar el tapón de drenaje.


Desagüe
Apriete a 22 pies libras. (30 Nm).
Enchufe

5. Agregue 32 oz. (948 ml) del aceite recomendado.


6. Reinstale el tapón de llenado. Apriete a 22 pies libras. (30 Nm).

7. Compruebe si hay fugas. Deseche el aceite usado adecuadamente.

Líquido de la caja de cambios delantera (transmisión a demanda)

Siempre verifique y cambie el fluido de transmisión a demanda en los intervalos indicados en el Cuadro de
mantenimiento periódico que comienza en la página 62. Recomendamos el uso de Demand Drive Plus Fluid. El
uso de otros fluidos puede resultar en un funcionamiento inadecuado de los componentes. Consulte la página 117
para conocer los números de pieza de los productos Polaris.

Mantenga el nivel de líquido en la parte Llenar


inferior de las roscas del orificio de llenado. Enchufe
Consulte la capacidad a continuación.

El tapón de llenado se encuentra en el


lado derecho del
unidad de accionamiento por demanda. El
tapón de drenaje se encuentra en la parte
inferior derecha de la unidad.

Nivel de llenado Tapón de drenaje

Capacidad de unidad de demanda

Deportista 500 9 oz. (265 ml)

74

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Líquido de la caja de cambios delantera (transmisión a demanda)
Verificación de fluidos

1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada. Retire el tapón de llenado. Verifique el nivel de líquido.

2. Agregue el líquido de transmisión a demanda recomendado según sea necesario para llevar el nivel al fondo de
las roscas del orificio de llenado.

3. Reinstale el tapón de llenado. Apriete a 8-10 pies lbs. (11-14 Nm).

Cambio de fluido

1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada. Retire el tapón de llenado. Coloque una bandeja de drenaje
debajo de la unidad de transmisión a demanda.

2. Retire el tapón de drenaje. Deje que el líquido se drene por completo. Limpie y vuelva a instalar el

3. tapón de drenaje. Apriete a 11 pies. Libras. (15 Nm).

4. Agregue el líquido recomendado. Consulte la página 74 para conocer la capacidad. Mantenga el nivel de
líquido en la parte inferior de las roscas del orificio de llenado.

5. Vuelva a instalar el tapón de llenado. Apriete a 8-10 pies lbs. (11-14 Nm). Compruebe si hay

6. fugas. Deseche el líquido usado correctamente.

75

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Sistema de refrigeración

El nivel de refrigerante del motor es controlado o mantenido por el sistema de recuperación. Los
componentes del sistema de recuperación son la botella de recuperación, la boca de llenado del radiador, la
tapa de presión del radiador y la manguera de conexión.

A medida que aumenta la temperatura de funcionamiento del refrigerante, el exceso de refrigerante en


expansión (calentado) sale del motor, pasa la tapa de presión y entra en la botella de recuperación. A medida
que la temperatura del refrigerante del motor disminuye, el refrigerante en contracción (enfriado) vuelve a salir
de la botella, pasa la tapa de presión y entra en el radiador.

Es normal que el nivel de refrigerante baje un poco en los vehículos nuevos, ya que el sistema se está purgando
del aire atrapado. Verifique el nivel de refrigerante y manténgalo como se recomienda agregando refrigerante a
la botella de recuperación.

Polaris recomienda el uso de anticongelante / refrigerante Polaris Premium 60/40 o una mezcla 50/50
de anticongelante / refrigerante compatible con aluminio de alta calidad y agua destilada. Polaris
Premium 60/40 ya viene premezclado y listo para usar. No diluir con agua. Consulte la página 117 para
conocer los números de pieza de los productos Polaris.

Siga siempre las recomendaciones de mezcla del fabricante para la protección contra el
congelamiento requerida en su área.

Refrigerante de botella de recuperación

La botella de recuperación se encuentra en el lado


izquierdo del vehículo.

1. Retire el panel lateral izquierdo. Consulte la


página 80.

2. Mantenga el nivel de refrigerante entre


las marcas mínimo y máximo de la
botella (cuando el líquido esté frío).

3. Agregue refrigerante según sea necesario.

76

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Sistema de refrigeración
Liquido de radiador
Para asegurarse de que el refrigerante mantenga su capacidad de proteger el motor, Polaris
recomienda que drene el sistema por completo cada dos años y agregue una nueva mezcla de
anticongelante y agua.

Reemplace el refrigerante cada vez que se haya drenado el sistema de enfriamiento para mantenimiento o reparación.
Si la botella de recuperación se ha secado, verifique el nivel en el radiador. Agregue refrigerante según sea necesario.

¡PRECAUCIÓN! La fuga de vapor puede provocar quemaduras. Nunca quite la tapa de presión mientras el motor
esté tibio o caliente. Siempre deje que el motor se enfríe antes de quitar la tapa de presión.

1. Abra la tapa de la caja frontal y


abra la puerta de acceso.

2. Retire la tapa de presión.


3. Con un embudo, agregue lentamente
refrigerante a través del cuello de llenado
del radiador.

4. Vuelva a instalar la tapa de presión. El uso de un


tapón de presión no estándar no permitirá
que el sistema de recuperación funcione
Tapón de radiador
correctamente. Póngase en contacto con su

distribuidor para obtener la pieza de repuesto correcta.

5. Asegure la puerta de acceso.

6. Asegure la tapa de la caja.

77

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Frenos
Freno de mano

Los frenos delanteros y traseros son frenos de disco hidráulicos, que se activan moviendo la palanca
de freno simple hacia el manillar. Estos frenos son autoajustables.

En funcionamiento normal, el diafragma se extiende hacia el depósito a medida que baja el nivel de líquido.
Si el nivel de líquido es bajo y el diafragma no está extendido, es probable que haya una fuga y se debe
reemplazar el diafragma. Para asegurar el funcionamiento correcto del diafragma, siempre llene el depósito
según sea necesario cada vez que se afloje o retire la cubierta. No llene demasiado.

¡ADVERTENCIA! Un cilindro maestro demasiado lleno puede hacer que los frenos se arrastren o se bloqueen, lo que
podría provocar lesiones graves o la muerte. Mantenga el líquido de frenos al nivel recomendado. No llene demasiado.

Se recomiendan las siguientes comprobaciones para mantener el sistema de frenos en buenas condiciones de
funcionamiento. Verifique con más frecuencia si los frenos se usan mucho durante el funcionamiento normal.

1. Mantenga siempre el líquido de frenos en un nivel adecuado.


Consulte la página 28.

2. Compruebe si hay fugas de líquido en el sistema de frenos.

3. Verifique que los frenos no tengan un recorrido excesivo o una


sensación esponjosa.

4. Compruebe si las pastillas de fricción están desgastadas, dañadas o


flojas. Reemplace las pastillas de freno cuando estén desgastadas
a 3/64 "(1 mm).

5. Verifique la seguridad y el estado de la superficie del disco. 3/64 "(1 mm)

Freno de pie auxiliar


El sistema de freno auxiliar hidráulico no requiere ajuste. Compruebe el nivel de líquido de frenos con
frecuencia para el sistema de freno auxiliar. Consulte la página 30.

78

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Alineación del dedo del pie

Utilice el siguiente procedimiento para verificar la alineación de la convergencia del vehículo. La alineación
recomendada de la convergencia es de 1/8 "a 1/4" (3-6 mm) hacia afuera.

¡ADVERTENCIA! Pueden producirse lesiones graves o la muerte por una alineación y ajuste incorrectos de la punta. No intente
ajustar la alineación de la barra de dirección. Todos los ajustes de la barra de dirección deben ser realizados por un distribuidor
Polaris autorizado.

1. Coloque el vehículo en una superficie


nivelada.

2. Coloque el manillar en posición Estar


recta.
3. Ate un trozo de cuerda entre dos
Cuerda
soportes como se muestra en la
ilustración. Coloque los soportes de
modo que la cuerda quede al ras
con el costado del neumático
trasero. Si está disponible, puede
usar una regla larga en lugar de una
cuerda.
2

4. Mida la distancia desde la cuerda


1
hasta la llanta en la parte
delantera (1) y trasera (2) de la
llanta delantera. La medida
trasera
debe ser 1/16 "-1/8" (2-3 mm) más que la medida frontal en cada lado del vehículo para
obtener la medida recomendada de 1/8 "a 1/4" (3-6
mm) alineación de la convergencia.

5. Repita el procedimiento de medición en el otro lado del vehículo.


6. Si descubre una alineación incorrecta, consulte con su distribuidor Polaris para obtener servicio.

79

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Conjunto de dirección
El conjunto de dirección del ATV debe revisarse periódicamente para ver si hay tuercas y tornillos sueltos. Si
encuentra tuercas y tornillos sueltos, consulte con su distribuidor Polaris para obtener servicio antes de
operar el vehículo.

Extracción del panel lateral


1. Retire el asiento.
2. Agarre la parte trasera del panel lateral cerca de la cabina trasera. Con un movimiento firme, tire del
panel hacia afuera para desenganchar el panel lateral del ojal.

3. Tire del panel hacia abajo y hacia atrás para quitarlo.

Paso 1 Paso 2 Paso 3

Remoción del espacio para los pies

1. Quite los cuatro tornillos en la parte inferior


Remaches
del espacio para los pies.

2. Utilice un destornillador plano o alicates para


quitar los remaches de plástico que
sujetan el espacio para los pies a los
guardabarros.

3. Retire el espacio para los pies.

Empulgueras

80

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Llantas

ADVERTENCIA

Operar su ATV con llantas gastadas, llantas infladas incorrectamente, llantas no estándar o llantas instaladas
incorrectamente afectará el manejo del vehículo y podría causar un accidente que resulte en lesiones graves o la muerte.
Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento de llantas como se describe en este manual y en las etiquetas
del vehículo. Utilice siempre el tamaño y el tipo de equipo original cuando reemplace los neumáticos.

Consulte la sección de especificaciones que comienza en la página 118 para conocer el tipo, tamaño y presión
de neumáticos recomendados.

Profundidad de la banda de rodadura del neumático

Reemplace siempre los neumáticos 1/8 "(3 mm)


cuando la profundidad de la
banda de rodadura está
desgastada a 1/8 "(3 mm) o menos.

Apriete del cubo de la rueda delantera

El apriete del cojinete de la rueda delantera y la retención de la tuerca del husillo son operaciones de
componentes críticos. Todo el servicio debe ser realizado por su distribuidor Polaris autorizado.

Remoción de ruedas

1. Detenga el motor.
2. Coloque la transmisión en PARK.
3. Bloquee el freno de mano.
4. Afloje ligeramente las tuercas de la rueda.

¡ADVERTENCIA! No dé servicio a las tuercas del eje que tengan una chaveta instalada. Consulte a su distribuidor Polaris.

5. Eleve el costado del vehículo colocando un soporte adecuado debajo del marco del reposapiés.

6. Quite las tuercas de la rueda.

7. Quite la rueda.

81

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Llantas
Instalación de ruedas
1. Coloque la transmisión en PARK. Bloquee

2. el freno de mano.

3. Coloque la rueda en el cubo con el vástago de la válvula hacia el exterior y las flechas de rotación
de la llanta apuntando hacia la rotación hacia adelante.

4. Instale las tuercas de la rueda y apriételas con los dedos.


5. Baje el vehículo al suelo.
6. Apriete las tuercas de la rueda según las especificaciones.

¡ADVERTENCIA! Las tuercas sueltas pueden hacer que una llanta se salga durante el funcionamiento, lo que podría provocar un
accidente o un vuelco. Asegúrese siempre de que todas las tuercas estén apretadas según las especificaciones.

90 pies libras 27 pies libras


(122 Nm) (37 Nm)

Aluminio moldeado Acero

Especificaciones de torque de tuercas de rueda

Compruebe los pares de apriete de las tuercas de las ruedas ocasionalmente y cuando se hayan aflojado para el
servicio de mantenimiento.

Tipo de tuerca Par de tuerca

Tuerca 90 pies libras (122 Nm) 27

Tuerca de brida de 2 piezas pies libras (37 Nm)

82

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Filtro de aire Prefiltro

1. Retire el asiento. Filtro principal

2. Suelte los clips de la cubierta de la caja de aire y


retire la cubierta de la caja de aire.

3. Afloje la abrazadera y retire el


filtro.
4. Retire el prefiltro de tela del filtro
principal.
Lave el prefiltro con agua jabonosa,
luego enjuague y deje secar.

5. Reinstale el prefiltro sobre el filtro principal.


Instale un nuevo filtro principal si es
necesario. Descanso
Filtrar
6. Vuelva a instalar el filtro en la caja de aire y
apriete la abrazadera.
No apriete demasiado la abrazadera, ya que podría dañar el filtro.

7. Vuelva a instalar la tapa de la caja de aire y el asiento.

83

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Filtro de respiradero / manguera

El filtro del respiradero está en la manguera que va entre el motor y la caja de aire. Vea la
ilustración de arriba.

1. Retire el panel lateral izquierdo. Consulte la página 80.

2. Retire las abrazaderas de manguera del filtro y extraiga el filtro de las mangueras.

3. Inspeccione el filtro en busca de suciedad. Sople suavemente a través del filtro en la dirección de la flecha
para verificar si hay obstrucciones. Reemplace un filtro dañado u obstruido.

4. Revise las mangueras en busca de grietas, deterioro, abrasión o fugas. Reemplazar según sea
necesario.

5. Vuelva a instalar el filtro y las abrazaderas de manguera. El filtro es efectivo con la flecha apuntando en
cualquier dirección.

AVISO: La operación de su vehículo sin un filtro de ventilación puede causar que el motor
dañar. Vuelva a instalar siempre el filtro del respiradero después de retirarlo para repararlo.

84

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Reemplazo de fusibles
Si el motor se detiene o no arranca, o si
experimenta otras fallas eléctricas, es
posible que sea necesario reemplazar un
fusible.
Localice y corrija cualquier cortocircuito que
pueda haber causado el fusible quemado, luego
reemplace el fusible. Se proporcionan fusibles
de repuesto en un compartimento en la parte
superior de la puerta de acceso.

1. Abra la tapa de la caja frontal.

2. Abra la puerta de acceso.

3. Retire el fusible sospechoso del panel


de fusibles. Si el fusible está fundido,
Fusibles
instale un
fusible nuevo con el mismo
Panel de fusibles
amperaje. 5 o 6 15 20 20

4. Asegure la puerta de acceso.

5. Asegure la tapa de la caja.

85

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Luces
Una iluminación deficiente puede reducir la visibilidad al conducir. Las lentes de las luces delanteras y traseras se
ensucian durante el funcionamiento normal. Limpie las luces con frecuencia y reemplace las lámparas quemadas de
inmediato. Siempre asegúrese de que las luces estén ajustadas correctamente para una mejor visibilidad.

Reemplazo de la lámpara del faro


Al reparar una lámpara halógena, no toque la lámpara con los dedos desnudos. El aceite de su piel
deja un residuo, causando un punto caliente que acortará la vida útil de la lámpara.

1. Quite los dos tornillos en las esquinas frontales inferiores de la carcasa del faro.

2. Quite el tornillo de la parte trasera de la cápsula.

3. Levante la cápsula ligeramente mientras presiona las lengüetas en la parte trasera de la cápsula.

4. Levante la cubierta de la cápsula y desconecte los cables del velocímetro del velocímetro.

¡PRECAUCIÓN! Los componentes calientes pueden provocar quemaduras en la piel. Deje que las lámparas se enfríen
antes de darles mantenimiento.

5. Desenchufe el faro del mazo de cables. Asegúrese de tirar del conector, no del
cableado.
6. Gire la lámpara en sentido antihorario para quitarla.

7. Aplique grasa dieléctrica al casquillo e instale la nueva lámpara. Asegúrese de que la pestaña de la
lámpara se ubique correctamente en la carcasa.

8. Vuelva a montar la cápsula.

86

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Luces
Ajuste de luces altas
El haz del faro se puede ajustar ligeramente hacia arriba o hacia abajo. Utilice el siguiente
procedimiento para realizar el ajuste.

25 pies
(7,6 m)
2 "(5 cm)

1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada con el faro a aproximadamente 7,6 m (25
pies) de una pared. Coloque la transmisión en PARK.

2. Mida la distancia desde el piso hasta el centro del faro y haga una marca en la
pared a la misma altura.
3. Arranque el motor. Gire el interruptor de los faros a luz alta.
4. Observe el foco del faro en la pared. La parte más intensa del haz de luz del faro debe
estar a dos pulgadas (5 cm) por debajo de la marca en la pared. Incluya el peso del
ciclista en el asiento al medir.
5. La perilla de ajuste está ubicada en el lado derecho del compartimiento del faro.
Ajuste el rayo a la posición deseada girando la perilla en sentido horario o
antihorario.

Ajuste de luz de cruce Tornillo Phillips


La luz de cruce se puede ajustar ligeramente hacia arriba
o hacia abajo.

1. Afloje el tornillo Phillips ubicado en la parte


trasera del faro.
2. Incline el faro hacia arriba o hacia
abajo.
3. Apriete el tornillo.

87

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Luces
Reemplazo de la carcasa del faro
1. Quite los dos tornillos en las esquinas frontales inferiores de la carcasa del faro.

2. Levante la cápsula ligeramente mientras presiona las lengüetas en la parte trasera de la cápsula.

3. Levante la cubierta de la cápsula y desconecte los arneses del velocímetro del velocímetro.

4. Desenchufe el faro del mazo de cables.


5. Utilice un destornillador pequeño para quitar las juntas tóricas de las pestañas de montaje del faro.

6. Tire de la carcasa del faro hacia arriba para liberarlo de las pestañas de bloqueo.

7. Levante la perilla de ajuste para quitarla de las pestañas de bloqueo.

8. Tire con cuidado del conjunto hacia arriba y sáquelo


de la cápsula.

9. Invierta los pasos para instalar la nueva


carcasa y vuelva a montar el módulo. La
distancia desde la línea divisoria del faro
hasta el final de la perilla de ajuste

el tope es de 5 1/8 "(13 cm).

10. Ajuste la orientación de los faros


5 1/8 "
girando la perilla de ajuste.
(13 cm)

88

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Luces
Reemplazo del faro inferior
1. Gire la parte posterior del arnés del faro
en sentido antihorario y
tire del conjunto de arnés para separarlo
del conjunto del faro.
2. Quite el faro e instale el nuevo faro.

3. Vuelva a instalar el conjunto de arnés


en el conjunto del faro.
4. Gire el reloj del arnés de los faros Aprovechar
prudente asegurar el faro.

Reemplazo de la lámpara de luz trasera / luz de freno

1. Retire el conector del mazo de cables de la


parte posterior del conjunto de luces. Conector

2. Gire la lámpara en sentido antihorario


para quitarla.

3. Aplique grasa dieléctrica al casquillo e


instale la nueva lámpara.
Lámpara

4. Vuelva a instalar el conector del arnés. Pruebe la luz

5. para que funcione correctamente.

89

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Bujías
Recomendaciones de bujías
Consulte la sección de especificaciones que comienza en la página 118 para conocer el tipo de bujía
recomendado y el espacio para su vehículo. Apriete las bujías al par especificado.

AVISO: El uso de bujías no recomendadas puede provocar daños graves en el motor.


dañar. Utilice siempre bujías recomendadas por Polaris.

Condición del enchufe Especificación de par

Bujía nueva 9-11 pies libras (12-15 Nm) 17-20

Bujía instalada previamente pies libras (23-27 Nm)

Inspección de bujías
El estado de la bujía es indicativo del funcionamiento del motor. Compruebe la condición del extremo de
encendido de la bujía después de que el motor se haya calentado y el vehículo se haya conducido a velocidades
más altas. Verifique inmediatamente que la bujía tenga el color correcto. Consulte la página 91.

¡PRECAUCIÓN! Un sistema de escape y un motor calientes pueden causar quemaduras. Use guantes
protectores cuando retire una bujía para su inspección.

1. Gire la tapa de la bujía 1/4 de vuelta y sáquela de la bujía.


2. Con la llave especial incluida en la bolsa de herramientas, gire la bujía en
sentido antihorario para quitarla.
3. Invierta el procedimiento para la instalación de la bujía. Apriete según las especificaciones.

90

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Bujías
Inspección de bujías
Bujía normal
La punta del aislante normal es gris, tostada o marrón claro. Habrá pocos depósitos de
combustión. Los electrodos no están quemados ni erosionados. Esto indica el tipo y rango de
calor adecuados para el motor y el servicio.

La punta no debe ser escamosa ni blanca. Una punta aislante blanca indica sobrecalentamiento,
causado por el uso de una bujía inadecuada o ajustes incorrectos de la carburación.

Bujía con suciedad húmeda

La punta del aislante con suciedad húmeda es negra. Una película de aceite húmedo cubre el extremo de cocción.
Puede haber una capa de carbono sobre toda la nariz. Generalmente, los electrodos no se usan. Las causas
generales de las incrustaciones son aceite excesivo, uso de aceite no recomendado, uso inadecuado del
estrangulador o ajustes incorrectos del cuerpo del acelerador / carburador.

91

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Inmersión del vehículo
Si su vehículo se sumerge, pueden producirse daños importantes en el motor si la máquina no se
inspecciona a fondo. Lleve el vehículo a su distribuidor antes de arrancar el motor. Si es imposible
llevar su ATV a un distribuidor antes de encenderlo, siga los pasos que se describen a continuación.

1. Mueva el ATV a tierra firme o, al menos, al agua debajo de los reposapiés.

2. Revise la caja de aire. Si hay agua, seque la caja de aire y reemplace el filtro por uno
nuevo.
3. Cierre la válvula de combustible.

4. Retire la bujía.
5. Afloje el tornillo de drenaje del carburador.

6. Dé vuelta al motor varias veces usando


el arranque eléctrico.
7. Seque la bujía. Reinstale el enchufe o instale
un nuevo enchufe

8. Apriete el tornillo de drenaje del carburador.

9. Abra la válvula de combustible.


Tornillo de drenaje
10. Intente arrancar el motor. Si es necesario,
repita el procedimiento de secado.

11. Lleve el ATV a su distribuidor para que lo reparen lo antes posible, ya sea que lo
arranque o no.
12. Si se ha ingerido agua en el PVT, siga el procedimiento de la página 96 para
secar el PVT.

92

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Supresor de chispas

ADVERTENCIA

No prestar atención a las siguientes advertencias durante el mantenimiento del parachispas podría provocar lesiones
graves o la muerte. Nunca haga funcionar el motor en un área cerrada. Retire cualquier material combustible del
área. Use protección para los ojos y guantes de trabajo de cuero. No se pare detrás o delante del vehículo durante la
purga. Nunca pase por debajo del vehículo cuando esté inclinado.

El sistema de escape puede calentarse mucho. No realice servicio en el parachispas mientras el sistema esté
caliente. Deje que los componentes se enfríen lo suficiente antes de continuar.

Utilice el siguiente procedimiento para purgar periódicamente el carbón acumulado del tubo de
escape / silenciador.

1. Quite el tapón de limpieza del arrestallamas de


la parte inferior del silenciador.

Cansada
2. Coloque la transmisión en PARK.
Toma de corriente

3. Arranque el motor.
4. Apriete y suelte rápidamente la palanca del Tapón de limpieza
acelerador varias veces
para purgar el carbón del sistema.
5. Si sale carbón del escape, cubra o tape la salida del escape. Use guantes protectores.

6. Golpee ligeramente el tubo de escape con un mazo de goma mientras repite el paso 4.

7. Si todavía se sospecha que hay partículas en el silenciador, eleve la parte trasera del vehículo un pie
(30 cm) más alto que la parte delantera. Bloquea las ruedas.

8. Repita los pasos 4 a 6 hasta que no se expulsen más partículas.

9. Detenga el motor. Deje que el supresor se enfríe.

10. Vuelva a instalar el tapón del arrestallamas y retire la tapa o tapón de la salida de escape.

93

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Sistema PVT
ADVERTENCIA

El incumplimiento de las instrucciones de esta advertencia puede provocar lesiones graves o la muerte.

No modifique ningún componente del sistema PVT. Si lo hace, puede reducir su resistencia y provocar
una falla a gran velocidad. El sistema PVT ha sido equilibrado con precisión. Cualquier modificación hará
que el sistema esté desequilibrado, creando vibraciones y cargas adicionales en los componentes.

El sistema PVT gira a altas velocidades, creando grandes cantidades de fuerza sobre los componentes del embrague.
Se han realizado pruebas e ingeniería exhaustivas para garantizar la seguridad de este producto. Sin embargo, como
propietario, tiene las siguientes responsabilidades para asegurarse de que este sistema siga siendo seguro:

• Siga siempre todos los procedimientos de mantenimiento recomendados. Consulte a su distribuidor como se describe en el
manual del propietario.

• Este sistema PVT está diseñado para su uso en productos Polaris únicamente. No lo instale en ningún otro producto.

• Asegúrese siempre de que la carcasa del PVT esté bien colocada durante el funcionamiento.

94

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Sistema PVT
El funcionamiento básico del sistema Polaris PVT depende de la velocidad del motor y los requisitos de par
del vehículo. A medida que aumenta la velocidad del motor, también aumenta la fuerza ejercida sobre la
polea motriz móvil por los contrapesos. Esto, a su vez, aumenta la cantidad de pellizco que se aplica a la
correa de transmisión. De manera similar, si la velocidad del motor disminuye, la cantidad de fuerza
centrífuga disminuye, lo que reduce la cantidad de pellizco de la correa.

En los ATV Polaris, la diferencia aproximada de la relación de transmisión entre el rango alto y bajo es 1:
2.25. Esta diferencia en el cambio afecta el funcionamiento del PVT, especialmente a velocidades
inferiores a 7 MPH (11 km / h), debido a la dependencia del sistema de la velocidad del motor.

Por ejemplo, cuando se opera a una velocidad de avance de 3 MPH (5 km / h) en rango bajo, la velocidad del
motor sería de alrededor de 3000 RPM. Esto está muy por encima de la velocidad de acoplamiento de 1200 a 1400
RPM. Sin embargo, en un rango alto a 3 MPH (5 km / h), el motor funcionaría a solo 1500 RPM. Siempre que
opere tan cerca de la velocidad de acoplamiento, el motor puede estar funcionando a una velocidad demasiado
baja para proporcionar el pellizco necesario para evitar el deslizamiento de la correa. El deslizamiento de la correa
es responsable de crear un calor excesivo que destruye las correas, desgasta los componentes del embrague y
hace que fallen las cubiertas exteriores del embrague.

La temperatura del aire en la cubierta del embrague se reduce sustancialmente al usar un rango bajo mientras
se opera a velocidades bajas del suelo. La reducción de la temperatura dentro de la tapa del embrague prolonga
en gran medida la vida útil de los componentes PVT (correa, tapa, etc.).

95

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Sistema PVT
Cuándo usar el rango bajo y el rango alto

Condición Rango de uso

Funcionamiento a velocidades inferiores a 11 km / h (7 MPH) Remolque de Bajo

cargas pesadas Bajo

Operación en terreno accidentado (pantanos, montañas, etc.) Operación a Bajo

velocidades superiores a 7 MPH (11 km / h) Alto

Secado PVT
Puede haber algunos casos en los que el agua se ingiera accidentalmente en el sistema PVT.
Use las siguientes instrucciones para secarlo antes de operar.

1. Coloque el vehículo en una superficie nivelada.

2. Retire el tapón de drenaje. Deje que el agua se escurra por completo. Vuelva a colocar el tapón de
drenaje.

3. Arranque el motor. Coloque la transmisión en PARK.


4. Aplique una aceleración variable durante 10-15 segundos para expulsar la humedad y seque al aire la correa y los
embragues. No mantenga el acelerador completamente abierto durante más de 10 segundos.

5. Deje que las RPM del motor se estabilicen en ralentí, luego cambie la transmisión al
rango más bajo disponible.

6. Pruebe el deslizamiento de la correa. Si el cinturón se resbala, repita el proceso.

7. Lleve el vehículo a su distribuidor para que lo reparen lo antes posible.

96

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Batería
ADVERTENCIA

La conexión o desconexión incorrecta de los cables de la batería puede provocar una explosión y
provocar lesiones graves o la muerte. Al retirar la batería, siempre desconecte primero el cable negativo
(negro). Al reinstalar la batería, siempre conecte el cable negativo (negro) al final.

ADVERTENCIA

El electrolito de la batería es venenoso. Contiene ácido sulfúrico. Pueden producirse quemaduras graves por el
contacto con la piel, los ojos o la ropa.

Antídoto:
Externo: Enjuague con agua.
Interno: Beba grandes cantidades de agua o leche. Siga con leche de magnesia, huevo batido o aceite
vegetal. Llame al médico inmediatamente.
Ojos: Enjuague con agua durante 15 minutos y obtenga atención médica inmediata.

Las baterías producen gases explosivos. Mantenga alejadas las chispas, llamas, cigarrillos, etc. Ventile al cargar
o utilizar en un espacio cerrado. Protéjase siempre los ojos cuando trabaje cerca de baterías. MANTENER
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

Su ATV puede tener una batería sellada, que requiere poco mantenimiento, o una batería convencional.
Una batería sellada se puede identificar por sus cubiertas planas en la parte superior de la batería. Una
batería convencional tiene seis tapas de llenado en la parte superior de la batería.

Mantenga siempre los terminales y las conexiones de la batería libres de corrosión. Si es necesario
limpiar, elimine la corrosión con un cepillo de alambre rígido. Lave con una solución de una cucharada
de bicarbonato de sodio y una taza de agua. Enjuague bien con agua del grifo y seque con toallas
limpias. Recubra los terminales con grasa dieléctrica o vaselina. Tenga cuidado de no permitir que entre
solución limpiadora o agua del grifo en una batería convencional.

97

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Batería
Extracción de la batería

1. Desconecte la correa de sujeción de la batería. Retire la

2. tapa de la batería.

3. En baterías convencionales, retire el tubo de ventilación de la batería. Desconecte

4. primero el cable negro (negativo) de la batería. Desconecte el cable rojo (positivo) de

5. la batería al final.

6. Saque la batería del ATV. Tenga cuidado de no volcar una batería convencional hacia los lados,
ya que podría derramar electrolito.
AVISO: Si se derrama electrolito, lávelo inmediatamente con una solución de uno
cucharada de bicarbonato de sodio y una taza de agua para evitar daños al vehículo.

98

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Batería
Instalación de la batería

El uso de una batería nueva que no se ha cargado completamente puede dañar la batería y reducir su
vida útil. También puede obstaculizar el rendimiento del vehículo. Siga las instrucciones de carga de la
batería en la página 101 antes de instalar la batería.

1. Asegúrese de que la batería esté completamente cargada.

2. Coloque la batería en el soporte de la batería.

3. Con baterías convencionales, instale el tubo de ventilación de la batería (las baterías selladas no tienen
tubo de ventilación). El tubo de ventilación debe estar libre de obstrucciones e instalado de forma
segura. Dirija el tubo lejos del chasis y la carrocería del vehículo para evitar el contacto con el
electrolito.

¡ADVERTENCIA! Los gases de la batería podrían acumularse en un tubo de ventilación instalado incorrectamente y causar una
explosión, lo que podría provocar lesiones graves o la muerte. Asegúrese siempre de que el tubo de ventilación no tenga
obstrucciones y esté instalado de forma segura como se recomienda.

4. En baterías convencionales, cubra los terminales con grasa dieléctrica o vaselina.

5. Primero conecte y apriete el cable rojo (positivo). Conecte y


6. apriete el cable negro (negativo) al final. Instale la tapa de la
7. batería.
8. Asegure la correa de sujeción de la batería.

9. Verifique que los cables estén colocados correctamente. Los cables deben guardarse de forma segura
en la parte delantera y trasera de la batería.

99

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Batería
Almacenamiento de batería

Siempre que el vehículo no se utilice durante un período de tres meses o más, retire la batería del vehículo,
asegúrese de que esté completamente cargada y guárdelo fuera del sol en un lugar fresco y seco. Verifique el
voltaje de la batería cada mes durante el almacenamiento y recárguela según sea necesario para mantener
una carga completa.

Propina: Es posible que sea necesario doblar los cables del enchufe de alimentación para que la tapa de la batería pueda
estar instalado.

Polaris recomienda mantener la carga de la batería usando un cargador Polaris Battery Tender o
cargándola una vez al mes para compensar la autodescarga normal. Battery Tender se puede dejar
conectado durante el período de almacenamiento y cargará automáticamente la batería si el voltaje
cae por debajo de un punto predeterminado. Consulte la página 117 para conocer los números de
pieza de los productos Polaris.

Fluido de batería (batería convencional)


Una batería mal mantenida se deteriorará rápidamente.
Inferior Superior
Compruebe el nivel de líquido de la batería con marca
marca
frecuencia. Mantenga el nivel de líquido entre las marcas
de nivel superior e inferior.

Agregue solo agua destilada. El agua del grifo contiene


minerales que son dañinos para la batería.

100

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería convencional)
1. Retire la batería del vehículo para evitar daños por fugas o derrames de electrolito
durante la carga. Consulte la página 98.
2. Cargue la batería con una salida de carga no mayor a 1/10 de la clasificación de amperios / hora de la
batería. Cargue según sea necesario para aumentar la gravedad específica a 1.270 o más.

3. Reinstale la batería. Vea la página 99. Asegúrese de que el terminal positivo esté hacia la parte
delantera del vehículo.

Carga de la batería (batería sellada)


Las siguientes instrucciones de carga de la batería se aplican únicamente a la instalación de una
batería sellada. Lea todas las instrucciones antes de continuar con la instalación de esta batería.

La batería sellada ya está llena de electrolito y ha sido sellada y completamente cargado en la


fabrica. Nunca Quite la tira de sellado o agregue cualquier otro líquido a esta batería.

Lo más importante sobre el mantenimiento de una batería sellada es mantenerla completamente


cargada. Dado que la batería está sellada y la tira de sellado no se puede quitar, debe usar un
voltímetro o multímetro para medir el voltaje de CC.

¡ADVERTENCIA! Una batería sobrecalentada puede explotar y causar lesiones graves o la muerte. Observe
siempre con atención los tiempos de carga. Deje de cargar si la batería se calienta mucho al tacto. Deje que
se enfríe antes de reanudar la carga.

Para una carga de actualización, siga todas las instrucciones cuidadosamente.

1. Verifique el voltaje de la batería con un voltímetro o multímetro. Una batería completamente


cargada registrará 12,8 V o más.

2. Si el voltaje es inferior a 12,8 voltios, recargue la batería a 1,2 amperios o menos hasta que el
voltaje de la batería sea 12,8 o más.

3. Cuando utilice un cargador automático, consulte las instrucciones del fabricante del cargador
para la recarga. Cuando utilice un cargador de corriente constante, utilice las pautas de la
página siguiente para recargar.

101

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Batería
Carga de la batería (batería sellada)
Siempre verifique el estado de la batería antes y 1-2 horas después del final de la carga.

Tiempo de carga
Estado de
voltaje Acción (Usando corriente constante
Cargar cargador a amperios estándar especificados en
la parte superior de la batería)

100% 12,8-13,0 voltios Ninguno, consultar a los 3 Ninguno requerido


meses. desde la fecha de
fabricar
75% -100% 12,5-12,8 voltios Puede necesitar leve 3-6 horas
cobrar, si no
cargo dado,
check in 3 meses
50% -75% 12,0-12,5 voltios Necesita cargo 5-11 horas
25% -50% 11,5-12,0 voltios Necesita cargo Al menos 13 horas, verificar
el estado de carga

0% -25% 11,5 voltios o menos Necesita cargar con Al menos 20 horas


cargador desulfatador

102

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Camber y Caster
El camber y el caster no son ajustables.

Resorte trasero
El resorte del amortiguador trasero se ajusta girando
Ajustador
el ajustador en sentido horario o antihorario para
aumentar o disminuir la tensión del resorte.

Los resortes accesorios están disponibles a través de su


distribuidor Polaris.

Bigote daliniano

El manillar se puede ajustar según las preferencias del


ciclista.

¡ADVERTENCIA! El ajuste incorrecto del manillar o el torque incorrecto de los pernos de apriete del bloque de ajuste
pueden causar una dirección limitada o aflojamiento del manillar, lo que resulta en la pérdida de control y lesiones
graves o la muerte. Siga exactamente los procedimientos de ajuste o consulte con su distribuidor Polaris para obtener
servicio.

1. Quite la vaina del faro superior.

2. Afloje los cuatro tornillos del manillar.

3. Ajuste el manillar a la altura


deseada.
4. Asegúrese de que el manillar no toque el tanque de
gasolina ni ningún otro
otra parte de la máquina cuando se gira
completamente hacia la izquierda o hacia la derecha.

5. Apriete los dos pernos delanteros a 10-12 ft. Lbs.


(14-17 Nm), luego apriete los dos pernos Manillar
traseros. Quedará un espacio de hasta 1/8 "(3 Pernos

mm) en la parte posterior de los bloques de


sujeción.

103

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Carburador
Su ATV Polaris está calibrado en la fábrica para un rendimiento óptimo en altitudes que
van desde cero a 6,000 pies (1800 m) y temperaturas de
+ 40 grados F (4 grados C) o más. Por encima de 1800 m (6000 pies), la mezcla de aire y combustible
del motor se vuelve demasiado rica y el motor pierde aproximadamente el 3% de su potencia por cada
304,8 m (1000 pies) de aumento de elevación. Aunque esta potencia no se puede recuperar, se
pueden hacer ajustes al carburador y al sistema de transmisión para permitir un funcionamiento más
eficiente. Se requieren jets opcionales, disponibles en su distribuidor Polaris, para operar por encima de
6,000 pies y temperaturas por debajo de +40 grados F (4 grados C).

El funcionamiento continuo del motor sin un chorro adecuado cuando sea necesario puede provocar un
rendimiento deficiente, sobrecalentamiento o PVT o daños en el motor. Consulte a su distribuidor Polaris para
obtener más información sobre cómo volar el ATV para conocer las condiciones de su área.

Los tornillos piloto están sellados con tapones de metal y solo pueden repararlos los distribuidores de Polaris.

Ajuste de RPM del carburador / motor en ralentí


Las RPM recomendadas del motor en ralentí son 1200 +/- 200. Si la velocidad del motor en ralentí no es
satisfactoria y todas las demás condiciones son favorables, se puede ajustar el carburador.

1. Arranque el motor y deje que se caliente durante


aproximadamente cinco minutos.

2. Ponga la transmisión en marcha. Bloquee

3. el freno de mano.

4. Gire el tornillo (en el sentido de las agujas del reloj)


para aumentar las RPM. Gire el tornillo hacia afuera
(en sentido antihorario) para bajar
RPM.

Tornillo inactivo

104

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Juego libre del cable del acelerador

Ajuste el juego libre del cable del acelerador en el manillar.

1. Localice el ajustador del cable del


acelerador en el manillar.

2. Apriete el extremo de la funda de goma


y deslícela lejos
lo suficiente como para exponer el extremo del
ajustador de cable en línea.

3. Afloje la contratuerca del ajustador.

4. Gire la funda para girar el ajustador hasta que se


logre un juego libre de 1/16 "a 1/8" (1.5-3
mm) en la palanca del pulgar. Mientras
ajusta el juego libre, asegúrese de mover la
palanca del acelerador hacia adelante y
hacia atrás.

Bota
5. Apriete la contratuerca.
6. Apriete el extremo de la funda de goma y
deslícela sobre el ajustador del cable
hasta su posición original.

Tuerca de bloqueo

Ajustador

105

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
Mantener limpio su vehículo Polaris no solo mejorará su apariencia, sino que también puede
extender la vida útil de varios componentes.
AVISO: La alta presión del agua puede dañar los componentes. Polaris recomienda
lavar el vehículo a mano o con una manguera de jardín, utilizando un jabón suave.

Ciertos productos, incluidos los repelentes de insectos y los productos químicos, dañarán las superficies
de plástico. No permita que este tipo de productos entren en contacto con el vehículo.

La forma mejor y más segura de limpiar su vehículo Polaris es con una manguera de jardín y un
balde de agua y jabón suave.

1. Utilice un paño de limpieza de tipo profesional, limpiando la parte superior del cuerpo primero y las partes inferiores
al final.

2. Enjuague con agua limpia con frecuencia.

3. Seque las superficies con una gamuza para evitar manchas de agua.

Consejos de lavado

• Evite el uso de limpiadores fuertes, que pueden rayar el acabado.


• No use una hidrolavadora para limpiar el vehículo.
• No use compuestos de uso medio a pesado en el acabado.
• Utilice siempre paños y estropajos limpios para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas viejos o
reutilizados pueden contener partículas de suciedad que rayarán el acabado.

106

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Lavado del vehículo
Si se utiliza un sistema de agua a alta presión para la limpieza (no recomendado), tenga
mucho cuidado. El agua puede dañar los componentes y eliminar pintura y calcomanías. Evite
dirigir el chorro de agua a los siguientes elementos:

• Cojinetes de las ruedas

• Radiador
• Sellos de transmisión

• Frenos
• Paneles de cabina y carrocería

• Componentes eléctricos
• Interruptores y controles
• Etiquetas y calcomanías

Si una etiqueta informativa o gráfica se vuelve ilegible o se desprende, comuníquese con su distribuidor
Polaris para comprar un reemplazo. Reemplazo la seguridad
Polaris proporciona las etiquetas sin cargo.
Engrase todos los accesorios Zerk inmediatamente después del lavado. Deje que el motor funcione durante un rato
para que se evapore el agua que pueda haber entrado en el motor o en el sistema de escape.

Pulir el vehículo
Polaris recomienda el uso de cera para muebles en aerosol común para el hogar
para pulir el acabado de su vehículo Polaris. Siga las instrucciones del envase.

Consejos de pulido

• Evite el uso de productos automotrices, algunos de los cuales pueden rayar el acabado de su
vehículo.

• Utilice siempre paños y estropajos limpios para limpiar y pulir. Los paños y almohadillas viejos o
reutilizados pueden contener partículas de suciedad que rayarán el acabado.

107

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Cuidado de las ruedas cromadas (si está equipado)

El mantenimiento adecuado protegerá las ruedas cromadas de la corrosión, preservará la vida útil de las ruedas y
garantizará una apariencia "como nueva" durante muchos años. Las ruedas cromadas expuestas a la sal de la
carretera (o la sal en el aire en las zonas costeras) son más susceptibles a la corrosión si no se limpian
adecuadamente. Limpia las ruedas cromadas con más frecuencia si están expuestas a sal u otros elementos
corrosivos.

1. Lave las ruedas cromadas con frecuencia. Use un detergente suave. Nunca use limpiadores abrasivos
en superficies pintadas o chapadas.

2. Enjuague bien con agua limpia. El jabón, los detergentes, la sal, la suciedad, el barro y otros elementos
pueden provocar corrosión.

3. Pula periódicamente las ruedas cromadas limpias. Utilice un pulidor de cromo de grado
automotriz.

4. Aplique abundante y rutinaria cera resistente a la intemperie a cada rueda de cromo pulido.
Elija un producto adecuado para acabados cromados. Lea y siga las etiquetas e
instrucciones del producto.

Eliminar la corrosión
Si se encuentra óxido leve en el acabado cromado, use lana de acero (grado # 0000-OTT) para
eliminarlo. Frote suavemente las áreas afectadas con la lana de acero hasta eliminar la corrosión.
Limpie y pula la rueda como se describe arriba.

108

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos de almacenamiento
AVISO: Arrancar el motor durante el período de almacenamiento perturbará el
Podría producirse una película protectora creada por el empañamiento y daños. Nunca arranque el motor
durante el período de almacenamiento.

Limpiar el exterior
Realice las reparaciones necesarias y limpie el vehículo como se recomienda. Consulte la página 106.

Estabilizar el combustible

1. Llene el tanque de combustible.

2. Agregue el tratamiento de combustible Polaris Carbon Clean o el estabilizador de combustible Polaris. Siga las
instrucciones del envase para conocer la cantidad recomendada. Carbon Clean elimina el agua de los
sistemas de combustible, estabiliza el combustible y elimina los depósitos de carbón de los pistones,
anillos, válvulas y sistemas de escape.

3. Deje que el motor funcione durante 15 a 20 minutos para permitir que el estabilizador se disperse a través del
combustible en el tanque y el carburador.

4. Cierre la válvula de combustible.

5. Vacíe el recipiente del carburador.

Aceite y filtro
Cambie el aceite y el filtro. Consulte la página 70.

Filtro de aire / caja de aire

1. Inspeccione y limpie (o reemplace) el prefiltro y el filtro de aire. Ver pagina


83.
2. Limpiar la caja de aire.

3. Drene el tubo de sedimentos.

4. Limpie o reemplace el filtro del respiradero. Consulte la página 84.

109

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos de almacenamiento

Niveles de fluido

Inspeccione los niveles de líquido. Agregue o cambie los líquidos según se recomienda en el Cuadro de
mantenimiento periódico que comienza en la página 62.

• Unidad
delantera)
de transmisión por demanda (caja de cambios

• Caja de cambios trasera (si está equipada)

• Transmisión
• Líquido de frenos (cámbielo cada dos años y siempre que el líquido se vea oscuro o contaminado)

• Refrigerante (prueba de fuerza / llenado)

Niebla el motor
1. Apoye el extremo delantero de la máquina de modo que el motor esté nivelado o inclinado ligeramente hacia atrás.

2. Retire la bujía. Gire el pistón a BDC y vierta dos onzas (59 ml) de aceite de motor
Premium 4 Synthetic 0W40 en el cilindro.

3. Reinstale la bujía. Apriete según las especificaciones.

4. Aplique grasa dieléctrica al interior de la tapa de la bujía. Vuelva a instalar la tapa.

5. Dé vuelta al motor varias veces usando el arrancador de retroceso. El aceite entrará y alrededor de los
anillos del pistón y las superficies de los anillos, cubriendo el cilindro con una película protectora de
aceite nuevo.

6. Trate el sistema de combustible con Polaris Carbon Clean. Consulte la página 109.

7. Si no se usa el aditivo del sistema de combustible Polaris, el tanque de combustible, las líneas de combustible y
el carburador deben drenarse completamente de gasolina.

8. Para eliminar cualquier resto de combustible en el carburador, haga funcionar el motor hasta que se detenga.

110

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Limpieza y almacenamiento
Consejos de almacenamiento

Inspeccionar y lubricar
Inspeccione todos los cables y lubrique todas las áreas del vehículo como se recomienda en el Cuadro de
mantenimiento periódico que comienza en la página 62.

Almacenamiento de batería

Consulte las páginas 100-101 para conocer los procedimientos de almacenamiento y carga.

Área de almacenamiento / Cubiertas

Ajuste la presión de los neumáticos y apoye de forma segura el ATV con los neumáticos ligeramente
separados del suelo. Asegúrese de que el área de almacenamiento esté bien ventilada. Cubre el vehículo
con una funda Polaris genuina. No utilice materiales plásticos o revestidos. No permiten suficiente ventilación
para evitar la condensación y pueden promover la corrosión y oxidación.

Accesorios
Los tomacorrientes auxiliares proporcionan energía de 12 voltios para operar los accesorios. Hay
salidas de accesorios disponibles para todos los modelos. Polaris también tiene una amplia gama de
accesorios adicionales disponibles para su ATV. Instale siempre accesorios aprobados para uso de
ATV. Consulte con su distribuidor Polaris.

111

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


MANTENIMIENTO
Transporte del ATV
Siga estos procedimientos cuando
transporte el vehículo.
1. Detenga el motor.
2. Coloque la transmisión en PARK.

3. Bloquee el freno de mano.


4. Asegure la tapa de combustible, la tapa de aceite
y el asiento.

5. Ate siempre el bastidor del ATV al


transporte
unidad de forma segura con correas o
cuerdas adecuadas. No coloque correas de
amarre en los bolsillos para pernos del brazo
en A, portabultos o manubrios delanteros.

6. Retire la llave para evitar pérdidas


durante el transporte.

112

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Desgaste / quemaduras de la correa de transmisión

Causa posible Solución

Conducir hacia una camioneta o un Utilice un rango bajo durante la carga.


remolque alto en rango alto

Empezando a subir una pendiente Use un rango bajo o gire usando el K-turn (vea la página
pronunciada 54).
Conducir a bajas RPM o velocidad Conduzca a mayor velocidad o utilice el rango bajo con más frecuencia.
de avance (3-7 MPH) Consulte la página 96.

Calentamiento insuficiente en Caliente el motor por lo menos 5 minutos. Con la transmisión ráfagas cortas, de
temperatura ambiente baja en neutral, avance el acelerador a aproximadamente 1/8 del acelerador en
tures 5 a 7 veces. El cinturón se volverá más flexible
ible y evitar que el cinturón se queme.

Enganche de embrague lento / fácil Utilice el acelerador de forma rápida y eficaz.


ment

Remolcar / empujar a baja Utilice únicamente el rango bajo.


RPM / baja velocidad de avance

Uso de servicios públicos / arado Utilice únicamente el rango bajo.

Atascado en barro o nieve Cambie la transmisión a rango bajo y use con cuidado una aplicación rápida y
agresiva del acelerador para acoplar el embrague.

¡ADVERTENCIA! Una aceleración excesiva puede provocar la pérdida de control y el


vuelco del vehículo.

Escalando grandes Cambie la transmisión a rango bajo y use con cuidado una aplicación rápida, breve y
objetos desde una posición agresiva del acelerador para acoplar el embrague.
detenida
¡ADVERTENCIA! Una aceleración excesiva puede provocar la pérdida de control y el
vuelco del vehículo.

Deslizamiento de la correa debido al agua Seque el PVT. Consulte la página 96. Inspeccione los sellos del embrague para
o ingestión de nieve en el daños si se producen fugas repetidas.
el sistema PVT

Mal funcionamiento del embrague Consulte a su distribuidor Polaris.

Rendimiento deficiente del motor Compruebe si hay tapones sucios o material extraño en el tanque de gasolina o en
las líneas de combustible. Consulte a su distribuidor.

Deslizamiento por falta de Siempre caliente la correa operando a menos de 30 mph durante una milla (5 millas o
calentamiento del cinturón más cuando la temperatura está por debajo del punto de congelación).

Correa incorrecta o faltante Instale la correa recomendada.

Rodaje inadecuado Siempre ponga una correa y / o embrague nuevos. Consulte la página 42.

113

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor no gira
Causa posible Solución

Disyuntor disparado Reiniciar el disyuntor

Voltaje de batería bajo Recargue la batería a 12,8 VCC Revise todas

Conexiones de batería sueltas las conexiones y apriete Revise todas las

Conexiones de solenoide sueltas conexiones y apriete

El motor gira, no arranca


Causa posible Solución

Sin combustible Repostar

Válvula o filtro de combustible obstruido Inspeccione y limpie o reemplace Drene el sistema de

Hay agua en el combustible combustible y reposte Reemplace con combustible nuevo

Combustible viejo o no recomendado La recomendado Abra la válvula de combustible

válvula de combustible está cerrada

Bujía (s) sucia o defectuosa No hay Inspeccione las bujías y reemplácelas si es necesario

chispa en la bujía Inspeccione las bujías, verifique que el interruptor de parada

Agua o combustible en el cárter Uso esté encendido Consulte inmediatamente a su distribuidor

excesivo del estrangulador Polaris Inspeccione, limpie y / o reemplace las bujías

Voltaje de batería bajo Recargue la batería a 12,8 VCC Consulte a su distribuidor

Falla mecánica

Fallos del motor


Causa posible Solución

Chispa débil de la bujía Inspeccione, limpie y / o reemplace las bujías Establezca el

Espacio de bujía o rango de calor incorrectos espacio según las especificaciones o reemplace las bujías

Combustible viejo o no recomendado Reemplace con combustible nuevo recomendado Consulte a

Cables de bujía instalados incorrectamente su distribuidor

Sincronización de encendido incorrecta Consulte a su distribuidor

Falla mecánica Consulte a su distribuidor

Conexiones de encendido sueltas Revise todas las conexiones y apriételas Reemplace con

Agua presente en el combustible combustible nuevo recomendado

114

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pings o golpes del motor

Causa posible Solución

Combustible de baja calidad o bajo octanaje Reemplace con combustible recomendado

Tiempo de encendido incorrecto Consulte a su distribuidor

Espacio de bujía o rango de calor incorrectos Establezca el espacio según las especificaciones o reemplace los enchufes

El motor funciona de forma irregular, se para o falla

Causa posible Solución

Bujía (s) sucia o defectuosa Inspeccione, limpie y / o reemplace la (s) bujía (s)

Cables de bujía gastados o defectuosos Distancia o Consulte a su distribuidor

rango de calor incorrecto de la bujía Conexiones de Ajuste el espacio a las especificaciones o

encendido flojas reemplace los tapones Revise todas las

Agua presente en el conexiones y apriete Reemplace con combustible nuevo

combustible Voltaje de batería bajo Recargue la batería a 12,8 VCC

Línea de ventilación del tanque de combustible torcida u Inspeccione y reemplace

obstruida Combustible incorrecto Reemplace con combustible recomendado

Filtro de aire obstruido Inspeccione y limpie o reemplace Consulte a su

Mal funcionamiento del limitador de velocidad de distribuidor

retroceso Mal funcionamiento del control electrónico del Consulte a su distribuidor

acelerador Otro fallo mecánico Consulte a su distribuidor

Posible causa de combustible pobre Solución

Combustible bajo o contaminado Agregue o cambie combustible, limpie el sistema de

Línea de ventilación del tanque de combustible torcida u combustible Inspeccione y reemplace

obstruida Combustible de bajo octanaje Reemplace con el combustible recomendado

Filtro de combustible obstruido Reemplace el filtro

Combustible incorrecto Reemplace con el combustible recomendado

Jetting incorrecto Consulte a su distribuidor Polaris

Posible causa de combustible rico Solución

El combustible es de muy alto Reemplazar con combustible de menor octanaje

octanaje Uso excesivo del estrangulador Inspeccione, limpie y / o reemplace las bujías

Parando / arrancando sin suficiente Deje que el motor se caliente antes de ponerlo en
calentar funcionamiento y / o pararlo.

Combustible incorrecto Reemplace con el combustible recomendado

Filtro de aire obstruido Inspeccione y limpie o reemplace Consulte a su

Jetting incorrecto distribuidor Polaris

115

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El motor se detiene o pierde potencia

Causa posible Solución

Sin combustible Reposte, coloque la llave en la posición ON tres veces


durante 5 segundos cada una, luego comience

Línea de ventilación de combustible torcida u Inspeccione y reemplace

obstruida Uso excesivo del estrangulador Inspeccione, limpie y / o reemplace las bujías Reemplace con

El agua está presente en el combustible combustible nuevo

Bujía (s) sucia o defectuosa Inspeccione, limpie y / o reemplace la (s) bujía (s)

Cables de bujía gastados o defectuosos Distancia o Consulte a su distribuidor

rango de calor incorrecto de la bujía Conexiones de Ajuste el espacio a las especificaciones o reemplace el

encendido flojas enchufe Revise todas las conexiones y apriete Recargue

Voltaje de batería bajo la batería a 12.8 VCC Reemplace con combustible nuevo

Combustible incorrecto recomendado Inspeccione y limpie o reemplace

Filtro de aire obstruido

Mal funcionamiento del limitador de velocidad de Consulte a su distribuidor

retroceso Mal funcionamiento del control electrónico del Consulte a su distribuidor

acelerador Otro fallo mecánico Consulte a su distribuidor

Motor recalentado Limpie la rejilla y el núcleo del radiador, limpie el


exterior del motor, consulte a su distribuidor

Sobrecalentamiento del motor

Causa posible Solución

Escombros alojados en la pantalla Retire y limpie la pantalla. Tire de la parte superior


de la pantalla y luego retire la parte inferior.

Radiador tapado Use una manguera de jardín para eliminar cualquier residuo
de las aletas del radiador. NOTA: Las lavadoras de alta
presión pueden deformar las aletas del radiador y reducir la
eficiencia de enfriamiento.

Ventilador de enfriamiento obstruido Limpie cualquier residuo o barro que pueda estar
interfiriendo con el movimiento del ventilador.

116

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


PRODUCTOS POLARIS
Parte
Descripción
Número

Lubricante de motor

2870791 Aceite de nebulización (aerosol de 12 oz)

2871281 Aceite de motor premium 4 sintético 0W-40 (4 ciclos) (qt./.95 l) Aceite de motor
2871844 premium 4 sintético 0W-40 (4 ciclos) (gal./3.8 l)
Lubricantes para caja de cambios / transmisión

2873602 Lubricante sintético premium AGL para caja de engranajes (qt./.95 l) Lubricante

2873603 premium AGL sintético para caja de engranajes (gal./3.8 l) Demand Drive Plus Fluid

2877922 (qt./.95 l)

2877923 Bomba de fluido Demand Drive Plus (gal./3,8 l) para

2870465 jarra de galón (3,8 l)

2871654 Líquido premium para bujes de transmisión a demanda (237 ml) Líquido

2872277 premium para bujes de transmisión a demanda (9,5 l)

Refrigerante

2871323 Refrigerante 60/40 (gal./3,8 l)

2871534 Refrigerante 60/40 (qt./.95 l)

Grasas / Lubricantes especializados

2871312 Kit de pistola engrasadora, premium para todas las estaciones

2871322 Grasa Premium para todas las estaciones (cartucho de 3 oz./89 ml) Grasa Premium para

2871423 todas las estaciones (cartucho de 14 oz./414 ml) Grasa para motores de arranque

2871460
2871515 Lubricante premium para juntas en U (cartucho de 3 oz./89 ml) Lubricante

2871551 premium para juntas en U (cartucho de 14 oz./414 ml) Grasa dieléctrica

2871329 (Nyogel TM)

2872073 Lubricante para cadenas, aerosol (6.25 oz./185 ml) Lubricante

2872348 para cadenas, aerosol (16 oz./473 ml)

Aditivos / Misceláneos
2871326 Carbon Clean Plus
2870652 Estabilizador de combustible

2872189 DOT 4 Líquido de frenos Loctite TM 565 Sellador

2871956 de roscas Polaris Battery Tender TM Cargador

2859044

117

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


ESPECIFICACIONES

Deportista 500
Peso bruto del vehículo 1200 libras (544 kilogramos)

Capacidad máxima de peso 485 libras (220 kg) (operador, carga, accesorios) 696 lbs. (316

Peso en seco kilogramos)

Capacidad de combustible 4,25 gal. (16 l) 2

Capacidad de aceite del motor cuartos de galón (1,9 l)

Capacidad de aceite de transmisión 32 onzas (948 ml)

Capacidad de líquido de transmisión según 9 oz. (265 ml)


demanda Capacidad de refrigerante 2,7 cuartos de galón. (2,5 litros)

Capacidad de la rejilla frontal / caja de 90 libras (40,8 kg) 180

almacenamiento Capacidad de la rejilla trasera / libras (81,6 kg)

caja de almacenamiento Capacidad de la lengüeta del120


enganche
libras (54
delkg)
receptor
(La capacidad de la rejilla trasera y el peso de la
lengüeta no deben exceder las 180 libras / 81,6 kg)

Clasificación de remolque de enganche 1225 libras (555,7 kg) 1786

Remolque de remolque sin frenos libras (810 kilogramos)


Capacidad*

Longitud total 211 cm (83 pulg)

Ancho promedio 122 cm (48 pulg.)

Altura total 122 cm (48 pulg.)

Distancia entre ejes 50,5 pulg. (128,3 cm) 11

Claridad del piso pulg. (28 cm)

Radio de giro mínimo 165 cm (65 pulg.) Descargado

Motor EH500PLE

Desplazamiento 498 cc
Diámetro x carrera 92 x 75
Salida del alternador 260 w
Índice de compresión 10,2: 1

Carburador Mikuni de 40 mm

Piloto de jet 40
Jet principal 155
Chorro de aguja X-6M
Aguja de chorro 6MGHI 194
Tornillo piloto Por flujo (cono 12,5 °) ( Enchufe de latón) CDI

Sistema de encendido digital

Tiempo de encendido 30 ° +/- 2 ° @ 5000 RPM


Sistema de lubricación de NGK BKR6E / .035 pulg. (0,9 mm) Sumidero

bujías / espacios seco

* Basado en la Directiva de la UE 76/432 / EC

118

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


ESPECIFICACIONES

Deportista 500
Tipo de sistema de conducción PVT automático (transmisión variable Polaris) Puntal MacPherson con

Suspensión delantera recorrido de 21 cm (8,2 ") Velocidad progresiva con recorrido de 24

Suspensión trasera cm (9,5") Palanca lateral (H / L / N / R / P)

Tipo de turno

Reducción de engranajes, baja 23,91: 1

Reducción de engranajes, marcha atrás 16.30: 1

Reducción de engranajes, adelante 10.49: 1

Relación de transmisión, delantera 3,82: 1

Neumáticos / Presión, Delanteros 25x8-12 / 5 psi


Neumáticos / Presión, Trasero 25x11-12 / 5 psi
Frenos, delantero Disco hidráulico de control único

Frenos traseros Disco hidráulico de control único

Freno, auxiliar Disco hidráulico activado por pie

Freno, estacionamiento Bloqueo hidráulico en todas las ruedas

Faro 1 haz único en la vaina del faro (50 vatios) 2 haz único en
el parachoques (37,5 vatios)

Luces traseras 8,26 vatios

Luz de freno 26,9 vatios

Combinación de instrumentos LCD

Gráfico de chorro

TEMPERATURA AMBIENTE
ALTITUD
Metros (pies) Por debajo de 40 ° F + 40 ° F y superior
(Por debajo de 5 ° C) (+5 ° C y superior)
0-1800 (0-6000) 160 155
1800-3700 152,5 147,5
(6000-12000)

Gráfico de agarre
Altitud Cambio Embrague impulsor Impulsado Hélice y
Peso Primavera Embrague Primavera
Primavera Ajuste

Metros 0-1800 10 WH Azul verde Negro 41-37 °


(Pies) (0-6000) PN 5630710 PN 7041157 PN 7041782 PN 5132344
2+2

1800-3700 10 RH Azul verde Negro 41-37 °


(6000-12000) PN 5630709 PN 7041157 PN 7041782 PN 5132344
2+2

119

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Polaris Industries Inc.,
2100 Hwy 55, Medina, MN 55340 EE. UU. Teléfono
763-542-0500

Nosotros, Polaris Industries Inc., declaramos que los vehículos enumerados a continuación cumplen con los requisitos esenciales
de salud y seguridad aplicables a los vehículos todo terreno todo terreno.

DIRECTIVAS EUROPEAS APLICABLES MÉTODOS DE PRUEBA / EVALUACIÓN

98/37 / EC según enmendada (Directiva de máquinas) 2004/108 / EN 1050 análisis de peligros


Nivel de ruido percibido por el conductor CD 77/311 / EEC

EC según enmendada (Directiva EMC) CISPR 12: 2001 EN 55012: 2002


CAN / CSA-C108.4-M92 EN 61000-6-2: 2001

IDENTIFICACIÓN DE PRODUCTO

SERIE DE VEHICULOS NOMBRE COMERCIAL MODELO SONIDO


AÑOS PRESIÓN
dB (A)

___KA05__ Forajido 50 2008, 2009, 2010 76,8


___KA09__ OUTLAW 90 2008, 2009, 2010 76,8
___FA09__ DEPORTISTA 90 2008, 2009, 2010 76,8
___VA17__ RZR 170 2009, 2010 81,3
___PB20__ PHOENIX 200 2008, 2009, 2010 76,8
___BA32__ AMERICANA TRAIL 330 2008, 2009, 2010 76,8
___CA32__ TRAIL BOSS 330 2008, 2009, 2010 76,8
___BA50__ SCRAMBLER 500 2008, 2009, 2010 79,6
___GJ45__ OUTLAW 450 2008, 2009, 2010 80,7
___GJ52__, ___GP52__ OUTLAW 525 2008, 2009, 2010 80,7
___LH27__ DEPORTISTA 300 2008, 2009, 2010 81,1
___LH46__ DEPORTISTA 400 2008, 2009, 2010 80,2
___MN50__ DEPORTISTA 500 EFI 2008, 2009, 2010 80,4
___ZN55__ ___ZX55__ DEPORTISTA 550 EFI 2009, 2010 80,8
___TN55__, ___DN55__ DEPORTISTA X2 / TOURING 550 2010 77,2
___MN76__ DEPORTISTA 800 2008, 2009, 2010 83,6
___TN85__, ___DN85__ DEPORTISTA X2 / TOURING 850 2010 77,2
___CL76__ DEPORTISTA 800 6X6 2009, 2010 80,1
___ZN85__, ___ZX85__ DEPORTISTA 850 EFI 2009, 2010 80,4
___RH50__, ___HH50__ RANGER 500 EFI 4X4 RANGER 2009, 2010 76,5
___HH76__ 800 EFI 4X4 RANGER 800 EFI 2010 76,5
___WH76__ CREW RANGER 800 6X6 2010 76,5
___HORA__ 2010 76,5
___HY__ RANGER HD 800 4X4 2010 76,5
___VH76__ RANGER RZR 2008, 2009, 2010 85,8

Firmante autorizado:

__________________________________
Alexander A. Kennedy, Cumplimiento de productos Polaris
Industries Inc., Operaciones de ingeniería 301 5th Avenue SW,
Roseau, MN 56751

120

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Polaris Sales Inc., 2100 Highway 55, Medina, MN 55340, otorga una GARANTÍA LIMITADA DE SEIS MESES en todos los
componentes del Vehículo Todo Terreno Polaris (ATV) contra defectos de material o mano de obra. Polaris también ofrece
una garantía limitada de un año en la cadena de transmisión final por fallas debidas a defectos. Esta garantía cubre los
cargos por piezas y mano de obra para la reparación o reemplazo de piezas defectuosas que están cubiertas por esta
garantía. Esta garantía comienza en la fecha de compra. Esta garantía es transferible a otro consumidor durante el período
de garantía a través de un distribuidor Polaris.

REGISTRO
En el momento de la venta, su distribuidor debe completar el formulario de registro de garantía y enviarlo a
Polaris en un plazo de diez días. Al recibir este registro, Polaris registrará el registro para la garantía. No se
enviará verificación de registro al comprador ya que la copia del Formulario de registro de garantía será el
derecho de garantía. Si no ha firmado el registro original y no ha recibido la copia del cliente, póngase en
contacto con su distribuidor de inmediato. AHORA SE PERMITIRÁ COBERTURA DE GARANTÍA A MENOS
QUE SU ATV ESTÉ REGISTRADO CON POLARIS.

La preparación inicial del distribuidor y la configuración de su ATV es muy importante para garantizar un funcionamiento sin
problemas. La compra de una máquina en la caja o sin la configuración adecuada del distribuidor anulará la cobertura de la
garantía.

121

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
COBERTURA DE GARANTÍA Y EXCLUSIONES:
LIMITACIONES DE GARANTÍAS Y RECURSOS
La garantía limitada de Polaris excluye cualquier falla que no sea causada por un defecto en el material o la mano de
obra. Esta garantía no cubre daños accidentales, desgaste normal, abuso o manejo inadecuado. Esta garantía tampoco
cubre ningún ATV que haya sido alterado estructuralmente, modificado, descuidado, mantenido incorrectamente, usado
para carreras o usado para propósitos distintos a los que fue fabricado, o por cualquier daño que ocurra durante el
tránsito del remolque o como como resultado de un servicio no autorizado o el uso de piezas no autorizadas. Además,
esta garantía no cubre daños físicos a la pintura o al acabado, grietas por tensión, roturas o perforaciones del material de
tapicería, corrosión o defectos en las piezas, componentes o el ATV debido a incendios, explosiones o cualquier otra
causa fuera del control de Polaris.

La garantía no se aplica a las piezas expuestas a superficies de fricción, tensiones, condiciones ambientales y /
o contaminación para las que no fueron diseñadas o destinadas, incluidos, entre otros, los siguientes
elementos:

• Ruedas y gomas • Superficies terminadas y sin terminar Componentes del

• Componentes de suspensión • cuerpo del carburador / acelerador

• Componentes de freno • Componentes del motor


• Componentes del asiento • Correas de transmisión

• Embragues y componentes • Componentes hidraulicos


• Componentes de dirección • Disyuntores / Fusibles
• Baterías • Componentes electrónicos
• Bombillas / Lámparas de haz sellado

La garantía se aplica solo al producto y no permite la cobertura de pérdidas personales. Algunos artículos se consideran
"consumibles", lo que significa que se consideran parte del mantenimiento normal o parte de la realización de una reparación
eficaz. Los siguientes elementos están excluidos de la cobertura de la garantía en caso de reclamación de garantía:

• Bujías • Lubricantes como aceite, grasa, etc. Baterías (a menos

• Filtros • que estén defectuosas)


• Combustible • Daño / reparación cosmética
• Selladores • Refrigerantes

• Tarifas de hotel • Comidas

• Cargos de remolque • Gastos de envío / manipulación

• Kilometraje • Recogida / entrega del producto

• Alquileres / Pérdida de uso del producto • Pérdida de vacaciones / tiempo personal

122

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
LIMITACIONES DE GARANTÍAS Y RECURSOS
Esta garantía también excluye fallas resultantes de una lubricación inadecuada; sincronización del motor incorrecta; combustible
inadecuado; imperfecciones superficiales causadas por estrés externo, calor, frío o contaminación; error o abuso del operador;
alineación, tensión, ajuste o compensación de altitud inadecuados de los componentes; falla debido a la ingestión / contaminación
de nieve, agua, suciedad u otras sustancias extrañas; mantenimiento inadecuado; componentes modificados; uso de componentes
del mercado de accesorios que resulten en fallas; reparaciones no autorizadas; reparaciones realizadas después de que expire el
período de garantía o por un centro de reparación no autorizado; uso del producto en competencia o con fines comerciales. La
garantía no se aplicará a ningún producto que haya sido dañado por abuso, accidente, incendio o cualquier otro hecho fortuito que
no se haya determinado como un defecto de materiales o mano de obra.

Esta garantía no cubre el uso de lubricantes, productos químicos o combustibles no autorizados que no
sean compatibles con el ATV. El remedio exclusivo por incumplimiento de esta garantía será, a opción
exclusiva de Polaris, la reparación o reemplazo de cualquier material, componente o producto defectuoso.
LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTA GARANTÍA SON LOS ÚNICOS RECURSOS
DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS
NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ANTE NINGUNA PERSONA POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER DESCRIPCIÓN, YA SEA QUE SURJAN DE
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O CUALQUIER OTRO CONTRATO, NEGLIGENCIA U OTRO
AGRAVIO O DE OTRO MODO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños
incidentales o consecuentes o garantías implícitas,

123

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUIDAS, PERO NO LIMITADAS A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR) TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA AL
PERÍODO DE GARANTÍA ANTERIORMENTE DE SEIS MESES. POLARIS ADEMÁS RENUNCIA A TODAS LAS
GARANTÍAS EXPRESAS NO INDICADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted si es incompatible
con las leyes estatales que lo controlan.

CÓMO OBTENER SERVICIO DE GARANTÍA


Si su ATV requiere servicio de garantía, debe llevarlo a un distribuidor Polaris autorizado para reparar ATV Polaris.
Cuando solicite el servicio de garantía, debe presentar su copia del formulario de registro de garantía al distribuidor.
(EL COSTO DE TRANSPORTE HACIA Y DESDE EL DISTRIBUIDOR ES SU RESPONSABILIDAD). Polaris sugiere
que utilice su distribuidor de ventas original; sin embargo, puede utilizar cualquier concesionario de servicio Polaris
para realizar el servicio de garantía.

Trabaje con su distribuidor para resolver cualquier problema de garantía. Si su distribuidor necesita asistencia adicional,
se pondrá en contacto con la persona adecuada en Polaris.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también tenga otros derechos que varían de un estado a
otro.

Si alguno de los términos anteriores es nulo debido a la ley estatal o federal, todos los demás términos de la garantía
permanecerán en vigor.

Aceite de motor

1. Mezclar marcas de aceite o usar aceite no recomendado puede dañar el motor. Recomendamos el uso de aceite
de motor Polaris para su ATV.
2. Los daños resultantes del uso de lubricantes no recomendados pueden no estar cubiertos por la garantía.

SUPRESOR DE CHISPAS
Polaris garantiza que el parachispas de este vehículo cumplirá con los requisitos de eficiencia de la norma USFS
5100-1c durante al menos 1000 horas cuando se someta a un uso normal y cuando el mantenimiento y la instalación
están de acuerdo con las recomendaciones de Polaris.

124

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
Vehículos exportados
EXCEPTO DONDE SEA EXIGIDO ESPECÍFICAMENTE POR LA LEY, NO HAY COBERTURA DE
BOLETÍN DE GARANTÍA NI DE SERVICIO EN ESTE VEHÍCULO SI SE VENDE FUERA DEL PAÍS DE LA
UBICACIÓN AUTORIZADA DEL DISTRIBUIDOR.

Esta política no se aplica a los vehículos que han recibido autorización de exportación de Polaris Industries. Los
distribuidores no pueden autorizar la exportación. Debe consultar a un distribuidor autorizado para determinar la garantía
de este vehículo o la cobertura del boletín de servicio si tiene alguna pregunta.

Esta política no se aplica a los vehículos registrados a nombre de funcionarios gubernamentales o personal militar asignados
fuera del país de la ubicación autorizada del concesionario vendedor.

Esta política no se aplica a los retiros por seguridad.

Cómo obtener servicio


En el país donde se compró su vehículo:
Las reparaciones de la garantía o del boletín de servicio deben ser realizadas por un distribuidor Polaris autorizado. Si se muda
o viaja dentro del país donde se compró su vehículo, las reparaciones de la Garantía o el Boletín de servicio pueden solicitarse
a cualquier distribuidor Polaris autorizado que venda la misma línea que su vehículo.

Fuera del país donde se compró su vehículo:


Si viaja temporalmente fuera del país donde compró su vehículo, debe llevarlo a un distribuidor Polaris
autorizado. Debe mostrar la identificación con foto del distribuidor del país de la ubicación autorizada del
distribuidor como prueba de residencia. Luego de la verificación de residencia, el concesionario de servicio
estará autorizado para realizar la reparación bajo garantía.

Si se muda:
Si se muda a otro país, asegúrese de comunicarse con Asistencia al cliente de Polaris y el departamento de
aduanas del país de destino antes de mudarse. Las reglas de importación de vehículos varían
considerablemente de un país a otro. Es posible que deba presentar documentación de su mudanza a Polaris
Industries para continuar con la cobertura de la garantía. También es posible que deba obtener documentación
de Polaris Industries para registrar su vehículo en su nuevo país.

125

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
Vehículos exportados
Cómo obtener servicio
Si se compra en una fiesta privada:
Si compra un producto Polaris a un ciudadano particular, para conservarlo y utilizarlo fuera del país en el que se
compró originalmente el vehículo, se denegará toda la cobertura de la garantía.

aviso
Si su vehículo está registrado fuera del país donde se compró y no ha seguido el procedimiento establecido
anteriormente, su vehículo ya no será elegible para cobertura de boletín de servicio o garantía de ningún tipo.
(Los vehículos matriculados a nombre de funcionarios gubernamentales o personal militar asignados fuera del
país donde se compró el vehículo seguirán estando cubiertos por la garantía básica).

Si tiene preguntas, llame a Asistencia al cliente de Polaris:

Estados Unidos: 1-888-704-5290


Canadá: 1-204-925-7100

126

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.

Esta garantía limitada de emisiones es adicional a la garantía limitada estándar de Polaris para su vehículo. Polaris Industries
Inc. garantiza que, en el momento en que se compra por primera vez, este vehículo con certificación de emisiones está
diseñado, fabricado y equipado para que cumpla con las regulaciones de emisiones de la Agencia de Protección Ambiental de
EE. UU. Aplicables. Polaris garantiza que el vehículo está libre de defectos de materiales y mano de obra que podrían causar
que no cumpla con estas regulaciones.

El período de garantía para este vehículo con certificación de emisiones comienza en la fecha en que se compró por
primera vez y continúa por un período de 500 horas de operación del motor, 5000 kilómetros (3100 millas) de viaje del
vehículo o 30 meses calendario a partir de la fecha de compra, lo que ocurra primero.

Esta garantía limitada de emisiones cubre los componentes cuya falla aumenta las emisiones reguladas del
vehículo y cubre los componentes de los sistemas cuyo único propósito es controlar las emisiones. Reparar o
reemplazar otros componentes no cubiertos por esta garantía es responsabilidad del propietario del vehículo. Esta
garantía limitada de emisiones no cubre componentes cuya falla no aumente las emisiones reguladas del
vehículo.

Para las emisiones de escape, los componentes relacionados con las emisiones incluyen cualquier parte del motor relacionada con
los siguientes sistemas:

• Sistema de inducción de aire • Sistema de encendido


• Sistema
combustible
de • Sistemas de recirculación de gases de escape

Las siguientes partes también se consideran componentes relacionados con las emisiones para las emisiones de escape:

• Dispositivos de postratamiento • Sensores


• Válvulas de ventilación del cárter • Unidades de control electrónico

Las siguientes partes se consideran componentes relacionados con las emisiones para las emisiones de evaporación:

• Depósito
combustible
de • Diafragmas de control de vacío *
• Tapa
combustible
de • Cables de control *
• Línea
combustible
de • Controlar los vínculos *
• Conexiones
combustiblede línea de • Válvulas de purga
• Abrazaderas * • Mangueras de vapor
• Válvulas de alivio de presión* • Separador de líquido / vapor
• Válvulas de control* • Bote de carbono
• Solenoides de control * • Soportes de montaje del recipiente
• Controles electrónicos * • Conector del puerto de purga del carburador

* En relación con el sistema de control de emisiones evaporativas.

127

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


GARANTÍA
Garantía limitada de emisiones de la EPA de EE. UU.

El recurso exclusivo por incumplimiento de esta garantía limitada será, a opción exclusiva de Polaris, la reparación o
reemplazo de cualquier material, componente o producto defectuoso. LOS RECURSOS ESTABLECIDOS EN ESTA
GARANTÍA LIMITADA SON LOS ÚNICOS RECURSOS DISPONIBLES PARA CUALQUIER PERSONA POR
INCUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA. POLARIS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ANTE NINGUNA PERSONA
POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES O ESPECIALES DE CUALQUIER

DESCRIPCIÓN, YA SEA QUE SURJA DE GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA O DE CUALQUIER


OTRO CONTRATO, NEGLIGENCIA U OTRO AGRAVIO O DE OTRO MODO.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADAS A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE COMERCIABILIDAD Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR) TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA
AL PERÍODO DE GARANTÍA DESCRITO AQUÍ. POLARIS RENUNCIA A TODAS LAS GARANTÍAS EXPRESAS NO
INDICADAS EN ESTA GARANTÍA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, por lo que es posible que la limitación anterior no se aplique si no es compatible con la ley estatal que la
controla.

Esta garantía limitada excluye fallas no causadas por un defecto en el material o la mano de obra. Esta garantía
limitada no cubre los daños debidos a accidentes, abuso o manejo, mantenimiento o uso incorrectos. Esta garantía
limitada tampoco cubre ningún motor que haya sido alterado estructuralmente o cuando el vehículo se haya utilizado
en competencias de carreras. Esta garantía limitada tampoco cubre daños físicos, corrosión o defectos causados
por incendios, explosiones u otras causas similares fuera del control de Polaris.

Los propietarios son responsables de realizar el mantenimiento programado identificado en el manual del propietario. Polaris puede
denegar las reclamaciones de garantía por fallas que hayan sido causadas por el mantenimiento o uso incorrecto del propietario o
el operador, por accidentes por los que Polaris no tiene responsabilidad o por casos fortuitos.

Cualquier persona o taller de reparación calificado puede mantener, reemplazar o reparar los dispositivos o sistemas de control
de emisiones de su vehículo. Polaris recomienda que se ponga en contacto con un distribuidor Polaris autorizado para realizar
cualquier servicio que pueda ser necesario para su vehículo. Polaris también recomienda que utilice solo piezas Pure Polaris. Es
una posible violación de la Ley de Aire Limpio si una pieza suministrada por un fabricante de piezas de recambio reduce la
eficacia de los controles de emisiones del vehículo. La alteración de los controles de emisión está prohibida por la ley federal.

Si tiene alguna pregunta sobre sus derechos y responsabilidades de garantía, comuníquese con el Departamento
de Garantía de Polaris al 1-888-704-5290.

128

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


REGISTRO DE MANTENIMIENTO
Presente esta sección de su manual a su distribuidor cada vez que se le dé servicio a su vehículo. Esto le proporcionará a usted
y a los futuros propietarios un registro preciso de mantenimiento y servicio.

vicios realizados.

FECHA MILLAS (KM) TÉCNICO SERVICIO REALIZADO / COMENTARIOS


O HORAS

129

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


REGISTRO DE MANTENIMIENTO

FECHA MILLAS (KM) TÉCNICO SERVICIO REALIZADO / COMENTARIOS


O HORAS

130

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


ÍNDICE
UNA C
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Filtro de Botella de refrigerante. . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Sistema de Refrigerante, radiador. . . . . . . . . . . . . . . 77 Sistema de
tracción total. . . . . . . . . . 33 Ropa de protección. . refrigeración. . . . . . . . . . . . . . 76-77 Eliminación de
. . . . . . . . . . . . 12 Freno de pie auxiliar. . . . . . . . . . corrosión, cromo. . . . . 108 Sistema de control de
. . 78 AWD Switch. . . . . . . . . . . . . . . . Sistema de emisiones del cárter 61
24, 33 AWD. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
re
Capacidades de impulso de demanda. . . . . . . . . 74
si Desgaste / quemaduras de la correa de transmisión. . . . . . . .
Batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97-102 . . . 113 Rodaje de la transmisión. . . . . . . . . . . . . . 42
Cargando (convencional). . . . . . 101 Carga Conducción cuesta abajo. . . . . . . . . . . . . . . 53 Conducción
(sellada). . . . . . . 101-102 Fluido (convencional). . . . . . en reversa. . . . . . . . . . . . . . 57 Conducir en una pendiente. .
. . . 100 Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 . . . . . . . . . . . 52 Conducción sobre superficies resbaladizas.
Remoción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 . . . . . 50 Conducción sobre obstáculos. . . . . . . . . . 56
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Vida útil Procedimientos de conducción. . . . . . . . . . . . . . 48 Conducir
de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 botas. . . . . a través del agua. . . . . . . . . . 55 Conducir cuesta arriba. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Líquido de frenos, freno . . . . . . . . . . . . . 51
de pie auxiliar. . 30 Líquido de frenos, sistema de
frenos principal. . . 28 Palanca de freno. . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 27 Freno, pie. . . . . . . . . . . . . . . . . 30, 78 mi
Freno, palanca de mano. . . . . . . . . . . . . . 78 Freno, Interferencia electromagnetica . . . . . . 61 Garantía
estacionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Reemplazo limitada de emisiones. 127-128 Activando AWD. . . . .
de la lámpara de luz de freno. . . . . 89 Frenos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rodaje del motor. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Período de rodaje. . . . . . . . . . . 42 Motor empañado. . . . . . . . . . . . . . . . 110 Ajuste
. . . . 41-42 Filtro de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . de RPM del motor en ralentí. . . . . 104 Aceite de
84 Manguera de ventilación. . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69 Modificaciones de
equipos. . . . . . . . . . 9 Etiqueta, Trail Riding. . . . . . . .
. . . 44 Sistema de control de emisiones de escape. .
61 Protección ocular. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

C
Ajuste de comba. . . . . . . . . . . . 103 Carburador. . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . 104 Ajuste del carburador. . . . . . . F
. . . 104 Carga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58-59 Líquido, freno. . . . . . . . . . . . . . . . 28, 30 Fluido, impulso a
Ajuste de ruedas. . . . . . . . . . . . . . 103 Choke. . . . . . demanda. . . . . . . . . 74-75 Cambio de fluido, accionamiento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Cuidado de las ruedas por demanda. . . . . . 75 Freno de pie, auxiliar. . . . . . . . . . . .
cromadas. . . . . . . . . . . . 108 Limpieza y 30 Remoción del espacio para los pies. . . . . . . . . . . . . . . 80
almacenamiento. . . . . . . 106-111 Ropa. . . . . . . . . . . Filtro de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
. . . . . . . . . . . . 9 Gráfico de agarre. . . . . . . . . . . . . . . Recomendaciones de combustible. . . . . . . . . . 31 Seguridad
. 119 Seguridad de los productos de consumo. . . . . . del combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Tapón del
...7 depósito de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

131

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


ÍNDICE
F L
Válvula de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Uso de rango bajo. . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Reemplazo de fusibles. . . . . . . . . . . . . . 85 Reemplazo del faro inferior. . . . . 89 Guía de
lubricación. . . . . . . . . . . . . . . 67
GRAMO

Manipulación de gasolina. . . . . . . . . . . . . . 11 Selector METRO

de marchas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 guantes. . . . . . . . Cuadro de mantenimiento. . . . . . . . . . . . 62-66 Cilindro


................9 maestro. . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Interruptor de modo. . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 24 Modificaciones. . . . . . . . . . . . . .
H ......9
Freno de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Ajuste
del manillar. . . . . . . . . . 103 Transporte de carga. . norte

. . . . . . . . . . . . . 58-59 Reemplazo de la carcasa Sistema de control de emisiones de ruido. . . . 61


del faro. . . 88 Reemplazo de la lámpara del faro. .
. . . 86 Interruptor de faros. . . . . . . . . . . . . . . 25 O
Casco. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ajuste de Aceite, motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-69 Aceite,
luces altas. . . . . . . . . . 87 Uso de rango alto. . . . . . transmisión. . . . . . . . . . . . . 73-74 Cambio de aceite y
. . . . . . . . . . 96 filtro. . . . . . . . . 70-72 Nivel de aceite, motor. . . . . . . . . . .
. . . . . 69 Cebado de la bomba de aceite. . . . . . . . . . . . . .
. 72 Recomendaciones de aceite. . . . . . . . . . . . 68
yo Operación en Tierras Públicas. . . . . . . . 61 Interruptor de
Ajuste de RPM en ralentí. . . . . . . . . . 104 anulación. . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento por inmersión. . . . . . . . . 92 Grupo de
instrumentos. . . . . . . . . . . . 34-40
PAGS
J Freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gráfico de chorro. . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Estacionamiento en una pendiente. . . . . . . . . . . . . 60
Cuadro de mantenimiento periódico. . . . 62-66 Lista de
K productos Polaris. . . . . . . . . . . . . 117 Pulido del
Interruptor de llave. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 vehículo. . . . . . . . . . . . 107 Lista de verificación previa
K-Turn. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 al viaje. . . . . . . . . . . . . . . 45 PVT Rodaje. . . . . . . . . . . .
. . . . . . 42 Secado PVT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sistema
L PVT 96. . . . . . . . . . . . . . . . . 94-96
Luces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86-89
Reemplazo de la carcasa del faro 88
Lámpara del faro. . . . . . . . . . . . . 86 Ajuste R
de luces altas. . . . . . . 87 Ajuste de luces Operación inversa. . . . . . . . . . . . . . . 57 Interruptor de
bajas. . . . . . . . 87 Reemplazo del faro anulación de marcha atrás. . . . . . . . . . 24 Centro de
inferior. . 89 Luz trasera / luz de freno. . . . . . . información para ciclistas. . . . . . . 35-40 Área de equitación.
. . . . 89 Ajuste de luces bajas. . . . . . . . . . 87 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Equipo para montar. . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 8-9

132

Más manuales de usuario sobre ManualsBase.com


ÍNDICE
S T
Prácticas de operación segura. . . . . . . . . . 43 Calcomanías Reemplazo de la luz trasera. . . . . . 89 Ajuste del juego libre
de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . 21-23 del cable del acelerador 105 Palanca del acelerador. . . . . . . .
Etiquetas de seguridad . . . . . . . . . . 26 Profundidad de la banda de rodadura del
Advertencia de "No Pasajero". . . . . . . 22 Advertencia neumático. . . . . . . . . . . . . . . . 81
de 16 años. . . . . . . . . . . . . . 22 Advertencia de la Llantas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-82
cubierta del embrague. . . . . . . . . 23 Advertencia Instalación de ruedas. . . . . . . . . . . . 82 Par de
discrecional. . . . . . . . . 21 Advertencia general. . . . . . . . . apriete de la tuerca de la rueda. . . . . . . . . . . . 82
. . . . 21 Advertencia de rack, delantera y trasera. . 23 Desmontaje de la rueda. . . . . . . . . . . . . . 81 Alineación
Advertencia de anulación de marcha atrás. . . . . . 23 de los dedos del pie. . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Cargas de
Advertencia de presión / carga de los neumáticos. . . . 22 remolque. . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Etiqueta del sendero.
Entrenamiento de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Entrenamiento. . . . . . . . . . . . . .
Advertencias de seguridad. . . . . . . . . . . . . Programación . . . . . . . . . . 7 Transmisión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
del intervalo de servicio 10-20. . . . . 39 Uso severo. . . . . Aceite de transmisión. . . . . . . . . . . . . 73-74 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . 62 Desmontaje del panel lateral. . . . . . del ATV. . . . . . . . . . . 112 Pisa con suavidad. . . . . . . . . .
. . . . . . . 80 Sidehilling. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 . . . . . . . . 44 Dar la vuelta en una colina. . . . . . . . . 54
palabras de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Giro del vehículo. . . . . . . . . . . . . 49
parachispas. . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Inspección de las
bujías. . . . . . . . . 90-91 Recomendaciones para bujías. . .
. . 90 Especificaciones de torque de las bujías. . . 90
bujías. . . . . . . . . . . . . . . . . 90-91 Especificaciones. . . . . . V
. . . . . . . 118-119 Ajuste de resorte, amortiguador Números de identificación del vehículo. . . . . 6
trasero. . . 103 Arranque del motor. . . . . . . . . . . 46-47 Inmersión en vehículo. . . . . . . . . . . . . . 92 VIN. . . . . .
Conjunto de dirección. . . . . . . . . . . . . . 80 .....................6
Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . 106-111
Consejos de almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . 109-111 W
Símbolos de advertencia. . . . . . . . . . . . . . . . 4 Lavado del
vehículo. . . . . . . . 106-107 Apriete del cubo de rueda. . . . .
. . . . . . 81 Instalación de ruedas. . . . . . . . . . . . . . . 82
Especificaciones de torque de las tuercas de las ruedas. . .
Interruptores 82 Desmontaje de la rueda. . . . . . . . . . . . . . . . 81
Interruptor AWD. . . . . . . . . . . . . 24, 33 Interruptor de
parada del motor. . . . . . . . . . . 25 Interruptor de faros. . .
. . . . . . . . . . 25 Interruptor de llave principal. . . . . . . . . .
. . . 25 Interruptor de anulación de modo / retroceso. .
24

133

También podría gustarte