Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Cromatografo de Gases Arranque
Cromatografo de Gases Arranque
Cromatógrafo de gases
Agilent Technologies
Avisos
© Agilent Technologies, Inc. 2013 Garantía Avisos de seguridad
No se permite la reproducción de parte El material contenido en este documento
alguna de este manual bajo cualquier se facilita “tal cual” y está sujeto a ADVERTENCIA
forma ni por cualquier medio (incluyendo cambios sin previo aviso en ediciones
su almacenamiento y recuperación futuras. Además, en la medida que permita Un aviso de ADVERTENCIA indica un
electrónicos y la traducción a idiomas la ley aplicable, Agilent rechaza cualquier peligro. Llama la atención sobre un
extranjeros) sin el consentimiento previo garantía, expresa o implícita, en relación
por escrito de Agilent Technologies, Inc. procedimiento operativo, una
con este manual y con cualquier
según lo estipulado por las leyes de práctica o similar que, si no se
información contenida en el mismo,
derechos de autor estadounidenses e realizan correctamente o no se
incluyendo, pero no limitado a, las
internacionales. garantías implícitas de comercialización y cumplen, pueden provocar daños
adecuación a un fin determinado. En personales o, incluso, la muerte. No
Número de referencia del ningún caso Agilent será responsable de avance más allá de un aviso de
manual los errores o de los daños incidentales o ADVERTENCIA hasta que se
consecuentes relacionados con el entiendan y se cumplan
G3430-95056 suministro, uso o desempeño de este completamente las condiciones
documento o de cualquier información indicadas.
Edición contenida en el mismo. En el caso de que
Agilent y el usuario tengan un acuerdo
Primera edición, enero de 2013 escrito independiente con condiciones de PRECAUCIÓN
Impreso en USA garantía que cubran el material de este
documento y que estén en conflicto con Un aviso de PRECAUCIÓN indica un
Agilent Technologies, Inc. estas condiciones, prevalecerán las peligro. Llama la atención sobre un
2850 Centerville Road condiciones de garantía del acuerdo procedimiento operativo, una práctica
Wilmington, DE 19808-1610 USA independiente. o similar que, si no se realizan
安捷伦科技 (上海)有限公司 correctamente o no se cumplen,
上海市浦东新区外高桥保税区 pueden provocar daños en el producto
英伦路 412 号 o la pérdida de datos importantes. No
联系电话:(800) 820 3278 avance más allá de un aviso de
PRECAUCIÓN hasta que se entiendan
y se cumplan completamente las
condiciones indicadas.
Contenido
1 Instalación del GC
Información general de la instalación 8
Propósito de este procedimiento 8
Responsabilidades del cliente 8
Acerca del servicio de instalación de Agilent 8
Herramientas y piezas adicionales necesarias. 9
Realizar la verificación 9
Instalación del sistema 10
El GC 7890B 11
Desempaquetado 12
Paso 1. Coloque el GC sobre la mesa 13
Paso 2. Verifique el voltaje de la línea, la configuración de voltaje y el
cable de alimentación. 14
Consumo eléctrico 14
Cables de alimentación disponibles 15
Toma de tierra 19
Voltaje 19
Terminaciones del cable de alimentación de la línea 19
Paso 3. Conecte el cable de alimentación y encienda el GC 20
Paso 4. Instale las piezas de verificación del inyector 22
Paso 5. Instale el ALS, si fue pedido 23
Paso 6. Conecte los cables externos 24
Conectores del panel trasero 24
Conexión de cables 26
Configuración de la dirección IP del GC 28
Configuración de GC/MS 29
GC / MSD / Sistema de datos de Agilent / ALS 32
Configuraciones de cableado adicionales 32
Paso 7. Conecte los gases y las trampas 33
Instale los reguladores de gas 33
Conecte los tubos a la fuente de gas 35
Trampas de instalación 36
Conexiones proporcionadas 37
Conexiones de tuberías a los módulos de flujo EPC 38
Instale fritas de módulo EPC auxiliar para su aplicación 42
Paso 8. Realice una prueba de fuga de todas las conexiones y establezca
las presiones de la fuente 43
1
Instalación del GC
Información general de la instalación 8
El GC 7890B 11
Desempaquetado 12
Paso 1. Coloque el GC sobre la mesa 13
Paso 2. Verifique el voltaje de la línea, la configuración de voltaje y el
cable de alimentación. 14
Paso 3. Conecte el cable de alimentación y encienda el GC 20
Paso 4. Instale las piezas de verificación del inyector 22
Paso 5. Instale el ALS, si fue pedido 23
Paso 6. Conecte los cables externos 24
Paso 7. Conecte los gases y las trampas 33
Paso 8. Realice una prueba de fuga de todas las conexiones y establezca
las presiones de la fuente 43
Paso 9. Ventile el µECD o el hidrógeno no quemado a una campana
extractora 46
Paso 10. Conecte el enfriamiento criogénico (si hubiera) 47
Paso 11. Conecte el aire actuador de válvulas (si hubiera) 51
Paso 12. Configure la fecha/hora, unidades de presión y la columna de
verificación 52
Paso 13. Instale la columna de verificación en el inyector y
acondiciónela 54
Paso 14. Limpie térmicamente el detector 56
Paso 15. Enfríe el detector y complete la instalación de la columna 57
Paso 16. Actualice el firmware, si corresponde 58
Paso 17. Transfiera la muestra de verificación a un vial de muestra de
rosca 60
Paso 18. Cuando el sistema se estabilice, realice una inyección 61
Paso 19. Evalúe los resultados 62
Prepare el siguiente análisis 63
Esta sección incluye procedimientos de instalación para el
GC 7890B de Agilent. Según las opciones pedidas, algunos
pasos son opcionales, como el enfriamiento criogénico de
tuberías o el aire actuador de válvulas.
Las instrucciones para conectar los cables desde el GC hasta
otros instrumentos en un sistema típico de la serie 7890 se
incluyen aquí y en Apéndice B, “Diagrama de cableados e
inicio/parada remotos”.
Agilent Technologies 7
1 Instalación del GC
Realizar la verificación
La verificación requiere un sistema que pueda realizar un
cromatograma.
El GC 7890B
Cubierta
superior
del detector
Inyectores
Horno
Panel de operaciones
(pantalla, indicadores
Detectores de estado y teclado)
Interruptor de alimentación
Conexiones de
suministro de gas
Conexiones de
cables electrónicos
Conexión de alimentación
Desempaquetado
1 Examine si hay daños en los contenedores de envío. Si un
contenedor está dañado o muestra señales de daño,
notifique al transportador y a su oficina de ventas local
de Agilent.
Conserve todos los materiales de envío para que los
examine el transportador.
2 Verifique los elementos recibidos con la listas de
empaquetado. Si hay diferencias, notifique
inmediatamente a su oficina de ventas local de Agilent.
Conserve los contenedores de envío hasta que haya
comprobado que el contenido está completo y verificado
el funcionamiento de los instrumentos.
3 Quite los tapones y el empaquetado.
Escape
del horno
Consumo eléctrico
La cantidad y el tipo de las tomas eléctricas necesarias para
la instalación depende del tamaño y la complejidad del
sistema. Un sistema de GC con un equipo, un monitor, una
impresora y un concentrador necesita 5 tomas. La toma
eléctrica del GC debe tener una conexión a tierra
dedicada.
Cada GC tiene una etiqueta junto al conector del cable de
alimentación que indica los requisitos de voltaje de la línea.
Vea los siguientes ejemplos.
Notas
1 Algunos laboratorios de los Estados Unidos cuentan con
un servicio de 4 cables que producen 208 V en la toma de
la pared. Es importante que una persona calificada mida
el voltaje de la línea en el receptáculo del GC. La opción
003, horno rápido de 208 V, usa una unidad de 220 V con
un intervalo de funcionamiento de 193 a 231 V.
2 No deben usarse acondicionadores de corriente con el GC.
Toma de tierra
Para proteger a los usuarios, los paneles y la cabina de
metal del instrumento están conectados a tierra a través del
cable de alimentación de tres conductores, de acuerdo con
los requisitos de la Comisión Electrotécnica Internacional
(IEC, International Electrotechnical Commission).
El cable de alimentación de tres conductores, cuando se
conecta a un receptáculo conectado a tierra correctamente,
conecta el instrumento a tierra y minimiza el peligro de
descarga. Un receptáculo conectado a tierra correctamente es
el que está conectado a una toma de tierra adecuada. Debe
verificar que la toma de tierra del receptáculo sea adecuada.
Asegúrese de que el GC esté conectado a un receptáculo
dedicado (toma eléctrica).
Voltaje
El GC funciona desde una de las fuentes de voltaje de CA
que aparecen en la Tabla 1, según el voltaje estándar del
país donde se lo pidió.
Los GC están diseñados para funcionar con un voltaje
específico. Asegúrese de que su opción de voltaje de GC sea
la adecuada para su laboratorio. Los requisitos de voltaje
para su GC están impresos cerca del conector del cable de
alimentación.
Aunque su GC debería llegar listo para el funcionamiento en
su país, compare sus requisitos de voltaje con los que se
enumeran en Tabla 1. Si la opción de voltaje que ha
adquirido no es adecuada para su instalación, póngase en
contacto con Agilent Technologies.
Interruptor
de alimentación
Acople el
cable de
alimentación
aquí
AGILENT 7890B
B.XX.XX [XXX]
Power on successful
Actual Setpoint
SIG1
SAMPLER1 SIG2
SAMPLER2
TRAY
AUX REMOTE
EVENT
BCD
BCR/RA LAN
El conector de AUX
No utilizar. Este conector está reservado para más adelante.
Conector REMOTE
Proporciona un puerto para iniciar y detener de manera
remota otros instrumentos mediante el protocolo APG. Con
este conector puede sincronizar un máximo de 10
instrumentos. Consulte “Cómo usar el cable de inicio/parada
remotos” en la página 72 para obtener más información.
Conector EVENT
Este conector proporciona dos cierres de contacto pasivos y
dos salidas de 24 voltios para controlar dispositivos externos.
Las salidas se controlan mediante los controladores de
válvula 5 al 8.
Conector BCR/RA
Este conector está reservado para más adelante.
Conector LAN
Conector de red de área local (LAN) estándar, para la
comunicación con sistemas de datos y otros dispositivos
mediante TCP/IP.
Conexión de cables
Utilice el cable LAN proporcionado para conectar el GC a un
conmutador o concentrador LAN como se muestra a
continuación (consulte la Figura 5). Es posible utilizar otras
configuraciones de LAN. Sin embargo, Agilent admite
únicamente configuraciones de LAN simples, en términos
generales. Consulte la documentación del sistema de datos de
Agilent para obtener detalles acerca de las configuraciones de
LAN admitidas.
Cavo LAN
Cavo LAN di raccordo 5183-4648
8121-0940
Cavo LAN
8121-0940
OPPURE
GC Computer GC Computer
Figura 5 Configuraciones de LAN simples admitidas: Conmutador o concentrador LAN (izquierda) y conexión
directa (derecha)
GC Ordenador
Dirección IP 10.1.1.101 10.1.1.100
Máscara de subred 255.255.255.0 255.255.255.0
Configuración de GC/MS
Si instala un sistema GC/MS, las características mejoradas
quedan disponibles cuando configura el sistema GC/MS en el
GC. La configuración de MS en el GC permite que el GC
proporcione información específica sobre las piezas a la
herramienta Agilent Parts Finder, por ejemplo. Además, si
utiliza un MSD de la serie 5977, debe configurar las
direcciones IP del GC y MSD en el GC, en el MSD y en el
sistema de datos para garantizar el funcionamiento adecuado
del sistema.
En el caso de un sistema MSD de la serie 7890B/5977,
siempre configure y confirme las comunicaciones del GC al
MSD antes de configurar alguno de los instrumentos en el
sistema de datos.
Después de configurar la dirección IP del GC como se indica
más arriba, continúe con la configuración:
1 Configure la línea de transferencia de MS.
a Presione [Aux Temp #] y vea si la línea de transferencia
de MS ya fue configurada. Cuando esté configurada, se
etiquetará la zona térmica de la línea de transferencia
de MS. Si está configurada, pase al paso 2. Si no está
1. Cable LAN
8121-0940 Concentrador o
conmutador LAN
MSD GC Ordenador
Tabla 6
Descripción Referencia
CGA 346, 125 psig máx (8,6 bar), aire 5183-4641
CGA 350, 125 psig máx (8,6 bar), H2, Ar/Me 5183-4642
CGA 540, 125 psig máx (8,6 bar), O2 5183-4643
CGA 580, 125 psig máx (8,6 bar), He, Ar, N2 5183-4644
CGA 590, 125 psig máx (8,6 bar), aire 5183-4645
* Para los tubos de 1/4 pulg., adquiera un adaptador de 1/4 pulg. a 1/8 pulg., solo
Estados Unidos.
La ranura indica
rosca izquierda
Adaptador Swagelok
Moleta cortante
Buen corte
Trampas de instalación
1 Determine dónde instalará las trampas en su línea de
tubería de suministro. Figura 7 muestra el orden de
trampas recomendado para el gas portador y las
ubicaciones recomendadas para las válvulas de encendido
Válvula de paso
Sistema de gas
de filtros limpios
Válvula
de paso
Suministro de gas
Conexiones proporcionadas
Todos los GC vienen con conexiones en T premontadas y
adecuadas para el número y los tipos de inyectores y
detectores (los clientes que piden la opción con conexión de
tubería previa recibirán fuentes y conjuntos de conexiones
adicionales).
75 mm = ~ 3 pulgadas
60 mm = ~ 2 1/4 pulgadas
75 mm = ~ 3 pulgadas
60 mm = ~ 2 1/4 pulgadas
Línea de purga
al panel posterior
Materiales necesarios:
• Tubo de acero inoxidable de pared gruesa de 1/8 pulg.
1 Ubique el inyector para el CO2 líquido en el costado
izquierdo del GC. Prepare suficientes tuberías para llegar
desde al tanque de suministro hasta esta conexión.
Consulte la sección Figura 14.
Conexión de la válvula de
enfriamiento criogénico
Materiales necesarios:
• Tubería de cobre aislada de 1/4 pulg.
Materiales necesarios:
La instalación de una línea de aire comprimido en la válvula
de refrigerante criogénico del inyector requiere el siguiente
hardware (y las conexiones adecuadas):
• Utilice tubos de acero inoxidable o cobre de 1/4 pulg.
para las tuberías de suministro de la válvula de N2
PRECAUCIÓN Coloque la tubería a partir del escape del horno. El aire caliente
derretirá la tubería de plástico.
Fecha y hora
1 Encienda el GC.
2 Presione [Config][Time].
3 Ingrese la nueva fecha y hora. Presione [Enter].
4 Presione [Status] o cualquier otra tecla funcional para
salir.
Unidades de presión
1 Haga clic en [Options].
2 Desplácese hasta Keyboard & Display. Presione [Enter].
3 Desplácese hasta Pressure units:. Presione [Mode/Type].
4 Desplácese hasta la unidad de presión deseada. Presione
[Enter].
Columna de verificación
La longitud de la columna, el diámetro interior y el espesor
de la película aparecen en una etiqueta metálica junto a la
columna.
1 Presione [Config] [Col 1] o [Config][Col 2], o bien, presione
[Config][Aux Col #] e indique el número de la columna que
configurará.
2 Desplácese hasta la línea Length, indique la longitud de la
columna, en metros, y presione [Enter].
3 Desplácese hasta Diameter, indique el diámetro interior de
la columna, en micras, y presione [Enter].
4 Desplácese hasta Film thickness, indique el espesor de la
película, en micras y presione [Enter]. La columna está
ahora definida.
5 Desplácese hasta Inlet. Presione [Mode/Type] para
seleccionar un dispositivo de control de presión de gas
para este extremo de la columna. Las selecciones incluyen
Firmware del GC
1 Instale Firmware Update Tool.
a Coloque el DVD Herramientas y manuales del usuario
de GC y GC/MS de Agilent en la unidad de DVD de su
equipo.
b Abra el archivo <D:>/index.html, donde <D:> es el
nombre de la unidad de DVD.
PID
Es posible que necesite actualizar o cambiar los PID para
todos los módulos AUX EPC o PCM instalados en el GC:
• Si el sistema incluye un módulo AUX EPC para un
dispositivo CFT (conmutador Deans, divisores de purgado,
etc.) o una aplicación de espacio de cabeza, utilice
Firmware Update Utility o Instrument Utilities para
actualizar las constantes de PID del módulo AUX según
las instrucciones de la aplicación. (obligatorio)
• Si el sistema incluye un módulo PCM para controlar la
retropresión en un loop de muestreo del espacio de
cabeza, utilice Firmware Update Utility o Instrument
Utilities para actualizar las constantes de PID del módulo
PCM según las instrucciones de la aplicación. (obligatorio)
A
Cómo realizar conexiones Swagelok
Cómo realizar conexiones Swagelok 66
Uso de una unión en T Swagelok 69
Agilent Technologies 65
A Cómo realizar conexiones Swagelok
Férrula frontal
Férrula posterior Importante:
El extremo estrecho
Tuerca de la férrula posterior
se ajusta a la parte
posterior de la parte
frontal de la férrula.
Tubos
Tuercas y férrulas
Tapón o
conexión
sujetas en Tubos
un torno de
banco
Férrula Tuerca
frontal
Insertar tubería
por completo
Férrula
posterior
Extraer tubería
de 1 a 2 mm
Apretar la tuerca
Marca
de lápiz
Materiales necesarios:
• Tubería de cobre previamente acondicionada de
1/8 pulgadas
• Cortador de tubo
• Tuercas Swagelok de 1/8 pulgadas y férrulas frontales y
posteriores
• Unión en T Swagelok de 1/8 pulgadas
• Dos llaves de 7/16 pulgadas
• Tapa Swagelok de 1/8 pulgadas (opcional)
1 Corte la tubería por el lugar donde desea colocar la unión
en T Conecte la tubería y la unión en T con una conexión
Swagelok. Consulte la sección Figura 23.
Tapón
Conexión en T
Tuercas
y férrulas
B
Diagrama de cableados e inicio/parada
remotos
Cómo usar el cable de inicio/parada remotos 72
Ejemplos de cableado de varios instrumentos 76
Diagramas de cableado 81
Agilent Technologies 71
B Diagrama de cableados e inicio/parada remotos
Prep Run. Esto es útil para que el modo sin división prepare
el inyector para la inyección o al usar Gas Saver. Los
sistemas de inyector automático de Agilent no necesitan esta
función.
Ready
L
H
H
Prepare H
Esperando para el
estado Listo
L
Solicitar preparación
H
Sistema listo
Inicio requerido
Inyección/inicio
Run
L
Tiempo de ejecución/inicio
Postanálisis
Esperando para el estado
Listo
H
Sistema listo
Diagrama de cableados e inicio/parada remotos
75
B
B Diagrama de cableados e inicio/parada remotos
GC/ALS
35900-60670 identificación de lengüeta de pala de cable G1530-60590 identificación de lengüeta de pala de cable
para Control remoto APG externo
Conector 1 Nombre de la Conector 2 Pin Color Señal
9 pines (macho) señal lengüeta de pala
1 GND Negro 1 Amarillo 24 V salida 1
2 Prepare Blanco 2 Negro 24 V salida 2
3 Start Rojo 3 Rojo Conexión a tierra
4 Shut down Verde 4 Blanco Conexión a tierra
5 Reserved Marrón 5 Naranja Contacto 1
6 Power on Azul 6 Verde Contacto 1
7 Ready Naranja 7 Marrón Contacto 2
8 Stop Amarillo 8 Azul Contacto 2
9 Start Request Violeta
GC/3395A/Integrador 3396B/ALS
GC/ALS
GC/ALS
1. Cable externo,
8 pines/lengüeta
de pala, G1530-60930
GC/ALS
Conector Nombre de la señal Máximo valor nominal Color del cable Corresponde a la válvula
Salida de control de 24 voltios
1 Salida de 24 voltios 1 Salida de 150 mA Amarillo 5
2 Salida de 24 voltios 2 Salida de 150 mA Negro 6
3 Conexión a tierra Rojo
4 Conexión a tierra Blanco
Cierres de contacto del relé (normalmente abierto)
5 Cierre de contacto 1 48 V CA/CC, 250 mA Naranja 7
6 Cierre de contacto 1 Verde 7
7 Cierre de contacto 2 48 V CA/CC, 250 mA Marrón o violeta 8
8 Cierre de contacto 2 Azul 8
Diagramas de cableado
5 6
3 4 G1530-60560
1 2
Connector 1
Connector 2
1
6
35900-60670
9
5
Conector 1
Conector 2
1 1
6 G1530-60930
9
5
2
5 5
9 9
6
1
1 6
6 7 8
3 4 5 G1530-60590
1 2 Conector
Terminaciones de cables
Conector 1 pin Nombre de la señal Máximo valor Conector 2, color del Controlado por válvula
nominal cable
Salida de 24 voltios
1 24 V output 1 150 mA Amarillo 5
2 24 V output 1 150 mA Negro 6
3 Ground Rojo
4 Ground Blanco
Cierres de contacto del relé (normalmente abierto)
5 Closure 1 48 V CA/CC, 250 mA Naranja 7
6 Closure 1 Verde 7
7 Closure 2 48 V CA/CC, 250 mA Marrón o violeta 8
8 Closure 2 Azul 8