Está en la página 1de 6

IDIOMS

A Leopard can’t change its spots Es muy difícil que alguien cambie

All mod cons All modern conveniences

Break the mould Cambiar algo que lleva haciéndose


mucho

Change your tune Cambiar actitud, normalmente a


mejor

Have a change of heart Cambiar de opinión

Know something inside out Conocer algo muy bien

Reinvent the wheel Perder tiempo haciendo algo ya


hecho

Stick to your guns Mantener tus principios, tus ideas

The tools of the trade Conocimientos y materiales de tu


trabajo

Turn over a new leaf Cambio radical, completo, a algo


nuevo

A stitch in time saves nine Actuar a tiempo puede evitar


problemas

All in good time Todo a su tiempo

At the drop of a hat Inmediatamente, a la más mínima


señal

Before your time Antes de que nacieras

For good Para siempre

For the time being Por ahora

From time to time De vez en cuando

In/for donkey’s ears Por mucho tiempo

In the hick of the time En el momento justo

Once in a blue moon Cada mil años

On the spur of the moment De repente, espontáneamente

The other day El otro día

A stone’s throw Aquí al lado, cerca

As the crow flies Todo recto

Follow your nose Todo recto

In the middle of nowhere En mitad de la nada

1
IDIOMS

Lose your bearings Perderse

Make a beeline for Ir recto/directo a algo/alguien

Off the beaten track Lejos de todo

Stop dead in your tracks Quedarte paralizado por miedo, por


un ruido

Take a short cut to Coger un atajo

Take a scenic route Tomar el camino más bonito

Big mouth Bocazas

Come clean about Contar la verdad sobre

Get/caught someone’s drift Entender lo que alguien dice

Get something ofyour chest Quitarte un peso de encima

Get the wrong end of the stick Entender algo totalmente al revés

Give your word Dar tu palabra

Hear something on the grapevine Enterarte de algo porque escuchas


hablar

Keep someone posted Mantener a alguien informado

Keep something under your hat Mantener algo en secreto

Lay/put your cards on the table Ser sincero

Speak volumes Revelar mucha información

Tell tales Contar historias, cuentos (mentiras)

An act of god Lluvias, sequías, inundaciones…

Come rain or shine Llueva o truene

Down on your luck Estar sin suerte

Draw the short straw Tener mala suerte, sacar el palito


corto

Have green fingers Que se te den bien las plantas

Let nature take its course Dejar que las cosas fluyan

No rhyme or reason No tiene explicación

Out of the blue De repente y sin sentido

The luck of the draw Cuestión de suerte

Touch wood Tocar madera

2
IDIOMS

A drop in the ocean Una aguja en un pajar

Break even Empatar

Fall short No llegar al nivel

Fifty-fifty Iguales

Go halves Ir a medias

It is as broad as it is long Imposible decidir entre 2 porque son


iguales

Keep uf with the Joneses Intentar ser rico, ser como los ricos…

Knee-high to a grasshoper Muy pequeño o muy joven

Line your pockets Ganar dinero (de manera ilegal)

Lock, stock and barrel Incluyendo todas las partes

Six of one (and) half dozen of the Son lo mismo


other

Tidy sum/amount Una bu cantidad, una gran cantidad

Go to your head Subirse a la cabeza

Have your wits about Estar calmado y tranquilo en crisis

In the dark about No tener ni idea, no enterarte de


algo

Know what is what Saber algo, saber hacer algo

Not to have a leg to stand on No tener argumentos para


defenderte

Not see the wood for the trees Te preocupan detalles y no ves lo
importante

Put two and two together Sacar conclusiones

Quick/slow on the uptake Entiendes algo rápido/lento

Ring a bell Me suena

Round the bend Loco

Split hairs Procuparse por pequeñas cosas

Take stock of Pensar mucho algo y tomar decisión

A home from home Como en casa

Blot on the landscape Algo que estropea la vista (edificio


feo…)

Commuter belt Área de ciudad donde los que

3
IDIOMS

trabajan en ella, viven

Concrete jungle Ciudad grande, con muchos edificios

Make yourself at home Ponerse cómodo

On the street Homeless

On the town De juerga

Satellite town Ciudades/pueblos dormitorio

Cry over spilt milk Lamentarse de algo ya hecho

Fly off the handle Enfadarte sin motivo

Give someone a taste/dose of their Dar de su propia medicina


own medicine

Give something a miss No hacer algo que sueles hacer

Grin and bear it Te aguantas

Keep a straight face Serio, sin reirte

Keep your hair on Decirle a alguien que mantenga la


calma

Kick yourself Castigarte por no haber hecho algo

Let off steam Desahogarte, gritar, llorar…

Let sleeping dogs lie Pasar de algo para evitar un lío

Never/don’t look a gift horse in the A caballo regalado no le mires el


mouth diente

Up in arms about Enfadado y quejándote por algo

Bury your head in the sand Desaparecer de una situación


desagradable

Gain/get/have/take the upper hand Aventajar a alguien

Get/have your way Hacer algo a tu manera

Live and let live Vive y deja vivir

Pull a few strings Mover algunos hilos

Red tape Documentos, leyes…que son muy


lentos

Take the law into your hands Tomarte la justicia por tu mano

The powers that be Las personas que mandan, con


poder

Throw the book at someone Castigar a alguien seriamente

4
IDIOMS

Under someone’s thumb Estar controlado por alguien

A sight for sore eyes Alegrarte de ver a SB, ver a SB


atractivo

Achilles’ heel Talón de aquiles, debilidad

Add fuel to fire Empeorar situación

Below/under par Por debajo de lo normal

Clean as a whistle Honesto, legal, súper limpio

Draw the line at Poner límite

Last word in Lo último, la última moda…

Out of this world Muy muy bueno

Over the top Muy bueno, muy bien hecho,


destacable

To be born with a silver spoon in Nacer en familia adinerada


your mouth

To be on the same wavelenght Estar en la misma onda, entenderse

Get on like a house on fire Llevar genial con alguien

In SB’s bad/good books SB está contento o no contigo

Like two peas in a pod Dos personas hacen lo mismo, son


parecidas

On good terms (with) Buena relación

Put SMTH on perspective Ver en perspectiva

SB is only human Todos somos humanos

See eye to eye (with SB) Estar de acuerdo con alguien, pensar
igual

Your flesh and blood Tu familia

At a loose end Nada que hacer

Couch potato Flojo, vago

Do something on a whim Hacer algo por obligación

Have time on your hands Tener el tiempo que necesitas

Let your hair down Relajarte y disfrutar porque estás


cómodo

Life and soul of the party El alma de la fiesta

5
IDIOMS

Put your feet up Relajarte

Set your heart on Ver algo y quererlo con muchas


ganas

Recharge your batteries Descansar cuandoe stás cansado

Variety is the spice for life En la variedad está la diversión

También podría gustarte