Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
12v2000g45e Esp PDF
12v2000g45e Esp PDF
MTU
Motor
3D
MS15020/01S
33522908401_1_1
01/11/2011
Instrucciones de servicio
Motor Diesel
12 V 2000 G25, G45, G65, G85, G25 TB, G45 TB, G65 TB, G85 TB
16 V 2000 G25, G45, G65, G85, G25 TB, G45 TB, G65 TB, G85 TB
18 V 2000 G65, G85, G65 TB, G85 TB
Grupo de utilización 3D
MS15020/01S
Impreso en Alemania
© 2011 Copyright MTU Friedrichshafen GmbH
Reservado el derecho a la propiedad intelectual de esta publicación, incluidas todas sus partes. Cualquier empleo o utili‐
zación de la misma precisa la conformidad previa por escrito de MTU Friedrichshafen GmbH. Esto es válido especial‐
mente con respecto a su reproducción, distribución, modificación, traducción, microfilmación y almacenamiento y / o pro‐
cesamiento con sistemas electrónicos, inclusive bases de datos y servicios online.
El Manual debe tenerse presente para evitar anomalías o daños durante el servicio, y, por dicho motivo, el usuario debe
ponerlo a disposición del personal de mantenimiento y de servicio.
Reservado el derecho a introducir modificaciones.
Notificación de puesta en servicio
Importante
Rogamos separen la tarjeta “Aviso de puesta en servicio“ y la devuelvan rellenada a MTU Friedrichsha‐
fen GmbH.
Las informaciones respecto al aviso de puesta en servicio constituyen la base para el soporte logístico
contractual (garantía, piezas de repuesto, etc.).
Índice
1 Seguridad 4.4 Sistema de seguridad – Cancelación
(Override) 45
1.1 Disposiciones generales 7 4.5 Vigilancia del servicio 46
1.2 Condiciones previas relativas al personal y 4.6 Parar el motor con servicio manual
a la organización 8 (servicio de prueba) 47
1.3 Transporte 9 4.7 Parada de emergencia del motor 48
1.4 Puesta en servicio y manejo – Normas de 4.8 Después de la parada – El motor sigue
seguridad 10 dispuesto para el servicio 49
1.5 Normas de seguridad en los trabajos de 4.9 Después de la parada – Poner el motor
mantenimiento y reparación 11 fuera de servicio 50
1.6 Materias auxiliares y de servicio,
prevención de incendios y protección
medioambiental 14
1.7 Convenciones para advertencias de 5 Mantenimiento
seguridad en el texto 17
5.1 Plan de mantenimiento Task Tabla de
remisión [QL1] 51
2 Generalidades
2.1 Lados del motor y cilindros – Designación 18 6 Localización de fallos
2.2 Exposición sinóptica del motor 19
6.1 Descripciones de fallos 53
6.2 Visualización de fallo en el display SAM –
Aplicación Genset 56
3 Datos técnicos
3.1 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5,
optimizados con respecto al consumo de 7 Descripción de los trabajos
combustible 20
7.1 Motor 87
3.2 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TB
7.1.1 Hacer girar el motor a mano 87
optimizados con respecto al consumo de 7.1.2 Girar el motor mediante el equipo de
combustible 25 arranque 88
3.3 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5, 7.1.3 Motor – Realizar marcha de prueba 89
optimizados con respecto a la emisión de
gases de escape 30 7.2 Camisa de cilindro 90
3.4 Datos del motor 12/16/18V 2000 Gx5-TB, 7.2.1 Endoscopiar la camisa de cilindro 90
optimizados con respecto a la emisión de 7.2.2 Indicaciones y explicaciones relativas al
diagnóstico obtenido por el endoscopiado y el
gases de escape 35
control visual de la camisa de cilindro 92
3.5 Orden de encendido 40
3.6 Dimensiones principales del motor 41 7.3 Sistema de purga del bloque motor 94
7.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir
el elemento del separador de aceite,
DCL-ID: 0000014803 - 001
Generalidades
Complementariamente a las Instrucciones de servicio, se deberán observar las reglamentaciones de va‐
lidez general, específicas del país, fijadas por la ley u obligatorias por cualquier otra circunstancia, pro‐
mulgadas para la prevención de accidentes y para la protección del medio ambiente. Este motor está
dimensionado y construido conforme al estado actual de la técnica y cumple con las normas y reglas en
vigor. A pesar de ello, este motor puede ser fuente de peligros para personas y bienes materiales en
caso de:
• un uso no conforme al previsto
• un manejo, mantenimiento y reparación realizados por personal no instruido
• unas modificaciones o transformaciones
• una inobservancia de las instrucciones de seguridad
Modificaciones o transformaciones
Cualquier modificación arbitraria realizada en el motor puede menoscabar la seguridad.
MTU no asumirá la responsabilidad de daños causados por modificaciones o transformaciones no auto‐
rizadas, recusando asimismo toda obligación de garantía.
Repuestos
Usar sólo repuestos originales de MTU para sustituir componentes o módulos. Por los daños originados
a causa del empleo de otras piezas de recambio se declinará toda responsabilidad y se recusará todo
derecho de garantía frente a MTU.
Repasado de componentes
En caso de reparación o de reacondicionamiento del motor, los trabajos deberán ser realizados por talle‐
res autorizados por MTU.
TIM-ID: 0000000860 - 016
Transporte
tengan suficiente holgura, para impedir que entren en contacto con otros componentes. No poner ningu‐
na tubería de carburante/combustible ni de aceite cerca de una pieza caliente.
Si hay alguna junta de elastómeros (p. ej. juntas anulares de vitón) carbonizada o resinificada, no tocarla
con las manos desprotegidas.
Tener en cuenta el tiempo de enfriamiento de componentes calentados para el montaje o desmontaje ⇒
Peligro de quemaduras.
Al trabajar en partes que se encuentren a una altura mayor que la del cuerpo, utilizar ayudas de ascenso
y plataformas de trabajo seguras. Prestar atención en depositar las piezas desmontadas del motor sobre
superficies firmes.
Trabajos de soldadura
Está prohibido soldar en el grupo de construcción o en la planta, así como en sus grupos adosados. Al
efectuar trabajos de soldadura en los alrededores del motor, éste ha de estar cubierto.
No usar el grupo constructivo o la planta como conexión a masa.
No poner el cable de soldar encima de mazos de cables de instalaciones de MTU o cerca de ellos. Por
la corriente de soldadura puede ser inducida tensión parásita en los mazos de cables que ocasionaría
daños en la instalación eléctrica.
Si hay que efectuar soldaduras en componentes (p. ej. tubo de escape), desmontar previamente del mo‐
tor esas piezas.
Prevención de incendios
Eliminar inmediatamente las fugas de carburante/combustible o de aceite. Los caudales de aceite o de
carburante/combustible por piezas calientes pueden causar incendios; por ello: mantener siempre limpio
el motor. No dejar los trapos empapados de líquidos de servicio en un módulo / en la planta. No almace‐
nar ninguna sustancia inflamable cerca del módulo / la planta.
No realizar trabajos de soldadura en tubos y piezas que contienen aceite o carburante/combustible. An‐
tes de soldar, limpiarlos con un líquido no inflamable.
Al arrancar el motor con una fuente de corriente externa, conectar por último el cable de masa y retirarlo
primero. Para evitar la formación de chispas en las proximidades de la batería, conectar el cable de ma‐
sa de la fuente de corriente externa al cable de masa del motor o al borne de masa del arrancador.
Tener siempre a disposición materiales extintores adecuados (extintores de incendios) y estar familiari‐
zado con su manejo.
Ruido
El ruido puede aumentar el peligro de accidentes, cuando a causa de un nivel de ruido elevado está
restringida la percepción de señales acústicas, llamadas de advertencia o ruidos que anuncian un peli‐
gro.
Llevar puesta la protección auditiva en todos los lugares de trabajo donde haya un nivel de presión
acústica superior a 85 dB(A).
Plomo
• Al efectuar trabajos con plomo o pastas plomizas, evitar el contacto directo con el cuerpo, no aspirar
vapores de plomo.
• Impedir la formación de polvo de plomo.
• Conectar la aspiración.
• Después de haber entrado en contacto con plomo o sustancias plomizas, lavarse las manos.
Aire comprimido
Al manipular aire comprimido, observar siempre las medidas preventivas de seguridad especiales:
• Observar la cuantía de la presión de la red de aire comprimido o del depósito de presión, respectiva‐
mente.
• Los módulos o instalaciones a conectar han de estar construidos para esta presión o, en caso de que
la presión admisible para ellos sea menor, han de haberse intercalado válvulas reductoras de presión
y de seguridad (ajustadas a la presión admisible).
• Los acoplamientos y empalmes para tubos flexibles han de estar fijados con seguridad.
• Al soplar aire comprimido para limpiar o secar piezas de trabajo, o para quitar virutas, llevar puestas
gafas protectoras.
• Poner un disco protector (p. ej. de goma) en la boquilla del difusor de aire.
• Cerrar primero los conductos de aire comprimido antes de desconectar de ellos cualquier dispositivo
de aire comprimido o antes de cambiar el dispositivo o la herramienta.
• El empleo inadmisible del aire comprimido, p. ej. para expulsar líquidos inflamables (clases de peligro
AI, AII y B) de recipientes, da lugar al "peligro de explosión".
• El soplar aire comprimido en recipientes de pared delgada (p. ej. de chapa, plástico, vidrio) para se‐
carlos o comprobar la estanqueidad ocasiona "peligro de estallido".
• Comprobar la estanqueidad conforme a las prescripciones.
Pinturas y barnices
• Si los trabajos de pintado se realizan fuera de las cabinas provistas de equipo de aspiración, procurar
que exista una buena ventilación. Prestar atención a que no sean afectados los puestos de trabajo
cercanos.
• No debe haber ninguna llama al descubierto.
• Prohibido fumar.
• Observar las instrucciones preventivas de protección contra incendios.
• Llevar puestas caretas protectoras contra vapores de pintura y de disolventes.
Nitrógeno líquido
• Almacenar el nitrógeno líquido únicamente en pequeñas cantidades y dentro de envases conforme a
lo prescrito (sin cierre fijo).
TIM-ID: 0000000880 - 013
• No permitir que entre en contacto con partes del cuerpo (ojos, manos).
• Llevar puesta ropa de protección, guantes, zapatos cerrados y gafas protectoras.
• Procurar que exista buena ventilación en el local.
• Evitar cualquier golpe o impacto de los envases, valvulería o piezas.
PELIGRO
En caso de peligro inminente.
Consecuencias: muerte o lesiones graves
• Medidas de subsanamiento
ADVERTENCIA
En caso de situación posiblemente peligrosa.
Consecuencias: muerte o lesiones graves
• Medidas de subsanamiento
CUIDADO
En caso de situación peligrosa.
Consecuencias: lesiones leves o daños materiales
• Medidas de subsanamiento
Nota: La presente publicación contiene advertencias de seguridad especialmente resaltadas según la norma
estadounidense ANSI Z535 que, conforme al grado de peligro, comienzan con una de las palabras de
señalización arriba indicadas.
Advertencias de seguridad
1. Lean todas las indicaciones de aviso y familiarícense con ellas antes de poner en servicio este producto
o efectuar reparaciones en él.
2. Entregar también todas las instrucciones relativas a la seguridad al personal encargado del manejo,
mantenimiento, reparación y transporte del producto.
TIM-ID: 0000000881 - 015
Para designar los lados del motor, éste se considera por principio desde el lado de accionamiento KS.
Para designar los cilindros (según DIN ISO 1204), los del lado izquierdo del motor se denominan con A y
los del lado derecho con B. Cada línea de cilindros se numera correlativamente, empezando con el nº 1
del lado de acoplamiento (KS) del motor.
También las numeraciones correlativas de otros componentes empiezan con el nº 1 del lado de acopla‐
miento (KS) del motor.
La ilustración vale análogamente para 12/16/18V 2000 Gxy (motor con refrigeración
del aire de sobrealimentación por agua)
010 Carcasa del motor y pie‐ 110 Refrigeración del aire de 200 Sistema de líquido refri‐
zas de montaje sobrealimentación gerante
020 Tren de engranajes 120 Sistema de aspiración de 210 Generación/alimentación
030 Mecanismo de propulsión aire / sistema de admi‐ de corriente, zona motor
040 Culata sión de aire 220 Sistema de aire refrige‐
050 Sistema de control 140 Conducción de gases de rante
070 Sistema de combustible escape 230 Soportado/apoyo
(de alta presión) 170 Equipo de arranque 500 Equipos de vigilancia,
080 Sistema de combustible 180 Sistema de aceite lubri‐ mando y regulación, y
(de baja presión) cante/Circuito de aceite equipos eléctricos en ge‐
100 Turbocompresor por ga‐ lubricante neral
ses de escape
Explicación:
PC Valor de referencia: Potencia continua
PB Valor de referencia: Potencia bloqueada
A Valor de dimensionado
G Valor garantizado
R Valor orientativo
L Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐
tencia.
N Valor no indicado
- No aplicable
X Aplicable
ESTADO DE REFERENCIA
Denominación del motor 12V2000 12V2000 16V2000 16V2000 18V2000
G25 G65 G25 G65 G65
Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3D
Temperatura del aire de as‐ °C 25 25 25 25 25
piración
Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000
Altura de empleo sobre el ni‐ mts. 100 100 100 100 100
vel del mar
DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Número de revoluciones no‐ A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500
minal del motor
Potencia bloqueada ISO A kW 635 765 890 975 1100
3046
tro nuevo)
Depresión de aspiración, L mbar 50 50 50 50 50
máx.
Sobrepresión de escape A mbar 30 30 30 30 30
Sobrepresión de escape, L mbar 85 85 85 85 85
máx.
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Presión del aire de carga an‐ R bar abs 3.0 3.5 3.2 3.5 3.3
tes del cilindro - PB
Presión del aceite lubricante L bar 3.9 3.9 3.9 3.9 3.9
antes del motor, parada
CAPACIDADES
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Líquido refrigerante del mo‐ R Litros 90 90 110 110 120
tor, zona motor (sin equipo
de refrigeración)
Líquido refrigerante del aire R Litros - - - - -
de carga, zona motor
Aceite de motor, total, en pri‐ R Litros 77 77 102 102 130
mera carga (sistema de
aceite estándar) (dimensio‐
nado: posiciones inclinadas
máx. de servicio)
Cantidad máx. para cambio R Litros N N N N N
de aceite (sistema estándar
de aceite)
Cantidad máx. para cambio R Litros 74 74 99 99 114
de aceite (sistema estándar
de aceite) (dimensionado:
TIM-ID: 0000010959 - 001
SONIDOS
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Ruidos de escape no ate‐ R dB(A) 120 123 120 121 121
nuados - PB (nivel potencia
sonora LW, ISO 6798)
Ruidos superficie motor, con R dB(A) 117 118 121 121 121
ruidos de aspiración atenua‐
dos (filtro) - PB (nivel poten‐
cia sonora LW, ISO 6798)
Explicación:
PC Valor de referencia: Potencia continua
PB Valor de referencia: Potencia bloqueada
A Valor de dimensionado
G Valor garantizado
R Valor orientativo
L Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐
tencia.
N Valor no indicado
- No aplicable
X Aplicable
ESTADO DE REFERENCIA
Denominación del motor 12V2000 12V2000 16V2000 16V2000 18V2000
G25-TB G65-TB G25-TB G65-TB G65-TB
Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3D
Temperatura del aire de as‐ °C 25 25 25 25 25
piración
Temperatura del líquido refri‐ °C 55 55 55 55 55
gerante del aire de carga
Temperatura de entrada del °C - - - - 25
agua no tratada
Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000
Altura de empleo sobre el ni‐ mts. 100 100 100 100 100
vel del mar
DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Número de revoluciones no‐ A r.p.m. 1500 1500 1500 1500 1500
minal del motor
Potencia bloqueada ISO A kW 635 765 890 975 1100
3046
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Presión del aire de carga an‐ R bar abs 3.0 3.5 3.2 3.5 3.3
tes del cilindro - PB
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Presión de combustible en el L bar -0.3 -0.3 -0.3 -0.3 -0.3
empalme de admisión del
motor, mín. (durante el
arranque del motor)
Presión de combustible en el L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5 +0.5
empalme de admisión del
motor, máx. (durante el
arranque del motor)
CAPACIDADES
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Líquido refrigerante del mo‐ R Litros 110 110 130 130 140
tor, zona motor (sin equipo
de refrigeración)
Líquido refrigerante del aire R Litros 20 20 20 20 20
de carga, zona motor
Aceite de motor, total, en pri‐ R Litros 77 77 102 102 130
TIM-ID: 0000010967 - 001
SONIDOS
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Ruidos de escape no ate‐ R dB(A) 120 123 120 121 121
nuados - PB (nivel potencia
sonora LW, ISO 6798)
Ruidos superficie motor, con R dB(A) 117 118 121 121 121
ruidos de aspiración atenua‐
dos (filtro) - PB (nivel poten‐
cia sonora LW, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010967 - 001
Explicación:
PC Valor de referencia: Potencia continua
PB Valor de referencia: Potencia bloqueada
A Valor de dimensionado
G Valor garantizado
R Valor orientativo
L Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐
tencia.
N Valor no indicado
- No aplicable
X Aplicable
ESTADO DE REFERENCIA
Denominación del motor 12V2000 12V2000 16V2000 16V2000 18V2000
G45 G85 G45 G85 G85
Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3D
Temperatura del aire de as‐ °C 25 25 25 25 25
piración
Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000
Altura de empleo sobre el ni‐ mts. 100 100 100 100 100
vel del mar
DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Número de revoluciones no‐ A r.p.m. 1800 1800 1800 1800 1800
minal del motor
Potencia bloqueada ISO A kW 780 890 1010 1115 1310
3046
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Presión del aire de carga an‐ R bar abs 3.3 3.5 3.4 3.6 3.45
tes del cilindro - PB
Presión del aceite lubricante L bar 5.0 5.0 5.0 5.0 5.0
antes del motor, parada
CAPACIDADES
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Líquido refrigerante del mo‐ R Litros 90 90 110 110 120
tor, zona motor (sin equipo
de refrigeración)
Aceite de motor, total, en pri‐ R Litros 77 77 102 102 130
mera carga (sistema de
aceite estándar) (dimensio‐
nado: posiciones inclinadas
máx. de servicio)
Cantidad máx. para cambio R Litros N N N N N
de aceite (sistema estándar
de aceite)
Cantidad máx. para cambio R Litros 74 74 99 99 114
de aceite (sistema estándar
de aceite) (dimensionado:
posiciones inclinadas máx.
de servicio)
TIM-ID: 0000010974 - 001
SONIDOS
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Ruidos de escape no ate‐ R dB(A) 129 131 128 129 130
nuados - PB (nivel potencia
sonora LW, ISO 6798)
Ruidos superficie motor, con R dB(A) 119 120 122 123 124
ruidos de aspiración atenua‐
dos (filtro) - PB (nivel poten‐
cia sonora LW, ISO 6798)
Explicación:
PC Valor de referencia: Potencia continua
PB Valor de referencia: Potencia bloqueada
A Valor de dimensionado
G Valor garantizado
R Valor orientativo
L Valor límite hasta el cual el motor puede ser operado sin modificaciones, p. ej. del reglaje de po‐
tencia.
N Valor no indicado
- No aplicable
X Aplicable
ESTADO DE REFERENCIA
Denominación del motor 12V2000 12V2000 16V2000 16V2000 18V2000
G45-TB G85-TB G45-TB G85-TB G85-TB
Grupo de aplicación 3D 3D 3D 3D 3D
Temperatura del aire de as‐ °C 25 25 25 25 25
piración
Temperatura del líquido refri‐ °C 45 45 45 45 55
gerante del aire de carga
Presión barométrica mbar 1000 1000 1000 1000 1000
Altura de empleo sobre el ni‐ mts. 100 100 100 100 100
vel del mar
DATOS DE POTENCIA (las potencias se trata de potencias útiles según ISO 3046)
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Número de revoluciones no‐ A r.p.m. 1800 1800 1800 1800 1800
minal del motor
Potencia bloqueada ISO A kW 780 890 1010 1115 1310
3046
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Presión del aire de carga an‐ R bar abs 3.3 3.5 3.4 3.6 3.45
tes del cilindro - PB
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Presión de combustible en el L bar -0.3 .0.3 -0.3 -0.3 -0.3
empalme de admisión del
motor, mín. (durante el
arranque del motor)
Presión de combustible en el L bar +0.5 +0.5 +0.5 +0.5 +0.5
empalme de admisión del
motor, máx. (durante el
arranque del motor)
CAPACIDADES
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Líquido refrigerante del mo‐ R Litros 110 110 130 130 140
tor, zona motor (sin equipo
de refrigeración)
Líquido refrigerante del aire R Litros 20 20 20 20 20
de carga, zona motor
Aceite de motor, total, en pri‐ R Litros 77 77 102 102 130
TIM-ID: 0000010980 - 001
SONIDOS
Número de cilindros 12 12 16 16 18
Ruidos de escape no ate‐ R dB(A) 129 131 128 129 130
nuados - PB (nivel potencia
sonora LW, ISO 6798)
Ruidos superficie motor, con R dB(A) 119 120 122 123 124
ruidos de aspiración atenua‐
dos (filtro) - PB (nivel poten‐
cia sonora LW, ISO 6798)
TIM-ID: 0000010980 - 001
Orden de encendido
12 V A1-B2-A5-B4-A3-B1- A6-B5-A2-B3-A4-B6
16 V A1-B5-A3-A5-B2-B8-A2-A8-B3-A7-B4-B6-A4-A6-B1-B7
18 V A1-B6-A3-B4-A5-B2-A7-B1-A9-B3-A8-B5-A6-B7-A4-B9-A2-B8
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
Puesta en servicio
Posición Medida
Sistema de aceite lubrican‐ Controlar el nivel de aceite de motor (→ Página 129);
te
Circuito de agua de refrige‐ Controlar el nivel del líquido refrigerante del motor (→ Página 136);
ración
Controlar el nivel del líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 142).
Circuito de agua de refrige‐ Calentar el líquido refrigerante mediante el grupo precalentador de líquido
ración refrigerante.
Filtro previo de combustible Desaguar (→ Página 119).
Equipo de vigilancia Efectuar comprobación de lámparas (datos del fabricante).
Mando del motor/genera‐ Conectar;
dor
Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.
TIM-ID: 0000002677 - 001
Condiciones previas
☑ Generador (en tanto exista) no conectado a la red.
☑ El bloqueo de arranque externo no está activado.
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐
gro del motor.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
Preparativos
Posición Medida
Interruptor de modos de Poner en servicio manual.
operación (caso de existir)
Bomba de precalentamien‐ Conectar.
to (caso de existir)
Arrancar el motor
Posición Medida
Armario de distribución, pu‐ Si temperatura del líquido refrigerante
pitre de mando, etc. (de‐ • > 40 °C (con equipo de precalentamiento), o
pendiente del fabricante) • > 5 °C (sin equipo de precalentamiento):
Accionar la tecla de arranque.
• Se desarrolla la secuencia de arranque automática;
• El indicador del número de revoluciones del motor indica el número de
revoluciones que va aumentando;
• Terminada la secuencia de arranque, el motor funciona al número de
revoluciones nominal.
CUIDADO
Funciones de seguridad y alarmas que producen la parada del motor son ignoradas.
¡Daño material enorme!
• Sólo realizar un arranque de emergencia en situaciones de emergencia.
CUIDADO
Estado de servicio inadmisible.
¡Daño material enorme!
• Con el fin de garantizar la plena capacidad de maniobra en caso de fallos del motor, únicamente
aplicar la función Override en situaciones de peligro.
Preparativos
Nota: Dicha función sólo existe si se tienen a disposición los palpadores.
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Tener cuidado especial con el motor en marcha.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
Condiciones previas
☑ Generador (en tanto exista) no conectado a la red
☑ Motor en servicio manual
CUIDADO
La parada del motor desde el servicio de plena carga supone unos esfuerzos extraordinariamente
altos para el motor.
¡Peligro de sobrecalentamiento, daño de componentes!
• Antes de la parada, hacer funcionar el motor a régimen de ralentí hasta que bajen las temperatu‐
ras del motor, indicándose unos valores constantes.
Parar el motor
Posición Medida
Armario de distribución, pu‐ Accionar la tecla de parada.
pitre de mando, etc. (de‐
• Se desarrolla la secuencia de parada automática;
pendiente del fabricante)
• Motor está parado.
Después de la parada
Posición Medida
Bomba de circulación de lí‐ Después de la parada, dejarla funcionar sin carga durante un tiempo sufi‐
quido refrigerante ciente.
TIM-ID: 0000002285 - 001
CUIDADO
Una parada de emergencia supone unos esfuerzos extraordinariamente elevados para la planta
motriz.
¡Peligro de sobrecalentamiento, daño de componentes!
• Sólo activar la parada de emergencia en situaciones de emergencia.
Después de la parada
Posición Acción
Mando del motor/genera‐ Ajustar modo de funcionamiento, p. ej.: MANUAL, AUTOMÁTICO.
dor/bomba
TIM-ID: 0000000983 - 002
Condiciones previas
☑ Las Prescripciones de las materias de servicio (A001061/..) están disponibles.
Después de la parada
Posición Medida
Circuito de agua de refrige‐ Vaciar el líquido refrigerante del motor (→ Página 134);
ración
Vaciar el líquido refrigerante del aire de carga (→ Página 140) si:
• existe peligro de congelaciones y el motor es puesto fuera de servicio
por largo tiempo y no se ha agregado anticongelante alguno al líquido
refrigerante;
• no se calefacciona la sala de máquinas;
• no se mantiene caliente el líquido refrigerante;
• la concentración de anticongelante no es suficiente para la temperatura
reinante en la sala de máquinas;
• la concentración de anticongelante es del 50 % y la temperatura de la
sala de máquinas es inferior a -40°C.
Mando del motor/genera‐ Desconectar.
dor/bomba
Aspiración de aire y siste‐ De estar prevista una interrupción del servicio de más de 1 semana, es‐
ma de escape tanqueizar el motor por las zonas de aire y escape. De estar prevista una
interrupción del servicio superior a 1 mes, conservar el motor (→ Prescrip‐
ciones de las materias de servicio MTU, A001061/..).
bustible
W1007 Sustituir la(s) bomba(s) de inyección de (→ Página 100)
combustible
W1008 Sustituir el filtro de aceite de motor con ca‐ (→ Página 131)
da cambio del aceite de motor, a más tar‐
dar al ser alcanzado el valor límite indicado
en años
W1010 Refrigerador de retorno de líquido refrige‐ (→ Documentación del fabrican‐
rante: Controlar los elementos del refrigera‐ te)
dor respecto al ensuciamiento exterior
(→ Página 127).
Refrigerador del aire Sucio Avisar al servicio.
de carga
Turbocompresor por Defectuoso Avisar al servicio.
gases de escape
Alarma amarilla:
En caso de que no esté configurada la parada automática para proteger el motor, o ésta no se active, el
motor puede seguir funcionando durante un cierto período de tiempo. Hay que avisar inmediatamente el
servicio técnico / iniciar la eliminación de fallos.
Alarma roja:
Precaución, el motor funciona en el rango de valores límite. Si en caso de ser activada una alarma roja,
el motor no se detuviera inmediatamente por sí mismo, hay aque efectuar inmediatamente una parada
manual.
explicaciones, véase PR
2.8008.100).
015 LO P-Lube Oil Aviso previo Presión insufi‐ Controlar el nivel 2.0100.921
ciente del aceite lubricante de aceite, de no
(valor límite 1, parámetro observarse fallo al‐
configuración alarma, para guno, avisar al ser‐
explicaciones, véase PR vicio técnico.
2.8008.100).
fugas, de no obser‐
varse fallo alguno,
avisar al servicio
técnico.
089 SS Engine Speed too Número de revoluciones del Tener en cuenta 2.2500.030
low motor demasiado bajo (pa‐ los demás mensa‐
rámetro configuración alar‐ jes.
ma, para explicaciones,
véase PR 2.8008.100). Pa‐
rada del motor.
tanto precalentar.
095 AL Prelubrication Presión de prelubricación Avisar al servicio 2.1090.920
Fault no alcanzada (parámetro técnico.
configuración alarma, para
explicaciones, véase PR
2.8008.100).
véase PR 2.8008.100).
véase PR 2.8008.100).
302 AL Timing Cylinder A2 Error medición duración En caso de produ‐ 1.8004.501
vuelo del inyector cilindro cirse con frecuen‐
A2: Valor medido de dura‐ cia, sustituir la
ción del vuelo extraordinna‐ bomba enchufable.
riamente pequeño o grande
(parámetro configuración
alarma, para explicaciones,
véase PR 2.8008.100).
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐
gro del motor.
• Una vez realizados los trabajos, asegurarse de que están montados de nuevo todos los equipos
protectores y que se han retirado del motor las herramientas.
Condiciones previas
☑ Está montada tecla externa "Girar el motor sin arranque".
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐
gro del motor.
• Una vez realizados los trabajos, asegurarse de que están montados de nuevo todos los equipos
protectores y que se han retirado del motor las herramientas.
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐
gro del motor.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque
Preparativos
1. Desmontar la tapa de culata (→ Página 99).
2. Desmontar la válvula de inyección (→ Página 105).
• Aparte de indicios de sombra claras (que no son peligrosos para el La camisa de cilindro ha de
funcionamiento) existen por toda la circunferencia franjas negras ser cambiada; es imprescindi‐
más oscuras que parten del segmento superior ble avisar al servicio
• Huellas de quema en sentido de la carrera con deterioro de la es‐
tructura honing
• Juego de segmentos acusa huellas de quema
Medidas finales
1. Montar la válvula de inyección (→ Página 105).
2. Montar la tapa de culata (→ Página 99).
TIM-ID: 0000000015 - 008
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.
ADVERTENCIA
Aceite caliente.
El aceite puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.
¡Riesgo de lesiones e intoxicación!
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
• Evitar el contacto con la piel.
• No inhalar vapores de aceite.
5. Por medio de la llave dinamométrica, apretar los tornillos de la tapa (2) al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo Par de apriete (Aceite de motor) 10 Nm −2 Nm
Comprobar la membrana
1. Desmontar la tapa (4).
2. Retirar el resorte (5), la junta (2) y la mem‐
brana (3).
3. Examinar si la membrana (3) presenta da‐
ños; si está dañada, sustituirla.
4. Montar la membrana (3) en la caja (1).
5. Montar la junta nueva (2) y el resorte (5)
junto con la tapa (4).
6. Por medio de la llave dinamométrica, apretar los tornillos de la tapa (4) al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo Par de apriete (Aceite de motor) 10 Nm −2 Nm
7. Comprobar las membranas de los demás separadores de aceite de la misma manera.
TIM-ID: 0000000017 - 006
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
☑ Temperatura del líquido refrigerante de motor máx. 40 °C.
☑ Válvulas cerradas.
Preparativos
1. Desmontar la tapa de culata (→ Página 99).
2. Montar el dispositivo de giro (→ Página 87).
3. Por medio del dispositivo de giro, girar el ci‐
güeñal en el sentido de giro del motor hasta
que coincidan la marcación de PMS (OT) y
el indicador.
4. Apretar la contratuerca (1) con la llave dinamométrica al par de apriete prescrito, sujetar el tornillo de
ajuste (2) con la llave Allen.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Contratuerca M12 x 1 Par de apriete (Aceite de motor) 50 Nm
Trabajos de finalización
1. Desmontar el dispositivo de giro (→ Página 87).
2. Montar la culata (→ Página 99).
3. Montar la tapa de cierre.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
Preparativos
1. Aflojar las abrazaderas en las tapas de culata con purga de aire del bloque motor.
2. Ajustar los manguitos de goma sobre la tubería.
Trabajos de finalización
1. Ajustar los manguitos de goma sobre el respectivo racor de empalme.
2. Apretar todas las abrazaderas.
TIM-ID: 0000000019 - 002
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Antes de girar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peligro del mo‐
tor.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
Preparativos
1. Cerrar el conducto de suministro de combustible delante del filtro de combustible.
2. Vaciar el combustible (→ Página 112).
3. Desmontar en caso necesario el regulador del motor (→ Página 155).
4. Retirar los tubos del aire de sobrealimentación y quitar las juntas (sólo en el motor con intercooling).
TIM-ID: 0000000021 - 002
9. Enroscar los tornillos de fijación de la boma de inyección y apretarlos con una llave dinamométrica al par
de apriete prescrito .
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo M10 Par de apriete (Aceite de motor) 60 Nm +12 Nm
10. Untar con aceite de motor la superficie de apoyo entre la tuerca tapón y el conducto de combustible, la
bola de obturación y la rosca en ambos lados del conducto de combustible (3).
11. Montar el conducto de combustible (3).
Nota: Prestar atención a la rotulación de las tuercas tapón (2, 4).
12. Las tuercas tapón (2, 4), que están rotuladas con “35 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con una
llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 35 Nm +3 Nm
13. Las tuercas tapón (2, 4), que están rotuladas con “30 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con una
llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 30 Nm +3 Nm
14. Montar el cableado (1) de la bomba de inyección.
15. Apretar los tornillos con una llave dinamométrica hasta alcanzar el par de apriete prescrito .
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo Par de apriete (Aceite de motor) 1,5 Nm ±0,2 Nm
TIM-ID: 0000000021 - 002
Trabajos de finalización
1. Desmontar el dispositivo de giro (→ Página 87).
2. Limpiar las superficies de montaje en la culata y el tubo de aire de sobrealimentación.
3. Examinar si las juntas están dañadas y sustituir las juntas dañadas.
4. Untar con grasa las juntas y colocarlas en la culata.
5. Montar los tubos del aire de sobrealimentación.
6. Montar el regulador de motor (→ Página 155).
7. Abrir el conducto de alimentación de combustible.
8. Purgar el sistema de combustible (→ Página 114).
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
ADVERTENCIA
Aire comprimido.
¡Riesgo de lesiones!
• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.
• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.
Preparativos
1. Cerrar el conducto de suministro de combustible delante del filtro de combustible.
2. Vaciar el combustible (→ Página 112).
TIM-ID: 0000000023 - 001
13. Apretar los tornillos de presión (4) al par de apriete prescrito con la llave dinamométrica.
TIM-ID: 0000000023 - 001
Trabajos de finalización
1. Montar la tapa de culata (→ Página 99).
2. Limpiar las superficies de montaje en la culata y el tubo de aire de sobrealimentación.
3. Examinar si las juntas están dañadas y sustituir las juntas dañadas.
4. Untar con grasa las juntas y colocarlas en la culata.
5. Montar los tubos de aire de sobrealimentación.
6. Montar el regulador de motor (→ Página 155).
7. Abrir el conducto de alimentación de combustible.
8. Purgar el sistema de combustible (→ Página 114).
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
ADVERTENCIA
Aire comprimido.
¡Riesgo de lesiones!
• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.
• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.
Preparativos
1. Cerrar el conducto de admisión de combustible delante del filtro de combustible.
2. Vaciar el combustible (→ Página 112).
3. Desmontar en caso necesario el regulador del motor (→ Página 155).
4. Retirar los tubos del aire de sobrealimentación y quitar las juntas (sólo en el motor con intercooling).
TIM-ID: 0000000024 - 001
9. Apretar los tornillos de presión (4) al par de apriete prescrito con la llave dinamométrica.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo de presión M22 x 1,5 Par de apriete (Aceite de motor) 40 Nm ±5 Nm
10. Montar el conducto de combustible (2).
Nota: Prestar atención a la rotulación de las tuercas tapón (1, 3).
11. Las tuercas tapón (1, 3), que están rotuladas con “35 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con una
llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 35 Nm +3 Nm
12. Las tuercas tapón (1, 3), que están rotuladas con “30 +3 Nm” (vease flecha), han de apretarse con una
llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tuerca tapón M14 Par de apriete (Aceite de motor) 30 Nm +3 Nm
Trabajos de finalización
1. Limpiar las superficies de montaje en la culata y el tubo de aire de sobrealimentación.
2. Examinar si las juntas están dañadas y en tal caso sustituirlas.
3. Untar con grasa las juntas y colocarlas en la culata.
4. Montar los tubos de aire de sobrealimentación.
5. Montar el regulador de motor (→ Página 155).
6. Abrir el conducto de alimentación de combustible.
7. Purgar el sistema de combustible (→ Página 114).
TIM-ID: 0000000024 - 001
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
Vaciar el combustible
1. Aflojar la tuerca (flecha) en el racor hueco.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
11. Apretar la válvula de retención con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Válvula de reten‐ Par de apriete (Aceite de motor) 10 Nm +1 Nm
ción
12. Apretar la tuerca tapón del conducto de retorno.
13. Asegurar la bomba manual de combustible, enroscar el puño.
TIM-ID: 0000000026 - 001
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Tener cuidado especial con el motor en marcha.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Tener cuidado especial con el motor en marcha.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.
ADVERTENCIA
Los combustibles son inflamables.
¡Peligro de incendio y explosión!
• Evitar llamas libres, chispas eléctricas y focos de ignición.
• No fumar.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y protegido contra el arranque.
ADVERTENCIA
Aire comprimido.
¡Riesgo de lesiones!
• No dirigir nunca el chorro de aire comprimido hacia personas.
• Llevar puestas gafas protectoras/protección para la cara y protección auditiva.
Controlar el desagüe del refrigerador del aire de carga respecto a salida de líquido
refrigerante y paso
1. Desenroscar del tubo colector de aire de carga el (los) tapón(es) roscado(s).
2. Comprobar si del (de los) talados(s) de desagüe sale aire. De no salir aire:
3. Limpiar el (los) taladro(s) de desagüe y hacer pasar aire comprimido por los mismos.
4. De salir una mayor cantidad de líquido refrigerante está inestanco el refrigerador del aire de carga, avi‐
sar al servicio.
5. Enroscar y apretar el (los) tapón(es) roscado(s), poniendo un anillo de junta nuevo.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y protegido contra el arranque.
Variante A
1. Aflojar la abrazadera (2).
2. Extraer el filtro de aire (3) y la abrazadera
(2) de la brida de conexión de la caja (1).
3. Limpiar la brida de conexión de la caja de
aspiración (1) y comprobar su paso libre.
4. Ajustar el filtro de aire (3) con la abrazadera
(2) sobre la caja (1).
5. Apretar la abrazadera (2).
Variante B
1. Soltar los cierres (1).
2. Retirar la tapa (2).
3. Sacar el cartucho de filtro (3) y el elemento
filtrante (4).
4. Limpiar la caja del filtro (5) y la tapa (2) con
un trapo húmedo.
5. Colocar un cartucho de filtro nuevo (4) y un
elemento filtrante nuevo (3).
6. El remontaje tiene lugar en orden inverso al
desmontaje.
TIM-ID: 0000013395 - 001
Condiciones previas
☑ El motor está parado y protegido contra el arranque.
PELIGRO
Piezas de motor giratorias o móviles.
Lesión corporal grave – ¡Peligro de muerte!
• Antes de girar o arrancar el motor, asegurarse de que no se encuentra nadie en la zona de peli‐
gro del motor.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
Condiciones previas
☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.
☑ El motor está a temperatura de régimen.
☑ Las Prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.
ADVERTENCIA
Aceite caliente.
El aceite puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.
¡Riesgo de lesiones e intoxicación!
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
• Evitar el contacto con la piel.
• No inhalar vapores de aceite.
Versión sin bomba de aletas manual: Vaciar el aceite por el tapón de descarga
situado en el cárter de aceite
1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el aceite.
2. Desenroscar el tapón de descarga y vaciar el aceite.
3. Enroscar el tapón de descarga, utilizando un anillo de junta nuevo.
4. Sustituir el filtro del aceite de motor (→ Página 131).
(→ Página 129).
5. Después del cambio de aceite y del filtro de
aceite, girar el motor por medio del equipo
de arranque (→ Página 88).
ADVERTENCIA
Aceite caliente.
El aceite puede contener residuos de combustión perjudiciales para la salud.
¡Riesgo de lesiones e intoxicación!
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
• Evitar el contacto con la piel.
• No inhalar vapores de aceite.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.
¡Riesgo de lesiones y escaldadura!
• Dejar enfriarse el motor.
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
CUIDADO
El líquido refrigerante frío en el motor caliente causa tensiones térmicas.
¡Formación de fisuras en componentes!
• Unicamente reponer líquido refrigerante con el motor frío.
Preparativos
1. Girar hacia la izquierda la tapa de válvula
en el depósito de compensación de líquido
refrigerante hasta el enclavamiento previo y
descargar presión.
2. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐
quierda y retirarla.
TIM-ID: 0000000034 - 003
Trabajos de finalización
1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar algunos minutos en vacío.
2. Controlar el nivel del líquido refrigerante (→ Página 136) y si fuera necesario, reponer líquido refrigeran‐
te.
TIM-ID: 0000000034 - 003
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.
¡Riesgo de lesiones y escaldadura!
• Dejar enfriarse el motor.
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
Preparativos
1. Poner a disposición un recipiente adecuado para recoger el líquido refrigerante.
2. Desconectar el grupo precalentador.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.
¡Riesgo de lesiones y escaldadura!
• Dejar enfriarse el motor.
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
☑ Las prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.
¡Riesgo de lesiones y escaldadura!
• Dejar enfriarse el motor.
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
ADVERTENCIA
Nivel sonoro del motor superior a 85 dB (A).
¡Daño del oído!
• Usar protección auditiva.
CUIDADO
El líquido refrigerante frío en el motor caliente causa tensiones térmicas.
¡Formación de fisuras en componentes!
• Unicamente reponer líquido refrigerante con el motor frío.
Preparativos
1. Girar hacia la izquierda la tapa de válvula
en el depósito de compensación de líquido
refrigerante hasta el enclavamiento previo y
descargar presión.
2. Seguir girando la tapa de válvula a la iz‐
quierda y retirarla.
3. Desenroscar el tapón roscado del punto de
llenado en el conducto de líquido refrige‐
rante al refrigerador de aire de sobreali‐
TIM-ID: 0000000039 - 002
mentación.
Trabajos de finalización
1. Arrancar el motor y hacerlo funcionar algunos minutos en vacío.
2. Comprobar el nivel del líquido refrigerante (→ Página 142).
TIM-ID: 0000000039 - 002
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.
¡Riesgo de lesiones y escaldadura!
• Dejar enfriarse el motor.
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.
☑ Las Prescripciones de las materias de servicio MTU (A001061/..) están disponibles.
ADVERTENCIA
El líquido refrigerante está caliente y está sometido a presión.
¡Riesgo de lesiones y escaldadura!
• Dejar enfriarse el motor.
• Llevar puesta ropa protectora, guantes de protección y gafas protectoras/protección para la cara.
Correa de accionamiento –
Comprobar la tensión
1. Desmontar la cubierta protectora.
2. Colocar el medidor de tensión previa en la
correa motriz, en el centro entre las poleas.
3. Presionar con el pulsador sobre la parte su‐
perior de la correa, perpendicularmente y
de forma uniforme, hasta que el muelle se
desenclave de forma audible o perceptible.
TIM-ID: 0000000043 - 001
3. Apretar el tornillo (2) con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 40 Nm +4 Nm
4. Apretar el tornillo (3).
5. Comprobar la tensión de la correa motriz.
6. Montar la cubierta protectora.
Accionamiento de la dínamo –
Sustituir la correa motriz
1. Desmontar la cubierta protectora.
2. Desmontar la correa motriz del ventila‐
dor(→ Página 149).
3. Aflojar los tornillos de fijación (2, 3).
4. Distender el tornillo tensor (1) hasta que se
pueda desmontar la correa motriz.
5. Controlar la limpieza de las poleas y lim‐
piarlas en caso necesario..
6. Poner una correa motriz nueva.
7. Tensar la correa motriz mediante la tuerca
tensora (1) y controlar el tensado
(→ Página 143).
8. Apretar el tornillo de fijación (2) con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 40 Nm + 4 Nm
9. Apretar el tornillo de fijación (3).
10. Montar la correa motriz del ventilador(→ Página 149).
11. Montar la cubierta protectora.
TIM-ID: 0000000044 - 001
Preparativos
1. Desenroscar los tornillos de la cubierta protectora.
2. Desmontar la cubierta protectora.
6. Apretar los tornillos (3) con una llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 100 Nm
TIM-ID: 0000000045 - 001
4. Apretar los tornillos (1, 4) mediante la llave dinamométrica al par de apriete prescrito.
Nombre Tamaño Tipo Lubricante Valor/estándar
Tornillo M12 Par de apriete (Aceite de motor) 69 Nm
5. Comprobar la tensión de la correa motriz.
Trabajos de finalización
1. Montar la cubierta protectora.
2. Enroscar los tornillos y apretarlos.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado contra el arranque.
Preparativos
1. Desmontar la cubierta de protección del refrigerador.
2. Desmontar el ventilador.
Trabajos de finalización
1. Montar el ventilador.
2. Montar la cubierta protectora.
Condiciones previas
☑ El motor está parado y asegurado para impedir su arranque.
Condiciones previas
☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.
Nota: Insertar en los conectores sólo con enchufes de comprobación, nunca con puntas de prueba. De lo con‐
trario existirá el peligro de torcer los contactos.
Condiciones previas
☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.
Nota: Insertar en los conectores sólo con enchufes de comprobación, nunca con puntas de prueba. Existe peli‐
gro de torcer los contactos.
Condiciones previas
☑ Motor parado y asegurado contra el arranque.
CUIDADO
Está montado una unidad de control del motor incorrecta.
¡Daño de motor!
• Asegurarse, que en un nuevo montaje del motor e instale la unidad de control del motor adapta‐
da al motor.
OI Optimized Idle
OLS Oil Level Sensor Vigilancia del nivel de aceite
OPS Oil Pressure Sensor Vigilancia de la presión de aceite
OTS Oil Temperature Sensor Vigilancia de la temperatura de aceite
OT Oberer Totpunkt Punto muerto superior
PAN Panel Panel de mando
PIM Peripheral Interface Module Módulo interfaz periférico
PWM Pulse width modulation Modulación por ancho de pulsos
Servicio técnico
La red mundial de la Organización de ventas con subsidiarias, oficinas de ventas, representaciones y
centros de asistencia técnica garantiza la asistencia rápida y directa en el lugar de instalación así como
el elevado grado de disponibilidad de nuestros productos.
Nuestros centros de asistencia local van relacionados en el sitio de MTU bajo: http://www.mtu-onli‐
ne.com
Servicio de repuestos
Identificación rápida, fácil y correcta del repuesto requerido para su planta propulsora o su flota de vehí‐
culos. Disponibilidad del repuesto adecuado en el momento preciso y en el lugar requerido.
Para dicho objetivo ofrecemos una logística de piezas interconectada a nivel mundial
- un almacén central en la casa matriz así como almacenes descentralizados con nuestras subsidiarias,
representaciones y talleres oficiales.
Su contacto en nuestra central:
Correo electrónico: spare.parts@mtu-online.com
Tel.: +49 7541 908555
Fax.: +49 7541 908121
TIM-ID: 0000000873 - 009
Carraca de enchufe
Código: F30027340
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.4.1 Comprobar y ajustar el juego de válvulas (→ Página 96)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.4.2 Desmontar y montar la tapa de culata (→ Página 99)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.17.1 Accionamiento de la dínamo – Comprobar y ajustar las correas motrices (→ Pá‐
gina 143)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.17.2 Accionamiento de la dínamo – Sustituir la correa motriz (→ Página 145)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.18.1 Accionamiento del ventilador – Controlar y ajustar las correas motrices (→ Pági‐
na 146)
Carraca de inserción
Código: F30027340
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.3.1 Sistema de purga del bloque motor – Sustituir el elemento del separador de
aceite, comprobar y sustituir la membrana (→ Página 94)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.1.1 Hacer girar el motor a mano (→ Página 87)
Galga de espesores
Código: Y4342013
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.4.1 Comprobar y ajustar el juego de válvulas (→ Página 96)
Llave de filtro
Código: F30379104
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.8.1 Sustituir el filtro de combustible (→ Página 116)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.14.1 Sustituir el filtro de aceite del motor (→ Página 131)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.7.3 Vaciar el combustible (→ Página 112)
Pieza de transición
Código: F30006234
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.5.2 Desmontar y montar la bomba de inyección (→ Página 101)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.6.2 Desmontaje y montaje de la válvula de inyección (→ Página 105)
Cntd.: 1
Utilizado en: 7.7.1 Conducto de inyección – Sustituir la tubuladura de inyección (→ Página 109)
O
Orden de encendido 40
P
Parada de emergencia del motor 48
Parar el motor con servicio manual (servicio de prueba)
47
Preparativos para la puesta en servicio después de un
período de inactividad prolongado (>3 meses) 42
Preparativos para la puesta en servicio después de una
pausa prevista 43
Prevención de incendios y protección medioambiental 14
Puesta en servicio y manejo
– Normas de seguridad 10
R
Refrigerador del aire de carga – Controlar el desagüe
respecto a salida de líquido refrigerante y paso 124
Regulador de motor
– Comprobar las conexiones por enchufe 154
– Limpiar 153
Regulador de motor ECU 7
– Desmontar y montar 155
S
SAM
– Aplicación Genset 56
Sensores 152
Sistema de purga del bloque motor
– Comprobar la membrana 94
– Sustituir el elemento del separador de aceite 94
Sistema de seguridad
– Cancelación (Override) 45
T
Tapa de culata
– desmontar y montar 99
Trabajos de mantenimiento y reparación
– Normas de seguridad 11
DCL-ID: 0000014803 - 001
Transporte 9
V
Válvula de inyección
– sustituir 104
Válvula de presóstato de combustible
– desmontar y montar 111
Vigilancia del servicio 46
Visualización de fallo en el display SAM
– Aplicación Genset 56