Está en la página 1de 5

PAUTAS GENERALES DE ADAPTACIÓN

FORMATO:

 Mantener el orden que presenta el texto impreso (párrafos, saltos de página, etc.)
a fin de que la persona con discapacidad visual se encuentre en iguales condiciones
que el que ve. Las correcciones/adecuaciones que deben realizar son de formato,
no de contenido.

DATOS EDITORIALES Y BIBLIOGRÁFICOS

 Mantener los datos editoriales y/o bibliográficos que aparecen en la versión


impresa/digital.

ENCABEZADOS:

 Si cada página del texto original tiene encabezados (por ej. el autor, el título del
libro, el título del capítulo), estos deben borrarse en el archivo de Word.

Ejemplo: El Imperio
Tgfgfhghfghfh

Ghyjujf pij lfdih hodih od fij i idkhlh chfs hdidhsjhdsj aj hjhdhck kdkdkdkdkf kfkkfkfkfk kdkkdkd kdkkd kk dkmdk kdkdkd kdkdkd dkdkd ddld dldlld dldlld ldlld lldlld ldldld dldlld ldldld ldlldld

NOTAS DEL CORRECTOR

 Tener en cuenta que cada vez que el adaptador necesite informar o aclarar algo,
debe anunciar el principio y el fin de su intervención en el texto. Por ejemplo: Nota
del corrector: (el mensaje). Fin de nota del corrector. Las intervenciones se
realizarán SOLO en aquellos casos en que sea necesario anticipar un elemento
gráfico o visual inaccesible para el lector de pantalla (gráficos de barras, fotografías,
dibujos, etc.) Se recomienda no abusar del uso de notas del corrector para no
entorpecer la lectura.

 Los mensajes que introduzca el adaptador deben ser cortos, claros y precisos para
que el usuario los comprenda y el material sea accesible.

11
NÚMEROS DE PÁGINA:

 Respetar los nú meros de pá gina del material original. En caso de que el texto
termine en medio de una frase o en una palabra cortada con guió n, incluir
antes del corte el final de la oració n y, por supuesto, el de la palabra, para que la
pá gina termine en un punto. Las pá ginas SIEMPRE deben terminar en un
punto. No se antepone la palabra PÁ GINA, se coloca solo el nú mero.

Ejemplo:

31.
Bienvenidos a ninguna parte.
Una introducción al mundo extraterritorial.
El MUNDO extraterritorial nos rodea por todas partes. Más de la mitad del comercio internacional pasa, al
menos en los papeles, por los paraísos fiscales. Más de la mitad de todos los activos bancarios y un tercio de
las inversiones extranjeras directas que realizan las corporaciones multinacionales se canalizan a través del
sistema extraterritorial. Alrededor del 85% de la banca internacional y la emisión de bonos tiene lugar en el
así llamado euromercado, una zona extraterritorial sin Estado que pronto exploraremos.

32.
El Fondo Monetario Internacional (FMI) calculó en 2010 que solo los balances de los centros financieros
situados en pequeñas islas arrojaban un total de 18 billones de dólares: una suma equivalente a alrededor de
un tercio del producto bruto interno (PBI) mundial. Y el propio organismo admitía que podía tratarse de una
subestimación

NOTAS AL PIE DE PÁGINA:

 Colocar al final de cada capítulo tanto las citas, como las notas al pie. Tener la
precaución de controlar que los números estén insertos en el texto en el lugar que
les corresponde.

GUIONES ENTRE PALABRAS

22
 Suprimir los guiones que cortan las palabras al final de la línea. Las palabras deben
estar enteras. Excepto cuando son citas, se mantiene igual.

DETALLES VISUALES, IMÁGENES, GRÁFICOS Y TABLAS

 No detenerse en arreglar detalles visuales (tipo de letra, tamaño, subrayado,


alineación, etc.) porque no influyen en la lectura auditiva del texto.

 No detenerse a describir las imágenes.


En caso de estar acompañadas por un epígrafe, se conserva aclarando:

Pie de imagen: “Las casuarinas, 1890”.

 Colocarlo luego del próximo punto y aparte más cercano para no interferir en el
texto.

 Si se encontrase con grá ficos o imá genes, debe suprimirse la reproducció n del
escá ner que en la mayoría de los casos es “basura”, e insertar ademá s el
epígrafe con que esté presentado cada grá fico o imagen en la versió n impresa y
una nota con la descripció n de la informació n. Especificar qué tipo de imagen
es (foto, ilustració n, etc.)

 Si el grá fico o imagen fuera irreproducible por cualquier motivo, se debe


insertar el epígrafe correspondiente y una nota del corrector avisando que en
dicha pá gina hay un grá fico para que el usuario se entere y si lo necesita,
recurra a él en el formato impreso.

 Las tablas se convertirá n a texto siempre y cuando no sean demasiado


complejas o específicas.

NOTA DEL CORRECTOR: A continuació n, se explicará lo que en el texto original


aparece con forma de cuadro. FIN DE NOTA DEL CORRECTOR.

Ejemplo:
Lenguaje
Lengua Habla
SOCIAL: es “la parte social” del lenguaje. Existe en INDIVIDUAL: es “un acto individual de

33
virtud de una especie de contrato establecido voluntad e inteligencia”, es decir, el uso
entre los miembros de una comunidad. No está del sistema por parte del hablante.
completa en ningú n individuo sino que es la suma
de lo que está depositado en el cerebro del
conjunto de individuos de una comunidad.
HOMOGÉ NEA: es un sistema de signos de HETEROGÉ NEA: incluye la fonació n,
naturaleza psíquica. por lo tanto, implica un estudio psico-
físico.
SISTEMA: es un "sistema” de signos EVOLUCIÓ N: El habla hace evolucionar la lengua.
convencionales y arbitrarios que sirve para
comunicarse.
IRREFLEXIVA: es el producto que el individuo registra REFLEXIVA: es un acto en el que el individuo, a
pasivamente. travé s de la voluntad y la inteligencia, utiliza el
có digo de la lengua para exteriorizar su pensa-
miento.

LENGUAJE

LENGUA
SOCIAL: es “la parte social” del lenguaje. Existe en virtud de una especie de contrato
establecido entre los miembros de una comunidad. No está completa en ningú n
individuo, sino que es la suma de lo que está depositado en el cerebro del conjunto de
individuos de una comunidad.
HABLA
INDIVIDUAL: es “un acto individual de voluntad e inteligencia”, es decir, el uso del
sistema por parte del hablante.

LENGUA
HOMOGÉ NEA: es un sistema de signos de naturaleza psíquica.
HABLA
HETEROGÉ NEA: incluye la fonació n, por lo tanto implica un estudio psicofísico.

LENGUA
SISTEMA: es un "sistema” de signos convencionales y arbitrarios que sirve para
comunicarse.
HABLA
EVOLUCIÓ N: El habla hace evolucionar la lengua.

LENGUA
IRREFLEXIVA: es el producto que el Individuo registra pasivamente.
HABLA

44
REFLEXIVA: es un acto en el que el individuo, a través de la voluntad y la inteligencia,
utiliza el có digo de la lengua para exteriorizar su pensamiento.

 Eliminar caracteres “basura”, que son producto de la digitalización e interfieren a la


lectura.

TIPS:

 Utilizar la herramienta Buscar y reemplazar para eliminar o reemplazar errores que


se repiten. El atajo correspondiente es ctrl+B.

55

También podría gustarte