Está en la página 1de 2

El concepto de TRANSTEXTUALIDAD, de Gerard Genette

Gérard Genette, utiliza el concepto de Transtextualidad para definir la trascendencia textual del
texto. Transtextualidad es todo aquello que relaciona, manifiesta o secretamente, a un texto con
otros. Reconoce cinco tipos de Transtextualidad: Paratextualidad, Metatextualidad,
Arquitextualidad, Hipertextualidad e Intertextualidad.

Paratextualidad
Es la relación que el texto en sí mantiene con su "paratexto": títulos, subtítulos, prólogos, epílogos,
advertencias, notas, epígrafes, ilustraciones, faja... También puede funcionar como paratexto los
"pretextos": borradores, esquemas, proyectos del autor.

Metatextualidad
Es la relación de "comentario" que une un texto a otro del cual habla y al cual, incluso, puede
llegar a no citar. La crítica es la expresión más acabada de esta relación metatextual.

Arquitextualidad
Es la relación del texto con el conjunto de categorías generales a las que pertenece, como tipos de
discurso, modos de enunciación o géneros literarios. A veces esta relación se manifiesta en una
mención paratextual (Ensayos, Poemas, La novela de dos centavos), pero, en general, es implícita,
sujeta a discusión y dependiente de las fluctuaciones históricas de la percepción genérica.

Hipertextualidad
Existe un texto original llamado Hipotexto del cual deriva otro llamado Hipertexto.
El que nos llega a nosotros, los lectores, es el texto derivado o hipertexto. El hipotexto está
presente sólo implícitamente.

a. El Hipertexto puede derivar por transformación.

Un texto deriva de otro, en el cual "se inspira", para transformarlo de alguna manera. La
transformación siempre es simple y directa. En la transformación, el hipertexto (o texto derivado)
se aparta del texto original buscando una creación con características y sentido propio. Las formas
de efectuar la transformación son las siguientes:

Parodia: el hipertexto efectúa una transformación mínima del hipotexto. Su intención es lúdica
(juego). "... Tanto va el cántaro a la fuente que, al final, se llena..."

Travestimiento: es una transformación de estilo cuya función es satírico (degradante). Por


ejemplo: se conserva la acción, es decir: el contenido fundamental de un texto, pero se transforma
su estilo. "...la princesa está triste..." y "...la percanta está triste..."

Trasposición: esta transformación es seria y es la más importante de todas las prácticas


hipertextuales. La amplitud textual y la ambición estética o ideológica del hipertexto llevan a
ocultar o a hacer olvidar su carácter hipertextual. El hipertexto se aparta de su hipotexto.
b. El Hipertexto puede derivar por Imitación

Es también una transformación, pero más compleja e indirecta, ya que exige la constitución previa
de un modelo de competencia genérica capaz de engendrar un número indefinido de imitaciones.
Para imitar hay que adquirir un dominio, al menos parcial, de los rasgos que se ha decidido imitar.
Por lo tanto decimos que la imitación acerca el hipertexto al hipotexto, no pierde las
características del texto base. También tenemos tres tipos de Imitación:

Pastiche: es la imitación de un estilo con una finalidad lúdica. Una vez constituido el modelo de
competencia, o idiolecto estilístico que se tiende a imitar, el pastiche puede prolongarse
indefinidamente.
Caricatura: es un pastiche satírico, cuya forma generalizada es "A la manera de..."
Continuación: es una imitación seria de una obra que tiende a prolongarla o complementarla.

Esquema de la Relación HIPERTEXTUAL

Intertextualidad

Es la relación de co-presencia entre dos o más textos; esto significa que en el hipertexto aparece el
hipotexto. Esta co-presencia puede manifestarse de las siguientes formas:

Cita: es su forma más explícita y literal. Consiste en utilizar en un texto unas palabras o párrafos de
otro texto del mismo autor o de otro autor, aclarando de quien es la cita y resaltando lo citado con
otro tipo de letra o con comillas.

Plagio: se toman palabras o párrafos sin indicar que le pertenecen a otro autor. En este caso, el
lector es engañado por el autor. El plagio está penado por la ley.

Alusión: estamos ante el mismo caso pero el autor de por supuesto que el lector conoce el
hipotexto y comprenderá la alusión. Si el lector (o espectador) no posee el conocimiento del texto
base, no se realiza la comprensión plena del mensaje del hipertexto. Este recurso es muy usado en
la actualidad, en la literatura y en la publicidad así como en plástica y música.

También podría gustarte