Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CEMENTO
TOLTECA
EL CEMENTO DE CALIDAD DE MÉXICO
DESDE HACE CINCUENTA Y SIETE AÑOS
EN T R E S T I P O S : I, II Y I I I ; ASI C O M O
CEMENTO BLANCO Y CEMENTO DE ALBAÑILERIA
c
MIEMBRO DEL INSTITUTO MEXICANO DEL CEMENTO Y DEL CONCRETO O
cancelería*
"En mis proyectos de cancelería, siempre específico
los laminados decorativos WlLSON ART por su calidad apega-
da a las normas NEMA,* por su gran variedad y buen gusto
en diseños y colores, así como por la suntuosidad de sus acabados.
Con WlLSON ART protejo mi prestigio profesional."
9 t
/
* CORTESIA DE CALLE O C H O No. 67 NAUCALPAN, EDO. DE MEXICO TEL. 27-81-80 C O N 4 LINEAS
D I S T R I B U I D O R A E J A , S . A. * NATIONAL ELECTRICAL
MANUFACTURERS ASSOCIATION
MEXICO. D. F.
la m á s elegante
tradición mexicana,
con p r o d u c t o s de
RAYMUNDO CARILLO
Fabricante d e a z u l e j o d e t a l a v e r a ,
Pf?5tflln77i Tplpfnno 93-31-49
loseta p a r a pisos y techos, accesorios p a r a baño y lavabos de empotrar
1. El F u j i y a m a / M o u n t Fuji/(Embajada del Ja-
pón).
2. Procesión y Torij del Santuario Heian e n
Kyoto/Pilgrimage a n d Torii at the Kyoto
Heian Shrine.
3. Shoden e n el Santuario Interior d e I s e /
Shoden at t h e Ise I n n e r S h r i n e / ( Y . W a t a -
nabe).
EL M U N D O THE WORLD
An Ocean Culture
Una c u l t u r a e n el m a r
Forgetting the forest and the
D e s c o n t a d o el b o s q u e , y el viejo sistema
volcanoes, Japan has many coast-
v o l c á n i c o q u e le s i r v e d e b a s e , le q u e d a n al al strips and very few plains. Of
J a p ó n muchas fajas costeras y pocas mesetas course agriculture is very impor-
y p l a n i c i e s . D e s d e l u e g o , la a g r i c u l t u r a t i e n e tant due to the scarcity of usable
g r a n i m p o r t a n c i a e n f u n c i ó n d e la escasez d e land; but for this reason, if is
tierras aprovechables; p e r o precisamente p o r not historically important as in
China, for example, where there
e l l o , n o p e s a h i s t ó r i c a m e n t e d e la m i s m a m a -
are vast plains, swolled river
n e r a q u e e n C h i n a , p o r e j e m p l o , c o n sus
basins, streams of one and one
v a s t o s t e r r i t o r i o s y l l a n u r a s , sus c u e n c a s d i l a - half miles wide, and correspond-
t a d a s , sus c o r r i e n t e s f l u v i a l e s d e 2 k m . d e ingly a social and political system
a n c h u r a , y su " F e u d a l i s m o B u r o c r á t i c o " , o which evolved to Bureaucratic-
" F e u d a l i s m o d e E s t a d o " (si v a l e n los t é r m i n o s ) . Feudalism. The Western culture
had once similar limitations and
La c u l t u r a o c c i d e n t a l , e n sus c o m i e n z o s ,
in order to overcome them it had
conoció limitaciones parecidas, y para supe- to take advantage of the Medi-
rarlas t u v o q u e sacar el m e j o r p a r t i d o p o s i b l e terranean looked as a great lot
d e l M e d i t e r r á n e o , esa g r a n p a r c e l a c o m e r c i a l where ships were substituted for
e n la q u e los b a r c o s s u b s t i t u y e n v e n t a j o s a - plows. And even though Japan
m e n t e a l o s a r a d o s . Y si J a p ó n n o l l e g ó a didn't achieve intense navigation
conocer una vida de navegación e intercambio and interchange with all its
economic and political conse-
t a n i n t e n s a — c o n t o d a s sus c o n s e c u e n c i a s e c o -
quences, these influences on Ja-
nómicas y políticas—, no p u e d e n soslayarse
panese architecture cannot be
las i n f l u e n c i a s d e l p a i s a j e y d e l a v i d a m a r í - forgotten. An example it Itsu-
t i m a e n la a r q u i t e c t u r a j a p o n e s a , c o m o e l kushima Sanctuary (6), which
S a n t u a r i o d e I t s u k u s h i m a ( 6 ) , q u e se d e s p a - flows into the Seto Sea, with its
rrama en palafitos sobre el M a r Interior d e halls, platforms for liturgical
S e t o c o n sus s a l a s d e c u l t o , sus p l a t a f o r m a s presentations, and the incredible
entrance — a huge red Torii
d e r e p r e s e n t a c i ó n e s c é n i c o - l i t ú r g i c a , y su i n -
going into the water . . . or per-
c r e í b l e p o r t a l , su g r a n T o r i i r o j o a d e n t r á n d o s e
haps coming out of ti.
e n las a g u a s . . . o q u i z á s a l i e n d o d e e l l a s .
A s í l a s c o s a s , las p r o p o s i c i o n e s d e l G r u p o So the propositions of the Me-
tabolism Croup and of Kenzo
M e t a b o l i s m o y d e Kenzo Tange en el sentido
Tange to move the great urban
d e t r a s l a d a r los g r a n d e s c e n t r o s u r b a n o s al
centers to the ocean, instead of
mar, más q u e fjntásticas h a b í a q u e catalogar- being fantastic, are rather tra-
les c o m o t r a d i c i o n a l i s t a s ( 7 ) ; y si N o r i a k i K u - ditional (7); and Noriaki Kuro-
r o k a w a p r o p o n e p á g i n a s a d e l a n t e q u e se l e - kawa's proposition for creating
vanten aldeas enteras d e campesinos a un towns for the farmers on artifi-
t e r r e n o a r t i f i c i a l , p a r a a p r o v e c h a r así al m á - cial land in order to use all
x i m o el s u e l o d i s p o n i b l e p a r a la a g r i c u l t u r a y available land for agriculture
p a r a r e s g u a r d a r s e m e j o r d e los T i f o n e s , h a b r á ahd protect oneself from the
typhoons, instead of being a
q u e sospechar, q u e en efecto, no estamos ante
utopic vision, is the result of
una visión u t ó p i c a sino f r e n t e a u n a a n t i g u a
an ancient necessity.
necesidad.
La última novedad
en cerraduras
económicas
y de lujo
F A B R I C A N T E S
1
Y sin e m b a r g o , la p r o n t a a c e p t a c i ó n v o l u n - However, the quick acceptance
t a r i a d e a s p e c t o s d e la c i v i l i z a c i ó n c h i n a n o se of various aspects of the Chi-
h a c e sin c i e r t a d i s c r i m i n a c i ó n , c i e r t a s e l e c c i ó n nese civilization includes a cer-
q u e t a m b i é n se r e f l e j a e n l a a r q u i t e c t u r a . N ¡ tain discrimination and selection
siquiera los mismos e l e m e n t o s a d o p t a d o s su- which is reflected in Japanese
perviven indefinidamente como en el Conti- architecture. Not even those
n e n t e . T o d o e n t r a a q u í al j u e g o d i a l é c t i c o d e adopted elements subsist wthout
las c o n t r a d i c c i o n e s , d e t a l m a n e r a q u e al c o n - change. Here we see contra-
c e p t o i n t r o v e r t i d o d e las r e s i d e n c i a s c h i n a s , dictions such as the Chinese
" conjuntos domésticos agrupados en pabello- residences consisting of pavillions
n e s a b i e r t o s h a c i a p a t i o s i n t e r i o r e s , se o p o n e opening on to interior patios
la c o n d i c i ó n e x t r o v e r t i d a d e las m o r a d a s j a - as opposed to the Japanese home
ponesas, espacios inseparables del paisaje q u e consisting of spaces connected to
las r o d e a ; y a l a a x i a l i d a d , p a r t e i n t e g r a n t e the landscape; and the symmetry,
d e la e s t é t i c a d e l b u r ó c r a t a ¡ l u s t r a d o , y q u e an integral part of the bureo-
n o t r a s c i e n d e l a c o m p o s i c i ó n p l a n i m é t r i c a , se crat's aesthetics is the opposite
o p o n e v i g o r o s a m e n t e , t e r c a m e n t e , la a s i m e - of the asymmetry of the aris-
tría multidimensional d e l g u e r r e r o aristócrata tocratic warrior and of Zen
y del budismo Z e n . (13, 14). N o necesitamos Buddhism ((?, 14), One doesn't
a h o n d a r más: t a n s ó l o estas d o s o p o s i c i o n e s need to go deeper: these two
nutrirían d e energía a cualquier arquitectura opposites nourish any architec-
en evolución. ture that is evolving.
\
PLANIFICACIÓN
PLANIFICATION
aldea agrícola agricultural town
Arquitecto Noriki Kurokawa( Noriaki Kurokawa, architect
(Grupo Metabolismo). (Metabolism Group)
1. M a q u e t a / M o d e l / (To-
rihata).
2. C o n j u n t o e n la r e g i ó n /
Regional Plan.
3. C o r t e esquemático / Sec-
tion.
programas de vivienda housing programs
y problemas urbanos and urban problems
en japón in japan
Corporación Japonesa d e la V i v i e n d a . * Vecindad: con 5 0 0 viviendas y jar- The Japan Housing Corp.
dín d e recreo.
La c o r p o r a c i ó n J a p o n e s a d e l a V i v i e n d a The Japan Housing Corpora-
* Comunidad: con 2,000 viviendas y
tion includes private and state
es u n o r g a n i s m o d e p a r t i c i p a c i ó n estatal y parque comunal. participation. It undertakes a
privada q u e emprende una buena parte d e * Gran comunidad: con 6,000 vivien- large part of the construction
los p r o g r a m a s d e c o n s t r u c c i ó n d e m u l t i f a m i - das, p a r q u e central, salón d e reunio- for multifamily dwellings.
l i a r e s e n e s e p a í s ( v e r p á g . ). nes, oficinas administrativas, centro The Corporation is also in-
S i n e m b a r g o , su l a b o r n o p u e d e d e s l i g a r s e comercial, centro médico, guardería, terested in town planning. From
the interesting text which we re-
d e la p r e o c u p a c i ó n p o r los p r o b l e m a s d e j a r d í n d e n i ñ o s , sucursal d e las o f i - ceived we excerpt the principal
planificación urbana. Del interesante texto cinas estatales, c o r r e o , primaria y se- urban planning aspects of this
q u e n o s h a p r o p o r c i o n a d o su D e p a r t a m e n t o cundaria. organization:
d e C o n s t r u c c i ó n , e x t r a c t a m o s aquí los p r i n - 3) R e g e n e r a c i ó n U r b a n a . A p a r t i r d e las 1) Land Development. Land
cipales aspectos urbanísticos q u e encara dicha u n i d a d e s s o b r e u n m í n i m o d e 3 h e c t á r e a s , se to be used for dwellings is cho-
organización: prevé un programa d e regeneración q u e po- sen according to local planning
d r í a l l e g a r a las 2 0 , 0 0 0 v i v i e n d a s e n á r e a s laws and the master plan for
1) H a b i l i t a c i ó n P r e d i a l . T o m a n d o e n c u e n -
each town. One of the most
t a la m a g n i t u d d e los p r o y e c t o s , se e s c o g e n centrales d e c o m u n i d a d e s urbanas y a exis- frequently used methods is that
los p r e d i o s p a r a la c o n s t r u c c i ó n d e c o n j u n t o s tentes. A u n q u e el p r o g r a m a requiere bas- of "land reallotment" in which
h a b i t a c i o n a l e s , d e a c u e r d o c o n las leyes d e t a n t e c a p i t a l , y se e n f r e n t a a c o m p l i c a c i o n e s the corporation acquires more
p l a n i f i c a c i ó n l o c a l e s y las c a r a c t e r í s t i c a s d e l e g a l e s y p r e d i a l e s , se está y a e n u n a e t a p a than 40% of the land to be
rehabilitated in exchange for its
los p l a n o s r e g u l a d o r e s e n c a d a población. d e p r u e b a c o n los diversos m é t o d o s para technical studies and its gift of
U n o d e los m é t o d o s m á s e m p l e a d o s es e l d e solucionar este aspecto. the necessary services. Between
" r e l o t i f i c a c i ó n p r e d i a l " , e n e l c u a l la C o r - 4) Creación de Nuevas Ciudades. La 1955 and 1962 the corporation
poración adquiere más d e l 4 0 % d e l área handled 48 zones with a total
concentración demográfica e n las g r a n d e s
of 445000 hectares. Besides the
p o r habiiltar, a c a m b i o d e los estudios téc- c i u d a d e s ha sido n o t a b l e e n los últimos años. areas used for dwellings and
n i c o s y d e las o b r a s d e d o t a c i ó n d e s e r v i - A n u a l m e n t e más d e 3 0 0 , 0 0 0 p e r s o n a s lle- services, the corporation also is
cios necesarios. El á r e a s e r e e s t r u c t u r a y gan a Tokyo y 170,000 a Osaka. thinking of new industrial zones
se r e l o c a l i z a n las p r o p i e d a d e s d e a c u e r d o which can be considered as sour-
C o m o c o n s e c u e n c i a , las z o n a s r u r a l e s a l - ces of work for the communi-
con el plan. E n t r e 1 9 5 5 y 1 9 6 2 se r e c t i f i - r e d e d o r d e las c i u d a d e s , e s p e c i a l m e n t e e n ties founded by the corporation.
caron 4 8 zonas con un total d e 4 4 5 , 0 0 0 hec á r e a s c e r c a n a s a las v í a s d e f e r r o c a r r i l , se
tareas. Entre las áreas p o r h a b i l i t a r , n o so- 2) Community Development.
están c o n v i r t i e n d o rápidamente en lugares
The dwellings, specially those
l a m e n t e se i n c l u y e n las q u e se d e s t i n a n a d e v i v i e n d a sin p l a n e s a d e c u a d o s p a r a el located outside the cities, need
v i v i e n d a y servicios, sino t a m b i é n las z o n a s uso d e la t i e r r a , c o n la c o r r e s p o n d i e n t e c o n - to have he common services do-
industriales nuevas q u e p u e d e n constituir u n a f u s i ó n d e t r á f i c o h a c i a los c e n t r o s u r b a n o s nated. The amount donated de-
f u e n t e d e t r a b a j o p a r a las c o m u n i d a d e s f u n - pends upon the number of in-
y la f a l t a d e s e r v i c i o s m u n i c i p a l e s c o m p l e -
d a d a s p o r la c o r p o r a c i ó n . habitants. Areas have been clas-
t o s . U n a d e las t a r e a s a e m p r e n d e r p o r l a sified as follows:
C o r p o r a c i ó n , s e r á e l d e s a r r o l l o d e las á r e a s
2 ) D e s a r r o l l o d e la C o m u n i d a d . Los c o n - — small neoghborhood: 250
s u b u r b a n a s d e u n a m a n e r a i d ó n e a , esto es,
j u n t o s d e v i v i e n d a , s o b r e t o d o si se l o c a l i z a n residences and a park for
la c o n s t r u c c i ó n d e g r a n d e s c o n j u n t o s r e s i d e n - recreation
fuera d e centros urbanos existentes, requie-
ciales —nuevas ciudades—, d e a c u e r d o c o n
ren u n a d o t a c i ó n d e servicios c o m u n e s q u e — neighborhood: 500 residen-
planes coherentes, en tamaños d e aproxi- ces and a park for recrea-
a su v e z d e p e n d e d e l n ú m e r o d e h a b i t a n t e s
m a d a m e n t e 3 0 0 h e c t á r e a s c o n t o d o s sus ser- tion
q u e p u e d e n costearla. Se h a n j e r a r q u i z a d o
vicios públicos, y c o n centros d e trabajo — community: 2000 residen-
las u n i d a d e s d e a c u e r d o c o n l a s i g u i e n t e ces and a community park
industrial, administrativo, y científico, para
tabla: — large community: 6000 re-
a y u d a r así a l a d i s p e r s i ó n d e l a p o b l a c i ó n
* Vecindad menor: con 2 5 0 viviendas, sidences, central park, meet-
q u e a h o r a se a g l o m e r a e n las g r a n d e s c i u -
ing hall, administrative of-
y jardín d e recreo. dades. fices, commercial center,
nursery, kindergarden, city
branch offices, post office,
grade school, and high
school.
1. C o n j u n t o K u d e n c h o . Vis-
t a e x t e r i o r d e s d e la z o -
na d e juegos/Kudencho
Housing Area. View
from playground. I
2. Conjunto Hama Koshien.
Centro Comercial/Hama
Koshien Housing Area.
Shopping CentreAOtsu-
ka).
3. Vivienda tipo de 32.92
m.- con: vestíbulo, coci-
na, desayunador, baño, 1
cuarto habitable y terra-
za/32.92 m.- — Type
Dwelling — with entran-
ce, dining-kitchen. bath-
room, 1 tatami-room and
balcony.
4. • Vivienda tipo de ' 46.96 2 tatami-rooms and bal- Dwelling, with entrance,
2
m. con: vestíbulo, coci- cony. living room, dining-kit-
na desay., b a ñ o 2 cuar- Vivienda tipo de 77.18 chen, bathroom, 3 tatami
tos h a b i t a b l e s y terra- m.2
con: vestíbulo, sala, rooms and balcony
2
za/46.96 m. — type comedor-cocina, baño, 3
Dwelling, with entrance, cuartos habitables y te-
dining-kitchen, bathroom, 2
rraza/77.18 m. — Type
EDIFICIOS C O M E R C I A L E S
C O M M E R C I A L BUILDINGS
yomiuri comercial centro comercial
center yomiuri
Murano and Mori, architects Arquitectos Murano y Morí.
1. Vista noroeste/North-east
side of the bldg./(M.
(Arai).
2. Planta 7 o . piso, c o n A u -
ditorio/7th. floor plan,
with Auditorium.
3. Corte/Section.
4. Vista suroeste/Southwest
side/(Murasawa).
5. Auditorio / Auditorium /
(Murasawa).
EDIFICIOS DE GOBIERNO
GOVERNMENT BUILDINGS
palacio de gobierno en government palace
tatebayashi tatebayashi
. Kinoyori Kikutake and
A r q . Kinoyori Kikutake y asociados Associates, architects
1. Vista g e n e r a l d e s d e el
sureste / G e n e r a l view
from southeast/(O. Mu-
rai).
2. Salón del Consejo M u
nicipal / Assembly Hall /
(Y. F u t a g a w a ) .
3 . - Planta 1er. piso. Aten
c i ó n al p ú b l i c o / 1 st f l o o r .
Citizens' A r e a .
4. Planta 4 o . piso. Consejo
y Oficinas para conseja-
les/4th. floor. Assembly
hall and assembly offices.
5. Fachada sur/South elev
ation.
C E N T R O S DE ENSEÑANZA,
INVESTIGACIÓN Y C U L T U R A
TEACHING, INVESTIGARON
AND CULTURE CENTERS
1. V i s t a d e la S e c c i ó n de
Humanidades y del Aula
Magna desde el sur /
South view of Bldg. for
Literature and Lecture
Hall/(F. Murasawa).
2. Sección d e Humanidades,
Administración M Aula
M a g n a / B u i l d i n g s f o r Li-
terature, Administration
O f f i c e and Lecture H a l l /
(F. M u r a s a w a ) .
3. Interior del A u l a M a g n a /
L e c t u r e H a l l (F. M u r a s a -
wa).
L P l a n t a Baja / G r o u n d
Floor:
A . Administración / A d
ministration.
B. A u l a Magna/Lecture
Hall.
C. Sección d e Ciencias/
Sciences Building.
D. S e c c i ó n de Humani
dades / Literature
Bldg.
E. Biblioteca/Library:
1) V e s t i b u l o / L o b b y .
2) A c e r v o / S t a c k
room.
3) H e m e r o t e c a / P e
riodicals.
4) Lectura / Reading
room.
PLANTA BAJA
P l a n t a 1er. Piso/1 s1
Floor:
A. Administración / Ad
ministration.
1 ) Rector/President.
2) O f i c i n a s / O f f i c e s .
3) J u n t a s / M e e t i n g s .
4) Servicios / Servi
ces.
C. Sección de Ciencias/
Sciences Bldg.
5) Aulas/Classrooms.
6i Aula/Classroom.
D. Sección de H u m a n i d a -
des/Literature Bldg.
7)Dirección / Direc
tor.
8) A u l a s / C l a s s r o o m s .
8) A u l a s / C l a s s r o o m s .
9) J u n t a s / M e e t i n g s .
10) L a b o r a t o r i o s / La
boratories.
1 1) Aula/Classroom.
E. Biblioteca/Library.
( 1 4 y 16 son salas d e
lectura e n el siguiente
n i v e l / 1 4 a n d 16 are rea
d i n g r o o m s at n e x t f l o o r ) .
Vista general / General view. Minoru Ohta, architect Arquitecto Minoru Ohta.
A) Martillo/Hammer.
B) Disco/Disc.
C) Salto/Springs.
D) Salto/Springs.
2. Corte transversal/Trans
versal Section.
3. Detalles estructura/Struc-
tural Details.
4. Vista interior/1 n t e r i o r
view/(M. Arai).
5. Detalle voladizo/Canopy
over Grand Stand/(M.
Arai).
6. Torre de control desde
e l p ó r t i c o b a j o las g r a
das/Control tower vie
wed through promena
de under grand stand/
(T. O g a w a ) .
gimnasio en el parque gymnasium in
de komazawa komazawa park
A r q . Yoshinobu Ashihara Yoshinobu Ashihara, architect
1) A s i e n t o s / S e a t s .
2) C o n t r o l e s y P r e n
sa / Controls &
Press.
3) A r e n a / A r e n a .
1. S a c e r d o t e s S h i n t o y Edif.
A d m v o . / S h i n t o Priests
a n d A d m . B l d g . / ( Y Ishi-
moto).
2. Vista d e s d e el p o r t a l N a -
nakuchi-mon/View from
Nanakuchi-mon (gate)/
(Y. F u t a g a w a ) .
Planta Baja/Main Floor:
1) Entrada/Entrance.
2) Recepción de pe-
r e g r i n o s / Pil
g r i m s'reception-
room.
3) Almacén / Store
room.
4) Sagrario / Trea
sury-room.
5) Escaleras/Stairs.
6) Serv. Sanit/Rest-
rooms.
Planta M e z z a n i n e / Mez-
zanine:
1) E s c a l e r a s / S t a i r s .
2) O f i c i n a s / Secre
tary's r o o m .
3) C u a r t o c e r e m o
nial / Ceremonial
room.
1) C u a r t o s e s t i l o o c -
cidental / Wes-
tern type rooms.
2) Suites estilo o c c i -
dental / Western
t y p e suites.
3) Suites m i x t a s /
Western and-japa-
nese style suites.
4) Suite estilo japo-
n é s / J a p á ñ e s e style
suites.
5) C u a r t o s estilo j a -
ponés / Japanese
style rooms.
1. V e s t í b u l o g e n e r a I / Inte-
rior of Hall.
2. Suite en estilos o c c i d e n -
tal y japonés / W e s t e r n
a n d Japanese style s u i t e . /
3. Fachada oeste / West
elev.
c
>
C5/
0>
i»i O i ° I ° i. i. i. i o I ° i <• IHHTT
'7¡
3
c
3<u
3 C A S A S CONTEMPORÁNEAS
3 CONTEMPORARY HOUSES
house with
casa con piso de tierra an earth floor
Arq. Kazuo Shinohara Kazuo Shinohara, architect
2
Planta (53.8 m .)/Plan
(53.8 m 2
.)
1) A l c o b a s / t a t a m i -
rooms.
2) C o m e d o r / D i n i n g .
3) Cocina/Kitchen.
4) Bano/Bathroom.
1 a)Estancia / Living-
room.
1 b) C o m e d o r - coci
na / Dining-kit-
chen.
2 i Cuarto japonés/
Tatami-room.
3. Estancia d e s d e el c u a r t o
j a p o n é s / Living-room
v i e w e d from tatami-
r o o m / Í O . JvVurai).
diseño interior interior design for
del teatro nissei, the nissei theater,
tokyo
COCINAS MALDONADO
C I E N C I A S D E I N F O R M A C I Ó N , S.A.
Consejeros d e Empresas y Gobierno (CISA)
CISA actualiza ideas, tecnología y sistemas modernos para aumentar la efectividad d e
organizaciones gubernamentales, comerciales e industriales y atraer capital inversionista.
CIENCIAS DE INFORMACIÓN, S. A.
Paseo d e la Reforma No. 3 6 4 - 10o. Piso México 6, D. F. Teléfonos: 11-09-47, 11-06-49
pre tensad al
Calidad en sus obras• I
CENTRO DE DISEÑO
culiacán 108,1er. piso, méxico 11, d. f., tel. 14-81-77
• d i s e ñ o a r q u i t e c t ó n i c o
• d i s e ñ o g r á f i c o
• d i s e ñ o i n d u s t r i a l .
Confíenos su seguridad
3 PRODUCTOS CTSZI — M
M E T R LI c a s 3 I " LS GABINETE DE
ARCHIVO LATERAL
SH, Único en México
STEELE MUEBLES Y EQUIPOS PARA LAS OFICINAS DE MEXICO ahorra espacio
y permite Ubre
SALA DE EXHIBICIÓN: OFICINAS GENERALES:
Esq. Juárez y Balderas acceso o toda la
Lago Alberto 282
Tel. 18-04-40 Tel. 45-64-00 gaveta.
Oiga nuestro programa "LEÍDO VISTO Y OÍDO", Con el Lic. Agustín Barrios Gómez, diariamente a las 14.45 hs. en-XEW y sus Repetidoras
modelo (zontcstCHtoí
¿cuánto gas se gasta?